1481 2042 Annexes en

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 125

The Republic of Iraq

The Ahwar of
Southern Iraq:
Refuge of Biodiversity
and the Relict
Landscape of the
Mesopotamian Cities

Annexes

January 2014
1
Annex Annexes title Page No.
number
Annex (1) List of Plant species recorded in property 3
List of Bird species recorded in the Mesopotamian
Annex (2) 8
Marshes of southern Iraq
List of Mammal species recorded in the Mesopotamian
Annex (3) 26
Marshes of southern Iraq.
Annex (4) List of Fish species recorded in the Property 28
List of Reptile and Amphibian species recorded in the
Annex (5) 30
Property
Annex (6) Act of the Ministry of Environment No. 37 for 2008 32
Act of protecting and improving the environment No.
Annex (7) 37
27 of 2009
Annex (8) System for maintaining water resources No. 2 for 2001 48
Act of the Ministry of Water Resources No. (50) for
Annex (9) 52
2008
Annex (10) Act of Wild Animals Protection No. 17 of 2010 56
Draft management system and the establishment of
Annex (11) 58
protected areas
National strategy for the protection of Iraq's
Annex (12) environment and executive work plan for the period 65
(2013-2017)
Plans of the marshes and wetlands department for the
Annex (13) years 2013.2014 and plans of the Department of 75
biodiversity for the years 2013.2014
Annex (14) Plan of the Eanna and Anu districts of Uruk
99
Archaeological City
Annex (15) Plan of the Temenos of Ur Archaeological City 100
Annex (16) Summary Report of 2011 Excavations in the Marshlands 101
Annex (17) Survey of Archaeological Sites in the Marshes word 104
Annex (18) Table of historical periods in Iraq 107
Annex (19) Law of Antiquities and Heritage No. 55 of 2002 108

2
Annexes – Natural Components

Annex (1): List of Plant species recorded in property.

Regional
No. Taxa Family
Conservation status

1. Alternanthera sessilis Amaranthaceae

2. Amaranthus sp. Amaranthaceae

3. Trachomitumvenetum Apocynaceae

4. Spirodela polyrrhiza Araceae

5. Cynanchum acutum Asclepiadaceae

6. Oxystelma esculentum Asclepiadaceae

7. Eclipta alba Asteraceae

8. Sonchus maritimus Asteraceae

9. Capparis spinosa Brassicaeae

10. Rorippaamphibia Brassicaeae

11. Ceratophyllum demersum Ceratophyllaceae

12. Chara vulgaris Characeae

13. Chenopodium murale Chenopodeaceae

14. Halocnemum strobilaceum Chenopodeaceae

15. Suaeda sp. Chenopodeaceae

16. Salicornia herbacea Chenopodeaceae

17. Cressa cretica Convolvulaceae

18. Convolvulus arvensis Convolvulaceae

3
19. Convolvulus sp. Convolvulaceae

20. Bolboschoenus maritimus Cyperaceae

21. Cladium mariscus Cyperaceae

22. Cyprus aucheri Cyperaceae

23. Cyprus laevigatus Cyperaceae

24. Cyprus malaccensis Cyperaceae

25. Cyperus difformis Cyperaceae

26. Cyperus iria Cyperaceae

27. Cyperus michelians Cyperaceae

28. Cyperus odoratus Cyperaceae

29. Cyperus rotundus Cyperaceae

30. Fimbristylisbisumbellata Cyperaceae

31. Fimbristylis littoralis Cyperaceae

32. Fimbristylis sieberiana Cyperaceae

33. Schenoplectus litoralis Cyperaceae

34. Schenoplectus maritimus Cyperaceae

35. Myriophyllum spicatum Haloragaceae

36. Hydrilla verticillata Hydrocharitacea


e
37. Najas marina Hydrocharitacea
e
38. Najas minor Hydrocharitacea
e
39. Vallisneria spiralis Hydrocharitacea
e

4
40. Alhagi graecorum Papilionaceae
(fabaceae)
41. Juncus acutus Juncaceae

42. Alhagi graecorum Papilionaceae


(fabaceae)
43. Mentha aquatica Lamiaceae

44. Lycopus europaeus Lamiaceae

45. Lemna gibba Lemnaceae

46. Lemna minor Lemnaceae

47. Utricularia australis Lentibulariaceae

48. Utricularia gibba Lentibulariaceae

49. Utricularia minor Lentibulariaceae

50. Nymphoides indica Menyanthaceae

51. Nymphaea alba Nymphaeaceae Critically


Endangered
B1ab(i,ii,iii,iv)

52. Ludwigia adscendens Onograceae

53. Ludwigia repens Onograceae

54. Ceratopteris thalictroides Parkeriaceae

55. Samolus valerandi Primulaceae

56. Arundo donax Poaceae

57. Cladium mariscus Poaceae

58. Cynodon dactylon Poaceae

59. Imperata cylindrica Poaceae

5
60. Leptochloa fusca Poaceae

61. Panicum repens Poaceae

62. Paspalum paspaloides Poaceae

63. Phragmites australis Poaceae

64. Polypogon monspeliensis Poaceae

65. Aeluropus lagapoides Poaceae

66. Aeluropus littoralis Poaceae

67. Polygonum lapathifolium Polygonaceae

68. Polygonum salicifolium Polygonaceae

69. Potamogeton crispus Potamogetonace


ae

70. Potamogeton lucens Potamogetonace


ae

71. Potamogeton pectinatus Potamogetonace


ae

72. Potamogeton perfoliatus Potamogetonace


ae

73. Ruppia maritime Potamogetonace


ae

74. Zannichellia palustris Potamogetonace


ae

75. Salix acmophylla Salicaceae

76. Populus euphratica Salicaceae

77. Salvinia natans Salviniaceae

78. Bacopa monnieri Scrophulariacea


e

6
79. Rannunculus sphaerospermus Scrophulariacea Endangered
e A2c+3c+4c; B1ab(i,
ii, iii)+2ab(i,ii,iii)

80. Ranunculus trichophyllus Scrophulariacea


e
81. Tamarix aucherana Tamaricaeae

82. Tamrix sp Tamaricaeae

83. Thelypteris palustris Thelypteridacea


e
84. Typha domingensis Typhaceae

85. Sparganium erectum Typhaceae

86. Phylanodiflora Verbenaceae

7
Annex (2): List of Bird species recorded in the Mesopotamian Marshes of
southern Iraq.

No. English Name Scientific name Status in Iraq

Francolinus
1. Black Francolin Resident breeder
francolinus

Passage migrant;
2. Common Quail Coturnix coturnix
may breed

Anser anser Resident breeder;


3. Eastern Greylag Goose
rubrirostris winter visitor

Greater White-fronted
4. Anser albifrons Winter visitor
Goose

Lesser White-fronted Uncommon winter


5. Anser erythropus
Goose visitor

Uncommon winter
6. Mute Swan Cygnus olur
visitor

Cygnus columbianus
7. Bewick's Swan Rare winter visitor
bewickii

8. Whooper Swan Cygnus cygnus Rare winter visitor

9. Common Shelduck Tadorna tadorna Winter visitor

Winter visitor
10. Ruddy Shelduck Tadorna ferruginea
&passage migrant

Nettapus Vagrant –
11. Cotton Pygmy Goose
coromandelianus historically

Winter visitor
12. Gadwall Anas strepera
&passage migrant

Vagrant –
13. Falcated Duck Anas falcata
historically

Winter visitor
14. Eurasian Wigeon Anas penelope
&passage migrant

Winter visitor &


15. Mallard Anas platyrhynchos
Passage migrant.

16. Northern Shoveler Anas clypeata Winter visitor

8
No. English Name Scientific name Status in Iraq

&passage migrant;
may breed.

Winter visitor
17. Northern Pintail Anas acuta
&passage migrant

Passage migrant;
18. Garganey Anas querquedula
may breed.

Winter visitor
19. Eurasian Teal Anas crecca
&passage migrant

Marmaronetta Resident breeder;


20. Marbled Duck
angustirostris winter visitor

Resident breeder;
21. Red-crested Pochard Netta rufina winter visitor
&passage migrant

Winter visitor
22. Common Pochard Aythya ferina
&passage migrant

Resident breeder;
23. Ferruginous Duck Aythya nyroca winter visitor &
passage migrant

Winter visitor
24. Tufted Duck Aythya fuligula
&passage migrant

25. Greater Scaup Aythya marila Rare winter visitor

Uncommon winter
26. Smew Mergellus albellus visitor; commoner
historically

27. Goosander Mergus serrator Vagrant

28. Red-breasted Merganser Mergus merganser Vagrant

Uncommon winter
29. White-headed Duck Oxyura leucocephala
visitor

Resident breeder
(endemic
30. Little Grebe Tachybaptus ruficollis
raceiraquensis);
winter visitor.

9
No. English Name Scientific name Status in Iraq

Resident breeder;
31. Great Crested Grebe Podiceps cristatus
winter visitor

Rare resident
32. Black-necked Grebe Podiceps nigricollis breeder; winter
visitor

Winter visitor
33. Greater Flamingo Phoenicopterus roseus
&passage migrant

Rare passage
34. Black Stork Ciconia nigra
migrant

Breeding summer
visitor; passage
35. Western White Stork Ciconia ciconia
migrant &winter
visitor

Threskiornis Rare resident


36. African Sacred Ibis
aethiopicus breeder

Rare resident
breeder; winter
37. Glossy Ibis Plegadis falcinellus
visitor &passage
migrant

Rare resident
38. Eurasian Spoonbill Platalea leucorodia breeder; passage
migrant;

Winter visitor
39. Eurasian Bittern Botaurus stellaris &passage migrant;
may breed

Breeding summer
visitor; passage
40. Little Bittern Ixobrychus minutus
migrant; some
winter.

Resident or breeding
Black-crowned Night
41. Nycticorax nycticorax summer visitor;
Heron
passage migrant

Breeding summer
42. Squacco Heron Ardeola ralloides visitor; passage
migrant; some may

10
No. English Name Scientific name Status in Iraq

winter

Resident and
breeding summer
43. Western Cattle Egret Bubulcus ibis
visitor; passage
migrant

Rare resident
breeder; winter
44. Grey Heron Ardea cinerea
visitor &passage
migrant

Very rare resident


45. Goliath Heron Ardea goliath
breeder

Breeding summer
visitor; passage
46. Purple Heron Ardea purpurea
migrant; a few
winter

Winter visitor
&passage migrant;
47. Western Great Egret Ardea alba some remain in
summer and may
breed

Resident or breeding
summer visitor;
48. Little Egret Egretta garzetta
winter visitor
&passage migrant

Winter visitor
49. Great White Pelican Pelecanus onocrotalus
&passage migrant

Uncommon winter
50. Dalmatian Pelican Pelecanus crispus
visitor

Phalacrocorax Resident breeder;


51. Pygmy Cormorant
pygmeus winter visitor

Winter visitor
52. Great Cormorant Phalacrocorax carbo
&passage migrant

Rare resident
53. African Darter Anhinga rufa chantrei
breeder

11
No. English Name Scientific name Status in Iraq

Winter visitor
54. Western Osprey Pandion haliaetus
&passage migrant

European Honey Passage migrant or


55. Pernis apivorus
Buzzard vagrant

Uncommon resident;
56. Black-winged Kite Elanus caeruleus
winter visitor

Winter visitor
57. Black Kite Milvus migrans
&passage migrant

Status uncertain; has


58. Black-eared Kite Milvus lineatus been recorded in
winter

Former winter
59. Pallas's Fish Eagle Haliaeetus leucoryphus visitor, not recorded
since 1940s

Former winter
60. White-tailed Eagle Haliaeetus albicilla visitor, not recorded
since 1940s

61. Short-toed Snake Eagle Circaetus gallicus Passage migrant

Local breeding
resident; winter
62. Western Marsh Harrier Circus aeruginosus
visitor &passage
migrant;

Winter visitor&
63. Hen Harrier Circus cyaneus
passage migrant

Winter visitor
64. Pallid Harrier Circus macrourus
&passage migrant

Passage migrant;
65. Montagu's Harrier Circus pygargus
some winter

Winter visitor
66. Eurasian Sparrowhawk Accipiter nisus
&passage migrant

Winter visitor &


67. Steppe Buzzard Buteo buteo vulpinus
passage migrant

12
No. English Name Scientific name Status in Iraq

Winter visitor &


68. Long-legged Buzzard Buteo rufinus
passage migrant

Uncommon winter
69. Greater Spotted Eagle Aquila clanga visitor &passage
migrant

Winter visitor
70. Steppe Eagle Aquila nipalensis
&passage migrant

Uncommon winter
71. Eastern Imperial Eagle Aquila heliaca visitor &passage
migrant

Passage migrant;
72. Booted Eagle Aquila pennata
some winter.

73. Lesser Kestrel Falco naumanni Passage migrant.

Resident breeder;
74. Common Kestrel Falco tinnunculus
winter visitor

Winter visitor
75. Merlin Falco columbarius
&passage migrant

76. Eurasian Hobby Falco subbuteo Passage migrant

Very rare winter


77. Saker Falcon Falco cherrug visitor; formerly
much commoner.

78. Peregrine Falcon Falco peregrinus Winter visitor

Winter visitor; may


Chlamydotis
79. Macqueen's Bustard breed (bred
macqueenii
formerly)

Winter visitor
80. Water Rail Rallus aquaticus &passage migrant;
probably breeds

81. Corncrake Crex crex Passage migrant

Winter visitor
82. Little Crake Porzana parva &passage migrant;
may breed

13
No. English Name Scientific name Status in Iraq

Winter visitor &


83. Baillon's Crake Porzana pusilla
passage migrant

84. Spotted Crake Porzana porzana Passage migrant

85. Purple Swamphen Porphyrio porphyrio Resident breeder

Resident breeder;
86. Common Moorhen Gallinula chloropus winter visitor &
passage migrant

Uncommon resident
breeder; winter
87. Eurasian Coot Fulica atra
visitor & passage
migrant

Status uncertain;
88. Demoiselle Crane Anthropoides virgo common winter
visitor in 1910s

Passage migrant;
89. Common Crane Grus grus
some winter

Resident and
breeding summer
90. Eurasian Stone-curlew Burhinus oedicnemus visitor; winter
visitor & passage
migrant

Resident breeder;
Himantopus
91. Black-winged Stilt winter visitor
himantopus
&passage migrant

Resident breeder;
92. Pied Avocet Recurvirostra avosetta
winter visitor

Uncommon winter
93. Northern Lapwing Vanellus vanellus
visitor

Resident breeder;
94. Spur-winged Lapwing Vanellus spinosus
passage migrant.

95. Red-wattled Lapwing Vanellus indicus Resident breeder

Resident breeder;
96. White-tailed Lapwing Vanellus leucurus
winter visitor

14
No. English Name Scientific name Status in Iraq

Status uncertain;
97. Pacific Golden Plover Pluvialis fulva probably a rare
winter visitor

Uncommon winter
98. Grey Plover Pluvialis squatarola visitor &passage
migrant

Winter visitor
99. Common Ringed Plover Charadrius hiaticula
&passage migrant

Passage migrant;
100. Little Ringed Plover Charadrius dubius
may breed

Resident breeder;
Charadrius
101. Kentish Plover alexandrinus
winter visitor &
passage migrant .

Uncommon winter
102. Lesser Sand Plover Charadrius atrifrons visitor &passage
migrant

Charadrius Winter visitor


103. Greater Sand Plover leschenaultii &passage migrant

Status uncertain;
104. Caspian Plover Charadrius asiaticus probably a rare
passage migrant

Uncommon winter
105. Eurasian Dotterel Charadrius morinellus visitor &passage
migrant

Rare winter visitor &


106. Jack Snipe Lymnocryptes minimus
passage migrant

Rare passage
107. Great Snipe Gallinago media
migrant

Winter visitor
108. Common Snipe Gallinago gallinago
&passage migrant

Winter visitor
109. Black-tailed Godwit Limosa limosa
&passage migrant

110. Bar-tailed Godwit Limosa lapponica Winter visitor

15
No. English Name Scientific name Status in Iraq

&passage migrant

Winter visitor &


111. Whimbrel Numenius phaeopus
passage migrant

Last recorded in
112. Slender-billed Curlew Numenius tenuirostris 1979; may be
globally extinct.

Winter visitor
113. Eurasian Curlew Numenius arquata
&passage migrant

Winter visitor
114. Spotted Redshank Tringa erythropus
&passage migrant

Winter visitor
115. Common Redshank Tringa totanus
&passage migrant

Winter visitor
116. Marsh Sandpiper Tringa stagnatilis
&passage migrant

Winter visitor
117. Common Greenshank Tringa nebularia
&passage migrant

Winter visitor
118. Green Sandpiper Tringa ochropus
&passage migrant

Winter visitor
119. Wood Sandpiper Tringa glareola
&passage migrant

Winter visitor
120. Terek Sandpiper Xenus cinereus
&passage migrant

Winter visitor &


121. Common Sandpiper Actitis hypoleucos
passage migrant

Winter visitor
122. Ruddy Turnstone Arenaria interpres
&passage migrant

123. Red Knot Calidris canutus Vagrant

Winter visitor
124. Sanderling Calidris alba
&passage migrant

Winter visitor
125. Little Stint Calidris minuta
&passage migrant

16
No. English Name Scientific name Status in Iraq

Winter visitor
126. Temminck's Stint Calidris temminckii
&passage migrant

Winter visitor
127. Curlew Sandpiper Calidris ferruginea
&passage migrant

Winter visitor
128. Dunlin Calidris alpina
&passage migrant

Winter visitor
129. Broad-billed Sandpiper Limicola falcinellus
&passage migrant

Winter visitor &


130. Ruff Philomachus pugnax
passage migrant

131. Red-necked Phalarope Phalaropus lobatus Passage migrant

Resident or migrant
132. Cream-coloured Courser Cursorius cursor
breeder

Breeding summer
133. Collared Pratincole Glareola pratincola visitor; passage
migrant

Reported breeding in
134. Black-winged Pratincole Glareola nordmanni 1920s; not recorded
since

Resident breeder;
135. Slender-billed Gull Chroicocephalus genei winter visitor &
passage migrant.

Common Black-headed Chroicocephalus Winter visitor&


136. Gull ridibundus passage migrant

137. Little Gull Hydrocoloeus minutus Vagrant

138. Great Black-headed Gull Larus ichthyaetus Winter visitor

139. Common Gull Larus canus Rare winter visitor

Winter visitor &


140. Caspian Gull Larus cachinnans
passage migrant

Winter visitor &


141. Armenian Gull Larus armenicus
passage migrant

17
No. English Name Scientific name Status in Iraq

Uncommon winter
Baltic (Lesser Black-
142. backed) Gull Larus fuscus fuscus visitor &passage
migrant.

Breeding summer
143. Gull-billed Tern Gelochelidon nilotica visitor; passage
migrant.

Uncommon breeding
144. Caspian Tern Hydroprogne caspia summer visitor;
passage migrant

Breeding summer
145. Little Tern Sternula albifrons visitor; passage
migrant

Breeding summer
146. Common Tern Sterna hirundo visitor; passage
migrant

Resident and
breeding summer
147. Whiskered Tern Chlidonias hybrida visitor; winter
visitor & passage
migrant

Uncommon breeding
148. White-winged Tern Chlidonias leucopterus summer visitor;
passage migrant

149. Black Tern Chlidonias niger Vagrant

150. Pin-tailed Sandgrouse Pterocles alchata Resident breeder.

Uncommon resident
151. Spotted Sandgrouse Pterocles senegallus
breeder

Black-bellied
152. Sandgrouse Pterocles orientalis Rare winter visitor

Resident breeder;
153. Common Woodpigeon Columba palumbus
winter visitor

Breeding summer
154. European Turtle Dove Streptopelia turtur visitor; passage
migrant.

18
No. English Name Scientific name Status in Iraq

155. Eurasian Collared Dove Streptopelia decaocto Resident breeder

Stigmatopelia
156. Laughing Dove senegalensis
Resident breeder

Rare resident
157. Namaqua Dove Oena capensis
breeder

158. Common Cuckoo Cuculus canorus Passage migrant

Rare resident
159. Western Barn Owl Tyto alba
breeder

Resident or breeding
160. Pallid Scops Owl Otus brucei
summer visitor

Passage migrant;
161. Eurasian Scops Owl Otus scops
may breed

Uncommon resident
162. Little Owl Athene noctua
breeder

Caprimulgus
163. European Nightjar europaeus
Passage migrant.

Breeding summer
164. Egyptian Nightjar Caprimulgus aegyptius visitor; passage
migrant.

165. Common Swift Apus apus Passage migrant.

Status uncertain;
166. Pallid Swift Apus pallidus passage migrant;
may breed

167. European Roller Coracias garrulus Passage migrant

Resident and
168. Indian Roller Coracias benghalensis breeding summer
visitor

White-throated
169. Kingfisher Halcyon smyrnensis Resident breeder

170. Common Kingfisher Alcedo cristata Resident breeder;


winter visitor &

19
No. English Name Scientific name Status in Iraq

passage migrant

171. Pied Kingfisher Ceryle rudis Resident breeder

Breeding summer
172. Blue-cheeked Bee-eater Merops persicus visitor; passage
migrant

173. European Bee-eater Merops apiaster Passage migrant

Breeding summer
174. Eurasian Hoopoe Upupa epops visitor; passage
migrant.

175. Eurasian Wryneck Jynx torquilla Passage migrant

176. Red-backed Shrike Lanius collurio Passage migrant.

Daurian Isabelline Winter visitor


177. Shrike Lanius isabellinus
&passage migrant

Turkestan Isabelline Rare passage


178. Shrike Lanius phoenicuroides
migrant

179. Lesser Grey Shrike Lanius minor Passage migrant.

Uncommon winter
180. Steppe Grey Shrike Lanius pallidirostris visitor & passage
migrant

Status uncertain;
181. Southern Grey Shrike Lanius meridionalis probably only a
passage migrant

182. Woodchat Shrike Lanius senator Passage migrant

183. Masked Shrike Lanius nubicus Passage migrant

184. Eurasian Golden Oriole Oriolus oriolus Passage migrant.

Uncommon resident
185. Eurasian Magpie Pica pica
breeder

186. Rook Corvus frugilegus Winter visitor

187. Mesopotamian Crow Corvus capellanus Resident breeder

20
No. English Name Scientific name Status in Iraq

Uncommon resident
188. Brown-necked Raven Corvus ruficollis
breeder

Breeding summer
189. Hypocolius Hypocolius ampelinus
visitor

190. Eurasian Penduline Tit Remiz pendulinus Rare winter visitor

191. Greater Hoopoe-Lark Alaemon alaudipes Resident breeder

Melanocorypha
192. Calandra Lark calandra
Winter visitor

193. Desert Lark Ammomanes deserti Resident breeder

Calandrella Winter visitor


194. Greater Short-toed Lark brachydactyla &passage migrant

Status uncertain;
195. Lesser Short-toed Lark Calandrella rufescens probably a winter
visitor

196. Crested Lark Galerida cristata Resident breeder

Winter visitor&
197. Eurasian Skylark Alauda arvensis
passage migrant

198. White-eared Bulbul Pycnonotus leucotis Resident breeder

Breeding summer
199. Sand Martin Riparia riparia visitor; passage
migrant.

Breeding summer
200. Barn Swallow Hirundo rustica visitor; passage
migrant.

Passage migrant;
201. Red-rumped Swallow Cecropis daurica
may breed

202. Common House Martin Delichon urbicum Passage migrant

203. Cetti’s Warbler Cettia cetti Winter visitor

204. Willow Warbler Phylloscopus trochilus Passage migrant

205. Common Chiffchaff Phylloscopus collybita Winter visitor &

21
No. English Name Scientific name Status in Iraq

Passage migrant

Breeding summer
206. Basra Reed Warbler Acrocephalus griseldis
visitor

Breeding summer
Acrocephalus
207. Great Reed Warbler arundinaceus
visitor; passage
migrant; may winter.

Uncommon winter
visitor & passage
Clamorous Reed Acrocephalus
208. Warbler migrant; possibly
stentoreus
rare resident
breeder

Probably bred in
Acrocephalus
209. Moustached Warbler melanopogon
1920s; not recorded
since

Acrocephalus
210. Sedge Warbler schoenobaenus
Passage migrant

Acrocephalus Passage migrant; one


211. Eurasian Reed Warbler scirpaceus record of breeding

212. Marsh Warbler Acrocephalus palustris Passage migrant

Breeding summer
Eastern Olivaceous
213. Warbler Iduna pallida visitor; passage
migrant.

214. Upcher's Warbler Hippolais languida Passage migrant

215. River Warbler Locustella fluviatilis Vagrant

Uncommon resident
216. Zitting Cisticola Cisticola juncidis
breeder

217. Graceful Prinia Prinia gracilis Resident breeder

218. Iraq Babbler Turdoides altirostris Resident breeder

219. Afghan Babbler Turdoides huttoni Resident breeder

220. Eurasian Blackcap Sylvia atricapilla Passage migrant

221. Garden Warbler Sylvia borin Passage migrant.

22
No. English Name Scientific name Status in Iraq

222. Barred Warbler Sylvia nisoria Passage migrant

223. Lesser Whitethroat Sylvia curruca Passage migrant

224. Common Whitethroat Sylvia communis Passage migrant

Winter visitor &


225. Ménétries’s Warbler Sylvia mystacea
passage migrant.

226. Common Starling Sturnus vulgaris Winter visitor

227. Eurasian Blackbird Turdus merula Winter visitor

228. European Robin Erithacus rubecula Winter visitor

Winter visitor
229. Bluethroat Luscinia svecica
&passage migrant

230. Thrush Nightingale Luscinia luscinia Passage migrant

Luscinia
231. Common Nightingale megarhynchos
Passage migrant

232. White-throated Robin Irania gutturalis Passage migrant

Breeding summer
Rufous-tailed Scrub Cercotrichas
233. Robin visitor; passage
galactotes
migrant.

Winter visitor; races


234. Black Redstart Phoenicurus ochruros ochruros&phoenicur
oidesrecorded

Phoenicurus
235. Common Redstart phoenicurus
Passage migrant.

236. Whinchat Saxicola rubetra Passage migrant

Winter visitor&
237. European Stonechat Saxicola rubicola
passage migrant

Winter visitor
238. Siberian Stonechat Saxicola maurus
&passage migrant.

Winter visitor
239. Isabelline Wheatear Oenanthe isabellina
&passage migrant.

23
No. English Name Scientific name Status in Iraq

240. Northern Wheatear Oenanthe oenanthe Passage migrant.

241. Pied Wheatear Oenanthe pleschanka Passage migrant

Eastern Black-eared
242. Wheatear Oenanthe melanoleuca Passage migrant

Winter visitor and


243. Desert Wheatear Oenanthe deserti
passage migrant

244. Finsch’s Wheatear Oenanthe finschii Winter visitor

245. Spotted Flycatcher Muscicapa striata Passage migrant.

246. Semi-collared Flycatcher Ficedula semitorquata Passage migrant

Rare passage
247. Red-breasted Flycatcher Ficedula parva
migrant

248. House Sparrow Passer domesticus Resident breeder

Rare resident
249. Spanish Sparrow Passer hispaniolensis breeder; winter
visitor

Resident and
250. Dead Sea Sparrow Passer moabiticus breeding summer
visitor.

Breeding summer
Yellow-throated
251. Sparrow Gymnoris xanthocollis visitor; passage
migrant.

Western Yellow Wagtail


252. (includes all races) Motacilla flava Passage migrant

Passage migrant;
253. Black-headed Wagtail Motacilla flava feldegg
may breed

Winter visitor &


254. Citrine Wagtail Motacilla citreola
passage migrant

Winter visitor&
255. Grey Wagtail Motacilla cinerea
passage migrant

Winter visitor&
256. White Wagtail Motacilla alba
passage migrant

24
No. English Name Scientific name Status in Iraq

257. Tawny Pipit Anthus campestris Passage migrant

Winter visitor &


258. Meadow Pipit Anthus pratensis
passage migrant

259. Tree Pipit Anthus trivialis Passage migrant

260. Red-throated Pipit Anthus cervinus Passage migrant

Winter visitor
261. Water Pipit Anthus spinoletta
&passage migrant

262. Desert Finch Rhodospiza obsoleta Winter visitor

263. Corn Bunting Emberiza calandra Winter visitor

Uncommon winter
264. Common Reed Bunting Emberiza schoeniclus
visitor

25
Annex (3): List of Mammal species recorded in the Mesopotamian Marshes of
southern Iraq.

Mammals recorded Common name Endemism IUCN Regional


from the Iraqi status conser conservati
Marshlands vation on status
status
Order Insectivora
Hemiechinus auritus Long-eared Hedgehog LC
Paraechinus Ethiopian Hedgehog LC
aethiopicus
Crocidura suaveolens Lesser white-toothed LC
shrew
Suncus murinus Asian House Shrew LC
Suncus etruscus Pygmy White-toothed LC
Shrew
Order Chiroptera
Asellia tridens Greater Horeshoe Bat LC
Rhinopoma Lesser Mouse-tailed Bat LC
hardwickei
Taphozous Naked-rumped Tomb Bat LC
nudiventris
Eptesicus bottae Botta's Serotine LC
Eptesicus nasutus Sind Serotine Bat LC
Pipistrellus kuhlii Kuhl's Pipistrelle LC
Pipistrellus rueppellii Rüppel's Pipistrelle LC
Otonycteris Desert Long-eared Bat LC
hemprichii
Myotis capaccinii Long-fingered Bat VU
Order Carnivora
Canis aureus Golden Jackal LC
Canis lupus Grey Wolf LC
Vulpes vulpes Red Fox LC
Vulpes ruppelli Ruppell’s Fox
Lutrogale Smooth-coated Otter Endemic to VU Endangered
perspicillata maxwelli Southern
Iraq
Marshland
Lutra lutra Eurasian Otter NT

26
Herpestes javanicus Small Indian Mongoose LC
Mellivora capensis Honey badger LC
Hyaena hyaena Striped Hyaena NT
Felis silvestris Wild Cat LC
Felis chaus Jungle Cat LC
Caracal caracal Caracal LC
Order Artiodactyla
Gazella subgutturosa Goitered Gazelle VU
Sus scrofa Eurasian Wild Pig LC
Order Lagomorpha
Lepus capensis Cape Hare LC
Order Rodentia
Hystrix indica Indian Crested Porcupine LC
Allactaga euphratica Euphrates Jerboa NT
Jaculus jaculus Lesser Egyptian Jerboa LC
Gerbillus Harrison’s Gerbil Endemic to LC LC
mesopotamiae the valleys
of the Tigris,
Euphrates,
and Karun
Rivers
Gerbillus cheesmani Cheesman's Gerbil LC
Tatera indica Indian Gerbil LC
Meriones crassus Sundevall's Jird LC
Nesokia bunnii Bunn's Short-tailed Endemic to EN Endangered
Bandicoot Rat Southern
Iraq
Marshland
Nesokia indica Short-tailed Bandicoot Rat LC
Rattus rattus Black Rat LC
Rattus norvegicus Brown Rat LC

27
Annex (4): List of Fish species recorded in the Property.

No. Taxa Endemis IUCN Regional conservation


m Status conserva status
tion
status

1. Acanthobrama marmid
2. Acanthopagrus latus
3. Acanthopagrus berda
4. Alburnus mossulensis
5. Alburnus caeruleus
6. Aphanius dispar
7. Aphanius mento
8. Aspius vorax
9. Baleophthlalmus boddarti
10. Boleophthalmus
dussumieri
11. Barbus grypus Endangered
12. Bathygobius fuscus
13. Brachirus orientalis
14. Capoeta trutta
15. Carasobarbus luteus
16. Carcharhinus leucas
17. Cyprinion macrostomum
18. Cyprinion kais Endemic
19. Garra rufa
20. Johnius belangerii
21. Liza abu
22. Liza klunzingeri
23. Liza subviridis
24. Luciobarbus esocinus Endemic
25. Luciobarbus kersin
26. Luciobarbus pectoralis
27. Luciobarbus Endemic
subquincunciatus
28. Luciobarbus xanthopterus Endemic
29. Otolithes ruber
30. Mastacembelus

28
mastacembelus

31. Mesopotamichthys Endemic Endangered


sharpeyi
32. Mystus pelusius
33. Pampus argenteus
34. Platycephalus indicus
35. Plicofollis layardi
36. Rhynchorhampus georgii
37. Scatophagus argus
38. Sillago sihama
39. Silurus triostegus Endemic
40. Sparidentex hasta
41. Strongylura strongylurus
42. Tenaulosa ilisha Endangered
43. Thryssa hamiltonii
44. Thryssa whiteheadi

29
Annex (5): List of Reptile and Amphibian species recorded in the Property.

IUCN Regional
Species Common name conservati conservati
on status on status
Family Bufonidae
Bufo viridis The Green Toad LC
Family Hylidae
Hyla savignyi The Tree Frog LC
Family Ranidae
Pelophylax ridibunda The Green Frog LC
Family Gekkonidae
Cyrtopodion scabrum Keeled Rock Gecko
Cyrtopodion heterocercum Asia Minor Thin-toed Gecko LC
Stenodactylus affinis Murray’s Comb-fingered LC Data
Gecko Deficient
Stenodactylus doriae Doria's Thin-toad Gecko LC
Stenodactylus sleveni Slevin's sand gecko LC
Bunopus tuberculatus Branford's Rock Gecko LC
Asaccus elisae Persian Gecko LC

Hemidactylus flaviviridis Yellow-bellied House Gecko


Hemidactylus persicus Persian Leaf-toed Gecko
Family Lacertidae
Ophisops elegans Snake-eyed Lizard
Family Scincidae
Mabuya aurata Golden Grass Mabuya
septemtaeniata
Trachylepis vittata The Bridled Mabuya LC
Family Boidae
Eryx jaculus Javelin sand boa
Family Colubirdae
Platyceps ventromaculatus Glossy-bellied Racer
Natrix tessellata Tessellated Water Snake LC
Family Trionychidae
Rafetus euphraticus Euphrates Soft-shelled Turtle Endangere Endangere

30
d A1ac+2c d B1ab
(I,ii,iii)
Family Bataguridae
Mauremys caspica Caspian Terrapin
Family Varanidae
Varanus griseus Desert Monitor

31
‫‪Annex (6): Law the Ministry of Environment No. 37 for 2008‬‬

‫ﻣﻠﺣق رﻗم )‪ :(6‬ﻗﺎﻧون وزارة اﻟﺑﯾﺋﺔ رﻗم )‪ (37‬ﻟﺳﻧﺔ ‪2008‬‬

‫اﻟﻔﺻل اﻷول‬
‫اﻟﺗﻌﺎرﯾف واﻟﺗﺄﺳﯾس واﻷﻫداف‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -1-‬ﯾﻘﺻد ﺑﺎﻟﻣﺻطﻠﺣﺎت اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﻷﻏراض ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻣﻌﺎﻧﻲ اﻟﻣﺑﯾﻧﺔ إزاءﻫﺎ ‪:‬‬
‫اﻟﺑﯾﺋﺔ ‪ :‬اﻟﻣﺣﯾط ﺑﺟﻣﯾﻊ ﻋﻧﺎﺻرﻩ اﻟذي ﺗﻌﯾش ﻓﯾﻪ اﻟﻛﺎﺋﻧﺎت اﻟﺣﯾﺔ واﻟﺗﺎﺛﯾرات اﻟﻧﺎﺟﻣﺔ ﻋن ﻧﺷﺎطﺎت اﻹﻧﺳﺎن‬
‫اﻻﻗﺗﺻﺎدﯾﺔ واﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ واﻟﺛﻘﺎﻓﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ ‪ :‬اﻟﻣﺣﺎﻓظﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺑﯾﺋﺔ واﻻرﺗﻘﺎء ﺑﻬﺎ وﻣﻧﻊ ﺗدﻫورﻫﺎ او ﺗﻠوﯾﺛﻬﺎ أو اﻹﻗﻼل ﻣن ﺣدة اﻟﺗﻠوث‪.‬‬
‫ﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ ‪ :‬ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﺗداﺑﯾر واﻹﺟراءات اﻟﻣﺗﺧذة اﻟﺗﻲ ﻣن ﺷﺄﻧﻬﺎ إﻟﻐﺎء اﻵﺛﺎر اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ اﻟﺳﻠﺑﯾﺔ أوﺗﺧﻔﯾﻔﻬﺎ إﻟﻰ‬
‫اﻟﻣﺳﺗوﯾﺎت اﻟﻣﻘﺑوﻟﺔ ﻣﺣﻠﯾﺎً وﻓﻘﺎ ﻟﻠﺗﺷرﯾﻌﺎت اﻟوطﻧﯾﺔ واﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟدوﻟﯾﺔ اﻟﻣﻌﺗﻣدة‪.‬‬
‫اﻟﺗﻠوث ‪ :‬وﺟود اي ﻣن اﻟﻣﻠوﺛﺎت ﻓﻲ اﻟﺑﯾﺋﺔ ﺑﻛﻣﯾﺔ او ﺗرﻛﯾز او ﺻﻔﺔ طﺑﯾﻌﯾﺔ ﺗؤدي ﺑطرﯾق ﻣﺑﺎﺷر أو ﻏﯾر ﻣﺑﺎﺷر‬
‫إﻟﻰ اﻹﺿرار ﺑﺎﻻﻧﺳﺎن او اﻟﻛﺎﺋﻧﺎت اﻟﺣﯾﺔ أو اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﻼﺣﯾﺎﺗﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﺗوﺟد ﻓﯾﻪ‪.‬‬
‫اﻟﺗﻧوع اﻻﺣﯾﺎﺋﻲ ‪ :‬ﺗﺑﺎﯾن واﺧﺗﻼف اﻟﻛﺎﺋﻧﺎت اﻟﻌﺿوﯾﺔ اﻟﺣﯾﺔ واﻟﻣوارد اﻟﺟﯾﻧﯾﺔ اﻟﻣﺳﺗﻣدة ﻣن ﻛﺎﻓﺔ اﻷﻧظﻣﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﻛرة اﻷرﺿﯾﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺣددات اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ ‪ :‬اﻟﺣدود اﻟﻣﺳﻣوح ﺑﻬﺎ ﻟﺗرﻛﯾز ﻛل ﻣﻠوث ﻣن اﻟﻣﻠوﺛﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺳﻣﺢ ﺑطرﺣﻬﺎ اﻟﻰ اﻟﺑﯾﺋﺔ ﺑﻣوﺟب‬
‫اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟوطﻧﯾﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻣﻠوﺛﺎت اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ ‪ :‬آي ﻣواد ﺻﻠﺑﺔ أو ﺳﺎﺋﻠﺔ أو ﻏﺎزﯾﺔ أو ﺿوﺿﺎء أو اﻫﺗ اززات أو إﺷﻌﺎﻋﺎت أو ﺣ اررة او وﻫﺞ او ﻣﺎ‬
‫ﺷﺎﺑﻬﻬﺎ او ﻋواﻣل اﺣﯾﺎﺋﯾﺔ ﺗؤدي ﺑطرﯾق ﻣﺑﺎﺷر أو ﻏﯾر ﻣﺑﺎﺷر إﻟﻰ ﺗﻠوث اﻟﺑﯾﺋﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻘﯾﯾم اﻷﺛر اﻟﺑﯾﺋﻲ ‪ :‬دراﺳﺔ وﺗﺣﻠﯾل اﻟﺟدوى اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ ﻟﻠﻣﺷروﻋﺎت اﻟﻣﻘﺗرﺣﺔ اﻟﺗﻲ ﺗؤﺛر اﻗﺎﻣﺗﻬﺎ أو ﻣﻣﺎرﺳﺗﻬﺎ ﻷﻧﺷطﺗﻬﺎ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺻﺣﺔ اﻹﻧﺳﺎن وﺳﻼﻣﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ ﺣﺎﺿ ار وﻣﺳﺗﻘﺑﻼ ﺑﻬدف ﺣﻣﺎﯾﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺣﻣﯾﺎت اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ ‪ :‬ﻣﺳﺎﺣﺔ ﻣن اﻷرض أو اﻟﻣﺎء ﺗﺧﺻص ﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﻣﺻﺎدر اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ واﻟﺣﯾوﯾﺔ واﻟﺛﻘﺎﻓﯾﺔ ﻣن‬
‫اﻟزوال‪.‬‬
‫اﻹﺷﻌﺎع اﻟﻣؤﯾن‪ :‬اﻹﺷﻌﺎع اﻟﻘﺎدر ﻋﻠﻰ اﻧﺗﺎج أزواج ﻣن اﻻﯾوﻧﺎت ﻓﻲ اﻟﻣواد اﻻﺣﯾﺎﺋﯾﺔ‪.‬‬
‫اﻹﺷﻌﺎع ﻏﯾراﻟﻣؤﯾن‪ :‬أﺷﻌﺔ ﻛﻬروﻣﻐﻧﺎطﯾﺳﯾﺔ ﻻﺗؤدي اﻟﻰ ﺗؤﯾن اﻟﻣﺎدة ﺑطرﯾﻘﺔ ﻣﺑﺎﺷرة أو ﻏﯾر ﻣﺑﺎﺷرة ﻋﻧد أﺻطداﻣﻬﺎ‬
‫ﺑﻬﺎ اﻧﻣﺎ ﺗﻌﻣل ﻋﻠﻰ اﺛﺎرة ذراﺗﻬﺎ ﻛﺄﺷﻌﺔ اﻟﻠﯾزر واﻻﺷﻌﺔ اﻟﻣﺎﯾﻛروﯾﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﺿﺎرة واﻟﺧطرة ‪ :‬اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﺗﻲ ﺗﺳﺑب او ﯾﺣﺗﻣل ان ﺗﺳﺑب ﻧﺗﯾﺟﺔ ﻟﻣﺣﺗوﯾﺎﺗﻬﺎ ﻣن اﻟﻣواد ﺿر ار ﺧطﯾ ار‬
‫ﻟﻺﻧﺳﺎن أو اﻟﺑﯾﺋﺔ‪.‬‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ -2 -‬أوﻻً ‪ -‬ﺗؤﺳس و ازرة ﺗﺳﻣﻰ ) و ازرة اﻟﺑﯾﺋﺔ ( ﺗﺗﻣﺗﻊ ﺑﺎﻟﺷﺧﺻﯾﺔ اﻟﻣﻌﻧوﯾﺔ وﯾﻣﺛﻠﻬﺎ وزﯾر اﻟﺑﯾﺋﺔ أو ﻣن ﯾﺧوﻟﻪ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً ‪ -‬ﺗﻌـد و ازرة اﻟﺑﯾﺋﺔ اﻟﺟﻬﺔ اﻟﻘطﺎﻋﯾﺔ ﻓﻲ ﻣﺟﺎﻻت ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ وﺗﺣﺳﯾﻧﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺻﻌﯾدﯾن اﻟداﺧﻠﻲ واﻟدوﻟﻲ‪.‬‬

‫‪32‬‬
‫اﻟﻤﺎدة ‪ -3 -‬ﺗﻬدف اﻟو ازرة اﻟﻰ ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻟﻠﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺻﺣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ واﻟﻣوارد اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ واﻟﺗﻧوع اﻻﺣﯾﺎﺋﻲ‬
‫واﻟﺗراث اﻟﺛﻘﺎﻓﻲ واﻟطﺑﯾﻌﻲ ﺑﻣﺎ ﯾﺿﻣن اﻟﺗﻧﻣﯾﺔ اﻟﻣﺳﺗداﻣﺔ وﺗﺣﻘﯾق اﻟﺗﻌﺎون اﻟدوﻟﻲ واﻻﻗﻠﯾﻣﻲ ﻓﻲ ﻫذا اﻟﻣﺟﺎل‪.‬‬

‫اﻟﻣﺎدة ‪ -4 -‬ﺗﺳﻌﻰ اﻟو ازرة ﻟﺗﺣﻘﯾق اﻫداﻓﻬﺎ ﻣن ﺧﻼل ﻣﺎﯾﺄﺗﻲ ‪:‬‬


‫أوﻻً ‪ -‬أﻗﺗراح اﻟﺳﯾﺎﺳﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻣن اﻟﺗﻠوث واﻟﻌﻣل ﻋﻠﻰ ﺗﺣﺳﯾن ﻧوﻋﯾﺗﻬﺎ ورﻓﻌﻬﺎ اﻟﻰ ﻣﺟﻠس اﻟوزراء‬
‫ﻟﻠﻣﺻﺎدﻗﺔ ﻋﻠﯾﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً ‪ -‬اﻟﺗﻧﺳﯾق ﻣﻊ اﻟﺟﻬﺎت ذات اﻟﻌﻼﻗﺔ ﻓﻲ اﻷﻗﺎﻟﯾم واﻟﻣﺣﺎﻓظﺎت ﻏﯾر اﻟﻣﻧﺗظﻣﺔ ﺑﺈﻗﻠﯾم ﻟﺗﻧﻔﯾذ ﺳﯾﺎﺳﺎت اﻟو ازرة‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛﺎً ‪ -‬اﻋداد اﻻﻧظﻣﺔ وأﺻدار اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻣﺣددات اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ وﻣراﻗﺑﺔ ﺳﻼﻣﺔ ﺗﻧﻔﯾذﻫﺎ‪.‬‬
‫راﺑﻌﺎً ‪ -‬دراﺳﺔ اﻻﺗﻔﺎﻗﯾﺎت واﻟﻣﻌﺎﻫدات واﻟﺑروﺗوﻛوﻻت اﻟﻌرﺑﯾﺔ واﻹﻗﻠﯾﻣﯾﺔ واﻟدوﻟﯾﺔ ذات اﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﺑﯾﺋﺔ ﺑﺎﻟﺗﻌﺎون ﻣﻊ‬
‫اﻟو ازرات او اﻟﺟﻬﺎت ذات اﻟﻌﻼﻗﺔ وﻣن ﺛم رﻓﻌﻬﺎ اﻟﻰ اﻟﺟﻬﺎت اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ ﻟﻐرض اﻟﺗﺻدﯾق ﻋﻠﯾﻬﺎ او اﻻﻧﺿﻣﺎم اﻟﯾﻬﺎ‬
‫وﻣﺗﺎﺑﻌﺔ اﻻﺟراءات اﻟﻣﺗﺧذة ﺑﺻدد ﺗوﻗﯾﻌﻬﺎ وﺗطﺑﯾﻘﻬﺎ ﺑﻌد اﻻﻧﺿﻣﺎم اﻟﯾﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺧﺎﻣﺳﺎً ‪ -‬اﻟﻧظر ﻓﻲ اﻟﻘﺿﺎﯾﺎ واﻟﻣﺷﺎﻛل اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ واﺗﺧﺎذ اﻟﻘ اررات واﻟﺗداﺑﯾر اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻓﻲ ﺷﺄﻧﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺳﺎدﺳﺎً ‪ -‬ﻣﺗﺎﺑﻌﺔ اﻻﺳﺗﺧداﻣﺎت اﻟﻘﺎﺋﻣﺔ واﻟﻣﻘﺗرﺣﺔ ﻟﻠﻣوارد اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ ﻟﺗرﺷﯾدﻫﺎ ﺑﻣﺎ ﯾﺣﻘق اﻟﺗﻧﻣﯾﺔ اﻟﻣﺳﺗداﻣﺔ ﺑﺎﻟﺗﻧﺳﯾق ﻣﻊ‬
‫اﻟو ازرات واﻟﺟﻬﺎت اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺳﺎﺑﻌﺎً ‪ -‬ﻣﺗﺎﺑﻌﺔ ﺳﻼﻣﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ وﺗﺣﺳﯾﻧﻬﺎ واﺟراء اﻟﻣﺳوﺣﺎت اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ واﻟﻔﺣوﺻﺎت اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﻣﻠوﺛﺎت اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ واﻟﻌواﻣل‬
‫اﻟﻣؤﺛرة ﻓﻲ ﺳﻼﻣﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ ﺑﺎﻟﺗﻧﺳﯾق ﻣﻊ اﻟو ازرات واﻟﺟﻬﺎت اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻣﻧﺎً ‪ -‬إﺑداء اﻟرأي ﺑﺻﻼﺣﯾﺔ ﻣواﻗﻊ اﻟﻣﺷﺎرﯾﻊ ﻣن اﻟﻧﺎﺣﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ ووﺿﻊ اﻟﺿواﺑط ﻟﻬذﻩ اﻟﻣواﻗﻊ ﺑﺎﻟﺗﻧﺳﯾق ﻣﻊ‬
‫اﻟو ازرات واﻟﺟﻬﺎت اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺎﺳﻌﺎً ‪ -‬إﻋداد وﻧﺷر وﺗﺷﺟﯾﻊ اﻟدراﺳﺎت واﻟﺑﺣوث اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ وﺗﺣدﯾد اﻟﻣواﺿﯾﻊ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ اﻟﺗﻲ‬
‫ﯾﻣﻛن دراﺳﺗﻬﺎ ﻣن اﻟﺑﺎﺣﺛﯾن وطﻠﺑﺔ اﻟدراﺳﺎت اﻟﻌﻠﯾﺎ ﻓﻲ اﻟﺟﺎﻣﻌﺎت واﻟﻣﻌﺎﻫد واﻟﻣؤﺳﺳﺎت اﻟﻌﻠﻣﯾﺔ ﻟﻠﺗﻌﺎﻗد ﻋﻠﻰ ﺗﻧﻔﯾذﻫﺎ‬
‫واﻟﺗﻌﺎون ﻣﻊ ﻣؤﺳﺳﺎت و ازرة اﻟﺗﻌﻠﯾم اﻟﻌﺎﻟﻲ واﻟﺑﺣث اﻟﻌﻠﻣﻲ واﻟو ازرات واﻟﺟﻬﺎت اﻻﺧرى ﺑﺧﺻوص اﻟدراﺳﺎت واﻟﺑﺣوث‬
‫اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ واﺳﺗﺣداث ﻣراﻛز ﺑﺣوث ﺑﯾﺋﯾﺔ ﻓﻲ اﻟو ازرة ‪.‬‬
‫ﻋﺎﺷ اًر ‪ -‬اﻟﻌﻣل ﻋﻠﻰ ﻧﺷر اﻟوﻋﻲ واﻟﺛﻘﺎﻓﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ وﺗﻔﻌﯾل دور اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ اﻟﻣدﻧﻲ ﻓﻲ ﻫذا اﻟﻣﺟﺎل‪.‬‬
‫ﺣﺎدي ﻋﺷر ‪ -‬اﻗﺎﻣﺔ وﺗﺷﺟﯾﻊ اﻟﻧدوات واﻟدورات اﻟﺗدرﯾﺑﯾﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻟﺗطوﯾر اﻟﻘدرات اﻟﺑﺷرﯾﺔ ﻓﻲ‬
‫ﻫذا اﻟﻣﺟﺎل‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﻲ ﻋﺷر ‪ -‬اﻋداد ﺗﻘرﯾر ﺳﻧوي ﻋن ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻓﻲ اﻟﻌراق ﯾﻘدم اﻟﻰ ﻣﺟﻠس اﻟوزراء‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟث ﻋﺷر ‪ -‬اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺗراث اﻟطﺑﯾﻌﻲ واﻟﺛﻘﺎﻓﻲ ﺑﺎﻟﺗﻌﺎون ﻣﻊ اﻟﺟﻬﺎت ذات اﻟﻌﻼﻗﺔ‪.‬‬
‫راﺑﻊ ﻋﺷر ‪ -‬دراﺳﺔ ﺗﻘﺎرﯾر ﺗﻘدﯾر اﻻﺛر اﻟﺑﯾﺋﻲ اﻟﺗﻲ ﺗﻘدﻣﻬﺎ اﻟﺟﻬﺎت اﻟﻣﺳؤوﻟﺔ ﻋن اﻟﻣﺷﺎرﯾﻊ اﻟﻣراد اﻗﺎﻣﺗﻬﺎ واﻟﻘﺎﺋﻣﺔ‬
‫ﺣﺎﻟﯾﺎ واﻗرارﻫﺎ او رﻓﺿﻬﺎ وﻓق ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺗﺻدر ﻟﻬذا اﻟﻐرض‪.‬‬
‫ﺧﺎﻣس ﻋﺷر ‪ -‬اﻟﻌﻣل ﻋﻠﻰ ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟطﺑﯾﻌﺔ واﻟﻣواﻗﻊ اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ اﻟﻣﺳﺟﻠﺔ وطﻧﯾﺎ ﺑﺎﻟﺗﻧﺳﯾق ﻣﻊ اﻟو ازرات واﻟﺟﻬﺎت‬
‫اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺳﺎدس ﻋﺷر ‪ -‬إﻗﺎﻣﺔ إو دارة اﻟﻣﺣﻣﯾﺎت اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ‪.‬‬

‫‪33‬‬
‫ﺳﺎﺑﻊ ﻋﺷر ‪ -‬ﺑﻧﺎء ﻗواﻋد ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺑﯾﺋﯾﺔ إو داﻣﺔ ﺗﺣدﯾﺛﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻣن ﻋﺷر ‪ -‬اﺗﺧﺎذ اﻟوﺳﺎﺋل اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻹﻧﺳﺎن واﻟﺑﯾﺋﺔ ﻣن ﻣﺧﺎطر اﻹﺷﻌﺎع اﻟﻣؤﯾن وﻏﯾر اﻟﻣؤﯾن واﻟﺗﻧﺳﯾق ﻣﻊ‬
‫اﻟﻬﯾﺋﺔ اﻟﻌراﻗﯾﺔ ﻟﻠﺳﯾطرة ﻋﻠﻰ ﻣﺻﺎدر اﻟﻧﺷﺎط اﻻﺷﻌﺎﻋﻲ واﻟﺟﻬﺎت ذات اﻟﻌﻼﻗﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺎﺳﻊ ﻋﺷر ‪ -‬وﺿﻊ أﺳس ﻟﻺدارة اﻟﺳﻠﯾﻣﺔ ﻟﻠﻣواد اﻟﻛﯾﻣﺎوﯾﺔ واﻻﺣﯾﺎﺋﯾﺔ واﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﺿﺎرة واﻟﺧطرة‪.‬‬
‫ﻋﺷرون ‪ -‬اﻋداد ﻣﺷروﻋﺎت اﻟﻘواﻧﯾن واﻻﻧظﻣﺔ واﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ وﺗﺣﺳﯾﻧﻬﺎ واﺑداء اﻟراي ﻓﻲ‬
‫اﻟﺗﺷرﯾﻌﺎت ذات اﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﺑﯾﺋﺔ اﻟﻣﻘﺗرﺣﺔ ﻣن ﺟﻬﺔ اﺧرى‪.‬‬
‫ﺣﺎدي وﻋﺷرون‪ -‬اﻟﺗﻌﺎون ﻣﻊ اﻟﻣﻧظﻣﺎت اﻟدوﻟﯾﺔ وﻣﻧظﻣﺎت اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ اﻟﻣدﻧﻲ ﻓﻲ ﻣﺟﺎل ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﻲ وﻋﺷرون ‪ -‬اﻋﺗﻣﺎد اﻟﻣﻛﺎﺗب واﻟﺟﻬﺎت اﻻﺳﺗﺷﺎرﯾﺔ واﻟﻣﺧﺗﺑرات ﻓﻲ اﻋداد ﺗﻘﺎرﯾر ﺗﻘدﯾر اﻻﺛر اﻟﺑﯾﺋﻲ واﺟراء‬
‫اﻟدراﺳﺎت واﻟﺗﺣﺎﻟﯾل واﻟﻘﯾﺎﺳﺎت ﻓﻲ ﻣﺟﺎﻻت ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ وﻓق ﺷروط ﺗﺣددﻫﺎ اﻟو ازرة ﺑﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‪.‬‬

‫اﻟﻔﺻل اﻟﺛﺎﻧﻲ‬
‫اﻟوزﯾــر‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -5 -‬أوﻻً‪ -‬اﻟوزﯾر ﻫو اﻟرﺋﯾس اﻷﻋﻠﻰ ﻟﻠو ازرة واﻟﻣﺳؤول ﻋن ﺗﻧﻔﯾذ ﺳﯾﺎﺳﺗﻬﺎ وﻣﻬﺎﻣﻬﺎ وﯾﻣﺎرس اﻟرﻗﺎﺑﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫اﻧﺷطﺗﻬﺎ وﻓﻌﺎﻟﯾﺎﺗﻬﺎ ‪ ،‬وﺗﺻدر ﻋﻧﻪ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت واﻷﻧظﻣﺔ اﻟداﺧﻠﯾﺔ واﻟﻘ اررات واﻷواﻣر ﻓﻲ ﻛل ﻣﺎﻟﻪ ﻋﻼﻗﺔ ﺑﻌﻣل اﻟو ازرة‬
‫وﺗﺷﻛﯾﻼﺗﻬﺎ وﺳﺎﺋر ﺷؤوﻧﻬﺎ اﻻدارﯾﺔ واﻟﻔﻧﯾﺔ واﻟﻣﺎﻟﯾﺔ واﻟﺗﻧظﯾﻣﯾﺔ وﻓﻘﺎ ﻻﺣﻛﺎم اﻟﻘﺎﻧون‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾًﺎ‪ -‬ﻟﻠوزﯾر ان ﯾﺧول ﺑﻌض ﺻﻼﺣﯾﺎﺗﻪ اﻟﻰ وﻛﯾﻠﻲ اﻟو ازرة او اﻟﻰ أي ﻣن اﻟﻣدﯾرﯾن اﻟﻌﺎﻣﯾن ﻓﯾﻬﺎ او اﻟﻰ أي ﻣن‬
‫ﻣوظﻔﯾﻬﺎ‪.‬‬

‫اﻟﻣﺎدة ‪ -6 -‬أوﻻً‪ -‬ﻟﻠو ازرة وﻛﯾﻼن ﻓﻧﻲ واداري ﯾﺳﺎﻋدان اﻟوزﯾر ﻓﻲ أدارة ﺷؤون اﻟو ازرة ﯾﻣﺎرس ﻛل ﻣﻧﻬﻣﺎ اﻟﻣﻬﺎم‬
‫اﻟﻣوﻛﻠﺔ ﻟﻪ ﻣن اﻟوزﯾر‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾًﺎ‪ -‬ﻟﻠوﻛﯾل ﺗﺧوﯾل ﺑﻌض ﺻﻼﺣﯾﺎﺗﻪ اﻟﻰ أي ﻣن ﻣوظﻔﻲ اﻟو ازرة اﻟﻣرﺗﺑطﯾن ﺑﻪ‪.‬‬

‫اﻟﻣﺎدة ‪ -7-‬ﯾﻛون ﻟﻠو ازرة ﻣﺟﻠس ﯾﺳﻣﻰ )ﻣﺟﻠس اﻟو ازرة ( ﺑرﺋﺎﺳﺔ اﻟوزﯾر وﻋﺿوﯾﺔ وﻛﯾﻠﻲ اﻟو ازرة واﻟﻣدﯾرﯾن اﻟﻌﺎﻣﯾن‬
‫ﻓﯾﻬﺎ وﻋدد ﻣن ذوي اﻟﺧﺑرة واﻻﺧﺗﺻﺎص ﻣن داﺧل اﻟو ازرة او ﺧﺎرﺟﻬﺎ ﯾﺧﺗﺎرﻫم اﻟوزﯾر ﻟﺗﻘدﯾم اﻟرأي واﻟﻣﺷورة ﻓﻲ‬
‫اﻟﻘﺿﺎﯾﺎ اﻟﺗﻲ ﺗﻌرض ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺟﻠس وﯾﺣدد اﻋﺿﺎؤﻩ وﻣﻬﺎﻣﻪ وﻣواﻋﯾد اﺟﺗﻣﺎﻋﺎﺗﻪ وﺳﯾر اﻟﻌﻣل ﻓﯾﻪ ﺑﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﯾﺻدرﻫﺎ‬
‫اﻟوزﯾر‪.‬‬

‫اﻟﻔﺻل اﻟﺛﺎﻟث‬
‫اﻟﻬﯾﻛل اﻟﺗﻧظﯾﻣﻲ‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -8 -‬ﺗﺗﻛون اﻟو ازرة ﻣن اﻟﺗﺷﻛﯾﻼت اﻻﺗﯾﺔ ‪:‬‬
‫أوﻻً‪ -‬ﺗﺷﻛﯾﻼت ﻣرﻛز اﻟو ازرة ‪:‬‬

‫‪34‬‬
‫أ‪ -‬ﻣﻛﺗب اﻟﻣﻔﺗش اﻟﻌﺎم ‪.‬‬
‫ب‪ -‬اﻟداﺋرة اﻟﻔﻧﯾﺔ ‪.‬‬
‫ﺟـ‪ -‬اﻟداﺋرة اﻟﻘﺎﻧوﻧﯾﺔ ‪.‬‬
‫د‪ -‬داﺋرة اﻟﺗﺧطﯾط واﻟﻣﺗﺎﺑﻌﺔ ‪.‬‬
‫ﻫـ ‪ -‬اﻟداﺋرة اﻻدارﯾﺔ واﻟﻣﺎﻟﯾﺔ ‪.‬‬
‫و‪ -‬داﺋرة اﻟﺗوﻋﯾﺔ واﻻﻋﻼم اﻟﺑﯾﺋﻲ ‪.‬‬
‫ز‪ -‬ﻗﺳم اﻟﺗدﻗﯾق واﻟرﻗﺎﺑﺔ اﻟداﺧﻠﯾﺔ ‪.‬‬
‫ح‪ -‬ﻗﺳم اﻟﻌﻼﻗﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪.‬‬
‫ط‪ -‬ﻗﺳم ﻋﻼﻗﺎت اﻟﺑﯾﺋﺔ اﻟدوﻟﯾﺔ ‪.‬‬
‫ي ‪ -‬ﻗﺳم ﺷؤون ﻣﺟﻠس ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ ‪.‬‬
‫ك‪ -‬ﻣﻛﺗب اﻟوزﯾر ‪.‬‬

‫ﺛﺎﻧﯾًﺎ‪ -‬اﻟﺗﺷﻛﯾﻼت اﻟﻣرﺗﺑطﺔ ﺑﺎﻟو ازرة ‪:‬‬


‫أ‪ -‬ﻣرﻛز اﻟوﻗﺎﯾﺔ ﻣن اﻻﺷﻌﺎع ‪.‬‬
‫ب‪ -‬داﺋرة ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﺷﻣﺎﻟﯾﺔ ‪.‬‬
‫ﺟـ‪ -‬داﺋرة ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻓﻲ ﻣﻧطﻘﺔ اﻟوﺳط ‪.‬‬
‫د‪ -‬داﺋرة ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻓﻲ ﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻔرات اﻻوﺳط ‪.‬‬
‫ﻫـ‪ -‬داﺋرة ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﺟﻧوﺑﯾﺔ ‪.‬‬
‫و‪ -‬اﻟﻣﺧﺗﺑر اﻟﺑﯾﺋﻲ اﻟﻣرﻛزي ‪.‬‬

‫اﻟﻣﺎدة ‪ – 9 -‬ﯾﻣﺎرس اﻟﻣﻔﺗش اﻟﻌﺎم ﻣﻬﺎﻣﻪ وﻓﻘﺎ" ﻟﻠﻘﺎﻧون‪.‬‬

‫اﻟﻣﺎدة ‪ -10-‬ﯾﻌد اﻟﻣﺧﺗﺑر اﻟﺑﯾﺋﻲ اﻟﻣرﻛزي اﻟﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﻪ ﻓﻲ اﻟﻔﻘرة ) و ( ﻣن اﻟﺑﻧد ) ﺛﺎﻧﯾﺎ( ﻣن اﻟﻣﺎدة ) ‪( 8‬‬
‫ﻣن ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻣﺧﺗﺑر اﻟرﺋﯾس ﻟﻠﻔﺣوﺻﺎت اﻟﻣﺧﺗﺑرﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ‪.‬‬

‫اﻟﻣﺎدة ‪ -11-‬أوﻻً‪ -‬ﯾدﯾــر ﻣرﻛز اﻟوﻗﺎﯾﺔ ﻣن اﻻﺷﻌﺎع وﻛل ﻣن اﻟدواﺋر اﻟﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻣﺎدة ) ‪ ( 8‬ﻣن ﻫــذا‬
‫اﻟﻘﺎﻧون ﻣوظف ﺑﻌﻧوان ﻣدﯾر ﻋﺎم ﺣﺎﺻل ﻋﻠﻰ ﺷﻬﺎدة ﺟﺎﻣﻌﯾﺔ أوﻟﯾﺔ ﻓﻲ اﻻﻗل وﻟــﻪ ﺧدﻣﺔ ﻻﺗﻘل ﻋن ) ‪ ( 15‬ﺧﻣس‬
‫ﻋﺷرة ﺳﻧﺔ وﻣن ذوي اﻟﺧﺑرة واﻻﺧﺗﺻﺎص ﻓﻲ ﻋﻣل اﻟداﺋرة وﯾﻌﯾــن وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻘﺎﻧون‪.‬‬

‫ﺛﺎﻧﯾًﺎ‪ -‬ﯾدﯾــر ﻣﻛﺗب اﻟوزﯾر واﻟﻣﺧﺗﺑر اﻟﺑﯾﺋﻲ اﻟﻣرﻛزي واﻻﻗﺳﺎم اﻟﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﻬﺎ ﻓــﻲ اﻟﺑﻧــد ) أوﻻ( ﻣــن اﻟﻣﺎدة ) ‪( 8‬‬
‫ﻣن ﻫــذا اﻟﻘﺎﻧون ﻣوظف ﺑﻌﻧوان ﻣدﯾــر ﺣﺎﺻل ﻋﻠﻰ ﺷﻬﺎدة ﺟﺎﻣﻌﯾﺔ اوﻟﯾﺔ ﻓﻲ اﻻﻗل وﻟــﻪ ﺧدﻣﺔ ﻻﺗﻘل ﻋ ــن ) ‪( 10‬‬
‫ﻋﺷر ﺳﻧوات وﻣــن ذوي اﻟﺧﺑرة واﻻﺧﺗﺻﺎص‪.‬‬

