Ezra Pound
Ezra Pound
Ezra Pound
1. BIOGRAFÍA ................................................................................................................ 3
2. POEMAS .................................................................................................................. 11
2.1 Lamento del guardián de la frontera, de “Catay” ................................................ 11
2.2 Canto IXXIV ...................................................................................................... 12
2.3 Canto CXX ........................................................................................................ 12
2.4 Los ojos ............................................................................................................ 13
2.5 Instrucciones últimas ......................................................................................... 13
2.6 El resto .............................................................................................................. 14
2.7 Encargo ............................................................................................................. 14
2.8 Salutación tercera .............................................................................................. 15
2.9 Portrait D’úne Femme........................................................................................ 16
2.10 Rebelión ......................................................................................................... 17
2.11 Silet, de “Poemas de Ripostes” ...................................................................... 18
2.12 La Zambullida, de “Poemas de Ripostes” ....................................................... 18
2.13 Venid, Cantilenas mías, de “Poemas de Blast” .............................................. 19
2.14 Threnos, de “A Lume Spento” ........................................................................ 19
2.15 La buhardilla .................................................................................................. 20
2.16 La tumba de Akr Çaar .................................................................................... 20
2.17 Nadier Raconte .............................................................................................. 21
2.18 Los demás, de “Disfraces” ............................................................................. 22
2
1. BIOGRAFÍA
EZRA POUND (1885-1972). El poeta que partió en dos la línea de tiempo de la poesía
moderna.
Fue un poeta de la estirpe de los viejos colonos y conquistadores de los Estados Unidos
de América, tanto en el sentido literal como en el figurado: se internó en la literatura y la
historia social y política de medio mundo como un aventurero que quisiera refundar su
patria con los tesoros acaparados en sus apasionadas y no pocas veces confusas
incursiones.
3
Ezra Weston Pound nació el 30 de octubre de 1885 en Hailey, Idaho (Estados Unidos),
hijo de Homer e Isobel Pound, con quienes se trasladó a Wyncote, Philadelphia, localidad
en la que su padre trabajaba para la Fábrica de Moneda estadounidense.
Tras graduarse por la Universidad de Pensilvania en lenguas románicas, allí conoció a
Williams Carlos Williams y a Hilda Doolittle, poetas con los que compartiría amistad e
ideas sobre los futuros movimientos poéticos de los que formarían parte.
Deja Estados Unidos en 1908 para viajar por Europa, instalándose en Londres hasta
1920. En 1914 contrajo matrimonio con la artista Dorothy Shakespeare, matrimonio que
no frenó sus anhelos amorosos por la violinista Olga Rudge, con la que tuvo un hijo.
4
Ezra Pound con su hija y su padre
En 1915 publicó Cathay, este libro desencadena el primer movimiento modernizador en
los Estados Unidos, el Imaginismo, y dispara el interés y la fascinación de los poetas y
escritores de lengua inglesa en la tradición literaria de oriente. Es Pound es sin duda el
gran comunicador entre lenguas y poesías del mundo. No en tanto traductor, sino en tanto
poeta. Cathay por ejemplo, no puede ser leído como traducciones de la poesía china, sino
como poemas chinos de Ezra Pound.
5
Poco después comenzó a trabajar en su gran obra Cantos y tiempo antes del estallido de
la I Guerra Mundial, Pound se había convertido en un promotor del arte, contribuía en
varias revistas y ayudaba a jóvenes artistas. Pero cuando llegó la guerra, sus ánimos se
apaciguaron y su desencanto se reflejó principalmente en dos obras: Homage to Sextus
Propertius (1919) y Hugh Selwyn Mauberley (1921). Sobre la fecha, también contribuyó
en la revista New Age, donde atacaba lo que él consideraba como los tres enemigos del
progreso: el nacionalismo, el capitalismo y la religión organizada. En su periodo inglés
coincidió con importantes escritores como James Joyce, T. S. Eliot o D. H. Lawrence.
Primera fila: Man Ray, Mina Loy, Tristan Tzara, Jean Cocteau
Fila central: Kiki, Jane Heap, Margaret Anderson, Ezra Pound
Fila superior: Bill Bird a la izquierda, Hilaire Hiler y Curtiss Moffit a la derecha
Residió una temporada en París donde se hizo amigo de Marcel Duchamp, Tristan
Tzara, Fernand Léger y otras figuras del dadá y del surrealismo. Asimismo, mantuvo
contactos con el círculo literario de exiliados estadounidenses que permanecía en
Francia, entre los que se encontraban Gertrude Stein y Ernest Hemingway.
