Reflections On The Ethnonym Turk
Reflections On The Ethnonym Turk
Reflections On The Ethnonym Turk
Edited by
Eren Tasar
Allen J. Frank
Jeff Eden
BRILL
leiden | boston
4 “A Lover Speaks”
The Life and Many Afterlives of a Naqshbandi Schoolmaster in History and
Hagiography 101
Nicholas Walmsley
Index 435
chapter 1
1 See most recently the cautionary notes sounded by Pohl, 2018: 4, 11-13, Pohl, 2018a: 190-192 and his
numerous earlier studies, e.g. Pohl, 2013: 1-64; Pohl, 2002: 221-239 in Gillett (ed.) 2002, a volume
devoted to the conflicting notions regarding this critical issue; see also Gat, 2013.
2 Judin, 1992:19, views genealogical myths as the basis of Turko-Mongolian religion and their “picture of
the world.” In these conical formations, as one moved from the bottom, in which there were actual
direct ancestors, upwards to distant forebears, the greater were the elements of invention or fantasy.
On “highly malleable” genealogy used to buttress notions of “common ancestry” and its role in shaping
identity and ethnicity, see Edgar, 2004: 6-8, 2426, 49 (“genealogical consciousness did not in itself
make a nation.it merely provided a foundation for future nationhood,” as the Soviets found in the
creation of Central Asian states such as Turkmenistan and nationalities, narodnosti).
3 cf. Nemeth, 1991: 59-65 on ethnonyms formed from personal names, although many of them stem from
the Mongol and post-Mongol era. Ethnonyms, however, do appear as personal names.
4 After Islamization often known as (Arab.) sa'ara “tree” < sa'arat an-nasab “genealogical tree.” Cf. the
works of Abü’l-Ğazî Bahadur Xan, Sajara-yi Türk (Abü’l-Ğazî, 1871/-1874/1970) and Sajara-yi
Tarâkima (Abü’l-Ğazî, 1996).
5 Mahmud al-Kasgari, writing his Diwan Lugat al-Turk ca. 1072-1077, differentiated between the different
dialects of Turkic, some of which he ranked from “elegant” to inferior. He notes “nomadic peoples” (the
Comül, Qay, Yabaqu, Tatar and Basmïl) who have their “own” languages, but also “know Turkic well.”
He was aware of bilingual groupings that were undergoing linguistic Turkicization (Kasgari, 1982-1985,
i: 82-86; Golden, 2015:505-537), the most important step, ashe often implied, for admission into the
Turkic World. He distinguished between bilingual groupings such as the Sogdaq (Sogdian settlers in
Balasagun), Kancak (see below) and Argu resulting from those “who mix with the populations of the
cities” (which were largely Iranian, i.e. Sogdian or Khotan Saka-speaking in language) who have “a
certain slurring (rikka) in their utterances” and groups of Khotan Sakas, Tibetans and Tanguts who
had settled in Turkic lands “but do not know Turkic well.” Kasgari’s distinctions, of course, were based
on Turkic-speaking and Turkicized populations, many of which were being called “Turks” on the basis
of Islamic usages that had made Türk, which had become a politonym, into a generic ethnicon.
6 The language of the ruling tribe as a consequence of its status became the “prestige” language and the
means of intergroup communication, although, on occasion, the ruling tribe/clan adopted the language
of the larger ruled population (Zuev, 2002: 6). The history of the Scandinavo-Varangian Rus’ (see
below) and Balkan Bulgars, both of which Slavicized in time, but gave their names to the new ethno-
polity, are well known examples of this phenomenon.
Atrak/Dawlatat-Turk/Dawlat-at-Turkiyya) were fully aware of their Turkic (and
Circassian) origins and spoke Turkic. Qipcaqs, in particular, were aware of and
took pride in their specific ethnic origins (see Yosef, 2012:388-391,395, who sug-
7 The ®®^ Tuoba (Tabgac) Wei / Jt^ Northern Wei (386-534) and the short-lived M^ Eastern Wei
(534-550) and W^ Western Wei (535-556) deriving from them, were “an ethnic minority conquest
regime” (Eisenberg, 2018: 369, 384) in Northern China.
8 Tabgac Chin. ffi^ tuobaoc thâkbât ih thakb a t mc thâkbwât (Schuessler, 2009:69 [2-i7m], 237 [2i—
3ibc]);emc thak bait/bs:timc thakpha:t (Pulleyblank, 1991:314 [64:5], 27 [64:5]). Beckwith, 2005: 9-
12 thakbat = takbat = *takbar. Turkic tabğac, a metathesized form came probably via Rouran or
Tabgac: *tagbac meaning “rulers of the earth”: Tabgac L"an “dirt, soil, earth” (Beckwith, 2005: 9-12;
Shimunek, 2017:167, 375) + bac < *bat/pat (< Prakrit < Sanskrit pati “lord, ruler,”). Serbi, in turn, is
transcribed in Chinese as ^^ Xianbei: ih sian-pie, mc sjan pjie (Schuessler, 2009: 248 [23-21a], 177 [7-
29a]), mc sjen pjie (Kroll, 2015: 493,11-12), emc sian pjii/pji: *Sarbi/ *Sirvi/*Sarvi (Pulleyblank,
1991:334 [195:6], 31[24:6], Pulleyblank, 1983: 452453, Pulleyblank 2000: 71); mc sjen,pye < oc
*s[a]r.pe “Sarbi” (Baxter and Sagart, 2014: 261262, 346). On the Xianbei, see Holcombe, 2013:1-38
and Duthie, 2019: 23-41. The Sarbi/Serbi are, perhaps, the later Sabirs > Saviri, ZdŞıpoı, Zâ^eıpoı,
Um^hrf [Savirk’], UmL^rf [Sawirk’], jl^^ [sawar], TINO [savir], *Sabir? (Pritsak, 1976: 22,28, 29;
Golden, 20^:15-26). Turkic tağ- bac, as a place name is recorded in the letter of a Türk Qağan (simply
termed “the Qağan,” 6 XaY«voç, perhaps Niri Qağan, r. 595-604, see de La Vaissiere, 2018: 316) to the
Byzantine Emperor, Maurikios (r. 582-602) dated to sometime in or after 595 (Czegledy, 1983:197,
dates it to 598), preserved in a complicated account of the fall and flight of the Rouran/Avars in 552-
555 and internecine strife among the Türks ca. 582, recorded in Theophylaktos Simokat- tes, 1972:
256-259; Theophylaktos Simokattes, 1986: 188-190, writing sometime in the 630s- ordinate tribal
groupings as well as a majority Chinese population, straddled the borders of the
steppe and the Northern Chinese sedentary world. The Tab- gac ruling elite
maintained their Inner Asian identity until 493 when Emperor ^^ Xiaowen (r.
