TL Tus MFL68267043 03 191202 00 Web
TL Tus MFL68267043 03 191202 00 Web
TL Tus MFL68267043 03 191202 00 Web
ESPAÑOL
FRANÇAIS
OWNER'S MANUAL
WASHING
MACHINE
Read this owner's manual thoroughly before operating the appliance and keep it handy
for reference at all times.
WT7100C*
MFL68267043 www.lg.com
Rev.03_112619 Copyright © 2018-2019 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
2
TABLE OF CONTENTS
3 SAFETY INSTRUCTIONS 31 MAINTENANCE
3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 31 Regular Cleaning
33 Cleaning the Water Inlet Filters
7 PRODUCT OVERVIEW 34 Care in Cold Climates
7 Parts
35 TROUBLESHOOTING
7 Accessories
35 Before Calling for Service
8 INSTALLATION
42 LIMITED WARRANTY
8 Tools Needed
8 Installation Overview 42 FOR USA
9 Product Specifications 45 FOR CANADA
10 Choosing the Proper Location 49 Warranty Exceptions (U.S. and Canada)
11 Unpacking and Removing Shipping Material
12 Connecting the Water Lines
13 Connecting the Drain Hose
14 Leveling the Washer
15 Connecting to the Power Supply
15 Testing the Washer
16 OPERATION
16 Using the Washer
17 Sorting Laundry
18 Loading the Washer
19 Adding Cleaning Products
22 Control Panel
24 Wash Cycles
26 Cycle Guide
27 Cycle Modifier Buttons
28 Option Buttons
30 SMART FUNCTIONS
30 Smart Diagnosis™ Function
SAFETY INSTRUCTIONS 3
SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
ENGLISH
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
follow all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION.
These words mean:
WARNING
If you do not follow instructions, it could result in death or serious injury.
CAUTION
If you do not follow instructions, it could result in minor or moderate injury or damage to the product.
All safety messages tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell
you what may happen if the instructions are not followed.
to persons when using this product, follow basic precautions, including the
following:
INSTALLATION
• Adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long-sleeved gloves and safety
glasses.
• Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has
missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
• Before use, the appliance must be properly installed as described in this manual.
• To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
• Refer to the INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures. Installation instructions
are packed with the appliance for the installer’s reference. If the appliance is moved to a new location, have
••Keep packing materials out of the reach of children. Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation.
••Destroy the carton, plastic bag, and other packing materials after the appliance is unpacked. Children might
use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers.
••The appliance must be installed and electrically grounded by qualified service personnel in accordance with
local codes.
••Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
••When installing or moving the appliance, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord.
••Connect to a properly rated, protected, and sized power circuit to avoid electrical overload.
••This appliance must be positioned near to an electrical power supply.
••Disconnect the power cord, house fuse or circuit breaker before installing or servicing the appliance.
••The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock from this appliance.
••Use new hoses when connecting the appliance to the water supply. Do not reuse old hoses.
OPERATION
••Read all instructions before using the appliance and save these instructions.
••Use this appliance only for its intended purpose.
••If the product has been submerged, contact an LG Electronics customer information center for instructions
before resuming use.
••If you detect a strange sound, a chemical or burning smell, or smoke coming from the appliance, unplug it
immediately, and contact an LG Electronics customer information center.
••Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used
for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for
such a period, before using the appliance turn on all hot water faucets and let the water flow from each for
several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or
use an open flame during this time.
••Do not reach into the washer if the tub or drum, agitator, or any interior parts are moving. Before loading,
unloading, or adding items, press Start/Pause and allow the tub or drum to coast to a complete stop before
reaching inside.
••This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
••Do not allow children or pets to play on, in or with the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is used near children or pets.
••Keep laundry products out of children’s reach. To prevent injury to persons, observe all warnings on product
labels.
••Repair or immediately replace all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use
a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
••Never unplug the appliance by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out
from the outlet.
••Do not use an extension cord or adapter with this appliance.
••Do not grasp the power cord or touch the appliance controls with wet hands.
••Do not modify or extend the power cord.
SAFETY INSTRUCTIONS 5
• If the electrical supply cord is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or its service agent or
ENGLISH
• Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials (lint, paper, rags, etc.),
•
appliance.
• Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar. Follow package directions when using
laundry products. Incorrect usage can produce poisonous gas, resulting in serious injury or death.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer
• Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
f
vapors that could ignite or explode.
• .
These substances give off vapors that could ignite or explode.
• In the event of a gas leak (propane gas, LP gas, etc.) do not operate this or any other appliance. Open a
window or door to ventilate the area immediately.
• Do not tamper with controls.
•
• Do not abuse, sit on, or stand on the lid (door) of the appliance.
• Keep hands and foreign objects clear of the lid (door) and latch area when closing the lid (door).
• Always check the inside of the appliance for foreign objects.
• Do not allow water, bleach or other liquids to sit in the drum for extended periods. Doing so can corrode
the drum or cause mildew or odors.
MAINTENANCE
•
parts.
• Disconnect this appliance from the power supply before cleaning and attempting any user maintenance.
Turning the controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power supply.
• Remove any dust or foreign matter from the power plug pins.
• Do not disassemble or repair the appliance by yourself.
• Remove the lid (door) before the appliance is removed from service or discarded to avoid the danger of
children or small animals getting trapped inside.
•
products.
GROUNDING INSTRUCTIONS
• Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with
• The appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
6 SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
To reduce the risk of minor or moderate injury to persons, malfunction, or damage
to the product or property when using this product, follow basic precautions,
including the following:
INSTALLATION
••Install the product on a firm and level floor.
OPERATION
••Do not place objects on top of the appliance.
••Turn off the water faucets and unplug the appliance if the appliance is to be left for an extended period of
time, such as during vacations.
••ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer.
••Use fabric softeners or products to eliminate static only as recommended by the manufacturer.
••Do not combine laundry products for use in one load unless specified on the label.
••Do not touch draining water which may be hot.
••If the drain hose and the water supply hose are frozen in winter, defrost before using the appliance.
••Do not store or spill liquid detergents, cleaners, or bleaches (chlorine bleach, oxygen bleach) on the
appliance. Doing so may result in corrosion, discoloration or damage to the surface of the appliance.
••Clothing or articles that are waterproof or water resistant must be washed in the Waterproof cycle only.
(e.g. water resistant clothing, mattress covers, outdoor clothes, plastic mats, etc.) Otherwise, it may result
in personal injury or damage to the washer, clothes, walls, floor, and surrounding objects due to abnormal
vibration.
PRODUCT OVERVIEW
Parts
ENGLISH
9
Liquid Bleach
2 4 Lid (Door) 6 Leveling Feet 8 Power Cord
Compartment
9 Drain Hose
Accessories
Included Accessories
Tie Strap
Required Accessories
NOTE
••The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject to
change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
••For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized
components or parts.
8 INSTALLATION
INSTALLATION
Tools Needed
Installation Overview
Please read the following installation instructions first after purchasing this product or transporting it to another
location.
Choosing the proper location Unpacking and removing shipping Connecting the water lines
material
Connecting the drain hose Leveling the washer Connecting to the power supply
TEST!
Product Specifications
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Electrical requirements
ENGLISH
120 VAC @ 60 Hz
Min. / Max. water pressure 20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
27" (W) X 28 3/8" (D) X 44 1/2" (H), 57 1/4" (H with lid (door) open)
Dimensions
68.6 cm (W) X 72.1 cm (D) X 113 cm (H), 145.3 cm (H with lid (door) open)
Net weight 134.5 lbs. (61 kg)
Max spin speed 950 RPM (±50 rpm)
WARNING
••Moving or installation of the appliance requires two or more people. Failure to follow these instructions may
result in injury.
••Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause product or part failure, serious injury,
fire, electric shock, or death.
••Properly ground the washer to conform with all governing codes and ordinances. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
••To reduce the risk of electric shock, do not install the appliance in humid spaces. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
••To ensure proper airflow, do not block the large opening on the bottom of the washer with carpeting or other
materials.
••Do not remove the ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong
outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
••Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during
servicing. Service personnel-do not contact the following parts while the appliance is energized. : pump,
motor, noise filter cover, and heater (on applicable models).
10 INSTALLATION
NOTE
••Before installing the washer, make sure the floor 44 ¼"
is clean, dry and free of dust, dirt, water and oil so (113 cm)
the washer feet cannot slide easily. Leveling feet
that can move or slide on the floor can contribute to
excess vibration and noise due to poor contact with
the floor.
••Allow for sufficient space between the walls and the
washer for installation. 1" 27" 1"
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
NOTE
••It is the personal responsibility and obligation of the
product owner to have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
57 ¼"
(145.3 cm)
Flooring
••To minimize noise and vibration, the washer must
be installed on a solidly constructed floor.
••Allowable slope under the entire washer is a
maximum 1 inch difference from side to side or from 26 ¾"
front to back. (68 cm)
ENGLISH
proper operation and inspect it for shipping damage.
CAUTION
••Failure to remove shipping materials can cause
excessive noise and vibration.
Connecting the Water Lines 4 Attach the water lines to the back of the
To avoid the risk of costly water damage, purchase washer.
and install new inlet hoses when installing the Attach the hot water line to the hot water inlet on
washer. the back of the washer. Attach the cold water line
to the cold water inlet on the back of the washer.
1 Check the fittings and seals. Tighten the fittings securely. Turn ON both faucets
Inspect the threaded fitting on each hose and all the way and check for leaks at both ends of the
make sure there is a rubber seal in place in both hoses.
ends of each hose to prevent leaking.
Rubber seal Rubber seal Cold water inlet
Hot water inlet
NOTE
••Periodically check the hoses for cracks, leaks, and
wear, and replace the hoses every five years. Do
not stretch the water hoses intentionally, and make
sure that they are not pinched, crushed or kinked by
other objects.
••Water supply pressure must be between 20 psi
and 120 psi (138 – 827 kPa). If the water supply
3 Flush out the inlet hoses.
pressure is more than 120 psi, a pressure reducing
After connecting the inlet hoses to the water valve must be installed.
faucets, turn on the water faucets to flush out
foreign substances (dirt, sand or sawdust) in the ••To provide optimum washing performance, the hot
water lines. Let water drain into a bucket, and water temperature should be set at 120 – 135 °F
check the water temperature to make sure you've (48 – 57 °C) and the cold at 60 °F (15 °C).
connected the hoses to the correct faucets. ••The washer should never be installed or stored in a
location subject to freezing temperatures. Damage
to the water lines and internal mechanisms of the
washer can result. If the washer was exposed to
freezing temperatures prior to installation, allow it to
stand at room temperature for several hours before
use and check for leaks prior to operation.
••Do not use flood-preventing hoses with auto shutoff
devices. The devices can be tripped during fill and
prevent the machine from filling properly.
INSTALLATION 13
Connecting the Drain Hose 3 If the water valves and drain are built into the wall,
Connect the drain hose to either a standpipe or fasten the drain hose to one of the water hoses
laundry tub. with the tie strap provided (ribbed side on inside).
ENGLISH
NOTE
• The drain hose should always be properly secured.
Failure to properly secure the drain hose can result
29.5 - 96 " 29.5 - 96 "
• The drain must be installed in accordance with any (75 - 244 cm) (75 - 244 cm)
1 Insert the end of the drain hose into the 1 Hang the end of the drain hose over the side of
the laundry tub.
standpipe.
2 Use the provided tie strap to secure the drain 2 Use the provided tie strap to secure the drain
hose in place.
hose in place.
14 INSTALLATION
Raise Lower
CAUTION
2 Open the lid (door) and look from above to see
if the tub is centered. ••Using the washer without leveling it may cause
If the tub is NOT centered, readjust the front feet. excess vibration and noise, leading to a machine
If you have a level, check the washer with the malfunction.
level. ••Extend the leveling feet only to level the washer.
If you extend the leveling feet unnecessarily, it
may cause abnormal vibration of the washer.
NOTE
••If the washer is not level, the lid (door) may not
stay open properly. If this happens, extend the front
leveling legs until the washer is level from front to
back.
INSTALLATION 15
ENGLISH
Hz grounded 3-prong outlet. Plug in the washer.
1 Make sure the tub is empty. Do not load anything
in the tub for this test.
WARNING
••Do not use a worn or damaged power cord or
2 Press the Power button.
power plug. Replace or repair it immediately.
Failure to do so may result in death, fire, electric
shock, or malfunction.
3 Press and hold the Spin and Soil buttons
simultaneously until an appears in the
••Do not modify the power cord and plug display.
provided with the appliance. Do not damage
it when installing or moving the washer. Doing
so may result in death, fire, electric shock, or Display Information
malfunction.
Initial test
••Make sure that the washer is grounded.
••Connect this washer to a grounded outlet
conforming to the rating prior to use. Failure Previous test result was good.
to do so may result in fire, electric shock, or
malfunction.
Previous test was ended with an
••Do not damage or cut off the ground prong of error.
the power cord. Doing so may cause death, fire,
electric shock, or product malfunction. NOTE
••Improper connection of the equipment-grounding •• is displayed first, and , or is displayed.
conductor can result in risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service ••The indication is different for each model.
technician if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. If it does not fit 4 Press the Start/Pause button.
the outlet, have a proper outlet installed by a The washer will start the test, which will last about
qualified electrician. 3 minutes. The test automatically checks the
water inlet hoses and the drain hose.
••The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
••Do not use adapters or extension cords. Doing 5 Check the display for results.
so may result in serious injury, fire, electric If error code is displayed, refer to the following
shock, or death. guide.
••For best performance, plug the washer into
its own individual outlet. This helps prevent
overloading house wiring circuits which could Error Code Solution
cause a fire hazard from overheated wires. Fully open the water faucets.
••If necessary, use a new, UL-listed 3-prong Straighten out any kinks in the inlet
adapter or 3-wire extension cord with a 3-prong hoses and make sure the hoses are
(grounding) plug rated at no less than the branch not pinned against the wall or under
circuit. Do not use an extension cord longer the washer.
than 3 feet. Failure to follow these warnings may Straighten out any kinks in the drain
result in serious injury, fire, electric shock, or hose and make sure the hose is not
death. pinned against the wall or under the
washer. Remove and flush out the
drain hose to remove clogs. Adjust
or repair the drain. Maximum drain
height is 96 inches.
6 End of cycle.
At the end of the test cycle, or will
display. The test cycle will end and the washer will
shut off automatically after a short delay.
16 OPERATION
5 Adjust settings.
Default settings for the selected cycle can now be
1 Sort laundry and load the washer.
changed, if desired, using the cycle modifier and
Sort laundry by fabric type, soil level, color and option buttons.
load size, as needed. Open the lid (door) and load
items into the washer.
NOTE
••Not all modifiers and options are available on all
cycles. A different chime sounds and the LED does
not light up if the selection is not allowed.
6 Begin cycle.
Press the Start/Pause button to begin the cycle.
The lid (door) locks, and the washer agitates
briefly without water to measure the weight of the
2 Add cleaning products. load.
Add the proper amount of HE (High-Efficiency)
detergent to the detergent dispenser. If desired,
add bleach or fabric softener to the appropriate
dispensers.
8 End of cycle.
When the cycle is finished, a melody sounds.
Immediately remove the clothing from the washer
to reduce wrinkling.
••If the washer includes lint filters, remember to
check them after every 2 to 3 loads.
OPERATION 17
ENGLISH
Producer
••The washer can be fully loaded, but the tub Lint
should not be tightly packed with items. The lid Lights Normal Easy Care
Collector
(door) of the washer should close easily.
Darks Light Sturdy
••Use the Bedding cycle for buoyant or
nonabsorbent items such as pillows or
comforters. Failure to follow this caution can
result in leakage.
Fabric Care Labels
••Clothing or articles that are waterproof or water
resistant must be washed in the Waterproof Many articles of clothing include a fabric care label.
cycle only. (e.g. water resistant clothing, mattress Using the chart below, adjust the cycle and option
covers, outdoor clothes, plastic mats, etc.) selections to care for your clothing according to the
Otherwise, it may result in personal injury or manufacturer’s recommendations.
damage to the washer, clothes, walls, floor, and
surrounding objects due to abnormal vibration.
Category Label Directions
Hand wash
Grouping Similar Items
For the best washing results, and to reduce the Machine wash, Normal cycle
possibility of damage to clothing, care should be Perm Press/Wrinkle
taken to sort the clothing into loads that are made up Resistant setting (which has
of similar items. a cool down or cold spray
Mixing different fabric types and/or soil levels can before the slower spin)
result in poor wash performance, color transfer, Washing Gentle/Delicate setting (slow
discoloration, fabric damage or linting. Fabrics should agitation and/or reduced
be sorted into groups as described below. wash time)
Colors Do not wash
Sort articles by color. Wash dark clothes together in a
Do not wring
separate load from light colors or whites. Mixing dark
clothes with light clothes can result in dye transfer or Hot
discoloration of the lighter clothes. Water
Warm
Temperature
Soil Level Cold/Cool
Wash heavily soiled clothing together. Washing lightly
Any bleach (when needed)
soiled clothing in the same load with heavily soiled
clothing could result in poor wash performance for Only non-chlorine bleach
the lightly soiled clothing. (when needed)
Bleach
Fabric Type Symbols Do not bleach
Delicate articles should not be mixed with heavy
or sturdy fabric types. Washing heavy fabrics in a
delicate load can result in poor wash performance
for the heavy fabrics and possible damage to the
delicates.
Lint Type
Some fabrics attract and bind lint to them while others
give off lint in the laundry process. Avoid mixing these
lint collectors and lint producers in the same load.
Mixing these fabrics will result in pilling and linting on
the lint collectors. (For example, lint collector—knit
sweater; lint producer—terry cloth towels.)
18 OPERATION
Loading the Washer • Use the Bedding cycle for large or bulky items such
• Check and empty pockets. Paper clips, coins, items may not be as absorbent as other laundry
matches, etc. can damage clothing and the washer. items and should be sorted into a separate wash
• Close zippers and hooks, and tie drawstrings to load for optimal results.
prevent snagging or tangling of clothes. • Bulky items should be placed as far down in the
• Pretreat heavily stained areas for best results. tub as possible for optimal results. Always place
buoyant items at the bottom of the tub. The washer
• Combine large and small items in a load. Load large will automatically detect the load size. Because of
ENGLISH
compartments which hold: is added to the load at the beginning of the cycle.
Always use HE (High-Efficiency) detergent with your
••Liquid fabric softener washer.
••Liquid or powdered detergent for main wash
NOTE
Using the Detergent and Softener ••Never exceed the manufacturer’s recommendations
when adding detergent. Using too much detergent
Dispensers can result in detergent buildup in clothing and the
To add detergent and fabric softener to the automatic washer.
dispenser: ••When using liquid detergent, make sure the liquid
detergent compartment and insert are in place. Do
not exceed the maximum fill line.
1 Open the dispenser drawer.
••When using powdered detergent, remove the
insert and liquid detergent compartment from the
2 Load the laundry products into the dispenser. Powdered detergent will not dispense
appropriate compartments. with the liquid detergent compartment and insert in
place.
Main wash liquid
••If you use a detergent that does not dissolve easily
Liquid fabric softener detergent compartment
or a detergent with high viscosity, it will leave a
compartment
Insert residue and clog the dispenser.
NOTE
••It is normal for a small amount of water to remain in
the dispenser compartments at the end of the cycle.
20 OPERATION
Using the Liquid Bleach Dispenser 1 Check clothing care labels for special instructions.
The bleach dispenser is a separate compartment at
the left front of the tub opening.
2 Measure liquid bleach carefully, following
instructions on the bottle.
Type 1
••High-efficiency washers use less water, so less
The bleach dispenser is connected to the inlet valve. bleach is needed. One half cup is enough for
The bleach is automatically diluted and dispensed at most loads.
the proper time in the wash cycle.
Type 2
When you pour the bleach into the bleach dispenser,
the bleach is immediately added to the tub as it fills
WARNING
with water, safely diluting the bleach.
••Do NOT mix chlorine bleach with ammonia or
acids such as vinegar or rust/scale remover.
NOTE Mixing chemicals like these can produce a lethal
••The dispenser cover cannot be removed. To clean gas, resulting in severe injury or death.
the cover, wipe it with a damp paper towel.
NOTE
••Do not add powdered bleach to this dispenser. The
bleach dispenser is designed to dispense liquid
bleach only. Powdered or liquid color-safe bleach
will not dispense properly.
••Do not place laundry items on top of the bleach
dispenser when loading and unloading the washer.
••Always follow the manufacturer’s recommendations
when adding bleach. Never add more than one cup
and do not exceed the maximum fill line since this
can cause the bleach to be dispensed immediately,
resulting in damage to fabrics. Using too much
bleach can damage fabrics.
••Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly
onto the load or into the tub. Fabric damage can
occur.
••Do not use color-safe bleach or Oxi products in the
same cycle with liquid chlorine bleach.
OPERATION 21
Detergent Use
••This washer is designed for use with only HE (High-
Efficiency) detergents. HE detergents produce fewer
suds, dissolve more efficiently to improve washing
and rinsing performance, and help to keep the
ENGLISH
interior of the washer clean. Using detergent that is
not HE may cause oversudsing and unsatisfactory
performance which could result in error codes, cycle
failure, and machine damage.
Maximum
Liquid Powdered
detergent detergent
22 OPERATION
Control Panel
1 2 3 4
5 6
3 Start/Pause Button
Press this button to start the selected cycle. If the
washer is running, use this button to pause the
cycle without losing the current settings.