‫‪35‬‬
‫اﻟﻔﺻل اﻟراﺑﻊ‬
‫أﺣﻛﺎم ﻋﺎﻣﺔ وﺧﺗﺎﻣﯾﺔ‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -12-‬أوﻻً‪ -:‬ﺗﺣدد ﻣﻬﺎم ﺗﺷﻛﯾﻼت اﻟو ازرة اﻟﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻣﺎدة ) ‪ ( 8‬ﻣن ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون وﺗﻘﺳﯾﻣﺎﺗﻬﺎ‬
‫وﻣﻬﺎم ﻫذﻩ اﻟﺗﻘﺳﯾﻣﺎت ﺑﻧظﺎم داﺧﻠﻲ ﯾﺻدرﻩ اﻟوزﯾر‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً‪ -:‬ﻟﻣﺟﻠس اﻟو ازرة اﺳﺗﺣداث اﻷﻗﺳﺎم ودﻣﺟﻬﺎ وﺗﻐﯾﯾر ارﺗﺑﺎطﻬﺎ ﺑﻧظﺎم داﺧﻠﻲ ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -13 -‬ﯾﻠﻐﻰ أﻣر ﺳﻠطﺔ اﻻﺋﺗﻼف اﻟﻣؤﻗﺗﺔ ) اﻟﻣﻧﺣﻠﺔ ( رﻗــم ) ‪ ( 44‬ﻟﺳﻧﺔ ‪ 2003‬و ازرة اﻟﺑﯾﺋﺔ ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -14 -‬ﻟﻠوزﯾر إﺻدار ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت وأﻧظﻣﺔ داﺧﻠﯾﺔ ﻟﺗﺳﻬﯾل ﺗﻧﻔﯾذ أﺣﻛﺎم ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -15 -‬ﯾﻧﻔذ ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون ﻣن ﺗﺎرﯾﺦ ﻧﺷرﻩ ﻓﻲ اﻟﺟرﯾدة اﻟرﺳﻣﯾﺔ ‪.‬‬

‫اﻷﺳﺑﺎب اﻟﻣوﺟﺑﺔ‪:‬‬
‫ﻧظ ار ﻷﻫﻣﯾﺔ ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ وﺗﺣﺳﯾﻧﻬﺎ وﻟﻛون و ازرة اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻫﻲ اﻟﻣﺳؤوﻟﺔ ﻋن ذﻟك ‪ ،‬وﻟﻐرض ﺗﺣدﯾد أﻫداﻓﻬﺎ ووﺳﺎﺋل‬
‫ﺗﺣﻘﯾﻘﻬﺎ إو ﻋداد ﻫﯾﻛﻠﻬﺎ اﻟﺗﻧظﯾﻣﻲ ‪ .‬ﺷــرع ﻫــذا اﻟﻘﺎﻧ ــون ‪.‬‬

‫‪36‬‬
‫‪Annex (7): Law of protecting and improving the environment No. 27 of 2009‬‬
‫ﻣﻠﺤﻖ رﻗﻢ )‪ :(7‬ﻗﺎﻧون ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ رﻗم )‪ (27‬ﻟﺳﻧﺔ ‪2009‬‬

‫اﻟﻔﺻل اﻷول‬
‫اﻷﻫداف واﻟﺗﻌﺎرﯾف‬
‫اﻟﻣﺎدة‪ -1-‬ﯾﻬدف اﻟﻘﺎﻧون إﻟﻰ ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻣن ﺧﻼل إزاﻟﺔ وﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻟﺿرر اﻟﻣوﺟود ﻓﯾﻬﺎ أو اﻟذي ﯾط أر‬
‫ﻋﻠﯾﻬﺎ واﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺻﺣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ واﻟﻣوارد اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ واﻟﺗﻧوع اﻹﺣﯾﺎﺋﻲ واﻟﺗراث اﻟﺛﻘﺎﻓﻲ واﻟطﺑﯾﻌﻲ ﺑﺎﻟﺗﻌﺎون ﻣﻊ‬
‫اﻟﺟﻬﺎت اﻟﻣﺧﺗﺻﺔ ﺑﻣﺎ ﯾﺿﻣن اﻟﺗﻧﻣﯾﺔ اﻟﻣﺳﺗداﻣﺔ وﺗﺣﻘﯾق اﻟﺗﻌﺎون اﻟدوﻟﻲ واﻹﻗﻠﯾﻣﻲ ﻓﻲ ﻫذا اﻟﻣﺟﺎل‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة‪ -2-‬ﯾﻘﺻد ﺑﺎﻟﻣﺻطﻠﺣﺎت اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﻷﻏراض ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻣﻌﺎﻧﻲ اﻟﻣﺑﯾﻧﺔ إزاءﻫﺎ‪:‬‬
‫أوﻻً‪ -‬اﻟو ازرة ‪ :‬و ازرة اﻟﺑﯾﺋﺔ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾًﺎ‪ -‬اﻟوزﯾر ‪ :‬وزﯾر اﻟﺑﯾﺋﺔ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛًﺎ‪ -‬اﻟﻣﺟﻠس ‪ :‬ﻣﺟﻠس ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ ‪.‬‬
‫راﺑﻌﺎً‪ -‬ﻣﺟﻠس اﻟﻣﺣﺎﻓظﺔ ‪ :‬ﻣﺟﻠس ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﺣﺎﻓظﺔ ‪.‬‬
‫ﺧﺎﻣﺳﺎً‪ -‬اﻟﺑﯾﺋﺔ ‪ :‬اﻟﻣﺣﯾط ﺑﺟﻣﯾﻊ ﻋﻧﺎﺻرﻩ اﻟذي ﺗﻌﯾش ﻓﯾﻪ اﻟﻛﺎﺋﻧﺎت اﻟﺣﯾﺔ واﻟﺗﺄﺛﯾرات اﻟﻧﺎﺟﻣﺔ ﻋن ﻧﺷﺎطﺎت اﻹﻧﺳﺎن‬
‫اﻻﻗﺗﺻﺎدﯾﺔ واﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ واﻟﺛﻘﺎﻓﯾﺔ ‪.‬‬
‫ﺳﺎدﺳﺎً‪ -‬ﻋﻧﺎﺻر اﻟﺑﯾﺋﺔ ‪ :‬اﻟﻣﺎء واﻟﻬواء واﻟﺗرﺑﺔ واﻟﻛﺎﺋﻧﺎت اﻟﺣﯾﺔ ‪.‬‬
‫ﺳﺎﺑﻌًﺎ‪ -‬ﻣﻠوﺛﺎت اﻟﺑﯾﺋﺔ ‪ :‬أﯾﺔ ﻣواد ﺻﻠﺑﺔ أو ﺳﺎﺋﻠﺔ أو ﻏﺎزﯾﺔ أو ﺿوﺿﺎء أو اﻫﺗ اززات أو إﺷﻌﺎﻋﺎت أو ﺣ اررة أو وﻫﺞ‬
‫أو ﻣﺎ ﺷﺎﺑﻬﻬﺎ أو ﻋواﻣل إﺣﯾﺎﺋﯾﺔ ﺗؤدي ﺑطرﯾق ﻣﺑﺎﺷر أو ﻏﯾر ﻣﺑﺎﺷر إﻟﻰ ﺗﻠوث اﻟﺑﯾﺋﺔ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻣﻧًﺎ‪ -‬ﺗﻠوث اﻟﺑﯾﺋﺔ ‪ :‬وﺟود أي ﻣن اﻟﻣﻠوﺛﺎت اﻟﻣؤﺛرة ﻓﻲ اﻟﺑﯾﺋﺔ ﺑﻛﻣﯾﺔ أو ﺗرﻛﯾز أو ﺻﻔﺔ ﻏﯾر طﺑﯾﻌﯾﺔ ﺗؤدي ﺑطرﯾق‬
‫ﻣﺑﺎﺷر أو ﻏﯾر ﻣﺑﺎﺷر إﻟﻰ اﻹﺿرار ﺑﺎﻹﻧﺳﺎن أو اﻟﻛﺎﺋﻧﺎت اﻟﺣﯾﺔ اﻷﺧرى أو اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﻼﺣﯾﺎﺗﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﺗوﺟد ﻓﯾﻬﺎ ‪.‬‬
‫ﺗﺎﺳﻌًﺎ‪ -‬اﻟﻣﺣددات اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ ‪ :‬اﻟﺣدود اﻟﻣﺳﻣوح ﺑﻬﺎ ﻟﺗرﻛﯾز ﻛل ﻣﻠوث ﻣن اﻟﻣﻠوﺛﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺳﻣﺢ ﺑطرﺣﻬﺎ إﻟﻰ اﻟﺑﯾﺋﺔ‬
‫ﺑﻣوﺟب اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟوطﻧﯾﺔ ‪.‬‬
‫ﻋﺎﺷ ًار‪ -‬اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت ‪ :‬اﻟﻣواد اﻟﺻﻠﺑﺔ أو اﻟﺳﺎﺋﻠﺔ أو اﻟﻐﺎزﯾﺔ ﻏﯾر اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧدام أو اﻟﺗدوﯾر اﻟﻧﺎﺟﻣﺔ ﻋن ﻣﺧﺗﻠف أﻧواع‬
‫اﻟﻧﺷﺎطﺎت ‪.‬‬
‫ﺣﺎدي ﻋﺷر‪ -‬اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﺧطرة ‪ :‬اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﺗﻲ ﺗﺳﺑب أو ﯾﺣﺗﻣل أن ﺗﺳﺑب ﻧﺗﯾﺟﺔ ﻟﻣﺣﺗوﯾﺎﺗﻬﺎ ﻣن اﻟﻣواد ﺿر اًر ﺧطﯾ اًر‬
‫ﻟﻺﻧﺳﺎن أو اﻟﺑﯾﺋﺔ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﻲ ﻋﺷر‪ -‬اﻟﻣﺣﻣﯾﺔ ‪ :‬ﻣﺳﺎﺣﺔ ﻣن اﻷرض أو اﻟﻣﺎء ﺗﺧﺻص ﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﻣﺻﺎدر اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ واﻟﺣﯾوﯾﺔ واﻟﺛﻘﺎﻓﯾﺔ ﻣن‬
‫اﻟزوال ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟث ﻋﺷر‪ -‬اﻟﻣواد اﻟﺧطرة ‪ :‬اﻟﻣواد اﻟﺗﻲ ﺗﺿر ﺑﺻﺣﺔ اﻹﻧﺳﺎن ﻋﻧد إﺳﺎءة اﺳﺗﺧداﻣﻬﺎ أو ﺗؤﺛر ﺗﺄﺛﯾ ًار ﺿﺎ اًر ﻓﻲ اﻟﺑﯾﺋﺔ‬
‫ﻣﺛل اﻟﻌواﻣل اﻟﻣﻣرﺿﺔ أو اﻟﻣواد اﻟﺳﺎﻣﺔ أو اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﻧﻔﺟﺎر أو اﻻﺷﺗﻌﺎل أو ذات اﻹﺷﻌﺎﻋﺎت اﻟﻣؤﯾﻧﺔ أو اﻟﻣﻣﻐﻧطﺔ ‪.‬‬
‫راﺑﻊ ﻋﺷر‪ -‬اﻟﻛﺎرﺛﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ ‪ :‬اﻟﺿرر اﻟﺟﺳﯾم اﻟذي ﯾﻠﺣق ﺑﺎﻟﺑﯾﺋﺔ اﻟذي ﻻﺗﻛﻔﻲ اﻟﻘدرات اﻻﻋﺗﯾﺎدﯾﺔ ﻟﻠدوﻟﺔ ﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ‬
‫ﻧﺗﺎﺋﺟﻪ أو اﻟﺳﯾطرة ﻋﻠﯾﻪ ‪.‬‬

‫‪37‬‬
‫ﺧﺎﻣس ﻋﺷر‪ -‬ﺗدﻫور اﻟﺗرﺑﺔ ‪ :‬ﻓﻘداﻧﻬﺎ ﻟﺑﻌض ﺧﺻﺎﺋﺻﻬﺎ اﻟﻛﯾﻣﯾﺎوﯾﺔ أو اﻟﻔﯾزﯾﺎوﯾﺔ أو اﻟﻣورﻓوﻟوﺟﯾﺔ أو اﻟﺧﺻوﺑﯾﺔ أو‬
‫اﻷﺣﯾﺎء اﻟدﻗﯾﻘﺔ ﻓﯾﻬﺎ ‪.‬‬
‫ﺳﺎدس ﻋﺷر‪ -‬اﻟﺗﻧﻣﯾﺔ اﻟﻣﺳﺗداﻣﺔ ‪ :‬اﻟﺗﻧﻣﯾﺔ اﻻﻗﺗﺻﺎدﯾﺔ واﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﻠﺑﻲ اﺣﺗﯾﺎﺟﺎت اﻟﺟﯾل اﻟﺣﺎﺿر دون اﻟﺗﺄﺛﯾر‬
‫ﻋﻠﻰ اﺣﺗﯾﺎﺟﺎت اﻷﺟﯾﺎل اﻟﻘﺎدﻣﺔ ﺑﺎﻟﻣﺣﺎﻓظﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻧظﻣﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ وﺑﺎﻻﺳﺗﺧدام اﻟرﺷﯾد ﻟﻠﻣوارد اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ ‪.‬‬
‫ﺳﺎﺑﻊ ﻋﺷر‪ -‬ﺗﻘدﯾر اﻷﺛر اﻟﺑﯾﺋﻲ ‪ :‬دراﺳﺔ وﺗﺣﻠﯾل اﻟﺟدوى اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ ﻟﻠﻣﺷروﻋﺎت اﻟﻣﻘﺗرﺣﺔ اﻟﺗﻲ ﻗد ﺗؤﺛر إﻗﺎﻣﺗﻬﺎ أو‬
‫ﻣﻣﺎرﺳﺗﻬﺎ ﻷﻧﺷطﺗﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺻﺣﺔ اﻹﻧﺳﺎن وﺳﻼﻣﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ ﺣﺎﺿ اًر وﻣﺳﺗﻘﺑﻼً ﺑﻬدف ﺣﻣﺎﯾﺗﻬﺎ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻣن ﻋﺷر‪ -‬ﻣﯾﺎﻩ اﻟﻣوازﻧﺔ ‪ :‬اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﻣوﺟودة داﺧل ﺻﻬﺎرﯾﺞ ﻧﺎﻗﻼت اﻟﻧﻔط ‪.‬‬
‫ﺗﺎﺳﻊ ﻋﺷر‪ -‬اﻟطﺎﻗﺔ اﻟﻣﺗﺟددة ‪ :‬اﻟطﺎﻗﺔ اﻟﻣﺳﺗﻣدة ﻣن اﻟﻣوارد اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﺗﺟدد وﻻﯾﻣﻛن أن ﺗﻧﻔذ وﺗﺷﻣل اﻟطﺎﻗﺔ‬
‫اﻟﻣﺗﺣررة ﻋن اﻟﺷﻣس واﻟﻣﯾﺎﻩ واﻟرﯾﺎح واﻷﻣواج وﻋن ﺣرﻛﺔ اﻟﻣد واﻟﺟزر وﺗﺧﺗﻠف ﻋن اﻟطﺎﻗﺔ اﻟﻣﺗﺣررة ﻋن اﻟوﻗود‬
‫اﻻﺣﻔوري ﻟﻛون ﻣﺧﻠﻔﺎﺗﻬﺎ ﻻ ﺗﺣﺗوي ﻋﻠﻰ ﻣﻠوﺛﺎت ﻟﻠﺑﯾﺋﺔ ‪.‬‬
‫ﻋﺷرون‪ -‬اﻟﻣراﻗب اﻟﺑﯾﺋﻲ ‪ :‬اﻟﻣوظف اﻟﻣﺳﻣﻰ ﺑﻣوﺟب أﺣﻛﺎم ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون ﻟﻣراﻗﺑﺔ ﺗﻧﻔﯾذ اﻟﺗﺷرﯾﻌﺎت اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺑﯾﺋﺔ ‪.‬‬

‫اﻟﻔﺻل اﻟﺛﺎﻧﻲ‬
‫ﻣﺟﻠس ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ‬
‫اﻟﻣﺎدة‪ -3-‬ﯾؤﺳس ﺑﻣوﺟب ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون ﻣﺟﻠس ﯾﺳﻣﻰ )ﻣﺟﻠس ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ( ﯾرﺗﺑط ﺑﺎﻟو ازرة وﯾﻣﺛﻠﻪ رﺋﯾس‬
‫اﻟﻣﺟﻠس أو ﻣن ﯾﺧوﻟﻪ ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة‪ -4-‬أوﻻً‪ :‬ﯾﺗﺄﻟف اﻟﻣﺟﻠس ﻣن ‪:‬‬
‫أ‪ -‬وزﯾر اﻟﺑﯾﺋﺔ ‪ :‬رﺋﯾﺳﺎً‬
‫ب‪ -‬اﻟوﻛﯾل اﻟﻔﻧﻲ ﻟﻠو ازرة ‪ :‬ﻧﺎﺋﺑﺎً ﻟﻠرﺋﯾس‬
‫ج‪ -‬ﻣدﯾر ﻋﺎم ﻣن اﻟو ازرة ‪ :‬ﻋﺿواً وﻣﻘر ًار‬
‫د‪ -‬ﻣﻣﺛل ﻋن ﻛل اﻟﺟﻬﺎت اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﻋﻠﻰ أن ﯾﻛون ﺑﻌﻧوان ﻣدﯾر ﻋﺎم ﻓﻲ اﻷﻗل وﻣن داﺋرة أو ﺟﻬﺔ ذات ﻋﻼﻗﺔ‬
‫ﺑﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ وﻣن ذوي اﻟﺧﺑرة ﻓﻲ ﻫذا اﻟﻣﺟﺎل ‪ :‬ﻋﺿواً‬
‫‪ -1‬و ازرة اﻟﺑﻠدﯾﺎت واﻷﺷﻐﺎل اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪.‬‬
‫‪ -2‬و ازرة اﻟﺗﺧطﯾط واﻟﺗﻌﺎون اﻹﻧﻣﺎﺋﻲ ‪.‬‬
‫‪ -3‬و ازرة اﻟﺗﻌﻠﯾم اﻟﻌﺎﻟﻲ واﻟﺑﺣث اﻟﻌﻠﻣﻲ ‪.‬‬
‫‪ -4‬و ازرة اﻟداﺧﻠﯾﺔ ‪.‬‬
‫‪ -5‬و ازرة اﻟزراﻋﺔ ‪.‬‬
‫‪ -6‬و ازرة اﻟﺻﺣﺔ ‪.‬‬
‫‪ -7‬و ازرة اﻟﺻﻧﺎﻋﺔ واﻟﻣﻌﺎدن ‪.‬‬
‫‪ -8‬و ازرة اﻟﻌﻠوم واﻟﺗﻛﻧوﻟوﺟﯾﺎ ‪.‬‬
‫‪ -9‬و ازرة اﻟﻛﻬرﺑﺎء ‪.‬‬
‫‪ -10‬و ازرة اﻟﻣوارد اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ ‪.‬‬

‫‪38‬‬
‫‪ -11‬و ازرة اﻟﻧﻔط ‪.‬‬
‫‪ -12‬و ازرة اﻟﻧﻘل ‪.‬‬
‫‪ -13‬و ازرة اﻟدوﻟﺔ ﻟﺷؤون اﻟﺳﯾﺎﺣﺔ واﻵﺛﺎر ‪.‬‬
‫‪ -14‬و ازرة اﻟﺧﺎرﺟﯾﺔ ‪.‬‬
‫‪ -15‬و ازرة اﻟﺗرﺑﯾﺔ ‪.‬‬
‫‪ -16‬و ازرة اﻟﺗﺟﺎرة ‪.‬‬
‫‪ -17‬و ازرة اﻟﻌﻣل واﻟﺷؤون اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ ‪.‬‬
‫‪ -18‬و ازرة اﻟﺛﻘﺎﻓﺔ ‪.‬‬
‫‪ -19‬و ازرة اﻷﻋﻣﺎر واﻹﺳﻛﺎن ‪.‬‬
‫‪ -20‬أﻣﺎﻧﺔ ﺑﻐداد ‪.‬‬
‫‪ -21‬اﻟﻬﯾﺋﺔ اﻟﻌراﻗﯾﺔ ﻟﻠﺳﯾطرة ﻋﻠﻰ ﻣﺻﺎدر اﻟﻧﺷﺎط اﻹﺷﻌﺎﻋﻲ ‪.‬‬
‫‪ -22‬و ازرة اﻟدﻓﺎع ‪.‬‬
‫ﻫـ ‪ -‬أﺣد اﻟﺧﺑراء ﻓﻲ ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ ﯾﺳﻣﯾﻪ اﻟوزﯾر ﻋﺿوًا‬
‫و ‪ -‬ﻣوظف ﻣن اﻟو ازرة ﯾﺳﻣﯾﻪ اﻟوزﯾر ﺳﻛرﺗﯾ اًر ﻟﻠﻣﺟﻠس‬

‫ﺛﺎﻧﯾﺎً ‪ :‬ﻟﻠﻣﺟﻠس اﺳﺗﺿﺎﻓﺔ أي ﻣن اﻟﻣﺧﺗﺻﯾن أو ﻣﻣﺛﻠﯾن ﻋن أي ﻣن اﻟﻘطﺎﻋﺎت )اﻟﻌﺎم أو اﻟﻣﺧﺗﻠط أو اﻟﺧﺎص أو‬
‫اﻟﺗﻌﺎوﻧﻲ( ﻟﻼﺳﺗﺋﻧﺎس ﺑرأﯾﻪ واﻻﺳﺗﻔﺳﺎر ﻋن اﻷﻣور اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺟﻬﺔ اﻟﺗﻲ ﯾﻣﺛﻠﻬﺎ دون أن ﯾﻛون ﻟﻪ ﺣق‬
‫اﻟﺗﺻوﯾت ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -5 -‬أوﻻً ‪ :‬ﯾﺟﺗﻣﻊ اﻟﻣﺟﻠس ﻣرة واﺣدة ﻓﻲ اﻷﻗل ﻛل ﺷﻬرﯾن ﺑدﻋوة ﻣن رﺋﯾﺳﻪ أو ﻣن ﯾﺧوﻟﻪ أو ﻓﻲ اﻟﺣﺎﻻت‬
‫اﻟطﺎرﺋﺔ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً ‪ :‬ﯾﻛﺗﻣل ﻧﺻﺎب اﻻﻧﻌﻘﺎد ﺑﺣﺿور اﻷﻏﻠﺑﯾﺔ اﻟﺑﺳﯾطﺔ ﻟﻌدد أﻋﺿﺎﺋﻪ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛﺎً ‪ :‬ﺗُﺗﺧذ اﻟﻘ اررات ﻓﻲ اﻟﻣﺟﻠس ﺑﺄﻛﺛرﯾﺔ ﻋدد أﺻوات اﻷﻋﺿﺎء اﻟﺣﺎﺿرﯾن وﻋﻧد ﺗﺳﺎوي اﻷﺻوات ﯾرﺟﺢ اﻟﺟﺎﻧب‬
‫اﻟذي ﺻوت ﻣﻌﻪ اﻟرﺋﯾس ‪.‬‬
‫راﺑﻌﺎً ‪ :‬ﯾرﻓﻊ اﻟﻣﺟﻠس ﻣﺎ ﯾراﻩ ﺿرورﯾﺎ ﻣن اﻟﺗوﺻﯾﺎت إﻟﻰ ﻣﺟﻠس اﻟوزراء وﻋﻧد ﻣﺻﺎدﻗﺗﻪ ﻋﻠﯾﻬﺎ ﺗﺻﺑﺢ ﻣﻠزﻣﺔ وواﺟﺑﺔ‬
‫اﻟﺗﻧﻔﯾذ ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -6 -‬أوﻻً ‪ :‬ﯾﻣﺎرس اﻟﻣﺟﻠس ﺗﺣﻘﯾﻘﺎً ﻷﻫداﻓﻪ ﻣﺎ ﯾﺄﺗﻲ ‪:‬‬
‫أ – ﺗﻘدﯾم اﻟﻣﺷورة ﻓﻲ اﻷﻣور اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ اﻟﻣﻌروﺿﺔ ﻋﻠﯾﻪ ‪.‬‬
‫ب – إﺑداء اﻟرأي ﻓﻲ اﻟﺟواﻧب اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ ﻟﻠﺧطط واﻟﻣﺷﺎرﯾﻊ واﻟﺑراﻣﺞ اﻟوطﻧﯾﺔ اﻟﻣُﻌدة ﻣن اﻟو ازرات واﻟﺟﻬﺎت اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ ﻗﺑل‬
‫إﻗرارﻫﺎ وﻣﺗﺎﺑﻌﺔ ﺗﻧﻔﯾذﻫﺎ ‪.‬‬
‫ﺟـ _ اﻟﺗﻧﺳﯾق ﻣﻊ اﻟو ازرات واﻟﺟﻬﺎت اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ ﻓﻲ إﻋداد اﻟﺑراﻣﺞ اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟطﺑﯾﻌﺔ وﻣﺗﺎﺑﻌﺔ ﺗﻧﻔﯾذﻫﺎ ‪.‬‬
‫د – أﺑداء اﻟرأي ﻓﻲ اﻟﻌﻼﻗﺎت اﻟﻌرﺑﯾﺔ واﻟدوﻟﯾﺔ اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺷؤون اﻟﺑﯾﺋﺔ ‪.‬‬
‫ﻫـ – إﺑداء اﻟرأي ﻓﻲ اﻟﺧطﺔ اﻟوطﻧﯾﺔ وﺧطط اﻟو ازرات ﻟﻠطوارئ واﻟﻛوارث اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ ‪.‬‬

‫‪39‬‬
‫و – اﻟﺗﻧﺳﯾق ﺑﯾن ﻧﺷﺎطﺎت اﻟو ازرات واﻟﺟﻬﺎت اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ ﺑﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ وﺗﻘوﯾم أﻋﻣﺎﻟﻬﺎ ‪.‬‬
‫ز – إﺑداء اﻟرأي ﻓﻲ اﻟﺗﺷرﯾﻌﺎت ذات اﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﺑﯾﺋﺔ أو ﻣﺷﺎرﯾﻌﻬﺎ ‪.‬‬
‫ح – ﺗﻘوﯾم أﻋﻣﺎل ﻣﺟﺎﻟس ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﺣﺎﻓظﺎت ‪.‬‬
‫ط – اﻟﺗﻌﺎون ﻣﻊ اﻟو ازرات واﻟﺟﻬﺎت اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ ﻓﻲ إﻋداد ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺑﺎﻟﻣواﻗﻊ اﻟﺗراﺛﯾﺔ اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ واﻟﺛﻘﺎﻓﯾﺔ واﻟﺗرﺷﯾﺢ ﻟﻘﺎﺋﻣﺔ‬
‫اﻟﺗراث اﻟﻌﺎﻟﻣﻲ ‪.‬‬
‫ي – إﺑداء اﻟرأي ﻓﻲ اﻟﺗﻘرﯾر اﻟﺳﻧوي ﻟﺣﺎﻟﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻓﻲ ﺟﻣﻬورﯾﺔ اﻟﻌراق ﻗﺑل رﻓﻌﻪ إﻟﻰ ﻣﺟﻠس اﻟوزراء‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً ‪ :‬ﻟﻠﻣﺟﻠس ﺗﺷﻛﯾل ﻟﺟﺎن ﻣن ﺑﯾن أﻋﺿﺎﺋﻪ ﻟﻠﻧظر ﻓﻲ ﻗﺿﺎﯾﺎ ﻣﻌﯾﻧﺔ ﻟدراﺳﺗﻬﺎ ورﻓﻊ اﻟﺗوﺻﯾﺎت ﻓﻲ ﺷﺄﻧﻬﺎ إﻟﯾﻪ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛﺎً ‪ :‬ﻟﻠﻣﺟﻠس ﺗﺧوﯾل ﺑﻌض ﻣﻬﺎﻣﻪ إﻟﻰ رﺋﯾﺳﻪ أو رؤﺳﺎء اﻟﻣﺟﺎﻟس ﻓﻲ اﻟﻣﺣﺎﻓظﺎت ‪.‬‬

‫اﻟﻔﺻل اﻟﺛﺎﻟث‬
‫ﻣﺟﺎﻟس ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﺣﺎﻓظﺎت‬

‫اﻟﻣﺎدة ‪ -7-‬أوﻻً ‪ :‬ﯾؤﺳس ﻓﻲ ﻛل ﻣﺣﺎﻓظﺔ ﻣﺟﻠس ﯾﺳﻣﻰ )ﻣﺟﻠس ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﺣﺎﻓظﺔ( ﯾرأﺳﻪ‬
‫اﻟﻣﺣﺎﻓظ وﯾرﺗﺑط ﺑﺎﻟﻣﺟﻠس ﺗﺣدد ﻣﻬﺎﻣﻪ وﺳﯾر اﻟﻌﻣل ﻓﯾﻪ وﺗﺳﻣﯾﺔ أﻋﺿﺎﺋﻪ ﺑﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﯾﺻدرﻫﺎ رﺋﯾس اﻟﻣﺟﻠس ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً ‪ :‬ﻟﻣﺟﻠس ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﺣﺎﻓظﺔ اﺳﺗﺿﺎﻓﺔ أي ﻣن اﻟﻣﺧﺗﺻﯾن أو اﻟﻣﻣﺛﻠﯾن ﻋن اﻟﻘطﺎﻋﺎت اﻟﻌﺎم‬
‫واﻟﻣﺧﺗﻠط واﻟﺧﺎ ص واﻟﺗﻌﺎوﻧﻲ ﻟﻼﺳﺗﺋﻧﺎس ﺑرأﯾﻬم أو اﻻﺳﺗﻔﺳﺎر ﻋن اﻷﻣور اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺟﻬﺔ اﻟﺗﻲ ﯾﻣﺛﻠﻬﺎ دون أن‬
‫ﯾﻛون ﻟﻪ ﺣق اﻟﺗﺻوﯾت ‪.‬‬

‫اﻟﻔﺻل اﻟراﺑﻊ‬
‫أﺣﻛﺎم ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ‬

‫اﻟﻔرع اﻷول‬
‫أﺣﻛﺎم ﻋﺎﻣﺔ‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -8-‬ﺗﺗوﻟﻰ اﻟﺟﻬﺎت اﻟﺗﺧطﯾطﯾﺔ ﻓﻲ اﻟدوﻟﺔ ﺑﺎﻟﻌﻣل ﻋﻠﻰ إدﺧﺎل اﻋﺗﺑﺎرات ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ وﻣﻛﺎﻓﺣﺔ اﻟﺗﻠوث‬
‫واﻻﺳﺗﻬﻼك اﻟرﺷﯾد ﻟﻠﻣوارد اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ واﻟﺗﻧﻣﯾﺔ اﻟﻣﺳﺗداﻣﺔ ﻓﻲ ﺧطط اﻟﻣﺷروﻋﺎت اﻟﺗﻧﻣوﯾﺔ ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -9 -‬ﺗﻠﺗزم اﻟﺟﻬﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﻧﺗﺞ ﻋن ﻧﺷﺎطﻬﺎ ﺗﻠوث ﺑﯾﺋﻲ ﺑﻣﺎ ﯾﺄﺗﻲ ‪:‬‬
‫أوﻻً ‪ :‬ﺗوﻓﯾر وﺳﺎﺋل وﻣﻧظوﻣﺎت ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻟﺗﻠوث ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﺗﻘﻧﯾﺎت اﻷﻧظف ﺑﯾﺋﯾﺎً وﺗﺷﻐﯾﻠﻬﺎ واﻟﺗﺄﻛد ﻣن ﻛﻔﺎءﺗﻬﺎ‬
‫وﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻟﺧﻠل ﺣﺎل ﺣدوﺛﻪ إو ﻋﻼم اﻟو ازرة ﺑذﻟك ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً ‪ :‬ﺗوﻓﯾر أﺟﻬزة ﻗﯾﺎس وﻣراﻗﺑﺔ اﻟﻣﻠوﺛﺎت وﺣﺳب طﺑﯾﻌﺗﻬﺎ وﺗدوﯾن ﻧﺗﺎﺋﺞ اﻟﻘﯾﺎﺳﺎت ﻓﻲ ﺳﺟل ﻟﻬذا اﻟﻐرض ﻟﯾﺗﺳﻧﻰ‬
‫ﻟﻠو ازرة اﻟﺣﺻول ﻋﻠﯾﻬﺎ وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋدم ﺗوﻓر ﺗﻠك اﻷﺟﻬزة ﺗﻘوم اﻟو ازرة ﺑﺄﺟراء اﻟﻘﯾﺎﺳﺎت ﺑﺄﺟﻬزﺗﻬﺎ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﻟدى‬
‫اﻟﻣﻛﺎﺗب واﻟﺟﻬﺎت اﻻﺳﺗﺷﺎرﯾﺔ واﻟﻣﺧﺗﺑرات اﻟﺗﻲ ﺗﻌﺗﻣدﻫﺎ وﯾﺧﺿﻊ ذﻟك إﻟﻰ اﻟرﻗﺎﺑﺔ وﺗدﻗﯾق اﻟو ازرة‪.‬‬

‫‪40‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛﺎً ‪ :‬ﺑﻧﺎء ﻗﺎﻋدة ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ إو داﻣﺗﻬﺎ ﺗﺗﺿﻣن ﺗراﻛﯾز وﻣﺳﺗوﯾﺎت اﻟﻣﻠوﺛﺎت اﻟﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋن اﻟﺟﻬﺔ‬
‫وﺣﺳب طﺑﯾﻌﺗﻬﺎ ‪.‬‬
‫راﺑﻌﺎً ‪ :‬اﻟﻌﻣل ﻋﻠﻰ اﺳﺗﺧدام ﺗﻘﻧﯾﺎت اﻟطﺎﻗﺔ اﻟﻣﺗﺟددة ﻟﻠﺗﻘﻠﯾل ﻣن اﻟﺗﻠوث ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -10 -‬أوﻻً ‪ :‬ﯾﻠﺗزم ﺻﺎﺣب أي ﻣﺷروع ﻗﺑل اﻟﺑدء ﺑﺈﻧﺷﺎﺋﻪ ﺑﺗﻘدﯾم ﺗﻘرﯾر ﻟﺗﻘدﯾر اﻷﺛر اﻟﺑﯾﺋﻲ ﯾﺗﺿﻣن ﻣﺎﯾﺄﺗﻲ‪:‬‬
‫أ – ﺗﻘدﯾر اﻟﺗﺄﺛﯾرات اﻻﯾﺟﺎﺑﯾﺔ واﻟﺳﻠﺑﯾﺔ ﻟﻠﻣﺷروع ﻋﻠﻰ اﻟﺑﯾﺋﺔ وﺗﺄﺛﯾر اﻟﺑﯾﺋﺔ اﻟﻣﺣﯾطﺔ ﻋﻠﯾﻪ ‪.‬‬
‫ب – اﻟوﺳﺎﺋل اﻟﻣﻘﺗرﺣﺔ ﻟﺗﻼﻓﻲ وﻣﻌﺎﻟﺟﺔ ﻣﺳﺑﺑﺎت اﻟﺗﻠوث ﺑﻣﺎ ﯾﺣﻘق اﻻﻣﺗﺛﺎل ﻟﻠﺿواﺑط واﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ ‪.‬‬
‫ﺟـ‪ -‬ﺣﺎﻻت اﻟﺗﻠوث اﻟطﺎرﺋﺔ واﻟﻣﺣﺗﻣﻠﺔ واﻟﺗﺣوطﺎت اﻟواﺟب اﺗﺧﺎذﻫﺎ ﻟﻣﻧﻊ ﺣدوﺛﻬﺎ ‪.‬‬
‫د – اﻟﺑداﺋل اﻟﻣﻣﻛﻧﺔ ﻻﺳﺗﺧدام ﺗﻛﻧوﻟوﺟﯾﺎ أﻗل إﺿ ار اًر ﺑﺎﻟﺑﯾﺋﺔ وﺗرﺷﯾد اﺳﺗﺧدام اﻟﻣوارد ‪.‬‬
‫ﻫـ‪ -‬ﺗﻘﻠﯾص اﻟﻣُﺧﻠﻔﺎت وﺗدوﯾرﻫﺎ أو إﻋﺎدة اﺳﺗﺧداﻣﻬﺎ ﻛﻠﻣﺎ ﻛﺎن ذﻟك ﻣﻣﻛﻧﺎً ‪.‬‬
‫و – ﺗﻘدﯾر اﻟﺟدوى اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ ﻟﻠﻣﺷروع وﺗﻘدﯾر ﻛﻠﻔﺔ اﻟﺗﻠوث ﻧﺳﺑﺔ إﻟﻰ اﻹﻧﺗﺎج ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً ‪ :‬ﺗﺗﺿﻣن دراﺳﺔ اﻟﺟدوى اﻟﻔﻧﯾﺔ واﻻﻗﺗﺻﺎدﯾﺔ ﻷي ﻣﺷروع اﻟﺗﻘرﯾر اﻟﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﻪ ﻓﻲ اﻟﺑﻧد )أوﻻً( ﻣن ﻫذﻩ‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -11 -‬ﺗﻣﻧﻊ اﻟﺟﻬﺎت ذات اﻟﻧﺷﺎطﺎت اﻟﻣؤﺛرة ﻋﻠﻰ اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻣن ﻣﻣﺎرﺳﺔ ﻋﻣﻠﻬﺎ دون اﺳﺗﺣﺻﺎل ﻣواﻓﻘﺔ اﻟو ازرة ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -12-‬ﺗﺳري اﻷﺣﻛﺎم اﻟﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻣواد )‪ (9‬و)‪ (10‬و)‪ (11‬ﻣن ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻧﺷﺂت‬
‫اﻟﻘﺎﺋﻣﺔ أو اﻟﺗوﺳﻌﺎت أو اﻟﺗﺟدﯾدات اﻟﺗﻲ ﺗﺣدث ﻓﯾﻬﺎ ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -13 -‬أوﻻً ‪ :‬ﺗﺗوﻟﻰ اﻟﺟﻬﺎت اﻟﻣﺳؤوﻟﺔ ﻋن اﻟﺗرﺑﯾﺔ واﻟﺗﻌﻠﯾم ﺑﻣراﺣﻠﻪ اﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ اﻟﻌﻣل ﻋﻠﻰ إدﺧﺎل اﻟﻣواد واﻟﻌﻠوم‬
‫اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ ﻓﻲ ﺟﻣﯾﻊ اﻟﻣراﺣل اﻟدراﺳﯾﺔ واﻟﻌﻣل ﻋﻠﻰ إﻧﺷﺎء وﺗطوﯾر اﻟﻣﻌﺎﻫد اﻟﻣﺗﺧﺻﺻﺔ ﻓﻲ ﻋﻠوم اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻟﺗﺧرﯾﺞ‬
‫اﻟﻣﻼﻛﺎت اﻟﻣؤﻫﻠﺔ ﻟﻠﻌﻣل اﻟﺑﯾﺋﻲ ﺑﺎﻟﺗﻧﺳﯾق ﻣﻊ و ازرة اﻟﺑﯾﺋﺔ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً ‪ :‬ﺗﺗوﻟﻰ اﻟﺟﻬﺎت اﻟﻣﺳؤوﻟﺔ ﻋن اﻹﻋﻼم واﻟﺗوﺟﯾﻪ واﻹرﺷﺎد اﻟﻌﻣل ﻋﻠﻰ ﺗﻌزﯾز ﺑراﻣﺞ اﻟﺗوﻋﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ ﻓﻲ ﻣﺧﺗﻠف‬
‫وﺳﺎﺋل اﻹﻋﻼم وﺗوﺟﯾﻪ ﺑراﻣﺟﻬﺎ اﻟﻌﺎﻣﺔ واﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺷﻛل ﯾﺧدم ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛﺎً ‪ :‬ﺗﺗوﻟﻰ اﻟﺟﻬﺎت اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ ﺑﺎﻟﺛﻘﺎﻓﺔ إﻋداد اﻟﺑراﻣﺞ إو ﺻدار اﻟﻛﺗب واﻟﻣطﺑوﻋﺎت واﻟﻧﺷرات اﻟﺗﻲ ﺗﻬدف إﻟﻰ ﺗﻧﻣﯾﺔ‬
‫اﻟﺛﻘﺎﻓﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ ‪.‬‬

‫اﻟﻔرع اﻟﺛﺎﻧﻲ‬
‫ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﻣﯾﺎﻩ ﻣن اﻟﺗﻠوث‬
‫اﻟﻣﺎدة – ‪ -14‬ﯾﻣﻧﻊ ﻣﺎ ﯾﺄﺗﻲ ‪:‬‬
‫أوﻻً ‪ :‬ﺗﺻرﯾف أﯾﺔ ﻣﺧﻠﻔﺎت ﺳﺎﺋﻠﺔ ﻣﻧزﻟﯾﺔ أو ﺻﻧﺎﻋﯾﺔ أو ﺧدﻣﯾﺔ أو زراﻋﯾﺔ إﻟﻰ اﻟﻣوارد اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ اﻟداﺧﻠﯾﺔ اﻟﺳطﺣﯾﺔ‬
‫واﻟﺟوﻓﯾﺔ أو اﻟﻣﺟﺎﻻت اﻟﺑﺣرﯾﺔ اﻟﻌراﻗﯾﺔ إﻻ ﺑﻌد إﺟراء اﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺎت اﻟﻼزﻣﺔ ﻋﻠﯾﻬﺎ ﺑﻣﺎ ﯾﺿﻣن ﻣطﺎﺑﻘﺗﻬﺎ ﻟﻠﻣواﺻﻔﺎت‬
‫اﻟﻣﺣددة ﻓﻲ اﻟﺗﺷرﯾﻌﺎت اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ اﻟوطﻧﯾﺔ واﻻﺗﻔﺎﻗﯾﺎت اﻟدوﻟﯾﺔ ذات اﻟﻌﻼﻗﺔ اﻟﻣﻠزﻣﺔ ﻟﺟﻣﻬورﯾﺔ اﻟﻌراق وﯾﺷﻣل ذﻟك‬
‫اﻟﺗﺻﺎرﯾف ﻛﺎﻓﺔ ﺳواء أﻛﺎﻧت ﻣﺳﺗﻣرة أم ﻣﺗﻘطﻌﺔ أم ﻣؤﻗﺗﺔ واﺗﺧﺎذ اﻟﺗداﺑﯾر اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻣﻧﻊ وﺻول اﻟﺗﻠوث ﻣن اﻟﺑر إﻟﻰ‬
‫اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﺑﺣرﯾﺔ ﺳواء أﻛﺎن ﻋن طرﯾق اﻟﻣﺎء أم اﻟﻬواء أم ﻣن اﻟﺳﺎﺣل ﻣﺑﺎﺷرة أم ﻣن اﻟﺳﻔن واﻟطﺎﺋرات ‪.‬‬

‫‪41‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً ‪ :‬رﺑط أو ﺗﺻرﯾف ﻣﺟﺎري اﻟدور واﻟﻣﺻﺎﻧﻊ وﻏﯾرﻫﺎ ﻣن اﻟﻧﺷﺎطﺎت إﻟﻰ ﺷﺑﻛﺎت ﺗﺻرﯾف ﻣﯾﺎﻩ اﻷﻣطﺎر ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛﺎً ‪ :‬رﻣﻲ اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﺻﻠﺑﺔ أو ﻓﺿﻼت اﻟﺣﯾواﻧﺎت أو أﺷﻼﺋﻬﺎ أو ﻣﺧﻠﻔﺎﺗﻬﺎ إﻟﻰ اﻟﻣوارد اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ ‪.‬‬
‫راﺑﻌﺎً ‪ :‬اﺳﺗﺧدام اﻟﻣواد اﻟﺳﺎﻣﺔ واﻟﻣﺗﻔﺟرات ﻓﻲ ﺻﯾد اﻷﺳﻣﺎك واﻟطﯾور واﻟﺣﯾواﻧﺎت اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ ‪.‬‬
‫ﺧﺎﻣﺳﺎً ‪ :‬ﺗﺻرﯾف اﻟﻣﺧﻠﻔﺎت اﻟﻧﻔطﯾﺔ أو ﺑﻘﺎﯾﺎ اﻟوﻗود أو ﻣﯾﺎﻩ اﻟﻣوازﻧﺔ ﻟﻠﻧﺎﻗﻼت اﻟﻧﻔطﯾﺔ إﻟﻰ اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﺳطﺣﯾﺔ اﻟداﺧﻠﯾﺔ‬
‫أو اﻟﻣﺟﺎﻻت اﻟﺑﺣرﯾﺔ اﻟﻌراﻗﯾﺔ ﺳواء أﻛﺎن اﻟﺗﺻرﯾف ﻣن ﻣﺣطﺎت ﺛﺎﺑﺗﺔ أم ﻣن ﻣﺻﺎدر ﻣﺗﺣرﻛﺔ أم ﻣن اﻟﺗﺳرﺑﺎت‬
‫اﻟﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋن ﻋﻣﻠﯾﺎت اﻟﺗﺣﻣﯾل ‪.‬‬
‫ﺳﺎدﺳﺎً ‪ :‬أﯾﺔ أﻋﻣﺎل ﺗؤدي إﻟﻰ ﺗﻠوث اﻟﻣوارد اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ اﻟﺳطﺣﯾﺔ ﻧﺗﯾﺟﺔ اﺳﺗﻐﻼل ﺿﻔﺎﻓﻬﺎ إﻻ ﺑﻌد ﻣواﻓﻘﺔ اﻟﺟﻬﺎت اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ‬
‫‪.‬‬
‫ﺳﺎﺑﻌﺎً ‪ :‬أﯾﺔ أﻋﻣﺎل ﺗؤدي إﻟﻰ ﺗﻠوث اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﺑﺣرﯾﺔ ﻧﺗﯾﺟﺔ اﺳﺗﻛﺷﺎف أو اﺳﺗﻐﻼل ﻗﺎع اﻟﺑﺣر اﻹﻗﻠﯾﻣﻲ وﺗرﺑﺗﻪ اﻟﺗﺣﺗﯾﺔ‬
‫واﻟﺟرف اﻟﻘﺎري ﺑﻣﺎ ﻓﯾﻬﺎ ﻣواﺟﻬﺔ ﺣﺎﻻت اﻟﺗﻠوث اﻟطﺎرﺋﺔ اﻟﺗﻲ ﯾﺗرﺗب ﻋﻠﯾﻬﺎ اﻷﺿرار ﺑﺎﻟﺑﯾﺋﺔ اﻟﺑﺣرﯾﺔ ﺑﻣﺎ ﯾﺿﻣن‬
‫اﻻﻟﺗزام ﺑﺎﻟﺗﺷرﯾﻌﺎت اﻟوطﻧﯾﺔ وﻣﺑﺎدئ وأﺣﻛﺎم اﻟﻘﺎﻧون اﻟدوﻟﻲ ‪.‬‬

‫اﻟﻔرع اﻟﺛﺎﻟث‬
‫ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﻬواء ﻣن اﻟﺗﻠوث واﻟﺣد ﻣن اﻟﺿوﺿﺎء‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -15 -‬ﯾﻣﻧﻊ ﻣﺎ ﯾﺄﺗﻲ ‪:‬‬
‫أوﻻً ‪ :‬اﻧﺑﻌﺎث اﻷدﺧﻧﺔ أو اﻟﻐﺎزات أو اﻷﺑﺧرة أو اﻟدﻗﺎﺋق اﻟﻧﺎﺟﻣﺔ ﻋن ﻋﻣﻠﯾﺎت إﻧﺗﺎﺟﯾﺔ أو ﺣرق وﻗود إﻟﻰ اﻟﻬواء إﻻ‬
‫ﺑﻌد إﺟراء اﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺎت اﻟﻼزﻣﺔ ﺑﻣﺎ ﯾﺿﻣن ﻣطﺎﺑﻘﺗﻬﺎ ﻟﻠﺗﺷرﯾﻌﺎت اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ اﻟوطﻧﯾﺔ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً ‪ :‬اﺳﺗﺧدام ﻣﺣرﻛﺎت أو ﻣرﻛﺑﺎت ﯾﻧﺗﺞ ﻋﻧﻬﺎ ﻋﺎدم أﻋﻠﻰ ﻣن اﻟﺣدود اﻟﻣﺳﻣوح ﺑﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺗﺷرﯾﻌﺎت اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ‬
‫اﻟوطﻧﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛﺎً ‪ :‬ﺣرق اﻟﻣﺧﻠﻔﺎت اﻟﺻﻠﺑﺔ إﻻ ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛن اﻟﻣﺧﺻﺻﺔ ﻣن اﻟﺟﻬﺎت ذات اﻟﻌﻼﻗﺔ وﻓق أﺳﻠوب آﻣن ﺑﯾﺋﯾﺎً ‪.‬‬
‫راﺑﻌﺎً ‪ :‬اﻟﺗﻧﻘﯾب أو اﻟﺣﻔر أو اﻟﺑﻧﺎء أو اﻟﻬدم اﻟﺗﻲ ﯾﻧﺗﺞ ﻋﻧﻬﺎ ﻣواد أوﻟﯾﺔ وﻣﺧﻠﻔﺎت وأﺗرﺑﺔ إﻻ ﺑﻌد اﺗﺧﺎذ اﻻﺣﺗﯾﺎطﺎت‬
‫اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻠﺗﺧزﯾن واﻟﻧﻘل اﻵﻣن ﻟﻬﺎ ﻟﻣﻧﻊ ﺗطﺎﯾرﻫﺎ ‪.‬‬
‫ﺧﺎﻣﺳﺎً ‪ :‬ﻣﻣﺎرﺳﺔ اﻟﻧﺷﺎطﺎت اﻟﺑﺎﻋﺛﺔ ﻟﻸﺷﻌﺔ اﻟﻛﻬروﻣﻐﻧﺎطﯾﺳﯾﺔ ﻏﯾر اﻟﻣؤﯾﻧﺔ واﻟﻣﻧﺑﻌﺛﺔ ﻣن ﻣﺣطﺎت اﻟﺑث اﻟرﺋﯾﺳﯾﺔ‬
‫واﻷﺑراج واﻟﻬواﺋﯾﺎت اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻬواﺗف اﻟﻧﻘﺎﻟﺔ وﻏﯾرﻫﺎ إﻻ ﻓﻲ ﻧطﺎق اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت واﻟﺿواﺑط اﻟﺗﻲ ﺗﺻدرﻫﺎ اﻟو ازرة ﻟﻬذا‬
‫اﻟﻐرض ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -16 -‬ﯾﻣﻧﻊ ﺗﺟﺎوز اﻟﺣدود اﻟﻣﺳﻣوح ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺿوﺿﺎء ﻋﻧد ﺗﺷﻐﯾل اﻵﻻت واﻟﻣﻌدات واﻵت اﻟﺗﻧﺑﯾﻪ وﻣﻛﺑرات‬
‫اﻟﺻوت ﻟﻠﻧﺷﺎطﺎت ﻛﺎﻓﺔ وﻋﻠﻰ اﻟﺟﻬﺎت ﻣﺎﻧﺣﺔ اﻹﺟﺎزة ﻣراﻋﺎة أن ﺗﻛون ﻧﺳﺑﺔ ﺷدة اﻟﺿوﺿﺎء اﻟﻣﻧﺑﻌﺛﺔ ﻓﻲ ﻣﻧطﻘﺔ‬
‫واﺣدة ﺿﻣن اﻟﺣدود اﻟﻣﺳﻣوح ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﯾﺻدرﻫﺎ اﻟوزﯾر ‪.‬‬

‫اﻟﻔرع اﻟراﺑﻊ‬
‫ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻷرض‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -17 -‬ﯾﻣﻧﻊ ﻣﺎ ﯾﺄﺗﻲ ‪:‬‬

‫‪42‬‬
‫أوﻻً ‪ :‬أي ﻧﺷﺎط ﯾؤدي ﺑطرﯾق ﻣﺑﺎﺷر أو ﻏﯾر ﻣﺑﺎﺷر إﻟﻰ اﻹﺿرار ﺑﺎﻟﺗرﺑﺔ أو ﺗدﻫورﻫﺎ أو ﺗﻠوﺛﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻧﺣو ﯾؤﺛر ﻓﻲ‬
‫ﻗدراﺗﻬﺎ اﻹﻧﺗﺎﺟﯾﺔ وﻋﻠﻰ اﻟﺳﻠﺳﻠﺔ اﻟﻐذاﺋﯾﺔ واﻟﻧواﺣﻲ اﻟﺟﻣﺎﻟﯾﺔ إﻻ وﻓﻘﺎً ﻟﻠﺗﺷرﯾﻌﺎت اﻟﻧﺎﻓذة ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً ‪ :‬ﻋدم اﻻﻟﺗزام ﺑﺎﻟﺗﺻﺎﻣﯾم اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ ﻟﻠﻣﻧﺎطق اﻟﺣﺿرﯾﺔ وﺣﻣﺎﯾﺔ اﻷراﺿﻲ ﻣن اﻟزﺣف اﻟﻌﻣراﻧﻲ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛﺎً ‪ :‬أي ﻧﺷﺎط ﻣن ﺷﺄﻧﻪ اﻷﺿرار ﺑﻣﺳﺎﺣﺔ أو ﻧوﻋﯾﺔ اﻟﻐطﺎء اﻟﻧﺑﺎﺗﻲ ﻓﻲ أي ﻣﻧطﻘﺔ ﯾؤدي إﻟﻰ اﻟﺗﺻﺣر أو ﺗﺷوﯾﻪ‬
‫اﻟﺑﯾﺋﺔ اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ إﻻ ﺑﻌد اﺳﺗﺣﺻﺎل ﻣواﻓﻘﺔ اﻟﺟﻬﺎت ذات اﻟﻌﻼﻗﺔ ‪.‬‬
‫راﺑﻌﺎً ‪ :‬ﻫدم أو اﻹﺿرار ﺑﺎﻷﻣﺎﻛن اﻟﺗراﺛﯾﺔ اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ واﻟﺛﻘﺎﻓﯾﺔ اﻟﻣذﻛورة ﻓﻲ ﺳﺟل ﺗﻌدﻩ اﻟو ازرة ﻟﻬذا اﻟﻐرض ﺑﺎﻟﺗﻌﺎون ﻣﻊ‬
‫اﻟﺟﻬﺎت اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ اﻷﺧرى ‪.‬‬
‫ﺧﺎﻣﺳﺎً ‪ :‬رﻣﻲ اﻟﻣﺧﻠﻔﺎت اﻟﺻﻠﺑﺔ ﻋﺷواﺋﯾﺎً إﻻ ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛن اﻟﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻬﺎ ‪.‬‬

‫اﻟﻔرع اﻟﺧﺎﻣس‬
‫ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺗﻧوع اﻹﺣﯾﺎﺋﻲ‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ - 18 -‬ﯾﻣﻧﻊ ﻣﺎ ﯾﺄﺗﻲ ‪:‬‬
‫أوﻻً ‪ :‬اﻹﺿرار ﺑﺎﻟﻣﺟﻣوﻋﺎت اﻹﺣﯾﺎﺋﯾﺔ ﻓﻲ ﻣواﺋﻠﻬﺎز‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً ‪ :‬ﺻﯾد اﻷﺳﻣﺎك واﻟطﯾور واﻟﺣﯾواﻧﺎت اﻟﺑرﯾﺔ واﻟﻣﺎﺋﯾﺔ اﻟﻣﻬددة وﺷﺑﻪ اﻟﻣﻬددة ﺑﺎﻻﻧﻘراض أو اﻻﺗﺟﺎر ﺑﻬﺎ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛﺎً ‪ :‬ﺻﯾد أو ﻗﺗل أو ﻣﺳك أو ﺣﯾﺎزة أو ﻧﻘل اﻟطﯾور واﻟﺣﯾواﻧﺎت اﻟﺑرﯾﺔ واﻟﻣﺎﺋﯾﺔ اﻟﻣﺣددة ﻣن اﻟﺟﻬﺔ اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ ﺑﻣﺎ ﻓﯾﻬﺎ‬
‫اﻟطﯾور اﻟﻣﻬﺎﺟرة اﻟﺗﻲ ﺗﺗﺧذ ﻣن اﻷراﺿﻲ اﻟﻌراﻗﯾﺔ ﻣﺣطﺔ ﻟﻠراﺣﺔ أو اﻟﺗﻔرﯾﻎ وﻛذﻟك ﻣواﺋﻠﻬﺎ وأﻣﺎﻛن ﺗﻛﺎﺛرﻫﺎ ‪.‬‬
‫راﺑﻌﺎً ‪ :‬اﻹﺑﺎدة أو اﻹﺿرار ﺑﺎﻟﻧﺑﺎﺗﺎت اﻟﻧﺎدرة واﻟطﺑﯾﺔ واﻟﻌطرﯾﺔ واﻟﺑرﯾﺔ وﺗﺗم ﻋﻣﻠﯾﺔ اﺳﺗﺧداﻣﻬﺎ ﻟﻸﻏراض اﻟﻌﻠﻣﯾﺔ‬
‫واﻟطﺑﯾﺔ واﻟﺻﻧﺎﻋﯾﺔ واﻻﺗﺟﺎر ﺑﻬﺎ أو ﺑﺑذورﻫﺎ وﻓق ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺗﺻدرﻫﺎ اﻟﺟﻬﺎت اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ ‪.‬‬
‫ﺧﺎﻣﺳﺎً ‪ :‬ﻗطﻊ اﻷﺷﺟﺎر اﻟﻣﻌﻣرة ﻓﻲ اﻟﻣﻧﺎطق اﻟﻌﺎﻣﺔ داﺧل اﻟﻣدن إﻻ ﺑﺄذن ﻣن رﺋﯾس ﻣﺟﻠس ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ‬
‫ﻓﻲ اﻟﻣﺣﺎﻓظﺔ وﯾﻘﺻد ﺑﺎﻷﺷﺟﺎر اﻟﻣﻌﻣرة ﻟﻬذا اﻟﻐرض اﻟﺗﻲ ﯾﺻل ﻋﻣرﻫﺎ )‪ (30‬ﺛﻼﺛﯾن ﺳﻧﺔ ﻓﺄﻛﺛر ‪.‬‬
‫ﺳﺎدﺳﺎً ‪ :‬ﻗطﻊ أﺷﺟﺎر اﻟﻐﺎﺑﺎت إﻻ ﺑﻌد اﺳﺗﺣﺻﺎل ﻣواﻓﻘﺔ اﻟﺟﻬﺎت اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ ﺑﻣﻧﺢ اﻟﺗراﺧﯾص وﻓق ﻣﻌرﻓﺔ اﻹﻧﺗﺎج اﻟﺳﻧوي‬
‫ﻟﻠدوﻧم اﻟواﺣد ‪.‬‬
‫ﺳﺎﺑﻌﺎً ‪ :‬إدﺧﺎل أﺣﯾﺎء ﻧﺑﺎﺗﯾﺔ أو ﺣﯾواﻧﯾﺔ ﺑﺄﻧواﻋﻬﺎ ﻛﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﺑﯾﺋﺔ إﻻ ﺑﺄذن ﻣن اﻟﺟﻬﺎت اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻣﻧﺎً ‪ :‬إﺟراء ﺑﺣوث اﻟﻬﻧدﺳﺔ اﻟوراﺛﯾﺔ ﺑﻣﺎ ﯾﺿر ﺑﺎﻟﺑﯾﺋﺔ واﻷﺣﯾﺎء ‪.‬‬

‫اﻟﻔرع اﻟﺳﺎدس‬
‫إدارة اﻟﻣواد واﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﺧطرة‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -19 -‬ﺗﻧظم اﻟو ازرة ﺑﺎﻟﺗﻌﺎون ﻣﻊ اﻟﺟﻬﺎت ذات اﻟﻌﻼﻗﺔ ﺳﺟﻼ وطﻧﯾﺎ ﺑﺎﻟﻣواد اﻟﻛﯾﻣﯾﺎوﯾﺔ اﻟﺧطرة اﻟﻣﺗداوﻟﺔ ﻓﻲ‬
‫ﺟﻣﻬورﯾﺔ اﻟﻌراق وآﺧر ﻟﻠﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﺧطرة ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -20 -‬ﯾﻣﻧﻊ ﻣﺎ ﯾﺄﺗﻲ ‪:‬‬

‫‪43‬‬
‫أوﻻً ‪ :‬رش أو اﺳﺗﺧدام ﻣﺑﯾدات أﻵﻓﺎت أو أﯾﺔ ﻣرﻛﺑﺎت ﻛﯾﻣﯾﺎوﯾﺔ أﺧرى ﻷﻏراض اﻟزراﻋﺔ أو اﻟﺻﺣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ أو ﻏﯾر‬
‫ذﻟك ﻣن اﻷﻏراض إﻻ ﺑﻌد ﻣراﻋﺎة اﻟﺷروط واﻟﺿواﺑط اﻟﻣﻌﺗﻣدة ﺑﯾﺋﯾﺎً وﺑﻣﺎ ﯾﻛﻔل ﻋدم ﺗﻌرض اﻹﻧﺳﺎن وﻋﻧﺎﺻر اﻟﺑﯾﺋﺔ‬
‫اﻷﺧرى ﺑﺻورة ﻣﺑﺎﺷرة أو ﻏﯾر ﻣﺑﺎﺷرة آﻧﯾًﺎ وﻣﺳﺗﻘﺑﻼً ﻷﺛﺎرﻫﺎ اﻟﺿﺎرة ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً ‪ :‬ﻧﻘل أو ﺗداول أو إدﺧﺎل أو دﻓن أو إﻏراق أو ﺗﺧزﯾن أو اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﺧطرة أو اﻹﺷﻌﺎﻋﯾﺔ إﻻ‬
‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟطرق اﻟﺳﻠﯾﻣﺔ ﺑﯾﺋﯾﺎً واﺳﺗﺣﺻﺎل اﻟﻣواﻓﻘﺎت اﻟرﺳﻣﯾﺔ وﻓق ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﯾﺻدرﻫﺎ اﻟوزﯾر ﺑﺎﻟﺗﻧﺳﯾق ﻣﻊ اﻟﺟﻬﺔ‬
‫اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛًﺎ ‪ :‬إﻧﺗﺎج أو ﻧﻘل أو ﺗداول أو اﺳﺗﯾراد أو ﺗﺧزﯾن اﻟﻣواد اﻟﺧطرة إﻻ ﺑﻌد اﺗﺧﺎذ اﻻﺣﺗﯾﺎطﺎت اﻟﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﻬﺎ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻘواﻧﯾن واﻷﻧظﻣﺔ واﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﻧﺎﻓذة ﺑﻣﺎ ﯾﺿﻣن ﻋدم ﺣدوث أي إﺿرار ﺑﯾﺋﯾﺔ ‪ ,‬وﻋﻠﻰ ﺻﺎﺣب أي ﻣﻧﺷﺄة أو ﻧﺷﺎط‬
‫إﺧطﺎر اﻟو ازرة ﻋن أي ﺗﺻرﯾف ﯾﺣدث ﺑﺳﺑب ﻗﺎﻫر إﻟﻰ اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻟﻣواد أو ﻣﻧﺗﺟﺎت ﺧطرة واﺗﺧﺎذ اﻟﺗداﺑﯾر اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﺗﻔﺎدي‬
‫ﻣﺎ ﯾﻧﺗﺞ ﻋن ذﻟك ﻣن أﺿرار ‪.‬‬
‫راﺑﻌﺎً ‪ :‬إدﺧﺎل وﻣرور اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﺧطرة واﻹﺷﻌﺎﻋﯾﺔ ﻣن اﻟدول اﻷﺧرى إﻟﻰ اﻷراﺿﻲ أو اﻷﺟواء أو اﻟﻣﺟﺎﻻت اﻟﺑﺣرﯾﺔ‬
‫اﻟﻌراﻗﯾﺔ إﻻ ﺑﻌد إﺷﻌﺎر ﻣﺳﺑق واﺳﺗﺣﺻﺎل اﻟﻣواﻓﻘﺎت اﻟرﺳﻣﯾﺔ ‪.‬‬
‫ﺧﺎﻣﺳﺎً ‪ :‬إﻗﺎﻣﺔ أي ﻧﺷﺎط ﻟﻐرض ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﺧطرة إﻻ ﺑﺗرﺧﯾص ﻣن اﻟﺟﻬﺎت اﻟﻣﺧﺗﺻﺔ ﺑﻌد اﺧذ أري اﻟو ازرة‬
‫وﯾﻛون اﻟﺗﺧﻠص ﻣﻧﻬﺎ طﺑﻘﺎ ﻟﻠﺷروط واﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟﺗﻲ ﺗﺣددﻫﺎ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺗﺻدر ﻟﻬذا اﻟﻐرض ﺑﻣﺎ ﯾﺿﻣن ﻋدم ﺣدوث‬
‫أﺿرار ﺑﺎﻟﺑﯾﺋﺔ ‪.‬‬