471-499, whose mother was Chinese) promoted a “radical program of
sinicization” (Graff, 2002: 98; Xiong, 2009: 575) ultimately leading to domestic
8early 640s (Treadgold, 2010: 329-340, especially, pp. 330-332; Neville, 2018: 47-48): Tau- Yâar
[Taüyast/Ta^yast: *Tawgac, the Türk form]. In addition to Tauydtor, further local color, i.e. local
usages in Theophylaktos’s narrative, gained through contact with the Türks, may be seen in the
geographical names T1X (for At'il/Âtil, usually the Volga), 'OY^P (seemingly for Oğur), but it might
be recalled that the family name of the founder of the AsianAvars/Rouran is ^^H Yüjiülü (Taskin,
1984: 58-59, 267,461) emc Puwk kuw’ lia imc ?iwkkiw’liajlya (Pulleyblank 1991:384 [163:6], 161
[4:2], 204 [169:7]); mc îjukkjau Ijwo (Schuessler, 2009: 96 [4-17»’], 95 [4-13a], 57 [1-54g]), which
Rona-Tas, 1999: 210-211, suggests is a rendering of *ugur(i) > Uğur, which he considers a
“secondary” form stemming from Oğur. Another toponym reflecting Türk usage is: MouKpi = Türk
tY^^S Bükli kt-E8. bq-E^, Aydın, 2017: 53,81,82], “Korea (? Şirin, 2015:163-164, cf. Chin. ^Smo
liemc mak li’/li’ lmc mak li (Pulleyblank, 1991: 218 [85:11], 188 [96:7]), see Theophylaktos
Simokattes, 1972: 258 (vii,7.12, 13), The letter and the account of the fall and fate of the
Rouran/Avars and origins of the “European Avars” has occasioned a substantial literature, which
need not detain us here. The most recent exposition is found in Pohl, 2018: 38-50, who provides a
thorough survey of the question.
9 For the names (and tamğa signs used on their horses) see Liu, 1958, i: 453-454; the pioneering
study by Zuev, 1960: 93-140 (with the Chinese text and translation of the OW 5 Tanghu'iyao, iii.
72.1305-1308, a work by iiS Wang Pu, 922-982, see Wilkinson, 2018: 717) and Dobrovits, 2004:
258-259. These names merit a full study.
10 On their names see Tisin, 2017:267-299.
11 emc *ht-lak Pulleyblank (1990: 22) revised by Shimunek (2017: 44, n. 32) to: *thgr-lak. He
further notes Beckwith’s reconstruction (Beckwith, 2004: 104, the second edition of 2007 cited by
Shimunek is unavailable to me) of 8 tie (“iron”) as oc *thek. Coblin, 1994: 346 [0756] (8) qys (WHM
Qieyun a “rhyme book”/dictionary compiled in 601 and surviving only in later works, Baxter and Sagart,
2014:9; Wilkinson, 2018:27-28, dated ca. 700 in Pan and Zhang, 2015:80-81 “reflecting the literary
pronunciation” of 7th century Luoyang and Nanjing regions; a principal source for Anc. Chin. [= mc] in
Karlgren, revised by Li [see Coblin, 1994:16-17] thiet, Old NWChin. thet stca (Chang’an of Sui-Tang era)
*thiar mtca (Mid-Tang Chang’an) * thiar > *thiar $J (Coblin, 1994: 413 [0984]) qys, Old NWChin. *bk =
*thiet/ thet/ thiar> thiar lak.
12 oc tey req ih tey ley (Schuessler, 137 [9-ua], 140 [9:181]). Shimunek, 2017:44, n. 32 slightly revises
the alternate form ^^ Dmgling emc tsjy liajy (Pulleyblank, 1991:80 [1:1], 196 [9:3]) to: tsyy-liayy.
13 emc ?a§i’/§i’tak (Pulleyblank, 1991: 23 [170:5], 283^0:2], 74 [60:8]); *Astaq? (Zuev, 2002:
33,34,86-88,168); Old nw Chin. ?a-sa-tak (Coblin, 1994:124 [0016], 240-24^0382], 411-412
[0979]) ca. 400. Late Tang Tibet. “a-shi-tig” Tibet ms. Pelliot.T.1283 (Atwood, 2012: 74); Venturi
2008:21: a-sha-sde’isde-chig =Ashide. Harmatta (1994:394-395): suggests oc: a§i tak < Saka
*assitak < *axssitak < *axltaka < Old. Iran. *%saita-ka cf. Sogd.’xsyS “ruler.” See Atwood, (2012):
74-75, who suggests A-she-tig or A-shi-teg.
14 Marquart (1903/1961: 45) in keeping with his theory of the “Scythian” origin of this term suggested that
the Byzantines took the ToupKOi designation of the Magyars/Hungarians from the Alans.
