Unit 34
Unit 34
Unit 34
34.0 Objectives
34.1 Introduction
34.2 American English: its Chief Characteristics
34.2.1 Vocabulary
34.2.4 Spelling
34:3 Cliches
34.3.1 Shakespeare in Clichks?
34.4 Retronyms
34.5 Let Us Sum' Up
34.6 Answers to Check Your Progress
34.0 OBJECTIVES
In this unit,
a you will understand that when writing for a world wide audience, i.e. on the web,
you have to be very aware of, and careful with, your language,
As another example, you will be introduced to the notion of clich6 or lazy writing,
and to the pervasiveness of expressions in our everyday English that owe their
origins to William Shakespeare, arguably the greatest dramatist in the English
language, and
When you write for the Internet, you write for the whole world. Your audience
consists 04' speakers of English from across the world. (You may take a look again
at Block 1 of this course to see the various countries in the world where the English
language is spoken.) While the vastness of the potential audience is exciting, the
variety of readers you may have also makes it important that you use English with
as much care, knowledge and attention as possible, in order to avoid
miscommunication and misunderstanding.
In this unit we shall discuss a variety of ways in which our knowledge of words,
and our use of the right word, can improve our writing. We begin with a discussion
of the chief characteristics that distinguish British English from American English.
We shall see that the differences between these two varieties can be described
primarily as differences in the use of words.
We shall then go on to discuss the lazy and the creative use of words, by looking
at cliches or worn-out, tired and repeated expressions, and retronyms or new words
for old objects; as also common expressions in English that can be traced to the
plays of Shakespeare.
Apart frod other social, political and economic systems, it is language that gives
identity to a nation. The immigrants, in a bid to establish their own national identity,
deliberately worked towards making American English distinct from British English.
Thomas Jefferson, John Witherspoon, and Noah Webster are some of the important
names who stressed, as a matter of national pride, the need of making American
English different from British Enghsh. /
The result of such efforts has been that American English and British English are
now recognized as two different varieties of English. While there are differences
between them in various aspects of language, namely, vocabulary, pronunciation and
spelling, and even grammar, it is useful to discuss these differences primarily as
differences in the use of words. The points of difference between the two varjeties
of English are listed below.
There- are .some words 'which are peculiar to American English, i.e: they do not
occur in British English. Some such words are commuter, cookie, intern, tuxedo,
seafood, living roork, dirt rqd. I
The World Wide Web and
Corporate Communication 4 Check Your Progress 1
dirt mad
There is another group of words: these are words wF' ' 00th varieties, but
they have one meaning in American English and . meaning in British
English. The list below shows the differences in mecl,~~~lg
of the same words.
BrE
313.13 -Werdr#WmW-
There are a number of objects and ideas for which British English uses one word
where American English uses another word. Given below is a list of some such
words. 1
The two varieties of English differ with regard to certain points of gramrnar. Some
of the prominent points of difference are listed below.
The verb have can be used as a main verb with a sense of possession in both
varieties of English, as in the sentence "I have some money". But in interrogative
and negative sentences (and also in question tags), American English prefers to use
a
J
the dummy verb do with the main verb have. This' point will be clear to you if you
closely look at the following examples:
BrE AmE
Have you (got) some money .., Do you have some money ...?
No, I haven't (got) any money. No, I don't have any money.
You have two cars, haven't you? You have two cars, don't you?
BrE
If one wants to succeed, one If one vlrants to succeed, (s)he
must work hard. must work hard.
One should be careful in choosing One should be careful in choosing
one's career. hidher career.
One should not blake oneself One should not blame himselfl
herself for one's failures in life.
for hid her failures in life.
The train has already left the platform. The train already left the platform.
She has just finished cooking. She just finished cooking.
The verbs want, like and prefer can take a sentence as their object. In such cases
the sentential object can be introduced by the pkposition for in American English,
but not in British English.
We did not like her to be alone at w. We did not like for b r to be alone
at nicrht. [object of like] [object of like]
The two varieties of English differ with regard to some of the uses of the definite
article in fmed or idiomatic expressions, as shown in the following examples:
With regard to the use of prepositions, ~e two varieties differ quite a bit. This point.
will be clear fmm the following examples:
BrE
The office will be closed from The office will be closed from Monday
Monday to Friday. through Friday.
