Eichenauer - Heating Elements

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 94

Eichenauer

Ausgabe/Edition 2007
Heizelemente für Industrieanwendungen • Heating elements for industrial applications

Eichenauer Heizelemente GmbH & Co.KG


Geschäftsbereich Industrielle Anwendungen
Industriestraße 1
D-76770 Hatzenbühl
Germany

phone: +49 (0) 72 75 702 0


fax: +49 (0) 72 75 702 122
E-mail: [email protected]
http://www.eichenauer.de Ausgabe/Edition 2007
Eichenauer Heizelemente GmbH & Co.KG
Geschäftsbereich Industrielle Anwendungen
Industriestraße 1
D-76770 Hatzenbühl

Gern informieren wir Sie über


unsere Beratungshotline:
Technik/Vertrieb:
+49 (0) 7275 / 7 02-2 75
7 02-2 76
Sie erreichen uns auch über
Fax: +49 (0) 7275 / 702-122
oder
E-mail: [email protected]
Internet: www.eichenauer.de
We will be pleased to advise you.
Please call our hotline:
+49 (0) 7275 / 7 02-2 75
7 02-2 76
You may also reach us by
fax: +49 (0) 7275 / 702-122
or
E-mail: [email protected]
Internet: www.eichenauer.de

Ausgabe/Edition 2007
Gesamtabwicklung: Media Concept
© Eichenauer Heizelemente GmbH & Co.KG
Allgemeiner General
Hinweis information

Die Firma Eichenauer Heizelemente ist seit 1925 auf dem Eichenauer Heating Elements is designing and producing
Gebiet der Elektrowärme tätig. Zahlreiche Neuentwick- electrical heating elements since 1925. A large number of
lungen und Patente gehen auf unsere Forschungs- und new developments and patents are from Eichenauer
Entwicklungsaktivitäten zurück. Eichenauer Heizele- Heating Elements. The Eichenauer group is devided in the
mente besteht aus den Geschäftsbereichen Hausgeräte, buisiness fields Household appliance, Automotive,
Automotive, Industrielle Anwendungen und Aerospace. Industrial applications and Aerospace.

Der Ihnen vorliegende Katalog zeigt die Produkte für This catalogue mainly covers electrical heating elements for
industrielle Anwendungen. Diese werden eingesetzt u. a. industrial applications. They are used in mechanical
in der Maschinenbauindustrie, Verfahrenstechnik, chemi- engineering, process engineering, chemical industrie,
schen Industrie, Labor- und Medizintechnik, Sanitäraus- laboratory- and medical appliances, textile industry,
stattung, Textilverarbeitung, Lebensmittelindustrie und food industry and cleaning appliances.
Reinigungsanlagen.

Da wir die Heizelemente für diese Anwendungen überwie- This catalogue can only give an overview of our product
gend kundenspezifisch fertigen, gibt der Katalog nur einen range, because we mainly manufacture custom-specific
Überblick über unser Lieferprogramm. heating elements.

Deshalb gilt für alle im Katalog dargestellten Elemente: Therefore please be aware of the fact, that you can
Sonderabmessungen, abweichende Leistungen und receive all elements, explained in this catalogue in
Spannungen sind auf Anfrage möglich. special measurements, capacities and voltages.

Die Mehrzahl der Elektrowärme-Anwendungen sind sehr The most electrical heating elements are especially
speziell abgestimmt und angepasst. coordinated for each single appliance.
Therefore it is necessary that the elements are installed and
Die Heizelemente sind Komponenten, deren Funktion und started running by qualified personnel.
Sicherheit wesentlich von der Einbindung in die Kunden-
anwendung abhängig ist, insbesondere die regelungstech-
nische Temperaturüberwachung. Deshalb ist es notwendig,
daß die hier gezeigten Heizelemente nur von Fachkräften
oder unterwiesenen Personen eingebaut bzw. in Betrieb
genommen werden.

Hierzu beraten wir Sie gerne (Kontaktadressen siehe Please contact us.
Einband-Innenseite).

Zum Einsatz kommen Heizleiterlegierungen nach In the elements are used heating wire alloys complying with
DIN 17 470. DIN 17 470.

Eichenauer Heizelemente werden standardmäßig nach Standard types of the heating elements are tested
VDE 0700 bzw. EN 60335 und deren Teilkapitel geprüft. according to VDE 0700 resp. EN 60335 and parts of them.
Das Eichenauer QM System nach TS 16949 bzw. Eichenauer Heating Elements is certificated according to
DIN ISO 9001:2000 sorgt für einen reibungslosen Ablauf TS 16949 resp. DIN ISO 9001:2000.
der Unternehmensprozesse und sichert die hohen
Qualitätsmerkmale der Produkte.

Komplett überarbeitete Completely revised


Neuauflage 2007 new edition 2007

© Eichenauer Heizelemente GmbH & Co. KG Gesamtabwicklung: Media Concept


3
Inhalt Contents

Elektrische Electric
Heizelemente heating elements Seite/Page
Anwendungsbeispiele Examples of application 5

Offene Drahtelemente Open coil elements 7 – 14

Rohrheizkörper Tubular heating elements 15 – 32

Heizpatronen Cartridge heaters 33 – 39


(unverdichtet) (low density)
• Metallmantelpatrone • Metal shroud cartridge
• Keramikpatrone • Ceramic cartridge

Hochleistungsheizpatronen High-performance 40 – 48
cartridge heaters
(verdichtet) (high density)

Flach-, Ring- und Flat-, Ring- and 49 – 58


Rahmenheizelemente Frame heating elements
• Mikanitelemente • Micaelements
• Keramikelemente • Ceramic elements

Folienheizelemente Foil heating elements 59 – 62

PTC-Technologie PTC-Technology 63 – 88

Technischer Teil Technical section 89 – 96

Anfahrtskizze How to find us 97 – 98

Abmessungen, Leistungen und Sonder- Please contact us for different dimensions,


anschlusstechniken auf Anfrage. outputs and connection technology.
4
Anwendungs- Examples of
beispiele für Application for
Heizelemente heating elements

Gerät/
Anwendung Heizelement Application Heating Element Seite/Page
Anlagenbau Plant construction
Allgemeine Lufterhitzer General process Air heaters 7 - 14
Verfahrenstechnik Offene Drahtelemente engineering Open coil elements 7 - 14
Rohrheizkörper Tubular heating elements 15 - 28
Ringheizkörper Ring heating elements 56 - 58
Heizpatronen Heating cartridges 33 - 47
Beheizung von Lufterhitzer Heating Air heaters 7 - 14
Thermalölanlagen Offene Drahtelemente thermo-oil plants Open coil elements 7 - 14
Rohrheizkörper Tubular heating elements 15 - 28
Ringheizkörper Ring heating elements 56 - 58
Flachheizkörper Flat heating elements 49 - 54
Heizpatronen Heating cartridges 33 - 47
Chemieindustrie Lufterhitzer Chemical industry Air heaters 7 - 14
Offene Drahtelemente Open coil elements 7 - 14
Rohrheizkörper Tubular heating elements 15 - 28
Ringheizkörper Ring heating elements 56 - 58
Flachheizkörper Flat heating elements 49 - 54
Heizpatronen Heating cartridges 33 - 47
Meerwasserentsalzung Rohrheizkörper Desalinization of Tubular heating elements 15 - 28
Flanschheizkörper sea water Flange heating elements 29
Heizpatronen Heating cartridges 33 - 47
Windkraftanlagen Rohrheizkörper Wind energy systems Tubular heating elements 15 - 28
Heizpatronen Heating cartridges 33 - 47

Catering Catering
Backautomaten Rohrheizkörper Baking machines Tubular heating elements 15 - 28
Heizpatronen Heating cartridges 33 - 47
Behälterbeheizung Rohrheizkörper Heating containers Tubular heating elements 15 - 28
Ringheizkörper Ring heating elements 56 - 58
Flachheizkörper Flat heating elements 49 - 54
Heizpatronen Heating cartridges 33 - 47
Dampfgarer für Rohrheizkörper Steaming for Tubular heating elements 15 - 28
Großküchen Ringheizkörper large kitchens Ring heating elements 56 - 58
Flachheizkörper Flat heating elements 49 - 54
Heizpatronen Heating cartridges 33 - 47
Großgrills Rohrheizkörper Large grills Tubular heating elements 15 - 28
Pizzaöfen Rohrheizkörper Pizza ovens Tubular heating elements 15 - 28
Servierwagen Flachheizkörper Serving cars Flat heating elements 49 - 54
Folienheizer Foil heaters 59 - 62

Kunststofftechnik Plastics technology


Blistertechnik Lufterhitzer Blister technology Air heaters 7 - 14
Offene Drahtelemente Open coil elements 7 - 14
Rohrheizkörper Tubular heating elements 15 - 28
Ringheizkörper Ring heating elements 56 - 58
Flachheizkörper Flat heating elements 49 - 54
Heizpatronen Heating cartridges 33 - 47
Extruderbeheizung Rohrheizkörper Heating Extruders Tubular heating elements 15 - 28
Ringheizkörper Ring heating elements 56 - 58

5
Anwendungs- Examples of
beispiele für Application for
Heizelemente heating elements

Gerät/
Anwendung Heizelement Application Heating Element Seite/Page
Kunststofftechnik Plastics technology
Formenbeheizung Rohrheizkörper Heating of forms Tubular heating elements 15 - 28
Ringheizkörper Ring heating elements 56 - 58
Flachheizkörper Flat heating elements 49 - 54
Heizpatronen Heating cartridges 33 - 47
Spritzdüsenheizung Ringheizkörper Nozzle heating Ring heating elements 56 - 58
Heizpatronen Heating cartridges 33 - 47

Maschinenbau Mechanical engineering


Anlagen zur Lufterhitzer Systems for the Air heaters 7 - 14
Erstellung von Offene Drahtelemente production of Open coil elements 7 - 14
automatisierten Rohrheizkörper automatic production Tubular heating elements 15 - 28
Fertigungsabläufen Ringheizkörper sequences Ring heating elements 56 - 58
Flachheizkörper Flat heating elements 49 - 54
Heizpatronen Heating cartridges 33 - 47
Anlagen zur Verarbeitung Lufterhitzer Systems for Air heaters 7 - 14
von Kunststoffen Offene Drahtelemente preparing plastics Open coil elements 7 - 14
Rohrheizkörper Tubular heating elements 15 - 28
Ringheizkörper Ring heating elements 56 - 58
Flachheizkörper Flat heating elements 49 - 54
Heizpatronen Heating cartridges 33 - 47
Anlagen zur Lufterhitzer Systems for the Air heaters 7 - 14
Stoffverarbeitung/ Offene Drahtelemente processing of Open coil elements 7 - 14
Textilmaschinenbau Rohrheizkörper materials/textile Tubular heating elements 15 - 28
Ringheizkörper mechanical Ring heating elements 56 - 58
Flachheizkörper engineering Flat heating elements 49 - 54
Heizpatronen Heating cartridges 33 - 47
Beheizung von Löt- Ringheizkörper Heating soldering Ring heating elements 56 - 58
und Oberflächen- Flachheizkörper and surface Flat heating elements 49 - 54
veredelungsbädern Heizpatronen refinement baths Heating cartridges 33 - 47

Medizintechnik Medical technology


Autoklaven Rohrheizkörper Autoclaves Tubular heating elements 15 - 28
Ringheizkörper Ring heating elements 56 - 58
Heizpatronen Heating cartridges 33 - 47
Inhalatoren Ringheizkörper Inhalers Ring heating elements 56 - 58
Heizpatronen Heating cartridges 33 - 47
PTC-Heizelemente PTC heating elements 63 - 88
Inkubatoren Heizpatronen Incubators Heating cartridges 33 - 47
Flachheizkörper Flat heating elements 49 - 54
Desinfektion/ Rohrheizkörper Disinfection/ Tubular heating elements 15 - 28
Sterilisation Ringheizkörper Sterilisation Ring heating elements 56 - 58
Heizpatronen Heating cartridges 33 - 47
Narkosegaserwärmung Folienheizkörper Heating of Foil heating elements 59 - 62
PTC-Heizelemente anesthesia gas PTC heating elements 63 - 88

6
Offene Drahtelemente
Open coil elements

7
Offene Open coil elements
Drahtelemente

Allgemeine General
Information information

Die Produktgruppe «Offene Drahtelemente» wird überwie- The product line «Open coil elements» are mainly used for
gend zur Erwärmung von gasförmigen Medien verwendet. the heating of gaseous media. The heating element
Der prinzipielle Aufbau besteht aus Multimica Isolierstegen, principally consists of MultiMica insulation plates, stainless
Edelstahlgestell und Heizspirale. steel frame and heating spiral.

Das Isoliermaterial Multimica (Eichenauerentwicklung) The insulation material Multimica (Eichenauer proprietary)
besteht aus dem mineralischen Grundmaterial Glimmer. consists of the mineral basic material mica.
Das Material ist im Rohzustand plattenförmig und kann The unprocessed material is flat formed and can be cut in
werkzeuggebunden in fast jeder Form ausgestanzt werden. each required design.
Somit ist eine Anpassung an verschiedene geometrische
Formen leicht möglich.

Auf die Isolierstege werden die Heizspiralen in The different types of heating spirals are clamped onto the
verschiedenster Form aufgespannt und geben die Heiz- insulation plates and ensure a convective heat transfer to
leistung somit direkt an das umströmende Medium ab. the ambient medium.

Weitere Eigenschaften der offenen Drahtelemente: Further properties of the open coil elements:
• Die Elemente sind massearm und dadurch reaktions- • The elements are lightweight and because of that fast
schnell (geringe Nachwärme, schnelles Aufheizen) with reactions (low afterheat, fast heating)
• Durch die gute Wärmeabgabe sind hohe Leistungen in • The efficient heat transfer guarantees high power at
relativ geringen Einbauraum zu realisieren small space conditions
• Maximale Anwendungstemperatur 350 °C • Maximum application temperature 350 °C
• Problemlose Ausstattung der Heizelemente mit • Easy fitting of thermo switches, thermo fuses and
Temperaturschaltern, Temperaturwächtern und temperature sensors
Temperatursensoren

• Vielfältige geometrische Formen der Isolierstege • A wide variety of insulation plates available
sind möglich

Auf Wunsch werden die Elemente mit passenden Isolier- On request the elements can be equipped with adequate
rohren oder Isolierfolien geliefert. Auch die Kombination insulation tubes or insulation foils. We also can produce fan
mit Gebläse als Heizlüftereinheit ist realisierbar. heater elements (combination of heating elements and
ventilator).

In keramischen Ausführungen sind maximale Mediums- The ceramic design allows maximum media temperatures
temperaturen von 600 °C möglich. Im Gegensatz zu of 600 °C. Compared to the Multimica insulation plates the
Multimica Isolierstegen ist bei keramischen Heizelementen ceramic heating elements are tool-intensive.
ein größerer Aufwand für Werkzeuge erforderlich.

Die Auslegung der Heizelemente ist abhängig von folgen- The output rating of the heating elements depends on the
den Faktoren: following factors:
• Volumen- oder Massestrom des zu beheizenden Mediums • Volume flow or mass flow of the medium to be heated
• Geforderte Ein- und gegebene Austrittstemperatur • Required inlet temperature and given outlet temperature
des Mediums of the medium
• Heizleistung / Spannung • Capacity / voltage
9
Offene Open coil elements
Drahtelemente

Heizeinsatz Heater insert for 5413


für Querstromgebläse cross-flow fan
Mit oder ohne Temperaturbegrenzer With or without cut-out

Breite 35 mm Width 35 mm
Höhe 42 mm Height 42 mm

Länge siehe Tabelle Length see table

Sonderspannungen, Leistungen Special supply voltage, output and


und Abmessungen auf Anfrage length on request

Länge Laschenabstand max. Leistung bei 230 V


Length Distance between max. performance at 230V
fastening lugs
(mm) (mm) (W)

257,5 244 2x 900 W


317,5 304 2 x 1000 W
335 304 2 x 1100 W
395 364 2 x 1250 W
455 424 2 x 1500 W
515 484 2 x 1750 W

Flachstegelement Flat wound 5419


carrier element
Mit bewickelten Flachstegen With flat wound carriers
und Gehäuse and casing

Eingebauter Temperaturbegrenzer Integrated cut-out with


wahlweise von 75-150° C lieferbar range 75-150° C

Verschiedene Abmessungen möglich Various sizes available

Maximale Leistung 1500 Watt Maximum output 1500 watts

10
Offene Open coil elements
Drahtelemente

MultiMicaheizkreuz MultiMica heating element

Heizelement aus MultiMica Isolier- Heating element consists of


stegen mit Heizleiterwicklung MultiMica insulation plates and
heating coil

Ausführungen: Options:

- verschiedene Abmessungen - various sizes available


möglich

- Spannung und Leistung je nach - voltage and output in according


Anwendung to appliance

- integrierte Temperaturschalter/ - integrated thermofuse,


Temperaturbegrenzer/ thermoswitch or thermosensor
Temperatursicherung

- Temperaturfühler z. B.
Thermoelement oder PT 100

- mehrere Leistungsabgriffe möglich

- Isolierfolie zum Schutz gegen


Gehäuse

Heizregister Fan heating element

Mit Leistung bis 20 KW. Outputs up to 20 KW.


Gehäuse aus vernickeltem Stahl- Casing out of nickel-plated steel,
blech, Mikanitträgerplatten und mica sheets, heating spiral.
Heizspiralen.

