Dream Vision Theory
Dream Vision Theory
Dream Vision Theory
A Dissertation
by
DOCTOR OF PHILOSOPHY
May 2015
mystical texts and the English dream vision genre. It diverges from the majority of
dream vision studies by addressing the entire range of English visionary poetry, from
The Dream of the Rood through the late medieval Chaucerians. The dissertation
examines these pieces of literature as they relate to medieval mystical practices and
mystics influence literary English dream visions, while also touching on the ways in
which religious literature likewise appropriates the courtly conventions of French and
Middle English visionary poetry. The study of this relationship is facilitated through
analysis of the role of the narrator in relation to the events of the visionary experience in
both mystical and literary texts. While this role has been previously discussed in terms
of activity or passivity on the part of the narrator, this study builds on this dichotomy
with a model comprised of degrees and varieties of active and passive behavior, and uses
this model in order to examine the relationship between autobiographical and literary
visionary texts. Ultimately, this study argues that it is most productive to consider
mystical texts and dream visions as members of a larger category of visionary literature,
particularly as this approach encourages comparison between texts previously read apart,
and may even challenge the classification of texts traditionally considered fictional.
and The Dream of the Rood; discussion of narratorial roles in representative mystical
ii
writings by Hadewijch of Antwerp and Mechthild von Magdeburg; discussion of
narratorial roles in religious dream visions represented by Pearl and William Langland’s
Piers Plowman; and discussion of narratorial roles in secular dream visions represented
by Geoffrey Chaucer’s Book of the Duchess and the Robert Henryson’s Testament of
Cresseid. It concludes that while the roles which narrators occupy vary among
visionaries and visions in the subgenres discussed, the role of Interpreter is notably
audience participation facilitated by the transferal of the role of Interpreter from narrator
to the listener/reader.
iii
ACKNOWLEDGEMENTS
members, Dr. Hilaire Kallendorf, Dr. Britt Mize, Dr. Nancy Warren, and Dr. Jennifer
Wollock, for their support and guidance throughout the composition and revision of this
dissertation. Thanks also to Dr. Hugh McCann for his support during the early stages of
the dissertation.
I would also like to thank the College of Liberal Arts, through which I received a
archives and view many holdings relevant to this study. Thanks as well to the librarians
at Evans Library, particularly the Interlibrary Loan staff, without whom my research
And last but not least, thank you to my friends and colleagues at Texas A&M
iv
TABLE OF CONTENTS
Page
ABSTRACT .......................................................................................................................ii
ACKNOWLEDGEMENTS .............................................................................................. iv
The Dream of the Rood and Julian of Norwich’s Book of Showings ........................... 34
Cædmon and Cynewulf ................................................................................................ 39
Conclusions .................................................................................................................. 50
Pearl ............................................................................................................................. 96
Piers Plowman ........................................................................................................... 120
Conclusions ................................................................................................................ 137
v
REFERENCES ............................................................................................................... 189
vi
CHAPTER I
INTRODUCTION
Dreams and visions are, in a sense, experiences occupying two opposing sides of
a spectrum. The former represents an activity which nearly every human experiences at
some point in his or her life, and which many people report on a nightly or semi-nightly
basis, and the latter represents supernatural excursions experienced by a privileged few.
Dream content ranges from the mundane and meaningless to the prophetic and divine.
stimuli in the popular tradition established by Sigmund Freud,1 some medieval dreams
were received as potential communications sent directly from God, and are treated as
such in both Old and Middle English literature. Thus, in Bede’s account, Cædmon the
lay brother (a simple man in possession of no particular poetic talents) is given the gift
of religious composition by an angel in a dream and immediately authors the first known
religious poem in English; while the story is presented as an anomalous, miraculous one,
Bede’s audience is nonetheless expected to believe in the potential for dreams to work as
influential dream theory texts of the Middle Ages, allows for the “idle” dream central to
1
See Sigmund Freud’s Interpretation of Dreams (1899) for the influential theory behind modern
responses to dream activity, as well as The Psychopathology of Everyday Life (1901) for the continued
attribution of subconscious preoccupations and desires to waking, conscious activity and behavior.
1
are, indeed, accepted as possible by medieval dreamers, and are taken seriously as such
in a good many texts. Dreams in both pagan and patristic schemas exist in a spectrum
running from true to false. In Macrobius (and similarly in Calcidius), this spectrum
figure), visio (a vision of mundane events to occur in the future), somnium (a vision of
veiled truth requiring interpretation), visum (the appearance of specters), and insomnium
(visions brought about by waking distress). The former three are true or significant
visions, the latter two false or meaningless. These categories are not mutually exclusive;
Macrobius reveals how the dream of Scipio simultaneously embraces aspects of the
three true categories, oraculum, visio, and somnium.2 Indeed, the qualities of both the
oraculum and somnium, as we shall see, are characteristic of a good many medieval
dream poems.3 The true/false dichotomy of dreams is taken up again by the church
fathers Augustine, Tertullian, and Gregory the Great, but with spiritual and supernatural
hierarchy from true to false, and argues that they can lead to knowledge through spiritual
(as opposed to corporeal or intellectual) vision.4 Along with Tertullian and Gregory, he
embraces the possibility of internal and external sources of dreams. While internal
sources originate from bodily functions and thoughts or preoccupations (responsible for
2
See William Harris Stahl’s translation of the Commentary on the Dream of Scipio ((New York, 1990),
III.12).
3
Piers Plowman, for example, includes a good many oracular guides as well as scenes (such as the tearing
of the pardon and the Tree of Charity) which require interpretation.
4
See the third chapter of Steven F. Kruger’s Dreaming in the Middle Ages (Cambridge, 1992).
2
Macrobius’s visum and insomnium), external sources can be good (angelic) or evil
(demonic). Thus, true dreams have the potential to be associated with angelic revelation,
In the Old English poem Daniel (contained in the Junius manuscript and
dream of the king Nebuchadnezzar is interpreted by the eponymous prophet (the story
consisting of an adaptation of events from the biblical book of Daniel). The wicked
king’s prophetic dream (somnium) is revealed to be a divine warning against his pride,
execution of the righteous youths Ananias, Mishael, and Azarias as retribution for their
rejection of his Babylonian gods is thwarted by divine will, and the king is driven into
exile. Dreams can thus function as warnings as well as rewards, and can be sent to the
revelations suitable for a wider audience (which can include either religious
professionals only or extend a lay audience as well). While lay mystics do exist,
Margery Kempe being the most well-known of these in England, the majority are
members of religious orders and housed in religious communities (for example: Julian of
Norwich, Meister Eckhart, and the Helfta mystics Gertrude the Great, Mechthild von
Hackeborn, and Mechthild von Magdeburg). Like dreams, which have the possibility of
5
Kruger, Dreaming in the Middle Ages, 45-50.
3
being interpreted as either revelatory or deceptive, recorded mystical accounts presented
as truth sent directly from God himself may nonetheless be challenged by religious
authorities who find the contents to be suspect or heretical (as Marguerite Porete’s
persecution and execution illustrate). Like Cædmon’s dream experience, they are hailed
(by those who accept their contents as true and good) as extraordinary, miraculous
events. Although mystical accounts do not always coincide with dreaming or sleep
states, they do require a departure from the conscious, waking world to a metaphysical
realm. Thus, Julian of Norwich’s initial vision (which coincides with a near-death
experience during which the priest holds a crucifix before her eyes) appears to take place
the other hand, reports her initial vision as taking place when the Lord travels to her
bedside, introducing the possibility of either a trance state or a dream vision. However,
direct communication with the divine, and often involve the sharing of special, hidden
knowledge with relevance to a wider audience than to the visionary herself or himself.
Visionary accounts, such as the writings of Julian and Hadewijch, also tend to suggest
that the vision comes as a result (or a reward) of long-term spiritual training and a
dedicated quest for hidden knowledge. The mystic thus becomes a special, chosen
vessel for divine revelation, tasked with processing and recording visionary events and,
4
The recording of visionary accounts, both authentic and fictional, has propagated
two forms of medieval visionary literature treated as distinct genres in current criticism:
dream visions and mystical texts. Included in the former category are works such as
Chaucer’s Book of the Duchess and Langland’s Piers Plowman; included in the later are
the writings of Julian of Norwich, Margery Kempe, Birgitta of Sweden, and other
characterized by the distinct frames (the narrator’s pre- and post-dream waking
experience) surrounding the dream content at the center of the work.6 By non-
autobiographical, I mean that the events in the dream vision are not believed to have
actually occurred to the poet or narrator.7 They are marked by a recognizable structure
which sets them apart8 from mystical texts, which can be structured in various ways: as a
6
See the first chapter of A. C. Spearing’s Medieval Dream-Poetry (Cambridge, 1976), which defines the
parameters of the dream vision genre.
7
For example, Chaucer’s Book of the Duchess is heavily influenced by biographical elements (namely, the
death of John of Gaunt’s wife, Blanche), but the elegiac sequence (the conversation between Chaucer’s
narrator and the Man in Black) itself is fictional. Again, Piers Plowman contains references to
contemporary politics, and certain “biographical” passages have been interpreted as references to William
Langland’s own life; however, the bulk of the story, comprised of dialogues with allegorical guides,
allegory-heavy plotlines, and fantastic scenery, is read as fiction.
8
Piers Plowman can be taken as a notable exception, consisting of a series of linked dream vision
accounts rather than one only. Robert Henryson’s Testament of Cresseid, too, subverts genre expectations
by containing a central narrative rather than a dream. Both of these works will be discussed in detail in
later chapters.
5
Mystical texts are, all in all, less restricted by structural genre expectations than are
dream visions.
The focus of this study is on the similarities between autobiographical and non-
discussion of the ambiguities which make the hard distinction between literary9 dream
visions and mystical events problematic, and even limiting. Rather than isolating them
in separate genres, I argue that both dream visions and mystical texts should be included
in a larger category of medieval visionary literature. In order to argue for the legitimacy
of this organizational strategy, I will explore the ways in which the narrators of dream
visions and mystical texts function in exemplars of the autobiographical and non-
literary texts, I will establish the close link between the two varieties of visionary
literature, as well as the possibility (explored in Chapter II) that texts previously
considered to be literary might just as easily be read as mystical texts. Elimination of the
traditional boundary between literary and autobiographical visions thus allows for texts
to be read in a new light, and for connections between texts which were once held apart
9
I will use “literary” in this study to distinguish between works which are considered to be fictional, and
those which are read as autobiographical. Chaucer’s dream visions, for instance, may be referred to as
“literary.” My intention is not to suggest that a work such as Julian’s Showings, which, particularly in the
context of its revisions, exhibits great awareness of audience, authority, and reception, is not literary in a
broader sense of the word. I find “literary” to be a helpful term in identifying a particular type of
visionary literature, and, at least, less problematic than “fictional” (which I resist due to the frequent
presence of biographical and autobiographical factors in literary dream visions, as well as the prominence
of philosophical and theological inquiry which drives a good many dream vision plots).
6
Review of Scholarship
Twentieth-century studies of the dream vision work to define the genre and
explore its appeal throughout the late medieval period. Charles Muscatine’s Chaucer
and the French Tradition establishes a literary context for Chaucer’s poetry, including
his dream visions, by demonstrating the important influence of French poetry from the
tradition for English dream vision poetry while demonstrating ways in which it
again nearly thirty years later by James I. Wimsatt in Chaucer and His French
pieces into their poetry informs Chaucer’s own practice.11 Comparative studies of
English and continental dream poetry, particularly French poetry, are characteristic of a
good many studies of the genre to the present day.12 In one of the earliest of the dream
vision genre studies, The Realism of Dream Visions,13 Constance B. Hieatt sets about to
determine why the dream vision genre was so attractive to medieval poets for certain
10
Charles Muscatine, Chaucer and the French Tradition: A Study in Style and Meaning (Berkeley, 1966).
11
James I. Wimsatt, Chaucer and His French Contemporaries: Natural Music in the Fourteenth Century
(Toronto, 1991).
12
See also William Calin’s comprehensive comparative study, The French Tradition and the Literature of
Medieval England (Toronto, 1994).
13
Constance B. Hieatt, The Realism of Dream Visions: The Poetic Exploitation of the Dream-Experience
in Chaucer and His Contemporaries (The Hague, 1967).
7
kinds of work.14 She is particularly interested in “dream psychology” found within
dream visions, details which lend a realistic, dream-like quality to the vision and may
explain the genre’s appeal to medieval writers and their audiences. Hieatt focuses on
English literature of the fourteenth century, namely the works of Chaucer, Pearl, and
Piers Plowman. Although this is a rather limited selection, she does note that her
choices are varied in content and subject, although similar in form. Published a decade
the earliest systematic overviews of the dream vision genre, beginning with the literature
of the French tradition before jumping ahead to the work of Chaucer, his
contemporaries, and his followers. The breadth of the study is well suited to examining
the variety of topics treated in dream visions, as well as their relation to medieval dream
psychology. Spearing does not, however, include Anglo-Saxon dream poetry in this
study, choosing to begin his survey in the thirteenth century with the Roman de la Rose.
The criticism of the last thirty years has expanded on earlier studies by analyzing
dream visions from specific angles, identifying subgenres of visionary literature, such as
the courtly poem and the religious poem, and at times questioning the dream vision’s
the dream vision to examine how fourteenth- and fifteenth-century dream poetry belongs
14
Hieatt notes that the Gawain poet, if he or she did author all for works in Cotton Nero A.x, chooses the
dream vision form for Pearl, but not for the other three works of the manuscript, indicating that the genre
fit a particular need and was not simply used for imitation’s sake.
15
Michael D. Cherniss, Boethian Apocalypse: Studies in Middle English Vision Poetry (Norman, OK,
1987).
8
to a tradition which can be traced back to Boethius’s well-known visionary masterpiece,
the Consolation of Philosophy. His genre study is thus narrowed to examine the
Russell’s The English Dream Vision: Anatomy of a Form16 interrogates the generic
features of the dream vision, seeking to determine how constellations of motifs along
with authorial intent can help modern scholars to determine what is and is not a dream
vision poem.17 This monologue contributes to boundary studies of the dream vision
genre, erecting a wall around a select number of “true” dream visions and banishing
others outside it. Published in the same year, Kathryn L. Lynch’s High Medieval Dream
Vision narrows its focus onto a subgenre of the dream vision characterized by “a set of
repeating allegorical characters – Nature, Genius, and Reason – and arguments about
sex, love, the limits of human knowledge, and the use and status of poetic fictions”18 and
represented by such works as Alain de Lille’s De Planctu Naturae and Jean de Meun’s
Roman de la Rose. She argues that this “high medieval” dream vision responds to and
Lynch’s study explores the reasons why the genre is ideal for the exploration of abstract
16
J. Stephen Russell, The English Dream Vision: Anatomy of a Form (Columbus, 1988).
17
For instance, Russell argues that Chaucer’s Book of the Duchess is a dream vision, but that Dante’s
Divine Comedy is not.
18
Kathryn L. Lynch, The High Medieval Dream Vision: Poetry, Philosophy, and Literary Form
(Stanford, 1988), 7.
19
Lynch, High Medieval Dream Vision, 16.
9
philosophical ideas, and represents a movement (which I will continue) to identify
distinct types of dream vision literature within the larger established genre.
and Individual Identity20 that each of Chaucer’s four dream visions treats the courtly
subject in such a way that allows for critical thinking on an individual level with regard
to the court. Thus, the Man in Black represents an unthinking devotion to French courtly
tradition in his intemperate grieving; it is the narrator (and, by extension, reader) who is
able to see his subjection to the tradition as harmful. His approach is representative of a
good many scholarly studies which approach visionary literature from a social and
historical perspective.21 Dream vision matter is driven by the contemporary events and
social practices of the poet’s time and provides insight into the customs and concerns of
both the author and his or her audience. Likewise, John Bowers’s study The Politics of
Pearl: Courtly Poetry in the Age of Richard II frames the dream vision in terms of the
fourteenth-century culture of the nobility and its relationship to the court of Richard II.22
Kosinski draws together works of literary and visionary writers alike in the study Poets,
20
Michael St John, Chaucer’s Dream Visions: Courtliness and Individual Identity (Aldershot, 2000).
21
See, for example, Helen Barr’s “Major Episodes and Moments in Piers Plowman B” (in Andrew Cole
and Andrew Galloway, eds., The Cambridge Companion to Piers Plowman (Cambridge, 2014), 15-32),
which likens Langland’s Lady Meed to Alice Perrers, the mistress of Edward III.
22
John Bowers, The Politics of Pearl: Courtly Poetry in the Ages of Richard II (Cambridge, 2001).
10
Saints, and Visionaries of the Great Schism, 1378-1417.23 Moving beyond traditional
barriers between the two genres, she unites the two in her study of the ways in which
visionary literature served as an outlet for anxieties brought about by the ecclesiastical
instability of the Great Schism. Finally, Jessica Barr’s Willing to Know God: Dreamers
and Visionaries in the Later Middle Ages,24 while maintaining some distinction between
Plowman and the Showings of Julian of Norwich, respectively), breaks down the barrier
between these traditional genres by demonstrating how both portray the vision as an
visionary knowing powerfully foregrounds the active role that the visionary or dreamer
had to play in the comprehension of the vision while problematizing the generic
distinctions between them.”25 Thus, Barr’s study is concerned with ways in which
narrators of dream and visions attain knowledge while challenging traditional barriers
approaching narratorial behavior from a different angle. Rather than focusing, as Barr
23
Renate Blumenfeld-Kosinski, Poets, Saints, and Visionaries of the Great Schism, 1378-1417
(Pennsylvania, 2006).
24
Jessica Barr, Willing to Know God: Dreamers and Visionaries in the Later Middle Ages (Columbus,
2010).
25
Barr, Willing to Know God, 12.
11
Barbara Newman has noted to be an area under-investigated by medieval scholars: the
ambiguous line between “authentic” and “fictional” visions which leads to “in-between”
texts which can be interpreted as either autobiographical or literary more often than is
usually acknowledged.26 I will also follow Lynch’s lead in defining subgenres of dream
vision literature so that I can examine the narrator’s behavior in a variety of specific
religious literary, and secular literary texts (which will be defined in the chapter outline
below), I intend to demonstrate that the boundary between biographical and literary
visionary literature fades and often disappears; in some cases, this occurrence suggests
exciting new readings for works previously assumed to belong solidly in one category or
the other.
Methodology
This study includes analysis of texts spanning from the Dream of the Rood
through the work of the late medieval Chaucerians. I take a wide view of medieval
visionary texts in order to more successfully describe the patterns exhibited by narrators
of the Middle Ages. In mystical texts, the narrator is considered to be equivalent with
the author attributed to the work (that is, Margery Kempe is the narrator of the Book of
Margery Kempe).27 While the possible intervention of scribes in the works of religious
26
Barbara Newman, God and the Goddesses: Vision, Poetry, and Belief in the Middle Ages (Philadelphia,
2003), 26.
27
This is not to imply that the mystics are artless in their self-representations, and one might question
whether there can ever be a true equation between the author of a work and his or her representation on the
page. Self-representation, considered from a rhetorical viewpoint, is always skewed according to context
and audience. It may be more accurate to say that the Margery Kempe of the Book of Margery Kempe is a
12
professionals, particularly women, will be addressed as appropriate, the author/narrator
described, regardless of whether he or she actually held the pen which first transcribed it.
In literary dream visions, a distinction between poet and narrator is typically assumed.
The narrator is a more or less fictional construct who may bear similarities with the poet.
the House of Fame and the Legend of Good Women). However, when the poet is
unknown, as in the case of Pearl, the narrator is typically not assumed to represent the
scholarship tends to be cautious of reading biographical details into dream visions where
Piers Plowman have fallen under scrutiny. In this study, I will proceed with caution
when discussing the relationship between the poet and narrator in literary dream visions;
the narrator and poet will be considered distinct unless considerable evidence points to
the contrary.
not new.28 It has proven a helpful schema for discussing character activity, and this
project will build on it by defining a range of specific narratorial roles which represent a
spectrum of active and passive stances in relation to the visionary landscape, events, and
version of Margery (who seems to be intent on presenting herself as a remarkable mystic), but not the only
one (we might wonder how she represented herself in her mundane, everyday roles as wife, mother, beer-
maker, neighbor, and so on).
28
For example, Jessica Barr describes mystics’ acquisition of knowledge in terms of their activity and
passivity (Willing to Know God, 16-19).
13
characters. The bulk of this project will involve analyzing representative texts from a
variety of visionary subgenres in order to identify patterns in the narrator’s behavior and
establish links between varieties of literature that have previously been read largely in
isolation from one another. The aim is not only to encourage cross-readings of these
subgenres, but also to provide a helpful vocabulary for describing varieties of medieval
The most passive of narratorial modes is also universal: that of Witness. There is
no visionary account unless the narrator has watched it unfold so that he or she can
report back to the audience. This role does not require any particular exertion on the
narrator’s part, and, along with the post-visionary telling/recording of the event, may
constitute the entirety of the narrator’s “activity” during the visionary sequence.
markedly passive; the subjects of his dream vision give no indication that they are aware
of the human spy among them. He does not influence the scene before him in the
slightest,29 and functions as a window into the fantastic courtly event. The role of
Witness (along with that of Transmitter, as we shall see) represents a “baseline” activity
which all visionary narrators share. Unless the visionary experience is seen by a primary
The measure of activity and passivity, I would like to note here, is a somewhat
subjective endeavor, and I wish to qualify the ordering of the roles which proceed
29
That is, provided that we take for granted that the visionary sequence is being transmitted in an accurate
and honest fashion. Barring any significant evidence to the contrary, this study will treat visionary
accounts as accurate representations of events.
14
upward in activity from that of Witness. In my ordering of active stances, I will work
content and direction of the vision, thus moving from those occurring outside the vision
(before or afterward) to those which take place within the vision proper. I would like to
stress, however, that the ultimate activity of stances is largely reliant on context, and that
I do not find the hierarchy of sorts which I have established here for the purposes of
Pearl, for instance, more active when he declares his love for the Maiden and expresses
his discontent for the heavenly system which has made her distant and nearly
unrecognizable, or when he dashes into the river which separates them? The latter
action is more physical and, perhaps, more “active” than the former; however, the lion’s
share of the content of Pearl is shaped by verbal expression of the narrator’s will, not by
physical interaction with characters or scenery. The ordering from lesser to greater
physical engagement may be a traditional way of measuring activity, but it is not the
only way. Measures of activity, when they can be determined, must always be
considered in the context of the work. The purpose of this study, in any case, is not to
argue for a set scale of activity or passivity, but to compare patterns of behaviors across
activity on the narrator’s part which initiates his or her mystical experience. In an
autobiographical vision (such as Julian of Norwich’s), this normally manifests when the
mystic indicates that he or she has been pursuing specific spiritual knowledge during
15
waking life, which is accordingly provided during the mystical sequence. In this case,
the exertion of will toward discovery or growth is taken as an action which catalyzes the
vision, much in the same way in which a follower of Freud might explain that a waking
anxiety or obsession spawns a related dream sequence. This activity applies equally to
explicitly-stated, waking quest for knowledge. In Piers Plowman, the narrator, Will,
expresses over and over his preoccupation with knowing Dowel, Dobet, and Dobest; this
While the activities constituting catalysis must occur before the vision occurs,
those which establish the role of Transmitter must occur afterward. As mentioned
earlier, the role of Transmitter is a universal one; if the dreamer or mystic does not share
his or her experience with others, then there is nothing to know or discuss. The
(mystical texts, for example, may be intended for an exclusive audience of religious
professionals, or the visionary might choose to include lay readers as well). Implicit in
the sharing of the visionary account, autobiographical or literary, is the notion that its
contents are valuable and applicable to more individuals than the narrator alone. The
narrator may choose to write the account himself or herself, or he or she may dictate it to
others. In some texts, the transmission of the visionary content remains implicit by
virtue of its recorded existence, while in others (such as the writings of Mechthild of
Magdeburg) the act of inscribing and sharing the vision is addressed explicitly in the
text.
16
Moving one step closer to the vision proper, we come to the role of Interpreter.
Interpretation of visionary accounts can occur either during the vision or as a result of
contemplation after waking from the experience. In her ninth vision, for example,
her encounter with Lady Reason; she does not need a guide to instruct her in the
meaning of the images she encounters. In order to interpret the contents of their dreams,
visionaries assume a level of authority, typically of a spiritual nature. Given the often
esoteric images which populate their visions, the narrator’s role as Interpreter opens up
his or her experience to a wider audience. Readers are provided the key to entering the
mystical world and benefiting from the hidden knowledge revealed in private to the
Interpreter is not universal, and, in fact, is often omitted in late medieval dream visions.
The content of these fictional visions (including Pearl, Piers Plowman, and the dream
poetry of Chaucer) is apparently familiar enough that the narrator is not required to
explicitly interpret it; the role of Interpreter is, instead, trusted to the reader.
of Interlocutor can manifest in comparatively active and passive stances; I will refer to
figures. He or she may agree to complete a task, for instance, or may concur with a
proposition uttered by a companion. In this case, the focus of the narrative is typically
17
on speech and actions performed by characters other than the narrator, whose activities
are limited to those of Witness and Receptive Interlocutor within the vision. The
Dynamic Interlocutor, on the other hand, does more than simply agree with statement
and take commands; this narrator exerts his or her will on the visionary landscape
who does not simply take commands, but issues them to God himself. By so doing, she
enacts her desires through language, initiating the release of souls from purgatory. The
have separated Agents into two types marked by varying degrees of activity: the Guided
Agent and the Dynamic Agent. The Guided Agent, like the Receptive Interlocutor,
characters. John of Patmos, when he is commanded to consume the scroll given to him
by the angel in the Apocalypse, fits the role of the Guided Agent. The action conforms
to the will of the guide, not of the narrator. The Dynamic Agent performs actions
according to his or her own will, and without prompting by others. When Pearl’s
Jeweler throws himself into the river which separates him from the Maiden at the end of
his vision, he is a Dynamic Agent; he even admits that he understands that his behavior
is contrary to the Lamb’s will, and that he performs the desperate action despite the risk
of death that it brings. While the Guided Agent is happy to perform the script composed
18
by other visionary figures, the Dynamic Agent is willing to disrupt the status quo, for
used in order to describe narratorial behavior in the dreams and visions analyzed in this
study. While different patterns of roles will emerge from text to text, the examination of
narrators’ behavior across autobiographical and literary visionary works will not only
bring to light the similarities between particular pieces that were previously not read
together, but will also reveal specific innovations that might be used to better describe
Chapter Outline
The chapters of this study are organized to move from one subgenre of visionary
literature to the next. Toward this purpose, the category of the literary dream vision will
be broken into two subgenres: the religious and secular literary dream vision. These
the religious dream vision is a work with a theological or spiritual problem at the center
(such as Pearl), while the secular dream vision is largely concerned with matters of the
Chapter II, however, will begin by considering two works typically read as
occupying distinct genres: Julian of Norwich’s Showings and the anonymous Old
English dream poem, The Dream of the Rood. This chapter directly addresses the
concerns of the study by challenging the wide scholarly consensus that the Dream of the
Rood should be read as a literary dream vision rather than an autobiographical one. By
19
comparing the roles of Julian and the narrator of the Dream of the Rood, as well as by
discussing the work of Old English visionary-poets Cædmon and Cynewulf, I will argue
that while it is impossible to determine whether the events of the Dream can be
unequivocally fictional. The behavior of the narrator allows enough ambiguity to permit
speculation about an Old English mystic whose work resembles that of Julian of
Norwich in many ways. This chapter reveals just one example of interpretive
literature, the autobiographical vision. It opens with discussion of the complex, two-way
influence between the tropes and metaphors of the courtly religion of love (exemplified
in the Roman de la Rose) and the language of the Christian faith and mysticism. The
two courtly mystics (that is, mystics who make use of the language of courtly literature
in the spiritual contexts of their writings) central to discussion in this chapter are
relationship with the religion of love (which is employed to an extent, but falls short of
expressing the surpassing wonder of their mystical encounters), but also a progression in
case) as well as distinct rhetorical choices influencing the expression of narratorial roles
20
Chapter IV moves to the next closest subgenre of visionary text, the religious
literary dream vision. The Gawain-poet’s Pearl and William Langland’s Piers Plowman
are chosen as representative texts of this grouping. Because these works, like those of
the mystics, are concerned above all with theological and spiritual matters, the question
that this chapter seeks to answer is whether the narrators of the literary works can be
distinguished from those of the autobiographical texts in any significant way. Through
analysis of these narrators’ roles in comparison to those in Chapter III, it is revealed that
the religious literary narrator lacks the authority and interpretive powers of the non-
literary mystic. The literary narrator’s abandonment of the role of Interpreter highlights
the artistic freedom of the poet (to create narrators who, unlike the mystics, are allowed
to “fail,” or at least fall short of ideal reception and understanding, in their visionary
encounters). It also suggests that matters discussed in religious literary visions are
typically not as esoteric in nature as those of the mystics, and that the role of Interpreter
Chapter V involves analysis of the last visionary subgenre, the secular literary
dream vision, represented by Chaucer’s Book of the Duchess and Robert Henryson’s
Testament of Cresseid. Building on the observations related to the Interpreter role in the
previous chapter, it discusses ways in which the late medieval obtuse dream narrator
lapse of intellect. In the Book of the Duchess, the narrator’s tendency to mask his
21
on the other hand, presents a case of a narrator who believes himself to be an adept
interpreter of visionary events, but who, in fact, makes plain his inability to grasp the
true meaning of Cresseid’s spiritual development in his flawed closing moral. In both
these works, the poets are shown to build upon the ways in which interpretation might be
passed from the narrator to the audience, and how this transfer of the interpretive role
Finally, Chapter VI revisits the patterns discovered in the four chapters described
above, and hints at potential directions for further development to which this study
points. Namely, the study of visionary narrators and performance (or narrators as
performers) will be suggested as a natural direction for the next stage of inquiry, with
particular attention paid to the involvement of the audience in the visionary sequence
22
CHAPTER II
Although the Vercelli Book’s Dream of the Rood predates the Roman de la Rose
by over two hundred years30 and the English dream vision tradition by over three
hundred years,31 it fits neatly into the dream vision genre. The dreamer, possibly
identical with the poet, opens the poem with a simple, brief declaration: the audience is
informed that the dreamer has experienced the “best of dreams,” which came to him at
midre nihte, when the reordberend, “speech-bearers,” sought out rest. The urgency of
the speaker’s wish to reveal his dream is evident in his hurried introduction, which
immediately gives way to a fantastic vision. I will discuss this vision momentarily, but
first I would like to focus on the frame surrounding the poem’s subject matter.
The frame of The Dream of the Rood, particularly the introductory context for
the dream, might not be as lengthy or distinct as those found in the French and English
30
These calculations are based on the late tenth-century dating of the manuscript established by Förster,
cited in Michael Swanton’s edition of the text (Manchester, 1970).
31
It might be argued, based on evidence from the tituli of the eight-century Ruthwell Cross, that The
Dream of the Rood predates the Roman de la Rose and subsequent dream vision literature by several
centuries more. Éamonn Ó Carragáin treats The Dream of the Rood as a separate poem from the lines
found on the Ruthwell Cross; nevertheless, he notes the similarities between his analyses of the texts in
Ritual and the Rood: Liturgical Images and the Old English Poems of the Dream of the Rood Tradition
(Toronto, 2005) and states in the introduction to the book that “in some sense, the Ruthwell poem is the
ancestor, or at least a close relative, of the Dream” (7). While this chapter will focus on the Vercelli Book
poem, not the Ruthwell fragments, I share Ó Carragáin’s assessment of The Dream of the Rood as a later
form of a poem in the Old English metrical tradition. The Dream is at least three hundred years older than
the dream vision literature of the late Middle Ages; however, its roots trace back much further.
23
dream vision traditions,32 but it serves to emphasize the vision’s relevance to waking life
from the start of the poem. The devotional33 nature of the piece dictates the content of
the frame; not only does the poem begin with the narrator’s hurried, eager introduction,
but at the end of The Dream of the Rood, the dreamer reveals that the cross itself has
commanded that he share the vision with others, that they, too, might seek refuge in the
salvation of Christ achieved on the sigebeam, “victory tree.” This is followed by a brief
meditation on the transitory nature of worldly joys and the never-ending bliss of heaven,
to which the narrator hopes to be borne after his death by the cross of Christ. From
beginning to end, the private vision is presented as an event of high public relevance, a
sermon of sorts which urges the audience to prepare for death and the afterlife. The
cross of the central vision is important insofar as it makes possible the narrator’s (and,
32
I would consider Chaucer’s Book of the Duchess (or its predecessor, Guillaume de Machaut’s Jugement
dou Roy de Behaingne) to be an example of a poem possessing the distinct frame structure characteristic
of late medieval dream visions.
33
There is some debate over whether the contents of the Vercelli Book were meant for private or public
devotion, although critics generally agree that the original scribe was not copying the works for his own
use (see Paul Szarmach, “The Scribe of the Vercelli Book,” Studia Neophilologica 51 (1979): 179-88).
Elaine Treharne reads the compilation as a document meant for public consumption through preaching
(“The Form and Function of the Vercelli Book,” in Alastair Minnis and Jane Roberts, eds., Text, Image,
Interpretation: Studies in Anglo-Saxon Literature and Its Insular Context in Honour of Éamonn Ó
Carragáin (Belgium, 2007), 253-66), while Éamonn Ó Carragáin argues that it functioned as a
florilegium for private devotion, with The Dream of the Rood itself pertaining to the liturgy, namely the
Annunciation ("Crucifixion as Annunciation: The Relation of 'The Dream of the Rood' to the Liturgy
Reconsidered," English Studies: A Journal of English Language and Literature 63.6 (1982): 487-505).
