Discussion and conclusion-EMI

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

Discussion and conclusion

Challenges and Importance of Teaching English as a Medium


of Instruction in Thailand International College

What is EMI?
- It is the Teaching English as a medium of instruction (EMI)
- Teaching English as a Medium of Instruction (EMI) is the practice of using English as
the primary language of instruction in educational settings where the students' first
language is not English. This is common in universities and academic institutions all
over the world where courses and programs are taught in English.
- The goal of EMI is frequently to provide students with access to international
education and to prepare them for academic and professional opportunities in a global
context where English is spoken. It is important to note that EMI does not simply teach
the English language; rather, it uses English as a medium through which subjects are
taught.

From the study we can conclude as follows:


The findings of a study on the difficulties and importance of teaching English as a Medium
of Instruction (EMI), with a focus on the situation in Thailand. The research identifies four
major issues: linguistic, cultural, structural, and identity-related. The disparity in perspectives
on linguistic challenges between foreign and local Thai participants is notable. While foreign
participants express concerns about their students' academic writing skills as a significant
challenge in EMI, local Thai lecturers appear to have lower expectations in the same context.
The need for students' English competence to be improved in the context of English as a
Medium of Instruction (EMI). In line with Macaro et al. (2018), the study emphasizes the
importance of language improvement in EMI implementation. Participants agree that most
students only have basic academic writing skills, such as taking English notes.
Code-switching is identified as a strategy used by Thai lecturers to aid students'
understanding of complex lessons and to overcome cultural challenges. This aligns with
Galloway (2017), who found that students comprehend content better when learning in their
native language. The use of code-switching is seen as beneficial for students with lower
proficiency, reducing stress and improving understanding.
However, the inability of foreign lecturers to translate into their native language may hinder
students' comprehension. Despite these challenges, participants express positivity regarding
students' reading of academic texts in English and suggest that using English-to-English
dictionaries can enhance reading vocabulary, serving as a coping strategy within EMI
instruction. This perspective is consistent with Yeh's (2014) findings on lecturers' perceptions
of EMI and its impact on students' reading ability.
The study's results, supported by previous research, highlight the importance of English as a
Medium of Instruction (EMI) in equipping graduates with essential language skills. The
participants note that students prefer reading in their native language when given a choice.
Overcoming structural challenges in providing evidence of English language proficiency is
crucial, with increased exposure to EMI lectures seen as a predictor of improved language
skills.
EMI implementation is considered beneficial for students' career prospects, aligning with
the global trend in higher education. This study emphasizes the need to address identity-
related challenges in internationalization strategies and advocates for the promotion of
Spolsky’s Language Policy Framework. It also underscores the importance of professional
training for EMI lecturers. Looking ahead, this study suggests that future research should
explore the experiences of English speakers who may face communication challenges with
students of different first languages and raise concerns about the potential dominance of
imported English native-speaker lecturers over locally produced counterparts in the EMI field.

You might also like