Man Mc2 x10 en Rev002a
Man Mc2 x10 en Rev002a
Man Mc2 x10 en Rev002a
NOVEMBER 2020
Quick® reserves the right to introduce changes to the equipment and the contents of this manual without prior notice.
In case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in the Italian language, reference will be made to the Italian text.
STABILIZATION PRINCIPLES
The stability of a boat is influenced by several factors, such as the hull shape, the displacement, the mass distribution, the
gyro installation position and sea conditions.
What is rolling?
Rolling is the oscillationof the boat around its longitudinal axis. Since vessels are much longer than larger, as a consequence-
side oscillation scan be felt much more.
The rolling motion is the most dangerous since it affects the vessel stability and it’s there for ethe one on which the first
reduction studies have been carried out. More overside rolling is the main cause of sea sickness, especially in case of long
waves.
The onboard comfort is affected by «motion sickness» or sea sickness in case of boats. This sickness results from and is
amplified by specific conditions such as vibrations (like propulsion’s, engines’ etc), smells (such as fuel oil or diesel) and most
of all by accelerations.Accelerations onboard result from the vertical and side motion of the boat, especially pitching motion
(on which we can’t take any action) and rolling motion (objective of the gyro stabilizer).
COMFORT
ROLL
ACCELERATION
ROLL ACCELERATION
Speed return of the initial boat position
ROLL FREQUENCY:
Number of oscillations over time
ROLL CORNER WIDTH:
Inclination value of the boat's axis
Premise Pag. 4
Stabilization principles Pag. 4
The core of boat's stability concept Pag. 4
The centre of thrust Pag. 4
How a quick gyro stabilizer made Pag. 4
The concept of onboard comfort Pag. 5
1 - Information about the product Pag. 8
1.0 - Description Pag. 8
1.2 - Technical data Pag. 8
1.4 - Dimensions Pag. 9
1.5 - Dimensions with base plate (optional) Pag. 9
2 - Supplied parts Pag. 11
2.0 - Package contains the following parts Pag. 11
2.1 - Required accessory, not supplied with the stabilizer Pag. 11
2.2 - Required components, not supplied with the stabilizer Pag. 11
2.3 - Tools needed for installation Pag. 11
3 - Introduction Pag. 12
3.0 - General information Pag. 12
3.1 - Preliminary technical checks Pag. 12
4 - Safety Pag. 13
4.0 - Precautions Pag. 13
4.1 - Warnings Pag. 13
4.2 - Personal protection equipment (PPE) Pag. 14
4.3 - Stickers/labels on the stabilizer Pag. 14
4.4 - Cases Pag. 15
4.5 - Flywheel Rotation Pag. 15
4.6 - Air output Pag. 15
5 - Handling and Transportation Pag. 16
5.0 - General instructions and precautions Pag. 16
5.1 - Crate removal Pag. 16
5.2 - Lifting the stabilizer Pag. 17
6 - Housing Pag. 18
6.0 - Structure and housing analysis Pag. 18
6.1 - Environmental requirements Pag. 18
6.2 - Water line Pag. 18
6.3 - Installing a single stabilizer Pag. 19
6.4 - Installation of multiple units on the same boat Pag. 20
7 - Installation procedures Pag. 21
7.0 - Support structure Pag. 21
7.1 - Types of Underbody Pag. 21
7.2 - Warnings Pag. 21
7.3 - Planarity of installation Pag. 22
7.4 - Stabilizer securing Pag. 23
7.5 - Stabilizer securing with base plate (optional) Pag. 24
7.6 - Fiberglass Support - Example 1 Pag. 25
7.7 - Fiberglass Support - Example 2 Pag. 26
7.8 - Brachet - Example 3 Pag. 27
7.9 - Brachet - Example 4 Pag. 28
8 - Electrical connection Pag. 29
8.0 - Connection system devices Pag. 29
8.1 - Devices dimensions Pag. 30
8.2 - Connection diagram Pag. 31
8.3 - Driver and stabilizer connection Pag. 32
9 - Start-up Pag. 33
9.0 - Introduction Pag. 33
9.1 - Start-up instructions Pag. 33
10 - Maintenance Pag. 33
10.0 - Introduction Pag. 33
10.1 - Warnings Pag. 33
10.2 - Periodic maintenance Pag. 34
10.3 - Annual maintenance Pag. 35
10.4 - External Cleaning Pag. 35
11 - Scrapping and Disposing Pag. 36
11.0 - Scrapping Pag. 36
11.1 - Disposing Pag. 37
12 - Accessories Pag. 38
Remote Control Pag. 38
Remote Control Accessories Pag. 38
1.0 - Description
The MC2 series is the result of careful research, aimed at achieving highly competitive performances.
