Om, We261, 96022000704, 2014-12

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 28

Operator’s Manual

Manual de Operario
WE261
Please read the operator's manual carefully and make sure
you understand the instructions before using the machine.
Por favor lea cuidadosamente y comprenda
estas intrucciones antes de usar esta maquina.
Patents Pending
Gasoline containing up to 10% ethanol (E10) is acceptable for use in this machine.
The use of any gasoline exceeding 10% ethanol (E10) will void the product warranty.
Esta máquina puede utilizar gasolina con un contenido de hasta el 10% de etanol (E10).
El uso de una gasolina que supere el 10% de etanol (E10) anulará la garantía del producto.

01.06.15 CL Printed in the U.S.A.


583 87 27-49 Rev. 1
TABLE OF CONTENTS NOTES / AVISO
WARRANTY................................................................2 16MAINTENANCE ....................................................16
SAFETY RULES .........................................................3 SERVICE AND ADJUSTMENTS ..............................20
PRODUCT SPECIFICATIONS ....................................6 STORAGE .................................................................24
ASSEMBLY/PRE-OPERATION ..................................7 TROUBLESHOOTING ..............................................25
OPERATION .............................................................10 ESPAÑOL .................................................................28
MAINTENANCE SCHEDULE .......................................

WARRANTY

LIMITED WARRANTY
The Manufacturer warrants to the original consumer purchaser that this product as manufactured is free from defects in materi-
als and workmanship. For a period of two (2) years from date of purchase by the original consumer purchaser, we will repair or
replace, at our option, without charge for parts or labor incurred in replacing parts, any part which we find to be defective due
to materials or workmanship. This Warranty is subject to the following limitations and exclusions.
1. This warranty does not apply to the engine, battery (except as noted below) or components parts thereof. Please refer to
the applicable manufacturer's warranty on these items.
2. Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of the purchas-
er. Transportation charges for any parts submitted for replacement under this warranty must be paid by the purchaser
unless such return is requested by the manufacturer.
3. Battery Warranty: On products equipped with a Battery, we will replace, without charge to you, any battery which we find
to be defective in manufacture, during the first ninety (90) days of operatorship. After ninety (90) days, we will exchange
the Battery, charging you 1/12 of the price of a new Battery for each full month from the date of the original sale. Battery
must be maintained in accordance with the instructions furnished.
4. The Warranty does not apply to any products used for rental or commercial purposes.
5. This Warranty applies only to products which have been properly assembled, adjusted, operated, and maintained in ac-
cordance with the instructions furnished. This Warranty does not apply to any product which has been subjected to altera-
tion, misuse, abuse, improper assembly or installation, delivery damage, or to normal wear of the product.
6. Exclusions: Excluded from this Warranty are belts, blades, blade adapters, normal wear, normal adjustments, standard
hardware and normal maintenance.
7. In the event you have a claim under this Warranty, you must return the product to an authorized service dealer.
Should you have any unanswered questions concerning this Warranty, please contact:

HOP In Canada contact:


Outdoor Products Customer Service Dept. HOP
9335 Harris Corners Parkway 5855 Terry Fox Way
Charlotte, NC 28269 USA Mississauga, Ontario
L5V 3E4

giving the model number, serial number and date of purchase of your product and the name and address of the authorized
dealer from whom it was purchased.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES AND ANY IMPLIED WARRAN-
TIES ARE LIMITED TO THE SAME TIME PERIODS STATED HEREIN FOR OUR EXPRESSED WARRANTIES. Some areas
do not allow the limitation of consequential damages or limitations of how long an implied Warranty may last, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights
which vary from locale to locale.
This is a limited Warranty within the meaning of that term as defined in the Magnuson-Moss Act of 1975.

2 55
NOTES / AVISO SAFETY RULES
DANGER: This cutting machine is capable of amputating hands and feet and
throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result
in serious injury or death.
WARNING: In order to prevent acciden- • Be alert and turn machine off if a child
tal starting when setting up, transporting, enters the area.
adjusting or making repairs, always discon- • Before and while backing, look behind
nect spark plug wire and place wire where and down for small children.
it cannot contact spark plug. • Never carry children, even with the
blades shut off. They may fall off and
WARNING: Do not coast down a hill in be seriously injured or interfere with safe
neutral, you may lose control of the riding machine operation. Children who have
mower. been given rides in the past may suddenly
appear in the mowing area for another
WARNING: Engine exhaust, some of ride and be run over or backed over by
its constituents, and certain vehicle compo- the machine.
nents contain or emit chemicals known to • Never allow children to operate the ma-
the State of California to cause cancer and chine.
birth defects or other reproductive harm. • Use extreme caution when approaching
blind corners, shrubs, trees, or other
WARNING: This unit is not intended for objects that may block your view of a
towing, or use of wheel weights. Only use child.
attachments designed specifically for this
riding mower. II. GENERAL OPERATION
• Read, understand, and follow all instruc-
WARNING: Battery posts, terminals and tions on the machine and in the manual
related accessories contain lead and lead before starting.
compounds, chemicals known to the State of • Do not put hands or feet near rotating
California to cause cancer and birth defects parts or under the machine. Keep clear
or other reproductive harm. Wash hands of the discharge opening at all times.
after handling. • Only allow responsible adults, who are
I. CHILDREN familiar with the instructions, to operate
the machine.
WARNING! CHILDREN CAN BE IN- • Clear the area of objects such as rocks,
JURED BY THIS EQUIPMENT. The Ameri- toys, wire, etc., which could be picked
can Academy of Pediatrics recommends up and thrown by the blades.
that children be a minimum of 12 year of • Ensure the area is clear of bystanders
age before operating a pedestrian controlled before operating. Stop machine if anyone
lawn mower and a minimum of 16 years of enters the area.
age before operating a riding lawn mower. • Never carry passengers.
WARNING! CHILDREN CAN BE • Do not mow in reverse unless absolutely
SERIOUSLY INJURED OR KILLED BY necessary. Always look down and behind
THIS EQUIPMENT. Carefully read and before and while backing.
follow all of the safety instructions below. • Never direct discharged material toward
anyone. Avoid discharging material
Tragic accidents can occur if the operator against a wall or obstruction. Material
is not alert to the presence of children. may ricochet back toward the operator.
Children are often attracted to the machine Stop the blades when crossing gravel
and the mowing activity. Never assume surfaces.
that children will remain where you last • Do not operate machine without the entire
saw them. grass catcher, discharge chute, or other
• Keep children out of the mowing area safety devices in place and working.
and in the watchful care of a responsible
adult other than the operator.

54 3
SAFETY RULES
• Slow down before turning. • Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or
• Never leave a running machine unat- other hidden objects. Uneven terrain
tended. Always turn off blades, set could overturn the machine. Tall grass
parking brake, stop engine, and remove can hide obstacles.
keys before dismounting. • Choose a low ground speed so that you
• Disengage blades when not mowing. will not have to stop or shift while on the
Shut off engine and wait for all parts to slope.
come to a complete stop before cleaning • Do not mow on wet grass. Tires may
the machine, removing the grass catcher, lose traction. Always keep the machine

GUÍA SUGERIDA PARA MEDIR LAS PENDIENTES CON LA VISTA PARA UNA
or unclogging the discharge chute. in gear when going down slopes.
• Operate machine only in daylight or good • Do not shift to neutral and coast downhill.
artificial light. • Avoid starting, stopping, or turning on a
• Do not operate the machine while under slope. If the tires lose traction, disengage
the influence of alcohol or drugs. the blades and proceed slowly straight

LEG P
2. Tener la página ante de sí mismos de modo que su borde izquierdo sea vertical
1. Plegar esta página a lo largo de la línea punteada arriba indicada.
4. Comparar el ángulo del pliegue con la pendiente del terreno.
3. Mirar a través del pliegue en dirección de la pendiente que se quiere medir.
• Watch for traffic when operating near or down the slope.

E S
paralelo al tronco del árbol u otra estructura vertical.
crossing roadways. • Keep all movement on the slopes slow

T
AR A
A ES
• Use extreme caution when loading or and gradual. Do not make sudden

Tenga mucho cuidado cuando cambie de dirección en las pendientes.


virajes gradualmente para evitar volcarse o la pérdida de control.
pendientes. No cortar pendientes mayores de 15 grados. Haga los
y abajo de las pendientes, nunca transversalmente con respecto a las
ADVERTENCIA: Para evitar daños graves, haga funcionar su tractor arriba
unloading the machine into a trailer or changes in speed or direction, which

LO L
UNA
truck. could cause the machine to roll over.
• Always wear eye protection when operat- • Use extreme caution while operating

A
PEN
R
ing machine. machine with grass catchers or other

GO D

OPERACIÓN SEGURA
D
• Use ear protectors to avoid damage to attachments; they can affect the stabil-

I E NTE
E LA
hearing. ity of the machine. Do no use on steep

CUESTA ABAJO Y NO ATRAVIESE EL CERRO


SOLAMENTE ANDE CUESTA ARRIBA O
• Data indicates that operators, age 60 slopes.

D
15 GRADOS MAX.

LÍNE
years and above, are involved in a large • Do not try to stabilize the machine by

E 1
percentage of riding mower-related inju- putting your foot on the ground.

5 GR
A
ries. These operators should evaluate • Do not mow near drop-offs, ditches,

P UNT
ADO
their ability to operate the riding mower or embankments. The machine could
safely enough to protect themselves and suddenly roll over if a wheel is over the

E
S
ADA
others from serious injury. edge or if the edge caves in.
• Follow the manufacturer's recommenda- • If machine stops while going uphill,
tion for wheel weights or counterweights. disengage blades, shift into reverse and
• Keep machine free of grass, leaves or back down slowly.
other debris build-up which can touch hot • Do not turn on slopes unless necessary,
exhaust / engine parts and burn. Do not and then, turn slowly and gradually
allow the mower deck to plow leaves or downhill, if possible.
other debris which can cause build-up
to occur. Clean any oil or fuel spillage
before operating or storing the machine.
Allow machine to cool before storage.
III. SLOPE OPERATION IV. TOWING
• Tow only with a machine that has a hitch
WARNING! When loading or unloading
designed for towing. Do not attach towed
this machine, do not exceed the maximum
equipment except at the hitch point.
recommended operation angle of 15°.
• Follow the manufacturer's recommenda-
Slopes are a major factor related to loss of tion for weight limits for towed equipment
control and tip-over accidents, which can and towing on slopes.
result in severe injury or death. Operation • Never allow children or others in or on
on all slopes requires extreme caution. If towed equipment.
you cannot back up the slope or if you feel • On slopes, the weight of the towed equip-
uneasy on it, do not mow it. ment may cause loss of traction and loss
of control.
• Mow up and down slopes, not across.
• Travel slowly and allow extra distance to
stop.

4 53
TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
SAFETY RULES
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motot sigue 1 Sistema de control de presencia de 1 Revise el cableado, los interruptores V. SERVICE GENERAL SERVICE
seguridad del operador defectuoso. y las conexiones. Si no son correctos, • Never operate machine in a closed area.
funcionando contacte a un centro de servicio SAFE HANDLING OF GASOLINE
cuando el oper- calificado. To avoid personal injury or property dam- • Keep all nuts and bolts tight to ensure the
ador deja el as- equipment is in safe working condition.
iento con el em- PRECAUCIÓN: NO opere la age, use extreme care in handling gasoline.
máquina sino hasta haber Gasoline is extremely flammable and the • Never tamper with safety devices. Never
brague activado corregido el problema.
vapors are explosive. interfere with the intended function of a
Corte deficiente 1 Cuchilla desgastada, doblada o suelta. 1 Cambie la cuchilla. Apriete el perno de • Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, safety device or reduce the protection
- corte no
la cuchilla.
and other sources of ignition. provided by a safety device. Check there
2 Plataforma de cortadora de césped no 2 Nivele la plataforma de la cortadora proper operation regularly. NEVER oper-
uniforme nivelada. de césped. • Use only approved gasoline container.
3 Acumulación de césped, hojas y 3 Limpie la parte inferior de la carcasa • Never remove gas cap or add fuel with ate a machine with a safety device that
basura debajo de la cortadora de de la cortadora de césped. the engine running. does not function properly.
césped.
• Allow engine to cool before refueling. • Keep machine free of grass, leaves, or
4 Mandril de cuchilla doblado. 4 Contacte a un centro de servicio
• Never fuel the machine indoors. other debris build-up. Clean oil or fuel
calificado.
• Never store the machine or fuel container spillage and remove any fuel-soaked
5 Respiradero de la cortadora de césped 5 Limpie alrededor de los mandriles para
obstruido por la acumulación de abrir los orificios del respiradero. where there is an open flame, spark, or debris. Allow machine to cool before
césped, hojas y basura alrededor del
pilot light such as on a water heater or storing.
mandril. • If you strike a foreign object, stop and
other appliances.
La cuchilla de 1 Obstrucción en el mecanismo del 1 Retire la obstrucción.
• Never fill containers inside a vehicle or inspect the machine. Repair, if necessary,
embrague.
la cortadora de on a truck or trailer bed with plastic liner. before restarting.
2 Cinta del impulsor de la cortadora de 2 Cambie la cinta del impulsor de la
césped césped desgastada/dañada. cortadora de césped. Always place containers on the ground • Never make any adjustments or repairs
no gira 3 Polea de guía congelada. 3 Cambie la polea de guía. with the engine running.
away from your vehicle when filling.
4 Mandril de cuchilla congelado. 4 Contacte a un centro de servicio • Remove gas-powered equipment from • Check grass catcher components and the
calificado.
the truck or trailer and refuel it on the discharge chute frequently and replace
1 Velocidad de avance demasiado 1 Cambie a una velocidad más lenta. ground. If this is not possible, then refuel with manufacturer's recommended parts,
Descarga de when necessary.
rápida. such equipment with a portable container,
césped
deficiente
2 Césped húmedo. 2 Permita que el césped se seque antes
rather than from a gasoline dispenser • Mower blades are sharp. Wrap the blade
de podarlo. or wear gloves, and use extreme caution
3 Plataforma de cortadora de césped no 3 Nivele la plataforma de la cortadora nozzle.
nivelada. de césped • Keep the nozzle in contact with the rim when servicing them.
4 Presión de aire de las llantas baja/no 4 Revise que la PSI de las llantas sea of the fuel tank or container opening at • Check brake operation frequently. Adjust
uniforme. adecuada. all times until fueling is complete. Do not and service as required.
5 Cuchilla desgastada, doblada o suelta. 5 Cambie/afile la cuchilla. Apriete el
use a nozzle lock-open device. • Maintain or replace safety and instruction
perno de la cuchilla. labels, as necessary.
6 Acumulación de césped, hojas y 6 Limpie la parte inferior de la carcasa • If fuel is spilled on clothing, change cloth-
basura debajo de la cortadora de de la cortadora de césped. ing immediately.
césped. • Never overfill fuel tank. Replace gas cap
7 Cinta de impulsor de la cortadora de 7 Cambie la cinta del impulsor de la
césped desgastada. cortadora de césped. and tighten securely.
8 Cuchilla mal instalada. 8 Reinstale la orilla filosa de la cuchilla
hacia abajo.
9 Uso inapropiado de cuchilla. 9 Cambie por una cuchilla de la lista de
este manual.
10 Orificios del respiradero de la 10 Limpie alrededor de los mandriles para
cortadora de césped obstruidos por abrir los orificios del respiradero.
la acumulación de césped, hojas y
basura alrededor de los mandriles. Use ear protectors to avoid damage to hearing.
La batería no 1 Celda(s) de batería defectuosa(s). 1 Cambie la batería.
carga 2 Conexiones de cable defectuosas. 2 Revise/limpie todas las conexiones.
3 Alternador defectuoso. 3 Cambie el alternador.

Pérdida de 1 Control de rueda libre en posición 1 Coloque el control de la rueda libre en Always wear eye protection when operating machine.
“DESACTIVADA”. la posición “ACTIVADO”.
impulso
2 Falta la llave del eje. 2 Instale la llave del eje en la rueda
posterior. Consulte la parte de
“CÓMO RETIRAR LA RUEDA” en la
sección de Servicio y Ajustes.

