Euronda E7
Euronda E7
Euronda E7
E7
Dear Doctor,
Thank you for the faith that you have shown us by acquiring this series E7 autoclave.
We want you to know that our firm is at your complete disposition to furnish information and to answer any
questions concerning the operation and use of this equipment.
We remind you that for the correct usage of this machine it is necessary to first read this manual. The E7
corresponds to all of the relative safety regulations and presents no danger to the operator when used
according to the instructions.
While wishing you success in your work, we remind you that the reproduction of this manual is forbidden and
that the technical components could be changed without warning due to our continued technical research.
EURONDA S.p.A.
1
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
INDEX
INTRODUCTION........................................................................................................................................................................................... 4
GUARANTEE .................................................................................................................................................4
CERTIFICATE OF GUARANTEE (facsimile).................................................................................................4
CHAPTER 1.................................................................................................................................................................................................... 5
1.1 - REFERENCE STANDARDS..................................................................................................................5
1.2 - STAFF REQUIREMENTS......................................................................................................................5
1.3 - USING AND STORING THE MANUAL .................................................................................................5
1.4 - READING THE MANUAL: SYMBOLS AND CONVENTIONS...............................................................6
1.5 - HOW TO OBTAIN A NEW COPY OF THE MANUAL ...........................................................................6
CHAPTER 2.................................................................................................................................................................................................... 7
2.1 - GENERAL SAFETY WARNINGS ..........................................................................................................7
2.2 - PLANNED USE......................................................................................................................................8
2.3 - SAFETY DEVICES ................................................................................................................................8
2.4 - RESIDUE RISKS ...................................................................................................................................9
2.5 - SAFETY SIGNS ON THE UNIT.............................................................................................................9
2.6 - PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (PPE) ..................................................................................9
CHAPTER 3..................................................................................................................................................................................................10
3.1 - DESCRIPTION OF UNIT .....................................................................................................................10
3.1.1 - Components......................................................................................................................................10
3.2 - OVERALL DIMENSIONS.....................................................................................................................11
3.3 - TECHNICAL DATA ..............................................................................................................................11
3.4 - NOISE ..................................................................................................................................................12
3.5 - RATING PLATE ...................................................................................................................................12
CHAPTER 4..................................................................................................................................................................................................13
4.1 - WEIGHT AND DIMENSIONS OF PACKAGING..................................................................................13
4.2 - RECEIPT AND HANDLING .................................................................................................................13
4.2.1 - Contents of pack ...............................................................................................................................13
4.3 - WORK ENVIRONMENT: POSITIONING ............................................................................................14
4.4 - INSTALLING THE UNIT ......................................................................................................................15
4.4.1 - Electrical connections .......................................................................................................................16
CHAPTER 5..................................................................................................................................................................................................17
5.1 - CONTROL PANEL...............................................................................................................................17
5.2 - START-UP ...........................................................................................................................................22
5.2.1 - Filling with distilled water for the first time ........................................................................................22
5.2.2 - Quality of water .................................................................................................................................23
5.2.3 - Auto-Test...........................................................................................................................................23
5.2.4 - Preparation for sterilization ...............................................................................................................24
CHAPTER 6..................................................................................................................................................................................................26
6.1 - AVAILABLE PROGRAMMES ..............................................................................................................26
6.2 - MAXIMUM LOAD .................................................................................................................................26
6.3 - STARTING THE CYCLE......................................................................................................................26
6.4 – DRYING ..............................................................................................................................................27
6.5 - END OF PROGRAMME ......................................................................................................................27
6.5.1 - Door release......................................................................................................................................27
6.5.2 - Maintaining drying.............................................................................................................................28
6.6 - FILLING THE TANK.............................................................................................................................28
2
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
CHAPTER 7..................................................................................................................................................................................................31
7.1 - SAFETY WARNINGS ..........................................................................................................................31
7.2 - ROUTINE MAINTENANCE..................................................................................................................31
7.2.1 – Cleaning ...........................................................................................................................................32
7.2.2 - Periodic maintenance .......................................................................................................................33
7.3 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE...................................................................................................35
7.3.1 - Rusting ..............................................................................................................................................35
7.4 - TROUBLESHOOTING.........................................................................................................................36
CHAPTER 8..................................................................................................................................................................................................40
8.1 - SCRAPPING INSTRUCTIONS............................................................................................................40
8.2 - RESALE ...............................................................................................................................................40
ANNEX ..........................................................................................................................................................................................................41
Manually filling with water from an external tank .........................................................................................41
3
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
INTRODUCTION
GUARANTEE
Euronda guarantees the quality of its equipment, if used in accordance with the instructions contained in this
manual, according to the conditions indicated in the Certificate of Guarantee.
ATTENTION: the CUSTOMER must fill in all parts of the COUPON in the certificate of
guarantee and send it to EURONDA S.p.A.
The guarantee period starts from the delivery date of the unit to the customer; this date is confirmed by
returning the guarantee slip correctly, duly filled in and signed. In the case of dispute, the date indicated on
the purchase invoice, showing the serial number of the unit, will be considered as valid.