NOTE
••If Start/Pause is not pressed within 60 minutes
of selecting a cycle, the washer automatically
turns off and all cycle settings are lost. Any
water remaining in the tub will be drained.
OPERATION 23
ENGLISH
the cycle and add more items to the load. If
garments are added when the Add Garment light
is off, the washer will not adjust for these items
which could result in poor performance and/or
fabric damage.
3 4 5
1. Press the Start/Pause button to pause the
washer.
1 Cycle Status Indicator 2. Open the lid (door) after it unlocks.
These LEDs will illuminate when a cycle is 3. Add your additional items.
selected to indicate which stages will run. When 4. Close the lid (door).
a cycle is running, the LED for the active stage
5. Press the Start/Pause button. The cycle will
will blink, and the LEDs for the remaining stages
resume after the lid (door) locks.
will remain steady. Once a stage is complete, the
LED will turn off. If a cycle is paused, the active
stage LED will stop blinking.
NOTE
••The time shown is only an estimate. This time is
based on normal operating conditions. Several
external factors (load size, room temperature,
incoming water temperature,etc.) can affect the
actual time.
Wash Cycles
Wash cycles are designed for the best wash performance for each type of load. Select the cycle that best
matches the load contents for maximum wash performance and fabric care. See the Sorting Laundry section for
best results, follow the fabric care labels on your garments. For a guide to fabric care symbols, see the Sorting
Laundry section.
Turn the knob or press the button to select the desired cycle. When you select a wash cycle, the light for the
corresponding wash cycle will turn on.
NOTE
••Whenever load weights are mentioned, assume 1 lb (0.45 kg) = 1 thick bath towel (dry).
ENGLISH
Delicates -
Fabric type : Dress shirts/blouses,
nylons, sheer or lacy garments (less
than 8 lb.)
Use this cycle to quickly wash lightly
soiled clothing and small loads.
For high wash and rinse efficiency,
wash small loads of 2-3 lightly soiled ••Use very little detergent in this cycle. To add an
Speed Wash
garments. extra rinse, use the Extra Rinse button.
Cycle Guide
Cycle Wash Temp. Spin Speed Soil Level Extra Rinse Water Plus
Hot High Heavy
Normal Warm Medium Normal
Cold Light
Hot High Heavy
Bedding Warm Medium Normal
Cold Low Light
Heavy
Waterproof Warm Medium Normal
Cold Low Light
Heavy
Delicates Warm Medium Normal
Cold Low Light
Hot High Heavy
Heavy Duty Warm Medium Normal
Cold Low Light
Hot High Heavy
Deep Wash Warm Medium Normal
Cold Low Light
High Heavy
Speed Wash Warm Medium Normal
Cold Low Light
Hot High
Tub Clean
Light
High
Rinse + Spin Medium
Cold Low
High
Spin Only Medium
Low
ENGLISH
for the desired modifier until the indicator light for selected.
the desired setting is lit. The washer automatically
adjusts the water level for the type and size of wash ••Some fabrics, such as delicates, require a slower
load for best results and maximum efficiency. Due spin speed. To protect your clothing, not all spin
to the high-efficiency nature of this product, water speeds are available for all cycles.
levels may be much lower than expected. This is
normal and cleaning/rinsing performance will not be
compromised.
Soil
NOTE Adjusting the soil level setting will modify the cycle
••To protect your garments, not every wash times and/or wash actions.
temperature, spin speed, soil level, or option is ••Press the Soil button until the desired soil level is
available with every cycle. A chime will sound and selected.
the LED will not light if a selection is not allowed.
NOTE
••This feature needs more time for heavily soiled
loads or less time for lightly soiled loads.
Temp.
Temp. selects the wash and rinse temperature
combination for the selected cycle.
••Press the Temp. button until the indicator light for
the desired setting is lit.
••All rinses use tap cold water.
NOTE
••Select the water temperature suitable for the type of
load you are washing. Follow the fabric care labels
on the garment for best results.
28 OPERATION
NOTE
••Wash time will increase up to several minutes with
1 Press the Power button to turn on the washer.
this option.
••For best wash results, only wash small loads (less 2 Press and hold the Delay Wash button for 3
than 8 lb.) with this option. seconds.
ENGLISH
lid (door). Once the Control Lock is set, it must be
NOTE deactivated before any controls, except the Power
button, can be used. Once the washer has shut off,
• If the washer reaches its maximum water level, the the Power button will allow the machine to be turned
Water Plus button will have no effect. on, but the controls will still be locked. When the
• To add more water while a cycle is running, pause controls are locked, will display alternately with
the cycle before pressing Water Plus. the estimated time remaining.
• When Normal cycle is selected, if you select Water • Press and hold the Extra Rinse button for 3
Plus option, cycle will be changed to Deep Wash seconds to activate or deactivate Control Lock.
cycle before starting.
NOTE
• Once the controls are locked, they must be
Soak manually unlocked to restore operation.
This option provides a 30-minute presoak prior to
the start of the selected cycle. Use the Soak option
Add Garment
stains on fabrics. At the end of the presoak time, the
selected cycle will begin with the same water used for Use this function to add garments or remove foreign
soaking. objects like coins or keys after the cycle has started.
• Press and hold the Water Plus button for 3 seconds 1 Press the Start/Pause. The cycle pauses and the
to activate or deactivate Soak. lid (door) unlocks.
NOTE
• You cannot select the Extra Rinse option with the
Spin Only option and Tub Clean cycle.
• When Normal cycle is selected, if you select Extra
Rinse option, cycle will be changed to Deep Wash
cycle before starting.
30 SMART FUNCTIONS
MAINTENANCE
WARNING
ENGLISH
including the Important Safety Instructions, before operating this washer.
• Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can
• Do not use volatile substances (benzene, paint thinner, alcohol, acetone, etc.), abrasive cleaners, or
detergents with strong chemical components when cleaning the washer. Doing so may cause discoloration
• Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during
servicing. Service personnel-do not contact the following parts while the appliance is energized. : pump,
• Wipe with a damp cloth. Cleaning tablets Place directly into washer tub.
• Do not touch the surface or the display with sharp
objects. • For other tub cleaning products, follow the
cleaner manufacturer’s instructions and
recommendations.
•
Care and Cleaning of the Interior adding bleach or powdered cleaners. Powdered
• Use a towel or soft cloth to wipe around the washer cleaners may remain in the tub after cleaning.
lid (door) opening and lid (door) glass.
• Always remove items from the washer as soon as 3 Close the lid (door) and press the Power button
the cycle is complete. Leaving damp items in the to turn the washer on.
washer can cause wrinkling, color transfer, and
odor.
• Run the Tub Clean cycle once a month, or more 4 Turn the knob or press the cycle buttons to select
often if needed, to remove detergent buildup and the Tub Clean cycle then press the Start/Pause
other residue. button to begin the cycle.
5 After the cycle ends, open the lid (door) and allow
the tub interior to dry completely.
32 MAINTENANCE
NOTE
• If you use a descaler or tub cleaner during the Tub
Clean cycle, use the Rinse+Spin option to rinse the
washer tub before running your next wash cycle.
MAINTENANCE 33
ENGLISH
could be plugged by hard water scale, sediment in
Type 1
the water supply, or other debris.
Remove the cover from the bleach dispenser. Clean
the cover and the opening with warm water.
CAUTION
Type 2 • The inlet screens protect the delicate parts of
The cover cannot be separated from the dispenser. the inlet valve from being damaged by particles
Clean the cover using a brush and warm water. that could enter the valves with the water supply.
3
valves.
4
white vinegar or a lime scale remover.
If using a lime scale remover, follow the
manufacturer’s instructions. Be careful not to
5
into place.
NOTE
• An message may blink on the display when
34 MAINTENANCE
2 Disconnect hoses from water supply and drain 4 Connect the water lines with the water inlets of
water from hoses. the washer and with the faucets.
See Connecting the Water Lines for details.
5 Press the Power button, then select Spin. When the Drain Line is Frozen
1 Pour hot water in the washer tub and close the lid.
6 Press the Start/Pause button to start the drain Wait for 1-2 hours.
pump.
8 Unplug the power cord, dry the tub interior with a 4 Press the Start/Pause button. Check to make
soft cloth, and close the lid (door). sure the water drains.
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service
ENGLISH
The washer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early
stage. If the washer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for
service.
Operation
ENGLISH
operating conditions. display is only an estimate. Actual time may vary.
••Make sure that detergent and additives are put
into the correct dispenser compartments. For
Detergent compartments clogged
all detergent types, always make sure that the
from incorrect filling.
dispenser drawer is fully closed before the start of
the cycle.
••Make sure that the suggested amount of
detergent is used per the manufacturer’s
recommendations. You may also dilute the
detergent with water to the maximum fill line on
the compartment to avoid clogging. Use only HE
Incomplete or (High-Efficiency) detergent.
Too much detergent used.
no dispensing of NOTE: Always use as little detergent as
detergent possible. High-Efficiency washers need very little
detergent to achieve optimum results. Using too
much detergent will cause poor wash and rinse
performance and may contribute to odors in
washer.
••Make sure that both hot and cold water faucets
Insufficient water supply.
are turned on all the way.
••It is normal for a small amount of detergent to
remain in the dispenser. If this residue builds up it
Normal residue.
can interfere with normal dispensing of products.
Refer to the cleaning instructions.
Control panel has powered off due ••This is normal. Press the Power button to turn
to inactivity. the washer on.
••Make sure cord is plugged securely into a
Washer is unplugged.
working outlet.
Water supply is turned off. ••Turn both hot and cold faucets fully on.
••Make sure the cycle was set correctly, close the
Controls are not set properly.
lid (door) and press the Start/Pause button.
••The washer will not operate if the lid (door) is
open. Close the lid (door) and make sure that
Lid (Door) is open.
nothing is caught under the lid (door) preventing it
from closing completely.
••Check house circuit breakers/fuses. Replace
fuses or reset breaker. The washer should be
Washer will not Circuit breaker/fuse is tripped/
on a dedicated branch circuit. The washer will
operate. blown.
resume the cycle where it stopped once power is
restored.
••Press the Power button, then re-select the
Control needs to be reset.
desired cycle and press the Start/Pause button.
••Press the Power button then re-select the
Start/Pause was not pressed after a desired cycle and press the Start/Pause button.
cycle was set. The washer will shut off if the Start/Pause button
is not pressed within 60 minutes.
••Check another faucet in the house to make sure
Extremely low water pressure.
that household water pressure is adequate.
••If the washer has been exposed to temperatures
below freezing for an extended period of time,
Washer is too cold.
allow it to warm up before pressing the Power
button. Otherwise, the display will not come on.
38 TROUBLESHOOTING
Washer is not filling ••Make sure that both hot and cold water faucets
Insufficient water supply
properly. are turned on all the way.
••The washer will not operate if the lid (door) is
open. Close the lid (door) and make sure that
The washer lid (door) is open.
nothing is caught under the lid (door) preventing it
from closing completely.
••The water will not normally cover the clothes.
Water level is too low. The fill level is optimized for the wash motion to
achieve the best wash performance.
••Make sure the drain hose is free of clogs, kinks,
Drain hose is kinked, pinched, or
etc., and is not pinched behind or under the
Water in the washer clogged.
washer.
does not drain or
drains slowly. Drain discharge is more than 96 ••Move the end of the drain hose so it’s lower
inches (2.4 m) above bottom of than 96 inches (2.4 m) above the bottom of the
washer. washer.
••Make sure that the bleach cover is properly
Bleach dispenser cover is not
installed and snapped into place before the
properly installed.
beginning of the cycle.
Bleach does not
dispense ••Lift out the bleach dispenser cover and clean out
Bleach dispenser is dirty or the reservoir. Lint and other foreign debris that
clogged. collects in the inside the dispenser may prevent
proper dispensing of the bleach.
••You cannot store bleach in the dispenser for
Bleach dispenser filled for future
future use. The bleach will be dispensed every
load.
load.
Performance
ENGLISH
••Always remove items from the washer as soon as
Washer not unloaded promptly.
the cycle is complete.
••The washer can be fully loaded, but the tub
Wrinkling Washer overloaded. should not be tightly packed with items. The lid
(door) of the washer should close easily.
Hot and cold water inlet hoses are ••Hot water rinse can set wrinkles in garments.
reversed. Check the inlet hose connections.
••Dispenser compartment is overfilled causing
bleach or softener to dispense immediately.
Always measure bleach to prevent overfilling one
Bleach or softener dispensed too
cup maximum.
soon.
••Dispenser drawer closed too quickly causing
softener to dispense immediately.
••Always use the dispensers to ensure that laundry
Bleach or softener was added
Staining produdcts are properly dispensed at the right time
directly to the wash load in the tub.
in the cycle.
••Always remove items from the washer as soon as
Washer was not unloaded promptly.
possible after the cycle is complete.
••Always wash dark colors separately from light
colors and whites to prevent discoloration.
Clothes were not properly sorted.
••Never wash heavily soiled items with lightly soiled
items.
••Heavier soils and tougher stains may require
extra cleaning power. Select the Soak or Stain
Proper options not selected.
Care feature to boost the cleaning power of the
selected cycle.
Poor stain removal
••Articles that have previously been washed may
have stains that have been set. These stains
Previously set stains.
may be difficult to remove and may require hand
washing or pre-treating to aid in stain removal.
Incorrect or too much detergent has ••Use only High-Efficiency (HE) detergent in
Musty or mildewy been used. accordance with the manufacturer’s instructions.
odor in washer Inside of tub was not cleaned
••Run the Tub Clean cycle regularly.
properly.
40 TROUBLESHOOTING
Error Codes
ENGLISH
The washer will not spin unless the lid (door) is
Lid (Door) is not closed properly. locked.
••If the lid (door) is closed and the lid (door) lock
error message is displayed, call for service.
••Turn the washer off then on again. Press the Spin
button without selecting a cycle to drain and spin
the load.
Foreign objects such as coins, pins, ••When the Spin cycle is complete, empty the tub
clips, etc., caught between the wash and find and remove any objects caught in the
plate and the inner basket. wash plate.
It is time to run the Tub Clean cycle. ••Run the Tub Clean cycle.
Water level is too high due to a ••Close the water faucets, unplug the washer, and
faulty water valve. call for service.
The water level sensor is not ••Close the water faucets, unplug the washer, and
working correctly. call for service.
LIMITED WARRANTY
FOR USA
ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT
REQUIRES YOU AND LG TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT,
UNLESS YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND JURY TRIALS ARE NOT
PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES” BELOW.
Should your LG Washer fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during the
warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is valid
only to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the United
States, including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service under
this limited warranty.
Scope of
Warranty Period Remark
Warranty
Any internal /
One (1) year from date of original retail LG will provide parts and labor to repair or replace
functional Parts and
purchase defective parts.
Labor
Ten (10) years from date of original Tub Motor (Stator,
retail purchase Rotor) Parts only. Customer will be responsible for any
labor or in-home service to replace defective parts.
Limited Lifetime Stainless Steel Tub
••Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
••Replacement products and parts may be new or remanufactured.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO
THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE
EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR
SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE
DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR
ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
••Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial
use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.
••Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the
finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported
within one (1) week of delivery.
ENGLISH
••Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
••Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model
and serial numbers, along with original retail sales receipts, are required for warranty validation.
••Increases in utility costs and additional utility expenses.
••Repairs when your product is used for other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in
offices and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the product’s owner’s manual.
••Costs associated with removal of your product from your home for repairs.
••The removal and reinstallation of the product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
••Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes
use of parts not approved or specified by LG.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
For additional product information, visit the LG website at http://www.lg.com
For assistance using this product or to schedule service, contact LG Electronics at 1-800-243-0000.
For further assistance, write: LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written
demand for arbitration. The arbitration will be administered by the American Arbitration Association (“AAA”)
and will be conducted before a single arbitrator under the AAA’s Consumer Arbitration Rules that are in effect
at the time the arbitration is initiated (referred to as the “AAA Rules”) and under the procedures set forth in this
section. The AAA Rules are available online at www.adr.org/consumer. Send a copy of your written demand for
arbitration, as well as a copy of this provision, to the AAA in the manner described in the AAA Rules. You must
also send a copy of your written demand to LG at LG Electronics, USA, Inc. Attn: Legal Department- Arbitration
1000 Sylvan Avenue Englewood Cliffs, NJ 07632. If there is a conflict between the AAA Rules and the rules
set forth in this section, the rules set forth in this section will govern. This arbitration provision is governed
by the Federal Arbitration Act. Judgment may be entered on the arbitrator’s award in any court of competent
jurisdiction. All issues are for the arbitrator to decide, except that issues relating to the scope and enforceability
of the arbitration provision and to the arbitrability of the dispute are for the court to decide. The arbitrator is
bound by the terms of this provision.
Governing Law. The law of the state of your residence shall govern this Limited Warranty and any disputes
between us except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with applicable federal law.
Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand for
arbitration, LG will promptly pay all arbitration filing fees to the AAA unless you seek more than $25,000 in
damages, in which case the payment of these fees will be governed by the AAA Rules. Except as otherwise
provided for herein, LG will pay all AAA filing, administration and arbitrator fees for any arbitration initiated in
accordance with the AAA Rules and this arbitration provision. If you prevail in the arbitration, LG will pay your
attorneys’ fees and expenses as long as they are reasonable, by considering factors including, but not limited to,
the purchase amount and claim amount. Notwithstanding the foregoing, if applicable law allows for an award of
reasonable attorneys’ fees and expenses, an arbitrator can award them to the same extent that a court would. If
the arbitrator finds either the substance of your claim or the relief sought in the demand is frivolous or brought for
an improper purpose (as measured by the standards set forth in Federal Rule of Civil Procedure 11(b)), then the
payment of all arbitration fees will be governed by the AAA Rules. In such a situation, you agree to reimburse LG
for all monies previously disbursed by it that are otherwise your obligation to pay under the AAA Rules. Except
as otherwise provided for, LG waives any rights it may have to seek attorneys’ fees and expenses from you if LG
prevails in the arbitration.
Hearings and Location. If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration conducted
solely on the basis of (1) documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic hearing, or (3) by
an in-person hearing as established by the AAA Rules. If your claim exceeds $25,000, the right to a hearing
will be determined by the AAA Rules. Any in-person arbitration hearings will be held at a location within the
federal judicial district in which you reside unless we both agree to another location or we agree to a telephonic
arbitration.
Opt Out. You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can require the
other to participate in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no later than 30 calendar
days from the date of the first consumer purchaser’s purchase of the product by either: (i) sending an e-mail to
[email protected], with the subject line: “Arbitration Opt Out” or (ii) calling 1-800-980-2973. You must include in
the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address; (b) the date on which the product was
purchased; (c) the product model name or model number; and (d) the serial number (the serial number can be
found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair-
continued and clicking on “Find My Model & Serial Number”).
You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail or
telephone); no other form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure. Opting out of
this dispute resolution procedure will not affect the coverage of the Limited Warranty in any way, and you will
continue to enjoy the full benefits of the Limited Warranty. If you keep this product and do not opt out, then you
accept all terms and conditions of the arbitration provision described above.
LIMITED WARRANTY 45
FOR CANADA
ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT
REQUIRES YOU AND LG TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT,
UNLESS THE LAWS OF YOUR PROVINCE OR TERRITORY DO NOT PERMIT THAT, OR, IN OTHER
ENGLISH
JURISDICTIONS, IF YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND JURY TRIALS
ARE NOT PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES”
BELOW.
Should your LG Washer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use
during the warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the product upon receipt
of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and
applies only to a product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The
warranty only applies to Products located and used within Canada. Coverage for "in Home" repairs, for products
in-warranty, will be provided if the Product is within a 150 km radius from the nearest authorized service center
(ASC), as determined by LG Canada. If your Product is located outside a 150 km radius from a ASC, as
determined by LG Canada, it will be your responsibility to bring the Product, at your sole expense, to the ASC
for in-warranty repair.
• Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
• Replacement products and parts may be new or remanufactured.
• Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain
warranty service under this Limited Warranty.
LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS
EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA MAKES NO AND HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER
WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON LG
CANADA. LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY
OTHER WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT
THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE EXPRESS WARRANTY
PERIOD ABOVE. LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT OR INDIRECT DAMAGES, LOSS OF GOODWILL,
LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING
DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE, OR
FROM ANY ACTS OR OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE.
46 LIMITED WARRANTY
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to
province depending on applicable provincial laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied
condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with provincial law without affecting the
remainder of this warranty’s terms.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer assistance, please call or visit our website:
Call 1-888-542-2623 (7 A.M. to 12 A.M., 365 days a year) and select the appropriate option from the menu, or
visit our website at http://www.lg.com.
LIMITED WARRANTY 47
ENGLISH
TO A JURY TRIAL AND TO BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION.
Definitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics Canada, Inc., its parents,
subsidiaries and affiliates, and each of their officers, directors, employees, agents, beneficiaries, predecessors
in interest, successors, assigns and suppliers; references to “dispute” or “claim” shall include any dispute,
claim or controversy of any kind whatsoever (whether based in contract, tort, statute, regulation, ordinance,
fraud, misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising out of or relating in any way to the sale,
condition or performance of the product or this Limited Warranty.
Notice of Dispute. In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must first notify LG in
writing at least 30 days in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LG Electronics, Canada,
Inc., Attn: Legal Department- Arbitration, 20 Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6. You and LG agree to
engage in good faith discussions in an attempt to amicably resolve your claim. The notice must provide your
name, address, and telephone number; identify the product that is the subject of the claim; and describe the
nature of the claim and the relief being sought. If you and LG are unable to resolve the dispute within 30 days,
either party may proceed to file a claim for arbitration.
Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver. Upon failure to resolve the dispute during the 30
day period after sending written notice to LG, you and LG agree to resolve any claims between you and LG only
by binding arbitration on an individual basis, unless you opt out as provided below, or you reside in a jurisdiction
that prevents full application of this clause in the circumstances of the claims at issue (in which case if you
are a consumer, this clause will only apply if you expressly agree to the arbitration). To the extent permitted by
applicable law, any dispute between you and LG shall not be combined or consolidated with a dispute involving
any other person’s or entity’s product or claim. More specifically, without limitation of the foregoing, except
to the extent such a prohibition is not permitted at law, any dispute between you and LG shall not under any
circumstances proceed as part of a class or representative action. Instead of arbitration, either party may bring
an individual action in small claims court, but that small claims court action may not be brought on a class or
representative basis except to the extent this prohibition is not permitted at law in your province or territory of
jurisdiction as it relates to the claims at issue between you and LG.
Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written
demand for arbitration. The arbitration will be private and confidential, and conducted on a simplified and
expedited basis before a single arbitrator chosen by the parties under the provincial or territorial commercial
arbitration law and rules of the province or territory of your residence. You must also send a copy of your
written demand to LG at LG Electronics, Canada, Inc., Attn: Legal Department- Arbitration, 20 Norelco Drive,
North York, Ontario M9L 2X6. This arbitration provision is governed by your applicable provincial or territorial
commercial arbitration legislation. Judgment may be entered on the arbitrator’s award in any court of competent
jurisdiction. All issues are for the arbitrator to decide, except that, issues relating to the scope and enforceability
of the arbitration provision and to the arbitrability of the dispute are for the court to decide. The arbitrator is
bound by the terms of this provision.
Governing Law. The law of the province or territory of your residence shall govern this Limited Warranty and
any disputes between you and LG except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with
applicable federal or provincial/territorial law. Should arbitration not be permitted for any claim, action, dispute or
controversy between you and LG, you and LG attorn to the exclusive jurisdiction of the courts of the province or
territory of your residence for the resolution of the claim, action, dispute or controversy between you and LG.
48 LIMITED WARRANTY
Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand for
arbitration, LG will promptly pay all arbitration filing fees unless you seek more than $25,000 in damages, in
which case the payment of these fees will be governed by the applicable arbitration rules. Except as otherwise
provided for herein, LG will pay all filing, administration and arbitrator fees for any arbitration initiated in
accordance with the applicable arbitration rules and this arbitration provision. If you prevail in the arbitration, LG
will pay your attorneys’ fees and expenses as long as they are reasonable, by considering factors including, but
not limited to, the purchase amount and claim amount. Notwithstanding the foregoing, if applicable law allows
for an award of reasonable attorneys’ fees and expenses, an arbitrator can award them to the same extent
that a court would. If the arbitrator finds either the substance of your claim or the relief sought in the demand
is frivolous or brought for an improper purpose (as measured by the applicable laws), then the payment of all
arbitration fees will be governed by the applicable arbitration rules. In such a situation, you agree to reimburse
LG for all monies previously disbursed by it that are otherwise your obligation to pay under the applicable
arbitration rules. Except as otherwise provided for, LG waives any rights it may have to seek attorneys’ fees and
expenses from you if LG prevails in the arbitration.
Hearings and Location. If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration conducted
solely (1) on the basis of documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic hearing, or (3) by an
in-person hearing as established by the applicable arbitration rules. If your claim exceeds $25,000, the right to
a hearing will be determined by the applicable arbitration rules. Any in-person arbitration hearings will be held at
the nearest, most mutually-convenient arbitration location available within the province or territory in which you
reside unless you and LG both agree to another location or agree to a telephonic arbitration.
Severability and Waiver. If any portion of this Limited Warranty (including these arbitration procedures) is
unenforceable, the remaining provisions will continue in full force and effect to the maximum extent permitted by
applicable law. Should LG fail to enforce strict performance of any provision of this Limited Warranty (including
these arbitration procedures), it does not mean that LG intends to waive or has waived any provision or part of
this Limited Warranty.
Opt Out. You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can require the
other to participate in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no later than 30 calendar
days from the date of the first consumer purchaser’s purchase of the product by either (i) sending an e-mail to
[email protected], with the subject line: “Arbitration Opt Out;” or (ii) calling 1-800-980-2973. You must include in
the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address; (b) the date on which the product was
purchased; (c) the product model name or model number; and (d) the serial number (the serial number can be
found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://www.lg.com/ca_en/support/repair-service/schedule-
repair and clicking on “Find My Model & Serial Number”).
In the event that you “Opt Out”, the law of the province or territory of your residence shall govern this Limited
Warranty and any disputes between you and LG except to the extent that such law is preempted by or
inconsistent with applicable federal or provincial/territorial law. Should arbitration not be permitted for any claim,
action, dispute or controversy between you and LG, you and LG agree to attorn to the exclusive jurisdiction
of the courts of the province or territory of your residence for the resolution of the claim, action, dispute or
controversy between you and LG.
You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail or
telephone); no other form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure. Opting out of
this dispute resolution procedure will not affect the coverage of the Limited Warranty in any way, and you will
continue to enjoy the full benefits of the Limited Warranty. If you keep this product and do not opt out, then you
accept all terms and conditions of the arbitration provision described above.
Conflict of Terms. In the event of a conflict or inconsistency between the terms of this Limited Warranty and the
End User License Agreement (“EULA”) in regards to dispute resolution, the terms of this Limited Warranty shall
control and govern the rights and obligations of the parties and shall take precedence over the EULA.
LIMITED WARRANTY 49
ENGLISH
removed. Remove the packing materials.
Noise, vibration Tub
Carton
support
base
The inlet hoses are installed in Cold water Hot water inlet
reverse. inlet
Reinstall the inlet hoses.
Laundry is hot, warm or wrinkled
after finished washing.
Accidents, pests and vermin, lightning, wind, Service resulting from natural disasters rather
fire, floods, or acts of God than manufacturing defects is not covered by the
Damage to the product warranty.
ESPAÑOL
MANUAL DEL PROPIETARIO
LAVADORA
www.lg.com
Copyright © 2018-2019 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
2
TABLA DE CONTENIDOS
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 31 MANTENIMIENTO
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE 31 Limpieza regular
SEGURIDAD 33 Limpieza de los filtros de entrada de agua
34 Cuidado en climas fríos
7 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO 35 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
7 Partes 35 Antes de llamar al servicio técnico
7 Accesorios
42 GARANTÍA LIMITADA
8 INSTALACIÓN 42 PARA EE. UU.
8 Herramientas necesarias 45 Limitaciones de la Garantía (Estados Unidos y
8 Descripción general de la instalación Canadá)
9 Especificaciones del producto
10 Elección de la ubicación adecuada
11 Desempacando y removiendo el material de
transporte
12 Conexión del suministro de agua
13 Conexión de la manguera de desagüe
14 Nivelación de la lavadora
15 Conexión al suministro eléctrico
15 Prueba de la lavadora
16 FUNCIONAMIENTO
16 Uso de la lavadora
17 Clasificación de prendas
18 Carga de la lavadora
19 Agregado de productos de limpieza
22 Panel de control
24 Ciclos de lavado
26 Guía de ciclos
27 Botones modificadores de ciclo
28 Botones de opción
30 FUNCIONES INTELIGENTES
30 Función Smart Diagnosis ™ (Diagnóstico
Inteligente)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes.
Siempre debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
ESPAÑOL
Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos que pueden ocasionar lesiones o la muerte a usted o a otros.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras "ADVERTENCIA" o
"PRECAUCIÓN" y seguido de un mensaje de seguridad importante.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones leves, moderadas o daño al producto.
Todos los mensajes de seguridad le dicen cuáles son los peligros potenciales, cómo evitarlos, y qué podría suceder
si no sigue las instrucciones.
INSTALACIÓN
• Cumpla con todos los procedimientos de seguridad del sector recomendados, incluido el uso de guantes de
manga larga y gafas de seguridad.
• Nunca intente operar este artefacto si se encuentra dañado, si no funciona correctamente, si no está
ensamblado por completo o si tiene piezas faltantes o rotas, incluido un cable o enchufe dañado.
• Antes de ser utilizado, este artefacto debe ser correctamente instalado, conforme a lo descrito en este
manual.
• Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
• Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para obtener información detallada sobre los
procedimientos de conexión a tierra. Las instrucciones de instalación se suministran junto con el artefacto
para ser consultadas por el instalador. Si el artefacto se traslada a una nueva ubicación, asegúrese de que
••Mantenga los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Los materiales de empaque pueden
ser peligrosos para los niños. Corren riesgo de asfixia.
••Destruya el cartón, la bolsa de plástico y los demás materiales de empaque luego de desempacar el
artefacto. Estos materiales podrían utilizarlos los niños para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con
tapetes, colchas o láminas plásticas pueden convertirse en cámaras herméticas.
••El artefacto debe ser instalado y conectado a tierra por personal de servicio calificado, de acuerdo con los
códigos locales.
••Por ninguna razón debe cortar o quitar la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación.
••Cuando traslade o instale el aparato, tenga especial cuidado en no apretar, aplastar o dañar el cable de
alimentación.
••Debe conectarse a un circuito de alimentación de clasificación y tamaño adecuados y debidamente
protegido para evitar la sobrecarga eléctrica.
••Debe posicionar este artefacto cerca de una fuente de suministro eléctrico.
••Desconecte el cable de alimentación, el fusible del hogar o el interruptor de corriente antes de instalar o
reparar el artefacto.
••El cable de alimentación de este aparato está equipado con un enchufe de 3 clavijas (conexión a tierra)
que se conecta con un tomacorriente estándar de 3 clavijas (tierra) para minimizar la posibilidad de
descarga eléctrica de este aparato.
••Use mangueras nuevas cuando conecte el aparato al suministro de agua. No reutilice mangueras viejas.
FUNCIONAMIENTO
••Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto y consérvelas.
••Use el artefacto únicamente para el fin previsto.
••Si el producto se ha mojado accidentalmente, comuníquese con el Centro de Información al Cliente de LG
Electronics para que le den instrucciones antes de reanudar el uso.
••Si detecta un sonido extraño, olor a quemado o a químico, o humo provenientes del artefacto, desconéctelo
de inmediato y contáctese con un Centro de Información al Cliente de LG Electronics.
••Bajo ciertas condiciones, podría producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido
utilizado por dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente
no se ha usado durante ese período de tiempo, abra todas las llaves de agua caliente y deje que fluya
varios minutos antes de usar el artefacto. Esto eliminará el gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas
hidrógeno es inflamable, no fume ni use ninguna llama abierta durante este proceso.
••No introduzca las manos en la lavadora si la cuba, el tambor, el agitador o cualquier pieza interior del
artefacto se encuentra en movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar artículos, presione Inicio/
Pausa y espere que la cuba o el tambor se detengan por completo antes de introducir las manos en el
interior.
••Este artefacto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas (incluidos niños) o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos necesarios
para operarlo, salvo que una persona responsable de su seguridad les brinde la supervisión o la instrucción
pertinente en cuanto al uso del artefacto.
••No permita que niños o mascotas jueguen con el electrodoméstico, sobre o dentro de éste. Es necesaria la
supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de niños o mascotas.
••Mantenga los productos de lavandería lejos del alcance de los niños. Para evitar lesiones a las personas,
preste atención a todas las advertencias que figuran en las etiquetas de los productos.
••Repare o reemplace de inmediato todos los cables de alimentación deshilachados o dañados de otra
forma. No use un cable que exhiba roturas o abrasión en su longitud o en sus extremos.
••Nunca desconecte el artefacto tirando del cable de alimentación. Sujete siempre con firmeza el enchufe y
tire derecho para extraerlo del tomacorriente.
••No use un cable de extensión ni un adaptador con este artefacto.
••No sujete el cable de alimentación ni toque los controles del artefacto con las manos húmedas.
••No modifique ni extienda el cable de alimentación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 5
• Si se daña el cable de electricidad, solo el fabricante está autorizado para reemplazarlo, o bien su agente
•
• Mantenga el área debajo de los artefactos y sus alrededores libre de materiales combustibles (pelusa,
•
otro.
• No mezcle cloro con amoniaco o ácidos, como por ejemplo, vinagre. Siga las instrucciones del envase
ESPAÑOL
cuando utilice productos de lavandería. Su uso incorrecto puede producir gases venenosos, los cuales
pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
• Nunca utilice productos químicos agresivos, limpiadores abrasivos ni solventes para limpiar la lavadora.
Estos productos arruinarán el acabado.
• No lave artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados o manchados con gasolina, solventes de
explotar.
•
.
• En el caso de que se produzca una fuga de gas (gas propano, gas licuado de petróleo, etc.), no ponga
en funcionamiento este artefacto ni ningún otro. Abra una puerta o una ventana para ventilar el área de
inmediato.
• No utilice indebidamente los controles.
• Asegure la manguera de drenaje de forma segura en su lugar a manera de evitar inundaciones.
• No maltrate la tapa (puerta), no se siente ni se pare sobre ella.
• Al cerrar la tapa (puerta), mantenga sus manos y objetos extraños lejos del área de la tapa (puerta) y del
picaporte.
•
• No permita que el agua, la lejía u otros líquidos se asienten en el tambor de la lavadora durante períodos
prolongados. Si lo hace, puede corroer el tambor o causar moho u olores.
MANTENIMIENTO
• No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico. Todas las reparaciones deben ser realizadas
• El artefacto debe estar conectado a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión
a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta de menor resistencia para la corriente
eléctrica. El artefacto viene equipado con un cable eléctrico que tiene un conductor para conexión a tierra
y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un contacto apropiado que esté
instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones leves o moderadas a personas, el mal funcionamiento
o daño al producto o propiedad cuando use este producto, siga las precauciones
básicas, incluido lo siguiente:
INSTALACIÓN
••Instale el producto sobre un piso firme y nivelado.
FUNCIONAMIENTO
••No coloque ningún objeto encima del artefacto.
••Cierre las llaves de agua y desconecte el artefacto si este no será usado por un periodo de tiempo
prolongado, por ejemplo, durante las vacaciones.
••SIEMPRE siga las instrucciones para cuidado de los tejidos suministradas por el fabricante.
••Use suavizantes o productos para eliminar la electricidad estática solamente según las recomendaciones
del fabricante.
••No combine productos de lavandería en una misma carga a menos que este uso se especifique en la
etiqueta
••No toque el agua de desagüe, ya que podría estar caliente.
••Si la manguera de desagüe y la manguera de suministro de agua se congelan en invierno, descongélelas
antes de usar el artefacto.
••No almacene ni vierta limpiadores, blanqueadores (blanqueador con cloro, blanqueador oxigenado, etc.) ni
detergentes líquidos encima del artefacto. Si lo hace, podría ocasionar corrosión, decoloración o daño de la
superficie del artefacto.
••Prendas o articulos impermeables o resistentes al agua deben ser lavados solamente en el ciclo
Impermeables. (Ej., Prendas resistentes al agua, funda para colchones, ropa para exteriores, tapetes
plásticos, etc.) De lo contrario podría sufrir una herida o causarle daños a la lavadora, prendas, paredes,
piso y objetos circundantes debido a la vibración anormal.
ESPAÑOL
9
Compartimiento de
2 4 Tapa (puerta) 6 Patas de nivelación 8 Cable de Alimentación
blanqueador líquido
9 Manguera de Drenaje
Accesorios
Accesorios incluidos
Correa
Accesorios requeridos
NOTA
••Las ilustraciones en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, los cuales están sujetos a
cambios sin previo aviso por parte del fabricante a fin de introducir mejoras en el producto.
••Para su seguridad y para prolongar la vida útil del producto, use solo componentes autorizados. El fabricante no se
hace responsable del mal funcionamiento del producto o de accidentes provocados por el uso de componentes o
piezas no autorizados adquiridos por separado.
8 INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Herramientas necesarias
PRUEBA!
Prueba de la lavadora
INSTALACIÓN 9
ESPAÑOL
68.6 cm (Ancho) X 72.1 cm (Profundad) X 113 cm (Altura), 145.3 cm (Altura con la
puerta abierta)
Peso neto 134.5 lbs. (61 kg)
Velocidad máx. de centrifugado 950 RPM (±50 rpm)
ADVERTENCIA
••El traslado o la instalación del artefacto requieren de dos o más personas. El incumplimiento de estas instrucciones
podría causar lesiones.
••Almacene e instale el artefacto donde no esté expuesto a temperaturas bajo cero ni a la intemperie. El
incumplimiento de esta advertencia puede causar daños al producto o las piezas, lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o la muerte.
••Conecte la lavadora a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas vigentes. El
incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
••Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no instale el artefacto en sitios húmedos. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
••Para garantizar una circulación de aire adecuada, no bloquee la abertura grande que se encuentra en la parte
inferior de la lavadora con tapetes u otros materiales.
••No retire la clavija de tierra. No utilice un adaptador ni un cable de extensión. Conecte a un tomacorriente de
3 clavijas con conexión a tierra. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o la muerte.
••Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga
eléctrica sólo durante la reparación. Personal de reparación-no toque las siguientes piezas cuando el aparato esté
recibiendo energía : bomba, motor, cubierta de filtro de ruido, y calentador (en modelos aplicables).
10 INSTALACIÓN
NOTA
••Previo a instalar la lavadora, asegúrese de que el piso
esté limpio, seco y libre de polvo, suciedad, agua y
44 ¼"
grasa para que las patas de la lavadora no se deslicen (113 cm)
facilmente. Patas de nivelación que se mueven o
deslizan podrían contribuir a un exceso de vibración y
ruido debido al mal contacto con el piso.
••Permita que quede espacio suficiente entre los muros y
la lavadora para su instalación.
1" 27" 1"
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
Tomacorriente
••El tomacorriente debe estar ubicado dentro de un Para garantizar el espacio suficiente para las tuberías
perimetro de 60 pulgadas (1.5 m) de cualquiera de los de agua y desagüe, y para la circulación de aire, deje un
lados de la lavadora. espacio de, al menos, 1 pulgada (2.5 cm) a los lados y
4 pulgadas (10 cm) detrás de la unidad. Asegúrese de
••El artefacto y el tomacorriente deben estar ubicados de tener en cuenta las molduras de pisos, puertas o muros
manera tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente. que podrían aumentar los espacios necesarios.
••No sobrecargue el tomacorriente conectándole más de
un artefacto. 32"
••Los tomacorrientes deben estar conectados a tierra (81.1 cm)
según las regulaciones y los códigos de cableado 28 ⅜"
eléctrico vigentes. (72.1 cm) 3 ½"
(9 cm)
••Utilice un interruptor de circuito o un fusible de acción
retardada.
NOTA
••Es responsabilidad personal y obligación del dueño
57 ¼"
del producto garantizar la instalación adecuada de un (145.3 cm)
tomacorriente por un electricista cualificado.
Suelo
••Para minimizar ruidos y vibraciones, la lavadora debe
instalarse en un piso sólidamente construido. 26 ¾"
••La pendiente permitida debajo de la lavadora es de una (68 cm)
diferencia máxima de 1 pulgada de lado a lado o del
frente hacia atrás.
••El espacio vertical mínimo del piso a los estantes
••No se recomienda su instalación en superficies superiores, gabinetes, techos, etc., es de 58 pulgadas
cubiertas por alfombras o baldosas blandas. (147 cm).
••Nunca instale la lavadora sobre una plataforma ni sobre
una estructura de soporte débil.
INSTALACIÓN 11
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
••No remover el material de transporte podría causar
ruido y vibración excesiva.
NOTA
••Revise periódicamente las mangueras para asegurarse
de que no presenten rajaduras, fugas o desgaste y
remplácelas cada cinco años. No estire las mangueras
intencionalmente, y asegúrese de que no se encuentren
pellizcadas, aplastadas o plegadas debido a otros
objetos.
3 Enjuague las mangueras de entrada.
••La presión del suministro de agua debe ser de entre
Luego de conectar las mangueras de entrada a las 20 psi y 120 psi (138 – 827 kPa). Si la presión del
llaves del agua, abra las llaves para enjuagar todas suministro de agua es mayor a 120 psi, es necesario
las sustancias extrañas (suciedad, arena o aserrín) que se instale una válvula reductora.
que pueda haber en las líneas de suministro de
agua. Drene el agua en una cubeta y verifique la ••Para proporcionar los mejores resultados de lavado,
temperatura del agua a fin de asegurarse de haber la temperatura del agua caliente debe fijarse a 120 –
conectado las mangueras a las llaves de paso 135 °F (48 – 57 °C) y la del agua fría a 60 °F (15 °C).
correctas. ••La lavadora nunca debe instalarse o almacenarse
en un sitio sujeto a temperaturas bajo cero. Puede
provocar daños a las líneas de suministro de agua y a
los mecanismos internos de la lavadora. Si la lavadora
estuvo expuesta a temperaturas bajo cero antes de
su instalación, déjela en una habitación a temperatura
ambiente durante varias horas antes de utilizarla y
compruebe que no presente fugas antes de ponerla en
funcionamiento.
••No utilice mangueras de prevención de inundaciones
con dispositivos de cierre automático. Los dispositivos
podrían activarse durante el llenado y prevenir el
llenado apropiado de la máquina.