The guests will arrive at the The guests will arrive on the following
.->
The sequence of the verb want and the infinitive marker to in a sentence is
contracted to wanna in the informal speech in American English, whereas ia British
English h s is not allowed, neither in formal nor in informal speech.
Did you want to wad this story? , Did you wanna read this story?
British English refers to riveis such as the Tharnes as River Thames, but in
American English-they can be referred to i s Thames River. Similarly, for referring
to time, British English uses expressions like half an hour, jive past three and so
on. But in American English the same time is referred to with expressions like a
half hour, jive after three.
There are many words in British Enghsh which are pronounced with the back long
vowel /a:/, as in the words last, fast, and -&st. such words in American English
are pronounced with 'the front short vowel /z/ as in the words fat, mat, and .sat.
A small list of such words is given below, with the alphabet highlighted (in bold,
'blue) which differs in pronunciation in the two varieties:
3133.2 TLc m Y
The letter 'r' is not pronounced in British English if it occurs finally in a word or
occurs before a consonant. This letter is, however, pronounced in all positions in a
word in American English. For example, compare the phonetic transcriptions of the
word 'car' in these two varieties of English
BrE
car
The World Wide Web and Other such words are fair, fanner and starter.
Corporate Communication
m3-abor-U?
.
Words which end with -ile are pronounced with laill in British English, but they
are pronounced with /ill in American English. For example:
Words like cot, hot, and pot are pronounced with a back rou ,we1 in British
English, whereas the same words in American English are pr cd with a back
unfounded vowel la: I:
There has been an attempt in American English to simplify the spelling system of
British English. The attempt is meant to bring the spelling system of American
English closer to the way the words are pronounced. For example, words like
colour, honour, favour, and labour, which are spelt with u in them in British
English, are spelt without u in American English. Similarly, words like metre, fibre,
centre, which end with the letters '-re in British English, are spelt with -er at the
end, as meter, fiber and center in American English. The following list gives some
more examples of the difference in the spelling systems of the two Englishes.
When people write in a huny - and most newspaper articles are written in a huny
to meet a deadline, as is a lot of writing for the web - they tend to use readily
available language, a sort of prefabricated language that comes readily to mind,
without n-uch effort. Such language is called cliched language.
Here are some examples of clichCs. Some clichks are just fixed expressions whose
meaning in quite obvious: for example,
The two words, neat and tidy, go together almost automatically, although they
mean alnwst the same, and one of them is enough to convey our thought. They
~lsuallyoccur in that order, too; you don't usually see the expression "tidy and neat".
The World Wide Web and Other cliches are more idiomatic, and you may not at first know what they mean.
Corporate Comm,ynication
You can find their meanings in the dictionary, listed under one of the "content"
words in them. Below we've given you the meaning of one such expression.
' By and large, I think they're right. (By and large = in general, on the whole)
[Consult the entry for large in a learner's dictionary. You may find there other fixed
expressions and clichds si~chas as large as life, larger than life, in large part,
and a t large.]
u
Find out the meanings of the other expressions in the box, and write them down
in the space given.
i
J cica~wrPmgmS3
4. End out what t)K italicisad words trd expressions mean, using a dictionary.
UDda what word did you find eoch cqmsion listed?
htbcpuotl&nfrmnlcvinllut~~woh~ddal~smsomcd~
~g~,tohtlpyouW~tbm.llymdklentipLtheoth#sm
Using the Right Words:
your own. Notice also how Levin uses repetition as a rhetorical device to make his American or British?
point that the English language is full of quotations from Shakespeare!
