Sierra Inglete

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 53

Metal and wood slide

10 ”

(254 mm)
compound miter saw
Sierra angular compuesta deslizable para metal y madera

KN M-2502N
TABLE OF CONTENTS
Product specifications ......................................................... 1 Glossary of terms .............................................................. 7
Warnings .............................................................................. 1 Assembly ........................................................................... 8
Symbols .............................................................................. 1 Adjustments ...................................................................... 11
Power tool safety ................................................................ 2 Operation ........................................................................... 14
Slide compound miter saw safety ....................................... 3 Maintenance ...................................................................... 21
Electrical requirements and safety ...................................... 3 Troubleshooting guide ........................................................ 21
Pre-assembly ...................................................................... 4 Parts list ............................................................................. 22
Carton contents .................................................................. 5 Schematic .......................................................................... 24
Know your slide compound miter saw ................................. 6 Parts list and diagram (motor) ........................................... 25

PRODUCT SPECIFICATIONS
MOTOR BLADE CUTTING CAPACITY
Power Source: 120V AC, 60Hz, 15 Amp Diameter: 10 in. Crosscut: 3-3/8 in. x 11-23/32 in.
Arbor Shaft Size: 5/8 in. Arbor: 5/8 in. Miter 45° R & L: 3-3/8 in. × 7-25/32 in.
Speed (no load): 2400 RPM (No load) Dust port. (o.d.): 1-1/4 in. Bevel 45º R & L: 1-5/8 in. x 11-23/32 in.
Electric Brake: Yes Net weight: 23.18 kg Compound 45°: 1-5/8 in. x 7-25/32 in.
Double Insulated: Yes MITER SAW Steel Plate: 7/32 in. thickness
Rotating Table: Square Steel Box: 2 in. (1/8 in. thickness)
Miter Detent Stops: 0, 15, 22.5, 31.6, 45º R & L Round Steel Tube: 2 in. (1/8 in. thickness)
Bevel Positive Stops: 0, 33.9, 45º R & L
WARNING To avoid electrical hazards, fire hazards or damage to the tool, use proper circuit protection. This tool is wired at
the factory for 110-120 Volt operation. It must be connected to a 110-120 Volt / 15 Ampere time delay fuse or circuit breaker.
To avoid shock or fire, replace power cord immediately if it is worn, cut or damaged in any way.
Before using your tool, it is critical that you read and understand these safety rules. Failure to follow these rules could result in
serious injury to you or damage to the tool.
WARNINGS
WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals
known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemical:
work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to
fiter out microscopic particles.
SYMBOLS
WARNING ICONS
Your power tool and its Instruction Manual may contain “WARNING ICONS” (a picture symbol intended to alert you to, and/or in-
struct you how to avoid, a potentially hazardous condition). Understanding and heeding these symbols will help you operate your tool
better a. safer. Shown below are some of the symbols you may see.
SAFETY ALERT:
Precautions that PROHIBITION SUPPORT AND CLAMP WORK
involve your safety.

WEAR EYE PROTECTION: Always wear safety DANGER DANGER: Indicates an inminently
goggles or safety glasses with side shields. hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.

WEAR RESPIRATOR AND HEARING PROTECTION: WARNING WARNING: Indicates a potentially


Always wear respiratory and hearing protection. hazardou situation which, if not avoided, could result
in dead or serious injury.
READ AND UNDERTAND INSTRUCTION MANUAL: To CAUTION CAUTION: Indicates a potentially hazardou
reduce the risk of injury, user and all bystanders must read situation which, if not avoided, may result in minor or
understand instruction manual before using this product. moderate injury.
KEEP HANDS AWAY FROM BLADE: Failure to CAUTION CAUTION: Used without the safety alert
keep your hands away from the blade will result symbol indicates a potentially hazardous situation which,
in serious personal injury. 1 if not avoided, may result in property damage.
POWER TOOL SAFETY

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS 14. SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold
POWER TOOL work when practical. It is safer than using your
Safety is a combination of common sense, staying aled and hand and it frees both hands to operate the tool
knowing how to use your power tool.
15. DISCONNECT TOOLS FROM POWER SOURCE before
WARNING To avoid mistakes that could cause serious servicing, and when changing accessories such as blades,
injury, do not plug the tool in until you have read and bits and cutters.
understood the following.
16. REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING.
Make sure switch is in the OFF position before plugging
1. READ and become familiar with the entire the tool in.
Instruction Manual. LEARN the tool’s application,
limitations and possible hazards. 17. USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult this
Instruction Manual for recommended accessories. The
2. KEEP GUARDS IN PLACE and in working order. use of improper accessories may cause risk of injury
to yourself or others.
3. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form
the habit of checking to see that keys and adjusting 18. NEVER STAND ON THE TOOL. Serious injury could
wrenches are removed from the tool before turning ON. occur if the tool is tipped or if the cutting tool is
unintentionally turn on.
4. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches
invite accidents. 19. CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before further use of
the tool, a guard or other part that is damaged should
5. DO NOT USE IN DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do be carefully checked to determine that it will operate
not use power tools in damp locations, or expose them to properly and perform its intended function – check for
rain or snow. Keep work area well lit. alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting and any other conditions
6. KEEP CHILDREN AWAY. All visitors and bystanders that may affect its operation. A guard or other part that
should be kept a safe distance from work area. is damaged should be properly repaired or replaced.
7. MAKE WORKSHOP CHILD PROOF with padlocks, 20. NEVER LEAVE THE TOOL RUNNING UNATTENDED.
master switches or by removing starter keys. TURN THE POWER “OFF”. Do not walk away from a
running tool until the grinding wheels come to a complete
8. DO NOT FORCE THE TOOL. It will do the job better and stop and the tool is unplugged from the power source.
safer at the rate for which it was designed.
21. DO NOT OVERREACH. Keep proper footing and
9. USE THE RIGHT TOOL. Do not force the tool or an balance at all times.
attachment to do a job for which it was not designed.
22. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and
10. USE PROPER EXTENSION CORDS. Make sure your clean for best and safest performance. Follow
extension cord is good condition. When using an extension instructions for lubricating and changing accessories.
cord, be sure to use one heavy enough to carry the current
your product will draw. An undersized cord will result in a 23. DO NOT use power tool in presence of flammable
drop in line voltage and in loss of power which will cause liquids or gases.
the tool to overheat. The table on page 4 shows the
correct size to use depending on cord length and nameplate 24. DO NOT operate the tool if you are under the influence of
ampere rating. If In doubt, use the next heavier gauge. any drugs, alcohol or medication that could affect your
The smaller the gauge number, the heavier the cord. ability to use the tool properly.
11. WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clothing,
gloves, necktie, rings, bracelets or other jewelry which WARNING
may get caught in moving pads. Nonslip footwear is 25. Dust generated from certain materials can be
recommended. Wear protective hair covering to contain hazardous to your health. Always operate saw in
long hair. well-ventilated area and provide for proper dust
removal.
12. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION. Any power
tool can throw foreign objects into the eyes and 26. WEAR HEARING PROTECTION to reduce the
could cause permanent eye damage. ALWAYS risk of induced hearing loss.
wear Safety Goggles (not glasses) that comply
with ANSI Safety standard Z87.1. Everyday
eyeglasses have only impact–resistant lenses.
They ARE NOT safety glasses.
NOTE: Glasses or goggles not in compliance with ANSI Z87.1
could seriously injure you when they break.

13. WEAR A FACE MASK OR DUST MASK. Sawing


operation produces dust.

2
SLIDE COMPOUND MITER SAW SAFETY

SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR THIS 16. ALWAYS keep the blade guards in place and
COMPOUND MITER SAW use at all times.
1. DO NOT USE THIN KERF BLADES, they can deflect and 17. NEVER reach around the saw blade.
contact guard and can cause possible injury to the operator.
18. MAKE SURE the blade is not contacting the workpiece
2. DO NOT operate the miter saw until it is completely before the switch is turned ON.
assembled and installed according to these instructions.
19. IMPORTANT: After completing the cut, release the
3. IF YOU ARE NOT thoroughly familiar with the operation trigger and wait for the blade to stop before returning
of miter saws, seek guidance from your supervisor, the saw to the raised position.
instructor or other qualified person.
20. MAKE SURE the blade has come to a complete stop
4. ALWAYS hold the work firmly against the fence and before removing or securing the workpiece, changing
table. DO NOT perform any operation free hand the workpiece angle or changing the angle of the blade.
(use clamp wherever possible).
21. THIS SAW IS RECOmmENdEd for cutting wood,
5. KEEP HANDS out of the path of the saw blade. If the ferrous material, non-ferrous material and plastic only.
workpiece you are cutting would cause your hands to be Never cut masonry products with this tool.
within 8-3/4 in. of the saw blade, the workpiece should
be clamped in place before making the cut. 22. NEVER cut small pieces. If the workpiece being cut may
lead your hand or fingers to be within 8-3/4 in. of the
6. BE SURE the blade is sharp, runs freely and is free saw blade, the workpiece is too small.
of vibration.
23. PROVIDE adequate support to the sides of the saw table
7. ALLOW the motor to come up to full speed before for long work pieces.
starting a cut.
24. NEVER use the miter saw in an area with flammable
8. KEEP THE MOTOR AIR SLOTS CLEAN and free liquids or gases.
of chips or dust.
25. NEVER use solvents to clean plastic parts. Solvents could
9. ALWAYS MAKE SURE all handles are tight before cutting, possibly dissolve or otherwise damage the material.
even if the table is positioned in one of the positive stops.
26. SHUT OFF the power before servicing or adjusting
10. BE SURE both the blade and the collar are clean and the the tool.
arbor bolt is tightened securely.
27. DISCONNECT the saw from the power source and clean
11. USE only blade collars specified for your saw. the machine when finished using.
12. NEVER use blades larger in diameter than 12 inches. 28. MAKE SURE the work area is clean before leaving
the machine.
13. NEVER apply lubricants to the blade when it is running.
29. SHOULD any part of your miter saw be missing,
14. ALWAYS check the blade for cracks or damage before damaged, or fail in any way, or any electrical component
operation. Replace a cracked or damaged blade fail to perform properly, lock the switch and remove the
immediately. plug from the power supply outlet. Replace missing,
15. NEVER use blades recommended for operation damaged, or failed parts before resuming operation.
at less than 2400 RPM.

ELECTRICAL REQUIREMENTS AND SAFETY


POWER SUPPLY AND MOTOR SPECIFICATIONS Polarized plugs – This saw has a plug
The AC motor used in this saw is a universal, nonreversible that looks like the one shown below:
type. See “MOTOR” in the “PRODUCT SPECIFICATIONS” To reduce the risk of electrical shock, this saw
section on page 1. has a polarized plug (one blade is wider than the
other). This plug will fit in a polarized outlet
WARNING To avoid electrical hazards, fire hazards, or only one way. If the plug does not fit fully in
damage to the tool, use proper circuit protection. Your the outlet, reverse the plug. If it still does
saw is wired at the factory for 120 V operation. Con- not fit, contact a qualified electrician
nect to a 120 V, 15 A circuit and use a 15 A time delay to install the proper outlet. Do not
fuse or circuit breaker. To avoid shock or fire, if power change the plug in any way.
cord is worn or cut, or damaged in any way, have it
replaced immediately.
WARNING Double insulation does not take the place
ELECTRICAL REQUIREMENTS – cont’d of normal safety precautions when operating this tool.
DOUBLE INSULATED
To avoid electrocution:
The power tool is double insulated to provide a double thick- 1. Use only identical replacement parts when servicing a
ness of insulation between you and tool’s electrical system. too with double insulation. Servicing should be performed
All exposed metal parts are isolated from the internal metal by a qualified technician.
motor components with protecting insulation.
2. Do not use power tools in wet or damp locations or
Replacement parts – When servicing, use only identical expose them to rain or snow.
replacement parts. 3
ELECTRICAL REQUIREMENTS AND SAFETY

mOTOR SAFETY PROTECTION ImPORTANT one heavy enough to carry the current your product will draw.
An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in
To avoid motor damage, the motor should be blown out or vacu- loss of power and overheating. The table below shows the cor-
umed frequently to keep sawdust from interfering with the motor rect size to use depending on cord length and nameplate ampere
ventilation. rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the
1. CONNECT this saw to a 120 V, 15 A circuit with a 15 A gauge number, the heavier the cord.
time-delay fuse or circuit breaker. Using the wrong size fuse
can damage the motor. Be sure your extension cord is properly wired and in good condi-
tion. Always replace a damaged extension cord or have it repaired
2. If the motor will not start, release the trigger switch by a qualified person before using it. Protect your extension cords
immediately. UNPLUG THE SAW. Check the saw blade to from sharp objects, excessive heat and damp or wet areas.
make sure it turns freely. If the blade is free, try to start
the saw again. If the motor still does not start, refer to the Use a separate electrical circuit for your tools. This circuit
TROUBLESHOOTING GUIDE. must not be less than a #12 wire with a 20 A time lag fuse or a
#14 wire with a 15 A time lag fuse.
3. If the tool suddenly stalls while cutting wood, release the NOTE: When using an extension cord on a circuit with a #14
trigger switch, unplug the tool and free the blade from the wire, the extension cord must not exceed 25 feet in length. Be-
wood. The saw may now be started and the cut finished. fore connecting the tool to the power line, make sure the switch
4. FUSES may “blow” or circuit breakers may trip frequently if: is in the OFF position and the electric current is rated the same
as the current stamped on the motor nameplate, running at a
a. MOTOR is overloaded – overloading can occur if you feed lower voltage will damage the motor.
too rapidly or make too many start/stops in a short time.
b. LINE VOLTAGE is more than 10% above or below the MINIMUM GAUGE FOR EXTENSION CORDS (AWG)
nameplate voltage rating. For heavy loads, the voltage at (When using 120 volts only)
motor terminals must equal the voltage specified on the
nameplate. Ampere Rating Total length of Cord
c. IMPROPER or dull saw blades are used. More than Not more than 25ft. 50ft. 100ft. 150ft.
5. Most motor troubles may be traced to loose or incorrect 0 6 18 16 16 14
connections, overload, low voltage or inadequate power 6 10 18 16 14 12
supply wiring. Always check the connections, the load and
supply circuit if the motor doesn’t run well. Check minimum 10 12 16 16 14 12
gauge for the length of cord you are using on the chart below. 12 16 14 12 Not Recommended
GUIDELINES FOR EXTENSION CORDS CAUTION In all cases make certain the receptacle in question
Use a proper extension cord. Make sure your extension cord is is properly grounded. If you are not sure, have a certified electrician
in good condition. When using an extension cord, be sure to use check the receptacle.

PRE-ASSEMBLY
ACCESSORIES ANd ATTACHmENTS
SUPPLIED NOT SUPPLIED
RECOmmENdEd ACCESSORIES
WARNING • Use only accessories recommended for this
miter saw. Follow instructions that accompany accessories. 4 mm and 10 mm
Use improper accessories may cause hazards. Blade Wrench Hex. Wrenches
• The use of any cutting tool except 10 in. saw blades which meet the
requirements under recommended accessories is prohibited. Do not use accessories such as
shaper cutters or dado sets. This saw is allowed for cutting wood, ferrous material, non-ferrous
material and plastic only. The use of abrasive wheels is prohibited. Adjustable
• Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this tool. Wrench
Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading
to possible serious injury.
ACCESSORIES Phillips Screwdriver
Visit your Knova Hardware Department or see the Knova Power and Hand Tool Catalog to
purchase recommended accessories for this power tool.
WARNING • To avoid the risk of personal injury, do not modify this power tool or use
accessories not recommended by Knova. Slotted Screwdriver

• Read warnings and conditions on your CARBIDE TIPPED SAW BLADE. Do not operate the saw
without the proper saw blade guard in place. Carbide is a very hard but brittle material. Care
should be taken while mounting, using, and storing carbide tipped blades to prevent accidental
damage. Slight shocks, such as striking the tip while handling, can seriously damage the blade. Straight Edge
Foreign objects in the workpiece, such as wire or nails, can also cause tips to crack or break off.
Before using, always visually examine the blade and tips for bent blade, cracks, breakage,
missing or loose tips, or other damage. Do not use if damage is suspected. Failure to heed Combination
safety instructions and warnings can result in serious bodily injury. Square
4
CARTON CONTENTS

UNPACKING YOUR MITER SAW 3. Separate all parts from the packing material. Check each
of the illustrations shown below to make certain all items
WARNING To avoid injury from unexpected starting are accounted for, before discarding any packing material.
or electrical shock, do not plug the power cord into a
source of power during unpacking and assembly. This WARNING If any part is missing or damaged, do not
cord must remain unplugged whenever you are working attempt to assemble the miter saw, or plug in the power
on the saw. cord until the missing or damaged part is correctly replaced. To
1. Remove the miter saw from the carton. avoid electric shock, use only identical replacement parts when
IMPORTANT: Do not lift miter saw by the trigger switch servicing double insulated tools. Call 01-800-70-KNOVA (56682)
handle. It may cause misalignment. Lift machine by the for replacement parts.
hand holds for transportation.
2. Place the saw on a secure stationary work surface.

dust Collector

Miter Saw

Vise Clamp
Blade Wrench

Miter Handle

5
KNOW YOUR SLIDE COMPOUND MITER SAW

dust Collector

Carrying Handle

Bevel Detent Pin

Bevel Lock Handle


Safety Lock

Sliding Fence

Mounting
Holes

Miter Handle
Vise
Left Extension Table Base Clamp

Head Hold-Down Latch


Laser
ON/OFF
Switch Slide Carriage
Switch
Handle

Slide Carriage
Lock Knob

dust Port

Lower
Blade
Guard

Positive Stop
Locking Lever motor

Table Insert Turntable Right Extension Table


6
GLOSSARY OF TERMS

AMPERAGE (AMPS) – A measure of the flow of electric POSITIVE STOP LOCKING LEVER – Locks the miter saw at
current. Higher ratings generally means the tool is suited for a preset positive stop for the desired miter angle.
heavier use.
SWITCH HANDLE – The switch handle contains the trigger
ARBOR LOCK – Allows the user to keep the blade from switch and the laser on/off switch. The blade is lowered into
rotating while tightening or loosening the arbor bolt during the workpiece by pushing down on the handle. The saw will
blade replacement or removal. return to its upright position when the handle is released.
BASE – Supports the table, holds accessories and allows for WARNING LABELS – Read and understand for your own
workbench or leg set mounting. safety. Make sure all labels are present on machine and
legible.
BEVEL LOCKING HANDLE – Locks the miter saw at a
desired bevel angle. WRENCH STORAGE – Convenient storage to prevent
BEVEL SCALE – To measure the bevel angle of the saw blade misplacing the blade wrench.
0° to 45° left.
WOODWORKING TERMS
CARBIdE TIPPED – Extremely hard steel pieces with sharp
cutting edges fastened to cutting tools such as saw blades. ARBOR – The shaft on which a blade is mounted.
COVER PLATE SCREW – Loosen this screw and rotate the BEVEL CUT – An angle cut made through the face of the
plate for access to the blade arbor bolt. workpiece.
DOUBLE-INSULATED – A form of electrical protection COMPOUND CUT – An angled cut to both the edge and face
featuring two separate insulation systems to help protect of a board, most common use is with crown molding.
against electrical shock. CROSS CUT – A cut which runs across the board
EXTENSION CORD – AN electric cord used between power perpendicular to the grain.
tools and outlets to extend the range of the tools. The more FREEHANd – Performing a cut without using a fence (guide),
amerage your tool uses, the longer the distance, the larger hold down or other proper device to prevent the workpiece
the size of the wire needed in your extension cord. from twisting during the cutting operation.
EYE PROTECTION – Googles or spectacles intended to HEEL – Misalignment of the blade.
protect your eyes. Eye protection should meet the require-
ments of ANSI Z.87.1 (USA) or CSA Z94.3-M88 (Canada). KERF – The width of a saw cut, determined by the thickness
and set of the blade.
FACE SHIELD – An impact resistant shield that helps to
protect your face from chips, sparks, small debris. Should KICKBACK – sudden and unintended movement of the tool
only be used in conjunction with additional eye protection. or workpiece. It is typically caused by binding or pinching of
the workpiece.
FENCE – Helps to keep the workpiece from moving when
sawing. Scaled to assist with accurate cutting. mITER CUT – A miter is a type of joint where the two parts to
be joined are cut at an angle, and typically the finished joint
GUARD – Protective devise that forms a barrier between a forms a 90-degree angle. Also commonly spelled “mitre”.
hazardous object such as a blade, wheel or cutter and the
operator. REVOLUTIONS PER MINUTE (RPM) – The number of turns
completed by a spinning object in one minute.
HOLD DOWN LATCH – Locks the miter saw in the lowered
position for compact storage and transportation. SAW BLADE PATH – The area of the workpiece or table top
directly in line with the travel of the blade or the part of the
INSTRUCTION OR OWNER’S MANUAL – Booklet workpiece which will be cut.
accompanying your power tool that describes the hazards and
safe operation procedures, outlines basic tool operation, care SET – The distance between two saw blade tips, bent outward
and maintenance. in opposite directions to each other. The further apart the tips
are, the greater the set.
mITER HANDLE – Used to rotate the table, and to rotate the
saw to a right or left cutting position. THIN-KERF BLADE – Thinner than normal blades, remove
less material, smaller kerfs (between .065 and .070). Blade
mITER SCALE – Measures the miter angle 0° to 50° left and thinness also may increase the heat generated while cutting.
right.
WORKPIECE – The wood being cut. The surfaces of a
MOUNTING HOLES – To mount the miter saw to a stable workpiece are commonly referred to as faces, ends and
surface. edges.
ON/OFF TRIGGER SWITCH – To start the tool, squeeze the
trigger. Release the trigger to turn off the miter saw.

7
ASSEMBLY

WARNING To avoid injury, do not connect this miter CUTTING HEAD (FIG. D)
saw to the power source until it is completely assem-
bled and adjusted and you have read and understood WARNING To avoid injury and damage to the saw,
this instruction Manual. transport and store the miter saw with the cutting head
locked in the down position. Never use the stop latch
to hold the cutting head in a down position for cutting
operations.
INSTALLING THE MITER HANDLE (FIG. A)
Raising the cutting head:
1. Thread the miter handle (1) into the hole located at the
front of the miter table. To unlock the cutting head from the collapsed position:

Fig. A 1. Push down the switch handle (1) slightly.


2. Pull out the head hold-down latch (2).
3. Allow the cutting head to rise to the up position.

Locking the cutting head:


1. Push the cutting head down to its lowest position.
1
2. Push the head hold-down latch (2) into the locking hole to
lock the cutting head.
1

UNLOCKING THE SLIDE CARRIAGE (FIG. B) Fig. D 2


After removing the saw from the carton, loosen the slide
carriage lock knob (1). When transporting or storing the miter
saw, the slide carriage should
always be locked in position.
The slide carriage lock knob
(1) is located on the right
side of the slide
carriage.
1

INSTALLING THE HOLD-DOWN CLAMP (FIG. E)


Fig. B
NOTE: Hold-down clamp is optional.
1. Loosen the lock knob (3) from
INSTALLING THE DUST COLLECTOR (FIG. C) the rear side of the saw base.
2
1. Release the locking 2 2. Place the hold-down clamp
handle (2) of the dust 1 assembly (1) in one of
collector (1). 3 the mounting holes (2).
2. Place the dust collector neck 3. Tighten the lock knob (3).
opening around the dust
port (3) and lock the
locking handle (2). Fig. E
3
NOTE: The
outside diameter
of the dust port
is 1-1/4 in.