The Quick® research and development laboratories have revolutionized the MC2 series’ concept of operation, by introducing
technical solutions capable of guaranteeing greater safety, more comfort and much higher performances.
The MC2 series stabilizers are compact and functional.
Quick MC²X10 is useful and effective to improve comfort on board, but it does not eliminate the risks deriving
from harsh atmospheric conditions.
220V
POWER ABSORBED
MODEL MC²
6000W AMPERE CIRCUIT BRAKER
[W]
1F [A] [A]
X10 19500 10 12
5000W
110V
POWER ABSORBED
MODEL MC² AMPERE CIRCUIT BRAKER
[W]
4000W 1F [A] [A]
X10 LV 1900 19 25
3000W
2500W
1900W
1000W
0
T 10 min 24 min 30 min 40 min 50 min 60 min
0
1.4 Dimensions
488 (19 7/32 )
573 (22 19/32 )
Power cable 6 m
stabilizer → driver
Prewired
MC²X10 stabilizer
Screw
Connector cable
CAN T 5P F/F/F
J3 RC Extension cable
CAN BUS 12 m
CAN
Terminator
MC2 Quick gyro stabilizer is equipped with all the parts needed for its installation.
• RC Remote Control MC2 touch, 5", IP66 - It allows you to turn the stabilizer on and off
and monitor its status ( also in multi-station).
Supplied with:
- template for mounting the Remote Control
- J3 RC Extention CAN BUS for the CAN BUS connection to the RC Remote Control MC2
- CAN 5P T F/F/F connector
- CAN Terminator.
This document contains the instructions that are necessary for boat manufacturers and marine equipment installers to
assemble and commission the Quick® MC² gyro stabilizer.
Taking into account the wide range of hulls and types of boats, the installer shall be responsible for building a solid
base that makes the stabilizer an integral part of the boat structure.
Nonetheless, Quick® is providing below some purely indicative illustrations that could be useful (See section 6.0).
The stabilizer’s installation and following inspection and repair operations must be performed exclusively by qualified
personnel.
The installer shall be responsible for the correct mechanical fixing, for the correct electrical connection, as well as for the
effective stabilizer operation after its installation on the boat.
This device must not be used by people (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities.
QUICK® SpA will not accept responsibility for direct or indirect damages caused by improper use of the equipment.
4.0 - Precautions
• Comply with all the safety warnings included in this manual.
• Comply with all the technical parameters indicated in this manual.
• The stabilizer must be lifted only by means of the lifting straps
properly secured to the supports on the base of the product.
• Handle with care paying attention to avoid damaging the gyro or getting injured.
• Strictly observe all the local accident prevention standards during both
assembling and regular operation.
• The work area shall be large enough to enable technicians
to assemble/disassemble the stabilizer.
• The stabilizer must be installed in a suitably ventilated place.
• Maximum cleanliness must be guaranteed during operations.
• Do not place any objects on the anti-roll stabilizer
• The environment where the stabilizer is installed must be dry and clean (no water, no splashes)
4.1 - Warnings
• The stabilizer operates within 90÷240 VAC power supply and LV version 90÷120 VAC
Connect to the electrical line in compliance with the protection standards in force.
The stabilizer motor frame must be properly grounded in order to guarantee the necessary protection in
case of indirect contact.