FACSIMILE
4
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
CHAPTER 1
1.1 - REFERENCE STANDARDS
Autoclave E7
The autoclave complies with the essential requirements of Council Directives:
Medical devices 93/42/EEC of 14/06/93, class II A
Boiler
The boiler complies with the following standards:
EN 13445
VSR Rev. 95 Ed. 99
The staff authorised to use and service the equipment must possess the following requirements:
- sufficient general culture to understand the contents of this manual;
- knowledge of the machine and its place of installation;
- knowledge of health, accident prevention and technical regulations.
The main figures who operate and service the unit are shown below.
The OPERATOR is the person who physically uses the unit for the purposes for which it has been designed.
The RESPONSIBLE AUTHORITY is the person or group responsible for the use and ordinary maintenance
of the unit and for operator training.
The responsible authority is legally responsible for the installation, operation and use of the unit.
Intended use: this manual is an integral part of the product and must be kept near the unit for quick and
easy consultation. This manual contains instructions for:
- correct installation;
- the safe and efficient operation of the unit;
- continuous and regular maintenance.
The unit must be used according to the procedures contained in the manual and only for the purpose for
which it was designed. The occupational health and safety directives in force in the Country of destination of
the unit must be known and applied in the place of use.
The manual must be kept in a safe and easily accessible place for staff; it must also be handled with care. It
is forbidden to remove, rewrite or modify the contents of this manual in any way.
The drawings and any other documents delivered with the unit may not be divulged to third parties in that
Euronda S.p.A. is the sole owner and reserves all rights to them.
The partial or total photocopying of the text and illustrations is strictly forbidden.
5
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
Euronda S.p.A. reserves the right to make modifications or improvements to the manual or equipment
without notice and without being obliged to update previous production and manuals. The information
contained in this manual refers to the unit the characteristics of which are specified in chap. 5.5 “Rating
plate”.
If the unit is resold, it must be delivered to the new owner together with this manual. In this case, the maker
must be informed of the new owner (see chap. 8.2 “Resale”).
In this manual symbols are placed beside certain descriptions, notes, etc.. These symbols are used to attract
the attention of readers to a particular note or explanation. Their meaning is explained below.
SYMBOL DESCRIPTION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
This symbol is used to draw the attention of the reader to particularly important notions for
operator safety.
STRICTLY FORBIDDEN
This symbol means it is strictly forbidden to perform the operation in question. Non
observance may cause serious harm to the operator or damage to the equipment.
The manual is divided into chapters and subchapters; the figures are numbered with to chapter to which they
refer, with the addition of a progressive number. E.g.: Fig. 3.4-1 (figure n°1 relative to chap. 3.4).
If the manual is lost or destroyed, ask Euronda S.p.A. for a new copy. provide the following information:
- name and model of the unit;
- name and address where the new manual should be sent.
EURONDA SPA
Via dell’Artigianato, 7
I- 36030 Montecchio Precalcino
Vicenza - Italy
Tel. 0039 (0) 445 329811
Fax 0039 (0) 445 865246
E-mail [email protected]
6
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
CHAPTER 2
2.1 - GENERAL SAFETY WARNINGS
Before using the autoclave, read this safety information carefully. Non-observance could
cause accidents or damage to the machine.
- Before using the unit, operators must have perfectly understood the meanings and functions of all the
controls.
- Operator must be aware of and know how to apply the safety regulations governing the use of the unit.
- Operator must know and correctly interpret all the indications contained in this manual and those applied to
the unit.
- Operators must not perform operations on their own initiative or operations that are not part of their job.
- The responsible body must instruct and train the operator to use and service the unit safely; in particular, it
must ensure that this information has been correctly understood.
Particular attention must be paid to the emergency procedure concerning pathogenic materials released
into the atmosphere. This must be written in a special guide stored near the unit.
- In the event of malfunctions or potentially dangerous situations, operators MUST immediately report the
situation to the responsible authority.
- It is strictly forbidden to remove or neutralise the safety devices.
- Make sure the unit is powered at the correct voltage.
- Make sure the unit is earthed and conforms to the standards applicable in the country of installation.
- Never dismantle the autoclave.
- The high voltages inside the unit are dangerous.
- If it is not possible to disconnect the power supply, disconnect the mains supply. If this is distant or not
visible by the person carrying out the maintenance work, place the sign, “Work in progress” on the mains
switch after it has been turned "OFF".
- Keep the area around the autoclave clean and dry.
- Do not use solvents on the label.
- Do not remove the label on the unit. If necessary, ask for a new one.
- Clean the autoclave with a damp cloth after checking that the power lead is not connected (before using
the unit again, remove any traces of moisture).
- Do not pour water onto the unit or any other liquids that could cause short circuits or corrosion.
- Do not touch the unit with wet hands or if it is wet; always follow the safety precautions required for the use
of electrical equipment.
- The unit was not designed for use in the presence of gas or explosive vapours.
- Do not submit the unit to excessive mechanical stress such as impacts or strong vibrations.
- Do not lean over or stand in front of the door when opening it as there is a risk of scalding from escaping
steam (see chap. 4.4 “Residue risks”).