Auch in Ausführung für proble- Also with tubular heating elements


matische Betriebsbedingungen, mit available.
Rohrheizkörpern als Heizelement
lieferbar.
324

150
324

11
Offene Open coil elements
Drahtelemente

50
Rundlüftereinsatz Axial fan 5411
heater insert
Bestehend aus vernickeltem Consisting of carrier tube in
Stahlträgerrohr nickel-plated steel

Mit angepunktetem Metallrahmen With spot-welded metal frame and


und Mikanit-Trägerteilen carriers made from mica

Für Leistungen bis 25 KW For outputs up to 20 KW


140 240
Spannung 230/400 Volt Supply 230/400 volts

Sonderspannungen und Other voltages and outputs


Leistungen auf Anfrage on request

200

100
Rundlüftereinsatz Axial fan 5412
heater insert
Bestehend aus Edelstahl-Trägerrohr Consisting of carrier tube in
stainless steel

Mit angepunktetem Metallrahmen With spot-welded metal frame and


und Mikanit-Trägerteilen carriers made from mica

160 175 Für Leistungen bis 20 KW For outputs up to 20 KW


Spannung 230/400 Volt Supply 230/400 volts

Sonderspannungen und Other voltages and outputs


Leistungen auf Anfrage on request

170

Rundlüftereinsatz Axial fan 5415


heater insert
Bestehend aus Edelstahl- Consisting of carrier tube in
Trägerrohr mit Mikanit-Trägerteilen stainless steel with carrier
of mica

Lieferbar in ø 92 mm Available with 92 mm


90/125 Höhe 90 und 125 mm Height 90 and 125 mm
Max. Leistung bei 230 Volt: Maximum output at 230 volts:

Höhe Leistung Height Output


90 mm 1500 W 90 mm 1500 W
125 mm 2000 W 125 mm 2000 W
92

12
Offene Open coil elements
Drahtelemente

Keramischer Ceramic 710


Heizeinsatz cartridge heater
Geeignet für Lufttemperaturen Suitable for air temperatures
bis ca. 600° C up to approx. 600° C

Mit Motorabgriff With motor tap

Wärmebeständige Anschlüsse Heat resistant connecting leads

220-240 Volt 220-240 volts


bis ca. 2000 Watt möglich up to approx. 2000 watts possible

Mit integriertem Vorwiderstand With integrated shunt for


für Elektronikausführung electronic type

Für Temperaturen von 100-600° C For temperatures 100-600° C

Keramische Ceramic 715


Heizpatrone cartridge heater
Mit und ohne Schmelzsicherung With and without additinal fuse and
und UL-approbierte Anschlüsse UL-approved connecting leads
erhältlich available

Geeignet für Lufttemperaturen Suitable for air temperatures


bis ca. 600° C up to approx. 600° C

Mit Motorabgriff With motor tap

Wärmebeständige Anschlüsse Heat resistant connecting leads

230 Volt 230 volts


bis ca. 1500 Watt möglich up to approx. 1500 watts possible

Mit integriertem Vorwiderstand With integrated shunt for


für Elektronikausführung electronic type

Für Temperaturen von 100-600° C For temperatures 100-600° C

13
Rohrheizkörper
Tubular heating elements

15
Rohrheizkörper Tubular heating
elements

Allgemeine General
Information information

Rohrheizkörper werden in allen Bereichen der Elektro- Tube heating elements meat nearly all heating requirements,
wärme eingesetzt und sind für die Beheizung nahezu aller as well immersed in fluid as in moving air or moulded resp.
Medien geeignet. Die Leistungsauslegung erfolgt über die pressed in solids. The output rating is function of the
Oberflächenbelastung - gemessen in W/cm2 Heizfläche. surface loading and measured in W/cm2 heating surface.
Kennwerte siehe Tabellen Seite 18-21 Characteristic values see tables on pages 18-21
Sie bestehen aus metallischem Rohrmantel und innen- Consisting of metallic tube sheath and inner heating coil,
liegender Heizspirale, sind gefüllt und verdichtet mit dem filled and consolidated with the electric insulation material
elektrischen Isoliermaterial Magnesiumoxid und standard- magnesium oxide. Eichenauer offers the following
mäßig in folgenden Ausführungen möglich: standard tube heating elements:
Durchmesser und maximal gestreckte Länge Diameter and maximal length before bending
Durchmesser Ø in mm: 6,5 8,5 11 Diameter Ø in mm: 6,5 8,5 11
Länge in mm: 3500 4300 3000 Length in mm: 3500 4300 3000

Rohrmantelmaterialien: Tube sheath materials:


Kupfer, Stahl, Edelstahl Copper, steel, stainless steel
(1.4541, 1.4571, 1.4876 und 2.4858) (1.4541, 1.4571, 1.4876 and 2.4858)
Weitere Legierungen auf Anfrage Further alloys on request

maximal zulässige Rohroberflächentemperaturen: maximum admissible tube surface temperatures:


Kupfer 250 °C, Stahl 400 °C, Edelstahl 750 - 900 °C Copper 250 °C, steel 400 °C, stainless steel 750 - 900 °C
Achtung: Attention:
Die Rohrenden der Standardrohrheizkörper dürfen The tube ends of the standard heating elements must not
im Dauerbetrieb 200 °C nicht überschreiten exceed a temperature of 200 °C in continuous operation

unbeheizte Rohrenden: unheated tube ends:


30 - 800 mm (Standard 50 mm) 30 - 800 mm (standard 50 mm)
- verschiedene Ausführungen der elektrischen und - different designs of electrical connection and
mechanischen Anschlüsse (siehe Seite 22) mechanical fastening (see page 22)
- Standardausführung nach DIN 44 874 und DIN 44 875 - standard type according to DIN 44 874 and DIN 44 875
- Stückprüfung nach VDE 0700 T 500 EN 50106 - routine test according to VDE 0700 T 500 EN 50106
- Standardtoleranzen der Biegeform nach - standard tolerance of bending type according to
DIN ISO 2768 v L DIN ISO 2768 v L
- Biegeformen nach Kundenzeichnung oder - bending types as per customer specification or
nach Eichenauer Standard Eichenauer standard

Biegehinweise Bending information


Auslieferung auch als gestreckte Stäbe in weichgeglühtem The Eichenauer tube heating elements can also be
Zustand. Die Anpassung an die zu beheizende Form kann manufactured straight formed in soft-annealed state.
dann kundenseitig mittels einer Biegerolle erfolgen. The specific bending can than be made by the customer by
Folgende Hinweise sind zu beachten: means of a bending roll. Please note the following:
• Die Übergangsstelle zwischen Heizleiter und • The interface area between heat conductor and
Anschlussbolzen (Kaltende) darf nicht in der Biegung terminal pin should not be bended. A dimension of
liegen. Idealerweise hat die Übergangsstelle 15 mm 15 mm would be the ideal distance between
Abstand zum Beginn des Biegeradius interface area and bending radius.
• Mindestbiegeradien: • Minimum bending radius:
Kupfer 10 mm, Stahl 15 mm, Edelstahl 15 - 20 mm copper 10 mm, steel 15 mm, stainless steel 15 - 20 mm
Achtung: Attention:
Bei kleineren Biegeradien, bitte Rücksprache Please contact us, if a smaller bending radius is requested
17
Rohrheizkörper

Empfohlene Ober-
flächenbelastung in
W/cm2

Medium Zusatz Medium- Oberflächen- empfohlener Bemerkung


temperatur belastung Mantelwerkstoff
°C W / cm2

Öle
Öl dünnflüssig, ruhend 50 3,5
Öl dünnflüssig, ruhend 350 1,5
Öl dünnflüssig, 0,5 m/s 100 4
Stahl, Herstellerangaben
Öl dickflüssig, ruhend 300 1,2 Edelstahl des Öles beachten
Öl dickflüssig, 0,5 m/s 300 2
Wärmeträgeröl offener Kreislauf 250 2
Wärmeträgeröl geschlossener Kreislauf 250 12

Wasser
Salzlösungen, schwache Laugen 100 2-4 Edelstahl
und alkalische Bäder
Wasser ruhend 100 8 - 14 in offenem Behälter ab
Kupfer, 10 W/cm2 Siedegeräusche
Wasser strömend 100 25 Edelstahl
Wasser bei Trockengefahr 1-4
Wasser/Glykol max. 50% Glykol 100 2-4 Edelstahl

Gase
Luft Strahlungsheizkörper 4
mit Reflektoren
max. Oberflächentemp.
Luft < 0,5 m/s 50/250/450 4,5/2,5/1,0 Edelstahl 750 °C, Lufteintritt 20 °C
Luft 5 m/s 50/250/450 8,0/5,0/3,0
Vakuum 350 2

Festkörper
Leichtmetalleinguß 6 - 10 Stahl,
Gußeiseneinguß 5 Edelstahl

Kontakterwärmung 2-4 Edelstahl

Angaben ohne Gewähr.


Die aufgeführten Medien stellen lediglich eine Auswahl der beheizbaren Stoffe dar.
Im konkreten Anwendungsfall helfen wir Ihnen gerne mit der Auslegung der Heizelemente weiter.
Die Werte sind allgemeine Erfahrungswerte, die in jedem speziellen Fall angepaßt werden sollten.
Die maximalen Mediumstemperaturen müssen durch Regelung überwacht werden.

18
Tubular heating
elements

Recommended
surface load in
W/cm2

Medium Additional Medium- Surface Recommended Note


information temperature loading sheath materials
°C W / cm2

Oils
Oil light, static 50 3,5
Oil light, static 350 1,5
Oil light, 0,5 m/s 100 4 Attention should be paid
Steel,
Oil heavy, static 300 1,2 to the oil manufacturers’
stainless steel instructions
Oil heavy, 0,5 m/s 300 2
Heat transfer oil open circuit 250 2
Heat transfer oil closed circuit 250 12

Water
Saline solutions and
100 2-4 Stainless steel
alkaline solutions
Water static 100 8 - 14 In open tanks from
Copper, 10 W/cm2 upwards boiling
Water flowing 100 25 noises
stainless steel
Water If dry running is possible 1-4
Water, glycol max. 50% glycol 100 2-4 Stainless steel

Gases
Air Radiant heaters 4
with reflectors
Max. surface temperature
Air < 0,5 m/s 50/250/450 4,5/2,5/1,0 Stainless steel 750 °C, air inlet 20 °C
Air 5 m/s 50/250/450 8,0/5,0/3,0
Vacuum 350 2

Solid
Light metal casting inlay 6 - 10 Steel,
Cast iron inlay 5 stainless steel

Contact heating 2-4 Stainless steel

Data without guarantee.


The mentioned media merely represent a selection of heatable materials.
You can rely on our experienced project planners for the design of your heating system.
The mentioned data are based on experience, a material-related adaptation is indispensable.
The maximum media temperatures have to be controlled by a control device.

19
Rohrheizkörper Tubular
heating elements

Belastungs- Loading graph


diagramm

Kupfer-Rohr Copper tubing


Rohroberflächen- Surface temperature
temperaturen of tubing
bei verschiedenen for different
Flächenbelastungen loading per unit area
in Wasser bis max. 20 (W/cm2)
in water up to a max. of 20 (W/cm2)

Edelstahl-Rohr Stainless Steel


Rohroberflächen- Surface temperature
temperaturen of tubing in ruhender Luft*
bei verschiedenen for different in still air*
Flächenbelastungen loading per unit area

in bewegter Luft**
in moving air**

in Wasser
in water

* Umgebungstemperatur 20 (°C) * Ambient temperature 20 (°C)


** Umgebungstemperatur 20 (°C) und ** Ambient temperature 20 (°C) and
Luftgeschwindigkeit v = 10 (m/s) air velocity v = 10 (m/sec.)

20
Rohrheizkörper Tubular
heating elements

Belastungs- Loading graph


diagramm

Stahl-Rohr Steel tubing


Rohroberflächen- Surface temperature
temperaturen of tubing
in ruhender Luft* in Öl in bewegter Luft**
bei verschiedenen for different
in still air* in oil in moving air**
Flächenbelastungen loading per unit area

Rohroberflächen- Surface temperature of


temperaturen tubing
bei unterschiedlichen at varying air velocities
Luftgeschwindigkeiten und at an ambient temperature
einer Umgebungstemperatur of 20 (°C)
von 20 (°C) v=2(m/s)

v=5(m/s)

v=10(m/s)

* Umgebungstemperatur 20 (°C) * Ambient temperature 20 (°C)


** Umgebungstemperatur 20 (°C) und ** Ambient temperature 20 (°C) and
Luftgeschwindigkeit v = 10 (m/s) air velocity v = 10 (m/sec.)

21
Rohrheizkörper Tubular heating
elements

Elektrische Anschlüsse • Electrical connections

Bezeichnung • Description Rohr-Ø • Tube Ø


6,5 8,5 11,0

[mm] [mm] [mm]

Isolierte Nickellitze (Silikon-, Teflon- oder Glasseideisolation) x x x


Insulated Nickel Wire

Flachsteckeranschluss Zungenbreite 6,3 mm x x x


Flat plug width of tongue 6,3 mm

Schraubanschluss M4 Gewinde - x x
Threaded terminal M4

Spritzwassergeschützter Anschluss - x -
Splash-proof connection

Weitere Anschlussarten auf Anfrage • more on request

Mechanische Befestigungsmöglichkeiten • Mechanical fastening

Bezeichnung • Description Verschraubung • Screws Rohr-Ø • Tube Ø Schlüsselweite • Width accross flats
6,5 8,5 11,0

[mm] [mm] [mm] [mm]

Aufgelötete oder aufgepresste Anzahl der möglichen


Verschraubungen und Flansche Rohrheizkörperenden
in Messing, Stahl oder Edelstahl
Number of tube ends
Soldered or pressed screws and flanges
in brass, steel or stainless steel
1/4 1 1 - 19

1/2 2 2 1 27
Ausführung
Version
3/4 2 2 1 30

1 4 4 1 41

11/4 6 4 4 60

11/2 6 6 4 60
Gewinde mediumseitig 2 8 8 6 60
Thread medium side

Weitere Verschraubungen und mechanische Befestigungsmöglichkeiten auf Anfrage z. B.


Rohrheizkörper mit Blindflansch nach DIN 2527 ab DN 80 (siehe Flanschheizkörper Seite 29)
Gewinde anschlußseitig
Thread connection side Other connections and mechanical fastenings on request.
E. g. tubular heating element with blind flange according DIN 2527 from DN 80
(see flange heating elements page 29)

22
Kundenspezifische Customer specific
Rohrheizkörper tubular heating
elements

Allgemeine General
Information information

Kundenspezifische Customer specific


Rohrheizkörper können tubular heating elements
gefertigt werden: can be manufactured:
• mit verschiedenen • with different types of
elektrischen Anschlußarten electrical connections
(siehe Seite 24) (see page 24)
Bestellangaben Ordering details • mit verschiedenen • with different types of
mechanischen Befestigungen mechanical fastenings
Bei Bestellungen und Please indicate in all (siehe Seite 25-26) (see page 25-26)
Anfragen bitte angeben orders and enquiries: • als Tauchrohrheizkörper in • as tubular immersion heater
verschiedenen Ausführungen in various designs
• Rohrdurchmesser • Tube diameter (siehe Seite 30-31) (see page 30-31)
• Menge • Units • in Standard- und Kunden- • with standard customer
• Type • Type individuellen Biegeformen specific bending shapes
• Biegeform • Bending shapes (siehe Seite 27-28) (see page 27-28)
• Verwendungszweck • Application
• Anschluß elektrisch • Type of electrical Bitte legen Sie Ihrer Anfrage/ Please attach drawing or
• Befestigung connection Bestellung möglichst eine sample to your enquiry/order.
• Gewindegröße • Type of mechanical Zeichnung bzw. ein Muster bei.
• Anzahl Heizrohre fastening
• Einbaulänge • Length of thread
• Unbeheizte Enden • Number of single tubes
• Spannung (Volt) • Installation length Bestellbeispiel 1 Ordering example 1
• Stromart: • Unheated ends
Dreh- oder • Supply voltage • Rohrdurchmesser: 6,5 mm • Tube diameter: 6.5 mm
Wechselstrom • Type of supply: • Menge: 10 • Units: 10
• Leistung (Watt) 3-phase or single phase • Type: Stahl-Rohrheizkörper • Type: steel-tube element
• Schaltung Y ∆ A.C. • Biegeform: C 7 • Bending shapes: C 7
• Output (Watts) • Verwendungszweck: Ruhende • Application: still air
• Method of connection: Luft • Type of electrical connection: 2204
star or delta • Anschluß elektrisch: 2204 • Method of mechanical fastening:
• Befestigung mechanisch: 2215 2215
• Gewindegröße: 16 mm • Length of thread: 16 mm
• Anzahl Heizrohre: 1 • Number of single tubes: 1
• Einbaulänge: • Installation length:
Beispiel 1 L1 = 250 mm L2 = 280 mm L1 = 250 mm L2 = 280 mm
b = 150 mm b = 150 mm
b • Unbeheizte Enden: 50 mm • Unheated ends: 50 mm
• Spannung: 230 Volt • Supply voltage: 230 V
• Stromart: Wechselstrom • Type of supply: A.C.
• Leistung: 1000 Watt • Output: 1000 W

Bestellbeispiel 2 Ordering example 2


L2 L1
• Rohrdurchmesser: 8,5 mm • Tube diameter: 8.5 mm
• Menge: 500 • Units: 500
• Type: 733 T • Type: 733 T
• Biegeform: - • Bending shapes: -
• Verwendungszweck: Wasser • Application: water
Anzahl der Schleifen = z Number of slopes = z • Anschluß elektrisch: 2203 • Type of electrical connection: 2203
• Ms-Flansch gelötet: 2223 • Method of mechanical fastening:
• Gewindegröße: R 1 1/2” 2223
• Anzahl Heizrohre: 3 • Length of thread: R 1 1/2”
• Einbaulänge: 475 mm • Number of single tubes: 3
Beispiel 2 • Unbeheizte Enden: 60 mm • Installation length: 475 mm
• Spannung: 230/400 Volt • Unheated ends: 60 mm
• Leistung: 6000 Watt • Supply voltage: 230/400
• Stromart/Schaltung: Y • Output: 6000 watts
• Type of supply: Y

23
Kundenspezifische Customer specific
Rohrheizkörper tubular heating
elements
Elektrische
Anschluß- Types of electrical
möglichkeiten connections

Anschlüsse elektrisch • Types of electrical connections

Bestell-Nr. Bezeichnung Rohr-Ø Länge der Länge Anschlußbolzen


6,5 8,5 11 keramischen Buchse ab Rohrende

Order-Code Description Tube Ø Length of Length of terminal


6,5 8,5 11 ceramic bush from end of tube

[mm] [mm] [mm] L1 [mm] [mm]

Nickellitze
2201 x x x 6 14
Stranded nickel wire

Silicon-isolierte Nickellitze
2202 wahlweise Glasseide
x x x 6 14
Silicone rubber insulated
stranded nickel wire
(glass fibre on request)

Schraubanschluß M 4
2203 - x x 6 18-22
Threaded terminal M 4

Flachstecker
2204 Zungenbreite 6,3 mm
x x x 6 14
Flat plug
width of tongue 6,3 mm

24
Kundenspezifische Customer specific
Rohrheizkörper tubular heating
elements

Mechanische Mechanical
Befestigungen fastenings

Befestigungen mechanisch • Methods of mechanical fastening

Bestell-Nr. Bezeichnung Zahl der Flansch- Gewinde- Gewinde- Schlüssel-


Einzelrohre größe größe länge weite

Order-Code Description Number of Flange Size of Length Width ac-


tubes size thread of thread cross flats

6,5 mm 8,5 mm
Ø Ø [mm] [mm] [mm]

Stahlflansch
2211 Mittlerer Rohrabstand
19 mm
(nicht wasserdicht)
2 2 oval - - -
Steel flange mean 38 x 20
tube distance 19 mm
(not waterproof)

Ms-Einzelrohr-
2213 verschraubung
Gewindestift M 3
- 1 - R1/4 12 19
Screwed fitting for
single tube, brass with
stud threaded M 3

Ms-Einzelrohr-
2215 verschraubung,
gelötet
1 1 - M 14 x 1,5 16 19
Screwed fitting for 20
single tube, 24
brass soldered 32

Ms-Flansch,
2216 gelötet
2 - SW 27 R 1/2 20 27
Brass flange,
soldered

Ms-Flansch,
2217 gelötet
2 2 32 Ø R 3/4 20 -
Brass flange,
soldered

25
Kundenspezifische Customer specific
Rohrheizkörper tubular heating
elements

Mechanische Mechanical
Befestigungen fastenings

Befestigungen mechanisch • Methods of mechanical fastening

Bestell-Nr. Bezeichnung Zahl der Flansch- Gewinde- Gewinde- Schlüssel-


Einzelrohre größe größe länge weite

Order-Code Description Number of Flange Size of Length Width ac-


single tubes size thread of thread cross flats

6,5 Ø 8,5 Ø
[mm] [mm] [mm] - [mm] [mm]

Ms-Flansch,
2218 gelötet
4 4 41Ø R 1 20 -
Brass flange,
soldered

Ms-Flansch für
2219/2220/2221 Tauchrohr-HK,
gelötet 2219 6 4 AF 60 R 11/4 15 60
2220 6 6 - R 11/2 15 60
Brass flange for 2221 6 6 - R 2 15 60
immersion
heather, soldered

Ms-Flansch für
2222/2223/2224 Tauchrohr-HK,
gelötet 2222 6 4 AF 60 R 11/4 15 60
2223 6 6 - R 11/2 15 60
Brass flange for 2224 6 6 - R 2 15 60
immersion
heather, soldered

Sonderausführung Special versions


Die mechanischen Befestigungen sind auf Anfrage These can be supplied with flanges in steel or
teilweise auch aus Stahl oder Chromnickelstahl nickel-chrome steel if required.
lieferbar.
Die aufgeführten Flansche mit Zollgewinde sind Flanges shown with BSP thread are also available
zum Teil auch mit metrischem Gewinde erhältlich. with metric thread.
26
Rohrheizkörper Tubular heating
elements

Biegeformen Bending types


Beispiele

Biegehinweise Bending
recommendations
A1
Die Rohrheizkörper werden mittels The tubular heating elements are
a
einer Biegerolle kalt gebogen, die formed in their cold state by means of
A2 Verbindungsstelle Anschlußbolzen/ bending rollers. The connection
Heizleiter darf nicht in der Biegung between the terminal stud and
d2
liegen. heating conductor is not allowed to
lay in a bow.
a
Bei übereinanderliegenden Win- For coils laying above each other
dungen (Abb. A1/A2) soll der ø (d) (fig. A1/A2), ø (d) is not allowed to be
nicht kleiner als 60 mm sein. less than 60 mm.
h2 h1 h

Der Biegeradius (r) sollte die in der The bending radius (r) should not be
Tabelle angegebenen Werte nicht less than the values given in the table
überschreiten. below.
b d2
Die Bemassung der Biegeformen Dimensions of bending types are
Anzahl der Windungen = z Anzahl der Windungen = z
erfolgt bis Rohrende. given up to end of tube.
Number of turns = z Number of turns = z
Die (zusätzliche) Bolzenlänge Additional bolt-length is selectable
beträgt wahlweise 18 oder 22 mm 18 or 22 mm.
B1 B3
Biegebeispiele Bending examples
L
a
a
Die Abbildungen sind Beispiele The illustrations show examples of
für gängige Biegeformen. current shapes.

h Bei Anfragen und Bestellungen ist On enquiring and ordering,


neben der Typenbezeichnung die dimensions and type of connection in
Bemassung sowie die Anschluss- accordance with page 24-26 must
form gemäss Seite 24-26 anzugeben. be given.