• While navigating, if the stabilizer rotates at its maximum speed, NOT to disconnect the power supply, in
order to avoid interrupting the gyroscope precession motion control.
• Secure the stabilizer to the boat structure by means of screws/nuts with strength class no less than 10.9.
• For tightening, use a torque wrench with the torque indicated by the manufacturer (see section 7.4 and 7.5)
DUE TO THE EXTREMELY HIGH ROTATION SPEED OF STABILIZERS, INSTALLERS AND USERS MUST STRICTLY
COMPLY WITH THE FOLLOWING WARNINGS:
• Activate the stabilizer only after having installed it correctly.
• Activate the stabilizer with the protection devices inserted
• Do NOT touch the stabilizer while it is running to prevent the danger of getting seriously
injured and damaging the gyroscope.
• Do NOT remove the external cover.
• Do NOT place any object, hands or body near the rotation area.
• Do NOT introduce extraneous objects inside the protection cover.
* Disconnect the stabilizer from the power supply and make sure that the flywheel has
stopped completely before performing any operation (
see info on display RC), such as cleaning or a simple inspection,
in order to prevent any damage to people or objects caused by an accidental start-up.
* Restore the power supply only after having correctly installed all
the safety devices that were removed to carry out the operations.
* Do NOT perform any type of electrical maintenance on any system device while
the stabilizer is disconnected from the power supply and the FLYWHEEL IS STILL ROTATING,
as its force continues to generate current.
PPE for the worker assigned to the installation and ordinary maintenance
I d e n t i f i c a t i o n Description Notes
pictogram
HELMET Protective helmet to prevent injuries caused by overhanging loads and knocks
against structures.
GLOVES Use of protective gloves to avoid cuts, punctures or pricks during operation.
SHOES Use of safety footwear to avoid damages caused by materials falling from a
height during stabilizer installation operations.
EYEGLASSES Protect your eyes with eyeglasses or protecting screens in case of operations
near the hydraulic system in pressure.
On the stabilizer will be applied stickers/labels that report dangers and attention to be taken for the correct use.
4.4 - Cases
PACSMC2XR000
DO NOT REMOVE ANY PROTECTIVE COVERS
NE PAS RETIRER LES COUVERCLES DE PROTECTION
DIE SCHUTZABDECKUNG NICHT ENTFERNEN
NO QUITAR LAS TAPAS DE PROTECCIÓN
FLYWHEEL ROTATION:
Hourly or counterclockwise
bound to the verse of
stabilizer assembly
AIR OUTPUT
The weight to be considered for lifting the MC²X10 stabilizer is 315 kg (694 lb)
The stabilizer must be handled and transported by qualified personnel that can anchor the loads in compliance
with local safety regulations in the workplace.
• The stabilizer must be lifted by means of a suitable hoist, using the lifting straps properly secured to the supports
on the base.
• While removing the stabilizer from its packaging or while lifting it, it is necessary to work with caution, paying attention to
NOT cause damage to the equipment or allow it to hit the ground. Before installation on board, we recommend resting the
unit on a shockproof surface (e.g. wood, cardboard, cloth)
• Prevent electrical components from coming in contact with any surface or object, as this could damage such components.
• Do not scratch or cut on the painted finish that protects the stabilizer.
1. 2.
3.
5.
4.
The selection of the area and the position on the boat requires taking some aspects in consideration, which will be
illustrated in the sections below by means of rules and recommendations.
• The work area shall be large enough to enable technicians to assemble/disassemble the stabilizer as well as having access
to it to maintenance.
To determine whether there is enough free space around the stabilizer, it is also necessary to make sure that there is enough
space to remove the external cover, to be able to access the connections, and to not obstruct other equipment nearby
A
ce
nt
ra
to
A= 150 mm
B= 150 mm
ce
nt
ra
to
C
C= 150 mm
PALDMC2X1029
B DA
RO N
WARN
do
notING:
stabili
spinnizerremov
Open ng is e
TATIN
ATTEN energistoppe
GE
G PA
. The tive
after
only
RTS!