INSTALACIÓN 13
NOTA
• La manguera de desagüe siempre debe estar
conectada adecuadamente. Si la conexión de
ESPAÑOL
29.5 - 96 " 29.5 - 96 "
(75 - 244 cm) (75 - 244 cm)
la manguera de desagüe no se encuentra bien
asegurada, podrían producirse inundaciones y daños a Correa
la propiedad.
• El desagüe debe estar instalado según las regulaciones
y los códigos locales vigentes.
• Asegúrese de que la manguera de desagüe no se
PRECAUCIÓN
encuentre estirada, pellizcada, aplastada ni plegada.
• No introduzca el extremo de la manguera de drenaje
• No instale la manguera de drenaje con el extremo a al tubo vertical más de 8 pulgadas (20 cm). Hacerlo
una altura menor a 29 pulgadas (75 cm) o mayor a 96 podría causar sifoneo, malos olores, o drenaje
pulgadas (244 cm) en relación al fondo de la lavadora, inapropiado.
ni a más de 60 pulgadas (152 cm) de ella.
• Nunca genere un sello hermético entre la manguera
y el desagüe utilizando cinta u otros medios. Si no NOTA
existe una trampa de aire, se puede producir un sifón •
y el agua puede ser bombeada desde la cuba, lo que pestaña de la manguera quepa dentro de él, no la
provocará que el desempeño de lavado o enjuague sea introduzca más de 1-2 pulgadas.
Opción 2: Lavabo
1 Inserte el extremo de la manguera de desagüe en el 2 Utilice la correa proveída para asegurar la manguera
de desagüe en su lugar.
tubo independiente.
Subir Bajar
PRECAUCIÓN
2 Abra la tapa (puerta) y vea desde arriba para
verificar que la tina esté centrada. ••Utilizar la lavadora sin nivelarla podría causar un
Si la tina NO está centrada, reajuste las patas exceso de vibración y ruido, provocando problemas
frontales. Si tiene un nivel, verifique la lavadora con en el funcionamiento de la máquina.
él. ••Extienda las patas de nivelación solo en la medida
necesaria para nivelar la lavadora. Si extiende las
patas de nivelación más de lo necesario, se pueden
producir vibraciones anormales en la lavadora.
NOTA
••Si la lavadora no está nivelada, la tapa (puerta) podría
no quedarse abierta de forma apropiada. Si esto
sucede, extienda las patas niveladoras frontales hasta
que la lavadora esté nivelada de adelante hacia atrás.
INSTALACIÓN 15
ESPAÑOL
••No utilice cables o enchufes de alimentación
gastados o dañados. Remplácelos o repárelos de 3 Mantenga presionados los botones Spin y Soil
inmediato. No hacerlo podría provocar un accidente simultáneamente hasta que aparezca en la
mortal, un incendio, descarga eléctrica o problemas pantalla.
en el funcionamiento del aparato.
••No modifique el enchufe y el cable de alimentación Pantalla Información
proporcionados con el artefacto. Tenga cuidado de
no dañarlos cuando instale o traslade la lavadora. Prueba inicial
De hacerlo podría provocar un accidente mortal,
un incendio, descarga eléctrica o problemas en el
El resultado de la prueba anterior fue
funcionamiento del aparato.
bueno.
••Asegúrese de que la lavadora esté conectada a
tierra.
La prueba anterior presentó un error.
••Conecte esta lavadora a un tomacorriente con
conexión a tierra acorde a su clasificación antes
del uso. No hacerlo podría provocar un incendio, NOTA
descarga eléctrica o problemas en el funcionamiento •• se muestra primero, y , o se muestra
del aparato. después.
••No dañe ni corte la clavija de conexión a tierra del ••La indicación es diferente para cada modelo.
cable de alimentación. Si lo hace podría provocar un
accidente mortal, un incendio, descarga eléctrica o 4 Presione el botón de Inicio/Pausa.
problemas en el funcionamiento del aparato. La lavadora iniciará la prueba, la cual durará
alrededor de 3 minutos. La prueba revisa
••La conexión inadecuada del conductor de conexión
automáticamente las mangueras de entrada de agua
a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico.
y la manguera de drenaje.
Pregunte a un electricista calificado o a un técnico
de servicio si no está seguro si el artefacto está
adecuadamente conectado a tierra. Si el enchufe no 5 Verifique la pantalla para ver los resultados.
entra en el tomacorriente, un electricista calificado Si se muestra un código de error, consúlte la
debe instalarle una toma eléctrica apropiada. siguiente guía.
••El artefacto y el tomacorriente deben estar ubicados
de manera tal que se pueda acceder al enchufe Código de
fácilmente. Solución
error
••No utilice adaptadores ni cables de extensión. Abra completamente los grifos de agua.
De hacerlo podría provocar un accidente mortal, Enderece cualquier retorcimiento en las
lesiones graves, un incendio, descarga eléctrica o mangueras de entrada y asegúrese de
problemas en el funcionamiento del aparato. que éstas no estén atrapadas contra la
••Para un mejor rendimiento, conecte la lavadora pared o debajo de la lavadora.
en una toma de corriente individual exclusiva. Enderece cualquier retorcimiento en
Esto ayuda a evitar la sobrecarga de los circuitos la mangueras de drenaje y asegúrese
eléctricos de la casa, lo que podría causar un peligro de que ésta no esté atrapada contra
de incendio por sobrecalentamiento de los cables. la pared o debajo de la lavadora.
••Si fuera necesario, utilice un adaptador de 3 clavijas Remueva y enjuague la manguera de
o un cable de extensión de 3 conductores con un drenaje para remover atascos. Ajuste o
enchufe de 3 clavijas (conexión a tierra), nuevo repare el drenaje. La altura máxima del
y homologado por UL, con una clasificación no drenaje es de 96 pulgadas.
menor a la del circuito derivado. No utilice un cable
de extensión de una longitud mayor a 3 pies. El
incumplimiento de estas advertencias puede resultar 6 Fin del ciclo.
en lesiones graves, incendios, descargas eléctricas Al finalizar el ciclo de prueba, se mostrará o
o la muerte. . El ciclo de prueba terminará y la lavadora se
apagará automáticamente luego de una pequeña
pausa.
16 FUNCIONAMIENTO
5 Ajuste la Configuración.
1 Clasificación y carga de la lavadora. En este momento, pueden modificarse las
Clasifique sus prendas a lavar por tipo de tela, nivel configuraciones predeterminadas del ciclo
de suciedad, color y tamaño de la carga. Abra la seleccionado si se desea. Para ello, use los botones
tapa (puerta) y cargue los artículos en la lavadora. de opción y de modificación de ciclo.
NOTA
••No todas las modificaciones y opciones están
disponibles para todos los ciclos. Sonará una alarma
diferente y el indicador LED no se encenderá si la
selección no está permitida.
6 Inicie el Ciclo.
Presione el botón Inicio/Pausa para iniciar el ciclo
2 Agregue productos de limpieza. La tapa (puerta) se bloquea y la lavadora se agita
Agregue la cantidad de detergente de alta brevemente sin agua para calcular el tamaño del
eficiencia (HE) adecuada en el dispensador. Si lo lavado.
desea, agregue blanqueador o suavizante en los
dispensadores correspondientes.
NOTA
••Si añade artículos después de que la luz Add Garment
se haya apagado, puede que no obtenga un buen
rendimiento de lavado.
Por
Por Según la
nivel de Por tela
PRECAUCIÓN Colores
suciedad
pelusa
ESPAÑOL
Oscuras Ligera Resistente
artículos flotantes o no absorbentes, como
almohadas o edredones. El incumplimiento de esta
precaución puede provocar fugas.
••Prendas o articulos impermeables o resistentes Etiquetas de cuidado de las prendas
al agua deben ser lavados solamente en el ciclo
Impermeables. (Ej., Prendas resistentes al agua, Muchas prendas incluyen una etiqueta de cuidado de
funda para colchones, ropa para exteriores, tapetes telas. Utilizando el siguiente cuadro, ajuste el ciclo y las
plásticos, etc.) De lo contrario podría sufrir una opciones a manera de cuidar de sus prendas de acuerdo
herida o causarle daños a la lavadora, prendas, a las recomendaciones del fabricante.
paredes, piso y objetos circundantes debido a la
vibración anormal.
Categoría Etiqueta Indicaciones
Lavado a mano
Conjuntos de prendas similares Lavado en lavadora, Ciclo
Para obtener los mejores resultados de lavado y para normal
reducir la posibilidad de daños en las prendas, se debe
tener la precaución de agrupar la ropa en cargas de Configuración Planchado
prendas de características similares. permanente/Resistente a las
arrugas (que tiene un rociado
Si se mezclan telas o niveles de suciedad diferentes, el fresco o frío antes de un
resultado puede ser un lavado deficiente, transferencia centrifugado más lento)
de colores, decoloración, daño de las prendas o que Lavado
se desprendan pelusas. Las telas deben clasificarse en Suave/Delicado (agitación
grupos tal como se describe a continuación. lenta y/o menor tiempo de
lavado)
Colores
Clasifique las prendas según su color. Lave la ropa No lavar
oscura junta, en una carga separada de los colores No retorcer
claros o blancos. Si se mezclan prendas de colores
oscuros con prendas de colores claros, puede ocurrir Caliente
transferencia de tinte o decoloración en la ropa más Temperatura
Tibia
clara. del agua
Fría
Nivel de suciedad
La ropa muy sucia debe lavarse junta. Si lava las Cualquier blanqueador
prendas con menor suciedad en la misma carga que (cuando sea necesario)
la ropa muy sucia, el resultado puede ser un lavado Solo blanqueador sin cloro
deficiente de las prendas de menor suciedad. Símbolos
(cuando sea necesario)
sobre
Tipo de tela blanqueador No usar blanqueador
Las prendas delicadas no deben mezclarse con las
prendas de telas más resistentes o pesadas. Si lava
prendas de telas pesadas en una carga de ropa delicada,
el resultado puede ser un lavado deficiente de la ropa
de tela pesada y es posible que se dañen las prendas
delicadas.
Telas que atraen o despiden pelusa
Algunas telas atraen pelusa y esta se adhiere a ellas,
mientras que otras despiden pelusas en el proceso de
lavado. Evite mezclar en la misma carga ropa a la que se
adhiere la pelusa con ropa que despida pelusas. Mezclar
estos materiales puede tener como resultado que, en las
prendas que atraen pelusa, se formen bolitas y que estas
ropas se llenen de pelusa. (Por ejemplo, prenda a la que
se le adhiere la pelusa: suéter tejido; prenda que despide
pelusas: toalla de tejido esponjoso).
18 FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
NOTA
Utilizando los Dispensadores de ••Nunca exceda las recomendaciones del fabricante
cuando añada detergente. El uso de una cantidad
Detergente y Suavizante excesiva de detergente puede ocasionar una
Para añadir detergente y suavizante al dispensador acumulación de detergente en las prendas y en la
automático: lavadora.
••Al utilizar detergente líquido, asegúrese de que el
compartimiento de detergente líquido y el inserto estén
1 Abra la bandeja del dispensador.
en su lugar. No sobrepase la línea de llenado máximo.
••Al utilizar detergente en polvo, remueva el inserto y el
2 Cargue los productos de lavandería en los compartimiento de detergente líquido del dispensador.
compartimientos adecuados. El detergente en polvo no se dispensará si el
compartimiento de detergente líquido y el inserto están
Compartimiento de en su lugar.
Compartimiento de detergente líquido para
lavado principal ••Si utiliza un detergente que no se disuelve fácilmente o
suavizante líquido
Inserto un detergente de alta viscosidad, éste dejará residuos y
obstruirá el dispensador.
Compartimiento de suavizante
Este compartimiento contiene suavizante líquido, el
Compartimiento de cual se dispensa automáticamente durante el ciclo de
detergente en polvo para enjuague final.
lavado principal
3 Cierre la bandeja completamente previo a iniciar
NOTA
el ciclo.
••No exceda las recomendaciones del fabricante
••Tenga cuidado de no prensar su mano al cerrar la
al momento de añadir suavizante. Utilizar mucho
bandeja.
suavizante podría provocar acumulación en las prendas
y en la lavadora. Puede utilizar suavizante en polvo o
líquido.
PRECAUCIÓN ••Siga las recomendaciones del fabricante cuando añada
suavizante. No sobrepase la línea de llenado máximo.
••No coloque ni almacene productos de lavandería, El uso de una cantidad excesiva de suavizante puede
tales como detergente, blanqueador o suavizante manchar las prendas.
líquido de telas sobre su electrodoméstico. Limpie
••Diluya en agua caliente los suavizantes concentrados.
cualquier derrame inmediatamente. Estos productos
pueden dañar el acabado y los controles. ••Nunca vierta el suavizante directamente sobre las
prendas o en la tina.
NOTA
••Es normal que quede una pequeña cantidad de agua
en los compartimientos del dispensador al final del
ciclo.
20 FUNCIONAMIENTO
Utilizando el Dispensador de
1 Revise las instrucciones especiales en las etiquetas
Blanqueador Líquido de cuidado de las prendas.
Tipo 2 ADVERTENCIA
Cuando vierta el blanqueador en el dispensador de cloro,
éste se agrega inmediatamente a la tina a medida que se ••NO mezcle cloro con amoniaco o ácidos, como
llena de agua, diluyendo con seguridad el blanqueador. por ejemplo vinagre o removedores de óxido o
desincrustantes. La mezcla de productos químicos
como los mencionados puede producir gases
NOTA
letales, que provocan lesiones graves o la muerte.
••La cubierta del dispensador no puede ser removida.
Utilice una toalla de papel húmeda para limpiarla.
NOTA
••No añada blanqueador en polvo a este dispensador.
El dispensador de blanqueador está diseñado
para dispensar unicamente blanqueador líquido.
Blanqueador en polvo o para tejidos de color no se
dispensará apropiadamente.
••No coloque artículos de lavado sobre el dispensador
de blanqueador al momento de cargar o descargar la
lavadora.
••Siempre siga las recomendaciones del fabricante al
momento de añadir el blanqueador. Nunca añada más
de una taza y no exceda la línea de llenado máximo ya
que esto podría provocar el dispensado inmediato del
blanqueador, causándole daños a los tejidos. El uso de
mucho blanqueador puede dañar sus prendas.
••Nunca vierta blanqueador líquido sin diluir directamente
sobre las prendas o en la tina. Podría dañar los tejidos.
••No utilice blanqueador protector de color o productos
Oxi en un ciclo de lavado en el que utilice blanqueador
de cloro líquido.
FUNCIONAMIENTO 21
ESPAÑOL
máquina.
Diseñada especialmente para ser
utilizada de forma exclusiva con
detergentes de alta eficiencia (HE)
Máximo
Detergente Detergente
líquido en polvo
22 FUNCIONAMIENTO
Panel de control
1 2 3 4
5 6
3 Botón de Inicio/Pausa
Presione este botón para iniciar el ciclo
seleccionado. Si la lavadora está funcionando,
utilice este botón para pausar el ciclo sin perder las
configuraciones actuales.
NOTA
••Si el botón Inicio/Pausa no se presiona en un
período de 60 minutos luego de haber seleccionado
el ciclo, la lavadora se apagará y toda la
configuración se perderá. El agua remanente en la
tina será drenada.
FUNCIONAMIENTO 23
ESPAÑOL
1. Presione el botón Inicio/Pausa para pausar la
lavadora.
1 Indicador de Estado del Ciclo 2. Abra la tapa (puerta) luego de que se desbloquee.
Estos indicadores LED se iluminan cuando se 3. Añada sus artículos adicionales.
selecciona un ciclo para señalar las etapas que 4. Cierre la tapa (puerta).
se ejecutarán. Cuando un ciclo está en ejecución,
5. Presione el botón Inicio/Pausa. El ciclo
el indicador LED para la etapa activa parpadea
continuará después de que la tapa (puerta) se
y los indicadores LED para las etapas restantes
bloquee.
permanecen fijos. Cuando se completa una etapa,
el indicador LED se apaga. Si se pausa un ciclo, el
indicador LED de la etapa activa deja de parpadear.
NOTA
••El tiempo que se muestra es solo una estimación.
Este tiempo se basa en condiciones normales de
funcionamiento. Varios factores externos (como el
tamaño de la carga, la temperatura ambiente, la
temperatura del agua entrante, etc.) pueden afectar
el tiempo real.
Ciclos de lavado
Los ciclos de lavado están diseñados para alcanzar el desempeño óptimo en lavado para cada tipo de carga.
Seleccione el ciclo que mejor se adapte al contenido de la carga para obtener el máximo rendimiento de lavado y del
cuidado de la tela. Consulte la sección Clasificación de Prendas para obtener los mejores resultados, siga las etiquetas
de cuidado de las telas de sus prendas. Para ver una guía de símbolos de cuidado de telas, consulte la sección
Clasificación de Prendas.
Gire la perilla o presione el botón para seleccionar el ciclo deseado. Cuando seleccione un programa de lavado, la luz
correspondiente a dicho programa se encenderá.
NOTA
••Siempre que se haga referencia al peso de la carga, asuma 1 lb (0.45 kg) = 1 toalla de baño gruesa (seca).
ESPAÑOL
prendas ligeramente sucias y cargas
pequeñas. Para mayor eficiencia de
lavado y enjuagado, lave pequeñas ••Utilice muy poco detergente en este ciclo. Para
Speed Wash (Speed
cargas de 2 a 3 prendas ligeramente añadir un enjuague extra, utilice el botón Extra
Wash)
sucias. Rinse.
Guía de ciclos
Temperatura de Velocidad de Nivel de Extra Rinse Water Plus
Ciclo
lavado centrifugado suciedad (Extra enjuague) (Agua Extra)
Caliente High (Alta) Heavy (Pesado)
Normal (Normal) Tibia Medium (Media) Normal (Normal)
Cold (Fría) Light (Ligera)
Caliente High (Alta) Heavy (Pesado)
Bedding (Ropa
Tibia Medium (Media) Normal (Normal)
de cama)
Cold (Fría) Low (Baja) Light (Ligera)
Heavy (Pesado)
Waterproof
Tibia Medium (Media) Normal (Normal)
(Impermeables)
Cold (Fría) Low (Baja) Light (Ligera)
Heavy (Pesado)
Delicates
Tibia Medium (Media) Normal (Normal)
(Delicadas)
Cold (Fría) Low (Baja) Light (Ligera)
Caliente High (Alta) Heavy (Pesado)
Heavy Duty (Muy
Tibia Medium (Media) Normal (Normal)
sucia)
Cold (Fría) Low (Baja) Light (Ligera)
Caliente High (Alta) Heavy (Pesado)
Deep Wash
(Lavado Tibia Medium (Media) Normal (Normal)
Profundo)
Cold (Fría) Low (Baja) Light (Ligera)
High (Alta) Heavy (Pesado)
Speed Wash
Tibia Medium (Media) Normal (Normal)
(Speed Wash)
Cold (Fría) Low (Baja) Light (Ligera)
Caliente High (Alta)
Tub Clean
(Limpieza de la
tina)
Light (Ligera)
High (Alta)
Rinse + Spin
(Enjuague + Medium (Media)
Centrifugado)
Cold (Fría) Low (Baja)
High (Alta)
Spin Only (Solo
Medium (Media)
Centrifugar)
Low (Baja)
ESPAÑOL
eficiencia de este producto, los niveles de agua pueden para todos los ciclos.
llegar a ser mucho menores que los normalmente
esperados. Esto es normal y no afectará el rendimiento
del lavado ni del enjuague.
Soil (Suciedad)
NOTA Ajustar el nivel de suciedad cambiará los tiempos de ciclo
y/o las acciones de lavado.
••Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas
de lavado, velocidades de centrifugado, niveles de ••Presione el botón Soil hasta que el nivel de suciedad
suciedad u opciones están disponibles con cada ciclo. deseado haya sido seleccionado.
Una campana sonará y la luz LED no se encenderá si
la selección no es permitida. NOTA
••Esta función requiere más tiempo para la ropa muy
sucia y menos tiempo para las prendas poco sucias.
Temp. (Temperatura)
Temp. selecciona la combinación de temperaturas de
lavado y enjuague para el ciclo seleccionado.
••Presione el botón Temp. hasta que la luz indicadora del
ajuste deseado se encienda.
••Todos los enjuagues utilizan agua fría del grifo.
NOTA
••Seleccione la temperatura de agua adecuada para
el tipo de carga que esté a punto de lavar. Siga las
instrucciones en las etiquetas de cuidado de tejidos en
las prendas para obtener los mejores resultados.
28 FUNCIONAMIENTO
Rinse+Spin (Enjuague+Centrifugado)
3 Presione el botón de Inicio/Pausa.
Seleccione esta opción para enjuagar y centrifugar una
carga de forma separada al ciclo regular. Esto puede
ayudar a prevenir que manchas frescas se adhieran a las
telas.
Cold Wash (Lavado frío)
••Puede cambiar la velocidad de centrifugado al
Esta opción ahorra energía mediante el uso de agua presionar el botón Delay Wash .
fría, extendiendo los tiempos de lavado y enjuague para
mantener el rendimiento del lavado. ••No seleccione ningún ciclo para utilizar esta opción.
NOTA
••El tiempo de lavado incrementará varios minutos con
1 Presione el botón de Encendido/Apagado para
encender la lavadora.
esta opción.
••Para obtener mejores resultados de lavado, lave
unicamente pequeñas cargas (menos de 8 lb) con esta 2 Mantenga presionado el botón Delay Wash por 3
opción. segundos.
