Eichenauer - Heating Elements
Eichenauer - Heating Elements
Eichenauer - Heating Elements
Ausgabe/Edition 2007
Heizelemente für Industrieanwendungen • Heating elements for industrial applications
Ausgabe/Edition 2007
Gesamtabwicklung: Media Concept
© Eichenauer Heizelemente GmbH & Co.KG
Allgemeiner General
Hinweis information
Die Firma Eichenauer Heizelemente ist seit 1925 auf dem Eichenauer Heating Elements is designing and producing
Gebiet der Elektrowärme tätig. Zahlreiche Neuentwick- electrical heating elements since 1925. A large number of
lungen und Patente gehen auf unsere Forschungs- und new developments and patents are from Eichenauer
Entwicklungsaktivitäten zurück. Eichenauer Heizele- Heating Elements. The Eichenauer group is devided in the
mente besteht aus den Geschäftsbereichen Hausgeräte, buisiness fields Household appliance, Automotive,
Automotive, Industrielle Anwendungen und Aerospace. Industrial applications and Aerospace.
Der Ihnen vorliegende Katalog zeigt die Produkte für This catalogue mainly covers electrical heating elements for
industrielle Anwendungen. Diese werden eingesetzt u. a. industrial applications. They are used in mechanical
in der Maschinenbauindustrie, Verfahrenstechnik, chemi- engineering, process engineering, chemical industrie,
schen Industrie, Labor- und Medizintechnik, Sanitäraus- laboratory- and medical appliances, textile industry,
stattung, Textilverarbeitung, Lebensmittelindustrie und food industry and cleaning appliances.
Reinigungsanlagen.
Da wir die Heizelemente für diese Anwendungen überwie- This catalogue can only give an overview of our product
gend kundenspezifisch fertigen, gibt der Katalog nur einen range, because we mainly manufacture custom-specific
Überblick über unser Lieferprogramm. heating elements.
Deshalb gilt für alle im Katalog dargestellten Elemente: Therefore please be aware of the fact, that you can
Sonderabmessungen, abweichende Leistungen und receive all elements, explained in this catalogue in
Spannungen sind auf Anfrage möglich. special measurements, capacities and voltages.
Die Mehrzahl der Elektrowärme-Anwendungen sind sehr The most electrical heating elements are especially
speziell abgestimmt und angepasst. coordinated for each single appliance.
Therefore it is necessary that the elements are installed and
Die Heizelemente sind Komponenten, deren Funktion und started running by qualified personnel.
Sicherheit wesentlich von der Einbindung in die Kunden-
anwendung abhängig ist, insbesondere die regelungstech-
nische Temperaturüberwachung. Deshalb ist es notwendig,
daß die hier gezeigten Heizelemente nur von Fachkräften
oder unterwiesenen Personen eingebaut bzw. in Betrieb
genommen werden.
Hierzu beraten wir Sie gerne (Kontaktadressen siehe Please contact us.
Einband-Innenseite).
Zum Einsatz kommen Heizleiterlegierungen nach In the elements are used heating wire alloys complying with
DIN 17 470. DIN 17 470.
Eichenauer Heizelemente werden standardmäßig nach Standard types of the heating elements are tested
VDE 0700 bzw. EN 60335 und deren Teilkapitel geprüft. according to VDE 0700 resp. EN 60335 and parts of them.
Das Eichenauer QM System nach TS 16949 bzw. Eichenauer Heating Elements is certificated according to
DIN ISO 9001:2000 sorgt für einen reibungslosen Ablauf TS 16949 resp. DIN ISO 9001:2000.
der Unternehmensprozesse und sichert die hohen
Qualitätsmerkmale der Produkte.
Elektrische Electric
Heizelemente heating elements Seite/Page
Anwendungsbeispiele Examples of application 5
Hochleistungsheizpatronen High-performance 40 – 48
cartridge heaters
(verdichtet) (high density)
PTC-Technologie PTC-Technology 63 – 88
Gerät/
Anwendung Heizelement Application Heating Element Seite/Page
Anlagenbau Plant construction
Allgemeine Lufterhitzer General process Air heaters 7 - 14
Verfahrenstechnik Offene Drahtelemente engineering Open coil elements 7 - 14
Rohrheizkörper Tubular heating elements 15 - 28
Ringheizkörper Ring heating elements 56 - 58
Heizpatronen Heating cartridges 33 - 47
Beheizung von Lufterhitzer Heating Air heaters 7 - 14
Thermalölanlagen Offene Drahtelemente thermo-oil plants Open coil elements 7 - 14
Rohrheizkörper Tubular heating elements 15 - 28
Ringheizkörper Ring heating elements 56 - 58
Flachheizkörper Flat heating elements 49 - 54
Heizpatronen Heating cartridges 33 - 47
Chemieindustrie Lufterhitzer Chemical industry Air heaters 7 - 14
Offene Drahtelemente Open coil elements 7 - 14
Rohrheizkörper Tubular heating elements 15 - 28
Ringheizkörper Ring heating elements 56 - 58
Flachheizkörper Flat heating elements 49 - 54
Heizpatronen Heating cartridges 33 - 47
Meerwasserentsalzung Rohrheizkörper Desalinization of Tubular heating elements 15 - 28
Flanschheizkörper sea water Flange heating elements 29
Heizpatronen Heating cartridges 33 - 47
Windkraftanlagen Rohrheizkörper Wind energy systems Tubular heating elements 15 - 28
Heizpatronen Heating cartridges 33 - 47
Catering Catering
Backautomaten Rohrheizkörper Baking machines Tubular heating elements 15 - 28
Heizpatronen Heating cartridges 33 - 47
Behälterbeheizung Rohrheizkörper Heating containers Tubular heating elements 15 - 28
Ringheizkörper Ring heating elements 56 - 58
Flachheizkörper Flat heating elements 49 - 54
Heizpatronen Heating cartridges 33 - 47
Dampfgarer für Rohrheizkörper Steaming for Tubular heating elements 15 - 28
Großküchen Ringheizkörper large kitchens Ring heating elements 56 - 58
Flachheizkörper Flat heating elements 49 - 54
Heizpatronen Heating cartridges 33 - 47
Großgrills Rohrheizkörper Large grills Tubular heating elements 15 - 28
Pizzaöfen Rohrheizkörper Pizza ovens Tubular heating elements 15 - 28
Servierwagen Flachheizkörper Serving cars Flat heating elements 49 - 54
Folienheizer Foil heaters 59 - 62
5
Anwendungs- Examples of
beispiele für Application for
Heizelemente heating elements
Gerät/
Anwendung Heizelement Application Heating Element Seite/Page
Kunststofftechnik Plastics technology
Formenbeheizung Rohrheizkörper Heating of forms Tubular heating elements 15 - 28
Ringheizkörper Ring heating elements 56 - 58
Flachheizkörper Flat heating elements 49 - 54
Heizpatronen Heating cartridges 33 - 47
Spritzdüsenheizung Ringheizkörper Nozzle heating Ring heating elements 56 - 58
Heizpatronen Heating cartridges 33 - 47
6
Offene Drahtelemente
Open coil elements
7
Offene Open coil elements
Drahtelemente
Allgemeine General
Information information
Die Produktgruppe «Offene Drahtelemente» wird überwie- The product line «Open coil elements» are mainly used for
gend zur Erwärmung von gasförmigen Medien verwendet. the heating of gaseous media. The heating element
Der prinzipielle Aufbau besteht aus Multimica Isolierstegen, principally consists of MultiMica insulation plates, stainless
Edelstahlgestell und Heizspirale. steel frame and heating spiral.
Das Isoliermaterial Multimica (Eichenauerentwicklung) The insulation material Multimica (Eichenauer proprietary)
besteht aus dem mineralischen Grundmaterial Glimmer. consists of the mineral basic material mica.
Das Material ist im Rohzustand plattenförmig und kann The unprocessed material is flat formed and can be cut in
werkzeuggebunden in fast jeder Form ausgestanzt werden. each required design.
Somit ist eine Anpassung an verschiedene geometrische
Formen leicht möglich.
Auf die Isolierstege werden die Heizspiralen in The different types of heating spirals are clamped onto the
verschiedenster Form aufgespannt und geben die Heiz- insulation plates and ensure a convective heat transfer to
leistung somit direkt an das umströmende Medium ab. the ambient medium.
