Manual
Manual
Manual
104936
Operating Instructions GB
Bedienungsanleitung D
Mode d‘emploi F
Instrucciones de uso E
Руководство по эксплуатации RUS
Istruzioni per l‘uso I
Gebruiksaanwijzing NL
AM
YR
ZZ Οδηγίες χρήσης GR
PM
AL Instrukcja obsługi PL
F S
Návod k použití CZ
DATE MONTH DAYM MOON TEMP
Návod na použitie SK
Manual de utilizare RO
R A D I O C ON T R O L L E D C L O C K
YR
AM ZZ 11
1 PM
AL 10
F S
2
DATE MONTH DAYM MOON TEMP
9
3
8
4 R A D I O C ON T R O L L E D C L O C K
5 6 7
12
13
14 16
15
17
18
G Operating instruction
Controls and Displays
1. AM/PM (12-hour format) Warning – Batteries
2. Time
3. Day • Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
4. Month • Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type.
5. Day of the week • Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make.
6. Moon phase • When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and
7. Room temperature insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries
8. Time zone leaking or exploding.
9. Summer time • Do not overcharge batteries.
10. Battery symbol • Keep batteries out of the reach of children.
11. Wireless symbol • Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep them away
12. Opening for wall mounting from uncoated metal objects.
13. Base
14. MODE button 4. Getting Started
= settings/confirms the setting
15. °F/°C button 4.1 Inserting the battery
= switches between °C and °F
Remove the battery that was already inserted into the clock, remove the protective
16. UP button
film if necessary as well as the contact interrupter and the re-insert the battery with
= increases the current setting; activates/deactivates manual radio signal
the correct polarity. The clock is ready for operation.
reception; switches the display mode
17. DOWN button
= decreases the current setting; activates/deactivates manual radio signal 4.2 Replacing the battery
reception; selects the language Remove and dispose of any used batteries. Insert the new battery (AA). Ensure that
18. Battery compartment the polarity of the battery corresponds to the symbols in the battery compartment
(18).
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and information completely. 5. Installation
Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the
• You can mount the wall clock on a wall using the opening on the back (12).
device, please pass these operating instructions on to the new owner.
• Before mounting the clock, ensure that the chosen wall is suitable for the
Warning weight to be mounted, and make sure that there are no electrical wires,
water, gas or other lines at the installation site on the wall.
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to • Purchase special fastening materials from specialised dealers.
specific hazards and risks.
• You can also stand the wall clock on a level surface using the base (13).
Note
6. Operation
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
Note – Input
2. Package Contents
Hold down the UP button (16) or the DOWN button (17) to select the values
• PP-245 DCF wireless wall clock faster.
• 1 AA battery
• These operating instructions
6.1. Automatic setting using the DCF signal
3. Safety Instructions • Once the batteries are inserted, the clock automatically searches for a DCF signal.
During the search, the wireless icon (11) flashes.
• The product is intended for private, non-commercial use only.
• Do not operate the product outside the power limits given in the specifications.
• Do not use the product in moist environments and avoid splashes.
Display Searching for the DCF signal
• Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources
or in direct sunlight.
• Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted.
• Do not place the product near interference fields, metal frames, computers, TVs, Active
etc. Electronic devices and window frames can negatively affect the product’s Display flashing
functionality.
• Do not drop the product and do not expose it to any major shocksl. Successful – signal is being
• Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. received
Displayed continuously
• Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service
work to qualified experts. Not displayed Deactivated
• Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of
suffocation.
• If the station still does not receive a signal, press and hold the UP button (16) and
• Dispose of packaging material immediately according to locally applicable
the DOWN button (17) for approx. 3 seconds to start the manual search for the
regulations.
DCF signal. The wireless icon (11) will start to flash.
• Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
2
6.4. Celsius / Fahrenheit
Note – Time settings • Press the °F/°C button (15) to choose between °C and °F for the temperature
display.
• The search process takes about 3-10 minutes. If the search fails, it ends and
is repeated at the next clock hour. The wireless icon (11) disappears. 6.5. Moon phases
• In the meantime you can, however, set the time and the date manually. The clock indicates the current moon phase (6) with the following icons.
• The clock automatically continues to search for the DCF signal on a
daily basis (between 1:00 a.m. and 5:00 a.m.). If the signal is received
Display (6) Moon phase
successfully, the manually-set time and date are overwritten.
New moon
Note – Summer time
Waxing crescent
• The clock automatically switches to summer time. S (9) appears on the
display as long as summer time is activated.
Waxing half moon
• Press and hold the UP button (16) and the DOWN button (17) again for approx.
3 seconds to stop the manual search. Waxing moon
3
11. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and
2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric
and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to
the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are
defined by the national law of the respective country. This symbol on the product,
the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these
regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/
batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
4
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen • Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen
1. AM/PM (12-Stunden-Format) Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
2. Uhrzeit • Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht
3. Tag Erstickungsgefahr.
4. Monat • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
5. Wochentag Entsorgungsvorschriften.
6. Mondphase • Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
7. Raumtemperatur Gewährleistungsansprüche.
8. Zeitzone
9. Sommerzeit
10. Batteriesymbol Warnung - Batterien
11. Funksymbol
12. Aussparung für Wandmontage • Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem
13. Standfuß Produkt.
14. MODE-Taste • Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen
= Einstellungen / Bestätigung des Einstellungswerts Typ entsprechen.
15. °F / °C – -Taste • Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen
= Wechsel zwischen °C und °F Typs oder Herstellers.
16. UP -Taste • Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der
= Erhöhung des aktuellen Einstellungswertes / Aktivierung/ Deaktivierung Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht
manueller Funksignal-Empfang / Wechsel Anzeigemodus die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
17. DOWN -Taste • Laden Sie Batterien nicht.
= Verringerung des aktuellen Einstellungswertes / Aktivierung/ Deaktivierung • Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
manueller Funksignal-Empfang / Sprachenauswahl • Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken
18. Batteriefach Metallgegenständen fern.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! 4. Inbetriebnahme
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise
zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an 4.1. Batterie einlegen
einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten
• Entnehmen Sie die bereits eingelegte Batterie, entfernen Sie gegebenenfalls
Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen
die Sicherheitsfolie sowie den Kontaktunterbrecher und legen Sie die Batterie
Eigentümer weiter.
polrichtig ein. Die Uhr ist betriebsbereit.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen 4.2. Batterie wechseln
• Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine neue
Batterie (AA) ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend der
Warnung
Zeichnung im Batteriefach (18).
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
5. Montage
Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
• Sie können die Wanduhr mithilfe der Aussparung auf der Rückseite (12) an einer
Wand montieren.
Hinweis
Warnung – Montagehinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen. • Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das
anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der
2. Packungsinhalt Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder
sonstige Leitungen befinden.
• DCF-Funkwanduhr PP-245
• Besorgen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel.
• 1 AA Batterie
• diese Bedienungsanleitung • Alternativ stellen Sie die Wanduhr mithilfe des Standfußes (13) auf einer ebenen
Fläche auf.
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch 6. Betrieb
vorgesehen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten Hinweis – Eingabe
angegebenen Leistungsgrenzen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden
Halten Sie die UP -Taste (16) oder die DOWN -Taste (17) gedrückt, um die Werte
Sie Spritzwasser.
schneller auswählen zu können.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte
nicht erlaubt sind.
• Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen,
Computern und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen
beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht
weiter.
5
6.1. Automatische Einstellung nach DCF-Signal 6.3. Zeitzone
• Nach dem Einlegen der Batterie beginnt die Uhr automatisch die Suche nach
einem DCF-Signal. Während des Suchvorgangs blinkt das Funksymbol (11) auf. Hinweis – Zeitzone
6
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/
oder der Sicherheitshinweise resultieren.
DCF-Funkwanduhr PP-245
1,5 V
Stromversorgung
1 x AA Batterie
Messbereich
0°C – +50°C/ 32°F – 122°F
Temperatur
DCF-Funkuhr Ja
Thermometer Ja
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/
EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an
den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf
dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp
[00104936] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text
der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.hama.com -> 00104936 -> Downloads.
7
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en
1. AM/PM (format 12 heures) vigueur.
2. Heure • N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient
3. Jour perdre vos droits de garantie.
4. Mois
5. Jour de la semaine
6. Phase de la lune Avertissement concernant les piles
7. Température ambiante
8. Fuseau horaire • Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
9. Heure d‘été • Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
10. Icône de pile • N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des
11. Icône radio piles de différents types.
12. Fente pour l‘installation murale • Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de
13. Pied l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel
14. ToucheMODE n‘est pas le cas.
= réglages / confirmation de la valeur sélectionnée • Ne surchargez pas les piles.
15. Touche °F/°C • Conservez les piles hors de portée des enfants.
= commutation entre affichage °C et °F • Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des objets métalliques.
16. Touche UP (vers le haut)
= augmentation de la valeur en cours de réglage / activation / désactivation 4. Mise en service
de la réception manuelle du signal radio / commutation du mode d’affichage
17. Touche DOWN (vers le bas) 4.1 Insertion de la pile
= diminution de la valeur en cours de réglage / activation / désactivation de la
Retirez la pile insérée dans l‘horloge, retirez, le cas échéant, le film de protection
réception manuelle du signal radio / sélection de la langue
ainsi que l‘interrupteur de contact, puis insérez la pile conformément aux indications
18. Compartiment à piles
de polarité. Votre horloge est alors prête à fonctionner.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. 4.2 Remplacement de la pile
Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter Le cas échéant, retirez une pile déchargée et recyclez-la conformément aux directives
en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas en vigueur. Insérez une nouvelle pile (LR6/AA) dans le compartiment. Respectez les
échéant. indications de polarité lors de l’insertion de la pile (18).
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer Avertissement – concernant l‘installation
votre attention sur des dangers et risques particuliers.
• Avant l‘installation, vérifiez que le mur prévu pour recevoir le produit dispose
d‘une force portante suffisante et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de
Remarque gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette partie de la cloison.
• Procurez-vous le matériel de fixation adapté à dans un commerce spécialisé.
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des • Alternativ stellen Sie die Wanduhr mithilfe des Standfußes (13) auf einer ebenen
remarques importantes. Fläche auf.
8
6.1. Réglage automatique sur la base du signal horaire DCF77 6.3. fuseaux horaires
• L‘horloge recherche automatiquement le signal horaire DCF77 après avoir inséré
la pile. L’icône radio (11) clignote pendant la recherche du signal. Remarque – fuseaux horaires
Le réveil s‘adapte automatiquement à l‘heure d‘été. S (9) apparaît à l’écran Affichage (6) Phase de la lune
pendant la durée de l’heure d’été.
• Appuyez à nouveau sur la touche UP (16) et sur la touche DOWN (17) pendant Nouvelle lune
environ 3 secondes afin d’interrompre la recherche manuelle.
• Appuyez sur la touche UP (16) et sur la touche DOWN (17) pendant environ
3 secondes afin d’interrompre la recherche du signal DCF77. L’icône radio (11) Demi-lune croissante
s’éteint et vous pouvez régler l’heure manuellement.
• Appuyez sur la touche MODE (14) pendant environ 3 secondes afin d‘effectuer Lune gibbeuse croissante
successivement les réglages suivants :
• heures (2)
• minutes (2) Pleine lune
• année (2)
• mois (4)
Lune gibbeuse décroissante
• jour (3)
• Appuyez sur la touche UP (16) ou sur la touche DOWN (17) afin de régler les
différentes valeurs, puis confirmez votre saisie à l’aide de la touche MODE (14). Demi-lune décroissante
• Pendant le réglage des heures ou des minutes, appuyez sur la touche °F/°C (15)
afin de commuter entre l’affichage de l’heure au format 12 heures (AM/PM) ou
24 heures. Dernier croissant
• Vous quitterez automatiquement le mode de paramétrage si vous n‘appuyez sur
aucune touche pendant plus de 10 secondes.
• Appuyez sur la touche DOWN (17) - (3) et maintenez-la enfoncée jusqu’à 6.6. Piles faibles
l’affichage de la langue souhaitée pour les jours de la semaine (5).
La pile est très faible lorsque l’icône de pile (10) apparaît à l’écran. Veuillez
remplacer la pile au plus vite.
Remarque concernant l‘affichage des jours de la semaine
7. Nettoyage et entretien
Vous pouvez afficher le jour de la semaine dans les langues suivantes : anglais
(GB), français (FR), allemand (DE), espagnol (ES), néerlandais (DU) ou italien Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement
(IT). humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre
dans le produit.
9
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation du produit non
conformes ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode
d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
Pour toute question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de
conseil produits de Hama.
Assistance : +49 9091 502-115 (all./angl.)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant le service d‘assistance :
www.hama.com
1,5 V
Alimentation en électricité
1 pile LR6/AA
Plage de mesure
0°C – +50°C/ 32°F – 122°F
Température
Thermomètre oui
10
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
1. AM/PM (formato de 12 horas) Aviso – Pilas
2. Hora
3. Día • Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
4. Mes • Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
5. Día de la semana • No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes
6. Fase lunar diferentes.
7. Temperatura ambiente • Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y
8. Zona horaria coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior
9. Horario de verano conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
10. Símbolo de batería • No sobrecargue las pilas.
11. Símbolo de radiofrecuencia • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
12. Abertura para el montaje en pared • No cortocircuite las pilas recargables/baterías y manténgalas alejadas de
13. Pie objetos metálicos.
14. Tecla MODE
= Ajustes / confirmación del valor de ajuste 4. Puesta en funcionamiento
15. Tecla °F/°C
= Conmutación entre °C y °F 4.1 Colocación de la pila
16. Tecla UP
Retire la pila que se encuentra ya colocada, retire, de proceder, la lámina de
= Aumento del valor de ajuste actual / activación/desactivación de la
seguridad y el separador de contacto y coloque la pila atendiendo a la polarización
recepción manual de la señal de radiofrecuencia / cambio del modo de
correcta. El reloj está listo para el funcionamiento.
visualización
17. Tecla DOWN
= Disminución del valor de ajuste actual / activación/desactivación de la 4.2 Cambio de la pila
recepción manual de la señal de radiofrecuencia / selección del idioma • Retire y deseche la pila gastada según corresponda. Coloque una pila nueva
18. Compartimento para pilas (AA). Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según indiquen las marcas en el
compartimento de la pila (18).