Fig. C
1
CLEAN THE DUST COLLECTOR (FIG. C)
1. Release the locking handle (2) of the dust collector (1).
2. Remove the dust collector (1) from the dust port (3).
3. Pour the saw dust out of the dust collector (1).
4. Place the dust collector neck opening around
the dust port (3) and lock the locking handle (2).
8
ASSEMBLY

INSTALLING THE VISE CLAMP (FIG. F) Removing Blade (Fig. H, I, J, K)


NOTE: The vise clamp is used to secure the workpiece during 1. Unplug the saw from the outlet. 3
cutting operations. 2
2. Allow the miter saw to rise
1. Install the vise clamp on the saw by inserting the fixed to the upright position.
shaft (1) into one of the holes (2) provided in the miter
saw base. 3. Loosen the cover
plate screw (2) Fig. H
with a Phillips
Fig. F screwdriver.
4. Raise the
lower blade
guard (1)
to the up
1 position. 1
(Fig. I)
2

5. Rotate the cover plate (3)


to expose the arbor 1
bolt (4).
REMOVING AND INSTALLING THE TABLE INSERT (FIG. G) 6. Place the blade 3
NOTE: The miter saw comes with the table insert already in- wrench on the
stalled. These instructions are only for adjustment or replace- arbor bolt (4).
ment.

WARNING • Always unplug the saw to avoid


accidental starting. Remove all small pieces of Fig. I
material from the table cavity before performing any 4
cuts. The table insert may be removed for this
purpose, but always reattach the table insert prior to 7. Locate the arbor lock (5) on the motor, below the miter
performing a cutting operation. saw switch handle. (Fig. J)
• Do not start the sliding compound miter saw without 8. Press the arbor lock (5), holding
checking for interference between the blade and table it in firmly while turning the hex
insert. Damage could result to the blade, table insert or wrench clockwise. The arbor
turntable if blade strike occurs during the cutting operation. lock (5) will engage after
turning the hex wrench.
1. To remove, loosen and remove the six screws (1) on the Continue to hold the arbor
table inserts (2) with a Phillips screwdriver and remove locking to keep it engaged,
the insert. while turning the hex
wrench clockwise to
2. To install, reposition the table insert, install the six screws loosen the arbor bolt (4).
(1) and tighten.
3. Check for blade clearance by moving the slide carriage
through the full motion of the blade in the table slot. Fig. J
1 5
Fig. G

9. Remove the arbor bolt (4), the arbor collar (6) and the
blade (7). Do not remove the inner arbor collar. (Fig. K)
NOTE: Pay attention
to the pieces removed, 7
noting their position
and direction they face.
2 Wipe the blade collars
clean of any sawdust
before installing a
REMOVING OR INSTALLING THE BLADE new blade. 6
WARNING Only use a 10 in. diameter blade. To avoid
injury from an accidental start, make sure the switch is 4
in the OFF position and plug is not connected to the
power source outlet.
Fig. K
9
ASSEMBLY

Installing Blade (Fig. H, I, J, K) Mounting instructions:


Unplug the miter saw before changing/installing the blade. 1. For stationary use, place the saw in the desired location,
1. Install a 10 in. blade, making sure the rotation arrow on the directly on a workbench where there is room for handling
blade matches the clockwise rotation arrow on the upper and proper support of the workpiece. The base of the saw
guard and the blade teeth are pointing downward. (Fig. K). has three mounting holes. Bolt the base of the miter saw
(1) to the work surface (5), using the fastening method as
2. Place the outer blade collar (6) against the blade (7) and shown in Fig. L.
on the arbor. Thread the arbor bolt (4) onto the arbor in a 2
counterclockwise direction. (Fig. K) Fig. L
IMPORTANT: Make sure the flats of the blade collars are 1. Miter saw base 3
engaged with the flats on the arbor shaft. 2. Hex head bolt
3. Place the blade wrench on the arbor bolt (4). 3. Rubber washer 4
4. Press the arbor lock (5), holding it in firmly while turning 4. Flat washer
the blade counterclockwise. When arbor lock engages, 1
continue to press it in while tightening the arbor bolt 5. Work surface
securely. (Fig. J) 6. Flat washer
5. Lower the blade guard (1) and rotate the cover plate (3) 7. Lockwasher
back to its original position until the slot in the cover plate 5
engages with the cover plate screw (2). (Fig. H) 8. Hex/Lock nut
6. Tighten the screw (2) with a Phillips screwdriver. 9. Jam nut 6
7. Verify that the operation of the blade guard (1) does not NOTE: Mounting hardware is
bind or stick. (Fig. H) not included with this tool. 7
8. Be sure the arbor lock (5) is released so the blade turns Bolts, nuts, washers and screws 8
freely. (Fig. J) must be purchased separately. 9

WARNING • To avoid injury, never use the saw


without the cover plate secure in place. It keeps the 10 10
arbor bolt from falling out if it accidentally loosens, and
helps prevent the spinning blade from coming off the
saw.
• Make sure the collars are clean and properly arranged.
Lower the blade into the lower table and check for any Fig. M
contact with the base or the miter table by spinning the
blade manually.

MOUNTING THE MITER SAW (FIG. L, M, N)


10
WARNING To avoid injury from unexpected saw 10
movement:
• Before moving the saw, disconnect the power cord NOTE: Mounting hardware is
from the outlet, and lock the cutting arm in the lower not included with this tool. Bolts,
position using the head lock down knob. nuts, washers, and screws must
be purchased separately.
NOTE: The head lock down knob is for carrying or storing the
tool. It is not to be used for holding the saw while cutting. 2. For portable use, place the saw on a 3/4 in. thick piece of
Lower blade and press in head lock down knob to secure saw plywood. Bolt the base of
for transport or storage. the miter saw securely to
the plywood using
• Never carry the miter saw by the power cord or by the the mounting
switch handle. Carrying the tool by the power cord could holes on the
cause damage to the insulation or wire connections base.
resulting in electric shock or fire. Use C-clamps
• To avoid injury from flying debris, do not allow visitors to to clamp this
stand behind the saw. mounting board
to a stable work
• Place the saw on a firm, level worksurface where there is surface at the
room for handling and properly supporting the workpiece. worksite.
• Support the saw on a level work surface.
• Bolt or clamp the saw to its support.
Fig. N
Place the saw in the desired location, either on a work bench
or recommended leg set. The base of the saw has
four mounting holes (10). (Fig. M)
10 3/4 in. Plywood
ADJUSTMENTS
ADJUSTMENT INSTRUCTIONS 3. If the blade is not at 45° to the miter table, tilt the cutting
arm to the right, loosen the locknut (2) on the bevel angle
WARNING To avoid injury from an accidental start, adjustment bolt (3) and use a 10 mm wrench to adjust
make sure the switch is in the OFF position and the the stop bolt (3) depth in or out to increase or decrease
plug is not connected to the power source outlet. the bevel angle.
BEVEL STOP ADJUSTMENT (FIG. O, P, Q) 4. Tilt the cutting arm to the left to 45° bevel and recheck
for alignment.
WARNING To avoid injury from unexpected starting or
5. Repeat steps 1 through 4 until the blade is at 45° to
electrical shock, make sure the trigger is released and the miter table.
remove the power cord from the power source.
6. Tighten bevel lock handle (1) and locknut (2) when
90¡ (0¡ ) bevel stop adjustment (FIG. O) alignment is achieved.
1. Loosen bevel lock handle (1) and tilt the cutting arm
completely to the right. Tighten the bevel lock handle. 33.9¡ bevel adjustment (FIG. Q)
2. Place a combination square (2) on the miter table with 1. Push the bevel detent pin (4) in toward the front of
the ruler against the table and the heel of the square the unit.
against the saw blade. 2. Unlock the bevel lock
3. If the blade is not 90° (0°) square with the miter table (5), handle and tilt the
loosen the bevel lock handle (1), tilt the cutting head to cutting arm to the
the left, loosen the locknut (4) on the bevel angle crown molding
adjustment bolt (3) and use a 10 mm wrench to adjust positive stop at 33.9°.
the stop bolt (3) depth in or out to increase or decrease 3. Using a combination
the bevel angle. square, check to see if 1
4. Tilt the cutting arm to back to the right at 90° (0°) bevel the blade angle is 33.9°
and recheck for alignment. to the table.
5. Repeat steps 1 through 4 if further adjustment is needed. 4. If the blade is not at 33.9° 4 6
to the miter table, loosen 3
6. Tighten bevel lock handle (1) and locknut (4) when locknut (5) and use a 10 mm wrench 5
alignment is achieved. to adjust the bolt (6) in or out until
the blade is at 33.9° to the miter table. 2
5. Secure the locknut (5) into
position after alignment is Fig. Q
3 achieved.

MITER ANGLE ADJUSTMENT (FIG. R)


4 The sliding compound miter saw scale can be easily read
showing miter angles from 0° to 45° to the left and the right.
1 The most common angle cut setting slots have positive stops,
Fig. O permitting fast adjustments to the desired position. Follow the
process below for quickest and most accurate adjustments.
2 5 1. Unlock the miter table by turning the miter handle (1)
counterclockwise.

90¡ bevel pointer adjustment (FIG. P) 2. Move the turntable while lifting up on the positive stop
locking lever (2) to align the indicator (3) to the desired
1. When the blade is exactly degree measurement.
90° (0°) to the table,
loosen the bevel indicator 3. If the desired angle is one of the nine positive stops,
screw (1) using a # 2 release the positive stop locking lever, making sure the
Phillips screwdriver. lever snaps into position, and then secure by tightening
the miter handle.
2. Adjust bevel indicator 1
(2) to the “0” mark on 4. If the miter angle desired is not one of the nine positive
the bevel scale and stops, simply
retighten the screw. 2 lock the miter
table into
Fig. P position by
turning the
miter handle
45¡ bevel adjustment (FIG. Q) in the clockwise
direction.
1. Loosen the bevel lock handle (1) and tilt the cutting head 1
completely to the left.
4 3
2. Using a combination square, check to see if the blade Fig. R
angle is 45° to the table.
11 2
ADJUSTMENTS

MITER SCALE INDICATOR (FIG. R) ADJUSTING EXTENSION HEIGHT TO MAIN TABLE (FIG. U)
1. Move the table to the 0° positive stop. 1. Tighten the two lock knobs (1) to lock the extension (2).
2. Loosen the screw (4) that holds the indicator with a 2. Loosen the two hex screws (3)
screwdriver. using a 4 mm hex wrench. 5
3. Adjust the indicator (3) to the 0° mark and retighten screw. 3. Place a straight 4
edge (4) on the 2
ADJUSTING FENCE SQUARENESS (FIG. S) extension, across
WARNING If the saw has not been used recently, the main table (5).
recheck blade squareness to the fence and readjust 4. Adjust the extension
if needed. until it is flush with
1. Loosen the three fence locking bolts (1). the main table, and
then retighten
2. Lower the cutting arm the two hex 3
and lock in position. screws (3).
3. Using a square (3), lay the heel 5. Repeat for other
of the square against side if needed. Fig. U
the blade and the 1 1
1
ruler against the 2
fence (2) as shown. ADJUSTING THE VISE CLAMP (FIG. V)
4. Adjust the fence 1. Rotate the knob (1) counterclockwise to allow enough
90° to the blade room for the workpiece to fit between the hold plate (2)
and tighten the and the sliding fence unit.
four fence locking
bolts. 2. The clamp incorporates a quick-release lock lever (3). To
use the quick-release function, lift up the quick-release
5. After fence has been 3 lock lever and slide the clamp forward or backward to
aligned, using a scrap the desired position.
piece of wood, make a cut
at 90° then check squareness on 3. When the clamp plate is located at the desired position,
the piece. Readjust if necessary. Fig. S flip the quick-release lock lever down to engage the
threads thereon with the threads on the clamp, and rotate
the knob clockwise to secure the workpiece within the
SETTING CUTTING DEPTH (FIG. T) hold plate and the sliding fence unit.
The depth of cut can be preset for even and repetitive shallow cuts. 3 NOTE: If intend to release
the workpiece from seccure
1. Adjust the cutting head down (See CUTTING HEAD status, counterclockwise the
section) until the teeth of the blade are at the desired knob first before lifting up
depth. the quick-release lock lever.
2. While holding the upper arm in that position, turn the stop
knob (1) until it touches 2
the stop plate (2). 1 1
3. Recheck the blade depth by moving
the cutting head front to back Fig. V
through the full
motion of a
typical cut
along the
control arm.

Fig. T 2 THE DUST EXHAUST


PORT (FIG. W)
ADJUSTING CUTTING DEPTH (FIG. T)
1. To prevent the metal
The maximum depth travel of the cutting head was set at the dust from spraying out,
factory. Check to see that the blade does not extend more turn the cover plate (1)
than 6.4 mm below the table insert, and does not touch the to cover the dust 1
control arm throat or any part of the base or table. If the maxi- exhaust port (2) when
mum depth needs readjusting: cutting the metal.
1. Loosen the stop knob (1) while moving the cutting head
down until the blade extends just 6.4 mm below the table 2
insert.
2. Adjust the stop knob (1) to touch the stop plate (2).
3. Recheck the blade depth by moving the cutting head
front to back through the full motion of a cut along Fig. W
the control arm. 12
ADJUSTMENTS

THE LASER GUIDE (FIG. X) LASER BEAM ADJUSTMENT (FIG. Y, Z, AA, BB)
The saw is equipped with a laser guide (1) using a Class IIIa NOTE:
laser beam. The laser beam will enable you to preview the • All the adjustments for the operation of the laser guide has
saw blade path on the workpiece to be cut before starting the been completed at the factory. If re-adjustment is needed,
miter saw. This laser guide is powered by the transformed please follow the adjusting steps A to C shown below.
alternating current supply directly through the power lead.
• Laser beam is calibrated and set up to project to the right
WARNING AVOID DIRECT EYE CONTACT Laser of the blade.
radiated when laser guide is turned on. Avoid direct • If you have any problem or question on the laser guide,
eye contact. Always un-plug the miter saw from power please call the Servise Center.
source before making any adjustment.
TURNING LASER ON (FIG. X) A. Checking Laser Beam Alignment (Fig. Y)
1. To turn laser on, 1. Mark a 90° straight line across the top side and front side
press on/off of a board to serve as a “pattern line” to test laser
rocker switch alignment. Lay the board on the miter table.
(2) to “ON” 2. Turn the laser on and align the laser beam with the
position. pattern line.
2. To turn laser 3. Lower saw blade to pattern line. If blade is not flush with
off, press the pattern line, adjust the laser as in procedures B and C.
on/off
rocker B. Adjusting the translation position of the Laser Beam
switch (2) 2 (Fig. Y, Z)
to “OFF”
position. 1. Remove the laser cover (2) by loosening the two screws (3).
1 Fig. X
2. Loosen two securing screws (5) slightly, hold the laser
WARNING • Laser Warning Label: assembly (4) to move the laser element (1) toward left or
Max output < 5 mW DIODE Wavelength: 630-660nm, right for adjusting the translation position of laser beam.
Complies with 21CFR 1040.10 and 1040. 11. (Fig. Y) 3. Once alignment of the laser is achieved, tighten the
securing screws (5) and replace the laser cover (2) by
tightening the two screws (3).
Fig. Z

1
1
• Laser Aperture Label:
AVOID EXPOSURE: 4
Laser radiation is emitted
from this aperture. (Fig. Y) Left Right
Side Side 4
View 5 View 5
WARNING • Use of controls or adjustments or C. Aligning the Laser Beam (Fig. Y, Z, AA, BB)
performance of procedures other than those specified
herein may result in hazardous radiation exposure. 1. Remove the laser cover (2) by loosening the two screws (3).

• The use of optical instruments with this product will 2. Turn slightly the laser assembly (4) for adjusting the
increase eye hazard. horizontal angle of the laser beam. When the laser beam
slopes from left
• Do not attempt to repair or disassemble the laser. If to right, turn Fig. AA Laser
unqualified persons attempt to repair this laser product, the laser Beam
serious injury may result. Any repair required on this laser assembly (4)
product should be performed by a or anticlockwise;
other qualified when the laser
servise center. beam slopes
from right to
left, turn the Cutting
laser assembly Line Move Move
(4) clockwise . toward left toward right

3. Once alignment
of the laser is Fig. BB Cutting
achieved, Line
replace the
3 laser cover (2)
Laser warning 3 by tightening
Fig. Y label Laser the two screws
2 1 aperture (3). anti-clockwise clockwise
label 13 Laser Beam
OPERATION

SAFETY INSTRUCTIONS FOR BASIC SAW OPERATION • Choose the correct 10 in. diameter blade for the material
BEFORE USING THE MITER SAW and the type of cutting you plan to do. Do not use thin
kerf blades.
WARNING To avoid mistakes that could cause
• Make sure the blade is sharp, undamaged and properly
serious, permanent injury, do not plug the tool in until aligned. With the saw unplugged, push the cutting arm all
the following steps are completed: the way down. Manually spin the blade and check for
• Completely assemble and adjust the saw, following the clearance. Tilt the power-head to a 45° bevel and repeat
instructions. (ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS) the test.
• Learn the use and function of the ON/OFF switch, • Make sure the blade and arbor collars are clean.
lock-off switch, upper and lower blade guards, stop latch,
bevel locking handle, and cover plate screws. • Make sure all clamps and locks are tight and there is no
excessive play in any parts.
• Review and understand all safety instructions and
operating procedures in this Operator’s Manual. KEEP YOUR WORK AREA CLEAN
(SAFETY & OPERATIONS) Cluttered areas and benches invite accidents.
• Review the MAINTENANCE and TROUBLESHOOTING
GUIDE for your miter saw. WARNING To avoid burns or other fire damage, never
use the miter saw near flammable liquids, vapors, or
• To avoid injury or possible death from electrical shock: gases.
Make sure your fingers do not touch the plug’s metal
prongs when plugging or unplugging your miter saw. • Plan ahead to protect your eyes, hands, face and ears.
(ELECTRICAL REQUIREMENTS AND SAFETY) • Know your miter saw.
Read and understand the Operator’s Manual and labels
BEFORE EACH USE INSPECT YOUR SAW affixed to the tool. Learn its application and limitations as
• Disconnect the miter saw. To avoid injury from accidental well as the specific potential hazards peculiar to this tool.
starting, unplug the saw before any adjustments, including To avoid injury from accidental contact with moving parts,
set-up and blade changes. don’t do layout, assembly, or setup work on the miter saw
while any parts are moving.
• Compare the direction of rotation arrow on the guard to
the direction arrow on the blade. The blade teeth should • Avoid accidental starting. Make sure the trigger switch is
always point downward at the front of the saw. disengaged before plugging the miter saw into a power
outlet.
• Tighten the arbor bolt.
• Tighten the cover plate screw. PLAN YOUR WORK
• Check for damaged parts. • Use the right tool. DonÕ t force a tool or attachment to
do a job it was not designed to do. Use a different tool
Check for: for any workpiece that canÕ t be held in a solidly braced,
• Alignment of moving parts fixed position.
• Damaged electric cords CAUTION This saw is allowed for cutting wood,
• Binding of moving parts ferrous material, non-ferrous material and plastic only.
• Mounting holes Never use this machine to cut masonry or masonry
products. Other material may shatter, bind the blade,
• Function of arm return spring and lower guard: Push the or create other dangers. Remove all nails that may be
cutting arm all the way down, then let it rise until it stops. in the workpiece to prevent sparking that could cause
The lower guard should fully close. Follow instructions in a fire.
TROUBLESHOOTING GUIDE for adjustment if necessary.
• Other conditions that may affect the way the miter saw dRESS FOR SAFETY
works. Any power tool can throw foreign objects into the
eyes. This can result in permanent eye damage.
• Keep all guards in place, in working order and proper Everyday eyeglasses have only impact resistant
adjustment. If any part of this miter saw is missing, bent lenses and are not safety glasses. Glasses or
damaged or broken in any way, or any electrical parts don’t goggles not in compliance with ANSI Z87.1 could
work, turn the saw off and unplug it. Replace damaged, seriously injure you when they break.
missing, or defective parts before using the saw again.
• Do not wear loose clothing, gloves, neckties or jewelry
• Maintain tools with care. Keep the miter saw clean for best (rings, watches). They can get caught and draw you into
and safest performance. Follow instructions for lubricating. moving parts.
Don’t put lubricants on the blade while it’s spinning.
• Wear non-slip footwear.
• Remove adjusting wrench from the tool before turning it on. • Tie back long hair.
• To avoid injury from jams, slips, or thrown pieces. • Roll long sleeves above the elbow.
USE ONLY RECOMMENDED ACCESSORIES • Noise levels vary widely. To avoid possible hearing
damage, wear ear plugs when using any miter saw.
• Consult the ACCESSORIES and ATTACHMENTS section
of this Operators Manual for recommended accessories. • For dusty operations, wear a dust mask along with safety
Follow the instructions that come with the accessory. The goggles.
use of improper accessories may cause risk of injury to
persons. 14
OPERATION

INSPECT YOUR WORKPIECE BODY AND HAND POSITION (FIG. CC)


Make sure there are no nails or foreign objects in the part of WARNING Never place hands near the cutting area.
the workpiece being cut. Plan your work to avoid small pieces
that may bind, or that are too small to clamp and get a sol- Proper positioning of your body and hands when oper-
id grasp on. Plan the way you will grasp the workpiece from ating the miter saw will make cutting easier and safer.
start to finish. Avoid awkward operations and hand positions. Keep children away. Keep all visitors at a safe distance
A sudden slip could cause your fingers or hand to move into from the miter saw. Make sure bystanders are clear of
the blade. the saw and workpiece, (Fig. CC). Don’t force the saw.
It will do the job better and safer at its designed rate.
dO NOT OVER-REACH
Starting a cut:
Keep good footing and balance. Keep your face and body to
one side, out of the line of a possible kickback. NEVER stand • Place hands at least 7-1/2 in. away from the path of the
in the line of the blade. blade – out of the “no-hands zone” (1). (Fig. CC)
Never cut freehand: • Hold workpiece firmly against the fence to prevent
movement toward the blade.
• Brace your workpiece firmly against the fence and table
stop so it will not rock or twist during the cut. • With the power switch OFF, bring the saw blade down to
the workpiece to see the cutting path of the blade.
• Make sure there is no debris between the workpiece and
the table or fence. • Press in lock-off switch in trigger switch handle.
• Make sure there are no gaps between the workpiece, fence • Squeeze trigger switch to start saw.
and table that will let the workpiece shift after it is cut. • Lower blade into workpiece with a firm downward motion.
• Keep the cut off piece free to move sideways after it is cut
off. Otherwise, it could get wedged against the blade and Finishing a cut:
thrown violently. • Hold the cutting arm in the down position.
• Only the workpiece should be on the saws table. • Release trigger switch and wait for
all moving parts to stop before Fig. CC
• Secure work. Use clamps or a vise to help hold the work
when it’s practical. moving your hands and
raising the cutting arm.
USE EXTRA CAUTION WITH LARGE OR ODD SHAPED • If the blade doesn’t
WORKPIECES stop within 6
• Use extra supports (tables, sawhorses, blocks, etc.) for seconds, unplug
workpieces large enough to tip. the saw and
follow the
• Never use another person as a substitute for a table instructions in
extension, or as an additional support for a workpiece that TROUBLESHOOTING
is longer or wider than the basic miter saw table, or to help GUIDE section.
feed, support, or pull the workpiece.
Before freeing jammed 1
• Do not use this saw to cut small pieces. If the workpiece
being cut would cause your hand or fingers to be within material:
7-1/2 in. of the saw blade the workpiece is too small. • Release trigger switch.
Keep hands and fingers out of the “no hands zone” area
marked on the saws table. • Wait for all moving
parts to stop.
• When cutting odd shaped workpieces, plan your work so it
will not bind in the blade and cause possible injury. Molding, • Unplug the miter saw.
7-1/2 in. 7-1/2 in.
for example, must lie flat or be held by a fixture or jig that
will not let it move when cut. BASIC SAW OPERATIONS
• Properly support round material such as dowel rods, or WARNING For your convenience, your saw has a
tubing, which have a tendency to roll when cut, causing the blade brake. The brake is not a safety devise. Never
blade to “bite”. rely on it to replace the proper use of the guard on
your saw. If the blade doesn’t stop within approxi-
WARNING To avoid injury, follow all applicable safety mately 6 seconds, wait for the blade to stop, unplug
instructions, when cutting non-ferrous metals: the saw and contact the Servise Center.
• This saw is recommended for cutting wood, ferrous TURNING THE SAW ON (FIG. DD)
material, non-ferrous material and plastic only. This miter saw is equipped with an ON/OFF trigger switch
• Use only saw blades specifically recommended for ferrous (1). With the safety lock (2)pressed, squeeze the trigger
metal and non-ferrous metal cutting. switch (1) to turn the miter saw ON.
NOTE: Make the ON/OFF switch childproof. Insert a
• Do not cut metal workpieces that must be hand held. padlock, or chain with padlock, through the hole (3) in the
Clamp workpieces securely. trigger switch, locking the tool’s switch, preventing children
• Cut ferrous or non-ferrous metals only if you are under and other unqualified users from turning the machine on.
the supervision of an experienced person and do not The miter saw is equipped with an automatic blade brake.
remove the dust collector from the saw. When the trigger switch is released, the electric blade brake
15 will stop the blade within approximately 6 seconds.
OPERATION

WARNING BEFORE LEAVING THE SAW


Fig. DD
To avoid injury, • Never leave tool running unattended. Turn power OFF.
after completing a cut and Wait for all moving parts to stop and unplug unit from
releasing the trigger switch, power source.
allow the blade brake to
activate and stop the blade • Make workshop child-proof. Lock the shop. Disconnect
before raising the cutting master switches. Store tool away from children and other
head. unqualified users.