Weitere Eigenschaften der offenen Drahtelemente: Further properties of the open coil elements:
• Die Elemente sind massearm und dadurch reaktions- • The elements are lightweight and because of that fast
schnell (geringe Nachwärme, schnelles Aufheizen) with reactions (low afterheat, fast heating)
• Durch die gute Wärmeabgabe sind hohe Leistungen in • The efficient heat transfer guarantees high power at
relativ geringen Einbauraum zu realisieren small space conditions
• Maximale Anwendungstemperatur 350 °C • Maximum application temperature 350 °C
• Problemlose Ausstattung der Heizelemente mit • Easy fitting of thermo switches, thermo fuses and
Temperaturschaltern, Temperaturwächtern und temperature sensors
Temperatursensoren
• Vielfältige geometrische Formen der Isolierstege • A wide variety of insulation plates available
sind möglich
Auf Wunsch werden die Elemente mit passenden Isolier- On request the elements can be equipped with adequate
rohren oder Isolierfolien geliefert. Auch die Kombination insulation tubes or insulation foils. We also can produce fan
mit Gebläse als Heizlüftereinheit ist realisierbar. heater elements (combination of heating elements and
ventilator).
In keramischen Ausführungen sind maximale Mediums- The ceramic design allows maximum media temperatures
temperaturen von 600 °C möglich. Im Gegensatz zu of 600 °C. Compared to the Multimica insulation plates the
Multimica Isolierstegen ist bei keramischen Heizelementen ceramic heating elements are tool-intensive.
ein größerer Aufwand für Werkzeuge erforderlich.
Die Auslegung der Heizelemente ist abhängig von folgen- The output rating of the heating elements depends on the
den Faktoren: following factors:
• Volumen- oder Massestrom des zu beheizenden Mediums • Volume flow or mass flow of the medium to be heated
• Geforderte Ein- und gegebene Austrittstemperatur • Required inlet temperature and given outlet temperature
des Mediums of the medium
• Heizleistung / Spannung • Capacity / voltage
9
Offene Open coil elements
Drahtelemente
Breite 35 mm Width 35 mm
Höhe 42 mm Height 42 mm
10
Offene Open coil elements
Drahtelemente
Ausführungen: Options:
- Temperaturfühler z. B.
Thermoelement oder PT 100
150
324
11
Offene Open coil elements
Drahtelemente
50
Rundlüftereinsatz Axial fan 5411
heater insert
Bestehend aus vernickeltem Consisting of carrier tube in
Stahlträgerrohr nickel-plated steel
200
100
Rundlüftereinsatz Axial fan 5412
heater insert
Bestehend aus Edelstahl-Trägerrohr Consisting of carrier tube in
stainless steel
170
12
Offene Open coil elements
Drahtelemente
13
Rohrheizkörper
Tubular heating elements
15
Rohrheizkörper Tubular heating
elements
Allgemeine General
Information information
Rohrheizkörper werden in allen Bereichen der Elektro- Tube heating elements meat nearly all heating requirements,
wärme eingesetzt und sind für die Beheizung nahezu aller as well immersed in fluid as in moving air or moulded resp.
Medien geeignet. Die Leistungsauslegung erfolgt über die pressed in solids. The output rating is function of the
Oberflächenbelastung - gemessen in W/cm2 Heizfläche. surface loading and measured in W/cm2 heating surface.
Kennwerte siehe Tabellen Seite 18-21 Characteristic values see tables on pages 18-21
Sie bestehen aus metallischem Rohrmantel und innen- Consisting of metallic tube sheath and inner heating coil,
liegender Heizspirale, sind gefüllt und verdichtet mit dem filled and consolidated with the electric insulation material
elektrischen Isoliermaterial Magnesiumoxid und standard- magnesium oxide. Eichenauer offers the following
mäßig in folgenden Ausführungen möglich: standard tube heating elements:
Durchmesser und maximal gestreckte Länge Diameter and maximal length before bending
Durchmesser Ø in mm: 6,5 8,5 11 Diameter Ø in mm: 6,5 8,5 11
Länge in mm: 3500 4300 3000 Length in mm: 3500 4300 3000
Empfohlene Ober-
flächenbelastung in
W/cm2
Öle
Öl dünnflüssig, ruhend 50 3,5
Öl dünnflüssig, ruhend 350 1,5
Öl dünnflüssig, 0,5 m/s 100 4
Stahl, Herstellerangaben
Öl dickflüssig, ruhend 300 1,2 Edelstahl des Öles beachten
Öl dickflüssig, 0,5 m/s 300 2
Wärmeträgeröl offener Kreislauf 250 2
Wärmeträgeröl geschlossener Kreislauf 250 12
Wasser
Salzlösungen, schwache Laugen 100 2-4 Edelstahl
und alkalische Bäder
Wasser ruhend 100 8 - 14 in offenem Behälter ab
Kupfer, 10 W/cm2 Siedegeräusche
Wasser strömend 100 25 Edelstahl
Wasser bei Trockengefahr 1-4
Wasser/Glykol max. 50% Glykol 100 2-4 Edelstahl
Gase
Luft Strahlungsheizkörper 4
mit Reflektoren
max. Oberflächentemp.
Luft < 0,5 m/s 50/250/450 4,5/2,5/1,0 Edelstahl 750 °C, Lufteintritt 20 °C
Luft 5 m/s 50/250/450 8,0/5,0/3,0
Vakuum 350 2
Festkörper
Leichtmetalleinguß 6 - 10 Stahl,
Gußeiseneinguß 5 Edelstahl
18
Tubular heating
elements
Recommended
surface load in
W/cm2
Oils
Oil light, static 50 3,5
Oil light, static 350 1,5
Oil light, 0,5 m/s 100 4 Attention should be paid
Steel,
Oil heavy, static 300 1,2 to the oil manufacturers’
stainless steel instructions
Oil heavy, 0,5 m/s 300 2
Heat transfer oil open circuit 250 2
Heat transfer oil closed circuit 250 12
Water
Saline solutions and
100 2-4 Stainless steel
alkaline solutions
Water static 100 8 - 14 In open tanks from
Copper, 10 W/cm2 upwards boiling
Water flowing 100 25 noises
stainless steel
Water If dry running is possible 1-4
Water, glycol max. 50% glycol 100 2-4 Stainless steel
Gases
Air Radiant heaters 4
with reflectors
Max. surface temperature
Air < 0,5 m/s 50/250/450 4,5/2,5/1,0 Stainless steel 750 °C, air inlet 20 °C
Air 5 m/s 50/250/450 8,0/5,0/3,0
Vacuum 350 2
Solid
Light metal casting inlay 6 - 10 Steel,
Cast iron inlay 5 stainless steel
19
Rohrheizkörper Tubular
heating elements
in bewegter Luft**
in moving air**
in Wasser
in water
20
Rohrheizkörper Tubular
heating elements
v=5(m/s)
v=10(m/s)
21
Rohrheizkörper Tubular heating
elements
Schraubanschluss M4 Gewinde - x x
Threaded terminal M4
Spritzwassergeschützter Anschluss - x -
Splash-proof connection
Bezeichnung • Description Verschraubung • Screws Rohr-Ø • Tube Ø Schlüsselweite • Width accross flats
6,5 8,5 11,0
1/2 2 2 1 27
Ausführung
Version
3/4 2 2 1 30
1 4 4 1 41
11/4 6 4 4 60
11/2 6 6 4 60
Gewinde mediumseitig 2 8 8 6 60
Thread medium side
22
Kundenspezifische Customer specific
Rohrheizkörper tubular heating
elements
Allgemeine General
Information information
23
Kundenspezifische Customer specific
Rohrheizkörper tubular heating
elements
Elektrische
Anschluß- Types of electrical
möglichkeiten connections
Nickellitze
2201 x x x 6 14
Stranded nickel wire
Silicon-isolierte Nickellitze
2202 wahlweise Glasseide
x x x 6 14
Silicone rubber insulated
stranded nickel wire
(glass fibre on request)
Schraubanschluß M 4
2203 - x x 6 18-22
Threaded terminal M 4
Flachstecker
2204 Zungenbreite 6,3 mm
x x x 6 14
Flat plug
width of tongue 6,3 mm
24
Kundenspezifische Customer specific
Rohrheizkörper tubular heating
elements
Mechanische Mechanical
Befestigungen fastenings
6,5 mm 8,5 mm
Ø Ø [mm] [mm] [mm]
Stahlflansch
2211 Mittlerer Rohrabstand
19 mm
(nicht wasserdicht)
2 2 oval - - -
Steel flange mean 38 x 20
tube distance 19 mm
(not waterproof)
Ms-Einzelrohr-
2213 verschraubung
Gewindestift M 3
- 1 - R1/4 12 19
Screwed fitting for
single tube, brass with
stud threaded M 3
Ms-Einzelrohr-
2215 verschraubung,
gelötet
1 1 - M 14 x 1,5 16 19
Screwed fitting for 20
single tube, 24
brass soldered 32
Ms-Flansch,
2216 gelötet
2 - SW 27 R 1/2 20 27
Brass flange,
soldered
Ms-Flansch,
2217 gelötet
2 2 32 Ø R 3/4 20 -
Brass flange,
soldered
25
Kundenspezifische Customer specific
Rohrheizkörper tubular heating
elements
Mechanische Mechanical
Befestigungen fastenings
6,5 Ø 8,5 Ø
[mm] [mm] [mm] - [mm] [mm]
Ms-Flansch,
2218 gelötet
4 4 41Ø R 1 20 -
Brass flange,
soldered
Ms-Flansch für
2219/2220/2221 Tauchrohr-HK,
gelötet 2219 6 4 AF 60 R 11/4 15 60
2220 6 6 - R 11/2 15 60
Brass flange for 2221 6 6 - R 2 15 60
immersion
heather, soldered
Ms-Flansch für
2222/2223/2224 Tauchrohr-HK,
gelötet 2222 6 4 AF 60 R 11/4 15 60
2223 6 6 - R 11/2 15 60
Brass flange for 2224 6 6 - R 2 15 60
immersion
heather, soldered
Biegehinweise Bending
recommendations
A1
Die Rohrheizkörper werden mittels The tubular heating elements are
a
einer Biegerolle kalt gebogen, die formed in their cold state by means of
A2 Verbindungsstelle Anschlußbolzen/ bending rollers. The connection
Heizleiter darf nicht in der Biegung between the terminal stud and
d2
liegen. heating conductor is not allowed to
lay in a bow.