El tractor se 1 El sistema de funcionamiento atrás 1 Girar el ROS en la posición "ON".Vea


(ROS) no está "ON", cuando enganche la sección de operación.
ponen marcha la segadora o otro accesorio.
atrás
52 5
TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
PRODUCT SPECIFICATIONS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Gasoline Capacity 1.25 Qt. (1.18 L) WARNING: This riding mower is No arranca 1 No tiene combustible. 1 Llene el tanque de combustible.
and type: Unleaded Regular equipped with an internal combustion en- 2 Bujía defectuosa. 2 Cambie la bujía.
Oil Type: SAE 30 (above 32°F/0°C) gine and should not be used on or near any 3 Filtro de aire sucio. 3 Limpie/cambie el filtro de aire.
(API: SG-SL) SAE 5W30 (below 32°F/0°C) unimproved forest-covered, brush-covered 4 Agua en el combustible. 4 Vacíe el tanque de combustible y
el carburador, rellene el tanque con
or grass-covered land unless the engine’s gasolina nueva y cambie el filtro de
Oil Capacity: 20 oz. (0.59 L) exhaust system is equipped with a spark combustible.
Spark Plug: 692051 arrester meeting applicable local or state 5 Cableado suelto o dañado. 5 Revise todo el cableado.
Gap: .030"(0.76 mm) laws (if any). If a spark arrester is used, it 6 Las válvulas del motor están 6 Contacte a un centro de servicio
should be maintained in effective working desajustadas. calificado.
Blade Bolt Torque: 45-55 FT. LBS. (62-75 Nm) order by the operator.
Dificultad para 1 Filtro de aire sucio. 1 Limpie/cambie el filtro de aire.
In the state of California the above is required 2 Bujía defectuosa. 2 Cambie la bujía.
by law (Section 4442 of the California Public arrancar
CUSTOMER RESPONSIBILITIES 3 Batería baja o muerta. 3 Recargue o cambie la batería.
• Read and observe the safety rules. Resources Code). Other states may have 4 Combustible viejo o sucio. 4 Vacíe el tanque de combustible y
• Follow a regular schedule in maintaining, similar laws. Federal laws apply on federal rellénelo con gasolina nueva y limpia.
caring for and using your riding mower. lands. A spark arrester for the muffler is 5 Cableado suelto o dañado. 5 Revise todo el cableado.
• Follow the instructions under “Mainte- available through your nearest authorized 6 Las válvulas del motor están 6 Contacte a un centro de servicio
nance” and “Storage” sections of this service center. desajustadas. calificado.
manual. 1 El freno del embrague/freno no está 1 Presione el pedal del emgrague/freno.
• Wear proper Personal Protective Equip- El motor no
presionado.
ment (PPE) while operating this machine, da vueltas
2 El embrague de la plataforma está 2 Desactive el embrague de la
including (at a minimum) sturdy footwear, activado. plataforma.
eye protection, and hearing protection. 3 Batería baja o muerta. 3 Recargue o cambie la batería.
Do not mow in shorts and/or open toed 4 Fusible fundido. 4 Cambie el fusible.
footwear. 5 Terminales de batería con corrosión. 5 Limpie las terminales de la batería.
• Always let someone know you are outside 6 Cableado suelto o dañado. 6 Revise todo el cableado.
mowing. 7 Interruptor de arranque defectuoso. 7 Revise/cambie el interruptor de
arranque.
8 Solenoide o arranque defectuoso. 8 Revise/cambie el solenoide o
arranque.
9 Interruptor(es) de presencia de 9 Contacte a un centro de servicio
operador defectuoso(s). calificado.

El motor 1 Batería baja o muerta. 1 Recargue o cambie la batería.


chasquea pero 2 Terminales de batería con corrosión. 2 Limpie las terminales de la batería.
no arranca 3 Cableado suelto o dañado. 3 Revise todo el cableado.
4 Solenoide o arranque defectuoso. 4 Revise/cambie el solenoide o arranque.

Pérdida de 1 Corte de demasiado césped/ 1 Eleve la altura de corte/reduzca la


demasiado rápido. velocidad.
energía
2 Acumulación de césped, hojas y basura 2 Limpie la parte inferior de la carcasa
debajo de la cortadora de césped. de la cortadora de césped.
3 Filtro de aire sucio. 3 Limpie/cambie el filtro de aire.
4 Nivel bajo de aceite/aceite sucio. 4 Revise el nivel de aceite/cambie el aceite.
5 Bujía defectuosa. 5 Limpie y ajuste o cambie la bujía.
6 Combustible viejo o sucio. 6 Vacíe el tanque de combustible y
rellénelo con gasolina nueva y limpia.
7 Agua en el combustible. 7 Vacíe el tanque de combustible y el
carburador y rellene el tanque con
gasolina nueva.
8 Cable de la bujía suelto. 8 Conecte y ajuste el cable de la bujía.
9 Pantalla/aletas de aire del motor sucias. 9 Limpie la pantalla/aletas de aire del motor.
10 Silenciador sucio/obstruido. 10 Limpie/cambie el silenciador.
11 Cableado suelto o dañado. 11 Revise todo el cableado.
12 Las válvulas del motor están 12 Contacte a un centro de servicio
desajustadas. calificado.

Vibración 1 Cuchilla desgastada, doblada o suelta. 1 Cambie la cuchilla. Apriete el perno de


la cuchilla.
excesiva
2 Mandril de cuchilla doblado. 2 Contacte a un centro de servicio
calificado.
3 Parte(s) suelta(s)/dañada(s). 3 Apriete la(s) parte(s) suelta(s) dañada(s).
Cambie las partes dañadas.

6 51
ALMACENAMIENTO UNASSEMBLED PARTS
Prepare de inmediato su cortadora de césped • Nunca use productos limpiadores para motor o
para almacenarla al final de la temporada o si no carburador en el tanque de combustible porque
lo va a utilizar durante 30 días o más. puede ocurrir un daño permanente.
ADVERTENCIA: Nunca almacene la corta- • Use combustible nuevo en la próxima tempo-
dora de césped con gasolina en el tanque adentro rada.
 ª,ARGEª&LATª7ASHER
de un edificio donde los humos puedan alcanzar NOTA: El estabilizador de combustible es una
una flama abierta o una chispa. Permita que el alternativa aceptable para minimizar la formación
motor se enfríe antes de almacenarla en cualquier de depósitos de goma de combustible durante 3TEERINGª7HEELª)NSERT
lugar cerrado. el almacenamiento. Agregue estabilizador a la
gasolina en el tanque de combustible o recipiente 3TEERINGª7HEEL
 ª ª*AMª.UT
CORTADORA DE CÉSPED de almacenamiento. Siga siempre la proporción
Retire la plataforma de la cortadora de césped de mezcla que se encuentra en el recipiente del  ª0IN
para su almacenamiento durante el invierno. estabilizador. Deje funcionar el motor al menos
Cuando vaya a almacenar la cortadora de césped durante 10 minutos después de agregar el esta-  ªª&LATª7ASHER  ª ª,OCKª.UT 3TEERINGª
durante un tiempo, límpiela a conciencia, retire bilizador para permitir que el estabilizador llegue 3HAFTª#OVER
toda la sicuedad, grasa, hojas, etc. Almacénela al carburador. No vacíe el tanque de gasolina y el
en un área limpia y seca. carburador si utiliza estabilizador de combustible. 3TEERINGª3HAFTª
1. Limpie toda la cortadora de césped (consulte ACEITE DEL MOTOR 3TEERINGª7HEELª!DAPTER  ª ªXªªª
la parte de “LIMPIEZA” en la sección de Man- Drene el aceite (con el motor tibio) y cámbielo 3TEERINGª#OVER (EXª"OLT
tenimiento de este manual). por aceite de motor limpio. (Consulte la parte
2. Inspecione y cambie la cinta, , si es necesario de “MOTOR” en la sección de Mantenimiento de
(consulte la parte de instrucciones de cambio este manual).
en la sección de Servicio y Ajustes de este CILINDRO(S)
manual). 1. Retire la(s) bujía(s).  ª7ASHER
3. Lubrique conforme se indica en la sección de 2. Vierta 0,29 mL (1 Oz.) de aceite por el(los)
Mantenimiento de este manual. orificio(s) de la(s) bujía(s) hacia el(los)
4. Asegúrese de que todas las tuercas, pernos cilindro(s).  ª+EY
y tornillos estén bien apretados. Inspeccione 3. Gire la llave del arranque a la posición de  ª+NOB 3LOPEª3HEET
las partes móviles en busca de algún daño, “ARRANQUE” durante unos cuantos segun- 3EAT
rotura y desgaste. Cámbielas si es necesario. dos para distribuir el aceite.
5. Retoque todas las superficies de pintura 4. Coloque la(s) bujía(s) nueva(s).
oxidadas o despostilladas. lije un poco antes
OTROS
de pintar.
• No almacene la gasolina de una estación a
ASSEMBLY/PRE-OPERATION
BATERÍA otra.
• Cargue por completo la batería antes de alma- • Cambie la lata de la gasolina si comienza a
cenar.
Your new riding mower has been assembled at the factory with the exception of those parts
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina left unassembled for shipping purposes. To ensure safe and proper operation of your riding
• Si la batería se retira de la cortadora de cés- causará problemas.
ped para almacenarla, no almacene la batería mower all parts and hardware you assemble must be tightened securely. Use the correct
• Si es posible, almacene la cortadora de césped
directamente sobre superficies de concreto o en interiores y cúbrala para protegerla del polvo
tools as necessary to insure proper tightness.
húmedas. y la suciedad.
MOTOR • Cubra la cortadora de césped con una cu- TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY TO REMOVE RIDING MOWER FROM
SISTEMA DE COMBUSTIBLE bierta protectora adecuada que no retenga A socket wrench set will make assembly CARTON
IMPORTANTE: Es importante evitar que se for- la humedad. No use plástico. El plástico no easier. Standard wrench sizes you need
puede respirar, lo que permite que se forme UNPACK CARTON
men depósitos de goma en las partes esenciales
condensación y causará que la cortadora de
are listed below. 1. Cut along dotted lines on all four panels
del sistema de combustible como el carburador,
la manguera de combustible o el tanque durante césped se oxide. (1) 3/4" wrench (1) Utility knife of carton. Remove carton and top frame
el almacenamiento. Asimismo, los combustibles IMPORTANTE: Nunca cubra la cortadora de as one unit.
césped mientras el mo tor y las áreas de escape (1) 1/2" wrench (1) Tire pressure gauge
mezclados con alcohol (llamados gasohol o que 2. Remove packing materials from riding
usan etanol o metanol) pueden atraer la hume- todavía estén calientes. mower.
When right or left hand is mentioned in
dad, lo que provoca la separación y formación de this manual, it means when you are in the NOTE: Only cut carton with a short blade
ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido operating position (seated behind the steer- utility knife, a long blade or saw can
puede dañar el sistema de combustible de un puncture tires on unit.
motor mientras se encuentra en almacenamiento.
ing wheel).
• Vacíe el tanque de combustible al arrancar el
motor y dejarlo funcionar hasta que las líneas
de combustible y el carburador estén vacíos.

50 7
HOW TO SET UP YOUR RIDING INSTALL SEAT 1. Levante el asiento para tener acceso al perno. MOTOR
2. Desconecte el cable NEGRO de la batería y La velocidad del motor se ha configurado en la
MOWER 1. Pivot seat upward and remove from the
luego el cable ROJO de la batería. fábrica. No intente incrementar la velocidad del
cardboard packing. Remove the card-
INSTALL STEERING COLUMN board packing and discard.
3. Retire el perno de la abrazadera de la batería. motor porque puede sufrir una lesión personal. Si
1. Insert steering shaft into mount and 4. Instale la nueva batería con las terminales usted cree que el motor está funcionando dema-
2. Place seat on seat pan so head of shoul- hacia la derecha y lejos del asiento conforme siado rápido o demasiado lento, lleve su cortadora
securely fasten with bolt, washer, and der bolt is positioned over large slotted se muestra. de césped a un centro de servicio calificado para
nut provided. hole in pan. 5. Renistale la abrazadera y el perno de la su reparación y/o ajuste.
2. Insert pin into hole in steering shaft. 3. Push down on seat to engage shoulder batería.
3. Slide plastic cover over steering shaft El carburador no es ajustable. Si el motor no opera
bolt in slot and pull seat towards rear of 6. Conecte primero el cable ROJO de la batería
and into position. bien y sospecha que es debido a problemas del
riding mower. en la terminal positiva (+) de la batería.
carburador, lleve su cortadora de césped a un
7. Conecte el cable de la tierra NEGRO en la
Steering Shaft Seat centro de servicio calificado para su reparación
terminal negativa (-) de la batería.
y/o ajuste.
Defensa
Plastic Cover IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador del
Seat Pan
motor, pues está configurado en la fábrica para
que tenga la velocidad correcta. El exceso de
velocidad del motor por encima de la configu-
Steering Shoulder ración de velocidad alta en la fábrica puede ser
Pin Shaft Mount 46
6 Bolt peligroso. Si usted piensa que la velocidad alta
Washer
02

regulada del motor necesita un ajuste, contacte


4. Pivot seat and pan forward and assemble a un centro de servicio calificado, el cual cuenta
Bolt adjustment knob and flat washer loosely. con el equipo y la experiencia necesarias para
Nut Do not tighten. realizar cualquier ajuste requerido.
Batería

Abrazadera
de batería
Flat Washer
4. Slide steering shaft protective foam
cover over shaft.
5. Position front wheels of the riding mower DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y RELÉS
so they are pointing straight forward. 02464 El cableado suelto o dañado puede causar que
Insert Adjustment Knob la cortadora de césped funcione mal, deje de
Nut avanzar o no arranque.
5. Lower seat into operating position and • Revise el cableado. Asegúrese de que todo el
Washer Steering Wheel cableado y los conectores estén bien colocados.
sit in seat.
6. Slide seat until a comfortable position is CAMBIO DE FUSIBLE
reached which allows you to press clutch/ Cambie por un fusible de 4 ó 5 amp. tipo auto-
Adapter motriz. El sujetador del fusible se ubica debajo
brake pedal all the way down.
7. Get off seat without moving its adjusted de la defensa.
Foam Cover position.
8. Raise seat and tighten adjustment knob
securely.
CHECK BATTERY
Make sure battery is securely fastened,
and that all wires are securely connected.
• Battery is located under the seat.
Steering Shaft • Battery has been fully charged from the
factory, before installation.
Seat

6. Remove steering wheel adapter from


steering wheel and slide adapter onto
steering shaft.
7. Press steering wheel into position on Battery
shaft, install large washer and nut; tighten
nut securely.
8. Snap steering wheel insert into center of
steering wheel securely.
8 49
✓CHECKLIST
AJUSTE DE FRENO RUEDA POSTERIOR NOTE: You may now roll your riding mower
La cortadora de césped está equipada con un 1. Bloquee bien el eje posterior. off the skid. Continue using the instructions
sistema de freno ajustable que está montado en 2. Retire la cubierta para polvo, el anillo de that follow to remove the tractor from the
el lado derecho del transeje. Si la cortadora de retención, la arandela y la llave cuadra- Before you operate your new riding mower,
skid. we wish to assure that you receive the best
césped requiere más de cuatro (4) pies (1.219 da mientras jala la llanta hacia afuera.
metros) de distancia para detenerse a la veloci- 3. Repare la llanta y vuelva a ensamblarla. WARNING: Before starting, read, un- performance and satisfaction from this
dad máxima sobre una superficie de concreto o 4. Vuelva a colocar la llave cuadrada mientras derstand and follow all instructions in the Quality Product.
pavimento seco nivelado, entonces el freno se pone la llanta de vuelta en su lugar, luego Operation section of this manual. Be sure Please review the following checklist:
debe ajustar. coloque bien la arandela y el anillo de reten- riding mower is in a well-ventilated area. ✓ All assembly instructions have been
1. Estacione la cortadora de césped sobre una ción en la ranura del eje, cuando empuje la
superficie nivelada. llanta de vuelta a su lugar sobre el eje meta la Ensure the area in front of riding mower is completed.
2. Suelte el pedal del freno/estacionamiento. mano por debajo y jale la rueda dentada de la clear of other people and objects. ✓ No remaining loose parts in carton.
3. Mida la distancia entre el rotor y la pastilla del cadena hacia usted para facilitar la colocación
TO ROLL RIDING MOWER OFF SKID ✓ Battery is properly connected.
freno si la distancia entre el rotor y la pastilla de la llanta. ✓ Seat is adjusted comfortably and tight-
del freno es de un espacio de más de .02”, NOTA: Para sellar las pinchaduras de las llantas (See Operation section for location
entonces el freno necesita ajustarse. y evitar que éstas se desinflen debido a las fugas and function of controls) ened securely.
4. Apriete la tuerca de pinza hasta que alcance lentas, compre y use sellador para llantas. El 1. Raise deck lift lever to its highest position.
✓ All tires are properly inflated. (For ship-
el espacio de .02”. sellador de llantas también previene la podredura ping purposes, the tires were overinflated
en seco y la corrosión de las llantas. 2. Release parking brake by depressing at the factory).
clutch/brake pedal. ✓ Be sure mower deck is properly leveled
3. Engage freewheel control. See “TO side-to-side/front-to-rear for best cutting
Rotor
Arandela TRANSPORT” in the operation section results. (Tires must be properly inflated
of this manual. for leveling).
Anillo retenedor
4. Roll riding mower forward off skid. ✓ Check mower belt. Be sure it is routed
properly around pulleys and inside all belt
CHECK TIRE PRESSURE keepers.
The tires on your riding mower were overin- ✓ Check wiring. See that all connections
flated at the factory for shipping purposes. are still secure and wires are properly
Pastilla de
Correct tire pressure is important for best clamped.
Llave cuadrada cutting performance.
frenos
Tuerca
Cubierta
(sólo en la rueda posterior) • Reduce tire pressure to PSI shown on ✓ Before driving riding mower, be sure free-
de polvo wheel control is in “transmission engaged”
tires.
ARRANQUE DEL MOTOR CON UNA BATE- position (see “TO TRANSPORT” in the
NOTA: Puede ser necesario usar un calibrador RÍA CHECK DECK LEVELNESS
de hoja para obtener la medida correcta.
Operation section of this manual).
DESCARGADA For best cutting results, mower housing While learning how to use your riding mower,
AJUSTE DE LA ALINEACIÓN DEL VOLANTE PRECAUCIÓN: Las baterías de plomo should be properly leveled. See “TO LEVEL pay extra attention to the following important
ácido generan gases explosivos. Mantenga los MOWER HOUSING” in the Service and items:
Si los travesaños del volante no están en posición
horizontal (de izquierda a derecha) cuando las materiales que producen chispas, flamas y humo Adjustments section of this manual. ✓ Engine oil is at proper level.
ruedas están en posición recta hacia adelante, lejos de las baterías. Use siempre una protección
para los ojos cuando esté cerca de las baterías. CHECK FOR PROPER POSITON OF ✓ Fuel tank is filled with fresh, clean, regular
mueva el volante y reensámblelo de acuerdo con unleaded gasoline.
las instrucciones de la sección "INSTALACIÓN DE Si su batería está demasiado baja como para MOWER DRIVE BELT
LA COLUMNA DE DIRECCIÓN " de este manual. arrancar el motos, ésta se debe recargar. (Con- See the figure that is shown for replacing the ✓ Become familiar with all controls, their
sulte la parte de “BATERÍA” en la sección de mower drive belt in the service and adjust- location and function. Operate them
Mantenimiento de este manual).
ment section of this manual. Verify that the before you start the engine.
CAMBIO DE RUEDA PARA REPARACIÓN
NOTA: Esta unidad está equipada con un sistema belt is routed correctly. ✓ Be sure brake system is in safe operating
RUEDA FRONTAL condition.
de arranque manual del motor que se puede usar
1. Bloquee bien el eje frontal. CHECK BRAKE SYSTEM
2. Retire la cubierta para polvo, el anillo de
si la batería está demasiado descargada como ✓ Be sure Operator Presence System and
retención y la arandela para poder retirar la
para arrancarlo. Consulte la parte de “SISTEMA After you learn how to operate your riding Reverse Operation System (ROS) are
DE ARRANQUE MANUAL” en la sección de mower, check to see that the brake is oper- working properly (See the Operation and
rueda.
Operación de este manual. ating properly. See “TO ADJUST BRAKE”
3. Repare la llanta y vuelva a ensamblarla. Maintenance sections in this manual).
4. Vuelva a colocar bien la arandela y el anillo CAMBIO DE LA BATERÍA in the Service and Adjustments section of
de retención en la ranura del eje. this manual.
ADVERTENCIA: No produzca un corto en las
terminales de la batería al permitir que una llave
inglesa o cualquier otro objeto entre en contacto
con ambas terminales al mismo tiempo. Antes de
conectar la batería, retírese cualquier brazalete
de metal, pulsera de reloj, anillos, etc.
La terminal positiva se debe conectar primero
para evitar que se produzcan chispas por hacer
tierra en forma accidental.