Selbstverständlich wird auch nach We shall be pleased to manufacture


L d Muster oder Kundenzeichnung to samples or customers-drawings.
gefertigt.
d
Anzahl der Windungen = z
Number of turns = z

B5
d

Durch- Kleinster Biegeradius Dia- Minimum bending


messer meter radius
(mm) (mm) (mm) (mm)

Cu St NiCr Cu St NiCr
6,5 7,5 10 10 6,5 7,5 10 10
Anzahl der Rohre = z
Number of tubes = z 8,5 10 15 15 8,5 10 15 15
11 - - 15 11 - - 15

27
Kundenspezifische Customer specific
Rohrheizkörper tubular heating
elements
Biegeformen Bending types
Lötanleitung Soldering
instructions

Lötanleitung Soldering instructions


Beim Einlöten der Rohrheizkörper ist When soldering the tubular heating
C6 darauf zu achten, dass kein elements into the walls of a vessel it
a Flussmittel oder Lötfett an die must be ensured that no flux or tallow
Anschlüsse kommt. comes into contact with the
C1 terminals.

a Das Rohrende sollte mindestens The end of the tube should protrude
12 mm über die Lötstelle hinaus- at least 12 mm from the point of
stehen. soldering.

Lote und Flussmittel gemäss Tabelle Solders and fluxes according to the
für alle Metalle ausser Leichtmetall table are suitable for all metals, except
L und Al-Bronze. light alloy and aluminium bronze.
h3 h2 h1
Die Bemassung der Biegeformen Dimensions of bending types are
erfolgt bis Rohrende. given up to end of tube.
b
Die (zusätzliche) Bolzenlänge Additional bolt-length is selectable
beträgt wahlweise 18 oder 22 mm 18 or 22 mm.

C2 C7
a
b

L1 L2
L1 L2

Silberlot Flussmittel Silver solder Flux


L-Ag 30 Cd F-SH1 DIN 8511 L-Ag 30 Cd F-SH1 DIN 8511
DIN 8513 to DIN 8513
L-Ag 40 Cd L-Ag 40 Cd
DIN 8513 to DIN 8513

C3

C9
a

Anzahl der Schleifen = z


Number of slopes = z

28
Flanschheizkörper Flange heater

Flanschheizkörper Flange 910/930


heating element
Eigenschaften: Options:

- Standard-Blindflansch nach - Blind flange according to DIN 2527,


DIN 2527 aus Edelstahl, stainless steel, starting at DN 80
DN 80 aufwärts

- bestückt mit Rohrheizkörper - Fitted with tubular heater and


(gelötet und verschraubt) und cartridge heater
Heizpatronen (geschweißt)

- Leistungsabstufungen nach Bedarf - Power graduation as needed

- Anschlußgehäuse IP 54 - Connection box up to IP 54

- Klemmenleiste - Terminal strip

- Thermostate, STB und - Thermostate and


Temperatursensoren temperature sensor
bei Bedarf on demand

- Komplette Regel- und - Complete regulation and


Steuereinheit control units

29
Tauchrohr-
Heizkörper

Schutzklasse Gewinde Kappengröße


DIN EN 40 050 und
Flanschmaß
bei Ø Höhe
3 Einzelrohren [mm] [mm]

IP 00 G 11/2 - -
720 T G 2
SW 60

IP 50 G 11/2 60 60
733 T G 2
SW 60
Aluminiumkappe

IP 55 G 11/2 65 65
733 T SW 65

Kunststoffkappe

IP 55 G 11/2 60 60
801 T G 2
SW 70

IP 50 G 11/2 80 100
734 T G 2
SW 60

Thermostateinstellbereich für 734 Temperatur: 0-40 oder 30-85 oder 60-160° C


(andere Einstellbereiche auf Anfrage)
Kleinste Enbaulänge 200 mm

IP 50 G 11/2 80 100
740 T SW 60

Thermostateinstellbereich für 740 Temperatur: 30-85° C


Temperaturbegrenzer 110° C
Als Lagertype lieferbar.

30
Tubular immersion
heaters

Protection Thread size Size of cap


class in and width
accordance across flats
with for 3 tubes Ø height
DIN EN 40 050 [mm] [mm]

IP 00 11/2 BSP - -
2 BSP
60 A/F

IP 50 11/2 BSP 60 60
2 BSP
60 A/F
with
aluminum cap

IP 55 11/2 BSP 65 65
65 A/F

with plastic cap

IP 55 11/2 BSP 60 60
2 BSP
70 A/F

IP 50 11/2 BSP 80 100


2 BSP
60 A/F

Thermostat setting range for 734 Temperature: 0-40 or 30-85 or 60-160° C


(other ranges on request)
Minimum installed length 200 mm

IP 50 11/2 BSP 80 100


60 A/F

Thermostat setting range for 740 Temperature: 30-85° C


Cut-out 110° C
Available as stock item.

31
Heizpatronen
Cartridge heaters

33
Heizpatronen Cartridge heaters

Allgemeine General
Information information

Heizpatronen werden als reines Keramikelement mit offen- Cartridge heaters are manufactured as pure ceramic
liegender Heizspirale oder mit metallischem Schutzrohr elements with open heating spiral or metallic protection
gefertigt. Vorteile der Keramikelemente ist die Auswechsel- tube. The ceramic elements can be exchanged without tank
barkeit ohne Behälterleerung. Dies ist z. B. bei großen emptying – an advantage for example in the case of big oil
Öltanks von Vorteil. Beim Betrieb an Luft, z. B. in Ofenan- tanks. The open heating spiral assures an efficient heat
lagen, ist durch die offenliegende Heizspirale eine gute transfer in case of operation at air, e.g. furnaces. Cartridge
Wärmeabgabe vorhanden. Heizpatronen mit Metallmantel heaters with metal shroud are mainly used for the heating
kommen überwiegend bei der Beheizung chemisch of chemically aggressive media or oil resp. heat transfer oil
aggressiver Medien oder Öl- bzw. Wärmeträgerölanlagen units. Longevity and reliability are guaranteed by the
zum Einsatz. Durch relativ große Wandstärken und homo- relatively big wall thickness and a homogeneous material
gene Materialstruktur (geschweißte Ausführung) sind structure (welded version).
lange Lebensdauer und Beständigkeit gewährleistet.
Durch unsere Entwicklung «Abdichtung 100» ist der Einsatz Humidity insensitivity is the feature of the product
eines feuchtigkeitsunempfindlichen Isolierwerkstoffes «Sealing 100» developed by Eichenauer. This insulation
besonders für kritische Anwendungen bzgl. des Ableit- material offers large advantages in the case of applications
stromes ein Vorteil. Die Auslegung erfolgt anhand der Ober- which require a low leakage current. The output rating is
flächenbelastung - gemessen in W/cm2 Heizleistung. function of the surface loading and measured in W/cm2
Zulässige Werte siehe Tabelle unten. Eichenauer Heiz- heating surface. Admissible values see table below.
patronen sind in folgenden Ausführungen möglich: The following types of Eichenauer cartridge heaters are
available:
• Standarddurchmesser: 10 - 60 mm (siehe Tabelle Seite 38) • Standard diameter 10 - 60 mm (cf. table on page 38)
• Standardmaterialien: Messing, Stahl und Edelstahl • Standard materials: brass, steel and stainless steel
• Einbaulängen bis zu 4500 mm • Fitting lengths up to 4500 mm
• Unbeheizte Enden ab 20 mm • Unheated ends from 20 mm upwards
• Maximal zulässige Rohroberflächentemperaturen: • Maximum tube surface temperatures:
Edelstahl 750 °C, Stahl 400 °C, Messing 250 °C Stainless steel 750 °C, steel 400 °C, brass 250 °C

Belastungswerte Loading values


Leistung (W) je 10 mm Rohrlänge bei einem Rohrdurchmesser (mm) von: Output (W) per 10 mm of tube length at a tube diameter (mm) of:

Anwendungsgebiet Applcations ø 12,5 ø 16 ø 20 ø 24 ø 31,5-32 ø 40 ø 50

Wasser Water
• Patrone direkt umspült • Cartridge directly immersed 22 33 44 55 66 80 100
• Patrone in Rohr gesteckt • Cartridge inserted in a tube 16 25 32 40 48 60 75

ÖL Oil
• dünnflüssig • light 10 15 20 25 30 36 45

Stahl Steel
• (in Bohrung sitzend) • (inserted into bore) 12 18 25 30 35 40 50

ÖL Oil
• dickflüssig • heavy
• Paraffin • Paraffin wax 4 5 6,5 7,5 10 12,5 16
• und ähnliche Medien • and similar media

Infrarot Infrared
• frei abstrahlend • freely radiating 13 20 - - - - -

Lauge Alkaline solutions


• dünnflüssig • thin 13 20 26 32 40 47 60
• dickflüssig • thick 10 15 20 25 30 36 45

35
Heizpatronen Cartridge heaters
mit with
Metallmantel metal shroud
unverdichtet low density

Ausführung ohne Flansch Type 503


without flange
Temperaturbeständige Heat resistant connecting
Anschlüsse leads
Rohr-ø 10-50 mm Tube ø 10-50 mm

Schraubenanschlüsse M3, Screwed terminals M3, 504


M4, M5 oder M6, Gewinde M4, M5 or M6 thread,
je nach Rohr-ø, depending on tube diameter
mit jeweils 2 Muttern with 2 nuts each
Rohr-ø 24-50 mm Tube ø 24-50 mm

Ausführung mit Type with 603


Gewindeflansch threaded flange
Temperaturbeständige Anschlüsse Heat resistant connecting leads
Rohr-ø 10-50 mm Tube ø 10-50 mm

Schraubenanschlüsse M3, Screwed terminals M3, 604


M4, M5 oder M6, Gewinde M4, M5 or M6 thread,
je nach Rohr-ø, depending on tube diameter
mit jeweils 2 Muttern with 2 nuts each
Rohr-ø 24-50 mm Tube ø 24-50 mm

Ausführung mit Gewinde- Type with 732


flansch und Kappe threaded flange and cap
Aluminiumkappe Cable gland on top
Kabelverschraubung oben
Rohr-ø 10-50 mm, Tube ø 10-50 mm,
bei Drehstrom 32-50 mm for 3-phase A.C. 32-50 mm
Schutzklasse IP 50 Protection class IP 50

Aluminiumkappe Cable gland aside 733


Kabelverschraubung seitlich
Rohr-ø 10-50 mm, Tube ø 10-50 mm,
bei Drehstrom 32-50 mm for 3-phase A.C. 32-50 mm
Schutzklasse IP 50 Protection class IP 50

36
Heizpatronen Cartridge heaters
mit with
Metallmantel metal shroud
unverdichtet low density

Mit starker Messingkappe With strong brass cap, 801


vernickelt nickel plated
Kabelverschraubung Cable gland axial or radial
axial oder radial
Rohr ø 10-50 mm, Tube ø 10-50 mm,
bei Drehstrom 32-50 mm for 3-phase A.C. 32-50 mm
Schutzklasse IP 55 Protection class IP 55

Mit aufschraubbarer Messingkappe With treated brass cap 802


vernickelt Nickel-plated
Rohr ø 10-24 mm Tube ø 10-24 mm
Schutzklasse IP 55 Protection class IP 55

Einschraub- Threaded 810


Heizpatrone cartridge heater
• Rohrmantel aus Edelstahl • Tube made of stainless steel
Durchmesser 12 mm diameter 12 mm
• Einschraubgewindestutzen • Screwed head 1/2 
aus Edelstahl 1/2  made of stainless steel
• Stutzen, Rohr und Boden • Head, tube and buttom welded
verschweißt
• O-ring to seal the cartridge
• O-Ring zur Abdichtung in the radiator
• An der Kopfseite integrierte • Integrated thermal fuse 128 °C
Schmelzsicherung 128 °C
• Integrierter • Integrated cut out 70 °C
Temperaturbegrenzer 70 °C
• Integrierte Zugentlastung • Integrated cable clamp
des Kabels
• Schutzart der Patrone IP65 • Protection class IP65
Standard- Standard
Einbaulängen: 350 mm immersion lengths: 350 mm
550 mm 550 mm
750 mm 750 mm
1000 mm 1000 mm
Folgende Anschluss-Ausführungen Following types of connections
sind verfügbar: are available:
Anschlusskabel mit Flexible cable
- Schukostecker - moulded appliance plug
- Schukostecker mit Schalter - plug with integrated
und Kontrolleuchte switch and pilot lamp
- Schukostecker mit mechanischem - plug with mechanical
Raumtemperatur-Regler temperature control
- Regler und Schaltuhreneinheit - radio controlled temperature
getrennt. Funkansteuerung and time switch
Weitere Varianten sind nach Please call for other variants.
Rücksprache möglich.

37
Heizpatronen Cartridge heaters
mit with
Metallmantel metal shroud
unverdichtet low density

Rohrdurchmesser Tube diameter


Material Durchmesser/diameter (mm)

10 12 12,5 14 15 16 18 20 22 24 25 32 40 50 60

Messing/Brass • • • • • • • • • • • • • •

Stahl/Steel • • • • • • • • • • • • • •

Edelstahl
Stainless steel • • • • • • • • • • • • •

Gewindeflansch-Ausführungen Threaded flange versions


Abmessungen der Dimensions of Type 603, 604, 732, 733
Kappen und Flansche caps and flanges

Rohr-ø (mm) Tube ø (mm) 10-15 12-20 12-24 12-32 12-40 12-50

Rohrgewinde B.S.P. thread G 1/2 II


G 3/4 II
G1 II
G 11/4 II
G 11/2 II
G 2II

Schlüsselweite (mm) Width across flats (mm) 32 32, 41, 60 41, 60 50, 60 60 60

Kappen-ø (mm) Cap ø (mm) 31,5/60 44/60 60 60 60 60

Kappen-Höhe (mm) Cap height (mm) 50/60 40/50 60 60 60 60

Type 801 Type 802

Kappen-ø (mm) Cap ø (mm) 31,5 44 50 60 31,5

Kappen-Höhe (mm) Cap height (mm) 50 60 60 80 50

Schlüsselweite (mm) Width across flats (mm) 41 60 60 70 41

Rohrgewinde B.S.P. thread 1/2 - 1II 1/2 - 11/4II 1/2 - 11/2II 1/2 - 2II 1/2 - 1II

Es wird mit Flanges are supplied with


Rechtsgewinde geliefert, right hand threads,
Linksgewinde auf Wunsch left hand threads
supplied on request

Kappenhöhe ohne Cap height without


Kabelverschraubung cable gland

Andere Gewinde- More threadsize


abmessungen on request
auf Anfrage

38
Keramische Ceramic cartridge
Heizpatronen heaters

Ausführung: Type: 701


I
Ohne Metallmantel Without metal shrouds
Für waagrechten For horizontal
D d und senkrechten Einbau and vertical assembly
mit vorstehendem Kopf with protruding head
L
Mittelstab aus zunderbeständigem Central bar made of scale-resistant
Stahl steel
Heizpatronen bestehend aus Cartridge heater consists of extension
Verlängerungsteilen pieces

Die Leistung für die kleinste Patrone The performance of the smallest
(Mindestlänge) ist identisch mit der cartridge heater is identical to the
Leistung für ein Verlängerungsteil performance of an extension unit
a I = 50 mm I = 50 mm

D d Für beliebige Einbaulage For any assembly position 702


mit vorstehendem Kopf with protruding head
L
Diese Heizpatronen bestehen aus This cartridge heater consists of a
keramischen Wendeltellern, welche number of helical ceramic
die Spirale vollständig festhalten, so discs which completely retain the
daß die Patronen in beliebiger Lage heating spiral, thus allowing the
betrieben werden können. cartridges to be used in any position

Belastungswerte in Watt Mindest- Verlänge- Wasser Lauge Dünnes Öl Dickes Öl Höchst-


für keramische länge rungsteil Stahl zulässige
Heizpatronen der Typen D d L I Watt je Watt je Watt je Watt je Leistung

Loading values in Watts Shortest Extension Water Alkali Litht oil Heavy oil Max.-
for ceramic length unit steel permiss.
cartridge heaters of types D d L I Watts per Watts per Watts per Watts per loading

(mm) (mm) (mm) (mm) (50 mm) (50 mm) (50 mm) (50 mm) (W)
701 38 33 85 50 260 200 155 100 4000
51 38 85 50 300 240 180 120 5000
51 46 80 50 360 285 215 140 6000
70 58 82 50 460 365 275 180 8000
702 45 38 92 - 300 240 180 120 2000

39
Hochleistungs- High performance
heizpatronen cartridge heaters
mit with
Metallmantel metal shroud
verdichtet high density

Allgemeine Merkmale General Features

Der Aufbau dieser Heizelemente The construction of these heating


erlaubt ihren Einsatz bei sehr unter- elements permits their use under very
schiedlichen Arbeitsbedingungen wie variable working conditions as
Vibrationen und hohen Temperaturen. vibrations and high temperatures
Auf der Außenfläche der Heiz- since 500° C can be reached on the
patronen können bis über 500° C exterior surface of the heating inlet.
erreicht werden.

Hochleistungsheizpatronen ermög- High-capacity fire bars faciliate the


lichen die Unterbringung großer arrangement of great activity on little
Leistungen auf kleinstem Raum. space. More than 1.400 standard
Mehr als 1.400 genormte Modelle mit designs with flexible flexes free from
von innen herausgeführten flexiblen within.
Litzen.

Standard-Litzenlänge Standard lenght of flexes


(ohne Thermoelement): 250 mm (without thermoelectric cell): 250 mm

Standard-Litzenlänge Standard lenght of flexes


(mit eingebautem Thermoelement (with integrated thermoelectric cell
Fe-CuNi): 1000 mm Fe-CuNi): 1000 mm

Norm-Durchmesser in metrischer Standard diameter in metric


Ausführung (mm) version (mm)

Toleranz Ø: - 0,02 bis - 0,06 Tolerance Ø: - 0,02 to - 0,06

Material: Edelstahl Material: Stainless steel

4 6 6,5 8 10 12,5 16 20 25

Norm-Durchmesser in Zoll Standard diameter in custom’s duty

Toleranz Ø: - 0,02 bis + 0,02 Tolerance Ø: - 0,02 to + 0,02

Material: Edelstahl Material: Stainless steel


1/8’’ 1/4’’ 5/16’’ 3/8’’ 1/2’’ 5/8’’ 3/4’’ 1’’

Längentoleranz: bis 130 mm +/- 2 Tolerance of length: bis 130 mm +/- 2

Andere Durchmesser Other Diameters

Wir sind in der Lage jeden Durch- We are able to deliver every diameter
messer zwischen 3 mm und 25 mm between 3 mm and 25 mm.
zu liefern. Andere Durchmesser liefern Other diameters are delivered on
wir auf Anfrage. request.