a
Bei übereinanderliegenden Win- For coils laying above each other
dungen (Abb. A1/A2) soll der ø (d) (fig. A1/A2), ø (d) is not allowed to be
nicht kleiner als 60 mm sein. less than 60 mm.
h2 h1 h
Der Biegeradius (r) sollte die in der The bending radius (r) should not be
Tabelle angegebenen Werte nicht less than the values given in the table
überschreiten. below.
b d2
Die Bemassung der Biegeformen Dimensions of bending types are
Anzahl der Windungen = z Anzahl der Windungen = z
erfolgt bis Rohrende. given up to end of tube.
Number of turns = z Number of turns = z
Die (zusätzliche) Bolzenlänge Additional bolt-length is selectable
beträgt wahlweise 18 oder 22 mm 18 or 22 mm.
B1 B3
Biegebeispiele Bending examples
L
a
a
Die Abbildungen sind Beispiele The illustrations show examples of
für gängige Biegeformen. current shapes.
B5
d
Cu St NiCr Cu St NiCr
6,5 7,5 10 10 6,5 7,5 10 10
Anzahl der Rohre = z
Number of tubes = z 8,5 10 15 15 8,5 10 15 15
11 - - 15 11 - - 15
27
Kundenspezifische Customer specific
Rohrheizkörper tubular heating
elements
Biegeformen Bending types
Lötanleitung Soldering
instructions
a Das Rohrende sollte mindestens The end of the tube should protrude
12 mm über die Lötstelle hinaus- at least 12 mm from the point of
stehen. soldering.
Lote und Flussmittel gemäss Tabelle Solders and fluxes according to the
für alle Metalle ausser Leichtmetall table are suitable for all metals, except
L und Al-Bronze. light alloy and aluminium bronze.
h3 h2 h1
Die Bemassung der Biegeformen Dimensions of bending types are
erfolgt bis Rohrende. given up to end of tube.
b
Die (zusätzliche) Bolzenlänge Additional bolt-length is selectable
beträgt wahlweise 18 oder 22 mm 18 or 22 mm.
C2 C7
a
b
L1 L2
L1 L2
C3
C9
a
28
Flanschheizkörper Flange heater
29
Tauchrohr-
Heizkörper
IP 00 G 11/2 - -
720 T G 2
SW 60
IP 50 G 11/2 60 60
733 T G 2
SW 60
Aluminiumkappe
IP 55 G 11/2 65 65
733 T SW 65
Kunststoffkappe
IP 55 G 11/2 60 60
801 T G 2
SW 70
IP 50 G 11/2 80 100
734 T G 2
SW 60
IP 50 G 11/2 80 100
740 T SW 60
30
Tubular immersion
heaters
IP 00 11/2 BSP - -
2 BSP
60 A/F
IP 50 11/2 BSP 60 60
2 BSP
60 A/F
with
aluminum cap
IP 55 11/2 BSP 65 65
65 A/F
IP 55 11/2 BSP 60 60
2 BSP
70 A/F
31
Heizpatronen
Cartridge heaters
33
Heizpatronen Cartridge heaters
Allgemeine General
Information information
Heizpatronen werden als reines Keramikelement mit offen- Cartridge heaters are manufactured as pure ceramic
liegender Heizspirale oder mit metallischem Schutzrohr elements with open heating spiral or metallic protection
gefertigt. Vorteile der Keramikelemente ist die Auswechsel- tube. The ceramic elements can be exchanged without tank
barkeit ohne Behälterleerung. Dies ist z. B. bei großen emptying – an advantage for example in the case of big oil
Öltanks von Vorteil. Beim Betrieb an Luft, z. B. in Ofenan- tanks. The open heating spiral assures an efficient heat
lagen, ist durch die offenliegende Heizspirale eine gute transfer in case of operation at air, e.g. furnaces. Cartridge
Wärmeabgabe vorhanden. Heizpatronen mit Metallmantel heaters with metal shroud are mainly used for the heating
kommen überwiegend bei der Beheizung chemisch of chemically aggressive media or oil resp. heat transfer oil
aggressiver Medien oder Öl- bzw. Wärmeträgerölanlagen units. Longevity and reliability are guaranteed by the
zum Einsatz. Durch relativ große Wandstärken und homo- relatively big wall thickness and a homogeneous material
gene Materialstruktur (geschweißte Ausführung) sind structure (welded version).
lange Lebensdauer und Beständigkeit gewährleistet.
Durch unsere Entwicklung «Abdichtung 100» ist der Einsatz Humidity insensitivity is the feature of the product
eines feuchtigkeitsunempfindlichen Isolierwerkstoffes «Sealing 100» developed by Eichenauer. This insulation
besonders für kritische Anwendungen bzgl. des Ableit- material offers large advantages in the case of applications
stromes ein Vorteil. Die Auslegung erfolgt anhand der Ober- which require a low leakage current. The output rating is
flächenbelastung - gemessen in W/cm2 Heizleistung. function of the surface loading and measured in W/cm2
Zulässige Werte siehe Tabelle unten. Eichenauer Heiz- heating surface. Admissible values see table below.
