TL Tus MFL68267043 03 191202 00 Web

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 144

ENGLISH

ESPAÑOL
FRANÇAIS
OWNER'S MANUAL

WASHING
MACHINE

Read this owner's manual thoroughly before operating the appliance and keep it handy
for reference at all times.

WT7100C*

MFL68267043 www.lg.com
Rev.03_112619 Copyright © 2018-2019 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
2 

TABLE OF CONTENTS
3 SAFETY INSTRUCTIONS 31 MAINTENANCE
3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 31 Regular Cleaning
33 Cleaning the Water Inlet Filters
7 PRODUCT OVERVIEW 34 Care in Cold Climates

7 Parts
35 TROUBLESHOOTING
7 Accessories
35 Before Calling for Service
8 INSTALLATION
42 LIMITED WARRANTY
8 Tools Needed
8 Installation Overview 42 FOR USA
9 Product Specifications 45 FOR CANADA
10 Choosing the Proper Location 49 Warranty Exceptions (U.S. and Canada)
11 Unpacking and Removing Shipping Material
12 Connecting the Water Lines
13 Connecting the Drain Hose
14 Leveling the Washer
15 Connecting to the Power Supply
15 Testing the Washer

16 OPERATION
16 Using the Washer
17 Sorting Laundry
18 Loading the Washer
19 Adding Cleaning Products
22 Control Panel
24 Wash Cycles
26 Cycle Guide
27 Cycle Modifier Buttons
28 Option Buttons

30 SMART FUNCTIONS
30 Smart Diagnosis™ Function
SAFETY INSTRUCTIONS 3

SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE

ENGLISH
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
follow all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION.
These words mean:
WARNING
If you do not follow instructions, it could result in death or serious injury.
CAUTION
If you do not follow instructions, it could result in minor or moderate injury or damage to the product.
All safety messages tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell
you what may happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS


WARNING

to persons when using this product, follow basic precautions, including the
following:

INSTALLATION
• Adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long-sleeved gloves and safety
glasses.
• Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has
missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
• Before use, the appliance must be properly installed as described in this manual.
• To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
• Refer to the INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures. Installation instructions
are packed with the appliance for the installer’s reference. If the appliance is moved to a new location, have

• Moving or installation of the appliance requires two or more people.


• Do not install the appliance in humid spaces.
• Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions.
• This appliance is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs, trailers, or aircraft.
4 SAFETY INSTRUCTIONS

••Keep packing materials out of the reach of children. Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation.
••Destroy the carton, plastic bag, and other packing materials after the appliance is unpacked. Children might
use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers.
••The appliance must be installed and electrically grounded by qualified service personnel in accordance with
local codes.
••Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
••When installing or moving the appliance, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord.
••Connect to a properly rated, protected, and sized power circuit to avoid electrical overload.
••This appliance must be positioned near to an electrical power supply.
••Disconnect the power cord, house fuse or circuit breaker before installing or servicing the appliance.
••The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock from this appliance.
••Use new hoses when connecting the appliance to the water supply. Do not reuse old hoses.

OPERATION
••Read all instructions before using the appliance and save these instructions.
••Use this appliance only for its intended purpose.
••If the product has been submerged, contact an LG Electronics customer information center for instructions
before resuming use.
••If you detect a strange sound, a chemical or burning smell, or smoke coming from the appliance, unplug it
immediately, and contact an LG Electronics customer information center.
••Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used
for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for
such a period, before using the appliance turn on all hot water faucets and let the water flow from each for
several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or
use an open flame during this time.
••Do not reach into the washer if the tub or drum, agitator, or any interior parts are moving. Before loading,
unloading, or adding items, press Start/Pause and allow the tub or drum to coast to a complete stop before
reaching inside.
••This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
••Do not allow children or pets to play on, in or with the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is used near children or pets.
••Keep laundry products out of children’s reach. To prevent injury to persons, observe all warnings on product
labels.
••Repair or immediately replace all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use
a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
••Never unplug the appliance by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out
from the outlet.
••Do not use an extension cord or adapter with this appliance.
••Do not grasp the power cord or touch the appliance controls with wet hands.
••Do not modify or extend the power cord.
SAFETY INSTRUCTIONS 5

• If the electrical supply cord is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or its service agent or

ENGLISH
• Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials (lint, paper, rags, etc.),


appliance.
• Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar. Follow package directions when using
laundry products. Incorrect usage can produce poisonous gas, resulting in serious injury or death.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer
• Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
f
vapors that could ignite or explode.
• .
These substances give off vapors that could ignite or explode.
• In the event of a gas leak (propane gas, LP gas, etc.) do not operate this or any other appliance. Open a
window or door to ventilate the area immediately.
• Do not tamper with controls.

• Do not abuse, sit on, or stand on the lid (door) of the appliance.
• Keep hands and foreign objects clear of the lid (door) and latch area when closing the lid (door).
• Always check the inside of the appliance for foreign objects.
• Do not allow water, bleach or other liquids to sit in the drum for extended periods. Doing so can corrode
the drum or cause mildew or odors.

MAINTENANCE

parts.
• Disconnect this appliance from the power supply before cleaning and attempting any user maintenance.
Turning the controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power supply.
• Remove any dust or foreign matter from the power plug pins.
• Do not disassemble or repair the appliance by yourself.
• Remove the lid (door) before the appliance is removed from service or discarded to avoid the danger of
children or small animals getting trapped inside.

products.

GROUNDING INSTRUCTIONS
• Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with

• The appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
6 SAFETY INSTRUCTIONS

CAUTION
To reduce the risk of minor or moderate injury to persons, malfunction, or damage
to the product or property when using this product, follow basic precautions,
including the following:

INSTALLATION
••Install the product on a firm and level floor.

OPERATION
••Do not place objects on top of the appliance.
••Turn off the water faucets and unplug the appliance if the appliance is to be left for an extended period of
time, such as during vacations.
••ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer.
••Use fabric softeners or products to eliminate static only as recommended by the manufacturer.
••Do not combine laundry products for use in one load unless specified on the label.
••Do not touch draining water which may be hot.
••If the drain hose and the water supply hose are frozen in winter, defrost before using the appliance.
••Do not store or spill liquid detergents, cleaners, or bleaches (chlorine bleach, oxygen bleach) on the
appliance. Doing so may result in corrosion, discoloration or damage to the surface of the appliance.
••Clothing or articles that are waterproof or water resistant must be washed in the Waterproof cycle only.
(e.g. water resistant clothing, mattress covers, outdoor clothes, plastic mats, etc.) Otherwise, it may result
in personal injury or damage to the washer, clothes, walls, floor, and surrounding objects due to abnormal
vibration.

SAVE THESE INSTRUCTIONS


PRODUCT OVERVIEW 7

PRODUCT OVERVIEW
Parts

ENGLISH
9

1 Detergent Dispenser 3 Tub 5 Control Panel 7 Water Inlets

Liquid Bleach
2 4 Lid (Door) 6 Leveling Feet 8 Power Cord
Compartment

9 Drain Hose

Accessories
Included Accessories

Tie Strap

Required Accessories

Hot and Cold Water Hoses

NOTE
••The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject to
change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
••For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized
components or parts.
8 INSTALLATION

INSTALLATION
Tools Needed

Pliers Flat-blade Level


Screwdriver

Installation Overview
Please read the following installation instructions first after purchasing this product or transporting it to another
location.

Choosing the proper location Unpacking and removing shipping Connecting the water lines
material

Connecting the drain hose Leveling the washer Connecting to the power supply

TEST!

Testing the washer


INSTALLATION 9

Product Specifications
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.

Electrical requirements

ENGLISH
120 VAC @ 60 Hz
Min. / Max. water pressure 20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
27" (W) X 28 3/8" (D) X 44 1/2" (H), 57 1/4" (H with lid (door) open)
Dimensions
68.6 cm (W) X 72.1 cm (D) X 113 cm (H), 145.3 cm (H with lid (door) open)
Net weight 134.5 lbs. (61 kg)
Max spin speed 950 RPM (±50 rpm)

WARNING
••Moving or installation of the appliance requires two or more people. Failure to follow these instructions may
result in injury.
••Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause product or part failure, serious injury,
fire, electric shock, or death.
••Properly ground the washer to conform with all governing codes and ordinances. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
••To reduce the risk of electric shock, do not install the appliance in humid spaces. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
••To ensure proper airflow, do not block the large opening on the bottom of the washer with carpeting or other
materials.
••Do not remove the ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong
outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
••Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during
servicing. Service personnel-do not contact the following parts while the appliance is energized. : pump,
motor, noise filter cover, and heater (on applicable models).
10 INSTALLATION

Choosing the Proper NOTE


••The washer must be installed on firm flooring to
Location minimize vibration during the spin cycle. Concrete
Install the washer on a solid floor that is strong and flooring is best, but a wood floor is sufficient,
rigid enough to support the weight of the washer, provided it is built to FHA standards.
even when fully loaded, without flexing or bouncing.
If the floor has too much flex, you may need to Floor Installation
reinforce it to make it more rigid. If the floor is not
solid, it may cause severe vibration and noise.

NOTE
••Before installing the washer, make sure the floor 44 ¼"
is clean, dry and free of dust, dirt, water and oil so (113 cm)
the washer feet cannot slide easily. Leveling feet
that can move or slide on the floor can contribute to
excess vibration and noise due to poor contact with
the floor.
••Allow for sufficient space between the walls and the
washer for installation. 1" 27" 1"
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)

Power Outlet To ensure sufficient clearance for water lines, the


••The power outlet must be within 60 inches (1.5 m) drain line and airflow, allow minimum clearances of
of either side of the washer. at least 1 inch (2.5 cm) at the sides and 4 inches (10
cm) behind the unit. Be sure to allow for wall, door,
••The appliance and outlet must be positioned so that or floor moldings that may increase the required
the plug is easily accessible. clearances.
••Do not overload the outlet with more than one
appliance. 32"
••The outlet must be grounded in accordance with (81.1 cm)
current electrical wiring codes and regulations. 28 ⅜"
(72.1 cm) 3 ½"
••Use a time-delay fuse or circuit breaker. (9 cm)

NOTE
••It is the personal responsibility and obligation of the
product owner to have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
57 ¼"
(145.3 cm)
Flooring
••To minimize noise and vibration, the washer must
be installed on a solidly constructed floor.
••Allowable slope under the entire washer is a
maximum 1 inch difference from side to side or from 26 ¾"
front to back. (68 cm)

••Installing on carpeting and soft tile surfaces is not


recommended. ••Minimum vertical space from floor to overhead
••Never install the washer on a platform or weakly shelves, cabinets, ceilings, etc., is 58 inches (147
supported structure. cm).
INSTALLATION 11

Unpacking and Removing 2 To prevent damage, do not remove the foam


Shipping Material block containing the owner’s manual, parts, and
laundry product samples from the washer tub until
Unpack all shipping materials from the washer for the washer is in the final location.

ENGLISH
proper operation and inspect it for shipping damage.

CAUTION
••Failure to remove shipping materials can cause
excessive noise and vibration.

1 Lift the washer off the foam base.


After removing the carton and shipping material,
lift the washer off the foam base. Make sure the
plastic tub support comes off with the base and is
not stuck to the bottom of the washer. NOTE
••Once removed, save the foam block for future use.
If the washer needs to be moved, the foam block
will help prevent damage during transportation.

3 Unfasten the power cord from the back of the


washer.

If you must lay the washer down to remove the


base packaging materials, always protect the side
of the washer and lay it carefully on its side. Do
not lay the washer on its front or back.

Plastic tub support


Carton base
12 INSTALLATION

Connecting the Water Lines 4 Attach the water lines to the back of the
To avoid the risk of costly water damage, purchase washer.
and install new inlet hoses when installing the Attach the hot water line to the hot water inlet on
washer. the back of the washer. Attach the cold water line
to the cold water inlet on the back of the washer.
1 Check the fittings and seals. Tighten the fittings securely. Turn ON both faucets
Inspect the threaded fitting on each hose and all the way and check for leaks at both ends of the
make sure there is a rubber seal in place in both hoses.
ends of each hose to prevent leaking.
Rubber seal Rubber seal Cold water inlet
Hot water inlet

Water hose (to water Water hose (to tap)


inlet on washer) WARNING
••Do not overtighten the hoses or cross-thread the
hose fittings. Overtightening or cross-threading
can damage the valves or couplings, resulting in
leaking and property damage.
2 Connect the water supply hoses.
••Do not reuse old hoses. Use only new hoses
Connect the water supply hoses to the hot and when installing the washer. Old hoses could leak
cold water faucets tightly by hand and then or burst causing flooding and property damage.
tighten another 2/3 turn with pliers. Connect the Contact an LG Customer Information Center for
blue hose to a cold water faucet and the red hose assistance in buying hoses.
to a hot water faucet.

NOTE
••Periodically check the hoses for cracks, leaks, and
wear, and replace the hoses every five years. Do
not stretch the water hoses intentionally, and make
sure that they are not pinched, crushed or kinked by
other objects.
••Water supply pressure must be between 20 psi
and 120 psi (138 – 827 kPa). If the water supply
3 Flush out the inlet hoses.
pressure is more than 120 psi, a pressure reducing
After connecting the inlet hoses to the water valve must be installed.
faucets, turn on the water faucets to flush out
foreign substances (dirt, sand or sawdust) in the ••To provide optimum washing performance, the hot
water lines. Let water drain into a bucket, and water temperature should be set at 120 – 135 °F
check the water temperature to make sure you've (48 – 57 °C) and the cold at 60 °F (15 °C).
connected the hoses to the correct faucets. ••The washer should never be installed or stored in a
location subject to freezing temperatures. Damage
to the water lines and internal mechanisms of the
washer can result. If the washer was exposed to
freezing temperatures prior to installation, allow it to
stand at room temperature for several hours before
use and check for leaks prior to operation.
••Do not use flood-preventing hoses with auto shutoff
devices. The devices can be tripped during fill and
prevent the machine from filling properly.
INSTALLATION 13

Connecting the Drain Hose 3 If the water valves and drain are built into the wall,
Connect the drain hose to either a standpipe or fasten the drain hose to one of the water hoses
laundry tub. with the tie strap provided (ribbed side on inside).

ENGLISH
NOTE
• The drain hose should always be properly secured.
Failure to properly secure the drain hose can result
29.5 - 96 " 29.5 - 96 "

• The drain must be installed in accordance with any (75 - 244 cm) (75 - 244 cm)

applicable local codes and regulations.


Tie strap
• Make sure that the drain hose is not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
• Do not install the drain hose with the end lower than
29.5 inches (75 cm) or higher than 96 inches (244 CAUTION
cm) above the bottom of the washer or more than
60 inches (152 cm) away from the washer. • Do not insert the end of the drain hose into the
standpipe more than 8 inches (20 cm). Doing
• Never create an airtight seal between the hose and so can cause siphoning, odors, or improper
the drain with tape or other means. If no air gap draining.
is present, water can be siphoned out of the tub
resulting in poor wash/rinse performance or clothing
damage. NOTE

than 1-2 inches into the drain.

Option 1: Standpipe Option 2: Laundry Tub

1 Insert the end of the drain hose into the 1 Hang the end of the drain hose over the side of
the laundry tub.
standpipe.

2 Use the provided tie strap to secure the drain 2 Use the provided tie strap to secure the drain
hose in place.
hose in place.
14 INSTALLATION

Leveling the Washer NOTE


••To check if the washer is level from side to side,
The tub of the washer spins at very high speeds. To place a level on the back edge of the lid (door).
minimize vibration, noise, and unwanted movement,
the floor must be a level, solid surface. ••To check if the washer is level from front to back,
place a level at the side of the washer on the
edge where the cabinet side meets the top cover.
NOTE Do not place the level on the top of the lid (door).
••Adjust the leveling feet only as far as necessary to Using these surfaces will result in the washer being
level the washer. Extending the leveling feet more unlevel.
than necessary can cause the washer to vibrate. Level from side to side

••Before installing the washer, make sure that the


floor is clean, dry and free of dust, dirt, water and
oil so the washer feet cannot slide easily. Feet
that move or slide on the floor can contribute to Level from
excessive vibration and noise due to poor contact front to back
with the floor.

1 Position the washer in its final location.


Take special care not to pinch, strain, or crush the
water and drain lines. If you have a carpenter’s
level, you can use it to check that the washer
3 Adjust the lower leveling feet.
level. The slope beneath the washer should not Turn in one direction to raise the washer or the
exceed 1 inch, and all four leveling feet must rest other direction to lower it.
firmly on the floor.
Level

Raise Lower

4 Recheck the washer’s levelness.


Push or rock the top edges of the washer gently
to make sure the washer does not rock. If the
washer rocks, repeat steps 1-3.
1"

CAUTION
2 Open the lid (door) and look from above to see
if the tub is centered. ••Using the washer without leveling it may cause
If the tub is NOT centered, readjust the front feet. excess vibration and noise, leading to a machine
If you have a level, check the washer with the malfunction.
level. ••Extend the leveling feet only to level the washer.
If you extend the leveling feet unnecessarily, it
may cause abnormal vibration of the washer.

NOTE
••If the washer is not level, the lid (door) may not
stay open properly. If this happens, extend the front
leveling legs until the washer is level from front to
back.
INSTALLATION 15

Connecting to the Power Testing the Washer


Supply Check if the washer is properly installed and run a
test cycle.
The washer should be plugged into a 120-VAC, 60

ENGLISH
Hz grounded 3-prong outlet. Plug in the washer.
1 Make sure the tub is empty. Do not load anything
in the tub for this test.
WARNING
••Do not use a worn or damaged power cord or
2 Press the Power button.
power plug. Replace or repair it immediately.
Failure to do so may result in death, fire, electric
shock, or malfunction.
3 Press and hold the Spin and Soil buttons
simultaneously until an appears in the
••Do not modify the power cord and plug display.
provided with the appliance. Do not damage
it when installing or moving the washer. Doing
so may result in death, fire, electric shock, or Display Information
malfunction.
Initial test
••Make sure that the washer is grounded.
••Connect this washer to a grounded outlet
conforming to the rating prior to use. Failure Previous test result was good.
to do so may result in fire, electric shock, or
malfunction.
Previous test was ended with an
••Do not damage or cut off the ground prong of error.
the power cord. Doing so may cause death, fire,
electric shock, or product malfunction. NOTE
••Improper connection of the equipment-grounding •• is displayed first, and , or is displayed.
conductor can result in risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service ••The indication is different for each model.
technician if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. If it does not fit 4 Press the Start/Pause button.
the outlet, have a proper outlet installed by a The washer will start the test, which will last about
qualified electrician. 3 minutes. The test automatically checks the
water inlet hoses and the drain hose.
••The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
••Do not use adapters or extension cords. Doing 5 Check the display for results.
so may result in serious injury, fire, electric If error code is displayed, refer to the following
shock, or death. guide.
••For best performance, plug the washer into
its own individual outlet. This helps prevent
overloading house wiring circuits which could Error Code Solution
cause a fire hazard from overheated wires. Fully open the water faucets.
••If necessary, use a new, UL-listed 3-prong Straighten out any kinks in the inlet
adapter or 3-wire extension cord with a 3-prong hoses and make sure the hoses are
(grounding) plug rated at no less than the branch not pinned against the wall or under
circuit. Do not use an extension cord longer the washer.
than 3 feet. Failure to follow these warnings may Straighten out any kinks in the drain
result in serious injury, fire, electric shock, or hose and make sure the hose is not
death. pinned against the wall or under the
washer. Remove and flush out the
drain hose to remove clogs. Adjust
or repair the drain. Maximum drain
height is 96 inches.

6 End of cycle.
At the end of the test cycle, or will
display. The test cycle will end and the washer will
shut off automatically after a short delay.
16 OPERATION

OPERATION 4 Select a cycle.


Turn the cycle selector knob or press the cycle
Using the Washer buttons repeatedly until the desired cycle is
selected. The preset wash temperature, spin
speed, soil level and option settings for that cycle
WARNING are shown.
••Pressing the Start/Pause button without
••To reduce the risk of fire, electric shock, or injury selecting a cycle will cause the Normal cycle to
to persons, read the SAFETY INSTRUCTIONS begin immediately.
before operating this appliance.

5 Adjust settings.
Default settings for the selected cycle can now be
1 Sort laundry and load the washer.
changed, if desired, using the cycle modifier and
Sort laundry by fabric type, soil level, color and option buttons.
load size, as needed. Open the lid (door) and load
items into the washer.
NOTE
••Not all modifiers and options are available on all
cycles. A different chime sounds and the LED does
not light up if the selection is not allowed.

6 Begin cycle.
Press the Start/Pause button to begin the cycle.
The lid (door) locks, and the washer agitates
briefly without water to measure the weight of the
2 Add cleaning products. load.
Add the proper amount of HE (High-Efficiency)
detergent to the detergent dispenser. If desired,
add bleach or fabric softener to the appropriate
dispensers.

7 Additional garments can be added to the tub


while the Add Garment light is on.
The Add Garment light illuminates near the
beginning of the wash cycle to indicate when
it is safe to add items to the load. Press the
Start/Pause button to pause the cycle and add
3 Turn on the washer. garments to the load. Press the Start/Pause
Press the Power button to turn on the washer. button to resume the cycle.
The lights above the cycle buttons will illuminate
and a chime will sound.
NOTE
••Adding items after the Add Garment light turns off
may result in poor wash performance.

8 End of cycle.
When the cycle is finished, a melody sounds.
Immediately remove the clothing from the washer
to reduce wrinkling.
••If the washer includes lint filters, remember to
check them after every 2 to 3 loads.
OPERATION 17

Sorting Laundry Sort Laundry


By Colors By Soil By Fabric By Lint
CAUTION White Heavy Delicates
Lint

ENGLISH
Producer
••The washer can be fully loaded, but the tub Lint
should not be tightly packed with items. The lid Lights Normal Easy Care
Collector
(door) of the washer should close easily.
Darks Light Sturdy
••Use the Bedding cycle for buoyant or
nonabsorbent items such as pillows or
comforters. Failure to follow this caution can
result in leakage.
Fabric Care Labels
••Clothing or articles that are waterproof or water
resistant must be washed in the Waterproof Many articles of clothing include a fabric care label.
cycle only. (e.g. water resistant clothing, mattress Using the chart below, adjust the cycle and option
covers, outdoor clothes, plastic mats, etc.) selections to care for your clothing according to the
Otherwise, it may result in personal injury or manufacturer’s recommendations.
damage to the washer, clothes, walls, floor, and
surrounding objects due to abnormal vibration.
Category Label Directions
Hand wash
Grouping Similar Items
For the best washing results, and to reduce the Machine wash, Normal cycle
possibility of damage to clothing, care should be Perm Press/Wrinkle
taken to sort the clothing into loads that are made up Resistant setting (which has
of similar items. a cool down or cold spray
Mixing different fabric types and/or soil levels can before the slower spin)
result in poor wash performance, color transfer, Washing Gentle/Delicate setting (slow
discoloration, fabric damage or linting. Fabrics should agitation and/or reduced
be sorted into groups as described below. wash time)
Colors Do not wash
Sort articles by color. Wash dark clothes together in a
Do not wring
separate load from light colors or whites. Mixing dark
clothes with light clothes can result in dye transfer or Hot
discoloration of the lighter clothes. Water
Warm
Temperature
Soil Level Cold/Cool
Wash heavily soiled clothing together. Washing lightly
Any bleach (when needed)
soiled clothing in the same load with heavily soiled
clothing could result in poor wash performance for Only non-chlorine bleach
the lightly soiled clothing. (when needed)
Bleach
Fabric Type Symbols Do not bleach
Delicate articles should not be mixed with heavy
or sturdy fabric types. Washing heavy fabrics in a
delicate load can result in poor wash performance
for the heavy fabrics and possible damage to the
delicates.
Lint Type
Some fabrics attract and bind lint to them while others
give off lint in the laundry process. Avoid mixing these
lint collectors and lint producers in the same load.
Mixing these fabrics will result in pilling and linting on
the lint collectors. (For example, lint collector—knit
sweater; lint producer—terry cloth towels.)
18 OPERATION

Loading the Washer • Use the Bedding cycle for large or bulky items such

• Check and empty pockets. Paper clips, coins, items may not be as absorbent as other laundry
matches, etc. can damage clothing and the washer. items and should be sorted into a separate wash
• Close zippers and hooks, and tie drawstrings to load for optimal results.
prevent snagging or tangling of clothes. • Bulky items should be placed as far down in the
• Pretreat heavily stained areas for best results. tub as possible for optimal results. Always place
buoyant items at the bottom of the tub. The washer
• Combine large and small items in a load. Load large will automatically detect the load size. Because of

of total load. may not completely cover the load.


• Wash thick, bulky items individually. Heavy blankets, •
comforters, bedspreads, or pet beds can get
tangled or cause an unbalanced load if combined
with other items. and the washer.
• The washer can be fully loaded, but the tub should -
not be tightly packed with items. The lid (door) of Clothes need room to circulate in order to get
the washer must close easily. clean.
- Do not press down on items while stacking them
in the tub.

• Do not wash single small items. Add 1-2 similar


items to the load to prevent an out-of-balance load.
• Clothing or articles that are waterproof or water • For best performance, load clothes as shown.
resistant must be washed in the Waterproof cycle
only. (e.g. water resistant clothing, mattress covers,
outdoor clothes, plastic mats, etc.) Otherwise,
it may result in personal injury or damage to the
washer, clothes, walls, floor, and surrounding
objects due to abnormal vibration.
• Wash small, light items in a mesh bag. Small items
can get caught in the impeller at the bottom of the
tub, and brassiere hooks can damage other items
or the tub.
• Brush off heavy soil, dust, and hair from items
before washing. Excess dirt or sand can abrade
other fabrics and lead to poor wash performance.

open.
OPERATION 19

Adding Cleaning Products Main Wash Detergent Compartment


This compartment holds laundry detergent for the
About the Dispensers main wash cycle. Either powdered or liquid detergent
The automatic dispenser consists of two may be used in this compartment. The detergent

ENGLISH
compartments which hold: is added to the load at the beginning of the cycle.
Always use HE (High-Efficiency) detergent with your
••Liquid fabric softener washer.
••Liquid or powdered detergent for main wash
NOTE
Using the Detergent and Softener ••Never exceed the manufacturer’s recommendations
when adding detergent. Using too much detergent
Dispensers can result in detergent buildup in clothing and the
To add detergent and fabric softener to the automatic washer.
dispenser: ••When using liquid detergent, make sure the liquid
detergent compartment and insert are in place. Do
not exceed the maximum fill line.
1 Open the dispenser drawer.
••When using powdered detergent, remove the
insert and liquid detergent compartment from the
2 Load the laundry products into the dispenser. Powdered detergent will not dispense
appropriate compartments. with the liquid detergent compartment and insert in
place.
Main wash liquid
••If you use a detergent that does not dissolve easily
Liquid fabric softener detergent compartment
or a detergent with high viscosity, it will leave a
compartment
Insert residue and clog the dispenser.

Fabric Softener Compartment


This compartment holds liquid fabric softener, which
is automatically dispensed during the final rinse cycle.
Main wash powder
detergent compartment NOTE
3 Close the drawer completely before starting ••Do not exceed the manufacturer’s
the cycle. recommendations when adding softener. Using too
much fabric softener can result in buildup in clothing
••Be careful not to catch a hand in the drawer
and the washer. Either powdered or liquid fabric
while closing.
softener may be used.
••Follow the manufacturer’s recommendations when
adding fabric softener. Do not exceed the maximum
CAUTION fill line. Using too much fabric softener may stain
clothes.
••Do not place or store laundry products, such
••Dilute concentrated fabric softeners with warm
as detergent, bleach, or liquid fabric softener,
water.
on top of your appliance. Wipe up any spills
immediately. These products can damage the ••Never pour fabric softener directly onto the load or
appliance’s finish and controls. into the tub.

NOTE
••It is normal for a small amount of water to remain in
the dispenser compartments at the end of the cycle.
20 OPERATION

Using the Liquid Bleach Dispenser 1 Check clothing care labels for special instructions.
The bleach dispenser is a separate compartment at
the left front of the tub opening.
2 Measure liquid bleach carefully, following
instructions on the bottle.
Type 1
••High-efficiency washers use less water, so less
The bleach dispenser is connected to the inlet valve. bleach is needed. One half cup is enough for
The bleach is automatically diluted and dispensed at most loads.
the proper time in the wash cycle.

NOTE 3 Carefully pour the pre-measured amount of


bleach directly into the bleach dispenser.
••The dispenser is activated twice to ensure complete
dispensing of the bleach. Any liquid remaining in ••If you are using powdered bleach of any kind,
the dispenser at the end of the cycle is water, not pour it directly into the tub before adding the
bleach. laundry. Never add powdered bleach to the
liquid bleach dispenser.

Type 2
When you pour the bleach into the bleach dispenser,
the bleach is immediately added to the tub as it fills
WARNING
with water, safely diluting the bleach.
••Do NOT mix chlorine bleach with ammonia or
acids such as vinegar or rust/scale remover.
NOTE Mixing chemicals like these can produce a lethal
••The dispenser cover cannot be removed. To clean gas, resulting in severe injury or death.
the cover, wipe it with a damp paper towel.

NOTE
••Do not add powdered bleach to this dispenser. The
bleach dispenser is designed to dispense liquid
bleach only. Powdered or liquid color-safe bleach
will not dispense properly.
••Do not place laundry items on top of the bleach
dispenser when loading and unloading the washer.
••Always follow the manufacturer’s recommendations
when adding bleach. Never add more than one cup
and do not exceed the maximum fill line since this
can cause the bleach to be dispensed immediately,
resulting in damage to fabrics. Using too much
bleach can damage fabrics.
••Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly
onto the load or into the tub. Fabric damage can
occur.
••Do not use color-safe bleach or Oxi products in the
same cycle with liquid chlorine bleach.
OPERATION 21

Detergent Use
••This washer is designed for use with only HE (High-
Efficiency) detergents. HE detergents produce fewer
suds, dissolve more efficiently to improve washing
and rinsing performance, and help to keep the

ENGLISH
interior of the washer clean. Using detergent that is
not HE may cause oversudsing and unsatisfactory
performance which could result in error codes, cycle
failure, and machine damage.

Designed specially to use only HE


(High-Efficiency) detergent

••For proper wash performance, always measure


detergent using the measuring device provided by
the detergent manufacturer. For an average load,
use less than half of the recommended maximum.
Use less detergent for soft water, light soil, or
smaller loads.
••Never use more than the maximum amount of
detergent recommended by the manufacturer. Using
too much detergent can lead to oversudsing, poor
rinsing, detergent buildup in clothing, and residue
buildup that can contribute to odors in the machine.
••Use extra care when measuring 2X and 3X
concentrated detergents because even a small
amount extra can lead to problems.
••Detergents designated as HE-compatible may not
provide optimal results.
••Do not use more than one detergent pod in the
washer. Using too much detergent may cause
oversudsing and unsatisfactory performance.
Reduce detergent amount or add an extra rinse if
detergent residue is left on fabrics. To add an extra
rinse, press the Extra Rinse button.

Maximum

Normal Load Amount

Liquid Powdered
detergent detergent
22 OPERATION

Control Panel

1 2 3 4

5 6

Control Panel Features


1 Power On/Off Button 4 Time and Status Display
Press to turn the washer on. Press again to The display shows the settings, estimated time
turn the washer off. Pressing the Power button remaining, options, and status messages for
during a cycle will cancel that cycle and any load your washer. When the washer is turned on, the
settings will be lost. The lid (door) will unlock default settings in the display will illuminate.
after a brief pause.
5 Cycle Modifier Buttons
NOTE
Use these buttons to adjust the water
••If there is any water remaining in the tub after
temperature, spin speed and soil level settings
the washer shuts off, it will drain following 4
for the selected cycle. The current settings are
minutes delay. The washer can be restarted any
shown in the display. Press the button for that
time before the drain begins. However, once
option to select other settings.
the water begins to drain, all functions will be
suspended until the water has been completely
drained and the washer shuts off. 6 Option Buttons
These buttons allow you to select additional
2 Cycle Selector Knob cycle options. Certain buttons also allow you
to activate special functions by pressing and
Turn this knob to select the desired cycle.
holding the button for 3 seconds.
Once the desired cycle has been selected, the
standard presets will appear in the display. These
settings can be adjusted using the cycle modifier
buttons anytime before starting the cycle.

3 Start/Pause Button
Press this button to start the selected cycle. If the
washer is running, use this button to pause the
cycle without losing the current settings.

NOTE
••If Start/Pause is not pressed within 60 minutes
of selecting a cycle, the washer automatically
turns off and all cycle settings are lost. Any
water remaining in the tub will be drained.
OPERATION 23

Time and Status Display 5 Add Garment Indicator


Laundry may only be added to the load at the
proper time in the wash cycle. When the Add
1 2 Garment light is illuminated, it is safe to pause

ENGLISH
the cycle and add more items to the load. If
garments are added when the Add Garment light
is off, the washer will not adjust for these items
which could result in poor performance and/or
fabric damage.
3 4 5
1. Press the Start/Pause button to pause the
washer.
1 Cycle Status Indicator 2. Open the lid (door) after it unlocks.
These LEDs will illuminate when a cycle is 3. Add your additional items.
selected to indicate which stages will run. When 4. Close the lid (door).
a cycle is running, the LED for the active stage
5. Press the Start/Pause button. The cycle will
will blink, and the LEDs for the remaining stages
resume after the lid (door) locks.
will remain steady. Once a stage is complete, the
LED will turn off. If a cycle is paused, the active
stage LED will stop blinking.

2 Estimated Time Remaining


When a cycle is selected, the default time for
that cycle is displayed. This time will change
as modifiers or options are selected. Once the
Start/Pause button is pressed, the washer will
measure the size of the load. The estimated
time may change once the load size has been
measured. If Delay Wash is set, the remaining
delay time counts down until the cycle begins.

NOTE
••The time shown is only an estimate. This time is
based on normal operating conditions. Several
external factors (load size, room temperature,
incoming water temperature,etc.) can affect the
actual time.

3 Door Lock Indicator


The Door Lock indicator lights up once a cycle
has started. The indicator light stays on until the
cycle is paused, stopped or has finished.

4 Control Lock Indicator


When the Control Lock function is activated, a
message and the remaining wash time are
displayed, in turn, on the display panel of the
washer. When the Control Lock function is set,
all controls are disabled except for the Power
button.
24 OPERATION

Wash Cycles
Wash cycles are designed for the best wash performance for each type of load. Select the cycle that best
matches the load contents for maximum wash performance and fabric care. See the Sorting Laundry section for
best results, follow the fabric care labels on your garments. For a guide to fabric care symbols, see the Sorting
Laundry section.
Turn the knob or press the button to select the desired cycle. When you select a wash cycle, the light for the
corresponding wash cycle will turn on.

NOTE
••Whenever load weights are mentioned, assume 1 lb (0.45 kg) = 1 thick bath towel (dry).

Cycle Description Note


Use this cycle to wash all normal items,
except delicate fabrics such as wool ••Pressing the Start/Pause button without selecting
or silk.
Normal a cycle will cause the Normal cycle to begin
immediately, using the default settings.
Fabric type : Cotton, linen, shirts,
jeans, mixed loads
This cycle is for washing heavily soiled ••When washing large loads, in order to deliver the
laundry using more powerful wash best performance, there will be brief periods of
motions.
Heavy Duty 2 minutes or more without agitation. These soak
periods are part of the cycle’s design, and are
Fabric type : Heavily soiled cotton
normal.
fabrics
••Do not use this cycle to wash a mixed load of
bedding and non-bedding items.

••Use this cycle for items such as pillows,


comforters, pet bedding and other articles which
This cycle is for washing blankets or
have difficulty absorbing water.
bulky items.
Bedding ••Do not wash excessively large items. If large/
Fabric type : Large items such as
bulky items do not fit easily into the tub, there
blankets, comforters, and sheets
may not be enough room for them to move during
washing.

••Keep like items together; do not mix large/bulky


items with smaller articles of clothing.
••Do not use any other wash cvcle to wash
This cycle is used for washing waterproof fabrics.
waterproof material.
••Do not use this cycle to wash a mixed load of
Fabric type : Waterproof items such waterproof and non-waterproof items.
Waterproof
as water resistant clothing, mattress
••Use only this cycle, after checking the washing
covers, outdoor clothes, and plastic
instruction label on the fabric.
mats (less than 14 lb.)
••Do not wash other fabics using this cycle.
OPERATION 25

Cycle Description Note


This cycle is for washing lingerie or
sheer and lacy clothes which can
easily be damaged.

ENGLISH
Delicates -
Fabric type : Dress shirts/blouses,
nylons, sheer or lacy garments (less
than 8 lb.)
Use this cycle to quickly wash lightly
soiled clothing and small loads.
For high wash and rinse efficiency,
wash small loads of 2-3 lightly soiled ••Use very little detergent in this cycle. To add an
Speed Wash
garments. extra rinse, use the Extra Rinse button.

Fabric type : Lightly soiled and small


loads
Use this cycle to clean the tub of your
Tub Clean -
washer. See the Maintenance section.
Use this cycle to provide addtional
Deep Wash water and wash heavily soiled mixed -
items, except delicate fabrics.
26 OPERATION

Cycle Guide
Cycle Wash Temp. Spin Speed Soil Level Extra Rinse Water Plus
Hot High Heavy
Normal Warm Medium Normal
Cold Light
Hot High Heavy
Bedding Warm Medium Normal
Cold Low Light
Heavy
Waterproof Warm Medium Normal
Cold Low Light
Heavy
Delicates Warm Medium Normal
Cold Low Light
Hot High Heavy
Heavy Duty Warm Medium Normal
Cold Low Light
Hot High Heavy
Deep Wash Warm Medium Normal
Cold Low Light
High Heavy
Speed Wash Warm Medium Normal
Cold Low Light
Hot High
Tub Clean
Light
High
Rinse + Spin Medium
Cold Low
High
Spin Only Medium
Low

= available option, = default setting


OPERATION 27

Cycle Modifier Buttons Spin


Each cycle has default settings that are selected Higher spin speeds extract more water from clothes,
automatically. You may also customize these settings reducing drying time and saving energy.
using the cycle modifier buttons. Press the button ••Press the Spin button until the desired speed is

ENGLISH
for the desired modifier until the indicator light for selected.
the desired setting is lit. The washer automatically
adjusts the water level for the type and size of wash ••Some fabrics, such as delicates, require a slower
load for best results and maximum efficiency. Due spin speed. To protect your clothing, not all spin
to the high-efficiency nature of this product, water speeds are available for all cycles.
levels may be much lower than expected. This is
normal and cleaning/rinsing performance will not be
compromised.
Soil
NOTE Adjusting the soil level setting will modify the cycle
••To protect your garments, not every wash times and/or wash actions.
temperature, spin speed, soil level, or option is ••Press the Soil button until the desired soil level is
available with every cycle. A chime will sound and selected.
the LED will not light if a selection is not allowed.
NOTE
••This feature needs more time for heavily soiled
loads or less time for lightly soiled loads.

Temp.
Temp. selects the wash and rinse temperature
combination for the selected cycle.
••Press the Temp. button until the indicator light for
the desired setting is lit.
••All rinses use tap cold water.

NOTE
••Select the water temperature suitable for the type of
load you are washing. Follow the fabric care labels
on the garment for best results.
28 OPERATION

Option Buttons Signal


Your washer features several additional cycle options The washer plays a melody when the wash cycle
that customize cycles to meet your individual needs. is finished. The buttons make a sound each time
To use these options, select the desired option after a button is pressed. Use this option to adjust the
selecting the desired cycle. volume of the melody and button tones.
After selecting the desired cycle and settings, press ••Press and hold the Cold Wash button for 3
the cycle option button(s) for the option(s) you would seconds to adjust the volume of the signal.
like to add. The button will light when that option is ••Press the button repeatedly to adjust the volume of
selected. If the selected option is not allowed for the the melody.
selected cycle, the chime will sound twice to alert you
and the LED will not illuminate. ••When no signal is heard, the signal is off. The
volume settings are Off or On. The signal volume
can be adjusted at any time as long as the washer
NOTE is turned on.
••To protect your garments, not every feature is
available with every cycle.
Delay Wash
Spin Only Once you have selected the cycle and other settings,
press this button to delay the start of the wash cycle.
Use this option to drain the water from the tub and Each press of the button increases the delay time by
spin the clothes. This can be used, for example, if the 1 hour, for up to 19 hours. Once the desired delay
wash cycle is interrupted by a power failure. The spin time is set, press the Start/Pause button to start the
speed can be adjusted using the Spin button. delay time.
••To use this option, do not select a cycle.
NOTE
1 Press the Power button to turn on the washer.
••If the Start/Pause button is not pressed to begin
the delay time, the washer will automatically shut off
after 60 minutes and all cycle settings will be lost.
2 Press and hold the Spin button for 3 seconds.

3 Press the Start/Pause button.


Rinse+Spin
Select this option to rinse and spin a load separately
from a regular cycle. This can be helpful in preventing
fresh stains from setting in fabrics.
Cold Wash
••You can change the spin speed by pressing the
This option saves energy by using cooler water while Delay Wash button.
increasing the wash and rinse times to maintain wash
performance. ••To use this option, do not select a cycle.

NOTE
••Wash time will increase up to several minutes with
1 Press the Power button to turn on the washer.
this option.
••For best wash results, only wash small loads (less 2 Press and hold the Delay Wash button for 3
than 8 lb.) with this option. seconds.