Der Rohrmantel besteht aus Edelstahl The sheathed pipe consists of special
mit gas- und flüssigkeitsdicht steel with gas and liquid impermeable
geschweißtem Patronenboden. welded deck of inset.
Die Anschlüsse bestehen aus The connections consist of fibreglass
glasseiden-isolierten Reinnickel- isolated pure nickel flexes, free from
Litzen, die bei den Standardmodellen within by standard design.
von innen herausgeführt werden. The core and the insulation consist of
Der Kern und die Isolierung bestehen high-evaporated magnesium oxide.
aus hochverdichtetem Magnesium- The heating conductor consists of
oxyd. Der Heizleiter besteht aus der heat-resisting alloy NiCr 80/20.
hitzebeständigen Legierung
NiCr 80/20.

40
Hochleistungs- High performance
heizpatronen cartridge heaters
mit with
Metallmantel metal shroud
verdichtet high density

Qualitätskontrolle Quality Control

Isolationswiderstand: Insulting resistance:


mindestens 5 Mega-Ohm bei 500 V at least 5 mega-ohm at 500 V DC in
DC in kaltem Zustand cold condition

Hochspannungsfestigkeit: High-voltage solidity:


1500 V, 1 Sekunde 1500 V, 1 second

Leistungstoleranz: Activity tolerance:


+ 5% - 10% + 5% - 10%

Hinweise für den korrekten Einsatz Indication For Correct Use

Bohrungstoleranzen Boring Tolerance

Ø von Ø bis Bohrungstoleranz Ø from Ø up to Boring Tolerance

3 6 -0 +0,012 3 6 -0 +0,012
6 10 -0 +0,015 6 10 -0 +0,015
10 18 -0 +0,018 10 18 -0 +0,018
18 30 -0 +0,021 18 30 -0 +0,021

Der genaue Sitz der Heizpatrone in The exact place of the fire bar in fit is
der Passung ist für eine gute very important for a good work and
Funktionsweise und Arbeitsleistung performance.
sehr wichtig.

Die Bohrung sollte mit einer Reibahle The boring should be made with a
und einer Toleranz gemäß der Tabelle reamer and a tolerance in accordance
gemacht werden. to the chart.

Die Temperaturregelung ist The temperature control is imperative


unerlässlich und deshalb empfehlen and therefore we recommend the
wir, dass der Temperatur-Messpunkt temperature check point not to install
nicht mehr als 15 mm von der more than 15 mm away from the fire
Heizpatrone entfernt ist. bar.

41
Hochleistungs- High performance
heizpatronen cartridge heaters
mit with
Metallmantel metal shroud
verdichtet high density

Verschiedene Ausführungen für Different designs for cartridge


Heizpatronen mit eingebautem heaters with activity distribution
Thermoelement

Wir können folgende We can fix the following


Thermoelemente einbauen: thermoelectric cells:

Typ J (Fe-CuNi) ODER Typ K (NiCr-Ni) Typ J (Fe-CuNi) OR Typ K (NiCr-Ni)

Wenn der Kunde nichts anderes If there is not ordered something else
wünscht, wird das Thermoelement by the customer, we do install the
immer potentialfrei isoliert vom thermoelectric cell free of tension
Mantel montiert, um Probleme in den isolated from the cleading to avoid
Regelgeräten zu vermeiden. problems in the controlling equipment.

1. Thermoelement am Patronen- 1. Thermoelectric cell on the deck


boden vom Mantel isoliert of the bar insulated from the
cleading

Standardmäßiger Einbau des Standard mounting of the


Thermoelementes. Empfohlene thermoelectric cell. This is the
Ausführung, um Fehlmessungen bei recommended implementation to
sehr sensiblen Regelgeräten zu avoid measuring errors with very
vermeiden. sensitive controlling equipment.

2. Thermoelement am Patronen- 2. Thermoelectric cell connected


boden mit dem Mantel on the deck of the bar with the
verbunden cleading

Diese Ausführung ist angebracht, This design should be taken when


wenn eine schnelle Temperaturlesung there is a quick thermometry
erforderlich ist. requesited.
Anmerkung: NOTE:
Diese Ausführung ist nicht bei This design is not useful with
Geräten mit einer sehr sensiblen appliances which have a very
Regelung einsetzbar. sensitive control system.

3. Thermoelement mittig isoliert 3. Thermoelectric cell center


vom Mantel eingebaut insulated from the cleading

Diese Ausführung kann bei Elementen This design can only be produced
ab Ø 3/8" (9,46 mm) gefertigt werden. with elements up to Ø 3/8" (9,46 mm).

Verschiedene Ausführungen für Different designs for fire bars with


Heizpatronen mit Leistungs- activity distribution
verteilung

Diese werden in den Fällen benutzt, These fire bars are used when it is
in denen es notwendig ist, dass die necessary to diffuse temperature
Temperatur in einer Masse völlig completely constantly into the mass.
gleichmäßig verteilt ist.

1. Mehr Wärme an den Enden 1. More warmth in the ends

Keramik Ceramics

2. Mehr Wärme in der Mitte 2. More warmth in the middle

Keramik Ceramics

3. In verschiedenen Bereichen 3. In different domains

Keramik Ceramics
42
Auszug aus High performance
unserem cartridge heaters
Lieferprogramm with
Hochleistungs- metal shroud
heizpatronen high density

- Ohne Keramikkopf - Without ceramics envelope


- Glasseiden-Nickellitzen von innen - Glass-fiber-nickel flexes free
herausgeführt from within
- Auf Wunsch feuchtigkeitsdicht
verschlossen

- Keramikabdeckung - Ceramics envelope


- Starre Nickeldrähte oder flexible - Inflexible nickelwires or flexible
Glasseiden-Nickellitzen glass-fiber-nickelflexes
- Beperlt - Beaded

- Einpolig mit Rückführung über - Unipolar with feedback above


Patronenmantel the sheathed cartidge
- Kleinspannung - Extra-low voltage
- Flexible Glasseiden-Litzen von
innen herausgeführt

- Einpolig mit Rückführung über - Unipolar with feedback above


Patronenmantel the sheathed cartidge
- Kleinspannung - Extra low voltage
- Gewindeanschluss - Screw thread connecting

- Dickwandiger Glasseiden-Silikon- - Thick-walled glass-fiber-silicon-


Schutzschlauch an reduziertem insulating plastic tube at reduced
Rohrstück piece of pipe
- Schutzleitung optional - Protective conductor optional

- Glasseiden-Silikon-Schutzschlauch - Glass-fiber-silicon-insulating
plastic tube
- Schutzleiter optional - Protective conductor optional

- Draht-Hohlgeflechtschlauch von - Tubular rubber-covered hose with


innen herausgeführt layer of braided wires free
from within
- Mit Schutzleiter - With protective conductor
Drahtgeflecht aus verzinktem Stahl - Wire netting of galvanized steel
oder Edelstahl or stainless steel
- Ausführung ab Ø 9.46 - Design from Ø 9.46
43
Auszug aus High performance
unserem cartridge heaters
Lieferprogramm with
Hochleistungs- metal shroud
heizpatronen high density

- Draht-Hohlgeflechtsschlauch - Tubular rubber-covered hose with


außen angebracht layer of braided wires fixed outside
- Drahtgeflecht aus verzinktem Stahl - Wire netting of galvanized steel
oder Edelstahl or stainless steel
- Mit Schutzleiter - With protective conductor
- Ausführung ab Ø 5 bis Ø 16 - Design from Ø 5 up to Ø 16

- Metall-Gliederschlauchrohr aus - Metal link flexible tube piece of


verzinktem Stahl oder Edelstahl pipe of galvanized steel or
stainless steel from within
- Mit Schutzleiter - With protective conductor
- Ausführung ab Ø 12.50 - Design from Ø 12.50

- Metall-Gliederschlauch von innen - Metal link flexible tube of


aus verzinktem Stahl oder galvanized steel or stainless steel
Edelstahl from within
- Mit Schutzleiter - With protective conductor
- Ausführung ab Ø 9.46 - Design from Ø 9.46

- Metall-Gliederschlauch von innen - Metal link flexible tube of


aus verzinktem Stahl oder galvanized steel or stainless steel
Edelstahl from within
- Außen angebracht - Fixed outside
- Ausführung ab Ø 5 bis Ø 11 - Design from Ø 5 up to Ø 11

- Gewindebolzen - Threaded bolt Design from Ø 20


- Ausführung ab Ø 20

- Gewindebolzen beidseitig - Threaded bolt double sided

44
Auszug aus High performance
unserem cartridge heaters
Lieferprogramm with
Hochleistungs- metal shroud
heizpatronen high density

- Litzenanschluss beidseitig - Flex connecting double sided


- Glasseiden-Nickellitzen - Glassfiber-nickelflexes

- Keramikklemme - Ceramics binding post


- Ohne Befestigung - Without mounting

Ø 6,30/6,50 7,90/8 9,46/10 12,61/12,50 15,81/16 19,09

A 10 10 10 12 12 12
B 12 12 12 20 20 20
C 7 7 7 9 9 9
D 4 4 4 6 6 6
E 6 6 6 12 12 12

- Befestigungsflansch - Mounting flange

- Einschraubnippel - Screwed plug


- Normale Position - Normal Position

- Umgekehrte Position - Reversed position

45
Auszug aus High performance
unserem cartridge heaters
Lieferprogramm with
Hochleistungs- metal shroud
heizpatronen high density

- Seitlicher Abgang - Lateral perdition


- Glasseiden-Nickellitzen von innen - Glass-fiber-nickelflexes free
herausgeführt from within
- Ø mindestens 1/4" (6.30) oder - Ø at least 1/4" (6.30) or 6.50 mm
6.50 mm

- 90° mit Rohrstück und - 90° with piece of pipe and


Glasseidenschutzschlauch glass-fiber insulating plasitc tube
- Ausführung ab Ø 9.46 - Design from Ø 9.46

- Seitlicher Abgang - 90° with piece of pipe


- Glasseiden-Nickellitzen von innen - Glass-fiber-nickelflexes free
herausgeführt from within
- Ausführung ab Ø 9.46 - Design from Ø 9.46

- 90° Rohrstück und Metall- - 90° piece of pipe and Metal link
gliederschlauch aus verzinktem flexible tube of galvanized steel or
Stahl oder Edelstahl und stainless steel and protective
Schutzleiter conductor
- Ausführung ab Ø 9.46 - Design from Ø 9.46

- 90° mit Rohrstück und - 90° with piece of pipe and


Drahtgeflecht aus verzinktem wire netting of galvanized steel or
Stahl oder Edelstahl stainless steel
- Mit Schutzleiter - With protective conductor
- Ausführung ab Ø 9.46 - Design from Ø 9.46

46
Auszug aus High performance
unserem cartridge heaters
Lieferprogramm with
Hochleistungs- metal shroud
heizpatronen high density

- Winkelabgang - Angle perdictiion


- Mit Metallschlauch aus verzinktem - With flexible metal tube of
Stahl oder Edelstahl galvanized steel or stainless steel
- Ausführung ab Ø 6.30 - Design from Ø 6.30

- Winkelabgang mit - Angle perdiction with glass-fiber


Drahtgeflechtschlauch aus insulating plastic tube of
verzinktem Stahl oder Edelstahl galvanized steel or stainless steel
- Mit Schutzleiter - With protective conductor
- Ausführung ab Ø 6.30 - Design from Ø 6.30

- Winkelklotz mit - Log angle with rubber-covered


Drahtgeflechtschlauch aus hose with layer of braided wires
verzinktem Stahl oder Edelstahl of galvanized steel or
stainless steel
- Mit Schutzleiter - With protective conductor

- Winkelklotz mit - Log angle with Metal link


Metallgliederschlauch aus flexible tube of galvanized steel or
verzinktem Stahl oder Edelstahl stainless steel
- Mit Schutzleiter - With protective conductor

47
Flach-, Ring- und
Rahmenheizelemente
Flat-, Ring- and
Frame heating elements

49
Flach-, Ring- Flat-, Ring-
und Rahmen- and Frame heating
heizelemente elements

Allgemeine General
Information information

Flachheizkörper werden hauptsächlich zur flächigen Flat heating elements are mainly used for the heating of flat
Erwärmung von Werkzeugen, Flüssigkeitstanks und surfaces on tools, fluid tanks and different baths.
verschiedenen Bädern verwendet. Die Heizleistung kann The power rating is modifiable in accordance with
entsprechend den Anwendungsanforderungen angepasst customers requirements.
werden.

Der Vorteil der Eichenauer Flachheizkörper liegt in der The advantage of the Eichenauer flat heating elements is
homogenen Temperaturverteilung und der hohen Tempe- the homogeneous temperature distribution and the high
raturbeständigkeit von bis zu 350 °C (Mikanit) bzw. 600 °C temperature resistance up to 350 °C (micanite) resp. 600 °C
(Keramik). (ceramics).

In Ringform gebogen werden Flachheizelemente haupt- The main application field of flat ring heating elements is the
sächlich zur Behälter- und Werkzeugerwärmung eingesetzt. heating of tanks and tools. All such heating elements are
Alle Ringheizkörper werden mit einem Untermass von ca. manufactured with an undersized nominal diameter
2-3 mm, bezogen auf den Nenndurchmesser, gefertigt, um (deviation approx. 2-3 mm) which guarantees a press fit
beim Einbau einen festen Sitz zu erreichen. installation.

Flachheizelemente werden in den zwei Grundisolier- Flat heating elements are made from the two basic
materialien Mikanit und Keramik gefertigt. Für die elektri- insulation materials micanite and ceramics. Various types
schen Anschlüsse sind verschiedene Ausführungen of electrical connections are available, e.g. temperature
möglich, z. B. temperaturbeständige Anschlusslitzen oder resistant wire connections or connector boxes.
Anschlussgehäuse.

Mikanitausführung Micanite design

• Flächiger Aufbau bis zu 1000 x 1000 mm - Flat construction up to 1000 x 1000 mm


• Gesamtdicke je nach Aufbau 2-3 mm, mit - Total thickness depending on the construction
Anpressplatte ca. 7 mm 2-3 mm, together with pressure plate approx. 7 mm
• Isoliergrundmaterial Glimmer - Insulation basic material made from mica
(Veredelt als Mikanit bzw. Multimica) (improved as micanite resp. multimica)
• Temperaturbeständig bis ca. 350 °C - Temperature-resistant up to 350 °C
• Heizleistungsdichte bis zu 5 W/cm2 - Surface loading up to 5 W/cm2
• Metallblechummantellung in Kupfer, Aluminium, - Sheet metal shroud made from copper, aluminium,
Stahl vernickelt und Edelstahl nickel-plated steel and stainless steel

Keramikausführung Ceramic design

• Ringheizelemente ab 35 mm Höhe und - Ring heating elements from 35 mm height and


ab 100 mm Durchmesser 100 mm diameter upwards
• Flächige Elemente bis 150 x 1300 mm - Flat elements up to 150 x 1300 mm
• Isoliergrundwerkstoff Keramik - Insulation basic material made from ceramics
• Temperaturbeständig bis ca. 600 °C - Temperature-resistant up to approx. 600 °C
• Heizleistungsdichte bis zu 5 W/cm2 - Surface loading up to 5 W/cm2

Bei beiden Varianten lassen sich Temperaturfühler und Both designs available with integrated temperature sensor
Temperaturschalter integrieren. and thermo switches.

51
Flach-, Ring- Flat-, Ring-
und Rahmen- and Frame heating
heizelemente elements

Allgemeine General
Information information

Anwendungsgebiete Applications
Beheizung von planen Flächen an Behältern, Maschinen und Heating of flat surfaces on tanks, machines and tools
Werkzeugen ohne thermostatische Regelung without thermostatic control
Gerätetemperatur max. 350° C Max. temperature of appliance 350° C

Belastung Loading
bis 500 W: maximal 4,0 W/cm2 beheizte Fläche up to 500 W: maximum 4,0 W/cm2 heated area
über 500 W: bis 1000 W: maximal 3,5 W/cm2 beheizte Fläche over 500 W: - 1000 W: maximum 3,5 W/cm2 heated area
über 1000 W: maximal 3,2 W/cm2 beheizte Fläche over 1000 W: maximum 3,2 W/cm2 heated area

Beheizung von Wasserbehältern und thermostatisch Heating of water tanks and thermostatically controlled tools
geregelten Werkstücken
bis 500 W: maximal 4,8 W/cm2 beheizte Fläche up to 500 W: maximum 4,8 W/cm2 heated area
über 500 W: bis 1000 W: maximal 4,0 W/cm2 beheizte Fläche over 500 W: - 1000 W: maximum 4,0 W/cm2 heated area
über 1000 W: maximal 3,5 W/cm2 beheizte Fläche over 1000 W: maximum 3,5 W/cm2 heated area

Herstellbare Grössen Available sizes


Flachheizkörper werden in Grösse und Leistung nach Wunsch Flat heating elements are manufactured to dimensions and
gefertigt loadings in accordance with customers requirements

Einbau Fitting
Alle Flachheizkörper müssen mittels anschraubbarer Anpressplatte All flat heating elements have to be clamped against the surface
von mindestens 4 mm Dicke, je nach Heizkörpergrösse, angepresst to be heated by means of a pressure plate of at least 4 mm
werden thickness, depending on the size of the heating element

Flachheizkörper/Flat heating elements Oberblech


Prinzipieller Aufbau/Basic Construction Top plate

Isolierplatte Mikanit
Isolating plate

Wickelteil Mikanit und Heizleiter


Flat wound carrier

Isolierplatte
Isolating plate

Unterblech
Bottom plate

52
Flach- Flat heating
heizelemente elements

Flachheizelement Flat heating 1151


element
Isolationsmaterial aus Mikanit, Insulation material made from
mit oder ohne Metallmantel mica, with or without sheet
metal shroud
Bandanschlüsse in vernickelter Strip connectors nickel-plated
Ausführung

Wie unter 1151 beschrieben, jedoch See 1151 for description, 1152
mit temperaturbeständigen but with bead-insulated
Anschlüssen senkrecht herausgeführt connections

Wie unter 1151 beschrieben, jedoch See 1151 for description, 1153
mit Schraubanschlüssen but with screw-type
connections

Lieferbar ab Breite 80 mm Minimum available width: 80 mm

Wie unter 1151 beschrieben, jedoch See 1151 for description, 1154
mit diagonal angeordneten but with diagonally
Schraubanschlüssen offset screw-type
connections

Wie unter 1151 beschrieben, jedoch See 1151 for description, 1155
mit temperaturbeständigen but with glassfibre
Anschlüssen zwischen den Platten insulated connections
herausgeführt

Wie unter 1151 beschrieben, jedoch See 1151 for description, 1156
mit Gewindeösen und Schrauben but with threaded bushes
and screws

Lieferbar ab Breite 40 mm Minimim available width: 40 mm

53
Flach- Flat heating
heizelemente elements

Keramische Ceramic 1174


Flachheizelemente flat heating elements
Keramikteile in eine Blechschiene Ceramic carriers let into a sheet
eingefasst, mit eingezogener, metal bar fitted with open heater
offenliegender Spirale spiral

Freie Abstrahlung Free radiation of heat

Maße und Leistung gemäss Tabelle Dimensions and output in accordance


with table

Best.-Nr. Abmessungen Mindestlänge Verlängerbar Watt je


BxH einschliesslich um 100 mm
Blechschiene Verlängerung

Order Dimensions Min. length Loger length Wattage per


No. WxH incl. sheet available each 100 mm
metal bar in steps of extension

(mm) (mm) (mm) (W)

1174 55 x 15 150 100 150

54
Rahmen- Frame heating
heizelemente elements

Rahmenheizelement Frame heating 1171


(keramisch) element (ceramic)
Mit aufgepunkteten Versteifungs- With spot-welded stiffening bars
schienen und Gerätestecker- fitted with appliance-type plug
anschluss connector