WARNING WARNING To avoid injury from materials being


1 thrown, always unplug the saw to avoid accidental
To avoid injury, starting , and remove small pieces of material from the
check and tighten the table cavity.
arbor bolt periodically.
MITER CUT (FIG. GG)
2 3
WARNING Only use the miter saw to make a crosscut
on metals. Never use it to make miter cutting, bevel
SLIDING CARRIAGE SYSTEM (FIG. EE) cutting or compound cutting on metals.
WARNING To reduce the risk of injury, return 1. When a miter cut is required, unlock the miter table by
carriage to the full rear position after each crosscut turning the miter handle (1) counterclockwise.
operation. 2. While holding the miter handle, lift up on the positive stop
1. For chop cutting operations on small workpieces, slide locking lever (2).
the cutting head assembly completely toward the rear of 3. Rotate the miter table to the right or left with the miter
the unit and tighten the carriage lock knob (1). handle.
2. To cut wide boards up 4. When the table is in the desired position, as shown on the
to 12 in., the miter scale (3), release the positive stop locking lever and
carriage lock tighten the miter handle. The table is now locked at the
knob (1) must 1 desired angle. Positive stops are provided at 0°, 15°,
be loosened to 22.5°, 31.6° and 45°.
allow the cutting
head to slide freely. IMPORTANT: Always tighten the miter table lock handle
before performing every cutting operation.

Fig. GG
Fig. EE

SLIDING FENCE (FIG. FF)


WARNING The sliding fences must be extended when
making any bevel cut. The sliding fences note three
bevel angles where the user must adjust the fences to
match the degree of the bevel cut. Failure to extend
the sliding fences will not allow enough space for the
blade to pass through which could result in serious
injury. At extreme miter or bevel angles the saw blade 2 1
may also contact the fence. 3

1. Unlock the fence cam locking lever (1) by pushing it BEVEL CUT (FIG. HH)
toward the rear of the machine.
WARNING Only use the miter saw to make a crosscut
2. Extend the fence (2) by on metals. Never use it to make miter cutting, bevel
sliding it out to match cutting or compound cutting on metals.
the degree of the bevel 2
cut. Lock the fence 1. When a bevel cut is required, loosen the bevel lock
cam locking lever by handle (1) by turning it clockwise.
pushing it IN toward 1 2. Tilt the cutting head to the desired angle, as shown on
the fence. the bevel scale (2).
NOTE:
When transporting 3. The blade can be positioned at any angle, from a 90°
the saw, always secure straight cut (0° on the scale) to a 45° left bevel. Tighten
the sliding fence in the bevel lock handle (1) to lock the cutting head in
the collapsed position position. Positive stops are provided at 0°, 33.9° and 45°.
(toward the saw blade). NOTE: The saw comes with a 33.9° crown molding stop.
Fig. FF
16
OPERATION
Fig. HH SLIDE CUTTING WIDE BOARDS UP TO 12 IN. WIDE (FIG. KK)
To avoid injury:
• Never pull the cutting head assembly and spinning blade
toward you during the cut. The blade may try to climb up
on the top of the workpiece, causing the cutting assembly
and spinning blade to kick back, forcefully. The cutting
head assembly should be drawn back completely then
pushed forward when sawing.
2 • Let the blade reach full speed before cutting. This will help
reduce the risk of a thrown workpiece.
1 To Slide Cut Wide Boards (Fig. KK)
1. Unlock the carriage lock handle (1) and allow the cutting
head assembly to move freely.
2. Set both the desired bevel angle and/or the miter angle
33.9° BEVEL STOP FOR and lock into position.
CROWN MOLDING (FIG. II)
3. Use a hold down clamp to secure the workpiece.
1. Push the bevel detent stop
pin (2) in toward the front 4. Grasp the switch handle (2) and pull the carriage (3)
of the machine. forward until the center of the saw blade is over the front
of the workpiece (4).
2. Loosen the bevel lock handle (1).
5. Engage the trigger to turn the saw on.
3. Rotate the cutting head 3 Fig. KK
until the bevel detent 6. When the saw 2
pin stops the bevel reaches full
angle at 33.9° on 1 speed, push the
the bevel scale. switch handle
down, slowly,
4. Tighten the bevel lock handle cutting through
before making a cut. 2 the leading edge
of the workpiece.
Fig. II
7. Slowly move the saw
handle back toward the
COMPOUND CUT (FIG. JJ) fence, completing the cut.
WARNING Only use the miter saw to make a crosscut 8. Release the 4
on metals. Never use it to make miter cutting, bevel trigger and
cutting or compound cutting on metals. allow the blade
A compound cut is the combination of a miter and a bevel cut to stop spinning
simultaneously. before allowing
the cutting head 1
1. Loosen the bevel lock handle (1) and position the cutting to raise.
head at the desired bevel position. Lock the bevel lock CUTTING GROOVES (FIG. LL)
handle.
WARNING Never use the miter saw to cut grooves
2. Loosen the miter handle (2). Lift up the positive stop
locking lever (3) and position the table at the desired angle. on metals.
Release the positive stop locking lever (3) and lock the 1. Mark lines identifying the width and depth of the desired
miter handle cut on the workpiece and position on the table so the
(2). inside tip of the blade is positioned on the line. Use a
clamp to secure the workpiece.
2. Lower the cutting head so the tip of the blade touches
Fig. JJ the top surface workpiece at the marked line.
3. While holding the upper arm in position, turn the stop knob
(1) until it touches the stop plate (2).
4. Cut two parallel grooves as shown below.
1 1 Cut these
grooves with saw
Fig. LL

3 Use a chisel to cut


2 17 2 out the middle
OPERATION

CUTTING BOWED MATERIAL (FIG. MM) Fig. OO Blade slot


NOTE: Hold-down clamp is optional.
A bowed workpiece must be
positioned against the fence and
secured with a clamp (1)
before cutting as shown.
Do not position
workpiece
incorrectly or
try to cut the
workpiece
without the
support of the fence.
This will cause the blade
to bind and could result 1
in personal injury.

Fig. MM
CUTTING BASE MOLDING (FIG. PP)
Base moldings and many other moldings can be cut on a com-
WORKPIECE SUPPORT AND REPETITIVE CUTTING pound miter saw. The setup of the saw depends on molding
USING THE STOP PLATE (FIG. NN) characteristics and applications, as shown. Perform practice
NOTE: Hold-down clamp is optional. cuts on scrap material. To achieve best results:
Long pieces need extension table support. 1. Always make sure moldings rest firmly against fence and
table. Use hold-down or C-clamps, whenever possible,
1. Loosen the knob (1) then slide the extension table to and place tape on the area being clamped to avoid marks.
desired position and tighten the knob.
2. Reduce splintering by taping the cut area prior to making
2. The stop cut. Mark cut line directly on the tape.
plate is
designed 3. Splintering typically happens due to wrong blade
for use during application and thinness of the material.
repetitive cutting.
Only use one stop Fig. PP
plate at a time. F F
Loosen the locking Workpiece
e e
bolt (2), rotate the Workpiece
stop plate (3) to n n
vertical position c c
and retighten the e e
locking bolt.
3 Miter saw table Miter saw table
Fig. NN Miter at 45°, bevel at 0° Miter at 0°, bevel at 45°
2

NOTE: Always perform a dry run cut so you can determine


1 if the operation being attempted is possible before power is
applied to the saw.
AUXILIARY WOOD FENCE (FIG. OO)
CUTTING CROWN MOLDING (FIG. QQ, RR)
When making multiple or repetitive cuts that result in cut-off
pieces of one inch or less, it is possible for the saw blade to Your compound miter saw is suited for the difficult task of cut-
catch the cut-off piece and throw it out of the saw or into the ting crown molding. To fit properly, crown molding must be
blade guard and housing, possibly causing damage or injury. compoundmitered with extreme accuracy. The two surfaces on
To minimize this, an auxiliary wood fence can be mounted to a piece of crown molding that fit flat against the ceiling and wall
your saw. are at angles that, when added together, equal exactly 90¡ .
Holes are provided in the saw fence to attach an auxiliary most crown molding has a top rear angle (the section that fits
wood fence. This fence is to be constructed of straight wood flat against the ceiling) of 52° and a bottom rear angle (the
approximately 3/4 in. thick by 2-1/2 in. high by 18 in. long. section that fits flat against the wall) of 38°.
Attach the wood fence securely and make a full depth cut to In order to accurately cut crown molding for a 90¡ inside or
make a blade slot. outside corner, lay the molding with its broad back surface
flat on the saw table.
Check for interference between the wood fence and the
lower blade guard. Adjust if necessary. When setting the bevel and miter angles for compound miters,
remember that the settings are interdependent – changing
NOTE: This auxiliary fence is used only with the saw blade one changes the other, as well.
in the 0° bevel position (90° to the table). The auxiliary wood
fence must be removed when bevel cutting. 18
OPERATION

Fig. QQ Bevel/Miter Settings


F F Settings for standard crown molding lying flat on compound
e e miter saw table
n Workpiece n Workpiece
Inside corner
c c
e e Fig. RR

Miter saw table Miter saw table

Outside corner
Compound cut crown moldings
NOTE: The chart below references a compound cut for crown
molding ONLY WHEN THE ANGLE BETWEEN THE WALLS
EQUALS 90°.

KEY BEVEL SETTING mITER SETTING TY P E OF C UT


Inside corner - Left side
1. Position top of moulding against fence.
IL 33.9º 31.6° Right 2. Miter table set at RIGHT 31.6°.
3. LEFT side is finished piece.
Inside corner - Right side
1. Position bottom of moulding against fence.
IR 33.9º 31.6° Left 2. Miter table set at LEFT 31.6°.
3. LEFT side is finished piece.

Outside corner - Left side


1. Position bottom of moulding against fence.
OL 33.9º 31.6° Left 2. Miter table set at LEFT 31.6°.
3. RIGHT side is finished piece.
Outside corner - Right side
1. Position top of moulding against fence.
OR 33.9º 31.6° Right 2. Miter table set at RIGHT 31.6°.
3. RIGHT side is finished piece.

CROWN MOLDING CHART


Compound Miter saw
Miter and bevel Angle settings
Wall to Crown Molding Angle
52/38° Crown Molding 45/45° Crown Molding 52/38° Crown Molding 45/45° Crown Molding
Angle miter Bevel miter Bevel Angle miter Bevel miter Bevel
Between Setting Setting Setting Setting Between Setting Setting Setting Setting
Walls Walls
67 42.93 41.08 46.89 36.13 78 37.24 37.76 41.13 33.33
68 42.39 40.79 46.35 35.89 79 36.75 37.45 40.62 33.07
69 41.85 40.50 45.81 35.64 80 36.27 37.13 40.12 32.80
70 41.32 40.20 45.28 35.40 81 35.79 36.81 39.62 32.53
71 40.79 39.90 44.75 35.15 82 35.31 36.49 39.13 32.25
72 40.28 39.61 44.22 34.89 83 34.83 36.17 38.63 31.98
73 39.76 39.30 43.70 34.64 84 34.36 35.85 38.14 31.70
74 39.25 39.00 43.18 35.38 85 33.90 35.52 37.66 31.42
75 38.74 38.69 42.66 34.12 86 33.43 35.19 37.17 31.34
76 38.24 38.39 42.15 33.86 87 32.97 34.86 36.69 30.86
77 37.74 38.08 41.64 33.60 88 32.52 34.53 36.21 30.57

19
OPERATION

CROWN MOLDING CHART


52/38° Crown Molding 45/45° Crown Molding
52/38° Crown Molding 45/45° Crown Molding Angle miter Bevel miter Bevel
Angle Between Setting Setting Setting Setting
miter Bevel miter Bevel Walls
Between Setting Setting Setting Setting
Walls
134 14.66 17.93 16.71 16.04
89 32.07 34.20 35.74 30.29 135 14.30 17.55 16.32 15.70
90 31.62 33.86 35.26 30.00 136 13.97 17.17 15.94 15.36
91 31.17 33.53 34.79 29.71 137 13.63 16.79 15.56 15.02
92 30.73 33.19 34.33 29.42 138 13.30 16.40 15.19 14.62
93 30.30 32.86 33.86 29.13 139 12.96 16.02 14.81 14.34
94 29.86 32.51 33.40 28.83 140 12.63 15.64 14.43 14.00
95 29.43 32.17 32.94 28.54 141 12.30 15.25 14.06 13.65
96 29.00 31.82 32.48 28.24 142 11.97 14.87 13.68 13.31
97 28.58 31.48 32.02 27.94 143 11.64 14.48 13.31 12.97
98 28.16 31.13 31.58 27.64 144 11.31 14.09 12.94 12.62
99 27.74 30.78 31.13 27.34 145 10.99 13.71 12.57 12.29
100 27.32 30.43 30.68 27.03 146 10.66 13.32 12.20 11.93
101 26.91 30.08 30.24 26.73 147 10.34 12.93 11.83 11.59
102 26.50 29.73 29.80 26.42 148 10.01 12.54 11.46 11.24
103 26.09 29.38 29.36 26.12 149 9.69 12.16 11.09 10.89
104 25.69 29.02 28.92 25.81 150 9.37 11.77 10.73 10.55
105 25.29 28.67 28.48 25.50 151 9.05 11.38 10.36 10.20
106 24.89 28.31 28.05 25.19 152 8.73 10.99 10.00 9.85
107 24.49 27.96 27.62 24.87 153 8.41 10.60 9.63 9.50
108 24.10 27.59 27.19 24.56 154 8.09 10.21 9.27 9.15
109 23.71 27.23 26.77 24.24 155 7.77 9.82 8.91 8.80
110 23.32 26.87 26.34 23.93 156 7.46 9.43 8.55 8.45
111 22.93 26.51 25.92 23.61 157 7.14 9.04 8.19 8.10
112 22.55 26.15 25.50 23.29 158 6.82 8.65 7.83 7.75
113 22.17 25.78 25.08 22.97 159 6.51 8.26 7.47 7.40
114 21.79 25.42 24.66 22.66 160 6.20 7.86 7.11 7.05
115 21.42 25.05 24.25 22.33 161 5.88 7.47 6.75 6.70
116 21.04 24.68 23.84 22.01 162 5.57 7.08 6.39 6.35
117 20.67 24.31 23.43 21.68 163 5.26 6.69 6.03 6.00
118 20.30 23.94 23.02 21.36 164 4.95 6.30 5.68 5.65
119 19.93 23.57 22.61 21.03 165 4.63 5.90 5.32 5.30
120 19.57 23.20 22.21 20.70 166 4.32 5.51 4.96 4.94
121 19.20 22.83 21.80 20.38 167 4.01 5.12 4.61 4.59
122 18.84 22.46 21.40 20.05 168 3.70 4.72 4.25 4.24
123 18.48 22.09 21.00 19.72 169 3.39 4.33 3.90 3.89
124 18.13 21.71 20.61 19.39 170 3.08 3.94 3.54 3.53
125 17.77 21.34 20.21 19.06 171 2.77 3.54 3.19 3.10
126 17.42 20.96 19.81 18.72 172 2.47 3.15 2.83 2.83
127 17.06 20.59 19.42 18.39 173 2.15 2.75 2.48 2.47
128 16.71 20.21 19.03 18.06 174 1.85 2.36 2.12 2.12
129 16.37 19.83 18.64 17.72 175 1.54 1.97 1.77 1.77
130 16.02 19.45 18.25 17.39 176 1.23 1.58 1.41 1.41
131 15.67 19.07 17.86 17.05 177 0.92 1.18 1.06 1.06
132 15.33 18.69 17.48 16.71 178 0.62 0.79 0.71 0.71
133 14.99 18.31 17.09 16.38 179 0.31 0.39 0.35 0.35
20
MAINTENANCE

mAINTENANCE LOWER BLADE GUARD


DANGER Never put lubricants on the blade while it do not use the saw without the lower blade guard. The lower
is spinning. blade guard is attached to the saw for your protection. Should
the lower guard become damaged, do not use the saw un-
WARNING • To avoid fire or toxic reaction, never til the damaged guard has been replaced. Check regularly
to make sure the lower guard is working properly. Clean the
use gasoline, naphtha acetone, lacquer thinner or lower guard of any dust or buildup with a damp cloth.
similar highly volatile solvents to clean the miter saw.
CAUTIO • Do not use solvents on the guard. They
• To avoid injury from unexpected starting or electrical could make the plastic “cloudy” and brittle.
shock, unplug the power cord before working on the saw.
• When cleaning the lower guard, unplug the saw from the
• For your safety, this saw is double insulated. To avoid power source receptacle to avoid unexpected start-up.
electrical shock, fire or injury, use only parts identical to
those identified in the parts list. Reassemble exactly as the WARNING When removing wood sawdust, wear proper
original assembly to avoid electrical shock.
eye protection to keep debris from blowing into eyes.
REPLACING CARBON BRUSHES (FIG. SS)
LUBRICATION (FIG. TT)ION (FIG. TT)
Replace both carbon brushes when either has less than 1/4
in. length of carbon remaining, or if the spring or wire is dam- All the motor bearings in this tool are lubricated with a suf-
aged or burned. To inspect or replace brushes, first unplug ficient amount of high-grade lubricant for the life of the unit
the saw. Remove the black plastic cap (1) on the side of the under normal operating conditions; therefore, no further lubri-
motor (2). Use caution when removing the cap because it is cation is required.
springloaded. Pull out the brush and replace. Replace for the Lubricate the following as necessary:
other side. To reassemble, reverse the procedure. Press the
metal part of the carbon brush in the hole where the carbon Chop pivot: Apply light machine oil to points indicated in
part fits. Tighten the cap 2 illustration.
Central pivot of
snugly but do not Central pivot of plastic guard
overtighten. plastic guard: Use
NOTE: When reinstalling light household oil
the same brushes, put (sewing machine
them back in the way oil) on metal-tometal
they came out. This will or metal-to-plastic
avoid a break-in period guard contact areas
that reduces motor as required for
performance and smooth, quiet
increases wear. Fig. SS operation. Avoid
1
excessive oil, to
which sawdust
will cling.
Fig. TT
Add oil here and on opposite side
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING To avoid injury from accidental starting, always turn switch OFF and unplug the tool before
moving, replacing the blade or making adjustments.
TROUBLESHOOTING GUIDE - MOTOR
PROBLEM PROBLEM CAUSE SUGGESTED CORRECTIVE ACTION
Brake does 1. Motor brushes not sealed or lightly sticking. 1. Inspect/clean/replace brushes.
not stop 2. Motor brake overheated from use of defective See MAINTENANCE section.
blade within or wrong size blade or rapid ON/OFF cycling. 2. Use a recommended blade. Let cool down. See
6 seconds. REMOVING OR INSTALLING THE BLADE section.
3. Arbor bolt loose. 3. Retighten. See REMOVING OR INSTALLING
4. Brushes cracked, damaged, etc. THE BLADE section.
4. Replace brushes.
5. Other.
5. Contact Knova Service Centre.
motor does 1. Limit switch failure 1. Replace limit switch.
not start. 2. Brush worn. 2. Replace brushes. See MAINTENANCE section.
3. Fuse blown or circuit breaker tripped 3. Verify there is electrical power at the outlet.
on home panel. 4. Contact Knova Service Centre.
4. Other.
21
TROUBLESHOOTING GUIDE

PROBLEM PROBLEM CAUSE SUGGESTED CORRECTIVE ACTION


Brush spark 1. Brush worn. 1. Replace Brushes. See MAINTENANCE section.
when switch 2. Other. 2. Contact Knova Service Centre.
released.
TROUBLESHOOTING GUIDE - SAW OPERATION
PROBLEM PROBLEM CAUSE SUGGESTED CORRECTIVE ACTION
Blade hits 1. Misalignment. 1. See ADJUSTMENT - Cutting Arm
table. Travel section.
Angle of cut 1. Miter table unlocked. 1. See OPERATION
not accurate. - Miter Angle Adjustment section.
Can not adjust 2. Sawdust under table. 2. Vacuum or blow out dust. WEAR EYE PROTECTION.
miter.

Cutting arm 1. Loose pivot points. 1. See ADJUSTMENT - Cutting Arm


wobbles. Travel section..
Cutting arm 1. Pivot bolt too tight. 1. Loosen pivot bolt lock nut (see adjustment section).
will not fully 2. Pivot spring not replaced
raise, or blade 2. Contact the Servise Center.
guard won’t properly after service.
fully close. 3. See MAINTENANCE section.
3. Sawdust build-up.
Blade binds, 1. Improper operation. 1. See BASIC SAW OPERATION section.
jams, burns 2. Dull or warped blade. 2. Replace or sharpen blade.
wood.
3. Improper blade size. 3. Replace with 10 in. diameter blade.
4. Wood is moving during cut. 4. Use hold down clamp to secure workpiece to table.
Saw vibrates 1. Saw blade not round / damaged / loose. 1. Replace blade.
or shakes. 2. Arbor bolt loose. 2. Tighten arbor bolt.