48 9
NIVELACIÓN DE LA CARCASA DE LA COR- • Cuando la distancia “F” esté de 3,1 a 12,7 mm
OPERATION TADORA DE CÉSPED (1/8” a 1/2”) más abajo en el frente que en la
Ajuste la cortadora de césped mientras esté es- parte posterior, apriete la tuerca “H” contra el
These symbols may appear on your riding mower or in literature supplied with the prod- tacionada en el suelo o en un camino nivelado. muñón en el eslabón frontal.
uct. Learn and understand their meaning. Asegúrese de que las llantas estén bien infladas NOTA: Cada vuelta completa de "G" cambiará
(Observe la parte lateral de la llanta para verificar "F" aproximadamente 9,5 mm (3/8").
que la PSI sea correcta). Si las llantas están • Vuelva a revisar el ajuste de lado a lado.
infladas de más o de menos, usted no podrá Tuerca "G"
REVERSE NEUTRAL HIGH LOW CHOKE FAST SLOW ajustar bien la cortadora de césped. Tuerca "H"
IGNITION SWITCH
AJUSTE DE LADO A LADO
P • Eleve la cortadora de césped a su posición
más alta. Muñón
ENGINE OFF REVERSE ENGINE ON ENGINE START PARKING BRAKE PARKING BRAKE PARKING BRAKE • Mida la distancia "A" desde la orilla inferior de
OPERATION
SYSTEM (ROS)
LOCKED UNLOCKED la cortadora de césped al nivel del suelo en las
esquinas frontales de la cortadora de césped.
• Para elevar el lado derecho de la cortadora de
césped, apriete la tuerca de ajuste del eslabón
del elevador.
OVER TEMP FUEL OIL PRESSURE BATTERY REVERSE FORWARD MOWER HEIGHT MOWER LIFT • Para bajar el lado derecho de la cortadora de
LIGHT
césped, afloje la tuerca de ajuste del eslabón
15 15
del elevador.
NOTA: Cada vuelta completa de la tuerca de
ajuste cambiará la altura de la cortadora de césped CAMBIO DE CINTA DEL IMPULSOR DE
aproximadamente 4,7 mm (3/16"). LA CUCHILLA DE LA CORTADORA DE
ATTACHMENT
CLUTCH ENGAGED
ATTACHMENT
CLUTCH DISENGAGED
DANGER, KEEP HANDS KEEP AREA CLEAR SLOPE HAZARDS
• Vuelva a revisar las medidas después del ajuste. CÉSPED
AND FEET AWAY (SEE SAFETY RULES SECTION)
Orilla inferior de la cor- Orilla inferior de la cor- RETIRO DE CINTA DEL IMPULSOR DE LA
FREEWHEEL CONTROL tadora de césped en tadora de césped en CORTADORA DE CÉSPED
DISENGAGED DANGER indicates a hazard which, if not avoided, relación con el suelo relación con el suelo 1. Estacione la cortadora de césped sobre una
will result in death or serious injury. superficie nivelada.
EAR
2. Accione el freno de estacionamiento.
PROTECTION WARNING indicates a hazard which, if not avoided, 3. Baje la cortadora de césped a su posición
RECOMMENDED
could result in death or serious injury. más baja.
A A 4. Retire la cubierta del mandril desde la
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, plataforma de la cortadora de césped.
might result in minor or moderate injury. 5. Retire la placa del motor posterior de la unidad.
FREEWHEEL CONTROL AJUSTE DEL FRENTE A LA PARTE POSTERIOR 6. Retire la sujeción de la cinta posterior de la
ENGAGED
BRAKE/CLUTCH CAUTION when used without the alert symbol, IMPORTANTE: La plataforma debe estar nivelada unidad.
PEDAL indicates a situation that could result in damage de lado a lado. 7. Enrolle con cuidado la cinta sobre la parte
to the tractor and/or engine. Para obtener los mejores resultados de corte, la superior del mandril de la cuchilla de la
carcasa de la cortadora de césped se debe ajustar cortadora de césped.
HOT SURFACES indicates a hazard which,
de modo que el frente esté aproximadamente de Cinta de impulsor de la
Failure to follow instructions if not avoided, could result in death, serious injury
3,1 a 12,7 mm (1/8” a 1/2”) más abajo que la parte cortadora de césped
could result in serious injury or and/or property damage. posterior cuando la cortadora de césped esté en
death. The safety alert symbol FIRE indicates a hazard which, if not avoided, su posición más alta.
is used to identify safety inform- could result in death, serious injury and/or Revise el ajuste del lado derecho de la cortadora
property damage. de césped. Mida la distancia “F” directamente en Sujeción
ation about hazards which can frente y detrás del mandril en la orilla inferior de de cinta
result in death, serious injury la carcasa de la cortadora de césped conforme
and/or property damage. se muestra.

Poleas guía
F Mandril
F 8. Retire la cinta de las poleas guía.
• Para bajar el frente de la carcasa de la cortadora 9. Revise las poleas guía para ver que giren con
de césped gire las tuercas “G” y “H” hacia la libertad.
derecha ( ). 10. Retire la cinta de la polea del impulsor
• Cuando la distancia “F” esté de 3,1 a 12,7 mm posterior.
(1/8” a 1/2”) más abajo en el frente que en la INSTALACIÓN DE CINTA DEL IMPULSOR DE
parte posterior, apriete la tuerca “H” contra el LA CORTADORA DE CÉSPED
muñón en el eslabón frontal. Instale en reversa de acuerdo con las instruccio-
• Para elevar el frente de la carcasa de la corta- nes de la sección "RETIRO DE LA CINTA DEL
dora de césped gire las tuercas “G” y “H” hacia IMPULSOR DE LA CORTADORA DE CÉSPED".
la izquierda ( ).
10 47
KNOW YOUR RIDING MOWER
SERVICIO Y AJUSTES READ THIS OPERATOR'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING
YOUR RIDING MOWER
ADVERTENCIA: PARA EVITAR UNA LESIÓN SERIA, ANTES DE HACER CUAL- Compare the illustrations with your riding mower to familiarize yourself with the locations
QUIER of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
SERVICIO O AJUSTE:
1. Suelte por completo el pedal de embrague/freno y accione el freno de estaciona-
miento.
2. Coloque la palanca de control de movimiento en la posición neutral (N).
3. Coloque el embrague de la plataforma en la posición “DESACTIVADO”.
4. Gire la llave de arranque a la posición “PARADA” y saque la llave.
5. Asegúrese de que la cuchilla y todas las partes móviles se hayan detenido por completo.
Parking
6. Desconecte el cable de la bujía de ésta última y coloque el cable donde no pueda Brake Pedal Brake
entrar en contacto con la bujía.
Pedal
ROS
"ON"
CORTADORA DE CÉSPED 6. Retire el pasador que sostiene en su lugar el
RETIRO DE LA CORTADORA DE brazo del eslabón del elevador de la platafor-
CÉSPED ma.
7. Retire el perno que sostiene en su lugar la
1. Coloque el embrague de la plataforma en la
varilla de nivelación de lado a lado de la
posición “DESACTIVADO”.
plataforma.
2. Mueva la palanca del elevador de ajuste
8. Retire la cinta del rededor de las poleas. Deck Clutch
de altura de la cortadora de césped hacia
9. Deslice la plataforma hacia afuera desde Lever
adelante para bajar la cortadora de césped
el lado inferior de la cortadora de césped.
a su posición más baja. Ignition
3. Retire la cubierta del mandril. Lift Lever Switch
4. Retire los pasadores que sostienen en su lugar INSTALACIÓN DE LA CORTADORA DE Plunger
los brazos de suspensión frontales izquierdo CÉSPED Motion
y derecho de la cortadora de césped. Instale en reversa de acuerdo con las instrucciones Control
Height Lever
5. Retire el perno que sostiene en su lugar de la sección "RETIRO DE LA CORTADORA DE Adjustment
la varilla de nivelación del frente a la parte CÉSPED". Lever
posterior de la plataforma.

Perno de varilla de Freewheel Control


lado a lado nivelador
de la plataforma

Cubierta de mandril

Our riding mowers conform to the applicable safety standards of the


Perno de varilla American National Standards Institute.
de nivelación
frontal DECK CLUTCH LEVER - Used to engage PARKING BRAKE LEVER - Locks park-
the mower blade. ing brake into brake position.
Pasador del BRAKE PEDAL - Used for braking the rid- MOTION CONTROL LEVER - Selects the
brazo de Pasador del
suspensión de eslabón del ing mower and starting the engine. speed and direction of the riding mower.
la cortadora de elevador de la HEIGHT ADJUSTMENT LEVER - Used to FREEWHEEL CONTROL - Disengages
césped plataforma adjust mower cutting height. transmission for pushing or slowly towing
IGNITION SWITCH - Used for starting and the riding mower with the engine off.
stopping the engine. ROS “ON” POSITION - Allows operation
LIFT LEVER PLUNGER - Used to release of mower deck or other powered attach-
height adjustment lever when changing its ment while in reverse.
position.

46 11
4. Rellene el motor con aceite a través del LIMPIE LA PANTALLA DE AIRE
The operation of any riding mower can result in foreign objects thrown tubo de la varilla de llenado de aceite.
into the eyes, which can result in severe eye damage. Always wear La pantalla de aire está sobre el soplador de la
Viértalo despacio. No lo llene de más.
safety glasses or eye shields while operating your riding mower or toma de aire que se ubica en la parte superior
Para conocer la capacidad aproximada,
performing any adjustments or repairs. We recommend a wide vision del motor. La pantalla de aire se debe mantener
consulte la sección “ESPEC I FI CA CIO-
libre de suciedad y paja para evitar que el motor
00155
safety mask over spectacles or standard safety glasses. NES DEL PRODUCTO” en este manual.
se dañe por sobrecalentamiento. Limpie con un
5. Use un calibrador en el tapón/varilla de llenado
cepillo de alambre o con aire comprimido para
HOW TO USE YOUR RIDING NOTE: Under certain conditions when riding de aceite para verificar el nivel. Para tener
retirar la suciedad y las fibras de goma secas
MOWER mower is standing idle with the engine run- una lectura exacta, apriete bien el tapón de
difíciles de quitar.
ning, hot engine exhaust gases may cause la varilla sobre el tubo antes de retirar la va-
TO SET PARKING BRAKE rilla. Mantenga el aceite en la línea que dice LIMPIE LAS ÁREAS DE ENTRADA DE AIRE/
“browning” of grass. To eliminate this pos- ENFRIAMIENTO
Your riding mower is equipped with an opera- sibility, always stop engine when stopping “LLENO” en la varilla. Apriete bien el tapón
tor presence sensing switch. When engine en el tubo cuando termine. Para asegurar un enfriamiento adecuado, cer-
riding mower on grass areas. ciórese de que la pantalla de césped, las aletas
is running, any attempt by the operator to FILTRO DE AIRE
leave the seat without first setting the parking CAUTION: Always stop riding mower de enfriamiento y otras superficies externas del
El motor no funcionará bien si se usa un filtro motor se mantengan limpias en todo momento.
brake will shut off the engine. completely, as described above, before de aire sucio. Cambie el filtro de aire cada 100 Cada 100 horas de operación (con más frecuencia
1. Depress brake pedal all the way down leaving the operator's position. horas de operación o cada temporada, lo que bajo condiciones de polvo y suciedad extremas),
and hold. TO MOVE FORWARD AND BACKWARD ocurra primero. Dé servicio al limpiador de aire retire la carcasa del soplador y otras cubiertas de
2. Depress parking brake lever and release The direction and speed of movement is con más frecuencia bajo condiciones de polvo. enfriamiento. Limpie las aletas de enfriamiento y
pressure from brake pedal. Pedal should controlled by the motion control lever.
1. Retire la perilla de la cubierta y la cubierta. las superficies externas conforme sea necesario.
remain in brake position. Make sure 2. Retire con cuidado el cartucho. Asegúrese de reinstalar de nuevo las cubiertas
1. Start riding mower with clutch/brake pedal 3. Limpie con cuidado la base para evitar que de enfriamiento.
parking brake will hold riding mower depressed and motion control lever in
secure. caiga basura en el carburador. NOTA: La operación del motor con la pantalla
neutral (N) position. 4. Para limpiar golpéelo con gentileza sobre una de césped bloqueada, las aletas de enfriamiento
Pa r k i n g B r a k e Motion 2. Move motion control lever to desired superficie plana.
Mower Height sucias o taponadas y/o las cubiertas de enfria-
Pedal-Push Down Control 5. Reinstale el cartucho y la cubierta, y asegú-
Lever Adjustment position. miento sin colocar causará daño por sobrecalen-
to "Engage" 3. Slowly release clutch/brake pedal to start relos con la perilla de la cubierta. tamiento.
movement. SILENCIADOR
IMPORTANT: Bring riding mower to a com- Perilla de cubierta Inspeccione y cambie el silenciador y el parachis-
plete stop before shifting or changing gears. Cubierta
pas si tienen corrosión (si la unidad está equipada
Failure to do so will shorten the useful life of con éstos) porque se podría generar un peligro
your transaxle. de incendio y/o daños.
BUJÍA(S)
TO ADJUST MOWER CUTTING HEIGHT Cambie la(s) bujía(s) al principio de cada tempo-
The position of the mower height deck lift rada o después de cada 100 horas de operación,
lever determines the cutting height. Filtro de aire lo que ocurra primero. El tipo de bujía y la confi-
Deck Clutch • Grasp lift lever. guración del espacio se muestran en la sección
• Press lift lever plunger with thumb and “ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO” de
Lever
Brake Pedal move lever to desired position. este manual.
"Disengaged"
"Engaged" Position The cutting height range is approximately LIMPIEZA
Position Deck Clutch 1-1/2 to 4" (38,1 to 101,6 mm). The heights • Limpie cualquier materia extraña del motor, la
Brake Pedal Lever are measured from the ground to the blade tip batería, el asiento, el acabado, etc.
"Drive" "Engaged" with the engine not running. These heights • Mantenga las superficies con acabado y las
Position Position NOTA: Si el cartucho está muy sucio o dañado, llantas libres de cualquier residuo de gasolina,
are approximate and may vary depending cámbielo.
STOPPING aceite, etc.
upon soil conditions, height of grass and IMPORTANTE: Los solventes de petróleo, como • Proteja las superficies pintadas con cera tipo
MOWER BLADE - types of grass being mowed. el queroseno, no se deben usar para limpiar el automotriz.
• The average lawn should be cut to ap- cartucho. Pueden causar el deterioro del cartucho. No se recomienda usar una manguera para
• To stop mower blade, move deck clutch proximately 2-1/2" (63,5 mm) during the No aceite el cartucho. No use aire presurizado jardín ni una lavadora a presión para limpiar la
lever to disengaged position. cool season and to over 3" (76,2 mm) para limpiar el cartucho. cortadora de césped, a menos que el motor y la
GROUND DRIVE - during hot months. For healthier and transmisión estén cubiertos para protegerlos del
• To stop ground drive, depress brake pedal better looking lawns, mow often and after agua. Si entra agua en el motor o la transmisión
moderate growth. se reducirá la vida útil de la cortadora de césped.
all the way down. Use aire comprimido o un soplador de hojas
ENGINE - • For best cutting performance, grass over
para retirar el césped, las hojas y la basura de
6" (152,4 mm) in height should be mowed la cortadora de césped.
• Turn ignition key to “STOP” position and re- twice. Make the first cut relatively high;
move key. Always remove key when leaving the second to desired height.
riding mower to prevent unauthorized use.
IMPORTANT: Leaving the ignition switch in
any position other than "STOP" will cause
the battery to discharge and go dead.