3 Press the Start/Pause button.


OPERATION 29

Water Plus Control Lock


Use this option to add extra water to the wash cycle Use this option to disable the controls. This feature
for better wash performance (stain treatment) with can prevent children from changing cycles or
large items. operating the machine. The feature does not lock the

ENGLISH
lid (door). Once the Control Lock is set, it must be
NOTE deactivated before any controls, except the Power
button, can be used. Once the washer has shut off,
• If the washer reaches its maximum water level, the the Power button will allow the machine to be turned
Water Plus button will have no effect. on, but the controls will still be locked. When the
• To add more water while a cycle is running, pause controls are locked, will display alternately with
the cycle before pressing Water Plus. the estimated time remaining.
• When Normal cycle is selected, if you select Water • Press and hold the Extra Rinse button for 3
Plus option, cycle will be changed to Deep Wash seconds to activate or deactivate Control Lock.
cycle before starting.
NOTE
• Once the controls are locked, they must be
Soak manually unlocked to restore operation.
This option provides a 30-minute presoak prior to
the start of the selected cycle. Use the Soak option
Add Garment
stains on fabrics. At the end of the presoak time, the
selected cycle will begin with the same water used for Use this function to add garments or remove foreign
soaking. objects like coins or keys after the cycle has started.

• Press and hold the Water Plus button for 3 seconds 1 Press the Start/Pause. The cycle pauses and the
to activate or deactivate Soak. lid (door) unlocks.

Extra Rinse 2 Open the lid (door), add garments or remove


foreign objects, and close the lid (door).
This option will add an extra rinse to the selected
cycle. Use this option to help ensure the removal of
detergent or bleach residue from fabrics. Liquid fabric 3 Press the Start/Pause button to start the cycle.
The cycle continues automatically.
rinse.
• Pressing the Extra Rinse button twice will add two
additional rinses to the cycle.

NOTE
• You cannot select the Extra Rinse option with the
Spin Only option and Tub Clean cycle.
• When Normal cycle is selected, if you select Extra
Rinse option, cycle will be changed to Deep Wash
cycle before starting.
30 SMART FUNCTIONS

SMART FUNCTIONS NOTE


••Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the Power
Smart Diagnosis™ Function button. If the appliance cannot be turned on,
troubleshooting must be done without using Smart
Should you experience any problems with the
Diagnosis™.
appliance, it has the capability of transmitting data
via your telephone to the LG Customer Information ••For best results, do not move the phone while the
Center. NFC or Wi-Fi equipped models can also tones are being transmitted.
transmit data to a smartphone using the LG ••If the call center agent is not able to get an accurate
SmartThinQ application. recording of the data, you may be asked to try
again.
••The Smart Diagnosis™ function depends on the
local call quality.
••Bad call quality may result in poor data transmission
from your phone to the call center, which could
cause Smart Diagnosis™ to malfunction.

Smart Diagnosis™ through the


Customer Information Center LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
••For appliances with the or logo ••For appliances with the or logo
This method allows you to speak directly to our Use the Smart Diagnosis feature in the LG
trained specialists. The specialist records the data SmartThinQ application for help diagnosing issues
transmitted from the appliance and uses it to analyze with the appliance without the assistance of the LG
the issue, providing a fast and effective diagnosis. Customer Information Center.
Follow the instructions in the LG SmartThinQ
1 Call the LG Electronics Customer Information
application to perform a Smart Diagnosis using your
Center at:
smartphone.
(LG U.S.A.) 1-800-243-0000
(LG Canada) 1-888-542-2623 NOTE
••Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
2 When instructed to do so by the call center, place the appliance can be turned on using the Power
the mouthpiece of the phone close to the Smart button. If the appliance cannot be turned on,
Diagnosis™ icon. Do not press any other buttons. troubleshooting must be done without using Smart
Diagnosis™.

3 Press and hold Temp. for three seconds.

4 Keep the phone in place until the tone


transmission has finished.
••For best results, do not move the phone while
the tones are being transmitted.
••If the call center agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.

5 Once the countdown is over and the tones have


stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you
using the information transmitted for analysis.
MAINTENANCE 31

MAINTENANCE
WARNING

ENGLISH
including the Important Safety Instructions, before operating this washer.
• Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can

• Do not use volatile substances (benzene, paint thinner, alcohol, acetone, etc.), abrasive cleaners, or
detergents with strong chemical components when cleaning the washer. Doing so may cause discoloration

• Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during
servicing. Service personnel-do not contact the following parts while the appliance is energized. : pump,

Regular Cleaning Cleaning the Tub


Over time, residue may build up in the tub, leading
Care After Wash to mildew or a musty odor. Run the Tub Clean cycle
monthly to remove residue and prevent odor. Run
the cycle more often under heavy use conditions or if
inside of the lid (door) seal to remove any moisture. odor is already present.
• Leave the lid (door) open to dry the tub interior.
• Wipe the body of the washer with a dry cloth to 1 Remove any clothing from the tub.
remove any moisture.
2 Add cleaning agents.
Cleaning the Exterior
Proper care of your washer can extend its life. Cleaner Instructions
Lid (Door): Tub cleaner Follow manufacturer’s
Wash with a damp cloth on the outside and inside Lime scale remover recommendations.
and then dry with a soft cloth. Liquid chlorine Add to main wash liquid
bleach detergent dispenser.
Exterior: Follow manufacturer’s
Powdered cleaner
• Immediately wipe off any spills. recommendations.

• Wipe with a damp cloth. Cleaning tablets Place directly into washer tub.
• Do not touch the surface or the display with sharp
objects. • For other tub cleaning products, follow the
cleaner manufacturer’s instructions and
recommendations.

Care and Cleaning of the Interior adding bleach or powdered cleaners. Powdered
• Use a towel or soft cloth to wipe around the washer cleaners may remain in the tub after cleaning.
lid (door) opening and lid (door) glass.
• Always remove items from the washer as soon as 3 Close the lid (door) and press the Power button
the cycle is complete. Leaving damp items in the to turn the washer on.
washer can cause wrinkling, color transfer, and
odor.
• Run the Tub Clean cycle once a month, or more 4 Turn the knob or press the cycle buttons to select
often if needed, to remove detergent buildup and the Tub Clean cycle then press the Start/Pause
other residue. button to begin the cycle.

5 After the cycle ends, open the lid (door) and allow
the tub interior to dry completely.
32 MAINTENANCE

NOTE Cleaning the Dispenser Drawer


• Never load laundry while using Tub Clean. The Detergent and fabric softener may build up in the
laundry may be damaged or contaminated with dispenser drawer. Remove the drawer and inserts
cleaning products. Make sure to run the Tub Clean and check for buildup once or twice a month.
cycle only when the tub is empty.
• 1 Remove the drawer by pulling it straight out until it
to keep the tub clean. stops. Lift up on the front of the drawer and pull it
completely out.
• Tub Clean should be repeated monthly.
• If mildew or musty smell already exists, run Tub
Clean once a week for three consecutive weeks.
• Do not exceed the manufacturer's recommended
amount when adding bleach or powdered cleaners.
Powdered cleaner may remain in the tub after
cleaning.

Removing Mineral Buildup


In areas with hard water, mineral scale can form on
internal components of the washer. Periodically clean 2 Remove the inserts from the two compartments.
the mineral buildup on the internal components to
extend the lifespan of the washer. Use of a water
softener is recommended in areas with hard water.
• Use a descaler, to remove visible mineral buildup
on the washer tub.
• After descaling, always run the Tub Clean cycle
before washing clothing.
• Mineral scale and other spots may be removed from
the stainless steel tub using a soft cloth soaked in
stainless steel cleaner.
3 Clean the inserts and drawer with warm water.
• Do not use steel wool or abrasive cleaners.
• Use a soft cloth or brush for cleaning and to
remove any residue.
Leaving the Lid (Door) Open
• If the washer will not be used for several days,
leave the lid (door) open overnight to allow the tub WARNING
to dry.
• Do not spray water inside the washer. Doing so

4 Wipe off any moisture with a dry towel or cloth


after cleaning.

5 To clean the drawer opening, use a small, non-


metal brush to clean the recess. Remove all
residue from the upper and lower parts of the
recess.

6 Return the inserts to the proper compartments


and replace the drawer.
• Set the drawer into the opening at an angle,
then lower it and slide it into place.

NOTE
• If you use a descaler or tub cleaner during the Tub
Clean cycle, use the Rinse+Spin option to rinse the
washer tub before running your next wash cycle.
MAINTENANCE 33

Cleaning the Bleach Dispenser Cleaning the Water Inlet


Bleach may build up on the bleach dispenser cover.
Check for buildup and clean the cover once or twice
Filters
a month.

ENGLISH
could be plugged by hard water scale, sediment in
Type 1
the water supply, or other debris.
Remove the cover from the bleach dispenser. Clean
the cover and the opening with warm water.
CAUTION
Type 2 • The inlet screens protect the delicate parts of
The cover cannot be separated from the dispenser. the inlet valve from being damaged by particles
Clean the cover using a brush and warm water. that could enter the valves with the water supply.

could cause a valve to stick open resulting in

cause leaks and malfunction.


• If you use the washer in an area with hard water,

1 Turn off both water faucets completely.

2 Unscrew the hot and cold water hoses from


the back of the washer.

3
valves.

4
white vinegar or a lime scale remover.
If using a lime scale remover, follow the
manufacturer’s instructions. Be careful not to

5
into place.

6 Flush then reattach the water hoses.

water lines by running several gallons of water


into a bucket or drain, preferably with the faucets

NOTE
• An message may blink on the display when
34 MAINTENANCE

Care in Cold Climates When the Water Line is Frozen


Storing the Washer 1 Turn off the faucets connected with the water
lines.
If the washer will not be used for an extended period
of time and is in an area that could be exposed to
freezing temperatures, perform the following steps to 2 Pour hot water on the frozen faucets to thaw the
protect the washer from damage. water lines and remove water lines.
Make sure the tub is empty before following these
steps.
3 Immerse the water lines in hot water to thaw
them.
1 Turn off the water supply.

2 Disconnect hoses from water supply and drain 4 Connect the water lines with the water inlets of
water from hoses. the washer and with the faucets.
See Connecting the Water Lines for details.

5 Turn on the faucets.

6 Press the Power button.

3 Plug the power cord into a properly grounded


7 Press and hold the Rinse+Spin button for 3
electrical outlet.
seconds.

4 Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle


8 Press the Start/Pause button. Verify the water
(RV) antifreeze to the empty tub and close the lid
(door). Never use automotive antifreeze.

5 Press the Power button, then select Spin. When the Drain Line is Frozen
1 Pour hot water in the washer tub and close the lid.
6 Press the Start/Pause button to start the drain Wait for 1-2 hours.
pump.

2 Press the Power button after thawing.


7 Allow the drain pump to run for one minute, then
press the Power button to shut off the washer.
This will expel some of the antifreeze, leaving 3 Press and hold the Rinse+Spin button for 3
enough to protect the washer from damage. seconds to select draining and spinning.

8 Unplug the power cord, dry the tub interior with a 4 Press the Start/Pause button. Check to make
soft cloth, and close the lid (door). sure the water drains.

9 Store the washer in an upright position.

10 Remove the inserts from the dispenser. Drain any


water in the compartments and let them dry.

11 To remove the antifreeze from the washer after


storage, run a complete Speed Wash cycle using
detergent.
• Do not add laundry to this cycle.
TROUBLESHOOTING 35

TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service

ENGLISH
The washer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early
stage. If the washer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for
service.

Noises You Might Hear

Noise Possible Cause Solutions


Lid (Door) lock relays when the lid (door)
Clicking ••Normal Operation
locks and unlocks.
Water spraying or circulating during the
Spraying or Hissing ••Normal Operation
cycle.
Humming or Drain pump is pumping water from the
••Normal Operation
Gurgling washer at times during a cycle.
A liquid in the balance ring around
Water sloshing the wash basket helps the basket spin ••Normal Operation
smoothly.
The washer adapts to the load size and
type to add more water to the cycle as
needed.
Water being added
The wash load may be unbalanced.
after the washer
If the washer senses that the load is ••Normal Operation
has already begun
unbalanced, it will stop and refill to
to operate
redistribute the load.
The washer may be diluting laundry
additives to add to the wash load.
••Stop washer, check tub and drain filter for
Rattling and Foreign objects, such as keys, coins, or
foreign objects. If noise continues after
clanking noise safety pins may be in tub or pump.
washer is restarted, call for service.
••This is normal. If sound continues, washer
Heavy wash loads may produce a
is probably out of balance. Stop and
thumping sound.
Thumping sound redistribute wash load.
••Pause the cycle and redistribute the load
Wash load may be out of balance.
after the lid (door) unlocks.
••See Unpacking and Removing Shipping
Packaging materials were not removed.
Material in the Installation section.
Wash load may be unevenly distributed in ••Pause the cycle and redistribute the load
the drum. after the lid (door) unlocks.
Vibrating noise Not all leveling feet are resting firmly and ••See Leveling the Appliance in the
evenly on the floor. Installation section.
••Make sure that the floor is solid and does
Floor not rigid enough. not flex. See Flooring in the Installation
section.
••See Unpacking and Removing Shipping
Squeaking noise Packaging materials were not removed.
Material in the Installation section.
••Water hammer is not caused by a defect in
Plumbing in the home moves or flexes the washer. Install water hammer arrestors
Banging noise when the water valves in the washer shut (purchased separately at hardware or home
when washer is off. improvement store) between the fill hose
filling with water and the washer for best results.
(Water Hammer)
Household water supply pressure is very ••Adjust household water supply regulator to
high. a lower pressure or contact a plumber.
36 TROUBLESHOOTING

Operation

Problem Possible Cause Solutions


••Check hoses and connectors for leaks, cracks
and splits.
Hoses are not connected correctly.
••Check and tighten hose connections.
••The washer pumps out water very rapidly. Check
for water backing up out of the drain pipe during
drain. If water is seen coming out of the drain,
House drain pipes are clogged.
check for proper drain hose installation and check
for restrictions in the drain. Contact a plumber to
repair drain pipe.
••Tie drain hose to inlet hose or standpipe to
prevent it from coming out during drain. For
Drain hose has come out of drain
smaller drain pipes, insert the drain hose into the
connector or is not inserted far
pipe as far as the drain hose flange. For larger
enough.
drain pipes, insert the drain hose into the pipe 1-2
inches past the flange.
Water leaking ••Use the Bedding cycle for large or bulky items.
Use extra care and never wash more that half a
load of items that float, such as pillows.
A large item such as a pillow or
blanket is above the top of the tub. ••Stop the washer and check the load. Make sure
the load does not crest above the top edge of the
tub.
••Oversudsing may create leaks, and may be
caused by the type and amount of detergent
used. High-Efficiency detergent is the only
detergent recommended. The normal amount
of detergent to use is 1/4 to 1/2 of the maximum
Oversudsing of detergent. amount recommended by the detergent
manufacturer. Always reduce the amount of
detergent if the load is small or lightly soiled, or
if the water is very soft. Never use more than
the maximum amount recommended by the
detergent manufacturer.
Water leaks every ••Check all fill and drain hose connections to
Hoses are not installed correctly.
load. ensure that they are tight and secure.
••HE detergents are formulated specifically for
High-Efficiency washers and contain suds-
reducing agents. Only use detergent with the
Too much detergent or incorrect High-Efficiency (HE) logo.
Excessive sudsing
detergent.
••For detergent quantities refer to the Detergent
Use section. If sudsing or detergent residue
continue to be an issue, add an extra rinse.
Power cord is not properly plugged ••Make sure that the plug is plugged securely into a
in. grounded, 3-prong, 120-VAC, 60 Hz outlet.
Washer will not turn ••Reset circuit breaker or replace fuse. Do not
on. House fuse is blown, circuit breaker
increase fuse capacity. If the problem is a
has tripped, or power outage has
circuit overload, have it corrected by a qualified
occurred.
electrician.
TROUBLESHOOTING 37

Problem Possible Cause Solutions


The washer automatically adjusts ••This is normal. The washer adjusts cycle time
Wash cycle time is the wash time for the amount of automatically to provide optimal results for the
longer than usual. laundry, water pressure and other selected cycle. The time remaining shown in the

ENGLISH
operating conditions. display is only an estimate. Actual time may vary.
••Make sure that detergent and additives are put
into the correct dispenser compartments. For
Detergent compartments clogged
all detergent types, always make sure that the
from incorrect filling.
dispenser drawer is fully closed before the start of
the cycle.
••Make sure that the suggested amount of
detergent is used per the manufacturer’s
recommendations. You may also dilute the
detergent with water to the maximum fill line on
the compartment to avoid clogging. Use only HE
Incomplete or (High-Efficiency) detergent.
Too much detergent used.
no dispensing of NOTE: Always use as little detergent as
detergent possible. High-Efficiency washers need very little
detergent to achieve optimum results. Using too
much detergent will cause poor wash and rinse
performance and may contribute to odors in
washer.
••Make sure that both hot and cold water faucets
Insufficient water supply.
are turned on all the way.
••It is normal for a small amount of detergent to
remain in the dispenser. If this residue builds up it
Normal residue.
can interfere with normal dispensing of products.
Refer to the cleaning instructions.
Control panel has powered off due ••This is normal. Press the Power button to turn
to inactivity. the washer on.
••Make sure cord is plugged securely into a
Washer is unplugged.
working outlet.
Water supply is turned off. ••Turn both hot and cold faucets fully on.
••Make sure the cycle was set correctly, close the
Controls are not set properly.
lid (door) and press the Start/Pause button.
••The washer will not operate if the lid (door) is
open. Close the lid (door) and make sure that
Lid (Door) is open.
nothing is caught under the lid (door) preventing it
from closing completely.
••Check house circuit breakers/fuses. Replace
fuses or reset breaker. The washer should be
Washer will not Circuit breaker/fuse is tripped/
on a dedicated branch circuit. The washer will
operate. blown.
resume the cycle where it stopped once power is
restored.
••Press the Power button, then re-select the
Control needs to be reset.
desired cycle and press the Start/Pause button.
••Press the Power button then re-select the
Start/Pause was not pressed after a desired cycle and press the Start/Pause button.
cycle was set. The washer will shut off if the Start/Pause button
is not pressed within 60 minutes.
••Check another faucet in the house to make sure
Extremely low water pressure.
that household water pressure is adequate.
••If the washer has been exposed to temperatures
below freezing for an extended period of time,
Washer is too cold.
allow it to warm up before pressing the Power
button. Otherwise, the display will not come on.
38 TROUBLESHOOTING

Problem Possible Cause Solutions


••Make sure the inlet filters on the fill valves are not
Filter clogged.
clogged. Refer to the filter cleaning instructions.
Inlet hoses may be kinked. ••Check that inlet hoses are not kinked or clogged.
••This is a High-Efficiency (HE) washer. As a result,
Energy efficiency the water level settings for this washer may be
different than for conventional washers.

Washer is not filling ••Make sure that both hot and cold water faucets
Insufficient water supply
properly. are turned on all the way.
••The washer will not operate if the lid (door) is
open. Close the lid (door) and make sure that
The washer lid (door) is open.
nothing is caught under the lid (door) preventing it
from closing completely.
••The water will not normally cover the clothes.
Water level is too low. The fill level is optimized for the wash motion to
achieve the best wash performance.
••Make sure the drain hose is free of clogs, kinks,
Drain hose is kinked, pinched, or
etc., and is not pinched behind or under the
Water in the washer clogged.
washer.
does not drain or
drains slowly. Drain discharge is more than 96 ••Move the end of the drain hose so it’s lower
inches (2.4 m) above bottom of than 96 inches (2.4 m) above the bottom of the
washer. washer.
••Make sure that the bleach cover is properly
Bleach dispenser cover is not
installed and snapped into place before the
properly installed.
beginning of the cycle.
Bleach does not
dispense ••Lift out the bleach dispenser cover and clean out
Bleach dispenser is dirty or the reservoir. Lint and other foreign debris that
clogged. collects in the inside the dispenser may prevent
proper dispensing of the bleach.
••You cannot store bleach in the dispenser for
Bleach dispenser filled for future
future use. The bleach will be dispensed every
load.
load.

Premature ••Overfilling the bleach dispenser will cause the


dispensing of bleach to dispense immediately, which will
bleach damage the laundry or the washer. Always
Overfilling the bleach dispenser. measure bleach, but never fill above the max line
on the dispenser. A half cup of bleach is sufficient
for most loads. Never use more than 1 cup of
bleach.
TROUBLESHOOTING 39

Performance

Problem Possible Cause Solutions

ENGLISH
••Always remove items from the washer as soon as
Washer not unloaded promptly.
the cycle is complete.
••The washer can be fully loaded, but the tub
Wrinkling Washer overloaded. should not be tightly packed with items. The lid
(door) of the washer should close easily.
Hot and cold water inlet hoses are ••Hot water rinse can set wrinkles in garments.
reversed. Check the inlet hose connections.
••Dispenser compartment is overfilled causing
bleach or softener to dispense immediately.
Always measure bleach to prevent overfilling one
Bleach or softener dispensed too
cup maximum.
soon.
••Dispenser drawer closed too quickly causing
softener to dispense immediately.
••Always use the dispensers to ensure that laundry
Bleach or softener was added
Staining produdcts are properly dispensed at the right time
directly to the wash load in the tub.
in the cycle.
••Always remove items from the washer as soon as
Washer was not unloaded promptly.
possible after the cycle is complete.
••Always wash dark colors separately from light
colors and whites to prevent discoloration.
Clothes were not properly sorted.
••Never wash heavily soiled items with lightly soiled
items.
••Heavier soils and tougher stains may require
extra cleaning power. Select the Soak or Stain
Proper options not selected.
Care feature to boost the cleaning power of the
selected cycle.
Poor stain removal
••Articles that have previously been washed may
have stains that have been set. These stains
Previously set stains.
may be difficult to remove and may require hand
washing or pre-treating to aid in stain removal.
Incorrect or too much detergent has ••Use only High-Efficiency (HE) detergent in
Musty or mildewy been used. accordance with the manufacturer’s instructions.
odor in washer Inside of tub was not cleaned
••Run the Tub Clean cycle regularly.
properly.
40 TROUBLESHOOTING

Error Codes

Problem Possible Cause Solutions


••The automatic attempt to rebalance the load was
If the balance is not successful, this
not successful. The cycle has been paused to
error will be displayed.
allow the load to be manually adjusted.
••Small loads may need additional items to be
The load is too small.
added to allow the washer to balance the load.
••The load may have heavy items loaded with
lighter items. Always try to wash articles of
Heavy articles are mixed with lighter
somewhat similar weight to allow the washer
items.
to evenly distribute the weight of the load for
spinning.
••Manually redistribute the load if articles have
The load is out of balance. become tangled preventing the automatic
rebalancing from working properly.
Water supply faucets are not fully
••Make sure that the water faucets are fully open.
open.
Water line hoses are kinked, ••Make sure that the hoses are not kinked or
pinched, or crushed. pinched. Be careful when moving the washer.
Water inlet filters are clogged. ••Clean the inlet filters. See Maintenance section.
••Check another faucet in the house to make sure
that household water pressure is adequate and
flow is not restricted. Disconnect the inlet hose
Water supply pressure to faucet or
from the washer and run a few gallons of water
house is too low.
through the hose to flush the water supply lines.
If flow is too low, contact a plumber to have the
water lines repaired.
••Hoses designed to limit leaks can trip falsely and
Water supply connected with leak-
prevent the washer from filling. The use of leak
limiting hoses.
limiting hoses is not recommended.
Drain hose is kinked, pinched, or ••Make sure the drain hose is free of clogs or kinks
clogged. and is not pinched behind or under the washer.
Drain discharge is more than 96 ••Move the end of the drain hose so it’s lower
inches (2.4 m) above bottom of than 96 inches (2.4 m) above the bottom of the
washer. washer.
The Control Lock function is on
••Turn off Control Lock in the control panel. See
to prevent anyone from changing
Control Lock under Option Buttons.
cycles or operating the appliance.
••If the washer is paused during a cycle for more
than 4 minutes, the cycle will be cancelled and
any water remaining in the tub will be drained.
Special drain feature
••This is not an error code. It indicates that the
drain function is operating.
TROUBLESHOOTING 41

Problem Possible Cause Solutions


••Close the lid (door) and press Start/Pause
button. After starting a cycle, it may take a few
moments before the tub begins to turn or spin.

ENGLISH
The washer will not spin unless the lid (door) is
Lid (Door) is not closed properly. locked.

••If the error persists once the lid (door) is closed


and the Start/Pause button is pressed, call for
service.
••Make sure that the lid (door) is closed properly
and press the Start/Pause button. The washer
will not operate unless the lid (door) is locked.

••Make sure that nothing is caught under the lid


(door), including shipping material or clothing.
Lid (Door) lock switch error.
••Make sure that the latch mechanism is fully
retracted.

••If the lid (door) is closed and the lid (door) lock
error message is displayed, call for service.
••Turn the washer off then on again. Press the Spin
button without selecting a cycle to drain and spin
the load.

Foreign objects such as coins, pins, ••When the Spin cycle is complete, empty the tub
clips, etc., caught between the wash and find and remove any objects caught in the
plate and the inner basket. wash plate.

••Always check pockets, etc., before washing to


prevent error codes or damage to the washer or
clothing.

It is time to run the Tub Clean cycle. ••Run the Tub Clean cycle.

••If the washer detects a load that is too far out of


balance to spin, it will display this code while it
is attempting to rebalance the load. The washer
will add water and try to redistribute the load
The washer has detected an out of
automatically. This display is for your information
balance load.
only, and no action is required.

••As a result, the cycle will take longer than initially


estimated.
••Unplug the washer and wait 60 seconds.
Control error. Reconnect power and try again. If the error
reappears, call for service.

Water level is too high due to a ••Close the water faucets, unplug the washer, and
faulty water valve. call for service.

The water level sensor is not ••Close the water faucets, unplug the washer, and
working correctly. call for service.

••Allow the washer to stand for 30 minutes and


A motor error has occurred. then restart the cycle. If the LE error code
persists, call for service.
••Mechanical failure
Clutch error
••Unplug the washer and call for service.
42 LIMITED WARRANTY

LIMITED WARRANTY
FOR USA
ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT
REQUIRES YOU AND LG TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT,
UNLESS YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND JURY TRIALS ARE NOT
PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES” BELOW.
Should your LG Washer fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during the
warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is valid
only to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the United
States, including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service under
this limited warranty.

Scope of
Warranty Period Remark
Warranty
Any internal /
One (1) year from date of original retail LG will provide parts and labor to repair or replace
functional Parts and
purchase defective parts.
Labor
Ten (10) years from date of original Tub Motor (Stator,
retail purchase Rotor) Parts only. Customer will be responsible for any
labor or in-home service to replace defective parts.
Limited Lifetime Stainless Steel Tub

••Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
••Replacement products and parts may be new or remanufactured.

THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO
THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE
EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR
SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE
DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR
ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.

THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:


••Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of
the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized
repairs/installation.
••Failure of the product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical service.
••Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or
interrupted water supply or inadequate supply of air.
••Damage resulting from operating the product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined
in the product’s owner’s manual.
••Damage to the product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
••Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the intended
purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
LIMITED WARRANTY 43

••Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial
use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.
••Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the
finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported
within one (1) week of delivery.

ENGLISH
••Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
••Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model
and serial numbers, along with original retail sales receipts, are required for warranty validation.
••Increases in utility costs and additional utility expenses.
••Repairs when your product is used for other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in
offices and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the product’s owner’s manual.
••Costs associated with removal of your product from your home for repairs.
••The removal and reinstallation of the product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
••Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes
use of parts not approved or specified by LG.

The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
For additional product information, visit the LG website at http://www.lg.com
For assistance using this product or to schedule service, contact LG Electronics at 1-800-243-0000.
For further assistance, write: LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813

PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES:


ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF OR RELATING IN ANY WAY TO THIS LIMITED
WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL BE RESOLVED EXCLUSIVELY THROUGH BINDING ARBITRATION,
AND NOT IN A COURT OF GENERAL JURISDICTION. BINDING ARBITRATION MEANS THAT YOU AND LG
ARE EACH WAIVING THE RIGHT TO A JURY TRIAL AND TO BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION.
Definitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics U.S.A., Inc., its parents,
subsidiaries and affiliates, and each of their officers, directors, employees, agents, beneficiaries, predecessors
in interest, successors, assigns and suppliers; references to “dispute” or “claim” shall include any dispute,
claim or controversy of any kind whatsoever (whether based in contract, tort, statute, regulation, ordinance,
fraud, misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising out of or relating in any way to the sale,
condition or performance of the product or this Limited Warranty.
Notice of Dispute. In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must first notify LG in
writing at least 30 days in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LG at LG Electronics, USA,
Inc. Attn: Legal Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. You and LG agree to engage
in good faith discussions in an attempt to amicably resolve your claim. The notice must provide your name,
address, and telephone number; identify the product that is the subject of the claim; and describe the nature of
the claim and the relief being sought. If you and LG are unable to resolve the dispute within 30 days, either party
may proceed to file a claim for arbitration.
Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver. Upon failure to resolve the dispute during the
30 day period after sending written notice to LG, you and LG agree to resolve any claims between us only by
binding arbitration on an individual basis, unless you opt out as provided below. Any dispute between you and
LG shall not be combined or consolidated with a dispute involving any other person’s or entity’s product or
claim. More specifically, without limitation of the foregoing, any dispute between you and LG shall not under any
circumstances proceed as part of a class or representative action. Instead of arbitration, either party may bring
an individual action in small claims court, but that small claims court action may not be brought on a class or
representative basis.
44 LIMITED WARRANTY

Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written
demand for arbitration. The arbitration will be administered by the American Arbitration Association (“AAA”)
and will be conducted before a single arbitrator under the AAA’s Consumer Arbitration Rules that are in effect
at the time the arbitration is initiated (referred to as the “AAA Rules”) and under the procedures set forth in this
section. The AAA Rules are available online at www.adr.org/consumer. Send a copy of your written demand for
arbitration, as well as a copy of this provision, to the AAA in the manner described in the AAA Rules. You must
also send a copy of your written demand to LG at LG Electronics, USA, Inc. Attn: Legal Department- Arbitration
1000 Sylvan Avenue Englewood Cliffs, NJ 07632. If there is a conflict between the AAA Rules and the rules
set forth in this section, the rules set forth in this section will govern. This arbitration provision is governed
by the Federal Arbitration Act. Judgment may be entered on the arbitrator’s award in any court of competent
jurisdiction. All issues are for the arbitrator to decide, except that issues relating to the scope and enforceability
of the arbitration provision and to the arbitrability of the dispute are for the court to decide. The arbitrator is
bound by the terms of this provision.
Governing Law. The law of the state of your residence shall govern this Limited Warranty and any disputes
between us except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with applicable federal law.
Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand for
arbitration, LG will promptly pay all arbitration filing fees to the AAA unless you seek more than $25,000 in
damages, in which case the payment of these fees will be governed by the AAA Rules. Except as otherwise
provided for herein, LG will pay all AAA filing, administration and arbitrator fees for any arbitration initiated in
accordance with the AAA Rules and this arbitration provision. If you prevail in the arbitration, LG will pay your
attorneys’ fees and expenses as long as they are reasonable, by considering factors including, but not limited to,
the purchase amount and claim amount. Notwithstanding the foregoing, if applicable law allows for an award of
reasonable attorneys’ fees and expenses, an arbitrator can award them to the same extent that a court would. If
the arbitrator finds either the substance of your claim or the relief sought in the demand is frivolous or brought for
an improper purpose (as measured by the standards set forth in Federal Rule of Civil Procedure 11(b)), then the
payment of all arbitration fees will be governed by the AAA Rules. In such a situation, you agree to reimburse LG
for all monies previously disbursed by it that are otherwise your obligation to pay under the AAA Rules. Except
as otherwise provided for, LG waives any rights it may have to seek attorneys’ fees and expenses from you if LG
prevails in the arbitration.
Hearings and Location. If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration conducted
solely on the basis of (1) documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic hearing, or (3) by
an in-person hearing as established by the AAA Rules. If your claim exceeds $25,000, the right to a hearing
will be determined by the AAA Rules. Any in-person arbitration hearings will be held at a location within the
federal judicial district in which you reside unless we both agree to another location or we agree to a telephonic
arbitration.
Opt Out. You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can require the
other to participate in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no later than 30 calendar
days from the date of the first consumer purchaser’s purchase of the product by either: (i) sending an e-mail to
[email protected], with the subject line: “Arbitration Opt Out” or (ii) calling 1-800-980-2973. You must include in
the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address; (b) the date on which the product was
purchased; (c) the product model name or model number; and (d) the serial number (the serial number can be
found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair-
continued and clicking on “Find My Model & Serial Number”).
You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail or
telephone); no other form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure. Opting out of
this dispute resolution procedure will not affect the coverage of the Limited Warranty in any way, and you will
continue to enjoy the full benefits of the Limited Warranty. If you keep this product and do not opt out, then you
accept all terms and conditions of the arbitration provision described above.
LIMITED WARRANTY 45

FOR CANADA
ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT
REQUIRES YOU AND LG TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT,
UNLESS THE LAWS OF YOUR PROVINCE OR TERRITORY DO NOT PERMIT THAT, OR, IN OTHER

ENGLISH
JURISDICTIONS, IF YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND JURY TRIALS
ARE NOT PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES”
BELOW.
Should your LG Washer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use
during the warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the product upon receipt
of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and
applies only to a product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The
warranty only applies to Products located and used within Canada. Coverage for "in Home" repairs, for products
in-warranty, will be provided if the Product is within a 150 km radius from the nearest authorized service center
(ASC), as determined by LG Canada. If your Product is located outside a 150 km radius from a ASC, as
determined by LG Canada, it will be your responsibility to bring the Product, at your sole expense, to the ASC
for in-warranty repair.

days from the date of manufacture).


Ten (10) years from the Five ( 5 ) years from the
One (1) year from the date
Period date of original retail date of original retail
of original retail purchase
purchase purchase
Parts and Labor (internal/ DD Motor (Stator and
Scope of Warranty Stainless Steel Drum
functional parts only) Rotor)
LG will provide parts & Extended Component Warranty (Parts Only) (Consumer
Remark labor to repair or replace will be charged for Labor after one (1) year from the date
defective parts. of purchase)

• Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
• Replacement products and parts may be new or remanufactured.
• Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain
warranty service under this Limited Warranty.
LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS
EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA MAKES NO AND HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER
WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON LG
CANADA. LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY
OTHER WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT
THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE EXPRESS WARRANTY
PERIOD ABOVE. LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT OR INDIRECT DAMAGES, LOSS OF GOODWILL,
LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING
DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE, OR
FROM ANY ACTS OR OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE.
46 LIMITED WARRANTY

This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to
province depending on applicable provincial laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied
condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with provincial law without affecting the
remainder of this warranty’s terms.

THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:


••Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair
or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/installation.
••Failure of the product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical service.
••Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or
interrupted water supply or inadequate supply of air.
••Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined
in the Product owner’s manual.
••Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
••Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended
purpose, or resulting from any water leakage due to improper installation.
••Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or
industrial use, or use of accessories, components, or cleaning products that are not approved by LG Canada.
••Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the
finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported
within one (1) week of delivery.
••Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
••Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model
and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
••Increases in utility costs and additional utility expenses.
••Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
••Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation,
commercial use, in offices or recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product
owner’s manual.
••Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
••The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions, including the Product owner’s and installation manuals.
••Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc.. Also excluded are parts besides
those that were originally included with the Product.
••Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product.
Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG Canada.

All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer assistance, please call or visit our website:
Call 1-888-542-2623 (7 A.M. to 12 A.M., 365 days a year) and select the appropriate option from the menu, or
visit our website at http://www.lg.com.
LIMITED WARRANTY 47

PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES:


EXCEPT WHERE PROHIBITED AT LAW, ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF
OR RELATING IN ANY WAY TO THIS LIMITED WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL BE RESOLVED
EXCLUSIVELY THROUGH BINDING ARBITRATION, AND NOT IN A COURT OF GENERAL JURISDICTION.
EXCEPT WHERE PROHIBITED AT LAW, YOU AND LG BOTH IRREVOCABLY AGREE TO WAIVE THE RIGHT

ENGLISH
TO A JURY TRIAL AND TO BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION.
Definitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics Canada, Inc., its parents,
subsidiaries and affiliates, and each of their officers, directors, employees, agents, beneficiaries, predecessors
in interest, successors, assigns and suppliers; references to “dispute” or “claim” shall include any dispute,
claim or controversy of any kind whatsoever (whether based in contract, tort, statute, regulation, ordinance,
fraud, misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising out of or relating in any way to the sale,
condition or performance of the product or this Limited Warranty.
Notice of Dispute. In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must first notify LG in
writing at least 30 days in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LG Electronics, Canada,
Inc., Attn: Legal Department- Arbitration, 20 Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6. You and LG agree to
engage in good faith discussions in an attempt to amicably resolve your claim. The notice must provide your
name, address, and telephone number; identify the product that is the subject of the claim; and describe the
nature of the claim and the relief being sought. If you and LG are unable to resolve the dispute within 30 days,
either party may proceed to file a claim for arbitration.
Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver. Upon failure to resolve the dispute during the 30
day period after sending written notice to LG, you and LG agree to resolve any claims between you and LG only
by binding arbitration on an individual basis, unless you opt out as provided below, or you reside in a jurisdiction
that prevents full application of this clause in the circumstances of the claims at issue (in which case if you
are a consumer, this clause will only apply if you expressly agree to the arbitration). To the extent permitted by
applicable law, any dispute between you and LG shall not be combined or consolidated with a dispute involving
any other person’s or entity’s product or claim. More specifically, without limitation of the foregoing, except
to the extent such a prohibition is not permitted at law, any dispute between you and LG shall not under any
circumstances proceed as part of a class or representative action. Instead of arbitration, either party may bring
an individual action in small claims court, but that small claims court action may not be brought on a class or
representative basis except to the extent this prohibition is not permitted at law in your province or territory of
jurisdiction as it relates to the claims at issue between you and LG.
Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written
demand for arbitration. The arbitration will be private and confidential, and conducted on a simplified and
expedited basis before a single arbitrator chosen by the parties under the provincial or territorial commercial
arbitration law and rules of the province or territory of your residence. You must also send a copy of your
written demand to LG at LG Electronics, Canada, Inc., Attn: Legal Department- Arbitration, 20 Norelco Drive,
North York, Ontario M9L 2X6. This arbitration provision is governed by your applicable provincial or territorial
commercial arbitration legislation. Judgment may be entered on the arbitrator’s award in any court of competent
jurisdiction. All issues are for the arbitrator to decide, except that, issues relating to the scope and enforceability
of the arbitration provision and to the arbitrability of the dispute are for the court to decide. The arbitrator is
bound by the terms of this provision.
Governing Law. The law of the province or territory of your residence shall govern this Limited Warranty and
any disputes between you and LG except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with
applicable federal or provincial/territorial law. Should arbitration not be permitted for any claim, action, dispute or
controversy between you and LG, you and LG attorn to the exclusive jurisdiction of the courts of the province or
territory of your residence for the resolution of the claim, action, dispute or controversy between you and LG.
48 LIMITED WARRANTY

Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand for
arbitration, LG will promptly pay all arbitration filing fees unless you seek more than $25,000 in damages, in
which case the payment of these fees will be governed by the applicable arbitration rules. Except as otherwise
provided for herein, LG will pay all filing, administration and arbitrator fees for any arbitration initiated in
accordance with the applicable arbitration rules and this arbitration provision. If you prevail in the arbitration, LG
will pay your attorneys’ fees and expenses as long as they are reasonable, by considering factors including, but
not limited to, the purchase amount and claim amount. Notwithstanding the foregoing, if applicable law allows
for an award of reasonable attorneys’ fees and expenses, an arbitrator can award them to the same extent
that a court would. If the arbitrator finds either the substance of your claim or the relief sought in the demand
is frivolous or brought for an improper purpose (as measured by the applicable laws), then the payment of all
arbitration fees will be governed by the applicable arbitration rules. In such a situation, you agree to reimburse
LG for all monies previously disbursed by it that are otherwise your obligation to pay under the applicable
arbitration rules. Except as otherwise provided for, LG waives any rights it may have to seek attorneys’ fees and
expenses from you if LG prevails in the arbitration.
Hearings and Location. If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration conducted
solely (1) on the basis of documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic hearing, or (3) by an
in-person hearing as established by the applicable arbitration rules. If your claim exceeds $25,000, the right to
a hearing will be determined by the applicable arbitration rules. Any in-person arbitration hearings will be held at
the nearest, most mutually-convenient arbitration location available within the province or territory in which you
reside unless you and LG both agree to another location or agree to a telephonic arbitration.
Severability and Waiver. If any portion of this Limited Warranty (including these arbitration procedures) is
unenforceable, the remaining provisions will continue in full force and effect to the maximum extent permitted by
applicable law. Should LG fail to enforce strict performance of any provision of this Limited Warranty (including
these arbitration procedures), it does not mean that LG intends to waive or has waived any provision or part of
this Limited Warranty.
Opt Out. You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can require the
other to participate in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no later than 30 calendar
days from the date of the first consumer purchaser’s purchase of the product by either (i) sending an e-mail to
[email protected], with the subject line: “Arbitration Opt Out;” or (ii) calling 1-800-980-2973. You must include in
the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address; (b) the date on which the product was
purchased; (c) the product model name or model number; and (d) the serial number (the serial number can be
found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://www.lg.com/ca_en/support/repair-service/schedule-
repair and clicking on “Find My Model & Serial Number”).
In the event that you “Opt Out”, the law of the province or territory of your residence shall govern this Limited
Warranty and any disputes between you and LG except to the extent that such law is preempted by or
inconsistent with applicable federal or provincial/territorial law. Should arbitration not be permitted for any claim,
action, dispute or controversy between you and LG, you and LG agree to attorn to the exclusive jurisdiction
of the courts of the province or territory of your residence for the resolution of the claim, action, dispute or
controversy between you and LG.
You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail or
telephone); no other form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure. Opting out of
this dispute resolution procedure will not affect the coverage of the Limited Warranty in any way, and you will
continue to enjoy the full benefits of the Limited Warranty. If you keep this product and do not opt out, then you
accept all terms and conditions of the arbitration provision described above.
Conflict of Terms. In the event of a conflict or inconsistency between the terms of this Limited Warranty and the
End User License Agreement (“EULA”) in regards to dispute resolution, the terms of this Limited Warranty shall
control and govern the rights and obligations of the parties and shall take precedence over the EULA.
LIMITED WARRANTY 49

Warranty Exceptions (U.S. and Canada)

The packing materials are not

ENGLISH
removed. Remove the packing materials.
Noise, vibration Tub
Carton
support
base

A coin or foreign object is stuck


in the washer. Remove coins or foreign objects
from the laundry before loading.
E6 error, the tub won’t spin, noise

The drain hose is installed too


low. Reinstall the drain hose
IE error, failure to fill with water, properly.
draining during fill

The water inlet valve filters are


clogged or the water inlet hoses Clean the inlet valve filter or
are kinked. reinstall the water inlet hoses.
Water is not coming. Inlet filter

The inlet hoses are installed in Cold water Hot water inlet
reverse. inlet
Reinstall the inlet hoses.
Laundry is hot, warm or wrinkled
after finished washing.

