Japanese Christian
Japanese Christian
Japanese Christian
W
HEN WORLD WAR II ended in 1945 there was not A spiritual revolution involves the emotions, and it was
a single active Christian writer in Japan. By 1972,, in the concomitant "emotional revolution" of the late Meiji
when the Christian Literature Society (Kyo Bun years that translated hymns played a crucial role, provid-
Kwan) began publishing its 18-volume anthology ing a new poetic language that allowed adequate expres-
of contemporary Christian literature, there were over 20. Of sion of the faith confession that lies at the heart of Chris-
the 12 novelists included in the series, seven are Catholic tian experience. From this language, says Kamei, a Bud-
and five Protestant; of five playwrights, dhist, the Japanese learned about the act
three are Catholic and two Protestant. The and meaning of confession, something
anthology was edited by novelists Rinzo Shi- which had no precedent in Japanese tradi-
ina, a Protestant, and Shusaku Endo, a Endo's first aim tion. Buddhism has a sense of penitence,
Catholic who is undoubtedly the most popu- as a writer but nothing like the awakening of self in
lar and widely read Christian writer in Japan. was to make the modern European sense. From the
In a recent issue of Japan Christian 64 hymns and the Bible, and from the church
Quarterly, Kaname Takado, publisher of far-away" attendance common among young intel-
the anthology, describes "a Japanese Chris- Christianity lectuals at the time, aspiring Meiji writers
tian writer s life and work, in a 'heathen' land came to realize that, as Kamei says, there is
where Christians are less than 1 percent of
something such a thing as "the freedom to confess."
the population, as a threefold struggle: to be close and Kamei also realized that it is impossible
a Christian, to be a Japanese and to perse- familiar to transpose meaning fully from one lan-
vere as a writer." That more than 20 Chris- guage to another. Words in each language
tian writers had emerged from this struggle
to the have nuances that are linked to native con-
was in itself "a miracle," Takado said. Japanese. cepts and customs. The appeal of transla-
The pre-World War II generation of tions is "the spell they cast on us by the mi-
Christian writers faced the same complex rage-like charm of taking the language,
struggle. With the exception of influential Christian apolo- thought and feelings of another place and people and
gist Kanzo Uchimura, who had little use for literature any- grafting them into the life and pulse of our own." Kamei
way, all others lost the battle. Their faith eventually gave claims that "excellent translations of the Bible and hymns
way to a kind of humanism, or to a special mode of thought possessed the power to penetrate the hearts of Japanese
and style known in Japan as "naturalism." None of the people and actually evoked responses of faith."
Christian writers in the 1945-95 period, however, has re- Along with the reformation of language born of the
nounced the faith. Takado attributes their survival to a emotional and spiritual revolutions, there was another
clearer grasp of and commitment to the faith. crucial formative factor: the freedom of romantic love. In
Endo s readiness to confess gnawing doubts about his the strict Confucian world of premodern Japan the
own faith or faithfulness suggest an affinity with his prewar straightforward literary treatment of sexual matters was
predecessors. While genuine, this affinity is partly one of taboo, and open treatment of sexuality did not appear in
style, a confessional style that issued from the Christian literature until after World War II. But the reality of ro-
encounter with Japan of the Meiji years (1868-1912). A mantic love, so widely acknowledged in prewar literature,
brief look at that encounter may be useful to appreciating provoked a heightened sense of sin. This gave rise to a se-
Endo s tenacity. rious tension between religion and literature, then to the
Literary critic Katsuichiro Kamei has identified five de-
velopments in the Meiji era that helped shape modern David L. Swain is a freelance writer and retired United
Japanese literature. The first was the translation of the Bible Methodist missionary in Japan.
S
OME OF the writers immersed in this naturalist ligion is different: God treats us as a mother treats a bad
mode seemed grossly egocentric and self-indul- child. She forgives and suffers with us. For this distinction
gent. Yet at its best this mode became a secularized Endo need not have relied on Fromm alone. Most East
tell-it-like-it-is confessional style that contempo- Asian countries have a strong shamanistic tradition where-
rary Japanese writers have adopted as a way of attesting to in the gods, often female, are nurturing and forgiving. In
their own sincerity. Endo has made himself a master of this contrast to this is the enduring and dominant Confucian
style: much of his writing is autobiographical in its source tradition, which is more interested in order than in deity;
if not in its specifics. What sets Endo apart from prewar like a traditional father, it is ethically rigid and demanding,
writers is that he uses the confessional expression of his and fully capable of anger and punishment.
doubts and failings as a way of indicating how doggedly de- In any case, Endo found that European Christianity
termined he is to hang on to his faith. This point is particu- overemphasized the paternal, judgmental aspect of reli-
larly evident in the 11 stories compiled in The Final Mar- gion, and neglected the maternal, nurturing, forgiving side
tyrs and in the novel Deep River, ably translated by of faith. Silence marked the end of the period in which he
Brigham Young University scholar Van C. Gessel. (Deep focused on rectifying this imbalance.