- In case of incomplete or unsuccessful sterilisation, the used water in the discharge tank or parts in contact
with the material to sterilise could contain contaminated residues; it is therefore advisable to use protective
rubber gloves during draining and handling operations in order to prevent the risk of pathogenic
contamination (see chap. 8.6 “Filling the tank” and chap. 4.4 “Residue risks”).
- Before transporting the machine, drain both tanks of water. Use the supplied drain tube and follow the
instructions for draining (see chap. 8.6 “Filling the tank”).
- Before being sterilised, all the materials must be treated as required by current law.
7
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
AUTOCLAVE E7: a unit designed and developed for the sterilization of instruments, present in
medical, dental, veterinary or podology surgeries, that can be sterilized by steam between 121°C and
134°C.
The unit is for professional use only and may only be used by qualified persons. The unit must only be used
for the purpose it was designed for.
- Electrical safety. The autoclave conforms to the electrical safety requirements of the Standards Institute
and comes supplied with a two-pole plug that ensures the unit is earthed.
- Door safety device. A safety pin automatically locks the door when the cycle starts. Press the OPEN
DOOR button (7 of Fig. 5.1-1) at the end of the cycle to release the pin.
Attempting to open the door with the door safety device applied may seriously damage the
closing system.
Always wait for the end of cycle signal on the LCD before pressing the OPEN DOOR button.
- Extractor tool (Fig. 2.3-1). To avoid burns when removing the trays and sterilized materials, use the
special extractor and do not touch the inner parts of the unit.
Fig. 2.3-1
It is forbidden to remove, modify, tamper with or in any way neutralise the safety devices.
Euronda S.p.A. declines all liability for accidents to people or damage or malfunctions of
the unit if the above instruction is not observed.
8
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
During the normal work cycle, the operator is exposed to certain risks that cannot be completely eliminated
due to the nature of the unit.
- Danger of contamination.
In case of unsuccessful sterilisation or a possible fault, the used water and any parts directly or indirectly in
contact with the load may contain contaminating residues.
The responsible body must teach the operator how to use the unit safely.
- Danger of burns.
1. When the autoclave finishes the sterilization cycle and the door is opened to remove the sterilized
instruments, the inner parts of the boiler and door are still very hot. Do not touch these directly in order to
avoid getting burnt (Fig. 2.4-1). Use the relative extractor tool.
2. When opening the door, do not stand over or in front of it as you may be scalded by the steam (Fig. 2.4-2).
NO! NO!
Fig. 2.4-1 Fig. 2.4-2
9
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
CHAPTER 3
3.1 - DESCRIPTION OF UNIT
AUTOCLAVE E7: totally automatic electronic steam autoclave for sterilizing instruments both loose
and packed in bags.
3.1.1 - Components
The control panel (2 of Fig. 3.1.1-1) is used to
set/visualise the functions of the unit and to print useful
information. The functions of the various buttons are
explained in chap. 7.1 "Control panel".
Fig. 3.1.1-2
Fig. 3.1.1-3
10
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
Weight:
E7-18 E7-18
Empty: 37,4 kg Empty: 37,4 kg
Maximum weight with Maximum weight with
tank full and maximum tank full and maximum
load: 47 kg load: 47 kg
Fig. 3.2-1
CHARACTERISTICS E7 - 18 E7 - 24
Power supply voltage 230 V
Mains frequency 50 Hz
Power output 1700 W 2000 W
Absorbed current 7,4 A 8,7 A
Insulation class I / IPX0
Fuses used (for phase and
F12A 250V~ 5x20
neutral)
Sterilization cycles 5 sterilization cycles
Control cycles Vacuum test
- Indoor use
- Altitude up to 2000 m
Range of environmental - Temperature: +5 ÷ +40°C
conditions in which the unit - Max. relative humidity 85%
was designed to operate - Max. variation in mains voltage: ±10%
- Installation category (overvoltage category) II
- Pollution level 2
Maximum pressure * 250 kPa (2.5 bar)
Dimensions of sterilization Diameter: 250 mm Diameter: 250 mm
chamber Depth: 370 mm Depth: 370 mm
Chamber capacity 18 litres 18 litres
Usable space 180 x 160 x 280 mm (LxHxP) 180 x 160 x 280 mm (LxHxP)
Usable volume 8 litres 8 litres
External dimensions 450 x 385 x 500 mm (LxHxP) 450 x 385 x 500 mm (LxHxP)
- Empty: 39.7 kg - Empty: 44.2 kg
Weight - Maximum weight with tank full and - Maximum weight with tank full and
chamber fully loaded: 48 kg chamber fully loaded: 55 kg
Clean water tank capacity 3 litres 3 litres
Operation control Microprocessor
Bacteriological filter Yes
• N.B.: in this manual, the world “pressure” always refers to “relative pressure”.
11
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
Usable space
This is the internal volume of the sterilization chamber available for material to sterilize.