The water tap is not turned on. Water tap


Turn on the water tap.
Water is not supplied.

Improper installation of water


inlet hoses or using third party Reinstall the inlet hoses or
inlet hoses replace them with approved
hoses.
Leakage

Loose connection of power cord


or electrical outlet problem Reconnect the power cord or
change the electrical outlet.
No power problem

Improper installation or use of product


The warranty covers manufacturing defects only.
Service trips to deliver, pick up, install the product
Service resulting from improper Installation is not
or for instruction on product use.
covered.
The removal and reinstallation of the product.

Accidents, pests and vermin, lightning, wind, Service resulting from natural disasters rather
fire, floods, or acts of God than manufacturing defects is not covered by the
Damage to the product warranty.
ESPAÑOL
MANUAL DEL PROPIETARIO

LAVADORA

Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el electrodoméstico en


funcionamiento y consérvelo a mano en todo momento para su referencia.

www.lg.com
Copyright © 2018-2019 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
2 

TABLA DE CONTENIDOS
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 31 MANTENIMIENTO
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE 31 Limpieza regular
SEGURIDAD 33 Limpieza de los filtros de entrada de agua
34 Cuidado en climas fríos
7 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO 35 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
7 Partes 35 Antes de llamar al servicio técnico
7 Accesorios
42 GARANTÍA LIMITADA
8 INSTALACIÓN 42 PARA EE. UU.
8 Herramientas necesarias 45 Limitaciones de la Garantía (Estados Unidos y
8 Descripción general de la instalación Canadá)
9 Especificaciones del producto
10 Elección de la ubicación adecuada
11 Desempacando y removiendo el material de
transporte
12 Conexión del suministro de agua
13 Conexión de la manguera de desagüe
14 Nivelación de la lavadora
15 Conexión al suministro eléctrico
15 Prueba de la lavadora

16 FUNCIONAMIENTO
16 Uso de la lavadora
17 Clasificación de prendas
18 Carga de la lavadora
19 Agregado de productos de limpieza
22 Panel de control
24 Ciclos de lavado
26 Guía de ciclos
27 Botones modificadores de ciclo
28 Botones de opción

30 FUNCIONES INTELIGENTES
30 Función Smart Diagnosis ™ (Diagnóstico
Inteligente)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes.
Siempre debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.

ESPAÑOL
Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos que pueden ocasionar lesiones o la muerte a usted o a otros.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras "ADVERTENCIA" o
"PRECAUCIÓN" y seguido de un mensaje de seguridad importante.

ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones graves o la muerte.

PRECAUCIÓN
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones leves, moderadas o daño al producto.
Todos los mensajes de seguridad le dicen cuáles son los peligros potenciales, cómo evitarlos, y qué podría suceder
si no sigue las instrucciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD


ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de explosiones, incendios, descargas eléctricas, quemaduras,
lesiones o muerte para las personas que usen este artefacto, siga las precauciones
básicas, incluidas las siguientes:

INSTALACIÓN
• Cumpla con todos los procedimientos de seguridad del sector recomendados, incluido el uso de guantes de
manga larga y gafas de seguridad.
• Nunca intente operar este artefacto si se encuentra dañado, si no funciona correctamente, si no está
ensamblado por completo o si tiene piezas faltantes o rotas, incluido un cable o enchufe dañado.
• Antes de ser utilizado, este artefacto debe ser correctamente instalado, conforme a lo descrito en este
manual.
• Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
• Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para obtener información detallada sobre los
procedimientos de conexión a tierra. Las instrucciones de instalación se suministran junto con el artefacto
para ser consultadas por el instalador. Si el artefacto se traslada a una nueva ubicación, asegúrese de que

• El traslado o la instalación del artefacto requieren de dos o más personas.


• No instale el artefacto en lugares húmedos.
• Almacene e instale el artefacto donde no esté expuesto a temperaturas bajo cero ni a la intemperie.
• Este artefacto no ha sido diseñado para ser usado en embarcaciones o instalaciones móviles, tales como
casas rodantes, remolques o aeronaves.
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

••Mantenga los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Los materiales de empaque pueden
ser peligrosos para los niños. Corren riesgo de asfixia.
••Destruya el cartón, la bolsa de plástico y los demás materiales de empaque luego de desempacar el
artefacto. Estos materiales podrían utilizarlos los niños para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con
tapetes, colchas o láminas plásticas pueden convertirse en cámaras herméticas.
••El artefacto debe ser instalado y conectado a tierra por personal de servicio calificado, de acuerdo con los
códigos locales.
••Por ninguna razón debe cortar o quitar la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación.
••Cuando traslade o instale el aparato, tenga especial cuidado en no apretar, aplastar o dañar el cable de
alimentación.
••Debe conectarse a un circuito de alimentación de clasificación y tamaño adecuados y debidamente
protegido para evitar la sobrecarga eléctrica.
••Debe posicionar este artefacto cerca de una fuente de suministro eléctrico.
••Desconecte el cable de alimentación, el fusible del hogar o el interruptor de corriente antes de instalar o
reparar el artefacto.
••El cable de alimentación de este aparato está equipado con un enchufe de 3 clavijas (conexión a tierra)
que se conecta con un tomacorriente estándar de 3 clavijas (tierra) para minimizar la posibilidad de
descarga eléctrica de este aparato.
••Use mangueras nuevas cuando conecte el aparato al suministro de agua. No reutilice mangueras viejas.

FUNCIONAMIENTO
••Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto y consérvelas.
••Use el artefacto únicamente para el fin previsto.
••Si el producto se ha mojado accidentalmente, comuníquese con el Centro de Información al Cliente de LG
Electronics para que le den instrucciones antes de reanudar el uso.
••Si detecta un sonido extraño, olor a quemado o a químico, o humo provenientes del artefacto, desconéctelo
de inmediato y contáctese con un Centro de Información al Cliente de LG Electronics.
••Bajo ciertas condiciones, podría producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido
utilizado por dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente
no se ha usado durante ese período de tiempo, abra todas las llaves de agua caliente y deje que fluya
varios minutos antes de usar el artefacto. Esto eliminará el gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas
hidrógeno es inflamable, no fume ni use ninguna llama abierta durante este proceso.
••No introduzca las manos en la lavadora si la cuba, el tambor, el agitador o cualquier pieza interior del
artefacto se encuentra en movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar artículos, presione Inicio/
Pausa y espere que la cuba o el tambor se detengan por completo antes de introducir las manos en el
interior.
••Este artefacto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas (incluidos niños) o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos necesarios
para operarlo, salvo que una persona responsable de su seguridad les brinde la supervisión o la instrucción
pertinente en cuanto al uso del artefacto.
••No permita que niños o mascotas jueguen con el electrodoméstico, sobre o dentro de éste. Es necesaria la
supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de niños o mascotas.
••Mantenga los productos de lavandería lejos del alcance de los niños. Para evitar lesiones a las personas,
preste atención a todas las advertencias que figuran en las etiquetas de los productos.
••Repare o reemplace de inmediato todos los cables de alimentación deshilachados o dañados de otra
forma. No use un cable que exhiba roturas o abrasión en su longitud o en sus extremos.
••Nunca desconecte el artefacto tirando del cable de alimentación. Sujete siempre con firmeza el enchufe y
tire derecho para extraerlo del tomacorriente.
••No use un cable de extensión ni un adaptador con este artefacto.
••No sujete el cable de alimentación ni toque los controles del artefacto con las manos húmedas.
••No modifique ni extienda el cable de alimentación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 5

• Si se daña el cable de electricidad, solo el fabricante está autorizado para reemplazarlo, o bien su agente


• Mantenga el área debajo de los artefactos y sus alrededores libre de materiales combustibles (pelusa,


otro.
• No mezcle cloro con amoniaco o ácidos, como por ejemplo, vinagre. Siga las instrucciones del envase

ESPAÑOL
cuando utilice productos de lavandería. Su uso incorrecto puede producir gases venenosos, los cuales
pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
• Nunca utilice productos químicos agresivos, limpiadores abrasivos ni solventes para limpiar la lavadora.
Estos productos arruinarán el acabado.
• No lave artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados o manchados con gasolina, solventes de

explotar.

.
• En el caso de que se produzca una fuga de gas (gas propano, gas licuado de petróleo, etc.), no ponga
en funcionamiento este artefacto ni ningún otro. Abra una puerta o una ventana para ventilar el área de
inmediato.
• No utilice indebidamente los controles.
• Asegure la manguera de drenaje de forma segura en su lugar a manera de evitar inundaciones.
• No maltrate la tapa (puerta), no se siente ni se pare sobre ella.
• Al cerrar la tapa (puerta), mantenga sus manos y objetos extraños lejos del área de la tapa (puerta) y del
picaporte.

• No permita que el agua, la lejía u otros líquidos se asienten en el tambor de la lavadora durante períodos
prolongados. Si lo hace, puede corroer el tambor o causar moho u olores.

MANTENIMIENTO
• No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico. Todas las reparaciones deben ser realizadas

propietario. Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas.


• Desconecte el artefacto del suministro eléctrico antes de limpiarlo o de realizar cualquier tipo de
mantenimiento que pueda realizar el usuario. Colocar los controles en la posición de apagado no
desconecta el artefacto del suministro eléctrico.
• Quite el polvo o los materiales extraños de las clavijas del enchufe de alimentación.
• No desarme ni repare el artefacto por su cuenta.
• Remueva la tapa (puerta) previo a que el electrodoméstico sea retirado para servicio o eliminación a
manera de evitar que niños o animales pequeños queden atrapados dentro.
• Asegúrese de que el cajón dispensador o la tapa (puerta) esté cerrada todo el tiempo cuando no esté
agregando productos de lavado.

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA


• La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico.

• El artefacto debe estar conectado a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión
a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta de menor resistencia para la corriente
eléctrica. El artefacto viene equipado con un cable eléctrico que tiene un conductor para conexión a tierra
y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un contacto apropiado que esté
instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones leves o moderadas a personas, el mal funcionamiento
o daño al producto o propiedad cuando use este producto, siga las precauciones
básicas, incluido lo siguiente:

INSTALACIÓN
••Instale el producto sobre un piso firme y nivelado.

FUNCIONAMIENTO
••No coloque ningún objeto encima del artefacto.
••Cierre las llaves de agua y desconecte el artefacto si este no será usado por un periodo de tiempo
prolongado, por ejemplo, durante las vacaciones.
••SIEMPRE siga las instrucciones para cuidado de los tejidos suministradas por el fabricante.
••Use suavizantes o productos para eliminar la electricidad estática solamente según las recomendaciones
del fabricante.
••No combine productos de lavandería en una misma carga a menos que este uso se especifique en la
etiqueta
••No toque el agua de desagüe, ya que podría estar caliente.
••Si la manguera de desagüe y la manguera de suministro de agua se congelan en invierno, descongélelas
antes de usar el artefacto.
••No almacene ni vierta limpiadores, blanqueadores (blanqueador con cloro, blanqueador oxigenado, etc.) ni
detergentes líquidos encima del artefacto. Si lo hace, podría ocasionar corrosión, decoloración o daño de la
superficie del artefacto.
••Prendas o articulos impermeables o resistentes al agua deben ser lavados solamente en el ciclo
Impermeables. (Ej., Prendas resistentes al agua, funda para colchones, ropa para exteriores, tapetes
plásticos, etc.) De lo contrario podría sufrir una herida o causarle daños a la lavadora, prendas, paredes,
piso y objetos circundantes debido a la vibración anormal.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES


DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 7

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO


Partes

ESPAÑOL
9

1 Dispensador de Detergente 3 Cuba 5 Panel de control 7 Entradas de Agua

Compartimiento de
2 4 Tapa (puerta) 6 Patas de nivelación 8 Cable de Alimentación
blanqueador líquido

9 Manguera de Drenaje

Accesorios
Accesorios incluidos

Correa

Accesorios requeridos

Mangueras de Agua Caliente y


Fría

NOTA
••Las ilustraciones en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, los cuales están sujetos a
cambios sin previo aviso por parte del fabricante a fin de introducir mejoras en el producto.
••Para su seguridad y para prolongar la vida útil del producto, use solo componentes autorizados. El fabricante no se
hace responsable del mal funcionamiento del producto o de accidentes provocados por el uso de componentes o
piezas no autorizados adquiridos por separado.
8 INSTALACIÓN

INSTALACIÓN
Herramientas necesarias

Pinzas Destornillador de hoja Nivel


plana

Descripción general de la instalación


Lea las siguientes instrucciones de instalación inmediatamente después de adquirir este producto o transportarlo a otra
ubicación.

Eligiendo la ubicación adecuada. Desempacando y removiendo el Conectando las lineas de agua.


material de transporte.

Conectando la manguera de drenaje. Nivelado de la lavadora Conexión al suministro eléctrico

PRUEBA!

Prueba de la lavadora
INSTALACIÓN 9

Especificaciones del producto


La apariencia y las especificaciones detalladas en este manual podrían variar debido a mejoras constantes en el
producto.

Requisitos eléctricos 120 V CA, 60 Hz


Presión de agua mín./máx. 20 – 120 psi (138 - 827 kPa)
27” (Ancho) X 28 3/8” (Profundidad) X 44 1/2” (Altura), 57 1/4” (Altura con la puerta
abierta)
Dimensiones

ESPAÑOL
68.6 cm (Ancho) X 72.1 cm (Profundad) X 113 cm (Altura), 145.3 cm (Altura con la
puerta abierta)
Peso neto 134.5 lbs. (61 kg)
Velocidad máx. de centrifugado 950 RPM (±50 rpm)

ADVERTENCIA
••El traslado o la instalación del artefacto requieren de dos o más personas. El incumplimiento de estas instrucciones
podría causar lesiones.
••Almacene e instale el artefacto donde no esté expuesto a temperaturas bajo cero ni a la intemperie. El
incumplimiento de esta advertencia puede causar daños al producto o las piezas, lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o la muerte.
••Conecte la lavadora a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas vigentes. El
incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
••Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no instale el artefacto en sitios húmedos. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
••Para garantizar una circulación de aire adecuada, no bloquee la abertura grande que se encuentra en la parte
inferior de la lavadora con tapetes u otros materiales.
••No retire la clavija de tierra. No utilice un adaptador ni un cable de extensión. Conecte a un tomacorriente de
3 clavijas con conexión a tierra. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o la muerte.
••Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga
eléctrica sólo durante la reparación. Personal de reparación-no toque las siguientes piezas cuando el aparato esté
recibiendo energía : bomba, motor, cubierta de filtro de ruido, y calentador (en modelos aplicables).
10 INSTALACIÓN

Elección de la ubicación NOTA


••La lavadora debe instalarse en un suelo firme para
adecuada minimizar la vibración que se produce durante el
Instale la lavadora sobre un piso sólido que sea centrifugado. Los pisos de concreto son los más
resistente y rígido para soportar el peso de la lavadora, indicados, pero un piso de madera es suficiente,
incluso cuando esta se encuentre completamente siempre y cuando esté construido conforme a las
cargada, sin que se hunda ni rebote. Si el piso es muy normas de la FHA.
flexible, puede ser necesario reforzarlo para hacerlo más
rígido. Si el piso no es sólido, puede ocasionar ruido y Instalación en el piso
vibraciones intensas.

NOTA
••Previo a instalar la lavadora, asegúrese de que el piso
esté limpio, seco y libre de polvo, suciedad, agua y
44 ¼"
grasa para que las patas de la lavadora no se deslicen (113 cm)
facilmente. Patas de nivelación que se mueven o
deslizan podrían contribuir a un exceso de vibración y
ruido debido al mal contacto con el piso.
••Permita que quede espacio suficiente entre los muros y
la lavadora para su instalación.
1" 27" 1"
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
Tomacorriente
••El tomacorriente debe estar ubicado dentro de un Para garantizar el espacio suficiente para las tuberías
perimetro de 60 pulgadas (1.5 m) de cualquiera de los de agua y desagüe, y para la circulación de aire, deje un
lados de la lavadora. espacio de, al menos, 1 pulgada (2.5 cm) a los lados y
4 pulgadas (10 cm) detrás de la unidad. Asegúrese de
••El artefacto y el tomacorriente deben estar ubicados de tener en cuenta las molduras de pisos, puertas o muros
manera tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente. que podrían aumentar los espacios necesarios.
••No sobrecargue el tomacorriente conectándole más de
un artefacto. 32"
••Los tomacorrientes deben estar conectados a tierra (81.1 cm)
según las regulaciones y los códigos de cableado 28 ⅜"
eléctrico vigentes. (72.1 cm) 3 ½"
(9 cm)
••Utilice un interruptor de circuito o un fusible de acción
retardada.

NOTA
••Es responsabilidad personal y obligación del dueño
57 ¼"
del producto garantizar la instalación adecuada de un (145.3 cm)
tomacorriente por un electricista cualificado.

Suelo
••Para minimizar ruidos y vibraciones, la lavadora debe
instalarse en un piso sólidamente construido. 26 ¾"
••La pendiente permitida debajo de la lavadora es de una (68 cm)
diferencia máxima de 1 pulgada de lado a lado o del
frente hacia atrás.
••El espacio vertical mínimo del piso a los estantes
••No se recomienda su instalación en superficies superiores, gabinetes, techos, etc., es de 58 pulgadas
cubiertas por alfombras o baldosas blandas. (147 cm).
••Nunca instale la lavadora sobre una plataforma ni sobre
una estructura de soporte débil.
INSTALACIÓN 11

Desempacando y removiendo el 2 Para evitar daños, no remueva del tambor el bloque


material de transporte de espuma que contiene el manual del usuario, las
partes, y las muestras de productos de limpieza
Desempaque todo el material de transporte de la hasta que la lavadora se encuentre en su ubicación
lavadora para su operación y verifique que no hayan final.
daños provocados durante el envío.

PRECAUCIÓN

ESPAÑOL
••No remover el material de transporte podría causar
ruido y vibración excesiva.

1 Levante la lavadora de la base de espuma.


Luego de quitar el cartón y el material de transporte,
levante la lavadora de la base de espuma. Asegúrese
de quitar el soporte plástico del tambor junto con la
base y que no quede atascado en la parte inferior de
la lavadora. NOTA
••Una vez removido, guarde el bloque de espuma para su
uso futuro. Si llegara a necesitar mover la lavadora, el
bloque de espuma prevendrá que ésta se dañe durante
el transporte.

3 Desabroche el cable de alimentación de la parte


trasera de la lavadora.

Si debe recostar la lavadora para retirar los


materiales de embalaje, siempre proteja sus lados y
recuéstela con cuidado sobre un costado. No apoye
la lavadora sobre su parte posterior o frontal.

Soporte de tina plástico


Base de cartón
12 INSTALACIÓN

Conexión del suministro de 4 Fije las mangueras de agua a la parte posterior de


agua la lavadora.
Fije la manguera de suministro de agua caliente a
Para evitar costosos daños relacionados a las lineas de la entrada de agua caliente de la parte posterior de
agua, compre e instale mangueras de entrada nuevas al la lavadora. Fije la manguera de suministro de agua
momento de instalar la lavadora. fría a la entrada de agua fría de la parte posterior de
la lavadora. Ajuste los conectores para asegurarlos
1 Verifique los conectores y los sellos. bien. Abra por completo ambas llaves y verifique
Inspeccione el conector roscado de cada manguera que no existan fugas en los dos extremos de las
y asegúrese de que cada una cuente con un sello de mangueras.
goma colocado en cada extremo para evitar fugas.
Sello de goma Sello de goma Entrada de agua fría
Entrada de agua
caliente

Manguera de agua (a la Manguera de agua (a


la llave)
entrada de agua de la
lavadora)
ADVERTENCIA
••No apriete extremadamente ni cruce los conectores
de las mangueras. Al apretar en extremo o cruzar
los conectores se pueden dañar las válvulas o los
acoplamientos y esto podría resultar en fugas y
2 Conecte las mangueras de suministro de agua.
daños a la propiedad.
Conecte las mangueras de suministro de agua agua
a las llaves de paso de agua caliente y fría y apriete ••No reutilice mangueras viejas. Utilice únicamente
las conexiones manualmente. A continuación, utilice nuevas mangueras al instalar la lavadora. Las
unas pinzas para apretarlas otros 2/3 de vuelta. mangueras viejas podrían tener fugas o estallar
Conecte la manguera azul a una llave de agua fría y causando una inundación y daño a la propiedad.
la manguera roja a una llave de agua caliente. Contacte al Centro de Información al Cliente de LG
para asistencia en la compra de mangueras.

NOTA
••Revise periódicamente las mangueras para asegurarse
de que no presenten rajaduras, fugas o desgaste y
remplácelas cada cinco años. No estire las mangueras
intencionalmente, y asegúrese de que no se encuentren
pellizcadas, aplastadas o plegadas debido a otros
objetos.
3 Enjuague las mangueras de entrada.
••La presión del suministro de agua debe ser de entre
Luego de conectar las mangueras de entrada a las 20 psi y 120 psi (138 – 827 kPa). Si la presión del
llaves del agua, abra las llaves para enjuagar todas suministro de agua es mayor a 120 psi, es necesario
las sustancias extrañas (suciedad, arena o aserrín) que se instale una válvula reductora.
que pueda haber en las líneas de suministro de
agua. Drene el agua en una cubeta y verifique la ••Para proporcionar los mejores resultados de lavado,
temperatura del agua a fin de asegurarse de haber la temperatura del agua caliente debe fijarse a 120 –
conectado las mangueras a las llaves de paso 135 °F (48 – 57 °C) y la del agua fría a 60 °F (15 °C).
correctas. ••La lavadora nunca debe instalarse o almacenarse
en un sitio sujeto a temperaturas bajo cero. Puede
provocar daños a las líneas de suministro de agua y a
los mecanismos internos de la lavadora. Si la lavadora
estuvo expuesta a temperaturas bajo cero antes de
su instalación, déjela en una habitación a temperatura
ambiente durante varias horas antes de utilizarla y
compruebe que no presente fugas antes de ponerla en
funcionamiento.
••No utilice mangueras de prevención de inundaciones
con dispositivos de cierre automático. Los dispositivos
podrían activarse durante el llenado y prevenir el
llenado apropiado de la máquina.
INSTALACIÓN 13

Conexión de la manguera de 3 Si las válvulas de agua y de drenaje están


desagüe incorporadas a la pared, abroche la manguera de
drenaje a una de las mangueras de agua con la
La manguera de drenaje puede ser instalada utilizando correa suministrada (lado corrugado en el interior).
un tubo independiente o un lavabo. Usted puede elegir el
método que necesite.

NOTA
• La manguera de desagüe siempre debe estar
conectada adecuadamente. Si la conexión de

ESPAÑOL
29.5 - 96 " 29.5 - 96 "
(75 - 244 cm) (75 - 244 cm)
la manguera de desagüe no se encuentra bien
asegurada, podrían producirse inundaciones y daños a Correa
la propiedad.
• El desagüe debe estar instalado según las regulaciones
y los códigos locales vigentes.
• Asegúrese de que la manguera de desagüe no se
PRECAUCIÓN
encuentre estirada, pellizcada, aplastada ni plegada.
• No introduzca el extremo de la manguera de drenaje
• No instale la manguera de drenaje con el extremo a al tubo vertical más de 8 pulgadas (20 cm). Hacerlo
una altura menor a 29 pulgadas (75 cm) o mayor a 96 podría causar sifoneo, malos olores, o drenaje
pulgadas (244 cm) en relación al fondo de la lavadora, inapropiado.
ni a más de 60 pulgadas (152 cm) de ella.
• Nunca genere un sello hermético entre la manguera
y el desagüe utilizando cinta u otros medios. Si no NOTA
existe una trampa de aire, se puede producir un sifón •
y el agua puede ser bombeada desde la cuba, lo que pestaña de la manguera quepa dentro de él, no la
provocará que el desempeño de lavado o enjuague sea introduzca más de 1-2 pulgadas.

Opción 2: Lavabo

1 Cuelgue el extremo de la manguera de desagüe


sobre el borde del lavabo.
Opción 1: Tubo independiente

1 Inserte el extremo de la manguera de desagüe en el 2 Utilice la correa proveída para asegurar la manguera
de desagüe en su lugar.
tubo independiente.

2 Utilice la correa proveída para asegurar la manguera


de desagüe en su lugar.
14 INSTALACIÓN

Nivelación de la lavadora NOTA


••Para verificar que la lavadora esté nivelada de lado a
El tambor de la lavadora gira a velocidades muy altas. lado, colóque un nivel en el borde trasero de la tapa
Para minimizar el ruido, la vibración, y los movimientos (puerta).
no deseados, la lavadora debe ser instalada en una
superficie sólida. ••Para verificar que la lavadora esté nivelada del frente
hacia atrás, coloque un nivel al lado de ella, en el borde
donde el lado del gabinete alcanza la cubierta superior.
NOTA No coloque el nivel en la superficie de la tapa (puerta).
••Ajuste las patas de nivelación solo en la medida Utilizar estas superficies podría provocar el desnivelado
necesaria para nivelar la lavadora. Si las patas de de la lavadora.
nivelación tienen más altura de la necesaria, se pueden Nivelado de lado a lado
producir vibraciones.
••Previo a instalar la lavadora, asegúrese de que el piso
esté limpio, seco y libre de polvo, suciedad, agua y
grasa para que las patas de la lavadora no se deslicen Nivelado del
frente hacia
facilmente. Patas que se muevan o deslicen podrían
atrás
provocar un exceso de vibración y ruido debido al mal
contacto con el piso.

1 Coloque la lavadora en su ubicación final.


Tenga cuidado de no pellizcar, forzar o aplastar las
lineas de agua y de drenaje. Si tiene un nivel de
3 Ajuste las patas de nivelación inferiores.
Gírelas en una dirección para subir la lavadora y en
carpintería, utilícelo para verificar que la lavadora
la otra dirección para bajarla.
esté nivelada. La pendiente debajo de la lavadora no
debe exceder 1 pulgada, y las cuatro patas deben
estar firmes en el piso.
Nivel

Subir Bajar

4 Vuelva a comprobar la nivelación de la lavadora.


Empuje o sacuda los bordes superiores de la
lavadora de manera suave para asegurarse de que
no se balancee. Si la lavadora se balancea, repita los
pasos de 1 a 3.
1"

PRECAUCIÓN
2 Abra la tapa (puerta) y vea desde arriba para
verificar que la tina esté centrada. ••Utilizar la lavadora sin nivelarla podría causar un
Si la tina NO está centrada, reajuste las patas exceso de vibración y ruido, provocando problemas
frontales. Si tiene un nivel, verifique la lavadora con en el funcionamiento de la máquina.
él. ••Extienda las patas de nivelación solo en la medida
necesaria para nivelar la lavadora. Si extiende las
patas de nivelación más de lo necesario, se pueden
producir vibraciones anormales en la lavadora.

NOTA
••Si la lavadora no está nivelada, la tapa (puerta) podría
no quedarse abierta de forma apropiada. Si esto
sucede, extienda las patas niveladoras frontales hasta
que la lavadora esté nivelada de adelante hacia atrás.
INSTALACIÓN 15

Conexión al suministro Prueba de la lavadora


eléctrico Verifique que la lavadora esté correctamente instalada y
ejecute un ciclo de prueba.
La lavadora debe conectarse a un tomacorriente de
120 V CA, 60 Hz de 3 clavijas con conexión a tierra.
Conecte la lavadora.
1 Asegúrese de que la tina esté vacía. No cargue nada
en la tina para esta prueba.

ADVERTENCIA 2 Presione el botón de Encendido/Apagado.

ESPAÑOL
••No utilice cables o enchufes de alimentación
gastados o dañados. Remplácelos o repárelos de 3 Mantenga presionados los botones Spin y Soil
inmediato. No hacerlo podría provocar un accidente simultáneamente hasta que aparezca en la
mortal, un incendio, descarga eléctrica o problemas pantalla.
en el funcionamiento del aparato.
••No modifique el enchufe y el cable de alimentación Pantalla Información
proporcionados con el artefacto. Tenga cuidado de
no dañarlos cuando instale o traslade la lavadora. Prueba inicial
De hacerlo podría provocar un accidente mortal,
un incendio, descarga eléctrica o problemas en el
El resultado de la prueba anterior fue
funcionamiento del aparato.
bueno.
••Asegúrese de que la lavadora esté conectada a
tierra.
La prueba anterior presentó un error.
••Conecte esta lavadora a un tomacorriente con
conexión a tierra acorde a su clasificación antes
del uso. No hacerlo podría provocar un incendio, NOTA
descarga eléctrica o problemas en el funcionamiento •• se muestra primero, y , o se muestra
del aparato. después.
••No dañe ni corte la clavija de conexión a tierra del ••La indicación es diferente para cada modelo.
cable de alimentación. Si lo hace podría provocar un
accidente mortal, un incendio, descarga eléctrica o 4 Presione el botón de Inicio/Pausa.
problemas en el funcionamiento del aparato. La lavadora iniciará la prueba, la cual durará
alrededor de 3 minutos. La prueba revisa
••La conexión inadecuada del conductor de conexión
automáticamente las mangueras de entrada de agua
a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico.
y la manguera de drenaje.
Pregunte a un electricista calificado o a un técnico
de servicio si no está seguro si el artefacto está
adecuadamente conectado a tierra. Si el enchufe no 5 Verifique la pantalla para ver los resultados.
entra en el tomacorriente, un electricista calificado Si se muestra un código de error, consúlte la
debe instalarle una toma eléctrica apropiada. siguiente guía.
••El artefacto y el tomacorriente deben estar ubicados
de manera tal que se pueda acceder al enchufe Código de
fácilmente. Solución
error
••No utilice adaptadores ni cables de extensión. Abra completamente los grifos de agua.
De hacerlo podría provocar un accidente mortal, Enderece cualquier retorcimiento en las
lesiones graves, un incendio, descarga eléctrica o mangueras de entrada y asegúrese de
problemas en el funcionamiento del aparato. que éstas no estén atrapadas contra la
••Para un mejor rendimiento, conecte la lavadora pared o debajo de la lavadora.
en una toma de corriente individual exclusiva. Enderece cualquier retorcimiento en
Esto ayuda a evitar la sobrecarga de los circuitos la mangueras de drenaje y asegúrese
eléctricos de la casa, lo que podría causar un peligro de que ésta no esté atrapada contra
de incendio por sobrecalentamiento de los cables. la pared o debajo de la lavadora.
••Si fuera necesario, utilice un adaptador de 3 clavijas Remueva y enjuague la manguera de
o un cable de extensión de 3 conductores con un drenaje para remover atascos. Ajuste o
enchufe de 3 clavijas (conexión a tierra), nuevo repare el drenaje. La altura máxima del
y homologado por UL, con una clasificación no drenaje es de 96 pulgadas.
menor a la del circuito derivado. No utilice un cable
de extensión de una longitud mayor a 3 pies. El
incumplimiento de estas advertencias puede resultar 6 Fin del ciclo.
en lesiones graves, incendios, descargas eléctricas Al finalizar el ciclo de prueba, se mostrará o
o la muerte. . El ciclo de prueba terminará y la lavadora se
apagará automáticamente luego de una pequeña
pausa.
16 FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO 4 Seleccione un ciclo.


Gire la perilla selectora de ciclos o presione los
Uso de la lavadora botones de ciclo repetidamente hasta que el ciclo
deseado se haya seleccionado. Se muestra la
temperatura de lavado, velocidad de centrifugado,
ADVERTENCIA nivel de suciedad y ajustes de opciones
predeterminados para ese ciclo.
••Para reducir el riesgo de incendios, descargas ••Presionar el botón Inicio/Pausa sin haber
eléctricas o lesiones a las personas, lea las seleccionado un ciclo hará que inicie el ciclo Normal
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD antes de inmediatamente.
operar este artefacto.

5 Ajuste la Configuración.
1 Clasificación y carga de la lavadora. En este momento, pueden modificarse las
Clasifique sus prendas a lavar por tipo de tela, nivel configuraciones predeterminadas del ciclo
de suciedad, color y tamaño de la carga. Abra la seleccionado si se desea. Para ello, use los botones
tapa (puerta) y cargue los artículos en la lavadora. de opción y de modificación de ciclo.

NOTA
••No todas las modificaciones y opciones están
disponibles para todos los ciclos. Sonará una alarma
diferente y el indicador LED no se encenderá si la
selección no está permitida.

6 Inicie el Ciclo.
Presione el botón Inicio/Pausa para iniciar el ciclo
2 Agregue productos de limpieza. La tapa (puerta) se bloquea y la lavadora se agita
Agregue la cantidad de detergente de alta brevemente sin agua para calcular el tamaño del
eficiencia (HE) adecuada en el dispensador. Si lo lavado.
desea, agregue blanqueador o suavizante en los
dispensadores correspondientes.

7 Puede añadir prendas adicionales a la tina


mientras el indicador Add Garment esté
encendido.
El indicador Add Garment se ilumina cerca del inicio
3 Encienda la lavadora.
del ciclo de lavado para indicar el momento en el que
Presione el botón de Encendido/Apagado para es seguro añadir artículos a la carga. Presione el
encender la lavadora. Las luces sobre los botones de botón Inicio/Pausa para pausar el ciclo y añadir las
los ciclos se encenderán y sonará una alarma. prendas. Presione el botón Inicio/Pausa de nuevo
para reanudar el ciclo.

NOTA
••Si añade artículos después de que la luz Add Garment
se haya apagado, puede que no obtenga un buen
rendimiento de lavado.

8 Fin del ciclo.


Una melodía sonará cuando el ciclo haya finalizado.
Remueva inmediatamente las prendas de la lavadora
para reducir las arrugas.
••Si la lavadora cuenta con filtros de pelusa, recuerde
revisarlos cada 2 o 3 cargas.
FUNCIONAMIENTO 17

Clasificación de prendas Clasificación de prendas

Por
Por Según la
nivel de Por tela
PRECAUCIÓN Colores
suciedad
pelusa

••La lavadora puede llenarse por completo, pero Que despide


Blancas Pesado Delicadas
el tambor no debe quedar demasiado lleno de pelusa
artículos. La tapa (puerta) de la lavadora debe cerrar Colores Cuidado Que recoge
facilmente. Normal
claros fácil pelusa
••Utilice el ciclo Bedding (Ropa de Cama) para

ESPAÑOL
Oscuras Ligera Resistente
artículos flotantes o no absorbentes, como
almohadas o edredones. El incumplimiento de esta
precaución puede provocar fugas.
••Prendas o articulos impermeables o resistentes Etiquetas de cuidado de las prendas
al agua deben ser lavados solamente en el ciclo
Impermeables. (Ej., Prendas resistentes al agua, Muchas prendas incluyen una etiqueta de cuidado de
funda para colchones, ropa para exteriores, tapetes telas. Utilizando el siguiente cuadro, ajuste el ciclo y las
plásticos, etc.) De lo contrario podría sufrir una opciones a manera de cuidar de sus prendas de acuerdo
herida o causarle daños a la lavadora, prendas, a las recomendaciones del fabricante.
paredes, piso y objetos circundantes debido a la
vibración anormal.
Categoría Etiqueta Indicaciones
Lavado a mano
Conjuntos de prendas similares Lavado en lavadora, Ciclo
Para obtener los mejores resultados de lavado y para normal
reducir la posibilidad de daños en las prendas, se debe
tener la precaución de agrupar la ropa en cargas de Configuración Planchado
prendas de características similares. permanente/Resistente a las
arrugas (que tiene un rociado
Si se mezclan telas o niveles de suciedad diferentes, el fresco o frío antes de un
resultado puede ser un lavado deficiente, transferencia centrifugado más lento)
de colores, decoloración, daño de las prendas o que Lavado
se desprendan pelusas. Las telas deben clasificarse en Suave/Delicado (agitación
grupos tal como se describe a continuación. lenta y/o menor tiempo de
lavado)
Colores
Clasifique las prendas según su color. Lave la ropa No lavar
oscura junta, en una carga separada de los colores No retorcer
claros o blancos. Si se mezclan prendas de colores
oscuros con prendas de colores claros, puede ocurrir Caliente
transferencia de tinte o decoloración en la ropa más Temperatura
Tibia
clara. del agua
Fría
Nivel de suciedad
La ropa muy sucia debe lavarse junta. Si lava las Cualquier blanqueador
prendas con menor suciedad en la misma carga que (cuando sea necesario)
la ropa muy sucia, el resultado puede ser un lavado Solo blanqueador sin cloro
deficiente de las prendas de menor suciedad. Símbolos
(cuando sea necesario)
sobre
Tipo de tela blanqueador No usar blanqueador
Las prendas delicadas no deben mezclarse con las
prendas de telas más resistentes o pesadas. Si lava
prendas de telas pesadas en una carga de ropa delicada,
el resultado puede ser un lavado deficiente de la ropa
de tela pesada y es posible que se dañen las prendas
delicadas.
Telas que atraen o despiden pelusa
Algunas telas atraen pelusa y esta se adhiere a ellas,
mientras que otras despiden pelusas en el proceso de
lavado. Evite mezclar en la misma carga ropa a la que se
adhiere la pelusa con ropa que despida pelusas. Mezclar
estos materiales puede tener como resultado que, en las
prendas que atraen pelusa, se formen bolitas y que estas
ropas se llenen de pelusa. (Por ejemplo, prenda a la que
se le adhiere la pelusa: suéter tejido; prenda que despide
pelusas: toalla de tejido esponjoso).
18 FUNCIONAMIENTO

Carga de la lavadora • Utilice el ciclo Bedding (Ropa de Cama) para artículos


largos o voluminosos como chaquetas de poliéster,
• Revise y vacíe los bolsillos. Los ganchos para papel, edredones, almohadas, etc. Estos artículos no son tan
las monedas, los fósforos, etc., pueden dañar las absorbentes como otros y deben agregarse a una carga
prendas y la lavadora. separada a manera de obtener resultados óptimos.
• Asegúrese de que los zípers y los ganchos de la ropa • Los artículos voluminosos deben colocarse hasta abajo
estén cerrados y amarre cualquier cordón para evitar del tambor para obtener resultados óptimos. Siempre
que las prendas se enganchen o enreden. coloque artículos boyantes al fondo del tambor. La
lavadora detectará automáticamente el tamaño de la
• Para mejores resultados, trate previamente las áreas
con manchas difíciles.
nivel de agua podría no cubrir completamente la carga.
• Combine prendas grandes y pequeñas en una misma
• No sobrecargue el tambor. Las prendas deberían
carga. Primero cargue la ropa más grande. Las prendas
encajar holgadamente en el tambor debajo de la línea
grandes no deben representar más de la mitad de la
de llenado máximo. Cargar prendas sobre la línea
carga total.
de llenado podría causar daños a las prendas y a la
• Lave las prendas gruesas y voluminosas de manera lavadora.
individual. Las cobijas, los edredones y las colchas
- Cargue las prendas holgadamente, y no llene
pesadas o las camas para mascotas pueden enredarse
demasiado el tambor. Para una correcta limpieza, las
o provocar una carga desequilibrada si se combinan
prendas necesitan espacio para circular.
con otros artículos.
- No presione hacia abajo los artículos mientras los
• La lavadora puede llenarse por completo, pero el
apila en el tambor.
tambor no debe quedar demasiado lleno de artículos.
La tapa (puerta) de la lavadora debe cerrar facilmente. Linea de llenado máximo

• Para un mejor rendimiento, cargue la ropa como se


muestra.
• No lave prendas pequeñas individualmente. Agregue
una o dos prendas similares a la carga para evitar que
quede desequilibrada.
• Prendas o articulos impermeables o resistentes al agua
deben ser lavados solamente en el ciclo Impermeables.
(Ej., Prendas resistentes al agua, funda para colchones,
ropa para exteriores, tapetes plásticos, etc.) De lo contrario
podría sufrir una herida o causarle daños a la lavadora,
prendas, paredes, piso y objetos circundantes debido a la
vibración anormal.
• Lave artículos pequeños y livianos en una bolsa de
malla. Artículos pequeños podrían atorarse en el
propulsor al fondo de la tina, y los ganchos de sostenes
podrían dañar otros artículos.
• Con un cepillo, quite el polvo, los pelos y la suciedad
más densa de los artículos antes de lavarlos. El exceso
de suciedad o arena puede raspar otras telas y causar

• La lavadora no se llenará ni operará con la tapa


(puerta) abierta.
FUNCIONAMIENTO 19

Agregado de productos de Compartimiento de detergente para


limpieza lavado principal
En este compartimiento se coloca el detergente para
Acerca de los Dispensadores lavadoras correspondiente al ciclo de lavado principal.
El dispensador automático cuenta con dos En este compartimiento puede utilizarse tanto detergente
compartimientos para contener: líquido como en polvo. El detergente se agrega a la
carga al inicio del ciclo. Siempre utilice detergente de alta
••Suavizante líquido eficiencia (HE) en su lavadora.
••Detergente líquido o en polvo para el lavado principal

ESPAÑOL
NOTA
Utilizando los Dispensadores de ••Nunca exceda las recomendaciones del fabricante
cuando añada detergente. El uso de una cantidad
Detergente y Suavizante excesiva de detergente puede ocasionar una
Para añadir detergente y suavizante al dispensador acumulación de detergente en las prendas y en la
automático: lavadora.
••Al utilizar detergente líquido, asegúrese de que el
compartimiento de detergente líquido y el inserto estén
1 Abra la bandeja del dispensador.
en su lugar. No sobrepase la línea de llenado máximo.
••Al utilizar detergente en polvo, remueva el inserto y el
2 Cargue los productos de lavandería en los compartimiento de detergente líquido del dispensador.
compartimientos adecuados. El detergente en polvo no se dispensará si el
compartimiento de detergente líquido y el inserto están
Compartimiento de en su lugar.
Compartimiento de detergente líquido para
lavado principal ••Si utiliza un detergente que no se disuelve fácilmente o
suavizante líquido
Inserto un detergente de alta viscosidad, éste dejará residuos y
obstruirá el dispensador.