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, 5. Montaje
guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas
• Puede fijar el reloj a una pared utilizando la abertura situada en la parte posterior
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo
(12).
al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Nota – instrucciones de montaje
11
6.3. Zona horaria
Nota – Ajuste de hora
Nota – Zona horaria
• El proceso de búsqueda dura aproximadamente 3-10 minutos. Si la búsqueda
falla, ésta se termina y se repite a la siguiente hora en punto. El símbolo de
• La señal DCF puede recibirse a gran distancia, correspondiéndose siempre con
radiofrecuencia (11) se apaga
la HCE vigente en Alemania. Por ello, tenga en cuenta que debe ajustar la
• Mientras tanto, puede realizar un ajuste manual de la hora y la fecha.
diferencia horaria correcta en países situados en otra zona horaria.
• En cualquier caso, el reloj sigue buscando la señal DCF diariamente (entre las
• Si se encuentra en Moscú, la diferencia es de 3 horas de adelanto con
01:00 y las 05:00). En caso de recibirse la señal correctamente, la hora y la
respecto a Alemania. Por ello, debe ajustar la zona horaria +3. Se sumarán
fecha ajustadas se sobrescriben.
automáticamente 3 horas a la hora recibida o ajustada manualmente tras la
recepción de la señal DCF.
Nota – Horario de verano
• Pulse y mantenga pulsad la tecla UP (16) durante aprox. 3 segundos para
• La hora se ajusta automáticamente al horario de verano. Durante el horario mostrar la hora de otra zona horaria. Se muestra el símbolo de la zona horaria (8).
de verano se muestra S (9) en la pantalla. • Pulse y mantenga pulsada la tecla MODE (14) durante aprox. 3 segundos para
ajustar la diferencia horaria de la zona horaria deseada. La indicación de las
• Pulse y mantenga pulsada nuevamente la tecla UP (16) y la tecla DOWN (17) horas (2) empieza a parpadear.
durante aprox. 3 segundos para finalizar el proceso de búsqueda manual. • Para seleccionar la diferencia horaria (+/-12 horas), pulse y mantenga pulsada
la tecla UP (16) o la tecla DOWN (17) y confirme la selección correspondiente
6.2. Ajustes (manuales) pulsando la tecla MODE (14).
• Si no se introduce ningún dato en 10 segundos, se sale automáticamente del
• Pulse y mantenga pulsada la tecla UP (16) y la tecla DOWN (17) durante aprox.
modo de ajuste.
3 segundos para finalizar el proceso de búsqueda de la señal de radiofrecuencia.
• Pulse y mantenga pulsada la tecla UP (16) durante aprox. 3 segundos para
El símbolo de radiofrecuencia (11) se apaga, permitiéndole ajustar la hora de
retornar a la visualización de la hora normal.
forma manual.
• Pulse y mantenga pulsada la tecla MODE (14) durante aprox. 3 segundos para
6.4. Celsius / Fahrenheit
realizar los siguientes ajustes, consecutivamente:
• Horas (2) Pulse la tecla °F/°C (15) para conmutar entre °C y °F en la visualización de la
• Minutos (2) temperaturan.
• Año (2)
• Mest (4) 6.5. Fases lunares
• Día (3) El reloj le muestra la fase lunar del día actual (6) mediante los siguientes símbolos:
• Para seleccionar cada valor, pulse la tecla UP (16) o la tecla DOWN (17) y
confirme la selección correspondiente pulsando la tecla MODE (14). Visualización (6) Fase lunar
• Durante el ajuste de las horas o los minutos, pulse la tecla °F/°C (15) para
cambiar entre el formato de 12 (AM/PM) y el de 24 horas.
• Si no se introduce ningún dato en 10 segundos, se sale automáticamente del Luna nueva
modo de ajuste.
• Pulse y mantenga pulsada la tecla DOWN (17) hasta que se muestre el idioma Cuarto creciente
deseado para la visualización de los días de la semana (5).
Luna creciente
• Para la indicación de los días de la semana, puede elegir entre los idiomas
inglés (GB), francés (FR), alemán (DE), español (ES), holandés (DU) o italiano
(IT). Luna llena
Luna menguante
Cuarto menguante
7. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño que no suelte pelusas ligeramente
humedecido y no utilice limpiadores agresivos. Asegúrese de que no entre agua en
el producto..
12
8. Exclusión de garantía
Hama GmbH & Co. KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que
surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de
productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (alemán/inglés)
Encontrará más información de soporte en:
www.hama.com
Termómetro Sí
13
R Руководство по эксплуатации
Органы управления и индикации
1. AM/PM (12-часовой формат) Батареи. Техника безопасности
2. Время
3. День • Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и
4. Месяц утилизировать.
5. День недели • Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа.
6. Фаза Луны • Не применять различные типы или новые и старые батареи вместе.
7. Температура в помещении • Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может
8. Часовой пояс стать причиной взрыва батарей.
9. Индикация летнего времени • Не подвергать аккумуляторы чрезмерной зарядке.
10. Значок батареи • Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям.
11. Значок радиосигнала • Не закорачивать контакты батарей. Не хранить рядом с металлическими
12. Отверстие для настенного монтажа объектами.
13. Подставка
14. Кнопка MODE 4. Ввод в эксплуатацию
= настройка / подтверждение ввода значения параметра
15. Кнопка °F/°C 4.1 Загрузка батарей
= выбор единицы измерения температуры (°C, °F)
Выгрузите батарею из отсека, при необходимости удалите защитную пленку и
16. Кнопка ВВЕРХ
изолятор, загрузите батарею, соблюдая полярность. Часы готовы к работе.
= увеличение настраиваемого значения / включение / выключение
принудительного приема радиосигнала / выбор режима индикации 4.2. Замена батареи
17. Кнопка ВНИЗ • Удалите старую батарею и утилизируйте ее. Вставьте новую батарею АА.
= уменьшение настраиваемого значения / включение / выключение Загружая батарею, соблюдайте маркировку полярности на корпусе. (18).
принудительного приема радиосигнала / выбор языка
18. Отсек батарей 5. Монтаж
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. • Часы монтируются на стене с помощью отверстия, расположенного на
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в задней панели (12).
надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому
лицу приложите и эту инструкцию. Внимание – инструкция по сборке
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции • Перед монтажом пригодность предполагаемого стены на вес, чтобы
быть присоединены и убедитесь, что есть на монтажной точки в стене, не
электрических линий, воды, газа или других линий.
Внимание • Приобретите подходящие крепежные приспособления в магазине.
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может • С помощью подставки (13) часы можно установить на ровную поверхность.
привести к опасной ситуации.
6. Эксплуатация
Примечание
Ввод данных
3. Техника безопасности
• Изделие предназначено только для домашнего применения.
• Соблюдать технические характеристики.
• Беречь от влаги и брызг.
• Не эксплуатировать в непосредственной близости с нагревательными
приборами и беречь от прямых солнечных лучей.
• Не применять в запретных зонах.
• Не размещайте устройство рядом с магнитными полями, металлическими
рамами, компьютером, телевизором и т.д. Электронные приборы
отрицательно влияют на работу устройства.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт
разрешается производить только квалифицированному персоналу.
• Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
• Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
• Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
14
6.1. Автоматический прием радиосигнала DCF 6.3. Часовые пояса
• Сразу после загрузки батарей часы начинают поиск радиосигнала DCF. Во
время этого процесса на дисплее мигает значок радиосигнала (11). Часовые пояса
• Нажмите и ок. 3 секунд удерживайте кнопки ВВЕРХ (16) и ВНИЗ (17), чтобы
завершить принудительный поиск радиосигнала. Растущий месяц
15
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не
по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации
и техники безопасности.
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к
продавцу или в сервисную службу компании Hama.
«Горячая линия»: +49 9091 502-115 (немецкий/английский)
Подробнее смотрите здесь:
www.hama.com.
1,5 В
Питание
1 батареи АА
Диапазон измерения
0°C – +50°C/ 32°F – 122°F
Температура
Термометр Да
16
I Istruzioni per l‘uso
3. Avvertenze di sicurezza
• Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
• Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento
indicati nei dati tecnici.
• Non usare il prodotto in ambienti umidi ed evitare il contatto con gli spruzzi.
• Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altre
fonti di calore o la luce diretta del sole.
• Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature
elettroniche.
• Non posizionare il prodotto nelle vicinanze di campi di disturbo, telai
metallici, computer e televisori ecc. Gli apparecchi elettronici compromettono
negativamente il funzionamento del prodotto.
• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
• Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato.
• Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi
lavoro di riparazione al personale specializzato competente.
• Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
• Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
• Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia.
17
6.1. Impostazione automatica secondo il segnale DCF 6.3. Fuso orario
• Dopo avere inserito la batteria, l’orologio inizia automaticamente a cercare
un segnale DCF. Durante il processo di ricerca, il simbolo della radio (11) Nota - fuso orario
lampeggia.
• Il segnale DCF può essere ricevuto in tutto il mondo ma corrisponde sempre al
CET vigente in Germania. Nei paesi con altri fusi orari deve essere considerata
Indicazione Ricerca del segnale DCF la variazione dell‘ora.
• Se ci si trova a Mosca, dove l‘ora è spostata in avanti di 3 ore rispetto alla
Germania, occorre impostare per il fuso orario +3. Dopo la ricezione del
Attiva segnale DCF o dell‘impostazione manuale, l‘orologio si porta quindi sempre
Indicazione lampeggiante automaticamente 3 ore avanti.
• Tenere premuto il tasto UP (16) per ca. 3 secondi per impostare un secondo
Ricerca riuscita - il segnale viene orario in un altro fuso orario. Viene visualizzato il simbolo per il fuso orario (8).
ricevuto • Tenere premuto il tasto MODE (14) per ca. 3 secondi per impostare la variazione
Indicazione fissa
dell’ora desiderata per il fuso orario. Le cifre delle ore (2) iniziano a lampeggiare.
Nessuna indicazione Non attivo • Per selezionare la variazione dell’ora (+/-12 ore) premere il tasto UP (16) o
DOWN (17) e confermare la selezione premendo il tasto MODE (14).
• Se per diverse volte non viene ricevuto alcun segnale, tenere premuto il tasto UP
• Se per 10 secondi non si effettua alcuna immissione, si esce automaticamente
(16) e il tasto DOWN (17) per ca. 3 secondi, per avviare la ricerca manuale del
dalla modalità d‘impostazione.
segnale DCF. Il simbolo radio (11) inizia a lampeggiare.
• Tenere premuto il tasto UP (16) per ca. 3 secondi per ritornare alla visualizzazione
normale dell’ora.
Nota – Impostazione dell‘ora
6.4. Celsius / Fahrenheit
• Questo procedimento dura circa 3-10 minuti. Se la ricerca non ha successo, • Premere il tasto °F/°C (15) per commutare tra °C e °F durante la visualizzazione
viene terminata e riprende alla prossima ora piena. Il simbolo radio (11) si della temperatura
spegne.
• In questo lasso di tempo si può effettuare un‘impostazione manuale di ora 6.5. Fasi lunari
e data.
L’orologio mostra la fase lunare attuale (6) attraverso i seguenti simboli:
• L‘orologio continua a cercare automaticamente ogni giorno (tra l’1:00 e le
5:00) il segnale DCF. Se il tentativo di ricezione ha successo, l‘ora e la data
impostate manualmente vengono sovrascritte. Indicazione (6) Fase lunare
Luna nuova
Nota – Ora legale
L‘orario si regola automaticamente sull‘ora legale. Finché è attiva l’ora legale, sul Falce lunare crescente
display appare S (9) .
• Tenere nuovamente premuto il tasto UP (16) e il tasto DOWN (17) per ca. 3 Mezzaluna crescente
secondi per concludere il processo di ricerca manuale.
Luna crescente
6.2. Impostazioni (manuali)
• Tenere premuto il tasto UP (16) e il tasto DOWN (17) per ca. 3 secondi per Luna piena
terminare la ricerca del segnale DCF. Il simbolo della radio (11) si spegne ed è
possibile impostare l‘ora manualmente.
• Tenere premuto il tasto MODE (14) per ca. 3 secondi per effettuare in sequenza le Luna calante
seguenti impostazioni:
• Ore (2) Mezzaluna calante
• Minuti (2)
• Anno (2)
• Mese (4) Falce lunare calante
• Giorno (3)
• Per selezionare i singoli valori, premere il tasto UP (16) o il tasto DOWN (17) e
confermare di volta in volta la selezione con il tasto MODE (14).
• Durante l’impostazione delle ore o dei minuti, premere il tasto °F/°C (15), per 6.6. Capacità ridotta delle batterie
passare tra il formato 12-24 ore (AM/PM). Quando il simbolo della batteria ( 10) viene visualizzato sul display, la capacità della
• Se per 10 secondi non si effettua alcuna immissione, si esce automaticamente batteria è molto bassa. Sostituire immediatamente la batteria.
dalla modalità d‘impostazione.
• Tenere premuto il tasto DOWN (17) finché non viene visualizzata la lingua 7. Manutenzione e cura
desiderata per i giorni della settimana (5).
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena
inumidito e non utilizzare detergenti aggressivi. Fare attenzione a non fare penetrare
Nota – Giorno della settimana acqua nel prodotto.
I giorni della settimana si possono visualizzare nelle lingue tedesco (GE), inglese
(EN), olandese (DU), italiano (IT), spagnolo (SP) o francese (FR).
18
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal
montaggio o dall‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza
delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Assistenza e supporto
In caso di domande in merito al prodotto, rivolgersi al servizio di consulenza prodotti
Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (tedesco/inglese)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili sul sito www.hama.com
www.hama.com.
1,5 V
Alimentazione elettrica
1 batteria AA
Campo di misurazione
0°C – +50°C/ 32°F – 122°F
Temperatura
Termometro Sì
19
N Gebruiksaanwijzing
20
6.1. Automatische instelling aan de hand van het DCF-signaal 6.3. Tijdzone
• Na het plaatsen van de batterij begint de klok automatisch met het zoeken van
een DCF-signaal. Tijdens het zoeken knippert het zendsymbool (11) voor de Aanwijzing – tijdzone
draadloze verbinding.
• Het DCF-signaal kan over een enorme oppervlakte worden ontvangen,
komt echter te allen tijde overeen met de MEZ welke in Duitsland geldt.
Weergave/indicatie Zoeken naar DCF-signaal Let er om die reden op dat u, in landen met een andere tijdzone, met de
tijdverschuiving rekening dient te houden.