15 In general, one should speak of “Turkic-speaking peoples” rather than “Turkic peoples.” It is a
linguistic designation, the extent of “ethnic” homogeneity undoubtedly varied within the various
groups; the larger the group, the less likely its genetic homogeneity. dna studies still have much to
tell us.
lems are not unique to Türk; one has only to think of the enormous literature
generated by the “Normanist” and “Anti-Normanist” controversy over the eth-
nonym/term Rus’ (for a sampling of the ongoing 300-year debate, cf. the recent
studies of Schramm, 2002; Duczko, 2004; Fomin, 2005; Klejn, 2009; Petrukhin,
2012).
It would be useful to review the data chronologically. Attempts have been made
to link the Türk with the ’Ivpxat of Herodotos (rv. 22),16 writing in the 5th century
bce, a people placed beyond the Tava'ıç (the Don region) and the lands of the
Sauromatians (Zaupo^aTai), whose lands begin at the inmost corner of the
Maeotis (ex TOÛ ^uxov apÇa^evoı T^Ç Mat^TiSoç Zi^vnç, i.e. the Sea of Azov).
North of the Sauromatians are the Budini (BouSivoi), living in a heavily forested
zone. North of the latter, some seven days journey across a desert (epn^oç)
eastward, are the Ouo’O’aYeTai, a numerous people, and then the ’Ivpxat, both of
whom live by hunting. ’Ivpxat, if it was not originally Tvpxat, it has been argued,
became corrupted over time to the Turcae17 of Pomponius Mela (De
Chorographia or De situ orbis, r.116, written ca. 44 ce, see Podosinov and
Skrzinskaja eds. 2011:20-21 [on dating], 50/51). The text follows Herodotus, noting
the Budini and not far from them the “great forests” (vastas silvas) which the
16 Herodotos, 1982:108/109; Sinor, 1990: 285, Sinor, 1997:165-179. Beckwith (2006/2007)10, n. 30,
follows Sinor.
17 Marquart suggested that ’lupKai > Turcae/Tyrcae resulted from a “Konsonantenversetzung,” which
took place due to “Pontic-Iranian mediation” and concluded that the “forms Turcae, Tyrcae,
ToupKOi belonged to Scythian dialects” (Marquart, 1903/1961:55-56), a view that has not garnered
support.
18 Identified with the “Dandarii” of Strabo (xi.2.11) and Tacitus, (Annales xi i.15) and others, appear to
have lived in the northern part of the Taman peninsula and on the coast of the Sea of Azov
(Podosinov and Skrzhinskaia, 2011: 325, n. 539).
19 Sinor (1990: 285-287) accepted the Latin forms and suggested that it was just as likely that the
’lupKai of Herodotus may have been the corrupted form. There is no textual evidence for this.
Greek Upsilon u was pronounced u (at least in educated circles) up to the 9th century (Browning,
1983:56) or perhaps as late as the 11th century (Moravcsik, 1958, ii: 35). been debated. While
the Thyssagetae/Thussagetae (OvOTTayETat), viewed as a Volga Finnic
people, have been placed in areas ranging from the Don to the Volga, Kama
or Urals, the emerging general consensus is that the Turcae/Tyr- cae (and
hence the Ivpxat) inhabited the western slopes of the Ural mountain range,
near present-day Perm’. The Ivpxat, in turn, are viewed as Ugrians and
considered by some as the forebears of the Wrpa of the Rus’ chronicles
(Podosi- nov and Skrzinskaja eds. 2011: 104, n. 157, 325, n. 541 and the
comments in Herodotus, 1982:244-247, n. 227). Geographically, we are far
away from where we first encounter the Türks, as such, in Inner Asia. As I
have concluded elsewhere, we have a dearth of data and “[a]ny connections
between Ivpxat and Yugra or Turcae/Tyrcae (< *TvpKai) and Türk remain
problematic and require much more than a possible phonetic resemblance”
(Golden, 2008-2009: 7679). Nearly a millennium later, according to a report
in at-Tabari, a massive attack of some 250,000 Turks led by “Xaqan” (the
Qağan) “king of the Turks” (malik at-Turk), against the Sasanid ruler
Bahram (Wahram) v (420-438) took place. The attack ended in failure and is
clearly anachronistic in its identification of the foes of Iran as the “Turks.”
The notice, very likely, refers to some earlier - and probably much smaller -
20 At-Tabari (1967-1969,11: 75-76, at-Tabari, 1999, v: 95-96 and n. 246) reports that Bahram v killed
“Xaqan” with his own hands and slaughtered his army. Rezakhani (2017: 93-99) suggests that the
“Turks” were the Kidarites one of the Chionite/“Hunnic” peoples in the Iranian borderlands. Sinor
(1990: 287) in keeping with his view of the Tyrcae et al. does not exclude the possibility that the
“Turks” here were, indeed, Turks, a doubtful proposition.
21 ih * khat buk (Schuessler, 2009: 305 [30-rf], 113[5-36a]), nemc * khirbuwk. (Shimunek, 2017: 54).
22 Qagan “emperor” was a “widespread culture word ... throughout Central Eurasia, but first attested
among the Serbi peoples;” Middle Serbi: *q"aiian [^^], cf. tt^S Tùyùhûn (Pelliot, 1920-1921:323:
*Tu’uy-yun or *Tuyuyun; emc thohjuawkywan imc thua'jywkxkun Pulleyblank, 1991: 312 [30:3],
385 [150:0], 135 [85:9] = Thogon, Tibet. Aza/Azha, Old Tibet. Thogon, Beckwith, 1987:17]) and
Tabgac *q"aiian [^^] kehân nemc k"anyan (Shimunek, 2017: 162, 167, 188, 367-368).
23 emc dzia’lwan (Pulleyblank: 278 [113:3], 202 [46:8]); ih dzaBluanmczjaBlwan (Schuessler,
2009: 52 [1-36j], 339 [34-24hij).