This volume corresponds to a parallelepiped with the following measurements:
E7-18 E7-24
Length L 180 mm Length L 180 mm
Height H 160 mm Height H 160 mm
Depth P 280 mm Depth P 280 mm
The usable volume is therefore 8 litres The usable volume is therefore 8 litres
3.4 - NOISE
The unit has been designed and built to reduce noise to less than 57,4 dB(A).
E7-18
E7-24
Fig. 3.5-1
The label of the unit contains symbols the meaning of which is shown below.
SYMBOL DESCRIPTION
"SERIAL NUMBER"
SN The symbol must be accompanied by the manufacturer’s serial number. The serial number
must be adjacent to the symbol.
"PRODUCTION DATE"
The symbol must be accompanied by the year.
The year must be composed of 4 digits.
“RECYCLING SYMBOL”
The symbol means that at the end of the life of the equipment you must dispose of it
separately at an appropriate collection point and not place it in the normal domestic
unsorted waste stream (European Union only) .
12
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
CHAPTER 4
4.1 - WEIGHT AND DIMENSIONS OF PACKAGING
Fig. 4.2-1
On receipt of the machine, check that the packaging is intact (keep it for future despatches).
Open the packaging and check that:
- the supply corresponds to the technical specifications (chap. 4.2.1 “Contents of pack”);
- there is no evident damage.
If any damage or missing parts are discovered, inform the haulier, wholesaler or Euronda S.p.A.
immediately, providing all details.
Handle the packed unit as described in chap. 4.3 “Work environment: positioning” (Fig. 4.3-2).
Autoclave: 0051 1
Declaration of conformity
Boiler: 0497 1
13
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
The autoclave is packed as follows: sealed in a plastic film, protected by polystyrene mouldings and placed
in a corrugated cardboard box.
Lift the autoclave with care and do not turn it upside down.
The packaging and the autoclave are fragile, handle with care. Transport as fragile. THE
HANDLES ON THE PACKAGING (1 of Fig. 4.3-1) MUST ONLY BE USED FOR VERTICAL
LIFTING. Keep in a dry and protected place. The packaging must be kept for the whole
guarantee period.
N.B.: keep the original packaging and use it to transport the unit. The use of different
packaging may damage the product during transport.
The sterilizer must be removed from the packaging and positioned by two people at the same time (Fig. 4.3-2).
- The unit should be installed inside a laboratory, which is accessible only to authorised personnel.
- Position the autoclave on a flat and horizontal surface (Fig. 4.3-3).
- Leave a space of at least 20 cm around the autoclave to allow sufficient air circulation (Fig. 4.3-3).
- Do not place the autoclave near sources of steam or where it could be splashed by water, which could
damage the internal electronic circuitry.
- Do not install the autoclave where there is poor air circulation (Fig. 4.3-4).
- Do not place the autoclave near sources of heat (Fig. 4.3-4).
- The area where the unit is placed must be lit in accordance with standard UNI 10380.
- Acceptable environmental conditions:
temperature from 5 to 40°C
max. humidity 85% without condensation.
14
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
Installation is a fundamental operation for the subsequent use and correct functioning of the unit.
This unit has been designed for use in a normal environment and therefore does not require excessive care
in the installation phase. However, it is necessary to follow the advice given.
- Install the unit so that the power lead does not kink or become squashed but has a free run to the socket.
- The unit must be placed so that the plug is accessible.
- Place the autoclave at a height that will allow the user to inspect the entire sterilization chamber and clean
it with ease.
- Do not place trays, newspapers, containers of liquids, etc. on the unit: the ventilation grilles must not be
blocked.
- Do not lean on the door when it is open.
- When emptying the discharge tank directly into the waste pipes, position the unit at a height above the
drain.
Once installed and connected to an electrical power point, the unit is ready to use.
ATTENTION: only open or close the door after switching on the machine with the POWER button
(10 of Fig. 5.1-1).
When the machine is off, the door remains locked. Attempting to open or close it risks damaging
the safety system.
ATTENTION: when switching on the unit with the POWER button (10 of Fig. 5.1-1) with the door
closed, the message “wait” appears on the display and the door remains locked for 90 secs.
15
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
Fig. 4.4.1-1
- Check that the power supply voltage indicated on the rear label (1 of Fig. 4.4.1-1) corresponds to that
available at the point of installation.
- The autoclave must be connected with an overload cut-out switch (2 of 6.4.1-1) to a system fitted with an
adequate earth system that conforms to the standards applicable in the country of installation.
- The system must be connected according to current standards.
- A differential switch (3 of 4.4.1-1) featuring the following characteristics must be installed upstream of the
autoclave power socket (4 of 4.4.1-1):
nominal current: 10 A
differential sensitivity: 0.03 A.
- Connect the supplied cable to the rear of the unit.
- Position the unit so that the plug is accessible.
Do not allow the lead to bend tightly and do not place any object on it Do not use
extension leads.
If the autoclave does not work correctly, please refer to chap. 7.4 “Troubleshooting” of this manual for
possible causes. For further information or repairs please contact your supplier or the technical department
of Euronda S.p.A.
WARNING. The autoclave conforms to the electrical safety requirements of the Standards Institute and
comes supplied with a two-pole plug that ensures the unit is earthed.
