Sierra Inglete
Sierra Inglete
Sierra Inglete
10 ”
(254 mm)
compound miter saw
Sierra angular compuesta deslizable para metal y madera
KN M-2502N
TABLE OF CONTENTS
Product specifications ......................................................... 1 Glossary of terms .............................................................. 7
Warnings .............................................................................. 1 Assembly ........................................................................... 8
Symbols .............................................................................. 1 Adjustments ...................................................................... 11
Power tool safety ................................................................ 2 Operation ........................................................................... 14
Slide compound miter saw safety ....................................... 3 Maintenance ...................................................................... 21
Electrical requirements and safety ...................................... 3 Troubleshooting guide ........................................................ 21
Pre-assembly ...................................................................... 4 Parts list ............................................................................. 22
Carton contents .................................................................. 5 Schematic .......................................................................... 24
Know your slide compound miter saw ................................. 6 Parts list and diagram (motor) ........................................... 25
PRODUCT SPECIFICATIONS
MOTOR BLADE CUTTING CAPACITY
Power Source: 120V AC, 60Hz, 15 Amp Diameter: 10 in. Crosscut: 3-3/8 in. x 11-23/32 in.
Arbor Shaft Size: 5/8 in. Arbor: 5/8 in. Miter 45° R & L: 3-3/8 in. × 7-25/32 in.
Speed (no load): 2400 RPM (No load) Dust port. (o.d.): 1-1/4 in. Bevel 45º R & L: 1-5/8 in. x 11-23/32 in.
Electric Brake: Yes Net weight: 23.18 kg Compound 45°: 1-5/8 in. x 7-25/32 in.
Double Insulated: Yes MITER SAW Steel Plate: 7/32 in. thickness
Rotating Table: Square Steel Box: 2 in. (1/8 in. thickness)
Miter Detent Stops: 0, 15, 22.5, 31.6, 45º R & L Round Steel Tube: 2 in. (1/8 in. thickness)
Bevel Positive Stops: 0, 33.9, 45º R & L
WARNING To avoid electrical hazards, fire hazards or damage to the tool, use proper circuit protection. This tool is wired at
the factory for 110-120 Volt operation. It must be connected to a 110-120 Volt / 15 Ampere time delay fuse or circuit breaker.
To avoid shock or fire, replace power cord immediately if it is worn, cut or damaged in any way.
Before using your tool, it is critical that you read and understand these safety rules. Failure to follow these rules could result in
serious injury to you or damage to the tool.
WARNINGS
WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals
known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemical:
work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to
fiter out microscopic particles.
SYMBOLS
WARNING ICONS
Your power tool and its Instruction Manual may contain “WARNING ICONS” (a picture symbol intended to alert you to, and/or in-
struct you how to avoid, a potentially hazardous condition). Understanding and heeding these symbols will help you operate your tool
better a. safer. Shown below are some of the symbols you may see.
SAFETY ALERT:
Precautions that PROHIBITION SUPPORT AND CLAMP WORK
involve your safety.
WEAR EYE PROTECTION: Always wear safety DANGER DANGER: Indicates an inminently
goggles or safety glasses with side shields. hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS 14. SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold
POWER TOOL work when practical. It is safer than using your
Safety is a combination of common sense, staying aled and hand and it frees both hands to operate the tool
knowing how to use your power tool.
15. DISCONNECT TOOLS FROM POWER SOURCE before
WARNING To avoid mistakes that could cause serious servicing, and when changing accessories such as blades,
injury, do not plug the tool in until you have read and bits and cutters.
understood the following.
16. REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING.
Make sure switch is in the OFF position before plugging
1. READ and become familiar with the entire the tool in.
Instruction Manual. LEARN the tool’s application,
limitations and possible hazards. 17. USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult this
Instruction Manual for recommended accessories. The
2. KEEP GUARDS IN PLACE and in working order. use of improper accessories may cause risk of injury
to yourself or others.
3. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form
the habit of checking to see that keys and adjusting 18. NEVER STAND ON THE TOOL. Serious injury could
wrenches are removed from the tool before turning ON. occur if the tool is tipped or if the cutting tool is
unintentionally turn on.
4. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches
invite accidents. 19. CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before further use of
the tool, a guard or other part that is damaged should
5. DO NOT USE IN DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do be carefully checked to determine that it will operate
not use power tools in damp locations, or expose them to properly and perform its intended function – check for
rain or snow. Keep work area well lit. alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting and any other conditions
6. KEEP CHILDREN AWAY. All visitors and bystanders that may affect its operation. A guard or other part that
should be kept a safe distance from work area. is damaged should be properly repaired or replaced.
7. MAKE WORKSHOP CHILD PROOF with padlocks, 20. NEVER LEAVE THE TOOL RUNNING UNATTENDED.
master switches or by removing starter keys. TURN THE POWER “OFF”. Do not walk away from a
running tool until the grinding wheels come to a complete
8. DO NOT FORCE THE TOOL. It will do the job better and stop and the tool is unplugged from the power source.
safer at the rate for which it was designed.
21. DO NOT OVERREACH. Keep proper footing and
9. USE THE RIGHT TOOL. Do not force the tool or an balance at all times.
attachment to do a job for which it was not designed.
22. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and
10. USE PROPER EXTENSION CORDS. Make sure your clean for best and safest performance. Follow
extension cord is good condition. When using an extension instructions for lubricating and changing accessories.
cord, be sure to use one heavy enough to carry the current
your product will draw. An undersized cord will result in a 23. DO NOT use power tool in presence of flammable
drop in line voltage and in loss of power which will cause liquids or gases.
the tool to overheat. The table on page 4 shows the
correct size to use depending on cord length and nameplate 24. DO NOT operate the tool if you are under the influence of
ampere rating. If In doubt, use the next heavier gauge. any drugs, alcohol or medication that could affect your
The smaller the gauge number, the heavier the cord. ability to use the tool properly.
11. WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clothing,
gloves, necktie, rings, bracelets or other jewelry which WARNING
may get caught in moving pads. Nonslip footwear is 25. Dust generated from certain materials can be
recommended. Wear protective hair covering to contain hazardous to your health. Always operate saw in
long hair. well-ventilated area and provide for proper dust
removal.
12. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION. Any power
tool can throw foreign objects into the eyes and 26. WEAR HEARING PROTECTION to reduce the
could cause permanent eye damage. ALWAYS risk of induced hearing loss.
wear Safety Goggles (not glasses) that comply
with ANSI Safety standard Z87.1. Everyday
eyeglasses have only impact–resistant lenses.
They ARE NOT safety glasses.
NOTE: Glasses or goggles not in compliance with ANSI Z87.1
could seriously injure you when they break.
2
SLIDE COMPOUND MITER SAW SAFETY
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR THIS 16. ALWAYS keep the blade guards in place and
COMPOUND MITER SAW use at all times.
1. DO NOT USE THIN KERF BLADES, they can deflect and 17. NEVER reach around the saw blade.
contact guard and can cause possible injury to the operator.
18. MAKE SURE the blade is not contacting the workpiece
2. DO NOT operate the miter saw until it is completely before the switch is turned ON.
assembled and installed according to these instructions.
19. IMPORTANT: After completing the cut, release the
3. IF YOU ARE NOT thoroughly familiar with the operation trigger and wait for the blade to stop before returning
of miter saws, seek guidance from your supervisor, the saw to the raised position.
instructor or other qualified person.
20. MAKE SURE the blade has come to a complete stop
4. ALWAYS hold the work firmly against the fence and before removing or securing the workpiece, changing
table. DO NOT perform any operation free hand the workpiece angle or changing the angle of the blade.
(use clamp wherever possible).
21. THIS SAW IS RECOmmENdEd for cutting wood,
5. KEEP HANDS out of the path of the saw blade. If the ferrous material, non-ferrous material and plastic only.
workpiece you are cutting would cause your hands to be Never cut masonry products with this tool.
within 8-3/4 in. of the saw blade, the workpiece should
be clamped in place before making the cut. 22. NEVER cut small pieces. If the workpiece being cut may
lead your hand or fingers to be within 8-3/4 in. of the
6. BE SURE the blade is sharp, runs freely and is free saw blade, the workpiece is too small.
of vibration.
23. PROVIDE adequate support to the sides of the saw table
7. ALLOW the motor to come up to full speed before for long work pieces.
starting a cut.
24. NEVER use the miter saw in an area with flammable
8. KEEP THE MOTOR AIR SLOTS CLEAN and free liquids or gases.
of chips or dust.
25. NEVER use solvents to clean plastic parts. Solvents could
9. ALWAYS MAKE SURE all handles are tight before cutting, possibly dissolve or otherwise damage the material.
even if the table is positioned in one of the positive stops.
26. SHUT OFF the power before servicing or adjusting
10. BE SURE both the blade and the collar are clean and the the tool.
arbor bolt is tightened securely.
27. DISCONNECT the saw from the power source and clean
11. USE only blade collars specified for your saw. the machine when finished using.
12. NEVER use blades larger in diameter than 12 inches. 28. MAKE SURE the work area is clean before leaving
the machine.
13. NEVER apply lubricants to the blade when it is running.
29. SHOULD any part of your miter saw be missing,
14. ALWAYS check the blade for cracks or damage before damaged, or fail in any way, or any electrical component
operation. Replace a cracked or damaged blade fail to perform properly, lock the switch and remove the
immediately. plug from the power supply outlet. Replace missing,
15. NEVER use blades recommended for operation damaged, or failed parts before resuming operation.
at less than 2400 RPM.
mOTOR SAFETY PROTECTION ImPORTANT one heavy enough to carry the current your product will draw.
An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in
To avoid motor damage, the motor should be blown out or vacu- loss of power and overheating. The table below shows the cor-
umed frequently to keep sawdust from interfering with the motor rect size to use depending on cord length and nameplate ampere
ventilation. rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the
1. CONNECT this saw to a 120 V, 15 A circuit with a 15 A gauge number, the heavier the cord.
time-delay fuse or circuit breaker. Using the wrong size fuse
can damage the motor. Be sure your extension cord is properly wired and in good condi-
tion. Always replace a damaged extension cord or have it repaired
2. If the motor will not start, release the trigger switch by a qualified person before using it. Protect your extension cords
immediately. UNPLUG THE SAW. Check the saw blade to from sharp objects, excessive heat and damp or wet areas.
make sure it turns freely. If the blade is free, try to start
the saw again. If the motor still does not start, refer to the Use a separate electrical circuit for your tools. This circuit
TROUBLESHOOTING GUIDE. must not be less than a #12 wire with a 20 A time lag fuse or a
#14 wire with a 15 A time lag fuse.