‫اﻟﻔرع اﻟﺳﺎﺑﻊ‬
‫ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻣن اﻟﺗﻠوث اﻟﻧﺎﺟم ﻋن اﺳﺗﻛﺷﺎف‬
‫واﺳﺗﺧراج اﻟﺛروة اﻟﻧﻔطﯾﺔ واﻟﻐﺎز اﻟطﺑﯾﻌﻲ‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -21 -‬ﻋﻠﻰ اﻟﺟﻬﺎت اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ ﺑﺎﺳﺗﻛﺷﺎف واﺳﺗﺧراج اﻟﺛروة اﻟﻧﻔطﯾﺔ واﻟﻐﺎز اﻟطﺑﯾﻌﻲ اﻟﻘﯾﺎم ﺑﻣﺎ ﯾﺄﺗﻲ ‪:‬‬
‫أوﻻً ‪ :‬اﺗﺧﺎذ اﻹﺟراءات اﻟﻛﻔﯾﻠﺔ ﻟﻠﺣد ﻣن اﻷﺿرار واﻟﻣﺧﺎطر اﻟﺗﻲ ﺗﺗرﺗب ﻋن ﻋﻣﻠﯾﺎت اﻻﺳﺗﻛﺷﺎف واﻟﺗﻧﻘﯾب ﻋن‬
‫اﻟﻧﻔط واﻟﻐﺎز واﺗﺧﺎذ اﻻﺣﺗﯾﺎطﺎت واﻟﺗداﺑﯾر اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻷرض واﻟﻬواء واﻟﻣﯾﺎﻩ واﻷﺣواض اﻟﺟوﻓﯾﺔ ﻣن اﻟﺗﻠوث‬
‫واﻟﺗدﻣﯾر ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً ‪ :‬اﺗﺧﺎذ اﻟﺗداﺑﯾر اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻠﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﻣﻠﺣﯾﺔ اﻟﻣﺻﺎﺣﺑﺔ ﻻﺳﺗﺧراج اﻟﻧﻔط اﻟﺧﺎم ﺑطرق ﻣﺄﻣوﻧﺔ ﺑﯾﺋﯾًﺎ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛﺎً ‪ :‬ﻣﻧﻊ ﺳﻛب اﻟﻧﻔط ﻋﻠﻰ ﺳطﺢ اﻷرض أو ﺣﻘﻧﻪ ﻓﻲ اﻟطﺑﻘﺎت اﻟﺗﻲ ﺗﺳﺗﺧدم ﻟﻸﻏراض اﻟﺑﺷرﯾﺔ واﻟزراﻋﯾﺔ ‪.‬‬
‫راﺑﻌﺎً ‪ :‬ﺗزوﯾد اﻟو ازرة ﺑﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻋن أﺳﺑﺎب ﺣوادث اﻟﺣراﺋق واﻻﻧﻔﺟﺎرات واﻟﻛﺳور وﺗﺳرب اﻟﻧﻔط اﻟﺧﺎم واﻟﻐﺎز ﻣن‬
‫ﻓوﻫﺎت اﻵﺑﺎر وأﻧﺎﺑﯾب اﻟﻧﻘل واﻹﺟراءات اﻟﻣﺗﺧذة ﻟﻠﻣﻌﺎﻟﺟﺔ ‪.‬‬

‫اﻟﻔﺻل اﻟﺧﺎﻣس‬
‫اﻟرﻗﺎﺑﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -22 -‬ﺗﺧﺿﻊ اﻟﻧﺷﺎطﺎت اﻟﻣؤﺛرة ﻋﻠﻰ اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻟﻠرﻗﺎﺑﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ ‪ ,‬وﻋﻠﻰ اﻟﺟﻬﺔ اﻟﻣﺳؤوﻟﺔ ﻋن ﻫذﻩ اﻟﻧﺷﺎطﺎت إﺑداء‬
‫اﻟﺗﻌﺎون اﻟﻛﺎﻣل واﻟﺗﺳﻬﯾﻼت اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻔرق اﻟرﻗﺎﺑﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ ﺑواﺟﺑﺎﺗﻬﺎ ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ذﻟك دﺧول ﻣواﻗﻊ اﻟﻌﻣل ‪.‬‬

‫‪44‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -23-‬ﻋﻠﻰ ﺻﺎﺣب اﻟﻧﺷﺎط أو اﻟﻣﺳؤول ﻋن اﻟﻣﻧﺷﺄة اﻟﺧﺎﺿﻌﺔ ﻟﻠرﻗﺎﺑﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ ﻣﺳك ﺳﺟل ﯾدون ﻓﯾﻪ ﺗﺄﺛﯾر‬
‫اﻟﻧﺷﺎط ﻋﻠﻰ اﻟﺑﯾﺋﺔ وﻓق ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﯾﺻدرﻫﺎ اﻟوزﯾر ﯾﺑﯾن ﻓﯾﻬﺎ ﻧﻣوذج اﻟﺳﺟل واﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟواﺟب ﺗدوﯾﻧﻬﺎ وﺗﺧﺗص ﻓرق‬
‫اﻟرﻗﺎﺑﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ ﺑﻣﺗﺎﺑﻌﺔ ﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﺳﺟل ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -24 -‬أوﻻً ‪ :‬ﯾﺳﻣﻲ اﻟوزﯾر اﻟﻣراﻗب اﻟﺑﯾﺋﻲ ﻣن ﺑﯾن ﻣوظﻔﻲ اﻟو ازرة ﻟﺗﻧﻔﯾذ أﺣﻛﺎم ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون ﻟﻠرﻗﺎﺑﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﻧﺷﺎطﺎت اﻟﻣؤﺛرة ﻋﻠﻰ اﻟﺑﯾﺋﺔ اﻟﺧﺎﺿﻌﺔ ﻷﺣﻛﺎﻣﻪ وﺗﻧظﯾم ﻣﺣﺎﺿر اﻟﻛﺷف ورﻓﻌﻬﺎ إﻟﻰ اﻟو ازرة ﻻﺗﺧﺎذ اﻹﺟراءات‬
‫اﻟﻼزﻣﺔ ﻓﻲ ﺷﺄﻧﻬﺎ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً ‪ :‬ﯾﻣﻧﺢ اﻟﻣراﻗب اﻟﺑﯾﺋﻲ ﺻﻔﺔ اﺣد أﻋﺿﺎء اﻟﺿﺑط اﻟﻘﺿﺎﺋﻲ ﯾﻌﺎوﻧﻪ أﺛﻧﺎء ﺗﺄدﯾﺔ ﻋﻣﻠﻪ ﻋﻧﺎﺻر ﻣن اﻟﺷرطﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ‬
‫وﻟﻪ ﻓﻲ ﺳﺑﯾل اﻟﻘﯾﺎم ﺑﻣﻬﺎﻣﻪ ﺣق دﺧول اﻟﻣﻧﺷﺂت واﻟﻧﺷﺎطﺎت اﻟﺧﺎﺿﻌﺔ ﻟﻠرﻗﺎﺑﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ أﺛﻧﺎء اﻟدوام اﻟرﺳﻣﻲ وﺑﻌدﻩ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛﺎً ‪ :‬ﯾؤدي اﻟﻣراﻗب اﻟﺑﯾﺋﻲ ﻗﺑل ﻣﺑﺎﺷرﺗﻪ ﻟﻣﻬﺎﻣﻪ اﻟﯾﻣﯾن اﻟﻘﺎﻧوﻧﻲ اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ أﻣﺎم رﺋﯾس اﻟداﺋرة اﻟﻣﺧﺗص ‪:‬‬
‫) اﻗﺳم ﺑﺎﷲ اﻟﻌظﯾم أن أﻗوم ﺑﻣﻬﻣﺗﻲ ﺑﺄﻣﺎﻧﺔ وﺻدق وأﺗﻌﻬد ﺑﺎﻟﻣﺣﺎﻓظﺔ ﻋﻠﻰ ﺳرﯾﺔ اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﺗﻲ اطﻠﻊ ﻋﻠﯾﻬﺎ ﺑﺣﻛم‬
‫ﻋﻣﻠﻲ اﻟرﺳﻣﻲ ( ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -25 -‬ﯾؤﺳس ﺑﻣوﺟب ﻫذا اﻟﻘﺎﻧ ون ﻗﺳم ﻟﻠﺷرطﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ ﯾرﺗﺑط إدارﯾﺎ ﺑو ازرة اﻟداﺧﻠﯾﺔ ﺗﺣدد ﻫﯾﻛﻠﯾﺗﻪ وﻣﻬﺎﻣﻪ‬
‫وارﺗﺑﺎطﻪ ﺑﻧظﺎم داﺧﻠﻲ ﯾﺻدرﻩ وزﯾر اﻟداﺧﻠﯾﺔ ﺑﺎﻟﺗﻧﺳﯾق ﻣﻊ وزﯾر اﻟﺑﯾﺋﺔ ‪.‬‬

‫اﻟﻔﺻل اﻟﺳﺎدس‬
‫ﺻﻧدوق ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ‬
‫اﻟﻣﺎدة‪ -26-‬ﯾؤﺳس ﺻﻧدوق ﯾﺳﻣﻰ )ﺻﻧدوق ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ ( ﯾﺗﻣﺗﻊ ﺑﺎﻟﺷﺧﺻﯾﺔ اﻟﻣﻌﻧوﯾﺔ ﯾﻣﺛﻠﻪ رﺋﯾس ﻣﺟﻠس إدارة‬
‫اﻟﺻﻧدوق أو ﻣن ﯾﺧوﻟﻪ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة‪ -27-‬ﯾدﯾر اﻟﺻﻧدوق ﻣﺟﻠس إدارة ﯾﺷﻛل ﺑﻘرار ﻣن اﻟوزﯾر ﯾﺗوﻟﻰ إدارة اﻟﺻﻧدوق واﻟﺻرف ﻣﻧﻪ وﺗﻌرض‬
‫ﻗ ارراﺗﻪ ﻋﻠﻰ اﻟوزﯾر ﻟﻠﻣﺻﺎدﻗﺔ ﻋﻠﯾﻬﺎ ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة‪ -28-‬ﺗﺗﻛون إﯾرادات اﻟﺻﻧدوق ﻣن اﻟﻣوارد اﻵﺗﯾﺔ ‪:‬‬
‫أوﻻ ‪ :‬اﻟﻣﺑﺎﻟﻎ اﻟﺗﻲ ﺗﺧﺻﺻﻬﺎ اﻟدوﻟﺔ ﺿﻣن اﻟﻣوازﻧﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً ‪ :‬اﻟﺗﺑرﻋﺎت اﻟﺗﻲ ﺗﻘدم ﻟﻠﺻﻧدوق وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻘﺎﻧون ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛﺎ ‪ :‬اﻟﺗﻌوﯾﺿﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺗﻔق ﻋﻠﯾﻬﺎ أو ﯾﺣﻛم ﺑﻬﺎ ﻋن اﻷﺿرار اﻟﺗﻲ ﺗﺻﯾب اﻟﺑﯾﺋﺔ‪.‬‬
‫راﺑﻌﺎً ‪ :‬ﻣﺳﺎﻋدات اﻟدول واﻟﻣﻧظﻣﺎت اﻟﻌرﺑﯾﺔ واﻹﻗﻠﯾﻣﯾﺔ واﻟدوﻟﯾﺔ ﻷﻏراض ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ واﻟﺗﻲ ﺗﻘﺑﻠﻬﺎ اﻟو ازرة وﻓﻘﺎ‬
‫ﻟﻠﻘﺎﻧون‪.‬‬
‫ﺧﺎﻣﺳﺎً ‪ :‬اﻷﺟور اﻟﺗﻲ ﯾﺳﺗوﻓﯾﻬﺎ اﻟﺻﻧدوق ﻋن اﻟﺧدﻣﺎت اﻟﺗﻲ ﺗﻘدﻣﻬﺎ اﻟو ازرة وﺗﺣدد ﺑﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺗﺻدرﻫﺎ ﻟﻬذا اﻟﻐرض‪.‬‬

‫اﻟﻣﺎدة‪ -29-‬ﯾﻛون اﻹﻧﻔﺎق ﻣن اﻟﺻﻧدوق ﻓﻲ اﻟﻣﺟﺎﻻت اﻟﻣﺣددة ﻓﻲ ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون ‪.‬‬


‫اﻟﻣﺎدة ‪ -30 -‬أوﻻً ‪ :‬ﺗﺣدد أوﺟﻪ اﻟﺻرف ﻣن اﻟﺻﻧدوق ﺑﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﯾﺻدرﻫﺎ اﻟوزﯾر ﺑﺎﻟﺗﻧﺳﯾق ﻣﻊ وزﯾر اﻟﻣﺎﻟﯾﺔ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً ‪ :‬ﺗﺧﺿﻊ ﺣﺳﺎﺑﺎت اﻟﺻﻧدوق إﻟﻰ رﻗﺎﺑﺔ وﺗدﻗﯾق دﯾوان اﻟرﻗﺎﺑﺔ اﻟﻣﺎﻟﯾﺔ ‪.‬‬

‫‪45‬‬
‫اﻟﻔﺻل اﻟﺳﺎﺑﻊ‬
‫اﻟﻣﻛﺎﻓﺂت‬
‫اﻟﻣﺎدة‪ -31-‬ﻟﻠوزﯾر ﻣﻧﺢ اﻷﺷﺧﺎص اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ واﻟﻣﻌﻧوﯾﺔ ﻣن اﻟذﯾن ﯾﻘوﻣون ﺑﺄﻋﻣﺎل أو ﻣﺷروﻋﺎت ﻣن ﺷﺄﻧﻬﺎ ﺣﻣﺎﯾﺔ‬
‫اﻟﺑﯾﺋﺔ وﺗﺣﺳﯾﻧﻬﺎ ﻣﻛﺎﻓﺂت ﯾﺣدد ﻣﻘدارﻫﺎ وﻛﯾﻔﯾﺔ ﺻرﻓﻬﺎ ﺑﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﯾﺻدرﻫﺎ وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻘﺎﻧون ‪.‬‬

‫اﻟﻔﺻل اﻟﺛﺎﻣن‬
‫اﻟﺗﻌوﯾض ﻋن اﻷﺿرار‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -32 -‬أوﻻً ‪ :‬ﯾُﻌد ﻣﺳؤوﻻً ﻛل ﻣن ﺳﺑب ﺑﻔﻌﻠﻪ اﻟﺷﺧﺻﻲ أو إﻫﻣﺎﻟﻪ أو ﺗﻘﺻﯾرﻩ أو ﺑﻔﻌل ﻣن ﻫم ﺗﺣت رﻋﺎﯾﺗﻪ‬
‫أو رﻗﺎﺑﺗﻪ أو ﺳﯾطرﺗﻪ ﻣن اﻷﺷﺧﺎص أو اﻷﺗﺑﺎع أو ﻣﺧﺎﻟﻔﺗﻪ اﻟﻘواﻧﯾن واﻷﻧظﻣﺔ واﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺿر ار ﺑﺎﻟﺑﯾﺋﺔ وﯾﻠزم‬
‫ﺑﺎﻟﺗﻌوﯾض إو زاﻟﺔ اﻟﺿرر ﺧﻼل ﻣدة ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ إو ﻋﺎدة اﻟﺣﺎل إﻟﻰ ﻣﺎ ﻛﺎﻧت ﻋﻠﯾﻪ ﻗﺑل ﺣدوث اﻟﺿرر وذﻟك ﺑوﺳﺎﺋﻠﻪ‬
‫اﻟﺧﺎﺻﺔ وﺿﻣن اﻟﻣدة اﻟﻣﺣددة ﻣن اﻟو ازرة وﺑﺎﻟﺷروط اﻟﻣوﺿوﻋﺔ ﻣﻧﻬﺎ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً ‪ :‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﻫﻣﺎﻟﻪ أو ﺗﻘﺻﯾرﻩ أو اﻣﺗﻧﺎﻋﻪ ﻋن اﻟﻘﯾﺎم ﺑﻣﺎ ﻫو ﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﻪ ﻓﻲ اﻟﺑﻧد )أوﻻً( ﻣن ﻫذﻩ اﻟﻣﺎدة‬
‫ﻓﻠﻠو ازرة ﺑﻌد إﺧطﺎرﻩ اﺗﺧﺎذ اﻟﺗداﺑﯾر واﻹﺟراءات اﻟﻛﻔﯾﻠﺔ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺿرر واﻟﻌودة ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺳﺑب ﺑﺟﻣﯾﻊ ﻣﺎ ﺗﻛﺑدﺗﻪ ﻟﻬذا‬
‫اﻟﻐرض ﻣﺿﺎﻓﺎ إﻟﯾﻪ اﻟﻧﻔﻘﺎت اﻹدارﯾﺔ ﻣﻊ اﻷﺧذ ﺑﻧظر اﻻﻋﺗﺑﺎر اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻵﺗﯾﺔ ‪:‬‬
‫أ – درﺟﺔ ﺧطورة اﻟﻣواد اﻟﻣﻠوﺛﺔ ﺑﺄﻧواﻋﻬﺎ ‪.‬‬
‫ب – ﺗﺄﺛﯾر اﻟﺗﻠوث ﻋﻠﻰ اﻟﺑﯾﺋﺔ آﻧﯾﺎ وﻣﺳﺗﻘﺑﻠﯾﺎً ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛﺎً ‪ :‬ﺗُﻌد ﻣﺳؤوﻟﯾﺔ ﻣﺳﺑب اﻷﺿرار اﻟﻧﺎﺟﻣﺔ ﻋن ﻣﺧﺎﻟﻔﺔ أﺣﻛﺎم اﻟﺑﻧدﯾن )أوﻻً( و)ﺛﺎﻧﯾﺎً( ﻣن ﻫذﻩ اﻟﻣﺎدة ﻣﻔﺗرﺿﺔ ‪.‬‬
‫راﺑﻌﺎً ‪ :‬ﯾودع ﻣﺑﻠﻎ اﻟﺗﻌوﯾض ﻋن اﻷﺿرار اﻟﺣﺎﺻﻠﺔ ﻧﺗﯾﺟﺔ اﻟﻣﺧﺎﻟﻔﺔ ﻓﻲ اﻟﺻﻧدوق ﻟﺣﯾن اﺳﺗﺧداﻣﻬﺎ ﻓﻲ إزاﻟﺔ اﻟﺗﻠوث‬
‫وﻓﻘﺎً ﻷﺣﻛﺎم اﻟﻣﺎدة )‪ (29‬ﻣن ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون ‪.‬‬

‫اﻟﻔﺻل اﻟﺗﺎﺳﻊ‬
‫اﻷﺣﻛﺎم اﻟﻌﻘﺎﺑﯾﺔ‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -33 -‬أوﻻً ‪ :‬ﻟﻠوزﯾر أو ﻣن ﯾﺧوﻟﻪ إﻧذار أﯾﺔ ﻣﻧﺷﺄة أو ﻣﻌﻣل أو أي ﺟﻬﺔ أو ﻣﺻدر ﻣﻠوث ﻟﻠﺑﯾﺋﺔ ﻹزاﻟﺔ‬
‫اﻟﻌﺎﻣل اﻟﻣؤﺛر ﺧﻼل )‪ (10‬ﻋﺷرة أﯾﺎم ﻣن ﺗﺎرﯾﺦ اﻟﺗﺑﻠﯾﻎ ﺑﺎﻹﻧذار وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋدم اﻻﻣﺗﺛﺎل ﻓﻠﻠوزﯾر إﯾﻘﺎف اﻟﻌﻣل أو‬
‫اﻟﻐﻠق اﻟﻣؤﻗت ﻣدة ﻻ ﺗزﯾد ﻋﻠﻰ )‪ (30‬ﺛﻼﺛﯾن ﯾوﻣﺎ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺗﻣدﯾد ﺣﺗﻰ إزاﻟﺔ اﻟﻣﺧﺎﻟﻔﺔ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً ‪ :‬ﻣﻊ ﻣراﻋﺎة اﻷﺣﻛﺎم اﻟﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺑﻧد )أوﻻ( ﻣن ﻫذﻩ اﻟﻣﺎدة ﻟﻠوزﯾر أو ﻣن ﯾﺧوﻟﻪ ﻣﻣن ﻻ ﺗﻘل وظﯾﻔﺗﻪ‬
‫ﻋن ﻣدﯾر ﻋﺎم ﻓرض ﻏراﻣﺔ ﻻ ﺗﻘل ﻋن )‪ (1000000‬ﻣﻠﯾون دﯾﻧﺎر وﻻ ﺗزﯾد ﻋﻠﻰ )‪ (10000000‬ﻋﺷرة ﻣﻠﯾون‬
‫دﯾﻧﺎر ﺗﻛرر ﺷﻬرﯾﺎً ﺣﺗﻰ إزاﻟﺔ اﻟﻣﺧﺎﻟﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﻛل ﻣن ﺧﺎﻟف أﺣﻛﺎم ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون واﻷﻧظﻣﺔ واﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت واﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﺻﺎدرة‬
‫ﺑﻣوﺟﺑﻪ ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -34 -‬أوﻻً ‪ :‬ﻣﻊ ﻋدم اﻹﺧﻼل ﺑﺄﯾﺔ ﻋﻘوﺑﺔ اﺷد ﯾﻧص ﻋﻠﯾﻬﺎ اﻟﻘﺎﻧون ﯾﻌﺎﻗب اﻟﻣﺧﺎﻟف ﻷﺣﻛﺎم ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون‬
‫واﻷﻧظﻣﺔ واﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت واﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﺻﺎدرة ﺑﻣوﺟﺑﻪ ﺑﺎﻟﺣﺑس ﻟﻣدة ﻻ ﺗﻘل ﻋن )‪ (3‬ﺛﻼﺛﺔ أﺷﻬر أو ﺑﻐراﻣﺔ ﻻ ﺗﻘل ﻋن‬
‫)‪ (1000000‬ﻣﻠﯾون دﯾﻧﺎر وﻻ ﺗزﯾد ﻋﻠﻰ )‪ (20000000‬ﻋﺷرﯾن ﻣﻠﯾون دﯾﻧﺎر أو ﺑﻛﻠﺗﺎ اﻟﻌﻘوﺑﺗﯾن ‪.‬‬

‫‪46‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً ‪ :‬ﺗﺿﺎﻋف اﻟﻌﻘوﺑﺔ ﻓﻲ ﻛل ﻣرة ﯾﺗﻛرر ﻓﯾﻬﺎ ارﺗﻛﺎب اﻟﻣﺧﺎﻟﻔﺔ ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -35-‬ﯾﻌﺎﻗب اﻟﻣﺧﺎﻟف ﻷﺣﻛﺎم اﻟﺑﻧود )ﺛﺎﻧﯾﺎ( و )ﺛﺎﻟﺛﺎ( و )راﺑﻌﺎ( ﻣن اﻟﻣﺎدة )‪ (20‬ﻣن ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون ﺑﺎﻟﺳﺟن‬
‫وﯾﻠزم ﺑﺈﻋﺎدة اﻟﻣواد أو اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﺧطرة أو اﻹﺷﻌﺎﻋﯾﺔ إﻟﻰ ﻣﻧﺷﺋﻬﺎ أو اﻟﺗﺧﻠص ﻣﻧﻬﺎ ﺑطرﯾﻘﺔ آﻣﻧﺔ ﻣﻊ اﻟﺗﻌوﯾض ‪.‬‬

‫اﻟﻔﺻل اﻟﻌﺎﺷر‬
‫أﺣﻛﺎم ﺧﺗﺎﻣﯾﺔ‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -36 -‬ﺗُﻣﻧﺢ اﻟﻣﻧﺷﺂت اﻟﻘﺎﺋﻣﺔ ﻗﺑل ﻧﻔﺎذ ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون ﻣﻬﻠﻪ )‪ (3‬ﺛﻼﺛﺔ ﺳﻧوات ﻣن ﺗﺎرﯾﺦ ﻧﻔﺎذﻩ ﻟﺗرﺗﯾب أوﺿﺎﻋﻬﺎ‬
‫وﻓﻘﺎ ﻷﺣﻛﺎﻣﻪ ‪ ,‬وﯾﺟوز ﻟﻠوزﯾر ﺗﻣدﯾدﻫﺎ ﺳﻧﺔ أﺧرى ﻋﻧد اﻟﺿرورة ﺑﻌد ﻣﻼﺣظﺔ ﺟدﯾﺔ اﻹﺟراءات اﻟﻣﺗﺧذة ﻟﺗﻧﻔﯾذ ﻫذا‬
‫اﻟﻘﺎﻧون ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -37 -‬ﯾُﻠﻐﻰ ﻗﺎﻧون ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ رﻗم )‪ (3‬ﻟﺳﻧﺔ ‪ 1997‬وﺗﺑﻘﻰ اﻷﻧظﻣﺔ واﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺻﺎدرة ﺑﻣوﺟﺑﻪ‬
‫ﻧﺎﻓذة ﺑﻣﺎ ﻻ ﯾﺗﻌﺎرض وأﺣﻛﺎم ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون ﺣﺗﻰ ﺻدور ﻣﺎ ﯾﺣل ﻣﺣﻠﻬﺎ أو ﯾﻠﻐﯾﻬﺎ ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -38 -‬أوﻻً ‪ :‬ﯾﺟوز إﺻدار أﻧظﻣﺔ ﻟﺗﺳﻬﯾل ﺗﻧﻔﯾذ أﺣﻛﺎم ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً ‪ :‬ﻟﻠوزﯾر إﺻدار ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت وأﻧظﻣﺔ داﺧﻠﯾﺔ ﻟﺗﺳﻬﯾل ﺗﻧﻔﯾذ أﺣﻛﺎم ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -39 -‬ﯾُﻧﻔذ ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون ﺑﻌد ﻣﺿﻲ )‪ (60‬ﺳﺗﯾن ﯾوﻣﺎً ﻣن ﺗﺎرﯾﺦ ﻧﺷرﻩ ﻓﻲ اﻟﺟرﯾدة اﻟرﺳﻣﯾﺔ ‪.‬‬

‫اﻷﺳﺑﺎب اﻟﻣوﺟﺑﺔ‬
‫ﻟﻐرض اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﻣوارد اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ ﺑﻣﺎ ﯾﺣﻘق اﻟﺻﺣﺔ واﻟرﻓﺎﻫﯾﺔ واﻟﺗﻧﻣﯾﺔ اﻟﻣﺳﺗداﻣﺔ وﻧﺷر اﻟوﻋﻲ اﻟﺑﯾﺋﻲ واﻧﺳﺟﺎﻣﺎً‬
‫ﻣﻊ أﻫﻣﯾﺔ اﻟﺗﻌﺎون اﻟدوﻟﻲ ﻓﻲ ﺗﻧﻔﯾذ اﻟﻣﺑﺎدئ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ واﻟدوﻟﯾﺔ وﻟﻠﺣد ﻣن اﻟﺗﻠوث اﻟﺑﯾﺋﻲ اﻟﻧﺎﺟم ﻋن اﻟﻣﻣﺎرﺳﺎت اﻟﺧﺎطﺋﺔ‬
‫‪ ,‬وﺑﻬدف ﺗﻌزﯾز دور اﻷﺟﻬزة اﻟﺗﻧﻔﯾذﯾﺔ ﻓﻲ ﺗطﺑﯾق اﻟﻘ اررات وﻣﺗﺎﺑﻌﺔ اﻹﺟراءات اﻟﻛﻔﯾﻠﺔ ﺑﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ وﺗﺣﺳﯾﻧﻬﺎ ‪ ,‬ﺷرُع‬
‫ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون‪.‬‬

‫‪47‬‬
‫‪Annex (8): System for maintaining water resources No. 2 for 2001‬‬

‫ﻣﻠﺣق رﻗم )‪ :(8‬ﻧظﺎم اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﻣوارد اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ رﻗم )‪ (2‬ﻟﺳﻧﺔ ‪2001‬‬

‫اﻟﻔﺻل اﻻول‬
‫اﻟﺗﻌﺎرﯾف واﻟﺳرﯾﺎن‬

‫ﻣﺎدة ‪1‬‬
‫ﺗﻌد ﻣﯾﺎﻫﺎ ﻋﺎﻣﺔ ﻻﻏراض ﻫذا ا)ﻟﻧظﺎم( ﻣﺎ ﯾﺎﺗﻲ‪- :‬‬
‫ا – )اﻻﻧﻬﺎر( ورواﻓدﻫﺎ ‪.‬‬
‫ب – اﻟﺟداول واﻟﺗرع واﻟﻘﻧوات اﻟرﺋﯾﺳﺔ واﻟﻔرﻋﯾﺔ واﻟﺛﺎﻧوﯾﺔ ‪.‬‬
‫ج – اﻟﻣﺑﺎزل واﻟﻣﺻﺑﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪.‬‬
‫د – اﻟﻣﺳطﺣﺎت اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ ﺑﻣﺎ ﻓﯾﻬﺎ اﻟﺑﺣﯾرات واﻻﻫوار واﻟﺑرك واﻟﻣﺳﺗﻧﻘﻌﺎت‪.‬‬
‫ﻫـ ‪ -‬اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﺟوﻓﯾﺔ ﺑﻣﺎ ﻓﯾﻬﺎ اﻟﯾﻧﺎﺑﯾﻊ واﻻﺑﺎء ‪.‬‬
‫و – اﻻﺣواض وﻏﯾرﻫﺎ ﻣن ﻣﺟﻣﻌﺎت اﻟﻣﺎء ‪.‬‬
‫ز – ﻣﯾﺎﻩ اﻟودﯾﺎن ‪.‬‬
‫ح – اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻻﻗﻠﯾﻣﯾﺔ ‪.‬‬

‫ﻣﺎدة ‪2‬‬
‫ﺗﺳري اﺣﻛﺎم ﻫذا ا)ﻟﻧظﺎم( ﻋﻠﻰ ﻛل ﻣﻧﺷﺎ ﻋﺎم او ﺧﺎص او ﻣﺻﻧﻊ او ورﺷﺔ وﻛذﻟك اي ﻧﺷﺎط ﺻﻧﺎﻋﻲ او زراﻋﻲ او ﺧدﻣﻲ‬
‫ﻓﻲ اﻟﻘطﺎع اﻻﺷﺗراﻛﻲ او اﻟﻣﺧﺗﻠط او اﻟﺗﻌﺎوﻧﻲ او اﻟﺧﺎص وﯾﺳﻣﻰ ﻛل ﻣﻧﻬﺎ ﻻﻏراض ﻫذا ا)ﻟﻧظﺎم( ﺑـ اﻟﻣﺣل ﺑﻐﯾﺔ ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﻣوارد‬
‫اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ ﻣن اﻟﺗﻠوث وﺗﺣﺳﯾن ﻧوﻋﯾﺗﻬﺎ ﺑﺗﺧﻠﯾﺻﻬﺎ ﻣن اﻟﻌواﻣل اﻟﻣﻠوﺛﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﺻرف ﻣن اﻟﻣﺣل اﻟﻣذﻛور ﻓﻲ ﻫذﻩ ﻣﺎدة ‪.‬‬

‫اﻟﻔﺻل اﻟﺛﺎﻧﻲ‬
‫اﺣﻛﺎم ﺗﺻرﯾف اﻟﻣﺧﻠﻔﺎت اﻟﻰ اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬

‫ﻣﺎدة ‪3‬‬
‫ﯾﻣﻧﻊ ﺗﺻرﯾف او رﻣﻲ اﻟﻣﺧﻠﻔﺎت ﻣن اﻟﻣﺣل اﻟﻰ اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﻌﺎﻣﺔ اﯾﺎ ﻛﺎﻧت ﻧوﻋﯾﺗﻬﺎ او ﻛﻣﯾﺗﻬﺎ او طﺑﯾﻌﺔ اﻟﺗﺻرﯾف ﺳواء اﻛﺎن‬
‫اﻟﺗﺻرﯾف ﻣﺳﺗﻣ ار ام ﻣﺗﻘطﻌﺎ ام ﻣؤﻗﺗﺎ وﻻي ﺳﺑب ﻛﺎن اﻻ ﺑﺗرﺧﯾص ﻣن داﺋرة ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ او ﻣن ﺗﺧوﻟﻪ ‪.‬‬

‫ﻣﺎدة ‪4‬‬
‫ﯾﻣﻧﻊ ﺗﺻرﯾف او رﻣﻲ اي ﻣﻠوﺛﺎت ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ذﻟك اﻟﻣواد اﻟﺳﺎﻣﺔ او اﻟﻣﺷﻌﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﻌﺎﻣﺔ او طﻣرﻫﺎ اﻻ ﺑﺗرﺧﯾص ﻣن داﺋرة‬
‫ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ او ﻣن ﺗﺧوﻟﻪ ‪.‬‬

‫ﻣﺎدة ‪5‬‬

‫‪48‬‬
‫ﯾﺻدر ﻣﺟﻠس ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻣﺣددات ﺑﯾﺋﯾﺔ ﻟﻣﺎ ﯾﺎﺗﻲ‪- :‬‬
‫ا – ﻧوﻋﯾﺔ اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻣن اﻟﻧواﺣﻲ اﻟﻔﯾزﯾﺎوﯾﺔ واﻟﻛﯾﻣﯾﺎوﯾﺔ واﻻﺣﯾﺎﺋﯾﺔ ﺣﺳب طﺑﯾﻌﺔ ﻛل ﻣﻧﻬﺎ واﺳﺗﺧداﻣﺎﺗﻬﺎ ‪.‬‬
‫ب – ﻧوﻋﯾﺔ اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﻣﺗﺧﻠﻔﺔ اﻟﻣﺻرﻓﺔ اﻟﻰ اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﻌﺎﻣﺔ او ﺷﺑﻛﺎت اﻟﺻرف اﻟﺻﺣﻲ او ﺷﺑﻛﺎت ﻣﯾﺎﻩ اﻻﻣطﺎر‪ ،‬ﻣن اﻟﻧواﺣﻲ‬
‫اﻟﻔﯾزﯾﺎوﯾﺔ واﻟﻛﯾﻣﯾﺎوﯾﺔ واﻻﺣﯾﺎﺋﯾﺔ ﺣﺳب طﺑﯾﻌﺔ ﻛل ﻣﻧﻬﺎ واﺳﺗﺧداﻣﺎﺗﻬﺎ ‪.‬‬
‫ج – ﻧوﻋﯾﺔ اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﻣﺗﺧﻠﻔﺔ اﻟﺣﺎوﯾﺔ ﻋﻠﻰ ﻣواد ﺳﺎﻣﺔ واﻟﺗﻲ ﯾراد ﺗﺻرﯾﻔﻬﺎ اﻟﻰ اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﻌﺎﻣﺔ او ﺷﺑﻛﺎت اﻟﺻرف اﻟﺻﺣﻲ او‬
‫ﺷﺑﻛﺎت ﻣﯾﺎﻩ اﻻﻣطﺎر ﻣن اﻟﻧواﺣﻲ اﻟﻔﯾزﯾﺎوﯾﺔ واﻟﻛﯾﻣﯾﺎوﯾﺔ واﻻﺣﯾﺎﺋﯾﺔ ﺣﺳب طﺑﯾﻌﺔ ﺗﻠك اﻟﻣواد ﻣﻊ اﻻﺧذ ﺑﻧظر اﻻﻋﺗﺑﺎر اﻟﻌواﻣل‬
‫اﻻﺗﯾﺔ‪- :‬‬
‫اوﻻ – ﺣدة ﺗﺎﺛﯾر ﻣﺎدة اﻟﻣﻠوﺛﺔ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎ – ﻣدى ﺛﺑﺎت ﻣﺎدة اﻟﺳﺎﻣﺔ اﻟﻣﻠوﺛﺔ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛﺎ – اﻟﺗﻐﯾرات اﻟﺗﻲ ﺗط ار ﻋﻠﻰ ﻣﺎدة اﻟﺳﺎﻣﺔ ﻋﻧد دﺧوﻟﻬﺎ ﺟﺳم اﻻﻧﺳﺎن ‪.‬‬
‫راﺑﻌﺎ – ﻣدى ﺗﺎﺛﯾر ﻣﺎدة اﻟﺳﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻻﺣﯾﺎء واﻫﻣﯾﺔ اﻻﺣﯾﺎء اﻟﻣﺗﺎﺛرة ﺑﻬﺎ ‪.‬‬
‫د – ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ وﺗدﺑﯾر اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﻣﺗﺧﻠﻔﺔ اﻟﺣﺎوﯾﺔ ﻋﻠﻰ ﻣواد ﻣﺷﻌﺔ ‪.‬‬

‫ﻣﺎدة ‪6‬‬
‫ا – ﯾﻠزم ﺻﺎﺣب اﻟﻣﺣل اﻟذي ﺗﻧﺗﺞ ﻋﻧﻪ ﻣﺧﻠﻔﺎت ﺣﺎوﯾﺔ ﻋﻠﻰ ﻣواد ﻣﺷﻌﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻓﺿل اﻟﺗﻘﻧﯾﺎت ﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺗﻬﺎ ﻗﺑل ﺗﺻرﯾﻔﻬﺎ اﻟﻰ‬
‫اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻣﻬﻣﺎ ﻛﺎﻧت اﻟﻛﻠﻔﺔ اﻻﻗﺗﺻﺎدﯾﺔ ﻟﻬﺎ ‪.‬‬
‫ب – ﯾﻠزم ﺻﺎﺣب اﻟﻣﺣل ﺑﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﻣﺗﺧﻠﻔﺔ ﻣن اﻟﻣﺣل ﺑﻣﺎ ﯾﺟﻌﻠﻬﺎ ﻣطﺎﺑﻘﺔ ﻟﻠﻣﺣددات اﻟﺻﺎدرة ﺑﻣوﺟب اﺣﻛﺎم اﻟﺑﻧود ب‬
‫وج ود ﻣن ﻣﺎدة ‪ 5‬ﻣن ﻫذا ا)ﻟﻧظﺎم( وﺑﻣﺎ ﻻ ﯾؤدي اﻟﻰ ﺗﺟﺎوز ﺗﻠك )اﻟﻣﺣددات( وذﻟك ﻗﺑل ﺗﺻرﯾﻔﻬﺎ اﻟﻰ اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﻌﺎﻣﺔ او‬
‫ﺷﺑﻛﺎت اﻟﺻرف اﻟﺻﺣﻲ او ﺷﺑﻛﺎت ﻣﯾﺎﻩ اﻻﻣطﺎر ‪.‬‬

‫ﻣﺎدة ‪7‬‬
‫ا – ﯾﻠزم ﺻﺎﺣب اﻟﻣﺣل اﻟﻘﺎﺋم ﻗﺑل ﺻدور ﻫذا ا)ﻟﻧظﺎم( ﺑﻣﺎ ﯾﺎﺗﻲ‪- :‬‬
‫اوﻻ – اﺳﺗﺧدام اﻟﺗﻘﻧﯾﺎت اﻟﻣﺗواﻓرة ﻟﺗﺣﻘﯾق ﻣﺗطﻠﺑﺎت اﺣﻛﺎم اﻟﺑﻧدﯾن ب وج ﻣن ﻣﺎدة ‪ 5‬ﻣن ﻫذا ا)ﻟﻧظﺎم( ﻛﻣرﺣﻠﺔ اوﻟﻰ ﻟﻠوﺻول‬
‫ﺑﻧوﻋﯾﺔ اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﻣﺗﺧﻠﻔﺔ اﻟﻣﺻرﻓﺔ ﻣن اﻟﻣﺣل اﻟﻰ اﻟﻧوﻋﯾﺔ اﻟﻣطﻠوﺑﺔ ب)اﻟﻣﺣددات( اﻟﺗﻲ ﯾﺻدرﻫﺎ اﻟﻣﺟﻠس اﺳﺗﻧﺎدا اﻟﻰ ﻣﺎدة‬
‫اﻟﻣذﻛورة ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎ – ﺗﻘدﯾم ﺗﻔﺎﺻﯾل ﺑﺎﻻﺟراءات اﻟﻣطﻠوﺑﺔ اﻟﻰ داﺋرة ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ وﺗﺗﺿﻣن ﺗﻘرﯾر اﻻﺛر اﻟﺑﯾﺋﻲ ﻟﻠﻣﺷروع ‪.‬‬
‫ب – ﻟﻠداﺋرة ﺗﺣدﯾد اﻟﻣدة اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﺗطﺑﯾق اﻟﻔﻘرة ﺛﺎﻧﯾﺎ ﻣن اﻟﺑﻧد ا ﻣن ﻫذﻩ ﻣﺎدة ﺑﻌد اﻻﺧذ ﺑﻧظر اﻻﻋﺗﺑﺎر ﻋﻣر اﻟﻧﺷﺎط اﻟذي ﺗﻧﺗﺞ‬
‫ﻋﻧﻪ اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﻣﺗﺧﻠﻔﺔ وﺣﺟﻣﻪ واﻟﻣواد اﻻوﻟﯾﺔ واﻟﺧﺎم وطﺑﯾﻌﺔ اﻟﻧﺷﺎط واﻟﺗﻘﻧﯾﺎت اﻟﻣﺗواﻓرة ﻟﻠﻣﻌﺎﻟﺟﺔ واﻟطﺎﻗﺔ اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ واﻟﻛﻠﻔﺔ‬
‫اﻻﻗﺗﺻﺎدﯾﺔ ‪.‬‬

‫ﻣﺎدة ‪8‬‬
‫ا – ﯾﻠزم ﺻﺎﺣب اﻟﻣﺣل ﺑﺗﻘدﯾم طﻠب اﻟﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﺗرﺧﯾص ﺳﻧوي ﻣن داﺋرة ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ ﺑﺗﺻرﯾف اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﻣﺗﺧﻠﻔﺔ‬
‫ﻣن ﻧﺷﺎط اﻟﻣﺣل اﻟﻰ اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﻌﺎﻣﺔ او ﺷﺑﻛﺎت اﻟﺻرف اﻟﺻﺣﻲ او ﺷﺑﻛﺎت ﻣﯾﺎﻩ اﻻﻣطﺎر ‪.‬‬
‫ب – ﺗﻘوم اﻟداﺋرة ﺑﺎﻟﺑت ﻓﻲ طﻠب اﻟﺗرﺧﯾص وﺗﺟدﯾدﻩ ﺧﻼل ‪ 30‬ﺛﻼﺛﯾن ﯾوﻣﺎ ﻣن ﺗﺎرﯾﺦ ورودﻩ اﻟﯾﻬﺎ وﻋﻧد ﻋدم اﻟﺑت ﻓﯾﻪ ﺧﻼل‬
‫اﻟﻣدة اﻟﻣذﻛورة او رﻓﺿﻪ ﻓﯾﺗم اﻻﻋﺗراض ﻟدى رﺋﯾس ﻣﺟﻠس ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ ﺧﻼل ‪ 15‬ﺧﻣﺳﺔ ﻋﺷر ﯾوﻣﺎ ﻣن ﺗﺎرﯾﺦ ﺗﺑﻠﯾﻎ‬

‫‪49‬‬
‫ﺻﺎﺣب اﻟﻣﺣل ﺑﻘرار اﻟرﻓض وﯾﻛون اﻟﻘرار اﻟﺻﺎدر ﺑﻬذا اﻟﺷﺎن ﻧﻬﺎﺋﯾﺎ ‪.‬‬
‫ج – ﺗﺻدر اﻟداﺋرة اﻟﺗرﺧﯾص اﻟﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﻪ ﻓﻲ اﻟﺑﻧد ا ﻣن ﻫذﻩ ﻣﺎدة ﻋﻧد ﺗواﻓر اﻟﺷروط اﻟﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺑﻧدﯾن ب‪،‬‬
‫ج ﻣن ﻣﺎدة ‪ 5‬ﻣن ﻫذا ا)ﻟﻧظﺎم( ‪.‬‬
‫د – ﻟﻠداﺋرة اﻟﻐﺎء اﻟﺗرﺧﯾص اﻟﺻﺎدر ﺑﻣوﺟب ﻫذﻩ ﻣﺎدة ﻓﻲ اﺣدى اﻟﺣﺎﻟﺗﯾن اﻻﺗﯾﺗﯾن‪- :‬‬
‫اوﻻ – اذا ﺗﺑﯾن ﻟﻬﺎ ان اﻟﺗﺻرﯾف ﯾؤﺛر ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ او اﻟﺻﺣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎ – اذا اﺳﺗﺧدم اﻟﺗرﺧﯾص ﻟﻐﯾر اﻟﻐرض اﻟذي ﻣﻧﺢ ﻣن اﺟﻠﻪ ‪.‬‬

‫ﻣﺎدة ‪9‬‬
‫ﯾﻣﻧﻊ اﻟﻘﯾﺎم ﺑﻣﺎ ﯾﺎﺗﻲ‪- :‬‬
‫ا – رﻣﻲ اﻟﻣواد اﻻﺗﯾﺔ ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن ﻣﺎﺧذ ﻣﺷﺎرﯾﻊ وﻣﺣطﺎت ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ وﺗﻧﻘﯾﺔ اﻟﻣﯾﺎﻩ ‪.‬‬
‫اوﻻ – اﻟﻣﻠوﺛﺎت اﻟﺗﻲ ﺗﺳﺑب ﺗﺎﻛل اﻟﻣﻌﺎدن ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎ – اﻟﻣواد ذات اﻟﻠزوﺟﺔ اﻟﻌﺎﻟﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﺗؤﺛر ﻋﻠﻰ ﺗﻠك اﻟﻣﺷﺎرﯾﻊ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛﺎ – اﻟﻣواد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل او اﻻﻧﻔﺟﺎر ‪.‬‬
‫راﺑﻌﺎ – اﻟﻌواﻣل اﻟﻣؤدﯾﺔ ﻟرﻓﻊ درﺟﺔ ﺣ اررة اﻟﻣﺎء ﺑﻣﺎ ﯾﻌﯾق او ﯾﻬﻠك اﻟﺣﯾﺎة اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ ‪.‬‬
‫ﺧﺎﻣﺳﺎ – اي ﻋﺎﻣل ﻣﻠوث ﺑﺗرﻛﯾز او ﻛﻣﯾﺔ ﻣؤﺛرة ﻋﻠﻰ ﻋﻣل ﺗﻠك اﻟﻣﺷﺎرﯾﻊ ‪.‬‬
‫ب – اﻟﻘﺎء ﺟﺛث اﻟﺣﯾواﻧﺎت او اﻓ ارزاﺗﻬﺎ او ﻓﺿﻼﺗﻬﺎ او اﯾﺔ ﻣﺎدة ﻋﻔﻧﺔ او اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت ﻣﻬﻣﺎ ﻛﺎن ﻧوﻋﻬﺎ او اﯾﺔ ﻣﺎدة او ﻋﺎﻣل اﺧر‬
‫ﻓﻲ ﻣﺟﺎل اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﻌﺎﻣﺔ او ﻋﻠﻰ ﺿﻔﺎﻓﻬﺎ ‪.‬‬
‫ج – ﻏﺳل اﻟﺣﯾواﻧﺎت او اﻟﺟﻠود او اﻻﻣﻌﺎء او اﻟﺻوف او اﻻﻟﺑﺳﺔ اﻟﻣﻠوﺛﺔ او اﯾﺔ ﻣﺎدة ﯾﻧﺗﺞ ﻋﻧﻬﺎ ﺿرر ﻋﻠﻰ اﻟﺑﯾﺋﺔ او اﻟﺻﺣﺔ‬
‫اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﯾﺎﻩ او اﻟﺗﻐوط او اﻟﺗﺑول ﻓﯾﻬﺎ او ﻋﻠﻰ ﺿﻔﺎﻓﻬﺎ ‪.‬‬
‫د – اﻧﺷﺎء ﻣﺷﺎرﯾﻊ ﺗرﺑﯾﺔ اﻟﺣﯾواﻧﺎت ﻋﻠﻰ ﺿﻔﺎف اﻻﻧﻬﺎء او اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﺳطﺣﯾﺔ وﻋﻠﻰ ﻣﺳﺎﻓﺔ ﻻ ﺗﻘل ﻋن ‪ 100‬ﻣﺋﺔ ﻣﺗر‬
‫ﻋن ﺣﺎﻓﺎت ﺳدادﻫﺎ اﻟﺟﺎﻧﺑﯾﺔ ‪.‬‬

‫ﻣﺎدة ‪10‬‬
‫ﯾراﻋﻰ ﺗطﺑﯾق اﺣﻛﺎم اﻟﺑﻧد ﺛﺎﻧﯾﺎ وﺛﺎﻟﺛﺎ وراﺑﻌﺎ ﻣن ﻗرار ﻣﺟﻠس ﻗﯾﺎدة اﻟﺛورة اﻟﻣرﻗم ﺑـ ‪ 30‬ﻓﻲ ‪ 2000 / 2 / 20‬ﻓﻲ ﻣﺟﺎل اﻟﺣﻔﺎظ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺛروة اﻟﺳﻣﻛﯾﺔ وﺗﻧظﯾم ﺻﯾد اﻻﺳﻣﺎك ‪.‬‬

‫ﻣﺎدة ‪11‬‬
‫ﯾﺻدر ﻣﺟﻠس ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻗ ار ار ﯾﺣدد ﻓﯾﻪ ﺳﻘﻔﺎ زﻣﻧﯾﺎ ﻟﻠﻣﺣﻼت اﻟﻘﺎﺋﻣﺔ وﻗت ﺻدور ﻫذا اﻟﻧظﺎم ﻟﺗﻧﻔﯾذ ﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻻﻟﺗزام‬
‫ﺑﺎﻟﻣﺣددات اﻟﺻﺎدرة ﺑﻣوﺟﺑﻪ ‪.‬‬

‫اﻟﻔﺻل اﻟﺛﺎﻟث‬
‫ﺧطط اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬

‫ﻣﺎدة ‪12‬‬
‫ﯾﻘوم ﻣﺟﺎﻟس اﻟﻣﺣﺎﻓظﺎت ﻟﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ ﺑﺎﻟﺗﻧﺳﯾق ﻣﻊ ﻣﺟﺎﻟس اﻟﺷﻌب اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ ﺑوﺿﻊ ﺧطط ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻛل‬

‫‪50‬‬
‫ﻣﺣﺎﻓظﺔ ﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻣن اﻟﺗﻠوث وﺗﺣﺳﯾن ﻧوﻋﯾﺗﻬﺎ وﻓق ﺟدول زﻣﻧﻲ وﺗﻌرض ﻫذﻩ اﻟﺧطط ﻋﻠﻰ ﻣﺟﻠس‬
‫ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻻﻗرارﻫﺎ ‪.‬‬
‫ﻣﺎدة ‪13‬‬
‫ﯾﺟب ان ﺗﺗﺿﻣن ﺧطط ﻣﺟﺎﻟس اﻟﻣﺣﺎﻓظﺎت ﻓﻲ ﻣﺟﺎل ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻣن اﻟﺗﻠوث ﻣﺎ ﯾﺎﺗﻲ‪- :‬‬
‫ا – ﻣﺻﺎدر اﻟﺗﻠوث ﻟﻠﻣﯾﺎﻩ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪.‬‬
‫ب – ﻣﺗطﻠﺑﺎت ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻟﻣﺻﺎدر اﻟﻣﻠوﺛﺔ ‪.‬‬
‫ج – ﺗﺧطﯾط اﻟﻣﺷﺎرﯾﻊ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑﻠﯾﺔ واﻟﻣﺑﺎﻟﻎ اﻟﻣطﻠوب رﺻدﻫﺎ ﻟﺗﻧﻔﯾذ ﺗﻠك اﻟﻣﺷﺎرﯾﻊ ‪.‬‬
‫د – ﺟداول زﻣﻧﯾﺔ ﻟﻠﻣﺷﺎرﯾﻊ اﻟﻣطﻠوب ﺗﻧﻔﯾذﻫﺎ ﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻟﻣﺻﺎدر اﻟﻣﻠوﺛﺔ ‪.‬‬
‫ﻣﺎدة ‪14‬‬
‫ﺗﻘدم ﻣﺟﺎﻟس اﻟﻣﺣﺎﻓظﺎت ﻟﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ ﺗﻘﺎرﯾر ﻣﺗﺎﺑﻌﺔ دورﯾﺔ اﻟﻰ ﻣﺟﻠس ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻋن اﻟﺗﻘدم‬
‫اﻟﻣﺣرز ﻓﻲ ﻣﺟﺎل اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪.‬‬

‫اﻟﻔﺻل اﻟراﺑﻊ‬
‫اﺣﻛﺎم ﻋﺎﻣﺔ‬

‫ﻣﺎدة ‪15‬‬
‫ا – ﯾﻌﺎﻗب اﻟﻣﺧﺎﻟف ﻻﺣﻛﺎم ﻫذا ا)ﻟﻧظﺎم( واﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت واﻟﺿواﺑط و)اﻟﻣﺣددات( اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ اﻟﺻﺎدرة ﻋن ﻣﺟﻠس ﺣﻣﺎﯾﺔ‬
‫وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ وﻓﻘﺎ ﻟﻣﺎ ﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﻪ ﻓﻲ ﻗﺎﻧون ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ اﻟﻣرﻗم ﺑـ ‪ 3 /‬ﻟﺳﻧﺔ ‪. 1997‬‬
‫ب – ﯾراﻋﻰ ﺗطﺑﯾق اﺣﻛﺎم اﻟﺑﻧدﯾن ﺧﺎﻣﺳﺎ وﺳﺎدﺳﺎ ﻣن ﻗرار ﻣﺟﻠس ﻗﯾﺎدة اﻟﺛورة اﻟﻣرﻗم ﺑـ ‪ 30‬ﻓﻲ ‪2000 / 2 / 20‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺧﺎﻟف ﻻﺣﻛﺎم ﻣﺎدة ‪ 10‬ﻣن ﻫذا ا)ﻟﻧظﺎم( ‪.‬‬
‫ﻣﺎدة ‪16‬‬
‫ﺗﺑﻘﻰ )اﻟﻣﺣددات( اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ واﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺻﺎدرة ﺑﻣوﺟب ﻧظﺎم )ﺻﯾﺎﻧﺔ( )اﻻﻧﻬﺎر( واﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﻌﻣوﻣﯾﺔ ﻣن اﻟﺗﻠوث اﻟﻣرﻗم ﺑـ‬
‫‪ 25 /‬ﻟﺳﻧﺔ ‪ 1967‬ﻧﺎﻓذة ﺑﻣﺎ ﻻ ﯾﺗﻌﺎرض واﺣﻛﺎم ﻫذا ا)ﻟﻧظﺎم( اﻟﻰ ﺣﯾن ﺻدور ﻣﺎ ﯾﺣل ﻣﺣﻠﻬﺎ ‪.‬‬
‫ﻣﺎدة ‪17‬‬
‫ﻟﻣﺟﻠس ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ اﺻدار ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت وﺑﯾﺎﻧﺎت وﻣﺣددات ﺑﯾﺋﯾﺔ ﻟﺗﺳﻬﯾل ﺗﻧﻔﯾذ اﺣﻛﺎم ﻫذا ا)ﻟﻧظﺎم( ‪.‬‬
‫ﻣﺎدة ‪18‬‬
‫ﯾﻧﻔذ ﻫذا اﻟﻧظﺎم ﺑﻌد ﻣرور ‪ 60‬ﺳﺗﯾن ﯾوﻣﺎ ﻣن ﺗﺎرﯾﺦ ﻧﺷرﻩ ﻓﻲ اﻟﺟرﯾدة اﻟرﺳﻣﯾﺔ ‪.‬‬

‫‪51‬‬
‫‪Annex (9): Law the Ministry of Water Resources No. (50) for 2008‬‬
‫ﻣﻠﺤﻖ رﻗﻢ )‪ :(9‬ﻗﺎﻧﻮن وزارة اﻟﻤﻮارد اﻟﻤﺎﺋﯿﺔ رﻗم )‪ (50‬ﻟﺳﻧﺔ ‪2008‬‬

‫اﻟﻔﺻل اﻷول‬
‫اﻟﺗﺄﺳﯾس واﻷﻫداف‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -1 -‬ﺗؤﺳس و ازرة ﺗﺳﻣﻰ )و ازرة اﻟﻣوارد اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ ﺗﺗﻣﺗﻊ ﺑﺎﻟﺷﺧﺻﯾﺔ اﻟﻣﻌﻧوﯾﺔ وﯾﻣﺛﻠﻬﺎ وزﯾر اﻟﻣوارد اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ أو ﻣن‬
‫ﯾﺧوﻟﻪ(‪.‬‬

‫اﻟﻣﺎدة ‪ -2 -‬ﺗﻬدف اﻟو ازرة إﻟﻰ‪:‬‬


‫أوﻻً‪ -‬اﻟﺗﺧطﯾط ﻻﺳﺗﺛﻣﺎر اﻟﻣوارد اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻌراق واﺳﺗﻐﻼل اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﺳطﺣﯾﺔ واﻟﺟوﻓﯾﺔ ﻟﺗﺣﻘﯾق اﻻﺳﺗﺧدام اﻷﻣﺛل‬
‫ﻟﻠﺛروة اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً‪ -‬ﺗطوﯾر اﻟﻣوارد اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ وﺗﻧﻣﯾﺗﻬﺎ وﺗﺣدﯾد ﻣﺻﺎدرﻫﺎ واﺳﺗﺧداﻣﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛﺎً‪ -‬رﻋﺎﯾﺔ ﺣﻘوق اﻟﻌراق ﻓﻲ اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟدوﻟﯾﺔ اﻟﻣﺷﺗرﻛﺔ إو داﻣﺔ اﻻﺗﺻﺎﻻت وﺗﺑﺎدل اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻣﻊ دول اﻟﺟوار واﻟدول‬
‫اﻟﻣﺗﺷﺎطﺋﺔ ﻋﻠﻰ أﺣواض اﻷﻧﻬر وﺑﻣﺎ ﯾﺿﻣن اﻟوﺻول إﻟﻰ اﺗﻔﺎﻗﯾﺎت ﻋﺎدﻟﺔ ﻟﺗﻘﺳﯾم ﻛﻣﯾﺔ وﻧوﻋﯾﺔ اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟداﺧﻠﺔ إﻟﻰ‬
‫اﻟﻌراق‪.‬‬
‫راﺑﻌﺎً‪ -‬اﻟﻣﺣﺎﻓظﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﺳطﺣﯾﺔ واﻟﺟوﻓﯾﺔ ﻣن اﻟﺗﻠوث إو ﻋطﺎء اﻷوﻟوﯾﺔ ﻟﻠﻧﺎﺣﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ إو ﻧﻌﺎش إو داﻣﺔ اﻻﻫوار‬
‫واﻟﻣﺳطﺣﺎت اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ اﻷﺧرى‪.‬‬

‫اﻟﻣﺎدة ‪ -3-‬ﺗﺳﻌﻰ اﻟو ازرة إﻟﻰ ﺗﺣﻘﯾق أﻫداﻓﻬﺎ ﺑﻣﺎ ﯾﺄﺗﻲ‪:‬‬


‫أوﻻً‪ -‬ﺗﻧظﯾم ﺗوزﯾﻊ اﻟﻣﯾﺎﻩ ودرء أﺧطﺎر اﻟﻔﯾﺿﺎن واﻟﺳﯾطرة ﻋﻠﻰ اﻟﺳﯾول وأﺣواض اﻷﻧﻬر‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً‪ -‬اﻟ ﻘﯾﺎم ﺑﺎﻟدراﺳﺎت اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻣﺷﺎرﯾﻊ اﻟري واﻻﺳﺗﺻﻼح واﻟﺳدود واﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﺟوﻓﯾﺔ ووﺿﻊ اﻟﺗﺻﺎﻣﯾم واﻟوﺛﺎﺋق‬
‫اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﻬﺎ ﻋن طرﯾق ﺗﺷﻛﯾﻼﺗﻬﺎ أو اﻟﺟﻬﺎت اﻻﺳﺗﺷﺎرﯾﺔ اﻟﻣﺧﺗﺻﺔ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛﺎً‪ -‬إدارة وﺗﺷﻐﯾل وﺻﯾﺎﻧﺔ ﻣﺷﺎرﯾﻊ اﻟﺳدود واﻻﺳﺗﺻﻼح واﻟري واﻟﺑزل واﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﺟوﻓﯾﺔ‪.‬‬
‫راﺑﻌﺎً‪ -‬ﺗﻧﻔﯾذ اﻟﻣﺷﺎ رﯾﻊ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟري واﻻﺳﺗﺻﻼح واﻟﺳدود وﻏﯾرﻫﺎ ﻋن طرﯾق أﺟﻬزﺗﻬﺎ اﻟﺗﻧﻔﯾذﯾﺔ أو اﻟﺗﻌﺎﻗد ﻣﻊ‬
‫اﻟﻣﻘﺎوﻟﯾن واﻟﺷرﻛﺎت اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ أو اﻟﻌﺎﻟﻣﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺧﺎﻣﺳﺎً‪ -‬اﻟﺗﻧﺳﯾق ﻣﻊ اﻟﻣﻧظﻣﺎت اﻟدوﻟﯾﺔ واﻹﻗﻠﯾﻣﯾﺔ واﻟﻌرﺑﯾﺔ واﻟﻣﻧظﻣﺎت ﻏﯾر اﻟﺣﻛوﻣﯾﺔ اﻟﻣﺗﺧﺻﺻﺔ ﻓﻲ اﻟﻣوارد‬
‫اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ واﻟﺑﯾﺋﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺳﺎدﺳﺎً‪ -‬ﺗﻧﺳﯾق ﺧطط اﻟو ازرة ﻣﻊ اﻟﺟﻬﺎت اﻟﺗﺧطﯾطﯾﺔ واﻟﻘطﺎﻋﺎت اﻟﻣﺳﺗﻬﻠﻛﺔ ﻟﻠﻣﯾﺎﻩ ﺑﻣﺎ ﯾﻧﺳﺟم ﻣﻊ اﻟﺗﻧﻣﯾﺔ اﻟﻣﺳﺗداﻣﺔ‬
‫ﻓﻲ اﻟﻌراق وﻟﻠﻘطﺎﻋﺎت ﻛﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫ﺳﺎﺑﻌﺎً‪ -‬إدﺧﺎل اﻟﺗﻘﻧﯾﺎت اﻟﺣدﯾﺛﺔ وﻧظم اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﺟﻐراﻓﯾﺔ )‪ (GIS‬ﻟﺗطوﯾر أﺳﺎﻟﯾب اﻟﻌﻣل ﻓﻲ اﻟو ازرة وﺗدرﯾب‬
‫اﻟﻣﻼﻛﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ واﻹدارﯾﺔ ﺑﻣﺎ ﯾﺣﻘق إدارة واﺳﺗﻐﻼل اﻟﻣﯾﺎﻩ ﺑﺎﻟطرق اﻟﻌﻠﻣﯾﺔ اﻟﻣﺗطورة‪.‬‬

‫‪52‬‬
‫ﺛﺎﻣﻧﺎً‪ -‬اﻟﺗوﻋﯾﺔ اﻟﺷﻌﺑﯾﺔ ﺑﺄﻫﻣﯾﺔ اﻟﻣﺣﺎﻓظﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺛروة اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ واﺳﺗﺛﻣﺎرﻫﺎ ﺑﺎﻟﺷﻛل اﻷﻣﺛل وﺻﯾﺎﻧﺗﻬﺎ ﻣن اﻟﺗﻠوث وﺗوﺳﯾﻊ‬
‫ﻗﺎﻋدة اﻟﻣﺳﺎﻫﻣﺔ اﻟﺟﻣﺎﻫﯾرﯾﺔ وﻣﻧظﻣﺎت اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ اﻟﻣدﻧﻲ ﻓﻲ ﻧﺷﺎطﺎت اﻟو ازرة‪.‬‬

‫اﻟﻔﺻل اﻟﺛﺎﻧﻲ‬
‫اﻟوزﯾر‬
‫اﻟﻣﺎدة‪-4-‬أو ًﻻ‪ -‬اﻟوزﯾر ﻫو اﻟرﺋﯾس اﻷﻋﻠﻰ ﻟﻠو ازرة واﻟﻣﺳؤول ﻋن ﺗﻧﻔﯾذ ﺳﯾﺎﺳﺗﻬﺎ وﻣﻬﺎﻣﻬﺎ وﯾﻣﺎرس اﻟرﻗﺎﺑﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫أﻧﺷطﺗﻬﺎ وﻓﻌﺎﻟﯾﺎﺗﻬﺎ وﺣﺳن أداﺋﻬﺎ‪ ,‬وﻟﻪ إﺻدار اﻷﻧظﻣﺔ اﻟداﺧﻠﯾﺔ واﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت واﻟﻘ اررات واﻷواﻣر ﻓﻲ ﻛل ﻣﺎ ﯾﺗﻌﻠق‬
‫ﺑﻣﻬﺎﻣﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً‪ -‬ﻟﻠوزﯾر أن ﯾﺧول ﺑﻌض ﻣﻬﺎﻣﻪ ﻟوﻛﯾل اﻟو ازرة أو إﻟﻰ أي ﻣن اﻟﻣﺳﺗﺷﺎرﯾن أو إﻟﻰ أي ﻣن اﻟﻣدﯾرﯾن اﻟﻌﺎﻣﯾن‬
‫ﻟﻠدواﺋر اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﻠو ازرة أو إﻟﻰ أي ﻣن ﻣوظﻔﻲ اﻟو ازرة‪.‬‬

‫اﻟﻣﺎدة‪ -5-‬أوﻻً‪ -‬ﻟﻠو ازرة وﻛﯾﻼن وﻛﯾل أﻗدم ووﻛﯾل ﻓﻧﻲ‪ ,‬ﯾﻣﺎرﺳﺎن اﻟﻣﻬﺎم اﻟﻣوﻛﻠﺔ ﻟﻬﻣﺎ ﻣن اﻟوزﯾر وﯾﺳﺎﻋداﻧﻪ ﻓﻲ‬
‫إدارة ﺷؤون اﻟو ازرة‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً‪ -‬ﻟﻠوﻛﯾل ﺗﺧوﯾل ﺑﻌض ﻣﻬﺎﻣﻪ إﻟﻰ أي ﻣن اﻟﻣدﯾرﯾن اﻟﻌﺎﻣﯾن أو إﻟﻰ أي ﻣن ﻣوظﻔﻲ اﻟو ازرة‪.‬‬