R
non flywhe
switch covers
ZIONEzing d. after
lo rimuov the Install all ing el willwhile
puòstabili : power
stabili
motore
ere
zzator
durare themovin continthe
la zer. protec g off.
comple e ècover parts ue
accend . Aprire anche
D=
in di tive
tament movim protez have
la 1 covers
150 mm
ATTEN ere coverora ento.
ne lo e fermo. dopo ione
stabiliz solo
pas TION:
stabili Il fino
retirer quand
Richiu
zatore. lo moto a
volantsateur spegn delquand
du dereo lo
peut le volano
imento
la stabiliz
o
le moteu est couve cover
stabili r. dureren rcle
avant zatoredel
Ouvrir mouve prima
sateur jusqu’ de
d’allum è
ACHTU protec
le à ment. di
die er est couve1 heureLe tion
NG:
Schutz
Stabilis le arrêté.rcle
stabili mouve tant
Schwu abdeck après
unique que
Referm
sateur
anhalteator ment le
l’extin
in
Die ngrad Beweg ung . er ment ction du
n des es nicht le lorsqu
Stabili
Schut ung couve
nächstsator Motors kann entfern
zabde befind rclee
nochauch
ATENCen Start stillsteckung et. en,
no 1 Die wenn
andaue
IÓN: des ht. StundBeweg
quitar
estabil Die erst rn. sich
Stabili Schutzöffnene nach ung der
volanteizadorla
apagar cobert sators des
abdeck, dem
estabil de inercia
esté ura wieder wenn
el ung
de motor. en movim
izador
protec
de
puede protec schliesvor der
ciónesté Abrir continu iento. ción dem
sen.
antesparadola
cobertar El movim
hasta
de .Volver durant
encend ura que
iento
a
er cerrar soloe 1 hora el
el del
estabilla cuandotras
E=
cobert
izador. el
ura
150 mm
D
Upon request, 2D and 3D dimensional drawings can be provided to accurately assess the dimensions
max +2
water line
min -2
• We recommend installing the stabilizer in the lower area of the hull, taking into account the available space and the
environmental requirements described in section 6.1.
• IMPORTANT: POSITION THE STABILIZER FOLLOWING THE INDICATIONS OF THE DRILLING TEMPLATE.
THE STICKER ON THE COVER (FLYWHEEL ROTATION) MUST BE POSITIONED TOWARDS THE STERN OR TOWARDS THE BOW.
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
BOW
M M
Ø 11 - Screws M10
n°8 - minimum strength class 10.9
39 Nm Tighten ROTATING PARTS!
L L
DANGER
K K
J J
WARNING
HULL STRUCTURE MUST BE MORE PLANAR POSSIBLE
145,25
WARNING WARNING
H USE ONLY THE SCREW PROVIDED BY QUICK H
CHECK SCREWS AFTER 50H OF USE
(OR SAME GRADE SCREWS)
WARNING WARNING
419,50
G G
centrato
centrato
F 419,50 F
145,25
390
E E
145,25 145,25
D D
C C
B B
Descrizione / Description
DRILLING TEMPLATE
DANGER
x2_x3
Via Piangipane 120/A - 48124 Piagipane (Ra) Formato / Size Data / Date
05/07/2019
Scala / Scale U.M. / M.U. Foglio N°
ROTATING PARTS!
mm
Evitare di rilevare le quote dal disegno / avoid obtaining measures from the drawing
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
DRILLING
The direction of rotation:
TEMPLATE FLYWHEEL ROTATION:
Hourly or counterclockwise bound of the flywheel is indicated
STERN to the verse of stabilizer assembly by the label on stabilizer cover
centrato
centrato
ER
S!
cent
DANGER
ROTATING PARTS!
PARTER
S!
NG TING
DA
ROTA
centrato
centrato
cent
rato
DANGER
ROTATING PARTS!
• We recommend installing the stabilizers in the lower area of the hull, taking into account the available space and the
environmental requirements described in section 6.1.