patronen sind in folgenden Ausführungen möglich: The following types of Eichenauer cartridge heaters are
available:
• Standarddurchmesser: 10 - 60 mm (siehe Tabelle Seite 38) • Standard diameter 10 - 60 mm (cf. table on page 38)
• Standardmaterialien: Messing, Stahl und Edelstahl • Standard materials: brass, steel and stainless steel
• Einbaulängen bis zu 4500 mm • Fitting lengths up to 4500 mm
• Unbeheizte Enden ab 20 mm • Unheated ends from 20 mm upwards
• Maximal zulässige Rohroberflächentemperaturen: • Maximum tube surface temperatures:
Edelstahl 750 °C, Stahl 400 °C, Messing 250 °C Stainless steel 750 °C, steel 400 °C, brass 250 °C
Wasser Water
• Patrone direkt umspült • Cartridge directly immersed 22 33 44 55 66 80 100
• Patrone in Rohr gesteckt • Cartridge inserted in a tube 16 25 32 40 48 60 75
ÖL Oil
• dünnflüssig • light 10 15 20 25 30 36 45
Stahl Steel
• (in Bohrung sitzend) • (inserted into bore) 12 18 25 30 35 40 50
ÖL Oil
• dickflüssig • heavy
• Paraffin • Paraffin wax 4 5 6,5 7,5 10 12,5 16
• und ähnliche Medien • and similar media
Infrarot Infrared
• frei abstrahlend • freely radiating 13 20 - - - - -
35
Heizpatronen Cartridge heaters
mit with
Metallmantel metal shroud
unverdichtet low density
36
Heizpatronen Cartridge heaters
mit with
Metallmantel metal shroud
unverdichtet low density
37
Heizpatronen Cartridge heaters
mit with
Metallmantel metal shroud
unverdichtet low density
10 12 12,5 14 15 16 18 20 22 24 25 32 40 50 60
Messing/Brass • • • • • • • • • • • • • •
Stahl/Steel • • • • • • • • • • • • • •
Edelstahl
Stainless steel • • • • • • • • • • • • •
Rohr-ø (mm) Tube ø (mm) 10-15 12-20 12-24 12-32 12-40 12-50
Schlüsselweite (mm) Width across flats (mm) 32 32, 41, 60 41, 60 50, 60 60 60
Rohrgewinde B.S.P. thread 1/2 - 1II 1/2 - 11/4II 1/2 - 11/2II 1/2 - 2II 1/2 - 1II
38
Keramische Ceramic cartridge
Heizpatronen heaters
Die Leistung für die kleinste Patrone The performance of the smallest
(Mindestlänge) ist identisch mit der cartridge heater is identical to the
Leistung für ein Verlängerungsteil performance of an extension unit
a I = 50 mm I = 50 mm
Loading values in Watts Shortest Extension Water Alkali Litht oil Heavy oil Max.-
for ceramic length unit steel permiss.
cartridge heaters of types D d L I Watts per Watts per Watts per Watts per loading
(mm) (mm) (mm) (mm) (50 mm) (50 mm) (50 mm) (50 mm) (W)
701 38 33 85 50 260 200 155 100 4000
51 38 85 50 300 240 180 120 5000
51 46 80 50 360 285 215 140 6000
70 58 82 50 460 365 275 180 8000
702 45 38 92 - 300 240 180 120 2000
39
Hochleistungs- High performance
heizpatronen cartridge heaters
mit with
Metallmantel metal shroud
verdichtet high density
4 6 6,5 8 10 12,5 16 20 25
Wir sind in der Lage jeden Durch- We are able to deliver every diameter
messer zwischen 3 mm und 25 mm between 3 mm and 25 mm.
zu liefern. Andere Durchmesser liefern Other diameters are delivered on
wir auf Anfrage. request.
Der Rohrmantel besteht aus Edelstahl The sheathed pipe consists of special
mit gas- und flüssigkeitsdicht steel with gas and liquid impermeable
geschweißtem Patronenboden. welded deck of inset.
Die Anschlüsse bestehen aus The connections consist of fibreglass
glasseiden-isolierten Reinnickel- isolated pure nickel flexes, free from
Litzen, die bei den Standardmodellen within by standard design.
von innen herausgeführt werden. The core and the insulation consist of
Der Kern und die Isolierung bestehen high-evaporated magnesium oxide.
aus hochverdichtetem Magnesium- The heating conductor consists of
oxyd. Der Heizleiter besteht aus der heat-resisting alloy NiCr 80/20.
hitzebeständigen Legierung
NiCr 80/20.
40
Hochleistungs- High performance
heizpatronen cartridge heaters
mit with
Metallmantel metal shroud
verdichtet high density
3 6 -0 +0,012 3 6 -0 +0,012
6 10 -0 +0,015 6 10 -0 +0,015
10 18 -0 +0,018 10 18 -0 +0,018
18 30 -0 +0,021 18 30 -0 +0,021
Der genaue Sitz der Heizpatrone in The exact place of the fire bar in fit is
der Passung ist für eine gute very important for a good work and
Funktionsweise und Arbeitsleistung performance.
sehr wichtig.
Die Bohrung sollte mit einer Reibahle The boring should be made with a
und einer Toleranz gemäß der Tabelle reamer and a tolerance in accordance
gemacht werden. to the chart.
41
Hochleistungs- High performance
heizpatronen cartridge heaters
mit with
Metallmantel metal shroud
verdichtet high density
Wenn der Kunde nichts anderes If there is not ordered something else
wünscht, wird das Thermoelement by the customer, we do install the
immer potentialfrei isoliert vom thermoelectric cell free of tension
Mantel montiert, um Probleme in den isolated from the cleading to avoid
Regelgeräten zu vermeiden. problems in the controlling equipment.
Diese Ausführung kann bei Elementen This design can only be produced
ab Ø 3/8" (9,46 mm) gefertigt werden. with elements up to Ø 3/8" (9,46 mm).
Diese werden in den Fällen benutzt, These fire bars are used when it is
in denen es notwendig ist, dass die necessary to diffuse temperature
Temperatur in einer Masse völlig completely constantly into the mass.
gleichmäßig verteilt ist.
Keramik Ceramics
Keramik Ceramics
Keramik Ceramics
42
Auszug aus High performance
unserem cartridge heaters
Lieferprogramm with
Hochleistungs- metal shroud
heizpatronen high density
- Glasseiden-Silikon-Schutzschlauch - Glass-fiber-silicon-insulating
plastic tube
- Schutzleiter optional - Protective conductor optional
44
Auszug aus High performance
unserem cartridge heaters
Lieferprogramm with
Hochleistungs- metal shroud
heizpatronen high density
A 10 10 10 12 12 12
B 12 12 12 20 20 20
C 7 7 7 9 9 9
D 4 4 4 6 6 6
E 6 6 6 12 12 12
45
Auszug aus High performance
unserem cartridge heaters
Lieferprogramm with
Hochleistungs- metal shroud
heizpatronen high density
- 90° Rohrstück und Metall- - 90° piece of pipe and Metal link
gliederschlauch aus verzinktem flexible tube of galvanized steel or
Stahl oder Edelstahl und stainless steel and protective
Schutzleiter conductor
- Ausführung ab Ø 9.46 - Design from Ø 9.46
46
Auszug aus High performance
unserem cartridge heaters
Lieferprogramm with
Hochleistungs- metal shroud
heizpatronen high density
47
Flach-, Ring- und
Rahmenheizelemente
Flat-, Ring- and
Frame heating elements
49
Flach-, Ring- Flat-, Ring-
und Rahmen- and Frame heating
heizelemente elements
Allgemeine General
Information information
Flachheizkörper werden hauptsächlich zur flächigen Flat heating elements are mainly used for the heating of flat
Erwärmung von Werkzeugen, Flüssigkeitstanks und surfaces on tools, fluid tanks and different baths.
verschiedenen Bädern verwendet. Die Heizleistung kann The power rating is modifiable in accordance with
entsprechend den Anwendungsanforderungen angepasst customers requirements.
werden.
Der Vorteil der Eichenauer Flachheizkörper liegt in der The advantage of the Eichenauer flat heating elements is
homogenen Temperaturverteilung und der hohen Tempe- the homogeneous temperature distribution and the high
raturbeständigkeit von bis zu 350 °C (Mikanit) bzw. 600 °C temperature resistance up to 350 °C (micanite) resp. 600 °C
(Keramik). (ceramics).
In Ringform gebogen werden Flachheizelemente haupt- The main application field of flat ring heating elements is the
sächlich zur Behälter- und Werkzeugerwärmung eingesetzt. heating of tanks and tools. All such heating elements are
Alle Ringheizkörper werden mit einem Untermass von ca. manufactured with an undersized nominal diameter
2-3 mm, bezogen auf den Nenndurchmesser, gefertigt, um (deviation approx. 2-3 mm) which guarantees a press fit
beim Einbau einen festen Sitz zu erreichen. installation.
Flachheizelemente werden in den zwei Grundisolier- Flat heating elements are made from the two basic
materialien Mikanit und Keramik gefertigt. Für die elektri- insulation materials micanite and ceramics. Various types
schen Anschlüsse sind verschiedene Ausführungen of electrical connections are available, e.g. temperature
möglich, z. B. temperaturbeständige Anschlusslitzen oder resistant wire connections or connector boxes.