Whether intended for public or private use, however, the consensus is that the contents of the book are
meant for the spiritual edification of its audience. The contents of The Dream of the Rood do nothing to
discredit that assessment.
24
dryhtnes rod, / […] on þysson lænan life gefetige / ond me þonne gebringe þær is blis
mycel” (135b-36, 138-9).34 The cross’s narrative provides a natural transition to the
At the center of the poem is the vision itself, encountered by the narrator in his
sleep: “Þuhte me þæt ic gesawe syllicre treow / on lyft lædan, leohte bewunden, / beama
beorhtost” (4-6a). The cross hovers in the dreamer’s sight, glorious in its initial
description, covered in gold and set with gems. The imagery of the cross, however, is
not stable; its shimmering beauty gives way to a gory sight as blood begins to seep from
its right side. The dreamlike qualities of the poem are perhaps strongest in the narrator’s
description of the cross’s ever-changing aspect, “hwilum hit wæs mid wætan bestemed, /
beswyled mid swates gange, / hwilum mid since gegyrwed” (22b-23).35 The surreal
gives way to the impossible: the cross speaks to the dreamer, relating the story of the
crucifixion from the point of view of the instrument of torture, portraying itself as a
hesitant retainer forced to participate in the slaying of its lord. The allegory of the
Middle English dream visions is nowhere to be found, replaced with prosopopoeia and a
strong riddling nature.36 After Christ’s death, the cross is taken down and buried, where
it lies in wait until it is discovered by the followers of God, who adorn it with gold and
34
All citations of Vercelli Book texts are taken from the edition by Krapp and Dobbie (New York, 1932).
35
Constance Hieatt discusses the dreamlike qualities present in The Dream of the Rood at length in her
article “Dream Frame and Verbal Echo in The Dream of the Rood” (Neuphilologische Mitteilungen 72
(1971): 251-263).
36
Margaret Schlauch’s influential article, “The ‘Dream of the Rood’ as Prosopopoeia” (Essays and Studies
in Honor of Carleton Brown (New York, 1940), 23-34.), argues for the link between the Old English poem
and the conventions of Roman elegiac poetry. This, of course, does not exclude allegory as a possible
literary device, but explains how the poet may have encountered and chosen those devices actually present
in The Dream of the Rood.
25
silver, recalling the splendid imagery from the beginning of the vision. This triumphant
conclusion gives way to the cross’s command that the vision be shared and the narrator’s
final words.
The narrator himself (or herself) plays the expected role, setting the context
(however brief) for the dream and relating its details in full before imbuing the private
experience with significance for the audience. As in later dream visions, the narrator’s
presence does not necessitate that he take an active role in the activities of the dream.
The narrator functions as a Witness (both in his passive listening when the cross speaks
and in his eager repetition of the contents of his vision afterward) and as an Interpreter of
sorts, not only repeating his dream experience but also explaining its significance to the
audience. The poem is not merely a re-telling of the crucifixion from a unique point of
view (the cross’s); it is also a reminder of the Last Judgment and the life that follows, a
call for the living to forsake the temporary pleasure of life and seek their rewards in
heaven. The dream of the cross is therefore of universal relevance, and the narrator is
important insofar as he repeats the vision sent to him and ensures that his audience
But who is this narrator, really? His or her identity is ambiguous, both because
of the limited evidence in the text, which, as discussed above, presents the narrator as a
dreamer, a witness, and an interpreter, and the anonymous nature of the poem itself.
One can speculate that the narrator of The Book of the Duchess, for instance, is a version
reason for the Man in Black’s / John of Gaunt’s suffering), tantalizingly (pseudo-?)
26
autobiographical at others (in the mysterious malady which keeps him from his sleep at
the beginning of the poem, which is never named or explained). The narrator of the
dream vision is fictional, just as the Man in Black himself is but a romanticized portrait
of John of Gaunt, not the man himself; still, there is the temptation, when the author is
known, to look for brief flashes of reality in the story.37 In The House of Fame, this
temptation is even greater; the narrator is called “Geffrey” and described by the Eagle as
how much of this portrait is true to the poet himself? As a man who regularly interacted
with members of the nobility and held positions in civil service throughout his life, we
can hardly expect that Chaucer was oafish in his everyday dealings with others; indeed,
it is difficult to believe that a clown could father the prominent late medieval school of
Chaucerians that sprang up so shortly after his death.38 Even when the narrator is
explicitly identified as “Geffrey,” he is still not quite the same “Geffrey” who authored
the poem. Perhaps knowing the author of The Dream of the Rood would not help us
understand his narrator so much after all; denied this crutch, we must turn again to the
The Dream of the Rood itself leaves us with sparse details. We know that the
37
One would imagine that the portrait is also idealized, given that Chaucer, who relied on the patronage of
the upper-class, is writing the poem as a memorial to John of Gaunt’s wife, Blanche. In his book,
Chaucer’s Jobs (New York, 2004), David Carlson writes at length about Chaucer’s vested interest in
upholding the authority of the ruling class and the ways in which his works reflect this interest.
38
See Seth Lerer’s Chaucer and His Readers (Princeton, 1993).
27
meaning at the end of the poem and relates the cross of Christ to his own salvation. As
stated above, the dream is not merely recited; it is both interpreted for a wide audience
and discussed in terms of its personal significance to the dreamer. We may perhaps infer
that the narrator, the individual chosen to experience the dream and trusted to repeat it to
others, is a spiritually-mature or pious individual who has been chosen for this role, as is
typically the case in the reception of visionaries by those who hold their writings to be
understand how his vision relates to orthodox Christian faith and express this coherently
to an audience. However, this may be reading too much into the role of the dreamer;
whether or not he is particularly worthy of the dream and the role of Witness and
The usual approach to The Dream of the Rood is that used in the interpretation of
later medieval dream visions; the narrator is not assumed to be identical with author or
poet. There may be some degree of overlap in identities, as noted in the discussion of
Chaucer’s works above, but generally the dream visions are read as non-biographical, or
Dream of the Rood,” which identifies the dreamer as “the second of a long line of
English visionaries who have felt irresistibly impelled to write or tell of their
39
That is, non-factual. In this case, the truth of the dream and its interpretation is by no mean diminished,
but the reader is not to assume that the poet ever actually had the dream; the cross’s narrative is merely
imagined as a means to arrive at the final discussion of salvation and Judgment Day.
40
N. A. Lee, “The Unity of The Dream of the Rood,” Neophilologus 56 (1972): 469-86, at 471.
28
continues to say that “the poem, in its preserved form at least, would make little sense if
it did not conform to the normal pattern of visionary accounts,” acknowledging the use
of the visionary genre, but reading its presence as a poetic device. The dreamer is the
But what if this dreamer-mystic was the poet? There is no way to prove that the
two are linked, let alone identical (remember, not even Chaucer the Narrator is identical
to Chaucer the Poet42), but it I would like to entertain this notion for a moment. Suppose
that The Dream of the Rood has been placed into the wrong genre, assumed to belong to
the dream vision tradition when it really belongs to the school of medieval mystical
texts. The content of the poem, rather than creatively telling the story of the crucifixion
from the unlikely point of view of the cross in order to introduce the theme of final
judgment and salvation, becomes biographical, a vision sent to the dreamer/poet which
accomplishes the same ends. How likely is this scenario? Is there any reason in
particular to classify The Dream of the Rood as a literary piece rather than as a mystical
text? And what does the piece’s ambiguity suggest about the relationship between the
One objection that could be raised to the idea that the poem might be visionary
rather than literary is that The Dream of the Rood adheres to poetic devices found in Old
41
For more on the relationship between pre-Anselmian mysticism/meditative practice and Old English
verse, see Anne Savage’s “The Place of Old English Poetry in the English Meditative Tradition” in
Marion Glasscoe, ed., The Medieval Mystical Tradition in England: Papers Read at Dartington Hall, July
1987 (Cambridge, 1987), 91-110.
42
See the first chapter of Speaking of Chaucer (New York, 1970) for E. Talbot Donaldson’s discussion on
the difference between Chaucer the Poet and Chaucer the Pilgrim.
29
English works that are very clearly fictional. The meter is regular, although marked by
the heavy use of hypermetric lines at points. The dream vision frame is certainly not
unusual and will become more and more prevalent in the upcoming centuries. Margaret
Schlauch’s article, “The ‘Dream of the Rood’ as Prosopopoeia,” and the many studies
which proceed from her analysis43 establish the presence of literary devices found in
Roman poetry, strengthening the case that The Dream of the Rood is a carefully-crafted
poetic exercise, despite its spiritual content. And yet there are many counter-objections
to raise to these: first, the dream vision frame is not unheard of in visionary literature, as
the Apocalypse of St. John easily demonstrates. Secondly, the use of literary devices
and even verse is also not denied to the mystics, nor to non-fictional spiritual matter in
general. The story of Cædmon, discussed in greater detail below, involves not only a
gift of verse within a mystical dream experience, but the transmission of biblical history
into verse form by the poet. The Junius Manuscript contents, including verse renderings
of parts of Genesis, Exodus, and Daniel, are not considered fictional by any means, and
the poetic form of the content does not diminish its importance. The Flemish mystic
Hadewijch, who will be discussed in greater detail in the next chapter, is notable for her
appropriation of courtly verse form and tropes in order to write poetically about holy
matters. The notion that the artfulness of a piece detracts from its truthfulness or
43
See, for example, J. A. Burrow’s “An Approach to The Dream of the Rood,” Neophilologus 43 (1959):
123-33.
30
The anonymity of the text may lead to assumptions of a work’s fictionality by
Norwich44 than some unnamed, unknown entity.45 The Cloud of Unknowing is among
the most well-known anonymous visionary texts, but it is also written with such explicit
reference to contemplative practices that its relevance to the mystical genre is not
disputed. If The Dream of the Rood is, in fact, a visionary text, it may be misidentified
due to its dream vision formatting (as noted above, “non-fiction” dream visions are not
unheard of, but they are still not the norm) paired with its author’s anonymity. In The
Textuality of Old English Poetry, Carol Pasternack describes the ‘I/We’ narrator typical
and, of course, The Dream of the Rood. She reads the use of the first-person pronoun as
an early, developing stage, a narrator that is not yet fully functional in the way that
modern readers expect: it is a formula, not a real person.46 This reading of the Old
English narrator as formula makes it natural to avoid reading the words of the dreamer in
The Dream of the Rood as the words of the poet; the poet cannot be conflated with a
narrator who, according to Pasternack, barely exists at all. However, I would like to
resist this reading, as compelling as I find it in some Old English texts. There is a
44
Although by modern standards, biographies of named mystics are often sparse in detail. Does the mere
presence of a name lend a work legitimacy?
45
The skepticism surrounding Margery Kempe’s writings might seem to contract this principal, although I
would argue that she is the exception that proves the rule. Many modern readers complain that her Book is
suspiciously, artificially true to the visionary genre, a “vision-by-numbers” written by a woman with
aspirations to sainthood. Her lack of reliability stands in stark relief to those mystics who are considered
sincere.
46
Carol Pasternack, The Textuality of Old English Poetry (Cambridge, 1995), 13-14.
31
difference between the “we” in Beowulf and the “ic” in The Dream of the Rood. The
on a medieval one (although a modern person may be significantly less informed on the
history of Scyld Scefing). It is truly formulaic. The “I” in The Dream of the Rood (and
much Old English elegiac poetry, I would argue) is not so ambiguous; this “I” falls
asleep, has a dream, recalls a vision, and talks about his own salvation. It is true that this
is not the developed, dynamic narrator that the modern reader has come to expect. Later
medieval writers are much more generous with details of their personal lives, just as
their names are more likely to be recorded in connection with their writings (Margery
Perhaps the “I” is hypothetical, a character summoned from the air in order to have
experiences and deliver sermons for the audience’s edification: a puppet ready to deliver
the Rood: Private and Public,” she first explores the dreamer in a monastic context,
47
For an opposing view to the autobiographical reading of Kempe’s work, see Lynn Staley’s Margery
Kempe’s Dissenting Fictions (Pennsylvania, 1994).
32
passing, allows that the poet might be “projecting himself into the dreamer.”48 This is
far from Pasternack’s formulaic narrator; Savage not only looks for evidence that might
suggest something about the narrator’s occupation and ideal audience, but also touches
on the possibility, however briefly, that the narrator might in fact be a representation of a
real person who had a real mystical experience. By contrasting Savage’s reading from
more common analyses of the narrator, I do not necessarily intend to favor her focus
over other critics’ interpretations of the dreamer. What I do wish to emphasize is that
neither Savage’s mystic dreamer/poet nor Pasternack’s formulaic narrator can be proven
decisively to represent the original poet’s intentions. When the possibility of the
narrator being conflated with the poet is introduced, it becomes remarkably difficult to
distinguish The Dream of the Rood from any other medieval mystical text. There is no
way to prove that it is a non-fiction account of a visionary experience, but there is also
no detail which can conclusively eliminate it from the pool of possible mystical texts.
In order to explore this idea more carefully, I will compare The Dream of the
Rood first to the famous opening vision in Julian of Norwich’s Book of Showings, and
secondly to the works of two other Old English poets, Cædmon and Cynewulf. My goal
is first to demonstrate the ambiguity between the dream vision and mystical genres.
Secondly, I wish to discuss the close relationship between visionary dreams, mystical
experience, and poetic expression present during the Old English period. Finally, at the
end of the chapter, I will discuss how my analysis of genre and The Dream of the Rood
48
Ann Savage, “Mystical and Evangelical in The Dream of the Rood: Private and Public,” in Valerie M.
Lagorio, ed., Mysticism: Medieval & Modern (Salzburg, 1984), 4-11, at 6.
33
sets the groundwork for the larger study of the dream vision genre and the medieval
religious text.
The Dream narrator’s initial vision of the cross, with its hallucinatory shifts
between the shining gems and the streaks of blood, is probably the most striking image
of the poem and has accordingly been the focus of many studies, particularly those
which analyze the significance of cross as a physical object in medieval culture.49 The
image is arresting and frightening, commanding the dreamer’s attention for the entirety
of the vision, during which the powerful symbol gives a sermon ranging in scope from
the cross’s own gruesome and woeful history to its participation in the outcome of
Judgment Day. The idea of the cross of Christ dominating a vision is, of course, not
unique to The Dream of the Rood. One of the most well-known accounts is connected
with Constantine and retold in Cynewulf’s Elene, another Vercelli Book poem, when the
emperor famously beholds an awesome vision of the cross before being commanded to
take it as his sign into battle. The cross is not merely a concept in medieval literature; it
is a symbol which draws the literal gaze, both in waking life (as the Ruthwell Cross and
similar monuments attest) and in the imagination. Julian of Norwich’s mystical vision
of the cross combines the two, as the physical object morphs into something very
49
See Annemarie E. Mahler’s “Lignum Domini and the Opening Vision of The Dream of the Rood: A
Viable Hypothesis?” Speculum 53.3 (1978): 441-59; Sandra McEntire’s “The Devotional Context of the
Cross Before A. D. 1000,” in Paul E. Szarmach and Virginia Darrow Oggins, eds., Sources of Anglo-
Saxon Culture (Kalamazoo, 1986), 345-56; and Barbara C. Raw’s “The Dream of the Rood and its
Connections with Early Christian Art,” Medium Aevum 39.3 (1970): 239-56 and “The Cross in The Dream
of the Rood: Martyr, Patron and Image of Christ,” Leeds Studies in English 38 (2007): 1-15.
34
Julian of Norwich’s Showings begins with the story of her brush with death,
which initiates her famous series of visions. On the fourth day of a life-threatening
illness, Julian is visited by a curate, who intends to administer last rites to the dying
woman. He holds the crucifix before her eyes, and Julian describes a shift in perception.
The cross occupies the whole of her sight, just as it does in the Dream narrator’s vision.
Her surroundings fade to darkness, and the cross alone is illuminated. She becomes
transfixed, describing all else surrounding the cross as exceedingly ugly and frightening,
as if “it had ben much occupied with fiendes” (Showings 3.31-2).50 This initial visionary
experience is present in both the short and long texts of Showings, told in remarkably
similar language; while her account of the following visions is revised and expanded
throughout her lifetime, this image remains seared into her memory.51 The crosses of
Julian’s mystical writings and The Dream of the Rood are tied together not only by their
cross of the Dream is at once glorious and gory; Julian’s cross shines with a mysterious,
holy light against a suddenly darkened world. It is clear from the point that the cross
appears that the narrator is moving away from the physical world toward an
extraordinary encounter.
Julian’s vision of the cross, much like that of the Dream narrator, serves as the
threshold into a larger, exceedingly complex mystical experience. Just as the crucifix
50
All references to Julian of Norwich’s Showings are based on the long text edited by Edmund Colledge
and James Walsh (Toronto, 1978).
51
For more on Julian and revisions, see Barbara Newman’s “Redeeming the Time: Langland, Julian, and
the Art of Lifelong Revision,” Yearbook of Langland Studies 23 (2009): 1-32.
35
transforms into a terrible symbol of power, Julian’s physical life fades as she moves into
the metaphysical realm, full of visions that will take a lifetime to recover from her
memory and unravel in her mind before returning once more to physical reality through
the pen. The similarity between Showings and The Dream of the Rood thus extends far
beyond superficial details such as the presence of a commanding cross which welcomes
the visionary into a realm of private revelation. The vision first involves an escape from
the physical world into a world of spiritual truth; the narrator is severed from every day,
waking life either through the more commonplace activity of sleep or through the more
The visionary next experiences or “sees” images linked to spiritual truths that
whose narrative eventually leads to a short sermon contrasting the temporary joys of
earthly life with the lasting joys of eternal life, attainable through Christ’s sacrifice on
the cross. Julian’s far more complex series of visions also demand her interpretation; the
simple image of an object like a hazelnut, for instance, leads to the far-from-evident
may this be? And it was answered generaelly thus: / It is all that is made.
It lasteth and ever shall, for god loueth it; and so hath all thing being by
the loue of god. In this little thing I saw iij propreties. The first is þat
36
god made it, the secund that god loueth it, the thirde that god kepyth it.”
(5.11-18)
Julian methodically follows the description of her vision with an explanation of its
meaning. “What can this be?” she asks herself, speaking at once for herself and her
audience. “Here is its meaning,” she follows, providing a concise answer for the
question posed. She answers her own questions by making use of her “vnderstanding,”
the meaning of her vision. The hazelnut-item is not an idle hallucination, because it
contains within its humble appearance three universally-applicable truths: God made it,
God loves it, and God keeps it. Julian understands that is not enough for the visionary to
merely recite a list of images, for this would mean nothing to the audience. Its public
Finally, the visionary, having returned to earthly reality, brings with him or her
the knowledge gained from the spiritual realm. This is not only contained in the brain,
but physically inscribed with ink and parchment. The vision takes on a solid, tangible
existence independent of the original dreamer or mystic, and is free to occupy the minds
of others. This is an extension of the task of interpretation; now that the visionary has
established that his or her experience contains a demonstrable spiritual truth, it must be
passed on to others.52
52
Anne Savage provides an excellent analysis of the dual private and public contexts of The Dream of the
Rood (which, I would argue, is applicable to a good many medieval visionary texts) in “Mystical and
Evangelical in The Dream of the Rood: Private and Public,” cited above.
37
The Dream of the Rood, then, can be compared to a quintessential mystical text
in terms of both content and delivery. Both texts make use of a striking cross image
which arrests the visionary’s attention and initiates the mystical experience. Both
emphasize an intersection between spiritual sight and the powers of reasoning, either
implicitly (in the Dream) or explicitly (in Showings). Both include the presentation of
an image or images which are afterward interpreted for the audience. Both demonstrate
and events and discussion of the vision’s relevance to those who did not witness it
Julian and the Dream narrator can be described as Witnesses in their passive stances and
Interpreters and Transmitters in their active stances (note that of the active stances
represented, these are lower on the spectrum and lean toward passivity). I would argue
that these similarities make it very difficult to state conclusively that The Dream of the
Rood belongs to a different genre from Julian of Norwich’s Showings, despite the span
One might object that The Dream of the Rood exists in different stages, both on
the Ruthwell Cross and in the Vercelli Book, and suggest that this diminishes its
authority as a visionary text. I would counter that Julian’s work also exists in at least
two versions, albeit separated by a shorter span of time than the Dream poems. Does a
text lose its authority if it is revised by an individual other than the original author? By
modern sensibilities, it probably does. It is less clear whether it does by the standards of
38
the Old English metrical tradition, which notably lacks the emphasis on authorship and
Starting with the allowance that the narrator of The Dream of the Rood is not
necessarily a formulaic non-entity, but may actually represent a real person, namely a
version of the poet himself, it becomes very difficult to distinguish the poem from more
established mystical texts, such as Showings. The similarities between the two are not at
all superficial; they overlap both in terms of content and their focus on spiritual
edification. But for all their shared qualities, it is still true that a span of several
centuries separates the two; the Old English of the Dream has developed into a late form
of Middle English by the time Julian has her near-death experience. Accordingly, I
would like to spend the next section considering evidence from Old English literature
timeframe. My focus will be on the accounts of two Old English poets who experienced
Ecclesiastical History of the English People, is so well known that I will summarize it
only briefly. A lay brother of Whitby Abbey named Cædmon flees the entertainment at
a feast, apparently due to his inability to join in the festivities by taking up the harp
which is being passed around the company and singing in turn.53 Retreating to the
53
In his article “The Theology of Caedmon’s Hymn” (Leeds Studies in English 7 (1974): 1-12, at 9), D. R.
Howlett suggests that Cædmon might have fled through shame at having to sing a pagan song, which
39
stable, he falls asleep and has a dream. In this dream, “someone”54 commands the
brother to “Canta mihi aliquid,” “sing me something.” Upon replying that he cannot
sing anything at all, Cædmon is instructed to sing about creation. To his astonishment,
Cædmon finds that he is able to do so; when he wakes, the miraculous gift of poetry has
not left him. Not only does he remember his creation song, but he finds that when he
has sacred history or doctrine read to him, he is able to transform this raw material into
new, holy songs. At the encouragement of the abbess, Cædmon takes monastic vows
and continues his work in the monastery, producing metrical versions of the book of
Genesis, Israel’s flight from Egypt, the history of Christ’s Incarnation, Crucifixion, and
Resurrection, and the Last Judgment, among untold others. At the end of his pious life,
Cædmon enjoys one last blessing, accurately predicting his immanent death, taking the
The historical veracity and origins of the story have been explored from several
angles. A good many articles have been written comparing Bede’s Cædmon story with
pieces of folklore that share the motif of the divinely-inspired poet.55 While not all of
disagreed with his conscience; thus, his story is significant in that he learns how to produce doctrinally-
sound verse which is not too frivolous for a Christian to sing. While I agree with Howlett that Cædmon’s
significance is based largely on his ability to produce Christian literature in Old English metrical form, I
prefer Bede’s straightforward explanation: Cædmon literally could not compose poetry prior to his dream,
and his story is treated as noteworthy, even miraculous, for this reason.
54
All references to Bede’s Ecclesiastical History of the English People, both in the original Latin and
modern English translation, are taken from Bertram Colgrave and R. A. B. Mynors’s edition (Oxford,
1969).
55
See Theodore M. Andersson, “The Caedmon Fiction in the Heliand Preface,” PMLA 89.2 (1974): 278-
84 and “Passing the Harp in Bede's Story of Caedmon: A Twelfth Century Analogue,” English Language
Notes 15 (1977): 1-4; Dennis Cronan, “Cædmon and Hesiod,” English Studies 87.4 (2006): 379-401;
Frederick Klaeber, “Analogues to the Story of Cædmon,” Modern Language Notes 42.6 (1927): 390; G.
40
these studies discuss the question of the story’s authenticity explicitly,56 other scholars
are more direct in their approach. Colmán O’Hare’s reading of the Cædmon story
focuses on its potential for spiritual edification rather than its status as history: “Drawing
on his creative and scholarly background and experience, Bede in this tale upholds the
touching, vivid and memorable example of the common medieval poetic form, the
dream-vision, in which a human dreamer receives a 'truth' through the agency of a divine
messenger.”57 While he does not deny that the story is meant as history in part, O’Hare
lesson first, history second. G. R. Isaac takes a step further, arguing that Bede’s
Cædmon story is dubious and that the Hymn is unlikely to have existed at all in an
original Old English text (he argues that the Old English translations are derived from
Bede’s Latin).58 While there is no consensus among scholars regarding the authenticity
of the Cædmon story, the seeds of doubt have been generously sown.
A. Lester, “The Cædmon Story and Its Analogues,” Neophilologus 58.2 (1974): 225-37; and John D.
Niles, “Bede's Cædmon, ‘The Man Who Had No Story,’” Folklore 117 (2006): 141-55.
56
G. A. Lester, however, does explore the question of authenticity in “The Cædmon Story and Its
Analogues,” referenced above. While acknowledging similarities between the Cædmon story and its
commonly-discussed analogues, particularly the Mohammed story, he argues not only that Bede went to
great lengths to emphasize the story’s authenticity, but also that modern scholars are less likely to take the
existence of analogues as proof of inauthenticity than nineteenth-century scholars.
57
Colmán O’Hare, “The Story of Cædmon: Bede’s Account of the First English Poet,” American
Benedictine Review 43.3 (1992): 346-47.
58
G. R. Isaac, “The Date and Origin of Cædmon’s Hymn,” Neuphilologische Mitteilungen 98.3 (1997):
217-28, at 226.
41
Regardless, the inclusion of the story in Bede’s Ecclesiastical History, while
certainly not proving that a man named Cædmon ever existed or experienced a
miraculous dream, does suggest that it belongs to the historical genre, at least in Bede’s
around the same time as a known abbess, Hild, resided there.59 There is nothing, aside
from the extraordinary events of Cædmon’s dream and gift of song, to suggest that the
allowance that saints’ lives, in Bede’s time and long afterward (and even today,
experiencing a true, holy vision in his or her sleep is not a foreign concept to the Middle
Ages, a fact which a large body of medieval writings on the veracity and significance of
dreams confirms.60 Cædmon may not have existed; perhaps Bede’s “translation” is the
original poem, and the story is included in the History for the spiritual edification of the
reader. However, to the medieval mind, Cædmon could have existed, and individuals
who claimed to experience revelatory dreams were, at times, taken seriously. The idea
of a Dream of the Rood visionary is no more fantastic than the idea of a Cædmon is; if
anything, the additional biographical details given by Bede make Cædmon’s story all the
59
Dennis Cronan discusses the chronology of Cædmon’s time at Whitby Abbey in relation to Hild in
“Cædmon’s Hymn: Context and Dating,” English Studies 91.8 (2010): 817-25.
60
See Steven Kruger’s Dreaming in the Middle Ages (Cambridge, 1992) for a thorough survey of
medieval literature and theory pertaining to dreams.
42
make his selection for the gift of poetry more likely. The narrator of The Dream of the
Rood, for all we know, could have been an earlier Julian of Norwich, a contemplative
individual with aspirations to greater spiritual knowledge and experience, such as those
which Julian describes in the second chapter of Showings as the three gifts. A dreaming
Cædmon receives the gift of poetry; the Dream narrator, if he existed, received
the gift of vision, which was afterward turned into poetry. These are not quite the same
thing; the emphasis in Bede’s story is on ability gained, not knowledge. A closer
comparison to the Dream narrator can be found in Cynewulf, the poet who wove his
name with runes into Christ II, Elene, Fates of the Apostles, and Juliana. Elene is of
interest to my study for two reasons: for its inclusion in the Vercelli Book and shared
motifs with The Dream of the Rood (the focus on the cross both as a powerful physical
object/image and as a means to salvation) and for Cynewulf’s epilogue, which discusses
the source of his poetic inspiration and revelation, which evokes Cædmon’s own
supernatural gift.
The superficial link between The Dream of the Rood and Elene is not difficult to
identify. Elene includes the well-known story of Constantine’s vision of the cross,
which he takes as a sign into battle. Like Showings and The Dream of the Rood, Elene is
interested in portraying the cross as an icon or symbol; the main body of the story,
Constantine’s mother, the eponymous Elene, goes on a quest to recover the cross of
Christ as an artifact. This draws to mind the cross of The Dream of the Rood,
43
specifically the portion of its story which refers to its recovery from the pit in which it
had been cast and buried following the crucifixion. The cross is discovered by the
followers of God, who adorn the once-humble cross with gold and silver, recalling the
splendid imagery of the dreamer’s initial encounter. The grouping of these two works
The epilogue to Elene offers an even deeper connection between the two works.
The focus on eschatology and Judgment Day is evident in the closing portions of both
Elene and The Dream of the Rood; Elene is also a work that is not only concerned with
the story it tells, but the reader’s interpretation of its significance. In "Cynewulf's
Epilogue to Elene and the Tastes of the Vercelli Compiler: A Paradigm of Meditative
as “not the anxiety of a poet afraid that his poem might not come out right, but rather
that of a monk aware that for himself and his readers death and judgment were swiftly
approaching.”62 His status as a poet gives way to that of a prophet. Cynewulf may be
focused on the “fyr” of Last Judgment and the frightening punishment that awaits the
wicked (in contrast with the glory in store for believers), while the Dream narrator
dwells instead on the lasting joy of heaven (in contrast with the transitory delights of the
61
Éamonn Ó Carragáin has done important work exploring the Vercelli Book as a compilation of works
exploring prominent themes and ideas, including the liturgical calendar, meditation, and eschatology. See
“Crucifixion as Annunciation: The Relation of ‘The Dream of the Rood’ to the Liturgy Reconsidered”
(referenced above); “Cynewulf's Epilogue to Elene and the Tastes of the Vercelli Compiler: A Paradigm
of Meditative Reading,” in Christian J. Kay and Louise M. Sylvester, eds., Lexis and Texts in Early
English (Amsterdam, 2011), 187-201; and “How Did the Vercelli Collector Interpret The Dream of the
Rood?” Occasional Papers in Linguistics and Language Learning 8 (1981): 63-104.
62
Ó Carragáin, “Cynewulf's Epilogue,” 191.
44
earth); however, the closing emphasis of each poem is on the audience’s need to prepare
for Judgment Day and life after death. Meditation on Judgment spurs the reader to
The two poets also move from their own experiences outward. Cynewulf
discusses his own sinful state, when he was “weorcum fah, / synnum asæled” (1242b-
43a), before being saved by the cross of Christ. Ó Carragáin notes that Cynewulf
achieves a smooth transition from “the microcosm of Cynewulf’s body and its sins to the
macrocosm of the world” in the acrostic portion of the epilogue, which leads to the
closing sermon on Judgment Day.63 Likewise, the Dream narrator progresses from his
own faith in the cross’s saving power and his anticipation of the permanent joys of
heaven to a more universal message in the closing lines of the poem: “He us onlysde ond
between the main matter of the poem and its interpretation. The poet tells the audience
“this is how the story applies to me; now we can clearly see what it means for you, and
for the rest of humanity.” Cynewulf is saved from his sins by the cross, and therefore
the members of the audience must put their trust in the cross for their own salvation (or
escape from damnation, given the focus on hellfire at the end of the poem). The Dream
narrator waits for the cross to ferry him to eternal joy, and so must the audience, putting
vain and earthy things aside in favor of lasting treasures. Every part of the poem is
63
Ó Carragáin, “Cynewulf's Epilogue,” 193-95.
45
The portion of Cynewulf’s epilogue that stands out in particular, however, is his
poetry. Once again, Cynewulf’s status as a poet cannot be easily separated from his
occupation as a contemplative: the former relies totally on the latter. Beginning in line
Here Cynewulf’s efforts as a poet are met with divine revelation. He uses his skill to
weave words, but this is not sufficient to produce inspired poetry. Cynewulf also needs
Cynewulf’s meditation seems to be focused on two objects: the cross itself, and writings
pertaining to the cross. The latter is significant in that it recalls activity associated with
46
the meditative practices of contemplatives. The link between the study of books and
which describes the eponymous ladder as being comprised of four rungs: reading,
meditation, prayer, and contemplation.65 Just as one cannot reach the top of a ladder
without first stepping up from lower rungs, each activity leads naturally to the next.
Reading precedes meditation, which leads to prayer. Prayer comprises petition to God,
while during the most sublime state, contemplation, the practitioner listens for the voice
of God. Ó Carragáin notes the ascetic nature of Cynewulf’s practice, pointing out that
his habit of studying nihtes (1239a) falls in line with the Rule of St. Benedict, with its
Elene, with its focus on the Final Judgment, takes on a devotional quality: “The primary
function of Cynewulf’s study of the material on the Cross was to make his mind
susceptible to a higher activity, the activity of prayer. He wrote his poem to encourage
his readers to open their hearts in turn to the promptings of the same Spirit, and, thus
While the narrator of The Dream of the Rood does not convey the level of formal
Dream narrator as a possible mystic), the role of the cross in dispensing revelation is
64
All references to Guigo II’s Scala Claustralium are taken from the edition by Edmund Colledge and
James Walsh (Kalamazoo, 1981).
65
Guigo II, Scala Claustralium, 68.
66
Ó Carragáin, “Cynewulf’s Epilogue,” 198.
