English Language Definitivo
English Language Definitivo
English Language Definitivo
The English language is not in itself a neatly identifiable entity. English isn’t just the
language of England: it has various dialects in New Zealand, India, Ireland, Brazil, …
English language is also defined lingua franca: a language used throughout the world as a
means of facilitating communication between speakers of different languages.
English language is a stress-timed language: the stress occurs at regular intervals.
We will study the Standard English: an accent (a form of pronunciation), not a dialect (a
form of vocabulary and grammar).
Studying a language, in this case English, means doing Linguistic, science that studies
phenomena pertinent to language. In particular, we are going to start our studies from
PHONETICS PHONOLOGY
Description and classification of speech Study of how sounds function in a system:
sounds, independently of the study of how rhythm, duration, strength, …).
sounds function in a system.
(studio segmentale) (studio sovrasegmentale)
Same letters can represent different sounds.
Same speech sounds can be spelled in different ways.
We have more sounds than graphemes (44 sounds-26 graphemes).
All the phonetic symbols are contained in the International Phonetic Alphabet (I.P.A.).
They are divided into:
slashes / / PHONEME (L’immagine acustica che abbiamo di un suono, a unit of sound that
distinguishes one word from another in a specific language. Ex: /p/ -
/b/ in pan - ban)
NARROW TRANSCRIPTION shows the detail of the speech produced at the allophonic level
→ square brackets and lots diacritics (symbols which describe the sound).
BROAD TRANSCRIPTION shows only the most important details of a phoneme → slanted
brackets and minimal diacritics.
The distribution of a sound category in a language is the set of positions it can occupy in an sentence.
Two classes of sounds are in complementary distribution if there is a context such that one class only
occurs there and the other class can’t occur there. (the different sounds of /n/ produce different words)
Two sounds are in contrastive distribution if they contrast with one another to produce different words.
(minimal pairs).
Articulatory phonetics is the branch of phonetics concerned with describing the speech
sounds of the languages in terms of their articulations, that is, the movements and/or
positions of the vocal organs (articulators).
The human vocal tracts are:
- Lips, Teeth, Alveolar Ridge, Hard Palate,
Soft Palate/Velum, Uvula
- Pharynx - Glottis
- Larynx - Tongue
- Vocal
Cords/Folds
SHORT VOWEL
LONG VOWEL
A vowel sound in which the tongue changes position to produce the sound of
two vowels, and which is identifiable by having two symbols in transcription rather than
one, is called diphthong. They can be divided in Centring diphthongs (ending in /ə/)
and in Closing diphthongs (ending in /ɪ/ or /ʊ/).
Phonology
The study of how speech sounds are organised and structured in sound system of a
language.
SEGMENTAL FEATURES syllables, stress, rhythm, tone,
Phonemes intonation
PROSODY
SUPRASEGMENTAL FEATURES
Phonotactics studies the possible phoneme combinations of a language. Le modifiche
più comuni sono:
• Assimilation: a sound that changes because of the sound before or after it
(regressive and progressive)
• Elision: the leaving out of a sound in speech (usually alveolar plosives /t/ and /d/
are elided, but also vowels as interest or tonight).
• Linking -r: British English is a r-less language, [r] is pronounced just if there is a
vowel sound after it and it has to link two words (ex. far away /fa:r ə‘wei/).
Suprasegmental Phonology
Syllable structure can be described using:
➢ onset (O), the start of the syllable;
➢ rhyme (R), the middle and the end bit;
➢ nucleus (vowel), the core of a syllable;
➢ coda, the closing segment in a syllable.
Example:
Captain = /’kæptin/
1° syllable: 2° syllable
ONSET= /k/ ONSET= /t/
RHYME NUCLEUS= /æ/ RHYME NUCLEUS= /i/
RHYME CODA= /p/ RHYME CODA= /n/
The more prominent syllable is said to be stressed, the weaker unstressed. Stressed
syllables have higher pitch, are longer and louder than unstressed syllables.
For multisyllabic words, there are a primary stress [‘] and also a secondary stress [,]. This
is lower in prominence than the primary stress.