Anschlussgehäuse.
Bei beiden Varianten lassen sich Temperaturfühler und Both designs available with integrated temperature sensor
Temperaturschalter integrieren. and thermo switches.
51
Flach-, Ring- Flat-, Ring-
und Rahmen- and Frame heating
heizelemente elements
Allgemeine General
Information information
Anwendungsgebiete Applications
Beheizung von planen Flächen an Behältern, Maschinen und Heating of flat surfaces on tanks, machines and tools
Werkzeugen ohne thermostatische Regelung without thermostatic control
Gerätetemperatur max. 350° C Max. temperature of appliance 350° C
Belastung Loading
bis 500 W: maximal 4,0 W/cm2 beheizte Fläche up to 500 W: maximum 4,0 W/cm2 heated area
über 500 W: bis 1000 W: maximal 3,5 W/cm2 beheizte Fläche over 500 W: - 1000 W: maximum 3,5 W/cm2 heated area
über 1000 W: maximal 3,2 W/cm2 beheizte Fläche over 1000 W: maximum 3,2 W/cm2 heated area
Beheizung von Wasserbehältern und thermostatisch Heating of water tanks and thermostatically controlled tools
geregelten Werkstücken
bis 500 W: maximal 4,8 W/cm2 beheizte Fläche up to 500 W: maximum 4,8 W/cm2 heated area
über 500 W: bis 1000 W: maximal 4,0 W/cm2 beheizte Fläche over 500 W: - 1000 W: maximum 4,0 W/cm2 heated area
über 1000 W: maximal 3,5 W/cm2 beheizte Fläche over 1000 W: maximum 3,5 W/cm2 heated area
Einbau Fitting
Alle Flachheizkörper müssen mittels anschraubbarer Anpressplatte All flat heating elements have to be clamped against the surface
von mindestens 4 mm Dicke, je nach Heizkörpergrösse, angepresst to be heated by means of a pressure plate of at least 4 mm
werden thickness, depending on the size of the heating element
Isolierplatte Mikanit
Isolating plate
Isolierplatte
Isolating plate
Unterblech
Bottom plate
52
Flach- Flat heating
heizelemente elements
Wie unter 1151 beschrieben, jedoch See 1151 for description, 1152
mit temperaturbeständigen but with bead-insulated
Anschlüssen senkrecht herausgeführt connections
Wie unter 1151 beschrieben, jedoch See 1151 for description, 1153
mit Schraubanschlüssen but with screw-type
connections
Wie unter 1151 beschrieben, jedoch See 1151 for description, 1154
mit diagonal angeordneten but with diagonally
Schraubanschlüssen offset screw-type
connections
Wie unter 1151 beschrieben, jedoch See 1151 for description, 1155
mit temperaturbeständigen but with glassfibre
Anschlüssen zwischen den Platten insulated connections
herausgeführt
Wie unter 1151 beschrieben, jedoch See 1151 for description, 1156
mit Gewindeösen und Schrauben but with threaded bushes
and screws
53
Flach- Flat heating
heizelemente elements
54
Rahmen- Frame heating
heizelemente elements
55
Ringheizelemente Ring heating
elements
Anwendungsgebiete Applications
Beheizung von Werkzeugen und Heating of tools and moulds for the
Formen der kunststoffverarbeitenden plastic processing industries,
Industrie, Maschinen, Haushalts- for machines and industrial
und Industriegeräte appliances
Belastung Loading
3,2 bis 4,0 W/cm2 ohne thermo- 3,2 to 4,0 W/cm2 without thermo-
statische Regelung. In Sonderfällen static control. For special applications
oder bei thermostatischer Regelung or in the case of thermostatic control
ist eine höhere Belastung möglich a higher loading is possible
Beispiel: Example:
D = ø 6 cm D = ø 6 cm
H = 10 cm H = 10 cm
P0= 3,2 W/cm2 P0= 3,2 W/cm2
Alle Ringheizkörper werden mit einem All ring heating elements have a
Untermass von ca. 2-3 mm, bezogen 2 to 3 mm smaller diameter in
auf den Nenndurchmeseer, gerfertigt, relation to the nominal diameter,
um beim Einbau einen festen Sitz zu to achieve tight fitting
erreichen
56
Ringheizelemente Ring heating
elements
Option:
Thermofühler-Befestigungsbügel
Option:
Thermostatbohrungen und
Befestigungslaschen
57
Ringheizelemente Ring heating
elements
Ausführungsoptionen: Features:
58
Folienheizelemente
Foil heating elements
59
Folienheizelemente Foil heating
(Silikon) elements (Silicone)
Allgemeine General
Information information
Das Silikonheizelement besteht aus zwei Schichten Silikon, The silicone heating element comprises heat conductors
zwischen denen Heizleiter verlegt sind. Die zwei Silikon- routed between two silicone layers. As the two silicone
schichten sind thermisch und mechanisch widerstands- layers are temperature-resistant and mechanically resilient,
fähig, so dass das Silikonheizelement bis zu 200° C the silicone heating element is resistant to deformation up
formbeständig ist. to 200° C.
Zu einer homogenen Einheit vulkanisiert, sind Silikonheizer As the conductors are vulcanised-in to form a
flexibel und können sich somit der Unterlage genau homogeneous unit with the silicone layers, the silicone
anpassen. Dadurch sind Sie als Kunde vollkommen frei in heaters are flexible and adapt themselves exactly to the
der Gestaltung. support. Because of that the customer is free to choose
form and design.
Mit Eichenauer Silikonheizelementen können Sie die Eichenauer’s silicone heating elements enable the heating
vielfältigsten Formen beheizen, ohne auf Effizienz und of a wide variety of forms and guarantee efficiency and
Zuverlässigkeit verzichten zu müssen. reliability.
60
Folienheizelemente Foil heating
(Silikon) elements (Silicone)
Befestigung/Montage Fastening/mounting
Heizleistung Capacity
230 V 230 V
Standardwerte: 6 V - 380 V AC/DC Standard values: 6 V - 380 V AC/DC
Temperatur Temperature
63
Das PTC-Heizelement
In einer Funktion:
– Heizung
– Regelung
– Sicherheit
Funktionsprinzip: Bauformen:
PTC-Heizelemente können Patronenform – rund
Ig R aufgrund ihrer speziellen Wider- Patronenform – rechteckig
stands-Temperatur-Charakteristik Flachform – mit und ohne
vorteilhaft für viele Arten von Metallmantel
Beheizungen eingesetzt werden. EICHENAUER Power PTC®,
Rmax Auf die normalerweise erforder- Hochleistungs-PTC
lichen Einrichtungen für EICHENAUER PTC Air Heater.
Temperaturregelung und Weitere Ausführungsformen
Rp Übertemperatursicherung kann in Vorbereitung.
verzichtet werden.
Optimaler Arbeitsbereich Die eingesetzten Leistungs-PTC Verwendungszweck:
eines PTC-Heizelementes haben einen extrem positiven PTC-Heizelemente werden überall
Verlauf des elektrischen Widerstan- dort eingesetzt, wo auf kleinstem
Optimum operational range des, in Abhängigkeit von der Raum Heizung, Übertemperatur-
of a PTC-heating element Temperatur (Abb. 1). Daher auch sicherung und außerdem noch
der Name PTC =´` Positive Regel- und Steuereinrichtungen
Temperature Coefficient. Der PTC untergebracht werden müssen. In
wird so ausgelegt, daß der vielen Fällen bietet diese Lösung
Arbeitsbereich vorwiegend im Kostenvorteile.
niederohmigen Teil
der R/t-Kennlinie liegt. Aufgrund Einbauhinweise:
Rb des niedrigen Widerstandes
R25 werden in diesem Das PTC-Heizelement muß so in
Rmin Kennlinien-Bereich besonders hohe das zu beheizende Gerät einge-
Heizleistungen erreicht. baut werden, daß eine optimale
Wärmeableitung gewährleistet ist.
Durch seine selbstregelnden Dies bedeutet, daß die Wärme-
ϑ Eigenschaften regelt das PTC- übergangswiderstände zwischen
Heizelement, entsprechend der Heizelement und zu beheizendem
ϑ25 ϑmin ϑb ϑp ϑmax gewählten Bezugstemperatur, die Medium minimiert werden müssen.