3. If the tool suddenly stalls while cutting wood, release the NOTE: When using an extension cord on a circuit with a #14
trigger switch, unplug the tool and free the blade from the wire, the extension cord must not exceed 25 feet in length. Be-
wood. The saw may now be started and the cut finished. fore connecting the tool to the power line, make sure the switch
4. FUSES may “blow” or circuit breakers may trip frequently if: is in the OFF position and the electric current is rated the same
as the current stamped on the motor nameplate, running at a
a. MOTOR is overloaded – overloading can occur if you feed lower voltage will damage the motor.
too rapidly or make too many start/stops in a short time.
b. LINE VOLTAGE is more than 10% above or below the MINIMUM GAUGE FOR EXTENSION CORDS (AWG)
nameplate voltage rating. For heavy loads, the voltage at (When using 120 volts only)
motor terminals must equal the voltage specified on the
nameplate. Ampere Rating Total length of Cord
c. IMPROPER or dull saw blades are used. More than Not more than 25ft. 50ft. 100ft. 150ft.
5. Most motor troubles may be traced to loose or incorrect 0 6 18 16 16 14
connections, overload, low voltage or inadequate power 6 10 18 16 14 12
supply wiring. Always check the connections, the load and
supply circuit if the motor doesn’t run well. Check minimum 10 12 16 16 14 12
gauge for the length of cord you are using on the chart below. 12 16 14 12 Not Recommended
GUIDELINES FOR EXTENSION CORDS CAUTION In all cases make certain the receptacle in question
Use a proper extension cord. Make sure your extension cord is is properly grounded. If you are not sure, have a certified electrician
in good condition. When using an extension cord, be sure to use check the receptacle.
PRE-ASSEMBLY
ACCESSORIES ANd ATTACHmENTS
SUPPLIED NOT SUPPLIED
RECOmmENdEd ACCESSORIES
WARNING • Use only accessories recommended for this
miter saw. Follow instructions that accompany accessories. 4 mm and 10 mm
Use improper accessories may cause hazards. Blade Wrench Hex. Wrenches
• The use of any cutting tool except 10 in. saw blades which meet the
requirements under recommended accessories is prohibited. Do not use accessories such as
shaper cutters or dado sets. This saw is allowed for cutting wood, ferrous material, non-ferrous
material and plastic only. The use of abrasive wheels is prohibited. Adjustable
• Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this tool. Wrench
Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading
to possible serious injury.
ACCESSORIES Phillips Screwdriver
Visit your Knova Hardware Department or see the Knova Power and Hand Tool Catalog to
purchase recommended accessories for this power tool.
WARNING • To avoid the risk of personal injury, do not modify this power tool or use
accessories not recommended by Knova. Slotted Screwdriver
• Read warnings and conditions on your CARBIDE TIPPED SAW BLADE. Do not operate the saw
without the proper saw blade guard in place. Carbide is a very hard but brittle material. Care
should be taken while mounting, using, and storing carbide tipped blades to prevent accidental
damage. Slight shocks, such as striking the tip while handling, can seriously damage the blade. Straight Edge
Foreign objects in the workpiece, such as wire or nails, can also cause tips to crack or break off.
Before using, always visually examine the blade and tips for bent blade, cracks, breakage,
missing or loose tips, or other damage. Do not use if damage is suspected. Failure to heed Combination
safety instructions and warnings can result in serious bodily injury. Square
4
CARTON CONTENTS
UNPACKING YOUR MITER SAW 3. Separate all parts from the packing material. Check each
of the illustrations shown below to make certain all items
WARNING To avoid injury from unexpected starting are accounted for, before discarding any packing material.
or electrical shock, do not plug the power cord into a
source of power during unpacking and assembly. This WARNING If any part is missing or damaged, do not
cord must remain unplugged whenever you are working attempt to assemble the miter saw, or plug in the power
on the saw. cord until the missing or damaged part is correctly replaced. To
1. Remove the miter saw from the carton. avoid electric shock, use only identical replacement parts when
IMPORTANT: Do not lift miter saw by the trigger switch servicing double insulated tools. Call 01-800-70-KNOVA (56682)
handle. It may cause misalignment. Lift machine by the for replacement parts.
hand holds for transportation.
2. Place the saw on a secure stationary work surface.
dust Collector
Miter Saw
Vise Clamp
Blade Wrench
Miter Handle
5
KNOW YOUR SLIDE COMPOUND MITER SAW
dust Collector
Carrying Handle
Sliding Fence
Mounting
Holes
Miter Handle
Vise
Left Extension Table Base Clamp
Slide Carriage
Lock Knob
dust Port
Lower
Blade
Guard
Positive Stop
Locking Lever motor
AMPERAGE (AMPS) – A measure of the flow of electric POSITIVE STOP LOCKING LEVER – Locks the miter saw at
current. Higher ratings generally means the tool is suited for a preset positive stop for the desired miter angle.
heavier use.
SWITCH HANDLE – The switch handle contains the trigger
ARBOR LOCK – Allows the user to keep the blade from switch and the laser on/off switch. The blade is lowered into
rotating while tightening or loosening the arbor bolt during the workpiece by pushing down on the handle. The saw will
blade replacement or removal. return to its upright position when the handle is released.
BASE – Supports the table, holds accessories and allows for WARNING LABELS – Read and understand for your own
workbench or leg set mounting. safety. Make sure all labels are present on machine and
legible.
BEVEL LOCKING HANDLE – Locks the miter saw at a
desired bevel angle. WRENCH STORAGE – Convenient storage to prevent
BEVEL SCALE – To measure the bevel angle of the saw blade misplacing the blade wrench.
0° to 45° left.
WOODWORKING TERMS
CARBIdE TIPPED – Extremely hard steel pieces with sharp
cutting edges fastened to cutting tools such as saw blades. ARBOR – The shaft on which a blade is mounted.
COVER PLATE SCREW – Loosen this screw and rotate the BEVEL CUT – An angle cut made through the face of the
plate for access to the blade arbor bolt. workpiece.
DOUBLE-INSULATED – A form of electrical protection COMPOUND CUT – An angled cut to both the edge and face
featuring two separate insulation systems to help protect of a board, most common use is with crown molding.
against electrical shock. CROSS CUT – A cut which runs across the board
EXTENSION CORD – AN electric cord used between power perpendicular to the grain.
tools and outlets to extend the range of the tools. The more FREEHANd – Performing a cut without using a fence (guide),
amerage your tool uses, the longer the distance, the larger hold down or other proper device to prevent the workpiece
the size of the wire needed in your extension cord. from twisting during the cutting operation.
EYE PROTECTION – Googles or spectacles intended to HEEL – Misalignment of the blade.
protect your eyes. Eye protection should meet the require-
ments of ANSI Z.87.1 (USA) or CSA Z94.3-M88 (Canada). KERF – The width of a saw cut, determined by the thickness
and set of the blade.
FACE SHIELD – An impact resistant shield that helps to
protect your face from chips, sparks, small debris. Should KICKBACK – sudden and unintended movement of the tool
only be used in conjunction with additional eye protection. or workpiece. It is typically caused by binding or pinching of
the workpiece.
FENCE – Helps to keep the workpiece from moving when
sawing. Scaled to assist with accurate cutting. mITER CUT – A miter is a type of joint where the two parts to
be joined are cut at an angle, and typically the finished joint
GUARD – Protective devise that forms a barrier between a forms a 90-degree angle. Also commonly spelled “mitre”.
hazardous object such as a blade, wheel or cutter and the
operator. REVOLUTIONS PER MINUTE (RPM) – The number of turns
completed by a spinning object in one minute.
HOLD DOWN LATCH – Locks the miter saw in the lowered
position for compact storage and transportation. SAW BLADE PATH – The area of the workpiece or table top
directly in line with the travel of the blade or the part of the
INSTRUCTION OR OWNER’S MANUAL – Booklet workpiece which will be cut.
accompanying your power tool that describes the hazards and
safe operation procedures, outlines basic tool operation, care SET – The distance between two saw blade tips, bent outward
and maintenance. in opposite directions to each other. The further apart the tips
are, the greater the set.
mITER HANDLE – Used to rotate the table, and to rotate the
saw to a right or left cutting position. THIN-KERF BLADE – Thinner than normal blades, remove
less material, smaller kerfs (between .065 and .070). Blade
mITER SCALE – Measures the miter angle 0° to 50° left and thinness also may increase the heat generated while cutting.
right.
WORKPIECE – The wood being cut. The surfaces of a
MOUNTING HOLES – To mount the miter saw to a stable workpiece are commonly referred to as faces, ends and
surface. edges.
ON/OFF TRIGGER SWITCH – To start the tool, squeeze the
trigger. Release the trigger to turn off the miter saw.
7
ASSEMBLY
WARNING To avoid injury, do not connect this miter CUTTING HEAD (FIG. D)
saw to the power source until it is completely assem-
bled and adjusted and you have read and understood WARNING To avoid injury and damage to the saw,
this instruction Manual. transport and store the miter saw with the cutting head
locked in the down position. Never use the stop latch
to hold the cutting head in a down position for cutting
operations.
INSTALLING THE MITER HANDLE (FIG. A)
Raising the cutting head:
1. Thread the miter handle (1) into the hole located at the
front of the miter table. To unlock the cutting head from the collapsed position:
Fig. C
1
CLEAN THE DUST COLLECTOR (FIG. C)
1. Release the locking handle (2) of the dust collector (1).
2. Remove the dust collector (1) from the dust port (3).
3. Pour the saw dust out of the dust collector (1).
4. Place the dust collector neck opening around
the dust port (3) and lock the locking handle (2).
8
ASSEMBLY
9. Remove the arbor bolt (4), the arbor collar (6) and the
blade (7). Do not remove the inner arbor collar. (Fig. K)
NOTE: Pay attention
to the pieces removed, 7
noting their position
and direction they face.
2 Wipe the blade collars
clean of any sawdust
before installing a
REMOVING OR INSTALLING THE BLADE new blade. 6
WARNING Only use a 10 in. diameter blade. To avoid
injury from an accidental start, make sure the switch is 4
in the OFF position and plug is not connected to the
power source outlet.
Fig. K
9
ASSEMBLY
90¡ bevel pointer adjustment (FIG. P) 2. Move the turntable while lifting up on the positive stop
locking lever (2) to align the indicator (3) to the desired
1. When the blade is exactly degree measurement.
90° (0°) to the table,
loosen the bevel indicator 3. If the desired angle is one of the nine positive stops,
screw (1) using a # 2 release the positive stop locking lever, making sure the
Phillips screwdriver. lever snaps into position, and then secure by tightening
the miter handle.
2. Adjust bevel indicator 1
(2) to the “0” mark on 4. If the miter angle desired is not one of the nine positive
the bevel scale and stops, simply
retighten the screw. 2 lock the miter
table into
Fig. P position by
turning the
miter handle
45¡ bevel adjustment (FIG. Q) in the clockwise
direction.
1. Loosen the bevel lock handle (1) and tilt the cutting head 1
completely to the left.
4 3
2. Using a combination square, check to see if the blade Fig. R
angle is 45° to the table.