• IMPORTANT: POSITION THE STABILIZER FOLLOWING THE INDICATIONS OF THE DRILLING TEMPLATE.
THE STICKER ON THE COVER (FLYWHEEL ROTATION) MUST BE POSITIONED TOWARDS THE STERN OR TOWARDS THE BOW.
• For the installation of several units, position the stabilizers so that the rotations of the flywheels are opposite.
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
M M ROTATING PARTS!
Ø 11 - Screws M10 DANGER
n°8 - minimum strength class 10.9
39 Nm Tighten
L L
K K
J J
WARNING
HULL STRUCTURE MUST BE MORE PLANAR POSSIBLE
145,25
WARNING WARNING
H USE ONLY THE SCREW PROVIDED BY QUICK H
CHECK SCREWS AFTER 50H OF USE
(OR SAME GRADE SCREWS)
WARNING WARNING
centrato
centrato
419,50
G G
F 419,50 F
145,25
390
E E
145,25 145,25
D D
DANGER
C C
ROTATING PARTS!
B B
Descrizione / Description
DRILLING TEMPLATE
x2_x3
Via Piangipane 120/A - 48124 Piagipane (Ra) Formato / Size Data / Date
05/07/2019
Scala / Scale U.M. / M.U. Foglio N°
mm
Evitare di rilevare le quote dal disegno / avoid obtaining measures from the drawing
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
LIMIT
LONGITUDINAL
The installation instructions include all the procedures that are necessary to assemble and fix the stabilizer.
Quick® provides all the mechanical and electrical components for the correct operation of the appliance.
However, considering a typical installation, it is advisable to refer to the examples that will follow in points 7.4 and 7.5 of this
manual. These examples are to be considered purely indicative.
7.2 - Warnings
Prevent dust or any type of fragment from accidentally getting inside the gyroscope. Keep the equipment
protected and clean and clean the base very thoroughly before installing it, especially after the preparation
and drilling phases.
BOW
ROTATIN
DAN G PARTS!
GER
centrato
centrato
GER
DAN G PARTS!
ROTATIN
centra
to
ROT
DA
ATIN
G
NG
PAR
TS!
ER
centra
to
ER
TS!
NG
PAR
G
DA
ATIN
ROT
G PARTS!
GER ROTATIN
DAN
centrato
centrato
DAN
ROTATIN GER
G PARTS!
ROTATING PARTS!
DANGER
centrato
centrato
STERN
DANGER
ROTATING PARTS!
3 mm
3 mm
3 mm
7.4 - Securing
In the condition where there is enough space to access the silent blocks, the stabilizer will be positioned using the
drilling template and fixed with the relative screws.
Accessibility
Silent block zone
with
accessibility
from above
Use the drilling template supplied to mark the anchoring points before positioning the gyroscope.
Fixing
screws
BOW/STERN
14
T 13
12
11
10
9
R
8
7
6
5
P 4
3
2
389
1
N
T
Ø 13 - Screws
n°12 - minimum
M12
M 130 Nmstrength class
Tighten 10.9 R
K PROVIDED
(OR SAME N
GRADE BY QUICK
SCREWS)
WARNING
,6
TIGHT
TIGHTENING SCREWS AT
194
J
TORQUE CORRECT M
(SEE IN
MANUAL)
WARNING
590
H
L
CHECK
SCREWS
AFTER 50H
OF USE
G USE ONL WARNING
Y WASHER K
(DO NOT AND LOCTITE
USE LOCK
WASHER)
F
J
,6
110
194
E
H
D
G
C
F
B
E
4"
544 D
100
14
13
12
Drilling
silent
11 C
10
block
9
8
7
B
6 Descrizione
DRILLING
/ Description
TEMPLATE
5 Via Piangipane
120/A - 48124
Piangipane
(Ra)
4 This is an
copyright unpublished
in which
All this document work the
Formato
Scala /
Scale
/ Size
Data
rest in / Date
05/07/2019
3
is supplied Quick S.r.l. U.M. /
or party without and its informa�on Disegnato mm M.U.