A fundamental safety requirement is to check that the electrical system is adequately earthed and that the
capacity of the system and the sockets are suitable for the power of the unit indicated on the label. Have
the system checked by qualified personnel.
16
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
CHAPTER 5
5.1 - CONTROL PANEL
1. LCD display
2. MENU button 1
3. UP button
2
4. DOWN button
3
5. START / STOP button 4
5
6. Unit operating LED
6
7. OPEN DOOR button 7
9. POWER button
Fig.5.1-1
1. LCD DISPLAY
The “LCD” screen displays all the autoclave information messages.
When the unit is switched on with the door closed the following message is displayed for 90 seconds:
Wait
The door remains locked during these 90 seconds, after which the initial message appears:
Select cycle
with up-down buttons
and press start
08/01/03 14:10
Atmospheric pressure
sampling
17
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
When the unit is switched on with the door open the pressure measurement is displayed followed by the
initial message.
The date (bottom left) and time (bottom right) are always displayed.
The characteristics of each program can be read by scrolling up and down with the UP - DOWN keys.
P1 121° 20 mins
Un-wrapped instr.
With drying
The progress of the cycle being run can be followed by reading the various parameters:
- programme number;
- temperature;
- pressure;
- cycle phase;
- time remaining to end of cycle (only the sterilization and drying phase times);
- progressive number of cycles effected.
2. “MENU” BUTTON
Press the menu button to display the various functions available:
The MENU screen is displayed for 5 seconds. If no buttons are pressed during this period, the initial
message will re-appear.
1. Use the arrow keys to move the cursor > alongside the required function.
2. Press the START/STOP button to confirm the selection. The functions that can be accessed are described
below.
18
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
Vacuum test
ATTENTION: this test must be carried out with the unit cold.
Press the START/STOP button with the door closed to start the Vacuum test cycle.
This is a special cycle that creates a vacuum in the chamber to check for leaks in the water circuit. Any leaks
will be displayed on the LCD at the end of the test cycle.
Select language
- Use the arrow keys to move the cursor to the language required;
- Confirm by pressing the START / STOP button.
- The selected language has been set.
Set date/time
The following display will appear:
Set:
08/01/03 14:10
The first number to change is the day, which will be highlighted by a flashing cursor.
- change the day using the arrow keys: to increase, to decrease;
- confirm by pressing the START / STOP button;
- the cursor will move to the next value to change;
- repeat the operation for the remaining values.
The sequence is: day, month, year, hours, minutes.
After confirming the last value (minutes), a prolonged audible signal will be emitted, confirming that the data
has been memorised. The initial display returns automatically.
Drying (On/Off)
Press the START/STOP button to select or deselect the end-of-cycle drying phase.
If the display shows Drying (On), the drying cycle will be performed at the end of the sterilization phase.
If the display shows Drying (Off), the drying phase will be disabled.
N.B.: the drying phase may only be selected or deselected BEFORE the cycle begins.
When the programme is selected, it stays on the display for 5 seconds, after which the initial message
reappears.
Pressing the START/STOP button while the programme is selected will start the cycle.
If the UP button is pressed during the cycle, the values of the three temperature probes appear on the
display.
19
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
ATTENTION: after resetting the alarm, wait for the beep before opening the door. The door
remains locked until the beep occurs.
Attempting to open the door with the door safety device applied may seriously damage the
closing system.
ATTENTION: LOAD NOT STERILE, HANDLE WITH CARE
N.B.: press the START/STOP and POWER buttons together to start the board AUTO-TEST
function. This is a special function that allows the machine to check that all the components
work correctly. See chap. 5.2.3 “Auto-Test”.
20
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
1-2 3
YES NO
4 5 6
Fig. 5.1-3
9. POWER BUTTON
This is the main switch, positioned at the bottom right of the control panel. It is used to switch the machine on
and off. When the machine is on, the green button lights up. When the unit is off, the green button is not lit.
21
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
5.2 - START-UP
The unit is packed with the door ajar.
- Take out the equipment from the sterilization chamber and remove the packaging.
- Connect the unit to the power socket following the safety instructions described in chap. 4.4.1 "Electrical
connections".
- Switch on the autoclave with the POWER switch (10 of Fig. 5.1-1)
ATTENTION: only open or close the door after switching on the machine with the POWER
button.
When the machine is off, the door remains locked. Attempting to open or close it risks damaging
the safety system.
WARNING: only use good quality distilled water (chap. 5.2.2 “Quality of water”).
3.Remove the cap at the top of the autoclave (6 of Fig. 3.1.1-2) and pour the water into the tank. Stop filling
when the tank is full to the brim.
Tank completed
22
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
Table relative to the quality of water to use for steam sterilization, taken from European standard (EN13060 -
Annex C).
5.2.3 - Auto-Test
The first time the unit is switched on, carry out the AUTO-TEST.
Proceed as follows:
- switch on the unit by pressing the START/STOP and POWER buttons together (Fig. 5.2.3-1).
The machine performs a control of the functions of the various components, known as AUTO-TEST: the
heating element, pump and electrovalves start for a few seconds. The machine is now ready to work.