Compartimiento de suavizante
Este compartimiento contiene suavizante líquido, el
Compartimiento de cual se dispensa automáticamente durante el ciclo de
detergente en polvo para enjuague final.
lavado principal
3 Cierre la bandeja completamente previo a iniciar
NOTA
el ciclo.
••No exceda las recomendaciones del fabricante
••Tenga cuidado de no prensar su mano al cerrar la
al momento de añadir suavizante. Utilizar mucho
bandeja.
suavizante podría provocar acumulación en las prendas
y en la lavadora. Puede utilizar suavizante en polvo o
líquido.
PRECAUCIÓN ••Siga las recomendaciones del fabricante cuando añada
suavizante. No sobrepase la línea de llenado máximo.
••No coloque ni almacene productos de lavandería, El uso de una cantidad excesiva de suavizante puede
tales como detergente, blanqueador o suavizante manchar las prendas.
líquido de telas sobre su electrodoméstico. Limpie
••Diluya en agua caliente los suavizantes concentrados.
cualquier derrame inmediatamente. Estos productos
pueden dañar el acabado y los controles. ••Nunca vierta el suavizante directamente sobre las
prendas o en la tina.

NOTA
••Es normal que quede una pequeña cantidad de agua
en los compartimientos del dispensador al final del
ciclo.
20 FUNCIONAMIENTO

Utilizando el Dispensador de
1 Revise las instrucciones especiales en las etiquetas
Blanqueador Líquido de cuidado de las prendas.

El dispensador de blanqueador es un compartimiento


separado que se encuentra al frente a la izquierda de la 2 Mida cuidadosamente la cantidad de blanqueador
apertura de la tina. líquido siguiendo las instrucciones en la botella.
••Las lavadoras de alta eficiencia utilizan menos
Tipo 1 agua, por lo que se requiere menos blanqueador.
Media taza es suficiente para la mayoría de cargas.
El dispensador de blanqueador está conectado a
la válvula de entrada. El blanqueador es diluido y
dispensado automáticamente en el momento adecuado
durante el ciclo de lavado.
3 Vierta cuidadosamente la cantidad pre-medida de
blanqueador directamente en el dispensador de
blanqueador.
NOTA ••Si está utilizando blanqueador en polvo de cualquier
••El dispensador se activa dos veces para asegurar tipo, viértalo directamente en la tina previo a añadir
el dispensado completo del blanqueador. Cualquier las prendas de lavado. Nunca añada blanqueador
líquido que quede en él al finalizar el ciclo es agua, no en polvo al dispensador de blanqueador líquido.
blanqueador.

Tipo 2 ADVERTENCIA
Cuando vierta el blanqueador en el dispensador de cloro,
éste se agrega inmediatamente a la tina a medida que se ••NO mezcle cloro con amoniaco o ácidos, como
llena de agua, diluyendo con seguridad el blanqueador. por ejemplo vinagre o removedores de óxido o
desincrustantes. La mezcla de productos químicos
como los mencionados puede producir gases
NOTA
letales, que provocan lesiones graves o la muerte.
••La cubierta del dispensador no puede ser removida.
Utilice una toalla de papel húmeda para limpiarla.

NOTA
••No añada blanqueador en polvo a este dispensador.
El dispensador de blanqueador está diseñado
para dispensar unicamente blanqueador líquido.
Blanqueador en polvo o para tejidos de color no se
dispensará apropiadamente.
••No coloque artículos de lavado sobre el dispensador
de blanqueador al momento de cargar o descargar la
lavadora.
••Siempre siga las recomendaciones del fabricante al
momento de añadir el blanqueador. Nunca añada más
de una taza y no exceda la línea de llenado máximo ya
que esto podría provocar el dispensado inmediato del
blanqueador, causándole daños a los tejidos. El uso de
mucho blanqueador puede dañar sus prendas.
••Nunca vierta blanqueador líquido sin diluir directamente
sobre las prendas o en la tina. Podría dañar los tejidos.
••No utilice blanqueador protector de color o productos
Oxi en un ciclo de lavado en el que utilice blanqueador
de cloro líquido.
FUNCIONAMIENTO 21

Uso del detergente


••Esta lavadora está diseñada para ser usada
únicamente con detergentes de alta eficiencia (HE).
Los detergentes de alta eficiencia (HE) producen
menos espuma, se disuelven mejor para mejorar
el desempeño de lavado y enjuague, y ayudan a
mantener limpio el interior de la lavadora. El empleo
de un detergente que no sea de alta eficiencia puede
producir demasiada espuma y un mal deseempeño,
causando errores, fallas en los ciclos y daños a la

ESPAÑOL
máquina.
Diseñada especialmente para ser
utilizada de forma exclusiva con
detergentes de alta eficiencia (HE)

••Para lograr un buen desempeño de lavado, siempre


mida la cantidad de detergente usando el dispositivo de
medición provisto por el fabricante del detergente. Para
una carga promedio, use menos de la mitad del máximo
recomendado. Use menos detergente para aguas
blandas, ropas con poca suciedad o cargas reducidas.
••Nunca utilice una cantidad de detergente superior
al máximo recomendado por el fabricante. Usar una
cantidad excesiva de detergente puede producir
demasiada espuma, un enjuague deficiente,
acumulación de detergente en la ropa y acumulación de
residuos que contribuyen a que se produzcan olores en
el aparato.
••Preste atención especial al medir detergentes
concentrados 2X y 3X porque incluso agregar sólo un
poco más podría provocar problemas.
••Puede que detergentes designados como Compatibles
con HE no provean resultados óptimos.
••No utilice más de una vaina de detergente en la
lavadora. Utilizar demasiado detergente podría generar
un exceso de espuma y afectar el rendimiento de
lavado. Reduzca la cantidad de detergente o añada un
enjuague extra si hay residuos de éste en los tejidos.
Para añadir un enjuague extra, presione el botón Extra
Rinse.

Máximo

Cantidad de carga normal

Detergente Detergente
líquido en polvo
22 FUNCIONAMIENTO

Panel de control

1 2 3 4

5 6

Funciones del panel de control


1 Botón Encendido/Apagado 4 Pantalla de tiempo y estado
Presione para encender la lavadora. Presione de La pantalla muestra las configuraciones, el tiempo
nuevo para apagarla. Presionar el botón Encendido/ restante estimado, las opciones y los mensajes de
Apagado durante un ciclo cancelará dicho ciclo y se estado de la lavadora. Cuando la lavadora esté
perderá cualquier configuración de lavado. La tapa encendida, se encenderán las configuraciones
(puerta) se desbloqueará después de una pequeña predeterminadas.
pausa.

5 Botones modificadores de ciclo


NOTA
Use estos botones para ajustar las configuraciones
••Si queda agua en la tina después de que la
de temperatura del agua, velocidad del centrifugado
lavadora se apague, ésta se drenará luego de un
y nivel de suciedad para el ciclo seleccionado. Las
retraso de 4 minutos. La lavadora puede reiniciarse
configuraciones actuales se muestran en la pantalla.
en cualquier momento antes de que el drenaje
Presione el botón para esa opción o seleccione otras
inicie. Sin embargo, una vez el drenaje de agua
configuraciones.
haya iniciado, todas las funciones se suspenderán
hasta que el agua se haya drenado por completo y
la lavadora se haya apagado. 6 Botones de opción
Estos botones le permiten seleccionar opciones
2 Perilla selectora de ciclos adicionales para el ciclo. Ciertos botones también le
permiten activar funciones especiales al mantenerlos
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado.
presionados por 3 segundos.
Una vez haya seleccionado el ciclo deseado, los
ajustes predeterminados aparecerán en la pantalla.
Estos ajustes pueden ser ajustados utilizando
los botones modificadores de ciclo en cualquier
momento previo al inicio del ciclo.

3 Botón de Inicio/Pausa
Presione este botón para iniciar el ciclo
seleccionado. Si la lavadora está funcionando,
utilice este botón para pausar el ciclo sin perder las
configuraciones actuales.

NOTA
••Si el botón Inicio/Pausa no se presiona en un
período de 60 minutos luego de haber seleccionado
el ciclo, la lavadora se apagará y toda la
configuración se perderá. El agua remanente en la
tina será drenada.
FUNCIONAMIENTO 23

Pantalla de tiempo y estado 5 Indicador Add Garment (Añadir Prenda)


Puede añadir prendas a la carga únicamente en el
momento adecuado del ciclo de lavado. Cuando
1 2 Add Garment se ilumine, es seguro pausar el ciclo
y añadir más artículos a la carga. Si añade prendas
cuando la luz de Add Garment esté apagada, la
lavadora no se ajustará a estos artículos y por ende
podría obtener un mal rendimiento de lavado y/o
dañar las prendas.
3 4 5

ESPAÑOL
1. Presione el botón Inicio/Pausa para pausar la
lavadora.
1 Indicador de Estado del Ciclo 2. Abra la tapa (puerta) luego de que se desbloquee.
Estos indicadores LED se iluminan cuando se 3. Añada sus artículos adicionales.
selecciona un ciclo para señalar las etapas que 4. Cierre la tapa (puerta).
se ejecutarán. Cuando un ciclo está en ejecución,
5. Presione el botón Inicio/Pausa. El ciclo
el indicador LED para la etapa activa parpadea
continuará después de que la tapa (puerta) se
y los indicadores LED para las etapas restantes
bloquee.
permanecen fijos. Cuando se completa una etapa,
el indicador LED se apaga. Si se pausa un ciclo, el
indicador LED de la etapa activa deja de parpadear.

2 Tiempo restante estimado


Cuando un ciclo se ha seleccionado, el tiempo
predeterminado para éste se mostrará. Este tiempo
cambiará conforme se seleccionen modificadores
u opciones. Una vez el botón Inicio/Pausa ha
sido presionado, la lavadora medirá el tamaño de
la carga. El tiempo estimado podrá cambiar una
vez el tamaño de la carga ha sido establecido. Si
ha seleccionado Delay Wash, el tiempo de retraso
restante cuenta hacia abajo hasta que el ciclo inicie.

NOTA
••El tiempo que se muestra es solo una estimación.
Este tiempo se basa en condiciones normales de
funcionamiento. Varios factores externos (como el
tamaño de la carga, la temperatura ambiente, la
temperatura del agua entrante, etc.) pueden afectar
el tiempo real.

3 Indicador de Bloqueo de Puerta


El indicador del Bloqueo de Puerta se enciende
en cuanto inicia un ciclo. La luz del indicador se
mantiene encendida hasta que el ciclo es pausado,
detenido o hasta que éste haya finalizado.

4 Indicador de Bloqueo Infantil


Una vez se ha activado la función Bloqueo Infantil,
se mostrará el mensaje y el tiempo restante de
lavado, sucesivamente, en el panel de visualización
de la lavadora. Cuando se ha seleccionado la
función de bloqueo infantil, todos los controles
se desactivan a excepción del botón Encendido/
Apagado.
24 FUNCIONAMIENTO

Ciclos de lavado
Los ciclos de lavado están diseñados para alcanzar el desempeño óptimo en lavado para cada tipo de carga.
Seleccione el ciclo que mejor se adapte al contenido de la carga para obtener el máximo rendimiento de lavado y del
cuidado de la tela. Consulte la sección Clasificación de Prendas para obtener los mejores resultados, siga las etiquetas
de cuidado de las telas de sus prendas. Para ver una guía de símbolos de cuidado de telas, consulte la sección
Clasificación de Prendas.
Gire la perilla o presione el botón para seleccionar el ciclo deseado. Cuando seleccione un programa de lavado, la luz
correspondiente a dicho programa se encenderá.

NOTA
••Siempre que se haga referencia al peso de la carga, asuma 1 lb (0.45 kg) = 1 toalla de baño gruesa (seca).

Ciclo Descripción Nota


Utilice este ciclo para lavar todas las
prendas normales, excepto las de ••Presionar el botón Inicio/Pausa, sin haber
materiales delicados como lana o seda. seleccionado un ciclo, hará que inicie el ciclo
Normal (Normal)
Normal inmediatamente, utilizando los ajustes
Tipos de tejido: Algodón, lino, camisas, predeterminados.
jeans, cargas mixtas
Este ciclo es para lavar ropa muy sucia
utilizando movimientos de lavado más ••A manera de obtener el mejor rendimiento, al lavar
Heavy Duty (Muy potentes. cargas grandes, habrán cortos periodos de 2 minutos
sucia) o más sin agitación. Estos períodos de remojo son
Tipo de tejido: Tejidos de algodón muy parte del diseño del ciclo y son normales.
sucios.
••No utilice este ciclo para lavar una carga mixta de
ropa de cama y de otro tipo de artículos.

••Utilice este ciclo para artículos como almohadas,


edredones, camas de mascotas y otros artículos que
Este ciclo es para lavar cobijas o artículos presenten dificultades absorbiendo agua.
voluminosos.
Bedding (Ropa de
••No lave prendas excesivamente grandes. Si los
cama)
Tipo de tejido: Artículos grandes como artículos grandes/voluminosos no caben facilmente
sábanas, edredones y mantas. dentro de la tina puede que no haya suficiente
espacio para que estos se muevan durante el lavado.

••Mantenga artículos similares juntos; no mezcle


artículos grandes/voluminosos con prendas
pequeñas.
••No utilice ningún otro ciclo para lavar materiales
Este ciclo es utilizado para lavar impermeables.
materiales impermeables.
••No utilice este ciclo para lavar una carga mixta de
Waterproof Tipo de tejido: Artículos impermeables artículos impermeables y no impermeables.
(Impermeables) como prendas resistentes al agua,
protectores de colchón, ropa de ••Sólo utilice este ciclo, luego de revisar la etiqueta de
exteriores, y colchonetas plásticas instrucciones de lavado en el tejido.
(menos de 14 lb )
••No lave otros tejidos utilizando este ciclo.
FUNCIONAMIENTO 25

Ciclo Descripción Nota


Este ciclo se utiliza para lavar lencería o
prendas finas o de encaje, que se pueden
dañar fácilmente.
Delicates (Delicadas) -
Tipo de tejido: Blusas/camisas de
vestir, nylon, prendas con encaje o
transparentes (menos de 8 lb )
Utilice este ciclo para lavar rapidamente

ESPAÑOL
prendas ligeramente sucias y cargas
pequeñas. Para mayor eficiencia de
lavado y enjuagado, lave pequeñas ••Utilice muy poco detergente en este ciclo. Para
Speed Wash (Speed
cargas de 2 a 3 prendas ligeramente añadir un enjuague extra, utilice el botón Extra
Wash)
sucias. Rinse.

Tipo de tejido: Ligeramente sucio y cargas


pequeñas
Utilice este ciclo para limpiar la tina
Tub Clean (Limpieza
de su lavadora. Vea la sección de -
de la tina)
Mantenimiento.
Utilice este ciclo para proveer agua
Deep Wash (Lavado adicional y para lavar artículos mixtos
-
Profundo) muy sucios, a excepción de tejidos
delicados.
26 FUNCIONAMIENTO

Guía de ciclos
Temperatura de Velocidad de Nivel de Extra Rinse Water Plus
Ciclo
lavado centrifugado suciedad (Extra enjuague) (Agua Extra)
Caliente High (Alta) Heavy (Pesado)
Normal (Normal) Tibia Medium (Media) Normal (Normal)
Cold (Fría) Light (Ligera)
Caliente High (Alta) Heavy (Pesado)
Bedding (Ropa
Tibia Medium (Media) Normal (Normal)
de cama)
Cold (Fría) Low (Baja) Light (Ligera)
Heavy (Pesado)
Waterproof
Tibia Medium (Media) Normal (Normal)
(Impermeables)
Cold (Fría) Low (Baja) Light (Ligera)
Heavy (Pesado)
Delicates
Tibia Medium (Media) Normal (Normal)
(Delicadas)
Cold (Fría) Low (Baja) Light (Ligera)
Caliente High (Alta) Heavy (Pesado)
Heavy Duty (Muy
Tibia Medium (Media) Normal (Normal)
sucia)
Cold (Fría) Low (Baja) Light (Ligera)
Caliente High (Alta) Heavy (Pesado)
Deep Wash
(Lavado Tibia Medium (Media) Normal (Normal)
Profundo)
Cold (Fría) Low (Baja) Light (Ligera)
High (Alta) Heavy (Pesado)
Speed Wash
Tibia Medium (Media) Normal (Normal)
(Speed Wash)
Cold (Fría) Low (Baja) Light (Ligera)
Caliente High (Alta)
Tub Clean
(Limpieza de la
tina)
Light (Ligera)
High (Alta)
Rinse + Spin
(Enjuague + Medium (Media)
Centrifugado)
Cold (Fría) Low (Baja)
High (Alta)
Spin Only (Solo
Medium (Media)
Centrifugar)
Low (Baja)

= opción disponible, = ajuste predeterminado


FUNCIONAMIENTO 27

Botones modificadores de ciclo Spin (Centrifugado)


Cada ciclo tiene configuraciones predeterminadas Las velocidades de giro más altas extraen más agua de
que se seleccionan automáticamente. También puede la ropa, reduciendo el tiempo de secado y ahorrando
personalizar estas configuraciones usando los botones energía.
modificadores de ciclo. Presione el botón del modificador ••Presione el botón Spin hasta que la velocidad deseada
deseado hasta que se encienda la luz indicadora de se haya seleccionado.
la configuración que ha seleccionado. La lavadora
automáticamente ajusta el nivel de agua para el tipo y el ••Algunas telas (las delicadas, por ejemplo) requieren de
tamaño de la carga de lavado, a fin de lograr los mejores velocidades bajas de giro. Para proteger su ropa, no
resultados y una eficiencia máxima. Debido a la alta todas las velocidades de centrifugado están disponibles

ESPAÑOL
eficiencia de este producto, los niveles de agua pueden para todos los ciclos.
llegar a ser mucho menores que los normalmente
esperados. Esto es normal y no afectará el rendimiento
del lavado ni del enjuague.
Soil (Suciedad)
NOTA Ajustar el nivel de suciedad cambiará los tiempos de ciclo
y/o las acciones de lavado.
••Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas
de lavado, velocidades de centrifugado, niveles de ••Presione el botón Soil hasta que el nivel de suciedad
suciedad u opciones están disponibles con cada ciclo. deseado haya sido seleccionado.
Una campana sonará y la luz LED no se encenderá si
la selección no es permitida. NOTA
••Esta función requiere más tiempo para la ropa muy
sucia y menos tiempo para las prendas poco sucias.

Temp. (Temperatura)
Temp. selecciona la combinación de temperaturas de
lavado y enjuague para el ciclo seleccionado.
••Presione el botón Temp. hasta que la luz indicadora del
ajuste deseado se encienda.
••Todos los enjuagues utilizan agua fría del grifo.

NOTA
••Seleccione la temperatura de agua adecuada para
el tipo de carga que esté a punto de lavar. Siga las
instrucciones en las etiquetas de cuidado de tejidos en
las prendas para obtener los mejores resultados.
28 FUNCIONAMIENTO

Botones de opción Signal (Señal)


La lavadora presenta varias opciones adicionales La lavadora emite una melodía cuando finaliza el ciclo de
que sirven para personalizar los ciclos a fin de que se lavado. Los botones producen un sonido cada vez que se
adapten a sus necesidades individuales. Para utilizar los presiona. Utilice esta opción para ajustar el volumen
estas opciones, seleccione la opción que desea luego de de la melodía y de los tonos de los botones.
haber escogido el ciclo deseado. ••Mantenga presionado el botón Cold Wash por 3
Luego de seleccionar el ciclo y las configuraciones segundos para ajustar el volumen de la señal.
deseadas, presione los botones de opción de ciclo ••Presione el botón repetidamente para ajustar el
para las opciones que le gustaría agregar. El botón volumen de la melodía.
se iluminará cuando se seleccione esa opción. Si la
opción seleccionada no está permitida para el ciclo ••Cuando no escuche ninguna señal, ésta se encuentra
seleccionado, la alarma sonará dos veces para advertirle apagada. Los ajustes de volumen están Off (Apagados)
y la luz LED no se encenderá. u On (Encendidos). El volumen de la señal puede ser
ajustado en cualquier momento siempre y cuando la
lavadora esté encendida.
NOTA
••Para proteger sus prendas, no todas las funciones
están disponibles para cada ciclo.
Delay Wash (Lavado demorado)
Una vez ha seleccionado el ciclo y demás
configuraciones, presione este botón para retrasar el
Spin Only (Solo Centrifugar)
inicio del ciclo de lavado.
Utilice esta opción para drenar el agua de la tina y
Cada vez que presione el botón retrasará el inicio 1
centrifugar las prendas. Esto puede ser utilizado, por
hora, hasta llegar a un máximo de 19 horas. Una vez ha
ejemplo, si el ciclo de lavado es interrumpido por un
establecido el tiempo de retraso deseado, presione el
apagón. La velocidad de centrifugado puede ajustarse
botón Inicio/Pausa para iniciárlo.
utilizando el botón Spin (Centrifugado).
••No seleccione ningún ciclo para utilizar esta opción. NOTA
••Si el botón Inicio/Pausa no es presionado para
1 Presione el botón de Encendido/Apagado para
iniciar el tiempo de retraso, la lavadora se apagará
encender la lavadora.
automáticamente luego de 60 minutos y toda la
configuración del ciclo se perderá.
2 Mantenga presionado el botón Spin por 3 segundos.

Rinse+Spin (Enjuague+Centrifugado)
3 Presione el botón de Inicio/Pausa.
Seleccione esta opción para enjuagar y centrifugar una
carga de forma separada al ciclo regular. Esto puede
ayudar a prevenir que manchas frescas se adhieran a las
telas.
Cold Wash (Lavado frío)
••Puede cambiar la velocidad de centrifugado al
Esta opción ahorra energía mediante el uso de agua presionar el botón Delay Wash .
fría, extendiendo los tiempos de lavado y enjuague para
mantener el rendimiento del lavado. ••No seleccione ningún ciclo para utilizar esta opción.

NOTA
••El tiempo de lavado incrementará varios minutos con
1 Presione el botón de Encendido/Apagado para
encender la lavadora.
esta opción.
••Para obtener mejores resultados de lavado, lave
unicamente pequeñas cargas (menos de 8 lb) con esta 2 Mantenga presionado el botón Delay Wash por 3
opción. segundos.

3 Presione el botón de Inicio/Pausa.


FUNCIONAMIENTO 29

Water Plus (Agua Extra) Control Lock (Bloqueo Infantil)


Utilice esta opción para añadir agua adicional al ciclo de Utilice esta opción para deshabilitar los controles. Esta
lavado y así obtener un mejor rendimiento (tratamiento característica puede prevenir que los niños cambien
de manchas) con artículos grandes. de ciclos u operen la máquina. Esta característica no
bloquea la tapa (puerta). Una vez seleccionado Control
NOTA Lock, éste debe ser desactivado antes de poder utilizar
cualquier otro control a excepción de Encendido/
• Si la lavadora alcanza su nivel de agua máximo, la Apagado. Una vez la lavadora se haya apagado, el
opción Water Plus no tendrá ningún efecto. botón Encendido/Apagado le permitirá encenderla de
• Para añadir más agua mientras un ciclo está en nuevo, pero los controles permanecerán bloqueados.

ESPAÑOL
ejecución, pause el ciclo previo a presionar Water Plus. Cuando los controles estén bloqueados, se mostrará
alternadamente con el tiempo restante estimado.
• Si selecciona la opción Water Plus con el ciclo Normal
seleccionado, éste cambiará a Deep Wash (Lavado • Mantenga presionado el botón Extra Rinse por 3
Profundo) antes de iniciar. segundos para activar o desactivar Control Lock.

NOTA
Soak (Remojo) • Una vez que los controles están bloqueados, deben
desbloquearse manualmente para permitir su
Esta opción provee un pre-enjuague de 30 minutos operación.
previo a iniciar el ciclo seleccionado. Utilice la opción
Soak para pre-enjuagar sus prendas y así ayudar a

de pre-enjuague, el ciclo seleccionado iniciará con el Add Garment (Añadir Prenda)


agua utilizada para el enjuague.
Utilice esta función para añadir ropa o retirar objetos
• Mantenga presionado el botón Water Plus por 3 extraños como monedas o llaves luego de que se haya
segundos para activar o desactivar Soak (Remojo). iniciado el ciclo.

1 Presione Inicio/Pausa. El ciclo se pausa y la tapa


(puerta) se desbloquea.
Extra Rinse (Extra enjuague)
Esta opción agregará un enjuague extra al ciclo
seleccionado. Utilice esta opción para asegurar la 2 Abra la tapa (puerta), añada prendas o remueva
eliminación de residuos de detergente o blanqueador objetos extraños, y cierre la tapa (puerta).
de los tejidos. El suavizante líquido de telas, si se usa,

• Al presionar dos veces el botón Extra Rinse se


3 Presione el botón de Inicio/Pausa para iniciar el
ciclo. El ciclo continúa automáticamente.
añadirán dos enjaugues adicionales al ciclo.

NOTA
• No puede seleccionar la opción Extra Rinse con la
opción Spin Only y el ciclo Tub Clean.
• Si selecciona la opción Extra Rinse con el ciclo Normal
seleccionado, éste cambiará a Deep Wash antes de
iniciar.
30 FUNCIONES INTELIGENTES

FUNCIONES NOTA
••Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que el

INTELIGENTES electrodoméstico pueda encenderse utilizando el botón


Encendido/Apagado. Si no es posible encender el
electrodoméstico, entonces la resolución de problemas
Función Smart Diagnosis ™ debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™.

(Diagnóstico Inteligente) ••Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono


mientras se transmitan los tonos.
En caso de experimentar algún problema con el aparato,
••Si el agente del centro de atención no puede obtener
el mismo tiene la capacidad de transmitir datos a través
una grabación precisa de los datos, es posible que le
de su teléfono al Centro de información del cliente de
pida que lo intente nuevamente.
LG. Los modelos equipados con NFC o Wi-Fi pueden
también transmitir datos a un teléfono inteligente usando ••La calidad de la función Smart Diagnosis™ depende de
la aplicación LG SmartThinQ. la calidad de la llamada local.
••Una llamada de mala calidad podría provocar
problemas en la transmisión de datos enviados al
centro de llamadas desde su teléfono, perjudicando así
el funcionamiento de Smart Diagnosis™ .

LG SmartThinQ Smart Diagnosis™


Smart Diagnosis™ a través del Centro ••Para electrodomésticos con el logo o
de información al cliente Use la función Smart Diagnosis en la aplicación LG
••Para electrodomésticos con el logo o SmartThinQ para ayudar a diagnosticar problemas sin la
ayuda del Centro de información al cliente de LG.
Este método le permite hablar directamente con uno de
nuestros especialistas calificados. El especialista registra Siga las instrucciones en la aplicación LG SmartThinQ
los datos transmitidos desde el aparato y los usa para para realizar un diagnóstico inteligente usando su
analizar el problema, así le brinda un diagnostico efectivo teléfono inteligente.
y rápido.
NOTA
1 Comuníquese con el Centro de información al cliente ••Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que el
de LG Electronics llamando al: electrodoméstico pueda encenderse utilizando el botón
(LG EE. UU.) 1-800-243-0000 Encendido/Apagado. Si no es posible encender el
(LG Canadá) 1-888-542-2623 electrodoméstico, entonces la resolución de problemas
debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™.

2 Cuando del centro de información se lo solicite,


coloque el micrófono del teléfono cerca del ícono de
Smart Diagnosis™. No presione ningún otro botón.

3 Mantenga presionado el botón Temp. durante tres


segundos.

4 Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de


tonos haya terminado.
••Para obtener resultados óptimos, no mueva el
teléfono mientras se transmitan los tonos.
••Si el agente del centro de atención no puede
obtener una grabación precisa de los datos, es
posible que le pida que lo intente nuevamente.

5 Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se


hayan detenido los tonos, reanude su conversación
con el agente del centro de atención, que podrá,
entonces, ayudarlo a usar la información transmitida
para un análisis.
MANTENIMIENTO 31

MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones, lea todo el manual del usuario,
incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, previo a operar esta lavadora.
• Desconecte la lavadora antes de limpiar para evitar el riesgo de descargas eléctricas. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.

ESPAÑOL
• No utilice sustancias volátiles (benceno, disolvente, alcohol, acetona, etc.), limpiadores abrasivos, o detergentes
con componentes químicos fuertes al limpiar la lavadora. Hacerlo podría causar decoloración o daño a la máquina,
o podría provocar un incendio.
• Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga
eléctrica sólo durante la reparación. Personal de reparación-no toque las siguientes piezas cuando el aparato esté

Limpieza regular Limpiando el Tambor


Con el tiempo puede que se formen residuos en la tina
Cuidado después del lavado y que ésto genere un olor a moho. Ejecute el ciclo Tub
Clean (Limpieza de Tina) mensualmente para remover el
Luego de que el ciclo haya terminado, limpie la tapa residuo y prevenir la formación de malos olores. Ejecute
(puerta) y el interior del sello de la misma para remover el el ciclo más a menudo bajo condiciones de uso intenso o
contenido de humedad. si ya hay olor presente.
• Deje la tapa (puerta) abierta para secar el interior de la
tina. 1 Remueva cualquier prenda de la tina.
• Seque el cuerpo de la lavadora con un paño seco para
eliminar cualquier resto de humedad. 2 Coloque los productos de limpieza.

Limpieza del exterior Producto de


Instrucciones
limpieza
El cuidado adecuado de su lavadora puede prolongar su
vida. Limpiador para la tina Siga las instrucciones del
Removedor de cal fabricante.
Tapa (Puerta):
Límpiela por fuera y por dentro con un paño húmedo y Añada al dispensador de
Blanqueador con
luego séquela con un paño suave. detergente líquido para lavado
cloro líquido
principal
Siga las instrucciones del
Exterior: Limpiador en polvo
fabricante.
• Seque inmediatamente cualquier derrame.
Colóquela directamente dentro de
Tabletas de limpieza
• Límpielo con un paño húmedo. la tina de la lavadora.

• Para otros productos de limpieza del tambor, siga
las instrucciones y recomendaciones del fabricante
del limpiador.
• No sobrepase la línea de llenado máximo al
Cuidado y limpieza del interior añadir blanqueador o limpiadores en polvo. Los
• Utilice una toalla o un paño suave para limpiar limpiadores en polvo podrían permanecer en la tina
alrededor de la apertura de la tapa (puerta) y del vidrio aún después del lavado.
de la lavadora.
• Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto 3 Cierre la tapa (puerta) y presione el botón
como termine el ciclo. Si deja las prendas húmedas en Encendido/Apagado para encender la lavadora.
la lavadora, estas pueden arrugarse, transferir color y
provocar olores.
4 Gire la perilla o presione los botones de ciclo para
• Ejecute el ciclo de limpieza de la tina una vez por mes, seleccionar el ciclo Tub Clean, luego presione el
o con más frecuencia si le resulta necesario, para botón Inicio/Pausa para iniciar.
limpiar residuos o acumulación de detergente.

5 Luego de que el ciclo haya terminado, abra la tapa


(puerta) y permita que el interior de la tina se seque
completamente.
32 MANTENIMIENTO

NOTA Limpiando la Bandeja del Dispensador


• Nunca cargue la lavadora mientra utiliza la Limpieza Puede que se acumule detergente y suavizante en la
del Tambor. El lavado podría dañarse o contaminarse bandeja del dispensador. Remueva la bandeja y los
con productos de limpieza. Asegúrese de correr el ciclo insertos y revise si hay acumulación una o dos veces al
Limpieza del Tambor únicamente cuando el tambor esté mes.
vacío.
• Para mantener la tina limpia, deje la tapa (puerta) 1 Remueva la bandeja al tirar de ella hasta que se
abierta luego de terminar el lavado. detenga. Levante la parte delantera de la bandeja y
retírela completamente.
• La limpieza de la tina debe repetirse mensualmente.
• Si ya percibe olor a humedad o a moho, ejecute la
limpieza de la tina semanalmente durante tres semanas
consecutivas.
• No exceda la cantidad recomendada por el fabricante al
añadir blanqueador o productos de limpieza en polvo.
Limpiadores en polvo podrían permanecer en la tina
aún después del lavado.

Remoción de acumulación de minerales


En áreas con aguas duras, se pueden formar sedimentos 2 Remueva los insertos de los dos compartimientos.
minerales en los componentes internos de la lavadora.
Limpie periódicamente la acumulación de minerales en
los componentes internos para prolongar la vida útil de la
lavadora.Se recomienda utilizar un ablandador de agua
en áreas con aguas duras.
• remover la acumulación
mineral visible en el tambor de la lavadora.
• Luego de limpiar con el desincrustador, siempre ejecute
el ciclo de limpieza de la cuba antes de lavar ropa.
• Las escamas minerales y otras manchas podrían
removerse del tambor de acero inoxidable utilizando un 3 Limpie los insertos y la bandeja con agua tibia.
paño suave previamente remojado en limpiador para • Utilice un paño o un cepillo suave para limpiarlos y
acero inoxidable. remover cualquier residuo.
• No use lana de acero ni limpiadores abrasivos.

Dejando la Tapa (Puerta) Abierta ADVERTENCIA


• Si la lavadora no se utilizará por varios días, deje la • No rocíe agua dentro de la lavadora. Hacerlo podría
tapa (puerta) abierta durante la noche para permitir que causar un incendio o una descarga eléctrica.
la tina se seque.
4 Seque la humedad con un paño o una toalla seca
luego de limpiar.

5 Para limpiar la apertura de la bandeja, utilice un


pequeño cepillo no metálico. Remueva todo el
residuo de las parte superior e inferior del hueco.

6 Coloque los insertos de regreso en sus respectivos


compartimientos y vuelva a colocar la bandeja.
• Coloque la bandeja en diagonal en la apertura,
bájela y deslícela en su lugar.

NOTA

durante el ciclo Limpieza de Tina, utilice la opción
Enjuague+Centrifugado para enjuagar la tina previo a
ejecutar su siguiente ciclo de lavado.
MANTENIMIENTO 33

Limpiando el Dispensador de Blanqueador


Puede que se acumule blanqueador en la cubierta del
dispensador. Revise que no sea así y limpie la cubierta
entrada de agua
una o dos veces al mes. Si la lavadora no se llena correctamente, aparecerá un

la válvula de entrada de agua pueden taparse por el


Tipo 1
sarro que se forma en las aguas duras, sedimentos en el
Remueva la cubierta del dispensador de blanqueador. suministro de agua u otros desechos.
Limpie la cubierta y la apertura con agua tibia.
PRECAUCIÓN

ESPAÑOL
Tipo 2
• Las rejillas de entrada de agua protegen las piezas
La cubierta no puede separarse del dispensador.
delicadas de la válvula de entrada para que no
Límpiela utilizando un cepillo y agua tibia.
se dañen por las partículas que pueden ingresar
con el suministro de agua. Si hace funcionar la

válvula quede abierta, lo que puede conducir a


inundaciones o daños a la propiedad.

fugas y mal funcionamiento.


• Si usa la lavadora en un área de aguas duras, el

de cal.

1 Cierre por completo ambas llaves de paso de


agua.

2 Desenrosque las mangueras de agua caliente y


fría de la parte posterior de la lavadora.

3
cuidadosamente.

4
vinagre blanco o en un removedor de cal.
Si utiliza un removedor de cal, siga las instrucciones

mientras los limpia.

5
su sitio.

6 Enjuague las mangueras del agua y vuelva a

Antes de volver a colocar las mangueras, enjuague


las mangueras y las tuberías de agua haciendo
correr bastante agua por ellas hacia una cubeta o
desagüe. Preferentemente, hágalo con las llaves de
paso del agua abiertas por completo, para que ésta

NOTA
• Un mensaje podría parpadear en la pantalla
cuando la presión de agua sea muy débil o cuando un
34 MANTENIMIENTO

Cuidado en climas fríos Cuando se congela la línea de


suministro de agua
Almacenamiento de la lavadora
Si la lavadora no va a ser utilizada por un período 1 Cierre las llaves conectadas a las líneas de
prolongado y se encuentra en una zona en la que puede suministro de agua.
quedar expuesta a temperaturas bajo cero, siga los
pasos a continuación para protegerla de daños.
Asegúrese de que la tina esté vacía antes de seguir los
2 Vierta agua caliente en los grifos congelados para
descongelar las líneas de agua y remuévalas.
siguientes pasos.

1 Cierre el suministro de agua. 3 Sumerja las líneas de suministro de agua en agua


caliente para descongelarlas.
2 Desconecte las mangueras del suministro de agua y
desagote el agua de las mangueras.
4 Conecte las líneas de suministro de agua a las
entradas de agua de la lavadora y a las llaves de
paso.
Consulte la sección Conexión del suministro de agua
para obtener más detalles.

5 Abra las llaves de paso.


3 Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente
correctamente conectado a tierra.
6 Presione el botón de Encendido/Apagado.

4 Agregue 1 galón de anticongelante no toxico para


vehículo recreativo (RV) al tambor vacío y cierre 7 Mantenga presionado el botón Rinse+Spin por 3
la tapa (puerta). Nunca utilice anticongelante segundos.
automotriz.

8 Presione el botón de Inicio/Pausa


5 Presione el botón de Encendido/Apagado y luego agua llene la lavadora correctamente.
seleccione Spin.

6 Presione el botón de Inicio/Pausa para dar arranque Cuando se congela la línea de desagüe
a la bomba de desagüe.
1 Vierta agua caliente en la tina y cierre la tapa. Espere
por 1-2 horas.
7 Deje la bomba de desagüe funcionando durante
un minuto y luego pulse el botón de Encendido/
Apagado para apagar la lavadora. Esto expulsará
una cantidad de anticongelante y dejará solo el 2 Presione el botón de Encendido/Apagado después
de descongelar.
necesario para proteger la lavadora de posibles
daños.
3 Mantenga presionado el botón Rinse+Spin por 3
8 Desconecte el cable de alimentación, seque el segundos para seleccionar drenaje y centrifugado.
interior de la tina con un paño suave, y cierre la tapa
(puerta).
4 Presione el botón de Inicio/Pausa
agua se drene correctamente.
9 Guarde la lavadora en posición vertical.

10 Quite los insertos del dispensador. Desagote el agua


que pueda haber en los compartimientos y déjelos
secar.

11 Para quitar el anticongelante de la lavadora luego


de haberla tenido guardada, ejecute un ciclo Speed
Wash completo usando detergente.
• No coloque ropa para lavar en este ciclo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 35

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
La lavadora está equipada con un sistema automático de detección de errores para detectar y diagnosticar problemas
en una etapa temprana. Si la lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto, compruebe lo siguiente
antes de llamar al servicio técnico.