12 45
RETIRO DE LA CUCHILLA MOTOR TO OPERATE MOWER REVERSE OPERATION SYSTEM (ROS)
1. Eleve la cortadora de césped a la posición LUBRICACIÓN Your riding mower is equipped with an Your riding mower is equipped with a
más alta para tener acceso a la cuchilla. operator presence sensing switch. Any Reverse Operation System (ROS). Any
NOTA: Protéjase las manos con guantes y/o Use sólo un aceite detergente de alta calidad
calificado con la clasificación SG-SL de servicio attempt by the operator to leave the seat attempt by the operator to travel in the
envuelva la cuchilla con un paño grueso. with the engine running and the deck clutch
2. Retire el perno de la cuchilla girándolo hacia de API. Seleccione el grado de viscosidad SAE reverse direction with the deck clutch
del aceite de acuerdo con la temperatura de engaged will shut off the engine. You must engaged will shut off the engine unless
la izquierda.
3. Instale una hoja que sea nueva o se haya operación esperada. remain fully and centrally positioned in the ignition key is placed in the ROS "ON"
vuelto a afilar, con el lado que tiene "GRASS CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE
seat to prevent the engine from hesitating or position.
SIDE" grabado orientado al suelo. cutting off when operating your equipment
SAE 30 on rough, rolling terrain or hills. WARNING: Backing up with the deck
Mandril clutch engaged while mowing is strongly
Armado
5W-30
1. Select desired height of cut.
F -20 0 30 32 40 60 80 100
2. Start mower blade by engaging deck discouraged. Turning the ROS "ON", to al-
Cuchilla low reverse operation with the deck clutch
clutch lever.
C -30 -20 -10 0 10 20 30 40
GAMA DE TEMPERATURA ANTICIPADA ANTES DEL PROXIMO CAMBIO DE ACEITE
engaged, should only be done when the
TO STOP MOWER BLADE-
oil_visc_chart1_s
Perno de
cuchilla
NOTA: Auque los aceites de viscosidad múltiple operator decides it is necessary to reposi-
02
5W30, 10W30, etc.) mejoran el arranque en climas Disengage deck clutch lever. tion the machine with the attachment
(especial)
54
5

Estrella fríos, los aceites provocarán un incremento en el engaged. Do not mow in reverse unless
consumo de aceite cuando se usan por encima de Deck Clutch Lever
Orificio central "Disengaged" Position
Mower Height absolutely necessary.
los 0°C/32°F. Revise el nivel de aceite del motor Adjustment High
con más frecuencia para evitar cualquier posible Position USING THE REVERSE OPERATION
IMPORTANTE: Para asegurar un ensamblaje daño en el motor debido a un nivel bajo de aceite.
correcto, el orificio central de la cuchilla se debe SYSTEM -
Cambie el aceite después de cada 25 horas de Only use if you are certain no children or
alinear con la estrella del ensamblaje del mandril. operación o al menos una vez al año si no se va
4. Instale y ajuste bien el perno de la cuchilla Mower other bystanders will enter the mowing
a usar la cortadora de césped durante 25 horas
(62-75 Nm (45-55 pies-Libras). Height area.
en un año.
IMPORTANTE: El perno de la cuchilla especial Adjustment 1. Move motion control lever to neutral
Revise el nivel de aceite del cárter antes de
está tratado con calor. Low Position (N) position.
arrancar el motor y después de cada ocho (8)
BATERÍA horas de operación. Apriete bien el tapón/la 2. With engine running, turn ignition key
La cortadora de césped tiene un sistema de carga varilla de llenado del aceite cada vez que revise counterclockwise to ROS "ON" posi-
de la batería que es suficiente para el uso normal. el nivel del aceite. tion.
• Mantenga la batería y los conectores limpios. CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR 3. Look down and behind before and
• Sólo recargue la batería con un cargador Determine el rango de temperatura esperado antes while backing.
aprobado para una batería de 2.8 amperes de cambiar el aceite. Todo el aceite debe cumplir
hora de 12V.
4. Slowly move motion control lever to
con la clasificación SG-SL de servicio de API. reverse (R) position to start movement.
• Cargarla con cualquier otro cargador o con un
cargador tipo automotriz puede causar un daño • Asegúrese de que la cortadora de césped 5. When use of the ROS is no longer
permanente en la batería. esté sobre una superficie nivelada. needed, turn the ignition key clockwise
• Cargue la batería durante 24 horas para que • El aceite se drenará con más libertad cuando to engine "ON" position.
se cargue por completo. esté tibio.
• El aceite se puede bombear desde el motor Deck Clutch Lever "Engaged" Position ROS "ON" Position Engine "ON" Position
NOTA: La batería del equipo original de la corta-
con una bomba de sifón mecánica o eléctrica. (Normal Operating)
dora de césped no necesita mantenimiento. No
intente abrir ni retirar los tapones o las cubiertas. 1. Retire el tapón/la varilla de llenado del aceite.
Agregar o revisar el nivel del electrolito no es CAUTION: Do not operate the mower
Tenga cuidado de no permitir que entre su- without either the entire grass catcher, on
necesario. ciedad en el motor cuando cambie el aceite. mowers so equipped, or the deflector shield
ADVERTENCIA: No fuerce el arranque de 2. Inserte el extremo de la bomba en el recipiente
del aceite. in place.
la batería. Puede ocurrir un daño permanente en
la batería o una lesión personal. 3. Bombee el aceite del recipiente.
02828
ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE
Mantenga el transeje libre de cualquier acumula-
ción de suciedad y paja, lo que puede restringir
el enfriamiento.
CINTA EN V Tapón del
Revise la cinta en V para ver si está deteriorada o aceite
desgastada después de 100 horas de operación y
cámbiela si es necesario. La cinta no es ajustable.
Cambie la cinta si comienza a deslizarse por el
desgaste.
Deflector Shield
Llenado de
aceite

44 13
TO OPERATE ON HILLS • For cold weather operation you should CORTADORA DE CÉSPED SISTEMA PRESENCIA OPERADOR Y SISTE-
change oil for easier starting (See the oil Siga siempre las reglas de seguridad cuando MA FUNCIONAMIENTO ATRÁS (ROS)
WARNING: Do not drive up or down Asegurarse de que el sistema de presencia del
hills with slopes greater than 15° and do not viscosity chart in the Maintenance section realice cualquier mantenimiento.
of this manual). operador, el sistema de trabajo y el sistema fun-
drive across any slope. Use the slope guide OPERACIÓN DEL FRENO cionamiento atrás funcionen bien. Si tu tractor
at the back of this manual. • To change engine oil, see the Mainte- Si la cortadora de césped requiere más de 1,21 no función como descrito, reparar el problema
• Choose the slowest speed before starting nance section in this manual. mm (4 pies) para detenerse a la velocidad máxima inmediatamente.
up or down hills. ADD GASOLINE sobre una superficie de concreto o pavimento seco • El motor no arrancará si el pedal de embrague/
• Avoid stopping or changing speed on • Fill fuel tank to bottom of filler neck. Do nivelado, entonces se debe dar servicio al freno. freno está completamente presionado y el
(Consulte la parte de “AJUSTE DEL FRENO” en mando del embrague del accesorio está
hills. not overfill. Use fresh, clean, regular la sección de Servicio y Ajustes de este manual). desconectado.
• If stopping is absolutely necessary, push gasoline with a minimum of 87 octane.
clutch/brake pedal quickly to brake position Do not mix oil with gasoline. Purchase LLANTAS VÉRIFIÉZ SISTEMA PRESENCIA OPERADOR
and engage parking brake. • Mantenga la presión de aire correcta en todas • Cuando el motor está en marcha, cualquier
fuel in quantities that can be used within las llantas (Consulte la PSI para las llantas).
• Move motion control lever to neutral (N) tentativa del operador de abandonar el asiento
30 days to ensure fuel freshness. sin haber puesto el freno de estacionamiento
position. • Mantenga las llantas libres de gasolina, aceite
• To restart movement, slowly release park- CAUTION: Wipe off any spilled oil or fuel. o químicos para el control de insectos, pues primero, apagará el motor.
Do not store, spill or use gasoline near an pueden dañar el caucho. • Cuando el motor está en marcha y el embrague
ing brake and clutch/brake pedal. del accesorio está conectado, cualquier
• Make all turns slowly. open flame. • Evite los palos, las piedras, los surcos
profundos, objetos filosos y otros peligros que tentativa del operador de abandonar el asiento,
TO TRANSPORT CAUTION: Alcohol blended fuels (called apagará el motor.
pueden causar daño en las llantas.
When pushing or towing your riding mower, gasohol or using ethanol or methanol) can • El embrague del accesorio no tendría que
NOTA: Para sellar las pinchaduras de las llantas funcionar nunca si el operador no está en su
be sure to disengage transmission by placing attract moisture which leads to separation y prevenir las llantas desinfladas debido a fugas
freewheel control in freewheel position. asiento.
and formation of acids during storage. Acidic lentas, puede comprar sellador de llantas con el
Freewheel control is located at the rear distribuidor de partes local. El sellador de llantas VÉRIFIÉZ SISTEMA FUNCIONAMIENTO
gas can damage the fuel system of an engine
drawbar of the riding mower. también previene la podredura en seco y la ATRÁS (ROS)
• Raise mower height adjustment to its while in storage. To avoid engine problems, corrosión de las llantas. • Cuando el motor está en marcha con el
highest position with mower height the fuel system should be emptied before interruptor de llave en posición de motor “ON” y
EJE Y HUSOS
adjustment lever. storage of 30 days or longer. Drain the gas el embrague del accesorio conectado, cualquier
• Los ejes de las ruedas frontales y los husos
• Push freewheel control down and over tank, start the engine and let it run until the frontales se deben lubricar bien. tentativa del operador de viajar marcha atrás,
with foot. fuel lines and carburetor are empty. Use • Los ejes de las ruedas se deben lubricar con
apagará el motor.
fresh fuel next season. See Storage Instruc- • Cuando el motor está en marcha con el interruptor
un lubricante tipo grafito en polvo seco. de llave del sistema de funcionamiento atrás
tions for additional information. Never use • Los husos se deben lubricar con un lubricante (ROS) en la posición “ON” y el embrague del
Freewheel engine or carburetor cleaner products in the a base de silicona tipo aerosol. accesorio conectado, cualquier tentativa del
Control fuel tank or permanent damage may occur. operador de viajar marcha atrás, NO apagará
Disengaged Fuel stabilizer is an acceptable alternative in el motor.
minimizing the formation of fuel gum deposits Husos
during storage. Add stabilizer to gasoline in
Freewheel fuel tank or storage container. Always follow
Control the mix ratio found on stabilizer container.
Engaged Run engine at least 10 minutes after adding
stabilizer to allow the stabilizer to reach the
carburetor. Do not empty the gas tank and 02828

• To reengage transmission, reverse above carburetor if using fuel stabilizer. Posición ROS “ON” Motor en posición “ON”
(Operación Normal)
procedure, or press brake lever all the way TO START ENGINE
down. CUIDADO DE LA CUCHILLA
When starting the engine for the first time or Para obtener los mejores resultados, la cuchilla de
BEFORE STARTING THE ENGINE if the engine has run out of fuel, it will take la cortadora de césped debe estar afilada. Cambie
extra cranking time to move fuel from the la cuchilla si está desgastada, doblada o dañada.
CHECK ENGINE OIL LEVEL
tank to the engine. Eje de rueda
The engine in your riding mower has been 1. Be sure freewheel control is in the trans- PRECAUCIÓN: Use sólo una cuchilla
shipped from the factory already filled with mission engaged position. de reemplazo aprobada por el fabricante de
summer weight oil. 2. Sit on seat in operating position, depress la cortadora de césped. Usar una cuchilla no
1. Check engine oil with riding mower on aprobada por el fabricante de la cortadora de
clutch/brake pedal and set parking brake. césped es peligroso, pues podría dañar la
level ground. 3. Place motion control lever in neutral (N)
2. Remove oil fill cap/dipstick and wipe cortadora de césped y anular la garantía.
position.
clean, reinsert the dipstick and screw cap 4. Move deck clutch to disengaged position.
tight, wait for a few seconds, remove and
read oil level. If necessary, add oil until
“FULL” mark on dipstick is reached. Do
not overfill.
14 43
5. Insert key into ignition and turn key
MANTENIMIENTO clockwise to start position and release
key as soon as engine starts. Do not run
!.4%3ª$%ª #!$!ª

#!$!ª
ª
#!$!ª
ª
#!$!ª
ª
#!$!ª !,-!#%.!-)%.4/ starter continuously for more than fifteen
#!$!ª53/
(/2!3 (/2!3 (/2!3 (/2!3
4%-0/2!$!
seconds per minute.
# Revisar la operación del freno NOTE: If at high altitude (above 3000 feet
/ Revisar la presión de las llantas (914,4 m) or in cold temperature (below
2 Revisar la presencia del operador y el 32°F/0°C) the fuel mixture may need to be
4 sistema ROS
! adjusted for best performance.
$ Revisar que los broches no estén sueltos
/ Revisar/cambiar la cuchilla de la cortadora MOWING TIPS
2 de césped 
• Mower should be properly leveled for best
! Limpiar la batería y las terminales mowing performance. See “TO LEVEL
ª

$ MOWER HOUSING” in the Service and


% Lubricar los ejes y husos Adjustments section of this manual.
ª

# Revisar el enfriamiento del transeje • The left hand side of mower should be
² Revisar la nivelación de la cortadora
3 de césped used for trimming.
0 Revisar la cinta en V • Drive so that clippings are discharged onto
% the area that has already been cut. Have
$ Aceitar las cadenas del impulsor the cut area to the right of the riding mower.
Revisar el nivel del aceite del motor This will result in a more even distribution
Revisar el aceite del motor  of clippings and more uniform cutting.
Limpiar la filtro de aire 

Limpiar la pantalla de aire 

Inspeccionar el silenciador/parachispas
Limpiar las aletas de enfriamiento del motor 

Cambiar la bujía
Cambiar el cartucho de papel del filtro

de aire
 ª#AMBIARªMÈSªAªMENUDOªCUANDOªSEªOPEREªBAJOªCARGAªPESADAªOªENªAMBIENTESªCONªALTASªTEMPERATURAS
 ª$ARªSERVICIOªMÈSªAªMENUDOªCUANDOªSEªOPEREªENªCONDICIONESªSUCIASªOªPOLVOROSAS
 ª#AMBIARªLASªCUCHILLASªMÈSªAªMENUDOªCUANDOªSEªSIEGUEªENªSUELOªARENOSOª

RECOMENDACIONES GENERALES ANTES DE CADA USO


La garantía para esta cortadora de césped no 1. Revise el nivel del aceite del motor. • When mowing large areas, start by turning
ampara los artículos que se han sometido al abuso 2. Revise la operación del freno. to the right so that clippings will discharge
o la negligencia del operador. Para recibir el valor 3. Revise la presión de las llantas. away from shrubs, fences, driveways,
completo de la garantía, el operador debe darle 4. Revise que los sistemas de presencia del
operador y de ROS funcionen bien.
etc. After one or two rounds, mow in the
mantenimiento a la cortadora de césped conforme
se indica en este manual. 5. Revise que los broches no estén sueltos. opposite direction making left hand turns
until finished.
Será necesario hacer algunos ajustes en forma IMPORTANTE: No aceite ni engrase los puntos • If grass is extremely tall, it should be
periódica para mantener de manera correcta la de los pivotes que tienen cojinetes de nailon mowed twice to reduce load and possible
cortadora de césped. especiales. Los lubricantes viscosos atraerán fire hazard from dried clippings. Make
el polvo y la suciedad, lo que reducirá la vida de
Al menos una vez cada temporada, revise si usted
los cojinetes autolubricantes. Si siente que se
first cut relatively high; the second to the
debe hacer algún ajuste conforme se describe en desired height.
la sección de Servicio y Ajustes de este manual. deben lubricar, use sólo un lubricante tipo grafito
en polvo moderadamente. • Do not mow grass when it is wet. Wet
• Al menos una vez al año usted deberá cambiar la grass will plug mower and leave undesir-
bujía, limpiar o cambiar el filtro de aire y revisar able clumps. Allow grass to dry before
si la cuchilla y la cinta están desgastadas. Una mowing.
nueva bujía y un nuevo filtro de aire aseguran • Regulate ground speed by selecting a low
la mezcla adecuada de aire y combustible, lo enough gear to give the mower cutting
que ayuda a que el motor funcione mejor y dure
más tiempo.
performance as well as the quality of cut
desired.
• When operating attachments, select a
ground speed that will suit the terrain and
give best performance of the attachment
being used.