67
Ó Carragáin, “Cynewulf’s Epilogue,” 199.
47
strikingly similar in the two poems. Cynewulf’s meditations on the cross bring insight
and understanding, leading to a devotional text which uses the looming dread of
Judgment Day to motivate his audience to soul-searching, prayer, and repentance. The
story of Elene’s quest provides the reader with a text on the cross; presumably Cynewulf
meditated upon this story, among others, in his own quest for diving revelation.68
Perhaps the audience is meant to follow Cynewulf’s example, taking the poem as a
source for their own meditations on the cross. Likewise, the Dream narrator is met by
the cross in his sleep; he is told another cross legend (which seems to intersect with the
matter discussed in Elene, the recovery of the long-lost cross), which contributes to
another devotional poem drawing the audience’s attention to the end times and Judgment
Day (though with less emphasis on hellfire and more on heavenly rewards). The cross in
understanding. While the Dream narrator(-poet?) does not include the autobiographical
details found in Elene, his reaction to a revelatory encounter with a cross is very similar
to that of Cynewulf. The story is turned to poetry, the reader instructed to look inward
As I have demonstrated, the Dream narrator not only resembles the mystics of
the late medieval period, but is virtually indistinguishable from more contemporary, Old
68
Jackson Campbell, for instance, claims that Cynewulf’s Elene most closely follows the Latin story
Inventio Sanctae Crucis (“Cynewulf's Multiple Revelations,” Medievalia et Humanistica 3 (1972): 257-
77, at 258). Whatever Cynewulf’s source material, if one takes the final portion of his poem describing
his meditative practices seriously, it follows naturally that meditation on a text like the Inventio could lead
to the revelation he describes. The text might then serve the poet again as source material with the
potential to similarly enlighten his audience.
48
whatever the truth may be, is representative of early medieval individuals who
experienced revelations in dreams and whose experiences were held to be true by their
contemporaries. The story of Cædmon’s visionary dream also introduces the idea of
converting holy matter to verse, a practice carried out by both the Dream poet and
Cynewulf. The Dream poet, if he is equivalent to the narrator, does not stand out either
in terms of his mystical experience or his impulse to put his vision into verse. In fact,
Cynewulf not only versifies the story of Elene, but also explicitly addresses the topic of
divine inspiration in the epilogue to his religious poem. The main body of Elene is not
the poet’s vision, although given Cynewulf’s description of his meditative habits, which
focus on both the cross and writings about it, there is a strong implication that it at least
through the cross closely mirrors the Dream poet’s encounter, which is delivered in the
form of a unique cross legend. The two poets use their stories in order to lead the
audience to a devotional state of mind fixed on the events of the Last Judgment. If
Cynewulf is accepted as a historical personage,69 and his meditations on the cross are
69
Cynewulf’s existence, like that of Cædmon, is a question debated among scholars, and is closely tied to
questions of authorship. Frederick Tupper’s article “The Philological Legend of Cynewulf” (PMLA 26.2
(1911): 235-79) is an early indicator both of the impulse among scholars to breathe life into their own
image of the poet, the “featureless phantom” (236), and of the skepticism with which such efforts would
be met, often rightly so. Carol Pasternack questions the often anachronistic understanding of Cynewulf as
the unique “author” of every text he signs, given the collaboration that defines the Old English poetic
tradition (Textuality, 16-19). Jason Puskar continues in this vein, arguing that Cynewulf’s signature on
Fates of the Apostles does not prove that he actually wrote it, but rather is evidence that he appended a
preexisting poem to Andreas (“Hwa þas fitte fegde? Questioning Cynewulf's Claim of Authorship,”
English Studies 92.1 (2011): 1-19.). This would not constitute “plagiarism” (a modern concept), because
the signature is not intended to denote a claim to the modern idea of authorship in the first place.
Jacqueline Stodnick lampoons modern attempts to claim Cynewulf as an “author” in “Cynwulf as Author:
Medieval Reality or Modern Myth?” (Bulletin of the John Rylands Uniersity Library of Manchester 79.3
(1997): 25-39), arguing that “criticism often reveals more about the nature of the critic than the text” (29);
49
taken as true, leading to a genuine mystical encounter, there is no reason that the Dream
narrator, unnamed though he might be, should not be considered as a potential early
Conclusions
My purpose in beginning this study with a close analysis of The Dream of the
Rood is to initiate a closer examination of the characteristics that separate the genres of
the medieval dream vision and the visionary text. As I discussed in the beginning of the
chapter, there is a question of authenticity in the way the dream vision narrator is read.
In a few cases, such as the works of Chaucer, the narrator is allowed to possess some ties
to the “real world,” even if we assume that the depiction of the poet as narrator is semi-
autobiographical at best. The narrators of visionary texts, on the other hand, are allowed
to “exist” more easily (with perhaps a few reservations, which will be discussed in
distinction between the genres: whereas dream visions are “fictional,” or non-
in other words, critics look for (and construct) an original, romanticized, thoroughly modern personality in
Cynewulf because it is what they have grown accustomed to and come to expect in a poet, resulting in
anything but Pasternack’s (semi-)anonymous participant in an established verse tradition. Stodnick goes
on to argue that, in the absence of any historical references to or record of existence of a poet named
Cynewulf, the Cynewulf runes cannot conclusively be read as proof of any particular person at all, neither
modern personality nor Old English poet (31). While I find this claim to be overly-skeptical (after all, I
am claiming that, in the epilogue to Elene, one can catch brief glimpses of a distinct individual: a
participant in the English mystical tradition), I agree with the above critics that Cynewulf the author did
not necessarily compose all, or even most, of his verses originally. He certainly made use of preexisting
metrical patterns and verse in his own compositions, as did his contemporaries. However, while avoiding
the error of trying to turn Cynewulf into a medieval William Blake, I do not see any reason to interpret a
lack of contemporary reference to Cynewulf (something that one might expect in modern times, but not
necessarily the early Middle Ages) as conclusive evidence that the man did not exist at all.
50
However, as the above discussion of The Dream of the Rood suggests, the
distinctions between the genres are not always transparent; in fact, in the case of the
Dream, assigning the poem to one genre or the other can become a vexing task. On the
one hand, it fits the specifications of the dream vision genre that one would expect to
and a clear rational for sharing the private experience with the public. On the other
hand, most, if not all, of these criteria could be applied to the experiences of the mystics
Cædmon and Cynewulf. And if one compares The Dream of the Rood to a text which
can be counted as a mystical work without any ambiguity, such as Julian of Norwich’s
Showings, then certain similarities, both superficial and substantive, are not difficult to
discover. This leads to an important question: how can medieval visionary texts,
in the light of puzzling text such as The Dream of the Rood, is it always productive to do
so?
This study is concerned with exploring the tenuous borders between two genres
that share many qualities with one another: the dream vision and the mystical text. I am
not interested in tearing down these borders, but in exploring the points at which one
genre becomes nearly indistinguishable from the other, and the implications about the
nature of medieval visionary texts, both literary and mystical, which these points of
similarity can offer. Working from the analysis of a single text, The Dream of the Rood,
I will now explore how these observations can be applied more generally to the dream
vision and mystical genres. Chapter III will expand on this chapter’s analysis by
51
exploring in detail the complex relationship between courtly poetry, specifically dream
literature, and late medieval mystical writings. This discussion will center on the idea of
rhetoric appropriated in two ways: first the language of orthodox religion by the court
poets, and next the language of the religion of love by the mystics.
52
CHAPTER III
In Chapter II, the similarities between The Dream of the Rood and Showings
were described in terms of narrators’ roles in the texts: those of Witness, Interpreter, and
Transmitter. This comparison served to demonstrate that the literary dream vision did
not differ so much from the mystical text after all, and, in fact, might be a mystical text
itself. In this chapter, I will continue developing the categorization of visionary texts by
looking specifically at the writings of two medieval mystics: Hadewijch of Antwerp and
establishing patterns of narrative roles in each work. Do medieval mystics tend to take a
passive role during visions, or do they occasionally take an active stance (and how so)?
Are there similarities between each writer’s roles, or is each writer’s behavior during the
visionary experience so unique as to bar any general observations? And finally, can
mystics’ roles be compared productively with the roles of narrators in medieval literary
texts, namely dream visions? This last question will persist through Chapters IV and V,
The second point of interest during this chapter is to examine the complex
relationship between courtly literature and religious writings in the Middle Ages.
that can be seen so evidently in much late medieval literature: the language of Christian
53
religion by the courtly poets, and the language of the religion of love by the Christian
mystics. This comparison will further demonstrate how modern categories of literature
may not be as obvious to medieval thinkers as they are to us, and will continue to
disassemble the boundary often imposed between religious and secular medieval
system of courtly love onto the Italian source, a process which can be readily observed
in the depiction of Chaucer’s narrator. The Troilus narrator takes on a hybrid identity in
the poem, playing a central role in a religion centered on romantic love while still
managing to give the role a distinctly Christian flavor. Although he professes devotion
to the classical gods of love, the narrator describes himself as one who “God of Loves
servantz serve” (I. 15)71; this clever play on the title of the pope, “Servant of the
of the courtly religion of love. Here, the pagan meets the Christian, and the two
elements are blended together to create the system of idealistic devotion to romantic love
70
C. S. Lewis, “What Chaucer Really Did to Il Filostrato,” Essays and Studies 17 (1932): 56-75, at 56.
71
All references to Chaucer in this chapter are taken from Larry D. Benson’s The Riverside Chaucer, 3rd
ed. (Boston, 1987).
54
prominent in medieval court literature. The gods of love retain their classical titles,
Venus and Cupid, but their religion assumes markedly Christian aspects.
This does not necessarily mean that either religious system disappears within the
courtly work; at the end of Troilus and Criseyde, Chaucer’s narrator denounces the
religion of love in favor of the Christian faith, and the nature of his invective against the
former religion (which is associated with “payens corsed olde rites” (V. 1849)) suggests
that it is aligned more strongly with the classical gods than with Christianity. Aspects of
the religions mix but do not blend thoroughly, making it possible for the Troilus narrator
converts at the end of the work. At the same time, it is in Chaucer’s Canterbury Tales
that we encounter the Prioress, Madame Eglantine, who in addition to speaking French
“ful faire and fetisly / After the scole of Stratford atte Bowe” (Prologue 124-5), bears a
brooch on her rosary on which are inscribed the words “Amor vincit omnia” (162),
“Love conquers all.” In the object of the Prioress’s rosary we find a physical
representation of the odd amalgam that is the religion of courtly love: the broach,
by the symbol of Christian devotion, and Madame Eglantine does not appear to be
Chaucer’s readers, past or present, might think. Nor does her occupation prevent her
from acquiring a rudimentary form of French, at Chaucer’s time still the language of
high literature, and she certainly must have read (or listened to) romances and courtly
verse. She may be a religious woman, but she is a cultured one. Unlike the Troilus
55
narrator, she does not feel that any fancy for (or indeed, devotion to) the concept of
romantic love bars her from her religious calling; from her we hear no bitter blasphemy
Prioress’s seemingly worldly (and even potentially prurient) attachments may be the
medieval courtly verse and criticized for Lewis’s “moralization”72 of romantic texts,
particularly for his (in)famous claim that Adultery constitutes one of the central
adultery is not essential to courtly love at all. Courtly love is a vehicle through which a
variety of relationships may be explored: between two individuals who are married to
one another (such as John of Gaunt’s “Man in Black” and his lost love, Blanche74),
between two individuals who are not married to one another or to anyone else (such as
72
E. Talbot Donaldson says of this moralization “I sometimes darkly suspect that a moral scholar who
establishes within a highly moral medieval world a grossly immoral antibody hopes that he can thereby
draw off some of the guilt from great writers who treat of illicit love when, morally speaking, they ought
to have known better” (“The Myth of Courtly Love,” Ventures 5 (1965): 16-23, at 22). Whatever the
reason for Lewis’s emphasis on adultery in courtly love, Donaldson is quite right in noting that it very
often makes no appearance at all in quintessential courtly romances, such as Troilus and Criseyde, and that
in Chaucer it only tends to feature in fabliaux such as The Miller’s Tale, which is noticeably lacking in
Humility or Courtesy, two of Lewis’s other marks of courtly love (18).
73
Lewis’s marks of courtly love, including Humility, Courtesy, Adultery, and the Religion of Love, are
introduced in the chapter “Courtly Love” in The Allegory of Love (Oxford, 1936).
74
While it is true that the Man in Black, representing John of Gaunt, never makes explicit reference to
marriage with his lady in The Book of the Duchess, John Lawlor points out that marriage is not ruled out
either (“The Pattern of Consolation in The Book of the Duchess,” Speculum 31.4 (1956): 626-48, at 631).
He also addresses the portrayal of marriage in English courtly literature, which is not, as Lewis’s Allegory
of Love suggests, barred from the genre. Chaucer’s Dorigen and Arveragus are cited as another example
of a married courtly couple (628).
56
Lanval and his faerie mistress, or Troilus and Criseyde), between two individuals, at
least one of whom is married to another (such as Lancelot and Guinevere), and so on.
Indeed, the widespread use of courtly discourse in late medieval works renders it
unhelpful in the scholarly debate over the identity of the Pearl Maiden in relation to the
narrator. Is she his daughter or not? That the courtly nature of the Jeweler’s interactions
with the Maiden does not rule out the possibility that he is her father only strengthens the
argument that courtly love is not limited to a narrow set of relationships, and certainly
not adulterous ones.75 John Benton (who also challenges the ubiquitous belief at the
time that troubadours must have been in earnest when they claimed to desire the
adulterous consummation of their love for the noble ladies of their songs76) ends his
sweeping study of the historical context for courtly love with the words “As currently
employed, ‘courtly love’ has no useful meaning, and is not worth saving by redefinition.
75
For example, María Bullón-Fernández argues that the narrator’s use of sexually-charged courtly
language demonstrates that in the heavenly setting, he "sees his daughter as a blessed creature but thinks of
her as a love-object" (“‘Byʒonde þe water’: Courtly and Religious Desire in Pearl,” Studies in Philology
91.1 (1994): 35-49, at 43). Catherine S. Cox also comments on the potentially incestuous overtones
between the narrator and the Maiden, comparing it with the Maiden’s own relationship with the Lamb, he
“both husband and father, she both child and bride” (“‘My Lemman Swete’: Gender and Passion in
Pearl,” in Susannah Mary Chewning, ed., Intersections of Sexuality and the Divine in Medieval Culture:
The Word Made Flesh (Aldershot, England, 2005), 75-86, at 81.). Disturbing though these analyses may
be, they demonstrate that courtly language is not a barrier to scholars’ interpretation of the Jeweler and
Maiden’s relationship as a familial one. In the chapter “Mourning and Marriage in Saint Bernard's
Sermones and in Pearl” (The Song of Songs in the Middle Ages (Ithaca, 1990), 119-35), Ann Astell
points out that Bernard uses the language of love in order to describe his relationship with deceased
brother Gerard, indicating that the use of erotic language when discussing a family member (and, indeed, a
member of the same sex) may not have been seen as incestuous or suggestive to a medieval audience as it
is to a modern one.
76
John Benton, “Clio and Venus: A Historical View of Courtly Love,” in F. X. Newman, ed., The
Meaning of Courtly Love (Albany, 1969), 19-43, at 27.
57
I would therefore like to propose that ‘courtly love’ be banned from all future
conferences.”77
body of literature which struggles to define (or redefine) the phrase, or to rescue it from
the faulty definitions of others. While I do not wish to join Benton and others who
consider courtly love to be “critical fallacy”78 in tossing out the troublesome phrase just
yet, I do intend to tread carefully when speaking about courtly love and its
for the purposes of this study, courtly love describes a particular type of idealized,
typically comprises a struggle undertaken by a man to win the affections of a lady, who
at first resists his courtship, but eventually succumbs to his pleas for mercy. Late
medieval tales of courtly love often intersect with those of chivalry, with skills in
courtly love may be viewed as positive (Troilus and Criseyde) or negative (Diomede and
Criseyde) by the audience and/or the narrator of a romantic story. These unions are
77
Benton, “Clio and Venus,” 37.
78
Roger Boase’s term is described in The Origin and Meaning of Courtly Love (Manchester, 1977), 111-
14. D. W. Robertson demonstrates the same skepticism as Benton toward the phrase “courtly love” in his
section on medieval portrayals of love in his Preface to Chaucer (Princeton, 1962), 391.
79
This does not mean that people in the lower classes did not know of or practice courtly love; however, in
late medieval literature courtly couples are almost always members of the nobility, with the exception of
fabliaux such as Chaucer’s Miller’s Tale.
80
Jennifer G. Wollock, Rethinking Chivalry and Courtly Love (Santa Barbara, California, 2011), 42.
58
fostered through a system of rules of courtesy regarding behavior and speech, which is
concepts in courtly French and, later, English literature, arguing that “the idealism of
romance is in some ways a transposed Christian idealism, and its literature inherits,
through a clerkly class of poets, the conventional method, if not the matter, of
hagiography and pious legend.”81 The otherworldly setting of French romances, such as
the Roman de la Rose, when combined with the religion of love, thus “takes on the
its martyrs and angels, its God of Love, and its Paradise.”82 It is not difficult to find
echoes of Christian worship in the portrayal of the most famous medieval lovers. Their
devotion, self-denial, and willingness to die in service of (or from deprivation of) their
elevated ladies calls to mind the trials of holy saints and martyrs. In Le Chevalier de la
Charrete, Chrétien de Troyes presents Lancelot with Guinevere’s comb, and the love-
struck knight swoons for joy, treasuring each golden hair, for in the religion of love, it is
a holy relic. Later, Lancelot’s initial hesitation at climbing into the shameful cart is
treated like a break of faith; Peter’s three-time denial of Christ is more readily forgiven
by his savior! The parallels between the religions are not precise, but the general
principles, particularly the ideas of refinement through suffering and, eventually, bliss
81
Charles Muscatine, Chaucer and the French Tradition (Berkeley, 1966), 14.
82
Muscatine, Chaucer and the French Tradition, 15-16.
59
Literary treatments of the religion of love are highly idealized, and while they
might have influenced or echoed the behavior and customs of the nobility, they are to be
read with care and not as literal representations of how medieval people actually lived or
thought.83 The stories of Chrétien de Troyes are to be taken as hyperbolic with regard to
the religion of love; no one really behaved like his love-struck heroes. Likewise, a
degree of adherence to the ideals of courtly love, as Richard Firth Green argues,
functioned as a social mark of nobility when it manifested in “real life,”84 and it could be
used by the sincere and insincere alike, to good ends and to evil ones.85 As Carol F.
Heffernan demonstrates in her analysis of the “disease” of love (hereos), the medieval
term for lovesickness is not only linked etymologically to the nobility (hereosi) by
physician Bernard de Gordon, but was explicitly tied to the idle lifestyle uniquely
83
Richard II provides an exception of sorts to this rule in his theatrical (although genuine) displays of grief
after the death of Queen Anne of Bohemia, which included the destruction of Sheen and the avoidance of
any place Anne had visited in life. “Extravagant gestures of mourning” are identified by John M. Bowers
as an aspect of masculine identity shaped by the ideals of courtly love (Politics of Pearl (Cambridge,
2001), 165). It is worth noting, however, that Richard’s fits are notable because of their extreme
theatricality. Only a king would have the wealth and power necessary to mourn his wife through such
costly and eccentric public displays. Richard is the exception to public manifestations of courtly identity,
not the rule. The courtly aristocracy, as Richard Firth Green puts it, did not die of their passions, but “they
seem to have felt that they should at least appear capable of such an extreme emotion” (Poets and
Princepleasers (Toronto, 1980), 114) through their play at the game of love, which included exaggerated
gestures of devotion as marks of social identity but rarely reached the level of Richard’s notorious
pageantry.
84
Richard Firth Green, “Troilus and the Game of Love,” Chaucer Review 13.3 (1979): 201-20, at 205.
85
See also David Aers’s chapter “Masculine Identity in the Courtly Community: The Self Loving in
Troilus and Criseyde” in Community, Gender, and Individual Identity: English Writing, 1360-1430 (New
York, 1988), which discusses the effect of the code of courtly love on medieval masculine identity through
exploration of Troilus’s character.
60
available to members of the upper class.86 The best cure for lovesickness was to “get out
of the house,” so to speak, and occupy the mind with other things (although, as we
observe in the romances, adventure is not always sufficient to cure its heroes of their
obsession for their ladies). Hereos is marked by “anorexia, insomnia, hollow eyes,
pallor, moaning, and weeping,”87 all of which feature prominently in literary depictions
of the passion of courtly lovers. Its symptoms closely link it with the medieval
which may help to explain why medieval individuals were susceptible to an illness that
illness in medieval culture, the cast of a courtly romance gravitates toward the upper
classes.
Who besides the suffering, pale young man is drawn to the altar of love? If a
hero like Troilus takes on the identity of the fanatical worshipper, the lady assumes the
role of the goddess. Muscatine condenses the qualities of the ideal courtly lady into a
general description: she has “blonde hair, a white unwrinkled forehead, a tender skin,
arched (but not plucked) brows, gray (vair) eyes, well spaced, a straight, well-made
nose, a small, round, full mouth, a sweet breath, and a dimpled chin”; additionally, she is
tall, “with smooth, white neck, small, hard breasts, a straight, flat back, and a certain
86
Carol F. Heffernan, “Chaucer's Troilus and Criseyde: The Disease of Love and Courtly Love,”
Neophilologus 74 (1990): 294-309, at 301.
87
Heffernan, “Chaucer’s Troilus,” 296.
88
Heffernan, “Chaucer’s Troilus,” 296.
61
broadness of the hips.”89 The lady’s excellence in appearance, behavior, and breeding
must match the culturally-defined ideal, just as each of a deity’s attributes must attain
perfection. In the realm of courtly love, it is the lady, not the man, who wields the god-
like power to answer the prayers of her devotee,90 and as virtuous as she might be, she is
often accused of cruelty when she declines to grant her admirer the favor – or the
However, the lady is not the only deity present in the paradisal garden of love,
for Cupid and Venus are the consistent rulers in the realm. Put hierarchically, Cupid and
Venus are gods, the lady a demigod. A different lady occupies each young man’s
described by Muscatine), but Cupid and Venus remain key players in courtly romance.
They, like the lady, are recipients of the prayers of the lovesick, and they, too, can
answer those prayers as they see fit. They can also act capriciously, violently piercing a
victim with love’s arrow regardless of his or her consent. There is a streak of cruelty in
the gods and demigods of love; Troilus is made to suffer, whether he wills it or not, by
Cupid’s arrow, and Criseyde both imparts pain on Troilus by abandoning him and
experiences pain herself through the circumstances that make necessary her betrayal.
The religion of love is marked by unkind and even sadomasochistic qualities that seem
89
Muscatine, Chaucer and the French Tradition, 17-18.
90
This does not, however, mean that the religion of love had any positive influence on women’s rights in
medieval society; the contrast between a woman’s fictional role in a relationship and her actual role could
be quite cruel by modern standards. John Benton attributes the general increase in human quality of life
during the twelfth and thirteenth centuries and beyond to the increase in social stability, not to courtly
ideals about human relationships (“Clio and Venus,” 35).
62
to force a barrier between it and the religion from which it borrows its imagery and
language. Then again, Christianity could present its own challenges to medieval
believers. Tison Pugh gets at the heart of the matter in his analysis of the game of
courtly love in Troilus and Criseyde by focusing on its danger and cruelty. Not only are
the players deceptive in their interactions with one another, often inflicting considerable
mental anguish on each other (not even sparing the objects of their affection), but lovers
themselves are constantly tormented by yet another deity, Fortune, who is not depicted
as impartial force, but as an entity who actually takes delight in the anguish imparted
with each turn of her wheel.91 Troilus is set free to engage in heavenly play through his
death, and here a new Christian set of rules appears to trump those of the game of love.92
But is Troilus really saved? Mercury delivers him to the afterlife, so the implication is
that the pagan hero is still barred from the Christian paradise, despite the fact that the
means to salvation were never available to him in the first place; for how could Troilus
have ever learned of Christ?93 The most sincere of lovers thus loses the game of love,
and, much more importantly, the game of salvation as well. The potential for arbitrary
There is an argument to be made that the religion of love, with its swooning
heroes and its deified ladies, could be considered objectionable from a Christian
perspective in some cases. V. A. Kolve’s study of the “god-denying fool” in the Middle
91
Tison Pugh, “Christian Revelation and the Cruel Game of Courtly Love in Troilus and Criseyde,”
Chaucer Review 39.4 (2005): 379-401, at 392.
92
Pugh, “Christina Revelation,” 391.
93
Pugh, “Christian Revelation,” 396.
63
Ages highlights the ways in which the fool of Psalm 52, who is usually artistically
romantic tale. The Tristan story is marked both by the hero’s strategy of disguising
himself as a madman in order to escape King Mark’s detection and be reunited with
Yseult, and by his pursuit of “heaven on earth” through the adulterous relationship with
his lady. Tristan’s choice flies in the face of church teachings and God’s law, but he is
more interested in earthly pleasure than heavenly joy; he is the medieval fool who
chooses the illogical path to happiness.94 And while Chaucer’s Troilus is not as heedless
as Tristan, his overwhelming passion for Criseyde still demonstrates how God’s religion
can be displaced by love’s religion (especially in a pagan setting), rather than simply
being opposed in a fit of willfulness, as in Tristan’s story.95 I agree with Kolve that the
details of certain romances (particularly those involving adultery, such as Tristan’s) can
portray the lover in an unflattering way that is not to be admired or emulated by the
audience.96 Chaucer’s Troilus and Criseyde, despite its celebration of romantic love, is
strongly tempered by a Boethian focus on the inconstancy of worldly happiness, and its
conclusion drives home the sharp contrast between Troilus’s earthly romance and the
94
V. A. Kolve, “God-Denying Fools and the Medieval ‘Religion of Love,’” Studies in the Ages of
Chaucer 19 (1997): 3-59, at 33-38.
95
Kolve, “God-Denying Fools,” 42.
96
It is especially important to consider the original audience’s values and beliefs when reading medieval
romances involving adultery. John Benton points out that, in medieval culture, for a man to sleep with his
lord’s wife would not only be considered immoral, but treason, the worst form of adultery (“Clio and
Venus,” 26). Ignorance of this cultural fact can drastically change an audience’s attitude toward a
character like Lancelot, who is often viewed indulgently or even favorably in modern retellings of
Arthurian lore (such as T. H. White’s The Once and Future King). To Chrétien de Troy’s original
audience, however, Lancelot might have seemed more of a villain than a hero (28).
64
everlasting love of Christ. The potential for idolatry in medieval romances makes
religious language and metaphor an obvious avenue through which to speak about
romantic love; however, whatever objectionable situations courtly literature may have
described on occasion, it did not prevent religious thinkers from feeling that the religion
Dorothy Bethurum points out that Alain’s De Planctu Naturae, which she believes
betrays the “essential hedonism” of the author, nonetheless manages to make its
argument with a “religious fervor” that “gives the stamp of sanctity to his teaching.”97
order to speak about secular topics; it is a rhetorical strategy which lends the legitimacy,
the fervor, and the familiarity of Christian ritual and belief to topics that might otherwise
be considered mundane and unworthy of serious treatment. That is not to say that the
advent of the religion of love suddenly made romance into a serious preoccupation for
everyone (or anyone); even in literature, it is often (and heartily) lampooned. Richard
Firth Green draws attention to the cynical attitudes of the Duc de Berri and the Lord of
culture, also pointing out that while men of the Middle Ages were no more likely to die
of heartsickness than they are today, the appearance of lovesickness might be used
97
Dorothy Bethurum, “Chaucer’s Point of View as a Narrator in the Love Poems,” PMLA 74.5 (1959):
511-20, at 512.
65
deceptively in order to seduce an unwary lady.98 The chivalrous principles manifest in
courtly literature were obviously well-known, but they did not apply to the same degree
in court life as they did in literature, and they could certainly be subverted.99 Green uses
this historical context to argue that the ending of Troilus and Criseyde serves as a
reminder to Chaucer’s audience in the court of Richard “not to take the game [of love],
or themselves, too seriously.”100 Troilus, ascending from the earth after his death, looks
down and laughs; the veil of courtly ideals is stripped away, and his love-induced
suffering becomes a farce in the face of eternity. This does not mean that Chaucer was a
cynic with regard to love, nor that he intended to undermine the courtly society central to
his successful career as a civil servant and poet, but it does demonstrate that even at the
height of its popularity in England, the courtly style was not swallowed wholesale by
poets or their audiences. Chaucer’s Troilus and Criseyde and Book of the Duchess share
space in his oeuvre with the hilariously irreverent Miller’s Tale101 and the remarkably
98
Green, “Troilus and the Game of Love,” 204 & 206.
99
Andreas Capellanus’s De Amore is perhaps the best example of this phenomenon. His meticulous study
of courtly love shows that its existence as a system was well-known enough both by Andreas and his
audience for Andreas to produce in his treatise a picture of court life that is at once highly evocative of the
romantic literature of the day and very difficult not to read as satire. For example, in Book One Andreas
insists that men older than sixty and women older than fifty are no fit for the game of love (edition by P.
G. Walsh (London, 1982), 39). This interpretation of the commonly-held belief that the elderly are not fit
for love is so literalistic that it becomes humorous; Andreas appears to be poking fun at courtly love
through his eccentric portrayal of its principles.
100
Green, “Troilus and the Game of Love,” 218.
101
Jerome Mandel describes the parody of courtly love in The Miller’s Tale in “Courtly Love in the
Canterbury Tales” (Chaucer Review 19.4 (1985): 277-89, at 283-85).
66
misanthropic Merchant’s Tale.102 Nonetheless, the religion of love did allow for the
literature and religious works, specifically mystical texts, is not one-way; contemplative
writings make use of romantic language and tropes often and effectively. Medieval
interpretations of the Song of Songs, many of which see in the erotic imagery a
representation of the relationship between the Church and Christ,103 demonstrate that the
barrier between “worldly” and spiritual love in medieval literature is not as strong as
might be thought, and that the use of romantic metaphor in religious writing, or
Brautmystik, predates the religion of love and the development and spread of courtly
poetry.104 After all, marriage metaphors likening Christ to the groom and the Church to
the bride are scattered throughout scripture itself.105 The songs of the troubadours did
not initiate the use of erotic imagery in spiritual writings, and it is important to recognize
102
For discussion of Chauer’s treatment and subversion of courtly love in the Merchant’s Tale, see
Margaret Schlauch’s “Chaucer's Merchant's Tale and Courtly Love” (ELH 4.3 (1937): 201-12) and C.
Hugh Holman’s “Love in the Merchant's and the Franklin's Tales” (ELH 18.4 (1951): 241-52).
103
See, for example, William of St Theirry’s Exposition on the Song of Songs (trans. Mother Columba
Hart (Spencer, Massachusetts, 1970)). William begins with Song 1:1, “Let him kiss me with the kiss of
his mouth!” of which he explains “A kiss is a certain outward loving union of bodies, sign and incentive of
an inward union. […] Christ the Bridegroom offered to his Bride the Church, so to speak, a kiss from
heaven, when the Word made flesh drew so near to her that he wedded her to himself” (25).
104
For the distinction between Brautmystik and the courtly mystical writings of Hadewijch and Mechthild,
see Barbara Newman’s chapter “La mystique courtoise: Thirteenth-Century Beguines and the Art of Love”
in From Virile Woman to WomanChrist: Studies in Medieval Religion and Literature (Philadelphia, 1995).
105
See, for example, Matthew 25: 1-13; Mark 2:19; Ephesians 5:22-33; Revelation 19:7; 21: 9-10.
67
this fact during the analysis of medieval spiritual texts106; nevertheless, the particular
way in which some medieval mystics chose to employ romantic language is so evocative
of courtly poetry and the religion of love as to defy coincidence. Barbara Newman has
coined a phrase for the conscious use of courtly language (not simply erotic imagery) in
and Mechthild von Magdeburg both partake of this literary tradition in their mystical
writings, and it is to their works that I will now turn. Texts exemplifying courtly
mysticism will function in this chapter as the bridge between courtly and religious
expression, and in these works I will continue my analysis of the narrative features that
likewise draw together texts that would otherwise be considered quite different, both
In Mystics of the Church, Evelyn Underwood reminds the reader in the opening
to the book that contemplative writers cannot be read as if they are blank slates.
Everyone begins with minds populated with memories and images, to which are added
messages from the outside world. This pre-existing data colors the way in which a
106
J. Reynaert makes this point effectively in his brief discussion of a reference to noble birth (hoghe
geslachte) in Hadewijch’s twenty-third Song (“Hadewijch: Mystical Poetry and Courtly Love,” in Erik
Kooper, ed., Medieval Dutch Literature in Its European Context (Cambridge, 1994), 208-25, at 209-210).
Her reference to nobility suggests courtly language (and has even been read as an autobiographical clue
hinting at the mystic’s high birth) at a first glance; however, Reynaert reminds the reader that Bernard of
Clairvaux’s writing on the primal nobility of the soul not only predates courtly literature, but also makes
the most sense in the context of Hadewijch’s verse. While Reynaert goes on to discuss how Hadewijch’s
poetry is influenced by courtly literature, this analysis serves as a reminder that readers must not assume
that everything that sounds like it is borrowed from secular verse necessarily is. The tendency to see
connections where there are none can easily lead one astray.
107
Newman, From Virile Woman to WomanChrist, 137-67.