Wahlweise Perlen-, Litzen- oder Wire connections with bead or


Gerätesteckeranschluss 10 A connector box can be supplied on
DIN 49458 request DIN 49458

Abmessungen nach Wunsch Dimensions as per requirements

Rahmenheizelement Frame heating 1172


element
Mit aufgepunkteten Versteifungs- With spot-welded stiffening bars
schienen und Gerätestecker- fitted with appliance-type plug
anschluss connector

Wahlweise Perlen-, Litzen- oder Wire connections with bead or


Gerätesteckeranschluss 10 A connector box can be supplied on
DIN 49458 request DIN 49458

Abmessungen nach Wunsch Dimensions as per requirements

Bodenheizelement Bottom heater 1144


element
Aus temperaturbeständigem Made from temperatureresistant
Mikanit mica

Mit Litzenanschlüssen, Isolation With insulated wire connections,


wahlweise Glasseide, Silicongummi insulation can be fibre glass,
oder Kunststoff silicone rubber or plastic as required

Auch in Blech gepackt verfügbar

Lieferbare ø: Available ø: 65 70 80 90 100 110 120 130 140

Befestigungsloch ø: Fixation hole ø: 10 13 13 13 15 15 15 16 16

Sonderabmessungen auf Anfrage / Special dimensions on request

55
Ringheizelemente Ring heating
elements

Anwendungsgebiete Applications
Beheizung von Werkzeugen und Heating of tools and moulds for the
Formen der kunststoffverarbeitenden plastic processing industries,
Industrie, Maschinen, Haushalts- for machines and industrial
und Industriegeräte appliances

Gerätetemperatur max. 350° C Max. temperature of appliance


350° C

Belastung Loading

3,2 bis 4,0 W/cm2 ohne thermo- 3,2 to 4,0 W/cm2 without thermo-
statische Regelung. In Sonderfällen static control. For special applications
oder bei thermostatischer Regelung or in the case of thermostatic control
ist eine höhere Belastung möglich a higher loading is possible

Beispiele für Berechnung der Example for loading


Belastung calculation

P = Leistung (W) P = Output (W)


D = Heizkörper-Durchmesser (cm) D = Diameter of element (cm)
H = Bauhöhe (cm) H = Height of element (cm)
P0= Oberflächenbelastung (W/cm2) P0= Specific loading value (W/cm2)
π = 3,14 π = 3,14
P = D x π x H x P0 P = D x π x H x P0

Beispiel: Example:
D = ø 6 cm D = ø 6 cm
H = 10 cm H = 10 cm
P0= 3,2 W/cm2 P0= 3,2 W/cm2

P = 6 cm x 3,14 x 10 cm x 3,2 W/cm2 P = 6 cm x 3,14 x 10 cm x 3,2 W/cm2


P = 603 W P = 603 W

Herstellbare Grössen Available sizes

Diese Heizkörper werden in Grösse These heating elements are


und Leistung nach Wunsch gefertigt. manufactured to dimensions and
Die Anbringung von Thermostat- loadings in accordance with
laschen und Bohrungen ist customers´ requirements. It is
möglich possible to arrange for straps or
bores to take thermostats

Alle Ringheizkörper werden mit einem All ring heating elements have a
Untermass von ca. 2-3 mm, bezogen 2 to 3 mm smaller diameter in
auf den Nenndurchmeseer, gerfertigt, relation to the nominal diameter,
um beim Einbau einen festen Sitz zu to achieve tight fitting
erreichen

56
Ringheizelemente Ring heating
elements

Ringheizkörper Ring heating 1401


mit Spannmantel element with
clamping shroud
Aufbau Construction

Isolationsmaterial aus Insulation material of highly


hochhitzebeständigem Mikanit heatresisting micanite

Eisenfreies Heizleiterband Non-ferrous heat conductor band

Blechmantel und Spannband Sheet metal shroud and clamping


wahlweise aus Edelstahl strip made either from stainless steel
oder Stahl oberflächenveredelt or plated mild steel as required

Spannarmatur mit Clamps fitted with socket head


Innensechskantschrauben cap screws

Aufgepunkteter Anschlusskasten Spot-welded connector box with


mit Entlüftungsschlitzen und louvres and connecting cable (pure
Kabelverschraubung nickel stranded cable with silicone
Anschlusskabel siliconisolierte rubber insulation covered by metallic
Reinnickellitze mit Metallgeflecht braiding)

Abmessungen und Kabellängen Dimensions and cable length as


nach Wunsch required

Belastungswerte Seite 43 For loading values see page 43

Option:
Thermofühler-Befestigungsbügel

Aufbau Construction 1407/1701


wie 1401, jedoch as 1401, but

Aufgepunkteter Anschlusskasten Spot-welded connector box with


mit Entlüftungsschlitzen und louvres and appliance plug connector
Gerätesteckeranschluss 10 A; 10 A; DIN 49458 (1701) or
DIN 49458 (1701) oder glass fibre insulated connectors
temperaturbeständigen Anschlüssen of 100 mm length each (1407)
je 100 mm lang (1407)

Lieferbar ab 60 mm Bauhöhe Can be supplied from 60 mm height


und 60 mm ø upwards and 60 mm ø

Option:
Thermostatbohrungen und
Befestigungslaschen

57
Ringheizelemente Ring heating
elements

Ringheizkörper Ring heating 1601


ohne Spannmantel element without
clamping shroud
Ausführung wie Type 1701, jedoch Construction as type 1701, but
ohne Spannmantel without clamping shroud

Mit Spannlaschen und With clamping lugs and fastening


Befestigungsschrauben screws

Temperaturbeständige Anschlüsse Glass fibre insulated connectors


100 mm lang beiderseits der of 100 mm length each brought out
Spannlaschen herausgeführt on either side of the clamping lungs

Lieferbar ab 30 mm Bauhöhe Can be supplied from 30 mm height


upwards

Ausführung Construction 1602


wie Type 1601 as type 1601

Lieferbar ab 60 mm Bauhöhe Can be supplied from 60 mm height


upwards

Sonstige Abmessungen auf Wunsch Other dimensions on request

Anschlüsse auf einer Seite der Conncectors at one side of the


Spannlaschen clamping lugs

Keramischer Ceramic 2100


Ringheizkörper Ringheater
Aus keramischem Isolationsaufbau Based on ceramical isolation material,
bestehend, sind mit diesem Heiz- these elements can be used up to
element Anwendungstemperaturen 550 °C and 5 W/cm2.
bis 550 °C und Leistungsdichten bis Ring heater up to 150 mm high and
zu 5 W/cm2 möglich. 400 mm diameter and flat heater with
In Ringform sind Höhen ab 35 mm 200 x 1300 mm are possible.
und Durchmesser ab zu 100 mm
realisierbar, bei größeren
Abmessungen muß die Heizfläche
unterteilt werden.
Flächige Elemente sind als Einheiten
bis zu 200 x 1300 mm möglich.

Ausführungsoptionen: Features:

• mit integriertem Temperaturfühler • integreated temperature sensor

• verschiedene Anschlussformen, • various connection forms


z. B. Anschlusslitze oder
Anschlussgehäuse

58
Folienheizelemente
Foil heating elements

59
Folienheizelemente Foil heating
(Silikon) elements (Silicone)

Allgemeine General
Information information

Das Silikonheizelement besteht aus zwei Schichten Silikon, The silicone heating element comprises heat conductors
zwischen denen Heizleiter verlegt sind. Die zwei Silikon- routed between two silicone layers. As the two silicone
schichten sind thermisch und mechanisch widerstands- layers are temperature-resistant and mechanically resilient,
fähig, so dass das Silikonheizelement bis zu 200° C the silicone heating element is resistant to deformation up
formbeständig ist. to 200° C.

Zu einer homogenen Einheit vulkanisiert, sind Silikonheizer As the conductors are vulcanised-in to form a
flexibel und können sich somit der Unterlage genau homogeneous unit with the silicone layers, the silicone
anpassen. Dadurch sind Sie als Kunde vollkommen frei in heaters are flexible and adapt themselves exactly to the
der Gestaltung. support. Because of that the customer is free to choose
form and design.

Mit Eichenauer Silikonheizelementen können Sie die Eichenauer’s silicone heating elements enable the heating
vielfältigsten Formen beheizen, ohne auf Effizienz und of a wide variety of forms and guarantee efficiency and
Zuverlässigkeit verzichten zu müssen. reliability.

Anwendungen Fields of application


• Anwendungen, die eine flexible Form erfordern, findet • Fields of application are all areas where the user requires
man u.a. in folgenden Bereichen: flexible heaters, examples of application are:
• Medizinische Geräte, wie Blutanalysegeräte, • Medical technology like blood analysis apparatus,
respiratorische Behandlungsgeräte und respiratory apparatus and hydro therapeutic apparatus.
hydrotherapeutische Geräte.
• Frostschutzvorrichtungen für den militärischen • Anti-icing devices for military application area,
Einsatzbereich, die Luftfahrt und hydraulische Anlagen aerospace and hydraulic equipment
• Gastronomie- und Lebensmittelbereich • Gastronomy and food
• Werksseitig geklebt und vormontiert • in-plant glued and pre-assembled
• Batteriebeheizung • Battery heating

Verschiedene Formen von Silikonheizelementen Various forms of silicone heating element


• Rechtecke, Kreise, Ringe • Rectangles, circles, rings
• Beheizte Flanschdichtungen • Heated flange gaskets
• Aussparungen, Bohrungen • Cut-outs, boreholes
• Heizstreifen bis 2,9m Länge • Heating elements up to 2,9m length
• Großflächige Matten bis 2900x1290 mm • Large surface heating elements up to 2900x1290 mm
• Vorgeformte Halbschalen • Preformed half shells
• Vorgeformte Heizmanschetten für Rohre • Preformed heating sleeves for tubes

60
Folienheizelemente Foil heating
(Silikon) elements (Silicone)

Technische Daten Technical data

Aufbau-Materialien Construction 90510


materials

Das Heizelement besteht aus einem The heating element is a composite


Verbund von Silikon- und einvulkani- of glass fibre mats which are
sierten Glasgewebematten. vulcanised in silicone.

Befestigung/Montage Fastening/mounting

- Direkt auf Metall aufvulkanisiert - Vulcanised directly on metal

- Aufkleben mit Selbstklebefolie - Adhesive bonding with


self-adhesive foil

- Aufkleben mit Silikonkleber - Adhesive bonding with


silicone adhesive

- Andrücken mit Platten oder - Pressing by means of plates or


Bändern tapes

- Aufspannen über Federn oder - Fitting by springs or


Verschnürungen tie fastenings

Heizleistung Capacity

Standardwerte: Standard values:


bis max. 0,8 W/cm2, maximum 0,8 W/cm2,
andere auf Anfrage further values on request

Nennspannung Nominal voltage

230 V 230 V
Standardwerte: 6 V - 380 V AC/DC Standard values: 6 V - 380 V AC/DC

Temperatur Temperature

Standardwerte: bis 180 Grad C° Standard values up to 180 °C

Serienprüfung Serial control

nach DIN EN60335 Teil 1 according to DIN EN60335 part 1

Hochspannungsfestigkeit High voltage resistance

bis 1250 V up to 1250 V

Feuchtigkeitsschutz Protection against moisture

Spritzwasserfest Splash water resistant

Temperaturregelung Temperature control

Verschiedene Temperaturfühler Various temperature sensors can be


können direkt in das Heizelement directly vulcanised in the heating
einvulkanisiert werden. element.
Das Reglersystem wird dem The control system is function of the
Anwendungsfall angepasst. application.

Elektrischer Anschluss Electric connection

Alle gängigen Anschlussarten sind All current connection types can


möglich. Adern und Leitungen be used. Wires and lines are splash
werden spritzwassergeschützt in den water protected vulcanised in the
Silikonverbund einvulkanisiert. silicone composite. Flat plugs can
Flachstecker können auch also be fitted on.
anvulkanisiert werden.
61
PTC-Heizelemente
PTC-heating elements

63
Das PTC-Heizelement

In einer Funktion:
– Heizung
– Regelung
– Sicherheit

Funktionsprinzip: Bauformen:
PTC-Heizelemente können Patronenform – rund
Ig R aufgrund ihrer speziellen Wider- Patronenform – rechteckig
stands-Temperatur-Charakteristik Flachform – mit und ohne
vorteilhaft für viele Arten von Metallmantel
Beheizungen eingesetzt werden. EICHENAUER Power PTC®,
Rmax Auf die normalerweise erforder- Hochleistungs-PTC
lichen Einrichtungen für EICHENAUER PTC Air Heater.
Temperaturregelung und Weitere Ausführungsformen
Rp Übertemperatursicherung kann in Vorbereitung.
verzichtet werden.
Optimaler Arbeitsbereich Die eingesetzten Leistungs-PTC Verwendungszweck:
eines PTC-Heizelementes haben einen extrem positiven PTC-Heizelemente werden überall
Verlauf des elektrischen Widerstan- dort eingesetzt, wo auf kleinstem
Optimum operational range des, in Abhängigkeit von der Raum Heizung, Übertemperatur-
of a PTC-heating element Temperatur (Abb. 1). Daher auch sicherung und außerdem noch
der Name PTC =´` Positive Regel- und Steuereinrichtungen
Temperature Coefficient. Der PTC untergebracht werden müssen. In
wird so ausgelegt, daß der vielen Fällen bietet diese Lösung
Arbeitsbereich vorwiegend im Kostenvorteile.
niederohmigen Teil
der R/t-Kennlinie liegt. Aufgrund Einbauhinweise:
Rb des niedrigen Widerstandes
R25 werden in diesem Das PTC-Heizelement muß so in
Rmin Kennlinien-Bereich besonders hohe das zu beheizende Gerät einge-
Heizleistungen erreicht. baut werden, daß eine optimale
Wärmeableitung gewährleistet ist.
Durch seine selbstregelnden Dies bedeutet, daß die Wärme-
ϑ Eigenschaften regelt das PTC- übergangswiderstände zwischen
Heizelement, entsprechend der Heizelement und zu beheizendem
ϑ25 ϑmin ϑb ϑp ϑmax gewählten Bezugstemperatur, die Medium minimiert werden müssen.
αR– αR+ αR– zuzuführende Leistung und damit
die Temperatur des zu beheizenden
Mediums sehr sensibel (Abb. 2).
Bei vorgegebener Betriebstempe-
ratur ist der Leistungsnachschub
Abb. 1 Fig. 1
Widerstands-Temperatur- Resistance-temperature- abhängig von der Wärmeabfuhr
Charakteristik eines PTC characteristic of a PTC des PTC-Elementes.
R = Widerstand (Ohm) R = Resistance (Ohm)
Rb = Bezugswiderstand Rb = Switch resistance Aufbau:
Rp = Max. Widerstand Rp = Maximum resistance
Rmin = Widerstands- Rmin = Minimum resistance PTC-Heizelemente bestehen aus
minimalwert ϑ = Temperature (° C) dotierter, polykristalliner Keramik
ϑ = Temperatur (° C) ϑb = Switch temperature mit Bariumtitanat als Grund-
ϑb = Bezugstemperatur ϑp = Maximum
ϑp = Max. Anwendungs- temperature material. Die handelsüblichen
temperatur ϑmin = Minimum temperature PTC-Steine haben überwiegend
ϑmin = Minimaltemperatur eine flache Bauform. Auf den
geometrisch größeren, sich gegen- Vorteile:
Temperaturkoefficient Temperature coefficient
αR ist zwischen ϑmin und αR is positive between ϑmin überliegenden Flächen, sind
ϑmax positiv, außerhalb dieses and ϑmax. Outside this range
αR is negative.
metallene Beschichtungen • einfache Handhabung durch
Heiz- und Regelfunktionen in
Bereiches negativ. aufgebracht. Durch Anbringen von
flächigen Metall-Elektroden erfolgt einem Element
über diese Teile gleichzeitig die
Spannungsübertragung zum PTC • einfache Anschlußart, da keine
Verdrahtung zwischen Steuer-
und die Wärmeableitung vom PTC. und Heizelement
PTC und Metall-Elektroden sind in
ein gut wärmeleitendes, elektrisch • schnelles Aufheizen
isolierendes Material eingebettet
(Abb. 3). • gutes Regelverhalten
• keine Überhitzungsgefahr, da
Selbstregeleigenschaften
• Anwendungsspannungsbereiche
von 12 – 36 V und 100 – 240 V
• lange Lebensdauer
• Approbationen VDE und UL
64
The PTC-heating element

In one function:
– heating
– control
– safety

Principles of function: Design:


The main advantage of PTC-heat- Cartridge-shape – round.
ing elements is their unique tem- Cartridge-shape – rectangular.
perature-resistance characteristic. Flat-shape – with or without metal
1 2 The conventional components for shroud.
temperature control and thermal EICHENAUER Power PTC®,
safety are no longer required. High Performance PTC.
P ϑ EICHENAUER PTC Air Heater.
The high duty PTC-elements show
Further versions under preparation.
P an extremely positive degree of
electrical resistance related to
Application:
Temperature
Leistung

temperature (Fig. 1). This gives the


Temperatur
Output

name: PTC =´` Positive Temperature PTC-heating elements are used in


Coefficient. The heating elements cases where heating, excess tem-
ϑ are rated to give an operational perature protection and other
point mainly in the low ohmic controls and regulating compo-
range of the R/t characteristic. nents have to be fitted in a small
Due to the low resistance the space. Very often this solution
resultant high heat outputs are proves the most economic.
within this characteristic.
This self regulating feature con- Design recommendations:
Zeit trols the output of the PTC-heating The PTC-heating element should
t
Time element based on the required be fitted into the unit to be heated
temperature. This allows a very by a method which gives the
sensitive temperature control of maximum heat transfer. This
Abb. 2 Fig. 2
Zeitlicher Verlauf der Leistung Output-temperature/time ratio the material to be heated (Fig. 2). means that the physical contact
+ Temperatur an einem Gerät shown on a water evaporator For the required operating tempe- between heating element and sur-
zum Verdunsten von Wasser rature, the output depends on the rounding material must be kept to
Zustand  guter Wärme-  good heat transfer heat transfer of the PTC. the maximum.
entzug (Wasser) conditions (water)
Zustand  schlechter Wärme-  poor heat transfer Construction:
entzug (Luft) conditions (air)
PTC’s are made from doped,
P = Leistung P = output polycrystaline ceramics with
ϑ = Temperatur ϑ = temperature
bariumtitanate as the basic com-
ponent. The usual PTC’s have a
flat shape. The large interfacing
surfaces are metal coated. The
metal electrodes placed on these
surfaces allow the current transfer
P N to the PTC and take, at the same
time, heat from the PTC elements.
The assemblies are inbedded in an
insulation compound with good
heat transfer and electrical
insulating properties (Fig. 3).

Advantages:
• easy handling, for heating and
control are combined in one unit
• simple connection, no leads
between control and heating
element
1 2 3 2 1 • rapid heating
Abb. 3 Fig. 3
• reliable control
Systematischer Aufbau eines
PTC-Heizelementes
Schematic diagram of a
PTC heating element
• no danger of overheating as
element is self regulating
1 Elektrische Isolation
Kl. I oder II
2 Metall-Electroden
1 Electrical insulation
cl. I or II
2 Metal-electrodes
• Iine voltage
from 12 – 36 V and 100 – 240 V
3 PTC-Stein 3 PTC-pellet
• Iong life
• VDE and UL approved
65
Was Sie über
EICHENAUER PTC
wissen sollten

Allgemeine Information Anlaufstrom


• ElCHENAUER PTC sind selbstregelnde Heizelemente
auf PTC-Basis, in runder, flacher und rechteckiger Bauform,
• Innern
Durch die extreme Minimierung der Wärmewiderstände im
des ElCHENAUER PTC kann dieser im extrem
zum Beheizen von festen, flüssigen und gasförmigen Medien. niederohmigen Kennlinienbereich betrieben werden.
Sie sind gekennzeichnet durch ihre relativ kleine Bauweise,
Die Anlaufströme bewegen sich außerhalb der Ansprechzeiten
hohe Leistungsdichte (bis 50 W/cm2) und
von flinken Sicherungen, bzw. L-, H- oder K-Automaten.
den PTC Selbstregeleffekt.