PARTS LIST
WARNING When servicing use only KNOVA replacement parts. Use of any other parts may create a HAZARD or
cause product damage. Any attempt to repair or replace electrical parts on this Miter Saw may create a HAZARD
unless repair is done by a qualified service technician. Repair service is available at your nearest Knova Service Centre.
ORDER ONLY BY MODEL NUMBER AND PART NUMBER
I.D. No. Description Size Qty. I.D. No. Description Size Qty.
07WD SLIDE PLATE 3 0JPF HEX. HD. BOLT M6*1.0-25 3
083Y COMPRESSION SPRING 1 0JUJ HEX. SOC. HD. CAP BOLT M6*1.0-12 1
083Z CORD CLAMP 1 0JX9 HEX. SOC. SET SCREW M6*1.0-10 1
091S COMPRESSION SPRING 1 0JZF HEX. SOC. SET SCREW M6*1.0-10 2
0CES COMPRESSION SPRING 1 0JZN ARBOR BOLT M8*1.25-20 1
0CPD CENTER BOLT 1 0K2L HEX. SOC. HD. CAP SCREW M8*1.25-30 2
0D9A ANCHOR BLOCK 1 0K5C CR. RE. COUNT HD. SCREW M6*1.0-16 1
0DHT SPRING GUARD 1 0K74 CR. RE. TRUSS HD. SCREW M6*1.0-8 1
0DVJ BLADE WRENCH 1 0K7L CR. RE. ROUND WASHER HD. SCREW M6*1.0-16 2
0J4E FLAT WASHER Ø6*13-1 2 0K7X CR. RE. TRUSS HD. ROUND NECK SCREW M6*1.0-10 2
0J4M FLAT WASHER Ø12*21-1 1 0K8X CR. RE. TRUSS HD. TAPPING SCREW M5*12-12 1
0J58 FLAT WASHER Ø5*14-1 4 0K9X DRIVE SCREW Ø2.3-5 2
0J6A FLAT WASHER Ø8*16-2.5 1 0KA0 CR. RE. PAN HD. TAPPING SCREW M5*12-20 2
0J7G FLAT WASHER 3/8*29/32-1/8 1 0KA9 CR. RE. PAN HD. TAPPING SCREW M3*24-10 1
0JAZ WAVE WASHER WW-6 4 0KB7 CR. RE. PAN HD. TAPPING SCREW M4*18-16 2
0JB0 WAVE WASHER WW-8 2 0KB8 CR. RE. PAN HD. TAPPING SCREW M4*18-20 4
0JBG DISC SPRING WASHER Ø12 1 0KB9 CR. RE. PAN HD. TAPPING SCREW M5*16-10 1
0JE7 C-RING 1 0KD6 CR. RE. PAN HD. SCREW M4*0.7-8 1
0JMN O-RING 1 0KD7 CR. RE. PAN HD. SCREW M4*0.7-10 6
0JMP O-RING 1 0KD8 CR. RE. PAN HD. SCREW M4*0.7-12 2
0JNR O-RING ROD 1 0KDF CR. RE. PAN HD. SCREW M5*0.8-45 4

22
PARTS LIST

ORDER ONLY BY MODEL NUMBER AND PART NUMBER


I.D. No. Description Size Qty. I.D. No. Description Size Qty.
0KDG CR. RE. PAN HD. SCREW M5*0.8-6 2 2VMP EXTENSION TABLE (RIGHT) #9 1
0KDH CR. RE. PAN HD. SCREW M5*0.8-8 2 2VMR MITER ARM #9 1
0KDK CR. RE. PAN HD. SCREW M5*0.8-16 2 2VMS BEARING COVER 2
0KDR CR. RE. PAN HD. SCREW M5*0.8-10 1 2VMT TILT POINTER #23 1
0KDS CR. RE. PAN HD. SCREW M5*0.8-40 1 2VMZ CUTTER SHAFT GUARD #9 1
0KDU CR. RE. PAN HD. SCREW M6*1.0-12 2 2VN1 LOCATION PIN 1
0KDV CR. RE. PAN HD. SCREW M6*1.0-16 4 2VN3 COVER #6 1
0KE0 CR. RE. PAN HD. SCREW M6*1.0-40 2 2VN6 COLLAR 1
0KMS HEX. NUT M6*1.0 T=5 3 2VN7 BLANKET WASHER Ø25*Ø38 1
0KQW LOCK NUT M5*0.8 T=5 1 2VPR SUPPORT #6 1
0KQX NUT M6*1.0 T=6 4 2VQY LASER ASSEMBLY 1
0KR0 NUT M12*1.75 T=12 1 2VTA PLATE #6 1
0KR4 LOCK NUT M8*1.25 T=8 1 2WEB CLEVIS PIN 1
0KTS CABLE CLAMP 1 2WFZ BUTTON SWITCH #23 1
0KUW TERMINAL 2 2WUY TILT BRACKET 1
0LYH DUST GUARD 1 2WYJ CLAMP BOLT #6 1
0S1S COLLAR 1 2ZSN MOVABLE COVER #9 1
0XQ8 CR. RE. PAN HD. TAPPING SCREW M6*1.0-20 4 2ZSP MOVABLE COVER #9 1
20X3 KNOB #6 4 2ZSQ LEVER 1
21CY LOCKING HANDLE ASSEMBLY 1 303G CABLE SHIELD #6 1
23LN HANDLE KNOB #23 1 303P MITER BAR ASSEMBLY 1
23NF ARBOR COLLAR 2 305K MOTOR ASSEMBLY 1
23NX CORD GUARD 1 30G3 CONTROLLER ASSEMBLY 1
25TE STOP BLOCK (LEFT) #6 1 30N6 TORSION SPRING 1
25TF STOP BLOCK (RIGHT) #6 1 30QC ROLL PIN 1
27PF COMPRESSION SPRING 1 30RM TABLE #9 1
2BLG PIVOT SHAFT 1 31LD ANCHOR PLATE #6 1
2CD2 COMPRESSION SPRING 1 31LR CR. RE. TRUSS HD. ROUND NECK SCREW M6*1.0-14 2
2DWL PLUNGER HANDLE #23 1 31V7 HEX. SOC. HD. CAP SCREW M5*0.8-20 4
2DWP NEEDLE POINTER #23 1 3331 REAR LOWER GUARD #6 1
2DX9 SEGMENT HADELE #6 1 333Z TABLE INSERT #23 1
2E35 TRIGGER #6 1 3340 TABLE INSERT #23 1
2E3K CR. RE. ROUND WASHER HD. SCREW M5*0.8-10 2 3348 FENCE #9 1
2E63 ROCKER SWITCH 1 3352 ASSIST-FENCE #9 1
2F64 CAUTION LABEL 1 3365 VISE ASSEMBLY 1
2E7D CR. RE. PAN HD. ROUND NECK SCREW M6*1.0-9 1 358C TILTING SCALE 1
2F7Z WARNING LABEL 1 37DV ARM #9 1
2F9N STICKER 1 37JM BASE #9 1
2JQM HEX. HD. BOLT M10*1.5-90 1 37MT POWER CABLE 1
2KHE LINEAR MOTION BEARING 1 381L SHAFT SLEEVE 1
2M0S LIMIT SWITCH 1 3894 LEAD WIRE ASSEMBLY 1
2MC4 UPPER TUBE 2 38AU BLADE 1
2MC5 UPPER TUBE 2 38B5 DUST COLLECTOR #6 1
2N72 RUBBER INSERT 8 38B8 LOCKING HANDLE ASSEMBLY #6 1
2NQ6 RIVET 2 38B9 DUST COLLECTOR ASSEMBLY 1
2SER HOLD DOWN CLAMP ASSEMBLY #6 1 38N8 INSTRUCTION MANUAL 1
2T9B ROCK SWITCH ASSEMBLY 1 38W6 CLAMP BOLT 1
2VEP SHAFT 1 394S TRADEMARK LABEL 1
2VGE MOTOR HANDLE #6 1 394T CAUTION LABEL 1
2VGF MOTOR HANDLE #6 1 394U CAUTION LABEL 1
2VGS AXLE SEAT 2 394V CAUTION LABEL 1
2VGU LASER PLUNGER HOUSING #6 1 394W LABEL 1
2VGW PIN 1 394X WARNING LABEL 1
2VH6 LINEAR MOTION BEARING 1 394Y LABEL 1
2VMN EXTENSION TABLE (LEFT) #9 1 Y410 WAVE WASHER WW-5 1

23
SCHEMATIC

394Y

2F64

394X

394S

394V

394U

394T

394W

2F7Z
2F9N

358C

38N8

INST
RUCT
MANU ION
AL

KN M-2502N

Metal and wood slide


10 ”
(254 mm)

compound miter saw 2WUY

Sierra angular compuesta


deslizable para metal y madera
24
PARTS LIST AND DIAGRAM (MOTOR)

ORDER ONLY BY MODEL NUMBER AND PART NUMBER


I.D. No. Description Size Qty. I.D. No. Description Size Qty.
0HX9 NEEDLE BEARING 2 2ZPS PLATE COVER 1
0JX6 HEX. SOC. SET SCREW M5*0.8-10 2 304W MOTOR COVER #6 1
0KD7 CR. RE. PAN HD. SCREW M4*0.7-10 2 305M FLOW GUIDE 1
0QM2 BRUSH HOLDER ASSEMBLY 2 305N CUTTER SHAFT ASSEMBLY 1
0QQT BRUSH ASSEMBLY 2 308U ARMATURE ASSEMBLY 1
0QR0 BRUSH COVER 2 308V FIELD ASSEMBLY 1
0R1S BEARING BUSHING 1 30FV INSULATING SLEEVE 1
145Y CR. RE. PAN HD. SCREW & WASHER M5*0.8-55 4 31LT CR. RE. COUNTER-SUN HEAD SCREW M5*0.8-30 3
1468 CR. RE. PAN HEAD TAPPING & WASHER SCREW M5*12-70 2 3873 GEAR BOX #9 1
2ZP1 COMPRESSION SPRING 1 388B LEAD WIRE ASSEMBLY 1
2ZPR CLEVIS PIN 1

25
INDICE

Especificaciones del producto ............................................ 26 Glosario de términos .......................................................... 32


Advertencia ........................................................................ 26 Ensamblaje ........................................................................ 33
Símbolos de seguridad ...................................................... 26 Ajustes ............................................................................... 36
Seguridad en el manejo de herramientas eléctricas .......... 27 Operación .......................................................................... 39
Seguridad de la Sierra Ingleteadora Compuesta Deslizante ... 28 Mantenimiento ................................................................... 47
Requisitos eléctricos y seguridad ...................................... 28 Guía para la solución de problemas ................................... 47
Pre-ensamblado ................................................................. 29 Lista de piezas ................................................................... 48
Contenido de la caja .......................................................... 30 Vista esquematica ............................................................. 50
Conozca su sierra ingleteadora compuesta deslizable ...... 31 Lista de piezas y diagrama (Motor) ................................... 51

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO


MOTOR CUCHILLA CAPACIDAD DE CORTE
Alimentación eléctrica: 120V AC, 60Hz, 15 Amp Diámetro: 254 mm. Corte transversal: 85.7 x 297.7 mm.
Tamaño del eje: 1.58 cm. Eje: 15.8 mm. Inglete 45° (der. / izq.): 85.7 x 197.6 mm.
Velocidad: 2400 RPM (Sin carga) Puerto para polvo (Ø): 31.8 mm. Bisel 45° (der. / izq.): 41.3 x 297.7 mm.
Freno eléctrico: Sí Peso neto: 23.18 kg Compuesto 45°: 41.3 x 197.6 mm.
Doble aislación: Sí SIERRA INGLETEADORA Placa de acero: 5.5 mm. de espesor
Mesa rotatoria: Perfil cuadrado de acero: 50.8 mm. (3.2 mm. de espesor)
Topes de detención de la sierra: 0, 15, 22.5, 31.6, 45º der. / izq. Tubo redondo de acero: 50.8 mm. (3.2 mm. de espesor)
Tope positivo del bisel: 0, 33.9, 45º der. / izq.
ADVERTENCIA Para evitar peligros de electrocución, incendio o de daño a la herramienta, utilice una protección de circuito
apropiada. Esta herramienta se cablea en la fábrica para operar a 110-120 voltios. Debe conectarse a un disyuntor o fusible
de retraso de tiempo de 110-120 voltios / 15 amperios. Para evitar electrocución o incendios, reemplace inmediatamente el cable de
alimentación si está gastado, cortado o dañado en algún modo. Antes de usar su herramienta, es esencial que lea y entienda todas
estas reglas de seguridad. El incumplimiento de estas reglas puede provocarle heridas graves o dañar la herramienta.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA El polvo producido por las herramientas eléctricas contiene sustancias químicas que el estado de
California reconoce como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos productos químicos son:
• Pinturas a base de plomo
• Sílice cristalina de los ladrillos, el cemento y otros productos de albañilería
• Arsénico y cromo de las maderas tratadas con productos químicos
El riesgo que implican estas exposiciones varía según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la
exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad aprobado, como
mascarillas contra polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
SIMBOLOS
ICONOS DE ADVERTENCIA
La herramienta eléctrica y el manual del usuario pueden contener “ICONOS DE ADVERTENCIAS” (símbolos dibujados para
alertar o instruir al usuario para que evite situaciones de riesgo). La comprensión y la observación de estos símbolos lo ayudarán
a manipular su herramienta mejor y con más seguridad. Abajo se muestran algunos de los símbolos que puede encontrar.
ALERTA DE SEGURIDAD: APOYE LA PIEZA DE TRABAJO Y ASEGURELA
Precauciones para PROHIBIdO
CON ABRAZADERAS
su seguridad.
UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS: Siempre PELIGRO PELIGRO: Indica una situación de riesgo
use gafas o anteojos de seguridad con protectores inminente que, si no se evita, puede ocasionar
laterales. lesiones graves o la muerte.
PROTECCIóN PARA RESPIRAR Y AUDITIVA: ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Indica una posible
Siempre use protección respiratoria y auditiva. situación de riesgo que, si no se evita, puede ocasionar
lesiones graves o la muerte.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario y todos los PRECAUCION PRECAUCION: Indica una posible
espectadores deben leer y comprender el manual de situación de riesgo, que si no se evita, puede
instrucción antes de usar este producto. ocasionar lesiones mínimas o moderadas.
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA PRECAUCION PRECAUCION: Cuando aparece sin el
HOJA: El no mantener las manos alejadas de símbolo de alerta de seguridad, indica una situación de riesgo
la hoja puede causar graves lesiones personales. 26 potencial que, si no se evita, puede producir daños materiales.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ANTES DE 13. USE UNA MÁSCARA ANTIPOLVO PARA
UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA PROTEGER EL ROSTRO. La operación de la sierra
La seguridad es la combinación del sentido común, de manten- produce polvo.
erse alerta y de saber cómo utilizar su herramienta eléctrica.
14. TRABAJE SEGURO. Use abrazaderas o una prensa
ADVERTENCIA Para evitar errores que pueden de banco para sostener la pieza de trabajo. Es más
causar heridas graves, no enchufe la herramienta hasta seguro que usar la mano y deja libres ambas manos
haber leído y entendido lo siguiente. para operar la herramienta.
1. LEA y familiarícese con todo el Manual de Uso. 15. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS DE LA FUENTE DE
APRENDA cómo aplicar la herramienta, sus ELECTRICIDAD antes de hacerles service y cuando cambia
limitaciones y los peligros posibles. accesorios, tales como cuchillas, mechas y fresas.
2. APRENDA cómo aplicar la herramienta, sus limitaciones 16. REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO NO
y los peligros posibles. INTENCIONAL. Asegúrese de que el interruptor esté en
OFF antes de enchufar la herramienta.
3. RETIRE LAS LLAVES Y CLAVIJAS DE AJUSTE. Fórmese el
hábito de verificar, antes de operar la herramienta, que ha 17. USE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte
retirado todas las llaves y clavijas de ajuste. este Manual de Instrucción para ver cuáles son los
accesorios recomendados. El uso de accesorios indebidos
4. MANTENGA LIMPIA Y DESPEJADA EL ÁREA DE puede ocasionar riesgo de daños a usted y a otros.
TRABAJO. Los bancos y áreas de trabajo desordenados
propician accidentes. 18. NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Pueden
producirse daños graves si la herramienta se ladea o si la
5. NO UTILICE LA HERRAMIENTA EN AMBIENTES herramienta de corte se pone en contacto de manera no
PELIGROSOS. No use herramientas eléctricas en áreas intencional.
húmedas ni las exponga a la lluvia o a la nieve. Mantenga
bien iluminada el área de trabajo. 19. REVISE QUE NO HAYA PARTES DAÑADAS. Antes de
seguir usando la herramienta, un protector o alguna otra
6. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los parte que se haya dañado debe ser cuidadosamente revisado
visitantes y los transeúntes deben permanecer a una para determinar que opere y realice su función de manera
distancia segura del área de trabajo. adecuada; verifique la alineación de las partes móviles
7. HAGA QUE EL TALLER SEA UN ÁREA A PRUEBA DE y su encastre, vea si hay partes rotas, revise el montaje y
NIÑOS, con candados, interruptores maestros y retirando cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la
las llaves de arranque. herramienta. Si un protector o cualquier otra parte estuviera
dañado, debe ser adecuadamente reparado o cambiado.
8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Hará mejor y con mayor
seguridad el trabajo si la usa a la velocidad para la cual 20. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA FUNCIONANDO SIN
fue diseñada ATENDER. APÁGUELA CON EL INTERRUPTOR “OFF”.
No se aparte de una herramienta en funcionamiento hasta
9. USE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la que la cuchilla se haya detenido completamente y la
herramienta o un accesorio para que haga un trabajo para herramienta esté desenchufada de la fuente de energía.
el cual no fue diseñado.
21. NO SE EXTRALIMITE. Mantenga la posición y el equilibrio
10. UTILICE CABLES PROLONGADORES ADECUADOS. adecuados en todo momento.
Asegúrese de que su cable prolongador esté en buenas
condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese 22. CUIDE LAS HERRAMIENTAS CON ATENCIóN. Mantenga
de utilizar uno que sea lo suficientemente pesado para llevar las herramientas afiladas y limpias para que funcionen mejor
la corriente que su producto requerirá. Un cable de menor y con mayor seguridad. Siga las instrucciones de lubricación
envergadura producirá una caída de voltaje y pérdida de y cambio de accesorios.
corriente, lo cual hará que la herramienta se recaliente. En la 23. NO USE la herramienta eléctrica en presencia de líquidos
tabla de la página 8 se muestra el tamaño correcto que se ó gases inflamables.
debe utilizar, según la longitud del cable y el amperaje
mostrado en la placa de la herramienta. En caso de duda, 24. NO USE la herramienta si usted está bajo el efecto de
utilice el siguiente calibre más pesado. Cuanto más pequeño drogas, alcohol o medicaciones que puedan afectar su
sea el número del calibre, más pesado será el cable. capacidad de usarla de manera adecuada.
11. USE ROPA ADECUADA. No use ropa suelta, guantes,
corbatas, anillos, brazaletes ni otras joyas que puedan ADVERTENCIA 25. El polvo generado por ciertos
engancharse en las partes móviles. Se recomienda usar materiales puede ser peligroso para su salud. Siempre
calzado antideslizante. Use protección en la cabeza para opere la sierra en zonas bien ventiladas y proporcione
contener el cabello largo. un adecuado retiro del polvo.
12. USE SIEMPRE PROTECCIóN OCULAR. 26. USE PROTECTOR AUDITIVO para reducir
Cualquier herramienta eléctrica puede arrojar el riesgo de pérdida de la audición.
objetos extraños a los ojos y producir un daño
permanente. SIEMPRE use Gafas protectoras
(no anteojos) que cumplan con la norma ANSI
de Seguridad Z87.1. Los anteojos de todos
los días sólo tienen lentes resistentes al
impacto. NO SON anteojos de seguridad.
NOTA: Gafas o anteojos que no cumplan con la nor-
ma ANSI Z87.1 pueden ocasionarle serios daños al
romperse.
27
SEGURIDAD DE LA SIERRA INGLETEADORA COMPUESTA DESLIZANTE

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA 15. NUNCA use las cuchillas recomendadas para operar a
ESTA SIERRA INGLETEADORA COMPUESTA menos de 2.400 RPM.
1. NO USE CUCHILLAS DE CORTE FINO, pueden 16. SIEMPRE mantenga los protectores de la cuchilla en su
desviarse y entrar en contacto con el protector, causando lugar y utilícelos todas las veces.
posibles heridas al operador. 17. NUNCA trate de tocar la cuchilla.
2. NO opere la sierra ingleteadora hasta que esté 18. ASEGÚRESE de que la cuchilla no esté en contacto con
completamente ensamblada e instalada de acuerdo con la pieza de trabajo antes de que el interruptor esté
estas instrucciones. encendido en ON.
3. SI USTED NO ESTÁ completamente familiarizado con la 19. ¡IMPORTANTE!: Luego de completar el corte, libere el
operación de las sierras ingleteadoras, busque la asistencia gatillo y espere a que la cuchilla se detenga antes de
de su supervisor, instructor u otra persona calificada. volver a colocar la sierra hacia arriba.
4. SIEMPRE sostenga firmemente la pieza de trabajo 20. ASEGÚRESE de que la cuchilla se ha detenido completamente
contra la guía de la sierra y la mesa. NO realice ninguna antes de retirar o asegurar la pieza de trabajo, cambiar el
operación a mano (use abrazaderas donde sea posible). ángulo de la pieza o cambiar el ángulo de la cuchilla.
5. MANTENGA LAS MANOS fuera del camino de la cuchilla 21. Esta sierra se recomienda para el corte de madera,
de la sierra. Si la pieza de trabajo que está cortando material ferroso, materiales no ferrosos y plástico
requiere que sus manos deban colocarse a 7-1/2” solamente. NUNCA CORTE los productos de
(190.5 mm) de la cuchilla, la pieza debe asegurarse con mampostería con esta herramienta.
abrazaderas antes de hacer el corte. 22. NUNCA corte piezas pequeñas. Si la pieza de trabajo que
6. ASEGÚRESE de que la cuchilla sea filosa, corra está cortando requiere que las manos o los dedos deban
libremente y no tenga vibración. colocarse a 7-1/2” (190.5 mm.) de la cuchilla, entonces
esta pieza de trabajo es demasiado pequeña.
7. PERMITA que el motor llegue a la velocidad máxima
antes de empezar a cortar. 23. SUMINISTRE el soporte adecuado en ambos lados de la
mesa de la sierra para piezas largas.
8. MANTENGA LIMPIAS LAS RANURAS DE AIRE DEL
MOTOR retirando las astillas y el polvo. 24. NUNCA use la sierra ingleteadora en una zona con
líquidos o gases inflamables.
9. SIEMPRE ASEGÚRESE de que las manijas estén bien
ajustadas antes de cortar, incluso si la mesa está 25. NUNCA use solventes para limpiar las partes plásticas.
posicionada en uno de los topes positivos. Los solventes podrían disolver o dañar el material.
10. ASEGÚRESE de que la cuchilla y el aro estén limpios 26. APAGUE la herramienta antes de hacer ajustes o
y de que el perno del eje esté firmemente ajustado. reparaciones a la misma.
11. USE únicamente los anillos de cuchilla especificados 27. DESCONECTE la sierra de la fuente de alimentación y
para su sierra. limpie la máquina cuando ha terminado de usarla.
12. NUNCA use cuchillas de diámetros mayores de 10” 28. ASEGÚRESE de que el área de trabajo esté limpia antes
(254 mm). de dejar la máquina.
13. NUNCA aplique lubricantes a la cuchilla cuando está 29. EN CASO DE QUE alguna parte de su sierra ingleteadora
funcionando. esté perdida, dañada o tenga algún tipo de falla, o si
algún componente eléctrico no funciona adecuadamente,
14. SIEMPRE verifique que la cuchilla no tenga grietas o bloquee el interruptor y retire el enchufe del toma
daños antes de usarla. Reemplace una cuchilla dañada o corrientes. Reemplace las partes perdidas, dañadas o
con grietas inmediatamente. falladas antes de volver a operar la máquina.

REQUISITOS ELECTRICOS Y SEGURIDAD


ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Y LA FUENTE DE ALI- REQUISITOS ELECTRICOS (continuación)
MENTACIóN ELÉCTRICA DOBLE AISLAMIENTO
El motor CA usado en esta sierra es de tipo universal, no re- La herramienta eléctrica tiene aislación doble para proporcio-
versible. Ver “MOTOR” en la sección “ESPECIFICACIONES nar un grosor doble de aislación entre el sistema eléctrico de
DEL PRODUCTO” en la página 28. la herramienta y usted. Todas las partes metálicas expuestas
están aisladas de los componentes metálicos internos del mo-
ADVERTENCIA Para evitar peligros de electrocución, tor con aislación protectora.
incendio o de daño a la herramienta, utilice una Piezas de reemplazo: Cuando realice
protección de circuito apropiada. Su sierra se cablea el mantenimiento o reparación de la
en la fábrica para operar a 120 voltios. Conéctela a un máquina, solo use repuestos idénticos.
circuito de 120 V, 15 A y utilice un disyuntor o
fusible de retraso de tiempo de 15 A. Para evitar Enchufes polarizados: Esta sierra
electrocución o incendios, si el cable de alimentación tiene un enchufe que se parece al
está gastado, cortado o dañado en algún modo, que se muestra debajo.
reemplácelo inmediatamente.