42 15
5. Inserte la llave en el arranque y gírela hacia
MAINTENANCE la derecha a la posición de arranque y suelte
la llave en cuanto se encienda el motor. No
"%&/2% %6%29 %6%29 %6%29 %6%29 %6%29 "%&/2%
active el arrancador en forma continua durante
-!).4%.!.#%ª %!#(     3%!3/. 34/2!'% más de quince segundos por minuto.
3#(%$5,% 53% (/523 (/523 (/523 (/523 NOTA: Si se encuentra a una altitud superior
2 #HECKª"RAKEª/PERATION (por encima de los 914,4 mm 3,000 pies ó ) o
) #HECKª4IREª0RESSURE a una temperatura fría (por debajo de los 0°C ó
$ #HECKª/PERATORª0RESENCEªª2/3ª3YSTEMS 32°F), puede ser necesario ajustar la mezcla del
) #HECKªFORª,OOSEª&ASTENERS combustible para obtener el mejor desempeño.
.
'
#HECK2EPLACEª-OWERª"LADE  CONSEJOS PARA CORTAR EL CÉSPED
#LEANª"ATTERYªANDª4ERMINALS • La cortadora de césped debe estar bien ni-
ª

-
/
,UBRICATEª!XLESªANDª3PINDLES velada para que su desempeño sea el mejor.
7 #HECKª4RANSAXLEª#OOLING Consulte la parte de “NIVELACIÓN DE LA CAR-
% #HECKª-OWERª,EVELNESS CASA DE LA CORTADORA DE CÉSPED” en la
2 #HECKª6 "ELT sección de Servicio y Ajustes de este manual.
/ILª$RIVEª#HAINS • El lado izquierdo de la cortadora de césped se
#HECKª%NGINEª/ILª,EVEL
debe usar para podar.
• Conduzca de manera que los recortes de des-
% #HANGEª%NGINEª/ILª 
carguen sobre el área que ya se ha cortado.
. #LEANª!IRª&ILTER
'

El área de corte debe estar del lado derecho
#LEANª!IRª3CREEN
)

de la cortadora de césped. Esto creará una
)NSPECTª-UFFLER3PARKª!RRESTER
. distribución más uniforme de los recortes y un
% #LEANª%NGINEª#OOLINGª&INS  corte más uniforme.
2EPLACEª3PARKª0LUG
2EPLACEª!IRª&ILTERª0APERª#ARTRIDGE 

ª ª#HANGEªMOREªOFTENªWHENªOPERATINGªUNDERªAªHEAVYªLOADªORªINªHIGHªAMBIENTªTEMPERATURES ª ª2EPLACEªBLADEªMOREªOFTENªWHENªMOWINGªINªSANDYªSOIL
ª ª3ERVICEªMOREªOFTENªWHENªOPERATINGªINªDIRTYªORªDUSTYªCONDITIONS

GENERAL RECOMMENDATIONS BEFORE EACH USE


The warranty on this riding mower does not 1. Check engine oil level.
cover items that have been subjected to 2. Check brake operation.
operator abuse or negligence. To receive 3. Check tire pressure.
full value from the warranty, operator must 4. Check operator presence and • Cuando corte áreas grandes, comience girando
maintain riding mower as instructed in this ROS systems for proper operation. hacia la derecha, de modo que los recortes
manual. 5. Check for loose fasteners. se descarguen lejos de los arbustos, bardas,
Some adjustments will need to be made caminos, etc. Después de una o dos vueltas,
corte en la dirección opuesta, dando vueltas
periodically to properly maintain your riding IMPORTANT: Do not oil or grease the pivot hacia la izquierda hasta que termine.
mower. points which have special nylon bearings. • Si el césped está demasiado alto, se deberá
Viscous lubricants will attract dust and dirt cortar dos veces para reducir la carga y la
At least once a season, check to see if
that will shorten the life of the self-lubricating posibilidad de un peligro de incendio por los
you should make any of the adjustments
bearings. If you feel they must be lubricated, recortes secos. Haga el primer corte relativa-
described in the Service and Adjustments mente alto; el segundo deberá ser a la altura
use only a dry, powdered graphite type lu-
section of this manual. deseada.
bricant sparingly.
• At least once a year you should replace • No corte el césped cuando esté húmedo. El
the spark plug, clean or replace air filter, césped húmedo taponará la cortadora de
césped y dejará matas indeseables. Permita
and check blade and belt for wear. A new que el césped se seque antes de podarlo.
spark plug and clean air filter assure proper • Regule la velocidad terrestre al seleccionar un
air-fuel mixture and help your engine run avance lo suficientemente lento para ajustar el
better and last longer. desempeño de corte de la cortadora de césped
así como la calidad del corte deseada.
• Cuando utilice accesorios, seleccione una
velocidad terrestre que se adapte al terreno
y obtenga el mejor desempeño del accesorio
que esté usando.

16 41
OPERACIÓN EN COLINAS • Para operarla en clima frío, usted debe cambiar RIDING MOWER OPERATOR PRESENCE SYSTEM AND
el aceite para obtener un arranque más fácil Always observe safety rules when performing REVERSE OPERATION SYSTEM (ROS)
ADVERTENCIA: No conduzca hacia arriba (Consulte la tabla de viscosidad de aceite de
o hacia abajo en colinas con pendientes mayores la sección de Mantenimiento de este manual).
any maintenance. Be sure operator presence and reverse
de 15° y no conduzca de un lado a otro en ninguna • Para cambiar el aceite del motor, consulte la BRAKE OPERATION operation systems are working properly.
pendiente. Use la guía de pendientes de la parte sección de Mantenimiento en este manual. If your riding mower does not function as
posterior de este manual. If riding mower requires more than four described, repair the problem immediately.
• Elija la velocidad más lenta antes de comenzar CÓMO AGREGAR GASOLINA (4) (1,21 m) feet to stop at highest speed • The engine should not start unless the
a bajar o subir colinas. • Llene el tanque de combustible hasta la parte in highest gear on a level, dry concrete or
• Evite detenerse o cambiar de velocidad en las inferior del cuello de relleno. No lo llene de
brake pedal is fully depressed, and the
paved surface, then brake must be serviced. deck clutch lever is in the disengaged
colinas. más. Use gasolina normal nueva y limpia (See “TO ADJUST BRAKE” in the Service
• Si es absolutamente necesario detenerse, con un mínimo de 87 octanos. No mezcle position.
empuje con rapidez el pedal del embrague/
and Adjustments section of this manual).
aceite con gasolina. Compre combustible en CHECK OPERATOR PRESENCE
freno a la posición de freno y active el freno cantidades que se puedan usar en 30 días TIRES
de estacionamiento. para asegurar la frescura del combustible.
SYSTEM
• Mueva la palanca de control de movimiento a
• Maintain proper air pressure in all tires • When the engine is running, any at-
la posición neutral (N). PRECAUCIÓN: Limpie cualquier derrame de (See PSI on tires). tempt by the operator to leave the seat
• Para reiniciar el movimiento, suelte despacio aceite o combustible. No almacene, derrame ni • Keep tires free of gasoline, oil, or insect without first setting the parking brake
el freno de estacionamiento y el pedal del use gasolina cerca de una flama abierta. control chemicals which can harm rubber. should shut off the engine.
embrague/freno. • Avoid stumps, stones, deep ruts, sharp • When the engine is running and the
• Dé todas las vueltas despacio. PRECAUCIÓN: Los combustibles mezcla- objects and other hazards that may cause deck clutch lever is engaged, any at-
dos con alcohol (llamados gasohol o que usan tire damage.
TRANSPORTE
etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo
tempt by the operator to leave the seat
Al empujar o remolcar la cortadora de césped, que provoca la separación y formación de ácidos
NOTE: To seal tire punctures and prevent should shut off the engine.
asegúrese de desactivar la transmisión al colocar durante el almacenamiento. El gas ácido puede flat tires due to slow leaks, tire sealant may • The deck clutch lever should never operate
el control de la rueda libre en la posición de rueda dañar el sistema de combustible de un motor be purchased from your local parts dealer. unless the operator is in the seat.
libre. El control de rueda libre se ubica en la barra mientras se encuentra en almacenamiento. Tire sealant also prevents tire dry rot and
de tracción posterior de la cortadora de césped. corrosion. CHECK REVERSE OPERATION (ROS)
Para evitar problemas con el motor, el sistema
• Eleve el ajuste de altura de la cortadora de de combustible se debe vaciar antes del alma- SYSTEM
césped a su posición más alta con la palanca AXLE AND SPINDLES • When the engine is running with the
cenamiento durante 30 días o más. Drene el
de ajuste de altura de la cortadora de cés- tanque de gasolina, arranque el motor y hágalo • Front wheel axles and front spindles should ignition switch in the engine "ON" posi-
ped. funcionar hasta que las tuberías de combustible be properly lubricated. tion and the deck clutch lever engaged,
• Empuje el control de rueda libre hacia abajo y del carburador estén vacías Use combustible • Wheel Axles should be lubricated with a
con el pie. any attempt by the operator to shift into
nuevo en la temporada siguiente. Consulte las dry, powdered graphite type lubricant. reverse should shut off the engine.
Instrucciones de Almacenamiento para obtener • Spindles should be lubricated with a spray
información adicional. Nunca use productos lim-
• When the engine is running with the
Control de type silicone base lubricant. ignition switch in the ROS "ON" posi-
piadores para motor o carburador en el tanque de
rueda libre combustible porque puede provocar daños irrepa- Spindle tion and the deck clutch lever engaged,
desactivado rables. El estabilizador de combustible es una any attempt by the operator to shift into
alternativa aceptable para minimizar la formación reverse should NOT shut off the engine.
de depósitos de goma de combustible durante
Control de el almacenamiento. Agregue estabilizador a la
rueda libre gasolina en el tanque de combustible o recipiente
activado de almacenamiento. Siga siempre la proporción
de mezcla que se encuentra en el recipiente del
estabilizador. Deje funcionar el motor al menos
• Para reactivar la transmisión, realice al revés el durante 10 minutos después de agregar el esta- 02828

procedimiento anterior o presione por completo bilizador para permitir que el estabilizador llegue ROS "ON" Position Engine "ON" Position
la palanca del freno hacia abajo. al carburador. No vacíe el tanque de gasolina y el (Normal Operating)
carburador si utiliza estabilizador de combustible. BLADE CARE
ANTES DEL ARRANQUE DEL MOTOR ARRANQUE DEL MOTOR For best results mower blades must be
REVISE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR Cuando arranque el motor por primera vez o sharp. Replace worn, bent or damaged
El motor de la cortadora de césped se envía si al motor se le ha agotado el combustible, se Wheel Axle blades.
desde la fábrica ya llena con aceite de peso necesitará un tiempo de arranque extra para CAUTION: Use only a replacement
para el verano. que el combustible se mueva desde el tanque
1. Revise el aceite del motor con la cortadora hasta el motor.
blade approved by the manufacturer of
de césped sobre un suelo nivelado. 1. Asegúrese de el control de la rueda libre esté your riding mower. Using a blade not ap-
2. Retire el tapón/la varilla de llenado de aceite en la posición de la transmisión activada. proved by the manufacturer of your riding
y límpiela con un paño, reinserte la varilla y 2. Colóquese en el asiento en la posición de mower is hazardous, could damage your
atornille bien el tapón, espere unos cuantos operación, presione el pedal del embrague/ riding mower and void your warranty.
segundos, retírelo y verifique el nivel del freno y active el freno de estacionamiento.
aceite. Si es necesario, agregue aceite hasta 3. Coloque la palanca de control de movimiento
que llegue a la marca que dice “LLENO” en en la posición neutral (N).
la varilla. No lo llene de más. 4. Mueva el embrague de la plataforma a la
posición de desactivado.
40 17
BLADE REMOVAL ENGINE OPERACIÓN DE LA CORTADORA DE CÉS- FUNCIONAMIENTO ATRÁS
1. Raise mower to highest position to allow PED
LUBRICATION Tu tractor está equipado con el Sistema de Fun-
access to blade. La cortadora de césped está equipada con un cionamiento Atrás (ROS). Cualquier tentativa del
Only use high quality detergent oil rated with interruptor de detección de presencia del operador.
NOTE: Protect your hands with gloves and/ API service classification SG-SL. Select the operador de viajar marcha atrás con el embrague
or wrap blade with heavy cloth. Cualquier intento del operador de dejar el asiento puesto apagará el motor a menos que la llave de
oil’s SAE viscosity grade according to your con el motor en funcionamiento y el embrague de ignición se ponga en la posición de “ON” del ROS.
2. Remove blade bolt by turning counter- expected operating temperature. la plataforma activado apagará el motor. Usted
clockwise. debe permanecer colocado por completo en el ADVERTENCIA: Ir marcha atrás con el em-
3. Install new or resharpened blade with SAE VISCOSITY GRADES centro del asiento para evitar que el motor se brague puesto para cortar, no es recomendable.
stamped "GRASS SIDE" facing the desoriente o se apague cuando opere el equipo Poniendo el ROS en posición “ON”, para permitir
ground.
SAE 30
5W-30
sobre un terreno lleno de baches u ondulante o el funcionamiento atrás con el embrague puesto,
Mandrel en colinas. se tiene que hacer sólo cuando el operador lo
Assembly F -20 0 30 32 40 60 80 100
1. Seleccione la altura de corte deseada. considera necesario para reposicionar la má-
2. Active la cuchilla de la cortadora de césped
C -30 -20 -10 0 10 20 30 40
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE quina con el dispositivo embragado. No siegue
oil_visc_chart1_e
al accionar la palanca del embrague de la en revés a menos que sea absolutamente
Blade plataforma.
NOTE: Although multi-viscosity oils (5W30, necesario.
10W30 etc.) im prove start ing in cold PARA DETENER LA CUCHILLA DE LA COR- USAR EL SISTEMA DE FUNCIONAMIENTO
Blade Bolt weather, the oils will result in increased oil TADORA DE CÉSPED- ATRÁS -
(Special) consumption when used above 32°F/0°C. Desactive la palanca del embrague de la
02
Utilice el tractor solamente si está seguro de que
plataforma.
5 45

Star Check your engine oil level more frequently to no ingresarán niños ni otras personas o animales
avoid possible engine damage from running al área donde se va a cortar el césped.
Center Hole Posición de “desactivada” Posición alta de
low on oil. 1. Mover la palanca de mando del movimiento
Change the oil after every 25 hours of de la palanca del ajuste de altura en la posición neutro (N).
IMPORTANT: To ensure proper assembly, operation or at least once a year if the riding embrague de la plataforma de la cortadora
2. Con el motor en marcha, girar la llave del in-
center hole in blade must align with star on de césped
mower is not used for 25 hours in one year. terruptor de la ignición en el sentido inverso al
mandrel assembly. Check the crankcase oil level before starting de las agujas del reloj hasta la posición “ON”.
4. Install and tighten blade bolt securely the engine and after each eight (8) hours 3. Mire hacia abajo y hacia atrás no sólo antes
(45-55 Ft. Lbs./62-75 Nm). of operation. Tighten oil fill cap/dipstick de ir marcha atrás, sino mientras esté yendo
IMPORTANT: Special blade bolt is heat securely each time you check the oil level. marcha atrás.
treated. 4. Mover despacio la palanca de mando del
BATTERY TO CHANGE ENGINE OIL movimiento hacia la posición atrás (R) para
Determine temperature range expected empezar el movimiento.
Your riding mower has a battery charging
system which is sufficient for normal use. before oil change. All oil must meet API 5. Cuando el uso del ROS es más necesario, dé
• Keep battery and connectors clean. service classification SG-SL. vuelta a la llave de ignición en el sentido de
las agujas del reloj hasta la posición “ON”.
• Only recharge battery with charger • Ensure riding mower is on level surface.
approved for a 12V 2.8 amp. hour battery. • Oil will drain more freely when warm.
• Charging with any other charger or an • Oil can be pumped from the engine with
automotive style charger can cause per- Posición ROS “ON” Motor en posición “ON”
manent damage to the battery. a mechanical or electric siphon pump. Posición baja de
• Charge battery for 24 hours for a full 1. Remove oil fill cap/dipstick. Be careful Posición de “activada” de ajuste de altura
charge. la palanca del embrague de la cortadora de
not to allow dirt to enter the engine when de la plataforma césped
NOTE: The original equipment battery on changing oil.
your riding mower is maintenance free. Do 2. Insert end of pump into oil reservoir.
not attempt to open or remove caps or cov- PRECAUCIÓN: No opere la cortadora de
3. Pump oil from reservoir. césped sin el colector de césped entero, en las
ers. Adding or checking level of electrolyte
is not necessary. cortadoras de césped equipadas con éste, o sin
la coraza del deflector en su sitio.
WARNING: Do not jump start battery.
Permanent damage to the battery or personal
injury may occur.
TRANSAXLE COOLING
Keep transaxle free from build-up of dirt and
Oil Cap
chaff which can restrict cooling.
V-BELT
Check V-belt for deterioration and wear after
100 hours of operation and replace if neces-
Coraza del deflector
sary. The belt is not adjustable. Replace belt
if it begins to slip from wear. Oil Fill