‫اﻟﻣﺎدة‪ -6-‬ﯾﻛون ﻟﻠو ازرة ﻣﺳﺗﺷﺎران ﯾﺗوﻟﯾﺎن ﺗﻧﻔﯾذ اﻟﻣﻬﺎم اﻟﻣوﻛﻠﺔ ﻟﻬﻣﺎ ﻣن اﻟوزﯾر وﯾﻘوﻣﺎن ﺑﺗﻘدﯾم اﻟﻣﺷورة ﻓﯾﻣﺎ ﯾﺧص‬
‫ﻋﻣل اﻟﺗﺷﻛﯾﻼت اﻟﺗﻲ ﯾﺣددﻫﺎ اﻟوزﯾر‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة‪ -7-‬ﯾﻛون ﻟﻠو ازرة ﻣﻔﺗش ﻋﺎم ﯾﺗوﻟﻰ ﻣﻬﺎﻣﻪ وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻘﺎﻧون وﯾﻌﺎوﻧﻪ ﻋدد ﻣن اﻟﻣوظﻔﯾن‪.‬‬

‫اﻟﻔﺻل اﻟﺛﺎﻟث‬
‫اﻟﻬﯾﻛل اﻟﺗﻧظﯾﻣﻲ ﻟﻠوزارة‬
‫اﻟﻣﺎدة‪ -8-‬ﺗﺗﻛون اﻟو ازرة ﻣن اﻟﺗﺷﻛﯾﻼت اﻵﺗﯾﺔ‪:‬‬
‫أوﻻً‪ -‬ﺗﺷﻛﯾﻼت ﻣرﻛز اﻟو ازرة‪.‬‬
‫أ‪-‬ﻣﻛﺗب اﻟﻣﻔﺗش اﻟﻌﺎم‪.‬‬
‫ب‪ -‬داﺋرة اﻟﺗﺧطﯾط واﻟﻣﺗﺎﺑﻌﺔ‪.‬‬
‫ﺟـ‪ -‬اﻟداﺋرة اﻟﻘﺎﻧوﻧﯾﺔ واﻟﻌﻘود‪.‬‬
‫د‪ -‬داﺋرة اﻟﺷؤون اﻹدارﯾﺔ‪.‬‬
‫ﻫـ‪ -‬داﺋرة اﻟﺷؤون اﻟﻣﺎﻟﯾﺔ‪.‬‬
‫و‪ -‬ﻣﻛﺗب اﻟوزﯾر‪.‬‬
‫ز‪ -‬ﻗﺳم اﻟﺗدﻗﯾق واﻟرﻗﺎﺑﺔ اﻟداﺧﻠﯾﺔ‪.‬‬
‫ح‪ -‬ﻗﺳم اﻟﻌﻼﻗﺎت واﻹﻋﻼم‪.‬‬
‫ط‪ -‬ﻗﺳم ﺑﺣوث اﻟﻣﯾﺎﻩ‬

‫‪53‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً‪ -‬اﻟﺗﺷﻛﯾﻼت اﻟﻣرﺗﺑطﺔ ﺑﺎﻟو ازرة‪:‬‬
‫أ‪ -‬اﻟﻬﯾﺋﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﺗﺷﻐﯾل ﻣﺷﺎرﯾﻊ اﻟري واﻟﺑزل‪.‬‬
‫ب‪ -‬اﻟﻬﯾﺋﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻣﺷﺎرﯾﻊ اﻟري واﻻﺳﺗﺻﻼح‪.‬‬
‫ﺟـ‪ -‬اﻟﻬﯾﺋﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﺻﯾﺎﻧﺔ ﻣﺷﺎرﯾﻊ اﻟري واﻟﺑزل‪.‬‬
‫د‪ -‬اﻟﻬﯾﺋﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺳدود واﻟﺧزاﻧﺎت‪.‬‬
‫ﻫـ‪ -‬اﻟﻬﯾﺋﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﻣﺳﺎﺣﺔ‪.‬‬
‫و‪ -‬اﻟﻬﯾﺋﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﻣﯾﺎﻩ اﻟﺟوﻓﯾﺔ‪.‬‬
‫ز‪ -‬داﺋرة ﺗﻧﻔﯾذ أﻋﻣﺎل ﻛري اﻷﻧﻬر‪.‬‬
‫ح‪ -‬داﺋرة اﻟﻣﺻب اﻟﻌﺎم‪.‬‬
‫ط‪ -‬ﺷرﻛﺔ اﻟراﻓدﯾن اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﺗﻧﻔﯾذ اﻟﺳدود‪.‬‬
‫ي‪ -‬ﺷرﻛﺔ اﻟﻌراق اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﺗﻧﻔﯾذ ﻣﺷﺎرﯾﻊ اﻟري‪.‬‬
‫ك‪ -‬ﺷرﻛﺔ اﻟﻔﺎو اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﺗﻧﻔﯾذ ﻣﺷﺎرﯾﻊ اﻟري‪.‬‬
‫ل‪ -‬اﻟﻣرﻛز اﻟوطﻧﻲ ﻹدارة اﻟﻣوارد اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ‪.‬‬
‫م‪ -‬ﻣرﻛز اﻟدراﺳﺎت واﻟﺗﺻﺎﻣﯾم اﻟﻬﻧدﺳﯾﺔ‪.‬‬
‫ن‪ -‬ﻣرﻛز إﻧﻌﺎش اﻻﻫوار اﻟﻌراﻗﯾﺔ‪.‬‬
‫س‪ -‬ﻣرﻛز دراﺳﺎت اﻟﻣوارد اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ ﻟﻣﺷﺎرﯾﻊ اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﺷﻣﺎﻟﯾﺔ‪.‬‬

‫اﻟﻣﺎدة‪ -9-‬ﺗﺗﻣﺗﻊ اﻟﺗﺷﻛﯾﻼت اﻟﻣرﺗﺑطﺔ ﺑﺎﻟو ازرة اﻟﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺑﻧد )ﺛﺎﻧﯾﺎً( ﻣن اﻟﻣﺎدة )‪ (8‬ﻣن ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون‬
‫ﺑﺎﻟﺷﺧﺻﯾﺔ اﻟﻣﻌﻧوﯾﺔ وﯾﻣﺛﻠﻬﺎ ﻣدﯾرﻫﺎ اﻟﻌﺎم أو ﻣن ﯾﺧوﻟﻪ دون اﻟدواﺋر أو اﻟﻣراﻛز اﻟﻣرﺗﺑطﺔ ﺑﺎﻟو ازرة‪.‬‬

‫اﻟﻣﺎدة‪ -10-‬ﯾدﯾر اﻟﻬﯾﺋﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ واﻟدواﺋر واﻟﺷرﻛﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻣﺎدة )‪ (8‬ﻣن ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون‬
‫ﻣوظف ﺑﻌﻧوان ﻣدﯾر ﻋﺎم ﺣﺎﺻل ﻋﻠﻰ ﺷﻬﺎدة ﺟﺎﻣﻌﯾﺔ أوﻟﯾﺔ ﻓﻲ ﺣﻘل اﻻﺧﺗﺻﺎص وﻣن ذوي اﻟﺧﺑرة واﻟﻛﻔﺎءة وﻟدﯾﻪ‬
‫ﺧدﻣﺔ ﻻﺗﻘل ﻋن )‪ (10‬ﻋﺷر ﺳﻧوات‪.‬‬

‫اﻟﻔﺻل اﻟراﺑﻊ‬
‫أﺣﻛﺎم ﻋﺎﻣﺔ وﺧﺗﺎﻣﯾﺔ‬
‫اﻟﻣﺎدة‪ -11-‬ﯾﺗم اﻟﺗﻧﺳﯾق ﺑﯾن اﻟو ازرة وﻣدﯾرﯾﺎت اﻟﻣوارد اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ ﻓﻲ ﻣﺣﺎﻓظﺎت )أرﺑﯾل واﻟﺳﻠﯾﻣﺎﻧﯾﺔ ودﻫوك( ﺿﻣن‬
‫إﻗﻠﯾم ﻛوردﺳﺗﺎن ﺑﻣوﺟب ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﯾﺻدرﻫﺎ ﻣﺟﻠس اﻟوزراء وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻘﺎﻧون‪.‬‬

‫اﻟﻣﺎدة‪ -12-‬ﺗﺣدد ﻣﻬﺎم اﻟﺗﺷﻛﯾﻼت اﻟﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻣﺎدة )‪ (8‬ﻣن ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون وﺗﻘﺳﯾﻣﺎﺗﻬﺎ ﺑﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
‫ﯾﺻدرﻫﺎ اﻟوزﯾر‪.‬‬

‫‪54‬‬
‫اﻟﻣﺎدة‪ -13-‬أو ًﻻ‪ -‬ﯾﻠﻐﻰ ﻗﺎﻧون و ازرة اﻟري رﻗم )‪ (8‬ﻟﺳﻧﺔ ‪ 1993‬وﺗﺑﻘﻰ اﻷﻧظﻣﺔ واﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت واﻷﻧظﻣﺔ اﻟداﺧﻠﯾﺔ‬
‫اﻟﺻﺎدرة ﺑﻣوﺟﺑﻪ ﻧﺎﻓذة ﺑﻣﺎ ﻻ ﯾﺗﻌﺎرض وأﺣﻛﺎم ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون إﻟﻲ ﺣﯾن ﺻدور ﻣﺎ ﯾﺣل ﻣﺣﻠﻬﺎ أو ﯾﻠﻐﯾﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً‪ -‬ﺗﻧﺗﻘل ﺣﻘوق واﻟﺗزاﻣﺎت وﻣوﺟودات اﻟدواﺋر اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ ﺑﻣوﺟب ﻗﺎﻧون و ازرة اﻟري رﻗم )‪ (8‬ﻟﺳﻧﺔ ‪ 1993‬وﻣوظﻔﯾﻬﺎ‬
‫إﻟﻰ ﺗﺷﻛﯾﻼت اﻟو ازرة اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ ﺑﻬذا اﻟﻘﺎﻧون‪.‬‬

‫اﻟﻣﺎدة‪ -14-‬أو ًﻻ‪ -‬ﺗﻧﺗﻘل ﺣﻘوق واﻟﺗزاﻣﺎت وﻣوﺟودات وﻣوظﻔو اﻟﺷرﻛﺎت واﻟﻣراﻛز اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ اﻟﻣؤﺳﺳﺔ ﺑﻣوﺟب ﻗﺎﻧون‬
‫و ازرة اﻟري رﻗم )‪ (8‬ﻟﺳﻧﺔ ‪ 1993‬إﻟﻰ اﻟﺗﺷﻛﯾﻼت اﻟﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﻬﺎ ﻓﻲ ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون‪:‬‬
‫أ‪ -‬ﺷرﻛﺔ اﻟﺣدﺑﺎء ﻟﺻﯾﺎﻧﺔ ﻣﺷﺎرﯾﻊ اﻟري‪.‬‬
‫ب‪ -‬ﺷرﻛﺔ اﻟﻧﺻر ﻟﺻﯾﺎﻧﺔ ﻣﺷﺎرﯾﻊ اﻟري‪.‬‬
‫ﺟـ‪ -‬ﺷرﻛﺔ ﺣﻔر اﻵﺑﺎر اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ‪.‬‬
‫د‪ -‬ﺷرﻛﺔ ﺗﺻﻠﯾﺢ اﻟﻣﻛﺎﺋن واﻟﻣﻌدات‪.‬‬
‫ﻫـ‪ -‬ﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺛﻧﻰ ﻟﻛري اﻷﻧﻬر‪.‬‬
‫و‪ -‬ﻣرﻛز دﺟﻠﺔ ﻟدراﺳﺎت وﺗﺻﺎﻣﯾم ﻣﺷﺎرﯾﻊ اﻟري‪.‬‬
‫ز‪ -‬ﻣرﻛز اﻟﻔرات ﻟدراﺳﺎت وﺗﺻﺎﻣﯾم ﻣﺷﺎرﯾﻊ اﻟري‪.‬‬
‫ح‪ -‬ﻣرﻛز ﺑﺣوث اﻟﻣوارد اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً‪ -‬ﺗُﻠﻐﻰ اﻟﺷرﻛﺎت واﻟﻣراﻛز اﻟﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺑﻧد )أوﻻً( ﻣن ﻫذﻩ اﻟﻣﺎدة‪.‬‬

‫اﻟﻣﺎدة‪ -15-‬ﻟﻠوزﯾر إﺻدار ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت وأﻧظﻣﺔ داﺧﻠﯾﺔ ﻟﺗﺳﻬﯾل ﺗﻧﻔﯾذ أﺣﻛﺎم ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -16 -‬ﯾُﻧﻔذ ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون ﻣن ﺗﺎرﯾﺦ ﻧﺷرﻩ ﻓﻲ اﻟﺟرﯾدة اﻟرﺳﻣﯾﺔ‪.‬‬

‫اﻷﺳﺑﺎب اﻟﻣوﺟﺑﺔ‬
‫ﻧظ اًر ﻻﺳﺗﺣداث و ازرة ﺑﺎﺳم )و ازرة اﻟﻣوارد اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ( واﻟﺗﻐﯾﯾرات اﻟﺣﺎﺻﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﺗﺷﻛﯾﻼت اﻹدارﯾﺔ اﻟﻣرﺗﺑطﺔ ﺑﻬﺎ‪ ,‬ﺷرع‬
‫ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون‪.‬‬

‫‪55‬‬
‫‪Annex (10): Law of Wild Animals Protection No. 17 of 2010‬‬
‫ﻣﻠﺤﻖ رﻗﻢ )‪ :(10‬ﻗﺎﻧﻮن ﺣﻤﺎﯾﺔ اﻟﺤﯿﻮاﻧﺎت اﻟﺒﺮﯾﺔ رﻗﻢ )‪ (17‬ﻟﺴﻨﺔ ‪2010‬‬

‫اﻟﻣﺎدة ـ ‪ 1‬ـ ﯾﻬدف ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون إﻟﻰ ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺣﯾواﻧﺎت اﻟﺑرﯾﺔ ﺑﺎﻋﺗﺑﺎرﻫﺎ ﺛروة وطﻧﯾﺔ وﺗﻧظﯾم ﻣﻧﺎطق ﺻﯾدﻫﺎ واﻹﺟراءات‬
‫اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻣﻧﺢ إﺟﺎزة اﻟﺻﯾد وﺗﺣدﯾد أﻧواع اﻟﺣﯾواﻧﺎت اﻟﻣﺳﻣوح ﺑﺻﯾدﻫﺎ واﻟﻣﺣرم ﺻﯾدﻫﺎ وﻣواﺳم اﻟﺻﯾد‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ـ ‪ 2‬ـ اوﻻ ـ ﺗﻌد اﻟﺣﯾواﻧﺎت اﻟﺑرﯾﺔ ﺛروة وطﻧﯾﺔ وﻋﻠﻰ اﻟﻣواطﻧﯾن واﻟﺟﻬﺎت اﻟرﺳﻣﯾﺔ ﺣﻣﺎﯾﺗﻬﺎ وﺗﺟﻧب إﯾذاﺋﻬﺎ أو‬
‫اﻻﻋﺗداء ﻋﻠﯾﻬﺎ وﻻ ﯾﺟوز ﺻﯾدﻫﺎ اﻻ ﻹﻏراض اﻟﺗﺟﺎرب اﻟﻌﻠﻣﯾﺔ ﺑﻌد اﻟﺣﺻول ﻋﻠﻰ اﻟﻣواﻓﻘﺎت اﻷﺻوﻟﯾﺔ وﻓق اﺣﻛﺎم‬
‫ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎ ـ ﯾﻘﺻد ﺑﺎﻟﺣﯾواﻧﺎت اﻟﺑرﯾﺔ اﻟﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﻬﺎ ﻓﻲ ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻠﺑﺎﺋن واﻟطﯾور اﻟﺑرﯾﺔ ﻏﯾر اﻷﻟﯾﻔﺔ وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻘﺎﺋﻣﺔ‬
‫اﻟﻣراﻓﻘﺔ ﺑﻬذا اﻟﻘﺎﻧون‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ـ ‪ 3‬ـ ﻟو ازرة اﻟزراﻋﺔ ﻓﻲ ﺳﺑﯾل ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺣﯾواﻧﺎت اﻟﺑرﯾﺔ واﻟﻣﺣﺎﻓظﺔ ﻋﻠﯾﻬــﺎ اﺗﺧــﺎذ اﻹﺟراءات اﻻﺗﯾﺔ‪:‬‬
‫اوﻻ ـ ﺗرﺑﯾﺔ اﻟﺣﯾواﻧﺎت اﻟﺑرﯾﺔ اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ واﻟﻣﻬﺎﺟرة داﺧل ﻣﺳﯾﺟﺎت أو أراض ﻣﺣﻣﯾﺔ ﻟﻐرض ﺣﻣﺎﯾﺗﻬﺎ وﺗﻛﺎﺛرﻫﺎ ﺑﻣﺎ ﯾؤﻣن‬
‫إﻋﺎدة اﻟﺗوازن اﻟطﺑﯾﻌﻲ ﻓﻲ ﻫذا اﻟﻣﺟﺎل ﺑدون إﻟﺣﺎق إﺿرار ﻣﺑﺎﺷرة أو ﻏﯾر ﻣﺑﺎﺷرة ﺑﺎﻟﺑﯾﺋﺔ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎ ـ ﺣﺻر وﺗﻧظﯾم ﻣﻧﺎطق اﻟﺻﯾد اﻟﻣﺣﻣﯾﺔ ﻣﻊ ﺗﺣدﯾد أﻧواع اﻟﺣﯾواﻧﺎت‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛﺎ ـ ﻣﻧﻊ اﻟﺻﯾد ﺑﺻورة داﺋﻣﺔ أو ﻣؤﻗﺗﺔ وﻓﻘﺎ ﻻﺣﻛﺎم ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ـ ‪ 4‬ـ اوﻻ ـ ﯾﻣﻧﻊ اﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟوﺳﺎﺋل اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﻓﻲ ﺻﯾد اﻟﺣﯾواﻧﺎت اﻟﺑرﯾﺔ‪:‬‬
‫أ‪ -‬وﺳﺎﺋل اﻻﺑﺎدة اﻟﺟﻣﺎﻋﯾﺔ ﻓﻲ ﺻﯾد اﻟﺣﯾواﻧﺎت اﻟﺑرﯾﺔ ﻣﺛـل اﻟﺷﺑﺎك واﻟﻔﺧﺎخ واﻟﻣﺻﺎﺋد اﻟﺣدﯾدﯾﺔ واﻟﺳﻣوم‪.‬‬
‫ب‪ -‬ﻣطﺎردة اﻟﺣﯾواﻧﺎت واﻟطﯾور اﻟﺑرﯾﺔ ﺑﺎﻟطﺎﺋرات واﻟﺳﯾﺎرات ووﺳﺎﺋط اﻟﻧﻘل اﻷﺧرى‪.‬‬
‫ﺟـ ‪ -‬اﻟﺑﻧﺎدق اﻻﺗوﻣﺎﺗﯾﻛﯾﺔ واﻟرﺷﺎﺷﺎت وﺑﻧﺎدق اﻟﺻﯾد )اﻟﻛﺳرﯾﺔ( اﻟﺗﻲ ﯾﻘل طول إطﻼﻗﻬﺎ )اﻟﺳﺑطﺎﻧﺔ( ﻋن )‪(400‬‬
‫ﻣﻠﯾﻣﺗ ًار‪.‬‬
‫د‪ -‬إﯾذاء اﻟﺣﯾواﻧﺎت اﻟﺑرﯾﺔ أو إﻟﺣﺎق اﻟﺿرر ﺑﻬﺎ ﺑﺄي ﺷﻛل ﻣن اﻷﺷﻛﺎل‪.‬‬
‫ﻫـ ‪ -‬ﺟﻣﻊ ﺑﯾض اﻟطﯾور اﻟﺑرﯾﺔ أو ﺗﺧرﯾب أﻋﺷﺎﺷﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎ ـ ﯾﻣﻧﻊ ﺻﯾد اﻟﺣﯾواﻧﺎت واﻟطﯾور اﻟﺑرﯾﺔ اﻟﻣﺣرم ﺻﯾدﻫﺎ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ـ ‪ 5‬ـ ﻟوزﯾر اﻟزراﻋﺔ ﻣﻧﺢ إﺟﺎزة ﻟﻸﻓراد وﻣﻧظﻣﺎت اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ اﻟﻣدﻧﻲ اﻟﺗﻲ ﺗﻘوم ﺑﺗرﺑﯾﺔ اﻟﺣﯾواﻧﺎت اﻟﺑرﯾﺔ إو ﻛﺛﺎرﻫﺎ‬
‫ﻟﻠﺑﯾﻊ أو ﻟﻠﺗﺻدﯾر ﺑﺎﻟﺗﻧﺳﯾق ﻣﻊ اﻟﻬﯾﺋﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﻛﻣﺎرك وﺑﻌد اﻟوﻗوف ﻋﻠﻰ آراء اﻟﻣﺗﺧﺻﺻﯾن ﻓﻲ اﻟﻣﺣﺎﺟر اﻟزراﻋﯾﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ـ ‪ 6‬ـ اوﻻ ـ ﻟﻺﻓراد واﻟﺷرﻛﺎت اﻟﻣﺗﺧﺻﺻﺔ اﺳﺗﯾراد وﺗوﻓﯾر وﺑﯾﻊ ﻋدد اﻟﺻﯾد وﻟوازﻣﻪ ﺣﺳب اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﺗﻲ‬
‫ﺗﻘررﻫﺎ و ازرة اﻟزراﻋﺔ ﺑﻣوﺟب ﻣواﻓﻘﺎت اﺳﺗﯾرادﻫﺎ ﻟﻬذا اﻟﻐرض‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎ ـ ﯾﺗم ﻣﻧﺢ إﺟﺎزة ﺻﯾد اﻟﺣﯾواﻧﺎت اﻟﺑرﯾﺔ وﻓﻘﺎ ﻟﻣﺎ ﯾﺄﺗﻲ‪:‬‬
‫أ‪ -‬ﺗﻘدﯾم طﻠب إﻟﻰ اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﺧدﻣﺎت اﻟﺛروة اﻟﺣﯾواﻧﯾﺔ ﻣراﻓﻘﺎً ﺑﻪ اﻟوﺛﺎﺋق اﻻﺗﯾﺔ‪:‬‬
‫‪1.‬ﻫوﯾﺔ اﻷﺣوال اﻟﻣدﻧﯾﺔ‪.‬‬
‫‪2.‬اﻟﺑطﺎﻗﺔ اﻟﺗﻣوﯾﻧﯾﺔ‪.‬‬
‫‪3.‬ﺷﻬﺎدة اﻟﺟﻧﺳﯾﺔ اﻟﻌراﻗﯾﺔ‪.‬‬

‫‪56‬‬
‫‪4.‬ﺑطﺎﻗﺔ اﻟﺳﻛن‪.‬‬
‫ب‪ -‬ﺗﻘدﯾم ﻫوﯾﺔ اﻧﺗﺳﺎﺑﻪ إﻟﻰ ﺟﻣﻌﯾﺔ اﻟﺻﯾﺎدﯾن اﻟﻌراﻗﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺟـ‪ -‬دﻓﻊ رﺳم إﺟﺎزة ﺻﯾد ﻣﻘدارﻩ )‪(250000‬ﻣﺋﺗﺎن وﺧﻣﺳون اﻟف دﯾﻧﺎر ﻋن ﻛل‬
‫إﺟﺎزة وﯾﻛون رﺳم ﺗﺟدﯾدﻫﺎ )‪ (100000‬ﻣﺋﺔ اﻟف دﯾﻧﺎر‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ـ ‪ 7‬ـ ﻟوزﯾر اﻟزراﻋﺔ ﺑﺎﻟﺗﻧﺳﯾق ﻣﻊ وزﯾر اﻟﺗﻌﻠﯾم اﻟﻌﺎﻟﻲ واﻟﺑﺣث اﻟﻌﻠﻣﻲ ووزﯾر اﻟﺑﯾﺋﺔ إﺻدار ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺗﺗﺿﻣن ﻣﺎ‬
‫ﯾﺄﺗﻲ‪:‬‬
‫اوﻻ ـ أﻧواع اﻟﺣﯾواﻧﺎت واﻟطﯾور اﻟﺑرﯾﺔ اﻟﻣﺣرم ﺻﯾدﻫﺎ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎ ـ أﻧواع اﻟﺣﯾواﻧﺎت واﻟطﯾور اﻟﺑرﯾﺔ اﻟﻣﺳﻣوح ﺑﺻﯾدﻫﺎ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛﺎ ـ اﻟﻣﻧﺎطق اﻟﻣﺣرم اﻟﺻﯾد ﻓﯾﻬﺎ ﺑﺻورة داﺋﻣﺔ أو ﻣؤﻗﺗﺔ‪.‬‬
‫راﺑﻌﺎ ـ اﻟﻣواﺳم اﻟﻣﺣرم اﻟﺻﯾد ﺧﻼﻟﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺧﺎﻣﺳﺎ ـ اﻟﺣد اﻷﻋﻠﻰ ﻟﺣﺟم اﻟﺻﯾد‪.‬‬
‫ﺳﺎدﺳﺎ ـ أدوات وﻋدد اﻟﺻﯾد وﻗﯾﺎﺳﺎﺗﻬﺎ وأﻧواﻋﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺳﺎﺑﻌﺎ ـ اﻟﺷروط واﻹﺟراءات اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻣﻧﺢ إﺟﺎزة ﺻﯾد اﻟﺣﯾواﻧﺎت اﻟﺑرﯾﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﺑﯾل اﻟﻬواﯾﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ـ ‪ 8‬ـ ﻟوزﯾر اﻟزراﻋﺔ أن ﯾﺳﺗﺛﻧﻰ اﻟﺟﻬﺎت اﻟﻌﻣﻠﯾﺔ واﻟﺑﺣﺛﯾﺔ ﻣن ﺣﻛم اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺻدرﻫﺎ واﻟﺳﻣﺎح ﻟﻬﺎ ﺑﺻﯾد‬
‫أﻧواع ﻣن اﻟﺣﯾواﻧﺎت اﻟﻣﺣرم ﺻﯾدﻫﺎ ﺿﻣن اﻟﻣواﺳم واﻟﻣﻧﺎطق اﻟﻣﺣرم ﺻﯾدﻫﺎ ﻓﯾﻬﺎ وﺑﺈﻋداد وأوﻗﺎت وﻣدد ﺗﺣدد ﻓﻲ‬
‫ﻛﺗﺎب اﻻﺳﺗﺛﻧﺎء‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ـ ‪ 9‬ـ اوﻻ ـ ﯾﻌﺎﻗب اﻟﻣﺧﺎﻟف ﻻﺣﻛﺎم ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون واﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺻﺎدرة ﺑﻣوﺟﺑﻪ ﺑﺎﻟﺣﺑس ﻣـدة ﻻ ﺗزﯾد ﻋﻠﻰ )‪(3‬‬
‫ﺛﻼث ﺳﻧوات وﺑﻐراﻣﺔ ﻻ ﺗزﯾد ﻋﻠﻰ )‪ (3‬ﺛﻼﺛﺔ ﻣﻼﯾﯾن دﯾﻧﺎر أو ﺑﺈﺣدى ﻫﺎﺗﯾن اﻟﻌﻘوﺑﺗﯾن وﻣﺻﺎدرة اﻟﺻﯾد وﻋدﺗﻪ‬
‫وأدواﺗﻪ ووﺳﺎﺋط اﻟﻧﻘل اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎ ـ ﺗؤول اﻷﻣوال اﻟﻣﺻﺎدرة ﺑﻌد اﻛﺗﺳﺎب اﻟﺣﻛم درﺟﺔ اﻟﺑﺗﺎت إﻟﻰ و ازرة اﻟزراﻋﺔ وﯾﺗم ﺑﯾﻌﻬﺎ وﻓﻘﺎ ﻻﺣﻛﺎم ﻗﺎﻧون ﺑﯾﻊ‬
‫إو ﯾﺟﺎر أﻣوال اﻟدوﻟﺔ رﻗم )‪ (32‬ﻟﺳﻧﺔ ‪ ، 1986‬وﻟﻠوزﯾر إﺻدار اﻷﻣر ﺑﺎﺗﻼف اﻟﻌدد واﻷدوات ﻏﯾر اﻟﻣﺷروﻋﺔ وﻓﻘﺎ‬
‫ﻟﻠﺗﺷرﯾﻌﺎت اﻟﻧﺎﻓذة وﺑﻣوﺟب ﻣﺣﺎﺿر أﺻوﻟﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛﺎ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ﺗﺻ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎدر اﻷﺳ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻠﺣﺔ اﻟﻧﺎرﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ اﻟﻣﺳ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺗﺧدﻣﺔ ﻓ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻲ اﻟﺻ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﯾد وﺗ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــؤول اﻷﺳ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻠﺣﺔ اﻟﻣﺷ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻣوﻟﺔ‬
‫ﺑﺎﺣﻛﺎم ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون إﻟﻰ و ازرة اﻟداﺧﻠﯾﺔ ﻟﻠﺗﺻرف ﺑﻬﺎ وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻘﺎﻧون‪.‬‬
‫راﺑﻌﺎ ـ ﻟوزﯾر اﻟزراﻋﺔ أو ﻣن ﯾﺧوﻟﻪ اﻟﻣواﻓﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﯾﻊ اﻟﺣﯾواﻧﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺗم ﺻﯾدﻫﺎ ﺧﻼﻓﺎً ﻻﺣﻛﺎم ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون‬
‫واﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺻﺎدرة ﺑﻣوﺟﺑﻪ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ـ ‪ 10‬ـ ﯾﻣﻧﺢ اﻟﻘﺎﺋم ﻣﻘﺎم وﻣدﯾر اﻟﻧﺎﺣﯾﺔ ﺳﻠطﺔ ﻗﺎﺿﻲ ﺟﻧﺢ ﻟﻔرض اﻟﻌﻘوﺑﺎت اﻟﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﻬﺎ ﻓﻲ ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ـ ‪ 11‬ـ ﻟوزﯾر اﻟزراﻋﺔ إﺻدار ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻟﺗﺳﻬﯾل ﺗﻧﻔﯾذ اﺣﻛﺎم ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ـ ‪ 12‬ـ ﯾﻠﻐﻰ ﻗﺎﻧون ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺣﯾواﻧﺎت واﻟطﯾور اﻟﺑرﯾﺔ رﻗم )‪ (21‬ﻟﺳﻧﺔ ‪.1979‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ـ ‪ 13‬ـ ﯾﻧﻔذ ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون ﻣن ﺗﺎرﯾﺦ ﻧﺷرﻩ ﻓﻲ اﻟﺟرﯾدة اﻟرﺳﻣﯾﺔ‪.‬‬
‫اﻷﺳﺑﺎب اﻟﻣوﺟﺑﺔ‬

‫‪57‬‬
‫ﻟﻐرض ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺣﯾواﻧﺎت اﻟﺑرﯾﺔ وﺗﻧظﯾم اﺣﻛﺎم ﺻﯾدﻫﺎ اﻋﺗﺑﺎرﻫﺎ ﺛروة وطﻧﯾﺔ وﻛﯾﻔﯾﺔ اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﯾﻬﺎ وﺗﻧﻣﯾﺗﻬﺎ ودرء ﺧطر‬
‫اﻧﻘراﺿﻬﺎ‪ .‬ﺷرع ﻫذا اﻟﻘﺎﻧون‬
‫‪Annex (11) : Draft management system and the establishment of protected‬‬
‫‪areas‬‬
‫ﻣﻠﺤﻖ رﻗﻢ )‪ : (11‬ﻣﺸﺮوع ﻧﻈﺎم ادارة واﻧﺸﺎء اﻟﻤﺤﻤﯿﺎت اﻟﻄﺒﯿﻌﯿﺔ‬

‫ﻣﺟﻠس اﻟوزراء‬
‫اﺳﺗﻧﺎداً إﻟﻰ أﺣﻛﺎم اﻟﺑﻧد ) ﺛﺎﻟﺛﺎً ( ﻣن اﻟﻣﺎدة ) ‪ ( 80‬ﻣن اﻟدﺳﺗور واﻟﺑﻧود ) ﺧﺎﻣس ﻋﺷر ( و ) ﺳﺎدس ﻋﺷر ( و )‬
‫اﻟﻌﺷرﯾن ( ﻣن اﻟﻣﺎدة ) ‪ ( 4‬ﻣن ﻗﺎﻧون و ازرة اﻟﺑﯾﺋﺔ رﻗم )‪ ( 37‬ﻟﺳﻧﺔ ‪ 2008‬واﻟﻣﺎدة )‪ (18‬واﻟﺑﻧد ) أوﻻ ( ﻣن اﻟﻣﺎدة‬
‫)‪ ( 38‬ﻣن ﻗﺎﻧون ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ رﻗم ) ‪ ( 27‬ﻟﺳﻧﺔ ‪. 2009‬‬
‫ﺻدر اﻟﻧظﺎم اﻵﺗﻲ ‪-- :‬‬
‫( ﻟﺳﻧﺔ ‪2014‬‬ ‫رﻗم )‬
‫ﻧظﺎم‬
‫اﻟﻣﺣﻣﯾﺎت اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ‬

‫اﻟﻣﺎدة ‪ - 1 -‬ﯾﻘﺻد ﺑﺎﻟﻣﺻطﻠﺣﺎت واﻟﺗﻌﺎﺑﯾر اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﻷﻏراض ﻫذا اﻟﻧظﺎم اﻟﻣﻌﺎﻧﻲ اﻟﻣﺑﯾﻧﺔ ازاؤﻫﺎ ‪:‬‬
‫أوﻻ ‪ --‬اﻟﻣﺣﻣﯾﺔ اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ ‪ :‬ﻣﺳﺎﺣــﺔ ﻣن اﻷرض أو ﻣن اﻟﻣﯾــﺎﻩ ) اﻟﺳﺎﺣﻠﯾـﺔ أو اﻟداﺧﻠﯾـﺔ( ﺗﺣﺗوي ﻋﻠﻰ‬
‫ﻛﺎﺋﻧـﺎت ﺣﯾﺔ ﻧﺑﺎﺗﯾﺔ أو ﺣﯾواﻧﯾﺔ أو ﻣﯾزات طﺑﯾﻌﯾ ــﺔ ذات ﻗﯾﻣــﺔ ﺛﻘﺎﻓﯾﺔ أو ﻋﻠﻣﯾﺔ أو ﺳﯾﺎﺣﯾﺔ أو‬
‫ﺟﻣﺎﻟﯾﺔ ﺗوﺿﻊ ﺗﺣت اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﻘﺎﻧوﻧﯾﺔ ﻟﺣﻣﺎﯾـﺔ ﺛرواﺗﻬﺎ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ و ﻹﺳﺗداﻣﺔ ﺗﻧﻣﯾﺗﻬﺎ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً ‪ --‬اﻟﻣﺗﻧزﻩ اﻟوطﻧﻲ ‪ :‬ﻣﺳﺎﺣﺔ ﻣن اﻷرض أو ﻣن اﻟﻣﺎء أو اﻟﺷواطﺊ أو اﻟواﺣﺎت أو اﻟﻐﺎﺑـﺎت اﻟﺗﻲ‬
‫ﯾﻘرر ﻣﺟﻠس اﻟوزراء إﻋﻼﻧﻬﺎ ﻣﺗﻧزﻫﺎت وطﻧﯾﺔ ﻟﻐرض اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﻧظـﺎم اﻟﺑﯾﺋﻲ اﻟطﺑﯾﻌﻲ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛﺎً ‪ --‬اﻷراﺿﻲ اﻟرطﺑﺔ ‪ :‬ﻣﻧﺎطق اﻟﻣﺳﺗﻧﻘﻌﺎت واﻟﺑﺣﯾرات و اﻻﻫوار و اﻷراﺿﻲ اﻟﻣﻐﻣورة ﺑﺎﻟﻣﯾﺎﻩ‬
‫ﺳواء أﻛﺎﻧت طﺑﯾﻌﯾــﺔ أم ﺻﻧﺎﻋﯾﺔ ‪ ،‬داﺋﻣﯾﺔ أم ﻣؤﻗﺗﺔ ‪ ،‬ﺟﺎرﯾﺔ ﻋذﺑـﺔ أم ﻣﺎﻟﺣﺔ ﺑﻣﺎ ﻓﯾﻬﺎ ﻣﻧﺎطق‬
‫اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﺑﺣرﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﻻ ﯾزﯾد ﻋﻣﻘﻬﺎ ﻋﻧد اﻟﺟزر اﻟواطﺊ ﻋن ) ‪ ( 6‬ﺳﺗﺔ أﻣﺗﺎر ‪.‬‬
‫راﺑﻌﺎً ‪ --‬اﻟﺳﯾﺎﺣﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ ‪ :‬زﯾﺎرة اﻟﻣواﻗـﻊ اﻟطﺑﯾﻌﯾـﺔ وﻣﻣﺎرﺳـﺔ اﻟﻧﺷﺎطﺎت اﻟﺳﯾﺎﺣﯾـﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ دون اﻟﻣﺳﺎس‬
‫اﻻﻟﺗزام ﺑﺎﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ ﻟﻬﺎ أو إﺣداث أي ﺿرر ﻓﯾﻬﺎ ﻣن ﺧﻼل‬
‫وﺗﻌﻠﯾﻣﺎت إدارة اﻟﻣواﻗﻊ واﺳﺗﺧدام اﻟﻣواد اﻟﺻدﯾﻘـﺔ ﻟﻠﺑﯾﺋﺔ‪.‬‬
‫ﺟﻣﯾــﻊ‬ ‫ﻣن‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﻣـدة‬ ‫اﻟﺣﯾـﺔ‬ ‫اﻟﻌﺿوﯾﺔ‬ ‫اﻟﻛﺎﺋﻧﺎت‬ ‫ﺗﺑﺎﯾن‬ ‫‪:‬‬ ‫اﻟﺑﯾوﻟوﺟﻲ‬ ‫اﻟﺗﻧوع‬ ‫ﺧﺎﻣﺳﺎً‪--‬‬
‫اﻟﻣﺻﺎدر ﺑﻣﺎ ﻓﯾﻬﺎ ‪ ،‬اﻟﻧظم اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ اﻷرﺿﯾﺔ واﻟﺑﺣرﯾﺔ واﻷﺣﯾﺎء اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ واﻟﻣرﻛﺑﺎت اﻟﺑﯾﺋﯾـﺔ اﻟﺗﻲ‬
‫ﺗﻌـد ﺟزءاً ﻣﻧﻬﺎ ‪ ،‬وذﻟك ﯾﺗﺿﻣـن اﻟﺗﻧـوع داﺧـل ﻛـل ﻧـوع وﺑﯾن اﻷﻧـواع واﻟﻧظم اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺳﺎدﺳﺎً‪ --‬اﻟﺗﻧـوع اﻟﺟﯾوﻟوﺟـﻲ ‪ :‬اﻟﺗﺑﺎﯾـن ﻓﻲ أﻧواع اﻟﺻﺧور واﻟﻣﻌـﺎدن واﻟﻣﺗﺣﺟـرات واﻟﺗرﺑــﺔ واﻷﺷﻛﺎل‬
‫اﻷرﺿﯾﺔ واﻟﻌﻣﻠﯾـﺎت اﻟطﺑﯾﻌﯾـﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﺳﺎﻫـم ﻓﻲ رﺳم ﺻورة ﺳطــﺢ اﻷرض‪.‬‬

‫‪58‬‬
‫ﺳﺎﺑﻌًﺎ‪ --‬اﻟﻣواﺋــل ‪ :‬اﻟﻣواﻗﻊ اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﻌﯾش ﻓﯾﻬﺎ اﻷﺣﯾـﺎء اﻟﻧﺑﺎﺗﯾـﺔ واﻟﺣﯾواﻧﯾـﺔ وﺧﺎﺻــﺔ اﻟﻔطرﯾـﺔ ﻣﻧﻬﺎ‬
‫واﻟﺗﻲ ﺗﺧﺿـﻊ ﻟﺗﺄﺛﯾرات اﻟﻌواﻣـل اﻟﻣﻧﺎﺧﯾـﺔ واﻟﺗرﺑـﺔ واﻟﻧظم اﻟﺑﯾﺋﯾ ــﺔ اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﺗؤﻣن اﻟﻐذاء‬
‫واﻟﻣﺄوى ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻣﻧًﺎ‪ --‬اﻷﻧواع اﻟﻣﻬـددة ‪ :‬ﺟﻣﯾﻊ اﻷﻧـواع اﻟﻧﺑﺎﺗﯾﺔ أو اﻟﺣﯾواﻧﯾـﺔ اﻟﺗﻲ ﻛـﺎﻧت واﻓرة اﻟﻌدد ﻓـﻲ اﻟﻣﺎﺿـﻲ‬
‫وﺗﻧﺎﻗﺻـت أﻋدادﻫﺎ ﻧﺗﯾﺟـﺔ ﻟﻠﻧﺷﺎطﺎت اﻟﺑﺷ رﯾﺔ ﻣن زراﻋﺔ وﻗطـﻊ ورﻋـ ــﻲ وﺻﯾد ﻏﯾر ﻣﻘﻧن‬
‫وﺗﻠوث اﻟﺑﯾﺋﺔ وﺗﺧرﯾب ﻟﻠﻣواﺋل‪.‬‬
‫ﺗﺎﺳﻌًﺎ‪ --‬اﻟﺗﻧﻣﯾﺔ اﻟﻣﺳﺗداﻣﺔ ‪ :‬إﻣﻛﺎﻧﯾﺔ ﺗﺣﻘﯾق واﺳﺗﻣرار اﻟﺗﻧﻣﯾﺔ اﻻﻗﺗﺻﺎدﯾﺔ واﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ ﻟﻸﺟﯾﺎل اﻟﺣﺎﻟﯾﺔ‬
‫واﻟﻘﺎدﻣﺔ دون اﺳﺗﻧﻔﺎد اﻟﻣوارد اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ‪.‬‬
‫ﻋﺎﺷ اًر ‪ --‬اﻟﻣﺻﺎدر اﻟوراﺛﯾﺔ ‪ :‬اﻟﻧﺑﺎﺗﺎت واﻟﺣﯾواﻧﺎت اﻟﺑرﯾﺔ ذات اﻟﻘراﺑﺔ وراﺛﯾﺎً ﻣﻊ اﻟﻧﺑﺎﺗﺎت اﻟﻣزروﻋﺔ أو‬
‫اﻟﺣﯾواﻧﺎت اﻟﻣدﺟﻧﺔ أو اﻷﺻﻧﺎف اﻟﻧﺑﺎﺗﯾﺔ أو اﻟﺣﯾواﻧﯾﺔ ذات اﻟﻔﺎﺋدة اﻻﻗﺗﺻﺎدﯾﺔ واﻟﺗﻲ ﯾﻣﻛن‬
‫اﺳﺗﺛﻣﺎرﻫﺎ ﻓﻲ اﻟﺗﺣﺳﯾن اﻟوراﺛﻲ ﻟﻠﻧﺑﺎﺗﺎت اﻟﻣزروﻋﺔ أو اﻟﺣﯾواﻧﺎت اﻟﻣدﺟﻧﺔ‪.‬‬
‫ﺣﺎدي ﻋﺷر‪ --‬اﻟﺗراث اﻟطﺑﯾﻌﻲ ‪ :‬اﻟﻣﻌﺎﻟم اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ اﻟﻣﺗﻛوﻧﺔ ﻣن اﻟﺗﺷﻛﯾﻼت اﻟﻔﯾزﯾﺎﺋﯾﺔ أو اﻟﺑﯾوﻟوﺟﯾﺔ أو‬
‫اﻟﺟﯾوﻟوﺟﯾﺔ أو اﻟﻣورﻓوﻟوﺟﯾﺔ أو ﻣن ﻣﺟﻣوﻋـﺎت ﻫذﻩ اﻟﺗﺷﻛﯾـﻼت اﻟﺗﻲ ﻟﻬـﺎ ﻗﯾﻣـﺔ ﻋﺎﻟﻣﯾـﺔ أﺳﺗﺛﻧﺎﺋﯾﺔ‬
‫ﻣن وﺟﻬﺔ اﻟﻧظر اﻟﺟﻣﺎﻟﯾﺔ أو اﻟﻌﻠﻣﯾﺔ واﻟﻣﻧﺎطق اﻟﻣﺣـددة ﺑدﻗﺔ واﻟﺗﻲ ﺗﻌد ﻣوطﻧﺎً ﻟﻸﺟﻧﺎس‬
‫اﻟﺣﯾواﻧﯾﺔ واﻟﻧﺑﺎﺗﯾﺔ اﻟﻣﻌرﺿﺔ ﻟﻠﺧطر ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﻲ ﻋﺷر‪ --‬اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣرﻛزﯾﺔ ‪ :‬اﻟﻣﻧطﻘـﺔ اﻟﺗـﻲ ﺗﺣﺗوي ﻧظﺎﻣﺎً ﺑﯾﺋﯾﺎً ﻣﺗﻣﯾ اًز أو أﺣﯾـﺎء ﺑرﯾـﺔ ﻣﻬـددة أو‬
‫طـراز ﺣﻣﺎﯾـﺔ ﻣﻣﯾزة أو ﻣوروث ﺛﻘﺎﻓـﻲ ﻫﺎم وﺗﺣﺗـﺎج إﻟﻰ ﺗرﺗﯾﺑـﺎت ﺣﻣﺎﯾـﺔﺧﺎﺻﺔ ﻟﺿﻣﺎن‬
‫اﻟﻣﺣﺎﻓظﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻛوﻧﺎﺗﻬﺎ ﺑﻐض اﻟﻧظر ﻋن ﻣﺳﺎﺣﺗﻬﺎ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟث ﻋﺷر‪ --‬اﻟﻣﻧطﻘـﺔ اﻟﻣﺣﺎذﯾـﺔ‪ :‬اﻟﻣﻧطﻘـﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﺣﯾـط ﺑﺣدود اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣﺣﻣﯾﺔ اﻟﻣﻌﻠﻧﺔ وﺗﻌد ﻣﻛﻣﻠﺔ‬
‫ﻷﻫداف إﻧﺷﺎء اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣﺣﻣﯾﺔ واﻟﺗﻲ ﯾواﻓق ﻣﺟﻠس اﻟوزراء ﺑﻧﺎء ﻋﻠﻰ ﺗﻧﺳﯾب اﻟوزﯾر ﻋﻠﻰ‬
‫اﻋﺗﻣﺎد ﺧطـﺔ ﺗﺣدﯾد اﺳﺗﺧداﻣﺎت اﻷراﺿﻲ ﻓﯾﻬﺎ ﺑﻣﺎ ﯾﺗواﻓق ﻣﻊ اﻷﻫـداف اﻹدارﯾﺔ ﻟﻠﻣﻧطﻘﺔ‬
‫اﻟﻣﺣﻣﯾﺔ‪.‬‬
‫راﺑﻊ ﻋﺷر ‪ --‬إدارة اﻟﻣوﻗـﻊ ‪ :‬ﺷﺧص أو ﻣﺟﻣوﻋـﺔ أﺷﺧﺎص ﻣن ذوي اﻟﺧﺑرة ﯾﺗم ﺗﻛﻠﯾﻔﻬم ﻣن ﺻﺎﺣب‬
‫اﻟﻣﺷروع ﯾﺗوﻟﻰ إدارة اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣﺣﻣﯾﺔ ‪.‬‬

‫اﻟﻣﺎدة ‪ -- 2 --‬أوﻻ‪ --‬ﺗﺷﻛل ﻓﻲ و ازرة اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻟﺟﻧﺔ ﺗﺳﻣﻰ ) اﻟﻠﺟﻧﺔ اﻟوطﻧﯾﺔ ﻟﻠﻣواﻗﻊ اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ اﻟﻣﺣﻣﯾـﺔ( ﺑرﺋﺎﺳﺔ ذو‬
‫ﺧﺑرة ﻣﺧﺗص ﻻ ﺗﻘل درﺟﺗﻪ ﻋن ﻣدﯾر ﻋﺎم ﯾرﺷﺣﻪ وزﯾر اﻟﺑﯾﺋﺔ وﻋﺿوﯾﺔ ﻣﻣﺛﻠﯾن ﻋن اﻟﺟﻬﺎت‬
‫اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﻻﯾﻘل اﻟﻌﻧوان اﻟوظﯾﻔﻲ ﻷي ﻣﻧﻬم ﻋن ﻣدﯾر ‪:‬‬
‫أ‪ -‬و ازرة اﻟزراﻋﺔ ‪.‬‬
‫ب‪ -‬و ازرة اﻟﺗرﺑﯾﺔ‪.‬‬
‫ج‪ -‬و ازرة اﻟﻣوارد اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ ‪.‬‬
‫د‪ -‬و ازرة اﻟﻌﻠوم واﻟﺗﻛﻧوﻟوﺟﯾﺎ ‪.‬‬

‫‪59‬‬
‫ه‪ -‬و ازرة اﻟﺑﻠدﯾﺎت واﻷﺷﻐﺎل اﻟﻌﺎﻣﺔ‪.‬‬
‫و‪ -‬و ازرة اﻟﺗﻌﻠﯾم اﻟﻌﺎﻟﻲ واﻟﺑﺣث اﻟﻌﻠﻣﻲ‪.‬‬
‫ز‪ -‬و ازرة اﻟﺳﯾﺎﺣﺔ واﻵﺛﺎر‪.‬‬
‫ح‪ -‬ﻣﻧظﻣﺔ ﻏﯾر ﺣﻛوﻣﯾﺔ ذات ﻋﻼﻗﺔ ﺗﺳﻣﯾﻬﺎ داﺋرة اﻟﻣﻧظﻣﺎت ﻏﯾر اﻟﺣﻛوﻣﯾﺔ ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻧﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫ﻟﻣﺟﻠس اﻟوزراء‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾًﺎ‪ --‬ﻟﻠﺟﻧﺔ ﺳﻛرﺗﯾر ﯾﺳﻣﯾﻪ وزﯾر اﻟﺑﯾﺋﺔ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛًﺎً‪ --‬ﺗﻌﻘد اﻟﻠﺟﻧﺔ اﺟﺗﻣﺎﻋﺎً واﺣداً ﻓﻲ اﻷﻗل ﻛل ﺷﻬر ﺑدﻋوة ﻣن رﺋﯾﺳﻬﺎ أو ﻧﺎﺋﺑﻪ‪.‬‬
‫ﯾﺗﺣﻘق ﻧﺻﺎب اﻧﻌﻘﺎد اﺟﺗﻣﺎع اﻟﻠﺟﻧﺔ ﺑﺣﺿور ﺛﻠﺛﻲ ﻋدد اﻷﻋﺿﺎء وﺗﺗﺧـذ اﻟﻘـ اررات‬ ‫راﺑﻌﺎً‪--‬‬
‫واﻟﺗوﺻﯾـﺎت ﺑﺄﻏﻠﺑﯾـﺔ ﻋدد اﻷﻋﺿـﺎء اﻟﺣﺎﺿرﯾن وﻓﻲ ﺣﺎﻟـﺔ ﺗﺳﺎوي اﻷﺻوات ﯾرﺟ ــﺢ اﻟﺟﺎﻧب اﻟذي‬
‫ﺻوت ﻣﻌﻪ اﻟرﺋﯾس ‪.‬‬
‫ﺧﺎﻣﺳﺎً ‪ --‬ﻟﻠﺟﻧﺔ اﻻﺳﺗﻌﺎﻧﺔ ﺑذوي اﻟﺧﺑرة واﻻﺧﺗﺻﺎص ﻟﻼﺳﺗﺋﻧﺎس ﺑﺂراﺋﻬم دون أن ﯾﻛون ﻟﻬم ﺣق‬
‫اﻟﺗﺻوﯾت ‪.‬‬
‫ﺳﺎدﺳﺎً ‪ --‬ﺗﺧﺗﺎر اﻟﻠﺟﻧﺔ ﻓﻲ أول اﺟﺗﻣﺎع ﻟﻬﺎ ﻧﺎﺋﺑﺎً ﻟﻠرﺋﯾس )ﻣن و ازرة اﻟزراﻋﺔ ﻻ ﺗﻘل درﺟﺗﻪ ﻋن‬
‫ﻣدﯾر ﻋﺎم (ﯾﺣل ﻣﺣل اﻟرﺋﯾس ﻋﻧد ﻏﯾﺎﺑﻪ ‪.‬‬

‫اﻟﻣﺎدة ‪ -- 3 --‬أوﻻ ‪ --‬ﺗﻣﺎرس اﻟﻠﺟﻧﺔ اﻟﻣﻬﺎم اﻵﺗﯾﺔ ‪--:‬‬


‫أ‪ -‬اﻗﺗراح إدراج اﻟﻣﻧﺎطق اﻟﻣرﺷﺣﺔ ﻛﻣﺣﻣﯾﺎت ﺿﻣن ﻗﺎﺋﻣﺔ وطﻧﯾﺔ ﻟﻣﻧﺎطق اﻟﻣﺣﻣﯾﺎت اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ ‪.‬‬
‫ب‪ -‬ﺗﺳﻠُم ودراﺳﺔ اﻟﺗرﺷﯾﺣﺎت اﻟﻣﻘدﻣﺔ ﻣن اﻟﺟﻬﺎت اﻟﺣﻛوﻣﯾـﺔ وﻏﯾر اﻟﺣﻛوﻣﯾـﺔ أو ﻣن ﺳﻛﺎن اﻟﻣﻧطﻘﺔ‬
‫اﻟﻣﺣﯾطﺔ ﺑﺎﻟﻣﺣﻣﯾﺔ ‪ ،‬واﻟﺗوﺻﯾﺔ ﻓﻲ ﺷﺄﻧﻬﺎ ‪.‬‬
‫ج‪ -‬ﺗﺻﻧﯾف اﻟﻣﺣﻣﯾـﺎت إﻟﻰ وطﻧﯾﺔ أو إﻗﻠﯾﻣﯾﺔ أو ﻋﺎﺑرة ﻟﻠﺣدود أو ﺣﻛوﻣﯾﺔ أو ﻏﯾر ﺣﻛوﻣﯾﺔ ‪.‬‬
‫د‪ -‬وﺿﻊ اﻟﺧطط اﻟﻼزﻣﺔ ﻹدارة اﻟﻣﺣﻣﯾﺎت اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ واﻟﺧطط اﻟﻌﻠﻣﯾﺔ ﻓﻲ ﻛﯾﻔﯾﺔ ﺗﻧﻣﯾﺔ اﻟﻣوارد اﻟﺣﯾﺔ‬
‫ﻓﻲ اﻟﻣﺣﻣﯾﺔ ‪.‬‬
‫ه‪ -‬اﻟﺗوﺻﯾﺔ ﻓﻲ ﺷﺄن اﺧﺗﯾﺎر وﺗﻌﯾﯾن ﻣﺗﺧﺻﺻﯾن ﻟﻬم اﻫﺗﻣﺎم ﻓﻲ إدارة اﻟﻣوﻗﻊ وﺗطوﯾر ﻗدراﺗﻬم‬
‫وﻣﺗﺎﺑﻌﺔ وﺗﻘﯾﯾم أداؤﻫم ﻓﻲ إدارة ﺗﻠك اﻟﻣﻧﺎطق ‪.‬‬
‫و‪ -‬إﻋداد ﺑ ارﻣـﺞ ﻟﻠﺗوﻋﯾـﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾـﺔ ﺑﺄﻫﻣﯾـﺔ اﻟﻣﺣﺎﻓظـﺔ ﻋﻠـﻰ اﻟﻣﺣﻣﯾـﺎت اﻟطﺑﯾﻌﯾــﺔ ﻟﺳﻛﺎن اﻟﻣﻧطﻘـﺔ‬
‫اﻟﻣﺟـﺎورة أو اﻟﻣﺣﯾطـﺔ ﺑﺎﻟﻣﺣﻣﯾـﺔ وﻋﻣـوم اﻟﻣواطــﻧﯾن وﺿـرورة اﻟﻣﺷﺎرﻛﺔ ﻓﻲ ﺣﻣﺎﯾﺗﻬﺎ إو دارﺗﻬﺎ‬
‫وﺗطوﯾرﻫﺎ وﻣﻧﻊ اﻟﺗﺟﺎوز ﻋﻠﯾﻬﺎ ﻣن ﺧﻼل وﺳﺎﺋـل اﻟﺗوﻋﯾﺔ و اﻹﻋﻼم اﻟﻣﺗﺎﺣﺔ ‪.‬‬
‫ز‪ -‬اﻟﺗﻧﺳﯾق ﻣﻊ إدارة اﻟﻣوﻗـﻊ اﻟطﺑﯾﻌـﻲ ﺑﺧﺻـوص ﺗﺷﺟﯾـﻊ ﻗﯾﺎم ﺳﻛـﺎن اﻟﻣﻧطﻘـﺔ اﻟﻣﺟـﺎورة أو اﻟﻣﺣﯾطـﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻣﺣﻣﯾ ـﺔ ﺑﺈﻧﺗـﺎج ﻣواد ﺗذﻛﺎرﯾـﺔ وﻣﻧﺗوﺟـﺎت ذات ﺻـﻠـﺔ ﺑﺎﻟﻣوﻗـﻊ ﻟدﻋم اﻗﺗﺻﺎد اﻟﺳﻛﺎن اﻟﻣﺣﻠﯾﯾن‬
‫ﺑﺷرط ﻋدم اﻟﺗﺄﺛﯾر ﻋﻠﻰ اﻟﻣوﻗﻊ ‪.‬‬

‫‪60‬‬
‫ح‪ -‬اﻟﺗﻧﺳﯾق ﻣﻊ إدارة اﻟﻣوﻗـﻊ اﻟطﺑﯾﻌـﻲ ﺑﺧﺻـوص ﺗﺄﺳﯾس ﻣﺷﺎرﯾـﻊ ﺑدﯾﻠـﺔ ﺗﻌوض ﺳﻛﺎن اﻟﻣﻧطﻘـﺔ‬
‫اﻟﻣﺟــﺎورة أو اﻟﻣﺣﯾطـﺔ ﺑﺎﻟﻣﺣﻣﯾـﺔ ﻋن اﻟﻧﺷﺎطـﺎت اﻟﺗـﻲ ﻛﺎﻧوا ﯾﻣﺎرﺳوﻧﻬﺎ واﻟﺗﻲ ﻗد ﺗﻛون ﻣؤﺛرة ﺳﻠﺑﯾًﺎ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺗﻧوع اﻟﺑﯾوﻟوﺟﻲ ‪.‬‬
‫ط‪ -‬اﻟﺗﻧﺳﯾق ﻣﻊ إدارة اﻟﻣوﻗــﻊ اﻟطﺑﯾﻌـﻲ ﻓﻲ ﺗﺷﺟﯾــﻊ وﺗطوﯾر اﻟﻣﻌـﺎرف اﻟﺗﻘﻠﯾدﯾــﺔ ﻟﺳﻛﺎن اﻟﻣﻧطﻘــﺔ‬
‫اﻟﻣﺟﺎورة أو اﻟﻣﺣﯾطــﺔ ﺑﺎﻟﻣﺣﻣﯾـﺔ ذات اﻟﺗﺄﺛﯾر اﻻﯾﺟﺎﺑــﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻧوع اﻟﺑﯾوﻟوﺟﻲ ‪.‬‬
‫ي‪ -‬اﻟﺗوﺻﯾﺔ ﺑﺗﺷﺟﯾﻊ اﻟﻌﺎﻣﻠﯾن ﻋﻠ ﻰ اﻹدارة اﻟﺳﻠﯾﻣﺔ ﻣن ﺧﻼل ﻣﻧﺢ ﻣﻛـﺎﻓﺂت وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻘﺎﻧون ‪.‬‬
‫ك‪ -‬اﻟﺗوﺻﯾﺔ ﺑﺗﺷﺟﯾﻊ ﺳﻛﺎن اﻟﻣﻧطﻘـﺔ اﻟﻣﺟﺎورة أو اﻟﻣﺣﯾطﺔ ﺑﺎﻟﻣﺣﻣﯾﺔ ﻋﻠﻰ ﺣﻣﺎﯾــﺔ ﻫذﻩ اﻟﻣواﻗــﻊ ﻣن‬
‫ﺧـﻼل إﺷـراﻛﻬـم ﻓﻲ اﻟﻌﻣـل ﻓﻲ اﻟﺣ ارﺳــﺔ وﻋﻣﻠﯾﺎت اﻹداﻣــﺔ ﻟﻠﻣﺳﺎﺣﺎت اﻟﺧﺿراء ورﻋﺎﯾﺔ اﻟﺣﯾواﻧﺎت‬
‫وﻏﯾرﻫﺎ ﻣن اﻷﻋﻣﺎل اﻟﺿرورﯾﺔ‪.‬‬
‫ل‪ -‬اﻟﺗﻧﺳﯾق ﻣﻊ اﻟﻣﻧظﻣـﺎت اﻟدوﻟﯾﺔ اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ واﻟدول اﻟﺗﻲ ﻟﻬﺎ ﺧﺑرة ﻓﻲ ﻫذا اﻟﻣﺟﺎل ﺑﻬـدف ﺗﻧﻣﯾﺔ‬
‫اﻟﻣﺣﻣﯾﺎت اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ ‪.‬‬
‫م‪ -‬اﻟﻣﺳﺎﻫﻣﺔ ﻓﻲ إﻋداد اﻟدراﺳﺎت واﻟﺑﺣوث اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﺗﻧﻣﯾﺔ اﻟﻣﺣﻣﯾﺎت اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ ‪.‬‬
‫ن‪ -‬ﻣراﺟﻌﺔ اﻟﺗﻘﺎرﯾر اﻟدورﯾﺔ اﻟﻣﻘدﻣﺔ ﻣن ﻣدراء اﻟﻣواﻗﻊ إو ﺑداء اﻟرأي ﻓﻲ ﺷﺄﻧﻬﺎ ‪.‬‬
‫س‪ -‬إﻋداد ﻗﺎﻋدة ﺑﯾﺎﻧﺎت ﻋن اﻟﻣﻧﺎطق اﻟﻣﻌﻠﻧﺔ ﻛﻣﺣﻣﯾﺎت طﺑﯾﻌﯾﺔ ‪.‬‬
‫ع‪ -‬ﻣراﺟﻌﺔ ﺧطط اﻟﻛوارث اﻟﻣﻘدﻣﺔ ﻣن ﻣدﯾر اﻟﻣوﻗﻊ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً ‪ -‬ﺗﺧﺿـﻊ ﻗـ اررات وﺗوﺻﯾـﺎت اﻟﻠﺟﻧﺔ اﻟﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺑﻧـد ) أوﻻ ( ﻣـن ﻫـذﻩ اﻟﻣـﺎدة ﻟﻣﺻﺎدﻗﺔ‬
‫اﻟوزﯾر‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ - 4 -‬ﺗﻘـوم و ازرة اﻟﺑﯾﺋﺔ ﺑﻧﺎ ًء ﻋﻠﻰ ﺗوﺻﯾﺔ اﻟﻠﺟﻧـﺔ اﻟوطﻧﯾـﺔ وﺑﻣواﻓﻘـﺔ ﻣﺟﻠس اﻟوزراء ﺑﺗﺣدﯾـد ﻣﺳﺎﺣـﺎت ﻣن‬
‫اﻟﻣﻧﺎطـق اﻟطﺑﯾﻌﯾـﺔ ﻓﻲ اﻟﻌ ـراق ﻋﻠﻰ أﻧﻬـﺎ ﻣﻧﺎطق ﻣﺣﻣﯾـﺎت طﺑﯾﻌﯾـﺔ وﻓـق اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟدوﻟﯾـﺔ واﻟﺧﺻﺎﺋص‬
‫اﻟﺗﻲ ﺗﺗﻣﺗﻊ ﺑﻬﺎ ﻫذﻩ اﻟﻣواﻗﻊ ‪ ،‬أو ﺗرﺷﯾﺢ ﻫـذﻩ اﻟﻣﻧﺎطـق ﻟﺿﻣﻬـﺎ إﻟﻰ اﻟﻘﺎﺋﻣﺔ اﻟوطﻧﯾﺔ ﻟﻠﻣﺣﻣﯾﺎت اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ‬
‫‪.‬‬
‫ﯾﺗطﻠب ﻹﻗﺎﻣﺔ اﻟﻣﺣﻣﯾﺎت اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ ﻣﺎ ﯾﺄﺗﻲ ‪:‬‬ ‫اﻟﻣﺎدة ‪- 5 -‬‬
‫أوﻻ ‪ --‬ﺗﺣدﯾد اﻟﺳﯾﺎﺳﺎت واﻷﻫداف ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً ‪ --‬ﺗﺷﻛﯾل ﻓرﯾق اﻟﺗﺧطﯾط ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛﺎً ‪ --‬ﻣﺳﺢ ﻋﻧﺎﺻر اﻟﺑﯾﺋﺔ ‪.‬‬
‫راﺑﻌﺎً ‪ --‬اﻟﻣﺳﺎﻫﻣﺔ اﻟﺣﻛوﻣﯾﺔ واﻟﺷﻌﺑﯾﺔ ﻓﻲ اﺧﺗﯾﺎر إو ﻗﺎﻣﺔ اﻟﻣﺣﻣﯾﺔ ‪.‬‬
‫ﺧﺎﻣﺳﺎً ‪ --‬ﺗرﺳﯾم ﺣدود اﻟﻣﺣﻣﯾﺔ ‪.‬‬
‫ﺳﺎدﺳﺎً ‪ --‬ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوارد اﻟﻣطﻠوﺑﺔ ‪.‬‬
‫ﺳﺎﺑﻌﺎً ‪ --‬إﻋداد ﺧطﺔ ﻟﻺدارة وﺗطﺑﯾﻘﻬﺎ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻣﻧﺎً ‪ --‬ﺗﻘﺳﯾم اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣﺣﻣﯾﺔ إﻟﻰ اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣرﻛزﯾﺔ واﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣﺣﺎذﯾﺔ ‪.‬‬
‫ﺗﺎﺳﻌﺎً ‪ --‬إﻋداد ﺑراﻣﺞ ﺗﻌﻠﯾﻣﯾﺔ إو ﻋﻼﻣﯾﺔ ‪.‬‬
‫ﻋﺎﺷ اًر ‪ --‬إﺟراء اﻟﺑﺣوث واﻟدراﺳﺎت ‪.‬‬