αR– αR+ αR– zuzuführende Leistung und damit
die Temperatur des zu beheizenden
Mediums sehr sensibel (Abb. 2).
Bei vorgegebener Betriebstempe-
ratur ist der Leistungsnachschub
Abb. 1 Fig. 1
Widerstands-Temperatur- Resistance-temperature- abhängig von der Wärmeabfuhr
Charakteristik eines PTC characteristic of a PTC des PTC-Elementes.
R = Widerstand (Ohm) R = Resistance (Ohm)
Rb = Bezugswiderstand Rb = Switch resistance Aufbau:
Rp = Max. Widerstand Rp = Maximum resistance
Rmin = Widerstands- Rmin = Minimum resistance PTC-Heizelemente bestehen aus
minimalwert ϑ = Temperature (° C) dotierter, polykristalliner Keramik
ϑ = Temperatur (° C) ϑb = Switch temperature mit Bariumtitanat als Grund-
ϑb = Bezugstemperatur ϑp = Maximum
ϑp = Max. Anwendungs- temperature material. Die handelsüblichen
temperatur ϑmin = Minimum temperature PTC-Steine haben überwiegend
ϑmin = Minimaltemperatur eine flache Bauform. Auf den
geometrisch größeren, sich gegen- Vorteile:
Temperaturkoefficient Temperature coefficient
αR ist zwischen ϑmin und αR is positive between ϑmin überliegenden Flächen, sind
ϑmax positiv, außerhalb dieses and ϑmax. Outside this range
αR is negative.
metallene Beschichtungen • einfache Handhabung durch
Heiz- und Regelfunktionen in
Bereiches negativ. aufgebracht. Durch Anbringen von
flächigen Metall-Elektroden erfolgt einem Element
über diese Teile gleichzeitig die
Spannungsübertragung zum PTC • einfache Anschlußart, da keine
Verdrahtung zwischen Steuer-
und die Wärmeableitung vom PTC. und Heizelement
PTC und Metall-Elektroden sind in
ein gut wärmeleitendes, elektrisch • schnelles Aufheizen
isolierendes Material eingebettet
(Abb. 3). • gutes Regelverhalten
• keine Überhitzungsgefahr, da
Selbstregeleigenschaften
• Anwendungsspannungsbereiche
von 12 – 36 V und 100 – 240 V
• lange Lebensdauer
• Approbationen VDE und UL
64
The PTC-heating element
In one function:
– heating
– control
– safety
Advantages:
• easy handling, for heating and
control are combined in one unit
• simple connection, no leads
between control and heating
element
1 2 3 2 1 • rapid heating
Abb. 3 Fig. 3
• reliable control
Systematischer Aufbau eines
PTC-Heizelementes
Schematic diagram of a
PTC heating element
• no danger of overheating as
element is self regulating
1 Elektrische Isolation
Kl. I oder II
2 Metall-Electroden
1 Electrical insulation
cl. I or II
2 Metal-electrodes
• Iine voltage
from 12 – 36 V and 100 – 240 V
3 PTC-Stein 3 PTC-pellet
• Iong life
• VDE and UL approved
65
Was Sie über
EICHENAUER PTC
wissen sollten
Betriebsspannung
• Die hohe Leistungsdichte wird durch eine optimale
Wärmeauskopplung erreicht. • Der EICHENAUER PTC kann in den Spannungsbereichen
12 – 36 Volt und 100 – 240 Volt gefertigt werden.
Innerhalb eines Spannungsbereiches bleiben Leistung und
• Je nach Anwendung können ElCHENAUER PTC
für unterschiedliche Oberflächentemperaturbereiche
Temperatur weitgehend konstant.
Andere Spannungen und Spannungsbereiche auf Anfrage.
hergestellt werden.
Temperaturzuordnung
• Die in den Tabellen angegebenen Leistungsgrößen wurden in
Eiswasser bei 0° C, Wasser bei 20° C, Wasser bei 100° C und
Luft bei 20° C ermittelt.
• ElCHENAUER PTC können für variable Temperaturbereiche
entwickelt werden, z.B. für 90° C bis 240° C.
Die Leistung des ElCHENAUER PTC kann unter den
angegebenen Bedingungen einfach nachgeprüft werden.
• Da die Zuordnung des richtigen EICHENAUER PTC zur
gewünschten Geräte-Oberflächentemperatur von vielen
Faktoren abhängig ist, empfiehlt es sich, einige
Orientierungsversuche durchzuführen.
• konkreten
Da Wärmewiderstände, Wärmekapazitäten etc. für den
Anwendungsfall meist nicht bekannt sind, empfiehlt
Wir sind dabei gerne behilflich.
Aufbau
• Die wärmeübertragenden Flächen des Gehäuses sind beim
EICHENAUER PTC überwiegend aus Aluminium ausgeführt.
66
What you should
know about
EICHENAUER PTC
Design
• The heat conducting surfaces of the housing
of the ElCHENAUER PTC are mainly made of aluminium.
67
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: rund Design: round
Allgemeine General
Information information
68
Typen-Codierung Coding of types
Beispiel: 82/11B/40/35/54-II
Example: Schutzklasse II
protection class II
Durchmesser – z. B. Ø 11
diameter - eg. Ø 11
69
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: rund Design: round
Ø 6,5 – 20 mm Ø 6,5 – 20 mm
Außenmantel aus temperatur- Shell of temperature resistant
beständigem Silikonkautschuk. silicone rubber.
Mit wärmebeständigen With heat resistant connecting
Anschlüssen CU 0,2/0,5 mm2 in leads copper 0,2/0,5 mm2 in VDE
VDE- oder UL-Ausführung möglich. or UL approved designs.
Schutzklasse I (Grundisolierung). Protection class I (basic insulation).
Prüfspannung 1250 Volt. Test voltage 1250 volt.
Betriebsspannung 100 – 240 Volt Line voltage 100 – 240 volt
Niederspannung 12 – 36 Volt auf Low voltage 12 – 36 volt on
Anfrage. request.
Anwendungsbeispiele
• Heißklebepistolen
• Schaltschrankheizung
• Medizintechnik, Entwicklerbad
• Schuhtrockner
• Ölvorwärmung
• Etikettiergeräte
• Thekentechnik
• Kopiergeräte
• Ölsumpfheizung
72
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: Design:
rund mit round with
Metallmantel metal housing
Anwendungs- Examples
beispiele of application
Video-Überwachungs- Video-monitoring-
Kameras systems
Das PTC-Heizelement schützt die PTC-heating elements are used to
Elektronik und die Optik bei Minus- protect the electronic components
Temperaturen. Dadurch wird eine and the optical system at very low
einwandfreie Funktion der Kamera temperatures to guarantee trouble-
und ein Beschlagen der Optik bei free function and to avoid clouded
hoher Luftfeuchtigkeit verhindert. lenses in case of high humidity.
PTC-Heizelement Beschreibung For description of PTC heating
siehe Seite 75. element see page 75.
73
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: Design:
rund mit round with
Metallmantel metal housing
74
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: Design:
rund mit round with
Metallmantel metal housing
75
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: Design:
rechteckig/flach rectangular/flat
Allgemeine General
Information information
76
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: Design:
rechteckig/flach rectangular/flat
Anwendungs- Examples
beispiele of application
77
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: Design:
rechteckig/flach rectangular/flat
Anwendungs- Examples
beispiele of application
Laminator Laminator
– Durch den Einsatz von PTC- – By the use of PTC heating
Heizelementen der Type 706 in elements type 706 in a special
einer speziell dafür vorgese- profile a constant working
henen Heizschiene ist eine kon- temperature can be guaranteed,
stante Arbeitstemperatur selbst even for continual use.
unter Dauerbeanspruchung
gewährleistet.
– Durch Verwendung unterschied- – Depending on the length of
lich langer Heizschienen und profiles and number of PTC
damit verbunden unterschied- heating elements type 706 used,
licher Anzahl von PTC-Heiz- wattages up to 1000 watt can
elementen Type 706 werden be reached.
Arbeitsleistungen bis zu
1000 Watt erzielt.
Heizelemente-Beschreibung Description of heating elements
siehe Seite 80. see page 80.