Betriebsspannung
• Die hohe Leistungsdichte wird durch eine optimale
Wärmeauskopplung erreicht. • Der EICHENAUER PTC kann in den Spannungsbereichen
12 – 36 Volt und 100 – 240 Volt gefertigt werden.
Innerhalb eines Spannungsbereiches bleiben Leistung und
• Je nach Anwendung können ElCHENAUER PTC
für unterschiedliche Oberflächentemperaturbereiche
Temperatur weitgehend konstant.
Andere Spannungen und Spannungsbereiche auf Anfrage.
hergestellt werden.

Temperaturzuordnung
• Die in den Tabellen angegebenen Leistungsgrößen wurden in
Eiswasser bei 0° C, Wasser bei 20° C, Wasser bei 100° C und
Luft bei 20° C ermittelt.
• ElCHENAUER PTC können für variable Temperaturbereiche
entwickelt werden, z.B. für 90° C bis 240° C.
Die Leistung des ElCHENAUER PTC kann unter den
angegebenen Bedingungen einfach nachgeprüft werden.
• Da die Zuordnung des richtigen EICHENAUER PTC zur
gewünschten Geräte-Oberflächentemperatur von vielen
Faktoren abhängig ist, empfiehlt es sich, einige
Orientierungsversuche durchzuführen.
• konkreten
Da Wärmewiderstände, Wärmekapazitäten etc. für den
Anwendungsfall meist nicht bekannt sind, empfiehlt
Wir sind dabei gerne behilflich.

es sich, durch Versuche die benötigte Leistung und Temperatur


zu ermitteln. Dabei sind wir gerne behilflich. Anwendungshinweise
• ElCHENAUER PTC sollten vorzugsweise dort eingesetzt
werden, wo gute Wärmeübergänge und hohe
• ElCHENAUER PTC sind überall dort einzusetzen, wo bei
geregelten Temperaturen große Leistungsdichte und absolute
Wärmekapazitäten des zu beheizenden Gutes eine maximale
Leistungsabgabe gewährleisten.
Sicherheit verlangt wird.

Aufbau
• Die wärmeübertragenden Flächen des Gehäuses sind beim
EICHENAUER PTC überwiegend aus Aluminium ausgeführt.

• EICHENAUER PTC können in Schutzklassen I oder II, nach


DIN VDE 0700 (EN 60335 Teil 1), hergestellt werden.
Die Anschlüsse befinden sich an einer der Schmalseiten
des Heizelementes und werden je nach Schutzklasse
ausgeführt.

66
What you should
know about
EICHENAUER PTC

General Information Inrush current


• ElCHENAUER PTC’s are self-regulating heating elements of
the PTC type, made mostly in round, flat and rectangular
• Because of its extremely high internal heat conductivity the
ElCHENAUER PTC can be operated at the lowest end of the
shapes with metal electrodes. resistance/temperature curve, whereby relatively high inrush
They are used to heat solid, liquid and gas substances. currents flow during heating up for up to ten seconds.
Their outstanding characteristics are compact size, high power
These inrush currents are below the response times of standard
density (about 50 W/cm2) and self-regulation.
16-A household fuses.

• The high power density is achieved by optimum heat transfer


from the internal PTC element to the heat dissipating metal
Line voltage
surfaces and to the substance to be heated. • ElCHENAUER PTC can be designed for various line voltages.
These heating elements can be operated at 100 V to 240 V
or 12 to 36 V. Within a range of line voltage difference in power
• designed
Depending on the application ElCHENAUER PTC’s can be
for various surface temperature ranges.
and temperature is negligible.
Other voltages and voltage ranges are available on application.

• The power rating given in the tables relate to certain, defined


heat dissipation conditions, for example, in iced water, in water
Temperature selection
at 20° C, in boiling water at 100° C and in air at 20° C. • The ElCHENAUER PTC can be designed for various
temperature ranges, for example for 90° C to 240° C.
The power of the ElCHENAUER PTC can be easily verified
under each of the given conditions. • As the selection of the correct EICHENAUER PTC for the
desired surface temperature depends on many factors, it is
advisable to carry out some preliminary tests. We should be
• As the heat conductivity, specific thermal capacity etc. of a
specific application are usually not known, it is advisable to
pleased to assist you in this respect.

determine the necessary power and temperature of the heating


element by carrying out tests. We should be pleased to assist Application guidance
you in this respect.
• ElCHENAUER PTC should preferably be used in applications
where the substance to be heated has good heat transfer
properties and high thermal capacity, so that maximum
• The ElCHENAUER PTC are ideal where controlled tempera-
tures, high power density and absolute safety are required.
power is assured.

Design
• The heat conducting surfaces of the housing
of the ElCHENAUER PTC are mainly made of aluminium.

• ElCHENAUER PTC’s can be supplied either in protection


class I or II in accordance with DIN VDE 0700 (EN 60335 part 1).
The connecting leads are mounted on the narrow sides of
the heating element and are not specially strain relieved, but
designed to suit appropriate power and protection class.

67
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: rund Design: round

Allgemeine General
Information information

PTC-Heizelemente sind sehr PTC-heating elements can be


vielseitig einsetzbar. used in a broad range of applica-
tions.
Abmessungen, Leistungen und Usually dimensions, output and
Temperaturen müssen fast immer temperatures have to be adjusted
individuell der kundenspezifischen to customer-specific require-
Anforderung angepaßt werden. ments.
Deshalb sind kundenspezifische Therefore specific designs in
Sonderausführungen in dimensions, output and tempera-
Abmessung, Temperaturbereich, ture range are available on
Leistung etc. auf Anfrage möglich. request.
Wir sind dabei immer bestrebt, die We always try to achieve the most
für Sie kostengünstigste Lösung cost-effective solution for you.
zu erarbeiten.
Bedingt durch die zahlreichen Due to the broad variety of appli-
Variationsmöglichkeiten können cations, this catalogue can only
wir in diesem Katalog nur einen give an overview.
Überblick geben.

Wichtiger Hinweis: Important note:


Die in der folgenden Typenüber- The output and temperature
sicht angegebenen Leistungs- information shown in the following
und Temperaturwerte sollen Ihnen list of types should help you to
die Vorauswahl des erforderlichen preselect the proper heating
Heizelements ermöglichen. element.

Da jedoch jeder Anwendungsfall Nevertheless, because every


individuelle Leistungs- und Tem- application has its own output and
peratur-Charakteristik hat, muß temperature-characteristic,
durch entsprechende Messungen the optimum PTC-heating element
das für diese Anwendung opti- is selected by appropriate tests.
male PTC-Heizelement festgelegt
werden.
Bei der Auswahl des optimalen We should be pleased to assist
PTC-Heizelementes sind wir Ihnen you in selecting the right PTC-
gerne behilflich. heating element for your
application.
Fragen Sie uns! Please contact us for
further information!

68
Typen-Codierung Coding of types

Typen-Codierung für die Tabellen der Seiten 72 und 73.


Coding of types for the tables on page 72 and 73.

Beispiel: 82/11B/40/35/54-II
Example: Schutzklasse II
protection class II

ges. Länge des PTC-Heizelementes


total length

Länge des PTC-Stein


length of PTC-pellet

Länge der Metall-Elektroden


length of metal-electrodes

Durchmesser – z. B. Ø 11
diameter - eg. Ø 11

Serien Nr. (81/82/83)


internal serial number

Der Zusatz B im Anschluß an den Durchmesser ist ein weiterer Hinweis


auf die Schutzklasse. B = Schutzklasse II.
Hauptsächlich in der Bemusterungsphase wird die Code-Nr. des
verwendeten Kaltleiters am Ende der Typenbezeichnung aufgeführt.
Beispiel: 82/11B/40/35/54-ll (84563) oder LN (89/82)
Bei Rückfragen, Bestellungen etc. muß die gesamte Typenbezeichnung
angegeben werden.

The letter B behind the diameter indicates a heating element of protec-


tion class II.
Mainly during the prototype, sample or pre-production phase, the pellet-
code no. is also indicated.
Example: 82/11B/40/35/54-ll (84563)
or: 82/11B/40/35/54-ll LN (89/82)
Please mention full code of types in your order or your request for
samples.
We should be pleased to assist you in this respect.

69
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: rund Design: round

Typenübersicht List of types

PTC-Heizelemente, Bauform: rund


PTC-heating elements, Design: round
Type Abmessungen/Dimensions Schutzklasse Prüfleistungen max. Endtemperatur in Luft bei 20° C
Ø Länge Protection class Test performance max. in Prüfhülse
± 0,1 Length VDE 0700, Pmax. in Maximum surface temperature
Teil 1 = IEC 335-1 Wasser/water Luft/air in air at 20° C in test cartridge*
Section 1 = 20° C 20° C
[mm] [mm] IEC 335-1 [W] [W] [° C]

82/65/7/7/12-I 6,5 12 I 10 3 150° C

82/65/25/13/40-I 6,5 40 I 20 4,5 155° C

82/65/25/26/40-I 6,5 40 I 30 5,5 165° C

82/65/40/26/54-I 6,5 54 I 32 6,0 180° C

82/65/40/35/54-I 6,5 54 I 40 6,5 200° C

82/68/40/26/54-II/K 6,8 54 II+K2 32 6,0 170° C

82/68/40/35/54-II/K 6,8 54 II+K2 35 7,0 185° C

82/87/25/13/39-I 8,7 39 I 30 6,0 160° C

82/87/25/17,5/39-I 8,7 39 I 32 6,2 170° C

82/87/40/26/54-I 8,7 54 I 45 7,0 190° C

82/87/40/35/54-I 8,7 54 I 55 8,5 200° C

82/87B/25/13/39-II 8,7 39 II 18 5,0 120° C

82/87B/25/26/39-II 8,7 39 II 40 6,5 160° C

82/87B/40/26/54-II 8,7 54 II 42 6,8 165° C

82/87B/40/35/54-II 8,7 54 II 50 7,5 175° C

82/11/25/13/41-I 11,0 41 I 28 7,0 155° C

82/11/35/35/41-I 11,0 41 I 75 15,0 195° C

82/11/40/26/54-I 11,0 54 I 65 12,0 185° C

82/11/40/35/54-I 11,0 54 I 75 14,0 220° C

82/11B/25/13/41-II 11,0 41 II 25 6,5 155° C

82/11B/25/17,5/41-II 11,0 41 II 26 7,5 160° C

82/11B/25/26/41-II 11,0 41 II 35 8,0 170° C

82/11 B/40/35/54-II 11,0 54 II 48 10,0 190° C

Typen-Codierung siehe 69 For coding of types see page 69


* Die Temperaturen unserer PTC- * The surface temperature of our
Heizelemente sind unter Labor- PTC-heating elements have
bedingungen ermittelt worden. been measured under
Sie stehen in keinem Zusam- laboratory conditions;
menhang mit den Messungen temperature are independent
in den einzelnen Geräten bzw. from tests in specific
Anwendungsfällen. appliances or applications.
70
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: rund Design: round

Typenübersicht List of types

PTC-Heizelemente, Bauform: rund


PTC-heating elements, Design: round
Type Abmessungen/Dimensions Schutzklasse Prüfleistungen max. Endtemperatur in Luft bei 20° C
Ø Länge Protection class Test performance max. in Prüfhülse
± 0,1 Length VDE 0700, Pmax. in Maximum surface temperature
Teil 1 = IEC 335-1 Wasser/water Luft/air in air at 20° C in test cartridge*
Section 1 = 20° C 20° C
[mm] [mm] IEC 335-1 [W] [W] [° C]

82/125/25/17,5/46-I 12-12,5 46 I 45 8,0 185° C

82/125/35/35/46-I 12-12,5 46 II 75 11,0 205° C

82/125/40/35/54-I 12-12,5 54 I 85 12,0 210° C

82/125B/35/35/46-II 12-12,5 46 II 72 10,0 195° C

82/125B/40/35/54-II 12-12,5 54 II 73 14,0 210° C

82/126/35/17,5/46-I 12,67 46 I 53 10,0 180° C

82/126/35/35/46-I 12,67 46 I 70 11,0 195° C

82/126B/25/17,5/46-II 12,67 46 II 40 9,0 170° C

82/126B/35/35/46-II 12,67 46 II 57 10,0 190° C

82/133/40/35/54-I 13,4 54 I 84 12,0 200° C

82/133B/40/35/54-II 13,4 54 II 72 11,0 190° C

82/148/25/17,5/39-I 14,8 39 I 50 9,0 185° C

82/148/40/35/54-I 14,8 54 I 93 13,0 200° C

82/148B/25/17,5/39-II 14,8 39 II 43 9,0 170° C

82/148B/40/35/54-II 14,8 54 II 75 12,5 195° C

82/158/40/35/54-I 15,8 54 I 95 15,0 215° C

82/158B/40/35/54-II 15,8 54 II 75 13,5 200° C

82/17/40/35/54-I 17,1 54 I 90 14,0 185° C

82/17B/40/35/54-II 17,1 54 II 75 13,0 175° C

82/20/20/17,5/33-I 20 33 I 40 15,0 180° C

82/20B/20/17,5/33-I 20 33 I 30 12,0 165° C

Typen-Codierung siehe 69 For coding of types see page 69

* Die Temperaturen unserer PTC- * The surface temperature of our


Heizelemente sind unter Labor- PTC-heating elements have
bedingungen ermittelt worden. been measured under
Sie stehen in keinem Zusam- laboratory conditions;
menhang mit den Messungen temperature are independent
in den einzelnen Geräten bzw. from tests in specific
Anwendungsfällen. appliances or applications.
71
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: rund Design: round

Ø 6,5 – 20 mm Ø 6,5 – 20 mm
Außenmantel aus temperatur- Shell of temperature resistant
beständigem Silikonkautschuk. silicone rubber.
Mit wärmebeständigen With heat resistant connecting
Anschlüssen CU 0,2/0,5 mm2 in leads copper 0,2/0,5 mm2 in VDE
VDE- oder UL-Ausführung möglich. or UL approved designs.
Schutzklasse I (Grundisolierung). Protection class I (basic insulation).
Prüfspannung 1250 Volt. Test voltage 1250 volt.
Betriebsspannung 100 – 240 Volt Line voltage 100 – 240 volt
Niederspannung 12 – 36 Volt auf Low voltage 12 – 36 volt on
Anfrage. request.

Anwendungsbeispiele
• Heißklebepistolen
• Schaltschrankheizung
• Medizintechnik, Entwicklerbad
• Schuhtrockner
• Ölvorwärmung
• Etikettiergeräte
• Thekentechnik
• Kopiergeräte
• Ölsumpfheizung

72
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: Design:
rund mit round with
Metallmantel metal housing

Anwendungs- Examples
beispiele of application

Ölvorwärmung Oil pre-heating


Im Leistungsbereich bis 5 kg/h For capacity ranges up to 5 kg/h
werden Brenner mit einer PTC- fuel burners are fitted with PTC oil
Ölvorwärmung ausgestattet, um pre-heaters to ensure efficient and
einen sparsameren und ecological operation.
umweltfreundlicheren Betrieb zu
garantieren.
PTC-Heizelement Beschreibung For description of PTC heating
siehe Seite 74. element see page 74.

Video-Überwachungs- Video-monitoring-
Kameras systems
Das PTC-Heizelement schützt die PTC-heating elements are used to
Elektronik und die Optik bei Minus- protect the electronic components
Temperaturen. Dadurch wird eine and the optical system at very low
einwandfreie Funktion der Kamera temperatures to guarantee trouble-
und ein Beschlagen der Optik bei free function and to avoid clouded
hoher Luftfeuchtigkeit verhindert. lenses in case of high humidity.
PTC-Heizelement Beschreibung For description of PTC heating
siehe Seite 75. element see page 75.

73
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: Design:
rund mit round with
Metallmantel metal housing

– Die Basis des PTC- – These elements are based on


Heizelementes bilden PTC- our PTC-elements with flexible
Patronen mit flexiblem silicone shell.
Silikonmantel.
– Der spezielle Einbau in eine – A special assembly technique
Messinghülse gewährleistet within the brass housing ensures
einen toleranzfreien Sitz und a tolerance-free fit, giving
somit einen optimalen optimum heat transfer between
Wärmeübergang von dem PTC- PTC pellet and the oil.
Baustein zum Öl.
– Mit dem PTC-Heizelement kann – Using a PTC heater means that
ohne Verwendung eines Regel- no thermostat is required to
thermostaten die gewünschte control the temperature of the
Öltemperatur (vorwiegend extra oil, which is in most cases extra
leichtes Heizöl) erzielt werden. light fuel oil.
– Die Ausführung des PTC- – The housing for the PTC heater
Ölvorwärmers (Gehäuse) kann can be custom-designed to suit
entsprechend den Kunden- the application.
anforderungen individuell
gestaltet werden.
– Profitieren Sie von unserer – Benefit from the years of
langen Erfahrung auf diesem experience we have in this field.
Einsatzgebiet.

74
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: Design:
rund mit round with
Metallmantel metal housing

PTC- PTC- 785


Heizpatrone cartridge heater
mit Metallmantel with metal housing
Durchmesser: 13 – 20 mm Diameter: 13 – 20 mm
Länge: 45 – 70 mm Length: 45 – 70 mm
Rundflansch: Durchmesser Round flange: diameter 20 – 25 mm
20 – 25 mm
Spannung: 120 – 240 Volt Voltage: 120 – 240 volt
(Sonderspannungen (special voltage
auf Anfrage) on request)
Leistung: 50 – 150 Watt Output: 50 – 150 watt
Schutzklasse: I und II Protection
class: I and II
Verwendungs- Flüssige Medien Use: liquids
zweck:
Anwendungs Medizinische Geräte. Applications: medical appliances.
fall: Laborgeräte. laboratory
Erwärmung und appliances.
Warmhaltung von heating and
Flüssigkeiten. warmkeeping of
Luftbefeuchter liquids.
Wasserverdampfer. humidifier
u.v.m. vaporizer.
And many other
applications.
Vorteile: Einfache Abdichtung Advantages: easy sealing
am Rundflansch of round flange
durch Verwendung by using a normal
einer handelsüblichen gasket (silicone).
Silikon-Dichtung.

75
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: Design:
rechteckig/flach rectangular/flat

Allgemeine General
Information information

PTC-Heizelemente sind sehr PTC-heating elements can be


vielseitig einsetzbar. used in a broad range of applica-
tions.
Abmessungen, Leistungen und Usually dimensions, output and
Temperaturen müssen fast immer temperatures have to be adjusted
individuell der kundenspezifischen to customer-specific require-
Anforderung angepaßt werden. ments.
Kundenspezifische Sonderaus- Specific designs in dimensions,
führungen in Abmessung, output and temperature range are
Temperaturbereich, Leistung etc. available on request.
sind auf Anfrage möglich.
Wir sind dabei immer bestrebt, die We always try to achieve the most
für Sie kostengünstigste Lösung cost-effective solution for you.
zu erarbeiten.
Bedingt durch die zahlreichen Due to the broad variety of appli-
Variationsmöglichkeiten können cations, this catalogue can only
wir in diesem Katalog nur einen give an overview.
Überblick geben.

Wichtiger Hinweis: Important note:


Die in der folgenden Typenüber- The output and temperature
sicht angegebenen Leistungs- information shown in the following
und Temperaturwerte sollen Ihnen list of types should help you to
die Vorauswahl des erforderlichen preselect the proper heating
Heizelements ermöglichen. element.

Da jedoch jeder Anwendungsfall Nevertheless, because every


individuelle Leistungs- und Tem- application has its own output and
peratur-Charakteristik hat, muß temperature-characteristic,
durch entsprechende Messungen the optimum PTC-heating element
das für diese Anwendung opti- is selected by appropriate tests.
male PTC-Heizelement festgelegt
werden.
Bei der Auswahl des optimalen We should be pleased to assist
PTC-Heizelementes sind wir Ihnen you in selecting the right PTC-
gerne behilflich. heating element for your applica-
tion.
Fragen Sie uns! Please contact us for further
information!