11 2
ADJUSTMENTS
MITER SCALE INDICATOR (FIG. R) ADJUSTING EXTENSION HEIGHT TO MAIN TABLE (FIG. U)
1. Move the table to the 0° positive stop. 1. Tighten the two lock knobs (1) to lock the extension (2).
2. Loosen the screw (4) that holds the indicator with a 2. Loosen the two hex screws (3)
screwdriver. using a 4 mm hex wrench. 5
3. Adjust the indicator (3) to the 0° mark and retighten screw. 3. Place a straight 4
edge (4) on the 2
ADJUSTING FENCE SQUARENESS (FIG. S) extension, across
WARNING If the saw has not been used recently, the main table (5).
recheck blade squareness to the fence and readjust 4. Adjust the extension
if needed. until it is flush with
1. Loosen the three fence locking bolts (1). the main table, and
then retighten
2. Lower the cutting arm the two hex 3
and lock in position. screws (3).
3. Using a square (3), lay the heel 5. Repeat for other
of the square against side if needed. Fig. U
the blade and the 1 1
1
ruler against the 2
fence (2) as shown. ADJUSTING THE VISE CLAMP (FIG. V)
4. Adjust the fence 1. Rotate the knob (1) counterclockwise to allow enough
90° to the blade room for the workpiece to fit between the hold plate (2)
and tighten the and the sliding fence unit.
four fence locking
bolts. 2. The clamp incorporates a quick-release lock lever (3). To
use the quick-release function, lift up the quick-release
5. After fence has been 3 lock lever and slide the clamp forward or backward to
aligned, using a scrap the desired position.
piece of wood, make a cut
at 90° then check squareness on 3. When the clamp plate is located at the desired position,
the piece. Readjust if necessary. Fig. S flip the quick-release lock lever down to engage the
threads thereon with the threads on the clamp, and rotate
the knob clockwise to secure the workpiece within the
SETTING CUTTING DEPTH (FIG. T) hold plate and the sliding fence unit.
The depth of cut can be preset for even and repetitive shallow cuts. 3 NOTE: If intend to release
the workpiece from seccure
1. Adjust the cutting head down (See CUTTING HEAD status, counterclockwise the
section) until the teeth of the blade are at the desired knob first before lifting up
depth. the quick-release lock lever.
2. While holding the upper arm in that position, turn the stop
knob (1) until it touches 2
the stop plate (2). 1 1
3. Recheck the blade depth by moving
the cutting head front to back Fig. V
through the full
motion of a
typical cut
along the
control arm.
THE LASER GUIDE (FIG. X) LASER BEAM ADJUSTMENT (FIG. Y, Z, AA, BB)
The saw is equipped with a laser guide (1) using a Class IIIa NOTE:
laser beam. The laser beam will enable you to preview the • All the adjustments for the operation of the laser guide has
saw blade path on the workpiece to be cut before starting the been completed at the factory. If re-adjustment is needed,
miter saw. This laser guide is powered by the transformed please follow the adjusting steps A to C shown below.
alternating current supply directly through the power lead.
• Laser beam is calibrated and set up to project to the right
WARNING AVOID DIRECT EYE CONTACT Laser of the blade.
radiated when laser guide is turned on. Avoid direct • If you have any problem or question on the laser guide,
eye contact. Always un-plug the miter saw from power please call the Servise Center.
source before making any adjustment.
TURNING LASER ON (FIG. X) A. Checking Laser Beam Alignment (Fig. Y)
1. To turn laser on, 1. Mark a 90° straight line across the top side and front side
press on/off of a board to serve as a “pattern line” to test laser
rocker switch alignment. Lay the board on the miter table.
(2) to “ON” 2. Turn the laser on and align the laser beam with the
position. pattern line.
2. To turn laser 3. Lower saw blade to pattern line. If blade is not flush with
off, press the pattern line, adjust the laser as in procedures B and C.
on/off
rocker B. Adjusting the translation position of the Laser Beam
switch (2) 2 (Fig. Y, Z)
to “OFF”
position. 1. Remove the laser cover (2) by loosening the two screws (3).
1 Fig. X
2. Loosen two securing screws (5) slightly, hold the laser
WARNING • Laser Warning Label: assembly (4) to move the laser element (1) toward left or
Max output < 5 mW DIODE Wavelength: 630-660nm, right for adjusting the translation position of laser beam.
Complies with 21CFR 1040.10 and 1040. 11. (Fig. Y) 3. Once alignment of the laser is achieved, tighten the
securing screws (5) and replace the laser cover (2) by
tightening the two screws (3).
Fig. Z
1
1
• Laser Aperture Label:
AVOID EXPOSURE: 4
Laser radiation is emitted
from this aperture. (Fig. Y) Left Right
Side Side 4
View 5 View 5
WARNING • Use of controls or adjustments or C. Aligning the Laser Beam (Fig. Y, Z, AA, BB)
performance of procedures other than those specified
herein may result in hazardous radiation exposure. 1. Remove the laser cover (2) by loosening the two screws (3).
• The use of optical instruments with this product will 2. Turn slightly the laser assembly (4) for adjusting the
increase eye hazard. horizontal angle of the laser beam. When the laser beam
slopes from left
• Do not attempt to repair or disassemble the laser. If to right, turn Fig. AA Laser
unqualified persons attempt to repair this laser product, the laser Beam
serious injury may result. Any repair required on this laser assembly (4)
product should be performed by a or anticlockwise;
other qualified when the laser
servise center. beam slopes
from right to
left, turn the Cutting
laser assembly Line Move Move
(4) clockwise . toward left toward right
3. Once alignment
of the laser is Fig. BB Cutting
achieved, Line
replace the
3 laser cover (2)
Laser warning 3 by tightening
Fig. Y label Laser the two screws
2 1 aperture (3). anti-clockwise clockwise
label 13 Laser Beam
OPERATION
SAFETY INSTRUCTIONS FOR BASIC SAW OPERATION • Choose the correct 10 in. diameter blade for the material
BEFORE USING THE MITER SAW and the type of cutting you plan to do. Do not use thin
kerf blades.
WARNING To avoid mistakes that could cause
• Make sure the blade is sharp, undamaged and properly
serious, permanent injury, do not plug the tool in until aligned. With the saw unplugged, push the cutting arm all
the following steps are completed: the way down. Manually spin the blade and check for
• Completely assemble and adjust the saw, following the clearance. Tilt the power-head to a 45° bevel and repeat
instructions. (ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS) the test.
• Learn the use and function of the ON/OFF switch, • Make sure the blade and arbor collars are clean.
lock-off switch, upper and lower blade guards, stop latch,
bevel locking handle, and cover plate screws. • Make sure all clamps and locks are tight and there is no
excessive play in any parts.
• Review and understand all safety instructions and
operating procedures in this Operator’s Manual. KEEP YOUR WORK AREA CLEAN
(SAFETY & OPERATIONS) Cluttered areas and benches invite accidents.
• Review the MAINTENANCE and TROUBLESHOOTING
GUIDE for your miter saw. WARNING To avoid burns or other fire damage, never
use the miter saw near flammable liquids, vapors, or
• To avoid injury or possible death from electrical shock: gases.
Make sure your fingers do not touch the plug’s metal
prongs when plugging or unplugging your miter saw. • Plan ahead to protect your eyes, hands, face and ears.
(ELECTRICAL REQUIREMENTS AND SAFETY) • Know your miter saw.
Read and understand the Operator’s Manual and labels
BEFORE EACH USE INSPECT YOUR SAW affixed to the tool. Learn its application and limitations as
• Disconnect the miter saw. To avoid injury from accidental well as the specific potential hazards peculiar to this tool.
starting, unplug the saw before any adjustments, including To avoid injury from accidental contact with moving parts,
set-up and blade changes. don’t do layout, assembly, or setup work on the miter saw
while any parts are moving.
• Compare the direction of rotation arrow on the guard to
the direction arrow on the blade. The blade teeth should • Avoid accidental starting. Make sure the trigger switch is
always point downward at the front of the saw. disengaged before plugging the miter saw into a power
outlet.
• Tighten the arbor bolt.
• Tighten the cover plate screw. PLAN YOUR WORK
• Check for damaged parts. • Use the right tool. DonÕ t force a tool or attachment to
do a job it was not designed to do. Use a different tool
Check for: for any workpiece that canÕ t be held in a solidly braced,
• Alignment of moving parts fixed position.
• Damaged electric cords CAUTION This saw is allowed for cutting wood,
• Binding of moving parts ferrous material, non-ferrous material and plastic only.
• Mounting holes Never use this machine to cut masonry or masonry
products. Other material may shatter, bind the blade,
• Function of arm return spring and lower guard: Push the or create other dangers. Remove all nails that may be
cutting arm all the way down, then let it rise until it stops. in the workpiece to prevent sparking that could cause
The lower guard should fully close. Follow instructions in a fire.
TROUBLESHOOTING GUIDE for adjustment if necessary.
• Other conditions that may affect the way the miter saw dRESS FOR SAFETY
works. Any power tool can throw foreign objects into the
eyes. This can result in permanent eye damage.
• Keep all guards in place, in working order and proper Everyday eyeglasses have only impact resistant
adjustment. If any part of this miter saw is missing, bent lenses and are not safety glasses. Glasses or
damaged or broken in any way, or any electrical parts don’t goggles not in compliance with ANSI Z87.1 could
work, turn the saw off and unplug it. Replace damaged, seriously injure you when they break.
missing, or defective parts before using the saw again.
• Do not wear loose clothing, gloves, neckties or jewelry
• Maintain tools with care. Keep the miter saw clean for best (rings, watches). They can get caught and draw you into
and safest performance. Follow instructions for lubricating. moving parts.
Don’t put lubricants on the blade while it’s spinning.
• Wear non-slip footwear.
• Remove adjusting wrench from the tool before turning it on. • Tie back long hair.
• To avoid injury from jams, slips, or thrown pieces. • Roll long sleeves above the elbow.
USE ONLY RECOMMENDED ACCESSORIES • Noise levels vary widely. To avoid possible hearing
damage, wear ear plugs when using any miter saw.
• Consult the ACCESSORIES and ATTACHMENTS section
of this Operators Manual for recommended accessories. • For dusty operations, wear a dust mask along with safety
Follow the instructions that come with the accessory. The goggles.
use of improper accessories may cause risk of injury to
persons. 14
OPERATION
Fig. GG
Fig. EE
1. Unlock the fence cam locking lever (1) by pushing it BEVEL CUT (FIG. HH)
toward the rear of the machine.
WARNING Only use the miter saw to make a crosscut
2. Extend the fence (2) by on metals. Never use it to make miter cutting, bevel
sliding it out to match cutting or compound cutting on metals.
the degree of the bevel 2
cut. Lock the fence 1. When a bevel cut is required, loosen the bevel lock
cam locking lever by handle (1) by turning it clockwise.
pushing it IN toward 1 2. Tilt the cutting head to the desired angle, as shown on
the fence. the bevel scale (2).
NOTE:
When transporting 3. The blade can be positioned at any angle, from a 90°
the saw, always secure straight cut (0° on the scale) to a 45° left bevel. Tighten
the sliding fence in the bevel lock handle (1) to lock the cutting head in
the collapsed position position. Positive stops are provided at 0°, 33.9° and 45°.