Ruidos posibles

ESPAÑOL
Ruido. Causa posible Soluciones
La tapa (puerta) transmite cuando ésta se
Haciendo clic ••Funcionamiento normal
bloquea y desbloquea.
Rociado o silbido Agua que circula o se rocía durante el ciclo. ••Funcionamiento normal
La bomba de desagüe bombea agua desde
Zumbido o gorgoteo ••Funcionamiento normal
la lavadora en ocasiones durante un ciclo.
Un líquido en el anillo de equilibrio
Chapoteo de agua alrededor del cesto de ropa ayuda a que el ••Funcionamiento normal
cesto gire suavemente.
La lavadora adapta el lavado al tipo y al
tamaño de la carga y agrega más agua al
ciclo cuando resulta necesario.
Agua entrando a la La carga de ropa puede estar
lavadora después de desequilibrada. Si la lavadora percibe que
••Funcionamiento normal
que esta ya comenzó la carga está desequilibrada, se detiene y
a funcionar. vuelve a llenarse para redistribuirla.
La lavadora podría estar diluyendo los
productos de lavandería para agregarlos al
lavado.
••Detenga la lavadora, verifique que no haya
Objetos extraños como llaves, monedas,
Ruido metálico y de objetos extraños en el tambor o el filtro de
o pines de seguridad podrían estar en el
traqueteo desagüe. Si el ruido continúa cuando vuelva a
tambor o en la bomba.
encender la lavadora, llame al servicio técnico.
••Esto es normal. Si el sonido continua,
Las cargas pesadas pueden producir un probablemente la lavadora se encuentra
golpeteo. desequilibrada. Detenga la lavadora y distribuya
Golpeteo la carga nuevamente.
••Pause el ciclo y redistribuya la carga luego de
La carga puede estar desequilibrada.
que la tapa (puerta) se desbloquee.
No se quitaron todos los materiales de ••Consulte Desembalaje y remoción de material
empaque. de empaque en la sección Instalación.
La carga de lavado se encuentra distribuida ••Pause el ciclo y redistribuya la carga luego de
de manera despareja en el tambor. que la tapa (puerta) se desbloquee.
Ruido de Vibración No todas las patas de nivelación están
••Consulte Nivelación de la lavadora en la
bien afirmadas al suelo y adecuadamente
sección Instalación.
niveladas.
••Asegúrese de que el piso es sólido y no se
El suelo no es lo suficientemente rígido.
flexiona. Vea Piso en la sección de Instalación.
No se quitaron todos los materiales de ••Consulte Desembalaje y remoción de material
Ruido de chirridos
empaque. de empaque en la sección Instalación.
••El golpe de ariete no es provocado por un
defecto de la lavadora. Instale supresores de
La fontanería en el hogar se mueve o
golpes de ariete (se compran aparte, en su
Ruido de golpes cuando la flexiona cuando las válvulas de la lavadora
ferretería local o en una tienda de materiales de
lavadora se está llenando se cierran.
construcción) entre la manguera de llenado y la
con agua (golpe de ariete) lavadora para obtener resultados óptimos.
La presión del suministro de agua doméstico es muy •• Ajuste el regulador del suministro de agua doméstico a una
alta. presión menor o llame a un fontanero.
36 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

FUNCIONAMIENTO

Problema Causa posible Soluciones


••Revise que no hayan fugas, rajaduras o fracturas en las
Las mangueras no están mangueras y los conectores.
conectadas correctamente.
••Compruebe y apriete las conexiones de las mangueras.
••La lavadora bombea agua a mucha velocidad. Verifique si el
agua vuelve de la tubería de desagüe durante el desagote. Si
Los tubos de drenaje están ve que sale agua del desagüe, compruebe que la manguera
obstruidos. de desagüe esté correctamente instalada y verifique que no
existan obstrucciones en el desagüe. Llame a un fontanero
para reparar la tubería de desagüe.
••Amarre la manguera de desagüe a la manguera de entrada
o al tubo independiente para evitar que se salga durante
La manguera de drenaje
el desagote. Para tuberías de desagüe más pequeñas,
se ha salido del conector
inserte la manguera de desagüe en la tubería hasta la brida
de drenaje o no está lo
de la manguera. Para tuberías de desagüe de mayores
suficientemente insertada.
dimensiones, inserte la manguera de desagüe en la tubería
Fuga de agua pasando de 1 a 2 pulgadas la brida de la manguera.
••Utilice el Ciclo Bedding (Ropa de Cama) para artículos largos
o voluminosos. Preste cuidado adicional y nunca lave más de
Un objeto grande como una
la mitad de la carga con artículos que floten, como almohadas.
almohada o manta está por
encima de la parte superior
••Detenga la lavadora y compruebe la carga. Asegúrese de que
del tambor.
la carga no se encuentra por encima del borde superior del
tambor.
••El exceso de espuma puede crear fugas, y puede ser
causado por el tipo de detergente y la cantidad utilizada.
Los detergentes de alta eficiencia (HE) son los únicos
recomendados. La cantidad normal de detergente a utilizar
Exceso de espuma del
es 1/4 a 1/2 de la cantidad máxima recomendada por el
detergente.
fabricante. Siempre reduzca la cantidad de detergente si la
carga es pequeña, está poco sucia, o si el agua es muy suave.
Nunca utilice más de la cantidad máxima recomendada por el
fabricante del detergente.
••Revise todas las conexiones de las mangueras de llenado
Agua se filtra en Las mangueras no están
y drenaje para asegurarse de que estas estén apretadas y
cada lavada. instaladas correctamente.
seguras.
••Los detergentes HE están formulados específicamente para
lavadoras de alta eficiencia y contienen agentes de reducción
de espuma. Use solo detergente con el logotipo de alta
eficiencia (HE).
Demasiado detergente o
Espuma excesiva
detergente incorrecto.
••Para ver las cantidades de detergente, consulte la sección
Uso de Detergente. Si el exceso de espuma o de residuos de
detergente continúa siendo un problema, añada un enjuague
extra.
El cable de alimentación ••Asegúrese de que el enchufe esté conectado de manera
no está enchufado segura en un tomacorriente de 120 V CA, 60 Hz de 3 clavijas
correctamente. con conexión a tierra.
La lavadora no
enciende. Se quemó el fusible del ••Restablezca el interruptor de corriente o remplace el fusible.
hogar, saltó el interruptor de No aumente la potencia nominal del fusible. Si el problema es
corriente o hay un corte de una sobrecarga del circuito, llame a un electricista calificado
energía. para que lo solucione.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 37

Problema Causa posible Soluciones


La lavadora automáticamente
ajusta el tiempo del lavado ••Esto es normal. La lavadora automáticamente ajusta el
El ciclo de lavado es
según la cantidad de tiempo del ciclo a fin de lograr resultados óptimos con el ciclo
más prolongado que
ropa, la presión del agua seleccionado. El tiempo restante que aparece en la pantalla
lo normal.
y otras condiciones de es solo una estimación. El tiempo real puede variar.
funcionamiento.
••Asegúrese de colocar el detergente y los aditivos en los
Los compartimientos de
compartimientos correctos del dispensador. Para todos los
detergente están obstruidos

ESPAÑOL
tipos de detergente, asegúrese siempre de que el cajón del
por haber sido llenados de
dispensador esté completamente cerrado antes del inicio del
forma incorrecta.
ciclo.
••Asegúrese de utilizar la cantidad de detergente sugerida
según las recomendaciones del fabricante. Podría también
diluir el detergente con agua hasta la línea de llenado
máximo del compartimiento para evitar que este se obstruya.
El detergente no Utilice solamente detergente de alta eficiencia (HE).
Se utilizó demasiado
se dispensa o se NOTA: Siempre utilice la menor cantidad de detergente que
detergente.
dispensa de forma sea posible. Las lavadoras de alta eficiencia necesitan muy
incompleta poca cantidad de detergente para lograr óptimos resultados.
Si usa mucho detergente, puede hacer que el lavado y el
enjuague sean deficientes y contribuir a que se produzcan
olores en la lavadora.
Suministro de agua ••Asegúrese de que tanto la llave de agua fría como la de
insuficiente. agua caliente estén abiertas por completo.
••Es normal que quede una pequeña cantidad de detergente
en el dispensador. Si este residuo se acumula, puede
Residuo normal.
interferir con el ingreso normal de los productos de limpieza
a la lavadora. Consulte las instrucciones de limpieza.
El panel de control se ha ••Esto es normal. Presione el botón Encendido/Apagado
apagado por estar inactivo. para encender la lavadora.
••Asegúrese de que el cable esté conectado de manera
La lavadora está desenchufada.
segura a un tomacorriente que funcione.
El suministro de agua está
••Abra por completo las llaves de agua fría y caliente.
cerrado.
Los controles no están ••Asegúrese de que el ciclo fue configurado correctamente,
configurados correctamente. cierre la tapa (puerta) y presione el botón Inicio/Pausa.
••La lavadora no operará con la tapa (puerta) abierta.
Cierre la tapa (puerta) y asegúrese de que no haya nada
La tapa (puerta) está abierta.
atrapado debajo de ella que esté previniendo que cierre
completamente.
••Compruebe el estado del interruptor de corriente/los fusibles
de la casa. Remplace los fusibles o restablezca el interruptor.
La lavadora no funciona. Saltó el interruptor de
La lavadora debe conectarse a un circuito derivado exclusivo
corriente/se quemó el fusible.
para ella. La lavadora retomará el ciclo donde se detuvo
cuando se restablezca el suministro eléctrico.
••Presione el botón Encendido/Apagado, luego seleccione
Deben restablecerse los
nuevamente el ciclo deseado y presione el botón Inicio/
controles.
Pausa.
••Presione el botón de Encendido/Apagado, luego vuelva a
No se presionó el botón de
seleccionar el ciclo deseado y presione el botón de Inicio/
Inicio/Pausa después de
Pausa. La lavadora se apagará si el botón de Inicio/Pausa
seleccionar un ciclo.
no se presiona dentro de los 60 minutos siguientes.
•• Compruebe otro grifo de la casa para asegurarse de que la presión del
Presión de agua extremadamente baja.
suministro de agua doméstico es la adecuada.
•• Si la lavadora ha sido expuesta a temperaturas bajo cero por un largo período
La lavadora está demasiado fría. de tiempo, permita que esta se entibie previo a presionar el botón Encendido/
Apagado. De lo contrario, la pantalla no se encenderá.
38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa posible Soluciones


••Asegúrese de que los filtros de entrada en las
Filtro obstruido. válvulas de llenado no estén obstruidos. Consulte las
instrucciones de limpieza de los filtros.
Las mangueras pueden estar ••Asegúrese de que las mangueras de entrada no se
retorcidas. encuentren retorcidas ni obstruidas.
••Esta es una lavadora de alta eficiencia (HE). Por lo
tanto, las configuraciones de los niveles de agua
Eficiencia en el consumo de energía
para esta lavadora pueden ser diferentes a las de las
La lavadora no se lavadoras convencionales.
llena correctamente. ••Asegúrese de que tanto la llave de agua fría como la
Suministro de agua insuficiente
de agua caliente estén abiertas por completo.
••La lavadora no operará con la tapa (puerta) abierta.
La tapa (puerta) de la lavadora está Cierre la tapa (puerta) y asegúrese de que no haya
abierta. nada atrapado debajo de ella que esté previniendo
que cierre completamente.
••Normalmente el agua no cubrirá las prendas. El nivel
El nivel de agua es muy bajo. de llenado es optimizado para que los movimientos
de lavado alcancen los mejores rendimientos.
••Asegúrese de que la manguera de drenaje esté
La manguera de desagüe está
libre de atascos, pigmentos, etc., y de que no esté
El agua en la retorcida, pellizcada u obstruida.
apretada detrás o debajo de la lavadora.
lavadora no drena o
lo hace lentamente. La descarga del desagüe se encuentra ••Mueva el extremo de la manguera de drenaje a
a más de 96 pulgadas (2.4 m) en manera de que no esté a más de 96 pulgadas (2.4
relación al fondo de la lavadora. m) del fondo de la lavadora.
La cubierta del dispensador de ••Asegúrese de que la cubierta del blanqueador se
blanqueador no está instalada encuentre instalada correctamente y bien encastrada
correctamente. en su lugar antes de iniciar el ciclo.
No se dispensa el ••Levante la cubierta del dispensador de blanqueador
blanqueador y limpie el depósito. La presencia de pelusa u otros
El dispensador de blanqueador está
residuos extraños que se juntan en el interior del
sucio u obstruido.
dispensador puede evitar que el blanqueador ingrese
correctamente en la lavadora.
••No puede almacenar blanqueador en el dispensador
El dispensador se ha llenado para un
para que sea utilizado en el futuro. El blanqueador se
uso futuro.
dispensará en cada carga.

El blanqueador se ••Llenar en exceso el dispensador de blanqueador


dispensa antes de causará que éste se dispense inmediatamente,
tiempo dañando así sus prendas o la lavadora. Siempre
Llenado en exceso del dispensador de
mida el blanqueador, pero nunca llene sobre la linea
blanqueador.
de llenado máximo en el dispensador. Media taza de
blanqueador es suficiente para la mayoría de cargas.
Nunca utilice más de 1 taza de blanqueador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 39

Desempeño

Problema Causa posible Soluciones


La ropa no se retiró de la lavadora ••Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto
pronto. como termine el ciclo.
••La lavadora puede llenarse por completo, pero
el tambor no debe quedar demasiado lleno de
Lavadora sobrecargada.
Arrugas artículos. La tapa (puerta) de la lavadora debe cerrar
facilmente.

ESPAÑOL
••Un enjuague con agua caliente puede ocasionar
Las mangueras de entrada de agua fría
arrugas en las prendas. Compruebe las conexiones
y caliente están invertidas.
de las mangueras de entrada.
••El compartimiento del dispensador está demasiado
lleno causando que el blanqueador o el suavizante
se dispense inmediatamente. Siempre mida el
blanqueador para evitar llenar más de una taza
El blanqueador o el suavizante se
máximo.
dispensan antes de tiempo.
••La bandeja del dispensador se ha cerrado muy
rápidamente causando que el suavizante se
dispense inmediatamente.

Manchas El blanqueador o suavizante fue ••Siempre utilice los dispensadores para asegurar
añadido directamente al lavado en la que los productos de lavado sean dispensados
tina. apropiadamente en el momento adecuado.
La ropa no se retiró de la lavadora a ••Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto
tiempo. como sea posible en cuanto termine el ciclo.
••Siempre lave los colores oscuros separados de
los colores claros y los blancos para evitar que se
Las prendas no se clasificaron
produzca decoloración.
correctamente.
••Nunca lave ropa muy sucia con ropa poco sucia.
••Puede que las prendas muy sucias o las manchas
difíciles requieran poder de limpieza adicional.
No se seleccionaron las opciones
Seleccione las funciones Soak o Stain Care
adecuadas.
para incrementar el poder de limpieza del ciclo
Eliminación de seleccionado.
manchas deficiente
••Las prendas que ya han sido lavadas pueden tener
Manchas que se han fijado manchas que se han fijado. Puede ser difícil eliminar
previamente. estas manchas, que quizás requieran un lavado a
mano o un tratamiento previo para quitarlas.
Se ha usado demasiado detergente o ••Use únicamente detergente de alta eficiencia (HE)
Olor a humedad o uno del tipo incorrecto. según las instrucciones del fabricante.
moho El interior del tambor no se limpió
••Ejecute el ciclo Limpieza del Tambor regularmente.
adecuadamente.
40 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Códigos de error

Problema Causa posible Soluciones


••El intento automático para volver a equilibrar la carga
Este error se muestra si el balanceo no
no tuvo éxito. El ciclo se pausa para permitirle que
es exitoso.
acomode la carga de forma manual.
••Cargas muy pequeñas pueden necesitar que se
La carga es muy pequeña. añadan artículos adicionales para permitir a la
lavadora balancear la carga.
••Puede que hayan artículos pesados mezclados con
otros más livianos. Siempre trate de lavar artículos
Hay artículos pesados mezclados con
de peso más o menos similar para que la lavadora
otros más livianos.
pueda distribuir de forma pareja el peso de la carga
para el centrifugado.
••Redistribuya la carga manualmente si los artículos
La carga está desequilibrada. se han enredado y están previniendo el correcto
funcionamiento de la distribución automática.
Las llaves de paso del suministro de ••Asegúrese de que las llaves de paso del agua estén
agua no están abiertas por completo. completamente abiertas.
Las mangueras de la línea de agua se
••Asegúrese de que las mangueras no estén retorcidas
encuentran retorcidas, pellizcadas o
o apretadas. Sea cuidadoso al mover la lavadora.
aplastadas.
Los filtros de entrada de agua están ••Limpie los filtros de entrada de agua. Vea la sección
obstruidos. de Mantenimiento.
••Compruebe otro grifo de la casa para asegurarse de
que la presión del suministro de agua doméstico sea
la adecuada y que la circulación no esté obstruida.
La presión del suministro de agua de
Desconecte la manguera de entrada de la lavadora
la casa o a la llave de paso de agua es
y haga circular bastante agua por la manguera para
demasiado baja.
enjuagar las líneas de suministro de agua. Si circula
demasiado lento, llame a un fontanero para que
repare las tuberías de agua.
••Si se usan mangueras diseñadas para limitar fugas,
Suministro de agua conectado con sus mecanismos pueden activarse en falso y evitar
mangueras limitadoras de fugas. que se llene la lavadora. No se recomienda el uso de
mangueras limitadoras de fugas.
••Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre
La manguera de desagüe está
de atascos o torceduras y de que no esté apretada
retorcida, pellizcada u obstruida.
detrás o debajo de la lavadora.
La descarga del desagüe se encuentra ••Mueva el extremo de la manguera de drenaje a
a más de 96 pulgadas (2.4 m) en manera de que no esté a más de 96 pulgadas (2.4
relación al fondo de la lavadora. m) del fondo de la lavadora.
La función de Bloqueo Infantil está
encendida a manera de prevenir que ••Apague el Bloqueo Infantil en el panel de control.
alguien cambie de ciclo u opere el Vea Control Lock bajo el botón de opciones.
aparato.
••Si la lavadora es pausada durante un ciclo por más
de 4 minutos, el ciclo se cancelará y el agua que
haya quedado en la tina será drenada.
Característica de drenaje especial
••Esto no es un código de error. Indica que la función
de drenaje está operando.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 41

Problema Causa posible Soluciones


••Cierre la tapa (puerta) y presione el botón Inicio/
Pausa. Luego de iniciar el ciclo puede que tome unos
momentos antes de que la tina empiece a girar. La
lavadora no girará a menos que la tapa (puerta) esté
La tapa (puerta) no está cerrada
bloqueada.
apropiadamente.
••Llame al servicio técnico si el error persiste aún
después de haber cerrado la tapa (puerta) y
presionado el botón Inicio/Pausa.

ESPAÑOL
••Asegúrese de que la tapa (puerta) esté correctamente
cerrada y presione el botón Inicio/Pausa. La lavadora
no operará a menos que la tapa (puerta) esté
bloqueada.

••Asegúrese de que no haya nada atrapado debajo de


Error del interruptor de bloqueo de la la tapa (puerta), incluyendo material de envío o ropa.
tapa (puerta).
••Asegúrese de que el mecanismo del pestillo esté
totalmente retraído.

••Si la tapa (puerta) está cerrada y se muestra el


mensaje de error de bloqueo de la tapa (puerta), llame
al servicio.
••Apague y encienda la lavadora. Presione el botón Spin
(Centrifugado) sin seleccionar un ciclo para drenar y
centrifugar la carga.

Objetos extraños, como monedas, ••Cuando el centrifugado haya sido completado, vacíe
pines, pinzas, etc., atrapados entre la la tina y luego busque y remueva cualquier objeto que
placa de lavado y la cesta interior. esté atrapado en la placa de lavado.

••Siempre revise los bolsillos, etc., previo al lavado a


manera de prevenir códigos de error o daños a la
lavadora y a sus prendas.

Es tiempo de ejecutar el ciclo


••Ejecute el ciclo Limpieza de Tina.
Limpieza de Tina.

••Si la lavadora detecta una carga demasiado


desbalanceada para centrifugar, ésta mostrará
este código mientras la intenta re-balancear. La
lavadora añadirá agua e intentará re-distribuir la
La lavadora ha detectado una carga
carga automáticamente. Esta pantalla es sólo para su
desbalanceada.
información y no requiere de ninguna acción.

••Como resultado, el ciclo tomará más tiempo que el


estimado inicialmente.
••Desenchufe la lavadora y espere 60 segundos. Vuelva
Error de control. a conectarla a la electricidad e intente de nuevo. Si
vuelve a aparecer el error, llame al servicio técnico.
El nivel del agua es demasiado
••Cierre las llaves de paso del agua, desenchufe la
alto debido a una válvula de agua
lavadora y llame al servicio técnico.
defectuosa.

El sensor del nivel de agua no ••Cierre las llaves de paso del agua, desenchufe la
funciona correctamente. lavadora y llame al servicio técnico.

••Deje la lavadora apagada durante 30 minutos y luego


Ha ocurrido un error del motor. reinicie el ciclo. Si persiste el código de error LE, llame
al servicio técnico.
••Fallo mecánico
Error de embrague
••Desconecte la lavadora y llame al servicio.
42 GARANTÍA LIMITADA

GARANTÍA LIMITADA
PARA EE. UU.
AVISO DE ARBITRAJE: ESTA GARANTÍA LIMITADA CONTIENE UNA CLÁUSULA DE ARBITRAJE QUE LE
DEMANDA A USTED Y A LG RESOLVER CONFLICTOS A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE EN LUGAR
DE HACERLO EN LA CORTE, A MENOS QUE USTED DECIDA NO PARTICIPAR. EN EL ARBITRAJE NO ESTÁN
PERMITIDAS LAS ACCIONES COLECTIVAS NI LOS JUICIOS CON JURADO. POR FAVOR, VEA A CONTINUACIÓN
LA SECCIÓN TITULADA “PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS”.
Si su lavadora LG fallara debido a defectos de materiales o de fabricación en el uso doméstico normal, durante el
período de garantía que se establece a continuación, LG tendrá la opción de reparar o reemplazar el producto. Esta
garantía limitada solo es válida para el comprador minorista original del producto y será vigente solo cuando se compre
y use dentro de los Estados Unidos y de los territorios estadounidenses. Se exige el comprobante de compra minorista
original para solicitar servicio por garantía según esta garantía limitada.

Alcance de la
Período de garantía Observaciones
garantía
Cualquier pieza
Un (1) año a partir de la fecha de compra LG proporcionará las piezas y la mano de obra para
interna/funcional y
minorista original reemplazar piezas defectuosas.
mano de obra
Diez (10) años a partir de la fecha de Motor de la Tina
compra minorista original (Estator, Rotor) Solo piezas. El cliente se hará responsable del costo
de la mano de obra o el servicio en el hogar para
Tambor de Acero reemplazar las piezas defectuosas.
Garantía limitada de por vida
Inoxidable

••Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de garantía
o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
••Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos o reparados.

ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE SIN
LÍMITE, LAS GARANTÍAS DE APTITUD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. SALVO
POR LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EXIGIDAS POR LA LEY, SU DURACIÓN ESTÁ LIMITADA AL PERÍODO DE
GARANTÍA EXPRESO MENCIONADO ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS
ESTADOS UNIDOS SERÁN RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, EMERGENTE, INDIRECTO
NI PUNITIVO DE NINGÚN TIPO, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE, INGRESOS O GANANCIAS PERDIDOS O
CUALQUIER OTRO DAÑO CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO TIPO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la duración
de la garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionadas podrían no corresponder en su
caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían
según el estado.

ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:


••Viajes del servicio técnico para entregar, buscar, instalar o reparar el producto; instrucciones al cliente sobre la
operación del producto; reparación o reemplazo de fusibles o corrección de cableado o fontanería, o corrección de
reparaciones/instalaciones no autorizadas.
••Incapacidad del producto para funcionar debido a fallas e interrupciones del suministro eléctrico o a un servicio
eléctrico inadecuado.
••Daños causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de desagüe restringidas,
suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.
••Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones detalladas en el
manual del propietario del producto.
••Daños al producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones o hechos de
fuerza mayor.
••Daños o fallas causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro fin que no sea el
previsto, o por fugas de agua donde la unidad no se haya instalado correctamente.
GARANTÍA LIMITADA 43

••Daños o fallas causados por corriente o voltaje eléctricos incorrectos, o por códigos de fontanería, por uso comercial o
industrial, o por uso de accesorios, componentes o productos de limpieza consumibles no aprobados por LG.
••Daños causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado del
producto, a menos que tales daños resulten de defectos de los materiales o de la fabricación y se informen dentro del
plazo de una (1) semana de la entrega.
••Daños o artículos faltantes a productos reacondicionados, comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan
estado en exhibición.
••Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente.
Los números de serie y de modelo, junto con el comprobante de venta minorista original, son necesarios para validar

ESPAÑOL
la garantía.
••Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
••Reparaciones cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso
comercial, en oficinas e instalaciones recreativas) o uso contrario a las instrucciones detalladas en el manual del
propietario del producto.
••Costos asociados con el retiro del producto de su casa para realizar reparaciones.
••El retiro y la reinstalación del producto si está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de acuerdo con las
instrucciones de instalación publicadas, lo que incluye los manuales de instalación y del propietario de LG.
••Daños resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación incorrecta
incluye el uso de piezas no aprobadas o especificadas por LG.

El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo del consumidor.
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Para obtener más información sobre el producto, visite el sitio web de LG en http://www.lg.com
Para obtener asistencia sobre el uso de este producto o para programar un servicio, comuníquese con LG Electronics al
1-800-243-0000.
Para obtener más información, escriba a: LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813

PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS:


TODOS LOS CONFLICTOS ENTRE USTED Y LG QUE SURJAN FUERA DE O RELACIONADOS DE ALGUNA
MANERA CON ESTA GARANTÍA LIMITADA O CON EL PRODUCTO, SE RESOLVERÁN EXCLUSIVAMENTE A
TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE Y NO EN UNA CORTE DE JURISDICCIÓN GENERAL. ARBITRAJE
VINCULANTE SIGNIFICA QUE USTED Y LG RENUNCIAN AL DERECHO DE UN JUICIO CON JURADO Y A
REALIZAR O PARTICIPAR EN UNA DEMANDA COLECTIVA.
Definiciones. Para el propósito de esta sección, las referencias a “LG” significan: LG Electronics U.S.A., Inc., sus
empresas matrices, subsidiarias y filiales y cada uno de sus directivos, directores, empleados, agentes, beneficiarios,
predecesores en interés, sucesores, cesionarios y proveedores; las referencias a “conflicto” o “reclamación” incluirán
cualquier conflicto, reclamo o controversia de cualquier tipo, sin importar (ya sea basado en contrato, agravio, estatuto,
regulación, ordenanza, fraude, falsa representación o cualquier teoría legal o equitativa) que surja de o esté relacionada
con cualquier forma de venta, condición o desempeño del producto o de esta Garantía Limitada.
Aviso de disputa. En caso de que usted desee iniciar un procedimiento de arbitraje, primero debe notificar a LG por
escrito al menos 30 días antes de iniciar el arbitraje enviando una carta a LG a LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal
Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. Usted y LG aceptan participar en discusiones de
buena fe en un intento de resolver su reclamo de manera amistosa. En la carta debe proporcionar su nombre, dirección
y número de teléfono; identificar el producto que es objeto de la reclamación; y describir la naturaleza del reclamo y
el remedio que busca. Si usted y LG no pueden resolver la disputa dentro de 30 días, cualquiera de las partes puede
proceder a presentar una demanda de arbitraje.
Acuerdo de arbitraje vinculante y renuncia de demanda colectiva. En caso de no resolver la disputa durante
el período de 30 días después de enviar una notificación por escrito a LG, Usted y LG se comprometen a resolver
cualquier reclamo entre nosotros, solamente a través de arbitraje vinculante sobre una base individual, a menos que
usted se excluya, conforme a lo dispuesto a continuación. Cualquier conflicto entre usted y LG no estarán combinados
o consolidados con una controversia relacionada con cualquier otro producto o reclamo de otra persona o entidad. Más
específicamente y sin prejuicio de lo anterior, no procederá bajo ninguna circunstancia cualquier disputa entre usted y
LG como parte de una acción colectiva o representativa. En lugar del arbitraje, cualquiera de las partes podrá iniciar una
acción individual en la corte de reclamos menores, pero tales acciones en la corte de reclamos menores no podrán ser
realizadas en una acción colectiva o representativa.
44 GARANTÍA LIMITADA

Normas y procedimientos de arbitraje. Para comenzar con el arbitraje de un reclamo, usted o LG deben realizar
una demanda escrita para arbitraje. El arbitraje será administrado por la Asociación Americana de Arbitraje (AAA)
y se llevará a cabo ante un árbitro único bajo las Normas de Arbitraje del Consumidor de la AAA, que tienen efecto
al momento de inicio del arbitraje (en adelante “Normas de la AAA”) y bajo los procedimientos establecidos en esta
sección. Las Normas de la AAA están disponibles en línea en www.adr.org/consumer. Envíe una copia de su solicitud
de arbitraje por escrito, así como una copia de esta disposición, a la AAA de la forma descrita en las Normas de la
AAA. También debe enviar una copia de su solicitud por escrito a LG en LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal
Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. Si hay un conflicto entre las Normas de la AAA y
las reglas establecidas en esta sección, prevalecerán dichas reglas de esta sección. Esta disposición de arbitraje se
rige por la Ley Federal de Arbitraje. El juicio se puede introducir en el laudo arbitral en cualquier tribunal de jurisdicción
competente. Todos son temas para que el árbitro tome sus decisiones, excepto aquellos asuntos relativos al alcance y
aplicabilidad de la cláusula de arbitraje y de la capacidad de arbitraje de la controversia para que el tribunal decida. El
árbitro se regirá por los términos de esta disposición.
Legislación vigente. La legislación del estado de su residencia regirá esta Garantía Limitada, así como todas las
disputas entre nosotros, salvo que sea invalidada o inconsistente con leyes federales aplicables.
Tarifas / Costos. Usted no debe pagar ninguna tarifa para comenzar un arbitraje. Al recibir su solicitud de arbitraje
por escrito, LG pagará todos los gastos administrativos rápidamente a la AAA, a menos que usted solicite más de
$25,000.00 por daños, en cuyo caso el pago de estos gastos se regirá por las Normas de la AAA. Salvo disposición
contraria prevista en el presente documento, LG pagará a la AAA todos los gastos documentales, administrativos y de
arbitraje para cualquier arbitraje iniciado, de conformidad con las Normas de la AAA y esta disposición de arbitraje. Si
usted prevalece en el arbitraje, LG pagará los honorarios y gastos de sus abogados, siempre y cuando sean razonables,
considerando factores que incluyen, entre otros, el monto de la compra y el monto del reclamo. No obstante lo anterior,
si la ley aplicable permite una adjudicación de honorarios y gastos razonables de abogados, un árbitro puede otorgarlos
en la misma medida que lo haría un tribunal. Si el árbitro considera que la sustancia de su reclamo o la reparación
solicitada en la demanda es frívola o se utiliza para un propósito inadecuado (calificado según las normas establecidas
en la Norma Federal de Procedimiento Civil 11 (b)), el pago de todos los honorarios de arbitraje se regirá por las Normas
de la AAA. En tal situación usted se compromete a reembolsar a LG todos los fondos erogados previamente por ella,
cuyo pago es, por otra parte, su obligación, según las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria, LG renuncia a
cualquier derecho que pudiera tener para solicitarle los honorarios y gastos de sus abogados, si LG prevalece en el
arbitraje.
Audiencias y ubicación. Si su reclamo es por $25,000 o menos, usted puede optar que el arbitraje sea realizado
únicamente sobre la base de: (1) documentos presentados al árbitro, (2) a través de una audiencia telefónica o (3) por
una audiencia en persona, según lo establecido por las Normas de la AAA. Si su reclamo excede $25,000, el derecho a
una audiencia estará determinado por las Normas de la AAA. Cualquier audiencia de arbitraje en persona se realizará
en un lugar dentro del distrito judicial federal en el cual resida, a menos que ambos acuerden otra ubicación o estemos
de acuerdo con el arbitraje telefónico.
Exclusión. Usted puede quedarse fuera de este procedimiento de resolución de la disputa. Si se excluye, ni usted ni LG
pueden solicitar al otro que participe en un procedimiento de arbitraje. Para excluirse usted debe enviar una notificación
a LG, en un lapso de hasta 30 días continuos, contados a partir de la fecha de la primera compra del consumidor del
producto, ya sea por: (i) el envío de un correo electrónico a [email protected] con el siguiente Asunto: “Exclusión del
arbitraje” o (ii) llamada al 1-800-980-2973. Debe incluir en el correo electrónico de exclusión o suministrar por teléfono:
(a) su nombre y dirección; (b) la fecha en la cual el producto fue comprado; (c) el nombre o el número del modelo del
producto; y (d) el número del serial (el número del serial puede ser hallado (i) en el producto, o (ii) en la dirección
de https://www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair-continued al hacer clic en “Find My Model & Serial
Number”).
Sólo puede excluirse del procedimiento de resolución de conflictos en la forma descrita anteriormente (es decir, por
correo electrónico o por teléfono); ninguna otra forma de notificación será efectiva para hacerlo. Excluirse de este
procedimiento de resolución de controversias no afectará de ninguna manera la cobertura de la Garantía Limitada, por
lo que usted continuará disfrutando de todos sus beneficios. Si conserva este producto y no se excluye, usted acepta
todos los términos y condiciones de la cláusula de arbitraje descrita anteriormente.
GARANTÍA LIMITADA 45

Limitaciones de la Garantía (Estados Unidos y Canadá)

Los materiales de empaque no se


han removido. Remueva los materiales de
empaque
Ruido, vibración Soporte de
Base de
la cuba
cartón

ESPAÑOL
Una moneda u objeto extraño está Remueva monedas u objetos
atorado en la lavadora. extraños de la lavadora previo a
Error E6, la tina no gira, ruido cargarla.

La manguera de drenaje se ha
instalado muy bajo. Reinstale correctamente la
Error IE, fallo al llenar de agua, manguera de drenaje.
drenaje durante el llenado

Los filtros de la válvula de entrada


de agua están obstruidos o las Limpie el filtro de la válvula de
mangueras de entrada de agua entrada o vuelva a instalar las
están torcidas. mangueras de entrada de agua.
Filtro de
No está ingresando agua.
entrada
Las mangueras de entrada se han Entrada de Entrada de
instalado en reversa. agua fría agua caliente Vuelva a instalar las mangueras
Las prendas están calientes, tibias o de entrada.
arrugadas luego de la finalización del
lavado.

El grifo de agua no está abierto. Grifo


Abra el grifo.
No hay suministro de agua.

Instalación inapropiada de las


mangueras de entrada de agua Reinstale las mangueras de agua
o utilización de mangueras de o reemplácelas con mangueras
entrada de terceros. aprobadas.
Fuga

Conexión floja del cable de


alimentación o problema eléctrico Vuelva a enchufar el cable
en el tomacorriente. de alimentación o cambie el
tomacorriente.
Problema de falta de energía

Uso del producto o instalación inapropiada


Viajes de servicio para entregar, recoger, instalar La garantía cubre defectos de fabricación solamente.
el producto o para instrucciones sobre el uso del El servicio que resulta de una instalación inadecuada
mismo. no está cubierto por la garantía.
La retirada y re-instalación del producto.

Accidentes, plagas, parásitos, truenos, viento, El servicio resultante de desastres naturales y no


fuego, inundaciones o casos fortuitos. de defectos de manufactura no está cubierto por la
Daño al producto garantía.
FRANÇAIS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

LAVEUSE

Veuillez lire attentivement le présent manuel de lʼutilisateur avant de faire fonctionner lʼappareil
et conservez-le à portée de la main pour le consulter en tout temps.

www.lg.com
Copyright © 2018-2019 LG Electronics inc. Tous droits réservés.
2 

TABLE DES MATIÈRES


3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 31 ENTRETIEN
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 31 Nettoyage régulier
33 Nettoyage des filtres d’entrée d’eau
7 APERÇU DU PRODUIT 34 Entretien dans les climats froids

7 Pièces
35 DÉPANNAGE
7 Accessoires
35 Avant dʼappeler le réparateur
8 INSTALLATION
42 GARANTIE
8 Outils nécessaires
8 Aperçu de lʼinstallation 42 POUR CANADA
9 Caractéristiques du produit 46 Exceptions à la garantie (É.-U. et Canada)
10 Choix de l’emplacement adéquat
11 Déballage et retrait des matériaux d’expédition
12 Raccordement des conduites d’eau
13 Raccordement du tuyau de vidange
14 Mise au niveau de la laveuse
15 Branchement électrique
15 Essai de la laveuse

16 FONCTIONNEMENT
16 Utilisation de la laveuse
17 Tri des articles
18 Chargement de la laveuse
19 Ajout de produits de nettoyage
22 Panneau de contrôle
24 Cycles de lavage
26 Guide sur les cycles
27 Boutons de modification des cycles
28 Boutons d’option

30 FONCTIONS INTELLIGENTES
30 Fonction Smart DiagnosisMC
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT LʼUTILISATION
Il est très important dʼassurer votre sécurité et celle des autres.
Nous fournissons de nombreux conseils de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez toujours
l’ensemble des messages de sécurité et respectez-les.
Ceci est le symbole dʼalerte de sécurité.
Ce symbole est destiné à vous alerter des dangers potentiels pouvant entraîner la mort ou des blessures.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole dʼalerte de sécurité et du terme AVERTISSEMENT
ou MISE EN GARDE.
Voici le message que ces mots véhiculent :

AVERTISSEMENTS

FRANÇAIS
Si vous ne suivez pas les consignes, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

MISES EN GARDE
Si vous ne suivez pas les consignes, cela pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées ou
endommager le produit.
Tous les messages relatifs à la sécurité vous indiquent la nature du danger potentiel, la façon de réduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES


AVERTISSEMENTS
Pour réduire les risques dʼexplosion, dʼincendie, de mort, de décharge électrique,
de brûlure ou de blessures lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les précautions
élémentaires, y compris les suivantes :

INSTALLATION
• Respectez toutes les procédures de sécurité recommandées de l’industrie, incluant le port de gants à longs
poignets et de lunettes de sécurité.
• N’essayez jamais d’utiliser cet appareil s’il est endommagé, défectueux ou partiellement désassemblé, s’il
manque des pièces ou si des pièces, incluant le câble et la sont endommagées.
• Avant d’être utilisé, l’appareil doit être installé conformément aux directives de ce manuel.
• Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivez toutes les consignes dʼinstallation.
• Consultez la section DIRECTIVES D’INSTALLATION pour voir la procédure détaillée de mise à la terre.
Des directives d’installation sont incluses avec l’appareil pour que l’installateur puisse les consulter. Si vous
déménagez l’appareil, faites-le inspecter et réinstaller par un technicien
• Au moins deux personnes sont requises pour déplacer ou installer lʼappareil.
• Nʼinstallez pas lʼappareil dans un endroit humide.
• Entreposez et installez lʼappareil dans un endroit où il ne sera pas exposé à des températures sous le point
de congélation ni aux intempéries.
• Cet appareil nʼest pas conçu pour un usage nautique ou mobile, comme dans un véhicule récréatif, une
roulotte ou un avion.
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

••Gardez le matériel dʼemballage hors de portée des enfants. Le matériel dʼemballage pose un danger pour
les enfants. Il y a un risque de suffocation.
••Détruisez lʼemballage en carton, le sac en plastique et tout autre matériel dʼemballage après avoir déballé
lʼappareil. Les enfants pourraient jouer avec ces articles. Le carton, lorsque recouvert de tapis, de draps ou
de pellicule de plastique, peut se transformer en chambre étanche.
••Lʼappareil doit être installé et mis à la terre conformément au code du bâtiment local par le personnel
qualifié.
••Ne coupez ni n’enlevez jamais la broche de mise à la terre du câble d’alimentation.
••Lorsque vous installez ou déplacez l’appareil, faites attention de ne pas pincer, écraser, ni endommager le
câble d’alimentation.
••Branchez lʼappareil dans un circuit électrique à protection, à valeurs nominales et de taille adéquates pour
éviter une surcharge électrique.
••Cet appareil doit être placé près dʼune prise électrique.
••Débranchez le cordon d’alimentation, le fusible de maison ou le disjoncteur avant l’installation ou un
entretien de l’appareil.
••Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (mise à la terre) qui va dans
une prise à trois trous (mise à la terre) standard, afin de minimiser la possibilité d’électrocution.
••Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder lʼappareil à lʼalimentation en eau. Ne réutilisez pas des tuyaux
usagés.