Foglio N°
liability for
disclosed may be reproduced error
da / Drawn
contract except as used or by
authorized
or permission.
2
Evitare
di rilevare
le quote
by Approvato
da / Checked
by
A
dal disegno
/ avoid obtaining
1
measures
from the
drawing
templete
BOW/STERN
• Quick® MC²X10 shall be secured by means of screws with strength class no less than 10.9,
Tightening torque 130 Nm - M12 (the screws are supplied with the product).
• For tightening, use a power drill to tighten the Phillips head screws.
• Tighten gradually in a criss-cross pattern.
• Use suitable locking systems.
WARNING: Approximately one week after installation, check screws/nuts for proper tightening.
Periodically check the tightening of the screws for potential settling adjustments.
Drilling
Templete
BOW/STERN
Fixing
screws
BOW/STERN
Use the drilling template supplied to mark the anchoring points before positioning the gyroscope.
• Quick® MC²X10 shall be secured by means of screws with strength class no less than 10.9,
Tightening torque 40 Nm (345.179 lbf/inch) - M8*45 (the screws are supplied with the product).
• For tightening, use a power drill to tighten the Phillips head screws.
• Tighten gradually in a criss-cross pattern.
• Use suitable locking systems.
WARNING: Approximately one week after installation, check screws/nuts for proper tightening.
Periodically check the tightening of the screws for potential settling adjustments.
THE EXAMPLES (1,2,3 and 4) THAT FOLLOW ARE ONLY FOR INDICATIVE PURPOSE
DO NOT USE
GROWER
WASHERS
FOR FIXING TO
ANY
STRUCTURES
AND / OR
FASTENINGS
ON THE BOAT
NO GROWER WASHER
A SADDLE
B B BRASS PLATE
A
C C EXISTING STRINGERS
D FIBERGLASS
E FILLING
A
D
B
Min. thickness
18 mm (45/64 in)
2 - Example of fiberglass support with brass plates on hull with insufficient space in between the longitudinal
stringers.
B A A SADDLE
B BRASS PLATE
C EXISTING STRINGER
C
D FIBERGLASS
D
B
Min. thickness
18 mm (45/64 in)
3 - Example of support structure on a hull with enough space in between the stringers.
SUPPORT STRUCTURE
STR
UC
T
GL URAL
UE
Exemple:
PLEXUS MA590
BOAT STRUCTURE
2 - Example of support structure on a hull with insufficient space in between the longitudinal stringers.
SUPPORT STRUCTURE
BOAT STRUCTURE
The stabilizer is supplied already pre-wired; each connector has a tag with instructions aimed at facilitating electrical
connections.
MAKE SURE TO CONNECT THE DRIVER AND THE STABILIZER WITH THE SAME SERIAL NUMBER.
THE DRIVER MUST BE INSTALLED AT A SUITABLE DISTANCE FROM THE STABILIZER TO ENSURE THAT, DURING
FULL-SPEED OPERATION, THE HOT AIR FLOW COMING FROM THE STABILIZER DOESN’T JEOPARDISE THE
DRIVER’S FUNCTIONING.
• The driver must be installed with the wire connections at the bottom.
• It is recommended to install this device in a vertical position in order to facilitate its cooling.
• Fix to the support surface with suitable screws that can support its weight without causing structural damage to the boat.
• The driver (excluding the side to be fixed) must be placed at least 5 cm. (2 in.) away from walls or objects.