68
person processes incoming messages, as well as the strategies she or he uses to explain
them to others:108
“Thus it is that certain symbols and phrases – for instance, the Fire of
Love, the Spiritual Marriage, the Inward Light, the classic stages of the
soul’s ascent – occur again and again in the writings of the mystics, and
emerge; and remind us that they are, like other Christians, members of
one another, and living (thought with a peculiar intensity) the life to
I would like to add to this observation that mystics’ minds are also molded by aspects of
secular culture. It can be easy at times to forget that many dwellers in the monastery
spent a good deal of their young life outside of it, and had the same exposure to songs
and stories as their peers. Ann Astell notes that twelfth-century monasteries are notable
for their recruitment of adults, often from aristocratic circles, who had experienced
regular secular upbringing.110 Members of the nobility who took vows brought with
them knowledge of courtly culture, and very often familiarity with romances and other
108
Evelyn Underwood, Mystics of the Church (New York, 1964), 19.
109
Underwood, Mystics of the Church, 20.
110
Astell, The Song of Songs in the Middle Ages, 9.
69
fashionable literature.111 And while it is important to consider how the words of earlier
specifically, courtly culture – played a part in how they chose to express the content of
their visions to the world. We should also keep in mind that the very fact that the
mystics chose to employ aspects of the religion of love in order to explain what they had
experienced testifies to the familiarity of courtly language and culture to their audience,
medieval culture to help the mystic to process and convey truths that might otherwise be
of courtly language in her verse has led many scholars to believe that she must have
come from a noble background. J. Reynaert challenges this assumption, pointing out
that one need not have come from a wealthy family in order to encounter courtly
literature; all we can say for certain is that Hadewijch was familiar with the popular
romantic works of her day, and that she found them appropriate to her spiritual
writing.112 Hadewijch’s oeuvre is quite diverse, containing not only prose works
(visions and letters), but also a good many poems in stanzas and couplets. Courtly
111
Barbara Newman demonstrates that there is not a strong divide between secular and religious writing in
the Middle Ages, pointing to Bishop Fulk, Ramon Llull, and Dante as religious writers who began their
careers as courtly poets (“The Mirror and the Rose: Marguerite Porete's Encounter with the Dieu
d'Amours,’” in Renate Blumenfeld-Kosinski, Duncan Robertson, and Nancy Bradley Warren, eds., The
Vernacular Spirit: Essays on Medieval Religious Literature (New York, 2002), 105-23, at 106.)
112
Reynaert, “Hadewijch: Mystical Poetry and Courtly Love,” 209.
70
mysticism plays a prominent role in both her prose and poetry. The titles given her
medieval love poetry. However, rather than focusing on her poetry, I would like to
examine the way that Hadewijch incorporates aspects of the courtly dream vision in her
with a description of Hadewijch’s spiritual and emotional state before the vision, just as
dream vision narrators typically describe their own situations in the frame to the dream
spiritually immature age, “such an attraction of my spirit inwardly that I could not
treckinghe van binnen van minen geeste/, Dat ic mi van buten onder die menschen soe
vele neit ghehebben en conste dat icker ghegaen ware] 115 (I. 4-7). Hadewijch is
apparently in bed during this incapacitated state (the Lord is said to have been brought
“secretly to [her] bedside” [heymelike te minen bedde brochte] (I. 3)), making the nature
of her following vision slightly ambiguous; is she thrown into a trance, or does she
experience the vision during a dream state? The secrecy of the encounter is in itself
113
Hadewijch, Hadewijch: The Complete Works, trans. Mother Columba Hart (New York, 1980), 205,
193, & 162.
114
All English translations of Hadewijch’s visions are taken from Mother Columba Hart’s Hadewijch: The
Complete Works (the main matter discussed in this chapter, Vision 1, can be found in p. 263-71).
115
All original Dutch citations of Hadewijch’s visions are taken from Jozef Van Mierlo’s Hadewych:
Visionen, vol. 1 (Louvain, 1924).
71
evocative of the courtly lover’s tryst; because the visionary experience is by necessity a
private one, this may make the use of courtly tropes even more natural to those mystics
who choose to employ them. Hadewijch obviously does not preserve its secrecy, as
Upon entering the visionary state, Hadewijch feels herself led into a meadow, in
which are several trees. An angel leads her from tree to tree, filling the same role as the
dream vision guide, and at each instructs her regarding the tree’s name and allegorical
significance. The initial trees begin with fairly straightforward interpretations. The
which is covered by a withered one. The Angel commands that Hadewijch understand
the leaves’ significance, and she realizes that each shadowed leaf represents a virtue
nevertheless lacking the “fruition of its Beloved”; the beautiful yet imperfect leaves are
accordingly hidden in the face of God’s majesty. The tree’s leaves represent Humility.
Here we find Hadewijch combining the role of Witness with Interpreter, although her
much more complex tree of Wisdom is also understood only following the explicit
command of the angelic guide. This tree bears three sets of three branches (a strikingly
Trinitarian image): the lowest set has its leaves marked by red hearts, the middle set has
its leaves marked by white hearts, and the highest set has its leaves marked by gold
72
hearts. Upon observing each set of leaves, Hadewijch is told to understand; this
command initiates heavenly insight, which is passed along to the audience. 116
Hadewijch’s meadow is, all in all, the idyllic setting of the dream vision, its
garden planted with allegorical trees of spiritual significance. By the time she reaches
her Beloved, the garden has become a literal Paradise. Hadewijch’s vision resembles the
more pronouncedly allegorical of the dream visions, such as the contemporary Roman de
la Rose and later Floure and the Leafe. Although an Agent, her actions tend to follow
the prompting of her guide – for example, at his command she drinks from the bloody
as when she falls down in awe at the feet of the Beloved. Thus, Hadewijch functions as
a Guided Agent, for her will is dictated by the Beloved and in complete harmony with
The Beloved, of course, occupies the role of the Object of Desire. Unlike
Guillaume de Lorris and Jean de Meun’s Rose (not to mention countless other lovely but
constituting perhaps Hadewijch’s greatest break from the tradition of courtly love. In
this romance, the focus shifts from the tormented, earnest lover to the object of her love
(the gender reversal, too, is noteworthy). Hadewijch views him through a cross of
crystal, evocative of the crystal stones at the bottom of the fountain of Narcissus in the
Roman de la Rose which first direct the narrator’s eyes to the beloved Rose. Likewise,
116
The symbolism of the leaves is complex enough that I do not wish to repeat it at length here. The
explanation can be found in full in p. 265-66 of Mother Columba Hart’s translation.
73
the crystal cross guides Hadewijch’s eyes first to a symbolic representation of the
Trinity, comprised of three pillars upon which the disk of eternity rests and within which
the whirlpool of divine fruition rages. The Beloved appears at this scene. He is
described in terms of great beauty, but with a touch of awe and fear that is absent from
His appearance could not be described in any language. His head was
grand and broad, with curly hair, white in color…and crowned with a
crown that is like a precious stone […] His eyes were marvelously
unspeakable to see and drew all things to him…in Love. I cannot bear to
witness it in words, for the unspeakable great beauty and the sweetest
[Sine vorme was onseggheleke enegher redenen/. Sine hoeft was groet/
ende wijt/ ende || kersp van witter vaerwen / Ende was ghecroent met ere
cronen / die gheleec enen steene […] Sine oghen waren aen te siene
(I. 248-59)
Thus physical description is still a key feature of the introduction to the Beloved, but
assumes a solemnity and air of mystery appropriate to the divine subject. Perfection is
74
not only beautiful, but ineffable and therefore formidable. The beginning of
Hadewijch, however, moves beyond the courtly. The physical must give way to the
mystical, the indescribable; God is like a courtly lover, but he exceeds the model,
overwhelms it. The tropes of courtly love are useful for approaching the content of her
vision, but Hadewijch continually tests the limits of the genre and, finding it wanting,
leaves it behind.
lacking in goodness or love. His admission that he is “incensed on one point” [omme
belghe] (I. 309) with her is alarming, but it leads to revelation, not to punishment.
Hadewijch’s desire that her own works on behalf of God be recognized is offensive to
the Beloved, but only because it reveals her ignorance of the nature of his own suffering
…never, for a single instant, did I call upon my power to give myself
relief when I was in need, and never did I seek to profit from the gifts of
117
From Denton Fox’s edition, The Poems of Robert Henryson (Oxford, 1981).
75
Father, for he and I were wholly one […] before the day when my hour
gheen ghebreken daer ic in was / Noch dat ic ane die gauen mijns
gheestes nye en veruinc/; Sonder dat icse met pinen van doghene
vercreech / Ende van minen vader/ die hi/ ende icke al een waren/ Alse wi
nv sijn, vore dien dach dat mine vre quam van miere volwassenheit. Jc
(I. 333-41)
Hadewijch is thus freed of the notion that her own earthly suffering comes at a greater
personal price than did Christ’s, and at the same time drawn closer to her Beloved
through the revelation that their painful experiences are not of different qualities, but the
toward the erring Lancelot, Hadewijch’s Beloved is shown to exceed all earthly lovers,
for even his anger brings about the edification of those who love him. Again, Hadewijch
subverts the genre of courtly love in her representation of the perfect lover, who is not
only beyond reproach (and therefore perfectly justified in feeling reproach toward the
imperfect lover), but kind beyond compare. There is no trace of cruelty in Hadewijch’s
holy lover; not only does he refrain from subjecting her to any wrath, however justified,
but he gives his knowledge freely to her so that their relationship might grow even
stronger.
76
Nor is there any hint of coyness or aloofness on the part of the Beloved (again
does not hold back any affection from Hadewijch, despite her spiritual immaturity, and
appears eager to aid in her spiritual growth. Indeed, Hadewijch’s powers of perception
improve noticeably over the course of the visions, as if each mystical encounter spurs
in gold, escorted by three maidens in red, green, and black cloaks. When the queen asks
the visionary whether she knows who she is, Hadewijch answers immediately: “Yes
indeed! Long enough you have caused me woe and pain! You are my soul’s faculty of
Reason, and these are the officials of my own household with whom you walk abroad in
such fine style!” [Jaic wel, ghi hebt mi soe langhe wee ende leet ghedaen / ende sidi die
redene mijnre zielen / ende eest die familie mijns huus daer ghi met gheciert ghaet] (IX.
40-43). She continues to describe the identity of each of the cloaked maidens in detail,
and her description is confirmed as true by Lady Reason, who, in turn, explains the
allegorical significance of her own dress to Hadewijch. Not only is Hadewijch engaged
in an even exchange of information rather than being merely fed it, but she also is able to
interpret the allegorical tableau set before her immediately and accurately without the
Hadewijch’s powers of perception are illustrated again in Vision 11, the vision of
the grey and yellow eagles. Here again, her understanding is prompted by a question
rather than a command: “Do you know who these different-colored eagles are?” [kinstu
wie die sijn / die daer so menegherande varwe hebben?] (XI. 35-36). Although she is
77
less eager to answer the question than in Vision 9, Hadewijch still reports that, although
she answers in the affirmative, “I nevertheless perceived the essence of all the things I
saw” [Jc sach nochtan die dinghen welc si waren van allen dat ic sach] (XI. 37-39). She
sufficient. It is notable that in this vision Hadewijch recognizes and reports on her
advanced spiritual development. She explains that the eagle with the old, grey feathers
and young body represents herself, “for I was attaining to perfection, beginning, and
growing in love” [die comende / ende beghinnende / ende wassende was inder minnen]
(XI. 52-54). Shedding the immaturity of Vision 1, Hadewijch attains confidence in her
ability to interpret and report the contents of her visionary experiences. While she
remains in a passive relationship to the scenes unfolding before her, she becomes more
In her book Willing to Know God: Dreamers and Visionaries in the Later Middle
Ages, Jessica Barr emphasizes the importance of both active and passive behavior to the
physical displays, but may necessitate “cognitive and volitional work on the part of the
attain understanding of her visions – in this respect, she may be described as quite
passive – she does demonstrate her will to reach a deeper understanding of spiritual
matters throughout her writing. One of the most striking examples of Hadewijch’s will
and its efficacy in catalyzing educative visionary experiences is found in the causative
118
Jessica Barr, Willing to Know God (Colombus, 2010), 8.
78
relationship between Visions 2 and 3. Vision 2 briefly records a revelatory experience
which leads Hadewijch to wish fervently to answer the questions “What is Love? And
who is Love?” [wat es mine / ende wie es mine/?] (II. 20). These questions apparently
occupy her for two years before she has Vision 3, in which she is brought before a
Behold, ancient one, you have called me and sought me, and what and
who I, Love, am, myriads of years before the birth of man! See and
myself, through all the ways of perfect Love, you shall have fruition of
me as the Love who I am. Until that day, you shall love what I, Love,
[Sich hier, oude /, die op mi gheroepen heues ende ghesocht / wat ende
wie ic minne ben dusentech iaer vore der menschen gheborte/, Sich ende
ontfanc minen gheest; van allen bekinne / wat icker minne in ben /. Ende
volre minnen, Soe saltu mijns ghebruken wie ic minne ben / ; tote dien
daghe || saltu minnen / wat ic minne ben/; ended an saltu minne sijn / also
The Countenance first acknowledges Hadewijch’s volition, the two-year effort she put
forth in seeking Love, before rewarding her with the knowledge she seeks. While
Hadewijch appears to receive her visionary revelations with ease, she is quite active in
79
her waking life; years of spiritual struggle are rewarded in her visions. Her extra-
visionary activity is typical of other medieval mystics. Julian of Norwich, too, reports
that her revelations were preceded by the desire for three gifts: “mynd of the passion,”
“bodily sicknes,” and “to haue of godes gyfte thre woundys” (II. 5-6).119 As such
“authentic” visionary texts, it should not be overlooked. I have labeled this active role of
those of Guided Agent, Interpreter, Transmitter, and Witness. Her conversational roles
begin passively; in Vision 1, she certainly fits the role of a Receptive Interlocutor,
listening to and obeying her dream guide and the Beloved. In her immature state,
Hadewijch is portrayed receptively; she has not yet acquired the maturity and experience
necessary to allow her a more active role in her vision. Beginning with Vision 2,
however, she begins to assume roles in addition to those listed above. Visions 2-3 add
the role of the Catalyst, the willing seeker of God whose private spiritual inquiry brings
about mystical, educative experiences, while Vision 9 presents her in the role of the
Active Interlocutor, engaging in conversation with Lady Reason as a confident and able
Interpreter. We learn from Hadewijch’s Visions that the roles of the contemplative are
not static; they can change over time, developing in conjunction with the mystic’s
spiritual state.
119
From the long text edited by Edmund Colledge and James Walsh (Toronto, 1978).
80
If visionary roles do not remain stable over the lifetime of a single mystic, we
should certainly expect some variation from one individual to the next. In the following
section, I will discuss the mystical writings of Mechthild von Magdeburg, The Flowing
Light of the Divinity. As in this section, I am concerned with two questions: how does
Mechthild re-appropriate and -fashion the religion of courtly love and corresponding
literary conventions in her text? Which visionary roles does she assume in her writings,
known for her authorship of writings characterized by both courtly mysticism and
Brautmystik. All of her known writings are collected in the volume The Flowing Light
of the Divinity (Das fliessende Licht der Gottheit), which was composed in Middle Low
German but comes down to us through Latin and Middle High German translations.121
She was aided and encouraged in her writing by her Dominican confessor, Henry of
Halle. It has been posited that Mechthild may have been influenced by Hadewijch’s
120
That is, a member of a Christian lay order of women devoted to voluntary poverty, care of the poor, and
a holy life. The Beguines were especially prevalent in the Low Countries during the thirteenth century.
121
Sara S. Poor discusses Mechthild’s choice of the vernacular and the original text’s relationship with
later translations in detail in “Mechthild von Magdeburg, Gender, and the ‘Unlearned Tongue’” (Journal
of Medieval and Early Modern Studies 31.2 (2001): 213-50). Because the original manuscript is lost,
modern readers are unfortunately forced to rely upon texts that likely do not only stray from the original
through the usual perils of translation, but also because of their filtering through male translators. Poor,
for instance, points out that protestations about Mechthild’s frail female sex and lack of education in the
Latin edition of The Flowing Light of the Divinity, which she argues is intended for a male audience, may
have been added by her translators (230-31).
81
writings, although there is no conclusive proof that she ever encountered them.122 She
does show a clear familiarity with contemporary courtly literature, and scholars
generally believe that she was of noble birth, although the extent of her family’s nobility
is not known. Mechthild claims to have been greeted by the Holy Spirit for the first time
at age twelve, and continued in a close relationship with the Holy Spirit for the next
thirty-one years, although she did not move to Magdeburg to take up holy orders until
presents a conversation in verse between Lady Love124 [min̄e]125 and the soul, who is
referred to as the Queen [kúnegin̄e]. While the poem begins with the soul’s praise of
Lady Love, who is called “the epitome of perfection” [sere vollekomen], it quickly
122
Frances Gooday reviews scholarship on the matter and conducts an investigation of Mechthild and
Hadewijch’s shared themes and tropes in the article “Mechthild of Magdeburg and Hadewijch of Antwerp:
A Comparison” (Ons Geestelijk Erf: Driemaandelijks Tijdschrift voor de Geschiedenis van de Vroomheid
in de Nederlanden 48 (1974): 305-62). Gooday ultimately concludes that Mechthild’s writing was
composed independent of Hadewijch’s influence.
123
Hollywood, Amy, and Patricia Z. Beckman, “Mechthild of Magdeburg” (in Alastair Minnis and
Rosalynn Voaden, eds., Medieval Holy Women in the Christian Tradition, c. 1100-1500 (Belgium, 2010),
411-30, at 411).
124
All translations of Mechthild’s writings are taken from Susan Clark’s edition of the Flowing Light of
the Divinity, translated by Christiane Mesch Glavani (New York, 1991).
125
All citations of Mechthild in Middle High German are taken from Gall Morel’s Offenbarungen der
Schwester Mechthild von Magdeburg oder Das Fliessende Licht der Gottheit (Darmstadt, 1963).
82
[…]
[…]
“Lady Love, I am so much under Your spell that my body has become
[…]
“Lady Love, You are a robber, and for this, too, You shall repay me.”
[…]
[…]
Frowe min̄e, ir hant mich also sere betwungen, das min licham ist komen
in sunderlich krankheit.
[…]
Frowe min̄e, v́r sint ein rŏberin̄e, deñoch sont ir mir gelten.]
Lady Love replies to each of the soul’s accusations, demonstrating the pettiness of her
worldly complaints in the face of her eternal rewards. Thus, while the Queen fits the
courtly paradigm by illustrating the extremes to which she is driven in order to submit to
pursue God’s love, Lady Love makes clear that the stakes of this game of love are
stacked in the Queen’s favor, despite her temporary set-backs. The two accordingly
83
“Lady Love, now You have repaid me a hundred times on earth.”
“Dear Queen, now all You have to demand is God with all His riches.”
Frowe kún, noch hant ir ze vordernde got und alle sine riche.]
Like Hadewijch, Mechthild’s use of courtly language and themes at once showcases
similarities between the pursuit of earthly and eternal love while far surpassing the
former, leaving her secular exemplars pale and shallow in comparison. The soul’s
complaints of cruelty are not warranted, as the earthly lover’s often are, but are shown to
be petty in light of her lover’s generosity. The sacrifices of the Queen are miniscule in
comparison with God’s riches, which are far greater than any earthly lover can offer;
nonetheless, her complaints are heard and gently answered by Lady Love. The scale of
God’s love, patience, and generosity subverts genre expectations, allowing Mechthild to
portray a heavenly lover who surpasses every courtly lover by leaps and bounds. The
contrast casts all worldly lovers in an unfavorable light; just as the Queen’s earthbound
concerns become hollow in the face of eternity, worldly pursuits of love become
although it often seems to stem from the Brautmystik tradition. In Chapter 3 of Book 1,
for instance, the soul speaks once again to Lady Love, telling her to “Please tell my love
that His bed is ready, / And I lovingly long for Him” [Sage minem lieben, das sin bette
bereit sie / Und das ich min̄esiech nach ime bin]. Here, it is unclear whether Mechthild
is deriving her language from courtly literature or from the Song of Songs, although the
84
latter is a strong possibility. Book 1, Chapter 22 is more clearly an example of
Brautmystik, with God described as the Bridegroom, Mary and the Church as the Bride.
Hadewijch enters the same tradition in Vision 12, which frames Hadewijch as the Bride,
the Beloved/Christ as the Bridegroom. Both mystics balance their borrowings from
secular literature with the love metaphors of scripture; perhaps, given their tendency to
surpass the limits of courtly literature, the mystics find in Brautmystik as a more suitable
vehicle for the expression of their relationships with the divine. Given the clear
influence of both secular and religious writings on the intellectual development of both
women, however, I find it likely that the metaphors of both traditions serve as useful
tools for self-expression, allowing them to translate their mystical experiences into a
familiar and comprehensible form. Indeed, by pushing the limits of the courtly, both
Mechthild and Hadewijch are able to express to their audiences the all-surpassing
intimacy and fulfillment found in their relationships with God. In this respect, their
126
In her article “Courtly Literature and Mysticism: Some Aspects of Their Interaction” (Acta Germanica
12 (1980): 41-60), Elizabeth Wainwright-deKadt concludes that Hadewijch’s uses of courtly literature is
more or less traditional (with some innovations), while Mechthild uses courtly language “in spite of
herself,” viewing it as vain and meaningless, but making use of its metaphors out of necessity for
expression (60). While I do agree that there is some evidence of Mechthild’s disdain for courtly frivolities
(as seen in my analysis of Book 1, Chapter 1), I am not convinced that her use of prose is necessarily a
reaction against courtly literature (58). I find it difficult to believe that Mechthild would devote such a
large proportion of Flowing Light of the Divinity to verse if she felt it to be an inherently inferior and
trivializing mode of literature to prose. In comparing Hadewijch and Mechthild’s relationship with courtly
literature, I tend to see more in common with their approaches (their eagerness to surpass the regular
boundaries of the genre) and interpret their subversion of the genre as an intentional rhetorical move rather
than as a necessary limitation. As Francis Beer points out, there is plentiful evidence that Mechthild was
opposed to the frivolities of courtly life, as is seen in her visions of hell which include a suffering minstrel
and princesses (Women and Mystical Experience in the Middle Ages (Woodbridge, Suffolk, 1992), 93).
Still, I am not convinced (as Beer argues) that this means that Mechthild condemned courtly verse as an
inherently inferior mode of communication.
85
Mechthild’s visionary episodes in the Flowing Light of the Divinity give the
reader another view of her intimate relationship with God, particularly through her active
engagement with the content of many of the visions. In this respect she differs from
Hadewijch, whose engagement with the vision manifests most strongly in her extra-
active conversational roles. Mechthild, in contrast, plays important, central roles in her
visions, many of which involve visits to hell and purgatory. In Book 3, Chapter 15, she
speaks of herself in the third person127 as a soul which “gained such power that she led
Him [God] with His power, and they came to a more gruesome place than my eyes had
ever seen” [Do gewan si also grosse maht, de si în furte mit siner kraft], a vision of hell.
The soul takes pity on the damned, commanding that the Lord have mercy on them.
After the Beloved explains the reason for their suffering, the soul once more asks for
mercy. The Lord replies: “You were right to bring Me here. I will not neglect them or
leave them out of My consideration” [Du hast mich mit rehte harbraht, ich lasse si nit
unbedaht]. Mechthild’s soul then confronts the devils and tormented souls with Christ’s
ransom, which they are forced to confess is sufficient to free the seventy thousand
enslaved souls; they are promptly delivered by the Beloved, who tells Mechthild that he
will “take them to a mountainside covered with flowers on which they will find more
127
Sarah S. Poor discusses writing in the third person as a strategy used by Mechthild throughout the
Flowing Light of the Divinity to gain the authority associated with a masculine author (“Cloaking the Body
in Text: The Question of Female Authorship in the Writings of Mechthild von Magdeburg,” Exemplaria
12.2 (2000): 417-53, at 426). Her discussion is focused on Mechthild’s vision of the young girl receiving
the Eucharist (Book 2, Chapter 4), which, like the vision of torment, involves distancing shifts from the
first to the third person.
86
bliss than I can tell you” [bringen uf einen blůmenberg, da vindent si me wun̄e den̄e ich
gesprechen kúne].
It is remarkable that Mechthild/the soul not only makes commands directed at the
gruesome company of hell, but also toward God himself, who obediently follows her to
the place of suffering, hears her pleas on behalf of the tortured souls, praises her alerting
him to their plight, and grants her desire. Far from the submissive, silent Hadewijch of
as one who observes, makes judgments, and enacts change. Furthermore, she initiates
the visionary journey, prompting God to follow her to the pit of torment through her own
power. Mechthild revisits the emancipatory scene in Book 7, Chapter 2, when her
prayers for souls in purgatory give way to a vision of the suffering objects of her prayers.
Mechthild again takes pity on the souls and begs the Lord to allow her to descend into
purgatory and comfort them.128 He agrees to descend with Mechthild, who identifies a
soul for whom she had prayed thirty years earlier. She requests the souls’ release, and
they duly ascend to paradise. Again and again, Mechthild represents herself as an
individual with the authority and power to take an active role in her visions. While some
visions are marked by passivity (such as the vision of the chalice in Book 2, Chapter 7),
of her book. While all known mystics’ roles as Transmitters of their visionary
128
Mechthild begins this vision in the first person, but shifts to the third at this point, only to return to the
first person again in a few lines.
87
experiences are implicit through the existence of their stories, Mechthild spends much
time in the Flowing Light of the Divinity discussing her role in its composition. Chapter
26 of Book 2 addresses her anxieties about the reception of her book, which she is afraid
might be burned. When she addresses God with her concern that he has erred in making
88
Dis bermit, de hie vmbegat
By explicitly discussing her role in the composition of the book, Mechthild is thus able
to strengthen her authority as author, for the works on the pages are shown to flow
directly from God. While her conversation with God stems from anxiety and insecurity,
Chapter 26 has the opposite effect of actually making the strongest possible case for her
legitimacy: divine inspiration. Caroline Walker Bynum notes that of the famous
sense of persecution and insecurity in her writings in comparison to those nuns who
bulwark her position lend her a unique sense of authority born out of persecution, real or
imagined.131 Mechthild’s mastery of her work is evident from the very beginning of the
Flowing Light of the Divinity, when she establishes reading guidelines (her instructions
129
That is, Mechthild of Magdeburg, Mechthild of Hackeborn, and Gertrude of Helfta.
130
Caroline Walker Bynum, Jesus as Mother: Studies in the Spirituality of the High Middle Ages
(Berkeley, 1982), 228-29.
131
Frank Tobin discusses Mechthild’s efforts to command respect in his article “Audience, Authorship,
and Authority in Mechthild von Magdeburg's Flowing Light of the Godhead” (Mystics Quarterly 23.1
(1997): 8-17), noting that despite the book’s claim of divinely-inspired authorship, Mechthild still needed
to make use of rhetorical devices in order to establish her authority (15).
89
that all who wish to understand her writing should read it nine times) and her audience
(“all spiritual people, both the good and the evil” [allen geistlichen lúten, beidv́ bosen
und gůten]) in the first prose paragraph. The first chapter of Book 1 is introduced with
the phrase “Receive this book gladly, for it is God Himself Who speaks” [Dis bůch sol
man gerne enpfan, wan got sprichet selber die wort]. God’s authority is lent to his
servant, Mechthild, who accordingly takes full ownership of her divinely-inspired words,
establishing the proper readership and setting rules so that it will be read correctly.
Again, Mechthild distinguishes herself from more passive mystics with an unusual
entering into conversations on equal ground with divine figures and enacting change
through requests. Like Hadewijch, she also serves as Interpreter of her visions, as is
seen in the most well-known of her mystical experiences, that of the poor servant girl at
John the Baptist’s mass (Book 2, Chapter 4). Here, symbolic figures are interpreted by
Mechthild, who serves as narrator of the event in the third person rather than occupying
the central role; for instance, the people in the rose-colored clothes are identified as
widows, and the New Testament figures are first described in connection with their
traditional symbolism (John the Apostle with his eagle, John the Baptist with a white
lamb) before being named explicitly. However, in many of Mechthild’s visions, such as
those of torment, images are less esoteric and do not require any particular explanation.
90
She also serves as Witness to her visions, although, as has been discussed at length
Conclusions
To conclude, Hadewijch and Mechthild von Magdeburg both reveal much about
both the mystics’ particular use of courtly language and the variety of roles assumed
within their visions. Courtly literature presents the visionary with a familiar set of
metaphors, which can be used to translate difficult matter into a more recognizable form
for the audience. However, both Hadewijch and Mechthild, whether or not they felt any
hesitancy in employing courtly language and tropes, found it necessary to break with
the same vein, Mechthild’s complaining soul reveals the impropriety of the lover’s
Brautmystik, imitating romantic and erotic language use in scripture. Courtly language
is influenced by the language of religion, and is re-appropriated by the mystics to sit side
by side with direct references to scriptural love language. The courtly and the religious
genres of the Middle Ages are thus intricately linked, such that it is at times difficult to
tell courtly mysticism from the Brautmystik in the writings of Hadewijch and Mechthild.
The roles played by the mystics in their texts reveals that visionaries do not
behave in the same way from one author to the next, or even in a work by a single
91
visionary encounters and a Dynamic Interlocutor. Mechthild, on the other hand, behaves
in an unusually active manner throughout her book, adding to the usual roles of Witness,
case, it has been suggested by scholars that pressures generated by antagonistic authority
figures drove the mystic to seek an authoritative role for herself, which may explain her
unusually active stance in the visions and her tendency to speak explicitly about her role
in the authorship of (and, therefore, her ownership over) the Flowing Light of the
rather than external pressures. Varying life experiences and situations, in addition to
personal traits and intellectual and spiritual development, are likely to influence the
manner in which the visionaries present themselves in writing, and must account for
However, this does not mean that the roles used to describe the mystics, whatever
constellation they might find in the individual, cannot be used to describe “fictional”
visionaries as well. Chapter 4 will be concerned with the visionary roles of narrators in
religious literary dream visions, including Pearl and Piers Plowman. Can the basic roles
of Witness, Transmitter, and Interpreter be applied to them, and which of the speaking
and acting roles will they tend toward? Can the role of Catalyst be used to describe
them? Will they assume roles not found in the mystics’ works? These questions will
occupy Chapter IV, while Chapter V will turn to secular dream visions, allowing for the
92
CHAPTER IV
Later Middle Ages, Jessica Barr pinpoints one of the major differences between
“authentic” mystical texts and religiously-themed dream visions: the latter group of
visionary texts allows for the narrator to fail in his or her attempt to grasp fully the
significance of the vision. This is possible because the narrators of the fourteenth
century religious dream vision were not actually tasked with receiving and transmitting
revelatory material; when this pressure is removed, the poet is free to explore “the limits
constructed, narrators cultivated to respond to stimuli in particular ways. They are not
made to respond to their surroundings in an ideal manner; indeed, their authors seem
more interested in exploring their struggles than their virtues. Through their
confrontations with perplexing problems and scenarios, these unlikely visionaries – the
gem-obsessed Jeweler and lanky, sleep-loving Will – stumble toward truth. They ask
foolish questions and make ill-informed statements. They are lectured, corrected,
rebuked. The Jeweler is cast out of Paradise. The audience overhears it all. And while
the reader, medieval or modern, may confidently reject the notion that he or she would
fare as badly as the Jeweler or Will in the same position, it would be just as foolish to
132
Jessica Barr, Willing to Know God: Dreamers and Visionaries in the Later Middle Ages (Columbus,
2010), 8.
93
deny that the experience of reading the conversations between these narrators and their
through transference of divine revelation, the literary dream vision poets through
dialogue.
The poems in this chapter are not, like those in Chapter III, typically read as
degree of distinction is recognized between the poet and the narrator. In Julian of
Norwich’s Showings, it is generally assumed that Julian is, to the best of her ability,
narrating her visionary experiences as they actually happened to her; the distinction
between author and narrator is limited, and for all practical purposes the two are
C, Passus VI (1-104). Scholars have traditionally read this portion of Piers Plowman,
among others, as reflecting William Langland’s authentic life experiences; however, this
view is not universally-accepted, and is often based more upon instinct than upon textual
evidence.133 While E. Talbot Donaldson contends that there is little reason to believe
133
See, for example, C. David Benson’s “The Langland Myth” (in Kathleen M. Hewett-Smith, ed.,
William Langland's Piers Plowman: A Book of Essays (New York, 2001), 83-99), which takes issue with a
good many scholarly myths regarding the author and the texts of Piers Plowman.
94
that a passage which is by all appearances autobiographical should be read as fiction,134
there is also little reason to believe that William Langland habitually lay down to sleep
during his everyday errands and was constantly confronted with visionary states during
that is, by and large, fiction. George Kane warns against credulous readings which find
Chaucer, where no evidence exists that the poet and the narrator should be equated, and I
will endeavor to avoid this pitfall in the following analyses.135 I do not wish to treat
Langland as a blank slate upon which to project cultural values, to paraphrase John
Bowers.136 The two works upon which I will focus in this chapter, Pearl and Piers
Plowman, will accordingly be read primarily as fictional texts belonging to the late
medieval dream vision tradition. What distinguishes these works from those that will be
analyzed in Chapter V is their focus on religious and theological matters. Thus, this
chapter will represent visionary texts one step removed from those discussed in Chapter
III; they still focus explicitly on spiritual matters, but are set in fictional dream settings
134
E. Talbot Donaldson, Piers Plowman: The C-Text and Its Poet (Hamden, Conn, 1966). See the chapter
“The Poet: Biographical Material.”