If you cannot understand my argument, and declare 'It's Greek to me', you are
quoting Shakespeare;
if you claim to be more sinned against than sinning, you are quoting Shakespeare;
if you act Inore in sorrow than in anger, if your wish is father to the thought,
if our lost: property has vanished into thin air, you are quoting Shakespeare;
if you have ever refused to budge an inch or suffered from green-eyed jealousy,
if you have played fast-and loose, if you have been tongue-tied, a tower of
strength, hoodwinked or in a pickle,
if you have knitted your brows, made a virtue of necessity, insisted on fair play, slept
not one wink, stood on ceremony, danced attendance (on your lord and master),
laughed yourself into stitches, had short shrift, cold comfort or too much of a good
thing, if you have seen better days or lived in a fool's paradise -
why, be that as it may, the more fool you, for it is a foregone conclusion that you
are (as good luck would have it) .quoting Shakespeare;
if you think it is early days and clear out bag and baggage,
1
I if you think it is high time and that that is the long and short of it,
if you believe that the game is up and that truth will out even if it involves your own
flesh and blood,
if you lie low till the crack of dawn because you suspect foul play, if you have y6ur
teeth set 011 edge (at one fell swoop) without rhyme or reason, then - to give the
devil his due - if the truth were known (for surely you have a tongue in your head)
you are quoting Shakespeare;
i
I
I
even if you bid me good riddance and send me packing, if you wish that I was dead
as a door-nail, if you think I am an eyesore, a laughmg stock, the devil incarnate,
a stony-hearted villain, bloody-minded or a blinking idiot, then - by Jove! 0 Lord!
i for goodness' sake! what the dickens! but me no buts - it is all one to me,
-
. . t
i
Where in Shakespeare - in what play or sonnet - did these expressions first occur?
I can identify some for example, "my salad days, when I was green judgment7'
is from Antony and Cleopatra. But I'm afraid I can't tell you the all sources for
these expressions from Shakespeare; it takes a better Shakespeare scholar than I
to do that!
The World Wide Web and
Corporate Communication
One feature of the web is that yery often you are reading things that are written
now, today, this hour, this minute - not a language written a hundred y e m ago, or
even a year ago. This means that you ~ lkeep l corning across wards that you may
not know, words ,that you have not heard or read before.
You may have heard of synonyms (words which have the same or very similar
meanings) and antonynqr (wards opposite in meaning to each other). But have you
heard of ''~f!tronyms''?
William S d r e is a columnist far the New Y d Times who writes about language
and style. In an article an 'ketmnyms'" he discusses an interesting way in which
we create new words far old objects, because we have invented newer things or
Qbj%tS.
Ro you know the ward "snail mail"?If you regularly use e-mail, you probably refer
ta ordinary mail sent through the post as "snail~mail". (It's much slower than e-
mail!) As e-mail bemmes mare and mge camman, it has came ta Be called simply
'hail"(them is even a movie, ''Yoube gat mail"),and the word "mail", which
originally meant letters sent thrwgh the past-office, has been replaced by a new
ward "snail mail"!
The ward "snail mail'^ is a 'hh'anyma'. A retronym, says Sdire, is "g newly
necessary modification af an dd nod".(The ald'noun is "mail";it has now h m e
necessary to mcdiQ it with the w a d "mail".)
A dictionary definition of 'hmym"i s "a ward ar phrase created because an
, existing term that was mce usad d m needs ta be distinguished from a term
referring ta a new &daptnenta'.
Using the Right Words:
Take the wlist-watch, for example. It used to have two hands and a face with
American or British?
numbers. Then along came the digital watch, which flashed its numbers. So the
older type of watch became an "analogue watch". (The difference between
"analogue" and "digital" is explained in our unit 31 in this Block. The analogue is
a continuous signal, like the watch hand which rotates contiquously. The digital is
an on-off signal that shifts from one state to another state:. so it is either 5:44 or
5:45 on your digital watch, and never some time in between these two times.)
The word "~.etronym"itself seems to have been used by Safire in 1980. He says
it was coined by a president of National Public Radio in the U.S.A., who noticed
the term "hard-cover book". All books were "hard-cover" books until soft cover
books were invented, which were originally called "paperbacks". But as pap&backs
proliferated, they becaiie plain books, and the origihal books became "hard-cover
books"!