28
REQUISITOS ELECTRICOS Y SEGURIDAD

Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, esta sierra puede ocasionar una caída en el voltaje de la línea y, en con-
tiene un enchufe polarizado (una patilla es más gruesa que la secuencia, una pérdida de potencia y el recalentamiento de la
otra). Este enchufe encajará en un toma corrientes polarizado máquina. La siguiente tabla muestra la medida correcta que
de una sola forma. Si el enchufe no entra completamente en debe utilizar según el largo de la extensión y el rango de am-
el toma corrientes, invierta el enchufe. Si todavía no entra, perios especificado en la placa. Si tiene dudas,utilice el cali-
contacte a un electricista calificado para instalar el toma cor- bre mayor más próximo. Cuanto menor sea el calibre, mayor
rientes apropiado. No cambie el enchufe de ninguna manera. deberá ser el grosor del cable.
Asegœ rese de que la extensi— n elŽ ctrica estŽ bien conecta-
ADVERTENCIA El aislamiento doble no reemplaza da y en buenas condiciones. Reemplace siempre las extensio-
las precauciones de seguridad aplicables para la nes eléctricas dañadas o haga que un técnico calificado las
utilización de esta herramienta. Para evitar la repare antes de utilizarlas. Proteja las extensiones eléctricas
electrocución: contra los objetos afilados y el calor excesivo, y aléjelas de las
áreas húmedas o mojadas.
1. Utilice únicamente las piezas de reemplazo cuando realice
el mantenimiento de una herramienta de doble aislamiento. Use un circuito elŽ ctrico aparte para sus herramientas.
El mantenimiento debe ser realizado por un técnico Este circuito no debe tener cables menores al #12 con un
calificado. fusible de acción retardada de 20 A o un cable #14 con un
fusible de acción retardada de 15 A.
2. No utilice las herramientas eléctricas en lugares mojados
o húmedos, ni las exponga a la lluvia o a la nieve. NOTA: Cuando use un cable de extensión en un circuito con
un cable #14, el cable de extensión no debe ser mayor de 7.6
PROTECCION DE SEGURIDAD DEL MOTOR IMPORTANTE: metros de longitud. Antes de conectar el motor a la línea de
energía, asegúrese de que el interruptor esté Apagado y que
A fin de evitar que se dañe, el motor debe ser soplado o as- la corriente eléctrica sea la indicada en la placa informativa
pirado con frecuencia para evitar que el aserrín obstruya la del motor. Hacer funcionar la herramienta a un voltaje menor
ventilación. dañará el motor.
1. CONECTE esta sierra a un circuito de 120 V, 15 A con un
disyuntor o fusible de retraso de tiempo de 15 A. El uso de CALIBRE MINIMO PARA EXTENSIONES ELECTRICAS (AWG)
un fusible del tamaño equivocado puede dañar el motor. (Sólo cuando la corriente es de 120 V)
2. Si el motor no se enciende, libere el interruptor del Rango de amperios Longitud total del cable en pies
gatillo inmediatamente. DESENCHUFE LA SIERRA. Más de No más de 7.6 m 15.2 m 30.5 m. 45.7 m.
Verifique la cuchilla de la sierra para asegurarse de que
gire libremente. Si la cuchilla está libre, trate de encender 0 6 18 16 16 14
la sierra otra vez. Si el motor todavía no se enciende, 6 10 18 16 14 12
consulte la GUÍA DE RESOLUCIóN DE PROBLEMAS.
10 12 16 16 14 12
3. Si la herramienta se atasca mientras está cortando 12 16 14 12 No se recomienda
madera, suelte el interruptor del gatillo, desenchufe la
herramienta y desenganche la cuchilla de la madera. PRECAUCION En todos los casos, asegúrese de que
Después de esto, puede volver a encender la sierra para
terminar el corte. el tomacorriente esté correctamente conectado a
tierra. Si no está seguro, haga que un técnico
4. LOS FUSIBLES pueden “quemarse” o los disyuntores calificado revise el tomacorriente.
pueden dispararse frecuentemente si:
a. EL MOTOR está sobrecargado; la sobrecarga puede PRE-ENSAMBLADO
ocurrir si alimenta la máquina muy rápidamente o hace
muchos arranques y detenciones en un breve lapso de ANEXOS Y ACCESORIOS
tiempo.
b. EL VOLTAJE DE LA LÍNEA está más del 10% arriba o ACCESORIOS RECOmENdAdOS
abajo del voltaje mostrado en la placa de la herramienta. ADVERTENCIA • Use únicamente los accesorios
Para cargas pesadas, el voltaje en las terminales del
motor debe ser igual al voltaje especificado en la placa. recomendados para esta sierra ingleteadora. Siga las
instrucciones que vienen con los accesorios. El uso de
c. USO DE CUCHILLAS inadecuadas o desafiladas. accesorios inadecuados puede causar situaciones de
5. La mayoría de los problemas provienen de conexiones riesgo.
sueltas o incorrectas, sobrecarga, bajo voltaje o cableado • El uso de cualquier herramienta de corte que no sean las
inadecuado de la fuente de alimentación eléctrica. cuchillas para sierra de 10” (254 mm.) que cumplen con
Siempre verifique las conexiones, la carga y el circuito de los requisitos de los accesorios recomendados está
alimentación si el motor no funciona bien. Verifique en el prohibido. No use accesorios tales como cortadores más
cuadro de abajo el calibre mínimo para la longitud de filosos o conjuntos de cuchillas circulares para sierras
cable que está usando. (dado sets). Esta sierra está permitido para el corte de
madera, materiales ferrosos y no ferrosos material de
INDICACIONES PARA LAS EXTENSIONES ELECTRICAS plástico y sólo. El uso de ruedas abrasivas está prohibido.
Utilice una extensión eléctrica apropiada. Asegúrese de que • No trate de modificar esta herramienta ni crear accesorios
la extensión eléctrica esté en buenas condiciones. Al utilizar que no estén recomendados para su uso. Cualquier
una extensión eléctrica, asegúrese de que sea suficiente- alteración o modificación significa un uso inadecuado de
mente gruesa para proporcionar la corriente que la herra- la herramienta y puede provocar situaciones de riesgo que
mienta necesita. Una extensión eléctrica de menor medida causen daños serios.
29
PRE-ENSAMBLADO
SUMINISTRADAS NO SUMINISTRADAS ACCESORIOS
Comuníquese con el soporte técnico o vaya a la tienda de su área para obtener
los accesorios de su herramienta eléctrica.
Llave hexagonal
Llave para la hoja de 4 mm y 10 mm. ADVERTENCIA • Para evitar el riesgo de heridas personales, no
modifique esta herramienta eléctrica ni utilice accesorios que no estén
recomendados por el servicio al cliente.
• Lea las advertencias y condiciones en su CUCHILLA CON PUNTA DE
Llave ajustable CARBURO. No opere la sierra si no tiene colocado el protector apropiado
de la cuchilla. El carburo es un material duro pero frágil. Es necesario tratar
las cuchillas con punta de carburo con cuidado al montarlas, usarlas y
guardarlas para prevenir daños accidentales. Los impactos leves, tales como
Destornillador Phillips los golpes en la punta al manipular la cuchilla, pueden dañarla seriamente.
Los objetos extraños existentes en la pieza de trabajo, tales como cables o
clavos, también pueden causar la ruptura o rajadura de la punta. Antes de
usar la herramienta, examine visualmente la cuchilla y las puntas para
verificar que no haya partes dobladas, rajadas, quebradas, faltantes, flojas
o con cualquier otro daño. No use la herramienta si sospecha que está
Destornillador Plano dañada. No prestar atención a las instrucciones y advertencias de seguridad
puede provocar heridas graves.

Regla

Escuadra
combinada

CONTENIDO DE LA CAJA
DESEMBALAR LA SIERRA INGLETEADORA
ADVERTENCIA Para evitar heridas causadas por un encendido accidental o por una descarga eléctrica, no enchufe
el cable de alimentación en ninguna fuente de energía durante el desempaquetado y el ensamblado. Este cable debe
estar siempre desenchufado cuando usted esté trabajando en la sierra.
1. Retire la sierra ingleteadora de la caja.
¡IMPORTANTE!: No levante la
sierra ingleteadora por la mango
del interruptor del gatillo.
Esto puede causar un
desalineamiento. Levante la
máquina por las agarraderas
para transportarla.
2. Ubique la sierra sobre
una superficie de trabajo
segura y estable.
3. Separe todas las partes del Recolector
material de embalaje. Observe de polvo
las ilustraciones que se
muestran debajo para asegurarse
de que todos los artículos estén Sierra
presentes antes de descartar ingleteadora
cualquier material de embalaje.

ADVERTENCIA Si alguna pieza se


perdiera o se dañara, no intente armar
la sierra ingleteadora ni enchufar el cable de
alimentación hasta que la pieza
faltante o dañada haya sido
reemplazada correctamente.
Para evitar descargas eléctricas, Mordaza
de apriete Llave para la hoja
use sólo repuestos idénticos al
hacer el mantenimiento con Mango
herramientas de doble aislación. 30 para ingletes
CONOZCA SU SIERRA INGLETEADORA COMPUESTA DESLIZANTE
Recolector de polvo

Manija
transportadora

Clavijas de
detención del bisel

Manija de traba
del bisel
Bloqueo
de seguridad
Guía deslizante

Orificios de
montaje

Mango para
ingletes
Mesa de Base Mordaza
extensión de apriete
izquierda

Pestillo de sujeción
Interruptor de
encendido/apagado
(ON/OFF) del láser Soporte deslizante

Mango
interruptor

Perilla de
seguridad del
Soporte
deslizante

Puerto para polvo

Guarda
deslizable
de la hoja

Palanca de fijación
del tope positivo motor

Inserto
de la mesa Mesa giratoria Extensión derecha
de la mesa
31
GLOSARIO DE TERMINOS

AMPERAJE (AMPS): Una medida del flujo o corriente eléc- PALANCA DE FIJACIóN DEL TOPE POSITIVO: Traba la si-
trica. Si el amperaje es algo, generalmente significa que la erra ingleteadora en una posición predeterminada, para lograr
herramienta es adecuada para uso pesado. el ángulo de inglete deseado.
SEGURO DEL EJE: Permite al usuario bloquear la cuchilla mANGO DEL INTERRUPTOR: El mango del interruptor con-
para evitar que gire cuando ajusta o suelta el eje al reempla- tiene un interruptor para el gatillo y el interruptor de encendi-
zar o retirar la cuchilla. do/apagado (on/off) del láser. La cuchilla desciende hacia la
pieza de trabajo al presionar el mango hacia abajo. La sierra
BASE: Soporta la mesa, sostiene los accesorios y permite el la posición vertical cuando usted suelte el mango.
montaje de un pie o un banco de trabajo.
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Léalas y entiéndalas por su
MANIJA DE TRABA DEL BISEL: Traba la sierra ingleteadora propia seguridad. Asegúrese de que todas las etiquetas estén
en el ángulo de biselado deseado. en la máquina y de que sean legibles.
ESCALA DEL BISEL: Para medir el ángulo de biselado de la ALMACENAJE PARA LLAVES: Almacenaje práctico para
cuchilla de la sierra de 0º hasta 45° hacia la izquierda. evitar una mala ubicación de la llave de la cuchilla.
PUNTA DE CARBURO: Piezas de acero extremadamente
duras con bordes de corte filosos que se ajustan a las herra- Tƒ RMINOS DE CARPINTERê A
mientas de corte tales como las cuchillas. EJE: El eje en el cual se monta la cuchilla.
TORNILLO DE PLACA DE CUBIERTA: Afloje este tornillo y CORTE BISELADO: Un corte en ángulo hecho sobre la cara
rote la placa para acceder al perno del eje de la cuchilla. de la pieza de trabajo.
AISLACIóN DOBLE: Una forma de protección eléctrica que CORTE COMPUESTO: Un corte en ángulo simultáneo en el
tiene dos sistemas separados de aislación para ayudar a pro- borde y en la cara de la tabla, comúnmente utilizado para mol-
teger de las descargas eléctricas. duras tipo corona.
CABLE PROLONGADOR: Un cable eléctrico que se usa en- CORTE TRANSVERSAL: Un corte realizado de un lado a otro
tre las herramientas eléctricas y los toma corrientes para ex- de la tabla y de forma perpendicular a la veta.
tender el rango de las herramientas. Cuanto más amperaje
usen sus herramientas, mayor es la distancia y más largo es mANOS LIBRES: Realizar un corte sin usar una guía (de si-
el cable necesario en su cable prolongador. erra), sujetador o algún otro dispositivo apropiado para evitar
que la pieza se desvíe durante la operación de corte.
PROTECCIî N OCULAR: Gafas o lentes especiales para pro-
teger sus ojos. La protección ocular debe cumplir con los req- DESAJUSTE: Desalineación de la cuchilla.
uisitos de los estándares ANSI Z.87.1 (EEUU) o CSA Z94.3-
M88 (Canadá). INCISIóN: El ancho del corte de la sierra, determinado por el
grosor y el ajuste de la cuchilla.
PROTECTOR DE ROSTRO: Un protector resistente a los im-
pactos que ayuda a proteger su rostro de las chispas, astillas CONTRAGOLPE: Movimiento repentino y accidental de la
y partículas pequeñas. Debe usarse únicamente en conjunto herramienta o de la pieza de trabajo. Se produce comúnmente
con la protección ocular adicional. cuando se empalma o agarra la pieza de trabajo.
GUIA DE LA SIERRA: Ayuda a evitar que la pieza de trabajo CORTE DE INGLETE: Un inglete es un tipo de unión en la que
se mueva durante el corte. Está equipada con una escala que las dos partes que se van a unir se cortan en ángulo y, por lo
le permite realizar cortes precisos. general, las juntas terminadas forman un ángulo de 90°. En
inglés se denomina, “miter” o “mitre”.
PROTECTOR: Dispositivo de protección que forma una bar-
rera entre un objeto peligroso, como la cuchilla, la rueda o el REVOLUCIONES POR MINUTO (RPM): Cantidad de giros
cortador, y el operador. que completa un objeto giratorio en un minuto.
PESTILLO DE SUJECIóN: Traba la sierra ingleteadora en la CAmINO DE LA CUCHILLA DE LA SIERRA: Áreas de la pie-
posición baja para un almacenaje y transporte compactos. za de trabajo y de la mesa que están directamente en línea
con el recorrido de la cuchilla o la parte de la pieza de trabajo
INSTRUCCIONES O MANUAL DEL PROPIETARIO: Cuad- que será cortada.
ernillo que viene con la herramienta eléctrica y describe los
peligros y los procedimientos para un funcionamiento seguro DISTANCIA: La distancia entre dos puntas de la cuchilla de
de la herramienta, y explica el funcionamiento básico de la la sierra dobladas hacia afuera en direcciones opuestas entre
herramienta, su cuidado y mantenimiento. sí. Cuanto más apartadas están las puntas, mayor es la dis-
tancia.
mANGO PARA INGLETES: Se utiliza para rotar la mesa y la
sierra hacia posiciones de corte hacia la derecha o hacia la CUCHILLAS DE CORTE FINO: Son más finas que las cuchil-
izquierda. las normales, extraen menos material y realizan incisiones
más pequeñas (entre 0,065 y 0,070 pulg.). Si la cuchilla es
ESCALA DE INGLETES: Mide el ángulo de los ingletes desde más fina, puede aumentar el calor que se genera durante el
0° hasta 50° hacia la izquierda y hacia la derecha. corte.
ORIFICIOS DE MONTAJE: Se utilizan para montar la sierra PIEZA DE TRABAJO: La madera que se corta. Las superfi-
ingleteadora en una superficie estable. cies de una pieza de trabajo se conocen comúnmente como
caras, extremos y bordes.
INTERRUPTOR DE GATILLO DE ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF): Para encender la herramienta, presione el gatillo.
Para apagar la sierra ingleteadora, suelte el gatillo.

32
ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA Para evitar heridas, no conecte esta CABEZAL DE CORTE (FIG. D)


sierra ingleteadora a la fuente de alimentación hasta
que esté completamente ensamblada y ajustada, y ADVERTENCIA Para evitar heridas o daños en la
hasta haber leído y entendido este Manual de operador. sierra ingleteadora, transpórtela o guárdela con el
cabezal de corte trabado en la posición baja. Nunca
INSTALAR EL MANGO PARA INGLETES (FIG. A) utilice el pestillo de tope para sujetar el cabezal de
1. Enrosque el mango para ingletes (1) en el orificio situado corte en una posición al realizar los cortes.
en la parte frontal de la mesa para ingletes.
Levantar el cabezal de corte:
Fig. A Para destrabar el cabezal de corte de la posición hacia abajo:
1. Empuje hacia abajo la palanca del interruptor (1) un poco.
2. Tire del pestillo de sujeción (2).
3. Permita que el cabezal de corte se eleve a la posición
hacia arriba.
1
1 Trabar el cabezal
de corte:
2
1. Empuje el
cabezal de
corte hacia
DESTRABAR DEL SOPORTE DESLIZANTE (FIG. B) su posición
más baja.
Luego de retirar la sierra de la caja, afloje la perilla de segu-
ridad del soporte deslizante (1). Al transportar o guardar la 2. Empuje el
sierra ingleteadora, pestillo de
el soporte deslizante sujeción (2)
debe estar siempre hacia el
trabado en su interior del
orificio de Fig. D
posición. La perilla
de seguridad del seguridad para trabar
soporte deslizante 1 el cabezal de corte.
(1) está ubicada en
el lado derecho del INSTALAR LA PRENSA DE SUJECIóN (FIG. E)
soporte deslizante. NOTA: La abrazadera de sujeción es opcional.
1. Afloje la perilla de seguridad (3) desde la parte
trasera de la base de la sierra.
Fig. B 2
2. Coloque el ensamble de
prensa de sujeción (1) en
INSTALAR EL RECOLECTOR DE POLVO (FIG. C) uno de los orificios
de montaje (2).
1. Suelte la manija de traba (2)
del recolector de polvo (1). 2 1 3. Ajuste la perilla de
seguridad (3).
2. Coloque el recolector de 3
polvo alrededor del puerto 3
del polvo (3) y trabe
la manija (2).
NOTA: El de
diámetro exterior
del puerto del
polvo es de
31.8 mm. Fig. E 1

Fig. C

LIMPIAR EL RECOLECTOR DE POLVO (FIG. C)


1. Suelte la manija de traba (2) del recolector de polvo (1).
INSTALAR LA MORDAZA DE APRIETE (FIG. F)
2. Retire el recolector de polvo (1) del puerto del polvo (3).
NOTA: La mordaza de apriete se usa para asegurar la pieza
3. Vacíe el recolector de polvo (1). de trabajo al realizar los cortes.
4. Coloque el recolector de polvo alrededor del puerto del 1. Instale la mordaza de apriete en la sierra insertando el eje
polvo (3) y trabe la manija (2). fijo (1) en el interior de uno de los orificios (2) que se
encuentran en la base de la sierra ingleteadora.
33
ENSAMBLAJE
4. Levante el protector inferior de la hoja
Fig. F (1) a la posición superior. (Fig. I) 3
2
5. Coloque la llave hexagonal de
6 mm sobre el perno del
eje (4).

Fig. H 1

RETIRAR E INSTALAR EL INSERTO DE LA MESA (FIG. G) 6. Colocar la llave de la hoja


sobre el perno del árbol 1
NOTA: La sierra ingleteadora viene con el inserto de la mesa (4).
ya instalado. Estas instrucciones son para su ajuste o reem-
plazo. 3
ADVERTENCIA • Desenchufe siempre la sierra para
evitar encendidos accidentales. Retire todos los Fig. I
trozos pequeños de material de la cavidad de la mesa
antes de realizar los cortes. Puede retirarse el inserto
de la mesa para este propósito, pero siempre vuelva a
colocarlo antes de realizar un corte. 4

• No encienda la sierra ingleteadora compuesta deslizante 7. Localice el seguro del eje (5) en el motor, debajo del
sin antes comprobar que no haya obstrucciones entre la mango del interruptor de la sierra ingleteadora. (Fig. J)
cuchilla y el inserto de la mesa. La cuchilla, el inserto de 8. Presione el seguro del eje (5),
la mesa o la mesa giratoria podrían dañarse si la cuchilla sosteniéndolo firmemente
se golpeara durante el corte. mientras gira la llave hexagonal
en el sentido de las agujas del
1. Para retirar, afloje y extraiga los seis tornillos (1) en los reloj. El seguro del eje (5) se
insertos de la mesa (2) con un destornillador Phillips y activará luego de girar la
retire los insertos. llave hexagonal.
2. Para instalar, vuelva a poner el inserto de la mesa en su Continúe sujetando el
posición, coloque los seis tornillos (1) y ajústelos. seguro del eje para
1 mantenerlo activado
3. Compruebe que haya mientras gira la llave
espacio para la cuchilla hexagonal en el sentido
moviendo el soporte de las agujas del reloj
deslizante hasta para aflojar el perno
cubrir el rango del eje (4).
completo de 5
la cuchilla en Fig. J
la ranura de
la mesa
9. Quitar el perno del árbol (4), el collar eje (6) y la cuchilla
Fig. G 2 (7). No quite el anillo interno del eje. (Fig. K)
NOTA: Preste atención
a las piezas retiradas, 7
RETIRAR O INSTALAR LA CUCHILLA observando su posición y la
ADVERTENCIA Use únicamente una cuchilla de 10” dirección hacia la que se
orientan. Quite el aserrín de
(254 mm.) de diámetro. Para prevenir heridas los anillos de la cuchilla 6
causadas por el encendido accidental, asegúrese de antes de instalar una
que el interruptor esté en la posición “OFF” y que el cuchilla nueva.
enchufe no esté conectado a ningún toma corriente.
Retirar cuchilla (Fig. H, I, J, K) 4
1. Desenchufe la sierra del toma corrientes.
2. Permita que la sierra alcance la posición vertical. Lleve Fig. K
el protector inferior de la cuchilla (1) hasta la posición
elevada. Instalar cuchilla (Fig. H, I, J, K)
Desenchufe la sierra ingleteadora antes de cambiar o instalar
3. Afloje el tornillo de la placa de cubierta (2) con un la cuchilla.
destornillador Phillips. (Fig. H)
34
ENSAMBLAJE