(toward the saw blade). NOTE: The saw comes with a 33.9° crown molding stop.
Fig. FF
16
OPERATION
Fig. HH SLIDE CUTTING WIDE BOARDS UP TO 12 IN. WIDE (FIG. KK)
To avoid injury:
• Never pull the cutting head assembly and spinning blade
toward you during the cut. The blade may try to climb up
on the top of the workpiece, causing the cutting assembly
and spinning blade to kick back, forcefully. The cutting
head assembly should be drawn back completely then
pushed forward when sawing.
2 • Let the blade reach full speed before cutting. This will help
reduce the risk of a thrown workpiece.
1 To Slide Cut Wide Boards (Fig. KK)
1. Unlock the carriage lock handle (1) and allow the cutting
head assembly to move freely.
2. Set both the desired bevel angle and/or the miter angle
33.9° BEVEL STOP FOR and lock into position.
CROWN MOLDING (FIG. II)
3. Use a hold down clamp to secure the workpiece.
1. Push the bevel detent stop
pin (2) in toward the front 4. Grasp the switch handle (2) and pull the carriage (3)
of the machine. forward until the center of the saw blade is over the front
of the workpiece (4).
2. Loosen the bevel lock handle (1).
5. Engage the trigger to turn the saw on.
3. Rotate the cutting head 3 Fig. KK
until the bevel detent 6. When the saw 2
pin stops the bevel reaches full
angle at 33.9° on 1 speed, push the
the bevel scale. switch handle
down, slowly,
4. Tighten the bevel lock handle cutting through
before making a cut. 2 the leading edge
of the workpiece.
Fig. II
7. Slowly move the saw
handle back toward the
COMPOUND CUT (FIG. JJ) fence, completing the cut.
WARNING Only use the miter saw to make a crosscut 8. Release the 4
on metals. Never use it to make miter cutting, bevel trigger and
cutting or compound cutting on metals. allow the blade
A compound cut is the combination of a miter and a bevel cut to stop spinning
simultaneously. before allowing
the cutting head 1
1. Loosen the bevel lock handle (1) and position the cutting to raise.
head at the desired bevel position. Lock the bevel lock CUTTING GROOVES (FIG. LL)
handle.
WARNING Never use the miter saw to cut grooves
2. Loosen the miter handle (2). Lift up the positive stop
locking lever (3) and position the table at the desired angle. on metals.
Release the positive stop locking lever (3) and lock the 1. Mark lines identifying the width and depth of the desired
miter handle cut on the workpiece and position on the table so the
(2). inside tip of the blade is positioned on the line. Use a
clamp to secure the workpiece.
2. Lower the cutting head so the tip of the blade touches
Fig. JJ the top surface workpiece at the marked line.
3. While holding the upper arm in position, turn the stop knob
(1) until it touches the stop plate (2).
4. Cut two parallel grooves as shown below.
1 1 Cut these
grooves with saw
Fig. LL
Fig. MM
CUTTING BASE MOLDING (FIG. PP)
Base moldings and many other moldings can be cut on a com-
WORKPIECE SUPPORT AND REPETITIVE CUTTING pound miter saw. The setup of the saw depends on molding
USING THE STOP PLATE (FIG. NN) characteristics and applications, as shown. Perform practice
NOTE: Hold-down clamp is optional. cuts on scrap material. To achieve best results:
Long pieces need extension table support. 1. Always make sure moldings rest firmly against fence and
table. Use hold-down or C-clamps, whenever possible,
1. Loosen the knob (1) then slide the extension table to and place tape on the area being clamped to avoid marks.
desired position and tighten the knob.
2. Reduce splintering by taping the cut area prior to making
2. The stop cut. Mark cut line directly on the tape.
plate is
designed 3. Splintering typically happens due to wrong blade
for use during application and thinness of the material.
repetitive cutting.
Only use one stop Fig. PP
plate at a time. F F
Loosen the locking Workpiece
e e
bolt (2), rotate the Workpiece
stop plate (3) to n n
vertical position c c
and retighten the e e
locking bolt.
3 Miter saw table Miter saw table
Fig. NN Miter at 45°, bevel at 0° Miter at 0°, bevel at 45°
2
Outside corner
Compound cut crown moldings
NOTE: The chart below references a compound cut for crown
molding ONLY WHEN THE ANGLE BETWEEN THE WALLS
EQUALS 90°.
19
OPERATION
PARTS LIST
WARNING When servicing use only KNOVA replacement parts. Use of any other parts may create a HAZARD or
cause product damage. Any attempt to repair or replace electrical parts on this Miter Saw may create a HAZARD
unless repair is done by a qualified service technician. Repair service is available at your nearest Knova Service Centre.
ORDER ONLY BY MODEL NUMBER AND PART NUMBER
I.D. No. Description Size Qty. I.D. No. Description Size Qty.
07WD SLIDE PLATE 3 0JPF HEX. HD. BOLT M6*1.0-25 3
083Y COMPRESSION SPRING 1 0JUJ HEX. SOC. HD. CAP BOLT M6*1.0-12 1
083Z CORD CLAMP 1 0JX9 HEX. SOC. SET SCREW M6*1.0-10 1
091S COMPRESSION SPRING 1 0JZF HEX. SOC. SET SCREW M6*1.0-10 2
0CES COMPRESSION SPRING 1 0JZN ARBOR BOLT M8*1.25-20 1
0CPD CENTER BOLT 1 0K2L HEX. SOC. HD. CAP SCREW M8*1.25-30 2
0D9A ANCHOR BLOCK 1 0K5C CR. RE. COUNT HD. SCREW M6*1.0-16 1
0DHT SPRING GUARD 1 0K74 CR. RE. TRUSS HD. SCREW M6*1.0-8 1
0DVJ BLADE WRENCH 1 0K7L CR. RE. ROUND WASHER HD. SCREW M6*1.0-16 2
0J4E FLAT WASHER Ø6*13-1 2 0K7X CR. RE. TRUSS HD. ROUND NECK SCREW M6*1.0-10 2
0J4M FLAT WASHER Ø12*21-1 1 0K8X CR. RE. TRUSS HD. TAPPING SCREW M5*12-12 1
0J58 FLAT WASHER Ø5*14-1 4 0K9X DRIVE SCREW Ø2.3-5 2
0J6A FLAT WASHER Ø8*16-2.5 1 0KA0 CR. RE. PAN HD. TAPPING SCREW M5*12-20 2
0J7G FLAT WASHER 3/8*29/32-1/8 1 0KA9 CR. RE. PAN HD. TAPPING SCREW M3*24-10 1
0JAZ WAVE WASHER WW-6 4 0KB7 CR. RE. PAN HD. TAPPING SCREW M4*18-16 2
0JB0 WAVE WASHER WW-8 2 0KB8 CR. RE. PAN HD. TAPPING SCREW M4*18-20 4
0JBG DISC SPRING WASHER Ø12 1 0KB9 CR. RE. PAN HD. TAPPING SCREW M5*16-10 1
0JE7 C-RING 1 0KD6 CR. RE. PAN HD. SCREW M4*0.7-8 1
0JMN O-RING 1 0KD7 CR. RE. PAN HD. SCREW M4*0.7-10 6
0JMP O-RING 1 0KD8 CR. RE. PAN HD. SCREW M4*0.7-12 2
0JNR O-RING ROD 1 0KDF CR. RE. PAN HD. SCREW M5*0.8-45 4
22
PARTS LIST
23
SCHEMATIC
394Y
2F64
394X
394S
394V
394U
394T
394W
2F7Z
2F9N
358C
38N8
INST
RUCT
MANU ION
AL
KN M-2502N
25
INDICE
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA El polvo producido por las herramientas eléctricas contiene sustancias químicas que el estado de
California reconoce como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos productos químicos son:
• Pinturas a base de plomo
• Sílice cristalina de los ladrillos, el cemento y otros productos de albañilería
• Arsénico y cromo de las maderas tratadas con productos químicos
El riesgo que implican estas exposiciones varía según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la
exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad aprobado, como
mascarillas contra polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
SIMBOLOS
ICONOS DE ADVERTENCIA
La herramienta eléctrica y el manual del usuario pueden contener “ICONOS DE ADVERTENCIAS” (símbolos dibujados para
alertar o instruir al usuario para que evite situaciones de riesgo). La comprensión y la observación de estos símbolos lo ayudarán
a manipular su herramienta mejor y con más seguridad. Abajo se muestran algunos de los símbolos que puede encontrar.
ALERTA DE SEGURIDAD: APOYE LA PIEZA DE TRABAJO Y ASEGURELA
Precauciones para PROHIBIdO
CON ABRAZADERAS
su seguridad.
UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS: Siempre PELIGRO PELIGRO: Indica una situación de riesgo
use gafas o anteojos de seguridad con protectores inminente que, si no se evita, puede ocasionar
laterales. lesiones graves o la muerte.
PROTECCIóN PARA RESPIRAR Y AUDITIVA: ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Indica una posible
Siempre use protección respiratoria y auditiva. situación de riesgo que, si no se evita, puede ocasionar
lesiones graves o la muerte.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario y todos los PRECAUCION PRECAUCION: Indica una posible
espectadores deben leer y comprender el manual de situación de riesgo, que si no se evita, puede
instrucción antes de usar este producto. ocasionar lesiones mínimas o moderadas.
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA PRECAUCION PRECAUCION: Cuando aparece sin el
HOJA: El no mantener las manos alejadas de símbolo de alerta de seguridad, indica una situación de riesgo
la hoja puede causar graves lesiones personales. 26 potencial que, si no se evita, puede producir daños materiales.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ANTES DE 13. USE UNA MÁSCARA ANTIPOLVO PARA
UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA PROTEGER EL ROSTRO. La operación de la sierra
La seguridad es la combinación del sentido común, de manten- produce polvo.
erse alerta y de saber cómo utilizar su herramienta eléctrica.
14. TRABAJE SEGURO. Use abrazaderas o una prensa
ADVERTENCIA Para evitar errores que pueden de banco para sostener la pieza de trabajo. Es más
causar heridas graves, no enchufe la herramienta hasta seguro que usar la mano y deja libres ambas manos
haber leído y entendido lo siguiente. para operar la herramienta.
1. LEA y familiarícese con todo el Manual de Uso. 15. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS DE LA FUENTE DE
APRENDA cómo aplicar la herramienta, sus ELECTRICIDAD antes de hacerles service y cuando cambia
limitaciones y los peligros posibles. accesorios, tales como cuchillas, mechas y fresas.
2. APRENDA cómo aplicar la herramienta, sus limitaciones 16. REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO NO
y los peligros posibles. INTENCIONAL. Asegúrese de que el interruptor esté en
OFF antes de enchufar la herramienta.