When words are nouns, stress is word-initial (/ˈprɒdʒɛkt/); but when they are verbs,
stress is word-final (/prəˈdʒɛkt/).
Sentence stress: it goes usually in content words (nouns, adverbs, verbs and adjectives),
instead of in function words (articles, prepositions, linkers, auxiliaries) unless we want
to emphasize their meaning.
Morphology
è lo studio della struttura interna delle parole, non solo esistenti, ma anche per
interpretare nuove parole. In particolare, studia i morfemi: unità minima con significato
o con funzione grammaticale.
Unhappiness → un-happi-ness Walking → walk-ing
Ci sono:
• free morphemes (possono stare da soli e avere senso: word, walk, …) Si dividono
in root (parte base di una parola che può stare sola e unirsi ad altri roots o prendere
affissi) e base (un’unità a cui elementi possono essere legati: rewriting= re- + base
writing)
• bound morphemes (non possono stare da soli, sono affixes: prefix, infix, suffix: -
ed, -ly, un-, -ing,…). Ci sono inflectional bound morphemes (sono solo suffissi,
hanno funzione grammaticale, indicando il numero, il tempo verbale, …) e
derivational bound morphemes (per formare nuove parole di altre classi).
expressions: noun, 3 morphemes, root (express) e 2 bound derivational (ion) e inflectional (s)
Lexeme: ciò che può essere un vocabulary item (give=lexeme; gives, giving, gave, given
sono le manifestazioni del lexeme give).
Word: l’unità più piccola che può essere manipolata dalla sintassi mantenendo il
significato (ad esempio attivo e passivo il significato rimane lo stesso)
Ci sono simple words (composte da un solo morfema: boy, cheap, sun) e complex words
(composte da più morfemi: child-ish, re-writ-ing, …).
Le parole si dividono anche in una open word class, chiamata content words or lexical
morphemes (nouns, adjectives, verbs, adverbs) e in una closed word class, chiamata
function words or functional morphemes (prepositions, pronouns, determiners).
We can define word classes by their form (its affixes), function (the role of the word in
the structure of a sentence) and meaning.
There are 11-word classes:
▪ 4 content words - N.A.V.A. (Nouns, Adverbs, Verbs, Adjectives)
▪ 7 function words (Determiners, Pronouns, Prepositions, Conjunctions,
Auxiliaries, Numerals, Discourse markers).
Determiners: sono gli articoli, gli aggettivi dimostrativi e indefiniti (ex.: the, an, this,
these, all, some, any, each, many, which, what, his, our)
Discourse markers: first of all, for example, first/secondly, goodbye, greetings, hey,
okay, right, response words: yes, no.
Phrase
It’s a single word or a group of words acting together as a unit, linked grammatically,
but that do not usually contain a finite verb.
They are classified according to their form and their function (subject, object, adjuncts)
in the clause.
Each of the four content word classes can be the main word of a phrase:
- noun phrase (NP)
- adjective phrase (AdjP)
- verb phrase (VP)
- adverb phrase (AdvP)
Example: My hair has been growing very untidy just recently. ⇒ clause: the
basic unit of grammar. It must contain a verb and it is typically made up of a
subject, a verb phrase and, sometimes, a complement.
- prepositional phrase (PP): inizia per preposizione ed è completata da una noun
phrase.
Example: We went to town in the afternoon.
Adverb Phrases and Prepositional Phrases are also called Adjuncts because their function
is that they give us manner, place and time of the main phrase.
Clause: a group of phrases. A clause contains only one subject and one verb, usually
finite.
The structure is NP – VP – NP (S.V.O. = Subject-Verb-Object) + Adjuncts (Manner-
Place-Time).
This is a fixed order so much that English is called also SVO Language.
Clauses are signalled by square brackets.
[(Actually)(we)(quite often)(eat)(at Tiffany’s)]→A.S.A.V.A.
After certains verbs, especially the verb to be, an NP is not an Object. Instead, it is called
a Complement (or Predicative Complement – C) and tells something more about the
subject.
In a clause, there can be zero, one or two objects (one direct and one indirect).