We are on more certain ground with the first notices on the Türks in Chinese
accounts, reporting events of the 540s. The Türks, while still vassals of the ^^
Róurán/Avars,24 are first noted in the MW Zhoushü,25 (chap. 50) in the early 540s
when they came to the border seeking to obtain silk goods and establish a
relationship with China. Shortly thereafter a series of embassies in 545 and 546
between the Türks and the Western Wei (535-556) followed in which a Sogdian,
^^^^ An Nuopántuó (Nakbanda),26 represented China (Liu, i: 6-7, ii: 490-491; de
La Vaissiere, 2016:184-185). Although these accounts were officially noted in the
dynastic histories that were compiled/composed well after the 540s, they most
probably were based on official records contemporaneous with the events
described. In them, we encounter the first references in Chinese to the ethnonym
Türk as well as to tales of their origins and early historical encounters. In one of the
accounts of Türk origins27 reported in the MW Zhoushü (chap. 50), the ancestors of
the Türks (WM Tüjué) are said to constitute “a particular tribe ( ^® bié zhong) of
Xiongnu, their family name
24 The ethnonym Avar/Awar (Byzantine Greek "Apapoi) has been connected with the ^ ^ Wuhuán ~ ,^%
'
Wuwán: mc 'u-hwan < Western Han *?ia-hiwar < oc qfa + *G"' ar (Baxter and Sagart, 2014:262;
Kroll, 2015: 479,169); emc ?3-ywan < ?a-ywán. (Pulleyblank, 1983: 452-454), a branch of the ^É£
[ Donghú grouping of tribes, many of which appear to have been Mongolic/Para-Mongolic/Serbi in
29 Also “surname; patronymic family name. Descendant” (Kroll, 2015: 510); “family name, clan ...
children, descendants” (Oshanin, 1983-1984,11:194 [633]). Clearly, the name of the ruling clan is
meant here.
30 According to the most recent readings, H^^ Ä shina appears in the Sogdian part of the Bugut
Inscription-11 as (’)syn’s kwtr(’)tt “the family/lineage of Asinas” (Yoshida, 2019: 98-99,104;
Gharib, 2004: 201 [5061] kwt’r “race, family, lineage”). Ösawa (2011:146): tr’-wkt '(’)syn's kwtr'tt
’xs'y-wnh “land of Ashinas tribe of Turks,” (’xs’wn, “ruling, realm,” Gharib, 2004: 82 [2080]), In
the Sogdian part of the Uyğur Qara Balgasun Inscription (dated to 821), he reads: ''syn's kwtr wrk
'xs'wnh “land of Ashinas tribe of Turks” (wrk presumably should be twrk, pbg). However, recent
publications of the fragmentary text do not show this (Ölmez, 2018: 39-42, based on the reading by
Yoshida). The latter (Yoshida, 2011: 8081) reads H^^ as e shi na (e is an alternate reading for H ä,
emc, imc ?a (Pulleyblank, 1991: 86 [170:5]) standing for Asinas. Ösawa has also put forward the
reading: asınas köl tudun inisi Altun Tamğan in the Runiform (Xöl [or Xör] Asgat Inscription
(dated to 729 or 724 by others), E1, W1, W4 Asgat iia W4, Asgat iib E1, Ösawa, 2010: 22-23, 24, 26,
28-29, 50-61). Ünal (2015: 273), however, proposes a different reading: kül tud(u)n in(i)si (a)ltun
t(a)mg(a)n t(a)rh(a)n).
31 H^^ äshlna (orashlna, äshlnub) emc*?aşi/şi’na’/nah/nah, ımc ?aşr'na’/na'/na' (Pul
leyblank, 1991: 23 [170:5], 283 [30:2], 221 [163:4], 228 [163:4]), ?aJi na (Jiu Tangshu, 2005: 360,
following Wang Li) perhaps renders Khotano-Saka âşşeina “blue” < *axsaina (Bailey, 1979: 26-27;
Haussig, 1979: 57): < Iranian axsaena “dunkelfarbig;” for the variants of *axsaina, see Rastorgueva
and Edel’man, i (2000-2015), i: 284-286 with the original sense of “dark, dark-blue, blue.”
Kliashtornyi (Kliashtornyi, 1994: 445-447; Kliashtornyi, 2006: 446-449; Kliashtornyi, 2010:191-
192) first advanced the Ashina < Khotano-Saka âşşeina, ässena “blue” thesis. Kliashtornyi, 2006:
442 also cites Tokh. A äsna “blue, dark” with reference to Bailey, 1979: 26 in the entry on âşşeina
scheme in the Turkic world, “blue” denoted the East (Pritsak, 1955: 245-249; Şirin, 2015: 146).