135
George Kane, “The Autobiographical Fallacy in Chaucer and Langland Studies,” Chambers Memorial
Lecture (London, 1965).
136
John Bowers, “Piers Plowman's William Langland: Editing the Text, Writing the Author's Life,”
Yearbook of Langland Studies 9 (1995): 65-102, at 81.
95
Pearl
The narrator of Pearl has drawn a significant amount of criticism for his
perceived failings throughout his dream sequence. Critics are swift to innumerate his
manifold sins, which include possessiveness,137 sloth,138 and pride in his meager
theological prowess.139 To these flaws can be added several lesser ones, including class-
conscious materialism140 and general obtuseness. If one were to take the Jeweler to be a
account of a vision following the loss of a dear child, it is still unlikely that one could
reconcile listing the poet among the revered company of Julian of Norwich, Birgitta of
Sweden, and the like. Even in comparison to the semi-mythical141 mystics described in
Chapter II (the Rood narrator/poet, Cædmon, and Cynewulf), he belongs in a class of his
own. His imperfections are too apparent, his resistance to instruction too difficult to
ignore.
137
See, for example, David Aers’s “The Self Mourning: Reflections on Pearl” (Speculum 68.1 (1993): 54-
73). The narrator here is described as attempting to use his memories of the Pearl Maiden’s past, mortal
form in order to control and possess her current, heavenly form, thereby preserving his own individualistic
fantasies (63-67). See also Elizabeth Petroff, “Landscape in Pearl: The Transformation of Nature,”
Chaucer Review 16.2 (1981): 181-93, at 188.
138
See Ann Wood, “The Pearl-Dreamer and the ‘Hyne’ in the Vineyard Parable,” Philological
Quarterly 52 (1973): 9-19, at 12.
139
See Jessica Barr, Willing to Know God, 129 and Kevin Gustafson, “The Lay Gaze: Pearl, the Dreamer,
and the Vernacular Reader,” Medievalia et Humanistica 27 (2000): 57-78.
140
See Helen Barr, “Pearl; or, ‘The Jeweller’s Tale,’” Medium Ævum 69.1 (2000): 59-79.
141
Here, “mythical” refers to the poets' placement in the long-lost past, through which even scarce
biographical details (such as Cædmon's story in Bede) take on an air of mythology rather than history. It
is not meant to suggest that these poets never existed (as my argument in Chapter II demonstrates).
96
However, his difference from earlier narrators of visionary literature extends
beyond his comparative lack of authority. The Jeweler, like Mechthild von Magdeburg,
is also remarkably active within the dream landscape. His dynamic interaction with his
surroundings and his companion can be described both in terms of physical actions and
verbal engagement. Where many narrators might listen and learn from their dream
guides, the Jeweler insists on making himself heard. Where most interact with the
landscape passively, and only insofar as they are instructed to do so, the Pearl-narrator
forces his will on the heavenly realm (and sets himself in opposition to God’s will) in a
brazen attempt to cross the river and claim the Maiden. He is accordingly expelled from
the dream-paradise. The effects of the Jeweler’s willful behavior are subtle, but drive
the narrative in important ways. By compelling his wiser companion to correct his ill-
informed statements, he is the one who directs the conversation. Through his impetuous
narrator, the poet touches on a number of issues relevant to the political and theological
landscape of his time. The debate over the justice of the Master's payment in the Parable
of the Vineyard evokes growing concerns, soon to turn violent, over workers’ rights to
fair wages,142 while the equally problematic elevation of the Maiden following infant
death and its challenge to the hierarchical model of heavenly reward raises troubling
questions regarding the value (if any) of choosing a contemplative life over an active
142
Barr, “Pearl; or, ‘The Jeweller’s Tale,’” 70-71.
97
one.143 The Pearl narrator’s role in the story might thus be paradoxically described as
This is not to suggest that the Pearl poet can be distinguished from the mystics
through his poem’s timeliness or the narrator’s habit of instigating political and social
commentary. Lynn Staley, for example, convincingly argues that the revisions of Julian
Staley contends that the blurring of the lines between master and servant in Julian’s
parable of the Lord and the Servant “cannot be detached from the highly charged and
oppositional social language of the 1380s.”145 As I argued in the last chapter, mystics
cannot be read carefully without attention to the social context in which they lived and
poetry and their narrators, including both the Jeweler and Langland’s Will.
Like the writings of Hadewijch and Mechthild von Magdeburg, Pearl blends the
language of courtly love with that of religion. I will turn to its treatment of courtly
matter momentarily, although I would like to pause and consider the structure of the
work compared with those of the mystics discussed so far. Pearl represents a work
143
Nicholas Watson, “The Gawain-Poet as a Vernacular Theologian” (in Derek Brewer and Jonathan
Gibson, eds., A Companion to the Gawain-Poet (Woodbridge, England, 1997), 293-313, at 302-303.
144
See Mary-Jo Arn’s description of the dream vision narrator’s role in “Langland’s Characterization of
Will in the B-Text” (Dutch Quarterly Review of Anglo-American Letters 11.4 (1981): 287-301, at 287) as
well as Larry Sklute’s “Expectation and Fulfillment in Pearl” (Philological Quarterly 52 (1973): 663-79).
145
Lynn Staley, “Julian of Norwich and the Late Fourteenth-Century Crisis of Authority” (in David Aers
and Lynn Staley, eds., The Powers of the Holy: Religion, Politics, and Gender in Late Medieval English
Culture (University Park, 1996), 107-78, at 161).
98
which fits into the pattern of the dream vision found in Guillaume de Lorris and Jean de
Meun’s Roman de la Rose: we begin with a pre-dream setting, enter into the dream
sequence, narrated by the dreamer himself, and close with the awakening. Within the
dream-sequence, the narrator finds himself in a springtime garden setting and is quickly
met by a guide, who directs his assessment of his surroundings with a didactic intent.
While the matter of Pearl serves to distinguish it from other exemplars of the late
Middle Ages, in structure it is quite ordinary. This tidy organization is less characteristic
of autobiographical mystical texts.146 In Chapter III, I noted that the first of Hadewijch’s
visions closely resembles a literary dream vision in format, but this quality sets it apart
from the others; it is atypical. Likewise, Mechthild’s Flowing Light of the Godhead is a
work exhibiting various genres of literature, including courtly poetry, didactic prose
passages, and visionary accounts. However, her visionary accounts are not framed with
member of a distinct literary genre, and a highly-cultivated one at that. The Pearl-poet’s
characteristic eye for detail and precision, exemplified in his maintenance of the link-
word patterning which binds the stanzas together and in his “rounding” of the poem by
linking the first and final stanzas, gives Pearl a sense of artifice (although not of
visionaries such as Julian and Mechthild. Whether or not the narrator’s roles differ from
146
This “tidiness” does not mean that the poet is not familiar with or influenced by autobiographical
visionary texts, however. Edward Wilson discusses the poet’s familiarity with “gostly” or spiritual dreams
in “The ‘Gostly Drem’ in Pearl” (Neuphilologishe Mitteilungen 69 (1968): 90-101). Likewise, A. C.
Spearing discusses Pearl’s influence by both religious and secular literary traditions in The Gawain-Poet:
A Critical Study ((Cambridge 1970), 107-110 & 117-18).
99
those of the mystic’s on account of the structural restrictions of the medieval dream
resembles that of the courtly mystics. Mechthild’s relationship with courtly literature is
complex; she both embraces the religious appropriation of love poetry in her writing
characterized by its limitations; she can begin to describe the Beloved in terms
appropriate to an earthly lover, but before long his description begins to become
relationship with the courtly is similarly mixed and complicated. John M. Bowers has
demonstrated the similarities between the splendor of Pearl’s liveried angelic hosts and
the spectacle of Richard II’s own retinue.147 The implication – that the poet has ties to or
wishes to ingratiate himself at the court of Richard – is strengthened by the king and
poet’s shared Cheshire heritage, Queen Anne’s own ties to pearl imagery148 and
virginity,149 and expressions of courtly mourning that may point to a specific set of
occurrences: Richard’s elaborate displays of grief over the loss of Anne.150 Whether or
147
John M. Bowers, The Politics of Pearl: Court Poetry in the Age of Richard II (Cambridge, 2001), 119-
20 & 137-38.
148
Bowers, Politics of Pearl, 158.
149
Bowers, Politics of Pearl, 167.
150
Bowers, Politics of Pearl, 165-66.
100
not the royal couple can be read in the place of Pearl’s characters, it is clear that courtly
And yet there are moments of difficulty posed by the narrator’s adherence to
courtly ideals. As Felicity Riddy has argued, his occupation as a Jeweler firmly links
him to court culture, making his courtly mode of expression and self-representation as a
lover unremarkable.151 His idleness at the beginning of the poem draws to mind a
specific kind of lover: the wealthy nobleman with sufficient leisure time to spend
lamenting a lost love,152 evocative of Chaucer’s Man in Black (although, as Helen Barr
has demonstrated, the narrator continually marks himself as a social outsider through his
preoccupation with wealth and appearances, his hypercorrect attitude toward courtly
propriety, and his speech153). Like Chaucer’s bereaved knight, he also isolates himself
from others; as several critics have noted, the August setting suggests that it is the feast
day of the Assumption of Mary,154 a detail which further emphasizes the markedly
antisocial activity necessary to the Jeweler’s courtly grieving process. After falling
asleep in an earthly garden, he awakens in a fantastic one. The typical literary dream
vision setting is exchanged for a marvelous one, resplendent with crystal cliffs, silver
151
Felicity Riddy, “Jewels in Pearl,” in Derek Brewer and Jonathan Gibson, eds., A Companion to the
Gawain-Poet (Woodbridge: England, 1997), 143-55, at 149-50.
152
Barbara Nolan points out that the Jeweler’s self-absorption in his grief links him with the narrators of
other courtly dream visions who occupy themselves with self-indulgent brooding over the objects of their
love (The Gothic Visionary Perspective (Princeton, 1977), 160-62).
153
Barr, “Pearl; or, ‘The Jeweller’s Tale,’” 61-68.
154
See Jefferson B. Fletcher, “The Allegory of Pearl” (JEGP 20.1 (1921): 1-21 at 13); Marie Padgett
Hamilton, “The Meaning of the Middle English Pearl” (PMLA 70.4 (1955): 805-824, at 813); and
Elizabeth Petroff, “Landscape in Pearl: The Transformation of Nature” (Chaucer Review 16.2 (1981):
181-93).
101
trees, and beaches composed of pearls. Like Hadewijch, the Pearl-poet is already
pushing the limits of the genre, grasping to express an otherworldly garden much
grander than any seen on earth. Across a river, he spots a beautiful maiden, who, like
Robert Henryson’s sadly-transformed Cresseid, stirs his memory. The maiden is not
disfigured, however; she is glorified. And unlike unfortunate Troilus, the Jeweler is able
to make the connection with his former darling, despite her unlikely metamorphosis. It
is the Maiden he had been lamenting in the opening erbere, restored to him in a dream,
whom he had held dearer “þen aunte or nece” (233). Hesitation gives way to joy, and he
The narrator’s initial speech after recognizing his precious, lost Pearl is telling;
155
All references to Pearl are taken from the fourth edition of Malcolm Andrew and Ronald Waldron’s
Poems of the Pearl Manuscript (Exeter, 2002).
102
I wander pensive, oppressed with pain,
reminiscent of the language of the courtly lover. In this case, it is death, not the lady
herself, which is responsible for the withholding of the beloved and her favors from the
lover,157 but the suggestion of entitlement to the object of desire and the frustration of
this desire remains. The Jeweler is taken aback when his expression of love and sorrow
156
All translations of Pearl are taken from Marie Borroff’s Pearl: A New Verse Translation (New York,
1977).
157
Here I do not intend to suggest that the Jeweler is necessarily harboring erotic feelings toward the Pearl
Maiden, but that his relationship with her is comparable to that between a courtly lover and his beloved.
While some critics, including Jane Beal in “The Pearl-Maiden’s Two Lovers” (Studies in Philology 100.1
(2003): 1-21), do argue for a sexual relationship between the Jeweler and the Maiden, I hesitate to
wholeheartedly accept this interpretation; I am not convinced that the Pearl-poet gives his audience
enough evidence to conclusively define the narrator’s relationship with the Maiden. While there is erotic
potential in the Pearl-narrator’s language, I prefer to focus on his misspent courtly gestures as
representative of an obtuseness characteristic of late medieval narrators. As I argued in Chapter III,
courtly love can be used to describe a great variety of relationships, which need not necessarily be sexual
in nature (although chaste relationships with no potential or desire for consummation are, of course, the
exception to the rule).
103
As in þis gardyn gracios gaye
[…]
[…]
104
With the worth of a pearl it is now imbued.”] (257-60, 265-72)
The Jeweler’s professional self-identification is called into question, for his lament
ignores the splendid way in which the Maiden has been transformed by death. A radiant
pearl enclosed in a matchless coffer, she enjoys a much higher estate now than she did
when the Jeweler lost her, and yet his perspective is limited by the courtly expectations
of the deprived lover. He has difficulty appreciating her radiance in the same way that a
jeweler would marvel at a flawless pearl. The Maiden’s comparison of her mortal body
to a rose which has withered and died is topical and clever, for it appropriates courtly
metaphor, the comparison of the desirable young lady to the rose, and subverts it.158
Roses do not remain forever in bloom; they die and decay, betraying the earth-bound
temporality of the courtly lover’s obsession. The rose becomes the gem, just as the
maiden becomes distinguished as one of the one hundred forty-four virgins of the
Apocalypse. The narrator, however, is driven by courtly conventions and the joys of the
past. His expression of loss is evocative of Mechthild’s Chapter 1, Book 1, in which the
soul’s complaints about the personal costs of a righteous life are each superseded by the
infinite gains of heaven. Likewise, the narrator’s lament over the loss of his pearl
clashes with the paradisal setting of the poem, and the Maiden’s harsh rejoinder is
appropriate, if jarring and painful. This courtly convention has no place in paradise, for
the splendor of the Maiden’s new state far exceeds that of any earthly lover, and the
158
As Charlotte Gross points out, courtly language in Pearl is not only shown to be problematic (through
the narrator’s complaint and the response it provokes), but is also used as a means to explain spiritual
truths to the Jeweler in terms that he will understand (“Courtly Language in Pearl,” in Robert J. Blanch,
Miriam Youngerman Miller, and Julian N. Wasserman, eds., Text and Matter: New Critical Perspectives
of the Pearl-Poet (Troy, NY, 1991), 79-92). In this respect, the use of courtly language as a tool for
explanation and education in Pearl is similar to that found in the courtly mystics.
105
Jeweler’s insistence on recalling and wishing for her former state as a merely human
beloved is, from the Maiden’s point of view, unseemly. The narrator’s understandable
expression of grief and desire for a happy past initiates the first of many scenes of
conflict in Pearl. While the narrator is thus represented in an imperfect light not typical
of the autobiographical mystics, he also initiates provoking questions for the audience to
consider. In this case: what is the appropriate response to the loss of a Christian loved
The narrator’s main barrier to appreciation of the Maiden’s new form and her
heavenly surroundings is his fixation on the state she occupied before her
transformation, a form of being which he desires to encounter once more and possess as
he once did.160 This past Pearl, whether she was a daughter or a lover, was attainable, a
suitable recipient of his worldly devotion. Like the object of desire in courtly literature,
she can be treated as a precious thing, as the Jeweler’s own pearl-metaphors so aptly
demonstrate: a gem which he may hold and hoard. As María Bullón-Fernández puts it,
the Jeweler “sees his daughter as a blessed creature but thinks of her as a love-object.”161
Memory and reality – past and present – collide. The Jeweler’s desire to encounter and
enjoy a familiar relationship with the Maiden he once knew not only drives his
159
Charles Moorman discusses the Pearl-narrator in terms of his centrality to the plot of the poem (“The
Role of the Narrator in Pearl,” Modern Philology 53.2 (1955): 73-81). Pearl is focused on the narrator
and his struggle to come to terms with the Maiden’s loss; all interactions with the Maiden serve to address
the narrator’s problematic response to death (and, by extension, instruct the audience of the poem).
160
David Aers addresses the narrator’s use of the past as a weapon by which to defy the Maiden’s present
form in “The Self Mourning,” 63.
161
María Bullón-Fernández, “‘Byʒonde þe water’: Courtly and Religious Desire in Pearl,” Studies in
Philology 91.1 (1994): 35-49, at 43.
106
questioning of her “unfair” promotion, but dramatically manifests in his final, desperate
struggle to cross the river that divides him from the Maiden.162 The Maiden represents a
desirable object which is cruelly withheld; when his attempts at bending the reality of
heaven to fit his own beliefs and desires through debate proves futile, he attempts to
claim her through physical force. Possessiveness is what prevents him from benefiting
from his guide’s instruction (at least within the span of the poem), and is what ultimately
causes him to be expelled from heaven through the ending of the dream sequence.
The courtliness of the heavenly realm surpasses that of earth, which is revealed
to be a cold, petty thing in comparison. Gross identifies the Pearl Maiden’s definition of
courtesy as “signif[ying] both divine grace and the community of love which, originating
in love of God, prevail[ing] among the members and spouses of Christ,” or “an ideal of
perfection never fully realized by the imperfect beings who people [the Pearl-poet’s]
and unfamiliar to the audience. It draws the narrator and the reader into the fantastic
dream setting, but constantly clashes with their earthly sensibilities. This conflict, rather
than the narrator’s willing acceptance of the Pearl Maiden’s instruction, is what drives
162
Bullón-Fernández draws attention to the connection between swimming and sexual practice in courtly
literature, suggesting that this scene represents an attempted violation of the courtly lady’s favor
(“‘Byʒonde þe water,’” 47). Jane Beal likewise interprets the river-crossing as an act of romantic jealousy
(“Pearl-Maiden’s Two Lovers,” 21). I would add that because the Maiden’s exalted state is at one with
God, it must also necessarily represent a violation of God’s will, comparable with Adam and Eve’s
trespass, and is therefore also punishable by expulsion from paradise.
163
Gross, “Courtly Language in Pearl,” 87.
107
Thus far, we find the Pearl-narrator’s relationship with his dream-guide to be an
inverse of the mystics’; whereas visionaries tend to remain silent or at least cooperative
pointedly disruptive. The mystics gladly receive knowledge, which is passed directly to
way, learning to find instruction and, perhaps, consolation in the Maiden’s words even if
the narrator does not. In their roles, however, the Pearl-narrator and the mystics agree.
In what follows, I will discuss his activity as an Interlocutor, Agent, and potential
and the topic of a good many scholarly studies. Despite his fantastic settings and the
splendor of his guide, the Pearl-narrator insists on never leaving an assertion, no matter
in efforts to control the conversation.164 It should be noted that the Jeweler’s irreverence
cannot be satisfactorily explained as a result of being met by a guide other than God
himself; a good many contemplatives report being met by lesser spiritual entities, such
as angels, and yet remain obedient and eager for instruction. Many literary dream
visions, including Dante’s Divine Comedy, adhere to his convention (Dante’s narrator,
for example, reveres and honors Beatrice, who resembles the Pearl Maiden in many
ways). The Jeweler, however, is closer in resemblance to the narrator of John Lydgate’s
Reson and Sensuallyte, whose preoccupation with the practice of love causes him to
164
See Barr, Willing to Know God, 136.
108
scorn the prudent advice of Reason (following in the footsteps of the Roman de la Rose
dreamer). The common contrast between the practice of wisdom and love in medieval
literature manifests in Pearl through the narrator’s preoccupation with the latter at the
At the heart of the narrator’s qualms with the Maiden’s instruction is the worldly
Jeweler’s unspoken grievance: he has suffered greatly at the loss of the Maiden, and
himself puts it, now that he has recovered his precious treasure, must he it “eft with
tenez tyen?” (331) From her first words spoken to the narrator, however, it has become
apparent that the Maiden does not feel the need to repay her admirer for his suffering on
her behalf. This question of justice (and just deserts) surfaces almost immediately in the
courtesy, based on spiritual values and not ones of earth, makes all the citizens of heaven
[…]
109
[“As head, arms, legs, and navel and all
[…]
This explanation for the Maiden’s unusual promotion does not at all please the narrator.
“Þyself in heuen over hyʒ þou heue, / To make þe quen þat watz so ʒonge” [“You set
yourself too high in this / To be crowned a queen, that was so young”] (473-74) the
Jeweler argues, clinging stubbornly to familiar, courtly ideals. “That Cortayse is to fre
of dede, / Ʒyf hit be soth þat þou conez saye” [“That courtesy too free appears / If all be
true as you portray”] (481-82) he insists, apparently blind to the arrogance of his
assertion. He informs the Maiden that the rank of a countess might be fitting for one so
young and uneducated, but certainly not that of a queen! This notion is too radical for
stand to reason that in a kingdom where pebbles are replaced with pearls his precious
darling might be made a queen, but this is not a kingdom he seems eager to inhabit. The
Maiden’s promotion not only disrupts the mortal order in which he is obviously
165
Josephine Bloomfield discusses the narrator’s investment in and obsession with hierarchy as well as his
habit of confounding earthly and heavenly policy in “Stumbling toward God's Light: The Pearl Dreamer
and the Impediments of Hierarchy” (Chaucer Review 45.4 (2011): 390-410).
110
invested, but also challenges his claims on her. For what rights can a humble Jeweler
This disagreement leads naturally into a didactic speech from the Maiden, who
turns to the familiar parable of the Workers in the Vineyard in Matthew 20. The young
Maiden is comparable to a worker hired in the last hour, while the Jeweler, as an older
Christian, is compared to a worker hired at the start of the day. The Master chooses to
allot to each the same reward for their labor, regardless of the length of their
employment (that is, of their Christian lives). Thus the Maiden is not only equal to her
fellows, despite the narrator’s protestation that she “lyfed not two ʒer in oure þede”
[“lived in our country not two years”] and “cowþez neuer God nauþer plese ne pray, / Ne
neuer nawþer Pater ne Crede” [“could not please the Lord, or pray, / Or say ‘Our
Father,’ or Creed rehearse”] (483-85), but is also exalted as one of the one hundred
not only for hierarchy-valuing members of court like the Jeweler, but also for members
of religious orders. Earthly works are so thoroughly divorced from heavenly rewards in
the poem that there appears to be little reason to pursue a contemplative life over an
active one.166 The Maiden, for all her orthodox teaching, has done nothing to deserve
her rewards, and it is not surprising that her high honor in heaven, apparently due to the
166
Watson, “The Gawain-Poet as a Vernacular Theologian,” 302-303. See also Jim Rhodes’s “The
Dreamer Redeemed: Exile and the Kingdom in the Middle English Pearl” (Studies in the Age of Chaucer
16 (1994): 119-42) for more on the dreamer’s involvement in the debate over earthly works and heavenly
rewards.
111
fact that her virginity has been preserved through her early (perhaps infant) death,
rankles the Jeweler. It is small wonder that he thinks her tale “vnresounable,” insisting
that “Goddez ryʒt is redy and euermore rert, / Oþer holy wryt is bot a fable” [“God’s
justice carries across the board / Or Holy Writ is prevarication!”] (590-92). The
overrides the legitimacy of her biblical illustration. He simply cannot – will not –
believe her words. A heavenly king who will not abide by earthly hierarchical principles
The Jeweler’s objections are met with more instruction from the Maiden, who
expounds on the grace of God and likens the pearl on her chest to the Pearl of Great
Price described in the Matthew 13 parable. This reference elicits an interesting response
from the narrator, who takes the mention of the pearl as an invitation to comment on the
Maiden’s fair appearance and on her clothing: “Quo formed þe þy fayre figure? / Þat
wroʒt þy wede he watz ful wys” [“Who made your gown? / Oh, he that wrought it was
most wise!”] (747-48). The Jeweler’s speech, with its close attention to the Maiden’s
apparel and appearance, is jarring in its superficial content and inappropriate placement.
The spiritual matters on which the Maiden expounds at length are swiftly brushed away
the significance of the Maiden’s reference to the pearl (the sign of the obtuse dream
vision narrator), I believe it is equally likely that the Jeweler simply wishes to change the
subject. His objections to her promotion have been met with skill by his guide, and he
attempts to broach the topic from another angle without admitting his defeat. The
112
question at the end of his speech of admiration, “Breue me, bryʒt, quat kyn offys / Berez
þe perle so maskellez?” [“What duties high, what dignities / Are marked by the pearl
immaculate?”] (755-5), elicits the introduction of the Maiden’s beloved, the “makelez
[…]
[…]
113
Again, the notion of Justice is used as a ploy to undermine the Maiden’s new state, the
barrier between the Jeweler and his beloved. Jane Beal reads antagonism in the
Jeweler’s questions regarding the Lamb, a sense of romantic rivalry, particularly in his
Besides setting himself up as a rival to her matchless, flawless husband (or at least
insinuating that the Maiden is too good a match for the Lamb), the Jeweler also
reintroduces the specter of usurpation, once more suggesting that the Maiden has
assumed a role to which she is not entitled, depriving others of their rights. She is
imagined as a rival to countless other suitable matches for the Lamb, her acceptance of
the role of bride signaling the dispossession of other pure maidens who suffered greatly
for the cause of Christ, certainly much more than she did. This objection is easily
answered, as the Maiden makes no claim to be the only bride of Christ, causing the
Jeweler’s accusations that she has prevented others from enjoying special unity with the
Lamb to fall flat. It is a weak ploy, but one which reveals much about the narrator’s
mindset and motives. Words for him are tools to attempt to reorder a world that is
foreign and unsettling. He is not interested in gaining knowledge, but enacting change:
he wishes to blot out the radical scene before him and restore the heavenly order to the
words do not hold such power. He directs the conversation, but every objection is met
167
Beal, “The Pearl-Maiden’s Two Lovers,” 19.
114
The narrator’s conversation with the Maiden leads to questions about her
dwelling-place; here his half of the discussion is once more marked with rather earthly,
superficial concerns (What sorts of homes do the brides of the Lamb inhabit? What are
they like?). His request that the Maiden guide him to her home suggests poorly-
concealed guile: an attempt to breach the river barrier and be reunited with his loved
one. While the Maiden immediately detects the narrator’s wish and reminds him that the
barrier is not to be crossed, she does agree to guide him to a place from which he can
view New Jerusalem, and here we reach a moment of uncharacteristic silence as the
narrator describes the splendors of the heavenly city.168 The description, notable, as
John Bowers has argued, for its projection of Ricardian court culture onto the heavenly
order, leads up to the final, fatal act. Words have failed the narrator in the past, and the
awesome sight of the city, it seems, leaves the Jeweler without any argument to make.
His desire to be reunited with the Maiden, however, has not yet deserted him. His final,
desperate decision leaves no more room for attempts at persuasion. The time for action
has come:
168
Rosalind Field argues that this scene, which many critics have considered out-of-place in the poem, is
the poet’s attempt “to combine the vision of St John the Divine with that of his own not-very-sanctified
narrator” (“The Heavenly Jerusalem in Pearl,” Modern Language Review 81.1 (1986): 7-17, at 7). I find
this argument to be interesting and convincing, both because of the shared dream vision setting of Pearl
and the Apocalypse and because of the ways, demonstrated above, in which the Pearl-narrator presents the
Jeweler explicitly as a sort of flawed mystic, an anti-John who does the opposite of what any good
visionary would be expected to do.
115
Byʒonde þe water þaʒ ho were walte.
The narrator makes it clear that the splendor of New Jerusalem and of the Lamb are not
what motivate him to attempt to cross the river; it is the sight of Maiden herself, and the
Jeweler’s uncontrollable desire to be near her. He has been repeatedly warned of the
impossibility of their union, a fact which underscores the desperation of his act, along
with his admission of a nearly suicidal attitude during the undertaking. The Jeweler
recognizes that his aggressive behavior is “not at [his] Pryncez paye” (1164);
accordingly, he is ejected from his position on the river’s shore, his dream vision
disrupted by waking. His disruptive words had been tolerated throughout his visionary
116
experience, but his attempt to subvert God’s will is not. While he lives, the Maiden will
remain beyond his reach, beyond the river that separates life from death.
Why does the Jeweler experience this dream at all? The immediate result of his
encounter is so dismal that the experience seems rather cruel and pointless in the end.
The narrator appears to have learned little from his encounter; worse, he has been
tantalized with a vision of his lost Pearl and chastised by the object of his adoration
before being sundered from her once again. To his many sorrows an additional moment
experience in the same way that Julian of Norwich can be. There is no evidence that he
has explicitly wished for instruction regarding the Christian response to grief, nor that he
has meditated over the nature of heavenly rewards – his focus throughout the poem is
emphatically earthbound. The beginning of the poem is occupied with the Jeweler’s
grief at the Maiden’s loss, obsession over her interment in the soil, and rejection of
[“Comfort of Christ might come to mind / But wretched will would not forebear”] (55-
56), he confesses shortly before launching into the dream sequence. This is the closest
the narrator comes to describing explicit spiritual contemplation leading up to the dream,
and even this short reference is marked by its rejection rather than acceptance. The
Jeweler’s focus, rather, is on the earthly and the physical: he describes the Maiden’s
burial site in great detail, establishes a specific temporal setting, and even broaches the
grisly topic of beauty’s loss through physical decay. Given the setting established by the
Pearl-poet, I do not think it correct to label the Jeweler a Catalyst of his visionary
117
experience, at least not in the sense described in Chapter III. While aside from his rash
decision to cross the river, the Jeweler does not appear to consider himself as an
unorthodox or reprobate character, his words and actions are nonetheless problematic,
and even during the post-awakening conclusion of the poem a good deal of his attention
remains centered on the Maiden, not the Lamb. While this is understandable given his
state of grief, the ultimate message of the poem is that attention to his eternal fate is what
will guarantee the Jeweler his reunion with the beloved (both the Maiden and the Lamb)
and everlasting joy. He does, however, show signs of repentance for his final, rash
decision, generously approving of the Maiden’s happy resting place and reward despite
his initial jealousy and condemning his own willful actions which prevented him from
continuing in his visionary state and receiving more revelation. The final lines of the
poem, “He gef vus to be His homly hyne / Ande previous perlez vnto His pay” [“O may
we serve him well, and shine / As precious pearls to his content”] (1211-12), suggest that
the Jeweler is beginning to accept his role in the heavenly kingdom, marking the start of
an repentance arc which will end in his own transformation into a precious pearl.169 He
did not explicitly seek out enlightenment, but the Jeweler seems likely to benefit from
169
See, for example, Lynn Staley Johnson’s “The Pearl Dreamer and the Eleventh Hour” (in Robert J.
Blanch, Miriam Youngerman Miller, and Julian N. Wasserman, eds., Text and Matter: New Critical
Perspectives of the Pearl-Poet,” (Troy, NY, 1991), 3-16.), in which Johnson argues that the narrator’s
concluding reference to himself as a laborer suggests that he is aware of the connections between labor,
harvest, and the Final Judgment (11). Thus, the Jeweler signals that his mind is on the transition from
earthly to heavenly rule, and presumably will prepare himself accordingly for Judgment Day.
118
It is possible to discuss the poet’s linking of the dream-frame with the dream
indicate some degree of continuity between the frame and the dream. In Pearl, this
continuity is obvious: the Jeweler grieves the loss of the Maiden, and his dream is
consequentially occupied with correcting his grief response as well as his imperfect
beliefs regarding the connection between earthly works and heavenly reward. Given the
literary nature of the poem, the causal relationship may be described as an artificial one.
The poet wishes to compose a work in which loss and grief are central; a narrator is
constructed in order to facilitate the discussion of the problem of grief, and is imbued
with a biography and personality to match the task. In a non-biographical dream vision,
the poet is the true Catalyst of the vision, not the narrator. In Pearl, the poet chooses not
to give the dreamer even the appearance of willingly initiating his visionary experience.
This would spoil the central character that the poet has established: a bereaved man
whose grief-fueled questions and confusion allow for many important doctrinal issues to
be discussed at length. In the same way, I will argue, William Langland creates in Piers
Plowman a central character whose own chief imperfection, his lack of knowledge, and
whose questions, however much they frustrate his guides, facilitate a good deal of the
educative passages of the poem. Whether or not this flaw is meant to represent William
may be slow-witted, but William Langland the author certainly knows what he is doing.
119
Piers Plowman
Piers Plowman is, in some respects, among the most realistic of the late medieval
dream visions. The work is not structured neatly with a distinct beginning, middle, and
end; stylistically, it differs profoundly from the carefully-constructed work of the Pearl-
poet (contrasting with the latter’s link-word patterning, precise numbering of stanzas,
central quest – to find Dowel – which tend to begin as abruptly as they begin, and which
are twice interrupted by “inner dreams” which resemble the tendency of dream
sequences to comingle with and interrupt one another in a hallucinatory fashion.170 The
anxieties of the dreamer, particularly as they concern salvation and the spiritual value of
his life’s work.171 Despite the features mentioned above, which would suggest that the
dreams belong in Macrobius’s category of insomnium, their content runs the spectrum
from the prophetic to the apocalyptic as Will’s spiritual journey progresses.172 They are
clearly more than the after-effects of a day’s unresolved events to be treated with
170
I will base my reading of Piers Plowman on the B-text, with exception to references to the famous
“autobiographical” passage found in the C-text.
