Chandrashekharashtakam With Meaning

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 5

च शेखरा कम्

( ी माक डेय कृ तम्)


Candraśēkharaṣṭakam
Of Sage Śri Mārkaṇdeya

[Sage Markandeya was saved by Lord Shiva of certain death at the age of 16 by killing the God
of death. This stotra is supposed to have been sung by the sage after that.]

॥ तो म् ॥
च शेखर च शेखर च शेखर पा हमाम् ।
च शेखर च शेखर च शेखर र माम् ॥
।। stotram ।।
candraśēkhara chandraśēkhara candraśēkhara pāhimām ।
candraśēkhara chandraśēkhara candraśēkhara rakṣamām ॥

र नसानु शरासनं रजता शृ नके तनं


श नीकृ त प गे र म युतानल सायकम् ।
द द पुर यं दशालयै र भव दतं
च शेखरमा ये मम क क र य त वै यमः ॥ १ ॥
ratnasānu śarāsanaṃ rajatādri śṛṅga nikētanaṃ
śiñjinīkṛta pannagēśvara machyutānala sāyakam ।
kṣipradagda puratrayaṃ tridaśālayai rabhivanditaṃ
candraśēkharamāśrayē mama kiṃ kariṣyati vai yamaḥ ॥ 1 ॥

म वारण मु यचम कृ तो रीय मनोहरं


पङ् कजासन प लोचन पू जताङ् सरो हं ।
दे व स ु तर ीकर स शु जटाधरं
च शेखरमा ये मम क क र य त वै यमः ॥ २ ॥
mattavāraṇa mukhyacharma kṛtōttarīya manōharaṃ
paṅkajāsana padmalōchana pūjitāṅghri sarōruhaṃ ।
dēva sindhu taraṅga śrīkara sikta śubhra jaṭādharaṃ
candraśēkharamāśrayē mama kiṃ kariṣyati vai yamaḥ ॥ 2 ॥
कु डलीकृ त कु डली र कु डलं वृषवाहनं
नारदा द मुनी र तुतवैभवं भुवने रं ।
अ का तक मा तामर पादपं शमना तकं
च शेखरमा ये मम क क र य त वै यमः ॥ ३ ॥
kuṇḍalīkṛta kuṇḍalīśvara kuṇḍalaṃ vṛṣavāhanaṃ
nāradādi munīśvara stutavaibhavaṃ bhuvanēśvaraṃ ।
andhakāntaka māśritāmara pādapaṃ śamanāntakaṃ
candraśēkharamāśrayē mama kiṃ kariṣyati vai yamaḥ ॥ 3 ॥

प चपादप पु पग पदा बुज यशो भतं


फाललोचन जातपावक द ध म मध व हं ।
भ म द द कलेबरं भवनाशनं भव म यं
च शेखरमा ये मम क क र य त वै यमः ॥ ४ ॥
pañchapādapa puṣpagandha padāmbuja dvayaśōbhitaṃ
phālalōchana jātapāvaka dagdha manmadha vigrahaṃ ।
bhasmadigda kaḻēbaraṃ bhavanāśanaṃ bhava mavyayaṃ
candraśēkharamāśrayē mama kiṃ kariṣyati vai yamaḥ ॥ 4 ॥

य राजसखं भगा हरं भुज वभूषणम्


शैलराज सुता प र कृ त चा वाम कलेबरम् ।
ेल नीलगलं पर ध धा रणं मृगधा रणम्
च शेखरमा ये मम क क र य त वै यमः ॥ ५ ॥
yakṣa rājasakhaṃ bhagākṣa haraṃ bhujaṅga vibhūṣaṇam
śailarāja sutā pariṣkṛta chāruvāma kaḻēbaram ।
kṣēḻa nīlagaḻaṃ paraśvadha dhāriṇaṃ mṛgadhāriṇam
candraśēkharamāśrayē mama kiṃ kariṣyati vai yamaḥ ॥ 5 ॥

भेषजं भवरो गणा म खलापदा मपहा रणं


द य वनाशनं गुणा मकं वलोचनं ।
भु मु फल दं सकलाघ सङ् घ नबहणं
च शेखरमा ये मम क क र य त वै यमः ॥ ६ ॥
bhēṣajaṃ bhavarōgiṇā makhilāpadā mapahāriṇaṃ
dakṣayajña vināśanaṃ triguṇātmakaṃ trivilōchanaṃ ।
bhukti mukti phalapradaṃ sakalāgha saṅgha nibarhaṇaṃ
candraśēkharamāśrayē mama kiṃ kariṣyati vai yamaḥ ॥ 6 ॥