• Bevindt u zich bijv. in Moskou, dan is het daar reeds 3 uur later dan in
Actief Duitsland. Dan dient u dus in dit geval bij de tijdzone +3 in te stellen. De klok
Knipperende indicatie zal zich dan altijd, na de ontvangst van het DCF-signaal resp. in relatie tot de
handmatig ingestelde tijd, automatisch 3 uur verder instellen.
Succesvol – signaal wordt • Houd de UP-toets (16) gedurende 3 seconden ingedrukt teneinde de tijd in
ontvangen een andere tijdzone weer te geven. Het symbool voor de tijdzone (8) wordt
Continue indicatie
weergegeven.
Geen indicatie Inactief • Houd de MODE-toets (14) gedurende 3 seconden ingedrukt teneinde de
gewenste tijdverschuiving van de tijdzone in te stellen. De weergave van de uren
• Indien er bij herhaling geen signaal wordt ontvangen, dan houdt u de UP-toets
(2) begint te knipperen.
(16) en de DOWN-toets (17) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt, teneinde het
• Druk voor het selecteren van de tijdverschuiving (+/-12 uur) op de UP-toets
handmatig zoeken naar het DCF-signaal te starten. Het zendsymbool (11) begint
(16) of de DOWN-toets (17) en bevestig de desbetreffende selectie door op de
te knipperen.
MODE-toets (14) te drukken.
• Indien er gedurende 10 seconden niets wordt ingevoerd, dan wordt de modus
Aanwijzing – instellen van de tijd voor de instellingen automatisch verlaten.
• Houd gedurende 3 seconden de UP-toets(16) ingedrukt teneinde naar de
• Het zoeken duurt ca. 3-10 minuten. Indien dit mislukt, dan wordt het zoeken weergave van de normale tijd terug te keren.
beëindigd en op het volgende volle uur herhaald. Het zendsymbool (11)
gaat uit. 6.4. Celsius / Fahrenheit
• U kunt ondertussen de tijd en datum handmatig instellen.
• Druk op de °F/°C- toets (15), teneinde bij de temperatuurweergave tussen °C en
• De klok zoekt dagelijks (tussen 01:00 en 05:00 uur) automatisch verder naar
°F om te schakelen.
het DCF-signaal. Bij een succesvolle signaalontvangst worden de handmatig
ingestelde tijd en datum overschreven.
6.5. Maanfasen
De klok geeft de actuele maanfase van de dag (6) door de volgende symbolen weer:
Aanwijzing – zomertijd
Weergave/indicatie (6) Maanfase
• De tijd wordt automatisch aangepast op de zomertijd. Zolang de zomertijd
actief is, wordt op de display S (9) weergegeven. nieuwe maan
• Druk en houd de UP-toets (16) en de DOWN-toets (17) opnieuw gedurende ca.3
seconden ingedrukt, teneinde het handmatig zoeken te beëindigen. wassende maansikkel
7. Onderhoud en verzorging
Aanwijzing – dag van de week
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak
U kunt voor de weergave van de dag van de week de talen Duits (DE), Frans geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het
(FR), Italiaans (IT), Spaans (SP), Nederlands (DU) of Engels (EN) selecteren. product binnendringt.
21
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims
voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en
ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van
HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
1,5 V
Spanningsvoorziening
1 x AA batterij
Meetbereik
0°C – +50°C/ 32°F – 122°F
Temperatuur
Thermometer Ja
12. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het type radioapparatuur
[00104936] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van
de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: www.hama.com -> 00104936 -> Downloads.
22
J Οδηγίες χρήσης
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων • Μπορείτε να τοποθετήσετε το ρολόι σε τοίχο με τη βοήθεια της εγκοπής στην
πίσω πλευρά (12).
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει την • Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν ο προβλεπόμενος τοίχος είναι
προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους. κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί και βεβαιωθείτε πως
στο σημείο τοποθέτησης στον τοίχο δεν υπάρχουν σωλήνες νερού, αερίου,
ηλεκτρικά καλώδια ή άλλου είδους αγωγοί.
Υπόδειξη • Προμηθευτείτε τα κατάλληλα εξαρτήματα στερέωσης από τα ειδικά
καταστήματα!
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων. • Εναλλακτικά μπορείτε να τοποθετήστε το ρολόι σε μια επίπεδη επιφάνεια μέσω
του ποδιού στήριξης (13).
2. Περιεχόμενο συσκευασίας
• Ασύρματο ρολόι τοίχου DCF PP-245 6. Λειτουργία
• 1 μπαταρία AA
• Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
Υπόδειξη – Πληκτρολόγηση
3. Υποδείξεις ασφαλείας
• Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης. Για πιο γρήγορη επιλογή των τιμών κρατήστε πατημένο το πλήκτρο UP (16) ή το
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται πλήκτρο DOWN (17).
στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και αποφεύγετε τις σταγόνες νερού.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ή σε
σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές
συσκευές.
• Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε πεδία παρεμβολών, μεταλλικά πλαίσια,
υπολογιστές, τηλεοράσεις κλπ. Οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τα πλαίσια
των παραθύρων επηρεάζουν αρνητικά τη λειτουργία του προϊόντος.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
• Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
• Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι
εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικό της συσκευασίας,
υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η
εγγύηση.
23
6.1. Αυτόματη ρύθμιση σύμφωνα με το σήμα DCF 6.3. ζώνη ώρας
• Μετά την τοποθέτηση της μπαταρίας το ρολόι ξεκινά αυτόματα την αναζήτηση
σήματος DCF. Όσο διαρκεί η αναζήτηση αναβοσβήνει το σύμβολο ασύρματης Υπόδειξη – Ζώνη ώρας
λήψης (11).
• Μπορεί να γίνει ευρεία λήψη σήματος DCF, αυτό όμως αντιστοιχεί πάντα στην
Ένδειξη Αναζήτηση του σήματος DCF Ώρα Κεντρικής Ευρώπης (CET) που ισχύει στη Γερμανία. Ως εκ τούτου, σε
χώρες με άλλη ζώνη ώρας πρέπει να λάβετε υπόψη τη διαφορά ώρας.
• Αν βρίσκεστε στη Μόσχα είστε 3 ώρες μπροστά από τη Γερμανία. Ως εκ
Ενεργό τούτου, στη ζώνη ώρας πρέπει να ρυθμίσετε +3. Το ρολόι θα ρυθμιστεί
Η ένδειξη αναβοσβήνει αυτόματα μετά τη λήψη του σήματος DCF ή ανάλογα με την ώρα που
ρυθμίστηκε χειροκίνητα 3 ώρες αργότερα.
Επιτυχές - Γίνεται λήψη του • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο UP (16) για περίπου 3 δευτερόλεπτα,
σήματος ώστε να εμφανιστεί η ώρα κάποιας άλλης ζώνης ώρας. Προβάλλεται το σύμβολο
Μόνιμη ένδειξη
της ζώνης ώρας (8).
Καμία ένδειξη Ανενεργό • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο MODE (14) για περίπου 3
δευτερόλεπτα, ώστε να ρυθμίσετε την επιθυμητή αλλαγή της ζώνης ώρας. Η
• Αν επανειλημμένα δεν μπορεί να εντοπιστεί το σήμα, πατήστε και κρατήστε
ένδειξη ωρών (2) αρχίζει να αναβοσβήνει.