171
For more on the dream psychology of Piers Plowman, see Chapter 7 of Constance B. Hieatt’s The
Realism of Dream Visions (The Hague, 1967).
172
See Richard Kenneth Emmerson’s “The Prophetic, the Apocalyptic, and the Study of Medieval
Literature” (in Ed. Jan Wojcik and Raymond-Jean Frontain, eds., Poetic Prophecy in Western Literature
(London, 1984), 40-54).
120
spiritual development, his journey from a life of slothful173 self-satisfaction to insight
and repentance.174 They span a lifetime, charting periods of vocational training, spiritual
drought (Will’s forty-five year pursuit of Fortune), poverty, and gradual self-awareness
brought about by the pursuit of Dowel, Dobet, and Dobest. While, as discussed above,
there is no conclusive proof that Piers Plowman should be read as William Langland’s
autobiography (despite his decision to give the narrator the suggestive name of Will), it
What do we know of the dreamer’s life? He is at least forty-five years old,176 and
is beginning to feel his age. Passus XIII of the B text paints a sorry picture of his life
173
I would draw attention to the description of Sloth in Passus V, who in many ways evokes the character
of the dreamer. He is a mediocre member of the clergy (V. 415-21) in financial difficulties (V. 422-28;
440). The final reference to begging is particularly suggestive, as the dreamer’s mendicancy following his
“wasted youth” chasing Fortune has made this way of living a necessity. The reference to his lying abed
with a mistress (V. 410) not only evokes the dreamer’s choice to forsake the clergy through his marriage,
but also refers to the excessive sleep/lying in bed associated with sloth. The dreamer, of course, spends
nearly the entire poem in a state of sleep, even nodding off during Easter mass. Elizabeth D. Kirk notes
that slothfulness is above all associated with a parasitic existence in Dream thought of Piers Plowman
((New Haven, 1972), 59), an issue which comes up explicitly with regard to the Dreamer’s lifestyle in the
C-text (VI. 1-104).
174
See, for example, Elton D. Higgs’s “The Path to Involvement: The Centrality of the Dreamer in Piers
Plowman” (Tulane Studies in English 21 (1974): 1-34), which traces the dreamer’s spiritual journey
through his eight dreams. See also J. V. Holleran’s “The Role of the Dreamer in Piers Plowman”
(Annuale Mediaevale 7 (1966): 33-50) for more on the centrality of the dreamer to Piers Plowman.
175
See Míċeál F. Vaughan’s “‘Til I Gan Awake’: The Conversion of Dreamer into Narrator in Piers
Plowman B" (Yearbook of Langland Studies 5 (1991): 175-92), which emphasizes the gulf between Will
as narrator (writing after reaching an enlightened state) and Will as dreamer (who is struggling after truth,
but imperfectly so). Thus, Will the narrator tells his autobiography through his role of Transmitter of the
life-long succession of dream visions.
176
Because the forty-five years refer to the span of Will’s pursuit of Fortune, I think it reasonable to
assume that these years should be added to those years spent more profitably (before his abandonment of
121
And I awaked þerwiþ, witlees nerhande,
And about this dream of mine many times I had much thought,
And how Old Age menaced me, if we might ever meet] (XIII. 1-6)178
abandoned this vocation, but attempts to make a partial return as a mendicant. This
Fortune’s departure means that he must now support his family through begging, and
his first vocational calling), making it likely that Will is closer to old age than middle age, and is perhaps
sixty or more years old.
177
All quotations from Piers Plowman are taken from A. V. C. Schmidt’s Piers Plowman: A Parallel-Text
Edition of the A, B, C and Z Versions (London, 1995).
178
Translations of Piers Plowman are taken from Elizabeth Robertson and Stephen H. A. Shepherd’s
bilingual edition of the B-text (New York, 2006).
122
working as a lay clergyman provides a semi-legitimate reason to do so.179 He is married
and has fathered a child, life choices which suggest that Will had, at one point, intended
to abandon his calling to the clergy permanently. The appearance of his unflattering
alter ego, Haukyn, or “Active Life,” in Passūs XIII-XIV underscores Will’s failure as a
would-be lay clergyman. Haukyn complains that he finds no success in either of his two
vocations, minstrelsy and wafer-making, just as Will’s own career does not bring him
worldly or spiritual gains.180 His prideful claims to holy living through poverty carry no
weight, for his poverty is a result of unfortunate circumstances, not his own choosing.181
Like Haukyn, he wears his own spotted cloak, soiled through hypocrisy and prideful
living. He joins the ranks of the perplexed, imperfect dream vision narrator alongside
Pearl’s Jeweler, although, like the Jeweler, he does not lack the potential for reform.
Such dream vision narrators, however, do not attain enlightenment overnight. Indeed,
179
It is important to note Will’s anxiety over the legitimacy of his vocation and his choice to make a living
through begging, which manifests strongly in the C-text’s autobiographical passage (Passus VI, 1-104).
For background on readings of this passage (both those which find in it strong condemnation of Will’s
lifestyle and those which find in it approval of Will’s decision to avoid manual labor), see George D.
Economou’s “Self-Consciousness of Poetic Activity in Dante and Langland” (in Lois Ebin, ed.,
Vernacular Poetics in the Middle Ages (Kalamazoo, 1984), 177-98).
180
Lawrence M. Clopper, “The Life of the Dreamer, the Dreams of the Wanderer in Piers Plowman,”
Studies in Philology 86.3 (1989): 261-85, at 280-81.
181
Clopper, “Life of the Dreamer,” 277-78.
182
I favor Míċeál F. Vaughan’s analysis of the B-text’s closing phrase “til I gan awake” (XX. 387), which
suggests that Conscience’s cry for Grace is carried from the dream through the dreamer’s awakening and
into his waking life, signaling the final (and only) moment of conscious repentance (“‘Til I Gan Awake,’”
184-87). As Vaughan notes, prior to this moment the dreamer’s acts of repentance occur within the
dream-world, and therefore cannot be applicable to the real world. Even the Easter mass scene ends
abruptly in sleep, right before Will can actually participate in the ritual.
123
Structurally, Piers Plowman functions not as a single dream vision but as a series
Weldon charts these visions in “The Structure of Dream Visions in Piers Plowman,”
noting that despite the unusual number of visions in the text, they can still be described
in terms of the traditional dream vision framework: they have a (short) prologue, dream
sequence, and moment of awakening.183 Despite some tenuous links with the tradition
of courtly love, including displays of admiration toward Meed and Lady Holy Church in
Passūs I and X 184 and the expected temperate setting in the opening description of the
Fair Field of Folk,185 Piers Plowman differs greatly from Pearl and other courtly dream
paradise. It is concerned with court politics and policy, certainly (as is demonstrated in
the debate between Conscience and Lady Meed186), but does not make much use of
courtly literary conventions aside from a basic adherence to dream vision structure. Its
satirical matter (particularly at the beginning of the poem) calls for realistic, occasionally
grotesque imagery, such as the description of Glutton in Passus V, who in the throes of
183
James F. G. Weldon, “The Structure of Dream Visions in Piers Plowman,” Mediaeval Studies 49
(1987): 254-81, at 254-56.
184
Weldon, “The Structure of Dream Visions,” 265.
185
Kirk, Dream Thought, 16.
186
Helen Barr, for instance, connects Lady Meed with Alice Perrers, the unpopular mistress of Edward III,
in “Major Episodes and Moments in Piers Plowman B” (in Andrew Cole and Andrew Galloway, eds., The
Cambridge Companion to Piers Plowman (Cambridge, 2014), 15-32, at 17).
124
He pissed a potel in a Paternoster-while,
That alle þat herde þat horn helde hir nose after
So that all that heard that horn held their noses after
And wished it had been waxed up with a wisp of gorse.] (V. 340-45)
This is not a pretty description for a courtly dream vision, and certainly falls out of place
in the company of courtly literature such as Pearl, The Book of the Duchess, The
Parliament of Fowls (with exception to the speech of the lower birds), and the like.
Rather, Piers Plowman joins Wynnere and Wastoure and The Parlement of the Thre
Ages as a subgenre of dream poetry which addresses politics and problems of the court
without adopting the language of courtly literature.187 Even as Piers Plowman leaves
earthly politics behind in favor of matters of theology and spiritual development, his
language remains distinct from that of the courtly mystics and Pearl, despite the fact that
the roles of his narrator and the structure of his poem resemble theirs.
187
Kirk describes the use of personification in Meed’s story as “simply rhetorical shorthand for literal
reality” (Dream Thought, 44). This is a good explanation of the way in which satirical matter is
approached in portions of Piers Plowman as well as in texts such as Wynnere and Wastoure, and helps to
distinguish this subgenre of dream poetry from those which make use of traditional, courtly tropes and
language.
125
In the use of various allegorical figures as guides, however, Piers Plowman
strongly adheres to dream vision tradition dating back to the Roman de la Rose. As in
the Roman, he is led and instructed by numerous guides, including Dame Study,
Ymaginatif, and Piers Plowman himself. These guides make no effort to spare Will’s
feelings in their instruction, enforcing over and over his role as the obtuse narrator.
Dame Study is introduced in an acerbic speech to her husband, Wit, whom she faults for
And blamed hym and banned hym and bad hym be stille –
[“Well, aren’t you wise, Wit,” she said, “to speak any wisdom
And upbraided him and blamed him and bade him be still,
Although her words are much harder (and more comical) than those of the Pearl Maiden,
it is notable that both of these literary guides recognize and draw attention to their
companions’ flaws in less-than-gentle terms. This lies far outside the experience of the
courtly mystics, such as Hadewijch, whose own shortcomings are addressed with stern
love, but no trace of mockery. Even Piers Plowman becomes impatient with Will’s
numerous questions regarding the posts that prop up the Tree of Charity:
126
The power of þise postes and hir proper myʒte.
To asken hym any moore þerof, and bad myn ful faire
[“Now fair befall you, Piers,” I said, “so fairly you describe
For they are all alike long, none littler than another,
And to my mind – it seems to me – they must have grown from one root;
And they seem of one size and of the same green hue.”
127
The ground it grows in, goodness is its name;
And I have told you what the tree is called: it betokens the Trinity.”
From asking him any more about it, and bade him very courteously
“To define the fruit that hangs so fairly on it.”] (XVI. 53-66)
Will’s dogged focus on the physical qualities of the props and speculation on their
composition resembles the Jeweler’s focus on the material aspects of his surroundings in
his dream (such as the logistics of New Jerusalem). Piers’s frustration seems to stem
from Will’s insistence on missing the point of the tree’s allegorical significance; by
asking detailed questions about the posts’ composition, he signals that his focus is
trained not on their symbolism, but on their status as physical objects. Piers’s curt
reminder that the tree refers to the Trinity constitutes an effort at correcting Will’s
flawed analysis of the image by directing him away from the material and back to the
allegorical. Accordingly, Will refrains from his literalistic questions and requests that
Piers define the tree’s fruit symbolically (which he does happily). Their guides’
peevishness toward Will and the Jeweler serve as reminders to the audience of the
narrators’ imperfections, signaling that their words are to be taken with a grain of salt.
Despite their visionary settings, they are not to be read in the same way (or with the
same reverence) as the narrator of a mystical text might be. Any authority that narrators
of mystical texts may possess is in these works shifted entirely to the dream vision
guides.
128
Due to the length and complexity of dream vision episodes in Piers Plowman, I
will proceed by briefly visiting select episodes as they appear in the B-text of the poem
Hadewijch’s Visionen, Will’s involvement in the matter of his dreams generally shifts
from passivity to activity over the course of the work. He begins the poem as an
observer and a describer of highly-allegorical scenes, but over time he engages more and
more in conversation with other figures in his visions, including guides. As we will see,
as an Interlocutor he resembles the narrator of Pearl, and with him diverges from the
will on her visionary surroundings, the Jeweler and Will repeatedly sow discord through
eager than the Jeweler to assume a submissive role as student and to acknowledge his
guides’ authority, even if he struggles to keep up with their instruction. From time to
time, however, his stubbornness overcomes his desire to gain knowledge toward the
through the repeated cry of “Contra!”). A key development in his progress, I will argue,
occurs when Will begins periodically to break from the role of Interlocutor in order to
The Prologue of Piers Plowman begins on a familiar note; the narrator wanders
Malvern Hills on a May morning, and, finding his surroundings pleasant and restful, lies
down on the bank of a brook and is lulled to sleep. He finds himself in a rich dream
setting, beholding a field of folk between a tower and a dungeon. Here the poem
129
diverges from its seemingly courtly setting, for the inhabitants of the dream world are
jarringly realistic. The crowd is comprised of minstrels and clergymen, pilgrims and
beggars, jostling among one another in the everyday dealings of life. The King appears,
along with Kind Wit, the first of many allegorical figures who populate the dream poem.
The fable of the mice and the belled collar plays out, establishing the satirical tone
through which the worldly dealings of the field will be approached in the upcoming
passūs. With the beginning of Passus I, the first of Will’s guides, Lady Holy Church, is
introduced.
Will’s role in the poem has thus far consisted of Witness alone, but the
introduction of his guide allows the audience to gain some insight into his performance
as an Interlocutor. Having been met by Holy Church, Will immediately asks for an
interpretation of the scene before him. He is answered straightaway: “‘The toure vp the
toft,’ quod she, ‘Truþe is þerinne, / And wolde þat ye wrouʒht as his worde techeþ”
[“The tower on the hill-top,” she said, “Truth is within it, / And would have you behave
as his words teach.”] (I. 12-13). Regarding the other major landmark, he is told “‘That is
þe castel of care – whoso comþ þerinne / May banne þat he born was to bodi or to soule”
[“That is the Castle of Care: whoever comes into it / Will be sorry he was ever born with
body and soul.”] (I. 61-62). Will asks for his lady’s identity, receives an answer, and
upon being instructed on Truth, asks for clearer instruction “‘By what craft in my cors it
comseþ, and where’” [“Through what force faith is formed in my body and where.”] (I.
139). Here, Will receives the first of many rebukes by his guide for his slow-wittedness,
signaling to the audience his lack of authority and knowledge. Still, as in Pearl, his
130
blunder results in edifying instruction on “kynde knowing,” Truth, and the path to
productive quality which usually functions without overt acts of disruption, unlike the
active role in his spiritual education, eagerly requesting more information wherever his
understanding is lacking. Will’s request that Lady Holy Church instruct him on how to
tell Truth from False leads to the extended allegorical debate between Meed and
Conscience, during which the complex and problematic role of reward on earth is
discussed at length. Will remains quiet during these scenes and bears witness, as well as
during the confession of the seven deadly sins and the introduction of Piers Plowman.
Finally he wakes up, he explains, due to the loud fervor of Piers’s argument with the
The vexing crux and related scholarly debate sparked by Piers’s tearing of the
pardon highlights one of the shortcomings of our narrator; while he does fulfil the role of
Witness, he does not assume the role of Interpreter at any point in the poem. All
authority figure provides an explanation for scenes or images, readers are left to make
sense of them on their own. If his guides refuse or neglect to provide instruction, as in
188
See Susan E. Deskis and Thomas D. Hill’s “‘The longe man ys seld wys’: Proverbial Characterization
and Langland's Long Will” (Yearbook of Langland Studies 18 (2004): 73-79). Deskis and Hill point out
that Will’s characterization as a foolish man facilitates "a much more lively, vigorous, and memorable
exchange between Will and Lady Church than would be permitted by a more decorous dialogue" (75), and
argue that Will’s physical description as tall and lean plays into contemporary stereotypes which link
tallness with stupidity.
131
the case of Piers Plowman’s reticence regarding the three stakes propping up the Tree of
Charity,189 the audience, too, remains in the dark. In this respect, Will is again
comparable with the Jeweler, who also, while faithfully recording his vision, offers little
in the way of an explanation for its significance. This is a less noticeable trait in Pearl
than in Piers Plowman, as the work presents fewer enigmas to its modern audience (the
define explicitly his relationship with the Maiden). Both narrators are occupied with
processing the knowledge they gain through the events that unfold before them and their
conversations with their guides190; they lack the authority to supplement their guide’s
interpretations for the audience. This is not to suggest that William Langland himself
did not understand or have a set purpose for including the scenes that would puzzle his
audience six hundred years later. It is entirely possible that scenarios which make little
one. It is equally possible, given the number and variety of versions of Piers Plowman
in circulation, that in the process of revision William Langland created holes and
inconsistencies in his plot, or failed to resolve issues which arose during the poem’s
coherent, self-contained narratives through constant cultural exposure to the novel and
similar media (films, television series, and so on). Elton D. Higgs, for example, points
189
For discussion of the confusion caused by the props and possible explanations for them, see Nicholas
Jacobs’s “The Three Props of Langland's Tree of Charity” (Medium Ævum 82.1 (2013): 126-32).
190
Jennifer L. Sisk terms these modes of visionary engagement as dramaturgic and interrogative (“Paul's
Rapture and Will's Vision: The Problem of Imagination in Langland's Life of Christ,” Chaucer Review
48.4 (2014): 395-412, at 395).
132
to differences between the pardon-tearing scene in the B- and C-texts of the poem,
arguing that Piers’s tearing of the pardon reveals inclinations more characteristic of the
narrator than of Piers himself (namely, a preference for individualistic, non-manual labor
over community involvement and physical work), and that these inclinations are edited
out in the C-text in order to eliminate any confusion caused by Piers’s uncharacteristic
behavior in the B-text (confusion which does indeed persist to the present day).191
In terms of his role as the Transmitter of the dream vision content, Will only
explicitly addresses his composition of the text toward the end of the poem. This fact is
usually taken as evidence of the narrator’s growing maturity; it is only when he begins to
understand himself and to advance to the more esoteric, apocalyptic material which
characterizes the poem’s closing passūs that Will begins to assume the role of author:
that is, one with the authority to assess his visions as beneficial to a wider audience and
accordingly record them for his readership. The writing episode takes place at the
beginning of Passus XIX following his sixth vision, which includes Christ’s death, the
harrowing of hell, and the debate between the four daughters of God. Will is awakened
from these images by Easter bells summoning him to mass, and the energy with which
he gathers Kitte and Calote for the service following his recording of the dream (in
contrast with the languor and lack of direction that characterizes his previous waking
moments) can be, and often has been, taken as additional evidence of Will’s spiritual
advance. However, as Míċeál F. Vaughan reminds us, the Easter mass scene is
insufficient evidence of Will’s moral progress for an important reason: he falls asleep
191
Higgs, “The Path to Involvement,” 13.
133
again before he can complete the important sign of his full participation in Christian
community and all that it entails. He does not take communion, and, in fact, falls asleep
right at the point “which marks in the mass a shift from instructive hearing of the Word
to active participation by the faithful in the sacrificial action of the mass.”192 In other
words, he does not move beyond the passive observation which largely characterizes his
visionary behavior. And while he does assume one of the important roles of the
visionary at this point in the poem, his writing activity does not mean that Will has
attained the mystic’s usual level of spiritual enlightenment or authority. Here, it appears
to signal a general growing self-awareness and maturity, but not mastery of the content
Finally, I would like to revisit the notion of the literary narrator as Catalyst of his
Langland alone is responsible for sending the dreamer Will on his spiritual journey.
Will cannot truly exert his will, for he does not exist outside the poet’s imagination; his
actions are controlled by William Langland’s artistic choices, the poet’s vision for his
literary creation. However, in Piers Plowman, unlike in Pearl, there is explicit evidence
of the author attributing catalytic qualities to the fictional narrator, particularly in his
quest, initiated in the third vision, to find Dowel. This quest is marked by conversations
with the friars in Passus VIII, Wit in Passus IX, Ymaginatif in Passus XII, the friar,
192
Vaughan, “‘Til I Gan Awake,’” 181.
134
Clergy, and Patience in Passus XIII, and Conscience in Passūs XIV and XIX, all of
which pertain to the dreamer’s desire to find Dowel. His spiritual journey provides the
foundation for the poem’s often confounding organization of events. Thus, Will serves
as a Catalyst in Piers Plowman; he may function as a stand-in for the poet, but the same
can be said of any of his other roles (as Witness, Interlocutor, and Transmitter). His
conscious, deliberate choice to pursue Dowel distinguishes Will from Pearl’s Jeweler,
who experiences a vision which he did not seek out and which is not met with a
Despite the Jeweler’s lack of initiative leading up to his dream vision, however,
both Pearl and Piers Plowman are distinguished by the spiritual status and progress of
XVIII-XX with Langland’s focus on Will’s spiritual journey.193 The Harrowing of Hell
and coming of the Anti-Christ occur in the final passūs of the poem, which had
previously been occupied with dialogues on the pursuit of perfection. As the text
progresses and Will receives and processes the teaching of his several guides, he
approaches perfection, which ushers in the end of days.194 Dowel leads to Dobet, and
Dobet to Dobest. Will is by no means perfect by the closing passūs (as is evident from
his slothful activity during the Easter Mass scene), but his guides’ counsel is not in vain.
193
Morton W. Bloomfield, Piers Plowman as a Fourteenth-Century Apocalypse (New Jersey, 1961).
194
Bloomfield, Piers Plowman as a Fourteenth-Century Apocalypse, 51.
135
The audience journeys alongside Will the Everyman as he advances spiritually and
The Jeweler’s apocalyptic vision at the end of his dream likewise draws on the
connection between perfection and the end of the world. The flawless Pearl Maiden and
her company are revealed to occupy New Jerusalem, an awesome citadel ruled by the
matchless Lamb, Christ. The Jeweler, however, is not allowed to cross the river into this
city; he has not yet completed his life, nor reached the state of perfection required for
residents of New Jerusalem. The closing stanza exhorts the audience to serve God well
in order to advance to the status of precious pearls, worthy of entry into the celestial city.
The general movement of both Pearl and Piers Plowman, from focus on the narrators’
characters’ roles as journeymen. They are both also forced to focus on their roles in
separate both Langland and the Pearl-poet from the mystics, grounding their narrators in
earthly concerns even as the movements of their poems shift the focus from worldly
causes to heavenly ones.196 Unlike the ultimate apocalyptic visionary, John of Patmos,
195
That is, the Jeweler’s resistance to the order of the heavenly community (in which all are parts of the
body of Christ and therefore equally elevated in heaven) as well as his isolation from the social activities
in the opening of the poem and Will’s conspicuous absence from the Christian community until the
closing Easter Mass scene (in addition to his resistance to manual labor in favor of his preferred
mendicancy, which calls into question the legitimacy of his chosen place in society).
196
Bloomfield, Piers Plowman as a Fourteenth-Century Apocalypse, 105.
136
Will and the Jeweler offer no special revelations; rather, they struggle with problems of
Christian community and spiritual status familiar to a wide audience, both religious and
lay. This fact, in addition to the narrators’ conspicuous imperfections, may help to
explain why they provide no interpretations for the content of their dreams. For many of
the important contemporary issues they touch upon, the original audience may have
Conclusions
visionary texts, as seen in this chapter’s analyses of Pearl and Piers Plowman, is the
literary narrators’ abandonment of the role of Interpreter for the audience. The key
reason for this departure lies in the narrators’ status as developing but conspicuously
imperfect visionaries. Both William Langland and the Pearl-poet choose to instruct the
dialogues on spiritual and theological matters for the edification of the dreamer and the
audience. The narrators of Pearl and Piers Plowman are not sufficiently spiritually
advanced to serve as Interpreters of their works in the same way as mystics such as
Hadewijch and Julian of Norwich do. In this respect, the authors of literary religious
However, in many other areas William Langland and the Pearl-poet do write
visionary characteristics into their literary narrators. As with the mystics, their dreamers
exhibit a wide spectrum of passive and active stances which can vary over the course of
the work. While the Jeweler’s characterization is fairly consistent throughout his single
137
dream experience, Langland’s Will serves as both passive Witness and active
Mechthild and Hadewijch in that his visions are not received all together, but span a
lifetime; accordingly, like these mystics, the nature of his visions, his spiritual
development, and his participation shifts (although, as mentioned above, he does not
develop into an adept Interpreter of his dreams, and thus lingers behind his mystical
Will). Will also takes a role in initiating his visions through his pursuit of Dowel, just as
Julian prays to receive the three graces before receiving her famous revelations.
literary dream visions with those in religious dream visions. Of particular interest, given
the results of this chapter’s analyses, will be secular narrators’ roles (or lack thereof) as
Interpreters of their visions. Along these lines, the trope of the obtuse dream vision
functions in their visionary settings, as well as the secular poets’ methods of using their
138
CHAPTER V
autobiographical visionary texts and late medieval religious dream visions, I will
approach the final sub-category of visionary literature defined in this study: the secular
literary dream vision. “Secular” for this purpose refers to works which take as their
focus matters of the court and courtly practice (especially courtly love). It does not
imply that the works of the poets studied here, Geoffrey Chaucer and his follower,
Robert Henryson, are completely devoid of religious content or significance. Indeed, the
ephemerality of worldly joys and the ultimate pettiness of courtly values in the face
given the centrality of the Church and Christian doctrine to both intellectual and
everyday life in the Middle Ages, to find a medieval text which can be considered truly
“secular” in a modern sense. Indeed, as I discussed in Chapter III, the heavy presence of
religious metaphor used in the construction of courtly language and the religion of love
prevents the worldly and the heavenly from ever being too far sundered in the texts
By way of qualification, therefore, in this study a “secular” text is one which the
majority of the plot is concerned with the practice and problems of courtly life and love.
The texts discussed in this chapter, The Book of the Duchess and the Testament of
Cresseid, will focus primarily on the latter, although political texts such as Wynnere and
139
Wastoure, which deal with court policy and economic philosophy, are also included in
toward the end of the poem, when a problem is resolved through the acceptance of
through her betrayal of the faithful Troilus and pursuit of a new lover (or lovers,
depending on whether rumors about her behavior can be believed), she ultimately, like
Chaucer’s Troilus, recognizes the fickleness of Fortune and the ephemerality of worldly
joy and pain. The poem ends with the writing of her testament (an act which represents
the final stripping away of her earthly goods and identity) in preparation for death. A
work like Pearl, on the other hand, is occupied with theological problems throughout in
addition to the narrator’s central problem: his own bereavement and the overwhelming
pain which prevents him from appreciating the significance of the Maiden’s heavenly
elevation or maintaining a focus on his own afterlife in the New Jerusalem. In other
words, in the dream visions of this chapter, religion mainly features (when it does at all)
as the solution to a problem, whereas in the visions of Chapters III and IV, religion
manifests as the central problem, for which the solution is heightened spiritual
knowledge or revelation.
Geoffrey Chaucer is the author of some of the most well-known dream vision
poetry of the late Middle Ages: The Book of the Duchess, The Parliament of Fowls, The
House of Fame, and The Legend of Good Women. I will focus upon the Book of the
140
Duchess in this chapter; all four, however, can be considered secular, and take for their
focus matters of courtly culture and love.197 The narrators of Chaucer’s poetry have
been the focus of a good many scholarly studies, particularly as they relate to the late
medieval trope of the obtuse narrator. John Finlayson draws upon one of Chaucer’s
important literary sources, the Roman de la Rose, noting that despite critical attention to
simplicity), Chaucer’s narrators actually play a more muted role in the dream visions
than is typically recognized, at least compared to the very central narrator of the Roman,
whose personal romantic quest drives the plot of the vision (or Piers Plowman’s Will,
whose spiritual quest for perfection unites his numerous dream sequences). They are
humanized through their comic natures, but remain detached to some degree from
central matters.198 At the center of the Book of the Duchess is John of Gaunt’s surrogate,
the knight or Man in Black; Chaucer’s narrator exists to facilitate the elegiac visionary
sequence, but he is not the subject of it. Again, in the Parliament of Fowls, the narrator
serves to spy on the gathering of the mating birds. The three tercel eagles and the formel
for whose favor they compete stand out as royalty among the birds, and the noblest of
the three is often read as representing Richard II, who was at the time courting Anne of
Bohemia (alongside Charles of France and Freidrich of Meissen). Thus, the narrator
again serves to further consideration of another courtly event in which he cannot directly
197
See Michael St John’s Chaucer’s Dream Visions: Courtliness and Individual Identity (Aldershot,
2000), which reads each of the four poems in terms of contemporary politics, court culture, and courtly
ideals.
198
John Finlayson, “The Roman de la Rose and Chaucer’s Narrators,” Chaucer Review 24.3 (1990): 187-
210, at 208.
141
participate aside from muted commentary, provided at a respectful distance.
events. The narrator of the Parliament of Fowls, for example, is shown to be a “thinker”
who limits himself to the edges of the central action as an observer, while the narrator of
the Book of the Duchess is a “doer” who shares the center stage through his active
conversation with the Man in Black.199 Additionally, there are degrees of self-
identification attached to Chaucer’s narrators from poem to poem. The narrator of the
House of Fame is called “Geffrey,” a suggestive choice on Chaucer’s part which raises
the possibility that the narrator should be read as synonymous with the poet. The
narrator of the Legend of Good Women is lambasted for participating in slander against
women through his composition of Troilus and Criseyde and translation of the Roman de
equation between the poet and narrator. The narrators of the Book of the Duchess and
Parliament of Fowls, however, lack any such defining moments, providing no reason to
believe (or disbelieve) that Chaucer intends to represent himself through his characters,
Because of the variation that exists among Chaucer’s narrators, I will conduct my
analysis of the Book of the Duchess by treating the narrator as a character distinct from
the narrators of Chaucer’s other dream visions (that is, I will not assume that he is to be
identified as closely with the poet as the House of Fame’s “Geffrey” typically is). I will
199
J. J. Anderson, “The Narrators in the Book of the Duchess and the Parlement of Foules,” Chaucer
Review 26.3 (1992): 219-35.
142
also show caution in reading Chaucer’s own personality or experience into his narrators.
For example, I find no evidence to link any autobiographical event to the eight-year
illness under which the Duchess narrator suffers, nor any occasion to extrapolate a
disease in order to attribute it to Chaucer himself. In this instance, I will read the
narrator’s malady as a fictional characteristic which not only draws him into the poem’s
thematic focus on mental anguish and melancholy, but also drives his decision to read
the tale of Ceyx of Alcyone, which unites the motifs of sleep deprivation and
The narrator of the Book of the Duchess has been read as occupying two
Cherniss reads in the narrator’s flippant response to the tale of Ceyx and Alcyone (most
notably, in his jocular decision to offer Morpheus the prize of a feather bed in exchange
200
While the eight-year disease has often been read in terms of lovesickness (perhaps out of an impulse to
match the narrator’s malady exactly with that of the knight), I do not find this reading to be well-supported
by the description of his suffering in the text. More convincing is John M. Hill’s argument that the
symptoms of the narrator’s illness, particularly his emphasis on lack of sleep, match those of melancholy
(“The Book of the Duchess, Melancholy, and That Eight-Year Sickness,” Chaucer Review 9.1 (1974): 35-
50). It is not necessary for the narrator to suffer exactly as the Man in Black has; the unifying theme of
mental anguish is sufficient. R. M. Lumiansky has argued that the narrator suffers specifically from the
death of a loved one, pointing to linguistic parallels between his and the knight’s speeches (“The Bereaved
Narrator in Chaucer's The Book of the Duchess,” in William A. Quinn, ed., Chaucer's Dream Visions and
Shorter Poems (New York, 1999), 117-29). This argument I also find reasonable, as it avoids the typical
poorly-supported and -defined prescription of love-longing and can be argued with demonstrable patterns
in the text. Whatever the case (and I do not believe there is evidence enough to know for certain the
nature of the narrator’s eight-year illness), the general idea persists that the psychologically-tormented
narrator is charged with consoling the similarly-disturbed central character.
201
James R. Kreuzer, “The Dreamer in the Book of the Duchess,” PMLA 66.4 (1951): 543-47, at 545.
143
particularly in the apparent glossing over of Ceyx’s advice (which is ignored by both
Alcyone and the waking narrator). The sleeping narrator, by contrast, appears to have
processed and internalized Ceyx’s advice to forsake grief and death in favor of
Accordingly, his role in the poem involves the consolation of the Man in Black, who is
gradually guided away from his obscure references to his lady’s death until he reaches
the moment of crisis at the end of the dream sequence, for the first time revealing
explicitly rather than in courtly euphemisms that “She ys ded!” (1309)203. Despite the
he claims, in his waking state, to have no more understanding of the significance of his
202
All quotations of Chaucer’s works, unless otherwise indicated, are taken from Larry D. Benson’s
Riverside Chaucer, 3rd ed. (Boston, 1987).
203
Michael D. Cherniss, “The Narrator Asleep and Awake in Chaucer's Book of the Duchess,” Papers on
Language and Literature 8.2 (1972): 115-26.
144
To konne wel my sweven rede;
[…]
I would suggest here two possible interpretations. Following Cherniss’s lead, we might
decide that the narrator’s inability to interpret his dream sequence is simply a sign of
confusion or ignorance. However, given that the narrator’s claim not to understand the
significance of his dream must necessarily occur after it, and therefore does not take
place during the period of sleep-deprivation which marks his light-hearted and perhaps
misguided response to the tale of Ceyx and Alcyone, I would also propose that he may
be intentionally obscuring the meaning of the dream rather than returning to the
exhausted, befuddled state which he occupied before falling asleep. His allusions to
both Daniel and Macrobius suggest that the narrator is well-versed in contemporary
medieval dream theory. His assertion that two of the most famous masters of dream
interpretation would not be able to make sense of his own dream suggests either
egregious arrogance, ignorance oddly inconsistent with his level of education, or a sly,
rather self-deprecatory joke. Given the narrator’s established sense of humor in the
feather bed passage, I contend that the last of these options is the most likely.