1. Instale una cuchilla de 10” (254 mm.), asegurándose de Instrucciones de montaje:


que la flecha de rotación de la cuchilla concuerde con la
flecha de rotación en el sentido de las agujas del reloj que 1. Para uso fijo, coloque la sierra en la ubicación deseada,
se encuentra en el protector superior. Los dientes de la directamente sobre un banco de trabajo en el que haya
cuchilla deben apuntar hacia abajo. (Fig. K). suficiente espacio para manipular y sujetar apropiadamente
la pieza de trabajo. La base de la sierra tiene tres orificios
2. Coloque el anillo exterior de la cuchilla (6) contra la de montaje. Atornille la base de la sierra ingleteadora (1)
cuchilla (7) y en el eje. Pase el perno del árbol (4) en la en la superficie de trabajo (5) utilizando el método de
glorieta en sentido contrario de las agujas del reloj. (Fig. K) ajuste que se muestra en la Fig. L.
2
IMPORTANTE: Asegúrese de que las partes planas de los
anillos de la cuchilla estén contra las partes planas del eje. 1. Base de la sierra ingleteadora
3
3. Colocar la llave para la hoja sobre el perno del árbol (4). 2. Perno de cabeza hexagonal
4. Presione el seguro del eje (5), sosteniéndolo firmemente 3. Arandela de goma 4
mientras gira la cuchilla en el sentido contrario a las 4. Arandela plana
agujas del reloj. Cuando se active el seguro del eje, siga
presionándolo hacia adentro mientras ajusta firmemente 5. Superficie de trabajo 1
el perno del eje. (Fig. J)
6. Arandela plana Fig. L
5. Baje el protector de la hoja (1) y gire la placa de la
cubierta (3) de nuevo a su posición original hasta que la 7. Arandela de seguridad
ranura en la placa de la cubierta se relaciona con el 8. Tuerca hexagonal 5
tornillo de la placa de cubierta (2). (Fig. H)
9. Contratuerca
6. Apriete el tornillo (2) con un destornillador de estrella. 6
7. Compruebe que el funcionamiento de la protección de la NOTA: Los implementos nec-
hoja (1) no se une o se peguen. (Fig. H) esarios para el montaje de esta
herramienta no están incluidos. 7
8. Asegúrese de que el bloqueo del eje (5) se libera para Los pernos, las tuercas, las
arandelas y los tornillos deben 8
que la cuchilla gire libremente. (Fig. J) 9
comprarse por separado.
ADVERTENCIA • Para evitar heridas, nunca utilice la
sierra si la placa de la cubierta no está fija en su lugar. 10 10
La placa evita que el perno del eje se caiga si se afloja
accidentalmente y ayuda a impedir que la cuchilla se
desprenda de la sierra mientras gira.
• Asegúrese de que los anillos estén limpios y debidamente
arreglados. Baje la cuchilla hacia la mesa inferior y fíjese Fig. M
si hace contacto con la base o con la mesa para ingletes
girando la cuchilla manualmente.
NOTA: Los
MONTAR LA SIERRA INGLETEADORA (FIG. L, M, N) implementos
necesarios para el
ADVERTENCIA Para evitar heridas ocasionadas montaje de esta 10
por el movimiento inesperado de la sierra: herramienta no están 10
incluidos. Los pernos,
• Antes de mover la sierra, desconecte el cable las tuercas, las arandelas y los
eléctrico del toma corrientes y trabe el brazo de corte tornillos deben comprarse por
en la posición más baja usando el pestillo de tope. separado.
NOTA: El pestillo de tope se usa para transportar o guardar 2. Para su uso portátil, coloque la sierra sobre una pieza de
la herramienta. No se usa para sujetar la sierra cuando se madera laminada de 3/4” (19.0 mm.) de espesor. Fije con
realiza el corte. Baje la cuchilla y presione el pestillo de tope pernos la base de la sierra ingleteadora en la madera
para asegurar la sierra al transportarla o guardarla.
laminada, utilizando los
• Nunca lleve la sierra ingleteadora por el cable de orificios de montaje
alimentación ni por el mango del interruptor. El transporte de la base.
de la máquina por el cable de alimentación podría provocar Utilice abrazaderas
daños al aislamiento o a las conexiones del cable, lo que C para sujetar esta
podría causar descargas eléctricas o un incendio. tabla de montaje en
una superficie estable
• Para evitar heridas por desechos despedidos, no permita en el lugar de trabajo.
que los visitantes se paren detrás de la sierra.
• Coloque la sierra en una superficie de trabajo firme y
nivelada, donde haya espacio para manejar y sujetar
apropiadamente la pieza de trabajo.
• Apoye la sierra en una superficie de trabajo nivelada.
• Atornille o fije con abrazaderas la sierra a su soporte. Fig. N
Coloque la sierra en la ubicación deseada, ya sea sobre
un banco de trabajo o sobre un pie recomendado. La base
de la sierra tiene cuatro orificios de montaje (10). (Fig. M) 35 Madera laminada de
3/4” (19.0 mm.).
AJUSTES

INSTRUCCIONES PARA LOS AJUSTES Ajuste de bisel a 45¡ (FIG. Q)


ADVERTENCIA Para evitar las heridas causadas por 1. Loosen the 1. Afloje la manija de traba del bisel (1)
e incline el cabezal de corte completamente hacia la
el encendido accidental, asegúrese de que el interrup- izquierda.
tor esté en la posición “OFF” y que el enchufe no esté
conectado a ningún toma corrientes. 2. Usando una escuadra combinada, verifique si el ángulo
de la cuchilla está a 45° de la mesa.
AJUSTES EN EL TOPE DEL BISEL (FIG. O, P, Q) 3. Si la cuchilla no está a 45° (0°) de la mesa para ingletes,
incline el brazo de corte hacia la derecha, afloje la tuerca
ADVERTENCIA Para evitar las heridas causadas de traba (2) en el perno de ajuste del ángulo de bisel (3)
por un arranque o descarga eléctrica inesperados, y use una llave de 10 mm para ajustar el perno (3) hacia
asegúrese de que el gatillo no esté presionado y retire adentro o hacia afuera para aumentar o disminuir el
el cable de alimentación del toma de corrientes. ángulo del bisel.
Ajuste de bisel a 90¡ (0¡ ) (Fig. O) 4. Incline el brazo de corte hacia la izquierda y a 45° de bisel
y verifique nuevamente la alineación.
1. Afloje la manija de traba del bisel (1) e incline el brazo de
corte completamente hacia la derecha. Ajuste la manija 5. Repita los pasos del 1 al 4 hasta que la cuchilla esté a 45°
de traba del bisel. de la mesa para ingletes.
2. Coloque una escuadra combinada (2) sobre la mesa para 6. Ajuste la manija de traba del bisel (1) y la tuerca de traba
ingletes, con la regla contra la mesa y la base de la (2) una vez que se haya alcanzado la alineación
escuadra sobre la cuchilla de la sierra. Ajuste de bisel a 33.9¡ (FIG. Q)
3. Si la cuchilla no está a 90° (0°) perpendicular a la mesa 1. Empuje las clavijas de detención del bisel (4) hacia
para ingletes (5), afloje la manija de traba del bisel (1), adentro, hacia la parte frontal de la unidad.
incline el cabezal de corte hacia la izquierda, afloje la
tuerca de traba (4) en el perno de ajuste del ángulo de 2. Destrabe la manija de traba del bisel e incline el brazo de
bisel (3) y use una llave de 10 mm para ajustar el perno corte hacia el tope positivo de la moldura tipo corona a 33.9°.
(3) hacia adentro o hacia afuera para aumentar o 3. Usando una escuadra combinada, verifique si el ángulo de
disminuir el ángulo del bisel. la cuchilla está a 33.9° de la mesa.
4. Incline el brazo de corte de vuelta hacia la derecha y a 4. Si la cuchilla no está a
90° (0°) de bisel y verifique nuevamente la alineación. 33.9° de la mesa para
5. Repita los pasos del 1 al 4 en caso de que sean ingletes, afloje la tuerca
necesarios otros ajustes. de traba (5) y use una llave
de 10 mm para ajustar el perno
6. Ajuste la manija de traba del bisel (1) y la tuerca de (6) hacia adentro o hacia
traba (4) una vez que se haya alcanzado la alineación. afuera hasta que la cuchilla 1
esté a 33.9° de la mesa para
ingletes.
4 6
5. Ajuste la tuerca de traba (5)
en la posición una vez que se 3 5
haya alcanzado la alineación Fig. Q
3 2
AJUSTE DEL ÁNGULO DEL INGLETE (FIG. R)
4 La escala de la sierra ingleteadora compuesta deslizante pu-
ede leerse fácilmente y muestra los ángulos de los ingletes
1 de 0° a 45° a la derecha y a la izquierda. Las ranuras para
configurar los ángulos más comunes de corte tienen topes
Fig. O positivos, permitiendo ajustes rápidos a la posición deseada.
Siga los pasos de proceso que se describe más abajo para
realizar ajustes de forma más rápida y precisa.
2 5
1. Destrabe la mesa para ingletes girando el mango para
ingletes (1) en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Ajuste del indicador de bisel a 90¡ (Fig. P)
2. Mueva la mesa giratoria mientras levanta la palanca de
1. Cuando la cuchilla esté fijación del tope positivo (2) para alinear el indicador
exactamente a 90° (0°) (3) según el grado deseado.
respecto de la mesa,
afloje el tornillo del 3. Si el ángulo deseado es uno de los nueve topes positivos,
indicador de bisel (1) libere la palanca de fijación del tope positivo, asegurándose
utilizando un de que quede calzada en su posición, y sujétela ajustando
destornillador 1 el mango para ingletes.
Phillips #2. 4. Si el ángulo de inglete deseado no es uno de los nueve
2. Ajuste el indicador de 2 topes positivos, simplemente trabe la mesa para ingletes
bisel (2) hasta la marca en la posición girando el mango para ingletes en el sentido
de las agujas del reloj.
“0” de la escala de
bisel y vuelva a
ajustar el tornillo. Fig. P 36
AJUSTES

INDICADOR DE LA ESCALA DE INGLETES (FIG. R) 2. Ajuste la perilla de tope (1) para 1


1. Mueva la mesa hacia que toque la placa de tope (2).
el tope positivo 0°. 3. Vuelva a comprobar la profundidad
2. Afloje con un de la cuchilla moviendo
destornillador el el cabezal de corte
tornillo (4) que adelante y atrás
sujeta el indicador. simulando el
movimiento
3. Ajuste el indicador 1 completo de un
(3) en la marca de 0° corte a lo largo
y vuelva a ajustar 4 del brazo de 2
3 Fig. T
el tornillo. control. Si la
cuchilla toca la parte interior del brazo de control,
Fig. R 2 vuelva a ajustar la configuración.
AJUSTAR LA ESCUADRA DE LA GUÍA DE LA SIERRA (FIG. S) AJUSTAR LA ALTURA DE LA EXTENSIóN HASTA
ADVERTENCIA Si la sierra no ha sido utilizada LA MESA PRINCIPAL (FIG. U)
recientemente, vuelva a comprobar que la cuchilla 1. Ajuste las dos perillas de seguridad (1) para trabar la
esté perpendicular a la guía de la sierra y ajústela extensión (2).
nuevamente si es necesario
2. Afloje los dos tornillos hexagonales (3) usando
1. Afloje los tres pernos de seguridad una llave hexagonal de 4 mm.
de la guía de la sierra (1).
3. Coloque un borde recto (4) sobre
2. Baje el brazo de corte la extensión, 5
y trábelo en la posición. atravesando la 4
1 2
3. Apoye la base de 1 mesa principal (5).
2
una escuadra (3) 4. Ajuste la extensión
sobre la cuchilla y la hasta que esté al
regla sobre la guía nivel de la mesa
de la sierra (2) principal; luego,
como se muestra. vuelva a ajustar
4. Ajuste la guía a los dos tornillos
90° respecto de hexagonales (3). 3
la cuchilla y ajuste los 5. Repita este
cuatro pernos de seguridad. 3 procedimiento en Fig. U
5. Después de haber alineado el otro lado si es 1
la guía, use un trozo de madera necesario.
de desecho para hacer un corte Fig. S
a 90° y verifique el ángulo recto AJUSTAR LA MORDAZA DE APRIETE (FIG. V)
la pieza. Vuelva a ajustar si es 1. Gire la perilla (1) en el sentido contrario a las agujas del
necesario reloj para que la pieza de trabajo tenga espacio suficiente
para encajar entre la placa de sujeción (2) y la unidad de
ESTABLECER LA PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG. T) guía deslizante.
Puede preestablecerse la profundidad de corte para cortes
parejos y cortes repetitivos de poco calado. 2. La abrazadera incorpora una palanca de seguridad de
soltado rápido (3). Para usar la función de soltado rápido,
1. Ajuste el cabezal de corte hacia abajo (Vea la sección levante la palanca de seguridad de soltado rápido y
CABEZAL DE CORTE) hasta que los dientes de la cuchilla deslice la abrazadera hacia adelante o hacia atrás hasta
estén a la profundidad deseada. colocarla en la posición deseada.
2. Mientras sostiene el brazo superior en esa posición, gire 3. Cuando la placa de la abrazadera esté colocada en la
la perilla de tope (1) hasta que toque la placa de tope (2). posición deseada, mueva la palanca seguridad de soltado
3. Vuelva a comprobar la profundidad de la cuchilla moviendo rápido hacia abajo para enganchar las roscas de la palanca
el cabezal de corte adelante y atrás simulando el con las roscas de la abrazadera y gire la perilla en el
movimiento completo de un corte típico a lo largo del sentido de las agujas del reloj para asegurar la pieza de
brazo de control. trabajo dentro de la placa de sujeción y la unidad de guía
deslizante. 3
AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG. T) NOTA: Si quiere
retirar la pieza de Fig. V
The maximum depth El recorrido de la profundidad máxima
del cabezal de corte viene regulado de fábrica. Compruebe trabajo de su
que el cabezal de corte no se extienda más de 6.4 mm por posición
debajo del inserto de la mesa y que no toque la garganta del segura, mueva 2
la perilla en el 1
brazo de control ni ninguna parte de la base o de la mesa. Si
hay que reajustar la profundidad máxima: sentido contrario a las
agujas del reloj antes de levantar la palanca
1. Afloje la perilla de tope (1) mientras mueve el cabezal de de seguridad de soltado rápido
corte hacia abajo hasta que la cuchilla se extienda solo
6.4 mm debajo del inserto de mesa. 37
AJUSTES

EL CONDUCTO DE ESCAPE Fig. Y


DE POLVO (FIG. W)
1. Para evitar que se desparrame
el polvo de metal, gire la placa
de la cubierta (1) para cubrir 1
el conducto de escape de polvo
(2) al cortar la pieza de metal.
2
Fig. W
LA GUÍA LÁSER (FIG. X)
3
La sierra está equipada con una guía láser (1) que utiliza un 3
rayo láser de Clase IIIa. El rayo láser le permitirá ver de an- Etiqueta de
alerta láser Etiqueta
temano la ruta que recorrerá la cuchilla de la sierra en la pieza abertura
que va a cortar antes de activar la sierra ingleteadora. La 2 1 láser
guía láser va alimentada por el suministro de corriente alterna
transformada directamente a través del cable de corriente. RAYOS LASER AJUSTE (Fig. Y, Z, AA, BB)
ADVERTENCIA EVITE EL CONTACTO DIRECTO NOTA:
CON LOS OJOS El láser irradia cuando la guía de • Todos los ajustes para el funcionamiento de la guía láser
láser está encendida. Evite el contacto directo con los vienen de fábrica. Si el reajuste es necesario, por favor
ojos. Desenchufe siempre la sierra ingleteadora del siga los pasos A a C se muestra a continuación.
toma corrientes antes de realizar cualquier ajuste.
• El rayo láser se ajusta y se creó con la intención de alinear
1. Para encender el láser, coloque el interruptor la cuchilla.
de encendido/apagado
(on/off) (2) en • Si usted tiene cualquier problema o pregunta sobre la
la posición de guía láser, por favor llame al Centro de servise.
encendido (ON).
A. Verificación de alineamiento láser de haz (Fig. Y)
2. Para apagar 1. Trace una línea recta de 90 ° a través de la parte
el láser, coloque superior y frontal de una hoja de papel que servirá como
el interruptor de una “línea de patrón” para probar láser alineación.
encendido/apagado Coloque la hoja de papel en la mesa de ingletes.
(on/off) (2) en
la posición de Fig. X 2 2. Encienda el láser y alinear el rayo láser con el patrón de
apagado (OFF). línea.
1 3. Baja la hoja de sierra a la línea del patrón. Si la cuchilla
ADVERTENCIA no está nivelado con la línea de patrón, ajustar el láser
Etiqueta de advertencia como en los procedimientos B y C.
del láser: Índice máximo de
salida < Longitud de onda de B. Ajuste de la posición de proyección de haz de láser
diodo de 5 mW: 630-660nm, (Fig. Y, Z)
Cumple con las normas 21CFR 1. Retire la tapa de láser (2) aflojando los dos tornillos (3).
1040.10 y 1040. 11. (Fig. Y)
2. Afloje los dos tornillos de fijación (5) mueva ligeramente,
• Etiqueta del orificio del láser: el láser mantanendolo montado (4) hacia la izquierda o
EVITE LA EXPOSICIóN: Este derecha para ajustar la posición de proyección de rayo
orificio emite radiación láser. láser (1).
(Fig.P)
3. Una vez que la alineación del láser se consigue, apriete
los tornillos de fijación (5) y vuelva a colocar la cubierta
ADVERTENCIA El uso de controles, ajustes o la del láser (2) ajustando los dos tornillos (3).
realización de procedimientos distintos a los
especificados aquí puede resultar en una Fig. Z
exposición peligrosa a la radiación.
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el 1
riesgo de daños oculares. 1
• No intente reparar o desarmar el láser. Si una persona no 4
calificada intenta reparar este producto láser, podrían
provocar heridas graves. Cualquier reparación que 4
requiera este producto láser deberá ser realizada por el 5
personal de un centro de servicio calificado. 5
Vista del lado izquierdo Vista del lado derecho

38
AJUSTES
C. Alineación del rayo láser (Fig. Y, Z, AA, BB) (4) en sentido contrario al reloj, cuando las guías del
1. Retire la tapa de láser (2) aflojando los dos tornillos (3). rayo láser den derecha a izquierda, gire el montaje del
láser (4) en sentido del reloj.
2. Girar ligeramente el conjunto de láser (4) para ajustar el
ángulo horizontal del haz de láser. Cuando las guías del 3. Una vez que la alineación del láser se consigue, colocar
rayo láser den izquierda a derecha, gire el conjunto láser la tapa láser (2) apretando los dos tornillos (3).

Fig. AA Fig. BB
Rayo
láser Línea de
corte

Línea de
corte Mover hacia Mover hacia Giro al contrario del Giro al
la izquierda la derecha Rayo láser sentido del reloj sentido
del reloj

OPERACION
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA OPERACIóN Compruebe que:
BÁSICA DE LA SIERRA • Las piezas móviles no estén desalineadas.
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA INGLETEADORA
• Los cables eléctricos no estén dañados.
ADVERTENCIA Para evitar errores que podrían • Las piezas móviles no estén atascadas.
ocasionarle heridas graves y permanentes, no
enchufe la herramienta hasta que se hayan • Haya orificios de montaje.
completado los siguientes pasos: • El resorte de retorno del brazo y el protector inferior
• Ensamble y ajuste completamente la sierra, siguiendo funcionen: Empuje el brazo de corte hasta abajo y luego
las instrucciones. (ENSAMBLAJE Y AJUSTES) déjelo subir hasta que se detenga. El protector inferior
debe cerrarse completamente. Siga las instrucciones
• Aprenda la utilización y las funciones del interruptor de de la GUÍA DE SOLUCIóN DE PROBLEMAS para
ENCENDIDO/ APAGADO, el interruptor de seguridad, realizar ajustes, si fuera necesario.
los protectores superiores e inferiores de la cuchilla,
el pestillo de tope, la manija de traba de bisel y los • No haya otras condiciones que puedan afectar la
tornillos de la placa de la cubierta. manera en que funciona la sierra ingleteadora.
• Revise y entienda todas las instrucciones de seguridad y • Mantenga todos los protectores en sus posiciones, en
los procedimientos de operación indicados en este Manual funcionamiento y adecuadamente ajustados. Si alguna
del operador. (SEGURIDAD Y OPERACIONES) pieza de esta sierra ingleteadora falta, está doblada,
dañada o rota de alguna manera, o si alguna pieza eléctrica
• Revise la GUÍA DE MANTENIMIENTO y la GUÍA DE no funciona, apague la sierra y desenchúfela. Reemplace
SOLUCIóN DE PROBLEMAS de la sierra ingleteadora. las piezas dañadas, perdidas o defectuosas antes de volver
• Para evitar heridas o incluso la muerte por descargas a utilizar la sierra.
eléctricas: Asegúrese de que sus dedos no toquen las • Realice el mantenimiento de las herramientas con cuidado.
patas metálicas de los enchufes cuando conecte o Mantenga la sierra ingleteadora limpia para que funcione
desconecte la sierra ingleteadora. (REQUISITOS mejor y con mayor seguridad. Siga las instrucciones para
ELÉCTRICOS Y DE SEGURIDAD) la lubricación. No lubrique la cuchilla mientras esté girando.
ANTES DE CADA UTILIZACIóN, INSPECCIONE LA SIERRA • Quite las llaves de ajuste de la herramienta antes de
• Desconecte la sierra. Para evitar heridas por encendidos encenderla.
accidentales, desenchufe la sierra antes de realizar • Para evitar heridas por atascamientos, deslizamientos o
cualquier ajuste, incluyendo la instalación o cambios de desprendimientos de las piezas,
cuchillas.
• Compare la dirección de la flecha de rotación del protector USE SOLO LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
con la dirección de la flecha de rotación de la cuchilla. Los • Consulte la sección de ACCESORIOS y ANEXOS de este
dientes de la cuchilla deben apuntar siempre hacia abajo Manual del operador para más información acerca de los
en la parte frontal de la sierra. accesorios recomendados. Siga las instrucciones que
• Ajuste el perno del eje. vienen con los accesorios. El uso de accesorios inadecuados
puede ocasionar el riesgo de daños para las personas.
• Ajuste el tornillo de la placa de la cubierta.
• Elija la cuchilla de 10” (254 mm.). de diámetro apropiada
• Revise que no haya partes dañadas. para el material y el tipo de corte que planea realizar.
No utilice cuchillas para corte fino.

39
OPERACION
• Asegúrese de que la cuchilla esté afilada, de que no esté • Utilice calzado antideslizante.
dañada y de que esté alineada correctamente. Con la sierra
desenchufada, empuje el brazo de corte completamente • Si tiene el cabello largo, áteselo.
hacia abajo. Haga girar manualmente la cuchilla y • Arremangue las prendas con mangas largas por encima
compruebe que haya suficiente espacio. Incline el cabezal del codo.
hasta los 45° de bisel y repita la prueba.
• Los niveles de ruido varían ampliamente. Para evitar un
• Asegúrese de que los anillos del eje y de la cuchilla estén posible daño auditivo, utilice tapones para los oídos
limpios. cuando use cualquier sierra ingleteadora.
• Asegúrese de que todas las abrazaderas y trabas estén • Cuando realice trabajos que generen mucho polvo y
ajustadas y de que ninguna de las piezas esté aserrín, utilice máscaras para polvo y gafas protectoras.
excesivamente floja.
INSPECCIONE LA PIEZA DE TRABAJO
MANTENGA LIMPIA Y DESPEJADA EL ÁREA DE TRABAJO.
Asegúrese de que no haya clavos u objetos extraños en la
Los bancos y áreas de trabajo desordenados propician parte de la pieza de trabajo que vaya a cortar. Planifique el
accidentes trabajo para evitar las piezas pequeñas que se puedan atascar
ADVERTENCIA Para evitar quemaduras u otro daño o que son demasiado pequeñas para sujetarlas firmemente.
Planifique la forma en que sujetará la pieza de trabajo, desde
ocasionado por el fuego, nunca utilice la sierra el principio hasta el final. Evite tareas y posiciones complicadas
ingleteadora cerca de líquidos, vapores o gases de las manos. Un desliz repentino puede hacer que los dedos
inflamables. o la mano vayan hacia la cuchilla.
• Planifique cómo protegerse los ojos, las manos, la cara y
los oídos. NO FUERCE LA POSTURA
• Conozca su sierra ingleteadora. Mantenga el equilibrio y el apoyo correcto de los pies. Man-
Lea y entienda el Manual del operador y las etiquetas tenga la cara y el cuerpo a un lado, fuera del alcance de algún
adheridas a la herramienta. Aprenda la aplicación y posible golpe. NUNCA se pare en la trayectoria de la cuchilla.
limitaciones de esta herramienta así como los riesgos Nunca realice cortes a mano:
potenciales específicos de la misma. Para evitar heridas
por el contacto accidental con las piezas móviles, no • Sujete firmemente la pieza de trabajo contra la guía de la
disponga, ensamble, o inserte el material en la sierra sierra y contra el tope de la mesa, a fin de que no se
ingleteadora mientras las piezas estén en movimiento. balancee ni se tuerza durante el corte.