FONCTIONNEMENT
••Lisez toutes les instructions avant dʼutiliser lʼappareil et conservez ces instructions.
••Nʼutilisez lʼappareil quʼaux fins pour lesquelles il est conçu.
••Si lʼappareil a été immergé, communiquez avec le Centre dʼinformation à la clientèle de LG Electronics pour
obtenir des directives avant de recommencer à lʼutiliser.
••Si lʼappareil produit un bruit bizarre, une odeur chimique ou de brûlé ou de la fumée, débranchez-le
immédiatement et communiquez avec le Centre dʼinformation à la clientèle de LG Electronics.
••Dans certaines conditions, de lʼhydrogène peut se former dans un système dʼeau chaude qui pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus. LʼHYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système dʼeau chaude
nʼa pas servi pendant une telle durée, ouvrez tous les robinets dʼeau chaude et laissez lʼeau couler pendant
plusieurs minutes avant dʼutiliser lʼappareil. Cette procédure permettra dʼévacuer toute trace dʼhydrogène
accumulé. Comme lʼhydrogène est un gaz inflammable, ne fumez pas pendant ce temps, et nʼutilisez pas
de feu.
••Ne mettez pas vos mains dans l’appareil si la cuve, le tambour, l’agitateur ou toute autre partie bouge.
Avant de charger, de décharger ou d’ajouter des articles, appuyez sur le bouton Démarrer/pause et
attendez que la cuve ou le tambour s’arrête complètement avant de mettre vos mains à l’intérieur.
••Cet appareil nʼest pas destiné à être utilisé par des personnes (incluant des enfants) dont les capacités
physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou qui nʼont pas lʼexpérience ou les connaissances pour
le faire, à moins dʼavoir reçu des instructions et dʼavoir été supervisées par une personne responsable de
leur sécurité.
••Ne laissez pas les enfants ou les animaux jouer dans, avec ou sur l’appareil. Vous devez superviser de
près les enfants ou les animaux lorsque vous utilisez l’appareil et qu’ils sont à proximité.
••Gardez les produits de lessive hors de la portée des enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous
les avertissements sur les étiquettes des produits.
••Réparez ou remplacez immédiatement tout câble d’alimentation effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un
câble avec des fissures ou des dommages d’abrasion sur sa longueur ou sur une de ses extrémités.
••Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours la fiche fermement
et tirez-la de la prise de courant.
••N’utilisez pas de rallonge électrique ni d’adaptateur avec cet appareil.
••Ne saisissez pas le cordon d’alimentation et ne touchez pas les boutons de l’appareil avec les mains
mouillées.
••Ne modifiez et ne prolongez pas le cordon d’alimentation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5

• Si le cordon d’alimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant uniquement ou
par son agent de service ou encore une personne possédant ce type de compétences pour éviter
un risque.
• Ne placez pas d’articles huileux ou graisseux, de chandelles ou de matières au-dessus de
l’appareil.
• Veillez à maintenir la zone située en-dessous et autour de vos appareils électroménagers dégagée de
matières combustibles (peluche/charpie, papier, chiffons, etc.), dʼessence, de produits chimiques et dʼautres
vapeurs ou liquides
• Nʼentreposez ou nʼutilisez pas dʼessence ou dʼautres vapeurs à proximité de cet appareil ou
dʼautres appareils.
• Ne mélangez pas de javellisant chloré avec des agents acides comme le vinaigre. Suivez les directives de
l’emballage lorsque vous utilisez des produits de lessive. Une utilisation incorrecte pourrait produire des gaz
toxiques pouvant causer des blessures graves ou la mort.
• N’utilisez jamais de nettoyants forts, de nettoyants abrasifs, ni de solvants pour nettoyer la laveuse. Ils

FRANÇAIS
peuvent endommager le
• Ne lavez pas d’articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés dans de l’essence, ou tachés par celle-ci, par
des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances ou explosives, puisque les vapeurs
pourraient ou exploser.
• N’ajoutez pas d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou autres substances ou explosives
dans l’eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs qui peuvent ou exploser.
• En cas de fuite de gaz (propane, gaz naturel, etc.), ne faites pas fonctionner cet appareil ni tout autre
appareil. Ouvrez immédiatement une fenêtre ou une porte pour aérer la zone.
• Ne pas les commandes.
• Fixez solidement le tuyau de vidange pour éviter les inondations.
• Ne forcez pas le couvercle (porte) et ne posez pas votre poids sur le couvercle (porte) de lʼappareil.
• Gardez les mains et tout objet étranger à l’écart du couvercle (porte) et de la zone de verrouillage lorsque
vous fermez le couvercle (porte).
• toujours s'il y a des objets inhabituels à l'intérieur de l'appareil.
• Ne pas laissez d'eau, javellisant ou autre liquide s’éterniser dans la cuve pour de longues durées. Cela
risquerait de la corrosion à la cuve ou causer de la moisissure ou mauvaises odeurs.

ENTRETIEN
• Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil. Toutes les réparations et tous les entretiens
doivent être effectués par un technicien d’entretien à moins qu’il y ait d’autres recommandations
précises dans ce manuel d’utilisation. N’utilisez que des pièces d’origine autorisées.
• Débranchez cet appareil de la prise électrique avant de le nettoyer et avant toute tentative dʼentretien.
Lʼutilisation du panneau de commande pour éteindre lʼappareil ne coupe pas lʼalimentation.
• Retirez toute poussière ou tout corps étranger des du câble d’alimentation.
• Ne désassemblez pas et ne réparez pas lʼappareil vous-même.
• Retirez le couvercle (porte) avant de mettre l’appareil hors service ou de le mettre au rebut, et ce,
d’éviter que des enfants ou de petits animaux restent pris à l’intérieur.
• Assurez-vous que le tiroir du distributeur ou le couvercle (porte) est fermé en tout temps lorsque l’appareil
n’est pas rempli d’articles à laver.

CONSIGNES DE MISE À LA TERRE


• La connexion incorrecte du conducteur pour relier les appareils à la terre peut créer un risque de décharge
électrique. avec un électricien compétent ou un personnel de service si vous n’êtes pas certain que
l’appareil est correctement mis à la terre. Ne pas la fournie avec l’appareil; si elle ne rentre
pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien compétent.
• L’appareil doit être mis à la terre. En cas d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la mise à terre
réduira le risque de décharge électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique.
L’appareil est équipé d’un cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la terre. La doit être
branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes et règlements
locaux.
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

MISES EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures mineures, de pannes ou de dommages causés
à lʼappareil ou à la propriété lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les précautions
élémentaires, y compris les suivantes :

INSTALLATION
••Installez le produit sur un plancher ferme et au niveau.

FONCTIONNEMENT
••Ne placez pas dʼobjets sur le dessus de lʼappareil.
••Fermez les robinets dʼeau et débranchez lʼappareil si vous quittez votre résidence pendant longtemps,
comme lorsque vous partez en voyage.
••Suivez TOUJOURS les directives d’entretien du fabricant des articles.
••Utilisez uniquement de l’assouplissant ou des produits antistatiques conformément aux recommandations
du fabricant.
••Ne combinez pas des produits de lessive dans une même brassée sauf si l’étiquette indique de le faire.
••Ne touchez pas à lʼeau de vidange, qui peut être brûlante.
••Si le tuyau de vidange et le tuyau dʼalimentation en eau gèlent durant lʼhiver, il faut les dégeler avant
dʼutiliser lʼappareil.
••Ne rangez pas et ne renversez pas les détergents liquides, les nettoyants ou les javellisants (au chlore ou
à lʼoxygène) sur le dessus de lʼappareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion, de la décoloration ou des
dommages à la surface de lʼappareil.
••Les vêtements ou les articles imperméables ou résistants à l’eau doivent être lavés à l’aide du cycle
Imperméable seulement. (p. ex., les vêtements résistants à l’eau, les housses de matelas, les vêtements
de plein air, les tapis en plastique, etc.) Autrement, cela pourrait causer des blessures ou des dommages
à la laveuse, aux vêtements, aux murs, au plancher et aux objets environnants en raison de vibrations
anormales.

GARDEZ CES CONSIGNES


APERÇU DU PRODUIT 7

APERÇU DU PRODUIT
Pièces

FRANÇAIS
1 Distributeur de détergent 3 Cuve 5 Panneau de contrôle 7 Arrivées d’eau

Compartiment à javellisant
2 4 Couvercle (porte) 6 Pieds de nivellement 8 Cordon d’alimentation
liquide

9 Tuyau de vidange

Accessoires
Accessoires inclus

Attache en plastique

Accessoires requis

Tuyaux d’eau froide et d’eau


chaude

REMARQUE
••Les illustrations contenues dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, et ceux-ci
peuvent être modifiés sans préavis par le fabricant dans le but d’améliorer le produit.
••Pour votre sécurité et pour prolonger la vie du produit, n’utilisez que des composants autorisés. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit ou d’accidents consécutifs à l’utilisation de pièces non
autorisées et achetées séparément.
8 INSTALLATION

INSTALLATION
Outils nécessaires

Pinces Tournevis plat Niveau

Aperçu de lʼinstallation
Veuillez d’abord lire ces instructions d’installation après l’achat de ce produit ou son déplacement dans un autre lieu.

Choix de l’emplacement adéquat Déballage et retrait des matériaux Raccordement des tuyaux d’alimentation
d’expédition

Raccordement du tuyau de vidange Nivellement de la laveuse Branchement à la prise d’alimentation

TEST!

Test de la laveuse
INSTALLATION 9

Caractéristiques du produit
Lʼaspect et les caractéristiques énumérés dans le présent manuel peuvent varier en raison des constantes améliorations
apportées au produit.

Alimentation électrique c.a. 120 V - 60 Hz


Pression d’eau min./max. De 20 à 120 psi (de 138 à 827 kPa)
27 po (L) x 28 3/8 po (P) x 44 1/2 po (H), 57 1/4 po (hauteur avec le couvercle [porte]
ouvert)
Dimensions
68,6 cm (L) x 72,1 cm (P) x 113 cm (H), 145,3 cm (hauteur avec le couvercle [porte]
ouvert)
Poids net 134,5 lb (61 kg)
Vitesse d’essorage max. 950 tr/min (± 50 tr/min)

FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
••Au moins deux personnes sont requises pour déplacer ou installer l’appareil. Le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
••Entreposez et installez l’appareil dans un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures sous le point
de congélation ni aux intempéries. Le non-respect de cet avertissement peut causer une défaillance du produit ou
d’une pièce, des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
••Faites la mise à la terre de la laveuse conformément à tous les codes et ordonnances en vigueur. Le non-respect
de cet avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
••Pour réduire le risque de décharge électrique, n’installez jamais l’appareil dans un endroit humide. Le non-respect
de cet avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
••Pour assurer une circulation adéquate de l’air, ne bloquez pas la grande ouverture au bas de la laveuse avec du
tapis ou autre.
••Ne retirez pas la broche de mise à la terre de la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur ni de rallonge. Branchez dans une
prise pour 3 broches avec mise à la terre. Le non-respect de cet avertissement peut causer des blessures graves,
un incendie, une décharge électrique ou la mort.
••Certaines pièces internes qui intentionnellement ne sont pas mises à la terre posent un risque de décharge
électrique durant l’entretien seulement. Remarque à l’intention du personnel d’entretien – Évitez tout contact avec
les pièces suivantes lorsque l’appareil est sous tension : la pompe, le moteur, le couvercle du filtre coupe-vent et
l’élément chauffant (pour les modèles concernés).
10 INSTALLATION

Choix de l’emplacement REMARQUE


••La laveuse doit être installée sur un plancher ferme
adéquat pour minimiser les vibrations durant le cycle d’essorage.
Installez la laveuse sur un plancher solide, fort et La surface idéale est un plancher de béton, mais
assez stable pour supporter le poids de la laveuse, un plancher en bois suffit, pourvu qu’il soit construit
même lorsqu’elle est remplie à capacité, sans fléchir ou conformément aux normes de la FHA.
rebondir. Si le plancher est trop flexible, vous pourriez
devoir le renforcer pour le rendre plus stable. Si le Installation sur le plancher
plancher n’est pas solide, cela pourrait produire de fortes
vibrations et beaucoup de bruit.

REMARQUE
••Avant d’installer la laveuse, vérifiez que le plancher
44 ¼"
est propre et sec, sans poussières, saletés, eau ou (113 cm)
huile afin que les pieds de la laveuse ne glissent pas.
Des pieds de nivellement qui peuvent se déplacer et
glisser sur le plancher peuvent entraîner des vibrations
et du bruit excessifs à cause du faible contact avec le
plancher.
••Allouez suffisamment d’espace entre les murs et la 1" 27" 1"
laveuse à l’installation. (2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)

Afin d’assurer un dégagement suffisant pour


Prise électrique l’acheminement des conduites d’eau, du boyau
••La prise électrique doit être à 60 po (1,5 m) ou moins d'évacuation et pour la circulation d’air, il doit y avoir au
d’un des côtés de la laveuse. moins 1 pouce (2,5 cm) d’espace libre de chaque côté
de l’appareil et 4 pouces (10 cm) d’espace libre derrière
••L’appareil doit être placé de façon à ce que la prise l’appareil. Assurez-vous de tenir compte des murs,
électrique reste facile d’accès. des portes et des moulures de plancher qui pourraient
••Ne surchargez pas la prise de courant avec plus d’un augmenter les dégagements nécessaires.
appareil.
••La prise doit être mise à la terre conformément 32"
aux règlements actuels concernant les installations (81.1 cm)
électriques. 28 ⅜"
(72.1 cm) 3 ½"
••Utilisez un fusible à fusion lente ou un disjoncteur.
(9 cm)

REMARQUE
••Le propriétaire de l’appareil est responsable et tenu
de faire installer une prise de courant adéquate par un
électricien qualifié.
57 ¼"
(145.3 cm)
Plancher
••Pour minimiser les vibrations et le bruit, la laveuse doit
être installée sur un plancher ferme et solide.
••L’inclinaison adéquate sous toute la laveuse doit avoir
au plus 1 pouce (2,5 cm) de différence d’un côté à 26 ¾"
l’autre ou de l’avant à l’arrière. (68 cm)

••Il n’est pas recommandé d’installer l’appareil sur du


tapis ou des tuiles en matériau souple. ••L’espace vertical minimum du sol jusqu’au-dessus
••N’installez jamais la laveuse sur une plateforme ou une des étagères, des armoires, des plafonds, etc., est de
structure mal soutenue. 58 pouces (147 cm).
INSTALLATION 11

Déballage et retrait des 2 Pour éviter les dommages, ne retirez pas le bloc
matériaux d’expédition de mousse contenant le guide d’utilisation, les
pièces et les échantillons de produits de lessive du
Déballez tous les matériaux d’expédition de la laveuse tambour jusqu’à ce que la laveuse se trouve à son
pour assurer un fonctionnement adéquat et inspectez emplacement final.
l’appareil pour vérifier s’il a été endommagé pendant
l’expédition.

MISES EN GARDE
••L’omission de retirer le matériel d’expédition peut
entraîner du bruit excessif et des vibrations.

1 Soulevez la laveuse de la base en styromousse.

FRANÇAIS
Après avoir retiré la boîte en carton et l’emballage
d’expédition, soulevez la laveuse de la base en
styromousse. Assurez-vous que le support en
plastique de la cuve reste par terre, et qu’il n’est pas REMARQUE
collé au bas de la laveuse. ••Conservez ensuite le bloc de mousse pour une
utilisation future. Si vous devez déplacer la laveuse,
vous pourrez alors utiliser le bloc de mousse pour
réduire le risque de dommage pendant le transport.

3 Détachez le cordon d’alimentation de l’arrière de


la laveuse.

Si vous devez mettre la laveuse sur le côté pour


enlever du matériel d’emballage de la base,
protégez toujours le côté de la laveuse, et placez-
la soigneusement sur le côté. Ne couchez pas la
laveuse sur sa surface avant ou arrière.

Support en plastique de
la cuve Base de boîte en carton
12 INSTALLATION

Raccordement des conduites 4 Raccordez les boyaux à l’arrière de la laveuse.


d’eau Raccordez le boyau d’eau chaude à l’entrée d’eau
chaude à l’arrière de la laveuse. Raccordez le boyau
Pour éviter les risques de dégâts d’eau coûteux, achetez d’eau froide à l’entrée d’eau froide à l’arrière de la
et installez de nouveaux tuyaux d’alimentation au laveuse. Serrez fermement les connecteurs. Ouvrez
moment d’installer la laveuse. complètement les deux robinets et vérifiez qu’il n’y a
pas de fuite aux deux extrémités des boyaux.
1 Vérifiez les raccords et le scellage.
Inspectez le filet de tous les connecteurs des boyaux
Entrée d’eau froide
et vérifiez qu’une rondelle d’étanchéité en caoutchouc Entrée d’eau chaude
est en place dans tous les connecteurs pour
empêcher les fuites.
Joint en caoutchouc Joint en caoutchouc

AVERTISSEMENTS
Boyau d’eau (vers le
••Ne serrez pas trop les tuyaux et ne faussez pas
Boyau d’eau (vers les raccords filetés. Un serrage excessif ou le
l’entrée d’eau sur la robinet)
laveuse)
faussement des raccords peut endommager les
valves ou les raccords, ce qui peut causer des fuites
et des dégâts matériels.
••Ne réutilisez pas de vieux tuyaux. Utilisez
uniquement des tuyaux neufs lorsque vous
2 Raccordez les boyaux d’entrée d’eau. installez la laveuse. Les tuyaux usagés pourraient
Raccordez les boyaux d’entrée d’eau aux robinets fuir ou éclater, causant des inondations et des
d’eau chaude et d’eau froide en les serrant à la main dommages matériels. Communiquez avec le centre
le plus possible, puis serrez-les de 2/3 de tour de plus d’information à la clientèle de LG pour obtenir de
avec des pinces. Raccordez le boyau bleu au robinet l’aide pour l’achat de tuyaux.
d’eau froide et le boyau rouge au robinet d’eau
chaude.
REMARQUE
••Inspectez régulièrement les boyaux pour vous assurer
qu’ils ne comportent pas de fissures, d’usure, ni de
fuites, et remplacez les boyaux tous les cinq ans.
N’étirez pas les boyaux intentionnellement, et assurez-
vous qu’ils ne sont pas pincés, écrasés, ni déformés par
d’autres objets.
••La pression d’entrée d’eau doit être entre 20 et 120 psi
(138 à 827 kPa). Si la pression d’entrée d’eau est
supérieure à 120 psi, une soupape de réduction de
3 Purgez les boyaux d’entrée d’eau.
pression doit être installée.
Après avoir raccordé les boyaux d’entrée d’eau aux
robinets, ouvrez les deux robinets pour purger les ••Pour optimiser le rendement de lavage, réglez la
débris dans les boyaux (poussière, sable ou bran température de l’eau chaude à 120 - 135 °F (48 - 57 °C)
de scie). Laissez l’eau couler dans une chaudière et et la température de l’eau froide à 60 °F (15 °C).
vérifiez la température de l’eau pour vous assurer ••La laveuse ne devrait jamais être installée ou
que les boyaux sont raccordés aux bons robinets. entreposée dans un endroit exposé à des températures
sous le point de congélation. Ceci pourrait endommager
les conduites d’eau et les mécanismes internes
de la laveuse. Si la laveuse a été exposée à des
températures sous le point de congélation avant d’être
installée, laissez-la reposer à la température de la pièce
pendant plusieurs heures avant de l’utiliser, et vérifiez
qu’il n’y a pas de fuites avant de la faire fonctionner.
••N’utilisez pas de tuyaux de prévention des inondations
dotés de dispositifs d’arrêt automatique. Les dispositifs
peuvent se déclencher pendant le remplissage et
empêcher la laveuse de se remplir correctement.
INSTALLATION 13

Raccordement du tuyau de 3 Si les vannes d’eau et le drain se trouvent dans le


vidange mur, le tuyau de vidange à l’un des tuyaux d’eau
à l’aide de la sangle d’attache fournie (face ondulée
Vous pouvez installer le tuyau de vidange à l’aide d’un vers l’intérieur).
réservoir cylindrique ou d’une cuve de lessive. Choisissez
la méthode qui vous convient le mieux.

REMARQUE
• Le boyau d’évacuation doit toujours être bien en
place. Le non-respect de cette consigne peut causer 29.5 - 96 " 29.5 - 96 "
(75 - 244 cm) (75 - 244 cm)
une inondation et des dommages matériels.
• Le drain doit être installé conformément aux règlements Attache en
applicables. plastique

• Assurez-vous que le boyau d’évacuation n’est pas étiré,

FRANÇAIS
pincé, écrasé, ni déformé.
MISES EN GARDE
• N’installez pas l’extrémité du tuyau de vidange plus bas
que 29,5 po (75 cm) ou plus haut que 96 po (244 cm) à • N’insérez pas l’extrémité du tuyau de vidange à
partir du bas de la laveuse, ou à plus de 60 po (152 cm) une profondeur de plus de 8 pouces (20 cm) dans
de la laveuse. le tuyau vertical. Cela peut entraîner le pompage
• Ne créez jamais un joint étanche entre le boyau et le de l’eau, l’apparition d’odeurs ou une vidange
drain avec du ruban ou autrement. Sans circulation inadéquate.
d’air, l’eau pourrait être siphonnée de la cuve, ce qui
réduirait le rendement du lavage et du rinçage, et
pourrait endommager les vêtements. REMARQUE
• Si le drain est assez grand pour que la bride du tuyau
puisse y tenir, n’insérez pas la bride à une profondeur
de plus de 1 à 2 pouces dans le drain.

Option 1 : Tuyau vertical Option 2 : Évier de salle de lavage

1 Insérez l’extrémité du boyau d’évacuation dans le 1 Accrochez l’extrémité du boyau d’évacuation sur le
tuyau vertical. côté de l’évier.

2 Utilisez la courroie d’attache fournie pour maintenir le 2 Utilisez la courroie d’attache fournie pour maintenir le
tuyau de vidange en place. tuyau de vidange en place.
14 INSTALLATION

Mise au niveau de la laveuse REMARQUE


••Pour vérifier si la laveuse est de niveau d’un côté à
La cuve de la laveuse tourne à une très grande vitesse. l’autre, placez un niveau sur le bord arrière du couvercle
Pour réduire les vibrations, les bruits et tout déplacement (porte).
accidentel de l’appareil, le plancher doit être parfaitement
uniforme et solide. ••Pour vérifier si la laveuse est de niveau de l’avant à
l’arrière, placez un niveau sur le côté de la laveuse, sur
le bord où la carrosserie touche le couvercle supérieur.
REMARQUE Ne placez pas le niveau sur le dessus du couvercle
••Allongez les pieds de nivellement uniquement pour (porte). L’utilisation de cette surface fera en sorte que la
les besoins de la mise au niveau de la laveuse. Les laveuse ne sera pas de niveau.
allonger plus que nécessaire pourrait provoquer des Nivellement d’un côté à l’autre
vibrations à la laveuse.
••Avant d’installer la laveuse, vérifiez que le plancher
est propre et sec, sans poussières, saletés, eau ou
huile afin que les pieds de la laveuse ne glissent pas. Nivellement
de l’avant à
Des pieds qui se déplacent et glissent sur le plancher
l’arrière
peuvent entraîner des vibrations et du bruit excessifs à
cause du faible contact avec le plancher.

1 Placez la laveuse dans son emplacement choisi.


Faites bien attention de ne pas pincer, coincer ou
écraser les conduites d’eau et de vidange. Si vous
3 Réglez les pieds de nivellement du bas.
Tournez dans une direction pour soulever la laveuse
possédez un niveau de menuisier, vous pouvez
ou dans l’autre pour l’abaisser.
l’utiliser pour vérifier le niveau de la laveuse. La
pente sous la laveuse ne doit pas dépasser un pouce
et les quatre pieds de nivellement doivent reposer
fermement sur le sol.
Niveau

Soulever Position basse

4 Vérifiez de nouveau le niveau de la laveuse.


En appuyant sur les bords supérieurs, tentez de faire
basculer doucement la laveuse pour vous assurer
qu’elle est stable. Si la laveuse bascule, répétez les
étapes 1 à 3.

1"

MISES EN GARDE
2 Ouvrez le couvercle (porte) et placez-vous au- ••L’usage de la laveuse sans la niveler au préalable
dessus de l’appareil pour vérifier si la cuve est pourrait causer des vibrations et du bruit excessifs,
centrée. ce qui causerait la panne de la machine.
Si la cuve n’est PAS centrée, réajustez les pieds ••N’allongez les pieds de nivellement que pour les
avant. Si vous disposez d’un niveau, examinez la besoins de la mise au niveau de la laveuse. Si vous
laveuse avec le niveau. allongez les pieds de nivellement inutilement, la
laveuse pourrait produire des vibrations anormales.

REMARQUE
••Si la laveuse n’est pas de niveau, le couvercle (porte)
pourrait ne pas rester ouvert correctement. Le cas
échéant, dévissez les pieds de nivellement avant
jusqu’à ce que la laveuse soit de niveau de l’avant à
l’arrière.
INSTALLATION 15

Branchement électrique Essai de la laveuse


La laveuse doit être branchée sur une prise c.a. de Vérifiez si la laveuse est installée correctement et mener
120 V/60 Hz à 3 trous et mise à la terre. Branchez la un test de son cycle de fonctionnement.
laveuse.
1 Assurez-vous que la cuve est vide. Ne déposez
aucun article dans la cuve pour ce test.
AVERTISSEMENTS
••N’utilisez pas le câble électrique si la gaine ou le 2 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
connecteur sont endommagés ou usés. Remplacez-
le ou réparez-le immédiatement. Le non-respect de
cette directive peut causer la mort, un incendie, une 3 Appuyez sur les boutons Spin et Soil, et tenez-les
décharge électrique ou une défaillance. enfoncés jusqu’à ce que s’affiche.
••Ne modifiez pas le cordon et la fiche électrique
fournis avec cet appareil. Assurez-vous de ne Affichage Information

FRANÇAIS
pas l’endommager en installant ou en déplaçant
la laveuse. Le non-respect de cette directive peut
Test initial
causer la mort, un incendie, une décharge électrique
ou une défaillance.
••Assurez-vous que la laveuse est mise à la terre. Le résultat du test précédent était bon.
••Branchez cette laveuse sur une prise électrique mise
à la terre ayant une tension nominale correspondant Le test précédent s’est conclu par une
à la tension indiquée sur la plaque signalétique erreur.
avant de l’utiliser. Le non-respect de cette directive
peut causer un incendie, une décharge électrique ou
REMARQUE
une défaillance.
•• s’affiche en premier, et , ou apparaît sur
••Ne coupez ou n’endommagez jamais la broche de l’afficheur.
mise à la terre du câble d’alimentation. Le non-
respect de cette directive peut causer la mort, ••L’indication est différente pour chaque modèle.
un incendie, une décharge électrique ou une
défaillance. 4 Appuyez sur le bouton Démarrer/pause.
••Le mauvais branchement du conducteur de mise La laveuse commencera le test, qui durera environ
à la terre de l’appareil peut poser un risque de 3 minutes. Le test vérifie automatiquement les tuyaux
décharge électrique. Consultez un électricien ou d’alimentation en eau et le tuyau de vidange.
réparateur qualifié si vous n’êtes pas certain que
l’appareil est correctement mis à la terre. Si la
fiche n’est pas compatible avec la prise électrique, 5 Vérifiez les résultats sur l’afficheur.
faites installer une prise électrique adéquate par un Si un code d’erreur s’affiche, consultez le guide
électricien qualifié. suivant.
••L’appareil doit être placé de façon à ce que la prise
électrique reste facile d’accès. Code dʼerreur Solution
••N’utilisez pas d’adaptateur ni de rallonge. Le faire Ouvrez complètement les robinets.
peut causer des blessures graves, un incendie ou Redressez tout entortillement qu’il
une décharge électrique ou provoquer la mort. pourrait y avoir dans les tuyaux
••Pour assurer le meilleur rendement possible, d’alimentation et vérifiez qu’ils ne sont
branchez la laveuse sur une prise électrique qui lui pas coincés contre le mur ou sous la
est réservée. Ceci évite aussi de surcharger le circuit laveuse.
électrique, ce qui poserait un risque d’incendie. Redressez tout entortillement qu’il
••Si nécessaire, installez un nouvel adaptateur de pourrait y avoir dans le tuyau de
prise à 3 broches certifié UL, ou une rallonge vidange et vérifiez qu’il n’est pas coincé
à 3 broches (mise à la terre) avec une tension contre le mur ou sous la laveuse.
nominale égale ou supérieure à celle du circuit Retirez et videz le tuyau de vidange
de la prise. N’utilisez pas une rallonge de plus pour dégager toute obstruction.
de 3 pi (91,4 cm) de long. Le non-respect de ces Ajustez ou réparez le drain. La hauteur
avertissements peut causer des blessures graves, maximale du drain est 96 pouces (8 pi).
un incendie, une décharge électrique ou la mort.

6 Fin du cycle.
À la fin du cycle de test, ou s’affichera. Le
cycle de test prendra fin, et la laveuse s’éteindra
automatiquement après un bref délai.
16 FONCTIONNEMENT

FONCTIONNEMENT 4 Sélection d’un cycle.


Tournez le bouton de sélection des cycles ou
Utilisation de la laveuse appuyez sur les boutons de cycle à plusieurs
reprises, jusqu’à ce que le cycle désiré soit
sélectionné. La température de lavage préréglée,
AVERTISSEMENTS la vitesse de séchage, le niveau de saleté et les
réglages d’option pour ce cycle s’affichent.
••Pour réduire le risque d’incendie, de décharge ••Si vous appuyez sur le bouton Démarrer/pause
électrique ou de blessures, lisez les DIRECTIVES sans sélectionner un cycle, le cycle Normal
DE SÉCURITÉ avant d’utiliser cet appareil. commencera immédiatement.

1 Trier les articles et les insérer dans la laveuse. 5 Ajustement des réglages.
Triez les articles selon le type de tissu, le niveau de Les réglages par défaut du cycle sélectionné peuvent
saleté, la couleur et la taille de la brassée, selon les maintenant être modifiés, au besoin, à l’aide des
besoins. Ouvrez le couvercle (porte) et placez les boutons d’options et de modification des cycles.
articles dans la laveuse.

REMARQUE
••Toutes les modifications et les options ne sont pas
disponibles pour certains cycles. Un carillon différent
retentira et le voyant à DEL ne s’allumera pas si la
sélection n’est pas permise.

6 Début du cycle.
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour lancer
le cycle.
2 Ajout des produits de nettoyage. Le couvercle (porte) se verrouille et la laveuse s’agite
Ajoutez la quantité correcte de détergent HE (haute brièvement sans eau pour évaluer le poids de la
efficacité) dans le distributeur de détergent. Si désiré, brassée.
ajoutez un javellisant ou de l’assouplissant liquide
dans les distributeurs appropriés.

7 Vous pouvez déposer des vêtements dans la cuve


lorsque l’indicateur Add Garment est allumé.
Le témoin Add Garment s’allume au début du cycle
de lavage pour indiquer à quel moment il est possible
3 Mise sous tension de la laveuse.
d’ajouter des articles à la brassée. Appuyez sur le
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre bouton Démarrer/pause pour suspendre le cycle et
la laveuse en marche. Les voyants au-dessus des ajouter des vêtements à la brassée. Appuyez sur le
boutons de cycle s’allumeront et un carillon retentira. bouton Démarrer/pause pour poursuivre le cycle.

REMARQUE
••Le fait d’ajouter des articles une fois le témoin
Add Garment éteint peut entraîner de mauvaises
performances de lavage.

8 Fin du cycle.
Lorsque le cycle est terminé, une mélodie retentit.
Enlevez immédiatement les articles de la laveuse
pour réduire la formation de plis.
••Si la laveuse est dotée de filtres à charpie, n’oubliez
pas de les vérifier toutes les 2 ou 3 brassées.
FONCTIONNEMENT 17

Tri des articles Tri des articles

Par Par
Par saleté Par tissu
Couleurs peluchage
MISES EN GARDE
Producteurs
Blancs Très sale Délicats
••La cuve de la laveuse peut être remplie au de peluches
maximum de sa capacité, mais son contenu ne Sans Collecteurs
doit pas être comprimé. Le couvercle (porte) de la Pâles Normal
repassage de peluches
laveuse doit se fermer facilement.
Foncés Peu sale Robustes
••Utilisez le cycle bedding pour les articles flottants
ou non absorbants, comme les oreillers ou les
couettes. Le non-respect de cette mise en garde
peut entraîner des fuites.
Étiquettes d’entretien des tissus
••Les vêtements ou les articles imperméables ou
résistants à l’eau doivent être lavés à l’aide du cycle Beaucoup de vêtements comportent une étiquette

FRANÇAIS
Imperméable seulement. (p. ex., les vêtements d’entretien des tissus. Consultez le tableau ci-dessous
résistants à l’eau, les housses de matelas, les pour choisir le cycle et les options en fonction des
vêtements de plein air, les tapis en plastique, etc.) recommandations du fabricant de vos vêtements.
Autrement, cela pourrait causer des blessures ou
des dommages à la laveuse, aux vêtements, aux
Catégorie Étiquette Directives
murs, au plancher et aux objets environnants en
raison de vibrations anormales. Lavage à la main

Lavage à la machine, cycle


normal
Regrouper les articles similaires
Réglage Tissus infroissables/
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage et pour
résistant au froissement (doté
réduire le risque d’endommager les vêtements, prenez
d’une étape de refroidissement
soin de bien trier les vêtements pour regrouper les
ou de vaporisation froide avant
articles similaires.
l’essorage lent)
Mélanger des articles avec différents types de tissus Lavage
et différents niveaux de saleté peut causer un mauvais Réglage Doux/délicats
rendement de lavage, le transfert de couleurs, la (agitation lente ou temps de
décoloration, l’endommagement des tissus et le lavage réduit)
peluchage. Les tissus devraient être triés en groupes Ne pas laver à la machine
comme c’est décrit ci-dessous.
Ne pas tordre
Couleurs
Triez les articles par couleur. Lavez les vêtements foncés Chaude
ensemble, dans une brassée séparée des vêtements Température
Tiède
pâles ou des articles blancs. Mélanger des articles foncés de l’eau
avec des articles pâles peut causer un transfert de Froide
couleurs ou la décoloration des vêtements pâles. Tout javellisant (au besoin)
Niveau de saleté Seulement un javellisant non
Lavez les vêtements très sales ensemble. Mélanger Symboles chloré (au besoin)
des vêtements peu sales avec des vêtements très sales pour
peut causer de mauvais résultats de lavage pour les blanchissage Ne pas utiliser de javellisant
vêtements peu sales.
Types de tissus
Les articles délicats ne devraient pas être mêlés avec
des types de tissus lourds ou robustes. Laver des
tissus lourds avec des articles délicats peut causer de
mauvais résultats de lavage pour les tissus lourds et peut
endommager les articles délicats.
Peluchage
Certains tissus attirent les peluches, alors que d’autres
produisent des peluches durant le processus de lavage.
Évitez de mélanger les tissus qui attirent les peluches
avec ceux qui en produisent dans une même brassée.
Mélanger ces types de tissus empire le peluchage des
tissus qui attirent les peluches. (Par exemple, un chandail
tricoté attire la peluche; les serviettes éponges en
produisent.)
18 FONCTIONNEMENT

Chargement de la laveuse • Utilisez le cycle Literie pour les articles volumineux


tels que les vestes en polyuréthane, les couettes, les
• et videz les poches. Les trombones, les pièces oreillers, etc. Ces articles peuvent ne pas être aussi
de monnaie, les allumettes, etc. peuvent endommager absorbants que d’autres articles de lessive et doivent
les vêtements et la laveuse. être lavés séparément pour obtenir des résultats
optimaux.
• Fermez les fermetures à glissière et les agrafes, et
attachez les cordons pour les empêcher de s’accrocher • Les articles volumineux doivent être placés tout au
ou de s’emmêler aux autres vêtements. fond de la cuve pour obtenir des résultats optimaux.
Placez toujours les articles au fond de la cuve.
• Prétraitez les taches tenaces pour obtenir de meilleurs
La laveuse détectera automatiquement la taille de la
résultats.
brassée. En raison de la grande du système
• Combinez les articles grands et petits dans une de lavage, le niveau d’eau peut ne pas recouvrir
brassée. Mettez les grands articles en premier. Les complètement la brassée.
grands articles ne doivent pas représenter plus de la
• Ne surchargez pas la cuve. Les vêtements ne doivent
moitié de la brassée totale.
pas être comprimés dans la cuve ni dépasser la ligne
• Lavez les articles épais et lourds individuellement. de remplissage maximal. Le fait d’excéder la ligne de
Les couvertures épaisses, les duvets, les couvre-lits remplissage maximal peut endommager les vêtements
ou les lits des animaux risquent de s’emmêler ou de et la laveuse.
déséquilibrer la brassée si on les combine avec d’autres
- Chargez les articles sans les comprimer et sans
articles.
surcharger la cuve. Pour être bien nettoyés, les
• La cuve de la laveuse peut être remplie au maximum articles doivent circuler librement dans la cuve.
de sa capacité, mais son contenu ne doit pas être
- Ne comprimez pas les articles lorsque vous les
comprimé. Le couvercle (porte) de la laveuse doit se
chargez dans la cuve.
fermer facilement.
Ligne de capacité maximale

• Pour de meilleurs résultats, chargez les vêtements dans


• Ne lavez pas un petit article seul. Ajoutez 1 ou 2 articles
l’appareil comme illustré.
semblables à la brassée pour éviter que la brassée soit
déséquilibrée.
• Les vêtements ou les articles imperméables ou résistants
à l’eau doivent être lavés à l’aide du cycle Imperméable
seulement. (p. ex., les vêtements résistants à l’eau,
les housses de matelas, les vêtements de plein air, l
es tapis en plastique, etc.) Autrement, cela pourrait causer
des blessures ou des dommages à la laveuse, aux
vêtements, aux murs, au plancher et aux objets
environnants en raison de vibrations anormales.
• Lavez les petits articles légers dans un Les
petits articles peuvent se coincer dans la roue de
pompe se trouvant au fond de la cuve, et les crochets
de soutien-gorge peuvent endommager d’autres articles
ou la cuve.
• Brosser les vêtements très tachés pour enlever l’excès
de terre, de poussière et de cheveux avant de les laver.
La saleté ou le sable en excès risque d’user les autres
tissus et de causer un lavage de mauvaise qualité.
• La laveuse ne se remplira pas si le couvercle (porte) est
ouvert.
FONCTIONNEMENT 19

Ajout de produits de nettoyage Compartiment à détergent de lavage


principal
À propos des distributeurs
Ce compartiment contient le détergent à lessive utilisé
Le distributeur automatique se compose de deux pour le cycle de lavage principal. Le détergent placé
compartiments qui contiennent : dans ce compartiment peut être liquide ou en poudre.
••L’assouplissant liquide pour tissus; Le détergent est ajouté à la brassée au début du cycle.
Utilisez toujours un détergent HE (haute efficacité) avec
••Le détergent liquide ou en poudre pour le lavage votre laveuse.
principal.

REMARQUE
Utilisation du distributeur de détergent ••Ne dépassez jamais les recommandations du fabricant
et d’assouplissant quand vous ajoutez du détergent. Utiliser trop de
détergent peut causer une accumulation de détergent
Pour ajouter le détergent et l’assouplissant au distributeur sur vos vêtements et dans la laveuse.
automatique :

FRANÇAIS
••Lorsque vous utilisez du détergent liquide, assurez-vous
que le compartiment de détergent liquide et l’insertion
1 Ouvrez le tiroir du distributeur. sont en place. Ne dépassez pas la ligne de remplissage
maximale.
••Lorsque vous utilisez du détergent en poudre, retirez
2 Versez les produits pour la lessive dans les
l’insertion et le compartiment de détergent liquide
compartiments appropriés.
du distributeur. Le détergent en poudre ne sera pas
distribué si le compartiment de détergent liquide et
Compartiment principal de
détergent liquide l’insertion sont en place.
Compartiment à
assouplissant liquide ••L’utilisation d’un détergent qui ne se dissout pas
Insertion
rapidement ou d’un détergent de grande viscosité
laissera des résidus qui vont obstruer le distributeur.

Compartiment à assouplissant
Ce compartiment contient l’assouplissant textile liquide,
Compartiment principal de qui est automatiquement distribué pendant le cycle final
détergent en poudre
de rinçage.
3 Fermez le tiroir complètement avant de lancer le
cycle. REMARQUE
••Veillez à ne pas vous coincer la main dans le tiroir ••Ne dépassez pas les recommandations du fabricant
lorsque vous le fermez. lors de l’ajout d’assouplissant. Si vous utilisez
trop d’assouplissant, vous risquez d’entraîner une
accumulation de détergent dans les vêtements et la
laveuse. Il est possible d’utiliser de l’assouplissant en
MISES EN GARDE poudre ou liquide.

••Ne placez pas et ne rangez pas de produits de ••Respectez les recommandations du fabricant
lessive tels que du détergent, du javellisant ou de quand vous ajoutez un assouplissant. Ne dépassez
l’assouplissant liquide au-dessus de l’appareil. pas la ligne de remplissage maximal. Utiliser trop
Essuyez tout dégât immédiatement. Ces produits d’assouplissant peut tacher vos vêtements.
peuvent endommager la finition et les commandes ••Diluez les assouplissants concentrés avec de l’eau
de l’appareil. tiède.
••Ne versez jamais l’assouplissant directement sur la
brassée ou dans la cuve.
REMARQUE
••Il est normal qu’une petite quantité d’eau demeure dans
les compartiments du distributeur à la fin du cycle.
20 FONCTIONNEMENT

Utilisation du distributeur de javellisant


1 Vérifiez les étiquettes d’entretien des vêtements pour
liquide connaître les instructions spéciales.

Le distributeur de javellisant est un compartiment séparé


situé à l’avant, à gauche de l’ouverture de la cuve. 2 Mesurez soigneusement le javellisant liquide en
suivant les instructions figurant sur la bouteille.
Type 1 ••Les laveuses à haute efficacité utilisent moins
d’eau, donc une quantité moindre de javellisant est
Le distributeur de javellisant est raccordé à la vanne
nécessaire. Une demi-tasse est suffisante pour la
d’entrée. Le javellisant est automatiquement dilué et
plupart des brassées.
distribué en temps opportun au cours du cycle de lavage.

REMARQUE 3 Versez soigneusement la quantité prédéterminée


••Le distributeur est activé deux fois pour assurer la de javellisant directement dans le distributeur
distribution complète du javellisant. Le liquide restant correspondant.
dans le distributeur à la fin du cycle est de l’eau et non ••Si vous utilisez du javellisant en poudre, versez-le
du javellisant. directement dans la cuve avant d’ajouter la lessive.
N’ajoutez jamais de javellisant en poudre au
distributeur de javellisant liquide.
Type 2
Lorsque vous versez du javellisant dans le distributeur
de javellisant, le javellisant s’écoule directement dans la
cuve. Pour éviter d’endommager vos vêtements, diluez le AVERTISSEMENTS
javellisant avant de le verser dans le distributeur de type
2. ••Ne mélangez PAS de javellisant chloré avec de
l'ammoniac ou des agents acides comme le vinaigre
ou un produit pour enlever la rouille ou antitartre.
REMARQUE
Mélanger des produits chimiques comme ces
••Le couvercle du distributeur ne s’enlève pas. Pour derniers peut produire un gaz létal, entraînant de
nettoyer le couvercle, utilisez un essuie-tout humide. graves blessures ou la mort.