145
Furthermore, I would suggest that the feather bed passage may not be quite as stupid as
critics have previously argued, but another bit of humor which suggests a playful
personality, not the trappings of a dunce. The narrator’s denial of his role as the
Interpreter should, however, be noted. While many critics have suggested that his
ignorance throughout the dream sequence proper is feigned, at no point does the narrator
take up the role of the Interpreter of the dream; in fact, he actively denies it. This
with clarifying the occasion for the poem’s composition. The closing cryptic passage
describing the dream setting has provided the strongest link to John of Gaunt and the
The biographical interpretation of this portion of the poem, with “long castel” referring
to “Lancaster,” “Seynt Johan” a reference to John of Gaunt’s name, and “ryche hil” to
together with Chaucer’s claim to have written a work called “the Deeth of Blaunche the
146
Duchesse” in the Legend of Good Women. The narrator’s manner of encoding the
occasion for the elegy is as obscure as the knight’s laments. He stands in for Chaucer as
someone who is “in the know” about the Man in Black’s identity, but the audience is
expected to fill in the missing pieces of information. Again, it is possible to read the
invested, alongside the poet, with softening the truth with a rather transparent riddle. For
if the Book of the Duchess does indeed commemorate the death of Blanche, a courtly
audience would certainly be aware of the event and would be capable of understanding
Chaucer’s closing references to Gaunt. If the veil between fiction and reality can be
Chaucer’s light treading here works in tandem with that of his dreaming narrator.
The many “therapeutic” readings of the Duchess narrator’s role interpret his repeated
signs of ignorance and confusion as intentional efforts to provoke the Man in Black into
“talking out” his personal loss until he can finally admit to the narrator and, most
importantly, to himself that his fair White is dead.204 Here the denial of the role of
Interpreter is met with assumption of the role of an active Interlocutor who operates by
asking a series of questions which, on the surface, indicate an extreme lack of awareness
comparable with that of Langland’s Will. The difference between the two, as stated
earlier, is that Will is typically read as genuinely lacking in knowledge, his questions
204
See, for example, George Lyman Kittridge’s Chaucer and His Poetry ((Cambridge, 1970), 51-52);
Bertrand H. Bronson’s “The Book of the Duchess Re-Opened” (PMLA 67.5 (1952): 863-81); Kreuzer’s
“The Dreamer in The Book of the Duchess”; and more recently, Arthur W. Bahr’s “The Rhetorical
Construction of Narrator and Narrative in Chaucer's the Book of the Duchess” (Chaucer Review 35.1
(2000): 43-59).
147
serving to help decrease his ignorance, whereas the Duchess narrator is very often
attributed with a veneer of naïveté which masks benevolent guile, his questions serving
to prod the Man in Black toward a more productive reaction to death which will initiate
evidence for his concealment of knowledge comes in his baffling oversight of the
While this complaint does come in the form of a tuneless song and therefore might
205
I will note here that the “aware narrator” reading is not unanimous, as demonstrated by Lee Bartlett’s
article “Sometimes a Cigar is Just a Cigar: The Dreamer in Chaucer's Book of the Duchess” (Thoth 15.1
(1974): 3-11). This reading of the Duchess narrator’s role has, however, become increasingly
unfashionable.
148
actual lament for a dead beloved,206 the fact remains that the narrator is apparently
unable to piece together the source of the knight’s pain by re-visiting this song in the
particularly given the narrator’s explicit assurance that he could rehearse the song “ful
wel” (473). Like the earlier allusions to dream theory paired with proclaimed ignorance
of his own dream, the narrator’s deliberate oversight of the significance of the knight’s
song suggests that his lack of knowledge is not to be taken at face value. I agree with
Kittredge and many other critics that the narrator’s “forgetfulness” here is contrived, his
intent being to learn more about the exact nature of the knight’s loss.208 The knight, of
course, neglects to add any solid details to the information that the narrator has already
gleaned, although he does reveal the depths of despair which his courtly mode of
mourning has encouraged him to embrace. The knight’s courtly mourning, although
befitting his (that is, John of Gaunt’s) social status, drives him, like Alcyone, away from
life and toward death. The conciliatory nature of the elegy, however, puts the narrator in
a position of mediator who must delicately confront the dangers of excessive mourning
206
Larry Sklute suggests this explanation for the narrator’s apparent ignorance in Virtue of Necessity
((Colombus, 1984), 31).
207
For instance, the Man in Black’s initial discussion of his woe with the narrator includes several explicit
references to death. He claims to be a wretch “that deth hath mad al naked / Of al the blysse that ever was
maked” (577-78); certainly this statement combined with the opening tuneless song should be sufficient
evidence for the narrator to piece together the source of his sorrow.
208
Kittredge, Chaucer and His Poetry, 51-52.
149
Under the reading of the covertly intelligent narrator, the difference in social
class between John of Gaunt/the Man in Black and Chaucer/his narrator is generally
taken as the reason for the narrator’s interrogative and therefore indirect approach to
consoling the knight; given their differences in status and power, Chaucer’s distancing is
taken as a sign of deference and respect. 209 The narrator augments the Man in Black’s
instruction (despite the fact that we, the audience, are aware that he has access to a good
deal more information than he reveals). The symbolic rather than direct references to
Gaunt established in the closing of the poem can also be explained in terms of Chaucer’s
conscious rhetorical distancing. His narrator consoles the Man in Black by leading him
away from his obscure, courtly references to death and his accompanying depressive and
increasingly pointed questions, the knight ironically becomes the guided rather than the
guide. The absence of a traditional dream vision guide in the Book of the Duchess is
notable, and makes the relationship between the Man in Black and the narrator even
more suggestive. Although he takes the role of answering the questions, the grief-
particular desire to enlighten the narrator; he works to evoke the narrator’s sympathy for
his plight by describing his suffering and the characteristics of the fair lady whom he has
lost, but these ruminations are just as motivated by courtly indulgence in grief as they
209
Kittredge, Chaucer and His Poetry, 39. See also A. C. Spearing’s Medieval Dream-Poetry
((Cambridge, 1976), 54).
150
are by the narrator’s request for knowledge. There is no reason to believe that the
knight’s topic of thought and speech would diverge at all if his partner were not present
(as is made evident by the initial tuneless death-song). In fact, his obscure language
works to keep the narrator distanced from the source of his distress, preventing him,
until the end of the poem, from offering any meaningful sympathy for the knight’s loss.
I would suggest that the narrator plays the role of guide in the poem, serving as a
stand-in for Ceyx, whose advice to forsake the excesses of mourning is ignored by the
doomed Alcyone. Chaucer’s exclusion of the tale’s normal happy ending (the
transformation of the dead couple into birds) suggests that this solution to sorrow is
being purposely rejected; the bereaved should not be encouraged to seek happiness after
death (perhaps hastened by suicide), but to value his life and health. The tale of Ceyx
and Alycone is thus given an utterly tragic outcome, with no hope of metamorphosis or
happy afterlife to soften the blow. This message of self-preservation over self-
destruction is born out through the narrator’s stubborn refusal to engage with courtly
admission of loss at the end of the poem. The process of bringing the knight to this point
of admission (and breaking the spell of courtly mourning), however, must be enacted
carefully; the Man in Black must be presented as a courtly and admirable gentleman, his
adherence to his strict regimen of mourning understandable and even fitting given his
social rank and noble personality, despite the narrator’s (and Chaucer’s) implied
151
corrective to its dangers.210 The narrator (and Chaucer) cannot be perceived as casting
judgment on their noble subject, nor of belittling the source of his distress. The process
of consolation must flow naturally from the knight’s conversation with the socially-
inferior narrator, who cannot assume the typical didactic tone of the dream vision guide.
The target of the narrator’s gentle criticism, as stated earlier, is a dangerous and
deprivation of the beloved. In this context, Alycone’s story serves as the cautionary tale;
by ignoring her husband’s advice to come to terms with his loss, she succumbs to her
sorrow within three days of his final visit. As I discussed in Chapter III, sickness and
even death are expected outcomes of love-longing in medieval courtly literature, and
although there is no reason to believe that a medieval lover was any more likely to die of
sorrow than a modern one (literature, we suspect, lends itself to hyperbole in this
particular matter), the detrimental psychological and physical effects of grief and
depression are acknowledged both in the past and present. The knight’s courtly
mourning manifests in his alarmingly sickly appearance, of which the narrator comments
210
See Arthur W. Bahr’s “The Rhetorical Construction of Narrator and Narrative in Chaucer's the Book of
the Duchess” for discussion of the tension between Chaucer’s social standing with relation to John
Gaunt/the Man in Black and his approach to courtly language/topics.
152
To have swich sorwe and be not ded. (467-69)
From the beginning of the poem, the theme of excessive mourning as an act which
contradicts nature (that is, the right order of things) is made explicit. The sufferer’s pale
sorrow:
The body’s efforts to preserve the Man in Black’s heart are again framed in terms of
nature; the blood naturally rushes to the heart as a result of his great distress, but his
body’s prolonged and intense battle to save the knight’s life has taken its toll on his
appearance and his overall health. The natural impulse to preserve life reveals the
knight’s unnatural state of mind which has brought about his unnatural physical status.
While sorrow is acknowledged as an expected catalyst of the knight’s state (given the
body’s inherent mechanism for countering it), his role in prolonging his own physical
153
state of crisis is made clear in the following conversation with the narrator. At issue in
the Book of the Duchess is not the knight’s reason for experiencing sorrow, but the way
in which his allusive and obscure methods of expressing his grief tend to evade comfort
and prolong suffering. The narrator’s stated purpose is to learn the nature of the knight’s
suffering so that he can “Amende hyt, yif [he] kan or may” (551); the fact that his
partner is so aloof and uncommunicative throughout their conversation suggests not only
that the knight does not believe that the narrator can relieve his pain (as is evident in his
response to the narrator’s offer of consolation: “Nay, that wol nat be”), but that he does
not desire to be freed from it. This self-destructive tendency fuels their largely unfruitful
Indeed, the knight’s death-wish is so overt that, after naming Death as the source
of his woe, the Man in Black goes on to lament that he cannot follow his beloved into
the grave:
Combined with the knight’s unnatural hue and state of health and mind, this statement is
cause to give the narrator (and the reader) much alarm. While the courtly expectation of
suffering illness and death due to separation from the beloved is ubiquitous in medieval
romance, the narrator cannot bring himself to approve of such morbid talk. In fact, the
knight’s attitude is worrying enough that it spawns a lengthy riposte on the eternal peril
154
in which suicide would place the Man in Black. This speech ends with a markedly
literal reference to the knight’s earlier speech, in which the knight had lamented the
falseness of Fortune, with whom he played at chess and lost his fers, or queen. This
metaphorical treatment of death and sorrow is characteristic of the knight. The narrator,
through his reply, “But ther is no man alive her / Wolde for a fers make this woo!” (740-
41), both confronts his companion’s obsession with death and takes a subtle jab at his
insistence on speaking in riddles rather than plainly stating the source of his melancholy.
The narrator’s absurdly literalistic statement that “no one suffers this much over a chess
piece” begs for a (justifiably perturbed) clarification: one which the Man in Black
nevertheless withholds. The narrator’s stubborn refusal to engage with the knight’s
courtly speech (by interpreting his metaphors or adopting his courtly register) constitutes
a rhetorical strategy with the end goal of leading (or goading) the knight into plain-
speaking. Thus, during the conversational sequence, the narrator’s avoidance of the role
Following the discussion of the fers, the narrator once more prompts the Man in
Black to reveal the source of his woe. While the knight responds that he will do so
“blythly,” his next speech once again avoids the question altogether, instead taking yet
another excursion into the tropes of courtly language. Not only does the Man in Black
identify himself as a follower of the religion of love, but his description of his initial
meeting with the lady White follows to the letter the courtly medieval ideal of beauty.
155
She had, and armes, every lyth
His beloved could have stepped directly from the Roman de la Rose; hers is textbook
courtly perfection. In addition to her beauty, she also, of course, possesses virtue, grace,
and perfect manners. Her description, descriptive and lengthy as it is, however, does
nothing to answer the narrator’s question. The knight had again retreated into the
familiar world of courtly love, abandoning his purpose. It falls to the narrator to re-
direct his companion’s focus, so he asks to hear about the knight’s first speech with the
[…]
The impatience in these lines is palpable, for the first time matching the Man in Black’s
impatience with his companion’s obtuseness. The time has come to push more
aggressively against the knight’s evasions. The narrator’s questions become more
156
“What los ys that?” quod I thoo;
The narrator provides all the stock explanations for the knight’s love-longing. The true
source of the knight’s sorrow is, of course, left off the list, prompting the knight to state
it explicitly. Once again, the knight avoids the topic, instead telling another (typically
courtly) tale of his lady’s initial rebuff of his affections before accepting him as a lover.
He thus exchanges one (significantly less) sad story for another, which, given its happy
ending, prompts the narrator once more to re-direct his focus. “Where is she now?” he
asks.
The stark contrast between the happy past and the dismal present forced by the
narrator reduces the Man in Black back to his initial, troubled state. He attempts one
final evasion:
157
The knight’s repeated references to earlier points in the discussion make up one last
effort to make the narrator understand without stating the cause of his suffering outright.
“Think back to what I said before,” he pleads, expecting his companion to put two and
two together. The narrator, predictably, refuses to take the bait; maintaining his ignorant
stance, he asks “Allas, sir how? What may that be?” (1308). Communication through
the language of the court has been rejected; the narrator refuses to understand it. Left
with no other recourse, the knight finally utters the forbidden words: “She is deed”
(1309). Arthur W. Bahr suggests that this terse phrase may be read as a sign of the
knight’s exasperation at the narrator’s utter inability (or unwillingness) to interpret his
considerable rhetorical efficacy as does the usual reading of the knight’s admission as a
moment of catharsis. Whatever the case, the poem ends quickly afterward, suggesting
that the conversation has reached the desired outcome, leaving little else left to be said.
Courtly language has been abandoned, implying that the knight’s matching self-
I would like to linger a moment on the narrator’s response to the Man in Black’s
final words. By way of consolation, his only response is “Is that youre lose? Be God,
hyt ys routhe!” (1310). Given the length and intensity of the earlier conversation, this
hasty conclusion can seem rather anticlimactic, the narrator’s words of sympathy too
brief and obvious to do much good. It is important, however, to think back to the frame
story of Ceyx and Alycone in order to establish a context for his reply. Earlier I
211
Bahr, “The Rhetorical Construction of Narrator and Narrative,” 54.
158
suggested that the traditional “happy” ending of the couple being reunited in the form of
birds may have been omitted in order to prevent focus on the possibility of reunion with
the beloved after death, particularly given the knight’s suicidal tendencies, which the
narrator takes pains to address. I would also suggest that the ending is omitted in order
to subvert the traditional, often trite advice to the bereaved that he or she will see his
beloved again in the afterlife (a notion which certainly gave the Jeweler little comfort).
While the focus on the heavenly at the expense of the worldly is a common theme in
medieval literature and thought (surfacing powerfully at the end of Chaucer’s own
Troilus and Criseyde), the Duchess narrator apparently feels no need to comfort the
knight with this sentiment, just as the story of Ceyx and Alcyone, another tale of
bereavement, is not softened by the optimistic vision of the pair continuing their
relationship through metamorphosis. The knight’s sorrow is raw and painful, and the
narrator can do no more than to affirm that he has suffered a great personal disaster. The
process of healing is not swift, and the Man in Black will not cease his grieving by the
end of the poem. He may, however, escape his unproductive and harmful methods of
In summary, the narrator of the Book of the Duchess follows those of the
inability to interpret his dream. This quality is reiterated in the conclusion of the poem,
when the narrator decides to record his vision simply because it is “so quenynt a
sweven” (1330), pointedly neglecting to assign it any particular significance for a wider
audience and appearing to transmit his vision on whim or fancy rather than for any set
159
purpose. Unlike the narrators of Pearl and Piers Plowman, however, the Duchess
narrator provides subtle evidence that he does possess more knowledge than he reveals
to the knight or (explicitly) to the audience, allowing for his behavior to be read in terms
of a hidden agenda, namely the consolation (and, perhaps, physical salvation) of the
and naïveté can be accounted for as a rhetorical strategy which helps the poet’s speaker
to distance himself respectfully from his social superior and approach a delicate matter
indirectly, allowing for the Man in Black to abandon his courtly posturing and face the
reality of his loss in an organic process. Thus, the abandonment of the role of Interpreter
operates, as in the religious dream visions, as a powerful tool to further the purpose of
the poem. In the Book of the Duchess, however, the narrator gives up his interpretive
different version of narratorial Interpreter: one who believes to understand the content of
betrays a lack of understanding about himself as well as his story. Here, the obtuse
narrator, through his lack of interpretive power, fails to gain anything from the content
of the central vision; however, parallels between his and the heroine’s personal failings
and misfortunes suggest that, like the Pearl-narrator, his enlightenment may be a matter
160
Robert Henryson has been lauded for his perceptive reading of Chaucer’s Troilus
and Criseyde, as well as for the poetic skill with which he crafted his brief epilogue to
the English poet’s masterpiece, The Testament of Cresseid.212 While in the past the so-
called “Scottish Chaucerians” of the fifteenth century were formerly trapped in the
shadow of Chaucer and typically read as imitators who could not transcend or even
match the work of their literary father,213 modern scholarship has begun to read the Scots
makars as talented poets in their own right whose worth extends beyond their interest in
the works of Chaucer.214 Many critics have commented on Henryson’s bold questioning
of Chaucer’s authority in the Testament, when the narrator follows his perusal of Book V
of Troilus and Criseyde and its sequel in the “vther quair” with the lines:
212
Critical reception of Henryson’s Testament as Chaucerian work is generally favorable, particularly at
the expense of John Lydgate’s Troy Book, as C. David Benson discusses in “Critic and Poet: What
Lydgate and Henryson Did to Chaucer's Troilus and Criseyde” (Modern Language Quarterly 53.1 (1992):
23-40). While defending Lydgate from accusations of poor writing and excessive augmentation of
Chaucer’s work, Benson does distinguish Henryson as a true poetic successor of Chaucer, while Lydgate
is regarded as a talented historical writer and contextualizer.
213
Florence H. Ridley addresses this literary prejudice in “A Plea for the Middle Scots” (in Larry D.
Benson, David Staines, and McKay Sundwall, eds., The Learned and the Lewed: Studies in Chaucer and
Medieval Literature (Cambridge, 1974), 175-96). Happily, much has changed in the forty years since the
essay’s publication.
214
See, for example, Louise O. Fradenberg’s “The Scottish Chaucerians” (in Daniel J. Pinti, ed., Writing
After Chaucer: Essential Readings in Chaucer and the Fifteenth Century (New York, 1998), 167-76),
which addresses the explicit manner in which the Scottish Chaucerians engage with Chaucer’s work and
examines the historical context for their exposure to and treatment of English verse.
161
Maid to report the lamentatioun
And quhat distress scho thoillit, and quhat deid (64-70). 215
The authority of Henryson’s Testament, of course, relies upon the testimony of Chaucer
(who would likewise point backward to his apocryphal source, Lollius).216 Henryson’s
playful aside engages with questions of intertextuality and authority without committing
to either option (that Chaucer lacks authority or possesses it). It does, however, quench
any notion that Henryson writes as a slavish imitator of Chaucer’s art. He builds upon it
and engages with it, but he is not cowed by the English poet. Whether or not Henryson
and his fellow Chaucerians saw Chaucer as a sort of Freudian father-figure whom they
needed to challenge and supplant order to come into their own,217 it would be a mistake
not to take Henryson seriously as a reader and a poet capable of significant literary
innovations.
215
All references to Henryson’s works are taken from Denton Fox’s The Poems of Robert Henryson
(Oxford, 1981).
216
See Sandra M. Hordis’s “Metatextual Resistance in Henryson's Testament of Cresseid” (in Kathleen A
Bishop, ed., Standing in the Shadow of the Master? Chaucerian Influences and Interpretations (Newcastle
upon Tyne, England, 2010), 46-64.)
217
See, for example, Nicholas Watson’s “Outdoing Chaucer: Lydgate's Troy Book and Henryson's
Testament of Cresseid” (in Karen Pratt, ed., Shifts and Transpositions in Medieval Narrative: A Festschrift
for Dr. Elspeth Kennedy (London, 1994), 89-108). Such readings ultimately stem from Harold Bloom’s
influential Freudian reading of literary “paternity” in The Anxiety of Influence: A Theory of Poetry (New
York, 1997).
162
Henryson’s Testament of Cresseid is notable as a dream vision without a central
disturbing vision of her trial, which is held by the classical gods appropriate to the
story’s Trojan setting and ends in Cresseid’s guilty verdict and punishment through
leprosy. This portion of the poem, if Henryson were a more traditional dream vision
poet, would comprise a dream within a dream (in a way, I would argue, it still does); as
it stands, it is the only dream of the Testament, yet it is not the “meat” of the story. The
central visionary sequence of the poem is not a vision at all, but consists of the narrator’s
(this unusual combination of weather and season serves as an early signal of Henryson’s
atypical approach to the dream vision genre). The narrator, an unnamed elderly
an enlightening or educative outcome, despite the lack of a visionary state. The “vision”
consists of the story of Cresseid, another one-time worshipper of the gods of love whose
devotion takes a disturbing turn after her disappointment in love and consequent
blasphemy of Venus and Cupid. Cresseid serves as both the center of the story which
occupies the narrator and, loosely, as his dream vision guide from a distance. The
218
See Kathryn L. Lynch’s excellent analysis of Henryson’s Testament in relation to the dream vision
tradition, “Robert Henryson’s ‘Doolie Dreame’ and the Late Medieval Dream Vision Tradition” (JEGP
109.2 (2010): 177-97). I do differ from Lynch in that I consider the Testament to be a full member of the
dream vision genre, while Lynch reads it as “a kind of parasite on the body of the dream vision, offering
no new direction for the genre” (197). Despite Henryson’s radical departures from the expected structure
(particularly in his omission of the central dream experience), the Testament still has a dream vision frame
and a central, “visionary”/educative sequence told by a narrator who fits quite firmly into the late medieval
obtuse narrator tradition. For these reasons, I include the Testament in this study as a unique member of
the genre.
163
narrator’s roles in the story are thus characterized by passivity; he serves as a Witness
and Transmitter of his reading experience, but does not perform significantly as an
and reality. Through the dire consequences of her actions and her gradual redemptive
arc, Cresseid’s experience nevertheless serves as an object lesson to the narrator of the
Testament, who, like Cresseid, betrays a weakness for carnal behavior and worldly
comforts. The question, as for many of the obtuse dream vision narrators of the late
medieval dream vision tradition, is whether or not the narrator will listen.
The narrator’s attitude toward Cresseid and her plight is best described as one of
detached pity and sympathy. While many modern readers have criticized Henryson or
his narrator for Cresseid’s unkind treatment in the Testament,219 others have avoided
labeling the poet or the narrator as misogynists, favoring a redemptive reading of the
poem which focuses on Cresseid’s spiritual elevation rather than on her harsh
punishment.220 These readings tend to take a kinder view of the narrator even as they
219
For criticism of Henryson’s purported misogyny or problematic attitude toward women, see Susan
Aronstein’s “Cresseid Reading Cresseid: Redemption and Translation in Henryson’s Testament” (Scottish
Literary Journal 21.2 (1994): 5-22) and Felicity Riddy’s “‘Abject Odious’: Feminine and Masculine in
Henryson's Testament of Cresseid” (in Ed. Derek Pearsall, Chaucer to Spenser: A Critical Reader
(Oxford, England, 1999), 280-96). For criticisms of the narrator, see Kevin Harty’s “Cresseid and Her
Narrator: A Reading of Robert Henryson’s ‘Testament of Cresseid’” (Studi Medievali 23.2 (1983): 753-
65); William Calin’s “The Dit Amoureux and the Makars: An Essay on The Kingis Quair and The
Testament of Cresseid” (Florilegium 25 (2008): 217-250); and Catherine Cox’s “Froward Language and
Wanton Play: The ‘Commoun’ Text of Henryson’s Testament of Cresseid” (Studies in Scottish Literature
29 (1996): 58-72).
220
See, for example, Chelsea Honeyman’s “Narrative Afterlife and the Treatment of Time in Henryson's
‘Testament of Cresseid’” (Fifteenth-Century Studies 35 (2010): 50-69); Lee W. Patterson’s “Christian and
Pagan in The Testament of Cresseid” (Philological Quarterly 52.4 (1973): 696-714); and Jennifer
Strauss’s “To Speak Once More of Cresseid: Henryson’s Testament Re-Considered” (Scottish Literary
Journal 4.2 (1977): 5-13).
164
recognize the limitations of his interpretive powers, and many have explicitly defended
him from charges of misogyny and malice.221 I also tend to take the narrator’s claims of
...
...
The quhi[l]k Fortoun hes put to sic distres . . . (78-81; 84; 87-9)
Undoubtedly, the narrator’s sympathy for Cresseid is mixed with revulsion at her
behavior; furthermore, his reliance on and perpetuation of other men’s gossip222 in order
to reach this stance opens him up to accusations of slander at the very least. I do not,
however, read the old man’s prudish exclamation as evidence of calculated antagonism
221
Robert L. Kindrick, for example, argues that the narrator has “profound sympathy for his heroine,”
contrary to other critic’s distrustful readings of the old man’s motives (Robert Henryson (Boston, 1979)).
222
In lines 75-76: “Than desolait scho walkit vp and doun, / And sum men sayis, into the court,
commoun.”
165
widespread belief in women’s proclivity for sins of the flesh. The narrator’s attempt to
excuse Cresseid’s sins is significant, considering the historical and cultural context (and
also considering the long tradition of hatred which haunts Cresseid’s many literary
analogues223). I will argue, however, that his choice to condemn Cresseid’s behavior
(ill-defined as it is in lines 75-76) while ignoring his own aspirations to lechery reveals
the narrator’s participation in the tradition of the late medieval obtuse narrator, and casts
It is true that the narrator does not act on any sinful inclinations. He does not,
however, shy away from describing his fleshly desires. Before being driven indoors by a
springtime hailstorm, the narrator complains that despite his devotion to Venus, he is
His prayers to Venus that she his “faidit hart of lufe scho wald mak grene” (24) remain
unanswered. Like the uncustomarily frigid and uninviting spring weather, the elderly
223
See Jamie C. Fumo’s “Hating Criseyde: Last Words on a Heroine from Chaucer to Henryson”
(Chaucer Review 46.1 (2011): 20-38) for a summarization of the love-hate relationship associated with
Criseyde.
166
man’s desires are out of place. He is old and cold, not young and warm. Furthermore,
his regret for the loss of the “raging blood” of youth is called into question in another of
Henryson’s poems, The Praise of Age, which suggests that lustiness and hot blood
present temptations and pitfalls for young men from which the elderly are mercifully
immune:
The more of age, the nerar hevynnis blisse.” (Praise of Age 17-24)
The Testament narrator’s desires can therefore be read as unseemly for a man of
his age as well as flagrantly carnal. His talk of blood and physic suggest that the
fleshly aspects of love are on his mind, not those of courtly devotion and mutual
affection. In this respect, he bears much in common with the perceived character
of his story’s heroine, Cresseid.224 Two key differences, however, separate the
224
Many critics have noted the narrator’s hypocritical lechery. See, for example Derek Pearsall’s “‘Quha
Wait Gif All That Chaucer Wrait Was Trew?’: Henryson's Testament of Cresseid” (in Susan Powell and
Jeremy J. Smith, eds., New Perspectives on Middle English Texts: A Festschrift for R. A. Waldron
(Woodbridge, England, 2000), 169-82, at 174) and Denton Fox’s Testament of Cresseid ((London, 1968),
54).
167
men’s titillating gossip; it is not fact. Her only known alliances are with Troilus
and Diomede. Secondly, her decisions are largely driven by forces outside her
control: namely, the choice of the Trojans to trade her against her will for -
or sexual alliance with any man but her beloved Troilus; her dire circumstances
in the Greek camp appear to motivate her betrayal of Troilus and assumption of
Thus, despite the antifeminists’ talk of women’s frailty and sexual deviance, it is
the male narrator, not his female subject, who can be truly described as a lecher.
In the custom of the late medieval narrator, he never comes to this realization.
The narrator’s inability to see himself in the subject of his story is made
all the more notable by Cresseid’s additional similarities to the old man. First,
her punishment by the classical gods following her blasphemy against Venus and
her heat and her moisture, infecting Cresseid with the cold, dry nature of
Saturn226 and Cynthia,227 the gods charged with meting out her punishment.
225
E. Talbot Donaldson, “Briseis, Briseida, Criseyde, Cresseid, Cressid: Progress of a Heroine,” in
Edward Vasta, Zacharias P. Thundy, and Theodore M. Hesburgh, eds., Chaucerian Problems and
Perspectives: Essays Presented to Paul E. Beichner, C. S. C. (Notre Dame, 1979), 3-12, at 4.
226
Saturn is described thus:
168
Saturn touches on these changes explicitly while transforming her with his frosty
wand:
as well as with cold and dry humors.229 Coldness and dryness is also associated
young woman’s infection with the disease, like the narrator’s burden of old
disfigurement and dangerous ailment ensure that she will never enjoy a man’s
love again; her spring is interrupted by an unnatural chill, and she is plunged into
a premature, fatal winter.232 Cresseid’s punishment assures that her special favor
230
Fox, Testament of Cresseid, 33.
231
The exclusion of age from the practice of love is a common trope of medieval courtly literature, so I
will give only two examples here. It is mentioned in Andreas Capellanus’s De Amore, where the narrator
(in a humorously literal fashion) dictates that men over sixty and women over fifty cannot enjoy
intercourse:
Aetas impedit, quia post sexagesimum annum in masculo et post quinquagesimum in
femina, licet coire homo possit, eius tamen voluptas ad amorem deduci non potest, quia
calor naturalis ab ea aetate suas incipit amittere vires, et humiditas sua validissime
inchoat incrementa fovere, atque hominem in varias deducit angustias et aegritudinum
diversarum molestat insidiis, nullaque sunt sibi in hoc saeculo praeter cibi et potus
solatia.
[Age is an obstacle, because after a man’s sixtieth year and a woman’s fiftieth, one can
admittedly have sexual intercourse but one’s sensual pleasure cannot lead to love. From
that time onward our natural heat begins to lose its strength and the body’s humours
begin most powerfully to increase. This leads a man into various discomforts, and
troubles him with the lurking presence of various illnesses. He has no worldly
consolations except food and drink.] (Andreas Capellanus, On Love, trans. P. G. Walsh
(London, 1982), 38-39).
Age is also counted among the tableaux of qualities excluded from the garden of love in the Roman de la
Rose: “Bien fu uestue (e) chaudement, / Car ele eüst froit autrement: / (Ces) uelles genz ont tost froidure; /
Bien sauez que c’est lor nature” (“Wel had she clad herselfe and warme, / For colde might els done her
harme. / These olde folke haue alway colde, / Her kynde is suche, whan they ben olde.”) (401-4)
(Guillaume de Lorris, Jean de Meun, and Geoffrey Chaucer, The Romaunt of the Rose and Le Roman de
la Rose, ed. Ronald Sutherland (Berkeley, 1968), 9). Chaucer’s Middle English translation, quoted here,
is found in the same volume). It is clear from these examples that the unsuitableness of age to courtly
practice is taken for granted in the influential literature of the time, even when the topic of courtly love is
being treated ironically (as in Andreas). When this tradition is taken into account, the narrator’s exclusion
from the game of love due to his physical qualities parallels Cresseid’s notably.
232
The narrator responds to Cresseid’s story by referring to it as “this doolie dream, this vglye visioun”
(344), recalling the language at the beginning of the poem, “Ane doolie sessoun to ane cairfull dyte / Suld
correspond and be equiualent” (1-2). The evocation of the springtime hailstorm, also characterized by
coolness and dryness (Fox, Testament of Cresseid, 51), is not coincidental. In both cases, the sudden
influx of cold and dry foretell a reversal of fortunes, the exchange of comfortable normalcy for hostility
and tribulation.
170
as “flower of Troy” is revoked forever, and she is forced into social isolation as a
items extend beyond the privation of beauty to include a good many mundane
...
Cresseid’s longing for her bed and fine dishware may feel out of place when contrasted
with the courtly qualities which have been taken from her, but they serve both to
establish the extent of her fall from grace as well as her attachment to worldly
conveniences. This section of the poem draws out another of Cresseid’s similarities to
the narrator, who is likewise characterized by his attraction to worldly objects and
171
I mend the fyre and beikit me about,
Henryson’s narrator is described as a man who enjoys the finer things of life. Thwarted
from his prayers for renewed sexual prowess, he turns to the fire, drink, and books. The
chill of the winter (both literal and metaphorical) is thus artificially staved off; he is not,
like Cresseid, forced to face his misfortunes without recourse to other worldly joys.
