Nurani Sastha Preethi Pattukal
Nurani Sastha Preethi Pattukal
Nurani Sastha Preethi Pattukal
Random Page
Support Us
¬
80.1 Bhavani vaaruthal paareer bhuvana maatharkalaa¬
Avani athira bheri dhawala shankhu muzhanga¬
Navarasamaam raagam naavalarkal paada¬
Kuvalayathor thozhum kunjarathin meethil (Bhavani…..)¬
¬
Oh people of the world please see the procession, With earth shaking , with drum metal plates
and conches making sound,¬
With great poets singing ragams portraying nine emotions,¬
The procession lauded by the world, the procession on the elephant.¬
¬
80.2 Eetti vaal parichai koottum shingaani vil¬
Koottam aayudhangal naattamaai eduthu¬
Kaattinil karadi kaduvaai puli muthalaana¬
Thaashtikathudaney vettayaadikkondu (Bhavani…..)¬
¬
Spear , sword shield the singhavani bow which adds up,¬
Taking the weapons all at a time with desire,¬
With great heroism hunting in the forest ,¬
For bear , tiger , lion and others ¬
¬
80.3 Vedhiyarkku nidhi vaariyey kodukkum¬
Vimala then kulathoor ayyan ippuviyil¬
Neethi sherum malai naattil vazhi nadakaa¬
Nesham thanga pal llaakkil pongamaaka (Bhavani…..)¬
¬
The pure lord of south Kulathoor in this world ,¬
Gave lot of wealth to the Brahmins ,¬
Walking in Kerala where justice joined,¬
And travelled in palanquin for the friendship to persist¬
¬
80.4 Chathuran shaavalanaar sarasamaadu yekshi¬
Ethirillaatha indalayyan sharakurutti ¬
Thuthishai shellappullai thuyya bhoothathaaley¬
Thunayaayippuviyil Inayakavey itho (Bhavani…..)¬
¬
The clever chathuran Shavalanar , the Yakshi who tries to attract men,¬
The indomitable indalayyan , sarakuruthi,¬
Pray the chella pillai(The son of Sastha) and here you see ,¬
The pure ghost is travelling together as a protection¬
¬
80.5 Vanchanaikal pini varunthum shoohiyathai¬
Anchaamaley kaakkum hariharanaar engal¬
Nenjinil kavalai theerkkum krupayudaney¬
Nenjam pughazhuthintha vanchi Malaya raajan (Bhavani…..)¬
¬
Our Harihara who protects without any fear ,¬
The ghost which makes you suffer by deceit.¬
And he with mercy completely removed the worries from the mind,¬
And this king of the Vanchi mountain is being praised by my heart.¬
¬
80.6 Thangam vairam ,uthu shembaan pathakkam poondu¬
Thungamaai puravi meethil eri vaaraan¬
Engal venkateshan arulinaal udhitha¬
Pongum then kulathoor mangalamaay itho (Bhavani…..)¬
¬
He who is coming on a golden horse wearing gold, diamond and gold medal ¬
Is the one who was born out of the grace of our Venkatesan ,¬
And has risen from the south Kulathoor with auspiciousness.¬
¬
80.7 Veerana murashu bheri maddhalangal¬
Mikuntha bherikayudan uyarntha dhwani muzhanga¬
Niranthara maakavey maathar natanam sheyya¬
Therinthum hariharanaar porunthum theru veedhiyil (Bhavani…..)¬
¬
With victory drum, bid drum and musical drums,¬
Playing huge sound along with the very huge drum,¬
With ladies permanently dancing ,¬
The Harihara knowingly comes in the proper streets.¬
¬
80.8 Paandya raajan pendeer thalai vali kkaakavey¬
Vendiya puli rasam eevatharkkaakavey¬
Ondiyaakavey swami vanamathil ekiyey¬
Naadi venga puliyai kootti vanthayyanai (Bhavani…..)¬
¬
When the head ached to the wife of the Pandya king,¬
For getting sufficient quantity of the milk of tigers,¬
The god climbed in to the forest all alone,¬
And Oh Lord who brought a crowd of tigers along with him.¬
¬
¬
80.9 Maaraatha rogamum theeraatha piniyumaai¬
Aaraa thuyarathudan naangal thapikkum velai¬
Neeraakavey vanthu poorna pushkalayutan¬
Neraayengalai kakkum veeran kulathoorayyan (Bhavani…..)¬
¬
When we are suffering with unending soorow and,¬
Incurable diseases and with endless problems,¬
You yourself came along with Poorna and Pushkalai,¬
Oh Valorous god of south Kulathhoor who directly protects us.¬
¬
80.10 Moorkhanaam vellakkal muthalaana bhoothangal¬
Paangudan varam kekkum paangai naan enna sholven¬
Dheerghan padmanabhan shivanum eentra baalan¬
Aarkkum udhavi thara azhaku sherum pallaakkil (Bhavani…..)¬
¬
What shall I Tell about . how nicely,¬
Moorkkan , Vellakkal and other bhoothas ask for boons ,¬
The son born to the tall Padmanabha and lord Shiva,¬
Come in a pretty palanquin to help all people.¬