* Not supplied
147 (5 25/32)
8 (5/16)
5” = 64 (2 33/64)
107 (4 7/32)
STABILIZER
J1 J2 J5
YELLOW
CABLE CAN
GREEN
GREEN
WHITE
CONNECTED TO
RED
MOTOR FLANGE CABLE CAN
PE
A B C
TERMINATOR MOTOR MOTOR
CONNECTOR M12 CONNECTOR M12 CONNECTORS CONNECTORS CONNECTOR M12
5-POLE FEMALE 8-POLE FEMALE M IP67 F IP67 3-POLE FEMALE
MOTOR MOTOR
CONNECTOR M12 CONNECTOR M12 CONNECTORS CONNECTORS CONNECTOR M12
5 MALE POLES 8 MALE POLES F IP67 M IP67 3 MALE POLES
J1 J2 J5
POWER CABLE 6M
DB9 FEMALE
CONNECTOR
PE
L
N
M12 CONNECTOR T F/F/F CONNECTOR
5 MALE POLES 5 FEMALE POLES
* Differential
circuit breaker
16A - 0.03A
* DIMENSION THE THERMAL-MAGNETIC CIRCUIT BREAKER
ACCORDING TO THE POWER AND VOLTAGE STATED IN
THE MANUAL (TABLE ON PAGE 8).
WARNING
• CONNETTERE DRIVER E STABILIZZATORE
CON LO STESSO NUMERO DI SERIE.
• CONNECT DRIVER AND STABILIZER
WITH SAME SERIAL NUMBER.
• PILOTE ET STABILISATEUR DE CONNETTERE
AVEC LE MÊME NUMÉRO DE SÉRIE.
• CONNETTERE-TREIBER UND STABILISATOR
MIT DER GLEICHEN SERIENNUMMER.
1
• CONECTE CONTROLADOR Y ESTABILIZADOR
CON EL MISMO NÚMERO DE SERIE.
•C
W
• C CO ONN
N
A
• PI WITONN LO ETTE
R
EC D
• C MITONN LE ET ME RIV SO NRIVER
IN
CO ONECDERETTE MÊM ST SE ER U
G
AB RIA A M E ST
N ER
EL TE GLE RE-TR E N ILIS L N ND ST O AB
A
MIS CO IC EI UM TE UM A DI ILIZ
MONTR HEN BER ÉR UR BER BILIZSER ZATO
NÚ OLA SER UN O DE DE C . ER IE. RE
MERDO IEN D ST SÉ ON
O R Y NUM AB RIE. NET
DE ES IL TE
SE TABMER ISATO RE
RIE IL .
. IZA R
DO
R
2
PALDMC2X1029
ER
NGARTS!
DOTAATING P rs
ve ll co
ile e
wh ntinu
co l wi off. have
the
R
e r rs
tiv ee we rts ve
tec flywhg po g pae co
pro e vin tiv
y Th itchin mo tec
an
: e tion. sw all pro do
ING ov mo after er
aft l the an
RN rem in ur tal r. qu lano
WA not r is 1 ho only Ins ize o a l vo del
do bilize for ver ed. stabil e fin de to è
sta ing costopp the ionmoto enatoredi
inn tez Il nim izz
sp en the ely izi
ng pro to. speg bil prima
Op let erg r di en lo lo staver
mp en
co e : cove vim po do co
for IONE la in mo doquanre la e le
be re è ora lo de
NZ ve 1 t qut du
TE uo reche r so hiu
ATn rim izzato an co . Ric
ve n tan en n
nostabilrare la mo re. tio em nctio
ato tec uv xti sque
lo ò du Aprirete ferizz proLe mo l’et lorercle
pu tore.amenstabil de
le ent. ap encouv
rès
mo let lo erc em ure iquem le
mp ere uv uv he
co nd N:
ce co mo ’à 1 le unmer r
ac NTIOirer let en qu erc fer h des
uv Re
TE ret r es jusco . r. sic de
AT pas teu durerr le êté teu nn ng m
arr we gu de
ne bilisa ut vriest bilisa n, we ch
t pe r. Our rne Be na r
sta sta tfe de
lan teu le en t. Die de
vo moteuisa r ht de un nn m
me wevor de
du stabil llu nic fin St n.
le t d’a ng be 1 rn. , se
ku ng ch ue en ng es
av
an G: ec gu au da öf fnecku hli
UN bd we nn an st bd sc el
HT tzain Be ka ch er tza er e
AC Schutor es s nong hus wied qu del
die bilisa gradMotor kuDie Sctor ha
sta to s
tra
ec ien
Stahwun des bd teht. bilisa n
ció vimho
ra el
n
Sc lte hu tza lls Sta
sti s tec mote 1 ando ra
ha
an Sc tor rt de proto. El ran cu bertu
e de ien ar du solo co
Di bilisan Sta ra la or.