River has recently been made into a film by Kei Kumai.) Most of Endo's themes recur throughout his works, as
In a 1973 essay, Endo described his sense of distance evidenced in The Final Martyrs. The tide story concerns
from both Christianity and its European cultural setting. the "far-away Christianity" resisted by Japanese culture,
At his mother's insistence and his sister's bidding, he was and the pain of apostasy. "Adieu" reflects the alienation he
baptized at age 11. He enjoyed an untroubled boyhood felt while studying in France. In "Shadows" and "The Last
until he entered prep school, where he dis- Supper" we find the compassion of Jesus
covered that his faith was a "ready-made for sinful weaklings. Endo's confessional
suit that did not fit." At the university he style is particularly vivid in several stories
majored in French literature and read Endo uses that draw on his childhood in China, and
many European "conversion accounts." his confessions his parents' divorce in 1933. The theme of
They seemed to him like a return to one's paternal-maternal tension underlies
hometown. By contrast, his own journey of
ofdoubt "Heading Home," a story of his mother's
faith was not a homeward-bound journey; and failure funeral. A Japanese priest serving in the
instead, it filled him with "the anguish of an as a way Philippines returns home, a stolen dog
alien." The first Japanese student to study finds his way home and now his mother has
overseas after the war, he was in France for
of indicating headed home (heaven). Maybe, Endo im-
two and a half years and his loneliness was his determination plies, he too will someday make it home.
acute. But his main problem was his in- to hang The more forthrightly autobiographical "A
tense sense of distance not only from Eu- Sixty-Year-Old Man" suggests Endo's
ropean culture and sensibilities, but even onto struggle to be a faithful Christian/Japanese/
more from Westernized Christianity his faith. writer by exposing his vague temptations to
Hence his first aim as an aspiring writer flirt with teenage girls at the very time he
was to make "far-away Christianity" into was trying to rewrite his Life ofJesus. Only
something close and familiar for the Japanese. "The Box" touches on the problem of indigenous world-
In this endeavor he needed to develop a suitable style, view: it depicts a sincere European woman, trapped in
and in his first medium-length novel, White Man (1955), he wartime Japan and desperate for food, who is cruelly be-
apparently found the key, for it won him the coveted Akuta- trayed by the secret police—an ugly picture of a supreme
gawa Prize for promising new writers. The crowning success state that renders all else relative and thus dispensable.
of this initial phase of his writing was Silence (1966), the story The stories of The Final Martyrs, with publication
of a foreign missionary in Nagasaki during the early 17th- dates ranging from 1959 to 1985, are a good sampling of
century persecution of the Christians. The missionary's in- his style and themes. But there is no distinct thread that in-
herited image of Christ is of a Jesus of majesty and power, an dicates Endo's own consciousness of the evolution of his
orderly Jesus who is himself governed by order. The hero, work. The inclusion of an essay like "The Anguish of an
like many of his Japanese associates, is forced by his perse- Alien" would have served this purpose well.
cutors to tread on afumie plaque with an image of Christ or
E
the Holy Mother Mary. Refusing to step on the plaque NDO HAS labored to depict Jesus as one who is
meant torture and death; the alternative was betrayal and not the all-powerful, majestic Jesus, but one who
renunciation of faith. The threatened hero sees in thefumie stands with us an ever-faithful companion. He
an image worn smooth by the footsteps of broken-spirited undertook seven visits to Israel with a twofold
apostates: the face of a Christ who suffers as we suffer. goal: to create a portrait of Jesus that would ring true to
Endo credits critic Jun Eto with having clearly seen that Japanese readers, and to construct a background that drew
ARE-V0i
The Beatitudes The Lord's Prayer The Bible and Handel's Messiah
6 parts 6 parts 10 parts: Lent/Advent
Kerygma offers:
12 study courses: 6-34 parts
—progra m
FOR FREE DESCRIPTIVE BROCHURE, WRITE / CALL/ FAX:
300 MT LEBANON BLVD., SUITE 205
Sound Biblical scholarship PITTSBURGH, PA 15234
Effective, exciting, affordable 1-800-537-9462 FAX 412-344-1823
As an ATLAS user, you may print, download, or send articles for individual use
according to fair use as defined by U.S. and international copyright law and as
otherwise authorized under your respective ATLAS subscriber agreement.
No content may be copied or emailed to multiple sites or publicly posted without the
copyright holder(s)' express written permission. Any use, decompiling,
reproduction, or distribution of this journal in excess of fair use provisions may be a
violation of copyright law.
This journal is made available to you through the ATLAS collection with permission
from the copyright holder(s). The copyright holder for an entire issue of a journal
typically is the journal owner, who also may own the copyright in each article. However,
for certain articles, the author of the article may maintain the copyright in the article.
Please contact the copyright holder(s) to request permission to use an article or specific
work for any use not covered by the fair use provisions of the copyright laws or covered
by your respective ATLAS subscriber agreement. For information regarding the
copyright holder(s), please refer to the copyright information in the journal, if available,
or contact ATLA to request contact information for the copyright holder(s).
About ATLAS:
The design and final form of this electronic document is the property of the American
Theological Library Association.