76
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: Design:
rechteckig/flach rectangular/flat

Anwendungs- Examples
beispiele of application

Ultraschallbad Ultrasonic bath


PTC-Heizelement PTC-heating element
für Ultraschallbad und andere for ultrasonic bath and other
flächige Behälterbeheizungen. heating of laminary cases.
Heizelement-Beschreibung
For heating element description
siehe Seite 80.
see page 80.

77
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: Design:
rechteckig/flach rectangular/flat

Anwendungs- Examples
beispiele of application

Bindegerät Binding system


PTC-Heizelement zur Leim- PTC-heating element for heating-
erwärmung in einem Bindegerät up of glue in binding systems
(Lumback-Technik). (Lumback-Technology)
Das komplette Heizelement besteht The complete heating element
aus 2 – 3 Rechteck-PTC-Patronen, consists of 2 to 3 rectangular PTC-
eingepreßt in einem Aluminium- heating elements, pressed into an
Profil. aluminium extruded profile.
Weitere Varianten sind durch Further applications are possible
Einsatz entsprechender Aluprofile through use of specific aluminium
möglich. profiles.

Laminator Laminator
– Durch den Einsatz von PTC- – By the use of PTC heating
Heizelementen der Type 706 in elements type 706 in a special
einer speziell dafür vorgese- profile a constant working
henen Heizschiene ist eine kon- temperature can be guaranteed,
stante Arbeitstemperatur selbst even for continual use.
unter Dauerbeanspruchung
gewährleistet.
– Durch Verwendung unterschied- – Depending on the length of
lich langer Heizschienen und profiles and number of PTC
damit verbunden unterschied- heating elements type 706 used,
licher Anzahl von PTC-Heiz- wattages up to 1000 watt can
elementen Type 706 werden be reached.
Arbeitsleistungen bis zu
1000 Watt erzielt.
Heizelemente-Beschreibung Description of heating elements
siehe Seite 80. see page 80.

78
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: Design:
rechteckig rectangular

Außenmantel aus temperatur- Shell of temperature resistant


beständigem Silikonkautschuk. silicone rubber.
Mit wärmebeständigen Anschlüs- With heat resistant connecting
sen CU 0,2 mm2 in VDE- oder leads copper 0,2 mm2 in VDE or
UL-Ausführung möglich. UL approved designs.
Schutzklasse I (Grundisolierung). Protection class I (basic insulation).
Prüfspannung 1250 Volt. Test voltage 1250 volt.
Betriebsspannung 100 – 240 Volt. Line voltage 100 – 240 volt.
Niederspannung 12 – 36 Volt Low voltage 12 – 36 volt
(auf Anfrage). (on request).

Anwendungsbeispiele Examples of application


• Haarcrimper • Hair crimper
• Warmhaltung • Keep warm
• Buchbindegeräte • Binding systems
• Laminiergeräte • Laminators
• Überwachungskamera- • Video-monitoring systems
Beheizung

Übersichtstabelle / List of types

Type Abmessungen Schutzklasse 


1 Prüfleistungen max. Oberflächen-
LxBxH nach VDE 0700, Pmax. in: temperatur max.
Teil 1 = IEC 335-1 Wasser 20° C Luft 20° C
[mm] [W] [W] [° C]

Type Dimensions Protection class 


1 Test Performance max. Surface
LxWxH by VDE 0700, Pmax. in: temperature max.
Section 1 = IEC 335-1 Water 20° C Air 20° C
[mm] [W] [W] [° C]

83/112/25/17,5/32-I 32 x 11,9 x 7,1 I 40 10 175

83/112/40/35/50-I 50 x 11,9 x 7,1 I 50 10 195

83/115B/40/35/53-II 53 x 15 x 9,7 II 60 14 190

83/115B/20/17,5/35-II 53 x 15 x 9,7 II 45 10 180


l Die Temperaturen unserer PTC-Heizelemente sind
1 
1 The surface temperatures of our PTC-heating
unter Laborbedingungen ermittelt worden. elements have been measured under Laboratory-
Sie stehen in keinem Zusammenhang mit den conditions; temperatures are independent from tests
Messungen in den einzelnen Geräten bzw. in specific appliances or applications.
Anwendungsfällen.
79
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: Design:
flach flat

PTC-Heizelement PTC heating element 706


Verwendung Application
Erwärmung/Warmhaltung von flüssigen, Heating up/keeping warm of liquid, solid
festen bzw. gasförmigen Stoffen. Ebenso die and gaseous substances, also the heating
Beheizung von Körpern in unterschiedlich of objects in various geometric shapes and
geometrischen Formen und Legierungen materials (also plastics). Examples:
(auch Kunststoffe). Beispiele:
• Gesichtssaunen • facial saunas
• Massagegeräte • massage devices
• medizinische Geräte u.v.m. • medical equipment
• Laminatoren • laminators
• Haarpflegegeräte • personal care
• Schaltschrankbeheizung • cabinet heater
Konstruktionsaufbau Design
Es sind zwei Ausführungen lieferbar. Two versions are available.
– Wärmeübertragende Grundfläche: – Heated surface area:
53 x 35 mm 53 x 35 mm
35 x 35 mm 35 x 35 mm
– Elementdicke: 7 ± 0,5 mm – Thickness of element 7 mm ± 0.5 mm
– Überstand der Isolierfolien min. 8 mm – Protrusion of insulation foil beyond live
von elektrisch leitenden Teilen. parts min. 8 mm.
– Flexible Anschlüsse 0,5 mm2, – Flexible leads 0.5 mm2, heat resistant
wärmebeständig nach VDE in accordance with VDE standards
(UL auf Anfrage). (UL on request).

– Oberflächentemperatur zwischen 75° C – Surface temperatures between 75° C


und 230° C lieferbar. and 230° C.
– Schutzklasse II, Prüfspannung 3750 Volt. – Insulation class II, test voltage 3750 volt.
Netzspannung 90 – 120 / 230 – 240 Volt Main voltage 90 – 120 / 240 volt
12 – 36 Volt (auf Anfrage) 12 – 36 volt (on request)
Leistung ca. 80 W (35 x 35 mm) Output approx. 80 w (35 x 35 mm)
ca. 135 W (53 x 35 mm) approx. 135 w (53 x 35 mm)
Die Leistung wurde an einer Prüfschale, The power was measured in a test bowl
gefüllt mit 60 ml Wasser, nach ca. 10 min. filled with 60 ml of water after ten minutes
bei einer Wassertemperatur von ca. 95° C with water temperature 95° C.
ermittelt.

Besondere Vorteile Special Advantages


• Es kann überwiegend auf
die Verwendung von Wärmeleitpaste
• Inheatmost cases it is not necessary to use
conducting paste, giving more than
verzichtet werden, was nicht nur einen just a cost advantage.
kostenspezifischen Aspekt darstellt.
• Aluminiumkörper
Ein den Kaltleiter umschließender
mit einer planen,
• An aluminium housing which encloses
the PTC pellet, ensures optimum heat
wärmeübertragenden Grundfläche sorgt transfer through its flat contact surface.
für optimalen Wärmeübergang.
• Einfache
Gerät.
und sichere Befestigung im • Simplicity of mounting with effective
heat transfer. Special pressure during
D.h., daß im Anwendungsfall das Element assembly not required.
nur angeflanscht, nicht aber besonders
verpreßt werden muß.

80
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: Design:
flach flat

PTC-Heizelement PTC heating element 706 E


Verwendung Application
• Warmhaltung • keep-warm plates
• Medizintechnik • medical equipment
• Schaltschrankbeheizung • cabinet heater
Konstruktionsaufbau Design
– Aluminiumprofil, 80 mm breit – aluminium profil, b = 80 mm
– vier Befestigungsbohrungen, Ø 7 mm – four fixing holes, d = 7 mm
– Erdungsflachstecker bei Schutzklasse I – flat plug by protection class I
– großflächige Wärmeübertragung – extensive heat transfer

Netzspannung 120 – 240 Volt Main voltage 120 - 240 volt


12 – 36 Volt (auf Anfrage) 12 – 36 volt (on request)

Leistung 50 - 200 W Output 50 - 200 w

Temperatur 100° C - 200° C Temperature 100° C - 200° C

81
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: Design:
flach flat

PTC-Heizelement PTC heating element 707


Aufbau ähnlich Type 706, Designed similar to Typ 706,
jedoch mit unterschiedlicher but with different aluminium housing design
Gehäusegeometrie und Leistung. and output.
Es sind zwei Ausführungen lieferbar. Two versions are available.

Konstruktionsaufbau Design
– Wärmeübertragende Grundfläche: – Heated surface area:
53 x 32 mm 53 x 32 mm
35 x 32 mm 35 x 32 mm
– Elementdicke: 6,5 ± 0,5 mm – Thickness of element 6,5 mm ± 0.5 mm
Leistung ca. 70 W (35 x 32 mm) Output approx. 70 w (35 x 32 mm)
ca. 125 W (53 x 32 mm) approx. 125 w (53 x 32 mm)

82
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: Design:
flach flat

PTC-Heizelement PTC heating element A93


Verwendung Application
Beheizung/Warmhaltung. Heating up/keeping warm.
Auch andere Einsatzgebiete, bei denen es These elements are also suitable for other
um gezielte Temperaturregelung geht, applications needing constant temperature
sind möglich. control.

Konstruktionsaufbau Design
Runde Bauform mit Ø 75 mm. Cylindrical, Ø 75 mm.
Es sind zwei Ausführungen lieferbar: Two versions available:
a) zur Befestigung mit Spannbügel, a) fixed with spring clip
b) zur Befestigung über zwei Stehbolzen b) fixed with threaded studs Ø 4 mm, hole
Ø 4 mm, mittlerer Lochabstand 40 mm. centres 40 mm. A rectangular PTC
Eine Rechteck-PTC-Patrone (Silikon- cartridge (silicone sleeve) ensures
hülse) sorgt für einen optimalen Wärme- optimum heat transfer
übergang durch flexiblen Ausgleich von
Toleranzen.
a.)
Technische Werte Specification
Ø 75 mm mit und ohne Befestigungslöcher, Ø 75 mm, with and without fixing holes
Ø 4,2 mm. Die zwei Anschlüsse können Ø 4.2 mm. The connecting leads can be
zwischen 70 mm und 250 mm lang ausge- between 70 and 250 mm long. Connectors
führt sein. Auf Anfrage sind handelsübliche can also be supplied upon request.
Steckverbinder lieferbar.
Netzspannung 230 – 240 Volt Main voltage 230 – 240 volt
12 – 36 Volt (auf Anfrage) 12 – 36 volt (on request)
Leistung Output
ca. 55 Watt (*100 Watt) approx. 55 watt (*100 watt)

* Leistung in spezieller Aluminium-Prüf- * Power when measured in special


schale nach Skizze Nr. 04544 = 100 W. aluminium test bowl to sketch
Grund: Besserer Wärmefluß no. 04544 = 100 watt. The reason for
durch wassergefüllte Aluschale. this is better heat conductivity through
water-filled bowl.
b.) Warmhaltetemperatur im Glaskrug Keep-warm temperature in glass jug
(750 ml) einer Kaffeemaschine (750 ml) of coffee machine
80 – 85° C konstant constant 80 – 85° C

Besondere Vorteile Special advantages


• Im Vergleich zu ähnlichen, auf dem Markt
befindlichen Heizungen erreichen wir mit
• inoncomparison to similar heaters already
the market we achieve with this
diesem Element bei ca. 30 % weniger element the required constant keep-
Leistung die gewünschte konstante warm temperature (80 – 85° C) with
Warmhaltetemperatur (80 – 85° C). about 30 % less power.
• Wunsch
Leistung und Temperatur können auf
jederzeit gesenkt bzw. den
• power and temperature can be easily
reduced or changed to meet special
Kundenwünschen angepaßt werden. customer requirements.
• Durch Verwendung einer besonders
weichen Aluminium-Legierung ist die
• effective mounting of the element onto
the keep-warm plate is achieved by
Anpassung des Heizelementes an jede using an especially soft aluminium alloy
Warmhalteplatte gewährleistet. Dies ensuring optimum heat contact.
sorgt für optimalen Wärmekontakt.

83
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: Design:
flach flat

PTC-Heizelement PTC heating element A95


Verwendung Application
Beheizung/Warmhaltung. Heating up/keeping warm.
Auch andere Einsatzgebiete, bei denen es These elements are also suitable for other
um gezielte Temperaturregelung geht, applications needing constant temperature
sind möglich. control.

Konstruktionsaufbau Design
Runde, quadratische und Circular, square or rectangular forms with
rechteckige Bauform mit Aluminium-Profil. aluminium profile.
Es sind zwei Ausführungen lieferbar: Two versions available:
a) zur Befestigung mit Spannbügel, a) spring clip attachment
b) zur Befestigung über zwei Stehbolzen b) Attachment with 2 threaded studs
Ø 9 mm. Eine Rechteck-PTC-Patrone Ø 9 mm. As such, the rectangular PTC
(Silikonhülse) sorgt für einen optimalen cartridge (silicon sleeve) ensures an
Wärmeübergang durch flexiblen optimal thermal transfer.
Ausgleich von Toleranzen.
a.)
Technische Werte Specification
Ø 100 mm mit und ohne Ø 100 mm, with and without fixing holes.
Befestigungslöcher. Quadratisch, Both square and rectangular have a width
rechteckig in der Breite von 95 mm, die of 95 mm and its length can be adapted up
Länge kann bis ca. 300 mm verändert to 300 mm. The cable leads can vary in
werden. Die zwei Anschlüsse können length between 70 mm and 250 mm.
zwischen 70 mm und 250 mm lang ausge- Connectors can be supplied upon request.
führt sein. Auf Anfrage sind handelsübliche
Steckverbinder lieferbar.
Netzspannung 100 – 120 Volt Voltage 100 – 120 volt
230 – 240 Volt 230 – 240 volt
12 – 36 Volt (auf Anfrage) 12 – 36 volt (on request)
Leistung Output
ca. 80 Watt approx. 80 watt

Warmhaltetemperatur im Glaskrug Keep-warm temperature in glass jug


(750 ml) einer Kaffeemaschine (750 ml) of coffee machine
80 – 85° C konstant constant 80 - 85° C

b.) Besondere Vorteile Special advantages


• Im Vergleich zu ähnlichen, auf dem Markt
befindlichen Heizungen erreichen wir mit
• Inoncomparison to similar heaters already
the market we achieve with this
diesem Element bei ca. 30 % weniger element the required constant keep-
Leistung die gewünschte konstante warm temperature (80 - 85° C) with
Warmhaltetemperatur (80 – 85° C). about 30 % less power.
• Wunsch
Leistung und Temperatur können auf
jederzeit gesenkt bzw. den
• Power and temperature can be easily
reduced or changed to meet special
Kundenwünschen angepaßt werden. customer requirements.
• Bedingt durch den konstruktiven Aufbau
ist eine weitestgehend konstante
• The design characteristic warrants a
constant and lasting power and
Leistung/Temperatur gewährleistet. temperature performance.

84
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: Design:
flach flat

PTC-Heizelement PTC heating element A96


Anwendung Application
- Schaltschrankbeheizung - cabinet heater
- Videokameras - video cameras
- Medizintechnik - medical care

Technische Werte Specification


Aluminiumanpressplatte mit aluminium plate with
Befestigungslöchern fixing holes
Schutzklasse I + II Protection class I + II

Netzspannung Voltage
120 – 240 V 120 – 240 v
12 – 36 V (auf Anfrage) 12 – 36 v (on request)

Leistung Output
20 - 60 W 20 - 60 w

Temperatur Temperature
80° C - 165° C 80° C - 165° C

85
EICHENAUER EICHENAUER
Power PTC® Power PTC®
Hochleistungs- High performance
PTC PTC
Type 780 Type 780

EICHENAUER EICHENAUER
Power PTC® Power PTC®
EICHEN Hochleistungs-PTC High performance PTC
EPH 780 Heizelement Heating element
100 – 240 V
mit Metallmantel with metal shroud
Beidseitig offenes Extruded section profile, both
Strangpreßprofil. sides open.
Außenmantel aus Aluminium. Aluminium shroud.
Mit wärmebeständigen With heat resistant connecting
Anschlüssen CU 0,2 mm2 nach leads copper 0,2 mm2, to client
Kundenspezifikation in VDE oder specification, in VDE or
UL-Ausführung möglich. UL-approved designs.
Schutzklasse II. Available in protection class Il.
Prüfspannung: 3750 Volt. Test voltage: 3750 volt.
Betriebsspannung 230 – 240 Volt. Line voltage 230 – 240 volt.
PTC-Funktionsbeschreibung Description of PTC-function
siehe Seite 64-65. see page 64-65.
Lieferbar in folgenden Typen: The following types are available:
siehe Tabelle. See table.
Weitere Abmessungen und Other dimensions and
Leistungen auf Anfrage. performances on request.

Verwendung: Application:
- Schaltschrankbeheizung - cabinet heater
- Espressomaschinen - espresso maker

Übersichtstabelle / List of types


Type Abmessungen Schutz- Prüfleistungen max Oberflächen-
LxBxH klasse nach Pmax. in: temperatur
VDE 0700, Eiswasser Wasser Wasser Luft max.
Teil 1 0° C 20° C 100° C 20° C
[mm] [W] [W] [W] [W] [° C]

Type Dimensions Protection Test Performance Surface


LxWxH class by Pmax. in: temperature
VDE 0700, Ice Water Water Water Air max.
Section 1 0° C 20° C 100° C 20° C
[mm] [W] [W] [W] [W] [° C]

780/25/17,5/30-II 30 x 36,5 x 8 II 160 130 90 15 230

780/47/52,5/55-II 55 x 36,5 x 8 II 310 250 200 20 230

86
EICHENAUER EICHENAUER
Power PTC® Power PTC®
Hochleistungs- High performance
PTC PTC
Type 782 Type 782

EICHENAUER EICHENAUER
Power PTC® Power PTC®
EICHEN Hochleistungs-PTC High performance PTC
EPH 782 Heizelement Heating element
mit Metallmantel with metal shroud
100 – 240 V
Profil mit einseitig Extruded section profile,
geschlossener Fließpreßkappe single side closed
und Befestigungsflansch. with flange.
Außenmantel aus Aluminium. Aluminium shroud.
Mit wärmebeständigen With heat resistant connecting
Anschlüssen CU 0,2 mm2 nach leads copper 0,2 mm2, to client
Kundenspezifikation in VDE oder specification, in VDE or
UL-Ausführung möglich. UL-approved designs.
Schutzklasse II. Available in protection class II.
Prüfspannung: 3750 Volt. Test voltage: 3750 volt.
Betriebsspannung 230 – 240 Volt. Line voltage 230 – 240 volt.
PTC-Funktionsbeschreibung Description of PTC-function
siehe Seite 64-65. see page 64-65.
Lieferbar in folgenden Typen: The following types are available:
siehe Tabelle. See table.
Weitere Abmessungen und Other dimensions and
Leistungen auf Anfrage. performances on request.