Perform an AUTO-TEST if the autoclave has not been used for several days.
Fig.5.2.3-1
23
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
WARNING: only sterilize those instruments that can be sterilized with steam from 121°C
to 134°C.
ATTENTION: risk of pathogenic contamination, use suitable protective equipment.
- Packages
- Place the packages upwards, next to each other, do not allow them to come into contact with the sides f
the chamber.
- Material in pouches
- When sterilizing material in pouches, do not place the pouches on trays (Fig. 5.2.4-1).
- Place the pouch with the transparent part face down (in contact with the tray) and with the paper face p.
(Fig. 5.2.4-2). Instruments must be put into separate pouches.
24
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
CARTA
PAPER
FILM(transparent
FILM (parte trasparente)
part)
Fig. 5.2.4-1 Fig. 5.2.4-2
After following the above warnings, put the tray holder and trays into the sterilization chamber.
WARNING: insert the tray support and the trays, paying particular attention not to damage the
door gasket.
WARNING: use Euronda Eurosteril® sterilization tape rolls to wrap objects or use pouches or rolls
marked CE in accordance with Directive 93/42.
25
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
CHAPTER 6
6.1 - AVAILABLE PROGRAMMES
The autoclave has various programmes available, suitably optimised for the sterilization of different
materials. The correct choice of programme is essential to obtain a perfect result.
AUTOCLAVE E7/18
TOTAL WATER CAP. MAX. LOAD
MATERIAL PROGRAMME PROCESS
TIME (Cycles) (kg)
SOLID - LOOSE P1 121°C/20’ 63’ 6 5
SOLID - LOOSE P2 134°C/4’ 49’ 6 5
SOLID- IND. POUCH P3 121°C/30’ 69’ 6 2.5
SOLID- IND. POUCH P4 134°C/12’ 53’ 6 2.5
SOLID- IND. POUCH P5 134°C/18’ 59’ 6 2.5
AUTOCLAVE E7/24
TOTAL WATER CAP. MAX. LOAD
MATERIAL PROGRAMME PROCESS
TIME (Cycles) (kg)
SOLID - LOOSE P1 121°C/20’ 63’ 4 6.5
SOLID - LOOSE P2 134°C/4’ 54’ 4 6.5
SOLID- IND. POUCH P3 121°C/30’ 68’ 4 3.2
SOLID- IND. POUCH P4 134°C/12’ 53’ 4 3.2
SOLID- IND. POUCH P5 134°C/18’ 59’ 4 3.2
If the unit is already hot, the total time takes about 6-7 minutes less.
N.B.: the above times are indicative and may vary according to how much material is put into the autoclave.
Do not exceed the max. load specified in the tables in chap. 6.1 “Available programmes”.
- Always observe the maximum load, established and checked by Euronda S.p.A., for each solid material to
sterilize.
- The maximum internal load of the machine is shown in the above tables.
- The unit is tested and only provides the indicated performance levels if the internal load does not exceed
the above values for the maximum full load.
Before beginning to operate the machine, carefully read all the warnings indicated in this
manual, especially chap. 4 “Safety”.
1. Switch on the machine with the POWER button (10 of Fig. 5.1-1) and open the door (Fig. 6.3-1).
Fig. 8.3-1
26
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
2. Insert the trays holding the material to sterilize into the autoclave.
3. Close the door: pull the handle towards you while pushing the door in, and then turn the handle back
towards the autoclave.
4. Select the cycle type.
5. Press the START/STOP button (5 of Fig. 5.1-1) to start the cycle.
WARNING: Only open or close the door after switching on the machine with the POWER
button (10 of Fig. 5.1-1).
When the machine is off, the door remains locked. Attempting to open or close it risks
damaging the safety system.
6.4 – DRYING
At the end of the sterilization cycle, a 15 minute drying cycle will automatically commence. For optimum
drying, open the door at the end of the cycle and leave the sterilized objects on the trays for about 5 minutes
before removing them.
After the drying phase (if selected) the cycle ends with a prolonged beep. The following signals appear on
the screen:
P1 75° 0,00 bar
STERILIZATION OK
Press DOOR button
and open door
ATTENTION: DANGER OF BURNS. When the autoclave finishes the sterilization cycle and the
door is opened to remove the sterilized instruments, the inner parts of the boiler and door are still
very hot. Do not touch these directly in order to avoid getting burnt (chap. 2.4 “Residue risks”).
Use the relative extractor tool.
ATTENTION: DANGER OF BURNS. Do not lean over or stand in front of the door when opening
it as there is a risk of scalding from escaping steam (chap. 2.4 “Residue risks”). Use the relative
extractor tool.
WARNING: at the end of the work cycle, e.g.: in the evening, leave the door ajar.
If the sterilization cycle has not been successful, an error message will be displayed indicating the cause of
the problem. (chap. 7.4 “Troubleshooting”).
To open the door press OPEN DOOR (7 of Fig. 5.1-1). This releases the safety pin. Only at this point is it
possible to open the door and remove the trays and sterilized material with the relative remover extractor
tool.