‫‪61‬‬
‫إﺣدى ﻋﺷر ‪ --‬ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ آﺛﺎر اﻟﺗدﻫور اﻟﺑﯾﺋﻲ ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -6 -‬ﯾراﻋﻰ ﻓﻲ إﻗﺎﻣﺔ اﻟﻣﺣﻣﯾﺎت اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻵﺗﯾﺔ ‪:‬‬
‫أوﻻ ‪ --‬ﻣﻌﺎﯾﯾر طﺑﯾﻌﯾﺔ ‪ :‬وﺗﺷﻣل اﻷﻧظﻣﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ واﻷﻧواع واﻟﺗﻧوع اﻟﺟﯾﻧﻲ ‪.‬‬
‫واﻟﺛﻘﺎﻓﺔ واﻟﻣﻌﺎﻟم‬ ‫ﺛﺎﻧﯾﺎً‪ --‬ﻣﻌﺎﯾﯾر اﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ‪ :‬وﺗﺷﻣـل اﻟﻘﺑـول اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﻲ ﻣن اﻟﺳﻛﺎن واﻟﺗروﯾـﺞ‬
‫اﻟﺗراﺛﯾﺔ وﺟﻣﺎﻟﯾﺔ اﻟﻣوﻗﻊ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛﺎً‪ --‬ﻣﻌﺎﯾﯾر إﻗﻠﯾﻣﯾﺔ‪ :‬وﺗﺷﻣـل اﻷﻫﻣﯾـﺔ اﻹﻗﻠﯾﻣﯾـﺔ واﻟوطﻧﯾـﺔ ﻟﻠﻣوﻗﻊ واﻻﺳﺗﺧداﻣـﺎت اﻟﻣﻼﺋﻣﺔ ﻟﻪ ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -7 -‬ﯾﺷﺗرط ﻻﺧﺗﯾﺎر اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣﺣﻣﯾﺔ ﺗواﻓر اﺣد اﻟﺷروط اﻵﺗﯾﺔ ‪:‬‬
‫أوﻻً ‪ --‬اﻟﺗﻣﯾز ﺑﻐﻧﻰ واﺿﺢ ﺑﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻧوع اﻟﺑﯾوﻟوﺟﻲ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾًﺎ ‪ --‬ﺗوﻓر ﻋدد ﻣﻬم ﻣن اﻷﻧواع اﻟﻣﻧﻔردة اﻟﻣﺗوطﻧﺔ ﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻧوع اﻟﺑﯾوﻟوﺟﻲ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛًﺎ‪ --‬ﺗوﻓر ﻧوع أو أﻛﺛر ﻣن اﻷﻧواع اﻟﻧﺎدرة أو اﻟﻣﻬددة ﺑﺧطر اﻻﻧﻘراض ‪.‬‬
‫راﺑﻌًﺎ‪ --‬ﺗﻣﯾز وﺗﻔرد اﻟﻣواﺋل ‪.‬‬
‫ﺧﺎﻣﺳﺎً‪ --‬أﻫﻣﯾـﺔ اﻟﺗﺎرﯾﺦ اﻟﺟﯾوﻟوﺟﻲ ﺧﺎﺻـﺔ اﻟﻣﺗﺣﺟرات اﻟﺗﻲ ﺗﻣﺛل ﺳﺟل اﻟﺣﯾﺎة وﺗطورﻫﺎ ﻋﺑر‬
‫اﻟﻌﺻور اﻟﺟﯾوﻟوﺟﯾﺔ ‪.‬‬
‫ﺳﺎدﺳﺎً‪ --‬ﺷﻛل ارﺿﻲ ﻣﻣﯾز ﯾﻛون ذا ﻗﯾﻣﺔ ﻋﻠﻣﯾﺔ وﺗﺄرﯾﺧﯾﺔ أو ﺟﻣﺎﻟﯾﺔ ‪.‬‬
‫ﺳﺎﺑﻌﺎً‪ --‬ﻏﻧﻰ اﺟﺗﻣﺎﻋﻲ ﺛﻘﺎﻓﻲ ﻣرﺗﺑط ﺑطﺑﯾﻌﺔ اﻟﻣﻧطﻘﺔ ‪.‬‬
‫ﺗﻛﻠﯾﻔﻬم‬ ‫ﯾﺗـم‬ ‫اﻟﻣﺎدة ‪ - 8 -‬أوﻻً‪ --‬ﯾدﯾـر اﻟﻣﺣﻣﯾـﺔ اﻟطﺑﯾﻌﯾـﺔ ﺷﺧـص أو ﻣﺟﻣوﻋــﺔ أﺷﺧـﺎص ﻣـن ذوي اﻟﺧﺑـرة‬
‫ﻣن ﺻﺎﺣب اﻟﻣﺷروع ﯾﺗوﻟﻰ إدارة اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣﺣﻣﯾﺔ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً ‪ --‬ﺗﺗوﻟﻰ إدارة اﻟﻣوﻗﻊ اﻟﻣﻬﺎم اﻵﺗﯾﺔ ‪:‬‬
‫أ‪ -‬إﻋداد وﺗﻧﻔﯾذ ﺧطﺔ إدارة ﻣوﻗﻊ اﻟﻣﺣﻣﯾـﺔ اﻟطﺑﯾﻌﯾـﺔ وﺧطط اﻟﻌﻣل اﻟﺳﻧوﯾـﺔ ﻟﻸﻧﺷطــﺔ اﻟﻣﺧﺗﻠﻔـﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻣﺣﻣﯾـﺔ ﻷﺟل ﺗﻧﻣﯾﺗﻬـﺎ وﺗطـوﯾرﻫـﺎ طﺑﻘـﺎً ﻟﻣﺗطﻠﺑـﺎت اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ ﻟﻠﻣوارد اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ ﺑﻬﺎ ‪ ،‬وﻓﻲ ﺿوء‬
‫اﻟﻣوازﻧﺔ اﻟﻣﻌﺗﻣدة ﻟﺗﻧﻔﯾذ اﻟﺧطﺔ ‪.‬‬
‫ب‪ -‬وﺿـﻊ ﺧطط ﻟﺣﻣﺎﯾـﺔ ا ﻟﻣوﻗـﻊ وﺗﻧﻔﯾذﻫـﺎ وزﯾﺎدة ﻗـدرات اﻷﻧﺷطــﺔ اﻟﻣﯾداﻧﯾـﺔ واﻻﻫﺗﻣﺎم ﺑﺎﻟﺗدرﯾـب ‪،‬‬
‫واﺗﺧﺎذ اﻹﺟـراءات اﻟﻛﻔﯾﻠـﺔ ﺑﺳﻼﻣﺔ اﻷﻓراد و اﻟﻣﻌدات واﻟﻣﻧﺷﺂت ‪.‬‬
‫ج‪ -‬ﺗﻧﻔﯾذ ﺑراﻣﺞ اﻟﻣراﻗﺑﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ واﻻﻗﺗﺻﺎدﯾﺔ واﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ ‪.‬‬
‫د‪ -‬إﻋداد ﺗﻘﺎرﯾـر دورﯾـﺔ ﻧﺻـف ﺳﻧوﯾﺔ ﺗﺗﺿﻣن واﻗﻊ اﻟﺗﻧوع اﻟﺑﯾوﻟوﺟﻲ واﻟﺗﻧوع اﻟﺟﯾوﻟوﺟـﻲ ﻓـﻲ اﻟﻣﻧطﻘـﺔ‬
‫اﻟﻣﺣﻣﯾـﺔ إو رﺳﺎﻟﻬـﺎ إﻟـﻰ اﻟﺟﻬـﺔ اﻟﻣﻌﻧﯾـﺔ ﺑﺎﻟﻣﺣﻣﯾــﺎت اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ واﻟﺣﯾﺎة اﻟﺑرﯾﺔ ﻓﻲ اﻟو ازرة ﻟﻐرض‬
‫ﺗﻘﯾﯾﻣﻬﺎ إو ﺑداء اﻟﻣﻼﺣظﺎت واﺗﺧـﺎذ ﻣﺎ ﯾﻠزم ﺑﺻددﻫﺎ إو ﻋﻼم اﻟﻠﺟﻧﺔ اﻟوطﻧﯾﺔ ﺑﺎﻹﺟراءات ‪.‬‬
‫ه‪ -‬إﻋداد ﻗﺎﻋـدة ﺑﯾﺎﻧـﺎت ﻟﻸﻧواع اﻟﻧﺑﺎﺗﯾـﺔ واﻟﺣﯾواﻧﯾـﺔ اﻟﺑرﯾـﺔ واﻟﻣﺎﺋﯾـﺔ وﺗﺳﺟﯾـل اﻟزﯾﺎدات واﻟﻬﻼﻛﺎت‬
‫ﻓﯾﻬﺎ واﻷﺳﺑﺎب اﻟﻣﺣﺗﻣﻠﺔ ﻟﻬﺎ واﻹﺟراءات اﻟﻣﺗﺧذة ﻟﻠﻣﻌﺎﻟﺟـﺔ وﺗﺣدﯾﺛﻬﺎ‪.‬‬
‫و‪ -‬د ارﺳـﺔ اﻷﺷﻛـﺎل اﻷرﺿﯾـﺔ وﻣراﻗﺑـﺔ ﻋﻣﻠﯾـﺎت ﺗﻔﺗﯾت اﻟﺻﺧور وﻧﻘﻠﻬﺎ وﺳﻣك اﻟﺗرﺑﺔ وﻣﺗﺎﺑﻌﺔ اﻟﻣوارد‬
‫اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ وﻣﻧﺳوﺑﻬﺎ ‪.‬‬

‫‪62‬‬
‫ز‪ -‬رﺻد ﺣﺎﻻت اﻟﺗﺟـﺎوز ﻣﺛـل اﻟﺻﯾد اﻟﺟﺎﺋـر أو إﻗﺎﻣـﺔ اﻟﻣﺧﯾﻣـﺎت أو اﻟﻘﯾـﺎم ﺑﺗﺣﻣﯾل اﻟﺻﺧور‬
‫واﻟﻣﻌﺎدن و اﻟﻣواد اﻟﺑﻧﺎء اﻷوﻟﯾﺔ أو ﺗﺧرﯾب اﻟﺑﯾﺋﺔ اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ واﺗﺧﺎذ اﻹﺟراءات اﻟرادﻋﺔ ﺑﺣق‬
‫اﻟﻣﺗﺟﺎوزﯾن وﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﻣﺻﺎدر اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ واﻟﺗراﺛﯾﺔ وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻘﺎﻧون ‪.‬‬
‫ح‪ -‬ﺗوﻋﯾـﺔ اﻟزاﺋرﯾـن ﺿﻣـن ﻧﺷـﺎط اﻟﺳﯾﺎﺣـﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ وﺳﻛﺎن اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣﺟﺎورة أو اﻟﻣﺣﯾطﺔ ﺑﺎﻟﻣﺣﻣﯾﺔ‬
‫ﺑﺄﻫﻣﯾﺔ ﻋدم اﻹﺿرار ﺑﺎﻟﻣﺣﻣﯾﺎت اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ واﻟﻣﺗﻧزﻫﺎت اﻟوطﻧﯾﺔ واﻷراﺿﻲ اﻟرطﺑﺔ وﺟذب‬
‫اﻧﺗﺑﺎﻫﻬم ﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ ﺑﺎﻟوﺳﺎﺋل اﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ‪.‬‬
‫ط‪ -‬اﻹﺷراف ﻋﻠﻰ ﺗﻘﯾﯾم اﻷﺿرار اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ ﻟﻠﻣﺧﺎﻟﻔﺎت واﻟﺣوادث ‪ ،‬إو ﻋداد اﻟﺗﻘﺎرﯾر اﻟﻔﻧﯾﺔ ﻓﻲ ﺷﺄﻧﻬﺎ‬
‫واﻟﺗﻲ ﺗﻛون ﻣدﻋﻣﺔ ﺑﺎﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟدﻗﯾﻘﺔ واﻟﻣﺳﺗﻧدات اﻟﻣؤﯾدة‪.‬‬
‫ي‪ -‬اﻟﺗﻧﺳﯾق واﻟﺗﻌﺎون ﻣﻊ ﺳﻛﺎن اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣﺟﺎورة أو اﻟﻣﺣﯾطﺔ ﺑﺎﻟﻣﺣﻣﯾﺔ ﻣن أﺟل ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟطﺑﯾﻌﺔ‬
‫ﺑﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣﺣﻣﯾﺔ واﻟﻣﺣﺎﻓظﺔ ﻋﻠﻰ ﺗراﺛﻬم اﻟﺛﻘﺎﻓﻲ ‪ ،‬وﻣﻌﺎوﻧﺗﻬم ﻋﻠﻰ ﺗﺣﺳﯾن ﻣﻌﯾﺷﺗﻬم وﻣﺷﺎرﻛﺗﻬم‬
‫ﻓﻲ ﺻون اﻟﺗراث اﻟطﺑﯾﻌﻲ واﻟﻣﺻﺎدر اﻟوراﺛﯾﺔ واﻟﺗﻧوع اﻟﺑﯾوﻟوﺟﻲ ‪.‬‬
‫ك‪ -‬ﺗﺷﺟﯾﻊ ﻓرص اﻻﺳﺗﺛﻣﺎر ﺷرط ﺗوﻓر ﻋﻧﺎﺻر اﻻﺳﺗداﻣﺔ ﻓﻲ اﺳﺗﺧدام ﻣوارد اﻟﻣﺣﻣﯾﺔ اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ‬
‫وﺑﻣﺎ ﻻ ﯾؤﺛر ﺑﺄي ﺣﺎل ﻣن اﻷﺣوال ﻋﻠﻰ اﻷﺣﯾﺎء اﻟﻣوﺟودة ﻓﻲ اﻟﻣﺣﻣﯾﺔ واﻟﻬدف اﻟذي أﻧﺷﺄت‬
‫ﻣن اﺟﻠﻪ اﻟﻣﺣﻣﯾﺔ وﯾﺗم إﻗرار ﺑرﻧﺎﻣﺞ اﻻﺳﺗﺛﻣﺎر ﻣن اﻟﻠﺟﻧﺔ اﻟوطﻧﯾﺔ ‪.‬‬
‫ل‪ -‬إﻋداد ﺗﻘرﯾر أوﻟﻲ ﺑﺎﻟﻛوارث اﻟﻣﺣﺗﻣل ﺗﻌرض اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣﺣﻣﯾﺔ إﻟﯾﻬﺎ إو ﻋداد اﻟﺧطط اﻟﻼزﻣﺔ‬
‫ﻟﻣواﺟﻬﺗﻬﺎ ﺑﺎﻟﺗﻧﺳﯾق ﻣﻊ اﻟﻠﺟﻧﺔ اﻟوطﻧﯾﺔ ‪.‬‬
‫م‪ -‬اﻟﺳﻣﺎح ﻟﻠﻣراﻗب اﻟﺑﯾﺋﻲ ﺑﺎﻟدﺧول ﻟﺗﻠك اﻟﻣواﻗﻊ واﻟﺗﻔﺗﯾش ﻋﻠﯾﻬﺎ ﻟﻐرض اﻟﺗﺄﻛد ﻣن إدارﺗﻬﺎ ﺑﺷﻛل‬
‫ﻣﻼﺋم ﺑﯾﺋﯾﺎً أو ﻟﻐرض إﺟراء اﻟدراﺳﺎت أو ﺟﻣﻊ اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ - 9 -‬ﯾﻣﻧﻊ اﻟﻘﯾﺎم ﺑﺎﻷﻓﻌﺎل اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ داﺧل اﻟﻣﺣﻣﯾﺎت اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ ‪:‬‬
‫أوﻻ‪ --‬إﻗﺎﻣﺔ اﻟﻣﺧﯾﻣﺎت ﺑدون ﺗرﺧﯾص ﻣن و ازرة اﻟﺑﯾﺋﺔ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً‪ --‬اﻷﺿـرار أو اﻟﺗﻐﯾﯾر ﺑﺎﻟﺗﻛوﯾﻧـﺎت اﻟﻔﯾزﯾﺎﺋﯾـﺔ أو اﻟﻣوروﻓوﻟوﺟﯾــﺔ واﻟﻣظﺎﻫـر واﻟﻧظــم اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ‬
‫اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛًﺎ‪ --‬إدﺧﺎل أو ﺗوطﯾن أي ﻣن اﻷﻧواع اﻟﻧﺑﺎﺗﯾﺔ أو اﻟﺣﯾواﻧﯾﺔ اﻟدﺧﯾﻠﺔ ‪.‬‬
‫راﺑﻌﺎً‪ --‬إﻗﺎﻣﺔ اﻟﻣﻧﺎورات واﻟﻧﺷﺎطﺎت اﻟﻌﺳﻛرﯾﺔ اﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ‪.‬‬
‫ﺧﺎﻣﺳﺎً‪ --‬ﺻﯾد أو ﻧﻘل أو ﻗﺗل أو ﺗﻬﺟﯾر أو إﯾذاء أو إزﻋﺎج أو إﺧراج أو ﺗﻬدﯾد اﺳﺗﻘرار أي ﻣــن‬
‫اﻟﻛﺎﺋﻧﺎت اﻟﺑرﯾﺔ أو اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ اﻟﻣﺗوطﻧﺔ أو اﻟﻣﻬﺎﺟرة وﺑﺿﻣﻧﻬﺎ أﻧواع اﻟطﯾور أو ﺑﯾﺿﻬﺎ أو‬
‫أﻓراﺧﻬﺎ أو أﻋﺷﺎﺷﻬﺎ أو أﺟزاء ﻣﻧﻬﺎ ﻛﺎﻟرﯾش واﻟﻘرون واﻟوﺑر ‪.‬‬
‫ﺳﺎدﺳﺎً‪ --‬ﻧﻘل اﻟﺻﺧور أو اﻟﺗرﺑﺔ أو اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﺳطﺣﯾﺔ أو اﻟﺟوﻓﯾﺔ إﻟﻰ ﺧﺎرج اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣﺣﻣﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺳﺎﺑﻌًﺎ‪ --‬إﻗﺎﻣﺔ اﻟﻣﻧﺷﺂت أو اﻟطرق أو اﻟﺳﻛك اﻟﺣدﯾد أو اﻟﻣطﺎرات ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻣﻧًﺎ‪ --‬ﻗطﻊ أو ﻗﻠﻊ أو إﺗﻼف أو إزاﻟﺔ اﻟﻧﺑﺎﺗﺎت أو أﺟزاﺋﻬﺎ ﻣن اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣﺣﻣﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺎﺳﻌًﺎ‪ --‬ﻛل ﻧﺷﺎط أو ﺗﺟﺎرب ﺗﻔﺿﻲ إﻟﻰ ﺗﻠوث ﺗرﺑﺔ أو ﻫواء أو ﻣﯾﺎﻩ اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣﺣﻣﯾﺔ ‪.‬‬
‫ﻋﺎﺷ اًر ‪ --‬دﺧول اﻟﻣرﻛﺑﺎت ﺑﺄﻧواﻋﻬﺎ ‪.‬‬

‫‪63‬‬
‫ﺣﺎدي ﻋﺷر ‪ --‬ﻣﻣﺎرﺳـﺔ أي أﻧﺷطﺔ زراﻋﯾـﺔ أو اﻗﺗﺻﺎدﯾـﺔ أو ﺗﺟﺎرﯾـﺔ دون ﺗرﺧﯾـص ﻣن إدارة اﻟﻣوﻗﻊ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﻲ ﻋﺷر ‪ --‬ﺗﻐﯾر ﺻﻔﺔ اﺳﺗﻌﻣﺎل اﻷرض ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟث ﻋﺷر‪ --‬اﺳﺗﺧدام اﻟﻣوارد اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ ﺑطرﯾﻘﺔ ﺗؤدي إﻟﻰ ﺗردي اﻟﺗرﺑﺔ وﻓﻘدان ﺧﺻوﺑﺗﻬﺎ أو ﺗردي‬
‫اﻷﻧواع اﻹﺣﯾﺎﺋﯾﺔ واﻟﻣﻧﺎظر اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ ‪.‬‬
‫راﺑﻊ ﻋﺷر‪ --‬ﻛل ﻧﺷﺎط ﯾؤﺛر ﺳﻠﺑﺎً ﻋﻠﻰ اﻟﺣﯾﺎة اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ ﻟﻸﻧواع اﻟﻧﺑﺎﺗﯾﺔ أو اﻟﺣﯾواﻧﯾﺔ ‪.‬‬
‫ﺗﺳﺗﺣﺻل ﻣواﻓﻘﺔ و ازرة اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﯾﺄﺗﻲ ‪:‬‬ ‫اﻟﻣﺎدة ‪- 10 -‬‬
‫أوﻻ ‪ --‬إﻗﺎﻣﺔ اﻟﻣﺧﯾﻣﺎت ﻓﻲ ﻣﻧﺎطق ﻣﺣددة ﻣن اﻟﻣﺣﻣﯾﺔ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً ‪ --‬إﻋـﺎدة إدﺧـﺎل أو ﺗوطﯾن اﻷﻧواع اﻟﻧﺑﺎﺗﯾﺔ أو اﻟﺣﯾواﻧﯾﺔ اﻷﺻﻠﯾﺔ إذا ﻛﺎﻧت ﻣن ﺑﯾﺋﺗﻬـﺎ اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ‬
‫وﻣﺳﺟﻠﺔ ﻣن اﻟﻣﻧطﻘﺔ ﻧﻔﺳﻬﺎ ﺑﺗوﺛﯾق ﻋﻠﻣﻲ وﺗﺎرﯾﺧﻲ ‪.‬‬
‫ﺛﺎﻟﺛﺎً ‪ --‬ﺗﺣدﯾد أﺳﻌﺎر ﺗذاﻛر دﺧول اﻟزاﺋرﯾن ‪.‬‬
‫راﺑﻌﺎً ‪ --‬إدﺧﺎل اﻟﻣرﻛﺑﺎت اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺄدارة اﻟﻣوﻗﻊ داﺧل اﻟﻣﺣﻣﯾﺔ ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -11 -‬ﺗطﺑـق اﻷﺣﻛﺎم اﻟﻌﻘﺎﺑﯾﺔ اﻟﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﻬﺎ ﻓﻲ ﻗﺎﻧون ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ رﻗم )‪ (27‬ﻟﺳﻧﺔ ‪2009‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺧﺎﻟﻔﯾن ﻷﺣﻛﺎم ﻫذا اﻟﻧظﺎم ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ -12 -‬ﻟوزﯾـر اﻟﺑﯾﺋـﺔ ﺑﺎﻟﺗﻧﺳﯾق ﻣﻊ وزﯾـر اﻟزراﻋﺔ إﺻدار ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻟﺗﺳﻬﯾل ﺗﻧﻔﯾذ أﺣﻛﺎم ﻫذااﻟﻧظﺎم ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺎدة ‪ - 13 -‬ﯾﻧﻔذ ﻫذا اﻟﻧظﺎم ﻣن ﺗﺎرﯾﺦ ﻧﺷرﻩ ﻓﻲ اﻟﺟرﯾدة اﻟرﺳﻣﯾﺔ ‪.‬‬

‫‪64‬‬
‫‪Annex (12): National strategy for the protection of Iraq's environment and‬‬
‫)‪executive work plan for the period (2013-2017‬‬
‫ﻣﻠﺤﻖ رﻗﻢ )‪ :(12‬اﻻﺳﺗراﺗﯾﺟﯾﺔ اﻟوطﻧﯾﺔ ﻟﺣﻣﺎﯾﺔ ﺑﯾﺋﺔ اﻟﻌراق وﺧطﺔ اﻟﻌﻣل اﻟﺗﻧﻔﯾذﯾﺔ ﻟﻠﻔﺗرة ﻣن )‪(2017-2013‬‬

‫اﻟﺨﻄﻂ واﻟﻤﺸﺎرﯾﻊ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻠﯿﺔ واﻟﺘﻲ ﺳﺘﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﻮﻓﯿﺮ اﻟﺤﻤﺎﯾﺔ ﻟﻠﻤﻤﺘﻠﻚ‬


‫اﻟﻣﺻدر وﺛﯾﻘﺔ )اﻻﺳﺗراﺗﯾﺟﯾﺔ اﻟوطﻧﯾﺔ ﻟﺣﻣﺎﯾﺔ ﺑﯾﺋﺔ اﻟﻌراق وﺧطﺔ اﻟﻌﻣل اﻟﺗﻧﻔﯾذﯾﺔ ﻟﻠﻔﺗرة ﻣن ‪(2017 - 2013‬‬

‫)وزارة اﻟﺑﯾﺋﺔ اﻟﻌراﻗﯾﺔ‪(2013 ,‬‬

‫ﺗم ﺗﺣدﯾد ﻋﺷرة أﻫداف رﺋﯾﺳﯾﺔ ﻟﻺﺳﺗراﺗﯾﺟﯾﺔ )اﻷﻫداف اﻹﺳﺗراﺗﯾﺟﯾﺔ( ﺷﻣﻠت ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻣواﺿﯾﻊ واﻟﺷؤون اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ‪ ،‬ﺣﯾث‬
‫ﺟﺎءت ﺗﻠك اﻷﻫداف ﻧﺗﯾﺟﺔ ﻟﻠﺗﺣﻠﯾل اﻟﻣﺗﻌﻣق ﻟﻠﻘﺿﺎﯾﺎ واﻷوﻟوﯾﺎت اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ واﻟﻣﺷﺎرﻛﺔ اﻟﻔﺎﻋﻠﺔ ﻟﻛﺎﻓﺔ أﺻﺣﺎب اﻟﻌﻼﻗﺔ‬
‫واﻟﻣﺷﺎورات اﻟﻣﻛﺛﻔﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﻣت ﺧﻼل إﻋداد اﻹﺳﺗراﺗﯾﺟﯾﺔ وﻛﺎﻻﺗﻲ‪-:‬‬
‫‪ -1‬ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن ﻧوﻋﯾﺔ اﻟﻬواء‬
‫‪ -2‬ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن ﻧوﻋﯾﺔ اﻟﻣﯾﺎﻩ‬
‫‪ -3‬اﻟﺣد ﻣن ﺗدﻫور اﻷراﺿﻲ وﻣﻛﺎﻓﺣﺔ اﻟﺗﺻﺣر‬
‫‪ -4‬اﻟﻣﺣﺎﻓظﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺑﯾﺋﺔ اﻟﺑﺣرﯾﺔ واﻟﺳﺎﺣﻠﯾﺔ‬
‫‪ -5‬اﻟﻣﺣﺎﻓظﺔ واﻹﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺳﺗدام ﻟﻠﺗﻧوع اﻷﺣﯾﺎﺋﻲ‬
‫‪ -6‬ﺗطوﯾر وﺗﺣﺳﯾن ادارة اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت‬
‫‪ -7‬اﻟﺣد ﻣن اﻟﺗﻠوث اﻟﻧﻔطﻲ‬
‫‪ -8‬اﻟﺣد ﻣن اﻟﺗﻠوث اﻻﺷﻌﺎﻋﻲ‬
‫‪ -9‬اﻻدارة اﻟﻣﺗﻛﺎﻣﻠﺔ ﻟﻠﻣواد اﻟﻛﯾﻣﯾﺎﺋﯾﺔ اﻟﺧطرة‬
‫‪ -10‬ﺗطوﯾر اﻹطﺎر اﻟﻣؤﺳﺳﺎﺗﻲ واﻟﻘﺎﻧوﻧﻲ ﻟﻘطﺎع اﻟﺑﯾﺋﺔ‬
‫وﺗﺗواءم ﻫذﻩ اﻷﻫداف اﻻﺳﺗراﺗﯾﺟﯾﺔ ﻣﻊ اﻫداف ﺧطﺔ اﻟﺗﻧﻣﯾﺔ اﻟوطﻧﯾﺔ ‪ 2014-2010‬اﻟﺗﻲ أﻋدﺗﻬﺎ و ازرة اﻟﺗﺧطﯾط ﻓﻲ‬
‫اﻟﻌراق وﺗﺿﻣﻧت ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻘطﺎﻋﺎت اﻻﻗﺗﺻﺎدﯾﺔ واﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ واﻟﺑﯾﺋﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﻣﺛل اﻟﺗﻧﻣﯾﺔ اﻟﻣﺳﺗداﻣﺔ‪ ،‬ﯾﺗﺿﻣن ﻛل ﻣن‬
‫اﻻﻫداف اﻟﻌﺷرة ﺑراﻣﺞ ﻋﻣل وﺧطط ﺗﻧﻔﯾذﯾﺔ ﺗﺗﺻل ﺑﺎﻟﻬدف اﻟرﺋﯾﺳﻲ وﺳﺑل ﺗﺣﻘﯾﻘﻪ‪.‬‬
‫وﺳﻧدرج اﻻھداف ذات اﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﻣﻣﺗﻠك‪...‬‬

‫اﻟﻬدف اﻹﺳﺗراﺗﯾﺟﻲ اﻟﺛﺎﻧﻲ‪ :‬ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن ﻧوﻋﯾﺔ اﻟﻣﯾﺎﻩ‬


‫اﻟﻣﺣﺎور واﻟﻘﺿﺎﯾﺎ ذات اﻟﻌﻼﻗﺔ‬
‫ﺗﻌﺗﺑر اﻟﻣﯾﺎﻩ واﺣدة ﻣن اﻟﻣﺣﺎور اﻻﺳﺎﺳﯾﺔ ﺿﻣن اﻟﺑﯾﺋﺔ اﻟﻌراﻗﯾﺔ ﻟﻠﺗﺄﺛر اﻟﻣﺑﺎﺷر ﻟﻠﻣواطن ﺑﻬـذا اﻟﻘطـﺎع‪ .‬ﻟﻘـد ﺷـﻬد ﻣﺣـور‬
‫اﻟﻣﯾﺎﻩ ﺗراﺟﻌﺎ ﻣﻠﺣوظﺎ ﻓﻲ ﻛﻣﯾﺔ وﻧوﻋﯾﺔ اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟواردة واﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ داﺧل اﻟﻌراق‪.‬‬

‫وﺳﻧدرج ﻣﺎ ﺗم ﻣﻌﺎﻟﺟﺗﮫ ‪ ،‬اذا اﺳﺗﻌرض اﻟﮭدف ﻓﻲ ﻣﺣوره اﻻول واﻟراﺑﻊ ذﻟك‪....‬‬

‫‪65‬‬
‫اﻟﻣﺣور اﻻول‪ :‬اﻟﺑﻌد اﻻﻗﻠﯾﻣﻲ ﻟﺷﺣﺔ ﻣوارد اﻟﻣﯾﺎﻩ ﻓﻲ اﻟﻌراق‬
‫اﻟﻘﺿﺎﯾﺎ واﻟﺣﻠول اﻟﻣﻘﺗرﺣﺔ‪:‬‬
‫‪ -1‬اﺗﻔﺎﻗﯾﺎت ﺗﻧظﯾم اﻗﺗﺳﺎم ﻛﻣﯾﺔ وﺿﻣﺎن ﻧوﻋﯾﺔ اﻟﻣﯾﺎﻩ ﻣﻊ دول اﻟﺟوار‬
‫ان اﻟﺣﺎﺟــﺔ اﻟــﻰ ﺗوﻗﯾــﻊ اﺗﻔﺎﻗﯾــﺎت ﻣــﻊ دول اﻟﺟ ـوار ) ﺗرﻛﯾــﺎ وﺳــورﯾﺎ واﯾ ـران( ﺑﺷــﺄن اﻟﻣﯾــﺎﻩ اﻟﻣﺷــﺗرﻛﺔ ﻟﺗﺣدﯾــد اﻟﺣﺻــص‬
‫اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ اﻟداﺧﻠﺔ اﻟﻰ اﻟﻌراق ﻛﻣﺎً وﻧوﻋﺎً ﺑﻣﺎ ﯾﺗﻼءم وﻣﺑﺎدئ اﻟﺗﺷﺎرك واﻻﻧﺻـﺎف ﻟﺗﻐطﯾـﺔ اﻻﺣﺗﯾﺎﺟـﺎت اﻟﺣﺎﻟﯾـﺔ واﻟﻣﺳـﺗﻘﺑﻠﯾﺔ‬
‫اﺻـﺑﺢ ﺿـرورة ﻣﻠﺣـﺔ ﺧﺻوﺻـﺎ ﺑﻌـد ان ﻗﺎﻣــت ﻫـذﻩ اﻟـدول ﺑﺎﻻﺳـﺗﺋﺛﺎر ﺑﻣﯾـﺎﻩ اﻻﻧﻬــﺎر اﻟﻣﺷـﺗرﻛﺔ ﻣـن ﺧـﻼل ﺑﻧـﺎء اﻟﺳــدود‬
‫واﻧﺷﺎء اﻟﻣﺷﺎرﯾﻊ اﻻرواﺋﯾﺔ وﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ ﻧﻘص ﻛﻣﯾﺎت اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟواردة اﻟﻰ اﻟﻌراق ﺑﺎﻻﺿﺎﻓﺔ اﻟﻰ ﺗدﻧﻲ ﻧوﻋﯾﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -2‬ﺗﺑﺎدل اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﻬﯾدروﻟﯾﻛﯾﺔ واﻟﺗﺷﻐﯾﻠﯾﺔ ﻣﻊ دول اﻟﺟوار‬
‫ان اﻟﺗﻌﺎون اﻟﻣﺷﺗرك ﺑﯾن دول اﻟﺟـوار اﻟﻣـﺎﺋﻲ او اﻟﺑﻠـدان اﻟﻣﺗﺷـﺎطﺋﺔ ﻣـﻊ اﻟﻌـراق ﻓـﻲ ﻣﺟـﺎل ﺗﺑـﺎدل اﻟﻣﻌﻠوﻣـﺎت اﻟﺗﺷـﻐﯾﻠﯾﺔ‬
‫واﻟﻬﯾدروﻟﯾﻛﯾــﺔ وﻋﻘــد اﺗﻔﺎﻗﯾــﺎت ﻣﺷــﺗرﻛﺔ ﺑﺷــﺄن اﻗﺎﻣــﺔ ﻣﺷــﺎرﯾﻊ ﻣﺎﺋﯾــﺔ ﻣﺷــﺗرﻛﺔ ﺳــوف ﯾﻌﻣــل ﺑﺻــورة اﺳﺎﺳــﯾﺔ ﻋﻠــﻰ ﻓﻬــم‬
‫اﻻﺣﺗﯾﺎﺟـﺎت اﻟﻣﺎﺋﯾــﺔ ﻟﻠــدول اﻟﻣﺗﺷــﺎطﺋﺔ ﻓــﻲ اﻟوﻗــت اﻟﺣــﺎﻟﻲ وﻣﺳــﺗﻘﺑﻼ ﻋــن طرﯾــق اﻗﺗﺳــﺎم ﺣﺻــص ﻫــذﻩ اﻟﻣﺷــﺎرﯾﻊ ﺿــﻣن‬
‫ﺟﻣﯾﻊ اﻟﻘطﺎﻋﺎت اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ ﻣن دون اﻻﺿرار ﺑﺎﻟﺟواﻧب اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ واﻟﻌﻣﻠﯾﺔ ﺿﻣن ﻫذا اﻻطﺎر‪.‬‬

‫اﻟﻣﺣور اﻟراﺑﻊ‪ :‬اﻷﻫوار‬


‫اﻟﻘﺿﺎﯾﺎ واﻟﺣﻠول اﻟﻣﻘﺗرﺣﺔ‪:‬‬
‫‪ -1‬ﺷﺣﺔ و ﻧوﻋﯾﺔ ﻣﯾﺎﻩ اﻷﻫوار‬
‫ﯾﻼﺣــظ زﯾــﺎدة ﻣﻌــدﻻت اﻟﻣﻠوﺣــﺔ ﻓــﻲ ﻣﯾــﺎﻩ اﻻﻫ ـوار ﻧﺗﯾﺟــﺔ ﺿــﻌف ﺗــدﻓق اﻟ ـوارد اﻟﻣــﺎﺋﻲ‪ ،‬ﻟــذا ﯾﺟــب اﻟﻌﻣــل ﻋﻠــﻰ ادﺧــﺎل‬
‫واﺳﺗﺧدام ﺗﻘﻧﯾﺎت ﺣدﯾﺛﺔ وﺟدﯾدة ﻟﺗﺣﺳﯾن ﻛﻣﯾﺔ و ﻧوﻋﯾﺔ اﻟﻣﯾﺎﻩ ﻓﻲ اﻷﻫوار وﺗﻘﻠﯾل ﻣﻌدﻻت اﻟﻣﻠوﺣﺔ ﻓﯾﻬـﺎ وﻛـذﻟك اﻟﻌﻣـل‬
‫ﻋﻠﻰ زﯾﺎدة ﻣﻌدﻻت اﻟﺗدﻓق اﻟﻣﺎﺋﻲ اﻟوارد ﻣن اﻟﺟﺎﻧب اﻻﯾراﻧﻲ ﺑﺷﺄن ﻫور اﻟﺣوﯾزة وﻣﯾﺎﻩ ﻧﻬر اﻟﻛرﺧﺔ‪.‬‬
‫‪ -2‬اﻧﻌﺎش اﻻﻫوار‬
‫ﺑﺎﻟرﻏم ﻣن اﻹﻫﺗﻣﺎم اﻟﻣﺗزاﯾد ﺑﺑﯾﺋﺔ اﻷﻫوار اﻻ أﻧﻪ ﯾﻼﺣظ ﻋدم وﺟود اﺳﺗراﺗﯾﺟﯾﺔ ﻣﺗﻛﺎﻣﻠﺔ ﻹﻧﻌـﺎش اﻻﻫـوار‪ .‬ﻟـذا ﯾﺟـب‬
‫اﻟﻌﻣــل ﻋﻠــﻰ اﺟـراء د ارﺳــﺎت ﺣﻘﻠﯾــﺔ وﻣﯾداﻧﯾــﺔ ﻟﻐــرض اﻟﺗﻌــرف ﻋﻠــﻰ اﻻﻣﻛﺎﻧــﺎت واﻟﻛﻣﯾــﺎت اﻟﺧﺎﺻــﺔ ﺑــﺎﻟواردات اﻟﻣﺎﺋﯾــﺔ‬
‫ﻟﻣﯾــﺎﻩ اﻻﻫ ـوار واﻟﺗــﻲ ﯾﻣﻛــن اﺳــﺗﺧداﻣﻬﺎ ﻋﻠــﻰ اﻟﻣــدى اﻟﻘرﯾــب واﻟﺑﻌﯾــد ﻛﻣﺻــدر رﺋﯾﺳــﻲ واﺳﺎﺳــﻲ ﻓــﻲ ﻋﻣﻠﯾــﺎت اﻧﻌــﺎش‬
‫اﻻﻫوار و وﺿﻊ اﺳﺗراﺗﯾﺟﯾﺎت ﻋﻣل ﻣوﺣدة ﺑﻬذا اﻟﺧﺻوص‪.‬‬
‫‪ -3‬اﻟدﻋم اﻟدوﻟﻲ واﻻﻗﻠﯾﻣﻲ‬
‫اﻟﺣﺎﺟﺔ اﻟﻰ اﻟـدﻋم اﻟـدوﻟﻲ واﻻﻗﻠﯾﻣـﻲ واﻟﻌﻣـل ﻋﻠـﻰ إﻋـﻼن اﻛﺑـر ﻋـدد ﻣﻣﻛـن ﻣـن ﻣﻧـﺎطق اﻻﻫـوار ﻛﻣﺣﻣﯾـﺎت طﺑﯾﻌﯾـﺔ‬
‫او ﻛﺄراﺿﻲ رطﺑﺔ ﺿﻣن إﺗﻔﺎﻗﯾﺔ راﻣﺳﺎر ﻟﻼراﺿﻲ اﻟرطﺑﺔ واﻹﻫﺗﻣـﺎم ﺑﺣﺷـد اﻟـدﻋم ﻟﺗـوﻓﯾر اﻟﺣﺻـص اﻟﻣﺎﺋﯾـﺔ اﻟﻼزﻣـﺔ‬
‫ﻻﺣﯾﺎء ﻫذﻩ اﻟﻣﻧﺎطق ﻣن اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﻣﺷﺗرﻛﺔ ﻣن دول اﻟﻣﻧﺑﻊ‪.‬‬

‫اﻟﻬدف اﻹﺳﺗراﺗﯾﺟﻲ اﻟﺧﺎﻣس‪ :‬اﻟﻣﺣﺎﻓظﺔ واﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺳﺗدام ﻟﻠﺗﻧوع اﻷﺣﯾﺎﺋﻲ‬


‫أن اﻹﺟـراءات اﻟﺑﯾﺋﯾــﺔ اﻟﻣطﻠوﺑــﺔ ﻟﺣﻣﺎﯾــﺔ اﻟﺗﻧــوع اﻷﺣﯾــﺎﺋﻲ ﺗﺗطﻠــب اﻹﻟﺗـزام واﻟﺗواﻓــق ﻣــﻊ ﺧﺻــﺎﺋص اﻟــﻧظم اﻟﺑﯾﺋﯾــﺔ وﺧطــط‬
‫اﻟﺗﺻــﻣﯾم اﻟﺷــﺎﻣل ﻟﻠﺗطــوﯾر اﻟﻌﻣ ارﻧــﻲ ﻓــﻲ اﻟﻣﻧــﺎطق‪ .‬ان اﻟﺣﻔــﺎظ ﻋﻠــﻰ اﻟﺗﻧــوع اﻷﺣﯾــﺎﺋﻲ ﻛﻬــدف إﺳــﺗراﺗﯾﺟﻲ ﺟــﺎء ﻟﺗﻛـرﯾس‬

‫‪66‬‬
‫اﻟﻣﺣﺎﻓظ ــﺔ ﻋﻠ ــﻰ اﻷﻧـ ـواع اﻟﻣﺣﻠﯾ ــﺔ اﻟﻌراﻗﯾ ــﺔ اﻟﻣﻬ ــددة وﻟﺻ ــون اﻟ ــﻧظم اﻟﺑﯾﺋﯾ ــﺔ اﻟﺣﺳﺎﺳ ــﺔ أو ذات اﻟﻘﯾﻣ ــﺔ اﻟﺟﻣﺎﻟﯾ ــﺔ )ﻣﺛ ــل‬
‫اﻷﻫوار وﺿﻔﺎف اﻷﻧﻬﺎر( واﻟﺗﻲ ﻋﺎﻧت ﻣن اﻹﻫﻣـﺎل وﻣـن اﻟﻣﻣﺎرﺳـﺎت اﻟﺧﺎطﺋـﺔ واﻟﺗـﻲ أدت اﻟـﻰ ﺗـدﻫور ﺣﺎﻟـﺔ اﻟﻛﺎﺋﻧـﺎت‬
‫اﻟﺣﯾﺔ وﺗﻧﺎﻗص أﻋدادﻫﺎ ﻓﺿﻼً ﻋن ظﻬور ﻛﺎﺋﻧﺎت )ﺣﯾواﻧﯾﺔ وﻧﺑﺎﺗﯾﺔ( ﻟم ﺗﻛن ﻣﻌروﻓﺔ ﺑﺗواﺟدﻫﺎ ﻓﻲ اﻟﺑﯾﺋﺔ اﻟﻌراﻗﯾﺔ‪.‬‬
‫وﯾﻌﺗﺑر اﻹﻫﺗﻣﺎم ﺑﺎﻷﻣن اﻷﺣﯾﺎﺋﻲ أﺳﺎﺳﯾﺎً ﻓﻲ اﻟﻣراﻗﺑﺔ واﻟﺳﯾطرة ﻋﻠﻰ اﻷﺣﯾﺎء اﻟدﺧﯾﻠﺔ اﻟﻐﺎزﯾﺔ واﻟﻣﻬﺎﺟرة‪ .‬ﻛﻣﺎ إن‬
‫ﺗﺣدﯾد اﻟﺑﯾﺋﺎت ذات اﻷﻫﻣﯾﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﯾﺳﺎﻋد ﻓﻲ اﻟﺗﻌﺟﯾل ﺑﺈﻋﻼن اﻟﻣﻧﺎطق اﻟﻣﺣﻣﯾﺔ وﺗﺣدﯾد اﻟﻣﺗﻧزﻫﺎت اﻟوطﻧﯾﺔ‪ .‬إن‬
‫اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺗﻧوع اﻷﺣﯾﺎﺋﻲ إو ﺳﺗداﻣﺔ ﺛرواﺗﻪ ﯾﻌﺗﺑر ﻋﻣﻼً ﺟﻣﺎﻫﯾرﯾًﺎ ﻓﻲ اﻷﺳﺎس وﺟﻬد اﻟﻣؤﺳﺳﺎت اﻟرﺳﻣﯾﺔ ﻓﻲ ﻫذا‬
‫اﻟﻣﺟﺎل ﯾﻌد ﻋﻣﻼً ﻗﯾﺎدﯾﺎً وﺗﻧظﯾﻣﯾًﺎ داﻋﻣﺎً وﻟذﻟك ﻓﺈن إﺳﺗداﻣﺔ اﻟﺗﻧوع اﻷﺣﯾﺎﺋﻲ ﯾﺗطﻠب ﺑﺷﻛل ﺧﺎص ﺗدﻋﯾم اﻷطر‬
‫اﻟﻣؤﺳﺳﺎﺗﯾﺔ واﻟﻘﺎﻧوﻧﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﻌزز اﻟﻣﺟﻬود اﻟوطﻧﻲ ﻟﺗﻧﺷﺋﺔ ﻣﺟﺗﻣﻊ ﻣدرك ﻟﻠﻣوروث اﻷﺣﯾﺎﺋﻲ اﻟﻌراﻗﻲ‪.‬‬
‫واﺳﺗﻌرض اﻟﻬدف اﺑرز ﻣﻌﺎﻟﺟﺗﻪ ﻋن اﻟﻧظم اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﺣﺎور اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‪...‬‬
‫اﻟﻣﺣور اﻷول ‪ :‬إﺳﺗداﻣﺔ اﻷﻧواع اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ‬
‫اﻟﻘﺿﺎﯾﺎ واﻟﺣﻠول اﻟﻣﻘﺗرﺣﺔ‬
‫‪ -1‬اﻟﺑﻧﻰ اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ اﻟﺿرورﯾﺔ ﻹﺳﺗداﻣﺔ اﻟﺗﻧوع اﻷﺣﯾﺎﺋﻲ اﻟطﺑﯾﻌﻲ‬
‫ﻋ ــدم وﺟ ــود د ارﺳ ــﺎت ﻟﺗﺣدﯾ ــد ﻣﻛوﻧ ــﺎت اﻟﺑﻧ ــﻰ اﻟﺗﺣﺗﯾ ــﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾ ــﺔ واﻟﺗ ــﻲ ﺗﺿ ــﻣن دﯾﻣوﻣ ــﺔ إو ﺳ ــﺗﻣرار اﻷﻧـ ـواع اﻟطﺑﯾﻌﯾ ــﺔ ﻓ ــﻲ‬
‫ﻣﻌﯾﺷﺗﻬﺎ وﺗواﺟدﻫﺎ ﻓﻲ ﻣواطﻧﻬﺎ اﻷﺻﻠﯾﺔ ‪ ,‬واﻟﺗﻲ ﺗﺷﺗﻣل ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻷﺳﺎﺳـﯾﺔ ﻣﺛـل ﻣـوارد اﻟﻣﯾـﺎﻩ و اﻟﻐطـﺎء اﻟﻧﺑـﺎﺗﻲ‬
‫وأﻣﺎﻛن اﻟﺗﻐذي ووﺿﻊ اﻟﺑﯾض وﻏﯾرﻫﺎ‪.‬‬
‫‪ -2‬اﻟﻣﺳوﺣﺎت اﻟﺣﻘﻠﯾﺔ ﻟﻸﻧواع اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ وﺗﻘﺎرﯾر ﺣﺎﻟﺔ اﻷﻧواع ذات اﻷﻫﻣﯾﺔ‬
‫اﻻﻓﺗﻘــﺎر إﻟــﻰ وﺟــود ﺧطــﺔ ﻹﺟ ـراء اﻟﻣﺳــﺢ اﻟﺣﻘﻠــﻲ اﻟﺷــﺎﻣل ﻟﺗﺳــﺟﯾل وﺗﺷــﺧﯾص ﻛﺎﻓــﺔ اﻷﻧ ـواع اﻟﻣﺣﻠﯾــﺔ ﺑــﺎﻟطرق اﻟﻛﻣﯾــﺔ‬
‫واﻟﻧوﻋﯾــﺔ اﻟﻘﯾﺎﺳــﯾﺔ وﺗﺣــدﯾث ﻗ ـواﺋم اﻷﻧ ـواع وذﻟــك ﻟﺗﻣﻛــﯾن وﺗﺳــﻬﯾل اﻟﻣراﻗﺑــﺔ ورﺻــد اﻟﺗﻐﯾ ـرات اﻟﻣﺳــﺗﻘﺑﻠﯾﺔ ‪ ,‬وﯾﺷــﻣل ذﻟــك‬
‫اﻟﻣﺟﺎﻣﯾﻊ اﻟﺣﯾواﻧﯾﺔ واﻟﻧﺑﺎﺗﯾﺔ وﺧﺻوﺻﺎً ﺗﻠك اﻟﺗﻲ ﺗﺷﻐل ﻣواﻗﻊ ﻣﻬﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺳﻼﺳل اﻹﻏﺗذاﺋﯾﺔ اﻷرﺿﯾﺔ واﻟﻣﺎﺋﯾﺔ‪.‬‬
‫‪ -3‬اﻷﻧواع اﻟﻣﻬددة‬
‫ﻋدم ﻣﻌرﻓﺔ اﻷﻧواع اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ اﻟﻣﻬددة واﻟﺗﻲ ﺗﺣﺗل أﺳﺑﻘﯾﺔ ﺑﯾﺋﯾـﺔ ﻣـن اﻟﻧـواﺣﻲ اﻟﻌﻠﻣﯾـﺔ أو اﻹﻗﺗﺻـﺎدﯾﺔ ﻟﺣﻣﺎﯾﺗﻬـﺎ ﻣـن ﺧـﻼل‬
‫ﺗطوﯾر ﻣﺷﺎرﯾﻊ راﺋدة ﻓﻲ ﻫذا اﻟﻣﺟﺎل‪.‬‬
‫‪ -4‬اﻷﻧواع اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ ﺿﻣن اﻟﻣﻧﺎطق اﻟﺣﺿرﯾﺔ‬
‫اﻟﺗﺳـﺑب ﺑـﺎﻹﺧﻼء اﻟﺗـﺎم ﻟﻸﻧـواع اﻟﻣﺣﻠﯾـﺔ ﻣـن اﻟﻣﻧـﺎطق اﻟﺣﺿـرﯾﺔ‪ ،‬وﻋـدم ﺗـوﻓﯾر أﺳـﺑﺎب إﺳــﺗﻣرار ﻣﻌﯾﺷـﺗﻬﺎ وﺗواﺟـدﻫﺎ ﻓــﻲ‬
‫ﺗﻠك اﻟﻣﻧﺎطق وذﻟك ﻧظ اًر ﻟﻌدم وﺟود إﺟراءات ﺑﯾﺋﯾﺔ ﻣﺣددة ﺗﺳﻣﺢ ﺑذﻟك‪.‬‬
‫‪ -5‬اﻟﺗﻧوع اﻷﺣﯾﺎﺋﻲ ﺿﻣن اﻟﺑﯾﺋﺎت اﻟزراﻋﯾﺔ‬
‫اﻟﺣﺎﺟــﻪ إﻟــﻰ أﺳــﺎﻟﯾب ﻟــﻺدارة اﻟﺑﯾﺋﯾــﺔ ﻟﺗﺧﻔﯾــف اﻻﺿـرار اﻟﻣﺗﺳــﺑﺑﺔ ﻓــﻲ اﻟﺗــﺄﺛﯾر ﻋﻠــﻰ اﻟﺗﻧــوع اﻷﺣﯾــﺎﺋﻲ اﻟطﺑﯾﻌــﻲ ﻓــﻲ ﺣﻘــول‬
‫اﻟزراﻋﺔ اﻟﻣﻛﺛﻔﺔ وﺧﺻوﺻﺎً ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﻛون ﺑﻣﺣﺻول واﺣد وﺑﻣﺳﺎﺣﺎت ﺷﺎﺳﻌﺔ ‪ ,‬وﻋدم وﺟود ﺗﻌﻠﯾﻣـﺎت ﻹرﺷـﺎد اﻟﻣـزارﻋﯾن‬
‫ﺑﻛﯾﻔﯾﺔ اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻷﻧﻣﺎط اﻷﺻـﻠﯾﺔ ﻓـﻲ اﻟﻣﻧـﺎطق اﻟﻣﺗروﻛـﺔ واﻟﻔواﺻـل ﺿـﻣن اﻟﺣﻘـول وﻛـذﻟك أﻛﺗـﺎف اﻟﺟـداول واﻟﺗـرع‬
‫واﻟﺳواﻗﻲ اﻟﻔرﻋﯾﺔ وﺣواف اﻟطرق واﻟﻣﻣرات اﻟداﺧﻠﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﺣﻘول اﻟواﺳﻌﺔ‪.‬‬

‫‪67‬‬
‫اﻟﻣﺣور اﻟراﺑﻊ ‪ :‬إﺳﺗداﻣﺔ اﻟﻧظم اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ ذات اﻷﻫﻣﯾﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ‬
‫اﻟﻘﺿﺎﯾﺎ واﻟﺣﻠول اﻟﻣﻘﺗرﺣﺔ‬
‫‪ -1‬اﻟﻧظم اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ اﻟﻣﻬددة‬
‫ﺿـ ــرورة ﺗﺣدﯾـ ــد إو ﻋـ ــﻼن اﻟـ ــﻧظم اﻟﺑﯾﺋﯾـ ــﺔ اﻟطﺑﯾﻌﯾـ ــﺔ اﻟﻣﻬـ ــددة واﻟﺗـ ــﻲ ﺗﺳـ ــﺗوﺟب اﻹﻫﺗﻣـ ــﺎم اﻟﺧـ ــﺎص )اﻷﻫ ـ ـوار‪ ,‬اﻷﻧﻬـ ــﺎر‪,‬‬
‫اﻟﺳ ـواﺣل‪..‬اﻟــﺦ( ﻋــن طرﯾــق ﺗﻧﺷــﯾط ﻣﻧﺗــدﯾﺎت ﻋﻠﻣﯾــﺔ ﺧﺎﺻــﺔ ﻟﻠﺗﻌرﯾــف ﺑﻬــﺎ وﺣﺷــد اﻟﺟﻬــود اﻟﻌﻠﻣﯾــﺔ واﻟﺗﻣوﯾــل ﻟﺣﻣﺎﯾﺗﻬــﺎ‬
‫إو ﻧﺎطﺔ اﻟرﻗﺎﺑﺔ ﻋﻠﯾﻬﺎ وﻣﺗﺎﺑﻌـﺔ ﻣﺗﻐﯾراﺗﻬـﺎ ﺑﺎﻟﺟﻬـﺎت اﻟﻣﺣﻠﯾـﺔ اﻟﻣﻌﻧﯾـﺔ ﺑﻬـﺎ )اﻟﺟﺎﻣﻌـﺎت ﻣـﺛﻼً( وﺗﻧظـﯾم )أﯾـﺎم وطﻧﯾـﺔ( ﺧﺎﺻـﺔ‬
‫ﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -2‬اﻟﻣﺣﻣﯾﺎت واﻟﻣﺳﯾﺟﺎت واﻟﻣﺗﻧزﻫﺎت اﻟوطﻧﯾﺔ‬
‫اﻟﺣﺎﺟــﺔ اﻟــﻰ ﺗﺣدﯾــد وﺗﺳــﻣﯾﺔ أﻣــﺎﻛن إﻗﺎﻣــﺔ اﻟﻣﺳــﯾﺟﺎت واﻟﻣﺗﻧزﻫــﺎت اﻟوطﻧﯾــﺔ وﺗﺣدﯾــد أﻫــداﻓﻬﺎ اﻟﺑﯾﺋﯾــﺔ )ﻣــن ﺣﯾــث اﻷﻧ ـواع‬
‫اﻟﻣﻘﺻودة ﺑﺎﻟﺣﻣﺎﯾﺔ ﻓﯾﻬﺎ(‪ ،‬وذﻟك ﺑﺎﻹﺳﺗﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﺧﺑرات اﻟﻌﺎﻟﻣﯾﺔ ﻓﻲ ﻫذا اﻟﻣﺟﺎل‪.‬‬
‫‪ -3‬اﻟﺳﯾﺎﺣﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ واﻹﺳﺗﻔﺎدة ﻣن ﺧدﻣﺎت اﻟﻣﺗطوﻋﯾن‬
‫ﺿــرورة ﺗطــوﯾر اﻟﻣﻧــﺎطق اﻟﻣﻼﺋﻣــﺔ ﻟﻣﻣﺎرﺳــﺔ اﻟﺳــﯾﺎﺣﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾــﺔ وذﻟــك ﺑﺗﺳــﻣﯾﺔ ﻫــذﻩ اﻟﻣﻧــﺎطق وﺗﺷــﺟﯾﻊ اﻟﻌﻣــل اﻟﺗطــوﻋﻲ‬
‫ﻟﺧــدﻣﺗﻬﺎ وﺗﻧظــﯾم ﺣﻘــوق اﻟﺻــﯾد ﻓﯾﻬــﺎ‪ .‬وﯾﻣﻛــن اﻟﻧظ ــر ﻓــﻲ اﻹدارة اﻹﻗﺗﺻــﺎدﯾﺔ ﻟﻬــذﻩ اﻟﻣﻧــﺎطق ﻋــن طرﯾــق إﺳ ــﺗﺛﻣﺎرات‬
‫اﻟﻘطﺎع اﻟﺧﺎص اﻟﻣﻧظﻣﺔ ﺑﺄطر ﻗﺎﻧوﻧﯾﺔ ﺗﺿﻣن اﺳﺗداﻣﺔ اﻟﻣوارد اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ واﻷﻧظﻣﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ‪.‬‬
‫‪ -4‬اﻟﺗﻌﺎون اﻟدوﻟﻲ ﻟﺣﻣﺎﯾﺔ ﻧظم ﺑﯾﺋﯾﺔ ﻣﺣددة‬
‫اﻟﺣﺎﺟﺔ اﻟﻰ ﻣﺳﺎﻋدة اﻟﺟﻬـﺎت اﻷﻣﻣﯾـﺔ واﻟﻣﻧظﻣـﺎت اﻟﺑﯾﺋﯾـﺔ اﻟﻌﺎﻟﻣﯾـﺔ ﻟﻠﻣﺳـﺎﻫﻣﺔ ﻓـﻲ ﺗﻘـدﯾم اﻟﺗﻣوﯾـل واﻟﺧﺑـرة واﻟﻣﺷـﺎرﻛﺔ ﻓـﻲ‬
‫إدارة اﻟــﻧظم اﻟﺑﯾﺋﯾــﺔ ذات اﻷﻫﻣﯾــﺔ اﻟﺧﺎﺻــﺔ ﻛــﺎﻷﻫوار وذﻟــك ﻋــن طرﯾــق اﻟﺗﻘــدم ﺑﺎﻟطﻠــب ﻟﺗﻘــدﯾم ﻫــذا اﻟــدﻋم ﺣﯾــث ﯾﺿــﻣن‬
‫ذﻟك اﻟﺣﺷد اﻹﻋﻼﻣﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺳﺗوى اﻟﻌﺎﻟﻣﻲ اﻟﺿروري ﻹﺳﺗداﻣﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺣور اﻟﺧﺎﻣس ‪ :‬اﻷطر اﻟﻣؤﺳﺳﺎﺗﯾﺔ و اﻟﻘﺎﻧوﻧﯾﺔ‬
‫اﻟﻘﺿﺎﯾﺎ واﻟﺣﻠول اﻟﻣﻘﺗرﺣﺔ‬
‫‪ -1‬ﺗﺷﺟﯾﻊ اﻟﺑﺣث اﻟﻌﻠﻣﻲ ﺑﻬدف ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺗﻧوع اﻷﺣﯾﺎﺋﻲ‬
‫ﺿــﻌف دور اﻟﺑﺣــث اﻟﻌﻠﻣــﻲ ﻓــﻲ ﻣﺟــﺎل ﺣﻣﺎﯾــﺔ اﻟﺗﻧــوع اﻻﺣﯾــﺎﺋﻲ ﻟــذا ﯾﺟــب ﻣﺷــﺎرﻛﺔ ﻣؤﺳﺳــﺎت ﻋﻠﻣﯾــﺔ أو ﺑﺣﺛﯾــﺔ ﻣﻌروﻓــﺔ‬
‫ﻓﻲ إﻧﺟﺎز أﻫداف ﻣﺣددة وﺧﺎﺻﺔ ﺑﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺗﻧوع اﻷﺣﯾﺎﺋﻲ ﻋن طرﯾق إﺳﻧﺎد ﻣﺷﺎرﯾﻊ ﺑﺣﺛﯾﺔ ذات ﺻﻠﻪ ﻟﻬم‪.‬‬
‫‪ -2‬اﻹﻫﺗﻣﺎم ﺑﺎﻟﺗﻧوع اﻻﺣﯾﺎﺋﻲ وأﻫﻣﯾﺗﻪ ﻓﻲ اﻟﻣﻧﺎﻫﺞ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﯾﺔ ﻛﺎﻓﺔ‬
‫اﻟﻘﺻــور ﻓ ــﻰ اﻟﻣﻧ ــﺎﻫﺞ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﯾ ــﺔ وﺿ ــرورة إﻋ ــﺎدة اﻟﻧظ ــر ﻓﯾﻬ ــﺎ ﻟﻛ ــل اﻟﻣ ارﺣ ــل ﻟﻠﺗﺛﻘﯾ ــف ﺑﺈﺗﺟ ــﺎﻩ ﺻ ــون اﻟﺗﻧ ــوع اﻷﺣﯾ ــﺎﺋﻲ‬
‫واﻹﻫﺗﻣﺎم ﺑﺎﻟﻧظم اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ واﻟﻌﻣل ﻋﻠﻰ ﺗﻘرﯾب اﻟﻔﻌﺎﻟﯾﺎت اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ ﻣن إدراك اﻷطﻔﺎل واﻟﺷﺑﺎب‪.‬‬
‫‪ -3‬ﺗﺣدﯾث ﻗواﻧﯾن ﺗﻧظﯾم اﻟﺻﯾد وﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺣﯾﺎة اﻟﻔطرﯾﺔ‬
‫ﺿ ــﻌف اﻟﻘـ ـواﻧﯾن واﻟﺗﻌﻠﯾﻣ ــﺎت اﻟﺧﺎﺻ ــﺔ ﺑﺎﻟﺣﯾ ــﺎة اﻟﻔطرﯾ ــﺔ وﺣﻣﺎﯾ ــﺔ اﻻﻧـ ـواع اﻟطﺑﯾﻌﯾ ــﺔ واﻟﺣﺎﺟ ــﺔ اﻟ ــﻰ إﻋ ــﺎدة اﻟﻧظ ــر ﻓﯾﻬ ــﺎ‬
‫وﺗطﺑﯾﻘﻬﺎ ﺑﻣﺎ ﯾﺗﻼﺋم وواﻗﻊ اﻟﺣﺎل ﺑﺷﻛل ﻋﺎم‪.‬‬
‫‪ -4‬ﺗﻔﻌﯾل اﻟﻐراﻣﺎت واﻟﺗﻌوﯾﺿﺎت وﻣﺑﺎدﻟﺔ اﻷﺿرار اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺗﻧوع اﻷﺣﯾﺎﺋﻲ‬