3. RETIRE LAS LLAVES Y CLAVIJAS DE AJUSTE. Fórmese el
hábito de verificar, antes de operar la herramienta, que ha 17. USE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte
retirado todas las llaves y clavijas de ajuste. este Manual de Instrucción para ver cuáles son los
accesorios recomendados. El uso de accesorios indebidos
4. MANTENGA LIMPIA Y DESPEJADA EL ÁREA DE puede ocasionar riesgo de daños a usted y a otros.
TRABAJO. Los bancos y áreas de trabajo desordenados
propician accidentes. 18. NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Pueden
producirse daños graves si la herramienta se ladea o si la
5. NO UTILICE LA HERRAMIENTA EN AMBIENTES herramienta de corte se pone en contacto de manera no
PELIGROSOS. No use herramientas eléctricas en áreas intencional.
húmedas ni las exponga a la lluvia o a la nieve. Mantenga
bien iluminada el área de trabajo. 19. REVISE QUE NO HAYA PARTES DAÑADAS. Antes de
seguir usando la herramienta, un protector o alguna otra
6. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los parte que se haya dañado debe ser cuidadosamente revisado
visitantes y los transeúntes deben permanecer a una para determinar que opere y realice su función de manera
distancia segura del área de trabajo. adecuada; verifique la alineación de las partes móviles
7. HAGA QUE EL TALLER SEA UN ÁREA A PRUEBA DE y su encastre, vea si hay partes rotas, revise el montaje y
NIÑOS, con candados, interruptores maestros y retirando cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la
las llaves de arranque. herramienta. Si un protector o cualquier otra parte estuviera
dañado, debe ser adecuadamente reparado o cambiado.
8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Hará mejor y con mayor
seguridad el trabajo si la usa a la velocidad para la cual 20. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA FUNCIONANDO SIN
fue diseñada ATENDER. APÁGUELA CON EL INTERRUPTOR “OFF”.
No se aparte de una herramienta en funcionamiento hasta
9. USE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la que la cuchilla se haya detenido completamente y la
herramienta o un accesorio para que haga un trabajo para herramienta esté desenchufada de la fuente de energía.
el cual no fue diseñado.
21. NO SE EXTRALIMITE. Mantenga la posición y el equilibrio
10. UTILICE CABLES PROLONGADORES ADECUADOS. adecuados en todo momento.
Asegúrese de que su cable prolongador esté en buenas
condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese 22. CUIDE LAS HERRAMIENTAS CON ATENCIóN. Mantenga
de utilizar uno que sea lo suficientemente pesado para llevar las herramientas afiladas y limpias para que funcionen mejor
la corriente que su producto requerirá. Un cable de menor y con mayor seguridad. Siga las instrucciones de lubricación
envergadura producirá una caída de voltaje y pérdida de y cambio de accesorios.
corriente, lo cual hará que la herramienta se recaliente. En la 23. NO USE la herramienta eléctrica en presencia de líquidos
tabla de la página 8 se muestra el tamaño correcto que se ó gases inflamables.
debe utilizar, según la longitud del cable y el amperaje
mostrado en la placa de la herramienta. En caso de duda, 24. NO USE la herramienta si usted está bajo el efecto de
utilice el siguiente calibre más pesado. Cuanto más pequeño drogas, alcohol o medicaciones que puedan afectar su
sea el número del calibre, más pesado será el cable. capacidad de usarla de manera adecuada.
11. USE ROPA ADECUADA. No use ropa suelta, guantes,
corbatas, anillos, brazaletes ni otras joyas que puedan ADVERTENCIA 25. El polvo generado por ciertos
engancharse en las partes móviles. Se recomienda usar materiales puede ser peligroso para su salud. Siempre
calzado antideslizante. Use protección en la cabeza para opere la sierra en zonas bien ventiladas y proporcione
contener el cabello largo. un adecuado retiro del polvo.
12. USE SIEMPRE PROTECCIóN OCULAR. 26. USE PROTECTOR AUDITIVO para reducir
Cualquier herramienta eléctrica puede arrojar el riesgo de pérdida de la audición.
objetos extraños a los ojos y producir un daño
permanente. SIEMPRE use Gafas protectoras
(no anteojos) que cumplan con la norma ANSI
de Seguridad Z87.1. Los anteojos de todos
los días sólo tienen lentes resistentes al
impacto. NO SON anteojos de seguridad.
NOTA: Gafas o anteojos que no cumplan con la nor-
ma ANSI Z87.1 pueden ocasionarle serios daños al
romperse.
27
SEGURIDAD DE LA SIERRA INGLETEADORA COMPUESTA DESLIZANTE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA 15. NUNCA use las cuchillas recomendadas para operar a
ESTA SIERRA INGLETEADORA COMPUESTA menos de 2.400 RPM.
1. NO USE CUCHILLAS DE CORTE FINO, pueden 16. SIEMPRE mantenga los protectores de la cuchilla en su
desviarse y entrar en contacto con el protector, causando lugar y utilícelos todas las veces.
posibles heridas al operador. 17. NUNCA trate de tocar la cuchilla.
2. NO opere la sierra ingleteadora hasta que esté 18. ASEGÚRESE de que la cuchilla no esté en contacto con
completamente ensamblada e instalada de acuerdo con la pieza de trabajo antes de que el interruptor esté
estas instrucciones. encendido en ON.
3. SI USTED NO ESTÁ completamente familiarizado con la 19. ¡IMPORTANTE!: Luego de completar el corte, libere el
operación de las sierras ingleteadoras, busque la asistencia gatillo y espere a que la cuchilla se detenga antes de
de su supervisor, instructor u otra persona calificada. volver a colocar la sierra hacia arriba.
4. SIEMPRE sostenga firmemente la pieza de trabajo 20. ASEGÚRESE de que la cuchilla se ha detenido completamente
contra la guía de la sierra y la mesa. NO realice ninguna antes de retirar o asegurar la pieza de trabajo, cambiar el
operación a mano (use abrazaderas donde sea posible). ángulo de la pieza o cambiar el ángulo de la cuchilla.
5. MANTENGA LAS MANOS fuera del camino de la cuchilla 21. Esta sierra se recomienda para el corte de madera,
de la sierra. Si la pieza de trabajo que está cortando material ferroso, materiales no ferrosos y plástico
requiere que sus manos deban colocarse a 7-1/2” solamente. NUNCA CORTE los productos de
(190.5 mm) de la cuchilla, la pieza debe asegurarse con mampostería con esta herramienta.
abrazaderas antes de hacer el corte. 22. NUNCA corte piezas pequeñas. Si la pieza de trabajo que
6. ASEGÚRESE de que la cuchilla sea filosa, corra está cortando requiere que las manos o los dedos deban
libremente y no tenga vibración. colocarse a 7-1/2” (190.5 mm.) de la cuchilla, entonces
esta pieza de trabajo es demasiado pequeña.
7. PERMITA que el motor llegue a la velocidad máxima
antes de empezar a cortar. 23. SUMINISTRE el soporte adecuado en ambos lados de la
mesa de la sierra para piezas largas.
8. MANTENGA LIMPIAS LAS RANURAS DE AIRE DEL
MOTOR retirando las astillas y el polvo. 24. NUNCA use la sierra ingleteadora en una zona con
líquidos o gases inflamables.
9. SIEMPRE ASEGÚRESE de que las manijas estén bien
ajustadas antes de cortar, incluso si la mesa está 25. NUNCA use solventes para limpiar las partes plásticas.
posicionada en uno de los topes positivos. Los solventes podrían disolver o dañar el material.
10. ASEGÚRESE de que la cuchilla y el aro estén limpios 26. APAGUE la herramienta antes de hacer ajustes o
y de que el perno del eje esté firmemente ajustado. reparaciones a la misma.
11. USE únicamente los anillos de cuchilla especificados 27. DESCONECTE la sierra de la fuente de alimentación y
para su sierra. limpie la máquina cuando ha terminado de usarla.
12. NUNCA use cuchillas de diámetros mayores de 10” 28. ASEGÚRESE de que el área de trabajo esté limpia antes
(254 mm). de dejar la máquina.
13. NUNCA aplique lubricantes a la cuchilla cuando está 29. EN CASO DE QUE alguna parte de su sierra ingleteadora
funcionando. esté perdida, dañada o tenga algún tipo de falla, o si
algún componente eléctrico no funciona adecuadamente,
14. SIEMPRE verifique que la cuchilla no tenga grietas o bloquee el interruptor y retire el enchufe del toma
daños antes de usarla. Reemplace una cuchilla dañada o corrientes. Reemplace las partes perdidas, dañadas o
con grietas inmediatamente. falladas antes de volver a operar la máquina.
28
REQUISITOS ELECTRICOS Y SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, esta sierra puede ocasionar una caída en el voltaje de la línea y, en con-
tiene un enchufe polarizado (una patilla es más gruesa que la secuencia, una pérdida de potencia y el recalentamiento de la
otra). Este enchufe encajará en un toma corrientes polarizado máquina. La siguiente tabla muestra la medida correcta que
de una sola forma. Si el enchufe no entra completamente en debe utilizar según el largo de la extensión y el rango de am-
el toma corrientes, invierta el enchufe. Si todavía no entra, perios especificado en la placa. Si tiene dudas,utilice el cali-
contacte a un electricista calificado para instalar el toma cor- bre mayor más próximo. Cuanto menor sea el calibre, mayor
rientes apropiado. No cambie el enchufe de ninguna manera. deberá ser el grosor del cable.
Asegœ rese de que la extensi— n elŽ ctrica estŽ bien conecta-
ADVERTENCIA El aislamiento doble no reemplaza da y en buenas condiciones. Reemplace siempre las extensio-
las precauciones de seguridad aplicables para la nes eléctricas dañadas o haga que un técnico calificado las
utilización de esta herramienta. Para evitar la repare antes de utilizarlas. Proteja las extensiones eléctricas
electrocución: contra los objetos afilados y el calor excesivo, y aléjelas de las
áreas húmedas o mojadas.
1. Utilice únicamente las piezas de reemplazo cuando realice
el mantenimiento de una herramienta de doble aislamiento. Use un circuito elŽ ctrico aparte para sus herramientas.
El mantenimiento debe ser realizado por un técnico Este circuito no debe tener cables menores al #12 con un
calificado. fusible de acción retardada de 20 A o un cable #14 con un
fusible de acción retardada de 15 A.
2. No utilice las herramientas eléctricas en lugares mojados
o húmedos, ni las exponga a la lluvia o a la nieve. NOTA: Cuando use un cable de extensión en un circuito con
un cable #14, el cable de extensión no debe ser mayor de 7.6
PROTECCION DE SEGURIDAD DEL MOTOR IMPORTANTE: metros de longitud. Antes de conectar el motor a la línea de
energía, asegúrese de que el interruptor esté Apagado y que
A fin de evitar que se dañe, el motor debe ser soplado o as- la corriente eléctrica sea la indicada en la placa informativa
pirado con frecuencia para evitar que el aserrín obstruya la del motor. Hacer funcionar la herramienta a un voltaje menor
ventilación. dañará el motor.