Verwendung: Application:
- Fensterreiniger - window cleaner
- Luftbefeuchter - air moisturizer
- Inhalator - inhalator

Übersichtstabelle / List of types


Type Abmessungen Schutz- Prüfleistungen max Oberflächen-
LxBxH klasse nach Pmax. in: temperatur
VDE 0700, Eiswasser Wasser Wasser Luft max.
Teil 1 0° C 20° C 100° C 20° C
[mm] [W] [W] [W] [W] [° C]

Type Dimensions Protection Test Performance Surface


LxWxH class by Pmax. in: temperature
VDE 0700, Ice Water Water Water Air max.
Section 1 0° C 20° C 100° C 20° C
[mm] [W] [W] [W] [W] [° C]

782/47/52,5/65,5-II 65,5 x 36,5 x 8 II 380 300 240 25 230

782/60/70/77-II 77 x 36,5 x 8 II 460 360 310 30 230

87
Technischer Teil
Technical section

89
Technischer Teil Technical section

Die von uns hergestellten Heizelemente können im allgemeinen nicht für The electrical heating elements which we manufacture are in general
sich alleine betrieben werden. not suitable for being operated by themselves.
Aus diesem Grunde können von uns nur zum Teil die notwendigen For this reason we are only able to carry out in part the required
elektrischen Schutzmassnahmen durchgeführt werden. electrical protective measures.
Der Anwender von Heizelementen ist verpflichtet, die nach dem The user of heating elements is obliged to conform to the technical
Maschinenschutzgesetz geforderten technischen Richtlinien, Vorschriften guide lines, regulations and standards demanded by the Machinery
und Normen einzuhalten. Protection Act. Our heating elements meet these regulations within
Unsere Heizelemente erfüllen diese Vorschriften in Rahmen Ihrer the framework of their specific application.
spezifischen Anwendung. Die notwendigen Sicherheitsvorschriften You can obtain the required safely regulations from VDE-Verlag GmbH
erhalten Sie beim VDE-Verlag GmbH Berlin oder beim Beuth-Vertrieb Berlin (publishing house of the Association of German Electrical
Köln-Berlin. Dort erhalten Sie auch Hinweise für ausländische Engineers) or from Beuth-Vertrieb Cologne Berlin (publishing house of
Vorschriften (CEE, IEC, Nemko, Semko, SEV usw.). the German Standards Commitee DIN). There you will also be able to
Da sich diese Vorschriften durch Harmonisierung und technische obtain information on foreign regulations (CEE, IEC, Nemko, Semko,
Neuerungen laufend ändern, können hier keine spezifischen Angaben SEV etc.). We also draw attention to the ZVEI document
gemacht werden. ”Recommendations for the testing of electircal tubular heating elements”
Außerdem wird die ZVEI-Dokumentation ”Empfehlung zur Prüfung (published by the Central Association of the Electrical Industry).
elektrischer Rohrheizkörper” empfohlen. The ”Law on Units in Metrology” came into force on 2nd July 1970.
Das ”Gesetz über Einheiten im Meßwesen” ist am 2. Juli 1970 in Kraft This catalogue has been complied to conform to the units of the SI
getreten. Dieser Katalog ist auf die Größen des SI-Systems abgestimmt. System - To assist with calculations, the basic units are compared in
Als Rechenhilfe sind die maßgeblichen Größen gegenübergestellt. the following table.

Größe Formel, Zeichen Gesetzliche Einheit Ungültige Einheit Umrechnungen, Hinweise


Quantity Symbol Legal units Invalidated units Conversions, references

Arbeit W, A J erg, kpm Kraft mal Weg  Energie  Wärmemenge


Nm, Ws PSh, Mpm 1 J = 1 Nm = 1 Ws
Wh, kWh 1 KW = 3,600 MJ
1 PSh = 2,648 MJ
1 kpm = 9,806 J
Work W, A J erg, kpm Force multiplied by distance
Nm, Ws HPh, Mpm  Energy  quantity of heat
Wh, kWh 1 J = 1 Nm = 1 Ws
1 kWh = 3.600 MJ
1 HPh = 2.648 MJ
1 kpm = 9.806 J

Dichte p, D kg/dm3 DIN 1306


Density p, D kg/dm3 DIN 1306

Gewicht m kg Pfd., Ztr., dz


Weight m kg lb, qtr., cwt.

Leistung P W kcal/h 1 kcal/h = 1,163 W


KW kpm/s 1 W = 1 J/s
PS DIN 5497,40110
Power P W kcal/h 1 kcal/h = 1.163 W
KW kpm/s 1 W = 1 J/s
HP DIN 5497, 40110

Zeit t s DIN 1301, 1304, 1355


Time t s DIN 1301, 1304, 1355

Elektrische Spannung U V DIN 1323, 1324


Electric potential U V DIN 1323, 1324

Elektrische Stromstärke I A DIN 1323, 1324


Electric current I A DIN 1323, 1324

Elektrischer Widerstand R Ω DIN 1323, 1324


Electric resistance R Ω DIN 1323, 1324

Spezifische Enthalpie Hq J/kg cal/kg früher: q = Schmelzwärme


Hr J/kg kcal/kg r = Verdampfungswärme
DIN 1345
Spezific enthalpy Hq J/kg cal/kg formerly: q = melting heat
Hr J/kg kcal/kg r = heat of evaporation
DIN 1345

Spezifische Wärmekapazität c J/(kg K) kcal/(kg grd) 1 kcal/(kg grd) = 4,1686 x 103 J/(kg k)
kJ/(kg K) DIN 1345
Spezific thermal capacity c J/(kg K) kcal/(kg degree) 1 kcal/(kg degree) = 4.1686 x 103 J/(kg k)
kJ/(kg K) °K DIN 1345

Temperaturdifferenz ∆T K,mK grd 1 grd = 1 K = 1°C


∆∂ (°C) °K DIN 1345
Temperature differential ∆T K, mK degree 1 degree = 1 K = 1°C
∆∂ (°C) °K DIN 1345

Temperaturkoeffizient  K-1 grd-1


Temperature coefficient  K-1 degree-1

Wärme, auch Wärmemenge Q J, WS cal 1 cal = 4,1686 J


W kWh kcal 1 kWh = 3,600 MJ
1Ws = 1 J
DIN 1345, 40121
Heat, also quantity of heat Q J, WS cal 1 cal = 4.1686 J
W kWh kcal 1 kWh = 3.600 MJ
1Ws = 1 J
DIN 1345, 40121

91
Technischer Teil Technical section

Allgemeine General data


Daten for determining
zur Bestimmung the heating
der Heizleistung capacity

Spezifische Schmelz- Schmelz- Siede- Verdampfungs- Spezifisches


Wärme punkt wärme punkt wärme Gewicht

Spec. heat Melting Heat Boiling Heat of Spec.


point of fusion point evaporation gravity
c Hq Hr
kJ (°C) kJ (°C) kJ 
kg K kg kg *) (kg/dm3)

Flüssige Stoffe Liquids

Aceton Acetone 2,176 -94,8 96,278 56,1 523,25 0,797


Glycerin Glycerin 2,411 18,6 196,74 290 826,316 1,26
Heizöl Fuel oil 1,465-1,80 - - - - 0,82-1,08
Leichtöl Light oil 1,728 - 15 - 80-150 334,88-355,81 0,89
Maschinenöl Machine oil 1,674 - - - - 0,77-0,8
Milch Milk 3,934 - - - - 1,028
Motorbenzol Engine benzol 1,603 - - - - 0,878
Olivenöl Olive oil 1,632 - - - - 0,7-0,8
Paraffinöl Paraffin 2,134 - - - - 0,79-0,85
Quecksilber Mercury 0,138 -38,83 11,72 356,95 301,392 13,5
Rizinusöl Castor oil 2,113 - - - - -
Wärmeübertragungsöle Heat transfer oils
bei 20°C at 20°C
Shell Thermina 11 Shell Thermina 11 1,854 - - - - 0,889
Shell Thermina 27 Shell Thermina 27 1,875 - - - - 0,869
Shell Thermina 45 Shell Thermina 45 1,841 - - - - 0,902
Shell Voluta-Öl 45 Shell Voluta Oil 45 1,862 - - - - 0,905
Teer Tar 1,289 - - - - -
Wasser Water 4,186 0 334,88 100 2256,254 1,0

**) (kg/m3
Gasförmige Stoffe Gaseous materials
Acetylen Acetylene 1,640 -81 96,278 -83,6 828,828 1,170
Ammoniak Ammonia 1,892 -77,7 339,066 -33,4 1368,822 0,7714
Wasserdampf Steam 1,494 - - - - 0,804
Luft Air 1,000 -213 - -192,4 196,742 1,2928
Sauerstoff Oxygen 0,912 -218,83 13,813 -182,97 213,486 1,429
Schwefeldioxyd Sulfur dioxide 0,607 -75,30 116,812 -10 401,856 3,485
Stickstoff Nitrogen 1,038 -210,05 25,743 -195,7 200,928 1,250
Wasserstoff Hydrogen 14,24 -259,20 58,604 -252,78 460,460 0,08987

*) 1 dm = 100 mm; 1 dm3 = 1 litre **) 1m3 = 1 cubic metre at 0 °C and 1 bar

92
Technischer Teil Technical section

Allgemeine General data


Daten for determining
zur Bestimmung the heating
der Heizleistung capacity

Spezifische Schmelz- Schmelz- Siede- Verdampfungs- Spezifisches


Wärme punkt wärme punkt wärme Gewicht

Spec. heat Melting Heat Boiling Heat of Spec.


point of fusion point evaporation gravity
c Hq Hr
kJ (°C) kJ (°C) kJ 
kg K kg kg *) (kg/dm3)

Feste Stoffe Solid materials

Aluminium Aluminium 0,887 658 355,81 2270 11720,80 2,7


Blei Lead 0,129 327,3 23,86 1730 920,92 11,34
Chrom Chromium 0,452 1800 293,02 2400 6153,42 7,1
Chromnickellegierung Chrome-nickel alloys 0,477 - - - - 8,2-8,5
Eis Ice 2,427 0 334,88 - - 0,95
Eisen, rein Iron, pure 0,464 1530 272,09 2500 6362,72 7,86
Glaswolle Glass wool 0,720 - - - - 0,2
Glimmer Mica 0,837 - - - - 2,6-3,2
Graphit Graphite 0,795 3700 - 38,3 - 2,1-2,3
Grauguß Grey cast iron 0,540 1200 96,278 - - 7,25
Kupfer Copper 0,389 1083 209,30 2330 4646,46 8,93
Lötzinn Solder 0,167 185-305 - - - 8,5-10,8
Messing Brass 0,380 ~900 - - - 8,4-8,7
Nickel Nickel 0,452 1452 293,020 3000 6195,28 8,9
Paraffin Paraffin wax 3,265 45-60 146,51 - - 0,78-0,91
Quarzglas Quartz glass 0,728 1720 - - - 2-2,2
Schamotte Fire clay 1,008 - - - - 1,7-2,2
Al2O3+SiO2 Al2O3+SiO2
Stahl V2A V2A Stainless steel 0,485 1300-1400 - - - 7,9
Tonerde Alumina 0,837 - - - - 2,9
Zink Zinc 0,393 419,4 112,184 907 1799,98 7,134
Zinn Tin 0,229 231,8 58,604 2300 2595,32 7,2

Das Ohmsche Gesetz Spannung Voltage (V): U = I•R = P = 



P •R U = Spannung in Volt
I I = Stromstärke in Ampere
R = Widerstand in Ohm
Stromstärke Current (A): I = U =P = 

P P = Leistung in Watt
Ohm’s Law R U R
Widerstand Resistance (): R = U =P = U2 U = Voltage in Volts
I = Current in Amperes
I = I2 = P R = Resistance in Ohms
P = Output in Watts
Leistung Output (W): P = U•I = I2•R = U2
R

93
Technischer Teil Technical section

1. Erforderliche Formel
kurz- Dimension
Anheizleistung P1 zeichen
in (KW) Q1 (kJ) Wärmemenge zur Temperaturerhöhung des zu beheizenden Stoffes (s. auch Anm.)
Q2 (kJ) Wärmemenge zur Temperaturerhöhung des Behälters, der Werkzeuge oder dergl.
P1 = Q • X1
t1 Q3 (kJ) Wärmemenge zur Durchführung des Schmelzvorgangs
Q4 (kJ) Wärmemenge zur Durchführung des Verdampfungsvorgangs
Q = Q 1 + Q2 + Q3 + Q4
Q5 (kJ) Wärmemenge zur Temperaturerhöhung des nachfließenden (=entnommenen) Stoffes
Q1(2) = m • c • T
Q3 = Hq • m t1 (s) Anheizzeit
Q4 = Hr • m t2 (s) Zeit, in der die bei der Berechnung von Q5 eingesetzten Masse zu erwärmen ist
Anmerkung: X1 Multiplikationsfaktor für Wärmeverluste siehe nachstehende Tabelle
Werden mehrere Aggregatzustände X2 Multiplikationsfaktor für Wärmeverluste siehe nachstehende Tabelle
durchlaufen, so ist Q1 für alle Aggregat- P (KW) elektrische Leistung
zustände zu berechnen und dann zu ad- m zu beheizenden Masse
dieren (siehe Berechnungsbeispiel 2) (kg)
c spezifische Wärmekapazität siehe Tabelle Seite 56 und 57
( kJ
kg K )
2. Erforderliche T (K) Temperaturdifferenz zwischen Anfangs- und Endtemperatur
Dauerheizleistung Hq spez. Schmelzwärme, siehe Tabelle Seite 56 und 57
P2 in (KW) ( kJ
kg K )
Hr spez.Verdampfungswärme, siehe Seite 56 und 57
a) Ohne Entnahme des beheizten Stoffes ( kJ
kg K )
P2 = Q • X2
t1
Multiplikationsfaktoren für Wärmeverluste
b) Bei teilweiser Entnahme des beheizten
Stoffes und gleichzeitigem Nachschub Wärmeverlust % 0 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
X1 1 1,11 1,18 1,25 1,33 1,43 1,54 1,67 1,82 2 2,5 4
P2 = Q • X2 + Q 5
t1 t2 X2 0 0,11 0,18 0,25 0,33 0,43 0,54 0,67 0,82 1 1,5 3
Q5 = m • c • T Diese Werte gelten nur für Elektrowärmegeräte für den Hausgebrauch bis max. 4000 W

1. Energy P1 in Symbol Unit


(KW) required for
heating-up Q1 (kJ) Quantity of heat required for raising the temperature of the material to be heated (cf. note)
Q2 (kJ) Quantity of heat required for raising the temperature of the container, the tool or similar
P1 = Q • X1
Q3 (kJ) Quantity of heat required for carrying out the melting process
t1
Q4 (kJ) Quantity of heat required for carrying the evaporation process
Q = Q 1 + Q2 + Q3 + Q4 Q5 (kJ) Quantity of heat required for raising the temperature of the replacing (=removed) material
Q1(2) = m • c • T t1 Heating-up period
Q3 = Hq • m (s)
Q4 = Hr • m t2 (s) Time period in which the mass used in the calculation of as has to be heated
X1 Multiplication factor for heat losses (cf. following table)
Note:
X2 Multiplication factor for heat losses (cf. following table)
If several states of aggregation are passed
through, then Q1 has to be calculated for P (KW) Output
all t hese states of aggregation and m (kg) Mass of material to be heated
subsequently to be added, (cf.example 2) c ( kgkJK ) Specific heat, cf. tables on pages 56 and 57

2. Energy P2 in (KW) T (K) Difference between initial and final temperature


required for conti- Hq ( kJ ) Heat of fusion, cf. tables on page 56 and 57
nuous heating kg K

Hr ( kJ ) Heat of evaporation, cf. tables on page 56 and 57


a) Without removal of the heated material kg K

P2 = Q • X2
t1 Multiplication factors for heat losses
b) With part removal of the heated ma- Heat loss % 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
terial and simultaneous replacement
X1 1 1,11 1,18 1,25 1,33 1,43 1,54 1,67 1,82 2 2,5 4
P2 = Q • X2 + Q 5
t1 t2 X2 0 0,11 0,18 0,25 0,33 0,43 0,54 0,67 0,82 1 1,5 3
Q5 = m • c • T Values are valid only for electrical household heating appliances up to max. 4000 W

94
Technischer Teil Technical section

Auslegung des Heizkörpers Ist eine Regelung vorgesehen, so ist bei der Dauerheizleistung P2 eine
Leistungserhöhung von ca. 30 bis 50% empfehlenswert.

Der so errechnete, größte Wert von P1, oder P2 ist für die erforderliche Leistung
einzusetzen. Es ist jedoch darauf zu achten, daß die maximale
Oberflächenbelastung des Heizkörpers nicht überschritten wird.

Output rating of heating elements If control is intended, we recommend an increas of approximately 30 to 50% for
the continuous heating output P2.

The maximum value of P1 or P2 thus calculated is to be used for rating the


element. Care should be taken not to exceed the maximum surface loading of
the heating element.

Berechnungsbeispiele
Q = Q1 = m • C • T
1. 20 Liter Wasser innerhalb 60 min (3600 s) von 18°C auf = 20 • 4,186 • 62
80°C erwärmen • Wärmeverlust 30% • mit Regelung auf = 5190,64 kJ
Temperatur halten • (50% Leistungserhöhung, da
Regelung) P1 = Q • X1 = 5190,64 • 1,43 = 2,061 KW
t1 3600

Examples of calculations P2 = Q • X2 = 5190,64 • 0,43 = 0,62 KW


t 3600
1. 20 litres of water are to be heated from 18°C to 80°C within
P2 + Leistungserhöhung 50% = (0,62 • 1,5) = 0,93 KW
60 minutes (3600 s) • heat losses 30% • temperature kept
increase of output
up by a control device • (50% increase in rated output
because of control)

QE = m • c • T
= 10 • 2,42 • 20 = 484 kJ
2. 10 kg Eis von -20°C sollen innerhalb 90 min geschmolzen
und verdampft werden • Wärmeverlust 15%
QW = m • c • T
= 10 • 4,186 • 100 = 4186 kJ
2. 10 kg of ice of -20°C are to be melted and evaporated
within 90 minutes • heat losses 15%
Q1 = QE + QW = 4670 kJ

Q2 = 0 (Behälter vernachlässigt)
(Container neglected)

E = Eis, ice Q3 = Hq • m = 334,9 • 10 = 3349 kJ


W = Wasser, water
Q4 = Hr • m = 2256 • 10 = 22560 kJ

Q : Q1 + Q2 + Q3 + Q4 = 30579 kJ

P1 = Q • X1 = 30579 • 1,18 = 6,682 KW


t1 90 • 60

Q1 = m • c • T m = 200 m 3• 1,2928 kg = 258,56kg


m3
3. Stündlich sollen 200 m3
Luft von 18°C auf 120°C erwärmt = 258,6 • 1,00 • 102
werden • Wärmeverlust 20% = 26377,2 kJ

3. 200 m3 of air are to be heated hourly from 18°C to 120°C • Q2 = 0 (Behälter vernachlässigt)
heat losses 20% • (1m3 = 1cubic metre at 0°C and 1 bar) (Container neglected)
Q3 = 0

Q4 = 0

Q = Q1 = 26377,2 kJ

P1 = 26377,2 • 1,25 = 9,158 KW


60 • 60

95
Anfahrtskizze
How to find us

97
Anfahrtskizze How to find us

98
Eichenauer Heizelemente GmbH & Co.KG
Geschäftsbereich Industrielle Anwendungen
Industriestraße 1
D-76770 Hatzenbühl

Gern informieren wir Sie über


unsere Beratungshotline:
Technik/Vertrieb:
+49 (0) 7275 / 7 02-2 75
7 02-2 76
Sie erreichen uns auch über
Fax: +49 (0) 7275 / 702-122
oder
E-mail: [email protected]
Internet: www.eichenauer.de
We will be pleased to advise you.
Please call our hotline:
+49 (0) 7275 / 7 02-2 75
7 02-2 76
You may also reach us by
fax: +49 (0) 7275 / 702-122
or
E-mail: [email protected]
Internet: www.eichenauer.de

Ausgabe/Edition 2007
Gesamtabwicklung: Media Concept
© Eichenauer Heizelemente GmbH & Co.KG
Eichenauer
Ausgabe/Edition 2007
Heizelemente für Industrieanwendungen • Heating elements for industrial applications

Eichenauer Heizelemente GmbH & Co.KG


Geschäftsbereich Industrielle Anwendungen
Industriestraße 1
D-76770 Hatzenbühl
Germany

phone: +49 (0) 72 75 702 0


fax: +49 (0) 72 75 702 122
E-mail: [email protected]
http://www.eichenauer.de Ausgabe/Edition 2007

You might also like