ESPAÑOL
ejecución, pause el ciclo previo a presionar Water Plus. Cuando los controles estén bloqueados, se mostrará
alternadamente con el tiempo restante estimado.
• Si selecciona la opción Water Plus con el ciclo Normal
seleccionado, éste cambiará a Deep Wash (Lavado • Mantenga presionado el botón Extra Rinse por 3
Profundo) antes de iniciar. segundos para activar o desactivar Control Lock.
NOTA
Soak (Remojo) • Una vez que los controles están bloqueados, deben
desbloquearse manualmente para permitir su
Esta opción provee un pre-enjuague de 30 minutos operación.
previo a iniciar el ciclo seleccionado. Utilice la opción
Soak para pre-enjuagar sus prendas y así ayudar a
NOTA
• No puede seleccionar la opción Extra Rinse con la
opción Spin Only y el ciclo Tub Clean.
• Si selecciona la opción Extra Rinse con el ciclo Normal
seleccionado, éste cambiará a Deep Wash antes de
iniciar.
30 FUNCIONES INTELIGENTES
FUNCIONES NOTA
••Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que el
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones, lea todo el manual del usuario,
incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, previo a operar esta lavadora.
• Desconecte la lavadora antes de limpiar para evitar el riesgo de descargas eléctricas. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
ESPAÑOL
• No utilice sustancias volátiles (benceno, disolvente, alcohol, acetona, etc.), limpiadores abrasivos, o detergentes
con componentes químicos fuertes al limpiar la lavadora. Hacerlo podría causar decoloración o daño a la máquina,
o podría provocar un incendio.
• Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga
eléctrica sólo durante la reparación. Personal de reparación-no toque las siguientes piezas cuando el aparato esté
NOTA
•
durante el ciclo Limpieza de Tina, utilice la opción
Enjuague+Centrifugado para enjuagar la tina previo a
ejecutar su siguiente ciclo de lavado.
MANTENIMIENTO 33
ESPAÑOL
Tipo 2
• Las rejillas de entrada de agua protegen las piezas
La cubierta no puede separarse del dispensador.
delicadas de la válvula de entrada para que no
Límpiela utilizando un cepillo y agua tibia.
se dañen por las partículas que pueden ingresar
con el suministro de agua. Si hace funcionar la
de cal.
3
cuidadosamente.
4
vinagre blanco o en un removedor de cal.
Si utiliza un removedor de cal, siga las instrucciones
5
su sitio.
NOTA
• Un mensaje podría parpadear en la pantalla
cuando la presión de agua sea muy débil o cuando un
34 MANTENIMIENTO
6 Presione el botón de Inicio/Pausa para dar arranque Cuando se congela la línea de desagüe
a la bomba de desagüe.
1 Vierta agua caliente en la tina y cierre la tapa. Espere
por 1-2 horas.
7 Deje la bomba de desagüe funcionando durante
un minuto y luego pulse el botón de Encendido/
Apagado para apagar la lavadora. Esto expulsará
una cantidad de anticongelante y dejará solo el 2 Presione el botón de Encendido/Apagado después
de descongelar.
necesario para proteger la lavadora de posibles
daños.
3 Mantenga presionado el botón Rinse+Spin por 3
8 Desconecte el cable de alimentación, seque el segundos para seleccionar drenaje y centrifugado.
interior de la tina con un paño suave, y cierre la tapa
(puerta).
4 Presione el botón de Inicio/Pausa
agua se drene correctamente.
9 Guarde la lavadora en posición vertical.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
La lavadora está equipada con un sistema automático de detección de errores para detectar y diagnosticar problemas
en una etapa temprana. Si la lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto, compruebe lo siguiente
antes de llamar al servicio técnico.
Ruidos posibles
ESPAÑOL
Ruido. Causa posible Soluciones
La tapa (puerta) transmite cuando ésta se
Haciendo clic ••Funcionamiento normal
bloquea y desbloquea.
Rociado o silbido Agua que circula o se rocía durante el ciclo. ••Funcionamiento normal
La bomba de desagüe bombea agua desde
Zumbido o gorgoteo ••Funcionamiento normal
la lavadora en ocasiones durante un ciclo.
Un líquido en el anillo de equilibrio
Chapoteo de agua alrededor del cesto de ropa ayuda a que el ••Funcionamiento normal
cesto gire suavemente.
La lavadora adapta el lavado al tipo y al
tamaño de la carga y agrega más agua al
ciclo cuando resulta necesario.
Agua entrando a la La carga de ropa puede estar
lavadora después de desequilibrada. Si la lavadora percibe que
••Funcionamiento normal
que esta ya comenzó la carga está desequilibrada, se detiene y
a funcionar. vuelve a llenarse para redistribuirla.
La lavadora podría estar diluyendo los
productos de lavandería para agregarlos al
lavado.
••Detenga la lavadora, verifique que no haya
Objetos extraños como llaves, monedas,
Ruido metálico y de objetos extraños en el tambor o el filtro de
o pines de seguridad podrían estar en el
traqueteo desagüe. Si el ruido continúa cuando vuelva a
tambor o en la bomba.
encender la lavadora, llame al servicio técnico.
••Esto es normal. Si el sonido continua,
Las cargas pesadas pueden producir un probablemente la lavadora se encuentra
golpeteo. desequilibrada. Detenga la lavadora y distribuya
Golpeteo la carga nuevamente.
••Pause el ciclo y redistribuya la carga luego de
La carga puede estar desequilibrada.
que la tapa (puerta) se desbloquee.
No se quitaron todos los materiales de ••Consulte Desembalaje y remoción de material
empaque. de empaque en la sección Instalación.
La carga de lavado se encuentra distribuida ••Pause el ciclo y redistribuya la carga luego de
de manera despareja en el tambor. que la tapa (puerta) se desbloquee.
Ruido de Vibración No todas las patas de nivelación están
••Consulte Nivelación de la lavadora en la
bien afirmadas al suelo y adecuadamente
sección Instalación.
niveladas.
••Asegúrese de que el piso es sólido y no se
El suelo no es lo suficientemente rígido.
flexiona. Vea Piso en la sección de Instalación.
No se quitaron todos los materiales de ••Consulte Desembalaje y remoción de material
Ruido de chirridos
empaque. de empaque en la sección Instalación.
••El golpe de ariete no es provocado por un
defecto de la lavadora. Instale supresores de
La fontanería en el hogar se mueve o
golpes de ariete (se compran aparte, en su
Ruido de golpes cuando la flexiona cuando las válvulas de la lavadora
ferretería local o en una tienda de materiales de
lavadora se está llenando se cierran.
construcción) entre la manguera de llenado y la
con agua (golpe de ariete) lavadora para obtener resultados óptimos.
La presión del suministro de agua doméstico es muy •• Ajuste el regulador del suministro de agua doméstico a una
alta. presión menor o llame a un fontanero.
36 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
tipos de detergente, asegúrese siempre de que el cajón del
por haber sido llenados de
dispensador esté completamente cerrado antes del inicio del
forma incorrecta.
ciclo.
••Asegúrese de utilizar la cantidad de detergente sugerida
según las recomendaciones del fabricante. Podría también
diluir el detergente con agua hasta la línea de llenado
máximo del compartimiento para evitar que este se obstruya.
El detergente no Utilice solamente detergente de alta eficiencia (HE).
Se utilizó demasiado
se dispensa o se NOTA: Siempre utilice la menor cantidad de detergente que
detergente.
dispensa de forma sea posible. Las lavadoras de alta eficiencia necesitan muy
incompleta poca cantidad de detergente para lograr óptimos resultados.
Si usa mucho detergente, puede hacer que el lavado y el
enjuague sean deficientes y contribuir a que se produzcan
olores en la lavadora.
Suministro de agua ••Asegúrese de que tanto la llave de agua fría como la de
insuficiente. agua caliente estén abiertas por completo.
••Es normal que quede una pequeña cantidad de detergente
en el dispensador. Si este residuo se acumula, puede
Residuo normal.
interferir con el ingreso normal de los productos de limpieza
a la lavadora. Consulte las instrucciones de limpieza.
El panel de control se ha ••Esto es normal. Presione el botón Encendido/Apagado
apagado por estar inactivo. para encender la lavadora.
••Asegúrese de que el cable esté conectado de manera
La lavadora está desenchufada.
segura a un tomacorriente que funcione.
El suministro de agua está
••Abra por completo las llaves de agua fría y caliente.
cerrado.
Los controles no están ••Asegúrese de que el ciclo fue configurado correctamente,
configurados correctamente. cierre la tapa (puerta) y presione el botón Inicio/Pausa.
••La lavadora no operará con la tapa (puerta) abierta.
Cierre la tapa (puerta) y asegúrese de que no haya nada
La tapa (puerta) está abierta.
atrapado debajo de ella que esté previniendo que cierre
completamente.
••Compruebe el estado del interruptor de corriente/los fusibles
de la casa. Remplace los fusibles o restablezca el interruptor.
La lavadora no funciona. Saltó el interruptor de
La lavadora debe conectarse a un circuito derivado exclusivo
corriente/se quemó el fusible.
para ella. La lavadora retomará el ciclo donde se detuvo
cuando se restablezca el suministro eléctrico.
••Presione el botón Encendido/Apagado, luego seleccione
Deben restablecerse los
nuevamente el ciclo deseado y presione el botón Inicio/
controles.
Pausa.
••Presione el botón de Encendido/Apagado, luego vuelva a
No se presionó el botón de
seleccionar el ciclo deseado y presione el botón de Inicio/
Inicio/Pausa después de
Pausa. La lavadora se apagará si el botón de Inicio/Pausa
seleccionar un ciclo.
no se presiona dentro de los 60 minutos siguientes.
•• Compruebe otro grifo de la casa para asegurarse de que la presión del
Presión de agua extremadamente baja.
suministro de agua doméstico es la adecuada.
•• Si la lavadora ha sido expuesta a temperaturas bajo cero por un largo período
La lavadora está demasiado fría. de tiempo, permita que esta se entibie previo a presionar el botón Encendido/
Apagado. De lo contrario, la pantalla no se encenderá.
38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Desempeño
ESPAÑOL
••Un enjuague con agua caliente puede ocasionar
Las mangueras de entrada de agua fría
arrugas en las prendas. Compruebe las conexiones
y caliente están invertidas.
de las mangueras de entrada.
••El compartimiento del dispensador está demasiado
lleno causando que el blanqueador o el suavizante
se dispense inmediatamente. Siempre mida el
blanqueador para evitar llenar más de una taza
El blanqueador o el suavizante se
máximo.
dispensan antes de tiempo.
••La bandeja del dispensador se ha cerrado muy
rápidamente causando que el suavizante se
dispense inmediatamente.
Manchas El blanqueador o suavizante fue ••Siempre utilice los dispensadores para asegurar
añadido directamente al lavado en la que los productos de lavado sean dispensados
tina. apropiadamente en el momento adecuado.
La ropa no se retiró de la lavadora a ••Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto
tiempo. como sea posible en cuanto termine el ciclo.
••Siempre lave los colores oscuros separados de
los colores claros y los blancos para evitar que se
Las prendas no se clasificaron
produzca decoloración.
correctamente.
••Nunca lave ropa muy sucia con ropa poco sucia.
••Puede que las prendas muy sucias o las manchas
difíciles requieran poder de limpieza adicional.
No se seleccionaron las opciones
Seleccione las funciones Soak o Stain Care
adecuadas.
para incrementar el poder de limpieza del ciclo
Eliminación de seleccionado.
manchas deficiente
••Las prendas que ya han sido lavadas pueden tener
Manchas que se han fijado manchas que se han fijado. Puede ser difícil eliminar
previamente. estas manchas, que quizás requieran un lavado a
mano o un tratamiento previo para quitarlas.
Se ha usado demasiado detergente o ••Use únicamente detergente de alta eficiencia (HE)
Olor a humedad o uno del tipo incorrecto. según las instrucciones del fabricante.
moho El interior del tambor no se limpió
••Ejecute el ciclo Limpieza del Tambor regularmente.
adecuadamente.
40 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Códigos de error
ESPAÑOL
••Asegúrese de que la tapa (puerta) esté correctamente
cerrada y presione el botón Inicio/Pausa. La lavadora
no operará a menos que la tapa (puerta) esté
bloqueada.
Objetos extraños, como monedas, ••Cuando el centrifugado haya sido completado, vacíe
pines, pinzas, etc., atrapados entre la la tina y luego busque y remueva cualquier objeto que
placa de lavado y la cesta interior. esté atrapado en la placa de lavado.
El sensor del nivel de agua no ••Cierre las llaves de paso del agua, desenchufe la
funciona correctamente. lavadora y llame al servicio técnico.
GARANTÍA LIMITADA
PARA EE. UU.
AVISO DE ARBITRAJE: ESTA GARANTÍA LIMITADA CONTIENE UNA CLÁUSULA DE ARBITRAJE QUE LE
DEMANDA A USTED Y A LG RESOLVER CONFLICTOS A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE EN LUGAR
DE HACERLO EN LA CORTE, A MENOS QUE USTED DECIDA NO PARTICIPAR. EN EL ARBITRAJE NO ESTÁN
PERMITIDAS LAS ACCIONES COLECTIVAS NI LOS JUICIOS CON JURADO. POR FAVOR, VEA A CONTINUACIÓN
LA SECCIÓN TITULADA “PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS”.
Si su lavadora LG fallara debido a defectos de materiales o de fabricación en el uso doméstico normal, durante el
período de garantía que se establece a continuación, LG tendrá la opción de reparar o reemplazar el producto. Esta
garantía limitada solo es válida para el comprador minorista original del producto y será vigente solo cuando se compre
y use dentro de los Estados Unidos y de los territorios estadounidenses. Se exige el comprobante de compra minorista
original para solicitar servicio por garantía según esta garantía limitada.
Alcance de la
Período de garantía Observaciones
garantía
Cualquier pieza
Un (1) año a partir de la fecha de compra LG proporcionará las piezas y la mano de obra para
interna/funcional y
minorista original reemplazar piezas defectuosas.
mano de obra
Diez (10) años a partir de la fecha de Motor de la Tina
compra minorista original (Estator, Rotor) Solo piezas. El cliente se hará responsable del costo
de la mano de obra o el servicio en el hogar para
Tambor de Acero reemplazar las piezas defectuosas.
Garantía limitada de por vida
Inoxidable
••Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de garantía
o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
••Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos o reparados.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE SIN
LÍMITE, LAS GARANTÍAS DE APTITUD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. SALVO
POR LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EXIGIDAS POR LA LEY, SU DURACIÓN ESTÁ LIMITADA AL PERÍODO DE
GARANTÍA EXPRESO MENCIONADO ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS
ESTADOS UNIDOS SERÁN RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, EMERGENTE, INDIRECTO
NI PUNITIVO DE NINGÚN TIPO, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE, INGRESOS O GANANCIAS PERDIDOS O
CUALQUIER OTRO DAÑO CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO TIPO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la duración
de la garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionadas podrían no corresponder en su
caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían
según el estado.
••Daños o fallas causados por corriente o voltaje eléctricos incorrectos, o por códigos de fontanería, por uso comercial o
industrial, o por uso de accesorios, componentes o productos de limpieza consumibles no aprobados por LG.
••Daños causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado del
producto, a menos que tales daños resulten de defectos de los materiales o de la fabricación y se informen dentro del
plazo de una (1) semana de la entrega.
••Daños o artículos faltantes a productos reacondicionados, comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan
estado en exhibición.
••Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente.
Los números de serie y de modelo, junto con el comprobante de venta minorista original, son necesarios para validar
ESPAÑOL
la garantía.
••Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
••Reparaciones cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso
comercial, en oficinas e instalaciones recreativas) o uso contrario a las instrucciones detalladas en el manual del
propietario del producto.
••Costos asociados con el retiro del producto de su casa para realizar reparaciones.
••El retiro y la reinstalación del producto si está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de acuerdo con las
instrucciones de instalación publicadas, lo que incluye los manuales de instalación y del propietario de LG.
••Daños resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación incorrecta
incluye el uso de piezas no aprobadas o especificadas por LG.
El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo del consumidor.
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Para obtener más información sobre el producto, visite el sitio web de LG en http://www.lg.com
Para obtener asistencia sobre el uso de este producto o para programar un servicio, comuníquese con LG Electronics al
1-800-243-0000.
Para obtener más información, escriba a: LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
Normas y procedimientos de arbitraje. Para comenzar con el arbitraje de un reclamo, usted o LG deben realizar
una demanda escrita para arbitraje. El arbitraje será administrado por la Asociación Americana de Arbitraje (AAA)
y se llevará a cabo ante un árbitro único bajo las Normas de Arbitraje del Consumidor de la AAA, que tienen efecto
al momento de inicio del arbitraje (en adelante “Normas de la AAA”) y bajo los procedimientos establecidos en esta
sección. Las Normas de la AAA están disponibles en línea en www.adr.org/consumer. Envíe una copia de su solicitud
de arbitraje por escrito, así como una copia de esta disposición, a la AAA de la forma descrita en las Normas de la
AAA. También debe enviar una copia de su solicitud por escrito a LG en LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal
Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. Si hay un conflicto entre las Normas de la AAA y
las reglas establecidas en esta sección, prevalecerán dichas reglas de esta sección. Esta disposición de arbitraje se
rige por la Ley Federal de Arbitraje. El juicio se puede introducir en el laudo arbitral en cualquier tribunal de jurisdicción
competente. Todos son temas para que el árbitro tome sus decisiones, excepto aquellos asuntos relativos al alcance y
aplicabilidad de la cláusula de arbitraje y de la capacidad de arbitraje de la controversia para que el tribunal decida. El
árbitro se regirá por los términos de esta disposición.
Legislación vigente. La legislación del estado de su residencia regirá esta Garantía Limitada, así como todas las
disputas entre nosotros, salvo que sea invalidada o inconsistente con leyes federales aplicables.
Tarifas / Costos. Usted no debe pagar ninguna tarifa para comenzar un arbitraje. Al recibir su solicitud de arbitraje
por escrito, LG pagará todos los gastos administrativos rápidamente a la AAA, a menos que usted solicite más de
$25,000.00 por daños, en cuyo caso el pago de estos gastos se regirá por las Normas de la AAA. Salvo disposición
contraria prevista en el presente documento, LG pagará a la AAA todos los gastos documentales, administrativos y de
arbitraje para cualquier arbitraje iniciado, de conformidad con las Normas de la AAA y esta disposición de arbitraje. Si
usted prevalece en el arbitraje, LG pagará los honorarios y gastos de sus abogados, siempre y cuando sean razonables,
considerando factores que incluyen, entre otros, el monto de la compra y el monto del reclamo. No obstante lo anterior,
si la ley aplicable permite una adjudicación de honorarios y gastos razonables de abogados, un árbitro puede otorgarlos
en la misma medida que lo haría un tribunal. Si el árbitro considera que la sustancia de su reclamo o la reparación
solicitada en la demanda es frívola o se utiliza para un propósito inadecuado (calificado según las normas establecidas
en la Norma Federal de Procedimiento Civil 11 (b)), el pago de todos los honorarios de arbitraje se regirá por las Normas
de la AAA. En tal situación usted se compromete a reembolsar a LG todos los fondos erogados previamente por ella,
cuyo pago es, por otra parte, su obligación, según las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria, LG renuncia a
cualquier derecho que pudiera tener para solicitarle los honorarios y gastos de sus abogados, si LG prevalece en el
arbitraje.
Audiencias y ubicación. Si su reclamo es por $25,000 o menos, usted puede optar que el arbitraje sea realizado
únicamente sobre la base de: (1) documentos presentados al árbitro, (2) a través de una audiencia telefónica o (3) por
una audiencia en persona, según lo establecido por las Normas de la AAA. Si su reclamo excede $25,000, el derecho a
una audiencia estará determinado por las Normas de la AAA. Cualquier audiencia de arbitraje en persona se realizará
en un lugar dentro del distrito judicial federal en el cual resida, a menos que ambos acuerden otra ubicación o estemos
de acuerdo con el arbitraje telefónico.
Exclusión. Usted puede quedarse fuera de este procedimiento de resolución de la disputa. Si se excluye, ni usted ni LG
pueden solicitar al otro que participe en un procedimiento de arbitraje. Para excluirse usted debe enviar una notificación
a LG, en un lapso de hasta 30 días continuos, contados a partir de la fecha de la primera compra del consumidor del
producto, ya sea por: (i) el envío de un correo electrónico a [email protected] con el siguiente Asunto: “Exclusión del
arbitraje” o (ii) llamada al 1-800-980-2973. Debe incluir en el correo electrónico de exclusión o suministrar por teléfono:
(a) su nombre y dirección; (b) la fecha en la cual el producto fue comprado; (c) el nombre o el número del modelo del
producto; y (d) el número del serial (el número del serial puede ser hallado (i) en el producto, o (ii) en la dirección
de https://www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair-continued al hacer clic en “Find My Model & Serial
Number”).
Sólo puede excluirse del procedimiento de resolución de conflictos en la forma descrita anteriormente (es decir, por
correo electrónico o por teléfono); ninguna otra forma de notificación será efectiva para hacerlo. Excluirse de este
procedimiento de resolución de controversias no afectará de ninguna manera la cobertura de la Garantía Limitada, por
lo que usted continuará disfrutando de todos sus beneficios. Si conserva este producto y no se excluye, usted acepta
todos los términos y condiciones de la cláusula de arbitraje descrita anteriormente.