1. CONECTE esta sierra a un circuito de 120 V, 15 A con un
disyuntor o fusible de retraso de tiempo de 15 A. El uso de CALIBRE MINIMO PARA EXTENSIONES ELECTRICAS (AWG)
un fusible del tamaño equivocado puede dañar el motor. (Sólo cuando la corriente es de 120 V)
2. Si el motor no se enciende, libere el interruptor del Rango de amperios Longitud total del cable en pies
gatillo inmediatamente. DESENCHUFE LA SIERRA. Más de No más de 7.6 m 15.2 m 30.5 m. 45.7 m.
Verifique la cuchilla de la sierra para asegurarse de que
gire libremente. Si la cuchilla está libre, trate de encender 0 6 18 16 16 14
la sierra otra vez. Si el motor todavía no se enciende, 6 10 18 16 14 12
consulte la GUÍA DE RESOLUCIóN DE PROBLEMAS.
10 12 16 16 14 12
3. Si la herramienta se atasca mientras está cortando 12 16 14 12 No se recomienda
madera, suelte el interruptor del gatillo, desenchufe la
herramienta y desenganche la cuchilla de la madera. PRECAUCION En todos los casos, asegúrese de que
Después de esto, puede volver a encender la sierra para
terminar el corte. el tomacorriente esté correctamente conectado a
tierra. Si no está seguro, haga que un técnico
4. LOS FUSIBLES pueden “quemarse” o los disyuntores calificado revise el tomacorriente.
pueden dispararse frecuentemente si:
a. EL MOTOR está sobrecargado; la sobrecarga puede PRE-ENSAMBLADO
ocurrir si alimenta la máquina muy rápidamente o hace
muchos arranques y detenciones en un breve lapso de ANEXOS Y ACCESORIOS
tiempo.
b. EL VOLTAJE DE LA LÍNEA está más del 10% arriba o ACCESORIOS RECOmENdAdOS
abajo del voltaje mostrado en la placa de la herramienta. ADVERTENCIA • Use únicamente los accesorios
Para cargas pesadas, el voltaje en las terminales del
motor debe ser igual al voltaje especificado en la placa. recomendados para esta sierra ingleteadora. Siga las
instrucciones que vienen con los accesorios. El uso de
c. USO DE CUCHILLAS inadecuadas o desafiladas. accesorios inadecuados puede causar situaciones de
5. La mayoría de los problemas provienen de conexiones riesgo.
sueltas o incorrectas, sobrecarga, bajo voltaje o cableado • El uso de cualquier herramienta de corte que no sean las
inadecuado de la fuente de alimentación eléctrica. cuchillas para sierra de 10” (254 mm.) que cumplen con
Siempre verifique las conexiones, la carga y el circuito de los requisitos de los accesorios recomendados está
alimentación si el motor no funciona bien. Verifique en el prohibido. No use accesorios tales como cortadores más
cuadro de abajo el calibre mínimo para la longitud de filosos o conjuntos de cuchillas circulares para sierras
cable que está usando. (dado sets). Esta sierra está permitido para el corte de
madera, materiales ferrosos y no ferrosos material de
INDICACIONES PARA LAS EXTENSIONES ELECTRICAS plástico y sólo. El uso de ruedas abrasivas está prohibido.
Utilice una extensión eléctrica apropiada. Asegúrese de que • No trate de modificar esta herramienta ni crear accesorios
la extensión eléctrica esté en buenas condiciones. Al utilizar que no estén recomendados para su uso. Cualquier
una extensión eléctrica, asegúrese de que sea suficiente- alteración o modificación significa un uso inadecuado de
mente gruesa para proporcionar la corriente que la herra- la herramienta y puede provocar situaciones de riesgo que
mienta necesita. Una extensión eléctrica de menor medida causen daños serios.
29
PRE-ENSAMBLADO
SUMINISTRADAS NO SUMINISTRADAS ACCESORIOS
Comuníquese con el soporte técnico o vaya a la tienda de su área para obtener
los accesorios de su herramienta eléctrica.
Llave hexagonal
Llave para la hoja de 4 mm y 10 mm. ADVERTENCIA • Para evitar el riesgo de heridas personales, no
modifique esta herramienta eléctrica ni utilice accesorios que no estén
recomendados por el servicio al cliente.
• Lea las advertencias y condiciones en su CUCHILLA CON PUNTA DE
Llave ajustable CARBURO. No opere la sierra si no tiene colocado el protector apropiado
de la cuchilla. El carburo es un material duro pero frágil. Es necesario tratar
las cuchillas con punta de carburo con cuidado al montarlas, usarlas y
guardarlas para prevenir daños accidentales. Los impactos leves, tales como
Destornillador Phillips los golpes en la punta al manipular la cuchilla, pueden dañarla seriamente.
Los objetos extraños existentes en la pieza de trabajo, tales como cables o
clavos, también pueden causar la ruptura o rajadura de la punta. Antes de
usar la herramienta, examine visualmente la cuchilla y las puntas para
verificar que no haya partes dobladas, rajadas, quebradas, faltantes, flojas
o con cualquier otro daño. No use la herramienta si sospecha que está
Destornillador Plano dañada. No prestar atención a las instrucciones y advertencias de seguridad
puede provocar heridas graves.
Regla
Escuadra
combinada
CONTENIDO DE LA CAJA
DESEMBALAR LA SIERRA INGLETEADORA
ADVERTENCIA Para evitar heridas causadas por un encendido accidental o por una descarga eléctrica, no enchufe
el cable de alimentación en ninguna fuente de energía durante el desempaquetado y el ensamblado. Este cable debe
estar siempre desenchufado cuando usted esté trabajando en la sierra.
1. Retire la sierra ingleteadora de la caja.
¡IMPORTANTE!: No levante la
sierra ingleteadora por la mango
del interruptor del gatillo.
Esto puede causar un
desalineamiento. Levante la
máquina por las agarraderas
para transportarla.
2. Ubique la sierra sobre
una superficie de trabajo
segura y estable.
3. Separe todas las partes del Recolector
material de embalaje. Observe de polvo
las ilustraciones que se
muestran debajo para asegurarse
de que todos los artículos estén Sierra
presentes antes de descartar ingleteadora
cualquier material de embalaje.
Manija
transportadora
Clavijas de
detención del bisel
Manija de traba
del bisel
Bloqueo
de seguridad
Guía deslizante
Orificios de
montaje
Mango para
ingletes
Mesa de Base Mordaza
extensión de apriete
izquierda
Pestillo de sujeción
Interruptor de
encendido/apagado
(ON/OFF) del láser Soporte deslizante
Mango
interruptor
Perilla de
seguridad del
Soporte
deslizante
Guarda
deslizable
de la hoja
Palanca de fijación
del tope positivo motor
Inserto
de la mesa Mesa giratoria Extensión derecha
de la mesa
31
GLOSARIO DE TERMINOS
AMPERAJE (AMPS): Una medida del flujo o corriente eléc- PALANCA DE FIJACIóN DEL TOPE POSITIVO: Traba la si-
trica. Si el amperaje es algo, generalmente significa que la erra ingleteadora en una posición predeterminada, para lograr
herramienta es adecuada para uso pesado. el ángulo de inglete deseado.
SEGURO DEL EJE: Permite al usuario bloquear la cuchilla mANGO DEL INTERRUPTOR: El mango del interruptor con-
para evitar que gire cuando ajusta o suelta el eje al reempla- tiene un interruptor para el gatillo y el interruptor de encendi-
zar o retirar la cuchilla. do/apagado (on/off) del láser. La cuchilla desciende hacia la
pieza de trabajo al presionar el mango hacia abajo. La sierra
BASE: Soporta la mesa, sostiene los accesorios y permite el la posición vertical cuando usted suelte el mango.
montaje de un pie o un banco de trabajo.
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Léalas y entiéndalas por su
MANIJA DE TRABA DEL BISEL: Traba la sierra ingleteadora propia seguridad. Asegúrese de que todas las etiquetas estén
en el ángulo de biselado deseado. en la máquina y de que sean legibles.
ESCALA DEL BISEL: Para medir el ángulo de biselado de la ALMACENAJE PARA LLAVES: Almacenaje práctico para
cuchilla de la sierra de 0º hasta 45° hacia la izquierda. evitar una mala ubicación de la llave de la cuchilla.
PUNTA DE CARBURO: Piezas de acero extremadamente
duras con bordes de corte filosos que se ajustan a las herra- Tƒ RMINOS DE CARPINTERê A
mientas de corte tales como las cuchillas. EJE: El eje en el cual se monta la cuchilla.
TORNILLO DE PLACA DE CUBIERTA: Afloje este tornillo y CORTE BISELADO: Un corte en ángulo hecho sobre la cara
rote la placa para acceder al perno del eje de la cuchilla. de la pieza de trabajo.
AISLACIóN DOBLE: Una forma de protección eléctrica que CORTE COMPUESTO: Un corte en ángulo simultáneo en el
tiene dos sistemas separados de aislación para ayudar a pro- borde y en la cara de la tabla, comúnmente utilizado para mol-
teger de las descargas eléctricas. duras tipo corona.
CABLE PROLONGADOR: Un cable eléctrico que se usa en- CORTE TRANSVERSAL: Un corte realizado de un lado a otro
tre las herramientas eléctricas y los toma corrientes para ex- de la tabla y de forma perpendicular a la veta.
tender el rango de las herramientas. Cuanto más amperaje
usen sus herramientas, mayor es la distancia y más largo es mANOS LIBRES: Realizar un corte sin usar una guía (de si-
el cable necesario en su cable prolongador. erra), sujetador o algún otro dispositivo apropiado para evitar
que la pieza se desvíe durante la operación de corte.
PROTECCIî N OCULAR: Gafas o lentes especiales para pro-
teger sus ojos. La protección ocular debe cumplir con los req- DESAJUSTE: Desalineación de la cuchilla.
uisitos de los estándares ANSI Z.87.1 (EEUU) o CSA Z94.3-
M88 (Canadá). INCISIóN: El ancho del corte de la sierra, determinado por el
grosor y el ajuste de la cuchilla.
PROTECTOR DE ROSTRO: Un protector resistente a los im-
pactos que ayuda a proteger su rostro de las chispas, astillas CONTRAGOLPE: Movimiento repentino y accidental de la
y partículas pequeñas. Debe usarse únicamente en conjunto herramienta o de la pieza de trabajo. Se produce comúnmente
con la protección ocular adicional. cuando se empalma o agarra la pieza de trabajo.
GUIA DE LA SIERRA: Ayuda a evitar que la pieza de trabajo CORTE DE INGLETE: Un inglete es un tipo de unión en la que
se mueva durante el corte. Está equipada con una escala que las dos partes que se van a unir se cortan en ángulo y, por lo
le permite realizar cortes precisos. general, las juntas terminadas forman un ángulo de 90°. En
inglés se denomina, “miter” o “mitre”.
PROTECTOR: Dispositivo de protección que forma una bar-
rera entre un objeto peligroso, como la cuchilla, la rueda o el REVOLUCIONES POR MINUTO (RPM): Cantidad de giros
cortador, y el operador. que completa un objeto giratorio en un minuto.