18 39
La operación de cualquier cortadora de césped puede causar que entren objetos 4. Refill engine with oil through oil fill dipstick CLEAN AIR SCREEN
extraños en los ojos, lo que puede provocar un daño severo en los mismos. tube. Pour slowly. Do not overfill. For The air screen is over the air intake blower
Use siempre lentes de seguridad o protecciones oculares mientras esté ope- approximate capacity see “PRODUCT located on top of engine. The air screen
rando la cortadora de césped o realizando cualquier ajuste o reparación. Se SPECIFICATIONS” section of this manual. must be kept free of dirt and chaff to prevent
recomienda usar una careta de seguridad de visión amplia sobre los anteojos 5. Use gauge on oil fill cap/dipstick for engine damage from overheating. Clean with
o lentes de seguridad estándar. checking level. For accurate reading, a wire brush or compressed air to remove
CÓMO USAR LA CORTADORA DE CÉSPED NOTA: Bajo ciertas condiciones, cuando la tighten dipstick cap securely onto the dirt and stubborn dried gum fibers.
ACTIVACIÓN DEL FRENO DE ESTACIONA- cortadora de césped está parada con el motor tube before removing dipstick. Keep oil
MIENTO funcionando, los gases de escape del motor at “FULL” line on dipstick. Tighten cap CLEAN AIR INTAKE/COOLING AREAS
La cortadora de césped está equipada con un caliente pueden causar que el césped se “torne onto the tube securely when finished. To ensure proper cooling, make sure the
interruptor de detección de presencia del ope- marrón”. Para evitar esta posibilidad, detenga grass screen, cooling fins, and other exter-
rador. Cuando el motor esté en funcionamiento, siempre el motor cuando pare la cortadora de AIR FILTER nal surfaces of the engine are kept clean
cualquier intento del operador de dejar el asiento césped sobre áreas con césped. Your engine will not run properly using a at all times.
sin primero activar el freno de estacionamiento PRECAUCIÓN: Detenga siempre la cortadora dirty air filter. Replace the air filter every Every 100 hours of operation (more often
apagará el motor. de césped por completo, conforme se describe 100 hours of operation or every season,
1. Presione el pedal del freno completamente under extremely dusty, dirty conditions),
arriba, antes de dejar la posición del operador. whichever occurs first. Service air cleaner remove the blower housing and other cooling
hasta abajo y manténgalo presionado.
2. Suelte la palanca del freno de estacionamiento
more often under dusty conditions. shrouds. Clean the cooling fins and external
MOVIMIENTO HACIA ADELANTE Y HACIA
y libere la presión del pedal del freno. El pedal ATRÁS
1. Remove cover knob and cover. surfaces as necessary. Make sure the cool-
debe permanecer en la posición de freno. 2. Carefully remove cartridge. ing shrouds are reinstalled.
La dirección y la velocidad del movimiento se
Asegúrese de que el freno de estacionamiento 3. Clean base carefully to prevent debris
controla por medio de la palanca de control de NOTE: Operating the engine with a blocked
mantendrá detenida la cortadora de césped. movimiento. from falling into carburetor.
grass screen, dirty or plugged cooling fins,
Palanca de 1. Comience a conducir la cortadora de césped 4. Clean by gently tapping on a flat sur-
Presione el pedal and/or cooling shrouds removed will cause
control de Ajuste de con el pedal del embrague/freno presionado face.
del freno de
altura de la engine damage due to overheating.
estacionamiento movimiento y la palanca de control de movimiento en la 5. Reinstall cartridge, cover and secure with
cortadora de posición neutral (N). cover knob. MUFFLER
para “activar”
césped 2. Mueva la palanca de control de movimiento Cover Knob Inspect and replace corroded muffler and
a la posición deseada.
3. Suelte despacio el pedal del embrague/freno spark arrester (if equipped) as it could create
Cover
para comenzar a moverse. a fire hazard and/or damage.
IMPORTANTE: Pare por completo la cortadora SPARK PLUG(S)
de césped antes de girar o cambiar de velocidad. Replace spark plug(s) at the beginning of
No hacerlo reducirá la vida útil del transeje. each mowing season or after every 100
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE DE LA hours of operation, whichever occurs first.
CORTADORA DE CÉSPED Spark plug type and gap setting are shown
Posición de La posición de la palanca del elevador de la Air Filter
in “PRODUCT SPECIFICATIONS” section
“desactivada” de plataforma de la cortadora de césped determina of this manual.
la altura de corte.
Posición de la palanca del
• Agarre la palanca del elevador.
CLEANING
“activado” embrague de la • Clean engine, battery, seat, finish, etc. of
plataforma • Presione el émbolo de la palanca del elevador
del pedal del con el pulgar y mueva la palanca a la posición all foreign matter.
freno Posición del Posición de “activada” deseada. • Keep finished surfaces and wheels free
“impulsor” de la palanca del El rango de altura de corte es de aproximada-
del pedal del
of all gasoline, oil, etc.
embrague de la mente 38,1 a 101,6 mm (1-1/2 a 4"). Las alturas • Protect painted surfaces with automotive
freno plataforma se miden desde el suelo hasta la punta de la
NOTE: If very dirty or damaged, replace type wax.
PARADA cuchilla con el motor sin funcionar. Estas altu-
ras son aproximadas y pueden variar según las cartridge. We do not recommend using a garden hose
CUCHILLA DE LA CORTADORA DE CÉSPED - or pressure washer to clean your riding
condiciones del suelo, la altura del césped y los IMPORTANT: Petroleum solvents, such as
• Para detener la cuchilla de la cortadora de tipos de céspedes que se van a cortar. kerosene, are not to be used to clean the mower unless the engine and transmission
césped, mueva la palanca del embrague de • El césped promedio se debe cortar aproximada- are covered to keep water out. Water in en-
la plataforma a la posición de “desactivada”. cartridge. They may cause deterioration of
mente a 63,5 mm (2 1/2”) durante la temporada the cartridge. Do not oil cartridge. Do not gine or transmission will shorten the useful
MECANISMO DE DESPLAZAMIENTO - fría y a más de 76,2 mm (3”) durante los meses
use pressurized air to clean cartridge. life of your riding mower. Use compressed
• Para detener el mecanismo de desplazamiento, de calor. Para que el césped crezca más sano air or a leaf blower to remove grass, leaves
suelte el pedal del freno por completo. y tenga mejor aspecto, córtelo con frecuencia and trash from riding mower and mower.
y después de un crecimiento moderado.
MOTOR - • Para un mejor rendimiento del corte, el césped
• Gire la llave de arranque a la posición “PARADA” de más de 152,4 mm (6”) de altura debe cortar
y saque la llave. Retire siempre la llace cuando dos veces. Haga el primer corte relativamente
se aleje de la cortadora de césped para evitar alto; el segundo deberá ser a la altura deseada.
su uso no autorizado.
IMPORTANTE: Dejar el interruptor de arranque en
una posición que no sea la de “PARADA” causará
que la batería se descargue y quede muerta.
38 19
CONOZCA SU CORTADORA DE CÉSPED
SERVICE AND ADJUSTMENTS LEA ESTE MANUAL DE OPERARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR
SU CORTADORA DE CÉSPED
Compare las ilustraciones con su cortadora de césped para familiarizarse con las ubicaciones de los
WARNING: TO AVOID SERIOUS INJURY, BEFORE PERFORMING ANY diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para futuras consultas.
SERVICE OR ADJUSTMENTS:
1. Depress clutch/brake pedal fully and set parking brake.
2. Place motion control lever in neutral (N) position.
3. Place deck clutch in “DISENGAGED” position.
4. Turn ignition key to “STOP” and remove key.
5. Make sure the blade and all moving parts have completely stopped. Pedal del freno de
6. Disconnect spark plug wire from spark plug and place wire where it cannot Pedal del freno estacionamiento
come in contact with plug.
(ROS) en
posición “on”
RIDING MOWER 6. Remove pin holding deck lift link arm in
TO REMOVE MOWER place.
1. Place deck clutch in “DISENGAGED" 7. Remove bolt holding deck side to side
position. leveling rod in place.
2. Move mower height adjustment lift lever 8. Remove belt from around pulleys. Palanca del
forward to lower mower to its lowest 9. Slide deck out from under side of mower. embrague de la
position. plataforma
3. Remove mandrel cover.
4. Remove pins holding left and right front TO INSTALL MOWER Émbolo de la Interruptor de
mower suspension arms in place. Install in reverse order following instructions palanca del arranque
5. Remove bolt holding deck front to rear in "TO REMOVE MOWER" section. elevador Palanca de
leveling rod in place. Palanca de control de
ajuste de movimiento
altura
Deck Leveling
Side to Side Control de
Rod Bolt rueda libre

Mandrel Cover

Nuestra cortadora de césped cumple con las normas de seguridad aplicables del
Front Leveling
Instituto Nacional Estadounidense de Normas.
Rod Bolt

Deck Lift PALACA DEL EMBRAGUE DE LA PLATA- PALANCA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO


Mower FORMA - Se usa para activar la cuchilla de la - Fija el freno de estacionamiento en la posición
Suspension Link Pin
cortadora de césped. de freno.
Arm Pin
PEDAL DEL FRENO - Se usa para frenar la PALANCA DE CONTROL DE MOVIMIENTO -
cortadora de césped y arrancar el motor. Selecciona la velocidad y dirección de la cortadora
PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA - Se usa de césped.
para ajustar la altura de corte de la cortadora CONTROL DE RUEDA LIBRE - Desactiva la
de césped. transmisión para empujar o remolcar despacio
INTERRUPTOR DE ARRANQUE - Se usa para la cortadora de césped con el motor apagado.
arrancar y detener el motor. INTERRUPTOR DEL SISTEMA DE FUNCIO-
ÉMBOLO DE LA PALANCA DEL ELEVADOR - NAMIENTO HACIA ATRÁS (ROS) EN POSI-
Se usa para soltar la palanca de ajuste de altura CIÓN “ON” - Permite la operación del conjunto
cuando se cambia su posición. segador o otro accesorio accionado mientras
que en revés.

20 37
TO LEVEL MOWER HOUSING Nut "G"
OPERACIÓN Adjust the mower while riding mower is Nut "H"
parked on level ground or driveway. Make
Estos símbolos pueden aparecer en la cortadora de césped o en la literatura provista con el pro- sure tires are properly inflated (See side
ducto. Aprenda y entienda su significado. of tire for proper PSI). If tires are over or
underinflated, you will not properly adjust
your mower. Trunnion
SIDE-TO-SIDE ADJUSTMENT
MARCHA ATRÁS ALTO BAJO RÁPIDO LENTO INTERRUPTOR
• Raise mower to its highest position.
NEUTRO ESTRANGU-
LACIÓN DE IGNICIÓN • Measure distance "A" from bottom edge
of mower to ground level at front corners
P
of mower.
• To raise the right side of the mower, tighten
MOTOR SISTEMA MOTOR
APAGADO FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO
MOTOR PRESIÓN FRENO DE FRENO DE lift link adjustment nut.
EN MARCHA MANO SE CERRÓ MANO ABIERTO
ATRÁS (ROS)
DEL ACEITE
• To lower the right side of the mower, loosen
lift link adjustment nut.
NOTE: Each full turn of adjustment nut will
change mower height about 3/16" (4,7 mm).
SOBRE LUZ DE COMBUSTIBLE PRESIÓN BATERÍA MARCHA MARCHA ALTURA DE LA LEVANTAMIENTO
TEMPERATURAS DEL ACEITE ATRÁS HACIA ADELANTE SEGADORA DE LA SEGADORA Bottom Edge of Bottom Edge of
15 Mower to Ground Mower to Ground
15

NOTE: Each full turn of "G" will change "F"


by approximately about 3/8" (9,5).
ACCESORIO DEL
EMBRAGUE
ACCESORIO DEL
EMBRAGUE
PELIGRO, GUARDE LAS MANTENGA EL PELIGROS DE • Recheck side-to-side adjustment.
MANOS Y LOS PIES LEJOS AREA DESPEJADA PENDIENTES
ENGANCHADO DESENGANCHADO
(Vea la sección de las reglas de seguridad) TO REPLACE MOWER BLADE DRIVE
A A BELT
CONTROL DE
RUEDA LIBRE PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, MOWER DRIVE BELT REMOVAL
DESACTIVADO provoca muerte o lesiones graves.
• Recheck measurements after adjusting. 1. Park riding mower on a level surface.
PEDAL DE
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, FRONT-TO-BACK ADJUSTMENT 2. Set parking brake.
FRENO/EMBRAGUE puede provocar muerte o lesiones graves.
IMPORTANT: Deck must be level side-to 3. Lower mower to its lowest position.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, side. 4. Remove mandrel cover from mower deck.
puede provocar lesiones ligeras o moderadas. To obtain the best cutting results, the mower 5. Remove rear engine plate from unit.
housing should be adjusted so that the front 6. Remove rear belt keeper from unit.
PRECAUCIÓN cuando se utiliza sin el símbolo de
PROTECCIÓN CONTROL DE
RUEDA LIBRE aviso, indica una situación que puede provocar
is approximately 1/8" to 1/2" (3,1 to 12,7 mm) 7. Carefully roll belt over the top of the
DE OÍDO SE
REQUIERE ACTIVADO
daños al tractor y/o al motor. lower than the rear when the mower is in its mower blade mandrel.
highest position.
SUPERFICIES CALIENTES indica un peligro que, Check adjustment on right side of riding 8. Remove belt from idler pulleys.
si no se evita, puede provocar la muerte, lesiones mower. Measure distance “F” directly in front Mower Drive Belt
No seguir las siguientes instrucciones
puede provocar heridas o muerte. Los
graves y/o danos a la máquina. and behind the mandrel at bottom edge of
símbolos de aviso de seguridadse utilizan FUEGO indica un peligro que, si no se evita, puede mower housing as shown.
para identificar informaciones de seguridad provocar la muerte, lesiones graves y/o danos
Belt
relativas a peligros que puedenprovocar la a la máquina. Keeper
muerte, heridas graves y/o daños a la
máquina.
F F
• To lower front of mower housing turn nuts
“G” and “H” clockwise ( ). Idler Pulleys
• When distance “F” is 1/8" to 1/2" (3,1 to Mandrel
12,7 mm) lower at front than rear, tighten
nut “H” against trunnion on front link. 9. Check idler pulleys to see that they rotate
• To raise front of mower housing turn nuts freely.
“G” and “H” counterclockwise ( ). 10. Remove belt from rear drive pulley.
• When distance “F” is 1/8" to 1/2" (3,1 to
12,7 mm) lower at front than rear, tighten MOWER DRIVE BELT INSTALLATION
nut “H” against trunnion on front link. Install in reverse order following instruc-
tions in "MOWER DRIVE BELT REMOVAL"
section.
36 21