πατημένο το πλήκτρο UP (16) και το πλήκτρο DOWN (17) για 3 δευτερόλεπτα,
• Για να επιλέξετε την αλλαγή ώρας (+/-12 ώρες) πατήστε το πλήκτρο UP (16) ή το
ώστε να αρχίσει η χειροκίνητη αναζήτηση σήματος DCF. Το σύμβολο ασύρματης
πλήκτρο DOWN (17) και επιβεβαιώστε την επιλογή με το πλήκτρο MODE (14).
λήψης (11) αρχίζει να αναβοσβήνει.
• Εάν δεν γίνει κάποια εισαγωγή δεδομένων για 10 δευτερόλεπτα, η συσκευή
εξέρχεται αυτόματα από τη λειτουργία ρυθμίσεων.
Υπόδειξη - Ρύθμιση της ώρας • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο UP (16) για περίπου 3 δευτερόλεπτα,
ώστε να επιστρέψετε στην ένδειξη της κανονικής ώρας.
• Αυτή η διαδικασία διαρκεί περίπου 3-10 λεπτά. Αν η αναζήτηση αποτύχει,
τερματίζεται και επαναλαμβάνεται μετά από μία ώρα.. Το σύμβολο ασύρματης 6.4. Βαθμοί Κελσίου / Φαρενάιτ
λήψης (11) σβήνει.
• Για να αλλάξετε τις μονάδες θερμοκρασίας μεταξύ °C και °F πατήστε το πλήκτρο
• Στο διάστημα αυτό μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα και την ημερομηνία
°F/°C (15).
χειροκίνητα.
• Το ρολόι συνεχίζει καθημερινά να αναζητά αυτόματα (μεταξύ 01:00 και
6.5. Φάσεις σελήνης
03:00) σήμα DCF. Αν γίνει επιτυχής λήψη σήματος διαγράφονται η ώρα και η
Το ρολόι σας δείχνει την τρέχουσα φάση της σελήνης (6) μέσω των παρακάτω
ημερομηνία που ρυθμίστηκαν χειροκίνητα.
συμβόλων:
• Η ώρα ρυθμίζεται αυτόματα στη θερινή ώρα. Όσο ισχύει η θερινή ώρα, στην Νέο φεγγάρι
οθόνη εμφανίζεται S (9).
• Πατήστε πάλι και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο UP (16) και το πλήκτρο DOWN Αύξων μηνίσκος
(17) για 3 δευτερόλεπτα, ώστε να ολοκληρώσετε τη χειροκίνητη αναζήτηση.
Αύξουσα ημισέληνος
6.2. (Χειροκίνητες) ρυθμίσεις
• Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο UP (16) και το πλήκτρο DOWN
(17) για 3 δευτερόλεπτα, ώστε να ολοκληρώσετε την αναζήτηση σήματος DCF. Αύξουσα σελήνη
Το σύμβολο ασύρματης λήψης (11) σβήνει και μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα
χειροκίνητα. Πανσέληνος
• Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο MODE (14) για 3 δευτερόλεπτα, ώστε
να πραγματοποιήσετε τις παρακάτω ρυθμίσεις με τη σειρά:
• Ώρες (2) Φθίνουσα σελήνη
• Λεπτά (2)
• Έτος (2) Φθίνουσα ημισέληνος
• Μήνας (4)
• Ημέρα (3)
• Για να επιλέξετε τις τιμές πατήστε το πλήκτρο UP (16) ή το πλήκτρο DOWN (17) Φθίνων μηνίσκος
και επιβεβαιώστε την κάθε επιλογή με το πλήκτρο MODE (14).
• Κατά τη ρύθμιση των ωρών ή των λεπτών πατήστε το πλήκτρο °F/°C (15), για να
αλλάξετε μεταξύ της 12ωρης (ΠΜ/ΜΜ) και της 24ωρης μορφής ώρας.
• Εάν δεν γίνει κάποια εισαγωγή δεδομένων για 10 δευτερόλεπτα, η συσκευή 6.6. Χαμηλή στάθμη μπαταρίας
εξέρχεται αυτόματα από τη λειτουργία ρυθμίσεων. Όταν εμφανιστεί στην οθόνη το σύμβολο μπαταρίας (10) η στάθμη της μπαταρίας
• Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο DOWN (17) μέχρι να εμφανιστεί η είναι χαμηλή. Αντικαταστήστε κατευθείαν την μπαταρία.
επιθυμητή γλώσσα για την ένδειξη εβδομάδας (5).
7. Συντήρηση και φροντίδα
Υπόδειξη – Ημέρα Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και
μην χρησιμοποιείτε καυστικά καθαριστικά. Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
Για την ένδειξη ημέρας επιλέξτε τις γλώσσες Γερμανικά (GE), Αγγλικά (EN),
Ολλανδικά (NE), Ιταλικά (IT), Ισπανικά (SP) ή Γαλλικά (FR).
24
8. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για
ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση
ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και των
υποδείξεων ασφαλείας.
1,5 V
Ηλεκτρική τροφοδοσία
1 x μπαταρίες AA
Εύρος μέτρησης
0°C – +50°C/ 32°F – 122°F
Θερμοκρασία
Θερμόμετρο Ναι
25
P Instrukcja obsługi
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek • Zegar ścienny można zamontować na ścianie za pomocą otworu z tyłu (12)
zegara
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko. • Przed montażem sprawdzić, czy przewidziana ściana jest odporna na przyjęcie
ciężaru mocowanego produktu, i upewnić się, że w miejscu montażu na
ścianie nie są zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bądź
Wskazówki inne przewody.
• Nabyć odpowiednie materiały mocujące w specjalistycznym sklepie!
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. • Alternatywnie ustawić zegar za pomocą podpórki (13) na równym podłożu..
26
• Jeżeli sygnał ponownie nie zostanie odebrany, nacisnąć i trzymać wciśnięty przez 6.3. strefa czasowa
ok. 3 sekundy przycisk +Góra (16) i przycisk Dół (17) , aby rozpocząć ręczne
wyszukiwanie radiowego sygnału czasowego DCF. Symbol sygnału radiowego
(11) zaczyna migać. Wskazówka – strefa czasowa
Ubywający półksiężyc
7. Konserwacja i czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie
stosować agresywnych detergentów. Uważać, aby do wnętrza produktu nie
wniknęła woda.
27
8. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu rękojmi
Hama GmbH & Co KG nie udziela rękojmi / gwarancji ani nie odpowiada za szkody
wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania
produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
1,5 V
Zasilanie elektryczne
1 bateria AA
Zakres pomiarowy
0°C – +50°C/ 32°F – 122°F
Temperatura
Termometr Tak
28
C Návod k použití
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů • Před montáží zkontrolujte, zda zeď, na které chcete držák umístit, vykazuje
dostatečnou nosnost pro instalovaný přístroj, a ujistěte se, že se na místě
Upozornění montáže ve zdi nenachází elektrické kabely, vodní, plynová nebo jiná vedení.
• Ve specializované prodejně nakupte vhodný upevňovací materiál.
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika • Alternativně instalujte nástěnné hodiny na rovné ploše pomocí stavěcí nožky (13).
a nebezpečí.