‫‪68‬‬
‫اﻟﺣد ﻣن اﻟﺗﺄﺛﯾرات اﻟﺳـﻠﺑﯾﺔ ﻟﻸﻧﺷـطﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾـﺔ ﻋﻠـﻰ اﻷﻧـواع اﻟطﺑﯾﻌﯾـﺔ واﻟﺗـﻲ ﻗـد ﯾرﻗـﻰ ﺑﻌﺿـﻬﺎ اﻟـﻰ ﻣﺳـﺗوى اﻟﺟـراﺋم اﻟﺑﯾﺋﯾـﺔ‬
‫واﻟﻌﻣل ﻋﻠﻰ ﺗرﺳﯾﺦ ﻣﻔﺎﻫﯾم ﺗﻌوﯾض اﻟﺿرر واﻟﺗﻌوﯾض ﻛﺟزء ﻣن ﻧظﺎم اﻟﺗﻐرﯾم اﻟﻣﻌﻣول ﺑﻪ‪.‬‬
‫‪ -5‬رﻓﻊ ﻗدرات اﻟﻌﺎﻣﻠﯾن‬
‫اﻟﺣﺎﺟــﺔ اﻟــﻰ اﻟﺗــدرﯾب اﻟﺗﺧﺻﺻــﻲ اﻟﻣﺳــﺗﻣر ﻟﻠﻣﻧﺗﺳــﺑﯾن اﻟــذﯾن ﯾﻌﻣﻠــون ﻓــﻲ ﻣﺟــﺎل ﺣﻣﺎﯾــﺔ اﻷﻧ ـواع ورﻓــﻊ اﻟﻘــدرات ﺑﻣــﺎ‬
‫ﯾﺗﻧﺎﺳــب ﻣــﻊ اﻟﻣﺗطﻠﺑــﺎت اﻟﻔﻌﻠﯾــﺔ ﻟﻠﻌﻣــل‪ .‬وﻣــن اﻟﻣﻣﻛــن ﺗﻣوﯾــل ﺑﺣــوث اﻟد ارﺳــﺎت اﻟﻌﻠﯾــﺎ ﻟﻠطﻠﺑــﺔ اﻟﻣﺗﻌﺎﻗــد ﻣﻌﻬــم ﻟﻠﻌﻣــل ﻓــﻲ‬
‫ﻫذا اﻟﻣﺟﺎل ﻓﯾﻣﺎ ﺑﻌد‪.‬‬

‫اﻟﻣﺣور اﻟﺳﺎدس‪ :‬اﻟﺗوﻋﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ واﻟﻣﺷﺎرﻛﺔ اﻟﺟﻣﺎﻫﯾرﯾﺔ‬


‫اﻟﻘﺿﺎﯾﺎ واﻟﺣﻠول اﻟﻣﻘﺗرﺣﺔ‬
‫‪ -1‬رﺻد اﻟﺟواﺋز و اﻟﺗﻛرﯾم ﻟﻸﻓراد واﻟﻣؤﺳﺳﺎت اﻟﻔﺎﻋﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺗﻧوع اﻷﺣﯾﺎﺋﻲ‬
‫ﻣﻣﺎرﺳﺔ اﻟﺣث واﻟﺗﺷﺟﯾﻊ اﻟﻣﺳﺗﻣر وذﻟك ﺑﻣﻧﺢ اﻟﺟواﺋز واﻟﺗﻛرﯾم وﻣﻧﺢ اﻷﻟﻘﺎب ودرع اﻟﺧدﻣﺔ إو ﺗﺧﺎذ ﺷـﻌﺎرات ﻋﻠﻣﯾـﺔ ﻣـن‬
‫ﺻــور اﻟﻛﺎﺋﻧــﺎت اﻟﻣﺣﻠﯾــﺔ وﻏﯾــر ذﻟــك ﻣــن وﺳــﺎﺋل اﻟﺗﺷــﺟﯾﻊ واﻟﺗوﻋﯾــﺔ ﻓــﻲ اﻟﻣﻧﺎﺳــﺑﺎت اﻟﺑﯾﺋﯾــﺔ واﻟوطﻧﯾــﺔ ﺳ ـوا ًء ﻟﻸﻓ ـراد أو‬
‫ﻟﻠﻣؤﺳﺳﺎت اﻟﻔﺎﻋﻠﺔ ﻓﻲ ﻣﺟﺎل ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺗﻧوع اﻷﺣﯾﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫‪ -2‬ﺣﺻر اﻟﻣوروث اﻟﺛﻘﺎﻓﻲ اﻟﺑﯾﺋﻲ واﻟﺗﻌرﯾف ﺑﻪ وﺗرﺷﯾدﻩ‬
‫ﻋــدم وﺟــود ﻣﺗــﺎﺣف ﻟﺗوﺛﯾــق اﻟﻣــوروث اﻟﺛﻘــﺎﻓﻲ اﻟﺑﯾﺋــﻲ واﻧﺗﺷــﺎر اﻟﻣﻌﺗﻘــدات واﻻﺳــﺎطﯾر واﻟﺧ ارﻓــﺎت اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾــﺔ اﻟﺿــﺎرة‬
‫ﺑﺎﻟﺗﻧوع اﻻﺣﯾﺎﺋﻲ‪ .‬وﯾﺟب اﻟﻌﻣل ﻋﻠﻰ ﺣﺻر وﺗوﺛﯾق ﻫذا اﻟﻣوروث ﻣن ﻋﺎدات وﺗﻘﺎﻟﯾد ووﺳﺎﺋل ﻣﻌﯾﺷـﺔ وأدوات وطـرق‬
‫اﻟﺻﯾد وﺣﻔظ اﻟﺑذور واﻟﺛﻣﺎر وطرق ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻵﻓﺎت وطرق اﻟزراﻋﺔ وأﺳﺎﻟﯾب اﻟـري اﻟﺗﻘﻠﯾدﯾـﺔ واﻟﺗﻬﺟـﯾن اﻟـوراﺛﻲ واﻟـزوارق‬
‫واﻟﻣﺷﺎﺣﯾف وﺗرﺑﯾﺔ اﻟطﯾور وﺑﺎﻷﺧص اﻟﺻﻘور واﻟﺣﻣﺎم واﻟﺗﻐذي ﻋﻠﻰ اﻟطﯾور اﻟﺑرﯾﺔ إو ﺳـﺗﺧدام اﻟﻧﺑﺎﺗـﺎت ﻓـﻲ اﻹﺳﺗﺷـﻔﺎء‬
‫وﻓـﻲ ﺻــﻧﺎﻋﺔ اﻷﺛــﺎث واﻷدوات وﻏﯾــر ذﻟــك اﻟﻛﺛﯾــر ﻣــن اﻟﻣﻣﺎرﺳــﺎت اﻟﺷــﻌﺑﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾــﺔ اﻷﺧــرى‪ .‬وﻛــذﻟك اﻟﻌﻣــل ﻋﻠــﻰ إﻗﺎﻣــﺔ‬
‫وﺗﺄﺳـ ــﯾس اﻟﻣﺗـ ــﺎﺣف ﻛﻧظـ ــﺎم ﻟﻠﺗوﺛﯾـ ــق وﻟﻠﺗﻌرﯾـ ــف ﺑﻛـ ــل ﻫـ ــذا اﻟﻣـ ــوروث وﺗرﺷـ ــﯾدﻩ ﻟﻠـ ــﺗﺧﻠص ﻣـ ــن اﻟﻣﻌﺗﻘـ ــدات واﻷﺳـ ــﺎطﯾر‬
‫واﻟﺧ ارﻓــﺎت اﻹﺟﺗﻣﺎﻋﯾــﺔ اﻟﺿــﺎرة ﺑــﺎﻟﺗﻧوع اﻷﺣﯾــﺎﺋﻲ ﻛﺎﻹﻋﺗﻘــﺎد ﺑﺳــوء اﻟطــﺎﻟﻊ ﻟــﺑﻌض اﻟﺣﯾواﻧــﺎت ﻣﺛــل اﻟﺑــوم وأﺑــو ﺑ ـرﯾص‬
‫واﻟــذﺋب واﻟﻐ ـراب واﻟﻘطــط اﻟﺳــوداء وﻏﯾرﻫــﺎ ﻣــن اﻟﻛﺎﺋﻧــﺎت اﻟﻣﻬﻣــﺔ ﻓــﻲ اﻟﺑﯾﺋــﺔ اﻟﻌراﻗﯾــﺔ وﻣــﺎ ﯾﺗﻌﻠــق ﺑﺎﻟﻛﺎﺋﻧــﺎت اﻷﺳــطورﯾﺔ‬
‫ﻛﺎﻟﺳﻌﻠوة واﻟﺣﯾﺔ ذات اﻟرأﺳﯾن وﻏﯾرﻫﺎ‪.‬‬
‫‪ -3‬إﺷراك اﻟﻣﺟﺗﻣﻌﺎت اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ ﻓﻲ ﻗﺿﺎﯾﺎ اﻟﺗﻧوع اﻻﺣﯾﺎﺋﻲ‬
‫ﺿــﻌف ﻣﺷــﺎرﻛﺔ اﻷﻓ ـراد واﻟﺟﻣﻌﯾــﺎت واﻟﻧـوادي ﻓــﻲ اﻟﻣﻧﺎﻗﺷـﺎت اﻟﺧﺎﺻــﺔ ﺑﺈﺗﺧــﺎذ اﻟﻘـ اررات اﻟﻣﺗﻌﻠﻘــﺔ ﺑﻘﺿــﺎﯾﺎ ﺻــون اﻟﺗﻧــوع‬
‫اﻷﺣﯾــﺎﺋﻲ‪ .‬ﻟــذا ﯾﺟــب ﺗﺷــﺟﯾﻊ اﻟﻣﺟﺗﻣﻌــﺎت اﻟﻣﺣﻠﯾــﺔ ﻟﻠﻣﺷــﺎرﻛﺔ ﻓــﻲ ﻫــذﻩ اﻟﻘﺿــﺎﯾﺎ واﻷﻧﺷــطﺔ اﻟﻣﺗﻌﻠﻘــﺔ ﺑﻬــﺎ وﻛــذﻟك اﻟﺳــﻌﻲ‬
‫ﻟﺗﺷﻛﯾل ﻣﺟﻣوﻋﺎت ﻣﺗﺧﺻﺻﺔ ﻣن اﻟﻣﺗطوﻋﯾن ﻟﻠﻣﺳﺎﻫﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﺟﺎﻻت اﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ذات اﻟﺻﻠﺔ‪.‬‬

‫اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ اﻟﺗﻧﻔﯾذي واﻟﺧطﺔ اﻟوطﻧﯾﺔ ﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ‬


‫ﺗﺷﻛل ﻫذﻩ اﻟﺧطﺔ ﺗرﺟﻣﺔ وﺑرﻧﺎﻣﺟﺎ ﻟﺗﻧﻔﯾذ أﻫداف إﺳﺗراﺗﯾﺟﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ اﻟﻌﺷرة ﺧﻼل اﻟﻔﺗـرة ‪ 2017 – 2013‬وﻗـد ﺗﺿـﻣن‬
‫ﻛــل ﻫــدف اﺳــﺗراﺗﯾﺟﻲ ﻣﺟﻣوﻋــﺔ ﻣــن اﻟﻣﺣــﺎور‪ ،‬ﻛﻣــﺎ ﺗــم ﺗﺣدﯾــد ﻣﺟﻣوﻋــﺔ اﻟﻘﺿــﺎﯾﺎ ذات اﻟﻌﻼﻗــﺔ ﺑﻛــل ﻣﺣــور ﻣــن ﺗﻠــك‬

‫‪69‬‬
‫اﻟﻣﺣــﺎور وﻣﻧﺎﻗﺷــﺗﻬﺎ ﺑﺷــﻛل ﻣﻔﺻــل ﻓــﻲ وﺛﯾﻘــﺔ اﻹﺳ ـﺗراﺗﯾﺟﯾﺔ‪ .‬وﺑﻧــﺎءاً ﻋﻠــﻰ ذﻟــك ﻓﻘــد ﺗــم ﻣــن ﺧــﻼل ﻫــذﻩ اﻟﺧطــﺔ ﺗﺣدﯾــد‬
‫اﻟﺑراﻣﺞ واﻟﻣﺷﺎرﯾﻊ اﻟﻛﻔﯾﻠﺔ ﺑﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻓﻲ اﻟﻌراق‪.‬‬
‫وﺳﻧدرج ﻣﺻﻔوﻓﺔ اﻟﺑراﻣﺞ واﻟﻣﺷﺎرﯾﻊ ﻟﻠﻬدﻓﯾن اﻻﺳﺗراﺗﯾﺟﯾن اﻟﺛﺎﻧﻲ واﻟﺧﺎﻣس ‪..‬‬
‫اﻟﻬدف اﻻﺳﺗراﺗﯾﺟﻲ اﻟﺛﺎﻧﻲ ‪ :‬ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺣﺳﯾن ﻧوﻋﯾﺔ اﻟﻣﯾﺎﻩ‬

‫اﻟﻣؤﺷرات‬
‫ﻋدد ﻣﺣطﺎت ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﻌﺎدﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ‬ ‫‪‬‬
‫ﻧﺳﺑﺔ ﻧﺟﺎح ﻣؤﺷرات ﻧوﻋﯾﺔ اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﺧﺎرﺟﺔ ﻣن ﻣﺣطﺎت اﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ‬ ‫‪‬‬
‫ﻧﺳﺑﺔ اﺳﺗﻧزاف اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﺟوﻓﯾﺔ )اﻟﺿﺦ ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﺑﺎﻟﺗﻌزﯾز اﻟطﺑﯾﻌﻲ(‬ ‫‪‬‬
‫ﻧﺳﺑﺔ إﻋﺎدة ﺗﺄﻫﯾل اﻟﻣوارد اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ ﻓﻲ اﻻﻫوار‬ ‫‪‬‬
‫ﻋدد ﻣﺣطﺎت ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﺻﻧﺎﻋﯾﺔ اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﺑﻛﻔﺎءة‬ ‫‪‬‬
‫‪ -‬ﻋدد اﻻﺗﻔﺎﻗﯾﺎت اﻟﻣوﻗﻌﺔ ﻣﻊ دول اﻟﺟوار ﻟﺗﻘﺎﺳم اﻟﻣوارد اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ‬
‫ﻧﺳﺑﺔ اﻟﻣﺧدوﻣﯾن ﺑﺷﺑﻛﺔ اﻟﻣﯾﺎﻩ اﻟﺻﺎﻟﺣﺔ ﻟﻠﺷرب وﺷﺑﻛﺔ اﻟﺻرف اﻟﺻﺣﻲ‬ ‫‪‬‬

‫اﻟﻣﺷﺎرﯾﻊ‬ ‫ﻣؤﺷر اﻻداء‬ ‫اﻟﺑراﻣﺞ‬ ‫اﻟﻣﺣﺎور ‪ /‬اﻟﻘﺿﺎﯾﺎ‬


‫اﻟﻣﺣـــــــــور اﻷول‪ :‬اﻟﺑﻌـــــــــد ‪ 1-2‬ﺑرﻧ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻣﺞ ‪ -‬ﺗ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــوﻓر ﻗﺎﻋ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــدة ‪ 1 -1 -2‬ﻣﺷروع إﻧﺷـﺎء ﻗﺎﻋـدة ﺑﯾﺎﻧـﺎت‬
‫اﻟﺑﯾﺎﻧـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت وطﻧﯾــﺔ ﻟﻣراﻗﺑــﺔ ﻛﻣﯾــﺔ وﺟــودة اﻟﻣﯾــﺎة ﻓــﻲ‬ ‫اﻹﻗﻠﯾﻣــــــﻲ ﻟﺷــــــﺣﺔ ﻣــــــوارد اﻟﺗﻌـ ـ ــﺎون ﻣـ ـ ــﻊ دول‬
‫اﻷﻧﻬﺎر اﻟﻣﺷﺗرﻛﺔ‬ ‫اﻟﻬﯾدروﻟوﺟﯾﺔ‬ ‫اﻟﺟـ ـ ـ ـ ـوار ﻟﺿ ـ ـ ـ ــﻣﺎن‬ ‫اﻟﻣﯾﺎﻩ ﻓﻲ اﻟﻌراق‬
‫ﻧوﻋﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ وﻛﻣﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ‪ -‬إﻋــداد اﻻﺗﻔﺎﻗﯾــﺔ ﻣــﻊ ‪ 2 -1 -2‬ﻣﺷـــروع إﻋـــداد اﺗﻔﺎﻗﯾـــﺔ ﻣـــﻊ‬
‫دول اﻟﺟـــــوار ﻟﺗﻧظـــــﯾم اﻗﺗﺳـــــﺎم اﻟﻣﯾـــــﺎﻩ‬ ‫اﻟدول اﻟﻣﺟﺎورة‬ ‫اﻟﻣﯾﺎﻩ‬ ‫اﻟﻘﺿﺎﯾﺎ‬
‫وﺿﻣﺎن ﺟودﺗﻬﺎ‬ ‫‪ ‬اﺗﻔﺎﻗﯾــﺎت ﺗﻧظــﯾم اﻗﺗﺳــﺎم‬
‫ﻛﻣﯾـ ــﺔ وﺿـ ــﻣﺎن ﻧوﻋﯾـ ــﺔ‬
‫اﻟﻣﯾﺎﻩ ﻣﻊ دول اﻟﺟوار‬
‫‪ ‬ﺗﺑـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎدل اﻟﻣﻌﻠوﻣـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫اﻟﻬﯾدروﻟﯾﻛﯾـﺔ واﻟﺗﺷــﻐﯾﻠﯾﺔ‬
‫ﻣﻊ دول اﻟﺟوار‬
‫‪ 2-2‬ﺑرﻧ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻣﺞ ‪ -‬ﺗ ـ ـ ـ ـ ــوﻓر اﻟﺑﯾﺎﻧ ـ ـ ـ ـ ــﺎت ‪ 1 -2 -2‬ﻣﺷــــــــــروع إﻧﺷــــــــــﺎء ﺑﻧــــــــــك‬
‫اﻟﻼزﻣ ـ ـ ـ ــﺔ ﻹﻋ ـ ـ ـ ــداد اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ ﻣﻊ دول ﺟوار اﻟﻌراق‬ ‫ﺗﺑ ـ ــﺎدل اﻟﻣﻌﻠوﻣ ـ ــﺎت‬
‫ﺧطـ ـ ـ ــط اﻟط ـ ـ ـ ـوارئ‬ ‫اﻟﻬﯾدروﻟﯾﻛﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫واﻻﺳﺗراﺗﯾﺟﯾﺎت‬ ‫واﻟﺗﺷﻐﯾﻠﯾﺔ ﻣﻊ دول‬
‫‪ -‬ﺗـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــوﻓر ﻗﺎﻋـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــدة‬ ‫اﻟﺟوار‬
‫اﻟﺑﯾﺎﻧ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬

‫‪70‬‬
‫اﻟﻬﯾدروﻟﯾﻛﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫واﻟﺗﺷﻐﯾﻠﯾﺔ‬

‫‪ -‬وﺟ ـ ـ ـ ــود ﺧط ـ ـ ـ ــﺔ ‪ 1 -7 -2‬ﻣﺷروع إﻋداد ﺧطﺔ وطﻧﯾﺔ ﻟﻠﺗﻌﺎﻣـل‬ ‫‪ 7-2‬ﺑرﻧـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻣﺞ‬ ‫اﻟﻣﺣور اﻟراﺑﻊ‪ :‬اﻷﻫوار‬
‫وطﻧﯾـ ـ ــﺔ ﻟﺗﻧﻣﯾـ ـ ــﺔ ﻣﻊ ﺣﺎﻻت ﺷﺣﺔ ﻣﯾﺎﻩ اﻷﻫوار‬ ‫اﻟﺣـ ــد ﻣـ ــن ﺷـ ــﺣﺔ‬
‫‪ 2 -7 -2‬ﻣﺷروع اﺳـﺗﺧدام ﺗﻘﻧﯾـﺎت اﻟﺗﺣﺳـس‬ ‫اﻷﻫوار‬ ‫وﺗ ـ ـ ــدﻫور ﻧوﻋﯾ ـ ـ ــﺔ‬ ‫اﻟﻘﺿﺎﯾﺎ‬
‫‪ -‬ﺗﺣﺳن ﻣؤﺷرات اﻟﻧـــﺎﺋﻲ وﻧظـــم )‪ (GIS‬ﻟرﺻـــد وﺗﻘﯾـــﯾم ﺣﺎﻟـــﺔ‬ ‫ﻣﯾﺎﻩ اﻷﻫوار‬
‫ﻧوﻋﯾ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻣﯾ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻩ اﻷﻫوار‬ ‫‪ ‬ﺗ ارﺟــﻊ ﻛﻣﯾــﺔ وﻧوﻋﯾ ــﺔ‬
‫اﻷﻫـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـوار ‪ 3 -7 -2‬ﻣﺷــــروع إﻧﺷــــﺎء اﻟﺳــــدود وﺗﻧظــــﯾم‬ ‫ﻣﯾﺎﻩ اﻷﻫوار‬
‫ﺑﺎﻟﻣﻘﺎرﻧــﺔ ﺑﺎﻟﺣــد اﻟﻘﻧوات اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ اﻟﻣﺟﻬزة ﻟﻸﻫـوار ﻣـﻊ ﻣﻧظوﻣـﺔ‬ ‫‪ ‬إﻧﻌﺎش اﻷﻫوار‬
‫رﺻد وﻣراﻗﺑﺔ ﻟﺗوﻋﯾﺔ اﻟﻣﯾﺎﻩ‬ ‫اﻟﻣﺳﻣوح ﺑﻪ‬ ‫‪ ‬اﻟ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــدﻋم اﻟ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــدوﻟﻲ‬
‫‪ -‬ﺗﺣدﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـد‬ ‫واﻹﻗﻠﯾﻣﻲ‬
‫إﺳـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺗراﺗﯾﺟﯾﺎت‬
‫ﻋﻣـ ــل ﻣﺷ ـ ــﺗرﻛﺔ‬
‫ﻣ ـ ـ ـ ـ ــﻊ اﻟ ـ ـ ـ ـ ــدواﺋر‬
‫اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ‬
‫‪ -‬زﯾـ ــﺎدة ﻣﻌـ ــدﻻت‬
‫ﺗ ـ ـ ـ ــدﻓق اﻟﻣﯾ ـ ـ ـ ــﺎﻩ‬
‫إﻟﻰ اﻷﻫوار‬

‫‪ -‬ﻋـ ـ ـ ـ ــدد ﻓـ ـ ـ ـ ــرص ‪ 1 -8 -2‬ﻣﺷروع إﻋـداد ﺧطـﺔ وطﻧﯾـﺔ ﻹﻋـﺎدة‬ ‫‪ 8-2‬ﺑرﻧـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻣﺞ‬
‫ﺗﺄﻫﯾل وﺗﻧﻣﯾـﺔ ﻗـرى اﻷﻫـوار )ﺗﻧﻣﯾـﺔ اﻗﺗﺻـﺎدﯾﺔ‬ ‫اﻟﻌﻣل اﻟﺟدﯾدة‬ ‫إﻧﻌ ـ ــﺎش اﻷﻫ ـ ـ ـوار‬
‫‪ -‬اﻧﺧﻔ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎض – إﻣداد اﻟﻘرى ﺑﺎﻟطﺎﻗﺔ اﻟﻛﻬرﺑﺎﺋﯾﺔ(‬ ‫وﺣﺷ ـ ـ ـ ـ ــد اﻟ ـ ـ ـ ـ ــدﻋم‬
‫ﻣﻌدﻻت اﻟﻬﺟرة ‪ 2 -8 -2‬ﻣﺷروع اﻻﺳﺗﻔﺎدة ﻣن ﺗدوﯾر اﻟﻣﯾـﺎﻩ‬ ‫اﻟدوﻟﻲ واﻹﻗﻠﯾﻣﻲ‬
‫ﻣ ـ ـ ـ ــن اﻷﻫـ ـ ـ ـ ـوار واﻟﻣواد ﻓﻲ ﻣﺟﺗﻣﻌﺎت اﻷﻫوار‬
‫‪ 3 -8 -2‬ﻣﺷـــــروع ﻟﺷـــــﻣول أﻫـــــوار اﻟﻌـــــراق‬ ‫إﻟﻰ اﻟﻣدن‬
‫‪ -‬زﯾـ ــﺎدة ﻣﻌـ ــدﻻت ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﯾﺎت اﻟدوﻟﯾﺔ واﻹﻗﻠﯾﻣﯾﺔ‬
‫اﻟدﺧل ﻟﻼﺳرة‬

‫‪71‬‬
‫‪ -‬زﯾـ ــﺎدة ﻣﻌـ ــدﻻت‬
‫اﻻﺳـ ــﺗﺛﻣﺎر ﻓـ ــﻲ‬
‫ﺑﯾﺋﺔ اﻷﻫوار‬

‫اﻟﻬدف اﻹﺳﺗراﺗﯾﺟﻲ اﻟﺧﺎﻣس‪ :‬اﻟﻣﺣﺎﻓظﺔ واﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺳﺗدام ﻟﻠﺗﻧوع اﻷﺣﯾﺎﺋﻲ‬

‫اﻟﻣؤﺷرات‬
‫ﻋدد اﻟﺗﻘﺎرﯾر اﻟدورﯾﺔ ﻋن ﺣﺎﻟﺔ اﻷﻧواع ذات اﻷﻫﻣﯾﺔ‬ ‫‪‬‬
‫ﻋدد اﻷﻧواع اﻟﺗﻲ ﯾﺗم إﻛﺛﺎرﻫﺎ ﻓﻲ اﻷﺳر‬ ‫‪‬‬
‫ﻋدد اﻟﻣﺷﺎرﯾﻊ اﻟﺗﺟرﯾﺑﯾﺔ ﻟﻠﺳﯾﺎﺣﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ‬ ‫‪‬‬
‫ﻋدد اﻟﻣﺣﻣﯾﺎت اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ ﻗﯾد اﻹﻧﺷﺎء‬ ‫‪‬‬

‫اﻟﻣﺷﺎرﯾﻊ‬ ‫ﻣؤﺷر اﻷداء‬ ‫اﻟﺑراﻣﺞ‬ ‫اﻟﻣﺣﺎور ‪ /‬اﻟﻘﺿﺎﯾﺎ‬


‫اﻟﻣﺣــــــــــور اﻷول‪ :‬اﻷﻧــــــــــواع ‪ 1 -5‬ﺑرﻧ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻣﺞ ‪ -‬ﻋــدد اﻟﺗﻘــﺎرﯾر ﻋــن ‪ 1-1 -5‬ﻣﺷـــروع إﻧﺷـــﺎء اﻟﺷـــﺑﻛﺔ‬
‫ﺣﺎﻟــﺔ اﻷﻧ ـواع ذات اﻟوطﻧﯾﺔ ﻟﻠﻣﺣﻣﯾﺎت اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ‬ ‫ﺣﻣﺎﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ اﻟﺗﻧ ـ ـ ـ ـ ـ ــوع‬ ‫اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ‬
‫‪ 2-1 -5‬ﻣﺷــــروع ﺣﻣﺎﯾــــﺔ اﻟﺗﻧــــوع‬ ‫اﻷﻫﻣﯾﺔ‬ ‫اﻹﺣﯾﺎﺋﻲ‬
‫‪ -‬ﻋ ـ ــدد اﻟﻣﻣﺎرﺳـ ـ ــﺎت اﻷﺣﯾﺎﺋﻲ ﻓﻲ اﻷﻫوار‬ ‫اﻟﻘﺿﺎﯾﺎ‬
‫اﻟزراﻋﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ‪ 3-1 -5‬ﻣﺷــروع اﻟﻣﺣﺎﻓظــﺔ ﻋﻠــﻰ‬
‫اﻟﻧﻣوذﺟﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻣﻧﺎطق اﻟﺗراث اﻟطﺑﯾﻌﻲ‬ ‫‪ ‬اﻟﺑﻧــﻰ اﻟطﺑﯾﻌﯾــﺔ اﻟﺿــرورﯾﺔ‬
‫اﻟﻣﺗﻧﺎﺳـ ـ ـ ـ ـ ــﺑﺔ ﻣـ ـ ـ ـ ـ ــﻊ ‪ 4-1 -5‬ﻣﺷــــــروع اﻹﺳــــــﺗراﺗﯾﺟﯾﺔ‬ ‫ﻻﺳــﺗداﻣﺔ اﻟﺗﻧــوع اﻷﺣﯾــﺎﺋﻲ‬
‫ﺣﻣﺎﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ اﻟﺗﻧ ـ ـ ـ ـ ـ ــوع اﻟوطﻧﯾﺔ ﻟﻠﺗﻧوع اﻷﺣﯾﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟطﺑﯾﻌﻲ‬
‫‪ 5-1 -5‬ﻣﺷــروع اﻟﻣﺳــﺢ اﻟﺷــﺎﻣل‬ ‫اﻟﺣﯾوي‬ ‫‪ ‬اﻟﻣﺳ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــوﺣﺎت اﻟﺣﻘﻠﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫‪ -‬اﻟﺑﯾﺋ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت ذات ﻟﻠﻣﻧــــﺎطق اﻟﻬﺎﻣــــﺔ ﻟﻠﺗﻧــــوع اﻟﺣﯾــــوي‬ ‫ﻟﻸﻧ ـ ـواع اﻟﻣﺣﻠﯾـ ــﺔ وﺗﻘـ ــﺎرﯾر‬
‫اﻷﻫﻣﯾـ ــﺔ اﻟﺧﺎﺻـ ــﺔ وﻛذﻟك اﻟﻣﻬﻣﺔ ﻟﻠطﯾور‬ ‫ﺣﺎﻟـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ اﻷﻧ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـواع ذات‬
‫ﻣﺣــددة ﻣــﻊ ﺧطــط ‪ 6-1 -5‬ﻣﺷــــروع ﺣﺻــــر اﻟﺗﻧــــوع‬ ‫اﻷﻫﻣﯾﺔ‬
‫اﻟﺣﯾـــــوي إو ﻋـــــداد ﻗـــــواﺋم اﻷﻧـــــواع‬ ‫إدارة ﻣﺳﺗداﻣﺔ‬ ‫‪ ‬اﻷﻧواع اﻟﻣﻬددة‬
‫‪ -‬ﻋ ـ ـ ـ ــدد ‪ /‬ﻣﺳ ـ ـ ـ ــﺎﺣﺔ اﻟﻣﺳﺗوطﻧﺔ واﻟﻣﻬددة ﺑﺎﻹﻧﻘراض‬ ‫‪ ‬اﻷﻧ ـ ـ ـواع اﻟﻣﺣﻠﯾـ ـ ــﺔ ﺿـ ـ ــﻣن‬
‫اﻟﻣﺣﻣﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت ‪ 7-1 -5‬إﺳـــــــــﺗراﺗﯾﺟﺔ ﻣﻛﺎﻓﺣـــــــــﺔ‬ ‫اﻟﻣﻧﺎطق اﻟﺣﺿرﯾﺔ‬
‫اﻟطﺑﯾﻌﯾ ــﺔ اﻟﺗ ــﻲ ﺗ ــم اﻷﻧواع اﻟﻐﺎزﯾﺔ‬ ‫‪ ‬اﻟﺗﻧـ ـ ــوع اﻷﺣﯾـ ـ ــﺎﺋﻲ ﺿـ ـ ــﻣن‬

‫‪ 8-1 -5‬ﻣﺷـــــــــــروع اﻟﻣﻛﺎﻓﺣـــــــــــﺔ‬ ‫ﺗﺄﻫﯾﻠﻬﺎ‬ ‫اﻟﺑﯾﺋﺎت اﻟزراﻋﯾﺔ‬

‫‪ -‬ﻋـ ـ ـ ــدد اﻷﺻـ ـ ـ ــﻧﺎف اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ ﻟﻶﻓﺎت اﻟزراﻋﯾﺔ‬


‫اﻟﻧﺑﺎﺗﯾ ــﺔ واﻟﺣﯾواﻧﯾ ــﺔ‬
‫اﻟﺗﻲ ﺗم ﺣﻔظﻬﺎ‬

‫‪72‬‬
‫اﻟﻣﺣــــــور اﻟراﺑــــــﻊ‪ :‬إﺳــــــﺗداﻣﺔ ‪ 4-5‬اﻟﺗﻧ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــوع ‪ -‬ﻋـ ـ ـ ـ ـ ــدد اﻟﻣﻧـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻫﺞ ‪ 1-4 -5‬ﻣﺷــــروع إدﻣــــﺎج اﻟﺗﻧــــوع‬
‫اﻟد ارﺳـ ــﯾﺔ اﻟﺗـ ــﻲ ﺗـ ــم اﻷﺣﯾﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﻣﻧﺎﻫﺞ اﻟﺑﺣث واﻟﺗﻌﻠﯾم‬ ‫اﻷﺣﯾــﺎﺋﻲ ﻓــﻲ‬ ‫اﻟﻧظم اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ‬
‫ﺗﺣ ـ ــدﯾﺛﻬﺎ ﻟﺗﺗﺿ ـ ــﻣن واﻟﺗدرﯾب‬ ‫ﻣﻧ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻫﺞ‬
‫اﻟﺗﻧوع اﻟﺑﯾوﻟوﺟﻲ‬ ‫اﻟﺑﺣـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــث‬ ‫اﻟﻘﺿﺎﯾﺎ‬
‫واﻟﺗﻌﻠ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﯾم‬
‫واﻟﺗدرﯾب‬ ‫‪ ‬اﻟـ ـ ــﻧظم اﻟﺑﯾﺋﯾـ ـ ــﺔ اﻟطﺑﯾﻌﯾ ـ ـ ــﺔ‬
‫‪ 5 -5‬ﺑرﻧ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻣﺞ ‪ -‬اﻟﺑﯾﺋ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت ذات ‪ 1-5 -5‬ﻣﺷــروع ﺗﻧﺷــﯾط اﻟﺳــﯾﺎﺣﺔ‬ ‫اﻟﻣﻬددة‬
‫اﻷﻫﻣﯾ ــﺔ اﻟﺧﺎﺻ ــﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ‬ ‫‪ ‬اﻟﻣﺣﻣﯾ ـ ـ ـ ــﺎت واﻟﻣﺳ ـ ـ ـ ــﯾﺟﺎت اﻟﺳﯾﺎﺣﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ‬
‫ﻣﺣددة ﻣـﻊ ﺧطـط‬ ‫واﻟﻣﺗﻧزﻫﺎت اﻟوطﻧﯾﺔ‬
‫إدارة ﻣﺳﺗداﻣﺔ‬ ‫‪ ‬اﻟﺳﯾﺎﺣﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾـﺔ واﻹﺳـﺗﻔﺎدة‬
‫‪ -‬ﻋـ ـ ـ ــدد اﻟﻣﺷـ ـ ـ ــﺎرﯾﻊ‬ ‫ﻣن ﺧدﻣﺎت اﻟﻣﺗطوﻋﯾن‬
‫اﻟﺗﺟرﯾﺑﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬ ‫‪ ‬اﻟﺗﻌ ـ ــﺎون اﻟ ـ ــدوﻟﻲ ﻟﺣﻣﺎﯾ ـ ــﺔ‬
‫ﻟﻠﺳﯾﺎﺣﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ‬ ‫ﻧظم ﺑﯾﺋﯾﺔ ﻣﺣددة‬
‫اﻟﻣﺣـــــور اﻟﺧـــــﺎﻣس‪ :‬اﻷطـــــر ‪ 6 -5‬ﺑرﻧ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻣﺞ ‪ -‬ﻋـ ــدد اﻟﻘ ـ ـواﻧﯾن أو ‪ 1-6 -5‬ﻣﺷـــروع ﺗطـــوﯾر اﻹطــــﺎر‬
‫اﻟﺗﺷـ ـ ـرﯾﻌﺎت اﻟﺗ ـ ــﻲ اﻟﻣؤﺳﺳﻲ ﻹدارة اﻟﺗﻧوع اﻟﺣﯾوي‬ ‫ﺗطـ ـ ـ ـ ـ ــوﯾر إو ﻧﻔـ ـ ـ ـ ـ ــﺎذ‬ ‫اﻟﻣؤﺳﺳﺎﺗﯾﺔ و اﻟﻘﺎﻧوﻧﯾﺔ‬
‫ﺗ ـ ــم ﺗﺣ ـ ــدﯾﺛﻬﺎ ﻓ ـ ــﻲ‬ ‫ﺗﺷـ ـ ـرﯾﻌﺎت ﺣﻣﺎﯾ ـ ــﺔ‬
‫ﻣﺟـ ـ ـ ـ ـ ــﺎل اﻟﺗﻧـ ـ ـ ـ ـ ــوع ‪ 2-6 -5‬ﻣﺷــروع اﻟﻣراﻗﺑــﺔ وﺗﻔﻌﯾــل‬ ‫اﻟﺗﻧوع اﻷﺣﯾﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﻘﺿﺎﯾﺎ‬
‫اﻻﻣﺗﺛﺎل ﻟﻠﻘواﻧﯾن‬ ‫اﻟﺑﯾوﻟوﺟﻲ‬ ‫‪ ‬ﺗﺷـ ـ ــﺟﯾﻊ اﻟﺑﺣـ ـ ــث اﻟﻌﻠﻣـ ـ ــﻲ‬
‫‪ -‬ﻋـ ـ ـ ـ ـ ــدد ﺣـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻻت‬ ‫ﺑﻬ ـ ـ ـ ــدف ﺣﻣﺎﯾ ـ ـ ـ ــﺔ اﻟﺗﻧ ـ ـ ـ ــوع‬
‫اﻟﺗﻐ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـرﯾم أو ‪ 3-6 -5‬ﻣﺷــــــروع ﺑﻧــــــﺎء ﻗــــــدرات‬ ‫اﻷﺣﯾﺎﺋﻲ‬
‫اﻟﺗﻌ ـ ـ ــوﯾض اﻟﺗ ـ ـ ــﻲ اﻟﻌﺎﻣﻠﯾن ﻓﻲ ﻣﺟﺎل اﻟﺗﻧوع اﻟﺣﯾوي‬ ‫‪ ‬اﻹﻫﺗﻣــﺎم ﺑــﺎﻟﺗﻧوع اﻹﺣﯾــﺎﺋﻲ‬
‫ﺗﻣـ ــت ﺑﺧﺻـ ــوص‬ ‫وأﻫﻣﯾﺗ ـ ـ ـ ــﻪ ﻓ ـ ـ ـ ــﻲ اﻟﻣﻧ ـ ـ ـ ــﺎﻫﺞ‬
‫اﻟﺗﻧوع اﻟﺑﯾوﻟوﺟﻲ‬ ‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﯾﺔ ﻛﺎﻓﺔ‬
‫‪ -‬ﻋ ـ ـ ـ ـ ــدد اﻟ ـ ـ ـ ـ ــدورات‬ ‫‪ ‬ﺗﺣـ ـ ـ ــدﯾث ﻗ ـ ـ ـ ـواﻧﯾن ﺗﻧظـ ـ ـ ــﯾم‬
‫اﻟﺗدرﯾﺑﯾ ـ ـ ـ ــﺔ ﻟرﻓ ـ ـ ـ ــﻊ‬ ‫اﻟﺻـ ــﯾد وﺗﻌﻠﯾﻣـ ــﺎت ﺣﻣﺎﯾـ ــﺔ‬
‫ﻛﻔ ـ ـ ــﺎءة اﻟﻌ ـ ـ ــﺎﻣﻠﯾن‬ ‫اﻟﺣﯾﺎة اﻟﻔطرﯾﺔ‬
‫ﻓ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻲ اﻟﺗﻧ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــوع‬ ‫‪ ‬ﺗﻔﻌﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــل اﻟﻐ ارﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫اﻟﺑﯾوﻟوﺟﻲ‬ ‫واﻟﺗﻌوﯾﺿ ـ ـ ـ ـ ــﺎت وﻣﺑﺎدﻟ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫اﻷﺿ ـرار اﻟﻣﺗﻌﻠﻘــﺔ ﺑﺣﻣﺎﯾــﺔ‬
‫اﻟﺗﻧوع اﻷﺣﯾﺎﺋﻲ‬
‫‪ ‬رﻓﻊ ﻗدرات اﻟﻌﺎﻣﻠﯾن‬

‫‪73‬‬
‫‪ -‬ﻋ ـ ـ ـ ــدد اﻟﺟـ ـ ـ ـ ـواﺋز ‪ 1-7 -5‬ﻣﺷــروع اﻟﺗوﻋﯾــﺔ وﺣﺻــر‬ ‫اﻟﻣﺣـــور اﻟﺳـــﺎدس‪ :‬اﻟﺗوﻋﯾـــﺔ ‪ 7 -5‬ﺑرﻧ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻣﺞ‬
‫واﻟﺗﻛرﯾم اﻟﻣﻣﻧـوح اﻟﻣوروث اﻟﺛﻘﺎﻓﻲ اﻟﺑﯾﺋﻲ‬ ‫اﻟﺗوﻋﯾ ـ ـ ــﺔ وﺣﺻ ـ ـ ــر‬ ‫اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ واﻟﻣﺷﺎرﻛﺔ اﻟﺟﻣﺎﻫﯾرﯾﺔ‬

‫ﺗﻘـ ـ ـ ــدﯾ اًر ﻟﺻـ ـ ـ ــون ‪ 2-7 -5‬ﻣﺷــــــــــروع ﺟــــــــــﺎﺋزة‬ ‫اﻟﻣـ ــوروث اﻟﺛﻘـ ــﺎﻓﻲ‬
‫اﻟﺗﻧوع‬ ‫اﻟﺑﯾﺋﻲ‬ ‫اﻟﻘﺿﺎﯾﺎ‬
‫اﻟﻔــــﺎﻋﻠﯾن ﻓــــﻲ ﻣﺟــــﺎل اﻟﺗﻧــــوع‬
‫‪ ‬رﺻـ ــد اﻟﺟ ـ ـواﺋز و اﻟﺗﻛ ـ ـرﯾم‬
‫اﻟﺣﯾوي‬
‫ﻟﻸﻓـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـراد واﻟﻣؤﺳﺳ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫اﻟﻔﺎﻋﻠــﺔ ﻓــﻲ اﻟﺣﻔــﺎظ ﻋﻠــﻰ‬
‫اﻟﺗﻧوع اﻷﺣﯾﺎﺋﻲ‬
‫‪ ‬ﺣﺻ ــر اﻟﻣ ــوروث اﻟﺛﻘ ــﺎﻓﻲ‬
‫اﻟﺑﯾﺋـ ـ ـ ـ ــﻲ واﻟﺗﻌرﯾـ ـ ـ ـ ــف ﺑـ ـ ـ ـ ــﻪ‬
‫وﺗرﺷﯾدﻩ‬
‫‪ ‬إﺷـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـراك اﻟﻣﺟﺗﻣﻌ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫اﻟﻣﺣﻠﯾــﺔ ﻓــﻲ ﻗﺿــﺎﯾﺎ اﻟﺗﻧــوع‬
‫اﻷﺣﯾﺎﺋﻲ‬

‫‪74‬‬
‫‪Annex (13): Plans of the marshes and wetlands department for the years‬‬
‫‪2013.2014 and plans of the Department of biodiversity for the‬‬
‫‪years 2013.2014‬‬

‫ﻣﻠﺣق رﻗم )‪ : (13‬ﺧطﺗﻲ ﻗﺳم ﻣراﻗﺑﺔ اﻻﻫوار واﻻراﺿﻲ اﻟرطﺑﺔ ﻟﻠﻌﺎﻣﯾن ‪ 2014 ،2013‬وﺧطﺗﻲ ﻗﺳم اﻟﺗﻧوع‬
‫اﻻﺣﯾﺎﺋﻲ ‪2014 ،2013‬‬

‫‪ -1‬ﺧطﺔ ﻗﺳم ﻣراﻗﺑﺔ اﻻھوار واﻻراﺿﻲ اﻟرطﺑﺔ ﻟﻠﻌﺎم ‪2013‬‬


‫اﻟﻣﺧطط اﻟﺷﻬري‬

‫اﻟﺧطوات اﻟﺗﻧﻔﯾذﯾﺔ‬ ‫ﻣﻔردات اﻟﺧطﺔ‬ ‫ت‬


‫ﺣزﯾران‬

‫ﻧﯾﺳﺎن‬

‫ﺷﺑﺎط‬
‫اﯾﻠول‬

‫ﺗﻣوز‬
‫ت‪2‬‬

‫ت‪1‬‬

‫اذار‬
‫أﯾﺎر‬
‫ك‪1‬‬

‫ك‪2‬‬
‫آب‬

‫أ‪ -‬ﺟﻣﻊ اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟواردة‬ ‫ﻗﺎﻋدة‬ ‫ﺗﺣدﯾث‬ ‫‪1‬‬


‫ﺷﻬرﯾًﺎ ﻣن ﻣدﯾرﯾﺎت ﺑﯾﺋﺔ‬ ‫ﻋن‬ ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت‬
‫اﻟﻣﺣﺎﻓظﺎت )ﻣﯾﺳﺎن ‪ ،‬ذي‬ ‫ﻧوﻋﯾﺔ اﻟﻣﯾﺎﻩ واﻟﺗرﺑﺔ‬
‫ﻗﺎر ‪ ،‬اﻟﺑﺻرة ‪ ،‬اﻟدﯾواﻧﯾﺔ ‪،‬‬ ‫اﻟﻣؤﺛرة‬ ‫واﻟﻌواﻣل‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫اﻟﻣﺛﻧﻰ ‪ ،‬واﺳط( ﺑﻌد دراﺳﺔ‬ ‫ﻋﻠﯾﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻧﺎطق‬
‫وﺗﻘﯾﯾم ﻧﺗﺎﺋﺞ اﻟﻔﺣوﺻﺎت‬ ‫اﻻﻫوار‬
‫ﻟﻌﯾﻧﺎت اﻟﻣﯾﺎﻩ واﻟﺗرﺑﺔ‬
‫ﺑﺎﻻﻋﺗﻣﺎد ﻋﻠﻰ اﻻﺳﺗﻣﺎرات‬
‫اﻟﻣﻌدة ﻟﻬذا اﻟﻐرض‪.‬‬
‫ب‪ -‬ﺗﻘدﯾم ﺗﻘرﯾر ﻓﺻﻠﻲ‬

‫*‬ ‫*‬ ‫*‬

‫أ‪ -‬اﻋداد ﺗﻘرﯾر اوﻟﻲ ﺣول‬ ‫اﻋداد دراﺳﺔ اﻟواﻗﻊ‬ ‫‪2‬‬


‫ﺗﺄﺛﯾر ﻣﯾﺎﻩ اﻟﻣﺻب اﻟﻌﺎم‬ ‫اﻟﺑﯾﺋﻲ واﻻﺟﺗﻣﺎﻋﻲ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫ﻟﻠﺳﻧوات‬ ‫اﻟﻬور‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺣﻣﺎر‬ ‫ﻟﻬور‬
‫وﺗﻘﯾﯾم ﻣواﻗﻊ‬ ‫اﻟﺳﺎﺑﻘﺔ‬ ‫اﻻﻏﻣﺎر‬ ‫ﻣﻧطﻘﺔ‬
‫اﻟﻣراﻗﺑﺔ اﻟﺳﺎﺑﻘﺔ‪.‬‬ ‫ﺑﻣﯾﺎﻩ اﻟﻣﺻب اﻟﻌﺎم‬

‫‪75‬‬
‫ب‪ -‬اﺿﺎﻓﺔ ﻋﻧﺎﺻر ﺟدﯾدة‬ ‫وﺑﯾﺎن ﻣدى ﺗﺄﺛر‬
‫ﻓﻲ اﻟﺗﻘﯾﯾم )اﻟﺗرﺑﺔ ‪ ،‬اﻟﺗﻧوع(‬ ‫اﻟﻬور‪.‬‬
‫ﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ اﻟﻣراﻗﺑﺔ اﻟﺷﻬري‬
‫ﺑﺎﻟﺗﻌﺎون ﻣﻊ ﻣدﯾرﯾﺔ ﺑﯾﺋﺔ‬
‫ذي ﻗﺎر وو ازرة اﻟﻣوارد‬
‫اﻧﻌﺎش‬ ‫)ﻣرﻛز‬ ‫اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬
‫اﻟﺗﻌﻠﯾم‬ ‫وو ازرة‬ ‫اﻻﻫوار(‬
‫اﻟﻌﺎﻟﻲ واﻟﺑﺣث اﻟﻌﻠﻣﻲ ‪/‬‬
‫ﺟﺎﻣﻌﺔ ذي ﻗﺎر )ﻣرﻛز‬
‫اﺑﺣﺎث اﻻﻫوار وﺑﺎﻟﺗﻌﺎون‬
‫ﻣﻊ ﻗﺳم اﻟﻣﯾﺎﻩ واﻟﺗﻧوع‬
‫اﻻﺣﯾﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫د‪ -‬اﻋداد اﻟﺗﻘرﯾر اﻟﻧﻬﺎﺋﻲ‬
‫وﺗﻘدﯾﻣﻪ ‪.‬‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬

‫اﻟﻣﺧطط اﻟﺷﻬري‬

‫اﻟﺧطوات اﻟﺗﻧﻔﯾذﯾﺔ‬ ‫ﻣﻔردات اﻟﺧطﺔ‬ ‫ت‬


‫ﺣزﯾران‬

‫ﻧﯾﺳﺎن‬
‫اﯾﻠول‬

‫ﺷﺑﺎط‬
‫ﺗﻣوز‬
‫ت‪2‬‬

‫ت‪1‬‬

‫اذار‬
‫أﯾﺎر‬
‫ك‪1‬‬

‫ك‪2‬‬
‫آب‬

‫واﻟﻣراﻗﺑﺔ‬ ‫اﻟﺗﻘﯾﯾم‬ ‫أ‪-‬‬ ‫ﻗﺎﻋدة‬ ‫اﻋداد‬ ‫‪3‬‬


‫اﻟﻣﯾداﻧﯾﺔ ﻟﻠﻣواﻗﻊ اﻟﻣﻬﻣﺔ‬ ‫ﻋن‬ ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت‬
‫ﻟﺗواﺟد اﻟطﯾور وﺑﺎﻟﺗﻌﺎون‬ ‫اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣﻬددات‬
‫ﻣﻊ ﻣدﯾرﯾﺎت اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻣﻬﻣﺔ‬ ‫ﻟﻠﻣواﻗﻊ‬
‫اﻫوار اﻟﻣﺣﺎﻓظﺎت اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ‬ ‫ﻟﺗواﺟد اﻟطﯾور ﻓﻲ‬
‫وﺣﺳب اﻟﺟدول ادﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫ﻣﻧﺎطق اﻷﻫوار‪.‬‬

‫*‬ ‫*‬ ‫‪ -1‬اﻟﺑﺻرة – ﻣﯾﺳﺎن‬

‫*‬ ‫*‬ ‫‪ -2‬ذي ﻗﺎر – اﻟﻣﺛﻧﻰ‬

‫*‬ ‫*‬ ‫‪ -3‬اﻟدﯾواﻧﯾﺔ – واﺳط‬

‫‪76‬‬
‫ب‪ -‬ﺗﻘدﯾم ﺗﻘرﯾر ﻧﺻف‬
‫ﻣﻬددات‬ ‫ﻋن‬ ‫اﻟﺳﻧوي‬
‫*‬ ‫*‬
‫ﻣﻧﺎطق اﻷﻫوار اﻟﻣﻣﺳوﺣﺔ‬
‫‪.‬‬
‫واﻟﻣراﻗﺑﺔ‬ ‫اﻟﺗﻘﯾﯾم‬ ‫أ‪-‬‬ ‫ﻗﺎﻋدة‬ ‫ﺗﺣدﯾث‬ ‫‪4‬‬
‫اﻟﻣﯾداﻧﯾﺔ ﻟﻣﻧﺎطق اﻷﻫوار‬ ‫ﻋن‬ ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت‬
‫ﻣدﯾرﯾﺎت‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫وﺑﺎﻟﺗﻌﺎون‬ ‫اﻧواع‬ ‫ﺗواﺟد‬
‫اﻟﻣﺣﺎﻓظﺎت‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺑﯾﺋﺔ‬ ‫اﻟﻌراﻗﯾﺔ‬ ‫اﻷﺳﻣﺎك‬
‫وﺣﺳب اﻟﺟدول ادﻧﺎﻩ ‪.‬‬ ‫واﻟدﺧﯾﻠﺔ‬ ‫اﻷﺻﯾﻠﺔ‬
‫‪ -1‬اﻟدﯾواﻧﯾﺔ – واﺳط‬ ‫ﻓﻲ ﻣﯾﺎﻩ اﻷﻫوار ‪.‬‬

‫*‬ ‫*‬

‫‪ -2‬ذي ﻗﺎر‪ -‬اﻟﻣﺛﻧﻰ‬

‫*‬ ‫*‬

‫‪ -3‬اﻟﺑﺻرة – ﻣﯾﺳﺎن‬

‫*‬ ‫*‬

‫ب‪ -‬ﺗﻘدﯾم ﺗﻘرﯾر ﻧﺻف‬


‫ﻧﺗﺎﺋﺞ‬ ‫ﻋن‬ ‫ﺳﻧوي‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫اﻟﺧﺎﺻﺔ‬ ‫اﻟﻣﺳوﺣﺎت‬
‫اﻷﻫوار‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺑﺎﻷﺳﻣﺎك‬
‫اﻟﻣدروﺳﺔ‬
‫واﻟﻣراﻗﺑﺔ‬ ‫اﻟﺗﻘﯾﯾم‬ ‫ا‬ ‫أ‪-‬‬ ‫اﻋداد ﻗﺎﻋدة ﺑﯾﺎﻧﺎت‬ ‫‪5‬‬
‫اﻟﺣوﯾزة‬ ‫ﻟﻬور‬ ‫اﻟﻣﯾداﻧﯾﺔ‬ ‫ﻋن اﻧواع اﻟﻧﺑﺎﺗﺎت‬
‫ﻟﻐرض ﺗﺷﺧﯾص اﻟﻧﺑﺎﺗﺎت‬ ‫اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ ﻓﻲ ﻫور‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬
‫اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ اﻟﻣﺗواﺟدة ﻓﻲ اﻟﻬور‬ ‫اﻟﺣوﯾزة‪.‬‬
‫وﺑﺎﻟﺗﻌﺎون ﻣﻊ ﻣدﯾرﯾﺔ ﺑﯾﺋﺔ‬
‫ﻣﯾﺳﺎن ‪.‬‬
‫ب‪ -‬ﺗﻘدﯾم ﺗﻘرﯾر ﻧﺻف‬
‫ﻧﺗﺎﺋﺞ‬ ‫ﻋن‬ ‫ﺳﻧوي‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬
‫اﻟﻣﺳوﺣﺎت‪.‬‬

‫اﻟﻣﺧطط اﻟﺷﻬري‬

‫اﻟﺧطوات اﻟﺗﻧﻔﯾذﯾﺔ‬ ‫ﻣﻔردات اﻟﺧطﺔ‬ ‫ت‬


‫ﺣزﯾران‬

‫ﻧﯾﺳﺎن‬
‫اﯾﻠول‬

‫ﺷﺑﺎط‬
‫ﺗﻣوز‬
‫ت‪2‬‬

‫ت‪1‬‬

‫اذار‬
‫أﯾﺎر‬
‫ك‪1‬‬

‫ك‪2‬‬
‫آب‬

‫‪77‬‬
‫اﻗﺎﻣﺔ ﻧدوة ﻟﺳﻛﺎن‬ ‫‪6‬‬
‫‪ -1‬ذي ﻗﺎر ﺑﺎﻟﺗﻧﺳﯾق ﻣﻊ‬ ‫ﻋن‬ ‫اﻻﻫوار‬
‫*‬
‫ﺑﯾﺋﺔ اﻟﻣﺣﺎﻓظﺎت‬ ‫اﻟﻣﺳﺗداﻣﺔ‬ ‫اﻟطرق‬
‫اﻟطﯾور‬ ‫ﻟﺻﯾد‬
‫ﻓﻲ‬ ‫واﻻﺳﻣﺎك‬

‫*‬ ‫‪ -2‬ﻣﯾﺳﺎن‬ ‫ﻣﺣﺎﻓظﺗﻲ‬ ‫اﻫوار‬


‫ذي ﻗﺎر وﻣﯾﺳﺎن ‪.‬‬

‫ﺗﻘﯾﯾم اﻟواﻗﻊ اﻟﺑﯾﺋﻲ‬ ‫أ‪-‬‬ ‫ﻗﺎﻋدة‬ ‫ﺗﺣدﯾث‬ ‫‪7‬‬


‫اﻻﻫوار‬ ‫ﻟﺳﻛﺎن‬ ‫ﺑﯾﺎﻧﺎت ﻋن اﻟواﻗﻊ‬
‫ﻣﯾداﻧﯾﺎ"وﻣﺎطراء ﻋﻠﯾﻪ ﻣن‬ ‫اﻟﺑﯾﺋﻲ ﻟﺳﻛﺎن اﻟﻘرى‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫ﺗﻐﯾﯾرات ﺳﻛﺎﻧﯾﺔ ﺗﺑﻌﺎ" ﻟﺗوﻓر‬ ‫ﻻﻫوار‬ ‫اﻟﻣﺣﺎذﯾﺔ‬
‫زﯾﺎرة‬ ‫زﯾﺎرة‬ ‫زﯾﺎرة‬ ‫اﻟﺳﻧوات‬ ‫ﺧﻼل‬ ‫اﻟﻣﯾﺎﻩ‬ ‫ﻟﻠﻣﺣﺎﻓظﺎت اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ‬
‫ﻟﻠﻣﺣﺎﻓظﺎت‬ ‫اﻟﺳﺎﺑﻘﺔ‬ ‫)اﻟﺑﺻرة ‪ ،‬ذي ﻗﺎر‬
‫)اﻟﺑﺻرة ‪ ،‬ذي ﻗﺎر ‪،‬‬ ‫‪ ،‬ﻣﯾﺳﺎن(‬
‫ﻣﯾﺳﺎن(‬
‫اﻟﺗﻘﺎرﯾر‬ ‫دراﺳﺔ‬ ‫ب‪-‬‬
‫اﻟﺷﻬرﯾﺔ‬ ‫واﻻﺳﺗﻣﺎرات‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬
‫اﻟواردة ﻣن ﻣدﯾرﯾﺎت اﻟﺑﯾﺋﺔ‬
‫ﺣﺳب ﻣﺎﯾرد ‪.‬‬
‫ج‪ -‬ﺗوﺛﯾق اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﺣﺎﺳوب‪.‬‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬

‫د‪.‬اﻋداد ﺗﻘرﯾر ﻓﺻﻠﻲ ﻛل‬


‫‪3‬اﺷﻬر‬
‫*‬ ‫*‬

‫‪78‬‬
‫ﺑرﺋﺎﺳﺔ‬ ‫أ‪ -‬ﺗﺷﻛﯾل ﻟﺟﻧﺔ‬ ‫اﻧﺷﺎء ﻗﺎﻓﻠﺔ ﺑﯾﺋﯾﺔ‬ ‫‪8‬‬
‫و ازرة اﻟﺑﯾﺋﺔ وﻋﺿوﯾﺔ ﻛل‬ ‫ﻻﺷﺎﻋﺔ اﻟوﻋﻲ‬
‫ﻣن اﻟوزارت اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ وﻫﻲ‬ ‫اﻟﺑﯾﺋﻲ ﻓﻲ ﻣﺟﺎﻻت‬
‫‪،‬‬ ‫اﻟﺗرﺑﯾﺔ‬ ‫‪،‬‬ ‫)اﻟﺻﺣﺔ‬ ‫اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻛﺎﻓﺔ‬
‫‪،‬‬ ‫واﻟﺑﻠدﯾﺎت‬ ‫اﻻﺷﻐﺎل‬ ‫واﻟوﻗوف ﻋﻠﻰ‬
‫اﻻﺳﻛﺎن‬ ‫‪،‬‬ ‫اﻟزراﻋﺔ‬ ‫اﻟﻣﺷﺎﻛل اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ‬
‫واﻟﺗﻌﻣﯾر ‪ ،‬اﻟﻣوارد اﻟﻣﺎﺋﯾﺔ ‪،‬‬ ‫اﻟﺗﻲ ﺗواﺟﻪ ﺳﻛﺎن‬
‫اﻟداﺧﻠﯾﺔ ‪ ،‬ﺣﻘوق اﻻﻧﺳﺎن ‪،‬‬ ‫اﻻﻫوار وﺗﻌﯾق‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬
‫اﻟﻧﻔط ‪ ،‬اﻟﻌﻣل واﻟﺷؤون‬ ‫ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﻧﻬوض‬
‫اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ ‪ ،‬اﻟﻣرأة ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻟواﻗﻊ اﻻﻗﺗﺻﺎدي‬
‫اﻟﺳﯾﺎﺣﺔ واﻻﺛﺎر( وﺑﺎﻟﺗﻌﺎون‬ ‫واﻟﺛﻘﺎﻓﻲ واﻟﺻﺣﻲ‬
‫ﻣﻊ ﻣرﻛز اﻟﺗوﻋﯾﺔ واﻻﻋﻼم‬ ‫واﻻﺟﺗﻣﺎﻋﻲ ‪.‬‬
‫اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ‬ ‫واﻻﻗﺳﺎم‬ ‫اﻟﺑﯾﺋﻲ‬
‫واﻟﺟﻬﺎت ذات اﻟﻌﻼﻗﺔ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻣﺣﺎﻓظﺎت )اﻟﺑﺻرة ‪ ،‬ذي‬
‫ﻗﺎر‪ ،‬ﻣﯾﺳﺎن(‪.‬‬
‫ب‪ -‬اﻟﺗﻧﺳﯾق ﻣﻊ اﻟﺟﻬﺎت‬
‫اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ ﻓﻲ اﻟداﺋر‬
‫*‬ ‫ة اﻟﻔﻧﯾﺔ وﻣدﯾرﯾﺎت اﻟﺑﯾﺋﺔ‬
‫ﻓﻲ اﻟﻣﺣﺎﻓظﺎت )اﻟﺑﺻرة ‪،‬‬
‫ذي ﻗﺎر ‪ ،‬ﻣﯾﺳﺎن(‪.‬‬
‫اﻗﺎﻣﺔ ﻧدوات ﺗوﻋﯾﺔ‬ ‫ت‪-‬‬
‫ﻟﻼﻫﺎﻟﻲ ﺣول طرق ﺗﻌﻘﯾﯾم‬
‫اﻟﻣﯾﺎﻩ وطرق اﻟﺗﻌﺎﻣل ﻣﻊ‬
‫اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت واﻧواع اﻻﻣراض‬
‫اﻟﺣﯾواﻧﺎت‬ ‫ﺑﯾن‬ ‫اﻟﻣﻧﺗﺷرة‬
‫وطرق ﻣﻌﺎﻟﺟﺗﻬﺎ وطرق‬
‫اﻟﺻﯾد اﻟﻣﺛﺎﻟﻲ ﻟﻼﺳﻣﺎك‬
‫ﻫداﯾﺎ‬ ‫ﺗوزﯾﻊ‬ ‫واﻟطﯾور‬
‫وﻣطﺑوﻋﺎت ﺑﯾﺋﯾﺔ ﺗﺧص‬
‫*‬ ‫*‬
‫طﻼب اﻻﻫوار وﺷرﯾﺣﺔ‬
‫اﻻﻣور‬ ‫وﺑﻘﯾﺔ‬ ‫اﻟﻧﺳﺎء‬
‫اﻟﺣﯾﺎﺗﯾﺔ ﺑﺎﻟﺗﻧﺳﯾق ﻣﻊ داﺋرة‬
‫اﻻﻋﻼم ﻟﺗوﻓﯾر ﻣﺳﺗﻠزﻣﺎت‬
‫ﻣﻊ‬ ‫وﻟﻘﺎءات‬ ‫اﻟﺗوﻋﯾﺔ‬
‫اﻟدواﺋر اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ‬
‫ﻟﻣﻧﺎﻗﺷﺔ اﻟﻣﺷﺎﻛل واﯾﺟﺎد‬
‫اﻟﺣﻠول اﻟﺗﻲ ﯾﻌﺎﻧﻲ ﻣﻧﻬﺎ‬
‫ﺳﻛﺎن اﻻﻫوار‬
‫ج – ﺗﻘدﯾم ﺗﻘرﯾر ﻧﻬﺎﺋﻲ‬
‫ﻋن ﻧﺷﺎطﺎت اﻟﻘﺎﻓﻠﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ‬
‫*‬
‫ﻧﻬﺎﯾﺔ ﻋﺎم ‪. 2013‬‬

‫‪79‬‬
‫اﻟﻣﺧطط اﻟﺷﻬري‬ ‫اﻟﺧطوات اﻟﺗﻧﻔﯾذﯾﺔ‬ ‫ﻣﻔردات اﻟﺧطﺔ‬ ‫ت‬

‫ﺣزﯾران‬

‫ﻧﯾﺳﺎن‬
‫اﯾﻠول‬

‫ﺷﺑﺎط‬
‫ﺗﻣوز‬
‫ت‪2‬‬

‫ت‪1‬‬

‫اذار‬
‫أﯾﺎر‬
‫ك‪1‬‬

‫ك‪2‬‬
‫آب‬
‫أ‪ -‬ﺟﻣــﻊ اﻟﻣﻌﻠوﻣــﺎت اﻟ ـواردة ﺷــﻬرﯾﺎً‬ ‫ﺗﺣـ ـ ـ ـ ـ ـ ــدﯾث ﻗﺎﻋـ ـ ـ ـ ـ ـ ــدة‬ ‫‪1‬‬
‫ﻣ ـ ـ ــن ﻣ ـ ـ ــدﯾرﯾﺎت ﺑﯾﺋ ـ ـ ــﺔ اﻟﻣﺣﺎﻓظ ـ ـ ــﺎت‬ ‫ﻣﻌﻠوﻣـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت ﻋـ ـ ـ ـ ـ ـ ــن‬
‫اﻟﻣﻌﻧﯾ ــﺔ ﺑﺎﻟﻣراﻗﺑ ــﺔ ﻓ ــﻲ ﻣﯾﺳ ــﺎن وذي‬ ‫ﻧوﻋﯾﺔ اﻟﻣﯾﺎﻩ واﻟﺗرﺑـﺔ‬
‫ﻗ ـ ــﺎر واﻟﺑﺻـ ـ ـرة واﻟدﯾواﻧﯾ ـ ــﺔ واﻟﺳ ـ ــﻣﺎوة‬ ‫واﻟﻌواﻣـ ـ ـ ــل اﻟﻣـ ـ ـ ــؤﺛرة‬
‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬
‫وواﺳــط ﺑﺎﻻﻋﺗﻣــﺎد ﻋﻠــﻰ اﻻﺳــﺗﻣﺎرات‬ ‫ﻋﻠﯾﻬـ ــﺎ ﻓـ ــﻲ ﻣﻧـ ــﺎطق‬
‫اﻟﻣﻌدة ﻟﻬذا اﻟﻐرض‪.‬‬ ‫اﻻﻫوار‬