GARANTÍA LIMITADA 45
ESPAÑOL
Una moneda u objeto extraño está Remueva monedas u objetos
atorado en la lavadora. extraños de la lavadora previo a
Error E6, la tina no gira, ruido cargarla.
La manguera de drenaje se ha
instalado muy bajo. Reinstale correctamente la
Error IE, fallo al llenar de agua, manguera de drenaje.
drenaje durante el llenado
LAVEUSE
Veuillez lire attentivement le présent manuel de lʼutilisateur avant de faire fonctionner lʼappareil
et conservez-le à portée de la main pour le consulter en tout temps.
www.lg.com
Copyright © 2018-2019 LG Electronics inc. Tous droits réservés.
2
7 Pièces
35 DÉPANNAGE
7 Accessoires
35 Avant dʼappeler le réparateur
8 INSTALLATION
42 GARANTIE
8 Outils nécessaires
8 Aperçu de lʼinstallation 42 POUR CANADA
9 Caractéristiques du produit 46 Exceptions à la garantie (É.-U. et Canada)
10 Choix de l’emplacement adéquat
11 Déballage et retrait des matériaux d’expédition
12 Raccordement des conduites d’eau
13 Raccordement du tuyau de vidange
14 Mise au niveau de la laveuse
15 Branchement électrique
15 Essai de la laveuse
16 FONCTIONNEMENT
16 Utilisation de la laveuse
17 Tri des articles
18 Chargement de la laveuse
19 Ajout de produits de nettoyage
22 Panneau de contrôle
24 Cycles de lavage
26 Guide sur les cycles
27 Boutons de modification des cycles
28 Boutons d’option
30 FONCTIONS INTELLIGENTES
30 Fonction Smart DiagnosisMC
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT LʼUTILISATION
Il est très important dʼassurer votre sécurité et celle des autres.
Nous fournissons de nombreux conseils de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez toujours
l’ensemble des messages de sécurité et respectez-les.
Ceci est le symbole dʼalerte de sécurité.
Ce symbole est destiné à vous alerter des dangers potentiels pouvant entraîner la mort ou des blessures.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole dʼalerte de sécurité et du terme AVERTISSEMENT
ou MISE EN GARDE.
Voici le message que ces mots véhiculent :
AVERTISSEMENTS
FRANÇAIS
Si vous ne suivez pas les consignes, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
MISES EN GARDE
Si vous ne suivez pas les consignes, cela pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées ou
endommager le produit.
Tous les messages relatifs à la sécurité vous indiquent la nature du danger potentiel, la façon de réduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.
INSTALLATION
• Respectez toutes les procédures de sécurité recommandées de l’industrie, incluant le port de gants à longs
poignets et de lunettes de sécurité.
• N’essayez jamais d’utiliser cet appareil s’il est endommagé, défectueux ou partiellement désassemblé, s’il
manque des pièces ou si des pièces, incluant le câble et la sont endommagées.
• Avant d’être utilisé, l’appareil doit être installé conformément aux directives de ce manuel.
• Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivez toutes les consignes dʼinstallation.
• Consultez la section DIRECTIVES D’INSTALLATION pour voir la procédure détaillée de mise à la terre.
Des directives d’installation sont incluses avec l’appareil pour que l’installateur puisse les consulter. Si vous
déménagez l’appareil, faites-le inspecter et réinstaller par un technicien
• Au moins deux personnes sont requises pour déplacer ou installer lʼappareil.
• Nʼinstallez pas lʼappareil dans un endroit humide.
• Entreposez et installez lʼappareil dans un endroit où il ne sera pas exposé à des températures sous le point
de congélation ni aux intempéries.
• Cet appareil nʼest pas conçu pour un usage nautique ou mobile, comme dans un véhicule récréatif, une
roulotte ou un avion.
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
••Gardez le matériel dʼemballage hors de portée des enfants. Le matériel dʼemballage pose un danger pour
les enfants. Il y a un risque de suffocation.
••Détruisez lʼemballage en carton, le sac en plastique et tout autre matériel dʼemballage après avoir déballé
lʼappareil. Les enfants pourraient jouer avec ces articles. Le carton, lorsque recouvert de tapis, de draps ou
de pellicule de plastique, peut se transformer en chambre étanche.
••Lʼappareil doit être installé et mis à la terre conformément au code du bâtiment local par le personnel
qualifié.
••Ne coupez ni n’enlevez jamais la broche de mise à la terre du câble d’alimentation.
••Lorsque vous installez ou déplacez l’appareil, faites attention de ne pas pincer, écraser, ni endommager le
câble d’alimentation.
••Branchez lʼappareil dans un circuit électrique à protection, à valeurs nominales et de taille adéquates pour
éviter une surcharge électrique.
••Cet appareil doit être placé près dʼune prise électrique.
••Débranchez le cordon d’alimentation, le fusible de maison ou le disjoncteur avant l’installation ou un
entretien de l’appareil.
••Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (mise à la terre) qui va dans
une prise à trois trous (mise à la terre) standard, afin de minimiser la possibilité d’électrocution.
••Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder lʼappareil à lʼalimentation en eau. Ne réutilisez pas des tuyaux
usagés.
FONCTIONNEMENT
••Lisez toutes les instructions avant dʼutiliser lʼappareil et conservez ces instructions.
••Nʼutilisez lʼappareil quʼaux fins pour lesquelles il est conçu.
••Si lʼappareil a été immergé, communiquez avec le Centre dʼinformation à la clientèle de LG Electronics pour
obtenir des directives avant de recommencer à lʼutiliser.
••Si lʼappareil produit un bruit bizarre, une odeur chimique ou de brûlé ou de la fumée, débranchez-le
immédiatement et communiquez avec le Centre dʼinformation à la clientèle de LG Electronics.
••Dans certaines conditions, de lʼhydrogène peut se former dans un système dʼeau chaude qui pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus. LʼHYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système dʼeau chaude
nʼa pas servi pendant une telle durée, ouvrez tous les robinets dʼeau chaude et laissez lʼeau couler pendant
plusieurs minutes avant dʼutiliser lʼappareil. Cette procédure permettra dʼévacuer toute trace dʼhydrogène
accumulé. Comme lʼhydrogène est un gaz inflammable, ne fumez pas pendant ce temps, et nʼutilisez pas
de feu.
••Ne mettez pas vos mains dans l’appareil si la cuve, le tambour, l’agitateur ou toute autre partie bouge.
Avant de charger, de décharger ou d’ajouter des articles, appuyez sur le bouton Démarrer/pause et
attendez que la cuve ou le tambour s’arrête complètement avant de mettre vos mains à l’intérieur.
••Cet appareil nʼest pas destiné à être utilisé par des personnes (incluant des enfants) dont les capacités
physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou qui nʼont pas lʼexpérience ou les connaissances pour
le faire, à moins dʼavoir reçu des instructions et dʼavoir été supervisées par une personne responsable de
leur sécurité.
••Ne laissez pas les enfants ou les animaux jouer dans, avec ou sur l’appareil. Vous devez superviser de
près les enfants ou les animaux lorsque vous utilisez l’appareil et qu’ils sont à proximité.
••Gardez les produits de lessive hors de la portée des enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous
les avertissements sur les étiquettes des produits.
••Réparez ou remplacez immédiatement tout câble d’alimentation effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un
câble avec des fissures ou des dommages d’abrasion sur sa longueur ou sur une de ses extrémités.
••Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours la fiche fermement
et tirez-la de la prise de courant.
••N’utilisez pas de rallonge électrique ni d’adaptateur avec cet appareil.
••Ne saisissez pas le cordon d’alimentation et ne touchez pas les boutons de l’appareil avec les mains
mouillées.
••Ne modifiez et ne prolongez pas le cordon d’alimentation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5
• Si le cordon d’alimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant uniquement ou
par son agent de service ou encore une personne possédant ce type de compétences pour éviter
un risque.
• Ne placez pas d’articles huileux ou graisseux, de chandelles ou de matières au-dessus de
l’appareil.
• Veillez à maintenir la zone située en-dessous et autour de vos appareils électroménagers dégagée de
matières combustibles (peluche/charpie, papier, chiffons, etc.), dʼessence, de produits chimiques et dʼautres
vapeurs ou liquides
• Nʼentreposez ou nʼutilisez pas dʼessence ou dʼautres vapeurs à proximité de cet appareil ou
dʼautres appareils.
• Ne mélangez pas de javellisant chloré avec des agents acides comme le vinaigre. Suivez les directives de
l’emballage lorsque vous utilisez des produits de lessive. Une utilisation incorrecte pourrait produire des gaz
toxiques pouvant causer des blessures graves ou la mort.
• N’utilisez jamais de nettoyants forts, de nettoyants abrasifs, ni de solvants pour nettoyer la laveuse. Ils
FRANÇAIS
peuvent endommager le
• Ne lavez pas d’articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés dans de l’essence, ou tachés par celle-ci, par
des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances ou explosives, puisque les vapeurs
pourraient ou exploser.
• N’ajoutez pas d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou autres substances ou explosives
dans l’eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs qui peuvent ou exploser.
• En cas de fuite de gaz (propane, gaz naturel, etc.), ne faites pas fonctionner cet appareil ni tout autre
appareil. Ouvrez immédiatement une fenêtre ou une porte pour aérer la zone.
• Ne pas les commandes.
• Fixez solidement le tuyau de vidange pour éviter les inondations.
• Ne forcez pas le couvercle (porte) et ne posez pas votre poids sur le couvercle (porte) de lʼappareil.
• Gardez les mains et tout objet étranger à l’écart du couvercle (porte) et de la zone de verrouillage lorsque
vous fermez le couvercle (porte).
• toujours s'il y a des objets inhabituels à l'intérieur de l'appareil.
• Ne pas laissez d'eau, javellisant ou autre liquide s’éterniser dans la cuve pour de longues durées. Cela
risquerait de la corrosion à la cuve ou causer de la moisissure ou mauvaises odeurs.
ENTRETIEN
• Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil. Toutes les réparations et tous les entretiens
doivent être effectués par un technicien d’entretien à moins qu’il y ait d’autres recommandations
précises dans ce manuel d’utilisation. N’utilisez que des pièces d’origine autorisées.
• Débranchez cet appareil de la prise électrique avant de le nettoyer et avant toute tentative dʼentretien.
Lʼutilisation du panneau de commande pour éteindre lʼappareil ne coupe pas lʼalimentation.
• Retirez toute poussière ou tout corps étranger des du câble d’alimentation.
• Ne désassemblez pas et ne réparez pas lʼappareil vous-même.
• Retirez le couvercle (porte) avant de mettre l’appareil hors service ou de le mettre au rebut, et ce,
d’éviter que des enfants ou de petits animaux restent pris à l’intérieur.
• Assurez-vous que le tiroir du distributeur ou le couvercle (porte) est fermé en tout temps lorsque l’appareil
n’est pas rempli d’articles à laver.
MISES EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures mineures, de pannes ou de dommages causés
à lʼappareil ou à la propriété lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les précautions
élémentaires, y compris les suivantes :
INSTALLATION
••Installez le produit sur un plancher ferme et au niveau.
FONCTIONNEMENT
••Ne placez pas dʼobjets sur le dessus de lʼappareil.
••Fermez les robinets dʼeau et débranchez lʼappareil si vous quittez votre résidence pendant longtemps,
comme lorsque vous partez en voyage.
••Suivez TOUJOURS les directives d’entretien du fabricant des articles.
••Utilisez uniquement de l’assouplissant ou des produits antistatiques conformément aux recommandations
du fabricant.
••Ne combinez pas des produits de lessive dans une même brassée sauf si l’étiquette indique de le faire.
••Ne touchez pas à lʼeau de vidange, qui peut être brûlante.
••Si le tuyau de vidange et le tuyau dʼalimentation en eau gèlent durant lʼhiver, il faut les dégeler avant
dʼutiliser lʼappareil.
••Ne rangez pas et ne renversez pas les détergents liquides, les nettoyants ou les javellisants (au chlore ou
à lʼoxygène) sur le dessus de lʼappareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion, de la décoloration ou des
dommages à la surface de lʼappareil.
••Les vêtements ou les articles imperméables ou résistants à l’eau doivent être lavés à l’aide du cycle
Imperméable seulement. (p. ex., les vêtements résistants à l’eau, les housses de matelas, les vêtements
de plein air, les tapis en plastique, etc.) Autrement, cela pourrait causer des blessures ou des dommages
à la laveuse, aux vêtements, aux murs, au plancher et aux objets environnants en raison de vibrations
anormales.
APERÇU DU PRODUIT
Pièces
FRANÇAIS
1 Distributeur de détergent 3 Cuve 5 Panneau de contrôle 7 Arrivées d’eau
Compartiment à javellisant
2 4 Couvercle (porte) 6 Pieds de nivellement 8 Cordon d’alimentation
liquide
9 Tuyau de vidange
Accessoires
Accessoires inclus
Attache en plastique
Accessoires requis
REMARQUE
••Les illustrations contenues dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, et ceux-ci
peuvent être modifiés sans préavis par le fabricant dans le but d’améliorer le produit.
••Pour votre sécurité et pour prolonger la vie du produit, n’utilisez que des composants autorisés. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit ou d’accidents consécutifs à l’utilisation de pièces non
autorisées et achetées séparément.
8 INSTALLATION
INSTALLATION
Outils nécessaires
Aperçu de lʼinstallation
Veuillez d’abord lire ces instructions d’installation après l’achat de ce produit ou son déplacement dans un autre lieu.
Choix de l’emplacement adéquat Déballage et retrait des matériaux Raccordement des tuyaux d’alimentation
d’expédition
TEST!
Test de la laveuse
INSTALLATION 9
Caractéristiques du produit
Lʼaspect et les caractéristiques énumérés dans le présent manuel peuvent varier en raison des constantes améliorations
apportées au produit.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
••Au moins deux personnes sont requises pour déplacer ou installer l’appareil. Le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
••Entreposez et installez l’appareil dans un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures sous le point
de congélation ni aux intempéries. Le non-respect de cet avertissement peut causer une défaillance du produit ou
d’une pièce, des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
••Faites la mise à la terre de la laveuse conformément à tous les codes et ordonnances en vigueur. Le non-respect
de cet avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
••Pour réduire le risque de décharge électrique, n’installez jamais l’appareil dans un endroit humide. Le non-respect
de cet avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
••Pour assurer une circulation adéquate de l’air, ne bloquez pas la grande ouverture au bas de la laveuse avec du
tapis ou autre.
••Ne retirez pas la broche de mise à la terre de la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur ni de rallonge. Branchez dans une
prise pour 3 broches avec mise à la terre. Le non-respect de cet avertissement peut causer des blessures graves,
un incendie, une décharge électrique ou la mort.
••Certaines pièces internes qui intentionnellement ne sont pas mises à la terre posent un risque de décharge
électrique durant l’entretien seulement. Remarque à l’intention du personnel d’entretien – Évitez tout contact avec
les pièces suivantes lorsque l’appareil est sous tension : la pompe, le moteur, le couvercle du filtre coupe-vent et
l’élément chauffant (pour les modèles concernés).
10 INSTALLATION
REMARQUE
••Avant d’installer la laveuse, vérifiez que le plancher
44 ¼"
est propre et sec, sans poussières, saletés, eau ou (113 cm)
huile afin que les pieds de la laveuse ne glissent pas.
Des pieds de nivellement qui peuvent se déplacer et
glisser sur le plancher peuvent entraîner des vibrations
et du bruit excessifs à cause du faible contact avec le
plancher.
••Allouez suffisamment d’espace entre les murs et la 1" 27" 1"
laveuse à l’installation. (2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
REMARQUE
••Le propriétaire de l’appareil est responsable et tenu
de faire installer une prise de courant adéquate par un
électricien qualifié.
57 ¼"
(145.3 cm)
Plancher
••Pour minimiser les vibrations et le bruit, la laveuse doit
être installée sur un plancher ferme et solide.
••L’inclinaison adéquate sous toute la laveuse doit avoir
au plus 1 pouce (2,5 cm) de différence d’un côté à 26 ¾"
l’autre ou de l’avant à l’arrière. (68 cm)
Déballage et retrait des 2 Pour éviter les dommages, ne retirez pas le bloc
matériaux d’expédition de mousse contenant le guide d’utilisation, les
pièces et les échantillons de produits de lessive du
Déballez tous les matériaux d’expédition de la laveuse tambour jusqu’à ce que la laveuse se trouve à son
pour assurer un fonctionnement adéquat et inspectez emplacement final.
l’appareil pour vérifier s’il a été endommagé pendant
l’expédition.
MISES EN GARDE
••L’omission de retirer le matériel d’expédition peut
entraîner du bruit excessif et des vibrations.
FRANÇAIS
Après avoir retiré la boîte en carton et l’emballage
d’expédition, soulevez la laveuse de la base en
styromousse. Assurez-vous que le support en
plastique de la cuve reste par terre, et qu’il n’est pas REMARQUE
collé au bas de la laveuse. ••Conservez ensuite le bloc de mousse pour une
utilisation future. Si vous devez déplacer la laveuse,
vous pourrez alors utiliser le bloc de mousse pour
réduire le risque de dommage pendant le transport.
Support en plastique de
la cuve Base de boîte en carton
12 INSTALLATION
AVERTISSEMENTS
Boyau d’eau (vers le
••Ne serrez pas trop les tuyaux et ne faussez pas
Boyau d’eau (vers les raccords filetés. Un serrage excessif ou le
l’entrée d’eau sur la robinet)
laveuse)
faussement des raccords peut endommager les
valves ou les raccords, ce qui peut causer des fuites
et des dégâts matériels.
••Ne réutilisez pas de vieux tuyaux. Utilisez
uniquement des tuyaux neufs lorsque vous
2 Raccordez les boyaux d’entrée d’eau. installez la laveuse. Les tuyaux usagés pourraient
Raccordez les boyaux d’entrée d’eau aux robinets fuir ou éclater, causant des inondations et des
d’eau chaude et d’eau froide en les serrant à la main dommages matériels. Communiquez avec le centre
le plus possible, puis serrez-les de 2/3 de tour de plus d’information à la clientèle de LG pour obtenir de
avec des pinces. Raccordez le boyau bleu au robinet l’aide pour l’achat de tuyaux.
d’eau froide et le boyau rouge au robinet d’eau
chaude.
REMARQUE
••Inspectez régulièrement les boyaux pour vous assurer
qu’ils ne comportent pas de fissures, d’usure, ni de
fuites, et remplacez les boyaux tous les cinq ans.
N’étirez pas les boyaux intentionnellement, et assurez-
vous qu’ils ne sont pas pincés, écrasés, ni déformés par
d’autres objets.
••La pression d’entrée d’eau doit être entre 20 et 120 psi
(138 à 827 kPa). Si la pression d’entrée d’eau est
supérieure à 120 psi, une soupape de réduction de
3 Purgez les boyaux d’entrée d’eau.
pression doit être installée.
Après avoir raccordé les boyaux d’entrée d’eau aux
robinets, ouvrez les deux robinets pour purger les ••Pour optimiser le rendement de lavage, réglez la
débris dans les boyaux (poussière, sable ou bran température de l’eau chaude à 120 - 135 °F (48 - 57 °C)
de scie). Laissez l’eau couler dans une chaudière et et la température de l’eau froide à 60 °F (15 °C).
vérifiez la température de l’eau pour vous assurer ••La laveuse ne devrait jamais être installée ou
que les boyaux sont raccordés aux bons robinets. entreposée dans un endroit exposé à des températures
sous le point de congélation. Ceci pourrait endommager
les conduites d’eau et les mécanismes internes
de la laveuse. Si la laveuse a été exposée à des
températures sous le point de congélation avant d’être
installée, laissez-la reposer à la température de la pièce
pendant plusieurs heures avant de l’utiliser, et vérifiez
qu’il n’y a pas de fuites avant de la faire fonctionner.
••N’utilisez pas de tuyaux de prévention des inondations
dotés de dispositifs d’arrêt automatique. Les dispositifs
peuvent se déclencher pendant le remplissage et
empêcher la laveuse de se remplir correctement.
INSTALLATION 13
REMARQUE
• Le boyau d’évacuation doit toujours être bien en
place. Le non-respect de cette consigne peut causer 29.5 - 96 " 29.5 - 96 "
(75 - 244 cm) (75 - 244 cm)
une inondation et des dommages matériels.
• Le drain doit être installé conformément aux règlements Attache en
applicables. plastique
FRANÇAIS
pincé, écrasé, ni déformé.
MISES EN GARDE
• N’installez pas l’extrémité du tuyau de vidange plus bas
que 29,5 po (75 cm) ou plus haut que 96 po (244 cm) à • N’insérez pas l’extrémité du tuyau de vidange à
partir du bas de la laveuse, ou à plus de 60 po (152 cm) une profondeur de plus de 8 pouces (20 cm) dans
de la laveuse. le tuyau vertical. Cela peut entraîner le pompage
• Ne créez jamais un joint étanche entre le boyau et le de l’eau, l’apparition d’odeurs ou une vidange
drain avec du ruban ou autrement. Sans circulation inadéquate.
d’air, l’eau pourrait être siphonnée de la cuve, ce qui
réduirait le rendement du lavage et du rinçage, et
pourrait endommager les vêtements. REMARQUE
• Si le drain est assez grand pour que la bride du tuyau
puisse y tenir, n’insérez pas la bride à une profondeur
de plus de 1 à 2 pouces dans le drain.