• Evite encendidos accidentales. • Asegúrese de que no haya desechos entre la pieza de


Asegúrese de que el interruptor del gatillo no esté trabajo y la mesa o la guía.
presionado antes de enchufar la sierra ingleteadora en un • Asegúrese de que no haya espacios abiertos entre la pieza
toma corrientes. de trabajo, la guía y la mesa, que hagan que la pieza de
trabajo se corra luego de ser cortada.
PLANIFIQUE EL TRABAJO
• Use la herramienta adecuada. No fuerce las • Deje espacio suficiente para que la pieza cortada pueda
herramientas y los anexos para hacer un trabajo para moverse hacia los lados luego de ser cortada. De lo
el que no fueron dise– ados. Utilice una herramienta contrario, podría chocar con la cuchilla y ser despedido
diferente en cualquier pieza de trabajo que no pueda violentamente.
mantenerse sujetada firmemente en una posición fija. • Sobre la mesa de la sierra, sólo debe colocarse la pieza
de trabajo.
PRECAUCION Esta máquina no está diseñada para
cortar materiales y productos de albañilería ni metales • Asegure la pieza de trabajo. Use abrazaderas o una prensa
ferrosos (acero, hierro y metales a base de hierro). de banco para sostener el trabajo cuando resulte práctico.
Utilice esta sierra ingleteadora solo para cortar made-
ra, productos derivados de la madera o metales no EXTREME LAS PRECAUCIONES CON LAS PIEZAS DE
ferrosos. Otros materiales pueden romper y atascar la TRABAJO GRANDES O DE FORMA IRREGULAR.
cuchilla u originar otros peligros. Retire todos los cla- • Utilice soportes adicionales (mesas, caballetes, bloques,
vos que pueda haber en la pieza de trabajo para evitar etc.) para las piezas de trabajo grandes que puedan
chispas que podrían ocasionar un incendio. Retire la voltearse.
bolsa para el polvo cuando corte metales no ferrosos.
• Nunca utilice a otra persona como sustituto de una
UTILICE VESTIMENTA SEGURA extensión de la mesa o como soporte adicional para una
pieza de trabajo que sea más larga o más ancha que la
Cualquier herramienta eléctrica puede despedir mesa básica de la sierra ingleteadora, ni para que lo ayude
objetos extraños que pueden introducirse en los ojos. a alimentar, apoyar o sacar la pieza de trabajo.
Esto puede ocasionar un daño permanente en los
ojos. Los anteojos de todos los días sólo tienen • No utilice esta sierra para cortar piezas pequeñas. Si la
lentes resistentes al impacto, no son gafas protectoras. Las pieza de trabajo que está cortando requiere que las manos
gafas o anteojos que no cumplan con la norma ANSI Z87.1 o los dedos deban colocarse a 7-1/4” (190.5 mm.) de la
pueden ocasionarle serios daños al romperse. cuchilla, entonces esta pieza de trabajo es demasiado
pequeña. Mantenga las manos y los dedos fuera del “área
• No utilice ropa suelta, guantes, corbatas ni joyas (anillos, restringida para las manos” marcada en la mesa de la
relojes de pulsera). Pueden engancharse y atraerlo hacia sierra.
las piezas móviles.
40
OPERACION

• Cuando corte piezas de trabajo irregulares, planifique Terminar un corte:


el trabajo, para que no se atasquen en la cuchilla y le • Mantenga el brazo de corte en la posición hacia abajo.
ocasionen alguna herida. Una moldura, por ejemplo, debe
estar en posición horizontal o debe sujetarse con un • Suelte el interruptor del gatillo y espere a que todas las
accesorio o un dispositivo de sujeción que le impida piezas móviles se detengan antes
moverse mientras es cortada. de mover las manos y antes
de levantar el brazo de corte. Fig. CC
• Sujete adecuadamente los materiales redondos, como las
varillas de clavija o los tubos, que suelen rodar cuando se • Si la cuchilla no se
los corta y hacen que la sierra “muerda”. detiene en 6 segundos,
desenchufe la sierra
ADVERTENCIA Para evitar heridas, siga todas las y siga las
instrucciones de seguridad aplicables cuando corte instrucciones de
metales no ferrosos: la sección de la
GUÍA DE
• Esta sierra se recomienda para el corte de madera, material SOLUCIóN DE
ferroso, materiales no ferrosos y plástico solamente. PROBLEMAS.
• Utilice sólo hojas de sierra especialmente recomendado Antes de liberar
para corte de metales ferrosos y no ferrosos. el material atascado: 1
• No corte piezas de trabajo de metal que deban sujetarse • Suelte el interruptor
con las manos. Sujete firmemente las piezas de trabajo de gatillo.
con abrazaderas.
• Espere a que todas las
• Cortar metales ferrosos o no ferrosos sólo si está bajo la piezas móviles se detengan.
supervisión de una persona con experiencia, no retire
el colector de polvo de la sierra. • Desenchufe la sierra
ingleteadora. 190.5 mm. 190.5 mm.
CUANDO LA SIERRA ESTA FUNCIONANDO OPERACIONES BÁSICAS DE LA SIERRA
ADVERTENCIA No permita que el hecho de estar ADVERTENCIA Para mayor comodidad, la sierra tiene
familiarizado con la sierra ingleteadora por el uso un freno de cuchilla. El freno no es un dispositivo de
frecuente lo lleve a cometer un error por descuido. seguridad. Nunca confíe en este dispositivo como re-
Un descuido de una fracción de segundo es suficiente emplazo del uso correcto del protector de la sierra. Si
para ocasionar una herida grave. la cuchilla no se detiene en aproximadamente 6 se-
Si, antes de realizar un corte, la sierra vibra o hace un gundos, espere que se detenga, desconecte la sierra
ruido extraño, deténgala inmediatamente. Apague la y contacte al Centro de servicios.
sierra. Desenchufe la sierra. No vuelva a encenderla
hasta encontrar y solucionar el problema ENCENDER LA SIERRA (FIG. DD)
Esta ingletadora está equipada con un interruptor ON / OFF
POSTURA DEL CUERPO Y DE LAS MANOS (FIG. CC) de disparo (1). Con el bloqueo de seguridad (2) pulsar, apre-
tar el gatillo (1) para encender la sierra ingletadora ON.
ADVERTENCIA Nunca coloque las manos cerca del
NOTA: Haga que el interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO
área de corte. La postura adecuada del cuerpo y de las (ON/OFF) esté fuera del alcance de los niños. Coloque un
manos durante la utilización de la sierra ingleteadora candado o una cadena con un candado, a través del orificio
hará el trabajo más fácil y seguro. Mantenga alejados (3) del interruptor de gatillo de manera que lo trabe para evi-
a los niños. Mantenga a los visitantes a una distancia tar que los niños y otros usuarios no autorizados enciendan
segura de la sierra ingleteadora. Asegúrese de que los la máquina.
transeúntes estén alejados de la sierra y de la pieza de
trabajo. No fuerce la sierra. Realizará un trabajo mejor La sierra ingleteadora está equipada con un freno de cuchilla
y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. automático. Cuando se suelta el interruptor del gatillo, el freno
eléctrico detiene la cuchilla en aproximadamente 6 segundos.
Comenzar un corte:
• Coloque las manos al menos a 190.5 mm. de distancia de ADVERTENCIA Fig. DD
la ruta de la cuchilla, fuera de la “zona restringida para Para evitar heridas,
manos” (1). (Fig. CC) luego de realizar un corte
y soltar el interruptor del
• Sujete la pieza de trabajo firmemente contra la guía de la gatillo, permita que se
sierra para evitar movimientos hacia la cuchilla. active el freno y detenga
• Con el interruptor en la posición de APAGADO (OFF), de la cuchilla antes de
baje la cuchilla de la sierra hacia la pieza de trabajo para levantar el cabezal
ver la trayectoria de corte de la cuchilla. de corte.
• Presione el interruptor de seguridad en el mango del 1
ADVERTENCIA
interruptor del gatillo.
Para evitar heridas,
• Apriete el interruptor de gatillo para encender la sierra. verifique y ajuste el perno
de eje periódicamente.
• Baje la cuchilla hacia la pieza de trabajo, 2 3
con un movimiento firme hacia abajo. 41
OPERACION

SISTEMA DEL SOPORTE DESLIZANTE (FIG. EE) CORTE DE INGLETES (FIG. GG)
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de heridas, ADVERTENCIA Sólo use la sierra ingletadora para
devuelva el carro totalmente a la posición trasera hacer un corte transversal en los metales. Nunca lo
después de realizar cada corte transversal. use para hacer el corte de ingletes, corte en bisel o
de corte compuesto de los metales.
1. Para cortes de trozos en piezas de trabajo pequeñas, 1. Cuando necesite realizar un corte de inglete, destrabe la
deslice el ensamblado del cabezal de corte completamente mesa para ingletes girando el mango para ingletes (1) en
hacia la parte trasera de la unidad y ajuste la perilla de el sentido contrario de las agujas del reloj.
seguridad del soporte (1).
2. Mientras sostiene el mango para ingletes, levante la
2. Para cortar tablas palanca de fijación del tope positivo (2).
anchas de
hasta 12 pulg., 1 3. Gire la mesa para ingletes hacia la derecha o hacia la
debe aflojar la izquierda con el mango para ingletes.
perilla de seguridad 4. Cuando la mesa esté en la posición deseada, como se
del soporte (1) muestra en la escala de ingletes (3), suelte la palanca de
para permitir que fijación de tope positivo y ajuste el mango para ingletes.
el cabezal de La mesa ya está trabada en el ángulo deseado. Se
corte se deslice proporcionan topes positivos de 0°, 15°, 22.5°, 31.6° y 45°.
libremente.
IMPORTANTE: Antes
de realizar un corte,
ajuste siempre manija
Fig. EE de traba de la mesa para
ingletes.
GUÍA DESLIZANTE DE LA SIERRA (FIG. FF)
ADVERTENCIA Las guías deslizantes deben estar
extendidas al realizar cualquier corte biselado. Las
guías deslizantes detectan tres ángulos de bisel en
los cuales el usuario debe ajustar las guías para que
concuerden con el grado del corte biselado. Si no se
extienden las guías deslizantes, no habrá suficiente Fig. GG
espacio para que pase la cuchilla, lo cual podría
ocasionar heridas graves. En ángulos extremos de
inglete o de bisel, la cuchilla de la sierra también 3 2 1
puede entrar en contacto con la guía.
CORTE DE BISEL (FIG. HH)
1. Destrabe la palanca de fijación de la leva de la guía (1) ADVERTENCIA Sólo use la sierra ingletadora para
empujándola hacia la parte trasera de la máquina. hacer un corte transversal en los metales. Nunca lo
2. Extienda la guía (2) use para hacer el corte de ingletes, corte en bisel o
deslizándola hacia afuera de corte compuesto de los metales.
para que concuerde con el 2 1. Cuando necesite realizar un corte de bisel, afloje la
grado del corte biselado. manija de traba del bisel (1) haciéndola girar en el
Trabe la palanca de sentido de las agujas del reloj.
fijación de la leva de
la guía empujándola 1 2. Incline el cabezal de corte hacia el ángulo deseado, como
hacia ADENTRO, se muestra en la escala de bisel (2).
hacia la guía. 3. La cuchilla puede colocarse en cualquier ángulo, desde un
NOTA: Al transportar la corte recto de 90° (0° en la escala) hasta 45° de bisel hacia
sierra, siempre fije la guía la izquierda. Ajuste la manija de traba del bisel (1) para
deslizante en la posición trabar el cabezal de corte en la posición. Se proporcionan
hacia abajo (hacia la topes positivos de 0°, 33.9° y 45°.
cuchilla de la sierra). Fig. FF NOTA: La sierra viene con un
Fig. HH tope de moldura tipo corona a
ANTES DE DEJAR LA SIERRA 33.9°.
• Nunca deje la herramienta desatendida o funcionando sola.
APÁGUELA. Espere a que todas las piezas móviles se
detengan y desenchufe la unidad del toma corrientes.
• Haga que el taller sea un área a prueba de niños. Cierre el
taller con traba. Desconecte los interruptores generales.
Guarde la herramienta lejos del alcance de los niños y de
otros usuarios no calificados.
2
ADVERTENCIA Para evitar heridas por materiales
despedidos, desenchufe siempre la sierra, lo que evitará
encendidos accidentales, y quite todos los pequeños 1
trozos de material de la cavidad de la mesa.
42
OPERACION

TOPE DE BISEL A 33.9° PARA MOLDURAS TIPO CORONA • Deje que la cuchilla alcance el máximo de velocidad antes
(FIG. II) de realizar un corte. Esto ayudará a reducir el riesgo de que
1. Empuje la clavija de la pieza de trabajo salga despedida
detención del bisel (2)
hacia adentro, hacia la Para cortes deslizantes de tablas anchas (Fig. KK)
parte frontal de la máquina. 1. Destrabe la manija de seguridad del soporte (1) y deje que
el ensamblado del cabezal de corte se mueva libremente.
2. Afloje la manija de traba del bisel (1).
2. Establezca el ángulo deseado de bisel y/o de inglete y
3. Gire el cabezal de corte hasta trábelo en su posición.
que la clavija de detención del
bisel se detenga en el 3. Utilice una prensa de sujeción para asegurar la pieza
ángulo de bisel de 1 de trabajo.
33.9° en la escala. 4. Tome el mango del interruptor (2) y empuje hacia adelante
4. Ajuste la manija de el soporte (3) hasta que el centro de la cuchilla de la sierra
traba del bisel antes 2 esté sobre la parte frontal de la pieza de trabajo (4).
de realizar un corte. Fig. II 5. Presione el gatillo para encender la sierra.
6. Cuando la sierra 3
CORTE COMPUESTO (FIG. JJ) alcance el máximo 2
de velocidad,
ADVERTENCIA Sólo use la sierra ingletadora para presione el mango
hacer un corte transversal en los metales. Nunca lo del interruptor
use para hacer el corte de ingletes, corte en bisel o lentamente hacia
de corte compuesto de los metales. abajo, cortando el
borde principal de
Un corte compuesto es la combinación simultánea de un corte la pieza.
de inglete y un corte de bisel.
7. Mueva lentamente el mango
1. Afloje la manija de traba del bisel (1) y coloque el cabezal de la sierra hacia la guía para
de corte en la posición de bisel deseada. Trabe la manija completar el corte.
de traba del bisel. 4
8. Suelte el gatillo y
2. Afloje el mango del inglete (2). Levante la palanca de espere a que la
fijación del tope positivo (3) y coloque la mesa en el ángulo cuchilla deje de girar
deseado. Suelte la palanca de fijación del tope positivo (3) antes de permitir que
y trabe el mango del inglete (2). 1
el cabezal de
corte se eleve. Fig. KK

Fig. JJ CORTE DE RANURAS (FIG. LL)

ADVERTENCIA Nunca use la sierra ingletadora para


cortar ranuras en los metales.

1. Marque líneas que identifiquen el ancho y la profundidad


del corte deseado sobre la pieza de trabajo y colóquela
1 sobre la mesa para que la punta interior de la cuchilla
queden sobre la línea. Utilice una prensa para sujetar
la pieza de trabajo.
2. Baje el cabezal de corte de modo que la punta de la cuchilla
toque la cara superior de la pieza de trabajo en la línea
marcada.
3. Mientras sostiene el brazo superior en esa posición, gire
la perilla de tope (1) hasta que toque la placa de tope (2).
3
2 4. Cortar dos ranuras paralelas como se muestra a
continuación
CORTE DE DESLIZAMIENTO EN TABLAS ANCHAS DE Corte estas ranuras
HASTA 12 PULG. DE ANCHO (FIG. KK) 1 con la sierra
Para evitar heridas: Fig. LL
• Nunca lleve el ensamblado del cabezal de corte y la cuchilla
en movimiento hacia usted durante el corte. La cuchilla
puede subirse a la parte superior de la pieza de trabajo
causando que el ensamblado de corte y la cuchilla en
movimiento den una patada violenta. El ensamblado del
cabezal de corte debe ser llevado hacia atrás completamente
y luego empujado hacia adelante cuando se realice un corte. Utilice un cincel para
2 cortar el centro
43
OPERACION

CORTE DE MATERIALES Fig. OO Ranura de


CURVADOS (FIG. MM) la cuchilla
NOTA: La abrazadera de
sujeción es opcional.
Una pieza de trabajo
curvada debe
colocarse
contra la guía
de la sierra y
asegurarse
con una abrazadera (1)
antes de realizar el corte,
como se muestra abajo. 1
No coloque la pieza
incorrectamente ni trate de
cortarla sin el apoyo de la guía.
Esto causará el atascamiento de Fig. MM
la cuchilla y podría ocasionarle
heridas graves.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE (FIG. PP)
SOPORTE DE LA PIEZA DE TRABAJO Y CORTE Las molduras de base y muchas otras molduras pueden cor-
REPETITIVO USANDO LA PLACA DE TOPE (FIG. NN) tarse con una sierra ingleteadora compuesta. La instalación de
NOTA: La abrazadera de sujeción es opcional. la sierra depende de las características y de las aplicaciones
de la moldura, como se muestra. Realice cortes de prueba en
Las piezas largas requieren el soporte de la mesa de extensión. materiales desechables. Para obtener los mejores resultados:
1. Afloje el pestillo (1) y deslice la mesa de extensión hasta 1. Asegúrese siempre de que las molduras se apoyen
alcanzar la posición deseada; entonces, ajuste el pestillo. firmemente contra la guía y la mesa. Siempre que sea
2. La placa de tope posible, utilice abrazaderas C o prensas de sujeción y
está diseñada para coloque cinta adhesiva en el área que será sujetada por
usarla durante los estos dispositivos para no dejar marcas.
cortes repetitivos. 2. Reduzca la cantidad de astillas colocando cinta adhesiva
Solo utilice una placa en el área de corte antes de realizar un corte. Marque la
de tope por vez. Afloje el línea de corte directamente en la cinta.
perno de seguridad (2),
gire la placa de tope (3) 3. Las astillas suelen producirse por la aplicación incorrecta
hasta alcanzar la posición de la cuchilla y por la delgadez del material.
vertical y vuelva a ajustar
el perno de seguridad.
3 Fig. PP G Pieza de trabajo G
u u Pieza de trabajo
Fig. NN 2 ’ ’
a a
1
Mesa de la sierra ingleteadora Mesa de la sierra ingleteadora
GUÍA AUXILIAR DE MADERA (FIG. OO)
Inglete a 45°, bisel a 0° Inglete a 0°, bisel a 45°
Cuando se realizan cortes múltiples o repetitivos con los que
se obtienen piezas de una pulgada o más pequeñas, es posi- NOTA: Realice siempre un corte de simulacro para poder de-
ble que la cuchilla de la sierra enganche las piezas y que éstas terminar si el trabajo que se intenta realizar es posible, antes
salgan despedidas de la sierra o que ingresen en el protector de encender la sierra.
y en la carcasa ocasionando posibles daños o heridas. Para
minimizar estos riesgos, se puede montar una guía auxiliar de CORTE DE UNA MOLDURA TIPO CORONA (FIG. QQ, RR)
madera en la sierra. La sierra ingleteadora compuesta está preparada para realizar
la difícil tarea de cortar una moldura tipo corona. Para que en-
La guía de la sierra viene orificios para agregar una guía auxiliar caje adecuadamente, la moldura tipo corona debe colocarse a
de madera. Esta guía debe construirse con una madera recta, inglete compuesto con absoluta precisión. Las dos superficies
de aproximadamente 3/4” (19.0 mm.) de espesor por 2-1/2” de una pieza de moldura tipo corona que se monta perfecta-
(63.5 mm.) de alto por 18” ( 47.2 mm.) de largo. mente contra el techo y la pared tienen ángulos que, suman
Enganche la guía de madera de forma segura y realice un corte exactamente 90¡ .
bien profundo para hacer una ranura para la cuchilla. La mayoría de las molduras tipo corona tienen un ángulo su-
Compruebe que no haya obstrucciones entre la guía de made- perior trasero (la sección que se monta perfectamente contra
ra y el protector inferior de la cuchilla. Ajuste si es necesario. el techo) de 52° y un ángulo inferior trasero (la sección que se
monta perfectamente contra la pared) de 38°.
NOTA: Esta guía auxiliar se usa únicamente con la cuchilla
de la sierra en la posición biselado de 0° (a 90° de la mesa).
La guía auxiliar de madera debe retirarse al realizar cortes
biselados.
44
OPERACION

Para cortar con precisión una moldura tipo corona para una Configuración de Inglete/Bisel
esquina interna o externa de 90¡ , coloque la moldura con la
superficie amplia trasera horizontalmente sobre la mesa de Configuración para moldura estándar tipo corona colocada
la sierra. de forma horizontal sobre la mesa de la sierra ingleteadora
compuesta.
Cuando establezca los ángulos de bisel y de inglete para los Esquina
interior
ingletes compuestos, recuerde que la configuración de los
mismos es interdependiente: si cambia uno, se cambia el otro
también. Fig. RR

Fig. QQ G G NOTA: El cuadro


siguiente hace
u u referencia a un
’ Pieza de trabajo ’ Pieza de trabajo corte compuesto Esquina
a a para molduras exterior
tipo corona Corte compuesto de
ÚNICAMENTE la moldura tipo corona
Mesa de la sierra ingleteadora Mesa de la sierra ingleteadora CUANDO EL
ÁNGULO FORMADO POR LAS PAREDES ES DE 90°

Configuraciones de bisel y de inglete


LLAVE CONFIGURACION DE BISEL CONFIGURACION DE INGLETE TIPO dE CORTE
Esquina interna (lado izquierdo)
1. Coloque la parte superior de la moldura contra la guía.
IL 33.9º 31.6° Derecha 2. Mesa para ingletes instalada a la DERECHA, a 31.6°.
3. El lado IZQUIERDO representa la pieza terminada.
Esquina interna (lado derecho)
1. Coloque la parte inferior de la moldura contra la guía.
IR 33.9º 31.6° Izquierda 2. Mesa para ingletes instalada a la IZQUIERDA, a 31.6°.
3. El lado IZQUIERDO representa la pieza terminada.
Esquina externa (lado izquierdo)
1. Coloque la parte inferior de la moldura contra la guía.
OL 33.9º 31.6° Izquierda 2. Mesa para ingletes instalada a la IZQUIERDA, a 31.6°.
3. El lado DERECHO representa la pieza terminada.
Esquina externa (lado derecho)
1. Coloque la parte superior de la moldura contra la guía.
OR 33.9º 31.6° Derecha 2. Mesa para ingletes instalada a la DERECHA, a 31.6°.
3. El lado DERECHO representa la pieza terminada.