Tisin, 2018: 7-27, in his review of the kök question, dismisses the theories of Pritsak, Kljastornyj,
but views kök “blue” as the “more optimal” rendering of the word, serving as an epithet in an
unusual way, without further explanations possible at this time. Returning to äshinä, other
etymologies have been put forward by Atwood (2012: 68-78), who connects it with Tokh. arsi “holy
man,” cf. Sanskrit rşi, see, however, Tokh. A arsi “name of the speakers of Tocharian A” (Carling et
al. 2009: 48-49), but Tokh. B arse “monk (??)” or “Agnean (???”) perhaps from Proto-Tokh.*arcye
(Adams, 2013, i: 57-58); Old NWChi- nese: ?a-şa-na (Coblin, 1994:124-125 [0016], 240-24^0382],
121 [0005]). A variant is ^ § ^ Äsena (Xin Tangshu 221B.6250) emc ?a pit na’ imc ?a pa na'
(Pulleyblank, 1991: 23 [170:5], 273 [96:9], 221 [163:4]). It has also been proposed that Äshinä may
stand for Asila or Arsila. Beckwith (2016: 39-46), contends that “all of the previous proposals are
problematic” and maintains that ashinä reflects Tokh. arsilas “noble kings,” recalling the name or
title of the “senior ruler of the Turks,” ’Ap^ikaç, mentioned by Menander (1985:172/173) in his
account of the Byzantine envoy Valentinos’s mission to the Türks in 576. Kliash- tornyi, (2010: 191)
found the argument philologically strained as it does not explain the dropping of -r- and the
transmission of -n- with -l-. Chavannes (1941/1969: 240) mistook ’Apcikaç for Turk. arslan “lion,”
the name, he believed, of “le plus ancien des ces chefs” (naXaiTepy) of the Türks who each ruled
one of the eight sections (ev OKTÛ Y^P H-Oİpaıç) into which the Türks had divided the territory of
what was most probably the more westerly region under their control. Chavannes further
contended (with Blockley, Menander, 1985: 276, n. 222 following him) that the seniority of
’Apcikaç extended only to the eight Türk rulers of that particular region. He was not, as Marquart
(1898:186) claimed, “der oberste Herrscher der Türken.” Rather, he was the senior member or
primus inter pares of the Ashina clan ruling in that part of the Qağanate. The passage in Menander
is open to a variety of interpretations, but it is not certain that ’Apcikaç denoted Ashina. Asinas
(’)syns cannot be a plural in Sogdian or Khotan Saka (in vocalic declensions: -a, -a, -aa, - aa, -i,
Emmerick, 2009: 384-387). If (’)syn’s (*Asinas) is, indeed, a correct reading, it might point to the
same plural forms in -s inherited in Türk from a presumed older form of Turkic (?) or from the
Rouran/Avar (Mongolic) vocabulary. Erdal (2004: 158) notes this plural in - (A)s only in the word
isbara, pl. isbaras, a Türk title/name/honorific borrowed, ultimately, from the Sanskrit isvara
32 emc: sak lmc: sak Pulleyblank, 1991: 298 [120:4]. Beckwith, 2006-2007: 10, n. 30; Beckwith, 2006: 10,
n. 30; Beckwith, 2009: 405, n. 52, argues for the Suo~Saka connection and a possible non-Turkic
origin for the Ashina tribe/clan of the Turks.
33 Authored by by ^^ Wei Zheng [d. 643], compiled 629-636, presented 636 (Wilkinson, 2018: 694).
34 oc: ga, ih: go < ga mc yuo (Schuessler, 2007: 281; Schuessler, 2009: 46 [1-1a’]), a general
term for “steppe nomads” of unknown etymology. Pulleyblank (1983: 449-450) remarks that the
term Hu first appears in Chinese accounts of the “Warring States period” (484- 221bce), which
brought parts of China into contact with steppe equestrian-pastoralist peoples.
35 ih dza? gia (Schuessler, 2009:58[1-57k], 49 [1-19gh]), emc dzii gii (Pulleyblank, 1991: 164[85:5],
260(85:9]), a Xiongnu clan that founded the Jt^ Bei Liang Northern Liang state (397-439) in
Gansu (Liu, 1958, ii: 519, n. 209).
36 ih ha/ ha(c)/haB/ na B/c/ haC/ mc nzjwo/ nzjwo(c)/ nzjwoB/nzjwoB/c/nzjwoc (Schuessler, 2009: 57 [1-
40 On the symbolic features found on the Bugut inscription and similar stelae (e.g. Ider, Boroo)
inspired only in part by Chinese models, see Stark: 2018: 334-342.
41 Viewed as “the parent of all of the modern Indic scripts both within India and beyond” (Saloman,
1998:17), the inception or development of Brähmi has been dated as early as the 8th-7th centuries
bce, with some “geographical differentiation” apparent by the 1st-3rd centuries ce. The script’s
precise dating and origins (perhaps Aramaic) remain a matter of discussion (Saloman, 1998: 17-30,
37). It was used in East Turkistan/ Xinjiang to write Tokharian, Khotan Saka, Chinese and Turkic
(Clauson, 1962/2002: 91-96; User, 2015: 5963).
42 Cf. twrk on the legends of the Western Türk coins (noted above), unknown to Gharib. The Mount
Mug documents (B-9, Verso3, see Livsic, 2008:187,189) note twrk, but here it is a personal name
1962: 149, citing Hansen, 1930: 15) with twrkc’ny as an adjectival form of twrk (cf. also Sims-
Williams and Durkin-Meisterernst, 2012: 194). The recent readings by Yoshida lack these words
(Moriyasu and Ochir, 1999: 215-219; Ölmez, 2012:225-229). Some of the problems with the poorly
preserved Qara Balgasun inscription and some variant readings are noted by Yoshida, 2011: 77-86,
see also his entry in the Encyclopedia Iranica: http://www
.iranicaonline.org/articles/karabalgasun-the-inscription.
43 Tekin, 1968:122; Tekin, 2003: 102 also cites: yılpağut “champion warriors” < *yılpağu ~ alpağu and
qanat “wing,” but these are problematic.