6. Provoz
Poznámka
Poznámka-zadávání
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
Pro rychlejší zvolení hodnot držte stisknuté tlačítko UP (16) nebo tlačítko DOWN
(17).
2. Obsah balení
• Rádiové nástěnné hodiny DCF PP-245
6.1. Automatické nastavení podle signálu DCF
• 1 baterie AA
• tento návod k použití • Po vložení baterie začíná automatické vyhledávání DCF signálu. Během
vyhledávání bliká rádiový symbol (11).
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen k nekomerčnímu použití v domácnosti. Indikace Vyhledávání signálu DCF
• Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot v technických údajích.
• Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou.
• Výrobek nepoužívejte v bezprostřední blízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte
Aktivní
působení přímého slunečního záření.
Blikající indikace
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení
zakázáno.
• Výrobek neumisťujte do blízkosti zdrojů rušení, kovových rámů, počítačů, Úspěšná – příjem signálu
televizorů atd. Elektronická zařízení a kovové rámy oken mohou negativně ovlivnit Svítící indikace
fungování výrobku.
• Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy. Žádná indikace Neaktivní
• Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte.
• Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte • Pokud není opakovaně přijímán žádný signál, stiskněte a přidržte tlačítko UP
příslušnému odbornému personálu. (16) a tlačítko DOWN (17) na dobu cca 3 sekund, abyste spustili manuální
• Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení. vyhledávání signálu DCF. Začne blikat rádiový symbol (11).
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů.
• Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
29
6.4. Celsius/Fahrenheit
Poznámka – nastavení času • Stiskněte tlačítko °F/°C (15), abyste přepnuli zobrazení teploty mezi °C a °F.
• Tento proces trvá 3–10 minut. Pokud je neúspěšný, vyhledávání se ukončí a 6.5. Fáze měsíce
bude se opakovat v další celou hodinu. Rádiový symbol (11) zhasne.
• Mezitím můžete provést manuální nastavení času a data. Hodiny zobrazují každý den aktuální fázi měsíce (6) pomocí následujících symbolů:
• Hodiny nadále automaticky hledají každý den (v době mezi 01:00 a 05:00
hod.) rádiový signál DCF. V případě úspěšného příjmu signálu se manuálně Indikace (6) Fáze měsíce
nastavený čas a datum přepíší.
Nov
Poznámka – letní čas
Dorůstající srpek měsíce
• Čas se automaticky přepne na letní čas. V době letního času je na displeji
zobrazeno S (9).
Dorůstající půlměsíc
• Stiskněte a přidržte znovu tlačítko UP (16) a tlačítko DOWN (17) na dobu cca 3
sekund, abyste ukončili manuální vyhledávání.
Dorůstající měsíc
30
11. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do
domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a
baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti
stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze
nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.
31
Q Návod na použitie
Poznámka 6. Prevádzka
2. Obsah balenia
Podržte stlačené tlačidlo UP (16) alebo tlačidlo DOWN (17) pre rýchlejšie
• Nástenné hodiny riadené rádiovým signálom DCF PP-245 zadávanie hodnôt.
• 1 batéria typu AA
• tento návod na používanie
6.1. Automatické nastavenie pomocou signálu DCF
3. Bezpečnostné upozornenia • Po vložení batérie začnú hodiny automaticky vyhľadávať DCF signál. Počas
vyhľadávania signáli bliká symbol rádiového spojenia (11).
• Výrobok je určený na nekomerčné použitie v domácnosti.
• Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v technických údajoch.
• Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabráňte styku s vodou. Indikácia Vyhľadávanie signálu DCF
• Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte
pôsobeniu priameho slnečného žiarenia.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení
Aktívny stav
zakázané.
Blikajúca indikácia
• Výrobok neumiestňujte do blízkosti zdrojov rušenia, kovových rámov, počítačov,
televízorov atď. Elektronické zariadenia a kovové rámy okien môžu negatívne
ovplyvniť fungovanie výrobku. Úspešné – signál sa prijíma
• Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými otrasmi. Trvalá indikácia
• Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
• Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte Žiadna indikácia Neaktívny stav
príslušnému odbornému personálu.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia. • Ak sa opakovane neprijíma žiadny signál, podržte po dobu asi 3 sekúnd stlačené
• Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov o likvidácii. tlačidlo UP (16) a tlačidlo DOWN (17) pre spustenie manuálneho hľadania
• Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku. signálu DCF. Rozbliká sa symbol rádiového spojenia (11).
32
6.4 Stupne Celzia/Fahrenheita
Poznámka – nastavenie času • Stlačte tlačidlo °F/°C (15), ak chcete prepnúť medzi zobrazením teploty v °C a °F.
• Proces hľadania trvá približne 3 – 10 minút. V prípade neúspechu sa hľadanie 6.5 Fázy mesiaca
ukončí a opakuje sa v nasledujúcej celej hodine. Symbol rádiového spojenia
(11) zhasne. • Hodiny ukazujú aktuálnu fázu mesiaca (6) nasledovnými symbolmi:
• Medzitým môžete manuálne nastaviť čas a dátum.
• Hodiny naďalej každý deň automaticky vyhľadávajú (medzi 01:00 a 05:00) Indikácia (6) Fáza mesiaca
signál DCF. Po úspešnom prijatí signálu sa manuálne nastavené hodnoty času
a dátumu prepíšu hodnotami prijatými pomocou signálu DCF.
Nov
• Podržte opäť po dobu asi 3 sekúnd stlačené tlačidlo UP (16) a tlačidlo DOWN Pribúdajúci mesiac
(17) na ukončenie manuálneho vyhľadávania.
• Podržte po dobu asi 3 sekúnd stlačené tlačidlo UP (16) a tlačidlo DOWN (17) na
ukončenie vyhľadávania signálu DCF. Symbol rádiového spojenia (11) zhasne a Ubúdajúci mesiac
môžete čas nastaviť manuálne.
• Stlačte a podržte tlačidlo MODE (14) na cca. 3 sekundy, a vykonajte nasledujúce Ubúdajúci polmesiac
nastavenia:
• Hodiny (2)
• Minúty (2) Ubúdajúci kosák mesiaca
• Rok (2)
• Mesiac (4)
• Deň (3) 6.6 Nízka kapacita batérie
• Na zvolenie jednotlivých hodnôt stlačte tlačidlo UP (16) alebo tlačidlo DOWN • Ak sa na displeji zobrazí symbol batérie (10), je kapacita batérií veľmi nízka.
(17) a príslušnú voľbu potvrďte stlačením tlačidla MODE (14). Vymeňte bezodkladne batérie.
• Stlačte počas nastavenia hodín alebo minút tlačidlo °F/°C (15) na prepínanie
medzi 12- (AM/PM) a 24-hodinovým formátom. 7. Údržba a starostlivosť
• Ak v priebehu 10 sekúnd nezadáte žiadne hodnoty, nastavovací režim sa
automaticky ukončí. Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna
• Stlačte a podržte tlačidlo DOWN (17), kým sa nezobrazí požadovaný jazyk pre a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. Dbajte na to, aby do výrobku
zobrazenie dní v týždni (5). nevnikla voda.
8. Vylúčenie záruky
Poznámka – deň v týždni
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej
Pre zobrazenie dňa v týždni môžete vybrať jeden z týchto jazykov: nemecky (GE), inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania
francúzsky (FR), taliansky (IT), španielsky (SP), holandsky (DU) alebo anglicky (EN). návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
9. Servis a podpora
6.3. Časové pásmo
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie firmy
Hama.