‫ب‪ -‬دراﺳﺔ وﺗﻘﯾﯾم ﻧﺗﺎﺋﺞ اﻟﻔﺣوﺻﺎت‬


‫ﻟﻌﯾﻧ ــﺎت اﻟﻣﯾـ ــﺎﻩ واﻟﺗرﺑـ ــﺔ اﻟ ـ ـواردة ﻣـ ــن‬
‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬
‫اﻟﻣدﯾرﯾﺎت اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ‪.‬‬

‫ج‪ -‬اﻋداد ﺗﻘرﯾر ﻧﻬﺎﺋﻲ ‪.‬‬


‫*‬

‫أ‪ -‬ﺗﺣدﯾـ ـ ــد اﻟﻣواﻗ ـ ـ ــﻊ اﻟﻣﻠوﺛ ـ ـ ــﺔ ) ﻣ ـ ـ ــن‬ ‫إﻋ ـ ــداد ﺗﻘرﯾ ـ ــر ﻋ ـ ــن‬ ‫‪2‬‬
‫ﺧﻼل إﺟراء اﻟزﯾﺎرات ﻟﻠﻣﻧطﻘﺔ (‬ ‫ﻣؤﺷرات اﻟﺗﻠوث ﻓﻲ‬
‫ﻫور اﻟﺣوﯾزة‬
‫*زﯾﺎرة‬
‫زﯾﺎرة‬
‫*‬

‫ب‪ -‬ﺳـ ـ ـ ــﺣب ﻧﻣـ ـ ـ ــﺎذج ﻣﯾـ ـ ـ ــﺎﻩ ﻟﻠﻧﻘـ ـ ـ ــﺎط‬


‫اﻟﻣﺣـ ــددة ﻓـ ــﻲ اﻟﻬـ ــور وﺗﻘﯾـ ــﯾم ﻧﺗـ ــﺎﺋﺞ‬
‫زﯾﺎرة‬

‫زﯾﺎرة‬

‫زﯾﺎرة‬
‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫اﻟﻔﺣوﺻﺎت ‪.‬‬

‫ج‪ -‬إﻋ ـ ـ ـ ــداد ﺗﻘرﯾ ـ ـ ـ ــر أوﻟ ـ ـ ـ ــﻲ) ﺟﻣ ـ ـ ـ ــﻊ‬


‫ﻣﻌﻠوﻣـ ــﺎت ‪ ,‬إﻋـ ــداد ﺧﺎرطـ ــﺔ ﻟﻣواﻗـ ــﻊ‬
‫اﻟﺳــﺣب ‪ ,‬ﻣﻘﺎرﻧــﺔ ﻧﺗــﺎﺋﺞ اﻟﻔﺣوﺻــﺎت‬
‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫ﻣﻊ ﻧﺗﺎﺋﺞ ﻓﺣوﺻﺎت اﻟﺳـﻧﯾن اﻟﺳـﺎﺑﻘﺔ‬


‫(‬
‫د‪ -‬إﻋداد ﺗﻘرﯾر ﻧﻬﺎﺋﻲ‬
‫*‬

‫أ‪ -‬زﯾــﺎرة ﺗﻧﺳــﯾﻘﯾﺔ اﻟــﻰ داﺋــرة اﻟﻣﺻــب‬ ‫د ارﺳــﺔ ﻫــور اﻟــدﻟﻣﺞ‬ ‫‪3‬‬
‫اﻟﻌــﺎم ﻓــﻲ ﻣﺣﺎﻓظــﺔ واﺳــط ﻟﻼطــﻼع‬ ‫)ﺗـ ـ ـ ـ ــﺄﺛﯾر ﻧﺷـ ـ ـ ـ ــﺎطﺎت‬
‫*زﯾﺎرة‬

‫*زﯾﺎرة‬

‫*زﯾﺎرة‬

‫*زﯾﺎرة‬

‫ﻋﻠـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻰ واﻗـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻊ ﺗﺷـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻐﯾل ﺑﺣﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـرة‬ ‫اﻟﺻـ ـ ـ ـ ـ ــﯾد ‪ ،‬ﺗ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺄﺛﯾر‬
‫اﻟدﻟﻣﺟواﻋداد اﻟﺧطﺔ اﻟﻣﺷﺗرﻛﺔ‬ ‫ﺗﺷـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻐﯾل ﺑﺣﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـرة‬

‫‪80‬‬
‫ب‪ -‬ﺳﺣب ﻧﻣﺎذج وﻣراﻗﺑـﺔ ﺑﺎﻻﻋﺗﻣـﺎد‬ ‫اﻟــدﻟﻣﺞ ﻋﻠــﻰ ﻧوﻋﯾــﺔ‬
‫ﻋﻠـ ـ ــﻰ اﻟﺧطـ ـ ــﺔ اﻟﻣوﺿـ ـ ــوﻋﺔ ﺧـ ـ ــﻼل‬ ‫ﻣﯾــﺎﻩ اﻟﻣﺻــب اﻟﻌــﺎم‬

‫*زﯾﺎرة‬

‫*زﯾﺎرة‬
‫زﯾﺎرة‬
‫*‬
‫اﻟزﯾﺎرات اﻟﺗﻧﺳﯾﻘﯾﺔ‬ ‫(‬

‫*زﯾﺎرة‬

‫*زﯾﺎرة‬
‫ج‪ -‬اﻋداد ﺗﻘرﯾر‬
‫*‬

‫*‬

‫أ‪ -‬ﺟﻣﻊ اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ‪.‬‬ ‫إﻋ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــداد ﻛـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـراس‬ ‫‪4‬‬


‫ﺗﻌرﯾﻔ ـ ــﻲ ﻋ ـ ــن واﻗ ـ ــﻊ‬
‫اﻻﻏﻣﺎر ﻟﻼﻫوار‪.‬‬
‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬
‫ب‪ -‬إﻋداد اﻟﻛراس اﻟﺗﻌرﯾﻔﻲ ‪.‬‬
‫*‬

‫أ‪ -‬ﻣﺗﺎﺑﻌ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻣ ـ ـ ـ ـ ــﺎﯾرد ﻣ ـ ـ ـ ـ ــن ﺗﻘ ـ ـ ـ ـ ــﺎرﯾر‬ ‫ﺗﺣـ ـ ـ ـ ـ ـ ــدﯾث ﻗﺎﻋـ ـ ـ ـ ـ ـ ــدة‬ ‫‪5‬‬
‫اﻟﻣﺣﺎﻓظ ـ ـ ـ ــﺎﺗﺣول ﻣوﺿ ـ ـ ـ ــوع اﻟواﻗ ـ ـ ـ ــﻊ‬ ‫ﺑﯾﺎﻧ ــﺎت ﻋ ــن اﻟواﻗـ ــﻊ‬
‫اﻟﺑﯾﺋـ ــﻲ ﻟﺳـ ــﻛﺎن اﻻﻫ ـ ـوار واﻻ ارﺿـ ــﻲ‬ ‫اﻟﺑﯾﺋﻲ ﻟﺳﻛﺎن اﻟﻘرى‬
‫اﻟرطﺑـ ـ ـ ــﺔ ) اﻟﺑﺻ ـ ـ ـ ـرة ‪ ،‬ذي ﻗـ ـ ـ ــﺎر ‪،‬‬ ‫اﻟﻣﺣﺎذﯾـ ـ ــﺔ ﻟﻼﻫ ـ ـ ـوار‬
‫ﻣﯾﺳـ ـ ـ ــﺎن(وﺗﻘﯾﯾﻣﻬ ـ ـ ـ ــﺎ واﺑ ـ ـ ـ ــداء اﻟـ ـ ـ ـ ـراي‬ ‫ﻟﻠﻣﺣﺎﻓظـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫ﺑﺷﺄﻧﻬﺎ‪.‬‬ ‫اﻟﻣﻌﻧﯾـ ــﺔ ) اﻟﺑﺻ ـ ـرة‬
‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫ب‪ -‬ﺗوﺛﯾق اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻋﻠﻰ‬ ‫‪ ،‬ذي ﻗ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎر ‪،‬‬


‫اﻟﺣﺎﺳوب‪.‬‬ ‫ﻣﯾﺳﺎن(‬
‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫*‬

‫أ‪ -‬اﻛﻣﺎل اﻟﻣرﺣﻠﺔ اﻟﺛﺎﻧﯾﺔ ﻟﺗﻧﻔﯾذ‬ ‫اﻛﻣـ ـ ـ ـ ـ ــﺎل اﻟﻣرﺣﻠـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬ ‫‪6‬‬
‫ﻣﻬﺎم اﻋﻣﺎل اﻟﻘﺎﻓﻠﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ واﺟراء‬ ‫اﻟﺛﺎﻧﯾﺔ ﻟﻠﻘﺎﻓﻠﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ‬
‫زﯾﺎرة ﻣﯾداﻧﯾﺔ ﻟﻠﻘﺎﻓﻠﺔ)ذي ﻗﺎر‪,‬‬ ‫ﻻﺷـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻋﺔ اﻟـ ـ ـ ـ ـ ــوﻋﻲ‬
‫اﻟﺑﺻرة (‬ ‫اﻟﺑﯾﺋــﻲ ﻓــﻲ ﻣﺟــﺎﻻت‬
‫اﻟﺑﯾﺋــﺔ ﻛﺎﻓــﺔ )ﺻــﺣﺔ‬
‫زﯾﺎرة‬

‫زﯾﺎرة‬
‫*‬

‫*‬

‫‪,‬ﺣﻘـ ـ ـ ـ ــوق اﻧﺳـ ـ ـ ـ ــﺎن ‪,‬‬


‫ﺧدﻣﺎت ﻋﺎﻣﺔ ‪,‬ﻣﯾـﺎﻩ‬
‫ﺗرﺑ ــﺔ ‪ ,‬ﻫـ ـواء ‪,‬ﺗﻧ ــوع‬
‫اﺣﯾـ ــﺎﺋﻲ ( ﺑﺎﻟﺗﻌـ ــﺎون‬

‫‪81‬‬
‫ب‪ -‬اﻗﺎﻣﺔ ﻧدوة ﺗوﻋﯾﺔ ﻟﻼﻫﺎﻟﻲ ﺣول‬ ‫ﻣـﻊ اﻻﻗﺳـﺎم اﻟﻣﻌﻧﯾــﺔ‬
‫طرق ﺗﻌﻘﯾﯾم اﻟﻣﯾﺎﻩ وطرق اﻟﺗﻌﺎﻣل‬ ‫واﻟﺟﻬـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت ذات‬
‫ﻣﻊ اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت واﻧواع اﻻﻣراض‬ ‫اﻟﻌﻼﻗـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻓـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻲ‬
‫اﻟﻣﻧﺗﺷرة ﺑﯾن اﻟﺣﯾواﻧﺎت )ﺗوزﯾﻊ‬ ‫اﻟﻣﺣﺎﻓظـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫ﻫداﯾﺎ وﻣطﺑوﻋﺎت ﺑﯾﺋﯾﺔ ﺗﺧص‬ ‫واﻟـ ـ ــو ازرات اﻟﻣﻌﻧﯾـ ـ ــﺔ‬
‫زﯾﺎرة‬
‫*‬
‫طﻼب اﻻﻫوار وﺷرﯾﺣﺔ اﻟﻧﺳﺎء‬ ‫) اﻟﺑﺻرة ‪ ،‬ذي ﻗﺎر‬
‫وﺑﻘﯾﺔ اﻻﻣور اﻟﺣﯾﺎﺗﯾﺔ(‪.‬‬ ‫‪ ،‬ﻣﯾﺳﺎن‪,‬‬
‫ﻛوت ‪ ,‬اﻟﻧﺟف(‬

‫أ‪ -‬دراﺳﺔ ﻣﯾداﻧﯾﺔ ﺣول ﺗوزﯾﻊ‬ ‫دراﺳﺔ ﻣﯾداﻧﯾﺔ ﺣـول‬ ‫‪7‬‬


‫اﻟﻧﺷﺎطﺎت اﻻﻗﺗﺻﺎدﯾﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻧﺎطق‬ ‫ﺗوزﯾـ ـ ـ ــﻊ اﻟﻧﺷـ ـ ـ ــﺎطﺎت‬
‫اﻻﻫوار )اﻟﻣرﺣﻠﺔ اﻻوﻟﻰ ( ﻟﻬذا‬ ‫اﻻﻗﺗﺻ ـ ـ ــﺎدﯾﺔ ﻋﻠ ـ ـ ــﻰ‬
‫اﻟﻌﺎم )زﯾﺎرة ﻣﯾداﻧﯾﺔ ﺟﻣﻊ‬ ‫ﻣﻧﺎطق اﻻﻫوار ‪.‬‬

‫زﯾﺎرة‬
‫*‬

‫*‬
‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ‪,‬اﻟﺗﻧﺳﯾق ﻣﻊ اﻟدواﺋر‬
‫واﻟو ازرات ( )اﻻﻫوار اﻟوﺳطﻰ( وﻓق‬
‫زﯾﺎرة‬

‫زﯾﺎرة‬

‫زﯾﺎرة‬

‫اﺳﺗﻣﺎرة ﻣﻌدة ﻟﻬذا اﻟﻐرض ‪.‬‬


‫*‬

‫*‬

‫ب‪ -‬ﺗﻘدﯾم اﻟﻣرﺣﻠﺔ اﻻوﻟﻰ ﻣن‬


‫اﻟدراﺳﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻧﺷﺎطﺎت‬
‫*‬

‫اﻻﻗﺗﺻﺎدﯾﺔ ﻓﻲ ﻣﻧﺎطق اﻻﻫوار‬


‫اﻟوﺳطﻰ‬
‫‪ -‬دورة ﺗدرﯾﺑﯾﺔ ﻟﻣدة )‪ (3‬اﯾﺎم ﺣول‬ ‫دورة ﺗدرﯾﺑﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﺔ‬ ‫‪8‬‬
‫ﻣوﺿوع )اﻟﻣﺣﻣﯾﺎت( ﻟﻠﻌﺎﻣﻠﯾﯾن ﻓﻲ‬ ‫ﻟﻠﻌﺎﻣﻠﯾﯾن ﻓﻲ ﻣﺟـﺎل‬
‫ﻣﺟﺎل ﻣراﻗﺑﺔ اﻟواﻗﻊ اﻟﺑﯾﺋﻲ ﻟﺳﻛﺎن‬ ‫ﻣراﻗﺑﺔ اﻟواﻗﻊ اﻟﺑﯾﺋـﻲ‬
‫اﻻﻫوار واﻻراﺿﻲ اﻟرطﺑﺔ ﻣن‬ ‫ﻟﺳ ـ ـ ـ ـ ــﻛﺎن اﻻﻫـ ـ ـ ـ ـ ـوار‬
‫ﻣدﯾرﯾﺎت اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﺣﺎﻓظﺎت )‬ ‫واﻻ ارﺿ ـ ــﻲ اﻟرطﺑ ـ ــﺔ‬
‫اﻟﺑﺻرة ‪ ,‬ﻣﯾﺳﺎن ‪ ,‬ذي ﻗﺎر ‪,‬‬ ‫ﻣــن ﻣــدﯾرﯾﺎت اﻟﺑﯾﺋــﺔ‬
‫اﻟدﯾواﻧﯾﺔ ‪,‬اﻟﻛوت ‪,‬اﻟﻧﺟف ‪ ,‬اﻟﻣﺛﻧﻰ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻣﺣﺎﻓظﺎت‬
‫(ﻓﻲ ﻣﺣﺎﻓظﺔ اﻟﺑﺻرة ‪.‬‬
‫*‬

‫اﻟﻣﺗواﺟدة‬ ‫اﻷﻧواع‬ ‫ﺗﺳﺟﯾل‬ ‫أ‪-‬‬ ‫اﺟ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـراء ﺗـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــدرﯾب‬ ‫‪9‬‬


‫واﻟﻣﻬﻣﺔ ﻣﻧﻬﺎ واﻧواع اﻟﻣﻬددات‬ ‫ﻟﻣﻧﺗﺳـ ـ ـ ــﺑﻲ وﺣـ ـ ـ ــدات‬
‫اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ ﻓﻲ ﻛل ﻣوﻗﻊ ‪.‬‬ ‫اﻷﻫـ ـوار ﻓ ــﻲ ﺷ ــﻌب‬
‫اﻟ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻧظم اﻟﺑﯾﺋﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫ﻣﯾداﻧﯾﺔ‬ ‫زﯾﺎرات‬ ‫اﺟراء‬ ‫ب‪-‬‬ ‫اﻟطﺑﯾﻌﯾ ــﺔ ﻟﻣ ــدﯾرﯾﺎت‬
‫ﻷﺟراء‬ ‫اﻟﻣذﻛورة‬ ‫ﻟﻠﻣﺣﺎﻓظﺎت‬ ‫اﻟﺑﯾﺋـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻓـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻲ‬
‫اﻟﺗدرﯾب واﻟﻣﺳﺢ اﻟﺣﻘﻠﻲ ﻟﻣﻧﺎطق‬ ‫اﻟﻣﺣﺎﻓظـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫اﻷﻫوار ‪.‬‬ ‫اﻟﻛﺗواﺟ ـ ـ ـ ـ ـ ــدة ﻓﯾﻬ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎ‬
‫ﺑﺻرة – ﻣﯾﺳﺎن‬ ‫اﻷﻫ ـ ـ ـ ـ ـوار ﺣـ ـ ـ ـ ــول )‬
‫اﻟرﺻ ـ ـ ــد واﻟﺗﻌرﯾ ـ ـ ــف‬
‫زﯾﺎرة‬

‫زﯾﺎرة‬

‫ﺑـ ـ ـ ــﺎﻟطﯾور اﻟﻣﻬـ ـ ـ ــددة‬

‫‪82‬‬
‫ذي ﻗﺎر – ﻣﺛﻧﻰ‬ ‫ﻋﺎﻟﻣﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﺎً واﻧـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـواع‬
‫اﻟﻣ ـ ـ ـ ــؤﺛرات اﻟﺑﯾﺋﯾ ـ ـ ـ ــﺔ‬

‫زﯾﺎرة‬

‫زﯾﺎرة‬
‫اﻟﻣﻬددة ﻟﻬـﺎ ‪ /‬ﺗـﺄﺛﯾر‬
‫اﻧﺗﺷـ ـ ـ ــﺎر اﻷﺳ ـ ـ ـ ــﻣﺎك‬
‫دﯾواﻧﯾﺔ – واﺳط‬ ‫اﻟﻐﺎزﯾــﺔ ﻓــﻲ ﻣﻧــﺎطق‬
‫اﻷﻫ ـ ـ ـوار وﺗﻬدﯾـ ـ ــدﻫﺎ‬
‫زﯾﺎرة‬

‫زﯾﺎرة‬
‫ﻟﻸﻧـ ـواع اﻷﺻ ــﯾﻠﺔ ‪/‬‬
‫اﻟﺗﻌرﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ــف ﺑواﻗ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻊ‬
‫اﻋداد ﺗﻘرﯾر ﻧﻬﺎﺋﻲ ﻟﻧﺗﺎﺋﺞ اﻟﺗدرﯾب‬
‫اﻟﺗﻧ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــوع اﻟﻧﺑ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﺗﻲ‬
‫ﺑﻣﺧﺗﻠـ ـ ـ ـ ــف اﻧواﻋـ ـ ـ ـ ــﻪ‬
‫وﺗﺄﺛﯾراﺗﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﺑﯾﺋﺔ‬
‫*‬

‫(‬

‫ﺗﻘﯾﯾم وﻣراﻗﺑﺔ واﻗﻊ اﻟﺛروة‬ ‫أ‪-‬‬ ‫اﻋ ـ ــداد ﺗﻘرﯾ ـ ــر ﻋ ـ ــن‬ ‫‪1‬‬
‫‪0‬‬
‫اﻟﺣﯾواﻧﯾﺔ وﺗﺳﺟﯾل اﻧواع واﻋداد‬ ‫اﻟﻣﻬ ـ ـ ـ ــددات اﻟﺑﯾﺋ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫اﻟﻠﺑﺎﺋن اﻟﻣﺗواﺟدة ‪.‬‬ ‫ﻟﻠﺛـ ـ ـ ـ ــروة اﻟﺣﯾواﻧﯾ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫)اﻟﻠﺑ ـ ـ ـ ــﺎﺋن اﻟﻣرﺑ ـ ـ ـ ــﺎة(‬
‫ب‪ -‬ﺗﺄﺛﯾر اﻟﻌواﻣل اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ ﻋﻠﻰ واﻗﻊ‬ ‫اﻟﻣﺗواﺟدة ﻓﻲ اﻫوار‬
‫اﻟﺛروة اﻟﺣﯾواﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣﺣﺎﻓظـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫اﻟﺟﻧوﺑﯾﺔ‬

‫ﻣﯾداﻧﯾﺔ‬ ‫زﯾﺎرات‬ ‫اﺟراء‬ ‫ج‪-‬‬


‫ﻟﻠﻣﺣﺎﻓظﺎت اﻟﻣذﻛورة ﻷﺟراء اﻟﺗﻘﯾﯾم‬
‫واﻟﻣراﻗﺑﺔ ‪.‬‬

‫ﺑﺻرة‬
‫زﯾﺎرة‬

‫زﯾﺎرة‬

‫ذي ﻗﺎر‬
‫زﯾﺎرة‬

‫زﯾﺎرة‬

‫ﻣﯾﺳﺎن‬
‫زﯾﺎرة‬

‫زﯾﺎرة‬

‫اﻋداد اﻟﺗﻘرﯾر اﻟﻧﻬﺎﺋﻲ‬


‫*‬

‫‪83‬‬
‫أ‪ -‬اﻗﺎﻣﺔ ﻧدوة ﻋﻠﻣﯾﺔ ﻓﻲ ﻫور‬ ‫ﻧ ـ ـ ـ ـ ــدوة ﻋ ـ ـ ـ ـ ــن اﺛ ـ ـ ـ ـ ــر‬ ‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫اﻟدﻟﻣﺞ ﻓﻲ ﻣﺣﺎﻓظﺔ ) واﺳط ( ﻋن‬ ‫اﻟﺟﻔﺎف واﻷﺳﺗﻐﻼل‬

‫زﯾﺎرة‬
‫ﻣﺧﺎطر اﻟﺟﻔﺎف وﺗﺄﺛﯾرﻩ ﻋﻠﻰ اﻟﺗﻧوع‬ ‫ﻏﯾر اﻷﻣﺛل ﻟﻠﻣـوارد‬
‫اﻷﺣﯾﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟطﺑﯾﻌﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻓ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻲ‬
‫ب‪ -‬اﻗﺎﻣﺔ ﻧدوة ﻋﻠﻣﯾﺔ ﻓﻲ ﻫور‬ ‫ﻣﻧﺎطق اﻷﻫوار ‪.‬‬
‫اﻟﺳﻧﺎف ﻓﻲ ﻣﺣﺎﻓظﺔ ) ذي ﻗﺎر (‬
‫زﯾﺎرة‬

‫ﻋن ﻣﺧﺎطر اﻟﺟﻔﺎف وﺗﺄﺛﯾرﻩ ﻋﻠﻰ‬


‫اﻟﺗﻧوع اﻷﺣﯾﺎﺋﻲ ‪.‬‬
‫ﺗﻌرﯾﻔﯾﺔ‬ ‫ﻣﺣﺎﺿرات‬ ‫اﻟﻘﺎء‬ ‫أ‪-‬‬ ‫ﺳ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻔرة ﻋﻠﻣﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬ ‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫وﺗوﻋوﯾﺔ ﻋن واﻗﻊ اﻟﻬور واﻫﻣﯾﺗﻪ‬ ‫ﻟﻠﺗﻌرﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ــف ﺑواﻗ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻊ‬
‫اﻟﻣﺳﺗﻘﺑﻠﯾﺔ ﻛﻣﺣﻣﯾﺔ وطﻧﯾﺔ ‪.‬‬ ‫اﻟﺗﻧـ ـ ـ ـ ــوع اﻷﺣﯾـ ـ ـ ـ ــﺎﺋﻲ‬
‫ب_ ﻣﺷﺎرﻛﺔ و ازرة اﻟﺳﯾﺎﺣﺔ واﻵﺛﺎر‬ ‫واﻟواﻗ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻊ اﻟﺗ ارﺛ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻲ‬

‫زﯾﺎرة‬
‫ﻟﻐرض اﻟﺗﻌرﯾف ﺑﺎﻟﻣوﻗﻊ ﻛوﻧﻪ‬ ‫واﻟﺳـ ـ ـ ـ ــﯾﺎﺣﻲ ﻟﻬـ ـ ـ ـ ــور‬
‫ﯾﺣﺗوي ﻋﻠﻰ اﻟﻛﺛﯾر ﻣن اﻷﯾﺷﺎﻧﺎت‬ ‫اﻟ ـ ـ ـ ـ ــدﻟﻣﺞ ﺑﺄﻋﺗﺑ ـ ـ ـ ـ ــﺎرﻩ‬
‫اﻷﺛرﯾﺔ‬ ‫ﻣوﻗﻌ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﺎً ﻣرﺷ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺣﺎً‬
‫ﻛﻣﺣﻣﯾﺔ وطﻧﯾﺔ‬

‫‪84‬‬
‫‪ -2‬ﺧﻄﺔ ﻗﺴﻢ اﻟﺘﻨﻮع اﻻﺣﯿﺎﺋﻲ ‪2013‬‬
‫اﻟﻣﺧطط اﻟﺷﻬري‬
‫اﻟﺧطوات‬ ‫ﻣﻔردات‬
‫ت‬
‫اﻟﻣﻼﺣظﺎت‬

‫ﺣزﯾران‬
‫اﻟﺗﻧﻔﯾذﯾﺔ‬ ‫اﻟﺧطﺔ‬

‫ﻧﯾﺳﺎن‬

‫ﺷﺑﺎط‬
‫اﯾﻠول‬

‫ﺗﻣوز‬

‫آذار‬
‫ت‪2‬‬

‫ت‪1‬‬

‫آﯾﺎر‬
‫ك‪1‬‬

‫ك‪2‬‬
‫آب‬
‫أ‪ -‬ﻣﻔﺎﺗﺣﺔ‬
‫ﻣدﯾرﯾﺎت‬
‫اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻣﺣﺎﻓظﺎت‬
‫ﻫذﻩ اﻟﻔﻘرة‬ ‫ﻟﻐرض‬
‫ﻣوﺟودة‬ ‫ﺟﻣﻊ‬
‫ﺿﻣن‬ ‫*‬ ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت‬
‫اﻟﺳﺗراﺗﯾﺟﯾﺔ‬ ‫ﻛﻣﺎ ﻫو‬
‫اﻟوطﻧﯾﺔ‬ ‫وارد ﻓﻲ‬
‫ادﻧﺎﻩ وﻓق‬
‫اﺳﺗﻣﺎرة‬
‫ﻣﻌدﻩ‬
‫اﻋ ــداد د ارﺳ ــﺔ‬
‫ﻣﺳﺑﻘﺎً‪.‬‬
‫ﻋ ـ ــن اﻟطﯾ ـ ــور‬
‫ب‪ -‬ﺟﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻊ‬
‫اﻟﻣﻔرﺧ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫ﻣﻌﻠوﻣ ـ ــﺎت ﻋ ـ ــن‬
‫واﻟﻣﻬ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﺟرة‬
‫أﻧ ـ ـواع و أﻋـ ــداد‬
‫وﺗﺣدﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــد‬
‫اﻟطﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــور‬
‫ﻣﻬ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــددات‬
‫اﻟﻣﻬـ ـ ـ ــﺎﺟرة ﻓـ ـ ـ ــﻲ‬
‫ﻣواﺋﻠﻬ ـ ـ ــﺎ ﻓ ـ ـ ــﻲ‬
‫اﻟﻣﺣﺎﻓظ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫اﻟﻣﻧـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎطق‬ ‫‪1‬‬
‫وﺗﻘﯾ ـ ـ ـ ـ ــﯾم ﺣﺎﻟ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫اﻟﻬﺎﻣـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫وﺿ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻐط‬
‫*‬ ‫*‬ ‫ﻟﻠطﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــور‬
‫اﻟﻣﻬــددات ﻋﻠــﻰ‬
‫واﻟﻣﻧـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎطق‬
‫ﻣﻧﺎطﻘﻬــﺎ ﺣﺳ ــب‬
‫اﻟطﺑﯾﻌﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫ﻣﻌ ــﺎﯾﯾر اﻻﺗﺣ ــﺎد‬
‫اﻻﺧ ـ ــرى ﻓ ـ ــﻲ‬
‫اﻟﻌـ ـ ـ ــﺎم ﻟﺻـ ـ ـ ــون‬
‫ﺟﻣﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻊ‬
‫اﻟطﺑﯾﻌـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ )‬
‫اﻟﻣﺣﺎﻓظﺎت‬
‫اﻋ ـ ـ ـ ـ ــداد زﯾ ـ ـ ـ ـ ــﺎرة‬
‫ﺣﻘﻠﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻋﻧ ـ ـ ـ ـ ـ ــد‬
‫اﻟﺣﺎﺟﺔ (‪.‬‬
‫ج‪ -‬ﺟﻣـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻊ‬
‫ﻣﻌﻠوﻣ ـ ــﺎت ﻋ ـ ــن‬
‫أﻧ ـ ـواع و أﻋـ ــداد‬
‫اﻟطﯾـ ـ ــور اﻟﻣـ ـ ــﺎرة‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫واﻟﻣﻔرﺧ ـ ــﺔ ﻓ ـ ــﻲ‬
‫اﻟﻣﺣﺎﻓظ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫وأﻋـ ـ ــداد ﺟـ ـ ــدول‬
‫ﺣﺎﻟـ ـ ـ ــﺔ اﻟﺗﻔ ـ ـ ـ ـرﯾﺦ‬
‫ﻟﻸﻧواع اﻟﻣﻔرﺧﺔ‬

‫‪85‬‬
‫) اﻋـ ـ ــداد زﯾ ـ ـ ــﺎرة‬
‫ﺣﻘﻠﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻋﻧ ـ ـ ـ ـ ـ ــد‬
‫اﻟﺣﺎﺟﺔ (‪.‬‬
‫د‪ -‬ﺟﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻊ‬
‫ﻣﻌﻠوﻣ ـ ــﺎت ﻋ ـ ــن‬
‫أﻧ ـ ـواع و أﻋـ ــداد‬
‫اﻟطﯾـ ــور اﻟﻌـ ــﺎﺑرة‬
‫*‬ ‫*‬
‫ود ارﺳــﺔ اﻻﻧ ـواع‬
‫اﻟﺷﺎردة ) اﻋداد‬
‫زﯾﺎرة ﺣﻘﻠﯾﺔ ﻋﻧـد‬
‫اﻟﺣﺎﺟﺔ (‪.‬‬
‫ك‪ -‬إﻋ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــداد‬
‫*‬ ‫*‬
‫اﻟدراﺳﺔ ‪.‬‬
‫أ‪ .‬ﻣﻔﺎﺗﺣـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫ﻣدﯾرﯾ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﺑﯾﺋ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫اﻟﻣﺛﻧـ ــﻰ ﻟﻐـ ــرض‬
‫*‬
‫ﺗزوﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــدﻧﺎ‬
‫ﺑﺎﻟﻣﻌﻠوﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫اﻟﻣطﻠوﺑﺔ‪.‬‬
‫ب‪ .‬ﺟﻣـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻊ‬ ‫اﻋــداد اطﻠــس‬
‫ﻣﻌﻠوﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬ ‫ﻟﻠطﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــور‬
‫ﻋ ـ ـ ــن اﻟﻣﻧ ـ ـ ــﺎطق‬ ‫اﻟﻣﻔرﺧ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫اﻟﻬﺎﻣـ ـ ــﺔ ﻟﺗواﺟـ ـ ــد‬ ‫واﻟﻣﻬﺎﺟرة ﻓـﻲ‬
‫اﻟطﯾ ـ ـ ـ ـ ــور ﻓ ـ ـ ـ ـ ــﻲ‬ ‫ﻣﺣﺎﻓظ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫اﻟﻣﺣﺎﻓظ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬ ‫اﻟﻣﺛﻧﻰ‪.‬‬
‫ورﺻـ ـ ـ ــد اﻧ ـ ـ ـ ـواع‬
‫اﻟطﯾــور واﻟﺗﻘ ــﺎط‬
‫ﺻ ــور اﺣﺗراﻓﯾ ــﺔ‬
‫‪2‬‬
‫ذات ﻣﻌـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻟم‬
‫ﺗﺻ ــﻧﯾﻔﯾﺔ ﻋﺎﻟﯾ ــﺔ‬
‫اﻟدﻗ ـ ـ ــﺔ ﻟﻼﻧـ ـ ـ ـواع‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬
‫اﻟﻣﺷـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻫدة‬
‫ﺑﺎﻻﺿ ـ ــﺎﻓﺔ اﻟ ـ ــﻰ‬
‫ﺗﻘﯾ ـ ــﯾم ﻣﻬ ـ ــددات‬
‫ﻣواﺋﻠﻬ ـ ــﺎ ﺣﺳ ـ ــب‬
‫ﻣﻌ ــﺎﯾﯾر اﻻﺗﺣ ــﺎد‬
‫اﻟﻌــﺎﻟﻣﻲ ﻟﺻ ـون‬
‫اﻟطﺑﯾﻌـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ و‬
‫د ارﺳـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫اﻟﻣﻌﻠوﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫واﻟﺑﯾﺎﻧـ ــﺎت اﻟﺗـ ــﻲ‬
‫ﺗــرد ﻣــن ﻣدﯾرﯾــﺔ‬
‫اﻟﺑﯾﺋ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻓـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻲ‬

‫‪86‬‬
‫اﻟﻣﺣﺎﻓظ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫)اﻋ ـ ـ ـ ــداد زﯾ ـ ـ ـ ــﺎرة‬
‫ﺣﻘﻠﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻋﻧ ـ ـ ـ ـ ـ ــد‬
‫اﻟﺣﺎﺟﺔ(‪.‬‬
‫ج‪ .‬اﻋ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــداد‬
‫*‬ ‫ﻣﺳـودة اﻻطﻠــس‬
‫اﻻوﻟﯾﺔ‬
‫د‪ .‬اﺳﺗﺣﺻـ ـ ـ ـ ــﺎل‬
‫اﻟﻣواﻓﻘ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫*‬
‫اﻻﺻــوﻟﯾﺔ ﻋﻠــﻰ‬
‫اﻟطﺑﺎﻋﺔ‬
‫ﻫـ‪.‬اﻋـداد اطﻠـس‬
‫اﻟطﯾور ﺑﺎﻟﺻورة‬
‫اﻟﻧﻬﺎﺋﯾﺔ وﺗوزﯾﻌﻪ‬
‫ﻋﻠ ـ ــﻰ ﻣ ـ ــدﯾرﯾﺎت‬
‫اﻟﺑﯾﺋ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻓـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻲ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫اﻟﻣﺣﺎﻓظ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫واﻟﺟﺎﻣﻌﺎت اﻟﺗﻲ‬
‫ﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــدﺧل‬
‫اﺧﺗﺻـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎص‬
‫اﻟطﯾـ ــور ﺿ ـ ــﻣن‬
‫ﻣﻧﻬﺎﺟﻬﺎ‪.‬‬
‫أ‪ .‬ﺗﻬﯾﺋـ ـ ــﺔ ﻣـ ـ ــﺎدة‬ ‫اﻋ ــداد ﻛـ ـراس‬
‫*‬ ‫*‬
‫اﻟﻛراس‬ ‫ﻋ ـ ـ ـ ــن اﻧـ ـ ـ ـ ـواع‬
‫ب‪.‬اﻋـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــداد‬ ‫اﻟطﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــور‬
‫*‬ ‫*‬ ‫ﻣﺳ ــودة اﻟﻛـ ـراس‬ ‫اﻟﻣﻬـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــددة‬
‫اﻻوﻟﯾﺔ‬ ‫ﺑ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻻﻧﻘراض‬
‫ج‪.‬اﺳﺗﺣﺻـ ـ ـ ـ ـ ــﺎل‬ ‫ﻋﺎﻟﻣﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎ‬
‫اﻟﻣواﻓﻘــﺎت ﻋﻠــﻰ‬ ‫واﻟﻣﻌرﺿ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫اﻟطﺑﺎﻋـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬ ‫ﻟﻠﺻـ ـ ـ ــﯾد ﻓـ ـ ـ ــﻲ‬
‫وطﺑﺎﻋﺗ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻪ‬ ‫اﻟﻌراق )اﻟﺟزء‬
‫‪3‬‬
‫ﻟﻐـ ــرض ﺗوزﯾﻌـ ــﻪ‬ ‫اﻟﺛﺎﻟث(‪.‬‬
‫ﻋﻠ ـ ــﻰ ﻣ ـ ــدﯾرﯾﺎت‬
‫*‬ ‫*‬ ‫اﻟﺑﯾﺋ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻓـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻲ‬
‫اﻟﻣﺣﺎﻓظ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫واﻟﺟﺎﻣﻌﺎت اﻟﺗﻲ‬
‫ﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــدﺧل‬
‫اﺧﺗﺻـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎص‬
‫اﻟطﯾـ ــور ﺿ ـ ــﻣن‬
‫ﻣﻧﻬﺎﺟﻬﺎ‬
‫ھذه اﻟﻔﻘرة‬ ‫أ‪ .‬ﻣﻔﺎﺗﺣـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬ ‫ﺗﺣــدﯾث ﻗﺎﺋﻣــﺔ‬
‫ﻣوﺟودة‬
‫ﺿﻣن‬ ‫*‬ ‫ﻣ ــدﯾرﯾﺎت اﻟﺑﯾﺋ ــﺔ‬ ‫ﻋن اﻟزواﺣف‬ ‫‪4‬‬
‫اﻟﺳﺗراﺗﯾﺟﯾﺔ‬ ‫ﻓــﻲ اﻟﻣﺣﺎﻓظــﺎت‬ ‫واﻟﺑرﻣﺎﺋﯾ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬

‫‪87‬‬
‫اﻟوطﻧﯾﺔ‬ ‫ﻟﻐـ ـ ـ ــرض ﺟﻣـ ـ ـ ــﻊ‬ ‫اﻟﻌراﻗﯾ ـ ــﺔ ﻓ ـ ــﻲ‬
‫ﻟﻠﺑﯾﺋﺔ‬
‫اﻟﻣﺗﺿﻣﻧﺔ‬ ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣــﺎت ﻛﻣــﺎ‬ ‫ﺟﻣﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻊ‬
‫اﻋداد ﻗواﺋم‬ ‫ﻫ ـ ـ ـ ــو وارد ﻓ ـ ـ ـ ــﻲ‬ ‫اﻟﻣﺣﺎﻓظﺎت‬
‫اﻻﻧواع‬
‫ﻣﻔﺎﺗﺣ ــﺔ‬ ‫ادﻧــﺎﻩ‬
‫اﻟﻣﺳﺗوطﻧﺔ‬
‫واﻟﻣﮭددة‬ ‫ﻣ ــدﯾرﯾﺎت اﻟﺑﯾﺋ ــﺔ‬
‫ﺑﺎﻻﻧﻘراض‬ ‫ﻓــﻲ اﻟﻣﺣﺎﻓظــﺎت‬
‫ﻟﺗزوﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــدﻧﺎ‬
‫ﺑﺎﻟﻣﻌﻠوﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫واﻟﺻـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــور‬
‫‪).‬اﺟـ ـ ـ ـراء زﯾ ـ ـ ــﺎرة‬
‫ﺣﻘﻠﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻋﻧ ـ ـ ـ ـ ـ ــد‬
‫اﻟﺣﺎﺟﺔ(‬
‫ب‪ .‬ﺟﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻊ‬
‫اﻟﻣﻌﻠوﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫واﻟﺻـ ـ ـ ــور ﻋـ ـ ـ ــن‬
‫اﻧ ـواع اﻟزواﺣــف‬
‫واﻟﺑرﻣﺎﺋﯾــﺎت ﻓــﻲ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬
‫اﻟﻣﺣﺎﻓظ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫واﻋ ـ ــداد اﻟﻘ ـ ـ ـواﺋم‬
‫ﺑﺎﻟﺗﻧﺳـ ـ ـ ــﯾق ﻣـ ـ ـ ــﻊ‬
‫ﻣﺗﺣـ ــف اﻟﺗـ ــﺄرﯾﺦ‬
‫اﻟطﺑﯾﻌﻲ‬
‫ج‪ .‬اﻋ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــداد‬
‫*‬ ‫*‬ ‫اﻟﻘﺎﺋﻣﺔ ﺑﺎﻟﺻـورة‬
‫اﻟﻧﻬﺎﺋﯾﺔ‬
‫ھذه اﻟﻔﻘرة‬ ‫أ‪ -‬اﺟ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـراء‬ ‫اﻋ ـ ــداد ﻗﺎﺋﻣ ـ ــﺔ‬
‫ﻣوﺟودة‬
‫ﺿﻣن‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﺣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬ ‫ﺑـﺎﻧواع اﻟﻠﺑـﺎﺋن‬
‫اﻟﺳﺗراﺗﯾﺟﯾﺔ‬ ‫ﻟﻣــدﯾرﯾﺎت اﻟﺑﯾﺋــﺔ‬ ‫اﻟﺑرﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫اﻟوطﻧﯾﺔ‬
‫ﻟﺗﺣدﯾـ ـ ـ ــد اﻧ ـ ـ ـ ـواع‬ ‫اﻟﻣﺗواﺟــدة ﻓــﻲ‬
‫ﻟﻠﺑﯾﺋﺔ‬
‫اﻟﻣﺗﺿﻣﻧﺔ‬ ‫*‬ ‫وﻣواﻗـ ــﻊ اﻟﻠﺑ ـ ــﺎﺋن‬ ‫ﻣﺣﺎﻓظ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫اﻋداد ﻗواﺋم‬ ‫ﻓـ ـ ــﻲ اﻟﻣﺣﺎﻓظـ ـ ــﺔ‬ ‫)ﻣوﺻـ ـ ـ ـ ـ ــل –‬
‫اﻻﻧواع‬
‫اﻟﻣﺳﺗوطﻧﺔ‬ ‫‪).‬اﺟـ ـ ـ ـراء زﯾ ـ ـ ــﺎرة‬ ‫ﻛرﻛ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــوك ‪-‬‬
‫واﻟﻣﮭددة‬ ‫ﺣﻘﻠﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻋﻧ ـ ـ ـ ـ ـ ــد‬ ‫ﺻ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻼح‬
‫ﺑﺎﻻﻧﻘراض‬
‫اﻟﺣﺎﺟﺔ(‬ ‫اﻟدﯾن(‬
‫‪5‬‬
‫ب‪ .‬ﻣﺗﺎﺑﻌ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫اﻟﺗﻘ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎرﯾر‬
‫اﻟﻔﺻـ ـ ــﻠﯾﺔ اﻟﺗـ ـ ــﻲ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫ﺗـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــرد ﻣـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــن‬
‫ﻣ ــدﯾرﯾﺎت اﻟﺑﯾﺋ ــﺔ‬
‫ﻓ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻲ‬
‫اﻟﻣﺣﺎﻓظﺎت‪.‬‬
‫ج‪ -‬اﻋـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــداد‬
‫*‬ ‫*‬
‫اﻟﻘﺎﺋﻣﺔ ﺑﺎﻟﺻـورة‬

‫‪88‬‬
‫اﻟﻧﻬﺎﺋﯾﺔ ‪.‬‬
‫ھذه اﻟﻔﻘرة‬ ‫أ‪ -‬ﻣﻔﺎﺗﺣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫ﻣوﺟودة‬
‫ﺿﻣن‬ ‫ﻣ ــدﯾرﯾﺎت اﻟﺑﯾﺋ ــﺔ‬
‫اﻟﺳﺗراﺗﯾﺟﯾﺔ‬ ‫ﻓــﻲ اﻟﻣﺣﺎﻓظــﺎت‬
‫اﻟوطﻧﯾﺔ‬
‫ﻻﺟ ـ ـ ـ ـراء ﻣﺳـ ـ ـ ــﺢ‬ ‫اﻋ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــداد‬
‫ﻟﻠﺑﯾﺋﺔ‬
‫اﻟﻣﺗﺿﻣﻧﺔ‬ ‫اﻟﻣواﻗــﻊ اﻟﻣؤﻫﻠــﺔ‬ ‫ﺗﻘرﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــرﻋن‬
‫ﻣﺷروع‬ ‫*‬
‫ﻻﻋﻼﻧﻬـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎ‬ ‫اﻟﻣواﻗ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻊ‬
‫اﻧﺷﺎء ﺷﺑﻛﺔ‬
‫وطﻧﯾﺔ‬ ‫ﻛﻣﺣﻣﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬ ‫اﻟطﺑﯾﻌﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫ﻟﻠﻣﺣﻣﯾﺎت‬ ‫طﺑﯾﻌﯾﺔ ‪).‬اﺟـراء‬ ‫اﻟﻣؤﻫﻠ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫زﯾﺎرة ﺣﻘﻠﯾﺔ ﻋﻧـد‬ ‫ﻻﻋﻼﻧﻬ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎ‬ ‫‪6‬‬
‫اﻟﺣﺎﺟﺔ(‪.‬‬ ‫ﻣﺣﻣﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫ـ ﻣﺗﺎﺑﻌ ـ ـﺔ‬ ‫ب‬ ‫طﺑﯾﻌﯾـ ـ ــﺔ ﻓـ ـ ــﻲ‬
‫اﻟﺗﻘ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎرﯾر‬ ‫ﻣﺣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻓظﺗﻲ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫اﻟﻔﺻــﻠﯾﺔ اﻟـواردة‬ ‫)اﻟﻣﺛﻧـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻰ –‬
‫ﻣـ ـ ـ ــن ﻣـ ـ ـ ــدﯾرﯾﺎت‬ ‫اﻟﻘﺎدﺳﯾﺔ(‬
‫اﻟﺑﯾﺋﺔ ‪.‬‬
‫ج ‪ -‬اﻋ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــداد‬
‫*‬ ‫*‬
‫اﻟﺗﻘرﯾر اﻟﻧﻬﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫أ‪ -‬اﺟ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـراء‬
‫ﻣﻔﺎﺗﺣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫ﻟﻣــدﯾرﯾﺎت اﻟﺑﯾﺋــﺔ‬
‫ﻓـ ـ ــﻲ ﻣﺣـ ـ ــﺎﻓظﺗﻲ‬
‫ﻻﺟـ ـ ـراء اﻟﻣﺳ ـ ــﺢ‬
‫*‬ ‫اﻟﺧ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎص‬
‫اﻋـ ــداد ﺗﻘرﯾـ ــر‬
‫ﺑ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻟﻣواﻗﻊ ذات‬
‫ﻋـ ـ ـ ــن اﻟﻔﻠـ ـ ـ ــو ار‬
‫اﻟﻐﻧ ـ ـ ــﻰ ﺑ ـ ـ ــﺎﻟﺗﻧوع‬
‫اﻟﻌراﻗﯾ ـ ــﺔ ﻓ ـ ــﻲ‬
‫اﻟﻧﺑــﺎﺗﻲ ‪).‬اﺟ ـراء‬
‫ﻣﺣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻓظﺗﻲ‬ ‫‪7‬‬
‫زﯾﺎرة ﺣﻘﻠﯾﺔ ﻋﻧـد‬
‫)ﻣوﺻ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــل‪-‬‬
‫اﻟﺣﺎﺟﺔ(‪.‬‬
‫ﻛرﻛوك(‬
‫ب‪ -‬ﻣﺗﺎﺑﻌـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫اﻟﺗﻘ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎرﯾر‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫اﻟﻔﺻــﻠﯾﺔ اﻟـواردة‬
‫ﻣـ ـ ـ ــن ﻣـ ـ ـ ــدﯾرﯾﺎت‬
‫اﻟﺑﯾﺋﺔ‪.‬‬
‫ج‪ -‬اﻋـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــداد‬
‫*‬ ‫*‬
‫اﻟﺗﻘرﯾر اﻟﻧﻬﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫أ‪.‬اﺟ ـراء ﻣﻔﺎﺗﺣــﺔ‬ ‫اﻋ ــداد ﻛـ ـراس‬
‫ﻟﻠﻣﻌﺷ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــب‬ ‫ﻟﻌـ ـ ـ ـ ـ ــدد ﻣـ ـ ـ ـ ـ ــن‬
‫اﻟوطﻧﻲ اﻟﻌ ارﻗـﻲ‬ ‫اﻟﻧﺑﺎﺗ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫*‬ ‫‪8‬‬
‫‪/‬و ازرة اﻟز ارﻋ ـ ـ ـ ــﺔ‬ ‫اﻟﻣﺗوطﻧــﺔ ﻓــﻲ‬
‫ﻟﻐــرض اﻟﺗﻌــﺎون‬ ‫اﻟﻌـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـراق‬
‫ﻓـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻲ طﻠـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــب‬ ‫وﺑﺎﻟﺗﻌﺎون ﻣـﻊ‬

‫‪89‬‬
‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت‪.‬‬ ‫اﻟﻣﻌﺷـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــب‬
‫اﻟـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــوطﻧﻲ‬
‫ب‪.‬ﺗﻬﯾﺋ ـ ــﺔ ﻣ ـ ــﺎدة‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫اﻟﻌ ارﻗ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻲ ‪/‬‬
‫اﻟﻛراس‬
‫و ازرة اﻟزراﻋﺔ‬
‫ج‪ .‬اﻋ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــداد‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬
‫ﻣﺳودة اﻟﻛراس‬
‫د‪ .‬اﺳﺗﺣﺻـ ـ ـ ـ ــﺎل‬
‫اﻟﻣواﻓﻘــﺎت ﻋﻠــﻰ‬
‫اﻟطﺑﺎﻋـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫وطﺑﺎﻋﺗ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻪ‬
‫ﻟﻐـ ــرض ﺗوزﯾﻌـ ــﻪ‬
‫ﻋﻠ ـ ــﻰ ﻣ ـ ــدﯾرﯾﺎت‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫اﻟﺑﯾﺋ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻓـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻲ‬
‫اﻟﻣﺣﺎﻓظ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫واﻟﺟﺎﻣﻌﺎت اﻟﺗﻲ‬
‫ﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــدﺧل‬
‫اﺧﺗﺻـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎص‬
‫اﻟﻧﺑـ ـ ــﺎت ﺿـ ـ ــﻣن‬
‫ﻣﻧﻬﺎﺟﻬﺎ‬
‫أ‪ .‬ﻣﻔﺎﺗﺣـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬ ‫اﺻـدار ﻗﺎﺋﻣـﺔ‬
‫ﻣ ــدﯾرﯾﺎت اﻟﺑﯾﺋ ــﺔ‬ ‫او اﺣﺻـ ـ ــﺎﺋﯾﺔ‬
‫*‬ ‫ﻓــﻲ اﻟﻣﺣﺎﻓظــﺎت‬ ‫ﺑ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻻﻧواع‬
‫ﻟﻐـ ـ ـ ــرض ﺟﻣـ ـ ـ ــﻊ‬ ‫اﻟدﺧﯾﻠ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ او‬
‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت‬ ‫اﻟﻐﺎزﯾ ــﺔ ﻋﻠ ــﻰ‬
‫ب‪ .‬ﻣﺗﺎﺑﻌ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬ ‫اﻟﺑﯾﺋﺔ اﻟﻌراﻗﯾﺔ‬
‫اﻟﺗﻘ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎرﯾر‬ ‫‪9‬‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫اﻟﻔﺻــﻠﯾﺔ اﻟـواردة‬
‫ﻣـ ـ ـ ــن ﻣـ ـ ـ ــدﯾرﯾﺎت‬
‫اﻟﺑﯾﺋﺔ‬
‫*‬ ‫ج‪ .‬اﻋ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــداد‬
‫*‬ ‫اﻟﻘﺎﺋﻣﺔ ﺑﺎﻟﺻـورة‬
‫اﻟﻧﻬﺎﺋﯾﺔ‬
‫أ‪ .‬ﻣﻔﺎﺗﺣـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬ ‫ﻣﺗﺎﺑﻌ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫ﻣ ــدﯾرﯾﺎت اﻟﺑﯾﺋ ــﺔ‬ ‫اﻻﺟـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـراءات‬
‫*‬ ‫ﻓــﻲ اﻟﻣﺣﺎﻓظــﺎت‬ ‫ﺑﺧﺻ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــوص‬
‫ﻟﻐـ ـ ـ ــرض ﺟﻣـ ـ ـ ــﻊ‬ ‫اﻟﺻﯾد اﻟﺟﺎﺋر‬
‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت‬ ‫وﻣﻬ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــددات‬
‫‪1‬‬
‫ب‪ .‬ﻣﺗﺎﺑﻌ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬ ‫اﻟﺗﻧ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــوع‬
‫‪0‬‬
‫ﺗﻘـ ـ ــﺎرﯾر اﻟ ـ ـ ـواردة‬ ‫اﻻﺣﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﺋﻲ‬
‫ﻣـ ـ ـ ــن ﻣـ ـ ـ ــدﯾرﯾﺎت‬ ‫واﻟﻌﻣ ــل ﻋﻠ ــﻰ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬
‫اﻟﺑﯾﺋ ــﺔ ﻣﺗﺿ ــﻣﻧﺔ‬ ‫ﺣﻣﺎﯾﺗﻬﺎ‬
‫ﺗﺣدﯾ ــد اﻻﻣ ــﺎﻛن‬
‫واﻟﻣواﻗـ ـ ــﻊ اﻟﺗـ ـ ــﻲ‬

‫‪90‬‬
‫ﯾﺣ ـ ـ ـ ـ ــدث ﻓﯾﻬ ـ ـ ـ ـ ــﺎ‬
‫اﻟﺗﺟﺎوز واﻟطرق‬
‫اﻟﻣﺗﺑﻌﺔ ﻓﻲ ذﻟك‬
‫ج‪ .‬اﻋ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــداد‬
‫*‬ ‫*‬
‫اﻟﺗﻘرﯾر اﻟﻧﻬﺎﺋﻲ‬
‫أ‪-‬ﺗﻬﯾﺋـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬ ‫دورة ﺗدرﯾﺑﯾـ ـ ـ ــﺔ‬
‫ﻣﺳـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺗﻠزﻣﺎت‬ ‫ﻓ ـ ـ ـ ــﻲ ﻣﺟ ـ ـ ـ ــﺎل‬
‫اﻗﺎﻣﺔ اﻟدورة ﻣـن‬ ‫اﻟﻣﺣﻣﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬
‫ﻣﻔﺎﺗﺣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬ ‫اﻟطﺑﯾﻌﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫‪1‬‬
‫وﻣواﻓﻘـﺎت وﻏﯾــر‬ ‫ﺗﺗﺿﻣن ﺗﻘـدﯾم‬
‫‪1‬‬
‫ذﻟك ‪.‬‬ ‫ﻣﺣﺎﺿـ ـ ـ ـ ـ ـ ـرات‬
‫ب‪ -‬اﻗﺎﻣـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬ ‫ﻋ ـ ـ ــن اﻟﻠﺑ ـ ـ ــﺎﺋن‬
‫*‬ ‫اﻟدورة‪.‬‬ ‫وﺗﻘﯾﯾم ﻣواﺋﻠﻬﺎ‬

‫‪91‬‬
‫‪ -3‬ﺧﻄـﺔ ﺷﻌﺒﺔ اﻟﺘﻨﻮع اﻻﺣﯿﺎﺋﻲ ‪2014‬‬
‫اﻟﻣﺧطط اﻟﺷﻬري‬
‫اﻟﺧطوات‬ ‫ﻣﻔردات‬
‫ت‬
‫اﻟﺗﻧﻔﯾذﯾﺔ‬ ‫اﻟﺧطﺔ‬

‫ﺣزﯾران‬

‫ﻧﯾﺳﺎن‬
‫اﻟﻛﻠﻔﺔ‬

‫اﯾﻠول‬

‫ﺷﺑﺎط‬
‫ﺗﻣوز‬

‫آذار‬
‫آﯾﺎر‬
‫ت‪2‬‬

‫ت‪1‬‬
‫ك‪1‬‬

‫ك‪2‬‬
‫آب‬
‫ب‪ -‬ﻣﻔﺎﺗﺣﺔ‬
‫ﻣدﯾرﯾﺎت‬
‫ھذه اﻟﻔﻘرة‬ ‫اﻟﺑﯾﺋﺔ ﻓﻲ‬
‫ﻣوﺟودة ﺿﻣن‬
‫اﻟﻣﺣﺎﻓظﺎ‬
‫اﻟﺳﺗراﺗﯾﺟﯾﺔ‬
‫اﻟوطﻧﯾﺔ‬ ‫ت ﻟﻐرض‬
‫ﺟﻣﻊ‬
‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎ‬
‫*‬
‫ت ﻛﻣﺎ‬ ‫اﻋ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــداد‬
‫ﻫو وارد‬ ‫د ارﺳـ ــﺔ ﻋـ ــن‬
‫ﻓﻲ ادﻧﺎﻩ‬ ‫اﻟطﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــور‬
‫وﻓق‬ ‫اﻟﻣﻔرﺧ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫اﺳﺗﻣﺎرة‬ ‫واﻟﻣﻬ ـ ـ ـ ـ ــﺎﺟرة‬
‫ﻣﻌدﻩ‬ ‫وﺗﺣدﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــد‬
‫ﻣﺳﺑﻘﺎً‪.‬‬ ‫ﻣﻬ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــددات‬
‫ب‪ -‬ﺟﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻊ‬ ‫ﻣواﺋﻠﻬ ــﺎ ﻓ ــﻲ‬
‫ﻣﻌﻠوﻣ ـ ـ ــﺎت ﻋـ ـ ـ ــن‬ ‫اﻟﻣﻧ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎطق‬ ‫‪1‬‬
‫أﻧ ـ ـ ـواع و أﻋـ ـ ــداد‬ ‫اﻟﻬﺎﻣـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫اﻟطﯾــور اﻟﻣﻬــﺎﺟرة‬ ‫ﻟﻠطﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــور‬
‫واﻟﻣﻘﯾﻣ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻓ ـ ـ ـ ـ ــﻲ‬ ‫واﻟﻣﻧـ ـ ـ ـ ـ ــﺎطق‬
‫اﻟﻣﺣﺎﻓظ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬ ‫اﻟطﺑﯾﻌﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫وﺗﻘﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ــﯾم ﺣﺎﻟ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬ ‫اﻻﺧــرى ﻓــﻲ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫وﺿ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻐط‬ ‫ﺟﻣﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻊ‬
‫اﻟﻣﻬـ ــددات ﻋﻠـ ــﻰ‬ ‫اﻟﻣﺣﺎﻓظﺎت‬
‫ﻣﻧﺎطﻘﻬ ـ ــﺎ ﺣﺳ ـ ــب‬
‫ﻣﻌ ـ ــﺎﯾﯾر اﻻﺗﺣ ـ ــﺎد‬
‫اﻟﻌـ ـ ـ ـ ــﺎم ﻟﺻ ـ ـ ـ ـ ــون‬
‫اﻟطﺑﯾﻌــﺔ ) اﻋــداد‬
‫زﯾـ ـ ــﺎرات ﺣﻘﻠﯾـ ـ ــﺔ‬
‫ﻋﻧد اﻟﺣﺎﺟﺔ (‪.‬‬
‫ك‪ -‬إﻋ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــداد‬
‫*‬ ‫*‬
‫اﻟدراﺳﺔ ‪.‬‬
‫أ‪ .‬ﻣﻔﺎﺗﺣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫ﻣدﯾرﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﺑﯾﺋ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫اﻟﻣﺛﻧـ ـ ــﻰ ﻟﻐـ ـ ــرض‬
‫*‬ ‫‪2‬‬
‫ﺗزوﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــدﻧﺎ‬
‫ﺑﺎﻟﻣﻌﻠوﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫اﻟﻣطﻠوﺑﺔ‪.‬‬

‫‪92‬‬
‫ب‪ .‬ﺟﻣـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻊ‬ ‫اﻋ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــداد‬
‫ﻣﻌﻠوﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬ ‫اطﻠـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــس‬
‫ﻋ ـ ـ ـ ــن اﻟﻣﻧ ـ ـ ـ ــﺎطق‬ ‫ﻟﻠطﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــور‬
‫اﻟﻬﺎﻣـ ـ ـ ــﺔ ﻟﺗواﺟـ ـ ـ ــد‬ ‫اﻟﻣﻔرﺧ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫اﻟطﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ــور ﻓـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻲ‬ ‫واﻟﻣﻬ ـ ـ ـ ـ ــﺎﺟرة‬
‫اﻟﻣﺣﺎﻓظﺔ ورﺻد‬ ‫ﻓﻲ ﻣﺣﺎﻓظﺔ‬
‫اﻧـ ـ ـ ـ ـواع اﻟطﯾ ـ ـ ـ ــور‬ ‫اﻟﻣﺛﻧﻰ‪.‬‬
‫واﻟﺗﻘـ ـ ـ ــﺎط ﺻـ ـ ـ ــور‬
‫اﺣﺗراﻓﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ذات‬
‫ﻣﻌ ـ ــﺎﻟم ﺗﺻ ـ ــﻧﯾﻔﯾﺔ‬
‫ﻋﺎﻟﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ اﻟدﻗ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫ﻟﻼﻧواع اﻟﻣﺷﺎﻫدة‬
‫*‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫ﺑﺎﻻﺿ ـ ـ ــﺎﻓﺔ اﻟ ـ ـ ــﻰ‬
‫ﺗﻘﯾ ـ ـ ــﯾم ﻣﻬـ ـ ـ ــددات‬
‫ﻣواﺋﻠﻬ ـ ـ ــﺎ ﺣﺳ ـ ـ ــب‬
‫ﻣﻌ ـ ــﺎﯾﯾر اﻻﺗﺣ ـ ــﺎد‬
‫اﻟﻌـ ــﺎﻟﻣﻲ ﻟﺻـ ــون‬
‫اﻟطﺑﯾﻌﺔ و دراﺳﺔ‬
‫اﻟﻣﻌﻠوﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫واﻟﺑﯾﺎﻧ ـ ـ ــﺎت اﻟﺗ ـ ـ ــﻲ‬
‫ﺗ ــرد ﻣ ــن ﻣدﯾرﯾ ــﺔ‬
‫اﻟﺑﯾﺋـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻓـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻲ‬
‫اﻟﻣﺣﺎﻓظــﺔ )ﻋــداد‬
‫زﯾــﺎرة ﺣﻘﻠﯾــﺔ ﻋﻧــد‬
‫اﻟﺣﺎﺟﺔ (‪.‬‬
‫ج‪ .‬اﻋداد ﻣﺳودة‬
‫*‬ ‫*‬
‫اﻻطﻠس اﻻوﻟﯾﺔ‬
‫د‪ .‬اﺳﺗﺣﺻ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎل‬
‫اﻟﻣواﻓﻘـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬
‫اﻻﺻـ ــوﻟﯾﺔ ﻋﻠ ـ ــﻰ‬
‫اﻟطﺑﺎﻋﺔ‬
‫ﻫـ ـ‪.‬اﻋــداد اطﻠــس‬
‫اﻟطﯾــور ﺑﺎﻟﺻــورة‬
‫اﻟﻧﻬﺎﺋﯾ ـﺔ وﺗوزﯾﻌــﻪ‬
‫ﻋﻠ ـ ـ ــﻰ ﻣ ـ ـ ــدﯾرﯾﺎت‬
‫اﻟﺑﯾﺋـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻓـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻲ‬
‫اﻟﻣﺣﺎﻓظ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫*‬ ‫*‬
‫واﻟﺟﺎﻣﻌــﺎت اﻟﺗــﻲ‬
‫ﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــدﺧل‬
‫اﺧﺗﺻ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎص‬
‫اﻟطﯾ ـ ـ ــور ﺿ ـ ـ ــﻣن‬
‫ﻣﻧﻬﺎﺟﻬﺎ‪.‬‬