TO ADJUST BRAKE REAR WHEEL AVISO: Ahora puede sacar la cortadora de
Your riding mower is equipped with an 1. Block up Rear axle securely. céspedde la tarima. Continúe usando las LISTA DE COMPROBACIÓN
adjustable brake system which is mounted 2. Remove dust cover, retaining ring, wash- instrucciones que siguen para retirar la cortadora
de césped de la tarima. Antes de operar su nueva cortadora de césped,
on the right side of the transaxle. If riding er, and square key while pulling tire off. deseamos asegurarnos de que usted obtenga el
mower requires more than (4) (1,21 m) feet 3. Repair tire and reassemble. ADVERTENCIA: Antes de empezar, lea, en- mejor desempeño y satisfacción de este Producto
stopping distance in highest gear on a lever 4. Replace square key while putting tire back tienda y siga todas las instrucciones de la sección de Calidad.
dry concrete or paved surface, then brake on, then replace washer and retaining ring de Operación de este manual. Asegúrese de que Por favor revise la siguiente lista de comprobación:
must be adjusted. securely in axle groove ,when pushing la cortadora de césped esté en un área bien ven-
tilada. Asegúrese de que el área de enfrente de la
✓ Todas las instrucciones de ensamblaje se han
1. Park riding mower on a level surface. tire back onto shaft reach under and pull completado.
2. Release brake/parking pedal. chain sprocket toward you to ease tire cortadora de césped esté libre de gente y objetos.
3. Measure distance between rotor and replacement.
✓ No queda ninguna parte suelta en la caja de
PARA SACAR LA CORTADORA DE CÉSPED DE cartón.
brake pad if distance between rotor and NOTE: To seal tire punctures and prevent LA TARIMA (Consulte la sección de Operación
brake pad is more than .02" (0,5 mm) flat tires due to slow leaks, purchase and para ver la ubicación y función de los controles)
✓ La batería está bien conectada.
gap brake needs to be adjusted. use tire sealant. Tire sealant also prevents 1. Eleve la palanca del elevador de la plataforma ✓ El asiento está ajustado cómodamente y bien
4. Tighten caliper nut until .02" (0,5 mm) tire dry rot and corrosion. hasta su posición máxima. apretado.
gap is reached. 2. Suelte el freno de estacionamiento al liberar ✓ Todas las llantas están bien infladas. (Las
el pedal del embrague/freno. llantas se inflan de más en la fábrica para su
3. Active el control de la rueda libre. Consulte transportación).
Rotor Washer la parte de “Transporte” en la sección de ✓ Asegúrese de que la plataforma de la cortadora
Retaining Operación de este manual. de césped esté bien nivelada de lado a lado
Ring 4. Saque la cortadora de césped de la tarima. y del frente a la parte posterior para obtener
los mejores resultados de corte. (Las llantas
REVISE LA PRESIÓN DE LAS LLANTAS deben estar bien infladas para la nivelación).
Las llantas de la cortadora de césped se inflaron ✓ Revise la cinta de la cortadora de césped.
de más en la fábrica para su transporte. Corregir Asegúrese de que esté en la ruta correcta
la presión de las llantas es importante para obtener alrededor de las poleas y adentro de todas
el mejor desempeño del corte. las sujeciones de la cinta.
Brake
Square Key • Reduzca la presión de las llantas a la PSI que
Pad Dust
(rear wheel only) se muestra en las llantas.
✓ Revise el cableado. Asegúrese de que todas
Nut Cover las conexiones estén bien colocadas y que los
REVISE LA NIVELACIÓN DE LA PLATAFORMA cables estén bien sujetos.
TO START ENGINE WITH A WEAK ✓ Antes de conducir la cortadora de césped,
NOTE: Feeler gauge may be necessary to Para obtener los mejores resultados de corte, la
BATTERY asegúrese de que el control de la rueda libre
get correct measurement. carcasa de la cortadora de césped se debe nivelar
bien. Consulte la parte de “NIVELACIÓN DE LA esté en la posición de “transmisión activada”
CAUTION: Lead-acid batteries generate (consulte la parte de “TRANSPORTE” en la
TO ADJUST STEERING WHEEL explosive gases. Keep sparks, flame and CARCASA DE LA CORTADORA DE CÉSPED” en
ALIGNMENT la sección de Servicio y Ajustes de este manual. sección de Operación de este manual).
smokingmaterialsawayfrombatteries. Always
If steering wheel crossbars are not horizontal wear eye protection when around batteries. Al aprender cómo usar su cortadora de césped,
REVISE LA POSICIÓN CORRECTA DE LA preste atención extra a los siguientes puntos
(left to right) when wheels are positioned If your battery is too weak to start the engine, CINTA DEL IMPULSOR DE LA CORTADORA importantes:
straight forward, move steering wheel it should be recharged. (See "BATTERY" in DE CÉSPED
and reassemble per instructions in the the Maintenance section of this manual). Observe la figura que se muestra para cambiar la ✓ El aceite del motor está en un nivel adecuado.
"INSTALL STEERING COLUMN"section of cinta del impulsor de la cortadora de césped en ✓ El tanque de combustible está lleno con ga-
this manual. NOTE: This unit is equipped with an engine la sección de servicio y ajuste de este manual.
recoil starting system that can be used if the solina sin plomo regular nueva y limpia.
Verifique que la cinta esté en la ruta correcta.
TO REMOVE WHEEL FOR REPAIRS battery is too weak to start. See “RECOIL ✓ Familiarícese con todos los controles, su ubi-
STARTING SYSTEM” in operation section REVISE EL SISTEMA DE FRENO cación y función. Opérelos antes de arrancar
FRONT WHEEL el motor.
of this manual. Después de que haya aprendido cómo operar su
1. Block up front axle securely.
2. Remove dust cover, retaining ring, and
cortadora de césped, revise que el freno funcione ✓ Asegúrese de que el sistema de freno está
REPLACING BATTERY bien. Consulte la parte de “AJUSTE DE FRENO” en condiciones de operación seguras.
washer to allow wheel removal. en la sección de Servicio y Ajustes de este manual.
3. Repair tire and reassemble. WARNING: Do not short battery termi- ✓ Es importante purgar la transmisión antes de
4. Replace washer and retaining ring nals by allowing a wrench or any other object operar su tractor por la primera vez. Siga las
securely in axle groove. to contact both terminals at the same time. instrucciones adecuadas para el empiezo y
Before connecting battery, remove metal para purgar (Vea “PARA EMPEZAR EL MO-
TOR” y “PARA PURGAR LA TRANSMISIÓN”
bracelets, wristwatch bands, rings, etc. en la sección de la Operación de este manual).
Positive terminal must be connected
first to prevent sparking from accidental
grounding.

22 35
CÓMO CONFIGURAR SU CORTADORA INSTALACIÓN DEL ASIENTO 1. Lift seat for bolt access. ENGINE
DE CÉSPED 1. Gire el asiento hacia arriba y retírelo del 2. Disconnect BLACK battery cable then Your engine speed has been factory set. Do
INSTALACIÓN DE COLUMNA DE DIRECCIÓN empaque de cartón. Retire el empaque de RED battery cable. not attempt to increase engine speed or it
cartón y deséchelo. 3. Remove battery bracket bolt. may result in personal injury. If you believe
1. Inserte el eje de dirección en el montaje y 2. Coloque el asiento en la tabla del asiento de
apriete bien con el perno, la arandela y la 4. Install new battery with terminals facing that the engine is running too fast or too slow,
manera que el perno de reborde esté colocado
tuerca provistas. sobre el orificio ranurado grande de la tabla.
to the right, and away from seat as take your riding mower to a qualified service
2. Inserte el pasador en el orificio del eje de 3. Presione hacia abajo el asiento para colocar el shown. center for repair and/or adjustment.
dirección. perno de reborde en la ranura y jale el asiento 5. Reinstall battery bracket and bolt.
3. Deslice la cubierta de plástico sobre el eje de Your carburetor is not adjustable. If your
hacia la parte posterior de la cortadora de 6. First connect RED battery cable to posi-
dirección y en su posición. engine does not operate properly due to
césped. tive (+) battery terminal.
suspected carburetor problems, take your
Eje de dirección 4. Gire el asiento y la tabla hacia adelante y 7. Connect BLACK grounding cable to
ensamble la perilla de ajuste y la arandela riding mower to a qualified service center
negative (-) battery terminal.
plana sin apretar. No apriete. for repair and/or adjustment.
Cubierta de Fender
plástico Asiento IMPORTANT: Never tamper with the engine
Arandela
governor, which is factory set for proper en-
Tabla de gine speed. Overspeeding the engine above
Montaje asiento the factory high speed setting can be danger-
Pasador del eje de
dirección ous. If you think the engine-governed high
speed needs adjusting, contact a qualified
Perno de
Perno reborde
service center, which has proper equipment
and experience to make any necessary
6

Tuerca
46
02

adjustments.
5. Baje el asiento a la posición de operación Battery
siéntese sobre él.
Battery
4. Deslice la cubierta de espuma de protección Bracket
del eje de dirección sobre el eje.
5. Coloque las ruedas delanteras de la cortadora Arandela plana
de césped de modo que apunten en línea recta
hacia adelante. INTERLOCKS AND RELAYS
Inserto Loose or damaged wiring may cause your
Tuerca riding mower to run poorly, stop running, or
Arandela Volante
02464
prevent it from starting.
Perilla de ajuste
• Check wiring. Make sure all wiring and
6. Deslice el asiento hasta que logre una posición connectors are secure.
Adaptador cómoda, lo que le permitirá presionar el pedal TO REPLACE FUSE
del embrague/freno hasta el fondo. Replace with 4 amp. or 5 amp. automotive
7. Retírese del asiento sin mover su posición
Cubierta de ajustada.
type plug-in fuse. The fuse holder is located
espuma 8. Eleve el asiento y apriete bien la perilla de under the fender.
ajuste.
REVISE LA BATERÍA
Asegúrese de que la batería esté bien sujeta-
da, y que todos los cables estén bien conec-
tados.
Eje de dirección • La batería está ubicada debajo del asiento.
• La batería se ha cargado por completo en la
fábrica antes de su instalación.

Asiento
6. Retire el adaptador del volante y deslice el
adaptador sobre el eje de dirección.
7. Presione el volante en su posición sobre el
eje, instale la arandela grande y tuerca; apriete
bien la tuerca. Batería
8. Coloque bien el inserto del volante en el centro
del volante.

34 23
STORAGE PARTES NO ENSAMBLADAS
Immediately prepare your riding mower for • Empty the fuel tank by starting the engine
storage at the end of the season or if the and letting it run until the fuel lines and
riding mower will not be used for 30 days carburetor are empty.
or more. • Never use engine or carburetor cleaner  ª!RANDELAªPLANAªGRANDE
WARNING: Never store the riding mower products in the fuel tank or permanent
with gasoline in the tank inside a building damage may occur. )NSERTOªDELªVOLANTE
where fumes may reach an open flame or • Use fresh fuel next season.
NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable al- 6OLANTE
spark. Allow the engine to cool before storing  ª#ONTRATUERCAª 
in any enclosure. ternative in minimizing the formation of fuel  ª0ASADOR
gum deposits during storage. Add stabilizer
MOWER to gasoline in fuel tank or storage container.  ª!RANDELAªPLANAª  ª#ONTRATUERCAª  #UBIERTAªDELª
Remove deck from mower for winter storage. Always follow the mix ratio found on stabilizer EJEªDEªDIRECCIØN
When mower is to be stored for a period of container. Run engine at least 10 minutes
time, clean it thoroughly, remove all dirt, after adding stabilizer to allow the stabilizer to
grease, leaves, etc. Store in a clean, dry area. reach the carburetor. Do not empty the gas %JEªDEª
!DAPTADORªDELªVOLANTE  ª0ERNOªHEXAGONALª DIRECCIØN
1. Clean entire riding mower (See “CLEAN- tank and carburetor if using fuel stabilizer. #UBIERTAªDEªDIRECCIØN  ªXªª
ING” in the Maintenance section of this ENGINE OIL
manual). Drain oil (with engine warm) and replace
2. Inspect and replace belt, if necessary with clean engine oil. (See “ENGINE” in the
(See belt replacement instructions in the Maintenance section of this manual).
Service and Adjustments section of this CYLINDER(S)  ª!RANDELA
manual). 1. Remove spark plug(s).
3. Lubricate as shown in the Maintenance 2. Pour one ounce (0,29 mL) of oil through  ª,LAVE
section of this manual. spark plug hole(s) into cylinder(s). (OJAªDEªINCLINACIØN
4. Be sure that all nuts, bolts and screws 3. Turn ignition key to “START” position for !SIENTO  ª0ERILLA
are securely fastened. Inspect moving a few seconds to distribute oil.
parts for damage, breakage and wear. 4. Replace with new spark plug(s).
Replace if necessary.
5. Touch up all rusted or chipped paint OTHER ENSAMBLADO/PREOPERACIÓN
surfaces; sand lightly before painting. • Do not store gasoline from one season to
BATTERY another.
• Replace your gasoline can if your can starts Su nueva cortadora de césped se ha ensamblado en la fábrica con excepción de aquellas partes
• Fully charge the battery for storage. to rust. Rust and/or dirt in your gasoline
que se dejan sin ensamblar para el envío. Para asegurar la operación segura y correcta de la corta-
• If battery is removed from riding mower dora de césped, todas las partes y la ferretería que usted ensamble se deben apretar bien. Use las
will cause problems. herramientas correctas necesarias para asegurar un ajuste apropiado.
for storage, do not store battery directly • If possible, store your riding mower indoors
on concrete or damp surfaces. and cover it to give protection from dust HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL RETIRO DE LA CORTADORA DE
ENGINE and dirt. ENSAMBLADO CÉSPED DE LA CAJA DE CARTÓN
FUEL SYSTEM • Cover your riding mower with a suitable El ensamblado será más simple si cuenta con DESEMPACADO DE LA CAJA DE CARTÓN
IMPORTANT: It is important to prevent protective cover that does not retain mois- un conjunto de llaves de cubo. Los tamaños de
ture. Do not use plastic. Plastic cannot 1. Corte las líneas punteadas de los cuatro paneles
gum deposits from forming in essential fuel llave estándar que necesita se indican en seguida. de la caja de cartón. Retire la caja de cartón
system parts such as carburetor, fuel hose, breathe which allows condensation to form (1) Llave de 3/4" y el marco superior como una sola pieza.
or tank during storage. Also, alcohol blended and will cause your riding mower to rust. (1) Llave de 1/2" 2. Retire los materiales de empaque de la corta-
fuels (called gasohol or using ethanol or IMPORTANT: Never cover riding mower dora de césped.
(1) Herramienta de cuchilla
methanol) can attract moisture which leads while engine and exhaust areas are still
warm. (1) calibrador de presión para llantas NOTA: Sólo corte la caja de cartón con una
to separation and formation of acids during herramienta de cuchilla corta, pues una de
storage. Acidic gas can damage the fuel Cuando se menciona la derecha o la izquierda cuchilla larga o una sierra pueden pinchar las
system of an engine while in storage. en este manual, esto significa cuando usted se llantas de la unidad.
encuentra en la posición de operación (sentado
al volante).

24 33
TROUBLESHOOTING CHART:
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
PROBLEM CAUSE CORRECTION
• Informe siempre a alguien de que se dispone
Capacidad y Tipo 1.25 Cuartos de galón (1.18 L) a cortar la hierba en el exterior. 1 Out of fuel. 1 Fill fuel tank.
de gasolina: Regular Sin Plomo
Will not start
2 Bad spark plug. 2 Replace spark plug.
Tipo de Aceite: SAE 30 (above 32°F/0°C) ADVERTENCIA: Esta cortadora de césped
está equipada con un motor de combustión 3 Dirty air filter. 3 Clean/replace air filter.
(API: SG-SL) SAE 5W30 (above 32°F/0°C)
interna y no se debe usar en o cerca de terrenos 4 Water in fuel. 4 Empty fuel tank and carburetor,
Capacidad de cubiertos de bosques sin mejoras, cubiertos de refill tank with fresh gasoline and
Aceite: 20 Onzas (0.59 L) replace fuel filter.
arbustos o cubiertos de pastos, a menos que
el sistema de escape del motor esté equipado 5 Loose or damaged wiring. 5 Check all wiring.
Bujía: 692051 con un parachispas que cumpla con las leyes
Abertura: .030"(0.76 mm) 6 Engine valves out of adjustment. 6 Contact a qualified service center.
locales o estatales aplicables (de haberlas). Si
Torsión del Perno se usa un parachispas, el operador deberá darle Hard to start 1 Dirty air filter. 1 Clean/replace air filter.
45-55 FT. LBS. (62-75 Nm) mantenimiento en un orden de trabajo efectivo. 2 Bad spark plug. 2 Replace spark plug.
de la Cuchilla:
En el estado de California, las leyes exigen el uso 3 Weak or dead battery. 3 Recharge or replace battery.
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE de un parachispas (Sección 4442 del Código de
Recursos Públicos de California). Otros estados 4 Stale or dirty fuel. 4 Empty fuel tank and refill tank
• Lea y observe las reglas de seguridad. with fresh, clean gasoline.
pueden tener leyes similares. En los terrenos
• Siga un programa regular al darle mantenimien- federales se aplican las leyes federales. Se 5 Loose or damaged wiring. 5 Check all wiring.
to, cuidados y uso a su cortadora de césped. puede obtener un parachispas para el silenciador 6 Engine valves out of adjustment. 6 Contact a qualified service center.
• Siga las instrucciones de las secciones de a través del centro de servicio autorizado más
“Mantenimiento” y “Almacenamiento” de este cercano. Engine will not 1 Clutch/brake pedal not depressed. 1 Depress clutch/brake pedal.
manual del propietario. turn over 2 Deck clutch is engaged. 2 Disengage deck clutch.
• Utilice prendas de seguridad adecuadas al 3 Weak or dead battery. 3 Recharge or replace battery.
manejar la máquina, incluidos (como mínimo) 4 Blown fuse. 4 Replace fuse.
calzado de seguridad, gafas protectoras y pro-
tección auditiva. No utilice pantalones cortos 5 Corroded battery terminals. 5 Clean battery terminals.
y/o calzado abierto cuando corte la hierba. 6 Loose or damaged wiring. 6 Check all wiring.
7 Faulty ignition switch. 7 Check/replace ignition switch.
8 Faulty solenoid or starter. 8 Check/replace solenoid or starter.
9 Faulty operator presence switch(es). 9 Contact a qualified service center.
Engine clicks but 1 Weak or dead battery. 1 Recharge or replace battery.
will not start 2 Corroded battery terminals. 2 Clean battery terminals.
3 Loose or damaged wiring. 3 Check all wiring.
4 Faulty solenoid or starter. 4 Check/replace solenoid or starter.

Loss of power 1 Cutting too much grass/too fast. 1 Raise cutting height/reduce speed.
2 Build-up of grass, leaves and trash 2 Clean underside of mower
under mower. housing.
3 Dirty air filter. 3 Clean/replace air filter.
4 Low oil level/dirty oil. 4 Check oil level/change oil.
5 Faulty spark plug. 5 Clean & regap or change spark plug.
6 Stale or dirty fuel. 6 Empty fuel tank and refill tank
with fresh, clean gasoline.
7 Water in fuel. 7 Empty fuel tank and carburetor,
refill tank with fresh gasoline.
8 Spark plug wire loose. 8 Connect & tighten spark plug wire.
9 Dirty engine air screen/fins. 9 Clean engine air screen/fins.
10 Dirty/clogged muffler. 10 Clean/replace muffler.
11 Loose or damaged wiring. 11 Check all wiring.
12 Engine valves out of adjustment. 12 Contact a qualified service center.

Excessive vibration Replace blade. Tighten blade


1 Worn, bent or loose blade. 1 bolt.
2 Bent blade mandrel. 2 Contact a qualified service center.
3 Loose/damaged part(s). 3 Tighten loose part(s).
Replace damaged parts.