78
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: Design:
rechteckig rectangular
l Die Temperaturen unserer PTC-Heizelemente sind
1
1 The surface temperatures of our PTC-heating
unter Laborbedingungen ermittelt worden. elements have been measured under Laboratory-
Sie stehen in keinem Zusammenhang mit den conditions; temperatures are independent from tests
Messungen in den einzelnen Geräten bzw. in specific appliances or applications.
Anwendungsfällen.
79
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: Design:
flach flat
80
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: Design:
flach flat
81
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: Design:
flach flat
Konstruktionsaufbau Design
– Wärmeübertragende Grundfläche: – Heated surface area:
53 x 32 mm 53 x 32 mm
35 x 32 mm 35 x 32 mm
– Elementdicke: 6,5 ± 0,5 mm – Thickness of element 6,5 mm ± 0.5 mm
Leistung ca. 70 W (35 x 32 mm) Output approx. 70 w (35 x 32 mm)
ca. 125 W (53 x 32 mm) approx. 125 w (53 x 32 mm)
82
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: Design:
flach flat
Konstruktionsaufbau Design
Runde Bauform mit Ø 75 mm. Cylindrical, Ø 75 mm.
Es sind zwei Ausführungen lieferbar: Two versions available:
a) zur Befestigung mit Spannbügel, a) fixed with spring clip
b) zur Befestigung über zwei Stehbolzen b) fixed with threaded studs Ø 4 mm, hole
Ø 4 mm, mittlerer Lochabstand 40 mm. centres 40 mm. A rectangular PTC
Eine Rechteck-PTC-Patrone (Silikon- cartridge (silicone sleeve) ensures
hülse) sorgt für einen optimalen Wärme- optimum heat transfer
übergang durch flexiblen Ausgleich von
Toleranzen.
a.)
Technische Werte Specification
Ø 75 mm mit und ohne Befestigungslöcher, Ø 75 mm, with and without fixing holes
Ø 4,2 mm. Die zwei Anschlüsse können Ø 4.2 mm. The connecting leads can be
zwischen 70 mm und 250 mm lang ausge- between 70 and 250 mm long. Connectors
führt sein. Auf Anfrage sind handelsübliche can also be supplied upon request.
Steckverbinder lieferbar.
Netzspannung 230 – 240 Volt Main voltage 230 – 240 volt
12 – 36 Volt (auf Anfrage) 12 – 36 volt (on request)
Leistung Output
ca. 55 Watt (*100 Watt) approx. 55 watt (*100 watt)
83
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: Design:
flach flat
Konstruktionsaufbau Design
Runde, quadratische und Circular, square or rectangular forms with
rechteckige Bauform mit Aluminium-Profil. aluminium profile.
Es sind zwei Ausführungen lieferbar: Two versions available:
a) zur Befestigung mit Spannbügel, a) spring clip attachment
b) zur Befestigung über zwei Stehbolzen b) Attachment with 2 threaded studs
Ø 9 mm. Eine Rechteck-PTC-Patrone Ø 9 mm. As such, the rectangular PTC
(Silikonhülse) sorgt für einen optimalen cartridge (silicon sleeve) ensures an
Wärmeübergang durch flexiblen optimal thermal transfer.
Ausgleich von Toleranzen.
a.)
Technische Werte Specification
Ø 100 mm mit und ohne Ø 100 mm, with and without fixing holes.
Befestigungslöcher. Quadratisch, Both square and rectangular have a width
rechteckig in der Breite von 95 mm, die of 95 mm and its length can be adapted up
Länge kann bis ca. 300 mm verändert to 300 mm. The cable leads can vary in
werden. Die zwei Anschlüsse können length between 70 mm and 250 mm.
zwischen 70 mm und 250 mm lang ausge- Connectors can be supplied upon request.
führt sein. Auf Anfrage sind handelsübliche
Steckverbinder lieferbar.
Netzspannung 100 – 120 Volt Voltage 100 – 120 volt
230 – 240 Volt 230 – 240 volt
12 – 36 Volt (auf Anfrage) 12 – 36 volt (on request)
Leistung Output
ca. 80 Watt approx. 80 watt
84
PTC- PTC-
Heizelemente heating elements
Bauform: Design:
flach flat
Netzspannung Voltage
120 – 240 V 120 – 240 v
12 – 36 V (auf Anfrage) 12 – 36 v (on request)
Leistung Output
20 - 60 W 20 - 60 w
Temperatur Temperature
80° C - 165° C 80° C - 165° C
85
EICHENAUER EICHENAUER
Power PTC® Power PTC®
Hochleistungs- High performance
PTC PTC
Type 780 Type 780
EICHENAUER EICHENAUER
Power PTC® Power PTC®
EICHEN Hochleistungs-PTC High performance PTC
EPH 780 Heizelement Heating element
100 – 240 V
mit Metallmantel with metal shroud
Beidseitig offenes Extruded section profile, both
Strangpreßprofil. sides open.
Außenmantel aus Aluminium. Aluminium shroud.
Mit wärmebeständigen With heat resistant connecting
Anschlüssen CU 0,2 mm2 nach leads copper 0,2 mm2, to client
Kundenspezifikation in VDE oder specification, in VDE or
UL-Ausführung möglich. UL-approved designs.
Schutzklasse II. Available in protection class Il.
Prüfspannung: 3750 Volt. Test voltage: 3750 volt.
Betriebsspannung 230 – 240 Volt. Line voltage 230 – 240 volt.
PTC-Funktionsbeschreibung Description of PTC-function
siehe Seite 64-65. see page 64-65.
Lieferbar in folgenden Typen: The following types are available:
siehe Tabelle. See table.
Weitere Abmessungen und Other dimensions and
Leistungen auf Anfrage. performances on request.
Verwendung: Application:
- Schaltschrankbeheizung - cabinet heater
- Espressomaschinen - espresso maker
86
EICHENAUER EICHENAUER
Power PTC® Power PTC®
Hochleistungs- High performance
PTC PTC
Type 782 Type 782
EICHENAUER EICHENAUER
Power PTC® Power PTC®
EICHEN Hochleistungs-PTC High performance PTC
EPH 782 Heizelement Heating element
mit Metallmantel with metal shroud
100 – 240 V
Profil mit einseitig Extruded section profile,
geschlossener Fließpreßkappe single side closed
und Befestigungsflansch. with flange.
Außenmantel aus Aluminium. Aluminium shroud.
Mit wärmebeständigen With heat resistant connecting
Anschlüssen CU 0,2 mm2 nach leads copper 0,2 mm2, to client
Kundenspezifikation in VDE oder specification, in VDE or
UL-Ausführung möglich. UL-approved designs.
Schutzklasse II. Available in protection class II.
Prüfspannung: 3750 Volt. Test voltage: 3750 volt.
Betriebsspannung 230 – 240 Volt. Line voltage 230 – 240 volt.
PTC-Funktionsbeschreibung Description of PTC-function
siehe Seite 64-65. see page 64-65.
Lieferbar in folgenden Typen: The following types are available:
siehe Tabelle. See table.
Weitere Abmessungen und Other dimensions and
Leistungen auf Anfrage. performances on request.
Verwendung: Application:
- Fensterreiniger - window cleaner
- Luftbefeuchter - air moisturizer
- Inhalator - inhalator
87
Technischer Teil
Technical section
89
Technischer Teil Technical section
Die von uns hergestellten Heizelemente können im allgemeinen nicht für The electrical heating elements which we manufacture are in general
sich alleine betrieben werden. not suitable for being operated by themselves.
Aus diesem Grunde können von uns nur zum Teil die notwendigen For this reason we are only able to carry out in part the required
elektrischen Schutzmassnahmen durchgeführt werden. electrical protective measures.