44 Rona-Tas, 1999:279, reads this as trkwt = türküt with Sogd. plural-t or Sogd. adjectival ending -kut:
“turkkut” > “twrkut or türküt.” Tisin, 2017: 287-288, offers the suggestion that the twrk in the
legends on the Western Türk coins (twrk x’y’n, see Babayarov, 2017: 615-635; Kubatin, 2017:119)
can be identified with the tr’kwt of Bugut and with the Western Türk sub-union of the 4-» [on oq]
On Oq known as the ^^ duo lu mc twat ljuk (Schuessler, 2009: 314 [3i-i6h], 188 [i4-i6f]) mc twot
Ijuwk (Kroll: 97, 285), tuatljuk Old nw Chin. tot luk > Mid-Tang Chang’an torluk (Coblin, 1994:
355 [sub 0785], 459 [1171])/düo/dülu ^^ emc ta luwk imc tua liwk (Pulleyblank, 1991: 81 [163:9],
20i [17Û:8])/^A düo/düliu emc ta luwk imc tua liwk (Pulleyblank, 1991:81 [163:9], 198 [12:2]) and
^A duoliu mc twat ljuk (Schuessler, 2009: 314 [31-16h], 188 [14-16a]), mc twot ljuwk (Kroll: 97,
279), tuat ljuk Old n w Chin. tot luk > Mid-Tang Chang’an tor luk (Coblin, 1994: 355 [sub 0785],
459 [1171]) “with the characteristic metathesis -ur > -ru.” This is an interesting conjecture, which
45 A Turko-Chinese dictionary, KKo i Tûjueyü, was already available in the Tang era (Liu, 1957:198-199;
Liu, 1958, i: 465-466; Schaefer, 1963/1985: 29, 285, n. 175). Other evidence for the presence in the
Chinese court of persons with a knowledge of Turkic even earlier than the Sui-era can be seen in
the request of the Türk Qağan Tatpar Chin. K^ Tuobo emc: tha pat lmc: tha puat (Pulleyblank,
1991: 313 [9:5], 40 [167:5]), who had become interested in Buddhism, in 572 for a translation into
Turkic of a Buddhist text carried out by Chinese monks (Liu, i: 43; Lung, 2008:182,184; Tisin,
2019:117). Lung’s conclusion that “a written Tür- kic language was already in use by the mid-sixth
century” remains speculative. The question of which script system was used for these Turkic texts is
far from clear and the text has not been found. The Zhoushu (cap. 50) comments that the writing
system of the Türk was similar to that of the Hu (Sogdians), but the Suishu (cap. 84; Liu, 1958, i: i:
10,41; Lung, 2008: 178) reports that the Türks lacked a written language and carved marks on
wood.
Tolgoi inscription (see below). Before turning to the new reading of the Khüis
of Ibn Xurradadbih (1889:124), located in the North Caucasus; see also comments of Gar- soian in
P’awstos Buzand, 1989:389-390 and of Hewsen in Sirakac’i, 1992:45A, 57,57A, 75, 121-122, n. 103.
68 Harmatta (1962:146) affirms that KarmlrXyon was the name used by the Persians to denote
the Turks and the Persians, accordingly, were the intermediaries who introduced the Turks to the
Byzantines.
69 The dating of the Zand ¡Wahman Yasn is uncertain with estimates ranging from the late Achaemenid
era to the Islamic era, with various hands taking part in the form in which it is found today (Cereti,
1995: 1-2).
roughly within the period of the Bugut and Khüis Tolgoi inscriptions. Menander
appears to have had access to imperial archives, although this is not absolutely
certain. He did not use John of Ephesus’s account (Whitby, 1988: 243244;
Dickens, 2016:113,121-122). His History, meant to be a continuation of the work of
Agathias, covers the period 557/558-582 and shows considerable interest in
eastern affairs, relations with the Türks and Sâsânid Iran (odb, ii:1338; Menander,
1985:1-30). Already well into his account, Menander, in a comment prefacing his
remarks on the embassy of Zemarkhos dispatched by the Emperor Justin ii (r. 565-
578) in August, 569 (on the embassy, see Dobrovits, 2011: 373-409; Dickens, 2016:
70 The account of John of Ephesus is probably the earliest of the narratives that deal with Zemarkhos’s
embassy (Dickens, 2016: 114). A fragment of what remains of the History of John of Epiphaneios,
(ca. 550-early 7th century, Treadgold, 2010: 308-310) a relative of Evagrios, briefly notes the
embassy of the Toupxuv to Justin 11 that resulted in the sending of the reciprocal embassy of
Zemarkhos (fhg iv.273-274; Greatrex and Lieu, 2002: 141). His work, probably completed in the
early 7th century, was an important source on the wars of Maurikios with Iran and was used by
Theophylaktos Simokattes. As a court lawyer and a participant in a Byzantine embassy to Iran in
the 590s, John had direct contact with Xusro 11 “and other leading Persians” (Whitby, 1988: 222-
227).
71 Kmosko, 2004:99 (Külas); Dickens, 2008:28; Pseudo-Zachariah Rhetor, 2011:450 (Khulas).
72 “Pseudo-Zachariah Rhetor,” an anonymous Syriac “epitome and extension” dated to ca. 568/69 c e of
the now lost Greek Ecclesiastical History of Zachariah Rhetor (“Zachariah Scholasticus”), which
covers the latter half of the 5th century. “Pseudo-Zachariah Rhetor,” has a section (an appendix) on
the North Caucasian steppe peoples, written, it is noted, in 555, shortly after the rise of the Türk
Qağanate (Dickens, 2008:19-20; Kmosko, 2004: 47-48; Pseudo-Zachariah Rhetor, 2011: 32).
Czegledy, 1971:133-148, remains an important study of the problems with this text, which
concludes (pp. 139, 141) that its mix of Middle Persian and Greek forms of ethnicons, including
those that are a mix of both, point to its source as a Middle Persian translation of a Greek source.
sources73 and hydronyms e.g. Aa'i/ = Jayıq/Yayıq (the Ural River), sç TOV
’ATTİAKV “to the Atıl (Volga),” TaXaç (the Talas, a place from which Zemarkhos
and his companions, after a sojourn with Sir Jabğu Qağan, began their return
journey to Constantinople, Menander, 1985:120/121-124/125). These names must
have been learned from natives.74 It may also be pointed out that the Türk
embassy to Justin ii in 568 was led by Maviax, a leader of the Sogdians, who had
previously been under Hephthalite rule and were now subjects of the Türks. The
latter had first sent two embassies to the Sâsânids, one led by Mavıâx?5 which had
ended unsuccessfully (the last one drastically so with fatal consequences for the
representatives of the Türks, see de La Vaissiere, 2016: 204-211 for the full
context), which induced Sir Jabğu/ZıXZiŞouXoç Qağan,76 i.e. Istami (Menander,
73 pvi, 1996:9: U3 Pycu MO'/itemt, UTU no Bo^3₺ B Bo^rapti u BB XBELIUCBI; p. 388: Xvalisy - Old
Rus’ name for Xwarazm, cf. XBa^BiHCKoe Mope “Caspian Sea.”