REMARQUE
••N’ajoutez pas de javellisant en poudre dans ce
distributeur. Le distributeur de javellisant est conçu pour
distribuer du javellisant liquide seulement. Le javellisant
non décolorant en poudre ou liquide ne sera pas
distribué correctement.
••Ne placez pas d’articles sur le distributeur de javellisant
lors du chargement et du déchargement de la laveuse.
••Suivez toujours les recommandations du fabricant lors
de l’ajout de javellisant. Ne versez jamais plus d’une
tasse et ne dépassez pas la ligne de remplissage
maximal, car cela peut causer la distribution immédiate
du javellisant, ce qui endommagera les tissus.
L’utilisation d’une trop grande quantité de javellisant
peut endommager les tissus.
••Ne versez jamais de javellisant au chlore liquide non
dilué directement sur la brassée ou dans la cuve. Cela
pourrait endommager les tissus.
••N’utilisez pas de javellisant sûr pour les couleurs ou des
produits à base d’oxygène dans le même cycle avec un
javellisant chloré.
FONCTIONNEMENT 21

Usage du détergent
••Cette laveuse est conçue pour être utilisée seulement
avec des détergents HE (haute efficacité). Les
détergents HE produisent moins de bulles, se dissolvent
plus efficacement pour améliorer le rendement de
lavage et de rinçage, et gardent l’intérieur de la laveuse
propre. L’utilisation d’un détergent qui n’est pas HE
peut causer un excès de bulles et un rendement
insatisfaisant pouvant provoquer des codes d’erreur,
entraîner l’échec d’un cycle et endommager l’appareil.
Conçue spécialement pour utiliser
des détergents HE (haute efficacité)
seulement

••Pour obtenir un rendement satisfaisant, mesurez

FRANÇAIS
toujours le détergent avec l’outil de mesure fourni par
le fabricant du détergent. Pour une brassée moyenne,
utilisez moins de la moitié de la quantité maximale
recommandée. Utilisez moins de détergent avec de
l’eau douce, des vêtements peu sales ou des petites
brassées.
••N’utilisez jamais plus que la quantité maximale de
détergent recommandée par le fabricant. L’utilisation
d’une trop grande quantité de détergent peut entraîner
une production excessive de mousse, un mauvais
rinçage, une accumulation de détergent dans les
vêtements et une accumulation de résidus qui peuvent
contribuer aux odeurs dans l’appareil.
••Faites très attention lors de la mesure des détergents
concentrés 2X et 3X puisque même une petite quantité
supplémentaire peut entraîner des problèmes.
••Les détergents identifiés comme étant de haute
efficacité ne donneront peut-être pas des résultats
optimaux.
••N’utilisez pas plus d’une capsule de détergent dans
la laveuse. L’utilisation d’une trop grande quantité
de détergent peut causer la formation d’une quantité
excessive de mousse ainsi qu’un rendement
insatisfaisant de l’appareil. Diminuez la quantité de
détergent ou ajoutez un rinçage supplémentaire si des
résidus de détergent se retrouvent sur les tissus. Pour
ajouter un rinçage supplémentaire, appuyez sur le
bouton Extra Rinse.

Quantité
maximale
Quantité pour brassée
normale
Détergent Détergent
liquide en poudre
22 FONCTIONNEMENT

Panneau de contrôle

1 2 3 4

5 6

Caractéristiques du panneau de
commande 4 Afficheur de temps et d’état
Bouton Marche/Arrêt L’afficheur illustre les réglages, le temps restant
1
estimé, les options et les messages d’état de votre
Appuyez sur ce bouton pour mettre la laveuse sous laveuse. Lorsque la laveuse est en fonction, les
tension. Appuyez à nouveau sur le bouton pour réglages par défaut s’illuminent sur l’afficheur.
mettre la laveuse hors tension. Le fait d’appuyer sur
le bouton Marche/Arrêt pendant un cycle annulera
ce cycle, et les réglages de la brassée seront 5 Boutons de modification des cycles
perdus. Le couvercle (porte) se déverrouillera après Utilisez ces boutons pour régler la température
une courte pause. de l’eau, la vitesse d’essorage et le niveau de
saleté pour le cycle sélectionné. Les paramètres
REMARQUE sélectionnés sont affichés à l’écran. Le bouton
••S’il reste de l’eau dans la cuve après l’arrêt de de cette option permet de sélectionner d’autres
la laveuse, elle sera évacuée après 4 minutes. paramètres.
La laveuse peut être redémarrée à tout moment
avant le début de la vidange. Cependant, une fois
6 Boutons d’option
que l’eau commence à être évacuée, toutes les
fonctionnalités sont désactivées jusqu’à ce que Ces boutons vous permettent de sélectionner
l’eau soit complètement vidée et que la laveuse d’autres options de cycle. Certains boutons vous
s’arrête. permettent également d’activer des fonctionnalités
spéciales en appuyant sur le bouton et en le
maintenant enfoncé pendant 3 secondes.
2 Bouton de sélection de cycle
Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle désiré.
Une fois que le cycle désiré a été sélectionné, les
préréglages standards apparaissent sur l’afficheur.
Ces réglages peuvent être ajustés à l’aide des
boutons de modification de cycle à tout moment
avant le début du cycle.

3 Bouton Démarrer/pause
Appuyez sur cette touche pour démarrer le cycle
sélectionné. Si la sécheuse est en marche, appuyez
sur ce bouton pour suspendre le cycle sans perdre
les réglages sélectionnés.

REMARQUE
••Si le bouton Démarrer/pause n’est pas enfoncé
dans les 60 minutes qui suivent la sélection d’un
cycle, la laveuse s’éteint automatiquement et
tous les réglages du cycle sont perdus. Toute eau
restante dans la cuve sera évacuée.
FONCTIONNEMENT 23

Afficheur de temps et d’état 5 Indicateur Add Garment (ajouter des vêtements)


Vous ne pouvez ajouter des articles à la brassée
qu’au moment opportun au cours du cycle de lavage.
1 2 Lorsque le témoin Add Garment est allumé, il est
possible de mettre le cycle en pause et d’ajouter
d’autres articles à la brassée. Si des vêtements sont
ajoutés lorsque le témoin Add Garment est éteint,
la laveuse ne s’ajustera pas en fonction de ces
articles, ce qui pourrait entraîner des performances
3 4 5 médiocres ou des dommages aux tissus.

1. Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour


Indicateur d’état du cycle mettre la laveuse en pause.
1
Ces témoins à DEL s’illuminent lorsqu’un cycle 2. Ouvrez le couvercle (porte) après son
est sélectionné pour indiquer les étapes du cycle. déverrouillage.

FRANÇAIS
Pendant un cycle, le témoin à DEL correspondant 3. Ajoutez vos articles supplémentaires.
à l’étape du cycle en cours clignote et les autres 4. Fermez le couvercle (porte).
témoins à DEL correspondant aux autres étapes
5. Appuyez sur le bouton Démarrer/pause. Le cycle
restent illuminés. Lorsque l’étape est terminée, le
reprendra après le verrouillage du couvercle (porte).
témoin à DEL s’éteint. Si un cycle est suspendu, le
témoin à DEL de l’étape en cours arrête de clignoter.

2 Temps restant estimé


Lorsqu’un cycle est sélectionné, la durée par défaut
de ce cycle est affichée. Cette durée changera si elle
est modifiée ou si des options sont sélectionnées.
Une fois le bouton Démarrer/pause enfoncé, la
laveuse mesurera la taille de la brassée. La durée
estimée peut changer lorsque la brassée aura été
mesurée. Si la fonctionnalité Lavage différé est
sélectionnée, un compte à rebours indique le temps
restant avant que le cycle commence.

REMARQUE
••La durée affichée n’est qu’une estimation.
Elle est calculée en fonction de conditions de
fonctionnement normales. Plusieurs facteurs
externes (comme la grosseur de la brassée, la
température de la pièce, la température de l’eau
entrante, etc.) peuvent modifier la durée réelle.

3 Témoin de verrouillage du couvercle (porte)


Le témoin de verrouillage du couvercle (porte)
s’allume lorsque le cycle a commencé. Le témoin
lumineux reste allumé jusqu’à ce que le cycle soit
suspendu, arrêté ou terminé.

4 Indicateur de verrouillage des commandes


Une fois que la fonctionnalité Verrouillage des
commandes est activée, le message et le
temps de lavage restant s’affichent en alternance
sur le panneau d’affichage de la laveuse. Lorsque
la fonctionnalité Verrouillage des commandes est
activée, toutes les commandes sont désactivées,
sauf le bouton Marche/Arrêt.
24 FONCTIONNEMENT

Cycles de lavage
Les cycles de lavage sont conçus pour offrir des résultats de lavage optimaux pour chaque type de brassée.
Sélectionnez le cycle qui correspond le mieux au contenu de la brassée afin d’obtenir des résultats de lavage et un
entretien des tissus optimaux. Pour obtenir des résultats optimaux, consultez la section Tri des articles et respectez les
étiquettes d’entretien des tissus qui se trouvent sur vos articles. Pour obtenir un guide sur les symboles d’entretien des
tissus, consultez la section Tri des articles.
Tournez le bouton ou appuyez sur le bouton pour sélectionner le cycle souhaité. Lorsque vous sélectionnez un cycle de
lavage, le témoin correspondant au cycle s’allume.

REMARQUE
••Chaque fois que les poids des brassées sont mentionnés, considérez qu’une livre (0,45 kg) représente environ le poids
d’une serviette de bain (sèche).

Cycle Description Remarque


Utilisez ce cycle pour laver tous les
articles normaux, sauf les tissus délicats
••Si vous appuyez sur le bouton Démarrer/pause sans
comme la laine ou la soie.
Normal (Normal) sélectionner un cycle, le cycle Normal commencera
immédiatement en utilisant les réglages par défaut.
Type de tissu : coton, lin, chemises, jeans,
brassées mixtes
Ce cycle sert à laver les vêtements très ••Lors du lavage de grosses brassées, afin d’offrir un
sales en utilisant de mouvements de rendement optimal, il y aura de brèves périodes de
Heavy Duty (Haut
lavage plus puissants. deux minutes ou plus sans agitation. Ces périodes
rendement)
de trempage font partie du fonctionnement du cycle
Type de tissu : tissus en coton très sales et sont normales.
••N’utilisez pas ce cycle pour laver une brassée mixte
de literie et d’articles autres que de la literie.

••Utilisez ce cycle pour les articles tels que les


oreillers, les couettes, la literie pour animaux de
Ce cycle sert à laver les couvertures et compagnie et les autres articles qui absorbent
les articles lourds. difficilement l’eau.
Bedding (Literie)
Type de tissu : articles volumineux tels ••Ne lavez pas d’articles très volumineux. Si les
que les couvertures, les couettes et les articles volumineux et encombrants ne rentrent pas
draps facilement dans la cuve, ils pourraient ne pas se
déplacer correctement pendant le lavage.

••Rassemblez les articles similaires et ne mélangez


pas des articles volumineux avec des vêtements plus
petits.
••N’utilisez aucun autre cycle de lavage pour laver les
Ce cycle est utilisé pour le lavage des tissus imperméables.
matériaux imperméables.
••N’utilisez pas ce cycle pour laver une brassée mixte
Waterproof Type de tissu : articles imperméables tels d’articles imperméables et non imperméables.
(Imperméable) que les vêtements résistants à l’eau, les
housses de matelas, les vêtements de ••Utilisez ce cycle seulement après avoir vérifié
plein air et les tapis en plastique (moins l’étiquette d’instructions de lavage sur le tissu.
de 14 lb)
••Ne lavez pas d’autres tissus à l’aide de ce cycle.
FONCTIONNEMENT 25

Cycle Description Remarque


Ce cycle sert à laver la lingerie ou les
vêtements transparents et en dentelle qui
peuvent facilement être endommagés.
Delicates (Délicats) -
Type de tissu : chemises habillées,
chemisiers, bas de nylon, vêtements
transparents ou dentelle (moins de 8 lb)
Utilisez ce cycle pour laver rapidement
les vêtements peu sales et les petites
brassées. Pour un lavage et un rinçage
hautement efficaces, lavez des petites ••Pour ce cycle, utilisez peu de détergent. Pour ajouter
Speed Wash (Lavage
brassées de deux ou trois articles un rinçage supplémentaire, appuyez sur le bouton
rapide)
légèrement sales. Extra Rinse (rinçage supplémentaire).

FRANÇAIS
Type de tissu : articles légèrement sales
et petites brassées
Utilisez ce cycle pour nettoyer la cuve
Tub Clean (Nettoyage
de votre laveuse. Consultez la section -
de la cuve)
Entretien.
Utilisez ce cycle pour ajouter de l’eau
Deep Wash (Lavage
et laver les articles mixtes très sales, à -
en profondeur)
l’exception des tissus délicats.
26 FONCTIONNEMENT

Guide sur les cycles


Extra Rinse
Température de Vitesse Water Plus (Plus
Cycle Niveau de saleté (Rinçage
lavage d’essorage d’eau)
supplémentaire)
Hot (Chaude) High (Élevée) Heavy (Très sale)
Warm (Tiède) Medium Normal (Normal)
Normal (Normal)
(Moyenne)
Cold (Eau froide) Light (Peu sale)
Hot (Chaude) High (Élevée) Heavy (Très sale)
Warm (Tiède) Medium Normal (Normal)
bedding (Literie)
(Moyenne)
Cold (Eau froide) Low (Faible) Light (Peu sale)
Heavy (Très sale)
Waterproof Warm (Tiède) Medium
Normal (Normal)
(Imperméable) (Moyenne)
Cold (Eau froide) Low (Faible) Light (Peu sale)
Heavy (Très sale)
Delicates Medium
Warm (Tiède) Normal (Normal)
(Délicats) (Moyenne)
Cold (Eau froide) Low (Faible) Light (Peu sale)
Hot (Chaude) High (Élevée) Heavy (Très sale)
Heavy Duty (Haut Warm (Tiède) Medium
Normal (Normal)
rendement) (Moyenne)
Cold (Eau froide) Low (Faible) Light (Peu sale)
Hot (Chaude) High (Élevée) Heavy (Très sale)
Deep Wash
Warm (Tiède) Medium Normal (Normal)
(Lavage en
(Moyenne)
profondeur)
Cold (Eau froide) Low (Faible) Light (Peu sale)
High (Élevée) Heavy (Très sale)
Speed Wash Warm (Tiède) Medium
Normal (Normal)
(Lavage rapide) (Moyenne)
Cold (Eau froide) Low (Faible) Light (Peu sale)
Hot (Chaude) High (Élevée)
Tub clean
(Nettoyage de la
cuve)
Light (Peu sale)
High (Élevée)
Rinse + Spin
Medium
(Rinçage et
(Moyenne)
essorage)
Cold (Eau froide) Low (Faible)
High (Élevée)
Spin Only
Medium
(Essorage
(Moyenne)
seulement)
Low (Faible)

= option disponible, = réglage par défaut


FONCTIONNEMENT 27

Boutons de modification des Spin (Vitesse d'essorage)


cycles Les vitesses d’essorage plus élevées permettent
d’extraire plus d’eau des vêtements, ce qui réduit le
Chaque cycle possède des réglages par défaut qui temps de séchage et permet d’économiser de l’énergie.
sont sélectionnés automatiquement. Vous pouvez aussi
personnaliser ces réglages en utilisant les boutons ••Appuyez sur le bouton Spin jusqu’à ce que la vitesse
de modification des cycles (modificateurs). Appuyez souhaitée soit sélectionnée.
sur le bouton du modificateur désiré jusqu’à ce que le ••Certains tissus, comme les tissus délicats, nécessitent
témoin du réglage désiré s’allume. La laveuse règle une vitesse d’essorage plus lente. Pour protéger vos
automatiquement le niveau d’eau pour le type et la vêtements, les vitesses d’essorage ne sont pas toutes
grosseur de la brassée pour obtenir les meilleurs offertes pour tous les cycles.
résultats et atteindre une efficacité maximale. À cause
de la nature de haute efficacité de ce produit, les niveaux
d’eau pourraient être beaucoup plus bas que ce à quoi
on s’attend. Cela est normal et ne compromet en rien le Soil (Saleté)
rendement du lavage/rinçage.

FRANÇAIS
Le réglage du niveau de saleté modifie les temps de
cycle et les actions de lavage.
REMARQUE
••Appuyez sur le bouton Soil jusqu’à ce que le niveau de
••Dans le but de protéger vos vêtements, les cycles saleté souhaité soit sélectionné.
n’offrent pas tous les mêmes réglages (température de
lavage, vitesse d’essorage, niveau de saleté et options).
Un carillon retentira et le témoin à DEL ne s’allumera REMARQUE
pas si une option n’est pas autorisée. ••Cette fonction nécessite plus de temps pour les
brassées de vêtements très sales ou moins de temps
pour les brassées légèrement sales.

Temp. (Température)
Le bouton Temp. sélectionne la combinaison de
température de lavage et de rinçage pour le cycle
sélectionné.
••Appuyez sur le bouton Temp. jusqu’à ce que le témoin
de l’option désirée soit allumé.
••Tous les rinçages se font à l’eau froide.

REMARQUE
••Sélectionnez la température appropriée pour le type de
brassée que vous désirez laver. Suivez les instructions
des étiquettes d’entretien des tissus sur les vêtements
pour obtenir des résultats optimaux.
28 FONCTIONNEMENT

Boutons d’option Signal (Tonalité)


Votre laveuse offre plusieurs options de cycle La laveuse joue une mélodie à la fin du cycle de lavage.
supplémentaires qui personnalisent les cycles et Les boutons produisent un son quand on appuie dessus.
répondent ainsi à vos besoins particuliers. Pour utiliser Utilisez cette option pour régler le volume de la mélodie
ces options, sélectionnez l’option désirée après avoir et la tonalité des boutons.
sélectionné le cycle désiré. ••Appuyez sur le bouton Cold Wash et maintenez-le
Après avoir sélectionné le cycle et les options désirés, enfoncé pendant 3 secondes pour régler le volume du
appuyez sur le ou les boutons de l’option ou des options signal sonore.
que vous voulez ajouter. Le bouton va s’allumer quand ••Appuyez sur le bouton à plusieurs reprises pour régler
cette option est sélectionnée. Si l’option sélectionnée le volume de la mélodie.
n’est pas disponible pour le cycle choisi, le carillon
va résonner deux fois pour vous alerter et la DEL ne ••Si aucun signal sonore ne se fait entendre, cela signifie
s’allumera pas. qu’il est désactivé. Les réglages possibles du volume
sont Activé ou Désactivé. Le signal sonore peut être
réglé à tout moment, pourvu que la laveuse soit en
REMARQUE marche.
••Pour protéger vos vêtements, certaines options ne sont
pas disponibles pour certains cycles.

Delay Wash (Lavage différé)


Lorsque vous avez sélectionné le cycle et les autres
Spin Only (Essorage seulement)
réglages, appuyez sur ce bouton pour retarder le début
Utilisez cette option pour évacuer l’eau de la cuve et du cycle de lavage.
essorer les vêtements. Cette option peut être utilisée, par
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous
exemple, si le cycle de lavage est interrompu par une
retardez le lavage d’une heure, et vous pouvez le
panne de courant. La vitesse d’essorage peut être réglée
retarder jusqu’à un maximum de 19 heures. Une fois que
à l’aide du bouton Spin.
le délai de mise en marche souhaité est réglé, appuyez
••Pour utiliser cette option, ne sélectionnez aucun cycle. sur le bouton Démarrer/pause pour démarrer la mise en
marche différée.
1 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer la
laveuse. REMARQUE
••Si vous n’appuyez pas sur le bouton Démarrer/pause
pour commencer la mise en marche différée, la laveuse
2 Appuyez sur le bouton Spin et maintenez-le enfoncé
s’éteindra automatiquement après 60 minutes et tous
pendant 3 secondes.
les réglages du cycle seront perdus.

3 Appuyez sur le bouton Démarrer/pause.


Rinse+Spin (Rinçage et essorage)
Sélectionnez cette option pour rincer et essorer une
brassée séparément d’un cycle régulier. Cela peut être
Cold Wash (Lavage à l’eau froide) utile pour empêcher les taches fraîches de s’incruster
Cette option économise l’énergie en utilisant de l’eau dans les tissus.
froide tout en augmentant la durée du lavage et du ••Vous pouvez modifier la vitesse d’essorage en
rinçage pour conserver le rendement du lavage. appuyant sur le bouton Delay Wash.
••Pour utiliser cette option, ne sélectionnez aucun cycle.
REMARQUE
••L’ajout de cette option augmentera le temps de lavage
de plusieurs minutes.
1 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer la
••Pour obtenir des résultats de lavage optimaux, laveuse.
sélectionnez cette option seulement lorsque vous lavez
de petites brassées (moins de 8 livres).
2 Appuyez sur le bouton Delay Wash et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes.

3 Appuyez sur le bouton Démarrer/pause.


FONCTIONNEMENT 29

Water Plus (Plus d’eau) Control Lock (Verrouillage des


Utilisez cette option d’ajouter de l’eau au cycle commandes)
de lavage pour obtenir de meilleures performances
de lavage (traitement des taches) pour les articles Utilisez cette option pour désactiver les commandes.
grand. Cette fonctionnalité empêche les enfants de changer les
cycles ou de faire fonctionner l’appareil. La fonctionnalité
ne verrouille pas le couvercle (porte). Lorsque la
REMARQUE fonctionnalité Verrouillage des commandes est réglée,
• Si la laveuse atteint son niveau d’eau maximal, le celle-ci doit être désactivée avant que les commandes
bouton Water Plus n’aura aucun effet. puissent être utilisées, à l’exception du bouton Marche/
Arrêt. Une fois que la laveuse est éteinte, le bouton
• Pour ajouter de l’eau pendant l’exécution d’un cycle,
Marche/Arrêt permettra de mettre l’appareil sous tension,
mettez le cycle en pause avant d’appuyer sur Water
mais les commandes seront toujours verrouillées.
Plus.
Lorsque les commandes sont verrouillées,
• Si vous optez pour le cycle Normal et appuyez sur en alternance avec le temps restant estimé.
l’option Water Plus, le cycle Normal sera remplacé par
• Appuyez sur le bouton Extra Rinse et maintenez-le

FRANÇAIS
le cycle Deep Wash.
enfoncé pendant 3 secondes pour activer ou désactiver
le verrouillage des commandes.

Soak (Trempage) REMARQUE


Cette option fournit un prétrempage de 30 minutes avant • Une fois que les commandes sont verrouillées,
le commencement du cycle sélectionné. Utilisez l’option elles doivent être déverrouillées manuellement pour
Trempage pour prétremper les vêtements et aider à reprendre le fonctionnement normal.
éliminer les taches tenaces sur les tissus. À la de la
durée de prétrempage, le cycle choisi commencera avec
la même eau utilisée pour le trempage.
Add Garment (Ajouter des vêtements)
• Appuyez sur le bouton Water Plus et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes pour activer ou désactiver Utilisez cette fonction pour ajouter des vêtements ou pour
l’option Trempage. retirer des objets comme des pièces de monnaie ou des
clés une fois le cycle démarré.

1 Appuyez sur le bouton Démarrer/pause. Le cycle se


Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) met en pause et le couvercle (porte) se déverrouille.
Cette option ajoute un rinçage supplémentaire au cycle
sélectionné. Utilisez cette option pour aider à éliminer
les résidus de détergent ou de javellisant des tissus. 2 Ouvrez le couvercle (porte), ajoutez des vêtements
ou enlevez les objets étrangers et refermez le
L’assouplissant liquide, s’il est utilisé, est toujours couvercle (porte).
distribué au cours du rinçage
• Appuyez deux fois sur le bouton Extra Rinse pour
ajouter deux autres rinçages au cycle. 3 Appuyez sur le bouton Démarrer/pause
pour démarrer le cycle. Le cycle se poursuit
automatiquement.
REMARQUE
• Vous ne pouvez pas sélectionner Extra Rinse avec
l’option Spin Only et le cycle Tub Clean.
• Si vous optez pour le cycle Normal et appuyez sur
l’option Extra Rinse, le cycle Normal sera remplacé par
le cycle Deep Wash.
30 FONCTIONS INTELLIGENTES

FONCTIONS REMARQUE
••La fonction Smart DiagnosisMC ne peut être activée

INTELLIGENTES que si l’appareil peut être mis sous tension à l’aide de


la touche Marche/Arrêt. Si l’appareil ne peut pas être
mis sous tension, le dépannage doit être effectué sans
Fonction Smart DiagnosisMC utiliser la fonction Smart DiagnosisMC.

Si vous éprouvez des problèmes avec votre ••Pour obtenir les meilleurs résultats, évitez de bouger le
électroménager, celui-ci a la capacité de transmettre des téléphone pendant la transmission sonore.
données au centre d’information à la clientèle de LG par ••Si lʼagent du centre de service nʼa pas pu obtenir un
l’intermédiaire de votre téléphone. Les modèles équipés enregistrement exact des données, il se peut quʼil vous
de la technologie NFC ou du Wi-Fi peuvent également demande dʼessayer de nouveau.
transmettre des données à un téléphone intelligent à
••La fonction Smart DiagnosisMC dépend de la qualité de
l’aide de l’application LG SmartThinQ.
lʼappel local.
••Une mauvaise télécommunication peut entraîner une
piètre transmission de données entre votre téléphone
et le centre d’appels, de sorte que le Smart DiagnosisMC
risque de ne pas fonctionner correctement.

Smart DiagnosisMC – diagnostic par le LG SmartThinQ et Smart DiagnosisMC


••Pour les électroménagers avec le logo ou
Centre dʼinformation à la clientèle
Utilisez la fonction Smart Diagnosis de l’application
••Pour les électroménagers avec le logo ou LG SmartThinQ pour vous aider à diagnostiquer les
Cette méthode vous permet de parler directement à l’un problèmes avec l’appareil sans l’assistance du centre
de nos spécialistes formés. Le spécialiste enregistre d’information à la clientèle de LG.
les données transmises par l’appareil et les utilise pour Suivez les instructions de l’application LG SmartThinQ
analyser le problème, fournissant ainsi un diagnostic pour effectuer un diagnostic intelligent à l’aide de votre
rapide et efficace. téléphone intelligent.

1 Appelez le Centre dʼinformation à la clientèle de LG


REMARQUE
Electronics au :
(LG États‑Unis) 1 800 243-0000 ••La fonction Smart DiagnosisMC ne peut être activée
que si l’appareil peut être mis sous tension à l’aide de
(LG Canada) 1 888 542-2623
la touche Marche/Arrêt. Si l’appareil ne peut pas être
mis sous tension, le dépannage doit être effectué sans
utiliser la fonction Smart DiagnosisMC.
2 Quand le centre de service vous lʼindique, placez la
partie du téléphone dans laquelle vous parlez près
de lʼicône Smart DiagnosisMC. Nʼappuyez pas sur les
autres touches.

3 Maintenez le bouton Temp. enfoncé pendant trois


secondes.

4 Gardez le téléphone en place jusquʼà la fin de la


transmission.
••Pour obtenir les meilleurs résultats, évitez de
bouger le téléphone pendant la transmission
sonore.
••Si lʼagent du centre de service nʼa pas pu obtenir un
enregistrement exact des données, il se peut quʼil
vous demande dʼessayer de nouveau.

5 Une fois le décompte terminé et la tonalité arrêtée,


reprenez la conversation avec lʼagent du centre de
service, qui sera alors en mesure de vous aider grâce
aux données transmises pour lʼanalyse.
ENTRETIEN 31

ENTRETIEN
AVERTISSEMENTS
Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lisez tout le manuel d’utilisation, y
compris les consignes de sécurité importantes, avant d’utiliser la laveuse.
• Débranchez la laveuse avant de la nettoyer pour éviter le risque de décharge électrique. Le non-respect de cet
avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
• N’utilisez pas de substances volatiles (benzène, diluant à peinture, alcool, acétone, etc.), de nettoyants abrasifs
ou de détergents contenant des composants chimiques forts lors du nettoyage de la laveuse. Vous risqueriez de
provoquer une décoloration, d’endommager l’appareil ou de provoquer un incendie.
• Certaines pièces internes qui intentionnellement ne sont pas mises à la terre posent un risque de décharge
électrique durant l’entretien seulement. Remarque à l’intention du personnel d’entretien – Évitez tout contact avec
les pièces suivantes lorsque l’appareil est sous tension : la pompe, le moteur, le couvercle du coupe-vent et

FRANÇAIS
l’élément chauffant (pour les modèles concernés).

Nettoyage régulier Nettoyage de la cuve


Au du temps, des résidus peuvent s’accumuler dans la
Entretien après un lavage cuve, ce qui peut générer de la moisissure ou une odeur
de moisi. Exécutez le cycle Tub Clean chaque mois pour
À la du cycle, essuyez le couvercle (porte) et l’intérieur éliminer les résidus et prévenir les odeurs. Exécutez le
du joint d’étanchéité du couvercle (porte) pour enlever cycle plus souvent en cas d’utilisation intensive ou si des
l’humidité. odeurs sont déjà présentes.
• Laissez le couvercle (porte) ouvert pour faire sécher
l’intérieur de la cuve. 1 Retirez tous les articles qui se trouvent dans la cuve.
• Essuyez le bâti de la laveuse avec un linge sec pour
enlever l’humidité. 2 Ajoutez des agents de nettoyage.

Nettoyage de lʼextérieur Nettoyant Instructions


Bien entretenir votre laveuse peut prolonger sa durée de Nettoyant pour cuve Suivez les recommandations du
vie. fabricant.
Produit détartrant
Couvercle (porte) : Javellisant chloré Ajoutez-le au distributeur principal
Laver avec un linge humide l’extérieur et l’intérieur, et liquide de détergent liquide.
assécher ensuite avec un linge doux. Suivez les recommandations du
Nettoyant en poudre
fabricant.
Extérieur : Placez-les directement dans la
Pastilles nettoyantes
• Essuyez immédiatement toute éclaboussure. cuve de la laveuse.

• Essuyez avec un linge humide.


• Pour les autres produits de nettoyage de la cuve,
• Ne touchez pas la surface ou l’écran avec des objets suivez les instructions et les recommandations du
coupants. fabricant du nettoyant.
• Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximal
lorsque vous ajoutez du javellisant ou du nettoyant
Entretien et nettoyage de l’intérieur en poudre. Les nettoyants en poudre peuvent rester
dans la cuve après le nettoyage.
• À l’aide d’une serviette ou d’un chiffon doux, essuyez le
contour de l’ouverture du couvercle (porte) ainsi que la
vitre du couvercle (porte). 3 Fermez le couvercle (porte) et appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt pour mettre la laveuse sous tension.
• Retirez toujours les articles de la laveuse aussitôt que
le cycle est terminé. Laisser des articles humides dans
la laveuse peut causer des plis, le transfert de couleurs 4 Tournez le bouton ou appuyez sur les boutons de
et des odeurs. cycle pour sélectionner le cycle Tub Clean, puis
appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour lancer
• Utilisez le cycle de nettoyage de la cuve une fois par
le cycle.
mois, ou plus souvent si nécessaire, pour éliminer
l’accumulation de détergent et autres résidus.
5 À la du cycle, ouvrez le couvercle (porte) et laissez
l’intérieur de la cuve sécher complètement.
32 ENTRETIEN

REMARQUE Nettoyage du tiroir du distributeur


• Ne placez jamais d’articles dans la cuve pendant Du détergent et de l’assouplissant peuvent s’accumuler
l’utilisation du cycle Tub Clean. Les articles pourraient dans le tiroir du distributeur. Retirez le tiroir et les
être endommagés ou contaminés par les produits de insertions, et s’il y a de l’accumulation une ou
nettoyage. Assurez-vous d’exécuter le cycle Tub Clean deux fois par mois.
seulement lorsque la cuve est vide.
• Laissez le couvercle (porte) ouvert après avoir terminé 1 Retirez le tiroir en le tirant jusqu’à ce qu’il s’arrête.
la lessive de garder la cuve propre. Soulevez l’avant du tiroir et retirez-le complètement.
• Le cycle de nettoyage de la cuve devrait être exécuté
une fois par mois.
• Si de la moisissure ou des odeurs de moisi sont
déjà présentes, exécutez le cycle de nettoyage de la
cuve une fois par semaine pendant trois semaines
consécutives.
• Ne dépassez pas la quantité recommandée par le
fabricant lorsque vous ajoutez du javellisant ou du
nettoyant en poudre. Le nettoyant en poudre peut rester
dans la cuve après le nettoyage.
2 Retirez les insertions des deux compartiments.
Nettoyage des dépôts minéraux
Si votre eau est dure, des dépôts minéraux peuvent
s’accumuler sur les composants internes de la laveuse.
Nettoyez régulièrement les dépôts minéraux sur les
composants internes pour prolonger la durée de vie
de la laveuse. L’utilisation d’un adoucisseur d’eau est
recommandée si votre eau est dure.
• Utilisez un détartrant, pour enlever l’accumulation
minérale visible sur la cuve de la laveuse.
• Après chaque détartrage, démarrez toujours le cycle de 3 Nettoyez les insertions et le tiroir à l’eau chaude.
nettoyage de la cuve avant de laver des vêtements.
• Utilisez un linge doux ou une brosse pour le
• L’accumulation de minéraux et les autres taches nettoyage et pour enlever tous les résidus.
peuvent être enlevées de la cuve en acier inoxydable à
l’aide d’un chiffon doux trempé dans un nettoyant pour
acier inoxydable. AVERTISSEMENTS
• N’utilisez pas de laine d’acier ni de nettoyants abrasifs.
• Ne vaporisez pas d’eau à l’intérieur de la laveuse.
Laisser le couvercle (porte) ouvert Vous risqueriez de provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
• Si vous prévoyez ne pas utiliser la laveuse pendant
plusieurs jours, laissez le couvercle (porte) ouvert
pendant la nuit pour permettre à la cuve de sécher. 4 Essuyez toute trace d’humidité avec une serviette ou
un linge sec après le nettoyage.

5 Nettoyez la cavité de l’ouverture du tiroir avec une


petite brosse non métallique. Retirez tous les résidus
logés dans les parties supérieures et inférieures de
la cavité.

6 Replacez les insertions dans les compartiments


appropriés et remettez le tiroir en place.
• Placez le tiroir dans l’ouverture en angle, puis
abaissez-le et glissez-le en place.

REMARQUE
• Si vous utilisez un détartrant ou un nettoyeur pour cuve
pendant le cycle Tub Clean, utilisez l’option Rinse+Spin
pour rincer la cuve de la laveuse avant de commencer
votre prochain cycle de lavage.
ENTRETIEN 33

Nettoyage du distributeur de javellisant


Du javellisant peut s’accumuler sur le couvercle du
distributeur de javellisant. si c’est le cas et
d’eau
nettoyez le couvercle une ou deux fois par mois, le cas Si la laveuse ne se remplit pas correctement, un code
échéant. d’erreur est à l’écran. Les d’entrée d’eau
sont peut-être bouchés par des dépôts minéraux causés
par de l’eau dure, des sédiments ou d’autres débris
Type 1
provenant du système d’approvisionnement en eau.
Retirez le couvercle du distributeur de javellisant.
Nettoyez le couvercle et l’ouverture avec de l’eau
chaude.
MISES EN GARDE
• Les d’entrée d’eau protègent les parties
Type 2 fragiles de la soupape d’entrée d’eau contre les
particules qui pourraient pénétrer dans la soupape.
Le couvercle ne s’enlève pas du distributeur. Nettoyez le
Faire fonctionner la laveuse sans ces
couvercle avec une brosse et de l’eau chaude.
peut faire en sorte que la soupape soit bloquée

FRANÇAIS
en position ouverte, ce qui pourrait causer une
inondation et des dommages matériels.
• N’utilisez pas la laveuse sans les d’entrée
d’eau. Utiliser la laveuse sans les d’entrée
d’eau peut causer des fuites et le mauvais
fonctionnement de l’appareil.
• Si votre eau est dure, les d’entrée d’eau
pourraient devenir bouchés par l’accumulation de
minéraux.

1 Fermez complètement les deux robinets.

2 Dévissez les boyaux d’eau chaude et d’eau froide


de l’arrière de la laveuse.

3
précaution.

4 Enlevez les objets étrangers et faites tremper les

détartrant.
Si vous utilisez un produit détartrant, suivez les
directives du fabricant. Faites bien attention de ne
pas endommager les en les nettoyant.

5
place en appuyant dessus.

6 Purgez et raccordez ensuite les boyaux d’eau.


Avant de raccorder les boyaux, purgez les boyaux
et les conduites d’eau en faisant couler plusieurs
gallons d’eau dans une chaudière ou un drain,
préférablement avec les robinets complètement
ouverts pour obtenir une pression d’eau maximale.

REMARQUE
• Le message peut clignoter sur lorsque
la pression de l’eau est faible ou qu’un d’entrée est
obstrué par de la saleté. Nettoyez le d’entrée.
34 ENTRETIEN

Entretien dans les climats Quand les conduites d’eau sont gelées
froids 1 Fermez les robinets sur lesquels les conduites d’eau
sont connectées.
Entreposage de la laveuse
Si vous ne comptez pas utiliser la laveuse pendant une
longue période et qu’elle est dans un lieu qui pourrait être 2 Versez de l’eau chaude sur les robinets gelés pour
dégeler les conduites d’eau, puis enlevez-les.
exposé à des températures sous le point de congélation,
suivez les étapes suivantes pour protéger la laveuse.
Assurez-vous que la cuve est vide avant de suivre ces 3 Immergez les conduites d’eau dans de l’eau chaude
étapes. pour les faire fondre.

1 Fermez complètement l’arrivée d’eau.


4 Connectez les conduites d’eau aux entrées d’eau de
la laveuse et aux robinets.
2 Déconnectez les boyaux des robinets et videz l’eau
Voir la section Raccordement des conduites d’eau
des boyaux.
pour plus de détails.

5 Ouvrez les robinets.

6 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.

3 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise


7 Appuyez sur le bouton Rinse+Spin et maintenez-le
électrique correctement mise à la terre. enfoncé pendant 3 secondes.

4 Versez 1 gallon d’antigel non toxique pour véhicules


récréatifs (VR) à la cuve vide et fermez le couvercle 8 Appuyez sur le bouton Démarrer/pause. si
(porte). N’utilisez jamais d’antigel pour véhicules l’eau arrive correctement.
automobiles.

Quand les boyaux d’évacuation sont


5 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, sélectionnez
ensuite spin. gelés

6 Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour 1 Versez de l’eau chaude dans la cuve de la laveuse
démarrer la pompe d’évacuation. et fermez le couvercle (porte). Attendez une à deux
heures.

7 Laissez la pompe d’évacuation fonctionner pendant


une minute et appuyez ensuite sur le bouton Marche/ 2 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt après la
Arrêt pour éteindre la laveuse. Cette procédure décongélation.
évacue une partie du produit antigel, mais en laisse
assez pour protéger la laveuse contre le gel.
3 Appuyez sur le bouton Rinse+Spin pendant
3 secondes pour sélectionner le drainage et
8 Débranchez le cordon d’alimentation, essuyez l’essorage.
l’intérieur de la cuve avec un chiffon doux et fermez le
couvercle (porte).
4 Appuyez sur le bouton Démarrer/pause.
pour vous assurer que l’eau est bien évacuée.
9 Entreposez la laveuse à la verticale.

10 Enlevez les insertions du distributeur. Évacuez toute


l’eau qui reste dans les compartiments et laissez-les
sécher.

11 Pour retirer le produit antigel de la laveuse après


l’entreposage, faites un cycle de lavage rapide
complet avec du détergent.
• N’ajoutez pas de vêtements pour ce cycle.
DÉPANNAGE 35

DÉPANNAGE
Avant dʼappeler le réparateur
La laveuse est dotée d’un système de surveillance automatique des erreurs qui détecte et diagnostique très tôt les
problèmes. Si la laveuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez ce qui suit avant
d’appeler un technicien.