«Pound dedica una quinta parte de su tiempo a su poesía y emplea el resto en tratar de
mejorar la suerte de sus amigos. Los defiende cuando son atacados, hace que las
revistas publiquen obras suyas y los saca de la cárcel. Les presta dinero. Vende sus
cuadros. Les organiza conciertos. Escribe artículos sobre ellos. Les presenta a mujeres
ricas. Hace que los editores acepten sus libros. Los acompaña toda la noche cuando
aseguran que se están muriendo y firma como testigo sus testamentos. Les adelanta los
gastos del hospital y los disuade de suicidarse. Y al final algunos de ellos se contienen
para no acuchillarse a la primera oportunidad», escribió Hemingway en 1925 sobre el
efecto contradictorio que causaba su amigo.
6
En 1925 se editaron en París los dieciséis primeros Cantos, su obra más ambiciosa, que
luego amplió y reeditó a lo largo de toda su vida, y entre los que se cuentan los Cantos
pisanos (1949) y los Cantares (1956). En ellos incluye versos en diversas lenguas, y
adapta y retoma materiales procedentes de otros autores y de varias tradiciones, incluso
de China. Los Cantos de Pound están llenos de citas eruditas, fragmentos de historia,
obsesiones económicas (relacionadas con la usura, que lleva al poeta a lanzar áridas
invectivas) y heterogeneidades diversas y sorprendentes, aunque la unidad de los
poemas, el flujo temático, la epicidad, y el conocimiento de las culturas mediterránea y
china, aparte de la musicalidad extremada de sus versos, hacen del conjunto una obra
única.
Entre sus gestas, el poeta respaldó a T. S. Eliot, D. H. Lawrence, Robert Frost, John Doss
Passos y al propio Ernest Hemingway. En el caso de James Joyce, el americano fue
crucial para que se publicara «El Ulises», y anteriormente había hecho lo mismo con
«Retrato de artista adolescente» en la revista americana «The Egoist».
Precisamente a razón de su carácter generoso y abierto –que nunca obedeció a prejuicios
económicos, raciales o religiosos para elegir a sus amistades– sorprende enormemente el
giro que dio a su vida en 1924 cuando trasladó su residencia a la localidad de Rapallo
(Italia). Se adentró más en el mundo de la política y de la economía, atraído por la idea de
crédito social de C. H. Douglas. Se acercó a la figura de Mussolini. El gobierno de Italia le
pidió que hiciese una serie de retransmisiones en la radio sobre el triunfo económico del
fascismo, criticando sobre todo a banqueros y usureros, normalmente, judíos. Tras el
comienzo de la II Guerra Mundial, Pound, aunque en 1936 se negase a volver a participar
en la radio, realizó otra vez una serie de retransmisiones y escribió también unos artículos
7
de periódico, donde realizaba ciertos discursos antisemitas y fascistas y mostraba su
desacuerdo con que Estados Unidos participase en la guerra.
Foto policial de Ezra Pound cuando fue procesado por traición e injurias a Estados Unidos
(26 de mayo de 1945).
Cuando concluyó la Segunda Guerra Mundial, Pound fue acusado de traición a su país,
un delito que estaba castigado con la pena de muerte. Sin embargo, la comunidad
literaria, que tanto le debían, se prestaron a testificar que había dado ya muestras de ser
un demente en Londres y en París. El juez asumió estos testimonios, que formaban parte
de la estrategia del poeta, y lo salvó de morir fusilado a cambio de pasar 12 años
encerrado en un manicomio. Los militares le llevaron a un centro de entrenamiento
disciplinario cerca de Pisa donde fue tratado como criminal de guerra, lo que le provocó
una crisis nerviosa. Durante el periodo en este centro, comenzó a escribir Pisan Cantos,
obra que muestra una meditación de la ruina y el declive propio y de Europa. A finales de
ese mismo año lo trasladaron a Estados Unidos, donde fue juzgado de traición contra el
país. Pero tras considerarlo incapaz debido a supuestos trastornos mentales, lo
ingresaron en el psiquiátrico St. Elizabeths en Washington D.C., donde permaneció desde
1946 hasta 1958.