PESTILLO DE SUJECIóN: Traba la sierra ingleteadora en la CAmINO DE LA CUCHILLA DE LA SIERRA: Áreas de la pie-
posición baja para un almacenaje y transporte compactos. za de trabajo y de la mesa que están directamente en línea
con el recorrido de la cuchilla o la parte de la pieza de trabajo
INSTRUCCIONES O MANUAL DEL PROPIETARIO: Cuad- que será cortada.
ernillo que viene con la herramienta eléctrica y describe los
peligros y los procedimientos para un funcionamiento seguro DISTANCIA: La distancia entre dos puntas de la cuchilla de
de la herramienta, y explica el funcionamiento básico de la la sierra dobladas hacia afuera en direcciones opuestas entre
herramienta, su cuidado y mantenimiento. sí. Cuanto más apartadas están las puntas, mayor es la dis-
tancia.
mANGO PARA INGLETES: Se utiliza para rotar la mesa y la
sierra hacia posiciones de corte hacia la derecha o hacia la CUCHILLAS DE CORTE FINO: Son más finas que las cuchil-
izquierda. las normales, extraen menos material y realizan incisiones
más pequeñas (entre 0,065 y 0,070 pulg.). Si la cuchilla es
ESCALA DE INGLETES: Mide el ángulo de los ingletes desde más fina, puede aumentar el calor que se genera durante el
0° hasta 50° hacia la izquierda y hacia la derecha. corte.
ORIFICIOS DE MONTAJE: Se utilizan para montar la sierra PIEZA DE TRABAJO: La madera que se corta. Las superfi-
ingleteadora en una superficie estable. cies de una pieza de trabajo se conocen comúnmente como
caras, extremos y bordes.
INTERRUPTOR DE GATILLO DE ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF): Para encender la herramienta, presione el gatillo.
Para apagar la sierra ingleteadora, suelte el gatillo.
32
ENSAMBLAJE
Fig. C
Fig. H 1
• No encienda la sierra ingleteadora compuesta deslizante 7. Localice el seguro del eje (5) en el motor, debajo del
sin antes comprobar que no haya obstrucciones entre la mango del interruptor de la sierra ingleteadora. (Fig. J)
cuchilla y el inserto de la mesa. La cuchilla, el inserto de 8. Presione el seguro del eje (5),
la mesa o la mesa giratoria podrían dañarse si la cuchilla sosteniéndolo firmemente
se golpeara durante el corte. mientras gira la llave hexagonal
en el sentido de las agujas del
1. Para retirar, afloje y extraiga los seis tornillos (1) en los reloj. El seguro del eje (5) se
insertos de la mesa (2) con un destornillador Phillips y activará luego de girar la
retire los insertos. llave hexagonal.
2. Para instalar, vuelva a poner el inserto de la mesa en su Continúe sujetando el
posición, coloque los seis tornillos (1) y ajústelos. seguro del eje para
1 mantenerlo activado
3. Compruebe que haya mientras gira la llave
espacio para la cuchilla hexagonal en el sentido
moviendo el soporte de las agujas del reloj
deslizante hasta para aflojar el perno
cubrir el rango del eje (4).
completo de 5
la cuchilla en Fig. J
la ranura de
la mesa
9. Quitar el perno del árbol (4), el collar eje (6) y la cuchilla
Fig. G 2 (7). No quite el anillo interno del eje. (Fig. K)
NOTA: Preste atención
a las piezas retiradas, 7
RETIRAR O INSTALAR LA CUCHILLA observando su posición y la
ADVERTENCIA Use únicamente una cuchilla de 10” dirección hacia la que se
orientan. Quite el aserrín de
(254 mm.) de diámetro. Para prevenir heridas los anillos de la cuchilla 6
causadas por el encendido accidental, asegúrese de antes de instalar una
que el interruptor esté en la posición “OFF” y que el cuchilla nueva.
enchufe no esté conectado a ningún toma corriente.
Retirar cuchilla (Fig. H, I, J, K) 4
1. Desenchufe la sierra del toma corrientes.
2. Permita que la sierra alcance la posición vertical. Lleve Fig. K
el protector inferior de la cuchilla (1) hasta la posición
elevada. Instalar cuchilla (Fig. H, I, J, K)
Desenchufe la sierra ingleteadora antes de cambiar o instalar
3. Afloje el tornillo de la placa de cubierta (2) con un la cuchilla.
destornillador Phillips. (Fig. H)
34
ENSAMBLAJE
38
AJUSTES
C. Alineación del rayo láser (Fig. Y, Z, AA, BB) (4) en sentido contrario al reloj, cuando las guías del
1. Retire la tapa de láser (2) aflojando los dos tornillos (3). rayo láser den derecha a izquierda, gire el montaje del
láser (4) en sentido del reloj.
2. Girar ligeramente el conjunto de láser (4) para ajustar el
ángulo horizontal del haz de láser. Cuando las guías del 3. Una vez que la alineación del láser se consigue, colocar
rayo láser den izquierda a derecha, gire el conjunto láser la tapa láser (2) apretando los dos tornillos (3).
Fig. AA Fig. BB
Rayo
láser Línea de
corte
Línea de
corte Mover hacia Mover hacia Giro al contrario del Giro al
la izquierda la derecha Rayo láser sentido del reloj sentido
del reloj
OPERACION
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA OPERACIóN Compruebe que:
BÁSICA DE LA SIERRA • Las piezas móviles no estén desalineadas.
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA INGLETEADORA
• Los cables eléctricos no estén dañados.
ADVERTENCIA Para evitar errores que podrían • Las piezas móviles no estén atascadas.
ocasionarle heridas graves y permanentes, no
enchufe la herramienta hasta que se hayan • Haya orificios de montaje.
completado los siguientes pasos: • El resorte de retorno del brazo y el protector inferior
• Ensamble y ajuste completamente la sierra, siguiendo funcionen: Empuje el brazo de corte hasta abajo y luego
las instrucciones. (ENSAMBLAJE Y AJUSTES) déjelo subir hasta que se detenga. El protector inferior
debe cerrarse completamente. Siga las instrucciones
• Aprenda la utilización y las funciones del interruptor de de la GUÍA DE SOLUCIóN DE PROBLEMAS para
ENCENDIDO/ APAGADO, el interruptor de seguridad, realizar ajustes, si fuera necesario.
los protectores superiores e inferiores de la cuchilla,
el pestillo de tope, la manija de traba de bisel y los • No haya otras condiciones que puedan afectar la
tornillos de la placa de la cubierta. manera en que funciona la sierra ingleteadora.
• Revise y entienda todas las instrucciones de seguridad y • Mantenga todos los protectores en sus posiciones, en
los procedimientos de operación indicados en este Manual funcionamiento y adecuadamente ajustados. Si alguna
del operador. (SEGURIDAD Y OPERACIONES) pieza de esta sierra ingleteadora falta, está doblada,
dañada o rota de alguna manera, o si alguna pieza eléctrica
• Revise la GUÍA DE MANTENIMIENTO y la GUÍA DE no funciona, apague la sierra y desenchúfela. Reemplace
SOLUCIóN DE PROBLEMAS de la sierra ingleteadora. las piezas dañadas, perdidas o defectuosas antes de volver
• Para evitar heridas o incluso la muerte por descargas a utilizar la sierra.
eléctricas: Asegúrese de que sus dedos no toquen las • Realice el mantenimiento de las herramientas con cuidado.
patas metálicas de los enchufes cuando conecte o Mantenga la sierra ingleteadora limpia para que funcione
desconecte la sierra ingleteadora. (REQUISITOS mejor y con mayor seguridad. Siga las instrucciones para
ELÉCTRICOS Y DE SEGURIDAD) la lubricación. No lubrique la cuchilla mientras esté girando.
ANTES DE CADA UTILIZACIóN, INSPECCIONE LA SIERRA • Quite las llaves de ajuste de la herramienta antes de
• Desconecte la sierra. Para evitar heridas por encendidos encenderla.
accidentales, desenchufe la sierra antes de realizar • Para evitar heridas por atascamientos, deslizamientos o
cualquier ajuste, incluyendo la instalación o cambios de desprendimientos de las piezas,
cuchillas.
• Compare la dirección de la flecha de rotación del protector USE SOLO LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
con la dirección de la flecha de rotación de la cuchilla. Los • Consulte la sección de ACCESORIOS y ANEXOS de este
dientes de la cuchilla deben apuntar siempre hacia abajo Manual del operador para más información acerca de los
en la parte frontal de la sierra. accesorios recomendados. Siga las instrucciones que
• Ajuste el perno del eje. vienen con los accesorios. El uso de accesorios inadecuados
puede ocasionar el riesgo de daños para las personas.
• Ajuste el tornillo de la placa de la cubierta.
• Elija la cuchilla de 10” (254 mm.). de diámetro apropiada
• Revise que no haya partes dañadas. para el material y el tipo de corte que planea realizar.
No utilice cuchillas para corte fino.
39
OPERACION
• Asegúrese de que la cuchilla esté afilada, de que no esté • Utilice calzado antideslizante.
dañada y de que esté alineada correctamente. Con la sierra
desenchufada, empuje el brazo de corte completamente • Si tiene el cabello largo, áteselo.
hacia abajo. Haga girar manualmente la cuchilla y • Arremangue las prendas con mangas largas por encima
compruebe que haya suficiente espacio. Incline el cabezal del codo.
hasta los 45° de bisel y repita la prueba.
• Los niveles de ruido varían ampliamente. Para evitar un
• Asegúrese de que los anillos del eje y de la cuchilla estén posible daño auditivo, utilice tapones para los oídos
limpios. cuando use cualquier sierra ingleteadora.
• Asegúrese de que todas las abrazaderas y trabas estén • Cuando realice trabajos que generen mucho polvo y
ajustadas y de que ninguna de las piezas esté aserrín, utilice máscaras para polvo y gafas protectoras.
excesivamente floja.
INSPECCIONE LA PIEZA DE TRABAJO
MANTENGA LIMPIA Y DESPEJADA EL ÁREA DE TRABAJO.
Asegúrese de que no haya clavos u objetos extraños en la
Los bancos y áreas de trabajo desordenados propician parte de la pieza de trabajo que vaya a cortar. Planifique el
accidentes trabajo para evitar las piezas pequeñas que se puedan atascar
ADVERTENCIA Para evitar quemaduras u otro daño o que son demasiado pequeñas para sujetarlas firmemente.
Planifique la forma en que sujetará la pieza de trabajo, desde
ocasionado por el fuego, nunca utilice la sierra el principio hasta el final. Evite tareas y posiciones complicadas
ingleteadora cerca de líquidos, vapores o gases de las manos. Un desliz repentino puede hacer que los dedos
inflamables. o la mano vayan hacia la cuchilla.