TABLA DE MOLDURA DE CORONACION


Ingleteadora mixta
Ajustes de los ángulos de bisel y de inglete
Angulo de la moldura de coronaci— n a la pared
Moldura de corona de 52/38° Moldura de corona de 45/45° Moldura de corona de 52/38° Moldura de corona de 45/45°
Angulo Configuración Configuración Configuración Configuración Angulo Configuración Configuración Configuración Configuración
formado por de inglete formado por de inglete de bisel de inglete de bisel
de bisel de inglete de bisel las paredes
las paredes
67 42.93 41.08 46.89 36.13 78 37.24 37.76 41.13 33.33
68 42.39 40.79 46.35 35.89 79 36.75 37.45 40.62 33.07
69 41.85 40.50 45.81 35.64 80 36.27 37.13 40.12 32.80
70 41.32 40.20 45.28 35.40 81 35.79 36.81 39.62 32.53
71 40.79 39.90 44.75 35.15 82 35.31 36.49 39.13 32.25
72 40.28 39.61 44.22 34.89 83 34.83 36.17 38.63 31.98
73 39.76 39.30 43.70 34.64 84 34.36 35.85 38.14 31.70
74 39.25 39.00 43.18 35.38 85 33.90 35.52 37.66 31.42
75 38.74 38.69 42.66 34.12 86 33.43 35.19 37.17 31.34
76 38.24 38.39 42.15 33.86 87 32.97 34.86 36.69 30.86
77 37.74 38.08 41.64 33.60 88 32.52 34.53 36.21 30.57
45
OPERACION

TABLA DE MOLDURA DE CORONACION


Moldura de corona de 52/38° Moldura de corona de 45/45°
Moldura de corona de 52/38° Moldura de corona de 45/45° Angulo Configuración Configuración Configuración Configuración
Angulo Configuración Configuración Configuración Configuración formado por de inglete de bisel de inglete de bisel
formado por de inglete las paredes
de bisel de inglete de bisel
las paredes 134 14.66 17.93 16.71 16.04
89 32.07 34.20 35.74 30.29 135 14.30 17.55 16.32 15.70
90 31.62 33.86 35.26 30.00 136 13.97 17.17 15.94 15.36
91 31.17 33.53 34.79 29.71 137 13.63 16.79 15.56 15.02
92 30.73 33.19 34.33 29.42 138 13.30 16.40 15.19 14.62
93 30.30 32.86 33.86 29.13 139 12.96 16.02 14.81 14.34
94 29.86 32.51 33.40 28.83 140 12.63 15.64 14.43 14.00
95 29.43 32.17 32.94 28.54 141 12.30 15.25 14.06 13.65
96 29.00 31.82 32.48 28.24 142 11.97 14.87 13.68 13.31
97 28.58 31.48 32.02 27.94 143 11.64 14.48 13.31 12.97
98 28.16 31.13 31.58 27.64 144 11.31 14.09 12.94 12.62
99 27.74 30.78 31.13 27.34 145 10.99 13.71 12.57 12.29
100 27.32 30.43 30.68 27.03 146 10.66 13.32 12.20 11.93
101 26.91 30.08 30.24 26.73 147 10.34 12.93 11.83 11.59
102 26.50 29.73 29.80 26.42 148 10.01 12.54 11.46 11.24
103 26.09 29.38 29.36 26.12 149 9.69 12.16 11.09 10.89
104 25.69 29.02 28.92 25.81 150 9.37 11.77 10.73 10.55
105 25.29 28.67 28.48 25.50 151 9.05 11.38 10.36 10.20
106 24.89 28.31 28.05 25.19 152 8.73 10.99 10.00 9.85
107 24.49 27.96 27.62 24.87 153 8.41 10.60 9.63 9.50
108 24.10 27.59 27.19 24.56 154 8.09 10.21 9.27 9.15
109 23.71 27.23 26.77 24.24 155 7.77 9.82 8.91 8.80
110 23.32 26.87 26.34 23.93 156 7.46 9.43 8.55 8.45
111 22.93 26.51 25.92 23.61 157 7.14 9.04 8.19 8.10
112 22.55 26.15 25.50 23.29 158 6.82 8.65 7.83 7.75
113 22.17 25.78 25.08 22.97 159 6.51 8.26 7.47 7.40
114 21.79 25.42 24.66 22.66 160 6.20 7.86 7.11 7.05
115 21.42 25.05 24.25 22.33 161 5.88 7.47 6.75 6.70
116 21.04 24.68 23.84 22.01 162 5.57 7.08 6.39 6.35
117 20.67 24.31 23.43 21.68 163 5.26 6.69 6.03 6.00
118 20.30 23.94 23.02 21.36 164 4.95 6.30 5.68 5.65
119 19.93 23.57 22.61 21.03 165 4.63 5.90 5.32 5.30
120 19.57 23.20 22.21 20.70 166 4.32 5.51 4.96 4.94
121 19.20 22.83 21.80 20.38 167 4.01 5.12 4.61 4.59
122 18.84 22.46 21.40 20.05 168 3.70 4.72 4.25 4.24
123 18.48 22.09 21.00 19.72 169 3.39 4.33 3.90 3.89
124 18.13 21.71 20.61 19.39 170 3.08 3.94 3.54 3.53
125 17.77 21.34 20.21 19.06 171 2.77 3.54 3.19 3.10
126 17.42 20.96 19.81 18.72 172 2.47 3.15 2.83 2.83
127 17.06 20.59 19.42 18.39 173 2.15 2.75 2.48 2.47
128 16.71 20.21 19.03 18.06 174 1.85 2.36 2.12 2.12
129 16.37 19.83 18.64 17.72 175 1.54 1.97 1.77 1.77
130 16.02 19.45 18.25 17.39 176 1.23 1.58 1.41 1.41
131 15.67 19.07 17.86 17.05 177 0.92 1.18 1.06 1.06
132 15.33 18.69 17.48 16.71 178 0.62 0.79 0.71 0.71
133 14.99 18.31 17.09 16.38 179 0.31 0.39 0.35 0.35
46
MANTENIMIENTO

mANTENImIENTO PROTECTOR INFERIOR DE LA CUCHILLA


ADVERTENCIA No lubrique la cuchilla mientras esté No utilice la sierra sin el protector inferior de la cuchilla. El
girando. protector inferior de la cuchilla se ha agregado a la sierra para
su protección. Si el protector inferior se daña, no utilice la
ADVERTENCIA • Para evitar incendios y reacciones sierra hasta que se lo haya reemplazado. Examine la máquina
regularmente para asegurarse de que el protector inferior
tóxicas, nunca utilice gasolina, nafta, acetona, esmalte, funcione correctamente. Limpie el polvo o la suciedad del pro-
diluyente para barniz ni otros solventes de alta volatilidad tector inferior con un paño húmedo.
similares para limpiar la sierra ingleteadora.
• Para evitar heridas por encendidos inesperados o por PRECAUCION • No utilice solventes en el protector.
descargas eléctricas, desenchufe el cable de alimentación Estos pueden hacer que el plástico se nuble y se vuelva
antes de trabajar con la sierra. quebradizo.
• Para su seguridad, esta sierra tiene un doble aislamiento. • Cuando limpie el protector inferior, desenchufe la sierra
Para evitar descargas eléctricas, incendios o heridas, para evitar encendidos inesperados.
utilice únicamente piezas idénticas a las identificadas en
la lista de piezas. Vuelva a ensamblar la sierra ADVERTENCIA • Cuando retire el aserrín, utilice
exactamente igual que el ensamble original para evitar protección adecuada para los ojos para evitar que los
descargas eléctricas. desechos penetren en los ojos.
REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS DE CARBóN (FIG. SS) LUBRICACIóN (FIG. TT)
Reemplace ambas escobillas cuando tengan menos de 1/4” Los cojinetes del motor de esta herramienta están lubricados
(6.35 mm). de longitud de carbón restante o si el resorte o con una cantidad de lubricante de grado alto, suficiente para
alambre está dañado o quemado. Para inspeccionar o reem- la vida útil de la unidad en circunstancias normales de func-
plazar las escobillas, primero desenchufe la sierra. Retire la ionamiento; por lo tanto, no es necesario volver a lubricarlos.
tapa de plástico negro (1) que está en el costado del mo-
tor (2). Tenga cuidado al retirar la tapa, ya que tiene un re- Lubrique las siguientes piezas como se indica:
sorte. Extraiga la escobilla y reemplácela. Reemplace la del Pivote para trozos: Aplique aceite de máquina liviano en los
otro lado. Para volver ensamblar, invierta el procedimiento. puntos indicados en la ilustración.
Presione la pieza metálica de la escobilla de carbón que se en-
cuentra en el orificio donde encajan la pieza de carbón. Ajuste Pivote central del Pivote central de
bien la tapa pero no lo haga en exceso. protector plástico: protector plástico
NOTA: Para volver a instalar 2 Utilice aceite liviano
las mismas escobillas, de uso doméstico
colóquelas de la (aceite para
misma forma en máquinas de coser)
que salieron. en las áreas de
Esto evitará un contacto de metal
forzamiento con metal o metal
que reduce el con plástico para
rendimiento un funcionamiento
del motor y uniforme y sereno.
aumenta su Evite aplicar una
desgaste. cantidad excesiva
de aceite, al cual
1 se pueda adherir
Fig. SS el aserrín.
Fig. TT Agregue aceite aquí
y en el lado opuesto

GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


ADVERTENCIA Para evitar heridas por encendido accidental, ponga siempre el interruptor en OFF (APAGADO) y
desenchufe la herramienta antes de moverla, cambiar la cuchilla o hacerle ajustes.

GUÍA DE SOLUCIóN DE PROBLEMAS - EL MOTOR


PROBLEMA CAUSA DEL PROBLEMA ACCIÓN CORRECTIVA SUGERIDA
El freno no 1. Las escobillas del motor no están selladas 1. Inspeccione, limpie o reemplace las escobillas.
detiene la o están apenas adheridas. Vea la sección de MANTENIMIENTO.
cuchilla antes 2. El freno del motor se sobrecalienta debido al 2. Utilice una cuchilla recomendada. Deje que se
de los 6 uso de una cuchilla defectuosa o de tamaño enfríe. Vea la sección RETIRAR O INSTALAR LA
segundos. incorrecto o debido a un ciclo de encendido CUCHILLA.
y apagado rápido. 3. Vuelva a ajustarlo. Vea la sección RETIRAR
3. El perno del eje está flojo. O INSTALAR LA CUCHILLA.
4. Las escobillas están partidas, dañadas, etc. 4. Reemplace las escobillas.
5. Otro. 5. Contacte al Centro de servicio Knova.

47
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA DEL PROBLEMA ACCIÓN CORRECTIVA SUGERIDA


EI motor no 1. Hay una falla en el interruptor de límite. 1. Reemplace el interruptor de límite.
arranca. 2. Una de las escobillas está desgastada. 2. Reemplace las escobillas.
3. Hay un fusible quemado o el disyuntor se Vea la sección de MANTENIMIENTO.
disparó en el tablero principal. 3. Verifique si hay corriente eléctrica en el toma corrientes.
4. Otro. 4. Contacte al Centro de servicio Knova.
Se produjeron 1. La escobilla está desgastada. 1. Reemplace las escobillas. Vea la sección
chispas en las 2. Otro. de MANTENIMIENTO.
escobillas cuando
liberó el interruptor. 2. Contacte al Centro de servicio Knova.

GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS. FUNCIONAMIENTO DE LA SIERRA


PROBLEMA CAUSA DEL PROBLEMA SOLUCION
La hoja golpea 1. Está desalineada. 1. Vea la sección de AJUSTES-
contra la mesa. Sección del recorrido del brazo del corte.
El ángulo de 1. la mesa de ingletes no está trabada. 1. Vea OPERACIóN - Sección Ajuste del
corte no es ángulo de los ingletes.
preciso. No 2. Hay aserrín debajo de la mesa.
puede ajustar 2. Aspire o sople el aserrín.
el inglete. USE PROTECCIóN OCULAR.
El brazo de 1. Los pernos de pivote están flojos. 1. Vea AJUSTES - Sección de Recorrido
corte se
tambalea. del brazo del corte.
El brazo de corte no se 1. El perno del pivote está muy apretado. 1. Afloje la tuerca de seguridad del perno del pivote
levanta por completo 2. El resorte de pivote no ha sido reemplazado (ver la sección de ajustes).
o el protector de la debidamente luego del mantenimiento.
hoja no se cierra 2. Contacte al Centro de servicio Knova.
por completo. 3. Se ha acumulado aserrín. 2. Vea la sección de MANTENIMIENTO.
La cuchilla 1. Operación inadecuada. 1. Vea la sección de OPERACIóN BÁSICA DE LA SIERRA.
se atasca, 2. La hoja está desafilada o deformada. 2. Reemplace o afile la cuchilla.
se traba o 3. Reemplace la cuchilla por una hoja 25.4 cm. de diámetro.
quema la 3. El tamaño de la cuchilla es inapropiado.
madera. 4. Use una prensa de sujeción para asegurar la pieza
4. La madera se mueve al cortarla. de trabajo a la mesa.
La sierra vibra 1. La hoja de la sierra no redondea, está dañada o está floja. 1. Reemplace la cuchilla.
o se sacude. 2. El perno del eje está flojo. 2. Ajuste el perno del eje.

LISTA DE PIEZAS
ADVERTENCIA Cuando realice el mantenimiento, utilice únicamente piezas de reemplazo Knova. La
utilización de cualquier otro tipo de piezas puede ser RIESGOSA o hacer que el producto se dañe.
SOLICITAR SóLO POR Cualquier intento de reparar o de reemplazar las piezas eléctricas de esta sierra para cortar ingletes
NÚMERO DE MODELO puede ser PELIGROSO, a menos que la reparación sea efectuada por un técnico de servicio calificado.
Y NÚMERO DE PARTE El servicio de reparaciones está disponible en el centro de servicio Knova más cercano.
No. de ID Descripción Ta m a ñ o Cant. No. de ID Descripción Ta m a ñ o Cant.
07WD PLACA DESLIZANTE 3 0JBG ARANDELA DE RESORTE DE DISCO Ø12 1
083Y RESORTE dE COmPRESIî N 1 0JE7 ANILLO EN C 1
083Z GRAMPA DE CABLE 1 0JMN ANILLO EN O 1
091S RESORTE dE COmPRESIî N 1 0JMP ANILLO EN O 1
0CES RESORTE dE COmPRESIî N 1 0JNR VARILLA PARA ANILLO EN O 1
0CPD PERNO DEL CENTRO 1 0JPF PERNO CABEZA HEX. M6*1.0-25 3
0D9A BLOQUE DE ANCLAJE 1 0JUJ PERNO HEX. DE CABEZA HUECA M6*1.0-12 1
0DHT PROTECTOR DEL RESORTE 1 0JX9 TORNILLO HEXAGONAL DE CABEZA HUECA M6*1.0-10 1
0DVJ LLAVE DE LA HOJA 1 0JZF TORNILLO HEXAGONAL DE CABEZA HUECA M6*1.0-10 2
0J4E ARANDELA PLANA Ø6*13-1 2 0JZN PERNO CABEZA HEX. M8*1.25-20 1
0J4M ARANDELA PLANA Ø12*21-1 1 0K2L TORNILLO HEX. DE CABEZA HUECA M8*1.25-30 2
0J58 ARANDELA PLANA Ø5*14-1 4 0K5C TORNILLO CORTO DE CABEZA PLANA EN CRUZ M6*1.0-16 1
0J6A ARANDELA PLANA Ø8*16-2.5 1 0K74 TORNILLO DE CABEZA SEGMENTADA M6*1.0-8 1
0J7G ARANDELA PLANA 3/8*29/32-1/8 1 0K7L TORNILLO CABEZA REDONDA CON ARANDELA M6*1.0-16 2
0JAZ ARANDELA ONDULADA WW-6 4 0K7X TORNILLO DE CABEZA SEGMENTADA DE CUELLO M6*1.0-10 2
0JB0 ARANDELA ONDULADA WW-8 2 0K8X TORNILLO DE CABEZA SEGMENTADA A ROSCA M5*12-12 1

48
LISTA DE PIEZAS

SOLICITAR SóLO POR NÚMERO DE MODELO Y NÚMERO DE PARTE


No. de ID Descripción Ta m a ñ o Cant. No. de ID Descripción Ta m a ñ o Cant.
0K9X GUÍA DE TORNILLO Ø2.3-5 2 2VGS ASIENTO DEL EJE 2
0KA0 TORNILLO DE CABEZA REDONDEADA EN CRUZ A ROSCA M5*12-20 2 2VGU CAJA DEL ÉMBOLO DE LÁSER #6 1
0KA9 TORNILLO DE CABEZA REDONDEADA EN CRUZ A ROSCA M3*24-10 1 2VGW CLAVIJA 1
0KB7 TORNILLO DE CABEZA REDONDEADA EN CRUZ A ROSCA M4*18-16 2 2VH6 COJINETE DE MOVIMIENTO LINEAL 1
0KB8 TORNILLO DE CABEZA REDONDEADA EN CRUZ A ROSCA M4*18-20 4 2VMN MESA DE EXTENSIóN (IZQUIERDA) #9 1
0KB9 TORNILLO DE CABEZA REDONDEADA EN CRUZ A ROSCA M5*16-10 1 2VMP MESA DE EXTENSIóN (DERECHA #9 1
0KD6 TORNILLO ROSCA DE CABEZA REDONDEADA M4*0.7-8 1 2VMR INGLETE DE BRAZO #9 1
0KD7 TORNILLO ROSCA DE CABEZA REDONDEADA M4*0.7-10 6 2VMS CUBIERTA DE COJINETE 2
0KD8 TORNILLO ROSCA DE CABEZA REDONDEADA M4*0.7-12 2 2VMT INDICADOR DE LA INCLINACIóN #23 1
0KDF TORNILLO ROSCA DE CABEZA REDONDEADA M5*0.8-45 4 2VMZ PROTECTOR DEL EJE DEL CORTADOR #9 1
0KDG TORNILLO ROSCA DE CABEZA REDONDEADA M5*0.8-6 2 2VN1 CLAVIJA DE UBICACIóN 1
0KDH TORNILLO ROSCA DE CABEZA REDONDEADA M5*0.8-8 2 2VN3 CUBIERTA #6 1
0KDK TORNILLO ROSCA DE CABEZA REDONDEADA M5*0.8-16 2 2VN6 ANILLO 1
0KDR TORNILLO ROSCA DE CABEZA REDONDEADA M5*0.8-10 1 2VN7 ARANDELA GENERAL Ø25*Ø38 1
0KDS TORNILLO ROSCA DE CABEZA REDONDEADA M5*0.8-40 1 2VPR SOPORTE #6 1
0KDU TORNILLO ROSCA DE CABEZA REDONDEADA M6*1.0-12 2 2VQY ENSAMBLE DEL LÁSER 1
0KDV TORNILLO ROSCA DE CABEZA REDONDEADA M6*1.0-16 4 2VTA PLACA #6 1
0KE0 TORNILLO ROSCA DE CABEZA REDONDEADA M6*1.0-40 2 2WEB HORQUILLA 1
0KMS TUERCA HEXAGONAL M6*1.0 T=5 3 2WFZ BOTóN DEL INTERRUPTOR #23 1
0KQW CONTRATUERCA M5*0.8 T=5 1 2WUY SOPORTE DE INCLINACIóN 1
0KQX TUERCA M6*1.0 T=6 4 2WYJ PERNO DE ABRAZADERA #6 1
0KR0 TUERCA M12*1.75 T=12 1 2ZSN CUBIERTA MóVIL #9 1
0KR4 CONTRATUERCA M8*1.25 T=8 1 2ZSP CUBIERTA MóVIL #9 1
0KTS ABRAZADERA DE CABLE 1 2ZSQ PALANCA 1
0KUW TERMINAL 2 303G ESCUDO DEL CABLE #6 1
0LYH GUARDAPOLVO 1 303P ENSAMBLE DE BARRA DE INGLETE 1
0S1S ANILLO 1 305K ENSAMBLE DEL MOTOR 1
0XQ8 TORNILLO ROSCA DE CABEZA REDONDEADA M6*1.0-20 4 30G3 ENSAMBLE DEL CONTROLADOR 1
20X3 PERILLA #6 4 30N6 RESORTE dE TORSIî N 1
21CY ENSAMBLE DE MANIJAS DE TRABA 1 30QC ELEMENTOS RODANTES 1
23LN MANIJA TIPO PERILLA #23 1 30RM MESA #9 1
23NF COLLARÍN DEL EJE 2 31LD PLACA DE SUJECIóN #6 1
23NX PROTECTOR DE CABLE 1 31LR TORNILLO ROSCA DE CABEZA SEGMENTADA CON CUELLO REDONDO M6*1.0-14 2
25TE BLOQUE DE TRABA (IZQUIERDA) #6 1 31V7 TORNILLOS HEX. DE CABEZA HUECA M5*0.8-20 4
25TF BLOQUE DE TRABA (DERECHA) #6 1 3331 PROTECTOR INFERIOR TRASERO #6 1
27PF RESORTE dE COmPRESIî N 1 333Z INSERTO DE LA MESA #23 1
2BLG PIVOTE DE EJE 1 3340 INSERTO DE LA MESA #23 1
2CD2 RESORTE dE COmPRESIî N 1 3348 GUÍA #9 1
2DWL MANIJA DEL ÉMBOLO #23 1 3352 GUÍA ASISTENTE #9 1
2DWP INDICADOR DE AGUJA #23 1 3365 ENSAMBLE DE LA PRENSA DE BANCO 1
2DX9 MANIJA DEL SEGMENTO #6 1 358C ESCALA DE INCLINACIóN 1
2E35 GATILLO #6 1 37DV BRAZO #9 1
2E3K TORNILLO CABEZA REDONDA CON ARANDELA M5*0.8-10 2 37JM BASE #9 1
2E63 INTERRUPTOR OSCILANTE 1 37MT CABLE ELÉCTRICO 1
2F64 ETIQUETA DE PRECAUCIóN 1 381L FUNDA DEL EJE 1
2E7D TORNILLO DE CABEZA REDONDEADA CON CUELLO REDONDO M6*1.0-9 1 3894 CONJUNTO DE CABLES CONDUCTORES 1
2F7Z ETIQUETA DE ADVERTENCIA 1 38AU HOJA 1
2F9N ETIQUETA AUTOADERIBLE 1 38B5 RECOLECTOR DE POLVO #6 1
2JQM PERNO DE CABEZA HEX. M10*1.5-90 1 38B8 ENSAMBLE DE MANIJAS DE TRABA #6 1
2KHE COJINETE DE MOVIMIENTO LINEAL 1 38B9 ENSAMBLE DE RECOLECTOR DE POLVO 1
2M0S INTERRUPTOR LIMITADO 1 38N8 MANUAL INSTRUCIONES 1
2MC4 TUBO SUPERIOR 2 38W6 PERNO DE ABRAZADERA 1
2MC5 TUBO SUPERIOR 2 394S ETIQUETA DE MARCA 1
2N72 INSERTO dE GOmA 8 394T ETIQUETA DE PRECAUCIóN 1
2NQ6 REMACHE 2 394U ETIQUETA DE PRECAUCIóN 1
2SER ENSAMBLE DE PRENSA DE SUJECIóN #6 1 394V ETIQUETA DE PRECAUCIóN 1
2T9B ENSAMBLE DEL INTERRUPTOR OSCILANTE 1 394W ETIQUETA 1
2VEP EJE 1 394X ETIQUETA DE ADVERTENCIA 1
2VGE MANGO DEL MOTOR #6 1 394Y ETIQUETA 1
2VGF MANGO DEL MOTOR #6 1 Y410 ARANDELA ONDULADA WW-5 1
49
VISTA ESQUEMATICA

394Y

2F64

394X

394S

394V

394U

394T

394W

2F7Z
2F9N

358C

38N8

INST
RUCT
MANU ION
AL

KN M-2502N

Metal and wood slide


10 ”
(254 mm)

compound miter saw 2WUY

Sierra angular compuesta


deslizable para metal y madera
50
LISTA DE PIEZAS Y DIAGRAMA ( MOTOR)

SOLICITAR SóLO POR NÚMERO DE MODELO Y NÚMERO DE PARTE


No. de ID Descripción Ta m a ñ o Cant. No. de ID Descripción Ta m a ñ o Cant.
0HX9 COJINETE DE AGUJA 2 2ZPS CUBIERTA DE PLACA 1
0JX6 TORNILLO HEXAGONAL DE CABEZA HUECA M5*0.8-10 2 304W CUBIERTA DEL MOTOR #6 1
0KD7 TORNILLO DE CABEZA REDONDEADA M4*0.7-10 2 305M GUÍA DE FLUJO 1
0QM2 SOPORTE DE LA ESCOBILLA 2 305N EJE DEL CORTADOR 1
0QQT ENSAMBLE DE LA ESCOBILLA 2 308U ENSAMBLE DE ARMADURA 1
0QR0 CUBIERTA DE LA ESCOBILLA 2 308V ENSAMBLE DE MONTAJE 1
0R1S CASQUILLO DEL COJINETE 1 30FV FUNDA AISLANTE 1
145Y TORNILLO Y ARANDELA CON CABEZA REDONDEADA M5*0.8-55 4 31LT TORNILLO DE CAB. PLANA Y RANURA EN CRUZ M5*0.8-30 3
1468 TORNILLO DE CABEZA REDONDEADA CON ARANDELA A ROSCA M5*12-70 2 3873 CAJA DE ENGRANAJE #9 1
2ZP1 RESORTE DE COMPRESIóN 1 388B CONJUNTO DE CABLES CONDUCTORES 1
2ZPR HORQUILLA 1

51
www.knova.com.mx

You might also like