1 Insérez l’extrémité du boyau d’évacuation dans le 1 Accrochez l’extrémité du boyau d’évacuation sur le
tuyau vertical. côté de l’évier.
2 Utilisez la courroie d’attache fournie pour maintenir le 2 Utilisez la courroie d’attache fournie pour maintenir le
tuyau de vidange en place. tuyau de vidange en place.
14 INSTALLATION
1"
MISES EN GARDE
2 Ouvrez le couvercle (porte) et placez-vous au- ••L’usage de la laveuse sans la niveler au préalable
dessus de l’appareil pour vérifier si la cuve est pourrait causer des vibrations et du bruit excessifs,
centrée. ce qui causerait la panne de la machine.
Si la cuve n’est PAS centrée, réajustez les pieds ••N’allongez les pieds de nivellement que pour les
avant. Si vous disposez d’un niveau, examinez la besoins de la mise au niveau de la laveuse. Si vous
laveuse avec le niveau. allongez les pieds de nivellement inutilement, la
laveuse pourrait produire des vibrations anormales.
REMARQUE
••Si la laveuse n’est pas de niveau, le couvercle (porte)
pourrait ne pas rester ouvert correctement. Le cas
échéant, dévissez les pieds de nivellement avant
jusqu’à ce que la laveuse soit de niveau de l’avant à
l’arrière.
INSTALLATION 15
FRANÇAIS
pas l’endommager en installant ou en déplaçant
la laveuse. Le non-respect de cette directive peut
Test initial
causer la mort, un incendie, une décharge électrique
ou une défaillance.
••Assurez-vous que la laveuse est mise à la terre. Le résultat du test précédent était bon.
••Branchez cette laveuse sur une prise électrique mise
à la terre ayant une tension nominale correspondant Le test précédent s’est conclu par une
à la tension indiquée sur la plaque signalétique erreur.
avant de l’utiliser. Le non-respect de cette directive
peut causer un incendie, une décharge électrique ou
REMARQUE
une défaillance.
•• s’affiche en premier, et , ou apparaît sur
••Ne coupez ou n’endommagez jamais la broche de l’afficheur.
mise à la terre du câble d’alimentation. Le non-
respect de cette directive peut causer la mort, ••L’indication est différente pour chaque modèle.
un incendie, une décharge électrique ou une
défaillance. 4 Appuyez sur le bouton Démarrer/pause.
••Le mauvais branchement du conducteur de mise La laveuse commencera le test, qui durera environ
à la terre de l’appareil peut poser un risque de 3 minutes. Le test vérifie automatiquement les tuyaux
décharge électrique. Consultez un électricien ou d’alimentation en eau et le tuyau de vidange.
réparateur qualifié si vous n’êtes pas certain que
l’appareil est correctement mis à la terre. Si la
fiche n’est pas compatible avec la prise électrique, 5 Vérifiez les résultats sur l’afficheur.
faites installer une prise électrique adéquate par un Si un code d’erreur s’affiche, consultez le guide
électricien qualifié. suivant.
••L’appareil doit être placé de façon à ce que la prise
électrique reste facile d’accès. Code dʼerreur Solution
••N’utilisez pas d’adaptateur ni de rallonge. Le faire Ouvrez complètement les robinets.
peut causer des blessures graves, un incendie ou Redressez tout entortillement qu’il
une décharge électrique ou provoquer la mort. pourrait y avoir dans les tuyaux
••Pour assurer le meilleur rendement possible, d’alimentation et vérifiez qu’ils ne sont
branchez la laveuse sur une prise électrique qui lui pas coincés contre le mur ou sous la
est réservée. Ceci évite aussi de surcharger le circuit laveuse.
électrique, ce qui poserait un risque d’incendie. Redressez tout entortillement qu’il
••Si nécessaire, installez un nouvel adaptateur de pourrait y avoir dans le tuyau de
prise à 3 broches certifié UL, ou une rallonge vidange et vérifiez qu’il n’est pas coincé
à 3 broches (mise à la terre) avec une tension contre le mur ou sous la laveuse.
nominale égale ou supérieure à celle du circuit Retirez et videz le tuyau de vidange
de la prise. N’utilisez pas une rallonge de plus pour dégager toute obstruction.
de 3 pi (91,4 cm) de long. Le non-respect de ces Ajustez ou réparez le drain. La hauteur
avertissements peut causer des blessures graves, maximale du drain est 96 pouces (8 pi).
un incendie, une décharge électrique ou la mort.
6 Fin du cycle.
À la fin du cycle de test, ou s’affichera. Le
cycle de test prendra fin, et la laveuse s’éteindra
automatiquement après un bref délai.
16 FONCTIONNEMENT
1 Trier les articles et les insérer dans la laveuse. 5 Ajustement des réglages.
Triez les articles selon le type de tissu, le niveau de Les réglages par défaut du cycle sélectionné peuvent
saleté, la couleur et la taille de la brassée, selon les maintenant être modifiés, au besoin, à l’aide des
besoins. Ouvrez le couvercle (porte) et placez les boutons d’options et de modification des cycles.
articles dans la laveuse.
REMARQUE
••Toutes les modifications et les options ne sont pas
disponibles pour certains cycles. Un carillon différent
retentira et le voyant à DEL ne s’allumera pas si la
sélection n’est pas permise.
6 Début du cycle.
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour lancer
le cycle.
2 Ajout des produits de nettoyage. Le couvercle (porte) se verrouille et la laveuse s’agite
Ajoutez la quantité correcte de détergent HE (haute brièvement sans eau pour évaluer le poids de la
efficacité) dans le distributeur de détergent. Si désiré, brassée.
ajoutez un javellisant ou de l’assouplissant liquide
dans les distributeurs appropriés.
REMARQUE
••Le fait d’ajouter des articles une fois le témoin
Add Garment éteint peut entraîner de mauvaises
performances de lavage.
8 Fin du cycle.
Lorsque le cycle est terminé, une mélodie retentit.
Enlevez immédiatement les articles de la laveuse
pour réduire la formation de plis.
••Si la laveuse est dotée de filtres à charpie, n’oubliez
pas de les vérifier toutes les 2 ou 3 brassées.
FONCTIONNEMENT 17
Par Par
Par saleté Par tissu
Couleurs peluchage
MISES EN GARDE
Producteurs
Blancs Très sale Délicats
••La cuve de la laveuse peut être remplie au de peluches
maximum de sa capacité, mais son contenu ne Sans Collecteurs
doit pas être comprimé. Le couvercle (porte) de la Pâles Normal
repassage de peluches
laveuse doit se fermer facilement.
Foncés Peu sale Robustes
••Utilisez le cycle bedding pour les articles flottants
ou non absorbants, comme les oreillers ou les
couettes. Le non-respect de cette mise en garde
peut entraîner des fuites.
Étiquettes d’entretien des tissus
••Les vêtements ou les articles imperméables ou
résistants à l’eau doivent être lavés à l’aide du cycle Beaucoup de vêtements comportent une étiquette
FRANÇAIS
Imperméable seulement. (p. ex., les vêtements d’entretien des tissus. Consultez le tableau ci-dessous
résistants à l’eau, les housses de matelas, les pour choisir le cycle et les options en fonction des
vêtements de plein air, les tapis en plastique, etc.) recommandations du fabricant de vos vêtements.
Autrement, cela pourrait causer des blessures ou
des dommages à la laveuse, aux vêtements, aux
Catégorie Étiquette Directives
murs, au plancher et aux objets environnants en
raison de vibrations anormales. Lavage à la main
REMARQUE
Utilisation du distributeur de détergent ••Ne dépassez jamais les recommandations du fabricant
et d’assouplissant quand vous ajoutez du détergent. Utiliser trop de
détergent peut causer une accumulation de détergent
Pour ajouter le détergent et l’assouplissant au distributeur sur vos vêtements et dans la laveuse.
automatique :
FRANÇAIS
••Lorsque vous utilisez du détergent liquide, assurez-vous
que le compartiment de détergent liquide et l’insertion
1 Ouvrez le tiroir du distributeur. sont en place. Ne dépassez pas la ligne de remplissage
maximale.
••Lorsque vous utilisez du détergent en poudre, retirez
2 Versez les produits pour la lessive dans les
l’insertion et le compartiment de détergent liquide
compartiments appropriés.
du distributeur. Le détergent en poudre ne sera pas
distribué si le compartiment de détergent liquide et
Compartiment principal de
détergent liquide l’insertion sont en place.
Compartiment à
assouplissant liquide ••L’utilisation d’un détergent qui ne se dissout pas
Insertion
rapidement ou d’un détergent de grande viscosité
laissera des résidus qui vont obstruer le distributeur.
Compartiment à assouplissant
Ce compartiment contient l’assouplissant textile liquide,
Compartiment principal de qui est automatiquement distribué pendant le cycle final
détergent en poudre
de rinçage.
3 Fermez le tiroir complètement avant de lancer le
cycle. REMARQUE
••Veillez à ne pas vous coincer la main dans le tiroir ••Ne dépassez pas les recommandations du fabricant
lorsque vous le fermez. lors de l’ajout d’assouplissant. Si vous utilisez
trop d’assouplissant, vous risquez d’entraîner une
accumulation de détergent dans les vêtements et la
laveuse. Il est possible d’utiliser de l’assouplissant en
MISES EN GARDE poudre ou liquide.
••Ne placez pas et ne rangez pas de produits de ••Respectez les recommandations du fabricant
lessive tels que du détergent, du javellisant ou de quand vous ajoutez un assouplissant. Ne dépassez
l’assouplissant liquide au-dessus de l’appareil. pas la ligne de remplissage maximal. Utiliser trop
Essuyez tout dégât immédiatement. Ces produits d’assouplissant peut tacher vos vêtements.
peuvent endommager la finition et les commandes ••Diluez les assouplissants concentrés avec de l’eau
de l’appareil. tiède.
••Ne versez jamais l’assouplissant directement sur la
brassée ou dans la cuve.
REMARQUE
••Il est normal qu’une petite quantité d’eau demeure dans
les compartiments du distributeur à la fin du cycle.
20 FONCTIONNEMENT
REMARQUE
••N’ajoutez pas de javellisant en poudre dans ce
distributeur. Le distributeur de javellisant est conçu pour
distribuer du javellisant liquide seulement. Le javellisant
non décolorant en poudre ou liquide ne sera pas
distribué correctement.
••Ne placez pas d’articles sur le distributeur de javellisant
lors du chargement et du déchargement de la laveuse.
••Suivez toujours les recommandations du fabricant lors
de l’ajout de javellisant. Ne versez jamais plus d’une
tasse et ne dépassez pas la ligne de remplissage
maximal, car cela peut causer la distribution immédiate
du javellisant, ce qui endommagera les tissus.
L’utilisation d’une trop grande quantité de javellisant
peut endommager les tissus.
••Ne versez jamais de javellisant au chlore liquide non
dilué directement sur la brassée ou dans la cuve. Cela
pourrait endommager les tissus.
••N’utilisez pas de javellisant sûr pour les couleurs ou des
produits à base d’oxygène dans le même cycle avec un
javellisant chloré.
FONCTIONNEMENT 21
Usage du détergent
••Cette laveuse est conçue pour être utilisée seulement
avec des détergents HE (haute efficacité). Les
détergents HE produisent moins de bulles, se dissolvent
plus efficacement pour améliorer le rendement de
lavage et de rinçage, et gardent l’intérieur de la laveuse
propre. L’utilisation d’un détergent qui n’est pas HE
peut causer un excès de bulles et un rendement
insatisfaisant pouvant provoquer des codes d’erreur,
entraîner l’échec d’un cycle et endommager l’appareil.
Conçue spécialement pour utiliser
des détergents HE (haute efficacité)
seulement
FRANÇAIS
toujours le détergent avec l’outil de mesure fourni par
le fabricant du détergent. Pour une brassée moyenne,
utilisez moins de la moitié de la quantité maximale
recommandée. Utilisez moins de détergent avec de
l’eau douce, des vêtements peu sales ou des petites
brassées.
••N’utilisez jamais plus que la quantité maximale de
détergent recommandée par le fabricant. L’utilisation
d’une trop grande quantité de détergent peut entraîner
une production excessive de mousse, un mauvais
rinçage, une accumulation de détergent dans les
vêtements et une accumulation de résidus qui peuvent
contribuer aux odeurs dans l’appareil.
••Faites très attention lors de la mesure des détergents
concentrés 2X et 3X puisque même une petite quantité
supplémentaire peut entraîner des problèmes.
••Les détergents identifiés comme étant de haute
efficacité ne donneront peut-être pas des résultats
optimaux.
••N’utilisez pas plus d’une capsule de détergent dans
la laveuse. L’utilisation d’une trop grande quantité
de détergent peut causer la formation d’une quantité
excessive de mousse ainsi qu’un rendement
insatisfaisant de l’appareil. Diminuez la quantité de
détergent ou ajoutez un rinçage supplémentaire si des
résidus de détergent se retrouvent sur les tissus. Pour
ajouter un rinçage supplémentaire, appuyez sur le
bouton Extra Rinse.
Quantité
maximale
Quantité pour brassée
normale
Détergent Détergent
liquide en poudre
22 FONCTIONNEMENT
Panneau de contrôle
1 2 3 4
5 6
Caractéristiques du panneau de
commande 4 Afficheur de temps et d’état
Bouton Marche/Arrêt L’afficheur illustre les réglages, le temps restant
1
estimé, les options et les messages d’état de votre
Appuyez sur ce bouton pour mettre la laveuse sous laveuse. Lorsque la laveuse est en fonction, les
tension. Appuyez à nouveau sur le bouton pour réglages par défaut s’illuminent sur l’afficheur.
mettre la laveuse hors tension. Le fait d’appuyer sur
le bouton Marche/Arrêt pendant un cycle annulera
ce cycle, et les réglages de la brassée seront 5 Boutons de modification des cycles
perdus. Le couvercle (porte) se déverrouillera après Utilisez ces boutons pour régler la température
une courte pause. de l’eau, la vitesse d’essorage et le niveau de
saleté pour le cycle sélectionné. Les paramètres
REMARQUE sélectionnés sont affichés à l’écran. Le bouton
••S’il reste de l’eau dans la cuve après l’arrêt de de cette option permet de sélectionner d’autres
la laveuse, elle sera évacuée après 4 minutes. paramètres.
La laveuse peut être redémarrée à tout moment
avant le début de la vidange. Cependant, une fois
6 Boutons d’option
que l’eau commence à être évacuée, toutes les
fonctionnalités sont désactivées jusqu’à ce que Ces boutons vous permettent de sélectionner
l’eau soit complètement vidée et que la laveuse d’autres options de cycle. Certains boutons vous
s’arrête. permettent également d’activer des fonctionnalités
spéciales en appuyant sur le bouton et en le
maintenant enfoncé pendant 3 secondes.
2 Bouton de sélection de cycle
Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle désiré.
Une fois que le cycle désiré a été sélectionné, les
préréglages standards apparaissent sur l’afficheur.
Ces réglages peuvent être ajustés à l’aide des
boutons de modification de cycle à tout moment
avant le début du cycle.
3 Bouton Démarrer/pause
Appuyez sur cette touche pour démarrer le cycle
sélectionné. Si la sécheuse est en marche, appuyez
sur ce bouton pour suspendre le cycle sans perdre
les réglages sélectionnés.
REMARQUE
••Si le bouton Démarrer/pause n’est pas enfoncé
dans les 60 minutes qui suivent la sélection d’un
cycle, la laveuse s’éteint automatiquement et
tous les réglages du cycle sont perdus. Toute eau
restante dans la cuve sera évacuée.
FONCTIONNEMENT 23
FRANÇAIS
Pendant un cycle, le témoin à DEL correspondant 3. Ajoutez vos articles supplémentaires.
à l’étape du cycle en cours clignote et les autres 4. Fermez le couvercle (porte).
témoins à DEL correspondant aux autres étapes
5. Appuyez sur le bouton Démarrer/pause. Le cycle
restent illuminés. Lorsque l’étape est terminée, le
reprendra après le verrouillage du couvercle (porte).
témoin à DEL s’éteint. Si un cycle est suspendu, le
témoin à DEL de l’étape en cours arrête de clignoter.
REMARQUE
••La durée affichée n’est qu’une estimation.
Elle est calculée en fonction de conditions de
fonctionnement normales. Plusieurs facteurs
externes (comme la grosseur de la brassée, la
température de la pièce, la température de l’eau
entrante, etc.) peuvent modifier la durée réelle.
Cycles de lavage
Les cycles de lavage sont conçus pour offrir des résultats de lavage optimaux pour chaque type de brassée.
Sélectionnez le cycle qui correspond le mieux au contenu de la brassée afin d’obtenir des résultats de lavage et un
entretien des tissus optimaux. Pour obtenir des résultats optimaux, consultez la section Tri des articles et respectez les
étiquettes d’entretien des tissus qui se trouvent sur vos articles. Pour obtenir un guide sur les symboles d’entretien des
tissus, consultez la section Tri des articles.
Tournez le bouton ou appuyez sur le bouton pour sélectionner le cycle souhaité. Lorsque vous sélectionnez un cycle de
lavage, le témoin correspondant au cycle s’allume.
REMARQUE
••Chaque fois que les poids des brassées sont mentionnés, considérez qu’une livre (0,45 kg) représente environ le poids
d’une serviette de bain (sèche).
FRANÇAIS
Type de tissu : articles légèrement sales
et petites brassées
Utilisez ce cycle pour nettoyer la cuve
Tub Clean (Nettoyage
de votre laveuse. Consultez la section -
de la cuve)
Entretien.
Utilisez ce cycle pour ajouter de l’eau
Deep Wash (Lavage
et laver les articles mixtes très sales, à -
en profondeur)
l’exception des tissus délicats.
26 FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Le réglage du niveau de saleté modifie les temps de
cycle et les actions de lavage.
REMARQUE
••Appuyez sur le bouton Soil jusqu’à ce que le niveau de
••Dans le but de protéger vos vêtements, les cycles saleté souhaité soit sélectionné.
n’offrent pas tous les mêmes réglages (température de
lavage, vitesse d’essorage, niveau de saleté et options).
Un carillon retentira et le témoin à DEL ne s’allumera REMARQUE
pas si une option n’est pas autorisée. ••Cette fonction nécessite plus de temps pour les
brassées de vêtements très sales ou moins de temps
pour les brassées légèrement sales.
Temp. (Température)
Le bouton Temp. sélectionne la combinaison de
température de lavage et de rinçage pour le cycle
sélectionné.
••Appuyez sur le bouton Temp. jusqu’à ce que le témoin
de l’option désirée soit allumé.
••Tous les rinçages se font à l’eau froide.
REMARQUE
••Sélectionnez la température appropriée pour le type de
brassée que vous désirez laver. Suivez les instructions
des étiquettes d’entretien des tissus sur les vêtements
pour obtenir des résultats optimaux.
28 FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
le cycle Deep Wash.
enfoncé pendant 3 secondes pour activer ou désactiver
le verrouillage des commandes.
FONCTIONS REMARQUE
••La fonction Smart DiagnosisMC ne peut être activée
Si vous éprouvez des problèmes avec votre ••Pour obtenir les meilleurs résultats, évitez de bouger le
électroménager, celui-ci a la capacité de transmettre des téléphone pendant la transmission sonore.
données au centre d’information à la clientèle de LG par ••Si lʼagent du centre de service nʼa pas pu obtenir un
l’intermédiaire de votre téléphone. Les modèles équipés enregistrement exact des données, il se peut quʼil vous
de la technologie NFC ou du Wi-Fi peuvent également demande dʼessayer de nouveau.
transmettre des données à un téléphone intelligent à
••La fonction Smart DiagnosisMC dépend de la qualité de
l’aide de l’application LG SmartThinQ.
lʼappel local.
••Une mauvaise télécommunication peut entraîner une
piètre transmission de données entre votre téléphone
et le centre d’appels, de sorte que le Smart DiagnosisMC
risque de ne pas fonctionner correctement.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENTS
Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lisez tout le manuel d’utilisation, y
compris les consignes de sécurité importantes, avant d’utiliser la laveuse.
• Débranchez la laveuse avant de la nettoyer pour éviter le risque de décharge électrique. Le non-respect de cet
avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
• N’utilisez pas de substances volatiles (benzène, diluant à peinture, alcool, acétone, etc.), de nettoyants abrasifs
ou de détergents contenant des composants chimiques forts lors du nettoyage de la laveuse. Vous risqueriez de
provoquer une décoloration, d’endommager l’appareil ou de provoquer un incendie.
• Certaines pièces internes qui intentionnellement ne sont pas mises à la terre posent un risque de décharge
électrique durant l’entretien seulement. Remarque à l’intention du personnel d’entretien – Évitez tout contact avec
les pièces suivantes lorsque l’appareil est sous tension : la pompe, le moteur, le couvercle du coupe-vent et
FRANÇAIS
l’élément chauffant (pour les modèles concernés).
REMARQUE
• Si vous utilisez un détartrant ou un nettoyeur pour cuve
pendant le cycle Tub Clean, utilisez l’option Rinse+Spin
pour rincer la cuve de la laveuse avant de commencer
votre prochain cycle de lavage.
ENTRETIEN 33
FRANÇAIS
en position ouverte, ce qui pourrait causer une
inondation et des dommages matériels.
• N’utilisez pas la laveuse sans les d’entrée
d’eau. Utiliser la laveuse sans les d’entrée
d’eau peut causer des fuites et le mauvais
fonctionnement de l’appareil.