8
En los años de su cautiverio su obra siguió recibiendo premios, y se sucedían las
peticiones de indulto. Intelectuales de todo el mundo entendían que era una infamia
mantener preso un talento tan excepcional, y al fin Robert Frost, en nombre de escritores
ingleses y norteamericanos, consiguió la revisión del proceso. Pound recobra entonces la
libertad y vuelve a la Europa enmudecida.
William Carlos Williams,uno de los poetas que había mantenido una estrecha relación con
Ezra Pound desde su etapa universitaria, escribe esto de sus visitas a Ezra en el
psiquiátrico:
“Ezra Pound estaba sentado en una chaise longue; delante de él, su mujer, Dorothée leía
en voz alta. Me aproximé, atravesando un grupo de pensionistas que me miraban con
curiosidad. Ezra no esperaba mi visita… De manera que cuando estuve muy cerca y me
reconoció, saltó de su silla, apretó mi mano tendida, luego me estrechó en sus brazos. —
¡Caramba! —dijo Dorothée—, ¿es Bill Williams, no es cierto? Hablamos una hora ese día.
No había cambiado mucho, tenía la misma barba y los mismos tics en las manos; no
dejaba de mover sus espaldas sobre el respaldo mientras me examinaba, con su sonrisa
socarrona, entrecerrando los ojos; tenía su acostumbrada risa entrecortada, y se
expresaba como siempre con algunas palabras cortas, rápidas, sin construir frases.—
Hablamos principalmente de la situación literaria de este mundo —situación bien
mediocre—, y también de ciertas personas, de la falta de iniciativas de aquellos que
deberían actuar, yo mismo entre otros. Naturalmente no pudimos evitar el eterno tema, la
economía política. Ezra reiteró una de sus grandes ideas, que muchos comparten con él:
9
la banca internacional nos precipita a todos a la ruina; por períodos cada vez más
cercanos, y las guerras son provocadas por la banda que gobierna Rusia, Inglaterra,
Francia, Alemania, Estados Unidos, etc. Esos individuos son identificables, sus
características conocidas, y dan la posibilidad a muchos, pero no a todo el y mundo.”
“Además Pound convencido de que, si Stalin le hubiera acordado una entrevista de cinco
minutos, él habría podido revelarle su error de razonamiento e influido para que actuara
de otra manera y que todos los malentendidos y desastres que siguieron habrían sido
evitados. Pound se pregunta: ¿Estamos reducidos a ser los idiotas desvariados en la
penumbra de un humor crepuscular por ser poetas? “
Juan-Jacobo Bajarlía habló de la locura enjaulada de Pound. Encerrado en una jaula con
tejido de acero, fue expuesto públicamente para que lo escupieran. El viejo Ez, como lo
llamaban debió dormir a la intemperie, bajo el sol y la lluvia, hasta que un soldado lo
proveyó de un papel alquitranado: “Me tomaron por un peligroso hombre salvaje (…) Fui
un animal de exposición”, dirá el mismo Pound, mucho después.
Su vida fue la exaltación permanente del ser y los valores culturales. El imaginismo
proclamaba la imagen como sustancia y no como ornamento, el rigor del verso libre y la
secuencia rítmica, musical, de la frase poética. Pound, siempre cambiante, inestable, se
pasó al vorticismo que, con alguna variante, sostenía la misma doctrina de integración
entre discurso y metáfora. Con una escritura alógica y automática, mezclada de
referencias y transcripciones eruditas, creó un poema original de asociaciones
interliterarias, cuyas claves, pese a la supuesta oscuridad de los cantos, se hallan en los
mismos versos que sostienen el poema.
10
En los Cantos, o Cantares como él quería, la imagen se volvía virtual, quedaba detrás de
la imagen en sí misma. Alimentaba el significante con un daimón en el que se resumía el
mito, la historia y la erudición.Falleció en Venecia el 1 de noviembre de 1972. Tenía 87
años.
La poesía de Ezra Pound es el germen de su modernidad, la vanguardia más radical, el
experimento más atrevido, y en su conjunto, uno de los poetas más importantes en lengua
inglesa del siglo XX.