Bruits que vous pourriez entendre

Bruit Cause possible Solutions


Il s’agit du bruit qu’émet le relais qui verrouille
Clic le couvercle (porte) lorsque le couvercle (porte) ••Fonctionnement normal
se verrouille et se déverrouille.
Vaporisation ou Eau qui est distribuée ou qui circule durant le

FRANÇAIS
••Fonctionnement normal
sifflement cycle.
Bourdonnement ou La pompe d’évacuation pompe l’eau de la
••Fonctionnement normal
gargouillement laveuse quelques fois durant un cycle.
Un liquide contenu dans l’anneau d’équilibre
De l’eau qui remue autour de la cuve aide la cuve à tourner de ••Fonctionnement normal
façon fluide.
La laveuse s’adapte en fonction de la grosseur
et du type de brassée, et rajoute plus d’eau au
besoin.
Eau ajoutée après
La brassée est peut-être déséquilibrée.
que la laveuse a
Si la laveuse détecte que la brassée est ••Fonctionnement normal
déjà commencé à
déséquilibrée, elle arrête de fonctionner et se
fonctionner
remplit pour redistribuer la charge.
La laveuse dilue peut-être les additifs pour la
lessive pour les ajouter à la brassée.
••Arrêtez la laveuse, vérifiez qu’aucun objet ne se
Des objets étrangers (clés, pièces de monnaie
Claquement et trouve dans le tambour ou le filtre d’évacuation.
ou épingles de sûreté) peuvent se retrouver
cliquetis Si le bruit continue lorsque vous redémarrez la
dans le tambour ou la pompe.
laveuse, appelez un technicien.
••C’est normal. Si le bruit continue, la laveuse
Les grosses brassées peuvent produire un bruit
est probablement déséquilibrée. Arrêtez et
sourd.
Bruit sourd redistribuez la brassée.
••Suspendez le cycle et redistribuez la brassée
La brassée est peut-être déséquilibrée.
après le déverrouillage du couvercle (porte).
••Consultez l’information sous Déballage et
Il reste du matériel d’emballage sur la laveuse. retrait du matériel d’emballage dans la section
Installation.
La brassée est peut-être mal distribuée dans le ••Suspendez le cycle et redistribuez la brassée
tambour. après le déverrouillage du couvercle (porte).
Bruit de vibrations Les pieds de nivellement ne sont pas tous
••Consultez Mise au niveau de la laveuse dans la
fermement et également appuyés sur le
section Installation.
plancher.
••Assurez-vous que le plancher est solide et qu’il
Le plancher n’est pas assez stable. ne fléchit pas. Consultez la rubrique Plancher
dans la section sur les exigences d’installation.
••Consultez l’information sous Déballage et
Bruit de grincement Il reste du matériel d’emballage sur la laveuse. retrait du matériel d’emballage dans la section
Installation.
•• Le coup de bélier n’est pas le résultat d’un défaut de la laveuse.
Installez des dispositifs antibéliers (achetés séparément dans
La plomberie dans la maison bouge ou fléchit quand les
Bruit de claquement quand une quincaillerie ou un centre de bricolage pour la maison)
soupapes d’eau dans la laveuse se referment.
la laveuse se remplit d’eau entre le boyau de remplissage et la laveuse pour les meilleurs
(coup de bélier) résultats.
•• Réglez le régulateur de l’arrivée d’eau à une pression plus faible
La pression de l’arrivée d’eau dans la maison est très élevée.
ou contactez un plombier.
36 DÉPANNAGE

FONCTIONNEMENT

Problème Cause possible Solutions


••Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites, de fissures et de
Les tuyaux ne sont pas raccordés fentes dans les tuyaux et les raccords.
correctement.
••Vérifiez et serrez le raccordement des boyaux.
••La laveuse évacue l’eau très rapidement. Vérifiez
si l’eau refoule du tuyau d’évacuation pendant
l’évacuation de la cuve. Si vous voyez de l’eau
Les tuyaux d’évacuation de la
sortir du tuyau d’évacuation, vérifiez si le boyau
résidence sont bouchés.
d’évacuation est bien installé, et vérifiez si quelque
chose bloque le tuyau d’évacuation. Communiquez
avec un plombier pour réparer le tuyau d’évacuation.
••Fixez le boyau d’évacuation au boyau d’entrée ou
au tuyau vertical pour l’empêcher de se déloger
durant l’évacuation de la cuve. Pour les petits tuyaux
Le tuyau de vidange est sorti du
d’évacuation, insérez le boyau d’évacuation à la
raccord de vidange ou n’est pas inséré
profondeur de la bride du boyau. Pour les grands
suffisamment loin.
tuyaux d’évacuation, insérez le boyau d’évacuation
à 1 ou 2 pouces (2,5 cm à 5,1 cm) sous la bride du
boyau.
Fuite d’eau
••Utilisez le cycle Literie pour les articles volumineux.
Prenez des précautions supplémentaires et ne lavez
jamais plus d’une demi-brassée d’articles flottants,
Un grand article comme un oreiller ou
comme des oreillers.
une couverture se trouve sur le dessus
de la cuve.
••Arrêtez la laveuse et vérifiez la brassée. Assurez-
vous que la brassée ne dépasse pas le bord
supérieur de la cuve.
••La formation excessive de mousse peut créer des
fuites et peut être causée par le type et la quantité de
détergent utilisé. Le détergent à haute efficacité est
le seul détergent recommandé. La quantité normale
de détergent à utiliser est d’un quart à la moitié de la
Le détergent produit trop de bulles. quantité maximale recommandée par le fabricant de
détergent. Réduisez toujours la quantité de détergent
pour une petite brassée ou une brassée d’articles
légèrement sales, ou si l’eau est très douce.
N’utilisez jamais plus que la quantité maximale
recommandée par le fabricant du détergent.
••Vérifiez tous les raccords des tuyaux de remplissage
Fuite d’eau à chaque Les tuyaux ne sont pas installés
et de vidange afin de vous assurer qu’ils sont
cycle. correctement.
solidement fixés et bien serrés.
••Les détergents HE sont conçus spécialement pour
les laveuses haute efficacité et comportent des
agents de réduction de bulles. Utilisez seulement du
détergent comportant le logo Haute efficacité (HE).
Trop de détergent ou mauvais
Excès de bulles
détergent. ••Pour les quantités de détergent à utiliser, reportez-
vous à la section Utilisation du détergent. Si la
formation de mousse ou de résidus de détergent
continue à être un problème, ajoutez un rinçage
supplémentaire.
••Vérifiez que le câble d’alimentation est branché
Le câble d’alimentation n’est pas
sur une prise c.a. à 3 trous (mise à la terre) de
correctement branché.
120 V/60 Hz.
La laveuse ne
s’allume pas. ••Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
Un fusible de votre résidence est brûlé,
N’augmentez pas la capacité du fusible. S’il s’agit
un disjoncteur a été déclenché ou il y a
d’un problème de surcharge du circuit, faites-le
une panne de courant.
corriger par un électricien qualifié.
DÉPANNAGE 37

Problème Cause possible Solutions


La laveuse ajuste
automatiquement la durée ••C’est normal. La laveuse ajuste automatiquement la durée du
Le cycle de lavage
du cycle en fonction de cycle afin d’optimiser les résultats pour le cycle sélectionné. La
prend plus de temps
la charge, de la pression durée affichée n’est qu’une estimation. La durée réelle peut être
que d’habitude.
d’eau et des conditions de différente.
fonctionnement.
Les compartiments à ••Assurez-vous que le détergent et les additifs sont placés dans
détergent sont bouchés à les bons compartiments du distributeur. Pour tous les types de
cause d’un remplissage détergent, assurez-vous toujours que le tiroir du distributeur est
incorrect. complètement fermé avant le démarrage du cycle.
••Assurez-vous que la quantité suggérée de détergent est utilisée
selon les recommandations du fabricant. Vous pouvez aussi
diluer le détergent avec de l’eau jusqu’à la ligne de remplissage
maximale du compartiment pour éviter les obstructions. N’utilisez

FRANÇAIS
que des détergents HE (haute efficacité).
Distribution Trop de détergent utilisé. REMARQUE : Utilisez toujours aussi peu de détergent que
incomplète ou possible. Les laveuses à haute efficacité n’ont besoin que d’une
aucune distribution très petite quantité de détergent pour obtenir des résultats
de détergent optimaux. Utiliser trop de détergent va causer un lavage et un
rinçage de mauvaise qualité et pourrait entraîner des odeurs dans
la laveuse.
Approvisionnement en ••Vérifiez que les robinets d’eau chaude et d’eau froide sont tous les
eau insuffisant. deux complètement ouverts.
••Il est normal qu’une petite quantité de détergent demeure dans
le distributeur. Si ces résidus s’accumulent, ils peuvent empêcher
Résidus normaux.
la distribution normale des produits. Consultez les directives de
nettoyage.
Le panneau de contrôle
••C’est normal. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer la
s’est éteint après une
laveuse.
période d’inactivité.
La laveuse est ••Assurez-vous que le câble d’alimentation est bien branché sur une
débranchée. prise électrique fonctionnelle.
L’approvisionnement en ••Ouvrez complètement le robinet d’eau froide et le robinet d’eau
eau est fermé. chaude.
Les commandes ne sont ••Assurez-vous que le cycle a été réglé correctement, fermez le
pas réglées correctement. couvercle (porte) et appuyez sur le bouton Démarrer/pause.
••La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle (porte) est ouvert.
Le couvercle (porte) est Fermez le couvercle (porte) et assurez-vous que rien n’est coincé
ouvert. dans le couvercle (porte), ce qui l’empêcherait de se fermer
complètement.

La laveuse ne fonctionne ••Vérifiez le disjoncteur et le fusible du circuit électrique de votre


pas. Le disjoncteur ou le résidence. Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur. La
fusible du circuit est laveuse doit être branchée sur un circuit qui lui est réservé. La
déclenché ou brûlé. laveuse reprendra le cycle là où il s’est arrêté lorsque le courant
sera rétabli.
Les commandes doivent ••Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, puis sélectionnez à nouveau
être réinitialisées. le cycle souhaité et appuyez sur le bouton Démarrer/pause.
On n’a pas appuyé sur la ••Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, ensuite sélectionnez de
touche Démarrer/pause nouveau le cycle voulu et appuyez sur le bouton Démarrer/pause.
après la sélection du La laveuse s’éteint si vous n’appuyez pas sur le bouton Démarrer/
cycle. pause dans les 60 minutes suivant la sélection du cycle.
•• Ouvrez un autre robinet de votre résidence pour vérifier si la pression d’eau est
La pression d’eau est très faible.
adéquate.
•• Si la laveuse a été exposée à des températures sous le point de congélation pendant
La laveuse est trop froide. une longue période, laissez-la se réchauffer avant d’appuyer sur le bouton Marche/
Arrêt. Sinon, l’écran ne s’allumera pas.
38 DÉPANNAGE

Problème Cause possible Solutions


••Vérifiez que les filtres d’entrée d’eau des soupapes
Le filtre est bouché. d’entrée d’eau ne sont pas bouchés. Consultez les
directives de nettoyage du filtre.
Les boyaux d’entrée d’eau sont peut- ••Vérifiez si les boyaux d’entrée d’eau sont écrasés ou
être écrasés. bouchés.
••Cet appareil est une laveuse haute efficacité (HE).
En conséquence, le niveau d’eau dans la cuve
Efficacité énergétique
peut-être différent du niveau d’eau d’une laveuse
conventionnelle.
La cuve ne se remplit
pas correctement. ••Vérifiez que les robinets d’eau chaude et d’eau froide
Approvisionnement en eau insuffisant
sont tous les deux complètement ouverts.
••La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle (porte)
Le couvercle (porte) de la laveuse est est ouvert. Fermez le couvercle (porte) et assurez-
ouvert. vous que rien n’est coincé dans le couvercle (porte),
ce qui l’empêcherait de se fermer complètement.
••Normalement, l’eau ne recouvre pas les vêtements.
Le niveau de remplissage est optimisé en fonction
Le niveau d’eau est trop bas.
du mouvement de lavage pour offrir des résultats de
lavage optimaux.
••Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas
Le tuyau de vidange est écrasé, pincé
obstrué et qu’il n’est pas pincé derrière ou sous la
L’eau dans la laveuse ou bouché.
laveuse.
ne s’écoule pas ou
s’écoule lentement. La sortie du drain est à plus de 96 po ••Déplacez l’extrémité du tuyau de vidange de façon à
(2,4 m) de hauteur à partir du bas de la ce qu’il ne se trouve pas à plus de 96 pouces (2,4 m)
laveuse. au-dessus de la partie inférieure de la laveuse.
Le couvercle du distributeur de ••Assurez-vous que couvercle du javellisant est
javellisant n’est pas correctement correctement installé et s’est bien mis en place avant
installé. le début du cycle.
Le javellisant n’est
pas distribué. ••Soulevez le couvercle du distributeur de javellisant et
Le distributeur de javellisant est sale nettoyez le réservoir. Des peluches et d’autres débris
ou obstrué. qui s’accumulent à l’intérieur du distributeur peuvent
empêcher la distribution correcte du javellisant.
••Vous ne pouvez pas mettre du javellisant dans le
Le distributeur de javellisant est rempli
distributeur pour un usage futur. Le javellisant sera
pour une brassée future.
distribué à chaque brassée.
••Le remplissage excessif du distributeur de javellisant
Le javellisant est entraînera la distribution immédiate du javellisant, ce
distribué trop tôt. qui endommagera les articles ou la laveuse. Mesurez
Le distributeur de javellisant est trop toujours la quantité de javellisant, mais ne dépassez
rempli. jamais la ligne de capacité maximale du distributeur.
Une demi-tasse de javellisant est suffisante pour la
plupart des brassées. N’utilisez jamais plus d’une
tasse de javellisant.
DÉPANNAGE 39

Performances

Problème Cause possible Solutions


Les articles n’ont pas été sortis de la
••Retirez toujours les articles de la laveuse aussitôt
laveuse assez rapidement à la fin du
que le cycle est terminé.
cycle.
••La cuve de la laveuse peut être remplie au maximum
Plis de sa capacité, mais son contenu ne doit pas être
La laveuse est surchargée.
comprimé. Le couvercle (porte) de la laveuse doit se
fermer facilement.
Les boyaux d’entrée d’eau chaude et ••Un rinçage à l’eau chaude peut créer des plis dans
d’eau froide sont inversés. les articles. Vérifiez le raccordement des boyaux.
••Le compartiment du distributeur est trop rempli, ce

FRANÇAIS
qui entraîne la distribution immédiate du javellisant
ou de l’assouplissant. Mesurez toujours la quantité
de javellisant pour éviter de trop remplir la tasse (une
Le javellisant ou l’assouplissant est
tasse maximum).
distribué trop tôt.
••Le tiroir du distributeur a été fermé trop rapidement
ce qui a entraîné la distribution immédiate de
l’assouplissant.
Du javellisant ou de l’assouplissant a ••Utilisez toujours les distributeurs pour vous assurer
Taches été ajouté directement à la brassée de que les produits de lessive sont correctement
lavage dans la cuve. distribués au moment opportun pendant le cycle.
On n’a pas déchargé la laveuse ••Retirez toujours les articles de la laveuse aussi
promptement. rapidement que possible après la fin du cycle.
••Lavez toujours les articles foncés séparément des
articles blancs ou pâles pour éviter le transfert de
Les articles n’ont pas été triés couleurs.
correctement.
••Ne lavez jamais d’articles très sales avec des articles
légèrement sales.
••La saleté plus importante et les taches plus tenaces
peuvent nécessiter une puissance de nettoyage
Les options correctes n’ont pas été
supplémentaire. Sélectionnez la fonctionnalité
sélectionnées.
Soak ou Stain Care pour accroître la puissance de
Les vêtements nettoyage du cycle sélectionné.
restent tachés ••Les articles peuvent comporter des taches qui sont
déjà imprégnées depuis un certain temps. Ces
Taches déjà imprégnées. taches peuvent être difficiles à éliminer. Un lavage à
la main ou un prétraitement pourrait aider à éliminer
ces taches.
Trop de détergent, ou un mauvais ••Utilisez uniquement du détergent haute efficacité
Odeur de moisissure détergent, a été utilisé. (HE) en respectant les directives du fabricant.
dans la cuve L’intérieur de la cuve n’a pas été
••Utilisez régulièrement le cycle Tub Clean.
correctement nettoyé.
40 DÉPANNAGE

Codes dʼerreur

Problème Cause possible Solutions


Si le rééquilibrage de la brassée n’a ••La tentative automatique de rééquilibrage de brassée
pas fonctionné, ce code d’erreur est n’a pas fonctionné. Le cycle est suspendu pour vous
affiché. permettre de redistribuer la brassée manuellement.
••Des articles supplémentaires devront peut-être être
La brassée est trop petite. ajoutés à de petites brassées pour permettre à la
laveuse d’équilibrer la brassée.
••La brassée comporte peut-être un mélange d’articles
lourds et d’articles légers. Essayez toujours de laver
Des articles lourds sont mélangés avec
des articles d’un poids similaire pour permettre à la
des articles légers.
laveuse de distribuer la charge uniformément durant
l’essorage.
••Redistribuez manuellement la brassée si les
La brassée est déséquilibrée. articles se sont enchevêtrés et empêchent le bon
fonctionnement du rééquilibrage automatique.
Les robinets d’entrée d’eau ne sont ••Assurez-vous que les robinets d’entrée d’eau sont
pas complètement ouverts. complètement ouverts.
••Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas pliés ni
Les boyaux d’entrée d’eau sont
pincés. Soyez prudent lorsque vous déplacez la
écrasés ou pincés.
laveuse.
Les filtres d’entrée d’eau sont ••Nettoyez les filtres d’entrée. Consultez la section
bouchés. Entretien.
••Ouvrez un autre robinet de votre résidence pour
vérifier si la pression d’eau est adéquate et si le débit
d’eau n’est pas restreint. Dévissez le boyau d’entrée
La pression d’eau de la résidence est d’eau de la laveuse et faites couler quelques gallons
trop faible. d’eau à travers le boyau pour purger les conduites
d’eau. Si la pression est trop faible, communiquez
avec un plombier pour faire réparer les conduites
d’eau.
••Les boyaux antifuite peuvent être déclenchés par
L’alimentation d’eau est connectée
erreur et empêcher la cuve de se remplir. L’utilisation
avec des boyaux antifuite.
de boyaux antifuite n’est pas recommandée.
••Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas
Le tuyau de vidange est écrasé, pincé
obstrué et qu’il n’est pas pincé derrière ou sous la
ou bouché.
laveuse.
La sortie du drain est à plus de 96 po ••Déplacez l’extrémité du tuyau de vidange de façon à
(2,4 m) de hauteur à partir du bas de la ce qu’il ne se trouve pas à plus de 96 pouces (2,4 m)
laveuse. au-dessus de la partie inférieure de la laveuse.
La fonctionnalité Verrouillage de
••Désactivez le verrouillage de sécurité à partir du
sécurité est activée afin d’empêcher
panneau de commande. Consultez Verrouillage de
quiconque de modifier les cycles ou de
sécurité sous Boutons d’option.
faire fonctionner l’appareil.
••Si la laveuse est mise en pause pendant un cycle
pour plus de 4 minutes, le cycle sera annulé et toute
l’eau se trouvant encore dans la cuve sera évacuée.
Fonctionnalité de vidange spéciale
••Il ne s’agit pas d’un code d’erreur. Il indique que la
fonctionnalité de vidange est en marche.
DÉPANNAGE 41

Problème Cause possible Solutions


••Fermez le couvercle (porte) et appuyez sur le bouton
Démarrer/pause. Après le démarrage d’un cycle,
cela peut prendre quelques instants avant que la
cuve commence à tourner ou à essorer. La laveuse
Le couvercle (porte) ne se ferme n’essorera pas si le couvercle (porte) n’est pas
pas correctement. verrouillé.

••Si le problème persiste après avoir fermé le couvercle


(porte) et appuyé sur le bouton Démarrer/pause,
communiquez avec un centre de services.
••Assurez-vous que le couvercle (porte) est bien fermé
et appuyez sur le bouton Démarrer/pause. La laveuse
ne se mettra pas en marche si le couvercle (porte) n’est
pas verrouillé.

FRANÇAIS
••Assurez-vous que rien n’est coincé sous le couvercle
(porte), y compris des matériaux d’expédition ou des
Erreur de l’interrupteur de blocage
vêtements.
du couvercle (porte)
••Assurez-vous que le mécanisme de verrouillage est
complètement rentré.

••Si le couvercle (porte) est fermé et que le message


d’erreur de verrouillage du couvercle (porte) s’affiche,
communiquez avec un centre de services.
••Mettez la laveuse hors tension, puis sous tension à
nouveau. Appuyez sur le bouton Spin sans sélectionner
Des objets étrangers tels que des de cycle pour évacuer l’eau et essorer la brassée.
pièces de monnaie, des épingles,
••Lorsque le cycle Spin est terminé, videz la cuve et
des trombones, etc., sont coincés
retirez tous les objets coincés dans la plaque de lavage.
entre la plaque de lavage et le
panier intérieur. ••Vérifiez toujours les poches, etc., avant le lavage pour
éviter les codes d’erreur ou d’endommager la laveuse et
les vêtements.

Il est temps de lancer le cycle Tub


••Lancez le cycle Tub Clean.
Clean.

••Si la laveuse détecte une brassée qui est trop


déséquilibrée pour être essorée, elle affiche ce code
pendant qu’elle tente de rééquilibrer la brassée. La
laveuse ajoutera de l’eau et tentera de redistribuer la
La laveuse a détecté une brassée
brassée automatiquement. Ce code a pour seul but de
déséquilibrée.
vous informer et ne nécessite aucune action.

••Par conséquent, le cycle sera plus long que ce qui avait


été estimé au départ.
••Débranchez la laveuse et attendez 60 secondes.
Erreur de commande. Rebranchez l’alimentation et essayez encore. Si l’erreur
est encore affichée, appelez un technicien.

Le niveau d’eau est trop élevé en ••Fermez les robinets, débranchez la laveuse et appelez
raison d’une soupape défectueuse. un technicien.

Le capteur de niveau d’eau ne ••Fermez les robinets, débranchez la laveuse et appelez


fonctionne pas correctement. un technicien.

••Laissez la laveuse reposer pendant 30 minutes et


Une erreur de moteur s’est produite. redémarrez le cycle. Si le code d’erreur LE est encore
affiché, appelez un technicien.
•• Défaillance mécanique
Erreur liée à l’embrayage
•• Débranchez la laveuse et contactez un technicien.
42 GARANTIE

GARANTIE
POUR CANADA
AVIS D’ARBITRAGE : LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONTIENT UNE DISPOSITION SUR L’ARBITRAGE
QUI EXIGE QUE LE RÈGLEMENT DES DIFFÉRENDS ENTRE VOUS ET LG S’EFFECTUE PAR ARBITRAGE
EXÉCUTOIRE PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL, À MOINS QUE LES LOIS DE VOTRE PROVINCE OU
TERRITOIRE L’INTERDISENT OU QUE, DANS UN AUTRE TERRITOIRE DE COMPÉTENCE, VOUS VOUS
PRÉVALIEZ D’UNE OPTION DE RETRAIT. LES RECOURS COLLECTIFS ET LES PROCÈS DEVANT JURY NE SONT
PAS AUTORISÉS PAR LE PROCESSUS D’ARBITRAGE. VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER CI-DESSOUS À L’ARTICLE
« PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND ».
Si votre laveuse de LG (le « produit ») ne fonctionne pas à cause d’un défaut lié au matériel ou à la fabrication lors
d’un usage domestique normal au cours de la période de garantie énoncée ci-dessous, LG Canada réparera ou
remplacera le produit, à sa discrétion, à la réception d’une preuve de l’achat original. Cette garantie est valide seulement
pour l’acheteur original du produit et s’applique uniquement à un produit distribué au Canada par LG Canada ou un
distributeur canadien autorisé de celle-ci. La garantie s’applique uniquement aux produits situés et utilisés au Canada.
Couverture pour réparations à domicile, pour produit sous garantie, sera fournie si le Produit se trouve dans un rayon de
150 km du centre de service autorisé (ASC) le plus près, tel que déterminé par LG Canada. Si votre Produit est situé à
l’extérieur du rayon de 150 km d’un centre de service autorisé, tel que déterminé par LG Canada, il en ira de votre
responsabilité d’apporter votre Produit, à vos frais, au centre de service (ASC) pour réparation sous garantie.

PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : Si la date d’achat originale ne peut pas être la garantie commencera
soixante [60] jours après la date de fabrication).
Un (1) an après la date Dix (10) ans après la date Cinq (5) ans après la date
Période
dʼachat original de lʼappareil. dʼachat original de lʼappareil. d’achat original de l’appareil.
Pièces et main-d’oeuvre
Portée de la garantie (pièces internes Moteur DD (stator et rotor) Cuve en acier inoxydable
fonctionnelles seulement)
LG fournira les pièces et la
Garantie prolongée sur les composantes (pièces seulement)
main-d’œuvre pour réparer
Remarque (Le consommateur sera facturé pour la main-d’œuvre un (1)
ou remplacer les pièces
an après la date d’achat.)
défectueuses.

• Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou
quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue.
• Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remis à neuf.
• La preuve de l’achat de détail original le modèle du produit et la date d’achat est requise pour obtenir un
service sous garantie en vertu de la présente garantie limitée.
LA SEULE RESPONSABILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE À LA GARANTIE DÉFINIE CI-DESSOUS. HORMIS DANS
LES CONDITIONS EXPLICITEMENT DÉFINIES AUX PRÉSENTES, LG CANADA NE FAIT AUCUNE GARANTIE
OU CONDITION PAR RAPPORT À LʼAPPAREIL, QUʼELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
LIMITATION, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DʼAPPLICATION OU DE CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER, ET
AUCUNE DÉCLARATION NE LIERA LG CANADA. LG CANADA NʼAUTORISE PERSONNE À CRÉER OU À ASSUMER
UNE AUTRE GARANTIE OU RESPONSABILITÉ PAR RAPPORT À CET APPAREIL. DANS LES CAS OÙ UNE
GARANTIE OU CONDITION EST REQUISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CELLE-CI EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE
GARANTIE EXPRESSE CI-DESSUS. LG CANADA, LE FABRICANT OU SON DISTRIBUTEUR NE SAURAIENT ÊTRE
RESPONSABLES DES DOMMAGES INCIDENTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, DIRECTS OU INDIRECTS, PERTE
DE VALEUR, DE BÉNÉFICES, DOMMAGES PUNITIFS OU EXEMPLAIRES OU AUTRES, QUʼILS SURVIENNENT
DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DʼUNE RUPTURE DE CONTRAT, ESSENTIELLE OU NON, OU DE TOUT
ACTE OU OMISSION, TORT OU AUTRE.
GARANTIE 43

Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers. Dʼautres droits peuvent vous être accordés en fonction de
votre région et de ses lois applicables. Toute condition de cette garantie qui rejette ou modifie une condition ou garantie
implicite dans le cadre des lois régionales est dissociable lorsquʼelle entre en conflit avec les lois régionales, sans que
cela nʼaffecte le reste des conditions de cette garantie.

LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :


••Les interventions de livraison, de prise en charge ou dʼinstallation du produit ; la livraison de conseils au client sur le
fonctionnement de lʼappareil ; la réparation ou le remplacement des fusibles ou la correction du branchement électrique
ou de la plomberie, ou la correction de réparations ou dʼinstallations non autorisées.
••La défaillance du produit durant une panne, une interruption de l’alimentation électrique ou une mauvaise alimentation
en électricité.
••Les dommages causés par des tuyaux dʼeau qui fuient qui sont inadaptés ou gelés, des petits tuyaux de vidange, une
arrivée dʼeau inadaptée ou coupée, ou une arrivée dʼair inadaptée.
••Les dommages résultant du fonctionnement de lʼappareil en atmosphère corrosive ou contraire aux consignes
détaillées dans le manuel du propriétaire de lʼappareil.

FRANÇAIS
••Les dommages à lʼappareil causés par un accident, les parasites, la foudre, le vent, un incendie, les inondations ou les
catastrophes naturelles.
••Les dommages ou les pannes de lʼappareil causées par une modification ou altération non autorisée, ou lʼusage
détourné, ou résultant dʼune fuite dʼeau liée à une mauvaise installation.
••Les dommages ou pannes de lʼappareil causés par un courant électrique ou des codes de plomberie incorrects, ou
un usage commercial ou industriel inapproprié, ou une utilisation dʼaccessoires, de composants ou de produits de
nettoyage non approuvés par LG Canada.
••Les dommages causés par le transport et la manutention, y compris les rayures, bosses, entailles ou autres dommages
à la finition de lʼappareil, à moins que ces dommages ne résultent de défauts de pièce ou main-d’œuvre et soient
rapportés dans la première semaine suivant la livraison.
••Les dommages et les pièces manquantes pour tout produit utilisé aux fins de démonstration, tout produit déjà déballé
avant l’achat, tout produit vendu au rabais et tout produit remis à neuf.
••Les appareils dont les numéros de série originaux ont été enlevés, altérés ou ne peuvent pas être déterminés
facilement. Le modèle et le numéro de série, ainsi que la facture dʼachat originale, sont nécessaires à la validation de
la garantie.
••Les augmentations des frais de fonctionnement et des autres dépenses de fonctionnement.
••Le remplacement des ampoules, des filtres ou des consommables.
••Les réparations lorsque votre appareil est utilisé dans des conditions autres que normales et domestiques (y compris,
sans limitation, lʼutilisation commerciale, dans des bureaux ou des installations récréatives) ou contraires aux
consignes établies dans le manuel du propriétaire de lʼappareil.
••Les coûts associés au retrait de lʼappareil de votre foyer pour réparation.
••Le retrait et la réinstallation de lʼappareil sʼil est situé dans un endroit inaccessible ou sʼil nʼest pas installé
conformément aux consignes dʼinstallations publiées, y compris dans le manuel dʼinstallation et dans le manuel du
propriétaire de lʼappareil.
••Les accessoires de lʼappareil comme les bacs de porte, les paniers, les poignées, les étagères, etc. Les pièces autres
que celles incluses dans le produit dʼorigine sont également exclues.
••Les dommages résultant de la mauvaise utilisation, installation, réparation ou entretien, ou de lʼabus de lʼappareil. La
mauvaise réparation comprend lʼutilisation de pièces non approuvées ou indiquées par LG Canada.

Tous les frais associés aux circonstances dʼexclusion de garantie ci-dessus seront à la charge du client.
Pour consulter lʼensemble des détails de la garantie ainsi que lʼassistance à la clientèle, veuilleznous appeler ou
visiter notre site Web :
Appelez au 1-888-542-2623 (7 h a minuit – l'annee longue) et selectionnez l’option appropriee a partir du menu, ou
visitez notre site au www.lg.com
44 GARANTIE

PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND :


SAUF LA OÙ LA LOI L’INTERDIT, TOUT DIFFÉREND ENTRE VOUS ET LG ASSOCIÉ DE QUELQUE FAÇON QUE CE
SOIT À LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SE RÈGLE EXCLUSIVEMENT PAR ARBITRAGE EXÉCUTOIRE PLUTÔT
QUE DEVANT UN TRIBUNAL DE DROIT COMMUN. SAUF LA OÙ LA LOI L’INTERDIT, VOUS ET LG RENONCEZ
IRRÉVOCABLEMENT À TOUT DROIT À UN PROCÈS DEVANT JURY, AINSI QU’À EXERCER UN RECOURS
COLLECTIF OU À Y PARTICIPER.
Définitions. Aux fins du présent article, « LG » désigne LG Electronics Canada Inc., ses sociétés mères, ses filiales et
ses sociétés affiliées et tous leurs dirigeants, administrateurs, employés, agents, bénéficiaires, détenteurs précédents
des mêmes droits, successeurs, cessionnaires et fournisseurs; « différend » et « réclamation » englobent tout
différend, réclamation ou litige de quelque sorte que ce soit (fondés sur une responsabilité contractuelle, délictuelle,
légale, réglementaire ou découlant d’une ordonnance, par fraude, fausse représentation ou sous quelque régime de
responsabilité que ce soit) découlant de quelque façon que ce soit de la vente, des conditions ou de l’exécution du
produit ou de la présente Garantie limitée.
Avis de différend. Si vous prévoyez engager une procédure d’arbitrage, vous devez d’abord envoyer à LG un préavis
écrit d’au moins 30 jours à l’adresse suivante : Équipe juridique LG Electronics Canada, Inc., Legal Department -
Arbitration, 20 Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6. Vous et LG convenez de discuter en toute bonne foi pour
tenter de régler le différend à l’amiable. L’avis doit mentionner votre nom, votre adresse, votre numéro de téléphone,
le produit faisant l’objet de la réclamation, la nature de la réclamation et la réparation demandée. Si vous et LG ne
parvenez pas à régler le différend dans les 30 jours, l’une ou l’autre partie peut déposer une demande d’arbitrage.
Entente d’arbitrage exécutoire et renonciation à un recours collectif. Si la réclamation n’a pu être réglée dans
les 30 jours suivant l’envoi du préavis à LG, vous et LG convenez de ne régler les réclamations vous opposant que
par arbitrage exécutoire au cas par cas, à moins que vous vous prévaliez de l’option de retrait évoquée plus haut ou
que vous résidiez dans un territoire de compétences qui interdit la pleine application de cette clause dans le cas de
réclamations de ce type (dans lequel cas, si vous êtes un consommateur, cette clause ne s’appliquera que si vous
acceptez expressément l’arbitrage). Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, aucun différend entre vous et LG ne
peut être combiné ou regroupé avec un différend faisant intervenir le produit ou la réclamation d’une personne ou entité
tierce. Plus précisément et sans limiter la portée de ce qui précède, sauf dans la mesure où une telle interdiction n’est
pas autorisée en droit, en aucun cas un différend entre vous et LG ne peut être traité dans le cadre d’un recours collectif.
Au lieu de l’arbitrage, les parties peuvent intenter une action individuelle devant une cour des petites créances, mais
cette action ne peut pas être intentée dans le cadre d’un recours collectif, sauf dans la mesure où une telle interdiction
n’est pas autorisée en droit dans votre province ou territoire de compétences pour une réclamation en cause qui nous
oppose.
Règles et procédures d’arbitrage. Pour soumettre une réclamation à un arbitrage, l’une des deux parties, soit vous ou
LG, doit déposer une demande écrite à cet effet. L’arbitrage est privé et confidentiel et s’effectue selon une procédure
simplifiée et accélérée devant un arbitre unique choisi par les parties conformément aux lois et règlements en vigueur
portant sur l’arbitrage commercial de votre province ou territoire de résidence. Vous devez également envoyer une copie
de votre demande écrite à LG Electronics Canada Inc., Legal Department - Arbitration, 20 Norelco Drive, North York,
Ontario M9L 2X6. La présente disposition sur l’arbitrage est régie par les lois et règlements sur l’arbitrage commercial
applicables de votre province ou territoire. La sentence arbitrale peut donner lieu à un jugement de n’importe quel
tribunal compétent. Toutes les décisions relèvent de l’arbitre, à l’exception des questions associées à la portée et à
l’applicabilité de la disposition sur l’arbitrage et à l’arbitrabilité du différend, qui sont du ressort du tribunal. L’arbitre est
tenu de respecter les modalités de la présente disposition.
Droit applicable. Les lois de votre province ou territoire de résidence régissent la présente Garantie limitée et tout
différend entre nous, sauf dans la mesure où de telles lois sont supplantées par des lois fédérales, provinciales ou
territoriales applicables ou sont incompatibles avec ces dernières. Si l’arbitrage n’est pas autorisé pour régler une
réclamation, une poursuite, un différend ou un litige nous opposant, nous nous en remettrons à la compétence exclusive
des tribunaux de votre province ou territoire de compétence pour le règlement de la réclamation, de la poursuite, du
différend ou du litige nous opposant.
GARANTIE 45

Frais et coûts. Aucuns frais ne sont exigibles pour entamer une procédure d’arbitrage. À la réception de votre demande
d’arbitrage écrite, LG réglera rapidement la totalité des frais de dépôt de la demande d’arbitrage, sauf si vous réclamez
des dommages-intérêts supérieurs à 25 000 $. Dans ce cas, le paiement de ces frais sera régi par les règles d’arbitrage
applicables. Sauf disposition contraire aux présentes, LG paiera tous les frais de dépôt de demande et d’administration
ainsi que les honoraires de l’arbitre conformément aux règles d’arbitrage applicables et à la présente disposition sur
l’arbitrage. Si vous remportez l’arbitrage, LG règlera vos frais et honoraires juridiques après avoir déterminé s’ils sont
raisonnables en se fondant sur des facteurs comme, entre autres, le montant de l’achat et le montant de la réclamation.
Si l’arbitre juge que le motif de la réclamation ou les réparations demandées sont futiles ou se fondent sur des motifs
déplacés (au regard des lois applicables), le paiement de tous les frais d’arbitrage sera régi par les règles d’arbitrage
applicables. Dans un tel cas, vous acceptez de rembourser à LG la totalité des montants versés qu’il vous revient
autrement de payer en vertu des règles d’arbitrage applicables. Sauf disposition contraire et si elle remporte l’arbitrage,
LG renonce à tous ses droits de vous réclamer des frais et horaires juridiques.
Audience et lieu de l’arbitrage. Si votre réclamation est égale ou inférieure à 25 000 $, vous pouvez opter pour un
arbitrage conduit selon l’une des modalités suivantes uniquement : 1) sur examen des documents remis à l’arbitre, 2) par
audience téléphonique ou 3) par audience en personne selon les dispositions des règles d’arbitrage applicables. Si votre
réclamation dépasse 25 000 $, le droit à une audience sera défini par les règles d’arbitrage applicables. Les audiences

FRANÇAIS
arbitrales en personne se tiendront à l’endroit le plus proche et le plus pratique pour les deux parties situé dans votre
province ou votre territoire de résidence, sauf si nous convenons mutuellement d’un autre lieu ou d’un arbitrage par
téléphone.
Dissociabilité et renonciation. Si une partie de la présente Garantie limitée (y compris les présentes procédures
d’arbitrage) n’est pas applicable, les dispositions restantes demeurent en vigueur dans la mesure permise par la loi
applicable. Le fait de ne pas exiger la stricte exécution d’une disposition de la présente Garantie limitée (y compris les
présentes procédures d’arbitrage) ne signifie pas que nous ayons renoncé ni que nous ayons l’intention de renoncer à
toute disposition ou partie de la présente Garantie limitée.
Option de retrait. Vous pouvez vous retirer de la présente procédure de règlement de différend. Dans ce cas, ni vous
ni LG ne pouvez imposer à l’autre partie de participer à une procédure d’arbitrage. Pour vous prévaloir de l’option de
retrait, vous devez envoyer un préavis à LG dans les trente (30) jours civils à compter de la date de l’achat du produit
par le premier acheteur i) dans un courriel adressé à [email protected] et dont la ligne d’objet porte la mention « Retrait
de l’arbitrage » ou ii) en composant le 1-800-980-2973. Que ce soit par courriel ou par téléphone, vous devrez donner a)
votre nom et votre adresse; b) la date d’achat du produit; c) le nom ou le numéro de modèle du produit et d) le numéro
de série [qu’il est possible de trouver i) sur le produit ou ii) en liqne au https://www.lg.com/ca_fr/soutien/reparation-
garantie/demande-reparation, Trouver mes numéros de modèle et de série].
Si vous vous prévalez de l’option de retrait, les lois de votre province ou territoire de résidence régissent la présente
Garantie limitée et tout différend entre nous, sauf dans la mesure où de telles lois sont supplantées par des lois
fédérales, provinciales ou territoriales applicables ou sont incompatibles avec ces dernières. Si l’arbitrage n’est pas
autorisé pour régler une réclamation, une poursuite, un différend ou un litige nous opposant, nous nous en remettrons
à la compétence exclusive des tribunaux de votre province ou territoire de compétence pour le règlement de la
réclamation, de la poursuite, du différend ou du litige nous opposant
Vous ne pouvez vous prévaloir de l’option de retrait que de la manière décrite plus haut (c’est-à-dire par courriel ou
par téléphone). Aucun autre type d’avis ne sera pris en compte pour le retrait de la présente procédure de règlement
de différend. Le fait de se retirer de la présente procédure de règlement de différend ne compromet d’aucune façon
la protection accordée en vertu de la Garantie limitée, et vous continuerez à jouir de tous les avantages prévus par la
Garantie limitée. Si vous conservez ce produit sans vous prévaloir de l’option de retrait, vous acceptez les conditions
générales de la disposition sur l’arbitrage énoncée ci-dessus.
Conflit de modalités. En cas de conflit ou d’incompatibilité entre les modalités de la présente garantie limitée et le
contrat de licence d’utilisation (CLU) en ce qui concerne le règlement des différends, les modalités de la présente
garantie limitée contrôlent et régissent les droits et obligations des parties et ont préséance sur le CLU.
46 GARANTIE

Exceptions à la garantie (É.-U. et Canada)

Les matériaux d’emballage n’ont


pas été retirés. Retirez les matériaux d’emballage.
Bruit, vibrations Support de
Base de
la cuve
boîte en
carton

Une pièce de monnaie ou un objet Retirez les pièces de monnaie ou


étranger est coincé dans la laveuse. les objets étrangers des articles
Erreur E6, la cuve n’essore pas, bruit. avant de charger la laveuse.

Le tuyau de vidange est installé


trop bas.
Réinstallez le tuyau de vidange
Erreur EE, la laveuse ne se remplit correctement.
pas d’eau, l’eau est évacuée pendant
le remplissage.

Les filtres de la vanne d’arrivée


d’eau sont obstrués ou les tuyaux Nettoyez le filtre de la soupape
d’arrivée d’eau sont pliés. d’entrée d’eau ou réinstallez les
boyaux d’entrée d’eau.
L’eau n’est pas acheminée. Filtre d’entrée
d’eau

Les tuyaux d’alimentation sont Entrée d’eau Entrée d’eau


installés à l’envers. froide chaude Réinstallez les tuyaux d’entrée
La lessive est chaude ou froissée d’eau.
après avoir été lavée.

Le robinet est fermé.


Robinet d’eau
Il n’y a pas d’approvisionnement en Ouvrez le robinet d’eau.
eau.

Mauvaise installation des tuyaux


d’arrivée d’eau ou utilisation Réinstallez les tuyaux
d’autres marques de tuyaux d’alimentation ou remplacez-les
d’arrivée d’eau par des tuyaux approuvés.
Fuites

Branchement desserré du cordon


d’alimentation ou problème lié à la Rebranchez le cordon
prise de courant. d’alimentation ou remplacez la
prise de courant.
Aucun problème d’alimentation

Mauvaise installation ou utilisation du produit


Les déplacements du technicien d’entretien pour La garantie couvre les défauts de fabrication
livrer, ramasser ou installer le produit, ou pour seulement. Le service causé par une installation
donner des instructions sur son utilisation. incorrecte n’est pas couvert.
Le retrait et la réinstallation du produit.

Accidents, insectes nuisibles, vermine, foudre,


vent, incendie, inondation ou catastrophe L’entretien résultant de catastrophes naturelles plutôt
naturelle que de défauts de fabrication n’est pas couvert par la
garantie.
Produit endommagé
LG Customer Information Center

For inquiries or comments,


visit www.lg.com or call:
1-800-243-0000 U.S.A.

1-888-542-2623 CANADA

Register your product Online!


www.lg.com

You might also like