• Planifique cómo protegerse los ojos, las manos, la cara y
los oídos. NO FUERCE LA POSTURA
• Conozca su sierra ingleteadora. Mantenga el equilibrio y el apoyo correcto de los pies. Man-
Lea y entienda el Manual del operador y las etiquetas tenga la cara y el cuerpo a un lado, fuera del alcance de algún
adheridas a la herramienta. Aprenda la aplicación y posible golpe. NUNCA se pare en la trayectoria de la cuchilla.
limitaciones de esta herramienta así como los riesgos Nunca realice cortes a mano:
potenciales específicos de la misma. Para evitar heridas
por el contacto accidental con las piezas móviles, no • Sujete firmemente la pieza de trabajo contra la guía de la
disponga, ensamble, o inserte el material en la sierra sierra y contra el tope de la mesa, a fin de que no se
ingleteadora mientras las piezas estén en movimiento. balancee ni se tuerza durante el corte.
SISTEMA DEL SOPORTE DESLIZANTE (FIG. EE) CORTE DE INGLETES (FIG. GG)
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de heridas, ADVERTENCIA Sólo use la sierra ingletadora para
devuelva el carro totalmente a la posición trasera hacer un corte transversal en los metales. Nunca lo
después de realizar cada corte transversal. use para hacer el corte de ingletes, corte en bisel o
de corte compuesto de los metales.
1. Para cortes de trozos en piezas de trabajo pequeñas, 1. Cuando necesite realizar un corte de inglete, destrabe la
deslice el ensamblado del cabezal de corte completamente mesa para ingletes girando el mango para ingletes (1) en
hacia la parte trasera de la unidad y ajuste la perilla de el sentido contrario de las agujas del reloj.
seguridad del soporte (1).
2. Mientras sostiene el mango para ingletes, levante la
2. Para cortar tablas palanca de fijación del tope positivo (2).
anchas de
hasta 12 pulg., 1 3. Gire la mesa para ingletes hacia la derecha o hacia la
debe aflojar la izquierda con el mango para ingletes.
perilla de seguridad 4. Cuando la mesa esté en la posición deseada, como se
del soporte (1) muestra en la escala de ingletes (3), suelte la palanca de
para permitir que fijación de tope positivo y ajuste el mango para ingletes.
el cabezal de La mesa ya está trabada en el ángulo deseado. Se
corte se deslice proporcionan topes positivos de 0°, 15°, 22.5°, 31.6° y 45°.
libremente.
IMPORTANTE: Antes
de realizar un corte,
ajuste siempre manija
Fig. EE de traba de la mesa para
ingletes.
GUÍA DESLIZANTE DE LA SIERRA (FIG. FF)
ADVERTENCIA Las guías deslizantes deben estar
extendidas al realizar cualquier corte biselado. Las
guías deslizantes detectan tres ángulos de bisel en
los cuales el usuario debe ajustar las guías para que
concuerden con el grado del corte biselado. Si no se
extienden las guías deslizantes, no habrá suficiente Fig. GG
espacio para que pase la cuchilla, lo cual podría
ocasionar heridas graves. En ángulos extremos de
inglete o de bisel, la cuchilla de la sierra también 3 2 1
puede entrar en contacto con la guía.
CORTE DE BISEL (FIG. HH)
1. Destrabe la palanca de fijación de la leva de la guía (1) ADVERTENCIA Sólo use la sierra ingletadora para
empujándola hacia la parte trasera de la máquina. hacer un corte transversal en los metales. Nunca lo
2. Extienda la guía (2) use para hacer el corte de ingletes, corte en bisel o
deslizándola hacia afuera de corte compuesto de los metales.
para que concuerde con el 2 1. Cuando necesite realizar un corte de bisel, afloje la
grado del corte biselado. manija de traba del bisel (1) haciéndola girar en el
Trabe la palanca de sentido de las agujas del reloj.
fijación de la leva de
la guía empujándola 1 2. Incline el cabezal de corte hacia el ángulo deseado, como
hacia ADENTRO, se muestra en la escala de bisel (2).
hacia la guía. 3. La cuchilla puede colocarse en cualquier ángulo, desde un
NOTA: Al transportar la corte recto de 90° (0° en la escala) hasta 45° de bisel hacia
sierra, siempre fije la guía la izquierda. Ajuste la manija de traba del bisel (1) para
deslizante en la posición trabar el cabezal de corte en la posición. Se proporcionan
hacia abajo (hacia la topes positivos de 0°, 33.9° y 45°.
cuchilla de la sierra). Fig. FF NOTA: La sierra viene con un
Fig. HH tope de moldura tipo corona a
ANTES DE DEJAR LA SIERRA 33.9°.
• Nunca deje la herramienta desatendida o funcionando sola.
APÁGUELA. Espere a que todas las piezas móviles se
detengan y desenchufe la unidad del toma corrientes.
• Haga que el taller sea un área a prueba de niños. Cierre el
taller con traba. Desconecte los interruptores generales.
Guarde la herramienta lejos del alcance de los niños y de
otros usuarios no calificados.
2
ADVERTENCIA Para evitar heridas por materiales
despedidos, desenchufe siempre la sierra, lo que evitará
encendidos accidentales, y quite todos los pequeños 1
trozos de material de la cavidad de la mesa.
42
OPERACION
TOPE DE BISEL A 33.9° PARA MOLDURAS TIPO CORONA • Deje que la cuchilla alcance el máximo de velocidad antes
(FIG. II) de realizar un corte. Esto ayudará a reducir el riesgo de que
1. Empuje la clavija de la pieza de trabajo salga despedida
detención del bisel (2)
hacia adentro, hacia la Para cortes deslizantes de tablas anchas (Fig. KK)
parte frontal de la máquina. 1. Destrabe la manija de seguridad del soporte (1) y deje que
el ensamblado del cabezal de corte se mueva libremente.
2. Afloje la manija de traba del bisel (1).
2. Establezca el ángulo deseado de bisel y/o de inglete y
3. Gire el cabezal de corte hasta trábelo en su posición.
que la clavija de detención del
bisel se detenga en el 3. Utilice una prensa de sujeción para asegurar la pieza
ángulo de bisel de 1 de trabajo.
33.9° en la escala. 4. Tome el mango del interruptor (2) y empuje hacia adelante
4. Ajuste la manija de el soporte (3) hasta que el centro de la cuchilla de la sierra
traba del bisel antes 2 esté sobre la parte frontal de la pieza de trabajo (4).
de realizar un corte. Fig. II 5. Presione el gatillo para encender la sierra.
6. Cuando la sierra 3
CORTE COMPUESTO (FIG. JJ) alcance el máximo 2
de velocidad,
ADVERTENCIA Sólo use la sierra ingletadora para presione el mango
hacer un corte transversal en los metales. Nunca lo del interruptor
use para hacer el corte de ingletes, corte en bisel o lentamente hacia
de corte compuesto de los metales. abajo, cortando el
borde principal de
Un corte compuesto es la combinación simultánea de un corte la pieza.
de inglete y un corte de bisel.
7. Mueva lentamente el mango
1. Afloje la manija de traba del bisel (1) y coloque el cabezal de la sierra hacia la guía para
de corte en la posición de bisel deseada. Trabe la manija completar el corte.
de traba del bisel. 4
8. Suelte el gatillo y
2. Afloje el mango del inglete (2). Levante la palanca de espere a que la
fijación del tope positivo (3) y coloque la mesa en el ángulo cuchilla deje de girar
deseado. Suelte la palanca de fijación del tope positivo (3) antes de permitir que
y trabe el mango del inglete (2). 1
el cabezal de
corte se eleve. Fig. KK
Para cortar con precisión una moldura tipo corona para una Configuración de Inglete/Bisel
esquina interna o externa de 90¡ , coloque la moldura con la
superficie amplia trasera horizontalmente sobre la mesa de Configuración para moldura estándar tipo corona colocada
la sierra. de forma horizontal sobre la mesa de la sierra ingleteadora
compuesta.
Cuando establezca los ángulos de bisel y de inglete para los Esquina
interior
ingletes compuestos, recuerde que la configuración de los
mismos es interdependiente: si cambia uno, se cambia el otro
también. Fig. RR
47
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LISTA DE PIEZAS
ADVERTENCIA Cuando realice el mantenimiento, utilice únicamente piezas de reemplazo Knova. La
utilización de cualquier otro tipo de piezas puede ser RIESGOSA o hacer que el producto se dañe.
SOLICITAR SóLO POR Cualquier intento de reparar o de reemplazar las piezas eléctricas de esta sierra para cortar ingletes
NÚMERO DE MODELO puede ser PELIGROSO, a menos que la reparación sea efectuada por un técnico de servicio calificado.
Y NÚMERO DE PARTE El servicio de reparaciones está disponible en el centro de servicio Knova más cercano.
No. de ID Descripción Ta m a ñ o Cant. No. de ID Descripción Ta m a ñ o Cant.
07WD PLACA DESLIZANTE 3 0JBG ARANDELA DE RESORTE DE DISCO Ø12 1
083Y RESORTE dE COmPRESIî N 1 0JE7 ANILLO EN C 1
083Z GRAMPA DE CABLE 1 0JMN ANILLO EN O 1
091S RESORTE dE COmPRESIî N 1 0JMP ANILLO EN O 1
0CES RESORTE dE COmPRESIî N 1 0JNR VARILLA PARA ANILLO EN O 1
0CPD PERNO DEL CENTRO 1 0JPF PERNO CABEZA HEX. M6*1.0-25 3
0D9A BLOQUE DE ANCLAJE 1 0JUJ PERNO HEX. DE CABEZA HUECA M6*1.0-12 1
0DHT PROTECTOR DEL RESORTE 1 0JX9 TORNILLO HEXAGONAL DE CABEZA HUECA M6*1.0-10 1
0DVJ LLAVE DE LA HOJA 1 0JZF TORNILLO HEXAGONAL DE CABEZA HUECA M6*1.0-10 2
0J4E ARANDELA PLANA Ø6*13-1 2 0JZN PERNO CABEZA HEX. M8*1.25-20 1
0J4M ARANDELA PLANA Ø12*21-1 1 0K2L TORNILLO HEX. DE CABEZA HUECA M8*1.25-30 2
0J58 ARANDELA PLANA Ø5*14-1 4 0K5C TORNILLO CORTO DE CABEZA PLANA EN CRUZ M6*1.0-16 1
0J6A ARANDELA PLANA Ø8*16-2.5 1 0K74 TORNILLO DE CABEZA SEGMENTADA M6*1.0-8 1
0J7G ARANDELA PLANA 3/8*29/32-1/8 1 0K7L TORNILLO CABEZA REDONDA CON ARANDELA M6*1.0-16 2
0JAZ ARANDELA ONDULADA WW-6 4 0K7X TORNILLO DE CABEZA SEGMENTADA DE CUELLO M6*1.0-10 2
0JB0 ARANDELA ONDULADA WW-8 2 0K8X TORNILLO DE CABEZA SEGMENTADA A ROSCA M5*12-12 1
48
LISTA DE PIEZAS
394Y
2F64
394X
394S
394V
394U
394T
394W
2F7Z
2F9N
358C
38N8
INST
RUCT
MANU ION
AL
KN M-2502N
51
www.knova.com.mx