Der Anwender von Heizelementen ist verpflichtet, die nach dem The user of heating elements is obliged to conform to the technical
Maschinenschutzgesetz geforderten technischen Richtlinien, Vorschriften guide lines, regulations and standards demanded by the Machinery
und Normen einzuhalten. Protection Act. Our heating elements meet these regulations within
Unsere Heizelemente erfüllen diese Vorschriften in Rahmen Ihrer the framework of their specific application.
spezifischen Anwendung. Die notwendigen Sicherheitsvorschriften You can obtain the required safely regulations from VDE-Verlag GmbH
erhalten Sie beim VDE-Verlag GmbH Berlin oder beim Beuth-Vertrieb Berlin (publishing house of the Association of German Electrical
Köln-Berlin. Dort erhalten Sie auch Hinweise für ausländische Engineers) or from Beuth-Vertrieb Cologne Berlin (publishing house of
Vorschriften (CEE, IEC, Nemko, Semko, SEV usw.). the German Standards Commitee DIN). There you will also be able to
Da sich diese Vorschriften durch Harmonisierung und technische obtain information on foreign regulations (CEE, IEC, Nemko, Semko,
Neuerungen laufend ändern, können hier keine spezifischen Angaben SEV etc.). We also draw attention to the ZVEI document
gemacht werden. ”Recommendations for the testing of electircal tubular heating elements”
Außerdem wird die ZVEI-Dokumentation ”Empfehlung zur Prüfung (published by the Central Association of the Electrical Industry).
elektrischer Rohrheizkörper” empfohlen. The ”Law on Units in Metrology” came into force on 2nd July 1970.
Das ”Gesetz über Einheiten im Meßwesen” ist am 2. Juli 1970 in Kraft This catalogue has been complied to conform to the units of the SI
getreten. Dieser Katalog ist auf die Größen des SI-Systems abgestimmt. System - To assist with calculations, the basic units are compared in
Als Rechenhilfe sind die maßgeblichen Größen gegenübergestellt. the following table.
Spezifische Wärmekapazität c J/(kg K) kcal/(kg grd) 1 kcal/(kg grd) = 4,1686 x 103 J/(kg k)
kJ/(kg K) DIN 1345
Spezific thermal capacity c J/(kg K) kcal/(kg degree) 1 kcal/(kg degree) = 4.1686 x 103 J/(kg k)
kJ/(kg K) °K DIN 1345
91
Technischer Teil Technical section
**) (kg/m3
Gasförmige Stoffe Gaseous materials
Acetylen Acetylene 1,640 -81 96,278 -83,6 828,828 1,170
Ammoniak Ammonia 1,892 -77,7 339,066 -33,4 1368,822 0,7714
Wasserdampf Steam 1,494 - - - - 0,804
Luft Air 1,000 -213 - -192,4 196,742 1,2928
Sauerstoff Oxygen 0,912 -218,83 13,813 -182,97 213,486 1,429
Schwefeldioxyd Sulfur dioxide 0,607 -75,30 116,812 -10 401,856 3,485
Stickstoff Nitrogen 1,038 -210,05 25,743 -195,7 200,928 1,250
Wasserstoff Hydrogen 14,24 -259,20 58,604 -252,78 460,460 0,08987
*) 1 dm = 100 mm; 1 dm3 = 1 litre **) 1m3 = 1 cubic metre at 0 °C and 1 bar
92
Technischer Teil Technical section
93
Technischer Teil Technical section
1. Erforderliche Formel
kurz- Dimension
Anheizleistung P1 zeichen
in (KW) Q1 (kJ) Wärmemenge zur Temperaturerhöhung des zu beheizenden Stoffes (s. auch Anm.)
Q2 (kJ) Wärmemenge zur Temperaturerhöhung des Behälters, der Werkzeuge oder dergl.
P1 = Q • X1
t1 Q3 (kJ) Wärmemenge zur Durchführung des Schmelzvorgangs
Q4 (kJ) Wärmemenge zur Durchführung des Verdampfungsvorgangs
Q = Q 1 + Q2 + Q3 + Q4
Q5 (kJ) Wärmemenge zur Temperaturerhöhung des nachfließenden (=entnommenen) Stoffes
Q1(2) = m • c • T
Q3 = Hq • m t1 (s) Anheizzeit
Q4 = Hr • m t2 (s) Zeit, in der die bei der Berechnung von Q5 eingesetzten Masse zu erwärmen ist
Anmerkung: X1 Multiplikationsfaktor für Wärmeverluste siehe nachstehende Tabelle
Werden mehrere Aggregatzustände X2 Multiplikationsfaktor für Wärmeverluste siehe nachstehende Tabelle
durchlaufen, so ist Q1 für alle Aggregat- P (KW) elektrische Leistung
zustände zu berechnen und dann zu ad- m zu beheizenden Masse
dieren (siehe Berechnungsbeispiel 2) (kg)
c spezifische Wärmekapazität siehe Tabelle Seite 56 und 57
( kJ
kg K )
2. Erforderliche T (K) Temperaturdifferenz zwischen Anfangs- und Endtemperatur
Dauerheizleistung Hq spez. Schmelzwärme, siehe Tabelle Seite 56 und 57
P2 in (KW) ( kJ
kg K )
Hr spez.Verdampfungswärme, siehe Seite 56 und 57
a) Ohne Entnahme des beheizten Stoffes ( kJ
kg K )
P2 = Q • X2
t1
Multiplikationsfaktoren für Wärmeverluste
b) Bei teilweiser Entnahme des beheizten
Stoffes und gleichzeitigem Nachschub Wärmeverlust % 0 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
X1 1 1,11 1,18 1,25 1,33 1,43 1,54 1,67 1,82 2 2,5 4
P2 = Q • X2 + Q 5
t1 t2 X2 0 0,11 0,18 0,25 0,33 0,43 0,54 0,67 0,82 1 1,5 3
Q5 = m • c • T Diese Werte gelten nur für Elektrowärmegeräte für den Hausgebrauch bis max. 4000 W
P2 = Q • X2
t1 Multiplication factors for heat losses
b) With part removal of the heated ma- Heat loss % 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
terial and simultaneous replacement
X1 1 1,11 1,18 1,25 1,33 1,43 1,54 1,67 1,82 2 2,5 4
P2 = Q • X2 + Q 5
t1 t2 X2 0 0,11 0,18 0,25 0,33 0,43 0,54 0,67 0,82 1 1,5 3
Q5 = m • c • T Values are valid only for electrical household heating appliances up to max. 4000 W
94
Technischer Teil Technical section
Auslegung des Heizkörpers Ist eine Regelung vorgesehen, so ist bei der Dauerheizleistung P2 eine
Leistungserhöhung von ca. 30 bis 50% empfehlenswert.
Der so errechnete, größte Wert von P1, oder P2 ist für die erforderliche Leistung
einzusetzen. Es ist jedoch darauf zu achten, daß die maximale
Oberflächenbelastung des Heizkörpers nicht überschritten wird.
Output rating of heating elements If control is intended, we recommend an increas of approximately 30 to 50% for
the continuous heating output P2.
Berechnungsbeispiele
Q = Q1 = m • C • T
1. 20 Liter Wasser innerhalb 60 min (3600 s) von 18°C auf = 20 • 4,186 • 62
80°C erwärmen • Wärmeverlust 30% • mit Regelung auf = 5190,64 kJ
Temperatur halten • (50% Leistungserhöhung, da
Regelung) P1 = Q • X1 = 5190,64 • 1,43 = 2,061 KW
t1 3600
QE = m • c • T
= 10 • 2,42 • 20 = 484 kJ
2. 10 kg Eis von -20°C sollen innerhalb 90 min geschmolzen
und verdampft werden • Wärmeverlust 15%
QW = m • c • T
= 10 • 4,186 • 100 = 4186 kJ
2. 10 kg of ice of -20°C are to be melted and evaporated
within 90 minutes • heat losses 15%
Q1 = QE + QW = 4670 kJ
Q2 = 0 (Behälter vernachlässigt)
(Container neglected)
Q : Q1 + Q2 + Q3 + Q4 = 30579 kJ
3. 200 m3 of air are to be heated hourly from 18°C to 120°C • Q2 = 0 (Behälter vernachlässigt)
heat losses 20% • (1m3 = 1cubic metre at 0°C and 1 bar) (Container neglected)
Q3 = 0
Q4 = 0
Q = Q1 = 26377,2 kJ
95
Anfahrtskizze
How to find us
97
Anfahrtskizze How to find us
98
Eichenauer Heizelemente GmbH & Co.KG
Geschäftsbereich Industrielle Anwendungen
Industriestraße 1
D-76770 Hatzenbühl
Ausgabe/Edition 2007
Gesamtabwicklung: Media Concept
© Eichenauer Heizelemente GmbH & Co.KG
Eichenauer
Ausgabe/Edition 2007
Heizelemente für Industrieanwendungen • Heating elements for industrial applications