74 The embassy reached the ’EKT«Y, which Menander (1985:118/119) translates as “Golden Mountain”
(/pucoûv opoç). The location of this site, perhaps Turkic *Aqtağ (lit. “White Mountain”) has long
been the subject of discussion. ’EKTO!Y/Aqtağ cannot mean “Golden Mountain,” i.e. the Altay,
Altun Yis in Old Turkic and Chin. ^ I Il Jmshan (see below). Dobrovits, 2008: 386-387 suggests
that Aqtağ may be any “snowy mountain,” perhaps in “somewhere in the Altai ranges.” Again, we
are dealing with toponyms learned in situ from the local inhabitants.
75 A seasoned veteran “diplomat” in the Türk-Sogdian commercial symbiosis, with Sogdians
playing a variety of roles, administrative, military and diplomatic, in the Türk Qağanate, de La
Vaissiere, 2016: 182-184.
76 Harmatta, 1962:149-150 has ZıZâj3ouXoç (Menander, 1985:118/119-125/in connection with the account
of the embassy of Zamarkhos) and posits a Sogdian form *Sljaflu or *Sizaflu from Sirjaflu or
*Sirzaflu. Dobrovits, 2004:111-114; Dobrovits, 2008: 75-77 notes the Bactrian form cpi ianYVfiaxo
sri iapgu saho, which he suggests was the title used by İstami’s Iranian subjects. Older mistaken
forms were AıZâ(3ouXoç, AıXZi(3ouXoç, noted in Moravc- sik, 1958,11: 275-276. He is recorded in
Arab historico-geographical texts as Sinjibu (text: j^t^) Xaqan (cf. Ibn Xurradadbih, 1889: 39-40;
Ibn al-Faqih, 1996: 649). The Sinjeblk xagan of the Sahrestanlha lEransahr: 13 (line 90), an mp
text from “late Antiquity.”
77 The Avars who dispatched the embassy of 558 (see below) were, apparently, newly arrived
in the Pontic steppe zone “after many wanderings,” i.e. the flight from the Türks (?). In this
instance, Zapucioç, the “leader of the Alans” (TQÛ AXavwv ^Yob^^vou) served as the intermediary.
The Avar ambassador, KavSi/, boasted of the “invincible” power of the Avars and sought an alliance
with Constantinople, but only if the East Romans/Byzantines would give them “valuable gifts,
yearly payments and very fertile land to inhabit” (Menander, 1985:48/49); but other accounts
remark that they had come as “fugitives” (ÇUYOVTEÇ) from
Maviax brought with him a letter in “Scythian” (TO ypd^a ZKUQIKOV, Menander,
1985:110/111-116/117), most probably in Sogdian (de LaVaissiere, 2016:182). 19 20
Thus, the latter is the likely source language for the word ToûpKOÇ in Byzantine
Greek (Sogd. twrk). It is unlikely that SKUQIKOV, which was used as a generic for
Central Asian peoples (Kaldellis, 2013: 83, 114-115), a term that would also include
the Sogdians, who are in the same text noted under their own name, SoySaiTai,
denoted the actual language of the Türks (Menander, 1985:110/111, 263, n. 119).
The Türks had not yet developed a writing system for Turkic. The earliest written
19their own land to “Scythia and Mysia” (Theophanes, 1980, i: 232; Theophanes, 1997: 339 340).
The request for habitable land very probably indicated that the Avars were not yet secure in their
habitat of the moment and fearful of the oncoming Türks. Overall, see discussion in Pohl, 2018: 21-
22, 37, 47.
20 Lung (2008:181,183-184) posits a letter written in Turkic with some Sogdian (“Scythian”) loan
words, but we lack the letter, hence such a conclusion is speculative.
2179 The Türk connection of the Khazars is noted in the rendering of their name in the Tang-era
22Chinese sources: ^M ^ W Tüjue Kesa emc kha’sat imc kha 'sat (Pulleyblank, 1991:173 [30:2], 271
[140:14]), mc khaXsat (Kroll: 230,394): Türk Qazar and ^M®W TüjueHesâ, emc yatsat, imc
xhatsat (Pulleyblank, 1991:123 [73:5], 2711140:14]); mc hat sat (Kroll: 156, 394): TürkXazar,
^M^^WaR Tüjue zhl Kesa bu (the Khazar tribe of the Türk), ^M ^WaR Tüjue Kesa bu (the Türk
Khazar tribe) see discussion in Shirota (2005): 231-261.
80 The Vardariotai were a kind of “police corps” that formed part of the Byzantine imperial entourage in
the later Komnenian era (12th century, if not slightly earlier) into the 13th century. Initially
associated with a population settled on the Vardar river, their origins are uncertain. “Persian”
(quite possibly Turkic is meant here), Turkic (perhaps Hungarian) descent has been posited. The
issue remains unresolved (odb, iii:2153; Bartusis, 1992: 54, 271, 279-281, 283-284).
23 Dickens (2008: 20-30; Dickens, 2016: 104) provides a thorough analysis of the passage which
mentions a number of peoples, who were, undoubtedly, Turkic-speaking, as well as the most
probably newly-arrived European Avars (Âbar), but does not mention the Türks, who, very likely,
were not yet on the scene; see also Czeglédy, 1971:133-148; Kmosko, 2004: 98-100; Pseudo-
Zachariah Rhetor, 2011: 447-451. Pohl, 2018: 26-27, while acknowledging the importance of this
notice underscores the complexity of dealing with information that may have been transmitted
through the filters of Greek, Middle Persian and Syriac.
24 Beckwith (2006-2007: 9) revises Toüp^av9oç (Menander, 1985:176/177) to Toupxod® *Türk-
wath.