What about the telephone? Whenever I watch a movie, I can guess at its date of
production hy looking at the kind of telephones on its sets! Do you remember the
kind of telephone that had a dial? It has now been reblaced by the telephone with
buttons (wit11 numbers on them) that you push. This new telephone was first called
the "push-button phone", and then the "touch-tone phone"; while the old telephone
became the "rotary phone". But then along came the ubiquitous cell phone ("Didn't
they have cell phones in those days"? asked' a teenager who was watching an old
movie), and so the rotary phone and the touch-tone phone both became "landlines"!
What kind of milk do you drink? Toned, skimmed? ... in the U.S.A. they have "2
per cent milk", fcnon-fatmilk", "lactose-free milk" and "calcium-enriched milk" ...
so we have the retronym "whole milk" for ordinary milk! The U.S.A. also has
"b6ttled water", as we also now have (we call it "mineral water"). So ordinary
water in the U.S.A. is now called 'tap water." Luckily, we don't as yet have ,this
term for water in our country!
.d~ec~k~in~~no~ros;~ - -
7. Fillin?kbbks.
$rn-v-J= *
rrd.." .... 4-..u.r r........ t
.t
*.
*
'
*
'.
~
.
)~
.
~
*
nr
t~
*
~t
~
C
"
.*
.*
,
*
.m
.
~~
.
~
..
*
.'
."
.* ....
a*..*-
.
Anmym9rrrtrvorrta
.rd...*.......-r+r...-rr...+-~.f.-d~~.->*~.*--~~.~-~+.-~..r.-s....~...n-m~-..*...-..---a*
mmuwls
i~~~.~.r-K~.ro~.*t..r....v..*.ri..f~~~~~..~*rtt.i~*rii~~~-~~~~~~~~~~~tt~~~~~~~~~~~.~~-~~~~~-~~~~~~~~~~~~
Z t l ~ r ~ ~ * ~ r ~ 4 ~ . b ~ t . o + 4 . ~ ~ ~ . ~ ~ . . ~ ~ ~ 4 n r r Z r ~ . . . c . f ~ . . . ~ ~ . r ~ . r ~ r ~ n i . r ~ . . ~ ~ . v ~ ~ ~ ~ ~ ~ . s . m ~ - v ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ r ~ ~ ~ v
- - - -
The variety of readers you may have makes it important that you use English with
as much care, knowledge and attention as possible, in order to avoid
miscommupication and misunderstanding.
The World Wide Web and
Corporate Communication
* American English and British English are now recognized as two different varieties
of English. There may differ in vocabulary, pronunciation and spelling, and even
grammar. But it is useful to discuss these differences primarily as differences in
the use of words.
When people write in a hurry - and most newspaper articles are written in a hurry
to meet a deadline, as is a lot of writing for the web - they tend to use readily
available language, a sort of prefabricated language that comes readily to mind,
without much effort. Such language is called clichM language.
Bernard Levin, an English journalist and theater critic, shows us that many of us
may be quoting Shakespeare, without being aware of it. Such is the impact of
Shakespeareon the English language that what look to us like common expressions
in everyday speech are words that were originally written by him.
One feature of the web is that very often you are reading things that are written
now, today, thk hour, this minute - not a language written a hundred years ago, or
even a year ago. This means that you will keep coming across words that you
may not know, words that you have not heard or read before.
You may have heard of synonyms (words which have the same or very similar
meanings) and antonyms (words opposite in meaning to each other). But you may
not have heard of "retmnyms". A retronym is "a newly necessary modification of
an old noun". It is "a word or phrase created because an existing term that was
once used alone needs to be distinguished from a term referring to a new
development".
ii. The time is ripe Cfor something/ for someone to do something): It is the
right moment 6 r (doing) something (found under the noun &, but with a
cross-reference under the adjective @).
iii. goes without saying: is very obvious, or easy to qredict (found under the
i
verb say).
5.. Amis piece i s clclichb - cliches are a a dozen! If I've told vou
as-0u.a thousand --he! Now get out there and
midnfnhtil- its's !39
Using the Right Words:
[Please consult a dictionary to find out the meanings of these expressions] American or British?
7. Synonyms are words which have the same or very similar meanings.
Antonyms are words opposite in meaning to each other.
Retronyms are new words that are created for old objects, because we
have invented newer things or objects.