1. I have been writing. SV
2. I have been writing a letter. SVO
3. I have been writing her friend a letter. SVIODO
Clauses types:
• Declarative
He lost his job.
• Interrogative
When did she leave him? How tall are you?
• Imperative (request, instruction or suggestion)
Let’s go to the beach!
• Exclamatory
What a nice girl! How tall you are!
Clauses can be:
Finite (I remember it.),
Non-Finite, usually it has no subject and it has infinitive, participle and gerunds,
(Waiting for you, he got nervous.)
Verbless (Yes, quite often!).
There are:
1. Noun Clauses, it completes the meaning of the text and it is usually the
subject/object of the main clause (Complement Clause);
2. Relative Clauses, it can work as a postmodifier of a NP. Sometimes the pronoun
“that” can be omitted, the clause is so called Zero Relative Clause;
3. Adverbial Clauses, it starts with a “subordinating conjunction” or adverb (if,
when, because, while, …). They are also Adjuncts.
SENTENCE
A sentence is a grammatical construction that makes sense on its own, it is the largest
unit of syntax.
There are:
- Simple Sentence, subject and verb, just one clause (one verb phrase), described as a
main clause MCl → She took a cab to the airport.
- Compound Sentence, two or more main clauses linked by co-ordinating
conjunctions (and, but, so, or, for). → I’m a teacher and my brother is a lawyer.
- Complex Sentence, main clause and one or more subordinate clauses, linked by
subordinating conjunctions (if, even, because, when) → Let me know if you need
help.
- Compound-Complex Sentence, one or more independent clauses and one or more
dependent clauses. → If you want to drive, pay attention, or you might get in
trouble.
Morphological processes:
➢ Conversion: cambiare da una classe sintattica a un’altra (ex. support-to support)
➢ Affixation: aggiungere un prefisso, suffisso o infisso (ex. player, mother-in-law)
➢ Internal Change: realizzata cambiando una vocale nel root (ex. foot-feet o ride-
rode)
➢ Exponence: da una relazione tra il morfema e le sue caratteristiche
morfosintattiche. (ex. s del plurale→simple exponence o s della terza persona
singolare del tempo presente → cumulative exponence, da più informazioni)
➢ Suppletion: l’uso di due o più radici diverse per forme differenti della stessa parola
(ex. good – better → total suppletiton o bring – brought → partial suppletiton)
➢ Syncretism: due distinte categorie morfosintattiche sono espresse nello stesso
modo (ex. put-put-put o you singolare e plurale)
➢ Reduplication: creazione di una nuova parola per mezzo della ripetizione totale o
parziale di una parola esistente (ex. bye-bye → full o exact reduplication o easy-
peasy → partial o rhyming reduplication o zig-zag →ablaut reduplication o chef-
shmef → shm reduplication: repeating the same word with shm in front, taking away first consonant, giving a
bad connotation)
➢ Compounding: parole complesse contenenti almeno due radici che sono a loro
volta parole. Vi sono endocentric compounds in cui la parola a sinistra è un
modifier della parola a destra, detta headword, e exocentric compounds, il cui
significato non è rappresentato né dal modifier né dell’headword. (ex. flower shop
o self-made o teapot o cold shoulder)
➢ Coinage: creazione di una nuova parola riciclando parole già esistenti, nomi di
aziende o parole con suoni similari (ex. Kleenex o Hoover o Hobbit (da rabbit))
➢ Eponymy: creazione di una nuova parola riprendendo il nome/cognome di una
persona (ex. Diesel o Cardigan)
➢ Backformation: rimuovere un affisso, lasciando la radice input (ex. babysitter –
baby sit)
➢ Blending: combinazione di parti di parole per formarne di nuove (ex. smoke +
fog=smog o breakfast + lunch=brunch)
➢ Clipping: accorciare la parola esistente eliminando l’inizio (fore clipping ex.
Telephone – phone), la fine (back clipping ex. Examination – Exam) o la parte
centrale di essa. (middle clipping ex. Influenza – Flu)
➢ Hypocorism: aggiungere -y o -ie a radici monosillabiche per ridurre una lunga
parola ad una sillaba, per creare forme informali di nomi comuni. (ex. Vegeterian
– Veggie o Michael – Mickey)
9. Semantics
Semantics studies the meaning of words, phrases and sentences; in particular the
conceptual meaning and the associative meaning too.