89 See Sims-Williams, 2003: 225-242 and Sims-Williams, 2011:15-26 for an overview of the Bactrian
documents and their relevance for Turkic Studies. On the problems of the dating of these
documents, see Sims-Williams and Weber et al. 2018.
90 See Vovin, 2004: 118-132 and Vovin, 2011: 27-36 for his earlier thoughts regarding the language of the
Rouran.
91 In Classical Mongol, there is türüg and türke, Mod. Mongol. turok (Russ. Typok) “Turk” (Lessing, 1995:
885, 856) and türeg [myp^^] Luvsandendev and Cedendamba, 2001-2002, iii: 274.
92 Thus, the Türk Qağan bearing the name Tatpar Qagan (r. 572-581): Sogd. (Bugut, i.3 22,3—
Abbreviations
93 The language of the Xiongnu core grouping remains debated, see Pulleyblank, 2000: 6265, who
proposed Yeniseic, but included other possibilities; Vovin, (2000: 87-104; Vovin, 2003: 389-394)
inclined toward Yeniseic; Janhunen (1996: 185-189) considered it “dominated by speakers of pre-
Proto-Bulgharic.” Dybo, (2007: 76-82) rendered the Xiongnu couplet preserved in Chinese
characters as an ancient form of Turkic. Kliashtornyi (2010:130) concluded that the languages of
the Xiongnu and Huns are not known with certainty, but based on the sparse data most probably
included “Proto-Turkic tribes” as well as the ancestors of the Mongols, Tungus and Ugrians and
Iranians.
94 In Runiform script: M>ttYtR kü/ölico/ur/w/kWllcWR (Aydın, 2017: 134 [küli cor]; Aydın, 2018:171-172
[noting other readings as Kölİc Cor/Külİc Cor]; Berta, 2004: 5,11 [kwli cwr]). The name is
transcribed in Chinese as: ®^^ qulüchuo (Aydın, 2017:129), emc khutlwit tehwiat ımc khyt lyt
tşhyat (Pulleyblank, 1991: 260 [44:5], 205 [60:6], 63 [30:8]), ®^IJI® qullchuo, emc khut lih
tehwiat imc khy li' tşhyat (Pulleyblank, 1991: 260 [44:5], 188 [18:5], 63 [30:8]), M^ que/quechuo
emc khuat tehwiat ımc khyat tşhyat (Pulleyblank, 1991: 263 [169:10], 63 [30:8]) and M^^
quelüchuo emc khuatlwittGhwiat ımc khyat lyt tşhyat (Pulleyblank, 1991: 263 [169:10], 205
Bibliography
Aalto, Pentti and Tuomo Pekkanen. 1975-1980. Latin Sources on North-Eastern Eurasia,
Asiatische Forschungen, 44, 57 (Wiesbaden: Otto Harrassowitz), 2 vols.
Abaev, Vasilii I. Istonko-etmologicheskii slovar’ osetinskogo iazyka (Moscow-Leningrad:
Izdatel’stvo Akademii Nauk sssr, 1958-1995), 4 vols. and Index.
129-133; Aydın, 2017: 43-44 and below. Kubatin, 2017:110 and n. 1, cites Sogd. kwl for kül or köl.
He views kül (< ku “rumour; fame, reputation” > kulüg “famous” Clauson, 1972: 686,715 [kül
“title,” Clauson preferred kül to köl], 717-718) as an epithet used in titles, e.g. kül cor, kül erkin, kül
tegin.
96 In Karlgren, 1996, m c is termed “Ancient Chinese.” The datingofmc covers the period from
the Late Han ^ (Han dynasty: 2o6bce-22oce) to the Song ^ (Bei Song Jt^ Northern Song 960-
1127). emc refers to the period from the end of the Han to ca. 601. imc is the period of the Tang ^
(618-907), see discussion in Wilkinson, 2018:23-24; Pul. 1991:1-3; Baxter and Sagart, 2014: 9-32
(with discussion of phonetics etc.). Pan and Zhang (2015: 8090): date mc “from c. 5th century c e
to 12th century c e,” with discussion of the sources and phonology. There were, of course, regional
differences in pronunciation (dialects), some of which can be refined in the reconstructions. All
reconstructions are “sets of hypotheses ... consistent with observed data” but also predictive “about
data not yet seen.” In mc (in Baxter and Sagart, 2014: 5, 7), the forms noted are “ not phonetic
reconstructions but conventional representations about pronunciation given in Middle Chinese
written sources.” See also Schuessler, 2009: 5-10. Reconstructions vary, often only slightly, from
scholar to scholar. Nonetheless, when combined with the data from languages using alphabetic
systems (with their own sets of problems) they help us to more fully round out the pronunciation of
the terms. The process is ongoing. The sources and notation systems for oc and mc are discussed in
Baxter and Sagart, 2014: 9-41. The forms recorded in Türk Runiform sources reflect the Turkic
version of what appears to be a largely borrowed vocabulary inherited from earlier polities, not
always rendered correctly or transformed in earlier transcriptions from the Runiform sources (cf.
[h]elitbar ~ eltabar, Erdal, 2016:175-177). Hence, it is useful in this study to present the widest
range of readings.
97 The monument consists of two stones written, it has been argued, by two different hands.
Opinions on the dating are far from unanimous, with arguments having been made for its creation
in 716, or after the death of Köl Tegin (732) but before the death of Bilge Qağan (734, Sertkaya,
1995b: 113-128, see the most recent discussion in Aydın, 2019: 86-90).
*k ligature does not require that BTPk “be read as ‘türük’ only because its last character is
sometimes spelled with * *k,” preferring Türk, “attested since early times in Byzantine or Arabic
sources with a final consonant cluster.”
48 BoSun “organized tribal community, a people,” plural/collective of boS “clan” (Clauson, 1972: 296-297,
306). Cf. Bod “tribe” in the Mongolic Khüis Tolgoi inscription-13 (Vovin, 2019: 181, 182,191).