rtu vim nu ra r ad
Sta ste be mo nti rtu rra iliz
ch
nä CIÓN: co en e co be a ce tab
la esté ed la co er el es
EN r pu olv
AT quitaador rcia Abrir o.V nder
.
no ilizde inetor paradence
tab
es te el moesté de
lan tes
vo ar adorn an
ag
ap iliz ció
tab
es protec
de
9.0 - Introduction
This section describes the first start-up of the stabilizer.
Before you start, follow the indicated sequence to properly execute the mechanical and electrical
installation operations described in the previous sections.
Before the start-up, the protections that had been previously removed must be put back in place, and the
area surrounding the stabilizer must be cleared of personnel and equipment.
10 - Maintenance
10.0 - Introduction
Quick MC2 gyro stabilizers are built with materials resistant to the marine environment.
Maintenance is however mandatory, even if no problems occur.
Quick® recommends a periodical inspection every 2000 hours and an annual one.
10.1 - Warnings
• Before any maintenance operation disconnect the power supply and make sure that the
FLYWHEEL HAS COMPLETELY STOPPED.
• The warranty does not cover, under any circumstances, damages to property/ people, in the
event that maintenance (of any type) is carried out before the stabilizer is disconnected from
the power supply and the mass is completely still.
• Restore the power supply only after having correctly refitted all the safety devices that were
previously removed.
Periodic maintenance, every 2000 hours, must be performed by personnel authorized by Quick®.
The Remote Control alerts, through a window (image below) that periodic maintenance must be performed.
The window appears in the middle of the screen. To close, press OK.
0
-25 25
-50 50
-75 75
The wrench icon remains visible until maintenance is performed; despite the maintenance notice, the stabilizer will
continue to operate.
ELECTRICAL CHECK THE CONNECTORS FOR CORRECT FIXING AND THE PRESENCE OF OXIDE. ANNUAL
HYDRAULIC REMOVE THE TOP COVER AND CHECK FOR OIL LEAKS. (FIGURE B) ANNUAL
CHECK THAT THE SCREWS FIXING THE STABILIZER TO THE HULL ARE TIGHTENED
FIXING CORRECTLY (FIGURE C). ANNUAL
THE VALUES ARE INDICATED ON PAGE 11
base plate
(optional) C
MC²X10
n° 8 screws
with base plate
(optional)
MC²X10
n° 8 screws
C A B
11.0 - Scrapping
The machine should be scrapped adopting safety measures that take account of the logistic and environmental conditions
and the state of wear.
In general it is necessary to realise the demolition following the subsequent indications:
- The operator has to dress up protecting clothes and accessories (helmet, anti-accident shoes, gloves, possibly eyeglasses
and mask) homologated following the anti-accident norm on force.
- Make sure that the machine has been disconnected form all power sources.
- Check that the hydraulic, pneumatic and water systems (including the accumulators) are completely empty. Drain if
necessary.
It is forbidden to disperse the exhausted liquid in the environment, because it causes pollution.
The demolition of the machinemust be assigned to companiesspecialized and trained to executethis kind
of operations.
11.1 - Disposing
As a minimum, the following rules must be observed when scrapping the machine.
- The operator has to dress up protecting clothes and accessories (helmet, anti-accident shoes, gloves, possibly eyeglasses
and mask) homologated following the anti-accident norm on force.
- The pieces of different nature (steel, aluminium,rubber, electric cables) should be separated indifferent containers.
Take great care when retrieving or separating the potentially hazardous materials used in the manufacture of the
various machine components.
For the elimination of the contaminating substances(plastic materials, lubricating oil and syntethic rubber)respect the
prevailing law disposition in the countryof the platform demolition.
Remote Control
DESCRIPTION CODE
DESCRIPTION CODE