‫‪93‬‬
‫أ‪ .‬ﺗﻬﯾﺋ ـ ـ ـ ــﺔ ﻣ ـ ـ ـ ــﺎدة‬ ‫اﻋ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــداد‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬
‫اﻟﻔوﻟدر‬ ‫ﻓوﻟـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــدر‬
‫ت‪ -‬اﺳﺗﺣﺻﺎل‬ ‫ﺗﺻ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻧﯾﻔﻲ‬
‫اﻟﻣواﻓﻘـ ــﺎت‬ ‫ﻻﺣـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــد‬
‫ﻋﻠـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻰ‬ ‫اﻻﻧـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـواع‬
‫اﻟطﺑﺎﻋ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬ ‫اﻟﻣﻬ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــددة‬
‫ﻟﻐـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــرض‬ ‫ﺑ ـ ـ ــﺎﻻﻧﻘراض‬
‫ﺗوزﯾﻌ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻪ‬ ‫واﻟــذي ﯾﻔــرخ‬
‫ﻋﻠـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻰ‬ ‫ﺣﺻ ـرﯾﺎ ﻓــﻲ‬
‫ﻣ ـ ـ ـ ــدﯾرﯾﺎت‬ ‫اﻟﻌ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـراق‬
‫اﻟﺑﯾﺋ ــﺔ ﻓ ــﻲ‬ ‫واﻟﻣﻧـ ـ ـ ـ ـ ــﺎطق‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫اﻟﻣﺣﺎﻓظـ ـ ــﺎ‬ ‫اﻟﻘرﯾﺑ ــﺔ ﻣﻧ ــﻪ‬
‫‪3‬‬
‫ت‬ ‫‪.‬‬
‫واﻟﺟﺎﻣﻌ ـ ـ ـ ــﺎ‬
‫ت اﻟﺗـ ـ ـ ـ ـ ــﻲ‬
‫ﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــدﺧل‬
‫اﺧﺗﺻ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎ‬
‫ص‬
‫اﻟطﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــور‬
‫ﺿـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻣن‬
‫ﻣﻧﻬﺟﻬﺎ ‪.‬‬
‫ج‪ -‬ﺗوزﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻊ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫اﻟﻛ ـ ـ ـ ـ ـراس ﻋﻠـ ـ ـ ـ ــﻰ‬
‫ﻣدﯾرﯾﺎت اﻟﺑﯾﺋﺔ ‪.‬‬
‫أ‪ .‬ﻣﻔﺎﺗﺣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬ ‫ﺗﺣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــدﯾث‬
‫ﻣ ـ ــدﯾرﯾﺎت اﻟﺑﯾﺋ ـ ــﺔ‬ ‫ﻗﺎﺋﻣ ـ ــﺔ ﻋ ـ ــن‬
‫ﻓـ ــﻲ اﻟﻣﺣﺎﻓظـ ــﺎت‬ ‫اﻟزواﺣـ ـ ـ ـ ـ ـ ــف‬
‫ﻟﻐـ ـ ـ ـ ــرض ﺟﻣـ ـ ـ ـ ــﻊ‬ ‫واﻟﺑرﻣﺎﺋﯾـ ــﺎت‬
‫اﻟﻣﻌﻠوﻣـ ــﺎت ﻛﻣـ ــﺎ‬ ‫اﻟﻌراﻗﯾــﺔ ﻓــﻲ‬
‫ﻫ ـ ـ ـ ـ ــو وارد ﻓ ـ ـ ـ ـ ــﻲ‬ ‫ﺟﻣﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻊ‬
‫ﻣﻔﺎﺗﺣ ــﺔ‬ ‫ادﻧ ــﺎﻩ‬ ‫اﻟﻣﺣﺎﻓظﺎت‬
‫*‬
‫ﻣ ـ ــدﯾرﯾﺎت اﻟﺑﯾﺋ ـ ــﺔ‬
‫‪4‬‬
‫ﻓـ ــﻲ اﻟﻣﺣﺎﻓظـ ــﺎت‬
‫ﻟﺗزوﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــدﻧﺎ‬
‫ﺑﺎﻟﻣﻌﻠوﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫واﻟﺻور ‪).‬اﺟـراء‬
‫زﯾــﺎرة ﺣﻘﻠﯾــﺔ ﻋﻧــد‬
‫اﻟﺣﺎﺟﺔ(‬
‫ب‪ .‬ﺟﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻊ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬
‫اﻟﻣﻌﻠوﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬

‫‪94‬‬
‫واﻟﺻـ ـ ـ ـ ــور ﻋـ ـ ـ ـ ــن‬
‫اﻧ ـ ـواع اﻟزواﺣـ ــف‬
‫واﻟﺑرﻣﺎﺋﯾـ ــﺎت ﻓـ ــﻲ‬
‫اﻟﻣﺣﺎﻓظـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﺎت‬
‫واﻋـ ـ ـ ــداد اﻟﻘ ـ ـ ـ ـواﺋم‬
‫ﺑﺎﻟﺗﻧﺳـ ـ ـ ـ ــﯾق ﻣـ ـ ـ ـ ــﻊ‬
‫ﻣﺗﺣـ ـ ــف اﻟﺗـ ـ ــﺄرﯾﺦ‬
‫اﻟطﺑﯾﻌﻲ‬
‫ج‪ .‬اﻋداد اﻟﻘﺎﺋﻣﺔ‬
‫*‬ ‫*‬
‫ﺑﺎﻟﺻورة اﻟﻧﻬﺎﺋﯾﺔ‬
‫أ‪ -‬اﺟ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـراء‬ ‫اﻋداد ﻗﺎﺋﻣـﺔ‬
‫ﻣﻔﺎﺗﺣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬ ‫ﺑ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻧواع‬
‫ﻟﻣـ ــدﯾرﯾﺎت اﻟﺑﯾﺋـ ــﺔ‬ ‫اﻟﻠﺑـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﺋن‬
‫ﻟﺗﺣدﯾـ ـ ـ ـ ــد اﻧـ ـ ـ ـ ــواع‬ ‫اﻟﺑرﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫*‬ ‫وﻣواﻗ ـ ـ ــﻊ اﻟﻠﺑ ـ ـ ــﺎﺋن‬ ‫اﻟﻣﺗواﺟ ـ ـ ـ ـ ـ ــدة‬
‫ﻓـ ـ ـ ــﻲ اﻟﻣﺣﺎﻓظـ ـ ـ ــﺔ‬ ‫ﻓ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻲ‬
‫‪).‬اﺟـ ـ ـ ـ ـراء زﯾ ـ ـ ـ ــﺎرة‬ ‫ﻣﺣﺎﻓظ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫ﺣﻘﻠﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻋﻧ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــد‬ ‫)اﻟﺑﺻ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـرة‬
‫اﻟﺣﺎﺟﺔ(‬ ‫‪،‬ﻣﯾﺳ ـ ـ ـ ـ ــﺎن ‪،‬‬ ‫‪5‬‬
‫ب‪.‬ﻣﺗﺎﺑﻌـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬ ‫ﺳﻣﺎوة (‬
‫اﻟﺗﻘــﺎرﯾر اﻟﻔﺻــﻠﯾﺔ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫اﻟﺗ ـ ـ ــﻲ ﺗ ـ ـ ــرد ﻣ ـ ـ ــن‬
‫ﻣ ـ ــدﯾرﯾﺎت اﻟﺑﯾﺋ ـ ــﺔ‬
‫ﻓﻲ اﻟﻣﺣﺎﻓظﺎت‪.‬‬
‫ج‪ -‬اﻋـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــداد‬
‫*‬ ‫*‬ ‫اﻟﻘﺎﺋﻣ ــﺔ ﺑﺎﻟﺻ ــورة‬
‫اﻟﻧﻬﺎﺋﯾﺔ ‪.‬‬
‫أ‪ -‬ﻣﻔﺎﺗﺣـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫ﻣ ـ ــدﯾرﯾﺎت اﻟﺑﯾﺋ ـ ــﺔ‬
‫اﻋ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــداد‬
‫ﻓـ ــﻲ اﻟﻣﺣﺎﻓظـ ــﺎت‬
‫ﺗﻘرﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــرﻋن‬
‫ﻻﺟ ـ ـ ـ ـ ـراء ﻣﺳـ ـ ـ ـ ــﺢ‬
‫اﻟﻣواﻗ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻊ‬
‫اﻟﻣواﻗـ ــﻊ اﻟﻣؤﻫﻠـ ــﺔ‬
‫*‬ ‫اﻟطﺑﯾﻌﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫ﻻﻋﻼﻧﻬـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎ‬
‫اﻟﻣؤﻫﻠـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﺔ‬
‫ﻛﻣﺣﻣﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫ﻻﻋﻼﻧﻬـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎ‬
‫طﺑﯾﻌﯾ ــﺔ ‪).‬اﺟـ ـراء‬
‫ﻣﺣﻣﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬ ‫‪6‬‬
‫زﯾــﺎرة ﺣﻘﻠﯾــﺔ ﻋﻧــد‬
‫طﺑﯾﻌﯾــﺔ ﻓــﻲ‬
‫اﻟﺣﺎﺟﺔ(‪.‬‬
‫ﻣﺣ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻓظﺗﻲ‬
‫ـ ﻣﺗﺎﺑﻌ ـ ــﺔ‬ ‫ب‬
‫)اﻟﻣﺛﻧـ ـ ـ ــﻰ –‬
‫اﻟﺗﻘــﺎرﯾر اﻟﻔﺻــﻠﯾﺔ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫اﻟﻘﺎدﺳﯾﺔ(‬
‫اﻟـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـواردة ﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــن‬
‫ﻣدﯾرﯾﺎت اﻟﺑﯾﺋﺔ ‪.‬‬
‫ج ‪ -‬اﻋـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــداد‬
‫*‬ ‫*‬
‫اﻟﺗﻘرﯾر اﻟﻧﻬﺎﺋﻲ‪.‬‬

‫‪95‬‬
‫أ‪ -‬اﺟ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـراء‬
‫ﻣﻔﺎﺗﺣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬
‫ﻟﻣـ ــدﯾرﯾﺎت اﻟﺑﯾﺋـ ــﺔ‬
‫ﻓـ ـ ـ ــﻲ ﻣﺣـ ـ ـ ــﺎﻓظﺗﻲ‬
‫ﻻﺟـ ـ ـ ـراء اﻟﻣﺳ ـ ـ ــﺢ‬
‫*‬ ‫اﻟﺧــﺎص ﺑــﺎﻟﻣواﻗﻊ‬ ‫اﻋداد ﺗﻘرﯾر‬
‫ذات اﻟﻐﻧ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻰ‬ ‫ﻋـ ــن اﻟﻔﻠـ ــو ار‬
‫ﺑ ـ ـ ــﺎﻟﺗﻧوع اﻟﻧﺑ ـ ـ ــﺎﺗﻲ‬ ‫اﻟﻌراﻗﯾــﺔ ﻓــﻲ‬
‫‪).‬اﺟـ ـ ـ ـ ـراء زﯾ ـ ـ ـ ــﺎرة‬ ‫ﻣﺣ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻓظﺗﻲ‬ ‫‪7‬‬
‫ﺣﻘﻠﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻋﻧ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــد‬ ‫)ﻣوﺻ ـ ـ ـ ــل‪-‬‬
‫اﻟﺣﺎﺟﺔ(‪.‬‬ ‫ﻛرﻛوك(‬
‫ب‪ -‬ﻣﺗﺎﺑﻌـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫اﻟﺗﻘــﺎرﯾر اﻟﻔﺻــﻠﯾﺔ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬
‫اﻟـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـواردة ﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــن‬
‫ﻣدﯾرﯾﺎت اﻟﺑﯾﺋﺔ‪.‬‬
‫ج‪ -‬اﻋـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــداد‬
‫*‬ ‫*‬
‫اﻟﺗﻘرﯾر اﻟﻧﻬﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫أ‪.‬اﺟ ـ ـراء ﻣﻔﺎﺗﺣـ ــﺔ‬ ‫اﻋ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــداد‬
‫ﻟﻠﻣﻌﺷب اﻟوطﻧﻲ‬ ‫ﻛ ـراس ﻟﻌــدد‬
‫اﻟﻌ ارﻗـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻲ ‪/‬و ازرة‬ ‫ﻣن اﻟﻧﺑﺎﺗﺎت‬
‫‪4000,000‬‬
‫*‬ ‫اﻟز ارﻋــﺔ ﻟﻐــرض‬ ‫اﻟﻣﺗوطﻧـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫اﺳﺗﺷﺎرات وﻧﻘل‬ ‫اﻟﺗﻌ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎون ﻓ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻲ‬ ‫ﻓـ ــﻲ اﻟﻌ ـ ـراق‬
‫وطﺑﺎﻋﺔ ‪500‬‬ ‫طﻠ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــب‬ ‫وﺑﺎﻟﺗﻌـ ـ ـ ـ ـ ــﺎون‬
‫ﻧﺳﺧﺔ ﻣن‬
‫اﻟﻛراس‬ ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت‪.‬‬ ‫ﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻊ‬
‫ب‪.‬ﺗﻬﯾﺋ ـ ـ ــﺔ ﻣ ـ ـ ــﺎدة‬ ‫اﻟﻣﻌﺷ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــب‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬
‫اﻟﻛراس‬ ‫اﻟـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــوطﻧﻲ‬
‫ج‪ .‬اﻋداد ﻣﺳودة‬ ‫اﻟﻌ ارﻗـ ـ ـ ـ ـ ــﻲ ‪/‬‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬
‫اﻟﻛراس‬ ‫و ازرة‬
‫د‪ .‬اﺳﺗﺣﺻ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎل‬ ‫اﻟزراﻋﺔ‬ ‫‪8‬‬
‫اﻟﻣواﻓﻘ ـ ــﺎت ﻋﻠ ـ ــﻰ‬
‫اﻟطﺑﺎﻋـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫وطﺑﺎﻋﺗـﻪ ﻟﻐــرض‬
‫ﺗوزﯾﻌ ـ ـ ـ ـ ــﻪ ﻋﻠ ـ ـ ـ ـ ــﻰ‬
‫ﻣ ـ ــدﯾرﯾﺎت اﻟﺑﯾﺋ ـ ــﺔ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬
‫ﻓـ ــﻲ اﻟﻣﺣﺎﻓظـ ــﺎت‬
‫واﻟﺟﺎﻣﻌــﺎت اﻟﺗــﻲ‬
‫ﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــدﺧل‬
‫اﺧﺗﺻ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎص‬
‫اﻟﻧﺑـ ـ ـ ــﺎت ﺿ ـ ـ ـ ــﻣن‬
‫ﻣﻧﻬﺎﺟﻬﺎ‬
‫أ‪ .‬ﻣﻔﺎﺗﺣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬ ‫اﺻـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــدار‬
‫*‬ ‫ﻣ ـ ــدﯾرﯾﺎت اﻟﺑﯾﺋ ـ ــﺔ‬ ‫ﻗﺎﺋﻣـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ او‬ ‫‪9‬‬
‫‪1000,000‬‬ ‫ﻓـ ــﻲ اﻟﻣﺣﺎﻓظـ ــﺎت‬ ‫اﺣﺻ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﺋﯾﺔ‬

‫‪96‬‬
‫ﻟﻐـ ـ ـ ـ ــرض ﺟﻣـ ـ ـ ـ ــﻊ‬ ‫ﺑ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻻﻧواع‬
‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت‬ ‫اﻟدﺧﯾﻠ ـ ـ ــﺔ او‬
‫ب‪ .‬ﻣﺗﺎﺑﻌـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬ ‫اﻟﻐﺎزﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫اﻟﺗﻘــﺎرﯾر اﻟﻔﺻــﻠﯾﺔ‬ ‫ﻋﻠ ــﻰ اﻟﺑﯾﺋ ــﺔ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬
‫اﻟـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـواردة ﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــن‬ ‫اﻟﻌراﻗﯾﺔ‬
‫ﻣدﯾرﯾﺎت اﻟﺑﯾﺋﺔ‬
‫*‬ ‫ج‪ .‬اﻋداد اﻟﻘﺎﺋﻣﺔ‬
‫*‬
‫ﺑﺎﻟﺻورة اﻟﻧﻬﺎﺋﯾﺔ‬
‫أ‪ .‬ﻣﻔﺎﺗﺣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬ ‫ﻣﺗﺎﺑﻌـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫ﻣ ـ ــدﯾرﯾﺎت اﻟﺑﯾﺋ ـ ــﺔ‬ ‫اﻻﺟـ ـ ـ ـراءات‬
‫*‬ ‫ﻓـ ــﻲ اﻟﻣﺣﺎﻓظ ـ ـﺎت‬ ‫ﺑﺧﺻ ـ ـ ــوص‬
‫ﻟﻐـ ـ ـ ـ ــرض ﺟﻣـ ـ ـ ـ ــﻊ‬ ‫اﻟﺻـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﯾد‬
‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت‬ ‫اﻟﺟ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﺋر‬
‫ب‪ .‬ﻣﺗﺎﺑﻌ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬ ‫وﻣﻬـ ـ ـ ـ ـ ــددات‬
‫ﺗﻘـ ـ ـ ــﺎرﯾر اﻟ ـ ـ ـ ـواردة‬ ‫اﻟﺗﻧ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــوع‬
‫ﻣـ ـ ـ ـ ــن ﻣـ ـ ـ ـ ــدﯾرﯾﺎت‬ ‫اﻻﺣﯾ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﺋﻲ‬
‫‪10‬‬
‫اﻟﺑﯾﺋ ـ ــﺔ ﻣﺗﺿ ـ ــﻣﻧﺔ‬ ‫واﻟﻌﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــل‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫ﺗﺣدﯾ ـ ــد اﻻﻣـ ـ ــﺎﻛن‬ ‫ﻋﻠـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻰ‬
‫واﻟﻣواﻗـ ـ ـ ــﻊ اﻟﺗ ـ ـ ـ ــﻲ‬ ‫ﺣﻣﺎﯾﺗﻬﺎ‬
‫ﯾﺣ ـ ـ ـ ـ ـ ــدث ﻓﯾﻬ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎ‬
‫اﻟﺗﺟــﺎوز واﻟطــرق‬
‫اﻟﻣﺗﺑﻌﺔ ﻓﻲ ذﻟك‬
‫ج‪ .‬اﻋ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــداد‬
‫*‬ ‫*‬
‫اﻟﺗﻘرﯾر اﻟﻧﻬﺎﺋﻲ‬
‫أ‪ -‬ﺗﻬﯾﺋ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬ ‫دورة ﺗدرﯾﺑﯾﺔ‬
‫ﻣﺳــﺗﻠزﻣﺎت اﻗﺎﻣــﺔ‬ ‫ﻓ ـ ــﻲ ﻣﺟـ ـ ــﺎل‬
‫‪30,000,000‬‬ ‫اﻟـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــدورة ﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــن‬ ‫اﻟﻣﺣﻣﯾ ـ ـ ـ ـ ـﺎت‬
‫اﺟور اﻟﻣوﻓدﯾن‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬
‫ﻣﻔﺎﺗﺣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت‬ ‫اﻟطﺑﯾﻌﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫ﻣن اﻟﻣﺣﺎﻓظﺎت‬
‫ﻛﺎﻓﺔ ﻛذﻟك‬ ‫وﻣواﻓﻘ ــﺎت وﻏﯾ ــر‬ ‫ﺗﺗﺿـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻣن‬
‫ﺗﮭﯾﺋﺔ ﻣﺳﺗﻠزﻣﺎت‬ ‫ذﻟك ‪.‬‬ ‫ﺗﻘـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــدﯾم‬
‫اﻟدورة اﻟﺗدرﯾﺑﯾﺔ‬
‫ﻣن ﺿﯾﺎﻓﺔ‬ ‫ﻣﺣﺎﺿ ـ ـ ـرات ب‪ -‬اﻗﺎﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫واﺟور ﻧﻘل‬ ‫ﻋ ــن اﻟﻠﺑ ــﺎﺋن‬
‫ﻟﻠﻣواﻗﻊ ذات‬ ‫اﻟدورة‪.‬‬ ‫‪11‬‬
‫اﻟﺗﻧوع اﻻﺣﯾﺎﺋﻲ‬ ‫وﺗﻘﯾـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﯾم‬
‫ﻟﻐرض اﻟﺗدرﯾب‬ ‫ﻣواﺋﻠﻬﺎ‬
‫اﻟﻌﻣﻠﻲ وطرق‬
‫اﻟﻣﺳﺢ اﻟﻣﯾداﻧﻲ‬ ‫*‬
‫ﻟﻠﻣواﻗﻊ اﻟطﺑﯾﻌﯾﮫ‬
‫واﻟﻣﻌﺎﯾﯾراﻟواﺟب‬
‫اﻻﺧذ ﺑﮭﺎ ﻋﻧد‬
‫اﻋﻼن ﻣوﻗﻊ ﻣﺎ‬
‫ﻛﻣﺣﻣﯾﺔ طﺑﯾﻌﯾﺔ‬
‫وطرق اﻟﻣﺳﺢ‬
‫اﻟﻣﯾداﻧﻲ اﻟﻠﺑﺎﺋن‬

‫‪97‬‬
Annexes – Cultural Components

Annex (14): Plan of the Eanna and Anu districts of Uruk Archaeological City
(Source: Wikimedia Common)

98
99
Annex (15): Plan of the Temenos of Ur Archaeological City
After C. L. Woolley (1927) Ur Excavations V: The Ziggurat and Its Surroundings.

100
Annex (16): Summary of the reports of the first excavation season (2011) at Tell
Abu Adh-Dhahab, Tell Abu-Rabab and Tell At-Tazl undertaken by the State Board of
Antiquities and Heritage
Tell Abu Adh-Dhahab
The Iraqi mission undertook its first season excavation work in summer 2011
following the work plan decided with the Investigation and Excavation Directorate
of SBAH. Excavation point number one was chosen on the left side of the tell. One
of the walls, which goes from east to west, was delimited. The wall is built of
arranged and not arranged stones; the binding material is lime; its length is 2m.
Hall number 1 was uncovered, it is a big rectangular hall of 21x39 m. The ground
is covered with a thick layer of plaster and lime to increase its solidity. The walls
of this hall, except the western side, are ornamented with rectangular and vertical
slits, every slit is penetrated by two spiral columns, similar braids, big size,
meticulously made.
There are 11 slits, they are distributed as follows: Two on the north side, six on the
east side, three in the southern side. There is a 3m large entrance on the northern
side of the hall, it leads to hall n°4, the corners of this entrance are sharp. This
entrance was probably closed with same building material. Hall n°4 continues to
the north, it is a rectangular hall measuring 4x21 m. It is a an unusual building of
which no other example has been found in the northern marshlands.
After excavating, many mud-baked tablets fragments were found on the southern
west side outside the building and near the surface with cuneiform writings on it,
suffering from mineral salts. There is no archaeological finding in this building
except two fragments glazed with light blue color and some potteries.
The eastern building

On the eastern side, the building is completely different from the western building.
It is composed of a big central courtyard leading to dependencies. The hall
includes a 2m large entrance leading to the southern side composed of five halls,
each has a different size. Its walls are built perfectly straight, using mud and clay
as a consolidating material. A particular aspect which differentiates all the temples
is the entrance and exit system, of which 70 m were uncovered, 1 m deep. On the
north-west side, superimposed potteries were found, bell shaped with wide
opening.

Spot n°2
During the excavation work on this spot, it was found that the first layer was
removed because of

weather conditions, only the floor paved with tiles was left. On the second layer,
two regular building units were discovered composed of a number of rooms and

101
halls, mud used as a building material and clay as a consolidating material. A
number of potteries was found as well as gold artifacts including a round necklace
ornamented with 8 flowers with a big flower in the center. The excavation showed
that the whole building is rectangular shaped.

Room number 19 is one of the important big rooms, it measures 4,7X9 m. 50 cm


deep, some ceramic grave were found, some of which are intact, others are broken
and uncovered. These graves are empty of skeletons. 11 graves were found on the
north side, basin shaped, covered with a ceramic cover. The graves covered on the
same level, adjacent to each other, which indicates that they were all buried at the
same time. Work is still continuing, it did not reach the last occupation layer yet.
So far occupation from the Paleo-Babylonian, Kassite and Middle-Babylonian
periods has been identified at the site.

Tell Abu Rabab

The Iraqi mission started excavation works on the beginning of May 2011 and
stopped 5 months later. Excavation works conducted on the first layer show that it
might date to the Kassite and Middle-Babylonian periods. A cuneiform text found
on spot C indicates the year when the text was written: the seventh year of the
rule of King Eulmash-shakin-shumi, the founder of the sixth dynasty of Babylon.

The building units discovered either on pot A or on spot B showed that walls were
broken, some parts were removed from their place leaving cracks in glaze,
brittleness and red with black traces in the center indicates that they were
covered with water for a long time. The understanding of the building units is not
clear yet, because work is still on going. The graduation of the wall glaze from
inside and the fact that it is broken does not give a clear picture of it. Besides it is
interfering with thick mud walls.

The cuneiform inscription discovered at the site mentions a main river called
Aishiti. It is known from another cuneiform text that the Aishi crossed south the
city of Uruk. It is possible that this river continued till it reached the site of Abu
Rabab where another river diverted from it, its name also mentioned (Kar
Ninurta) in the inscription found at the site. The topography of the land
surrounding the site shows the traces of an old river bed to the northeast of the
site. Satellite images show that there was a river going from the south of Uruk and
reaching Khmesiyah in An-Nasiriyah Governorate. It then splits into several
streams which lose themselves in the marshlands, one of the, possibly reaching
Abu Rabab and other sites.

The archaeological findings discovered go most probably back to the Middle-


Babylonian period. Work is presently interrupted, it will be carried on in the
future.

102
Tell At-Tazl and At-Tawila
The Iraqi mission carried out excavations in Tell At-Tazl and At-Tawila sites
during the 2011 season. The work started by opening several excavation spots.

Spot A in the southern west side of the tell, after flattening, and raising the soil,
getting down to 30 cm deep, no building unit appeared.

Spot B is in the middle of the tell. A mud wall appeared, it is 5 m long, 156 cm wide,
55 cm high. After widening the excavation another building unit appeared
composed of two rooms, one of them square-shaped measuring 2.85 cm for the
northern wall, 2.30 cm for the western wall, 2.55 cm for the southern wall, 2.75 cm
for the eastern wall. The wall is 65 cm wide, 25 cm high. On the southern part of
the room a baking stove was discovered. Another room next to the first was found,
it is rectangular, 3.60 cm high. A grave was discovered in the shape of a big
cylindrical jar, all its parts are broken, a ceramic cylindrical cup was discovered. A
rectangular room was discovered, Its northern wall measures 60.80 cm, its
western wall 3.50, whereas the southern wall measures 80.8 cm, the eastern wall
3.50 cm. The height of these walls is 25 cm, 65 cm large. A baking stove was
discovered north of the room. Three broken graves were discovered, all parts
were broken because they were near the top of the tell.
Spot, C, throughout the excavation works, it appeared that it had a small surface
and was poor in archaeological findings. The buildings units were removed
because of the natural exposure. Nothing was left on the first layer, except some
parts of walls built of mud.

This site is composed of two layers, the first one has one level, the second one two
levels.
The archaeological findings indicates that it goes back to the Middle and Early
Babylon periods.

Work is presently interrupted.

103
Annex (17) : Suvey of Archaeological Sites in the Marshes.

Archaeological site survey - East Hammar Marshes

Period as shown
No. Site name in table N E Location
historical periods
Maftul Inside
1. 21,22,23 30 39 50.20 47 31 26.14
Sulayman boundaries
Abu Al- Inside
2. 21,22,23 30 39 19.42 47 29 11.48
Ghozlan boundaries
Inside
3. Menisffa 21,22,23 30 40 04.75 47 28 25.24
boundaries
Buffer
4. A'alawi 21,22,23 30 38 19.64 47 25 23.44
zone

Archaeological site survey - Central Marshes

Period as shown
in table
No. Site name N E Location
historical
periods
Inside
1. Abu Jawarir 21,23 31 03 45.65 47 05 38.63
boundaries
Inside
2. Hallab 21,23 31 03 38.40 47 03 37.95
boundaries
Inside
3. Abu Nisla 21,23 31 03 56.96 47 02 29.42
boundaries
Inside
4. Al-Gubba 21,23 31 04 01.51 47 01 17.28
boundaries
Inside
5. Rass Al-Abed 21,23 31 09 34.32 46 57 46.15
boundaries
Inside
6. Msehib 1 21,23 31 03 28.19 46 48 46.35
boundaries
Inside
7. Msehib 2 21,23 31 03 29.39 46 49 6.89
boundaries
Inside
8. Msehib 3 21,23 31 03 42.45 46 49 4.01
boundaries
Inside
9. A'alwat Sharif 21,23 31 01 16.30 46 40 06.32
boundaries
Inside
10. A'awida 23 31 02 07.88 46 45 07.43
boundaries
11. Al-Ehaimer 23 31 03 30.95 46 44 00.60 Buffer zone

104
12. A'alwat Marri 21,23 31 01 32.97 46 39 52.96 Buffer zone

Archaeological site survey – West Hammar Marshes

Period as shown in
No. Site name table historical N E Location
periods
Inside
1. Abu As-Sabus 4,5,8,15 30 55 48.79 47 03 38.55
boundaries
Inside
2. Mua'abed 4,5,8,15 30 54 41.04 47 03 27.00
boundaries
Inside
3. Abu Lamda 4,5,8,15 30 55 43.58 47 01 42.41
boundaries
Inside
4. Al Dibin 4,5,8,15 30 54 45.29 47 00 15.20
boundaries
Inside
5. Ash-Shraiba 4,5,8,15 30 52 16.93 47 02 06.03
boundaries
Inside
6. Ar-Ritba 4,5,8,15 30 51 46.32 47 02 15.51
boundaries
Inside
7. Abu Shuya'ar 4,5,8,15 30 54 14.20 46 55 38.08
boundaries
Ash- Inside
8. 4,5 30 45 04.53 46 40 34 62
Shuwea'aryah boundaries
Inside
9. Cherpassy 2,3,4,22,23 30 44 56.55 46 57 03.61
boundaries
Abu adh- Inside
10. 4,5,8,15,17,21,22 30 44 18.72 46 41 33.12
Dhahab boundaries
Inside
11. Al-Humur 4,22,23 30 46 37.14 46 50 31.99
boundaries
Inside
12. Mejbal 8,9,10,17,19,21,22,23 30 46 39.49 46 48 38.14
boundaries
Inside
13. Al-Heway 1,4,8,17,19,21 30 45 37.57 46 47 17.18
boundaries
At-Tazl and Inside
14. 4,5,8,15 30 46 04.70 46 52 00.30
At-Tawila boundaries
Inside
15. Abu Rabab 4,7,8,15,17 30 45 41.34 46 46 41.82
boundaries
Inside
16. Ash-Shaty 1,4,7,8,15,17 30 46 31.21 46 45 17.55
boundaries
Inside
17. Shruh 4,7,8,15,17 30 46 04.15 46 44 46.25
boundaries
Inside
18. Al-Had 4,8 30 45 27.51 46 44 15.32
boundaries
Inside
19. Hmud 1,4,8 30 45 34.94 46 42 06.46
boundaries

105
Inside
20. Al-A'ain 1,2,3,4,8 30 45 32.39 46 41 52.16
boundaries
Buffer
21. Abu Shu'ayb 17,20,21,22,23 30 45 40.40 47 05 11.03
zone
Buffer
22. Al-Khuaisa 8,9,10,17,21,23 30 47 17.43 46 38 45.76 zone

Buffer
23. Abu Zarazir 20,22,23 30 55 50.46 46 57 30.12
zone
Umm Al- Buffer
24. 20,22,23 30 48 32.51 46 32 04.64
Wada'a zone
Buffer
25. Al-Hisama 20,22,23 30 48 56.66 46 30 59.64
zone
Buffer
26. Al-Adham 4,7 30 49 14.11 46 28 15.22
zone
Buffer
27. Abu al-Imiat 4,7,17 30 49 52.11 46 26 25.59
zone
Buffer
28. Al Madak 20,23 30 55 50.85 46 47 23.33
zone
Buffer
29. Umm Al-Halfa 20,23 30 56 36.23 46 30 18.04
zone
Total Survey : 45 sites

106
Annex (18): Table of Historical Periods in Ancient Iraq
No. Name period

1. Ubaid 6500-4000 BC

2. Uruk 4000-3000 BC

3. Jamdet Nasr 3100-2850 BC

4. Early Dynastic 2850-2350 BC

5. Old Akkadian/Sargonic 2350-2200 BC

6. Second dynasty of Lagash 2200-2120 BC

7. Third Dynasty of Ur (Ur III) 2120-2000 BC

8. Old Babylonian 2000-1500 BC

9. Larsa Dynasty 2025-1763 BC

10. Isin Dynasty 2017-1794 BC

11. Eshnuna Dynasty 2000-1761 BC

12. Old Assyrian 2000-1500 BC

13. First Dynasty of Babylon 1894-1595 BC

14. Kassite 1500-1157 BC

15. Middle-Babylonian 1500-626 BC

16. Middle Assyrian 1500-911 BC

17. Neo-Babylonian 626-539 BC

18. Neo- Assyrian 911-612 BC

19. Achaemenid 539-331 BC

20. Seleucid 331 BC-126 AD

21. Parthian 126-227 AD

22. Sassanid 226-637 AD

23. Islamic 637-1500 A.D

107
Annex (19): Law of Antiquities and Heritage No. 55 of 2002
UNOFFICIAL TRANSLATION

THE REPUBLlC OF IRAQ


Ministry of Tourism and
Antiquities
State Board of Antiquities and Heritage
Baghdad

ANTIQUITIES AND HERITAGE LAW NO. 55 OF 2002

In the Name of God, the Merciful, the Compassionate

The Republic of Iraq


In the Name of the People
Office of the President

In accordance with a resolution issued by the National Council and


approved by the Revolutionary Command Council based on the
provisions of Article 53 of the Constitution..
The following law, Law Number 55 of2002, the Antiquities and Heritage
Law, has been enacted.

The Antiquities and Heritage Law


Section One
Objectives of the Law and the Means of Achieving Them

Article I:
The objectives of this law are as follows:
First to protect the Iraqi Republic's antiquities and heritage, the country's most important
national resources.
Second, to uncover the country's antiquities and heritage and to make them known to
citizens and to the international community, thereby highlighting the singular role played
by the civilization of Iraq in advancing the civilization of mankind.

Article 2:
To achieve the objectives of this law the Antiquities Authority shall be authorized to do the
following:
First. to designate sites that are rich in antiquities and cultural treasures as well as sites of
historical significance.
Second, to use the latest scientific and technical methods and means to search for
antiquities.
Third, to maintain the country's antiquities, its heritage and its historical sites and to

108
protect them from damage, harm and deterioration.
Fourth. to build modern museums where antiquities and cultural heritage materials or
models thereof may be displayed, thereby enabling citizens and visitors to peruse them and
learn about them.
Fifth, to manufacture replicas of antiquities and cultural heritage materials and to produce
for display, sale, or exchange depictions (photos, slides or films) of these antiquities and
cultural heritage.
Sixth, to conduct studies and research that highlight the antiquities and cultural heritage of
Iraq.
Seventh, to effect the temporary and occasional display of antiquities and cultural heritage
materials or copies thereof in foreign museums thereby enabling foreigners to become
acquainted with aspects of Iraq's ancient culture and civilization.
Eighth, to educate specialists in antiquities and cultural heritage and to upgrade the
efficiency of those specialists by means of training courses as well as academic scholarships
and fellowships serving that purpose.
Ninth. to organize survey teams for the purpose of conducting comprehensive surveys of
antiquities and cultural heritage buildings in Iraq.

Article 3:
First disposing of Iraq's antiquities, articles of cultural heritage, and historical sites shall be
prohibited unless such acts of disposal are conducted in accordance with the provisions of
this law.
Second. the owner of a site that houses an article of antiquity or cultural heritage and
theowner of a site that is historically significant shall be prohibited f r o m disposing of said
site physically. Any excavation, destruction or alteration made to the features of such a site
shall also be prohibited.

Atticle 4:
For the purposes of this law the following terms shall be construed in accordance with the
following definitions:
First: The Ministry: The Ministry of Tourism and Antiquities
Second: The Minister: The Minister of Tourism and Antiquities
Third: The Antiquities Authority: The State Board of Antiquities and Heritage
Fourth: Chairman of the Antiquities Authority: Chairman of the State Board of
Antiquities and Heritage
Fifth: Participating Party: the entity that is made up of representatives from the Ministry
of the Interior, the Ministry of Religious Trusts and Religious Affairs and the Municipality of
Baghdad and is designated to carry out the tasks of managing and maintaining cultural
heritage buildings
Sixth: Technical Committee: The committee that is made up of specialists in the study of
antiquities and cultural heritage and in the disciplines of the arts and the law
Seventh: Antiquities: Movable and fixed property or assets, not less than two hundred
(200) years old, that were built, manufactured, sculpted, produced, written, sketched, or
photographed by man. The term, antiquities, also means all human and animal skeletons as
well as plant fossils.
Eighth, Cultural Heritage Materials: Movable and fixed property or assets that are less
than two hundred (200) years old and that are of historic, patriotic, national, religious, or
artistic value and that are designated to have such value in a decree issued by the
minister.

109
Ninth, Historic Site: A site, regardless of its age, that was the scene of a significant historic
event or of an event of historic significance.
Tenth, Excavation: Activities in search of antiquities, excavation and exploratory
activities aimed at uncovering movable and fixed property or assets that are hidden
beneath the surface of the earth, in river beds, lake beds, in watershed areas, or beneath the
surface of regional waters.

Section Two
Fixed Antiquities
Article 5:
First, The Antiquities Authority shall maintain special records in which information about ancient
buildings and archeological sites as well as all other documents relevant to those sites shall be
recorded and documented. It shall also enter in those records information about any rights to which
[owners of] adjoining properties would be entitled. All such information shall be published in The
Official Gazette [Al-Jaridah
al-Rasmiyah] to ensure the protection and preservation of those ancient buildings and
archeological sites

Second, If the rights to use ancient buildings and archeological sites granted to [owners of]
adjoining sites were not determined when an ancient monument or site was registered, those rights
shall be determined in accordance with the law.

Third, Rights to use an archeological building or archeological site shall encompass the
establishment of a no-use perimeter around archeological areas and buildings as well as areas
ensuring access to those sites.

Fomth, The [architectural] style, height, elevation, and colors of new as well as renovated
buildings that are adjacent to historic sites shall be determined in a manner that would make them
consistent with adjacent historic structures. The Antiquities Authority acting in coordination with
the Participating Party shall make these determinations. Article 6:
First. In accordance with the provisions of the Acquisitions Law, Law Number I 2 of
1981, the Antiquities Authority may acquire real estate comprising antiquities. The Antiquities
Authority may acquire such real estate regardless of the value of the antiquities comprised in the
real estate when the cost of its acquisition is estimated.
Second, The Antiquities Authority may evacuate persons and property from archeological and
cultural heritage sites as well as from their no-use perimeters in case of a threat to people and to
the archeological and cultural heritage sites.

110
Article 7:
All historic and archeological sites, including archeological hills and mounds, owned by
public juristic persons, shall be registered in the name of the Ministry of Finance. Their use
shall be designated and dedicated to serve the purposes of the Public Authority for
Antiquities and Heritage.

Article 8:
Acting in coordination with relevant state agencies the Antiquities Authority shall
conduct a comprehensive archeological survey of archeological and cultural heritage sites
and buildings in Iraq. It shall pinpoint those sites and structures on survey maps and
documents with fixed coordinates, and it shall incorporate them in its own basic design
plans. It shall indicate how these sites are being used as archeological land and buildings,
and it shall send notice to that effect to the Real Estate Records Department, to the
Municipality of Baghdad or to the competent municipalities.

Article 9:
First. When state agencies and social sector agencies seize property located inside or
outside the boundaries of the basic design plans of urban areas or when they partition or
divide such property, they shall refrain from exploiting archeological sites and buildings
and from making distributions of those sites. Acting in coordination with the Antiquities
Authority, they shall put in place appropriate no-use perimeters for such sites.
Second, Agencies engaged in the distribution of reclaimed agricultural land where
antiquities are located shall obtain the written consent of the Antiquities Authority before
leasing or selling such land.
Third, Agencies responsible for the preservation and maintenance of archeological sites,
[cultural] heritage sites and historical sites shall obtain the written consent of the
Antiquities Authority before making or altering any plans for locating general, industrial,
agricultural, and housing projects at those sites. They shall also obtain the written consent
of the Antiquities Authority before making or altering any plans for the construction,
expansion, or beautification of cities and villages or for irrigation, [water] filtration, and
road construction projects at those sites.
Fourth, When implementation of any project of major significance to the development plan
at an archeological site is obstructed by excavations that are being carried out by the
Antiquities Authority, the latter shall conduct said excavations at the expense of the party
implementing the project. Said excavations shall be conducted over a period of time that is
suitable for conducting them in a meticulously scientific manner. In conducting said
excavations the Antiquities Authority shall take into account the period of time for project
implementation, bearing in mind that the gradual increase in excavation costs does not
exceed previously determined project appropriations.
Fifth, Building permits shall not be issued for areas comprising archeological sites and for
areas that are within one kilometer of such sites without the written consent of the
Antiquities Authority. Said consent is to be given within thirty (30) days of the date on
which the application for a building permit is filed.
Sixth, The Antiquities Authority shall coordinate with the Municipality of Baghdad or the
competent municipality in issuing a building permit
concerning existing archeological buildings located inside the.

111
Article 10:
Large and small mosques, sacred places (atabat), places of worship, tombstones, cemeteries,
monasteries for religious orders, hermitages, synagogues, churches, monasteries, and hostels or
caravansaries shall be subject to the natural or juristic persons who manage them, hold title to
them, or are beneficiaries of a religious trust that manages or holds title to them. Accordingly,
such persons may dispose of said property, provided the property is used for the purposes for
which it was established in a manner that neither damages it or disfigures it. Consideration
shall be given to expanding and developing such property, particularly the sacred sites. Any
such expansion and development shall be carried out in a manner that is consistent with the
requirements of the age.

Article 11:

First. The Antiquities Authority shall monitor establishments listed in Article I 0 of this
law periodically. The owners or managers of such establishments shall maintain and
refurbish them under the supervision of the Antiquities Authority.
Second. Maintenance of properties listed in Article I 0 of this law shall be carried out by
the Antiquities Authority if it is established that the owner or manager of said properties
is refraining from conducting such maintenance. Maintenance costs shall be collected
from owners or managers of those properties or from revenues directly generated by
those properties. Said costs shall be collected in a manner that is consistent with the
provisions of the Law Concerning the Collection of Money Owed to the Government, Law
Number 56 of 1977.
Third, If it is established that the owner or caretaker of a site is impoverished, he shall be
relieved of his obligation to pay refurbishing and maintenance costs, unless the building
has its own means for generating revenue.
Fourth, The owner or caretaker of any site or structure listed in Article 10 of this law
shall not undertake to demolish, transport, refurbish, renovate, or alter such site or
structure or any part thereof until he has obtained the written consent of the Antiquities
Authority. Otherwise, the structure shall be restored to its original condition by the
Antiquities Authority at the expense of the owner or caretaker who shall also be subject
to the penalties stipulated in this law and to a judgment ordering him to pay
compensation if that is necessary.

Article 12:
Anyone who discovers a fixed article of antiquity or learns of the discovery of such an
asset must report said discovery to the nearest official agency or community
organization within a period of twenty-four (24) hours. Said agency or organization
shall inform the Antiquities Authority immediately.

112
Article 13:
First, Occupants. or tenants of locations wherein fixed archeological cultural heritage
sites and buildings are located shall grant the Antiquities Authority access rights to
said sites and buildings. The Antiquities Authority shall have access to said sites at suitable
times for the purpose of conducting inspections of those sites; sketching their layout;
photographing and taking in-depth measurements of them; or conducting excavations,
maintenance or refurbishing operations at those sites. Access shall be granted to workers
and to the tools, machinery, and equipment they use for said purposes. In case of damage
to the site the Antiquities Authority shall be obligated to pay appropriate compensation.
Said payment shall be made voluntarily or by court order.
Second, The presence of the Antiquities Authority at archeological and cultural heritage
sites and buildings for the purpose mentioned in the preceding paragraph of this article
shall not be construed as an act carried out by the Antiquities Authority to take possession
of the land.
Third, If privately owned land, state-owned land, or land registered to a religious trust is
used in a manner that would diminish its value as an archeological or cultural heritage site,
the Antiquities Authority may act to prohibit such use. The proprietor, caretaker;
or administrator of such land, respectively, shall not be entitled to filing a claim requesting
compensatory payment for being prevented from using the land in that manner.
Article 14:
First. Anyone sustaining losses resulting from the imposition of usage rights on his property
or from the evacuation of areas where antiquities are located shall be compensated in
accordance with the provisions of this law.
Second, A committee chaired by a representative of the Antiquities Authority shall be
formed within a period of ninety (90) days from the date on which usage rights were
imposed or an order of evacuation issued to determine the compensation stipulated in the
foregoing paragraph of this article. Members of the committee shall include representatives
of the relevant municipal departments in the Municipality of Baghdad or representatives of
the administrative unit of the relevant governorate. It shall also include a representative of
the Real Estate Records Department, a representative of the Department of State Owned
Real Estate, and a representative of the Real Estate
Tax Office for the area where the property is located. Otherwise, the decree issued by the
Antiquities Authority establishing annexation rights or ordering evacuation of the site shall
be considered null and void.

Article 15:
[The following) shall be prohibited:
First. Trespassing on archeological, cultural heritage, and historical sites. These sites include
hills and flat lands where archeological objects were found, as well as sites whose names
and designations were not published in The Official Gazette. The latter sites, nevertheless,
are subject to this prohibition since they are sites whose circumstances are such that an
ordinary person could have gained knowledge of them.
Second. Farming, residing, building a residence or constructing any other structure on

113
these archeological and cultural heritage sites, or altering them or those locations within
them that are considered sacred in any way.
Third. Using archeological sites to deposit construction debris or refuse or to erect
buildings or burial structures or using them as quarries.
Fourth, Uprooting trees and vegetation and removing structures from archeological sites or
undertaking any work that would result in changing the features of the archeological sites.
Fifth. Establishing industries that pollute the environment or that pose a threat to public
health in areas that are less than three (3) kilometers away in all directions from
archeological sites and cultural heritage buildings.
Sixth, Tearing down an archeological or a cultural heritage building, disposing of its
construction materials, or using it in such a way as to risk damaging it, harming it or
altering its distinguishing features.

The Antiquities Authority shall maintain the following records:


First. Records of movable antiquities it receives from citizens who find them by chance and
tum them in to the Antiquities Authority.
Second. Records of cultural heritage and archeological materials located at those sites specified
in Article 10 of this law. The Antiquities Authority, which shall provide the party that has
possession of those sites with a special document, shall conduct routine inspections of those
sites.

Article 17:
First. Natural and juristic persons shall be prohibited from possession of movable antiquities.
Second. Anyone who is in possession of movable antiquities shall turn them over to the
Antiquities Authority within thirty (30) days of the date on which this law goes into effect.
Third. The following are exceptions to the "First" provision of this article:
A. Movable antiquities found on sites identified in Article 10 of this law.
B. Ancient manuscripts, coins and medals registered with the Antiquities Authority, whose
possession by natural or juristic persons is authorized by the Antiquities Authority.
Fourth. The party that owns, is in possession of, or is in charge of the antiquities and articles
referred to in the "Second" paragraph of this article shall be bound by the following:
A. To register these antiquities and articles with the Antiquities Authority within
A period of one hundred and eighty (180) days of the date on which this law goes into effect or
the date of his acquisition of said article or articles.
B. To safeguard these antiquities and articles and to notify the Antiquities Authority in writing
of everything that might put them at risk of loss or damage so that the necessary measures
may be taken for their preservation.
C. To obtain the consent of the Antiquities Authority to any transfer of ownership or
possession to an Iraqi citizen residing in Iraq who shall pledge to the Antiquities Authority
that he shall meet the obligations of the party that previously had ownership or held
possession of these antiquities and articles.
D. To tum over these antiquities and articles to the Antiquities Authority upon its request for
114
the purpose of enabling it to study or photograph these antiquities and articles. The
Antiquities Authority shall issue a receipt in exchange for these antiquities and articles, and it
shall return them to the owner at its own expense.
Fifth, In case the antiquities and cultural heritage articles identified in the "Third" paragraph
of this article are lost or damaged, the Antiquities Authority shall determine the liability of the
party that failed to meet its obligations in that respect. It shall confiscate those antiquities and
articles if it is established that the owner or caretaker was totally or partially responsible for
their loss or that his negligence contributed totally or partially to it.

Article 18:
First. The Antiquities Authority may purchase from the owner any ancient manuscript, coin,
or medal that was registered with it. The purchase price shall be determined by a technical
committee and agreed to by both parties.
Second. The seller shall commit himself to refrain from publishing the manuscript without the
written consent of the Antiquities Authority.

Article 19:
First. Any person who discovers or learns about the discovery of a movable object or article of
antiquity or cultural heritage shall be obligated to report said discovery to the nearest official
agency or community organization. His report shall be made within a period of twenty-four
(24) hours of the date of discovery or the date on which he learned of it.
Second. The department or community organization that was notified of the discovery of a
movable article or object of antiquity or cultural heritage shall report this information
immediately to the Antiquities Authority.
Third. The Antiquities Authority may grant the person who made the discovery or who
learned of it an appropriate reward for reporting it. The reward, which shall be determined
by a technical committee, shall not be less than the value of the article of antiquity, if it were
made of gold, silver, or precious stones, regardless of how ancient it is and regardless of its
craftsmanship or its historical or artistic value.

Article 20:

First. Anyone who introduces into Iraq a movable object or article of antiquity or cultural
heritage in accordance with the law shall be obligated to declare it to customs authorities
upon its introduction into the country.
Second. The Customs Authority shall report to the Antiquities Authority the particulars of the
movable object or article of antiquity or cultural heritage within a period of forty-eight (48)
hours from the date on which declaration of its introduction into the country was made.
Third. Anyone who introduces into Iraq a movable object or article of antiquity or
cultural heritage shall be obligated to register that object or article with the Antiquities
Authority. Said article shall be registered within a period of thirty (30) days in accordance
with the provisions ofltems "B," "C," and "D" of the "Fourth" Paragraph of Article 17 of this
law.
Fourth. The Antiquities Authority shall confiscate an object or article of
antiquity or cultural heritage that is introduced into Iraq if it is established
that said object or

115
article was unlawfully removed from its original location. It shall [then] return it to its
original country, taking into consideration the principle of reciprocity.

Article 21:
First, The Antiquities Authority may remove from Iraq the movable object or article of
antiquity or cultural heritage. Such action, carried out for the purpose of scientific study,
maintenance, or temporary display, shall be consistent with internal regulations to be
issued by the minister.
Second. Based on a decree issued by the minister, movable objects and articles of antiquity
and cultural heritage may be exchanged with museums, institutions, universities, and Arab
as well as foreign scientific institutions. Such exchanges, which may be made if the country
can do without such objects and articles because it has identical versions thereof, are made
for the purpose of achieving scientific or historic benefit or to assist in the enrichment of
Iraqi museums.
Third, The Antiquities Authority shall make the movable objects and articles of antiquity
and cultural heritage available for display to the public in museums and galleries in Iraq.

Article 22:
First. The following activities are not permitted:
A. Making a forgery or an imitation of an article of antiquity.
B. Making casts or replicas of an article of antiquity.
C. Breaking or disfiguring an article of antiquity by writing on it, making an etching
in it, or altering its features or characteristics.
Second, The Antiquities Authority or an entity designated by it shall undertak e the task of
manufacturing the casts or replicas mentioned in Item "B" of the Paragraph, "First," of this
article to prevent fraud andforgeries. The Antiquities Authority or its designee
shall perform these tasks in accordance with defined conditions and methods.
Third, Selling or gifting articles of antiquity or cultural heritage or taking them out of Iraq
shall be prohibited except under those conditions that are stipulated in this law.

Section Four
Fixed Cultural Herita

Article 23:
First. The Antiquities Authority shall continue to meet its obligation to document
information pertaining to cultural heritage buildings and areas in a scientific manner. It
shall continue to carry out the duties that were entrusted to it to protect the cultural
heritage in Iraq.

Second, The participating agency shall maintain a special record in which cultural heritage
buildings and residential areas and neighborhoods that have their own cultural,
architectural style shall be registered for their historical or cultural importance, their
architectural features, or their importance as examples of Arab and cultural heritage. Such
11
6
records, which shall be maintained at the discretion of the Antiquities Authority, shall be
written and made public.
Third. The participating agency shall proclaim the preservation of buildings and residential
areas and neighborhoods described in the paragraph, "Second," of this article as historical
landmarks. It shall prepare maps for those sites and issue the necessary decrees for their
protection as sites containing architecture of cultural significance. It shall determine how
those sites shall be used, and it shall define the necessary no trespass and usage rights for
neighboring sites. This shall be done within a period of ninety (90) days of the date notice
of them is made public in the Official Gazette.
Fourth, The Antiquities Authority shall give the competent Real Estate Records Department
due notice, asking it to place a sign indicating that cultural heritage buildings registered
with the Antiquities Authority are not to be disposed of in any way. It shall issue a decree
regarding protecting or not protecting those buildings within a period of ninety (90) days
from the date on which the sign was posted.

Article 24:
First. The participating agency may acquire cultural heritage buildings in accordance with
the provisions of the law governing the acquisition of property.
Second, The participating agency shall evacuate the occupants of cultural heritage or
historical buildings and order the removal of assets therein in case of a threat to those
buildings or their occupants. It shall also order the evacuation of sacred sites and order the
removal from them of all persons and property in accordance with rules to
Be issued by the aforementioned agency.

Article 25:
The participating agency shall evacuate a leased cultural heritage building for the purpose
of conducting maintenance and refurbishing operations. The evacuation shall be carried
out after due notice is sent to the lessor and within ninety (90) days of the date of said
notice. This is an exception to the Real Estate Leasing Law, Law Number 87
of 1979.

Article 26:
When undertaking the construction of public projects, state agencies and the socialist sector
shall be obligated to preserve cultural heritage and historical buildings and to coordinate
such preservation efforts with the Antiquities Authority.

Article 27:
The owner of a cultural heritage building covered by a decree requiring its preservation or
registration shall have the following privileges:
First. He may receive a grant or a loan to help him preserve the cultural heritage building.
Said loan or grant is to be disbursed from funds [administered by] the participating agency
in accordance with rules it shall publish.

11
7
Second. He shall be exempt from payment of the real estate tax.
Third. He may lease the cultural heritage building as an exception to the provisions of the
Real Estate Lease Law, Law Number 87 of 1979.

Article 28:
First The following shall not be permissible:
A. Buildings and neighborhoods that have been declared in The Official Gazette to have
cultural significance shall not be infringed upon or demolished. The professions and
specialized activities practiced therein and in shops, markets, and streets of cultural
significance shall not be changed, nor shall the basic function of these sites, the function
that gives them their cultural heritage significance, be abolished.
B. The cultural nature of a cultural site existing in someone else's property shall not be
abolished by having its occupant removed from the premises. In case of a dispute between
the lessor and lessee the Public Taxation Authority shall assess the rent amount to preserve
the cultural heritage site and prevent its disappearance.
C. Buildings that are subject to a preservation or registration decree shall not be
demolished, rebuilt, or refurbished. They shall not be put to a different use or made to serve
a different purpose without the consent of the Antiquities Authority. A permit must also be
obtained from the participating agency ensuring that [such changes] are consistent with the
architectural features and general standards of the area that is subject to the preservation
and registration decrees. A decision on an application that is filed to obtain such a permit
shall be granted within thirty (30) days of the date of
application.
Second. A participating agency may order a party that violates the provision of item "C" of
the paragraph, "First," of this article to correct the violation by a deadline it shall set in the
manner it determines should be followed by the violator to correct said violation.
Otherwise, the participating agency shall correct the violation at the expense of the patty
that is responsible for it.
Third. A participating agency shall pay compensation to a party whose interests were
damaged as a result of usage rights being imposed on its property, as stipulated in the
paragraph, "Third," of Article 23 of this law. Similarly, it shall pay compensation to a party
whose interests were damaged when it was removed from a cultural heritage area in
accordance with the paragraph, "Second," of Article 24 of this law. In both cases
compensation shall be paid within a period of ninety (90) days from the date said usage
rights were imposed or evacuation [order] enforced. Otherwise, the decree issued by the
participating agency regarding the imposition of usage rights or the enforcement of an
evacuation shall be considered to have been withdrawn.

Section Five

11
8
Section Five
Searching for Antiquities

Article 29:
The Antiquities Authority shall devote itself to the task of searching for antiquities in Iraq. It
may permit scientific organizations, scientists, universities, as well as Iraqi, Arab and foreign
institutes to search for antiquities [in the country] after it ascertains the capabilities and
scientific and financial competence of these institutions and individuals.

Article 30:
First. Searching for antiquities may be conducted in state-owned land where antiquities are
located. Such searches may also be conducted in land owned by natural or juristic persons.
Second, Institutions and persons identified in Article 29 of this law shall be obligated to
restore land where excavations were carried out to its original condition prior to the start of
excavation activities. They shall also be obligated to compensate owners of said land for any
damages after excavation activities are completed. Said damages shall be assessed by a
decree issued by the Antiquities Authority.
Third, The Antiquities Authority shall determine the length of the period of time during which
excavations are to be carried out in land not owned by the state. This period of time may be
extended by a decree from the minister.

Article 31:
Excavations shall be carried out in a scientific manner under the supervision of a board whose
members are appointed by the minister or his designee.
First: The chairman of the board or delegation shall be a well-known scholar of archeology who
was previously involved in excavation activities. Second, an architect specializing in the
history of architecture.
Third. An assistant, well versed in the skills of drafting and photography.
Fourth, A specialist who can decipher old manuscripts when necessary.

Article 32:
Anyone other than the Antiquities Authority must meet the following conditions before
undertaking any excavation work:
First, File an application with the Antiquities Authority to carry out excavation activities.
Said application shall include the following:
A. The applicant's name, his designation, his previous experience, and his financial

capabilities.
B. Authorization from a well-known scientific institution that is concerned with excavations
and the study of antiquities and with which the applicant is affiliated. C. The number of
people who will be working with the applicant as well as their scientific qualifications in the
area of excavation activities.
Second.
A. A map, showing the boundaries of the area to be excavated and the archeological site
11
9
where the search will be carried out.
B. A report on the work plan that will be followed during the course of a 5-year excavation.
Third. The minister's approval of the excavation activity proposed by the applicant. Said
approval shall be based on a study of the application completed by the Antiquities Authority
and its assessment thereof.
Fourth, A contract that shall be drawn up between the applicant and the Antiquities
Authority spelling out the rights and obligations of both parties.

Article 33:
The Antiquities Authority shall conduct inspections of excavation activities and of antiquities
uncovered by those activities at any time it deems appropriate.

Article 34:
First, The Antiquities Authority shall halt excavation activities when such activities violate
one of the conditions of excavation. It shall serve those carrying out the excavation activities
with notice warning them that the violation must be removed within a certain period of time
deemed to be appropriate by the Antiquities Authority.
Second, The minister may revoke the permit by means of which his approval of
excavation activities was granted. This permit may be revoked if the violation is not
corrected or removed, if it is gross, or if the status of the party carrying out the excavation
activities requires it.

Article 35:
First. Antiquities uncovered during excavation activities and information collected from the
results of such activities, including photographs, maps, and plans, shall become public
property. They may not be disposed of or published inside Iraq or abroad without the written
consent of the Antiquities Authority.
Second. In lieu of fees the Antiquities Authority may grant the party carrying out excavation
activities the following:
A. Models, photographs, plans, and maps of the uncovered antiquities.
B. Broken pieces of pottery, pieces of organic material, and soil. The party carrying out
excavation activities would receive these articles for the purpose of analyzing and studying
them. Its receipt of those articles is contingent upon it providing the results

12
0
of the analysis and study to the Antiquities Authority within one year of the date on which
these materials were received.
Third. Materials identified in the paragraph, "Second," of this article shall be exempt from
export permits and customs fees. They shall be exported under the direct supervision of the
Antiquities Authority.

Article 36:
Still photographs and motion picture photography of archeological sites and cultural
heritage areas may not be used for commercial purposes. Such photographs and films may
not be promoted to and in the media without the consent of the Antiquities Authority.

Article 37:
In its efforts to bring back to Iraq antiquities that were stolen from Iraq and taken outside
the country, the Antiquities Authority shall use [all) possible legal methods and diplomatic
means. ft shall pursue its quest for the return of those antiquities in a manner that is
consistent with international conventions.

Section Six
Penalties

Article 38:
Anyone who has in his possession a movable article of antiquity that was not turned over
to the Antiquities Authority within thirty (30) days of the date on which this law went
into effect shall be punished by serving a term in prison of not more than ten (10)
years. He shall alsopay. a fine that shall be twice the assessed value of the.. article.
of antiquity.

Article 39:
The penalty for anyone whose intentional or negligent act results in the of loss a manuscript,
a medal, a coin, or a registered article of cultural heritage that was in his possession or for
anyone who was instrumental in its total or partial damage shall be imprisonment for not
more than ten (10) years and payment of a fine that shall be twice the assessed value of the
article that was lost or damaged.

Article 40:
First. The penalty for anyone who steals an article of antiquity or cultural heritage held
in the custody of the Antiquities Authority shall be imprisonment for a term that shall not be
less than seven (7) years and not more than fifteen (15). He shall also pay a fine that shall be
six (6) times the assessed value of the stolen article if it is not recovered. If the perpetrator is
someone who was entrusted to manage, safeguard, or

12
1
guard the article of antiquity or cultural heritage, the penalty shall be life in prison. If the
perpetrator used threats or coercion in committing the theft or if two people or more
committed it and one of them was carrying a visible or a concealed weapon, the penalty shall
be death.
Second, A person who collaborates with another in committing the crimes referred to in the
paragraph, "First," of this article shall be considered a perpetrator of those crimes.

Article 41:
First. Anyone who knowingly takes an article of antiquity out of Iraq or who contemplates
doing so shall be punished by death.
Second. The penalty for anyone who knowingly takes out of Iraq an article of cultural
heritage shall be imprisonment for no more than three (3) years and payment of a fine in the
amount of one hundred thousand (100,000) dinars.

Article 42:
The penalty for anyone who causes damage to an archeological site or to its sacred contents,
spots, or articles of antiquity while engaged in excavation activities at the site or in attempts
to uncover antiquities for which the written approval of the Antiquities Authority had not
been secured [in advance], shall be imprisonment for a
period of time that shall not be more than ten (10) years and payment of compensation that
shall be twice the amount of the assessed value of the damage. The antiquities uncovered at
the site shall be seized, and the excavation equipment confiscated. If the perpetrator of such
acts is a person affiliated with the Antiquities Authority, the
penalty shall be imprisonment for no more than fifteen (15) years.

A1ticle 43:
First: Anyone who conducts an excavation at a declared archeological site or who builds,
plants, or sets up residence in one shall be punished. Anyone who removes, alters,
breaks, uproots, disfigures, or tears down an article of antiquity or a building of historical or
cultural significance shall be punished. Anyone who disposes of the construction materials
of a building of historical or cultural significance or who uses the building in such a way as to
expose it to the risk of being damaged, harmed, or having its character altered shall also be
punished. He shall serve a term in prison of not more than ten (10) years, and he shall also
pay a fine that shall be twice the amount of the assessed damaged. He shall also be
compelled to remove or correct the violation at his own expense.
Second. The penalty for an employee or a representative of a juristic person who knowingly
causes damage to archeological sites or to buildings and neighborhoods of cultural value
shall be that stipulated in the paragraph, "First," of this article.

12
2
Article 44:
The penalty for anyone who traffics in articles of antiquity shall be imprisonment for no
more than ten (I 0) years and payment of a fine in the amount of one million
(I ,000,000) dinars. The articles of antiquity that were being trfficked shall be confiscated. If
the person trafficking in articles of antiquity is affiliated with the Antiquities Authority, the
penalty shall be imprisonment and payment of a fine in the amount of two million
(2,000,000) dinars.

Article 45:
The penalty for anyone who traffics in forgeries or copies of articles of antiquity without a
permit from the Antiquities Authority shall be imprisonment for no more than three (3)
years and payment of a fine of one hundred thousand (100,000) dinars. The materials and
equipment used in committing that crime shall be confiscated. If the
perpetrator is affiliated with the Antiquities Authority, the penalty shall be imprisonment.

Article 46:
The penalty for anyone who infringes upon declared cultural heritage buildings, shops, or
neighborhoods that have been so designated in the Official Gazette by demolishing them or
using them for any purpose other than the one designated for them shall be imprisonment
for no more than seven (7) years. He shall be obligated to restore these sites at his own
expense to their earlier condition before the infringement was committed.

A1ticle 47:
First, if any one of the buildings referred to in Article 10 of this law is demolished
or if such a building or any part of it is moved, refurbished, renovated, or altered
without the approval of the Antiquities Authority, the owner of such a building or
his designee shall be punished. The penalty shall be imprisonment, and the offender
shall be obligated to restore the building to its original condition at his own expense.
Second. Anyone who violates the provisions of Articles 12 and 15; the provisions of the
paragraph, "First,"of Article 19” those of the paragraphs, "First" and "Second," of Article 20;
those of the paragraphs, "First" and "Third," of Article 22; and the provisions of Article 36 of
this law shall be imprisonment for no more than two years or payment of a one hundred
thousand (100,000) dinar fine.

Fourth. It shall determine the size of the reward that would be paid to anyone who uncovers
a monument or article of antiquity or reports it.

Article 50:
The minister shall issue regulations for determining the following: First. Wages and Fees:
A. Entrance fees to museums, archeological areas, and buildings of antiquity and cultural
heritage.
B. Wages paid to guides for accompanying [visitors] to archeological areas and
buildings of antiquity and cultural heritage.
C. Fees for taking still photos or videos in museums, archeological areas, and buildings of
antiquity and cultural heritage.
D. Fees for land surveys.
Second. The prices of articles referred to in the paragraph, "Second," of Article 22 of this law.
Third. Appropriations for those engaged in the activities of uncovering antiquities.
Article 51:
First, Law Number 40 of 1926, the Law To Ban Smuggling Antiquities; Law Number 59 of
1936, the Antiquities Law; and Law Number 73 of 1937, the Law Concerning Fees for
Exporting Ancient Articles of Antiquity are hereby repealed.
Second, Law Number 35 of 1946 setting fees for visiting museums shall remain in effect
until it is superseded or repealed.

Article 52: The minister may issue instructions to facilitate implementation of the provisions
of this law.

Article 53:
This law shall go into effect on the date of its publication in The Official Gazette.

Done in Baghdad on the twenty-eighth day of [the month of] Sha'ban, 1423 A.H. Coinciding
with the third day of November 2002.

You might also like