The conceptual meaning is related to the descriptive meaning: what the word actually
is.
There are 3 main approach to semantics:
1. Referential approach: meaning should be defined in terms of reference (something
outside language in the real world).
Referring expression → referent
Bed → piece of furniture
Reference can be definite or indefinite.
2. Relational approach: the sense of a word comes from its relations to other
expressions in the language. There can be syntagmatic relations (coherence and
co-occurrence) or paradigmatic relations (relation between an expression to other
expression that can occur in the same syntactic slot: boiling spaghetti/boiling
eggs).
Translation is a product (book, song, novel, ...) but a process, too, that brings the source
language (SL) into target language (TL).
• source text and target text (the text translated by the translator);
• Inferencing (developing hypothesis through the text while translating adding relevant
words and explications)
Translation is due to transferring of meaning: both the referential one, the figurative
one and the connotative one. The translator has to avoid ambiguity (not just using near
synonyms), to maintain the communicative aim (force) of the author of the text, to
adapt the source text to its new context of use and to produce an equivalent and
acceptable effect as it has in the source text (deve produrre la stessa “risposta” richiesta
al lettore in Lingua originale nel nuovo lettore).
The meaning is given by co-text and context, by user-related varieties as geographical
factors (dialect), social factors (workings-class) and temporal factors. Meaning is given
by context of culture too. Text become vehicles of socio-cultural images of that
environment.
During translation, we can’t translate word by word, but by unit of translation.
(a group of words with a complete meaning). We need translation shifts, for example
word class change (ex. Travelling from London? In partenza da Londra?), omissions,
compensation, borrowing (ex. touch screen) or word order change.
While translating there isn’t a one-to-one correspondance between orthographic words
(type−scrivere a macchina).
Every word is a lexical unit, that has its own meaning and that is different from the
other. The lexical meaning is acquired through usage in the linguistic system.
Words have 4 types of meanings:
➢ Propositional; it comes from the relation between the word and what it refers to, as
conceived by the speakers.
➢ Expressive, it relates to the speaker’s feeling or attitude rather than what words refer
to.
Due parole possono essere denotativamente uguali (propositional), ma con
connotazione diversa (expressive) (ex. Be quiet vs Shut up).
Possono avere anche sia un significato proposizionale che espressivo
contemporaneamente.
➢ Presupposed, it is related to co-occurrence restrictions due to word that might occur
before or after the lexical unit. Selectional Restriction, certe parole hanno bisogno di
altre specifiche lexical unità prima o dopo (ex. to read ha bisogno di un human being
come soggetto), or Collocational Restrictions (gruppi di parole che vengono usate
insieme: to brush one’s own teeth e non wash teeth).
➢ Evoked, it is related to dialect (geographical, temporal and social varieties: differenti
classi sociali) and register variations (field:content, tenor:level of formality, attitudes
between speakers, dare del lei, mode:written or spoken, broadcast, recorded, lesson,
essay, ...).
Per esempio: Car ha un propositional meaning, auto un evoked meaning e banger un
expressive meaning.
Semantic Fields
Holidays: relax, summer, seaside, travelling, friends, no school, … (semantic fields)
The vocabulary of a language can be seen as a set of words that refer to a series of
conceptual fields (SEMANTIC FIELDS), personals and “imposed” by the linguistic community
on the own experiences. (per esempio: per holidays, nessuno ha detto snow, mountains,
ecc.)
Semantic fields are composed hierarchically: from the more general (superordinate) to
the more specific (hyponym). But many words can’t be classified in semantic fields
(function words as just, but, never, …)
Many semantic fields are common to most languages (shape, distance, …), but no so
many equivalents for some other.
Understanding semantic fields is useful to a translator to understand the value of the
author’s choice and to develop strategies for dealing with non-equivalence.
Fixed expressions
By the way, upside down, all the best,...
Try to translated them mantenendo evoked meaning.