ATTENTION: a safety pin automatically locks the door when the cycle starts. Press the OPEN
DOOR button at the end of the cycle to release the pin. Attempting to open the door with the
door safety device applied may seriously damage the closing system. Always wait for the
end of cycle signal on the LCD before pressing the OPEN DOOR button and opening the door.
27
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
When the sterilization cycle has finished and the drying cycle is enabled, the autoclave remains on standby.
Every 10 minutes, the unit performs a 1 minute vacuum cycle to prevent condensate from forming inside the
chamber due to cooling.
This phase must finish before the door of the autoclave can be opened.
The autoclave features two separate tanks: one for the clean water required for the cycles, and one for the
used water that is collected at the end of the cycles. Both tanks are connected with drain valves.
The drain for the used water (1) (USED WATER) is located at the front of the machine, on the bottom right
hand side (Fig. 6.6-1), while the drain for the clean water (2) (CLEAN WATER) is located at the rear (Fig.
6.6-2).
1 2
Fig. 6.6-1 Fig. 6.6-2
When the minimum level is reached in the clean water tank after switching on the sterilizer or at the end of a
cycle, the following message appears on the display:
If the used water tank is full and therefore need emptying, the following message appears on the display:
Discharge tank full
In these cases it is not possible to perform sterilization cycles, because water is not pumped into the
sterilization chamber. The main tanks holds enough water for about 8 cycles for the E7-18 autoclave and for
about 5 cycles for the E7-24 autoclave.
28
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
ATTENTION: this operation is fundamental for the correct operation of the unit.
Empty the used water tank each time the clean water tank is filled. If this is not done, the water may
leak from the rear breather pipe and cause serious damage.
Use the supplied tube.
To empty the used water tank, fit the end of the tube with the connector into the connector at the front
of the autoclave (1 of Fig. 6.6-1) and the other end into an empty container.
ATTENTION: DANGER OF CONTAMINATION. If not properly sterilised, the used water in the
discharge tank may contain contaminated residues: wear latex safety gloves when emptying the
tank (chap. 2.4 “Residue risks”).
Procure an empty container, remove the cap on the upper part of the autoclave (6 of Fig. 3.1.1-2) and insert
the funnel into the hole.
2. Fill the clean water tank with unused distilled water in the container.
Stop filling when the tank is full to the brim.
Tank completed
After filling, remove the funnel from the hole and close it with the relative cap.
WARNING: only use good quality distilled water (chap. 5.2.2 “Quality of water”).
WARNING: before transporting the machine, drain both water tanks. Use the supplied tube. To
empty the clean water tank, fit the end of the tube with the connector into the connector at the
rear of the autoclave (2 of Fig. 6.6-2) and the other end into an empty container. To empty the
used water tank, follow the above instructions.
29
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
30
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
CHAPTER 7
7.1 - SAFETY WARNINGS
Before performing any maintenance operations, carefully read the following safety
instructions and, especially, chap. 2 “Safety”.
WARNING: When replacing components that directly or indirectly affect safety, it is essential to
only use ORIGINAL SPARE PARTS.
DANGER: Use suitable personal protective equipment for all maintenance activities
After maintenance and before starting the unit, the responsible authority must make sure that work has been
done correctly, that the safety devices are active and that no-one is already working the unit.
- To maintain the unit in good working order, periodically clean all the external parts using a soft damp cloth
and normal, neutral detergent (do not use corrosive or abrasive products).
- Do not use abrasive cloths, pads or metal brushes (or anything abrasive) to clean the metal.
- Before starting each cycle, clean the door seals carefully using a damp cloth.
- The formation of white stains on the base of the chamber shows that the demineralised water used is of
poor quality.
31
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
FREQUENCY OPERATION
Cleaning of the door seal.
DAILY General cleaning of the external surfaces.
General cleaning of the internal surfaces.
Cleaning of the sterilization chamber.
WEEKLY Cleaning of the trays and the support.
Cleaning of the external surfaces.
Lubrication of the hinges, the pins and the door closing mechanism with
MONTHLY
silicone oil or a similar lubricating spray.
EVERY 6 MONTHS Replacement of the bacteriological filter.
EVERY 2 YEARS Replacement of the seals.
AFTER 10 YEARS Structural control of the sterilization chamber.
WHEN NECESSARY Adjustment of the closing mechanism.
7.2.1 – Cleaning
Do NOT wash the unit with direct sprays or high-pressure jets of water, since any infiltration into
the electrical components could prejudice the working of the machine and the safety systems.
2
Fig.7.2.1-1 Fig.7.2.1-2 Fig.7.2.1-3
32
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
Drain pipe
Periodically check this for damage and replace if necessary.
Fig. 7.2.2-2
between the door gasket and guard (Fig. 7.2.2-3), holding it with its longest part. Slip the tip onto the nut in
the middle of the door gasket.
3. Turn the adjustment pin anticlockwise, looking at the door gasket, by 1/8 of a turn (to close) (Fig. 7.2.2-4).
4. Check that the door closes properly. If the handle is too hard to close, turn a little in the opposite direction
(clockwise).