2. POEMAS
11
2.2 Canto IXXIV
12
2.4 Los ojos
13
con dragones bordados,
traeré los pantalones de seda escarlata
la estatua del niño Jesús en Santa María Novella,
para que no digan que nos falta gusto
que no hay casta en esta familia.
2.6 El resto
2.7 Encargo
14
id a aquellas cuyo fracaso está oculto,
id a las emparejadas sin fortuna,
id a la esposa comprada,
id a la mujer comprometida.
Id a los que tienen una lujuria exquisita,
id a aquellos cuyos deseos exquisitos son frustrados,
id como una plaga contra el aburrimiento del mundo;
id con vuestro filo contra esto,
reforzad los sutiles cordones,
traed confianza a las algas y tentáculos del alma.
Id de manera amistosa,
id con palabras sinceras.
Ansiad el hallazgo de males nuevos y de un nuevo bien,
oponeos a todas las formas de opresión.
Id a quienes la mediana edad ha engordado,
a los que han perdido interés.
Id a los adolescentes a quienes les asfixia la familia…
¡Oh, qué asqueroso resulta
ver tres generaciones reunidas bajo un mismo techo!
Es como un árbol viejo con retoños
y con algunas ramas podridas y cayéndose.
Salid y desafiad la opinión,
id contra este cautiverio vegetal de la sangre.
Id contra todas las clases de manos muertas.
15
salgamos un poco al aire libre.
¿O tal vez moriré a los treinta?
Tal vez tendréis el gusto de profanar mi tumba de pobre;
espero que os divirtáis, os prestaré toda mi colaboración.
Hace ya mucho tiempo que tenéis la costumbre
de eliminar a buenos escritores,
o bien los volvéis locos o bien guiñáis en cuanto se suicidan,
o bien les perdonáis sus drogas
y habláis de genio y locura,
pero yo no me volveré loco para contentaros,
ni os voy a halagar con mi muerte temprana,
oh, no voy a aguantar el tipo,
sentiré vuestro odio culebreando entre mis pies
como un agradable cosquilleo,
digno de ser mirado con desdén,
aunque muchos se muevan con recelo,
temerosos de decir que os odian:
¿a qué saben mis botas?
Aquí tenéis el sabor de mis botas,
acariciadlas,
lamed el betún.
16
que nunca encaja en un rincón ni demuestra utilidad,
o halla su hora sobre el telar de los días:
la vieja obra maravillosa, apagada, chillona;
ídolos y ámbar gris en raras incrustaciones,
éstas son tus riquezas, tu gran patrimonio; y aun
a pesar de todo este tesoro marino de cosas caducas,
extrañas maderas medio empapadas, y materia nueva más clara:
en la lenta balsa de piélago y luz distintos,
¡no!, ¡no hay nada! De principio a fin,
nada que sea realmente tuyo.
Sin embargo tú eres esto.
2.10 Rebelión
17
cuyos pasos violentos los abruman.
Gran Dios: si tus hijos han crecido para algo tan efímero,
te ordeno que reúnas el caos y engendres
una nueva raza que se abrace a las colinas
y agite esta tierra nuevamente.
18
¡oh, pero fuera de aquí!
Hierba y praderas y colinas
y sol
¡oh, suficiente sol!
¡Lejos y a solas, en medio de
gente extraña!
19
Se acabaron los lugares de encuentro.
(¡Mirad: tan bella y muerta!)
Tintagoel.
2.15 La buhardilla
20
Y corrí dentro de ti, las eché;
He tenido intimidad contigo, conocido tu modo.
¿No he tocado la palma de tus manos y las yemas de tus dedos?
¿Circulado dentro de ti, y en torno tuyo y de tus talones?
¿Cómo “te entré”? ¿No era yo acaso tú y Tú?
Y ningún sol viene a darme descanso en este lugar,
Y me destrozo en la dentada sombra,
Y ninguna luz cae sobre mí, y tú no dices
Ni una palabra, día tras día.
¡Oh! Yo me podría salir, a pesar de los signos
Y todo el trabajo en la puerta hábilmente ejecutado,
Afuera sobre los campos de verdura de vidrio…
Pero aquí es quieto:
No me voy.”
21
y ella conversó conmigo acerca del monarca
y de la pureza de su alma.
22