• Si votre eau est dure, les d’entrée d’eau
pourraient devenir bouchés par l’accumulation de
minéraux.
3
précaution.
détartrant.
Si vous utilisez un produit détartrant, suivez les
directives du fabricant. Faites bien attention de ne
pas endommager les en les nettoyant.
5
place en appuyant dessus.
REMARQUE
• Le message peut clignoter sur lorsque
la pression de l’eau est faible ou qu’un d’entrée est
obstrué par de la saleté. Nettoyez le d’entrée.
34 ENTRETIEN
Entretien dans les climats Quand les conduites d’eau sont gelées
froids 1 Fermez les robinets sur lesquels les conduites d’eau
sont connectées.
Entreposage de la laveuse
Si vous ne comptez pas utiliser la laveuse pendant une
longue période et qu’elle est dans un lieu qui pourrait être 2 Versez de l’eau chaude sur les robinets gelés pour
dégeler les conduites d’eau, puis enlevez-les.
exposé à des températures sous le point de congélation,
suivez les étapes suivantes pour protéger la laveuse.
Assurez-vous que la cuve est vide avant de suivre ces 3 Immergez les conduites d’eau dans de l’eau chaude
étapes. pour les faire fondre.
6 Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour 1 Versez de l’eau chaude dans la cuve de la laveuse
démarrer la pompe d’évacuation. et fermez le couvercle (porte). Attendez une à deux
heures.
DÉPANNAGE
Avant dʼappeler le réparateur
La laveuse est dotée d’un système de surveillance automatique des erreurs qui détecte et diagnostique très tôt les
problèmes. Si la laveuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez ce qui suit avant
d’appeler un technicien.
FRANÇAIS
••Fonctionnement normal
sifflement cycle.
Bourdonnement ou La pompe d’évacuation pompe l’eau de la
••Fonctionnement normal
gargouillement laveuse quelques fois durant un cycle.
Un liquide contenu dans l’anneau d’équilibre
De l’eau qui remue autour de la cuve aide la cuve à tourner de ••Fonctionnement normal
façon fluide.
La laveuse s’adapte en fonction de la grosseur
et du type de brassée, et rajoute plus d’eau au
besoin.
Eau ajoutée après
La brassée est peut-être déséquilibrée.
que la laveuse a
Si la laveuse détecte que la brassée est ••Fonctionnement normal
déjà commencé à
déséquilibrée, elle arrête de fonctionner et se
fonctionner
remplit pour redistribuer la charge.
La laveuse dilue peut-être les additifs pour la
lessive pour les ajouter à la brassée.
••Arrêtez la laveuse, vérifiez qu’aucun objet ne se
Des objets étrangers (clés, pièces de monnaie
Claquement et trouve dans le tambour ou le filtre d’évacuation.
ou épingles de sûreté) peuvent se retrouver
cliquetis Si le bruit continue lorsque vous redémarrez la
dans le tambour ou la pompe.
laveuse, appelez un technicien.
••C’est normal. Si le bruit continue, la laveuse
Les grosses brassées peuvent produire un bruit
est probablement déséquilibrée. Arrêtez et
sourd.
Bruit sourd redistribuez la brassée.
••Suspendez le cycle et redistribuez la brassée
La brassée est peut-être déséquilibrée.
après le déverrouillage du couvercle (porte).
••Consultez l’information sous Déballage et
Il reste du matériel d’emballage sur la laveuse. retrait du matériel d’emballage dans la section
Installation.
La brassée est peut-être mal distribuée dans le ••Suspendez le cycle et redistribuez la brassée
tambour. après le déverrouillage du couvercle (porte).
Bruit de vibrations Les pieds de nivellement ne sont pas tous
••Consultez Mise au niveau de la laveuse dans la
fermement et également appuyés sur le
section Installation.
plancher.
••Assurez-vous que le plancher est solide et qu’il
Le plancher n’est pas assez stable. ne fléchit pas. Consultez la rubrique Plancher
dans la section sur les exigences d’installation.
••Consultez l’information sous Déballage et
Bruit de grincement Il reste du matériel d’emballage sur la laveuse. retrait du matériel d’emballage dans la section
Installation.
•• Le coup de bélier n’est pas le résultat d’un défaut de la laveuse.
Installez des dispositifs antibéliers (achetés séparément dans
La plomberie dans la maison bouge ou fléchit quand les
Bruit de claquement quand une quincaillerie ou un centre de bricolage pour la maison)
soupapes d’eau dans la laveuse se referment.
la laveuse se remplit d’eau entre le boyau de remplissage et la laveuse pour les meilleurs
(coup de bélier) résultats.
•• Réglez le régulateur de l’arrivée d’eau à une pression plus faible
La pression de l’arrivée d’eau dans la maison est très élevée.
ou contactez un plombier.
36 DÉPANNAGE
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
que des détergents HE (haute efficacité).
Distribution Trop de détergent utilisé. REMARQUE : Utilisez toujours aussi peu de détergent que
incomplète ou possible. Les laveuses à haute efficacité n’ont besoin que d’une
aucune distribution très petite quantité de détergent pour obtenir des résultats
de détergent optimaux. Utiliser trop de détergent va causer un lavage et un
rinçage de mauvaise qualité et pourrait entraîner des odeurs dans
la laveuse.
Approvisionnement en ••Vérifiez que les robinets d’eau chaude et d’eau froide sont tous les
eau insuffisant. deux complètement ouverts.
••Il est normal qu’une petite quantité de détergent demeure dans
le distributeur. Si ces résidus s’accumulent, ils peuvent empêcher
Résidus normaux.
la distribution normale des produits. Consultez les directives de
nettoyage.
Le panneau de contrôle
••C’est normal. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer la
s’est éteint après une
laveuse.
période d’inactivité.
La laveuse est ••Assurez-vous que le câble d’alimentation est bien branché sur une
débranchée. prise électrique fonctionnelle.
L’approvisionnement en ••Ouvrez complètement le robinet d’eau froide et le robinet d’eau
eau est fermé. chaude.
Les commandes ne sont ••Assurez-vous que le cycle a été réglé correctement, fermez le
pas réglées correctement. couvercle (porte) et appuyez sur le bouton Démarrer/pause.
••La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle (porte) est ouvert.
Le couvercle (porte) est Fermez le couvercle (porte) et assurez-vous que rien n’est coincé
ouvert. dans le couvercle (porte), ce qui l’empêcherait de se fermer
complètement.
Performances
FRANÇAIS
qui entraîne la distribution immédiate du javellisant
ou de l’assouplissant. Mesurez toujours la quantité
de javellisant pour éviter de trop remplir la tasse (une
Le javellisant ou l’assouplissant est
tasse maximum).
distribué trop tôt.
••Le tiroir du distributeur a été fermé trop rapidement
ce qui a entraîné la distribution immédiate de
l’assouplissant.
Du javellisant ou de l’assouplissant a ••Utilisez toujours les distributeurs pour vous assurer
Taches été ajouté directement à la brassée de que les produits de lessive sont correctement
lavage dans la cuve. distribués au moment opportun pendant le cycle.
On n’a pas déchargé la laveuse ••Retirez toujours les articles de la laveuse aussi
promptement. rapidement que possible après la fin du cycle.
••Lavez toujours les articles foncés séparément des
articles blancs ou pâles pour éviter le transfert de
Les articles n’ont pas été triés couleurs.
correctement.
••Ne lavez jamais d’articles très sales avec des articles
légèrement sales.
••La saleté plus importante et les taches plus tenaces
peuvent nécessiter une puissance de nettoyage
Les options correctes n’ont pas été
supplémentaire. Sélectionnez la fonctionnalité
sélectionnées.
Soak ou Stain Care pour accroître la puissance de
Les vêtements nettoyage du cycle sélectionné.
restent tachés ••Les articles peuvent comporter des taches qui sont
déjà imprégnées depuis un certain temps. Ces
Taches déjà imprégnées. taches peuvent être difficiles à éliminer. Un lavage à
la main ou un prétraitement pourrait aider à éliminer
ces taches.
Trop de détergent, ou un mauvais ••Utilisez uniquement du détergent haute efficacité
Odeur de moisissure détergent, a été utilisé. (HE) en respectant les directives du fabricant.
dans la cuve L’intérieur de la cuve n’a pas été
••Utilisez régulièrement le cycle Tub Clean.
correctement nettoyé.
40 DÉPANNAGE
Codes dʼerreur
FRANÇAIS
••Assurez-vous que rien n’est coincé sous le couvercle
(porte), y compris des matériaux d’expédition ou des
Erreur de l’interrupteur de blocage
vêtements.
du couvercle (porte)
••Assurez-vous que le mécanisme de verrouillage est
complètement rentré.
Le niveau d’eau est trop élevé en ••Fermez les robinets, débranchez la laveuse et appelez
raison d’une soupape défectueuse. un technicien.
GARANTIE
POUR CANADA
AVIS D’ARBITRAGE : LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONTIENT UNE DISPOSITION SUR L’ARBITRAGE
QUI EXIGE QUE LE RÈGLEMENT DES DIFFÉRENDS ENTRE VOUS ET LG S’EFFECTUE PAR ARBITRAGE
EXÉCUTOIRE PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL, À MOINS QUE LES LOIS DE VOTRE PROVINCE OU
TERRITOIRE L’INTERDISENT OU QUE, DANS UN AUTRE TERRITOIRE DE COMPÉTENCE, VOUS VOUS
PRÉVALIEZ D’UNE OPTION DE RETRAIT. LES RECOURS COLLECTIFS ET LES PROCÈS DEVANT JURY NE SONT
PAS AUTORISÉS PAR LE PROCESSUS D’ARBITRAGE. VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER CI-DESSOUS À L’ARTICLE
« PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND ».
Si votre laveuse de LG (le « produit ») ne fonctionne pas à cause d’un défaut lié au matériel ou à la fabrication lors
d’un usage domestique normal au cours de la période de garantie énoncée ci-dessous, LG Canada réparera ou
remplacera le produit, à sa discrétion, à la réception d’une preuve de l’achat original. Cette garantie est valide seulement
pour l’acheteur original du produit et s’applique uniquement à un produit distribué au Canada par LG Canada ou un
distributeur canadien autorisé de celle-ci. La garantie s’applique uniquement aux produits situés et utilisés au Canada.
Couverture pour réparations à domicile, pour produit sous garantie, sera fournie si le Produit se trouve dans un rayon de
150 km du centre de service autorisé (ASC) le plus près, tel que déterminé par LG Canada. Si votre Produit est situé à
l’extérieur du rayon de 150 km d’un centre de service autorisé, tel que déterminé par LG Canada, il en ira de votre
responsabilité d’apporter votre Produit, à vos frais, au centre de service (ASC) pour réparation sous garantie.
PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : Si la date d’achat originale ne peut pas être la garantie commencera
soixante [60] jours après la date de fabrication).
Un (1) an après la date Dix (10) ans après la date Cinq (5) ans après la date
Période
dʼachat original de lʼappareil. dʼachat original de lʼappareil. d’achat original de l’appareil.
Pièces et main-d’oeuvre
Portée de la garantie (pièces internes Moteur DD (stator et rotor) Cuve en acier inoxydable
fonctionnelles seulement)
LG fournira les pièces et la
Garantie prolongée sur les composantes (pièces seulement)
main-d’œuvre pour réparer
Remarque (Le consommateur sera facturé pour la main-d’œuvre un (1)
ou remplacer les pièces
an après la date d’achat.)
défectueuses.
• Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou
quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue.
• Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remis à neuf.
• La preuve de l’achat de détail original le modèle du produit et la date d’achat est requise pour obtenir un
service sous garantie en vertu de la présente garantie limitée.
LA SEULE RESPONSABILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE À LA GARANTIE DÉFINIE CI-DESSOUS. HORMIS DANS
LES CONDITIONS EXPLICITEMENT DÉFINIES AUX PRÉSENTES, LG CANADA NE FAIT AUCUNE GARANTIE
OU CONDITION PAR RAPPORT À LʼAPPAREIL, QUʼELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
LIMITATION, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DʼAPPLICATION OU DE CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER, ET
AUCUNE DÉCLARATION NE LIERA LG CANADA. LG CANADA NʼAUTORISE PERSONNE À CRÉER OU À ASSUMER
UNE AUTRE GARANTIE OU RESPONSABILITÉ PAR RAPPORT À CET APPAREIL. DANS LES CAS OÙ UNE
GARANTIE OU CONDITION EST REQUISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CELLE-CI EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE
GARANTIE EXPRESSE CI-DESSUS. LG CANADA, LE FABRICANT OU SON DISTRIBUTEUR NE SAURAIENT ÊTRE
RESPONSABLES DES DOMMAGES INCIDENTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, DIRECTS OU INDIRECTS, PERTE
DE VALEUR, DE BÉNÉFICES, DOMMAGES PUNITIFS OU EXEMPLAIRES OU AUTRES, QUʼILS SURVIENNENT
DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DʼUNE RUPTURE DE CONTRAT, ESSENTIELLE OU NON, OU DE TOUT
ACTE OU OMISSION, TORT OU AUTRE.
GARANTIE 43
Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers. Dʼautres droits peuvent vous être accordés en fonction de
votre région et de ses lois applicables. Toute condition de cette garantie qui rejette ou modifie une condition ou garantie
implicite dans le cadre des lois régionales est dissociable lorsquʼelle entre en conflit avec les lois régionales, sans que
cela nʼaffecte le reste des conditions de cette garantie.
FRANÇAIS
••Les dommages à lʼappareil causés par un accident, les parasites, la foudre, le vent, un incendie, les inondations ou les
catastrophes naturelles.
••Les dommages ou les pannes de lʼappareil causées par une modification ou altération non autorisée, ou lʼusage
détourné, ou résultant dʼune fuite dʼeau liée à une mauvaise installation.
••Les dommages ou pannes de lʼappareil causés par un courant électrique ou des codes de plomberie incorrects, ou
un usage commercial ou industriel inapproprié, ou une utilisation dʼaccessoires, de composants ou de produits de
nettoyage non approuvés par LG Canada.
••Les dommages causés par le transport et la manutention, y compris les rayures, bosses, entailles ou autres dommages
à la finition de lʼappareil, à moins que ces dommages ne résultent de défauts de pièce ou main-d’œuvre et soient
rapportés dans la première semaine suivant la livraison.
••Les dommages et les pièces manquantes pour tout produit utilisé aux fins de démonstration, tout produit déjà déballé
avant l’achat, tout produit vendu au rabais et tout produit remis à neuf.
••Les appareils dont les numéros de série originaux ont été enlevés, altérés ou ne peuvent pas être déterminés
facilement. Le modèle et le numéro de série, ainsi que la facture dʼachat originale, sont nécessaires à la validation de
la garantie.
••Les augmentations des frais de fonctionnement et des autres dépenses de fonctionnement.
••Le remplacement des ampoules, des filtres ou des consommables.
••Les réparations lorsque votre appareil est utilisé dans des conditions autres que normales et domestiques (y compris,
sans limitation, lʼutilisation commerciale, dans des bureaux ou des installations récréatives) ou contraires aux
consignes établies dans le manuel du propriétaire de lʼappareil.
••Les coûts associés au retrait de lʼappareil de votre foyer pour réparation.
••Le retrait et la réinstallation de lʼappareil sʼil est situé dans un endroit inaccessible ou sʼil nʼest pas installé
conformément aux consignes dʼinstallations publiées, y compris dans le manuel dʼinstallation et dans le manuel du
propriétaire de lʼappareil.
••Les accessoires de lʼappareil comme les bacs de porte, les paniers, les poignées, les étagères, etc. Les pièces autres
que celles incluses dans le produit dʼorigine sont également exclues.
••Les dommages résultant de la mauvaise utilisation, installation, réparation ou entretien, ou de lʼabus de lʼappareil. La
mauvaise réparation comprend lʼutilisation de pièces non approuvées ou indiquées par LG Canada.
Tous les frais associés aux circonstances dʼexclusion de garantie ci-dessus seront à la charge du client.
Pour consulter lʼensemble des détails de la garantie ainsi que lʼassistance à la clientèle, veuilleznous appeler ou
visiter notre site Web :
Appelez au 1-888-542-2623 (7 h a minuit – l'annee longue) et selectionnez l’option appropriee a partir du menu, ou
visitez notre site au www.lg.com
44 GARANTIE
Frais et coûts. Aucuns frais ne sont exigibles pour entamer une procédure d’arbitrage. À la réception de votre demande
d’arbitrage écrite, LG réglera rapidement la totalité des frais de dépôt de la demande d’arbitrage, sauf si vous réclamez
des dommages-intérêts supérieurs à 25 000 $. Dans ce cas, le paiement de ces frais sera régi par les règles d’arbitrage
applicables. Sauf disposition contraire aux présentes, LG paiera tous les frais de dépôt de demande et d’administration
ainsi que les honoraires de l’arbitre conformément aux règles d’arbitrage applicables et à la présente disposition sur
l’arbitrage. Si vous remportez l’arbitrage, LG règlera vos frais et honoraires juridiques après avoir déterminé s’ils sont
raisonnables en se fondant sur des facteurs comme, entre autres, le montant de l’achat et le montant de la réclamation.
Si l’arbitre juge que le motif de la réclamation ou les réparations demandées sont futiles ou se fondent sur des motifs
déplacés (au regard des lois applicables), le paiement de tous les frais d’arbitrage sera régi par les règles d’arbitrage
applicables. Dans un tel cas, vous acceptez de rembourser à LG la totalité des montants versés qu’il vous revient
autrement de payer en vertu des règles d’arbitrage applicables. Sauf disposition contraire et si elle remporte l’arbitrage,
LG renonce à tous ses droits de vous réclamer des frais et horaires juridiques.
Audience et lieu de l’arbitrage. Si votre réclamation est égale ou inférieure à 25 000 $, vous pouvez opter pour un
arbitrage conduit selon l’une des modalités suivantes uniquement : 1) sur examen des documents remis à l’arbitre, 2) par
audience téléphonique ou 3) par audience en personne selon les dispositions des règles d’arbitrage applicables. Si votre
réclamation dépasse 25 000 $, le droit à une audience sera défini par les règles d’arbitrage applicables. Les audiences
FRANÇAIS
arbitrales en personne se tiendront à l’endroit le plus proche et le plus pratique pour les deux parties situé dans votre
province ou votre territoire de résidence, sauf si nous convenons mutuellement d’un autre lieu ou d’un arbitrage par
téléphone.
Dissociabilité et renonciation. Si une partie de la présente Garantie limitée (y compris les présentes procédures
d’arbitrage) n’est pas applicable, les dispositions restantes demeurent en vigueur dans la mesure permise par la loi
applicable. Le fait de ne pas exiger la stricte exécution d’une disposition de la présente Garantie limitée (y compris les
présentes procédures d’arbitrage) ne signifie pas que nous ayons renoncé ni que nous ayons l’intention de renoncer à
toute disposition ou partie de la présente Garantie limitée.
Option de retrait. Vous pouvez vous retirer de la présente procédure de règlement de différend. Dans ce cas, ni vous
ni LG ne pouvez imposer à l’autre partie de participer à une procédure d’arbitrage. Pour vous prévaloir de l’option de
retrait, vous devez envoyer un préavis à LG dans les trente (30) jours civils à compter de la date de l’achat du produit
par le premier acheteur i) dans un courriel adressé à [email protected] et dont la ligne d’objet porte la mention « Retrait
de l’arbitrage » ou ii) en composant le 1-800-980-2973. Que ce soit par courriel ou par téléphone, vous devrez donner a)
votre nom et votre adresse; b) la date d’achat du produit; c) le nom ou le numéro de modèle du produit et d) le numéro
de série [qu’il est possible de trouver i) sur le produit ou ii) en liqne au https://www.lg.com/ca_fr/soutien/reparation-
garantie/demande-reparation, Trouver mes numéros de modèle et de série].
Si vous vous prévalez de l’option de retrait, les lois de votre province ou territoire de résidence régissent la présente
Garantie limitée et tout différend entre nous, sauf dans la mesure où de telles lois sont supplantées par des lois
fédérales, provinciales ou territoriales applicables ou sont incompatibles avec ces dernières. Si l’arbitrage n’est pas
autorisé pour régler une réclamation, une poursuite, un différend ou un litige nous opposant, nous nous en remettrons
à la compétence exclusive des tribunaux de votre province ou territoire de compétence pour le règlement de la
réclamation, de la poursuite, du différend ou du litige nous opposant
Vous ne pouvez vous prévaloir de l’option de retrait que de la manière décrite plus haut (c’est-à-dire par courriel ou
par téléphone). Aucun autre type d’avis ne sera pris en compte pour le retrait de la présente procédure de règlement
de différend. Le fait de se retirer de la présente procédure de règlement de différend ne compromet d’aucune façon
la protection accordée en vertu de la Garantie limitée, et vous continuerez à jouir de tous les avantages prévus par la
Garantie limitée. Si vous conservez ce produit sans vous prévaloir de l’option de retrait, vous acceptez les conditions
générales de la disposition sur l’arbitrage énoncée ci-dessus.
Conflit de modalités. En cas de conflit ou d’incompatibilité entre les modalités de la présente garantie limitée et le
contrat de licence d’utilisation (CLU) en ce qui concerne le règlement des différends, les modalités de la présente
garantie limitée contrôlent et régissent les droits et obligations des parties et ont préséance sur le CLU.
46 GARANTIE
1-888-542-2623 CANADA