5. Carry out a test cycle to check it is correctly adjusted.
33
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
Fig. 7.2.2-5
WARNING: the safety thermostat can only be reset by the responsible authority.
WARNING: make sure the machine has been disconnected from the power supply.
Fig. 7.2.2-6
After resetting the safety thermostat, restart the cycle and make sure the fault has been eliminated.
WARNING: if the fault persists, switch off the autoclave and call the Technical Assistance
Service. Do not reset the thermostat again. Perform this operation just once.
34
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
Any jobs not mentioned above are considered as extraordinary maintenance. In these cases contact
specialists.
7.3.1 - Rusting
The autoclave is made from materials that make it impossible for rust to form on the instruments to sterilize.
The formation of rust on the surfaces of the autoclave or instruments is caused by the introduction of rusty
instruments, even if made from stainless steel, or of instruments in normal steel that cause galvanisation to
take place.
The introduction of a single instrument with a rust stain is often sufficient to form and develop rust on the
instruments in the autoclave.
If rust forms in the autoclave, clean the walls of the sterilization chamber and tray holder using special
products for stainless steel, as described in chap. 7.2.1 “Cleaning”.
WARNING: do not use metal sponges or brushes. Use a damp soft cloth to remove dirt stains.
35
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
7.4 - TROUBLESHOOTING
Signal table
Error signals:
OPERATING ALARMS
Code Description
E10 Cycle interrupted by the operator
E12 Cycle interrupted due to excess temperature
E13 Cycle interrupted due to insufficient pressure
E14 Cycle interrupted due to insufficient temperature
E15 Cycle interrupted due to a power blackout
E16 Cycle interrupted due to insufficient vacuum
E17 Cycle interrupted due to door open
E19 Cycle interrupted due to incorrect temperature and pressure values
E20 Hydraulic leak during vacuum test
E26 Cycle interrupted as electromagnet not safe
E31 Cycle interrupted due to PTC1 probe alarm
E32 Cycle interrupted due to PTC2 probe alarm
E33 Cycle interrupted due to PTC3 probe alarm
N.B.: to clear the error message and restart the machine, the START/STOP button must be held
down for 2 seconds (turning the switch on the control panel off and on again will not reset the
machine).
WARNING: the use of demineralised water containing acid substances can cause the following
effects:
- increased oxidisation on more sensitive materials.
- increase in lime-scale residues on instruments, trays, boiler.
36
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
Whenever your autoclave does not function correctly, before calling the after-sales service department,
check the following.
37
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
Irregular overpressure in Turn off the autoclave and call the technical
chamber. assistance service.
The autoclave does not dry Clogged chamber filter. Call the technical assistance service.
and water remains inside the
sterilization chamber after the
Autoclave placed on an Place the machine on a flat surface (see
door has been opened.
uneven surface. chap. 4.3 “Work environment: positioning”)
Too much condensation on Too much material inside the Consult chap. 5.2.4 “Preparation for
the instruments. chamber. sterilization”.
38
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
39
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
CHAPTER 8
8.1 - SCRAPPING INSTRUCTIONS
The symbol on the appliance means that it must be disposed of as “sorted waste”.
The user must therefore send (or instruct other people to send) the unit to one of the sorted waste collection
centres set up by the local councils, or send it to the dealer against the purchase of an equivalent unit
(European Union only).
Sorted waste collection and the subsequent treatment, recovery and disposal operations facilitate the
production of equipment using recycled materials and limit the negative environmental and health effects
that may be caused by improper waste management.
8.2 - RESALE
If the unit is sold, hand over all the technical documentation to the new purchaser, inform him/her about any
repair work carried out and how to use and service the machine.
Also inform Euronda S.p.A. of the sale and provide it with data about the new purchaser.
40
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
ANNEX
The E7 autoclave can be manually filled with water from an external tank. A special optional kit is required.
To fill the autoclave with water from an external tank, proceed as follows.
1- Place the water tank in a horizontal position.
2-Remove the cap from the external tank and fill it with distilled or demi water until the level lies just under
the 2,000 ml, then screw the cap back on.
3- Switch on the autoclave.
4-Remove the cap in the top right-hand corner of the autoclave using the supplied hex wrench and connect
the tube contained in the filling kit to the autoclave.
5-Place the manual filling tank in a vertical position and then screw on the cap as shown in the figure.
6-The water will start to flow into the autoclave tank: wait until the external tank is totally empty. N.B.: The
higher the tank is with respect to the autoclave, the faster it will fill.
7-After emptying the manual tank, place it in a horizontal position (never position it below the level of the
autoclave) and remove the connector from the autoclave.
8-Repeat operations 1 to 7 until the autoclave display shows “tank full”.
41
E7_Ing_rev07 – 03/03/10
Aquafilter
E7
EURONDA S.p.A.
via dell'Artigianato, 7 - 36030 Montecchio Precalcino (VI) - ITALY
Tel. +39 0445 329811 - Fax +39 0445 865246 - Internet: www.euronda.com - E-mail: [email protected]
42
E7_Ing_rev07 – 03/03/10