32 25
TROUBLESHOOTING CHART:
REGLAS DE SEGURIDAD
PROBLEM CAUSE CORRECTION
V. SERVICIO OPERACIONES DE SERVICIO GENERALES
Engine continues to 1 Faulty operator-safety presence 1 Check wiring, switches and • Nunca hacer funcionar la máquina en un área
run when operator control system. connections. If not corrected, MANIPULACIÓN SEGURA DE LA GASOLINA
contact a Sears or other qualified Para evitar heridas personales o daños a las cerrada.
leaves seat with
attachment clutch service center. cosas, poner el máximo cuidado a la hora de • Mantener todas las tuercas y pernos apretados
engaged manipular la gasolina. La gasolina es extrema- para asegurarse de que trabaja en condiciones
CAUTION: DO NOT seguras.
operate machine until
mente inflamable y los vapores son explosivos.
problem is corrected. • Apagar todos los cigarrillos, cigarros, pipas y • Nunca manipule los dispositivos de seguri-
otras fuentes de ignición. dad. Nunca interfiera con la operación de un
• Usar sólo contenedores para gasolina aproba- dispositivo de seguridad o reducir la protec-
Poor cut - uneven 1 Worn, bent or loose blade. 1 Replace blade. Tighten blade bolt.
dos. ción proporcionada por un dispositivo de
cutting 2 Mower deck not level. 2 Level mower deck. seguridad. Verifique el funcionamiento correcto
3 Buildup of grass, leaves, and trash 3 Clean underside of mower • Nunca quitar el tapón de la gasolina o añadir con regularidad. NUNCA utilice una máquina
under mower. housing. carburante con el motor en marcha. con un dispositivo de seguridad que no está
4 Bent blade mandrel. 4 Contact a qualified service center. • dejar enfriar el motor antes del abastecimiento funcionando correctamente
de la gasolina. • Mantener la máquina libre de hierba, hojas
5 Clogged mower deck vent from 5 Clean around mandrels to
build-up of grass, leaves, and open vent holes. • Nunca abastecer la máquina al interior de un u otros residuos acumulados. Limpiar las
trash around mandrel. local. salpicaduras de aceite o carburante y quitar
• Nunca guardar la máquina o el contenedor cualquier cosa mojada con carburante. Dejar
Mower blade will 1 Obstruction in clutch mechanism. 1 Remove obstruction. del carburante donde haya una llama abierta, que la máquina se enfríe antes de guardarla.
not rotate 2 Worn/damaged mower drive belt. 2 Replace mower drive belt. chispas o una luz piloto como un calentador • Si se golpea un objeto ajeno, hay que pararse
3 Frozen idler pulley. 3 Replace idler pulley. de agua u otros dispositivos. e inspeccionar la máquina. Reparar, si es
4 Frozen blade mandrel. 4 Contact a qualified service center. • Nunca llenar los contenedores al interior de necesario, antes de volver a poner en marcha.
un vehículo o en una caravana o camión • Nunca hacer ningún ajuste o reparación con
Poor grass 1 Travel speed too fast. Shift to slower speed.
1 recubiertos con un forro de plástico. Colocar el motor en función.
discharge 2 Wet grass. Allow grass to dry before mowing.
2 siempre los contenedores en el terreno lejos • Verifique los componentes de la trampa para
3 Mower deck not level. Level mower deck.
3 del vehículo cuando se está llenando. césped y la canaleta de descarga con frecuen-
• Quitar el equipo de gas del camión o caravana cia y sustituya con repuestos recomendados
4 Low/uneven tire air pressure. Check tires for proper PSI.
4
y abastecerlo en el terreno. Si no es posible, por el fabricante cuando sea necesario.
5 Worn, bent or loose blade. Replace/sharpen blade. Tighten
5 abastecer dicho equipo con un contenedor por-
blade bolt. • Las cuchillas del cortacésped son afiladas.
tátil, más bien que de un surtidor de gasolina. Envolver la cuchilla, ponerse guantes y poner
6 Buildup of grass, leaves and 6 Clean underside of mower • Mantener la boquilla a contacto del borde
trash under mower. housing. la máxima atención cuando se hacen opera-
del depósito de carburante o la abertura del ciones en ellas.
7 Mower drive belt worn. 7 Replace mower drive belt. contenedor durante toda la operación de • Controlar el funcionamiento del freno frecuent-
8 Blade improperly installed. 8 Reinstall blade sharp edge down. abastecimiento. No utilizar un dispositivo con emente. Ajustar y hacer las operaciones de
9 Improper blade used. 9 Replace with blade listed in boquilla cerrada-abierta. mantenimiento cuando eso sea necesario.
this manual. • Si se vierte carburante sobre la ropa, cambi- • Mantener y sustituir las etiquetas de seguridad
10 Clogged mower deck vent holes 10 Clean around mandrels to arse la ropa inmediatamente. e instrucción, cuando sea necesario.
from buildup of grass, leaves, and open vent holes. • Nunca llenar el depósito más de lo debido.
trash around mandrels. Volver a colocar el tapón del gas y cerrar de
1 Bad battery cell(s). 1 Replace battery. modo firme.
Battery will not
charge 2 Poor cable connections. 2 Check/clean all connections.
3 Faulty alternator. 3 Replace alternator.

Loss of drive 1 Freewheel control in 1 Place freewheel control in


“DISENGAGED” position. “ENGAGED” position.
2 Axle key missing. 2 Install axle key at rear wheel. See
"TO REMOVE WHEEL" in the Use protectores de oídos para evitar daños en la
Service and Adjustments section. audición.
Engine dies when 1 Reverse operation system (ROS) 1 Turn ignition key to ROS “ON”
tractor is shifted is not “ON” while mower or other position. See Operation section.
into reverse attachment is engaged.
Llevar siempre gafas de protección cuando se hace
funcionar la máquina.

26 31
REGLAS DE SEGURIDAD
• Nunca dejar una máquina encendida sin vigi- • Poner atenciones a los hoyos, las raíces, los
lancia. Apagar siempre las cuchillas, poner el bultos, las piedras u otros objetos escondidos.
freno de estacionamiento, parar el motor, y El terreno irregular puede volcar la máquina.
quitar las llaves antes de bajar. La hierba alta puede esconder obstáculos.
• Desenganche las hojas cuando no esté • Escoger una velocidad de marcha baja de
cortando césped. Apague el motor y espere modo que no sea necesario pararse o cambiar
hasta que todas las partes se detengan por estando en una pendiente.
completo antes de limpiar la máquina, retirar • No cortar la hierba mojada. Las ruedas pueden

SUGGESTED GUIDE FOR SIGHTING SLOPES FOR SAFE OPERATION


la trampa para césped o destapar la canaleta perder tracción. Poner siempre una marcha
de descarga. cuando se está en pendientes.
• Hacer funcionar la máquina sólo con la luz del • No poner en punto muerto e ir cuesta abajo.
día o luz artificial buena. • Evitar arrancar, pararse o girar en una pendien-
• No hacer funcionar la máquina estando bajo te. Si las ruedas pierden tracción, desconectar
los efectos de alcohol o droga. las cuchillas y proceder despacio cuesta abajo
• Poner atención al tráfico cuando se opera en la pendiente.
cerca de calles o se cruzan. • Mantener todo los movimientos en las pen-

4. Compare the angle of the fold with the slope of the hill.
3. Sight across the fold in the direction of hill slope you want to measure.

2. Hold page before you so that its left edge is vertically parallel to a tree
1. Fold this page along dotted line indicated above.
• Poner la máxima atención al cargar o descar- dientes lentos y gradual. No hacer cambios

trunk or other upright structure.


gar la máquina en una caravana o camión. repentinos de velocidad o dirección, ya que
• Llevar siempre gafas de protección cuando se pueden causar el escape de la máquina.

changing direction on slopes.


tipping or loss of control. Exercise extreme caution when
slopes greater than 15 degrees. Make turns gradually to prevent
down the face of slopes, never across the face. Do not mow
WARNING: To avoid serious injury, operate your tractor up and
hace funcionar la máquina. • Poner la máxima atención cuando la máquina
• Use protectores de oídos para evitar daños en funciona con captadores de hierba u otros
la audición. dispositivos enganchados; pueden afectar la
• Los datos indican que los operadores a partir estabilidad de la máquina. No usar en pendi-
de los 60 años están afectados por un gran entes empinados.

TH
FOL
porcentaje de heridas relativas a la conducción • No intentar estabilizar la máquina poniendo el

I
NOT ACROSS HILL
ONLY RIDE UP AND DOWN HILL,

S
del cortacésped. Estos operadores tendrían pie en el terreno.

D AL
IS A
15 DEGREES MAX.
que evaluar su habilidad de hacer funcionar • No cortar cerca de bajadas, cunetas y orillas.
el cortacésped de modo lo bastante seguro Las máquina puede volcarse improvisamente

ONG
15 D
para proteger a sí mismos y a otras personas si una rueda está en el borde o se hunde.
de heridas graves. • Si la máquina se para mientras va cuesta

E
D
G
• Seguir las recomendaciones del fabricante arriba, desconectar las cuchillas, poner la

O
REE
TTED
para los pesos y contrapesos de las ruedas. marcha atrás y ir hacia atrás despacio.
• Mantener la máquina libre de hierba, hojas • No girar estando en pendientes si no es nece-

SLO
u otros escombros que pueden tocar el sario, y luego girar despacio y gradualmente

LINE
tubo de escape / partes del motor calientes cuesta abajo, si es posible.

PE
y quemarse. No permitir que el puente del
cortacésped cargue hojas u otros residuos
que pueden causar acumulaciones. Limpiar
toda salpicadura de aceite o carburante antes
de hacer operaciones sobre la máquina o
guardarla. Dejarla enfriar antes de guardarla. IV. REMOLQUE
• Remolcar sólo con una máquina que tenga un
III. FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES gancho diseñado para remolcar. Enganchar el
Las pendientes son el mayor factor de acciden- equipo o remolcar sólo en el punto dispuesto
tes relativos a la pérdida de control y vuelco, al efecto.
que pueden causar severas heridas o muerte. • Seguir las recomendaciones del productor con
El funcionamiento en pendientes requiere una respecto a los límites del equipo por remolcar
atención extra. Si no es posible hacer marcha y el remolque en pendientes.
atrás en una pendiente o si te sientes incomodo, • Nunca permitir que niños u otras personas
no la cortes. estén dentro del equipo por remolcar.
ADVERTENCIA: Al cargar o descargar la • En pendientes, el peso del equipo remolcado
máquina, no sobrepase el ángulo máximo reco- puede causar la pérdida de tracción y la pér-
mendado de 15°. dida de control.
• Cortar hacia arriba y abajo de una pendiente, • Viajar despacio y dejar más distancia para
no de modo horizontal. frenar.

30 27
TABLA DE CONTENIDO REGLAS DE SEGURIDAD
GARANTÍA................................................................28 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ........................42
REGLAS DE SEGURIDAD .......................................29 MANTENIMIENTO ....................................................42 PELIGRO: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO .................32 SERVICIO Y AJUSTES ............................................46 objetos. si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir
ENSAMBLADO/PREOPERACIÓN ..........................33 ALMACENAMIENTO ................................................50 lesiones graves o la muerte.
OPERACIÓN .............................................................36 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..................................51
ADVERTENCIA: Con el fin de prevenir un • Estar alerta y apagar la máquina si un niños
arranque accidental cuando configure, transporte, entra en el área.
ajuste o repare la máquina, siempre desconecte • Antes y durante la marcha atrás, mirar adelante
el cable de la bujía y coloque el cable donde no y abajo para ver si hay niños pequeños.
GARANTÍA pueda entrar en contacto con la bujía. • Nunca llevar niños, incluso si hay las cuchillas
apagadas. Podrían caer y herirse seriamente
ADVERTENCIA: No descienda por una o interferir con el funcionamiento seguro de la
colina en neutral, pues puede perder el control máquina. los niños que se han llevado prec-
de la cortadora de césped. edentemente pueden aparecer de pronto en el
GARANTÍA LIMITADA ADVERTENCIA: El escape del motor, algunas área de corte por otro paseo y ser atropellados
El Fabricante garantiza al comprador consumidor original que este producto está fabricado libre de defectos en los materiales de sus partes y ciertos componentes del vehículo o tumbados por la máquina.
y la manodeobra. Por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte del comprador consumidor original, contienen o emiten productos químicos de los que • Nunca dejar que los niños manipulen la
repararemos o reemplazaremos, a nuestra elección, sin cargo por las partes o la mano de obra incurrida al reemplazar partes,
cualquiera de las partes que determinemos que tiene defectos debido a los materiales o la mano de obra. Esta garantía está
se sabe en el Estado de California que causan máquina.
sujeta a las siguientes restricciones y exclusiones. cáncer y defectos de nacimiento u otros daños • Tener el máximo cuidado cuando se acerca
1. Esta garantía no aplica al motor, la batería (excepto conforme se indica en seguida) o los componentes de los mismos. reproductivos. a cantos ciegos, arbustos, árboles u otros
Por favor consulte la garantía del fabricante correspondiente para estos elementos.
ADVERTENCIA: Esta unidad no es para objetos que pueden impedir la vista de niños.
2. Los cargos de transporte por el movimiento de cualquier equipo motorizado o acoplamiento son responsabilidad del com- remolcar ni para usarse con pesas para ruedas.
prador. Los cargos de transporte por las partes enviadas para reemplazo bajo esta garantía deben ser pagados por el II. FUNCIONAMIENTO GENERAL
comprador, a menos que el fabricante solicite esa devolución. Use sólo accesorios diseñados específicamente
para esta cortadora de césped. • Leer, entender y seguir todas las instrucciones
3. Garantía de la batería: Para productos equipados con batería, reemplazaremos sin cargo alguno para usted cualquier sobre la máquina y en el manual antes de
batería que determinemos que su fabricación es defectuosa, durante los primeros noventa (90) días posteriores a la
compra. Después de noventa (90) días, intercambiaremos la batería con un cargo para usted de 1/12 del precio de una ADVERTENCIA: Los postes, las terminales empezar.
nueva batería por cada mes completo a partir de la fecha de la venta original. Se debe dar mantenimiento a la batería de y los accesorios relacionados de la batería con- • No poner las manos o los pies cerca de partes
acuerdo con las instrucciones provistas. tienen plomo y compuestos de plomo, productos giratorias o debajo de la máquina. Mantener
4. La garantía no aplica a ningún producto que se use con propósitos de renta o comerciales. químicos de los que se sabe en el Estado de siempre limpia la abertura de descarga.
5. Esta garantía aplica únicamente a productos que se han armado, ajustado, operado y mantenido de acuerdo con las California que causan cáncer y defectos de na- • Permitir el funcionamiento de la máquina sólo
instrucciones provistas. Esta garantía no aplica a ningún producto que se haya sometido a alteraciones, uso incorrecto, cimiento u otros daños reproductivos. a adultos que tengan familiaridad con las
abuso, armado o instalación incorrecta, daños en la entrega o al desgaste normal del producto.
6. Exclusiones: Se excluyen de esta garantía las cintas, cuchillas, adaptadores de cuchilla, el desgaste normal, los ajustes
I. NIÑOS instrucciones.
normales, los artículos de ferretería estándar y el mantenimiento normal. ADVERTENCIA: LOS NIÑOS PUEDEN • Limpiar el área de objetos como piedras,
7. En caso de que tenga una reclamación bajo esta garantía, debe devolver el producto a un distribuidor de servicio autori- SUFRIR DAÑOS CON EL USO DE ESTE EQUI- juguetes, cables, etc. que pueden ser recogi-
zado.
PO. La Academia Estadounidense de Pediatría dos y disparados con las cuchillas.
En caso de que tenga preguntas con respecto a esta garantía, comuníquese con: (American Academy of Pediatrics) recomienda • Asegurarse de que el área esté libre de otras
que sólo se permita a niños con una edad míni- personas antes de ponerla en marcha. Parar
HOP En Canadá contacte a: ma de 12 años manejar máquinas cortacésped la máquina si alguien entra en el área.
Depto. de Servicio al Cliente de Productos para Exteriores HOP manuales, y al menos de 16 años para manejar • Nunca llevar pasajeros.
9335 Harris Corners Parkway 5855 Terry Fox Way tractores cortacésped. • No cortar marcha atrás al no ser absolu-
Charlotte, NC 28269 USA Mississauga, Ontario
ADVERTENCIA: LOS NIÑOS PUEDEN SU- tamente necesario. Mirar siempre abajo y
L5V 3E4
FRIR HERIDAS GRAVES O MUERTE A CAUSA delante mientras se procede atrás.
y proporcione el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra del producto, así como el nombre y la dirección DE ESTE EQUIPO. Lea y siga atentamente todas • Nunca dirigir el material descargado hacia na-
del distribuidor autorizado donde fue comprado. las instrucciones siguientes die. Evitar descargar material contra paredes
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍ- Si el operador no pone atención a la presencia u obstrucciones. El material podría rebotar
CITA SE LIMITA A LOS MISMOS PERÍODOS ESTIPULADOS EN ESTE DOCUMENTO PARA NUESTRAS GARANTÍAS de los niños pueden ocurrir accidentes trágicos. hacia el operador. Parar las cuchillas cuando
EXPRESAS. Algunas regiones no permiten la limitación de daños consecuenciales o restricciones sobre la duración de una
Los niños a menudo están atraídos por la máqui- se pasan superficies de grava.
garantía implícita, de modo que las restricciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un lugar a otro. na y las actividad de cortar. No dar por hecho • No maneje la máquina si no tiene la trampa
Esta es una garantía limitada dentro del significado de ese término según lo define la Ley Magnuson-Moss de 1975. de que los niños se queden adonde estaban la para césped completa, la canaleta de descarga
última vez que los vistes. u otros dispositivos de seguridad en su lugar
y en funcionamiento.
• Mantener los niños fuera del área de corte y
vigilados por un adulto responsable que no • Ralentizar antes de girar.
sea el operador.

28 29

You might also like