Unlike her narrator, Cresseid does not remain a static character. The
materialistic, entitled young beauty of the poem’s opening is daunted by the severity of
her punishment, but the words of one of her fellow sufferers is sufficient to divert her
172
The practical leper serves as a guide to Cresseid, who accordingly learns to beg for her
livelihood, assuming the role of the humble, impoverished outcast who depends on the
charity of others for her survival. Critics have noted that besides its association with
blasphemy and slander,233 leprosy is also linked with spiritual purification in the Middle
Ages. Robert L. Kindrick argues that lepers were viewed “with a mixture of horror and
respect for their special status”234 as sufferers undergoing divine punishment and
purification. Sabine Volk-Birke notes that leprosy is terminal disease which allows the
sufferer “a long time in which to think and to reform.”235 Indeed, some women mystics,
including Catherine of Siena and Angela of Foligno, took particular notice of these
sufferers, and were drawn by “the lepers’ supposed conversion to the spirit necessitated
circumstances, Cresseid’s story does not end with Cynthia and Saturn’s cruel infliction.
Although neither former lover recognizes the other during this scene, Troilus’s
memory is stirred by his lost darling, now horrifically transformed through the progress
233
See Anne Marie D’Arcy’s“‘Into the Kirk Wald Not Hir Self Present’: Leprosy, Blasphemy, and Heresy
in Henryson’s The Testament of Cresseid” (in Anne Marie D'Arcy and Alan J. Fletcher, eds., Studies in
Late Medieval and Early Renaissance Texts in Honour of John Scattergood: The Key of All Good
Remembrance (Dublin, 2005), 100-20).
234
Robert L. Kindrick, Robert Henryson (Boston, 1979), 136.
235
Sabine Volk Birke, “Sickness unto Death: Crime and Punishment in Henryson's The Testament of
Cresseid,” Anglia 113.2 (1995): 163-83, at 170.
236
Marion Wynne-Davies, “Spottis Blak: Disease and the Female Body in The Testament of Cresseid,”
Poetica 38 (1993): 32-53, at 32.
173
of her disease, and he makes her a generous donation of gold and gems. After Cresseid
learns the identity of her kind benefactor, she reaches a climactic moment of spiritual
[…]
This self-accusing speech is followed by Cresseid’s composition of her will, the last
stripping away of her earthly goods and former identity. Her speech is notable both for
its acknowledgment of Troilus’s lasting goodness and the elevation of eternal qualities
over the fickle turns of Fortune’s wheel. Cresseid’s former favor is re-conceptualized as
174
the product of chance, not as a reward she earned or deserved. Cresseid’s blame lies
both in her privileging of passing worldly delights and honors over lasting qualities
instability – over constancy and truth. Central to Cresseid’s sins is a violation of courtly
and her charms evokes the parting laugh of Chaucer’s Troilus as he ascends from the
earth and looks down with scorn at the frantic, heartbreaking, and ultimately pointless
efforts below:
Given Fortune’s (and Cupid’s) role in Troilus’s own cyclical progression from “wo” to
“wele” and back again, the thematic connection between Chaucer’s Troilus and
Henryson’s Testament is clear: Fortune is fickle and worldly gains are transitory. The
pursuit of mortal love, although sweet, is inextricably tied to the cruel whims of Fortune,
articulates the final message of the poem in strong terms, renouncing his role as the one
175
whom the “God of Loves servantz serve” and directing his audience’s gaze from earthly
to heavenly love:
Chaucer’s narrator thus simultaneously resolves his own quandary, posed at the
beginning of Book I, as a self-styled pope of love who nonetheless “ne dar to Love, for
[his] unliklynesse” (I. 16). By learning from Troilus’s tale and changing his allegiances,
he leaves behind the unfulfilling pagan system of love and hopes for the everlasting
The Testament narrator does not reach this level of enlightenment after telling his
rejection of worldly goods and desires would suggest that the elderly narrator should end
his poem in a similar manner to Chaucer’s priest of love. However, the Testament
narrator instead chooses to end his tale with a surprisingly short-sighted and shallow
moral truism:
176
Of cheritie, I monische and exhort,
This lesson is not applicable to the Testament narrator in the same way as Chaucer’s
moral at the end of the Troilus applies directly to his pope of love. Instead, it assumes a
female audience and reverts to the antifeminist sentiment suggested in the elderly
narrator’s reference to Cresseid’s “filth” and “fleschelie lust” at the beginning of the
poem. The implication is that it is women who have to be warned away from Cresseid’s
false behavior, not men, and certainly not the narrator. The heroine’s moral progress is
utterly erased through this reading, and her spiritual development becomes no more than
Why does the narrator behave in this manner? His status as a poor Interpreter of
his “visionary” experience may help to explain the Testament’s notoriously unsatisfying
conclusion237; this relies on the tradition of the obtuse dreamer, like the Pearl-poet or
Langland’s Will, who is simply too naïve or foolish to understand his dream or vision. I
would suggest, however, that something a little more complicated is at work here. Lee
Patterson argues that the narrator’s final deflection of his story’s significance for his own
237
Many critics have commented on the narrator’s inability to see the applicability of Cresseid’s lesson to
his own life problems. Fox notes that the narrator resembles Cresseid’s physical deterioration at the end of
the poem, but her spiritual immaturity at the beginning (Testament of Cresseid, 53), while Volk-Birke
reads his interpretation of the poem as a sign of obtuseness characteristic of Chaucer’s dream vision
narrators (“Sickness unto Death,” 182-83).
177
life bears “a dismaying resemblance to Cresseid’s strategy in her complaint,” where her
focus on the reversal of fortune and her resultant sorrows displaces any serious
consideration of moral culpability or reform.238 The narrator, under this reading, is stuck
at the stage of complaint; he is not yet ready to emerge from the pit of self-pity and
begin to consider the eternal hazards posed by his own indulgences in impure thoughts
and fleshly comforts.239 Like the Jeweler, he ends his story in a stage of limited
understanding but potential growth. Parallels between the narrator’s age and Cresseid’s
leprosy (particularly when paired with Henryson’s portrayal of age’s reforming qualities
in The Praise of Age) suggest that the old man’s physical limitations may serve to
accomplish his spiritual rejuvenation despite his markedly dense interpretation of the
story at the poem’s conclusion. The narrator, like the former Cresseid, is stalled at a
stage of complaint, and he shows little motivation to do more than mourn his
abandonment by Venus and try to stave off his lack of pleasure with the substitute
comforts of drink and the fire. The deflection of Cresseid’s anti-materialistic moral
suggests that he is not yet ready to accept that his days of love are over and to prepare
for the end of mortal life and life everlasting thereafter. The unyielding aging process
238
Patterson, “Cristian and Pagan,” 713-14.
239
The narrator’s curious misrecognition of his story’s significance can furthermore be linked with
Troilus, who in his final encounter with Cresseid is reminded of his lover, but cannot see past her
deformities in order to realize her identity. This scene is explained in terms of Aristotelian psychology:
“an image […] may be so deeply imprinted in a man’s memory that his physical senses are deluded, and
he may think that he sees the image in external reality, though it is actually only in his mind” (Fox,
Testament of Cresseid, 46-47). Likewise, the narrator may briefly recognize the story’s true moral;
however, he just as quickly deflects it, re-writing and -directing it toward the portion of his audience with
whom he is least likely to be included. Furthermore, both men, as Chelsea Honeyman has noted, overlook
Cresseid the penitent, instead mourning the tragedy of beautiful, faithless Cresseid, “Sumytme countit the
flour of womanheid” (608) who “was vntrew and wo is me thairfoir” (602). It appears to be the fate of
Cresseid in Henryson’s re-telling to be misread and misrepresented by the men of the poem.
178
paired with further contemplation of Cresseid’s story may, however, serve to bring the
narrator “nerar hevynnis blisse.” By choosing to seek out comfort through the “uther
experience, one which will take time and honest self-reflection to have the desired
Conclusions
Cresseid, two more variations on the literary Interpreter are added: the narrator who
relinquishes the role despite evidence that he is more aware of the significance of
visionary events than he lets on, and the narrator whose interpretations are called into
question by the content of the central narrative sequence. When considered together
with Chapter IV’s more straightforwardly obtuse narrators, a crucial difference between
proclaimed recipients of direct communication with the divine, must understand their
experiences to some degree before they can deem them fit for and transmit them to a
larger audience; otherwise, their visions are incoherent at best, and sacrilegious at worst
(indeed, a good many medieval mystics were persecuted for the contents of their
visionary experiences; some, such as Marguerite of Porete, even lost their lives for their
writings). Without comprehensibility and valuable spiritual content, the vision is not fit
for popular consumption. Literary dream visions allow for departure from this model.
The poet takes the place of the mystic as the one who bears and conveys knowledge
related to the dream vision’s significance. The narrator is thus freed from the
179
responsibility of interpreting the contents of the vision; he or she may remain utterly
ignorant, and the poet will still be able to lend the work coherence through the use of
dream guides, plot machinations, and even the narrator’s misguided statements and
questions. The poet may choose for the narrator to abandon the role of Interpreter as a
(as in Piers Plowman) or to allow for the narrator to approach matters indirectly (as in
Whatever the reason for the narrator’s refusal to interpret the dream content, the
understanding of the plot. The audience of the Book of the Duchess is expected to make
sense of the veiled references to John of Gaunt in order to discover the elegiac nature of
the poem (and to understand why the narrator refuses to interpret courtly metaphor and
insists on literalistic, plain speaking). For the mystics, the transmission of abstract, often
content when doing so is possible. In the literary dream vision, however, there are no
new revelations to impart; the topics remain in familiar theological and courtly territory.
An educated audience is therefore deemed capable of engaging more actively with the
content of the vision, and often is prompted to do so by the poet. The role of Interpreter
180
CHAPTER VI
CONCLUSION
This study, through systematic application of a schema for narrators’ active and
while closing the artificial gap between autobiographical and literary visionary texts.
Chaucer’s witness in the Parliament of Fowls is markedly more passive than the narrator
of The Book of the Duchess. If one were to argue that Chaucer writes the same narrator
into each of his dream visions (a claim which, I have argued earlier, is impossible to
prove, however appealing the idea may be), it might be tempting to compare his fictional
experiences ranges from passive to active as she develops spiritually. The roles of
narrators in mystical and literary texts are thus drawn together through their diversity;
there is no set pattern of behaviors that distinguishes one from the other. In order to
perceive a difference, it is necessary to shift the focus from constellations of roles and
Interlocutors and Agents (both passive and active), and even Catalysts regardless of the
biographical content of the visionary text, the role of Interpreter stands out as one
181
conspicuously absent in a number of non-biographical dream visions.240 The narrator of
the audience of an explicit reading of his own strange adventure. Henryson’s old man
claims to understand what his own visionary experience means, although a perceptive
audience can quickly call his interpretation into question (and, as modern criticism
reveals, often have). In these dream visions, the role of Interpreter is abused, if not
outright abandoned. The dream vision narrator proves insufficient to enlighten his or her
I argue, however, that the role of Interpreter does not simply disappear in these
cases; rather, it is subtly transferred from narrator to audience. This is possible when the
subject of the vision remains in spiritual, intellectual, or cultural territory familiar to its
target audience. The mystic reveals special, hidden knowledge, which is often
painstakingly “translated” into language familiar enough to the mystic and his or her
love); it is not in his or her best interest to leave content unexplained, as this may render
240
I would like to note here that the presence or absence of the Interpreter role in the narrator cannot be
used to distinguish a literary visionary experience from an autobiographical one unequivocally. For
example, the narrator of the Dream of the Rood, if we are to accept the common classification of the poem
as literary, does interpret the significance of his vision for his audience, as discussed in Chapter II. The
prevalence of ignorant (or seemingly ignorant) narrators in literary texts, nonetheless, cannot be ignored.
The Floure and the Leafe serves as an example of how weakly the interpretive impulse tends to manifest
in the literary narrator. The Floure narrator has to ask her guide for an interpretation of the allegorical
events which unfold before her, and is afterward asked to make her observances to the Leafe
(fidelity/honor) or the Floure (flirtation/idleness). The narrator’s choice to pledge her loyalty to the Leafe
suggests an interpretation for the audience of the visionary event’s significance (the elevation of constancy
over frivolity), but is provided subtly and addressed to the guide rather than directly to the audience.
182
interpretation. The dream vision poet, however, is free of this responsibility. Working
with content decidedly more down-to-earth than that of the mystics, poets enjoy an
element of freedom in their dealings with the subjects of their texts, as well as with the
roles typically assigned to the visionary narrator and to his or her audience. In fact,
leaving the obvious unstated and obscured by allegory is a rhetorical strategy utilized by
Chaucer in order to distance himself respectfully from the true subject of the Book of the
Duchess, John of Gaunt and his dead wife, Blanche. Dream vision poets are, in a way,
invited to “play” with established visionary conventions, and to draw their audiences
into this play. This free transference of roles does, however, limit the audience241 to
those with enough knowledge to fill in the blanks left by the poet and his or her narrator.
Chaucer’s dream visions are written for a privileged audience with the social and
cultural understanding necessary to tease out the courtly, contemporary matters at the
center of his poetry. Langland’s work not only demands knowledge of contemporary
politics and events, but also a basic grasp of theological issues, particularly those
pertaining to salvation.242 The price of admission to the literary visionary’s game is the
knowledge which the narrator apparently lacks. Burdened with a reticent, confused, or
incompetent Witness and Transmitter of events, the educated reader is forced to exert
241
That is, the engaged audience; inability to interpret does not, of course, prevent anyone from merely
reading a text without understanding it.
242
Admittedly, Langland’s demands were lenient enough to allow it to attain a best-seller status in the late
Middle Ages, as the many extant manuscripts of Piers Plowman demonstrate.
183
The later Middle Ages saw the rising popularity of another genre which invited
the audience to engage in a kind of play with the content of the books they read: the
Life of Jesus Christ nonetheless invites its readers to picture in detail (although with
some measure of direction) events from the life of Christ as if they were present at the
scene, rather than simply reading about it. Take, for instance, his directions to imagine
the Annunciation:
Now take hede, & ymagine of gostly þinge as it // were bodily, & þenk in
þi herte as þou were present in þe siʒt of þat blessed lord, with how
benyng & glad semblant he spekeþ þees wordes. And on þat oþer side,
how Gabriel with a likyng face & glad chere vpon his knen knelyng &
with drede reuerently bowyng receueþ þis message of his lord. (Die Lune
30-35)244
243
Michelle Karnes discusses Love’s changes to Pseudo-Bonaveture’s Meditationes in “Nicholas Love
and Medieval Meditations on Christ” (Speculum 82.2 (2007): 380-408). While the audience of the
Meditations is expected to achieve mystical union through means of the imagination, Karnes argues that
Nicholas Love sees imagination as only capable of producing material thoughts on the life of Christ which
cannot translate to spiritual sight. Through his revisions to the original imaginative exercises, Love also
distances his audience from imagined biblical scenes; where pseudo-Bonaventure encourages his readers
to picture themselves interacting with scenes from the life of Christ, Love recommends little to no
interaction. Thus, “Love’s simple souls will never proceed beyond [an] introductory meditative exercise”
(387).
244
Taken from Michael G. Sargent’s Nicholas Love’s Mirror of the Blessed Life of Jesus Christ: A
Critical Edition Based on Cambridge University Library Additional MSS 6578 and 6686 (New York,
1992).
184
Love instructs his reader to translate “gostly” imaginings into a “bodily” scene so that
the readers can see for themselves the scene of the Annunciation. Love’s reader is thus
invited to take a role, passive though it is, in an intimate scene of cosmic significance.
Mary’s private experience becomes a public visionary event through Love’s prescribed
which would ideally (although perhaps not under Love’s direction) lead to
contemplation.
While there is no indication that Nicholas Love intended for his lay audience to
interpret Biblical scenes independently of accepted authority (in fact, quite the
contrary),245 the heightened responsibility of the audience through the expectation that
they participate in the text through the act of imagination is significant. The reader,
through these devotional exercises, becomes a Witness of biblical scenes through the
through and revised by Love for a lay audience, nonetheless require readers to assume a
muted visionary stance through their passive presence in recreated moments of the life of
Christ. Readers take in the scenes of their own creation, and Love, the authoritative
guide, eager to enforce orthodoxy upon his audience, interprets their significance for his
audience. This is a role which he is not willing to share with the reader, unlike Chaucer
245
See Sargent’s introduction to his edition of Love’s Mirror, which describes Love’s anti-Wycliffite
stance and the historical context for the Mirror’s endorsement by Archbishop Arundel and circulation
(xliv-lviii). See also Elizabeth Schirmer’s “Canon Wars and Outlier Manuscripts: Gospel Harmony in the
Lollard Controversy” (Huntington Library Quarterly 73.1 (2010): 1-36), which describes how certain
manuscripts of the Mirror demonstrate the controversy over Wycliffite teaching by containing
amendments to the text which condemn or counteract anti-Wycliffite sentiments.
185
Margery Kempe’s own intriguing devotional exercises (performed and recorded
before Love’s Mirror was written and circulated and certainly unencumbered by any of
the Mirror’s restrictions on the contemplative exercises of the Meditationes) suggest the
ways in which a reader more imaginative and self-directed than Love would approve of
might assume additional visionary roles beyond Witness. In Chapters 6 and 7 of her
Book, Kempe describes a meditation on the life of Lady Mary which moves beyond
handmaiden, first to Saint Anne and then to Mary. She not only sees Mary grow from an
infant into a young woman, but also witnesses the births of Christ and John the Baptist
before accompanying the holy family to Egypt. To the roles of Witness and Transmitter
she adds those of Dynamic Agent and Interlocutor. Kempe’s behavior throughout the
sequence is marked by her active engagement; for example, after the Annunciation she
makes a request of the Virgin Mary: “‘I pray yow, Lady, yyf that grace falle yow,
forsake not my servyse’” (412-13).246 Her request is approved, and later affirmed by the
Virgin, who says to Kempe “‘Yys, dowtyr […] folwe thow me, thi servyse lykyth me
wel’” (417-18). Despite her servile behavior, Kempe’s interaction with the holy family
the events in her Book, represents an extreme of contemplative practice and expression,
she also demonstrates the ways in which devotional exercises can draw the audience into
distant events, demanding participation and perhaps inviting an even more dynamic and
246
All citations of the Book of Margery Kempe are taken from Lynn Staley’s 1996 TEAMS edition.
186
These observations on the shifting and frequently augmented role of the audience
of visionary texts lead to a set of questions: What is the role of the late medieval
audience in relation to that of the visionary narrator, and when does the dynamic shift so
that the reader is expected to assume roles typically performed by the narrator? What
historical and social changes accompany this shift, and how does the increasing
inquiry? Of particular interest to my continued study of the visionary genre will be the
upheaval of ecclesiastical and governmental institutions toward the close of the Middle
movement) and continuing into the early modern period. As late medieval individuals
increasingly and violently question the authorities that had traditionally governed their
lives and beliefs, does the tendency of the audience to share in the tasks of the narrator
(particularly through the assumption of the authoritative Interpreter role) increase? And
these roles taken from them? This study will necessitate a survey of visionary texts
which continues past the traditional border between the medieval and early modern
periods, and will include a closer survey of the work of the Chaucerians and even later
works of the (rapidly declining) dream vision genre such as Paul Bunyan’s seventeenth-
century classic, Pilgrim’s Progress. Paying close attention to the social, ecclesiastical,
and political shifts which accompany readers’ roles (or lack of them) in visionary texts,
187
my aim is to continue and enrich the present study by using the observations made on
narrators’ behavioral patterns in order to investigate the ways in which readers are
188
REFERENCES
Aers, David. Community, Gender, and Individual Identity: English Writing, 1360-1430.
---. “The Self Mourning: Reflections on Pearl.” Speculum 68.1 (1993): 54-73.
Anderson, Earl. “Passing the Harp in Bede's Story of Caedmon: A Twelfth Century
Anderson, J. J. “The Narrators in the Book of the Duchess and the Parlement of Foules.”
Andersson, Theodore M. “The Caedmon Fiction in the Heliand Preface.” PMLA 89.2
(1974): 278-84.
Duckworth, 1982.
Astell, Ann W. The Song of Songs in the Middle Ages. Ithaca: Cornell University
Press, 1990.
Barr, Helen. “Major Episodes and Moments in Piers Plowman B.” In The Cambridge
189
Companion to Piers Plowman, edited by Andrew Cole and Andrew Galloway,
---. “Pearl; or, ‘The Jeweller's Tale.’” Medium Ævum 69.1 (2000): 59-79.
Barr, Jessica. Willing to Know God: Dreamers and Visionaries in the Later Middle
Bartlett, Lee. “Sometimes a Cigar is Just a Cigar: The Dreamer in Chaucer's Book of the
Beal, Jane. “The Pearl-Maiden's Two Lovers.” Studies in Philology 100.1 (2003): 1-21.
Beer, Francis. Women and Mystical Experience in the Middle Ages. Woodbridge,
Benton, John. “Clio and Venus: A Historical View of Courtly Love.” In The Meaning
Benson, C. David. “Critic and Poet: What Lydgate and Henryson Did to Chaucer's
---. “The Langland Myth.” In William Langland's Piers Plowman: A Book of Essays,
Bethurum, Dorothy. “Chaucer's Point of View as Narrator in the Love Poems.” PMLA
Bloom, Harold. The Anxiety of Influence: A Theory of Poetry, 2nd ed. New York:
Bloomfield, Josephine. “Stumbling toward God's Light: The Pearl Dreamer and the
190
Impediments of Hierarchy.” Chaucer Review 45.4 (2011): 390-410.
Blumenfeld-Kosinski, Renate. Poets, Saints, and Visionaries of the Great Schism, 1378-
Boase, Roger. The Origin and Meaning of Courtly Love: A Critical Study of European
Borroff, Marie, trans. Pearl: A New Verse Translation. New York: Norton, 1977.
Bowers, John. “Piers Plowman's William Langland: Editing the Text, Writing the
---. The Politics of Pearl: Court Poetry in the Age of Richard II. Cambridge: D. S.
Brewer, 2001.
Bronson, Bertrand H. “The Book of the Duchess Re-Opened.” PMLA 67.5 (1952): 863-
81.
123-33.
Bynum, Caroline Walker. Jesus as Mother: Studies in the Spirituality of the High
Calin, William. “The Dit Amoureux and the Makars: An Essay on The Kingis Quair and
191
---. The French Tradition and the Literature of Medieval England. Toronto: University
(1972): 257-77.
Carlson, David. Chaucer’s Jobs. The New Middle Ages. New York: Palgrave
Macmillan, 2004.
Chaucer, Geoffrey. The Riverside Chaucer, 2nd ed. Edited by Larry D. Benson.
---. “The Narrator Asleep and Awake in Chaucer's Book of the Duchess.” Papers on
Clopper, Lawrence M. “The Life of the Dreamer, the Dreams of the Wanderer in Piers
Cox, Catherine. “Froward Language and Wanton Play: The ‘Commoun’ Text of
72.
---. “‘My Lemman Swete’: Gender and Passion in Pearl. In Intersections of Sexuality
and the Divine in Medieval Culture: The Word Made Flesh, edited by Susannah
Cronan, Dennis. "Cædmon and Hesiod." English Studies 87.4 (2006): 379-401.
192
---. “Cædmon's Hymn: Context and Dating.” English Studies 91.8 (2010): 817-25.
D'Arcy, Anne Marie. “‘Into the Kirk Wald Not Hir Self Present’: Leprosy, Blasphemy,
Medieval and Early Renaissance Texts in Honour of John Scattergood: The Key
of All Good Remembrance, edited by Anne Marie D'Arcy and Alan J. Fletcher,
Deskis, Susan E., and Thomas D. Hill. “‘The longe man ys seld wys’: Proverbial
1979.
---. Piers Plowman: The C-Text and Its Poet. Yale Studies in English 113. Hamden,
Emmerson, Richard Kenneth. “The Prophetic, the Apocalyptic, and the Study of
193
Medieval Literature.” In Poetic Prophecy in Western Literature, edited by Jan
Field, Rosalind. “The Heavenly Jerusalem in Pearl.” Modern Language Review 81.1
(1986): 7-17.
Finlayson, John. “The Roman de la Rose and Chaucer's Narrators.” Chaucer Review
Readings in Chaucer and the Fifteenth Century, edited by Daniel J. Pinti, 167-
Green, Richard F. Poets and Princepleasers: Literature and the English Court in the
---. “Troilus and the Game of Love.” Chaucer Review 13.3 (1979): 201-20.
Gross, Charlotte. “Courtly Language in Pearl.” In Text and Matter: New Critical
194
Guigo II. The Ladder of Monks: A Letter on the Contemplative Life and Twelve
Gustafson, Kevin. “The Lay Gaze: Pearl, the Dreamer, and the Vernacular Reader.”
Hamilton, Marie Padgett. “The Meaning of the Middle English Pearl.” PMLA 70.4
(1955): 805-824.
Harty, Kevin. “Cresseid and Her Narrator: A Reading of Robert Henryson’s ‘Testament
Heffernan, Carol F. “Chaucer's Troilus and Criseyde: The Disease of Love and Courtly
Henryson, Robert. The Poems of Robert Henryson. Edited by Denton Fox. Oxford:
Hieatt, Constance. “Dream Frame and Verbal Echo in The Dream of the Rood.”
---. The Realism of Dream Visions: The Poetic Exploitation of the Dream-Experience
195
in Chaucer and His Contemporaries. De Proprietatibus Litterarum 2. The
Higgs, Elton D. “The Path to Involvement: The Centrality of the Dreamer in Piers
Hill, John M. “The Book of the Duchess, Melancholy, and That Eight-Year Sickness.”
(1966): 33-50.
Holman, C. Hugh. “Love in the Merchant's and the Franklin's Tales.” ELH 18.4 (1951):
241-52.
(1974): 1-12.
196
98.3 (1997): 217-28.
Jacobs, Nicholas. “The Three Props of Langland’s Tree of Charity.” Medium Ævum
Johnson, Lynn Staley. “The Pearl Dreamer and the Eleventh Hour.” In Text and
Whitson, 1991.
Kempe, Margery. The Book of Margery Kempe. Edited by Lynn Staley. Kalamazoo,
Kindrick, Robert L. Robert Henryson. Twayne's English Author Series 274. Boston:
Twayne, 1979.
Kirk, Elizabeth D. The Dream Thought of Piers Plowman. Yale Studies in English 178.
Kittredge, George Lyman. Chaucer and His Poetry. Cambridge: Harvard University
Press, 1970.
197
42.6 (1927): 390.
Kolve, V. A. “God-Denying Fools and the Medieval ‘Religion of Love.’” Studies in the
Krapp, George Phillip, and Elliott Van Kirk Dobbie, eds. The Vercelli Book. Anglo-
Kreuzer, James R. “The Dreamer in the Book of the Duchess.” PMLA 66.4 (1951): 543-
47.
---. Piers Plowman. Edited by Elizabeth Robertson and Stephen H. A. Shepherd. New
Lawlor, John. “The Pattern of Consolation in The Book of the Duchess.” Speculum 31.4
(1956): 626-48.
Lee, N. A. “The Unity of The Dream of the Rood.” Neophilologus 56 (1972): 469-86.
Lerer, Seth. Chaucer and His Readers: Imagining the Author in Late-Medieval
Lester, G. A. “The Cædmon Story and Its Analogues.” Neophilologus 58.2 (1974):
225-37.
---. “What Chaucer Really Did to Il Filostrato.” Essays and Studies 17 (1932): 56-75.
198
de Lorris, Guillaume, Jean de Meun, and Geoffrey Chaucer. The Romaunt of the Rose
Love, Nicholas. Nicholas Love’s Mirror of the Blessed Life of Jesus Christ: A Critical
Edition Based on Cambridge University Library Additional MSS 6578 and 6686.
Chaucer's Dream Visions and Shorter Poems, edited by William A. Quinn, 177-
Lynch, Katherine L. The High Medieval Dream Vision: Poetry, Philosophy, and
---. “Robert Henryson's 'Doolie Dreame' and the Late Medieval Dream Vision
Mahler, Annemarie E. “Lignum Domini and the Opening Vision of The Dream of the
Malcolm, Andrew, and Ronald Watson, editors. The Poems of the Pearl Manuscript:
Pearl, Cleanness, Patience, Sir Gawain and the Green Knight, 4th ed. Exeter:
Mandel, Jerome. “Courtly Love in the Canterbury Tales.” Chaucer Review 19.4
(1985): 277-89.
199
McEntire, Sandra. “The Devotional Context of the Cross Before A. D. 1000.” In
---. Offenbarungen der Schwester Mechthild von Magdeburg oder Das Fliessende Licht
Buchgesellschaft, 1963.
Moorman, Charles. “The Role of the Narrator in Pearl.” Modern Philology 53.2
(1955): 73-81.
Muscatine, Charles. Chaucer and the French Tradition: A Study in Style and Meaning.
---. God and the Goddesses: Vision, Poetry, and Belief in the Middle Ages.
---. “The Mirror and the Rose: Marguerite Porete's Encounter with the Dieu
---. “Redeeming the Time: Langland, Julian, and the Art of Lifelong Revision.”
200
Yearbook of Langland Studies 23 (2009): 1-32.
Press, 1977.
---. “Cynewulf's Epilogue to Elene and the Tastes of the Vercelli Compiler: A Paradigm
---. “How Did the Vercelli Collector Interpret The Dream of the Rood?” Occasional
---. Ritual and the Rood: Liturgical Images and the Old English Poems of the Dream of
the Rood Tradition. The British Library Studies in Medieval Culture. Toronto:
O’Hare, Colmán. “The Story of Cædmon: Bede’s Account of the First English Poet.”
Parr, Johnstone. “Cresseid’s Leprosy Again.” Modern Language Notes 60.7 (1945):
467-91.
Pasternack, Carol Braun. The Textuality of Old English Poetry. Cambridge Studies in
201
Pearsall, Derek. “‘Quha Wait Gif All That Chaucer Wrait Was Trew?’: Henryson's
Festschrift for R. A. Waldron, edited by Susan Powell and Jeremy J. Smith, 169-
Poor, Sarah S. “Cloaking the Body in Text: The Question of Female Authorship in the
---. “Mechthild von Magdeburg, Gender, and the ‘Unlearned Tongue.’” Journal of
Pugh, Tison. “Christian Revelation and the Cruel Game of Courtly Love in Troilus and
Puskar, Jason R. “Hwa þas fitte fegde? Questioning Cynewulf's Claim of Authorship.”
Raw, Barbara. “The Cross in The Dream of the Rood: Martyr, Patron and Image of
---. “The Dream of the Rood and its Connections with Early Christian Art.” Medium
Rhodes, Jim. “The Dreamer Redeemed: Exile and the Kingdom in the Middle English
202
Pearl.” Studies in the Age of Chaucer 16 (1994): 119-42.
Ridley, Florence H. “A Plea for the Middle Scots.” In The Learned and the Lewed:
1974.
1962.
Russell, J. Stephen. The English Dream Vision: Anatomy of a Form. Columbus: Ohio
Savage, Anne. “Mystical and Evangelical in The Dream of the Rood: The Private and
---. “The Place of Old English Poetry in the English Meditative Tradition.” In The
Schlauch, Margaret. “Chaucer's Merchant's Tale and Courtly Love.” ELH 4.3 (1937):
201-12.
203
---. “The ‘Dream of the Rood’ as Prosopopoeia.” In Essays and Studies in Honor of
Carleton Brown, 23-34. New York: New York University Press, 1940.
Schirmer, Elizabeth. “Canon Wars and Outlier Manuscripts: Gospel Harmony in the
Sisk, Jennifer L. “Paul’s Rapture and Will’s Vision: The Problem of Imagination in
(1973): 663-79.
Press, 1970.
Staley, Lynn. “Julian of Norwich and the Late Fourteenth-Century Crisis of Authority.”
In The Powers of the Holy: Religion, Politics, and Gender in Late Medieval
English Culture, edited by David Aers and Lynn Staley, 107-78. University
Stearns, Marshall W. “Robert Henryson and the Leper Cresseid.” Modern Language
204
Stodnick, Jacqueline. “Cynewulf as Author: Medieval Reality or Modern Myth?”
Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester 79.3 (1997): 25-
39.
Strauss, Jennifer. “To Speak Once More of Cresseid: Henryson's Testament Re-
Swanton, Michael, ed. The Dream of the Rood. Manchester: Manchester University
Press, 1970.
Szarmach, Paul. “The Scribe of the Vercelli Book.” Studia Neophilologica 51 (1979):
179-88.
Treharne, Elaine. “The Form and Function of the Vercelli Book.” In Text, Image,
Tupper, Frederick, Jr. “The Philological Legend of Cynewulf.” PMLA 26.2 (1911):
235-79.
Underhill, Evelyn. The Mystics of the Church. New York: Schocken, 1964.
Vaughan, Míċeál F. “‘Til I Gan Awake’: The Conversion of Dreamer into Narrator in
Volk Birke, Sabine. “Sickness unto Death: Crime and Punishment in Henryson's The
205
Wainwright-deKadt, Elizabeth. “Courtly Literature and Mysticism: Some Aspects of
---. “Outdoing Chaucer: Lydgate's Troy Book and Henryson's Testament of Cresseid.”
(1968): 90-101.
Wimsatt, James I. Chaucer and His French Contemporaries: Natural Music in the
Wollock, Jennifer G. Rethinking Chivalry and Courtly Love. Praeger Series on the
Wood, Ann. “The Pearl-Dreamer and the 'Hyne' in the Vineyard Parable." Philological
Wynne Davies, Marion. “Spottis Blak: Disease and the Female Body in The Testament
206
APPENDIX A
Active Stances
Passive Stances
207