व सृ वधायकं पुनरेवपालन त परं


संहरं तम प प च मशेषलोक नवा सनं ।
डय त मह नशं गणनाथ यूथ सम वतं
च शेखरमा ये मम क क र य त वै यमः ॥ ७ ॥
viśvasṛṣṭi vidhāyakaṃ punarēvapālana tatparaṃ
saṃharaṃ tamapi prapañcha maśēṣalōka nivāsinaṃ ।
krīḍayanta maharniśaṃ gaṇanātha yūtha samanvitaṃ
candraśēkharamāśrayē mama kiṃ kariṣyati vai yamaḥ ॥ 7 ॥

भ व सल म चतं न धम यं ह रद बरं
सवभूत प त परा पर म मेय मनु मं ।
सोमवा रन भो ताशन सोम पा खलाकृ त
च शेखर एव त य ददा त मु मय नतः ॥ ८ ॥
bhaktavatsala marchitaṃ nidhimakṣayaṃ haridambaraṃ
sarvabhūta patiṃ parātpara mapramēya manuttamaṃ ।
sōmavārina bhōhutāśana sōma pādyakhilākṛtiṃ
candraśēkhara ēva tasya dadāti mukti mayatnataḥ ॥ 8 ॥

मृ युभीत - मृक डु सूनु कृ तवं शव स धौ


य - कु च यः पठे - ह त य मृ युभयं भवेत् ।
पूणमायू - ररो गता - म खलाथ - स दमादरं
च शेखर - एव त य ददा त मु मय ततः ॥ ९ ॥
mṛtyubhīta - mṛukaṇdusūnu kṛstvaṃ śivasannidhau
yatra - kutra ca yaḥ paṭenna - hi tasya mṛtyubhayaṃ bhavet ।
pūrṇamāyu - rarogita - mākhilartha sampadamādaraṃ
candraśekhara - eva tasya dadātīmuktimayantataḥ ॥ 9

॥ इ त ी माक डेय वर चत ी च शेखरा कम् स ूणम् ॥


॥ iti Śri Mārkaṇdeya viracita Śri Candraśēkharaṣṭakam sampūrṇam ॥
Meaning:
(Translated by P. R. Ramachander)

1. I seek refuge in Him, who has the moon, Who made the mountain of jewels in to his bow, Who
resides on the mountain of silver, Who made the serpent Vasuki as rope, Who made Lord Vishnu
as arrows, And quickly destroyed the three cities, And who is saluted by the three worlds, And so
what can the God of death do to me?

2. I seek refuge in Him, who has the moon, Who shines with the pair of his lotus like feet, Which
are worshipped by the scented flowers of five kalpaka trees, Who burnt the body of God of love,
Using the fire from the eyes on his forehead, Who applies ash all over his body, Who destroys the
sorrow of life, And who does not have destruction, And so what can the God of death do to me?

3. I seek refuge in Him, who has the moon, Who is the stealer of minds because of his upper
cloth, Made of the skin of the ferocious elephant, Who has lotus like feet which are worshipped,
By Lord Brahma and Lord Vishnu, And who has matted hair drenched by drops, Of the waves of
the holy river Ganga, And so what can God of death do to me?

4. I seek refuge in Him, who has the moon, Who is friend of Lord Khubhera, Who destroyed the
eyes of Bhaga, Who wears serpent as ornament, Whose left part of the body is decorated, By the
daughter of the king of mountain, Whose neck is blue because of the poison, Who is armed with
an axe, And who carries a deer with Him, And so what can God of death do to me?

5. I seek refuge in Him, who has the moon, Who wears the ear studs made of a curling serpent,
Who is the great one being praised by Narada and other sages, Who is the Lord of the entire
earth, Who is the killer of Anthakasura. Who is the wish giving tree to his devotees, And who is
the killer of God of death, And so what can God of death do to me?

6. I seek refuge in Him, who has the moon, Who is the doctor who cures sorrowful life,
Who destroys all sorts of dangers, Who destroyed the fire sacrifice of Daksha, Who is
personification of three qualities, Who has three different eyes, Who bestows devotion and
salvation, And who destroys all types of sins, And so what can God of death do to me?

7. I seek refuge in Him, who has the moon, Who is worshipped as darling of devotees, Who is
the treasure which is perennial, Who clothes Himself with the directions, Who is the chief of
all beings, Who is beyond the unreachable God, Who is not understood by any one, Who is the
holiest of every one, And who is served by moon, water, sun, earth, Fire, ether, boss and the Wind
And so what can god of death do to me?

8. I seek refuge in Him, who has the moon, Who does the creation of the universe, Who then is
interested in its upkeep, Who at proper time destroys the universe, Who lives in every being of
the universe, Who is plays day and night with all beings, Who is the leader of all beings, And who
is like any one of them, And so what can god of death do to me?

9. He who reads this prayer, Composed by the son of Mrukandu, Who was fear struck with
death,, In the temple of Lord Shiva, Will not have fear of death, He would have full healthy life,
With all grains and all wealth, And Lord Chandra Shekara, Would give Him, Salvation in the end.

Thus Śri Mārkaṇdeya's Śri Candraśēkharaṣṭakam concludes

You might also like