Poznámka – časové pásmo Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
• DCF signál môže byť prijatý na veľmi veľkú vzdialenosť, ale prijatý čas vždy www.hama.com
zodpovedá centrálnemu európskemu času v Nemecku. V krajinách v inom
časovom pásme musíte vždy pričítať/odčítať časový rozdiel. 10. Technické údaje
• Ak ste napr. v Moskve, je tam o 3 hodiny viac než v Nemecku. To znamená, že
pri časovej zóne by ste mali nastaviť +3. Zariadenie si automaticky pripočíta 3 Nástenné hodiny riadené rádiovým
hodiny k času prijatému pomocou rádiového DCF signálu. signálom DCF PP-245
• Na zobrazenie času inej časovej zóny stlačte a podržte na cca. 3 sekundy tlačidlo
1,5 V
UP (16). Zobrazí sa symbol pre časovú zónu (8). Napájanie
1 batéria typu AA
• Na nastavenie požadovaného posunu času časovej zóny stlačte a podržte na cca.
3 sekundy tlačidlo MODE (14). Indikácia hodín (2) začne blikať. Merací rozsah
• Na zvolenie časového posunu (+/–12 hodín) stlačte tlačidlo UP (16) alebo tlačidlo 0 °C – +50 °C/32 °F – 122 °F
Teplota
DOWN (17) a potvrďte príslušnú voľbu stlačením tlačidla MODE (14).
• Ak v priebehu 10 sekúnd nezadáte žiadne hodnoty, nastavovací režim sa Hodiny riadené rádiovým signálom DCF Áno
automaticky ukončí.
• Stlačte a podržte tlačidlo UP (16) po dobu cca. 3 sekúnd na návrat na zobrazenie Teplomer Áno
normálneho času.
33
11. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a
elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať
elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k
tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na
balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých
zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia.
34
M Manual de utilizare
Avertizare • Înainte de montaj verificați dacă peretele prevăzut este potrivit pentru
greutatea respectivă și asigurați-vă ca la locul montajului în perete să nu fie
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției cabluri electrice, conducte de apă, de gaze sau alte țevi.
în caz de pericol și riscuri mari. • Procurați-vă materialul adecvat pentru fixare în comerțul de specialitate!
• Alternativ, cu ajutorul piciorului suport (13) puteți plasa ceasul de perete pe o
suprafață plană.
Instrucțiune
6. Funcționare
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
35
6.4. Celsius / Fahrenheit
Indicație – Setare oră exactă • Pentru a alterna între între °C și °F.la afișarea temperaturii apăsați tasta °F/°C
(15).
• Procesul de căutare durează cca 3-10 minute. Dacă se ratează, căutarea se
încheie și se repetată la următoarea oră fixă. Simbolul radio (11) se stinge. 6.5. Faze lună
• Puteți efectua setarea manuală a orei exacte și datei.
• În continuare ceasul caută automat în fiecare zi (între 01:00 și 05:00) • Ceasul afișează faza zilnică a lunii (6) cu ajutorul următoarelor simboluri:
semnalul DCF. Când s-a reușit recepționarea semnalului, ora exactă și data
setate manual se sincronizează. Afișaj (6) Fază lună
Lună nouă
Indicație – Oră de vară
• Ceasul trece automat la ora de vară. Atâta timp cât ora de vară este activă, Corn crescător al lunii
pe display se afișează S (9).
• Pentru a încheia căutarea manuală apăsați cca 3 secunde tasta UP (16) și tasta Semilună crescătoare
DOWN (17).
Lună crescătoare
6.2. Setări (manuale)
• Pentru a încheia procesul de căutare al semnalului DCF apăsați tasta UP (16) și Lună plină
DOWN (17) cca 3 secunde. Simbolul radio (11) se stinge și puteți seta manual
ora exactă.
• Pentru a efectua consecutiv următoarele setări apăsați cca 3 secunde tasta Lună descrescătoare
MODE (14):
• Ore (2) Semilună descrescătoare
• Minute (2)
• An (2)
• Lună (4) Corn descrescător al lunii
• Zi (3)
• Pentru selectarea valorilor individuale, apăsați tasta UP (16) sau tasta DOWN
(17) și confirmați fiecare selecție prin apăsarea tastei MODE (14). 6.6. Capacitate scăzută a bateriei
• Pentru a alterna între formatul de 12 - (AM/PM) și 24 de ore apăsați în timpul • Dacă se afișează simbolul bateriei (10) pe display, capacitatea acesteia este foarte
setării orelor sau minutelor tasta °F/°C (15). scăzută. Înlocuiți imediat bateria.
• Dacă timp de 10 secunde nu se introduc nici un fel de date, regimul de setare se
părăsește automat. 7. Întreţinere şi revizie
• Apăsați și țineți apăsată tasta DOWN (17) până se afișează limba dorită pentru
afișajul zilei săptămânii (5). Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți
detergenți agresivi. Aveți grijă să nu intre apă în produs. Aveți grijă să nu intre apă
în produs.
Indicație - Zi a săptămânii
8. Excludere de garanție
Pentru afișarea zilei săptămânii puteți alege între limbile germană (GE), franceză
(FR), italiană (IT), spaniolă (SP, olandeză (DU) sau engleză (EN). Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau
nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
6.3. Fus orar
9. Service și suport
Indicație – Fus orar Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
• Semnalul DCF poate fi recepționat pe spații vaste, corespunde însă Alte informații de suport găsiți aici:
întotdeauna timpului CET care este valabil în Germania. Aveți în vedere faptul www.hama.com
că în țările cu alt fus orar trebuie luat în considerație decalajul orar.
• Dacă vă aflați la Moscova, acolo este deja cu 3 ore mai târziu decât în 10. Date tehnice
Germania. De aceea, setați la fusul orar +3. După recepționarea semnalului
DCF, ceasul se reglează automat, în raport cu ora exactă setată manual, cu Ceas de perete radio controlat
3 ore mai târziu. DCF- PP- 245
• Pentru a afișa ora exactă din alt fus orar apăsați pentru cca 3 secunde tasta UP
1,5 V
(16). Se afișează simbolul fusului orar (8). Alimentare cu curent
1 x baterie AA
• Pentru setarea decalajului orar dorit, apăsați cca 3 secunde tasta MODE (14).
Afișajul pentru ore (2) începe să lumineze intermitent. Domeniu de măsurare
• Pentru selectarea decalajului orar (+/-12 ore) apăsați tasta UP (16) sau tasta 0°C – +50°C/ 32°F – 122°F
Temperatură
DOWN (17) și confirmați fiecare selecție prin apăsarea tastei MODE (14).
• Dacă timp de 10 secunde nu se introduc nici un fel de date, regimul de setare se Ceas radio comandat DCF Da
părăsește automat.
• Pentru revenirea la afișajul orei exacte normale apăsați cca 3 secunde tasta UP Termometru Da
(16).
36
11. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU
în dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şi electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer.
Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice și
electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice
sau înapoi de unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs,
în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin
reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor
scoase din uz aduceți o contribuție importantă la protecția mediului nostru
înconjurător.
37
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com
00104936/08.17
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.