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
---------¬
¬
81. Ayyan Vaaraan¬
¬
Ayyan vaaraan kulathooril ayyan vaaraan ¬
¬
Lord is coming., Lord is coming in Kulathoor¬
¬
81.1 Veera manikantan parimel vilangavey¬
Vellakkal bhootham mun nadakkavey¬
Shooran aakiya shaavalan muthal¬
Shumathi shellappullai mun nadakkavey¬
Poril thidam ulla bhoothathaan muthal¬
Pottrum thala malayaalam pukizhavey¬
¬
Paaril janangalai padhanam aakavey¬
Paarthu rakshithu bhagyam kodukkavey (ayyan…)¬
¬
With the valorous Manikanda riding on a horse ,¬
With Vella kal bhootham walking in front,¬
Right from the hero Shaavalan, Sumathi,¬
And chella pillai walking in front .¬
Along with Bhothathathaan who is strong in the battle,¬
With the Malayalam country praising,¬
With view to protect the people of the world softly ,¬
And grant them luck.¬
¬
81.2 Melam oli chakravaanam vilangavey¬
Meyyil anintha sugandham veeshavey¬
Thaalam maddalam melam athiravey¬
Thayyalarkal nadai melum paadavey¬
Thaazhampoo mullai vaasam veeshavey¬
Thakruthi thom entru nadanam aadavey¬
¬
Tholil komala maalai thulangavey¬
Thuyyamaakari thudanrnthu shellavey (ayyan…)¬
¬
With drums and wheel like crackers being seen,¬
With scent applied on the body which was spreading good scent ,¬
With Thala, Maddala and Mela making great sound,¬
With many ladies walking and singing,¬
With them dancing Thakruthi thom ,¬
With pretty garland hanging on the shoulder ,¬
And with thuyyamkari following him.¬
¬
81.3 Anikal senaikal amainthu shoozhavey¬
aanai kuthiraikal aavi thaavavey¬
manikal shilambukal olikal paravavey¬
Mangai maarkalum kurangal kooravey¬
Panikal sheithidum purandharaadhipar¬
Vadhana mallikai malaranthu makizhavey¬
¬
Munivar vedhiyar makizhnthu pottravey¬
Munnil kattiyan viruthu kooravey (ayyan…)¬
¬
Surrounded by elephants as well as the army ,¬
With elephants and horses jumping about,¬
With sound of bells and anklets spreading every where ,¬
With ladies telling auspicious words,¬
With the servants who are called city servants ,¬
Walking with smiling with jasmine like face ,¬
With sages and Brahmins praising him,¬
And some making announcements in the front.¬
¬
81.4 Vaazhai kamuku ashokam shembakam¬
Varikka pila akil pichu maruvudan¬
Thaazhai paathiri kongum naavalaum¬
Thazhaitha chandhanam yela kkodiyudan¬
Shoozhum shathankpankthi puram thannil valar¬
Jyothi hari hara puthra olivudan¬
¬
Vaazhum paalakkaattu cheri samoohathai¬
Valarum samoohathai vaazhthi paadavey (ayyan…)¬
¬
Noorani which is surrounded by ,¬
Banana plant, betel nut plant, Asoka , Indian magnolia,¬
Varikka variety of Jack tree , Akil , Pichai , Maruthu,¬
Thazhampoo , sandalwood and cardamom .¬
The flame called Harihara puthra lives ,¬
In the village called Palakkadu ,¬
And to sing about its greatness,¬
¬
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----¬
82. Venmathi pol vadhanam minnah¬
¬
82.1 Venmathi pol vadhanam minna¬
Vinnavargal jaya jaya nna¬
Vanmayullor saasthaavayyan¬
Valar paandiya raajan koluvil vanthaar¬
¬
With his face shining like the full moon,¬
With devas saying victory, victory,¬
The Lord Sastha who is very strong¬
Came in to the court of the pandya king¬
¬
82.2 veera thandai kala kala yena¬
minnum mani thala thala nna¬
vaaara mottu saasthaavayyan¬
Valar paandiya raajan koluvil vanthaar¬
¬
With valorous anklet making sound “Kala, kala”.¬
With the shining gem shining “Thala, thaa”,¬
The Lord Sastha during every week,¬
Came in to the court of the pandya king¬
¬
82.3 Mandhaarai mudi thulanga¬
Malar karathil dhanu vilanga¬
Sundaramaam chevuka thozhilaai¬
Valar paandiya raajan koluvil vanthaar¬
¬
With the Mandhara flower making the hair shine,¬
The bow shining in his flower hand,¬
Working as a pretty guard, he ,¬
Came in to the court of the pandya king¬
¬
82.4 Karu karutha kachai ketti¬
Karuthiya vill odum kayyumaayi¬
Mey vizhiyaan saasthaavayyan¬
Valar paandiya raajan koluvil vanthaar¬
¬
Tying the tight cloth on the loins ,¬
Holding a well prepared with a bow ,¬
The lord Sastha with a eye speaking the truth,¬
Came in to the court of the pandya king¬
¬
82.5 Harihara Puthirar ivarum¬
Avaniyullor arinthidavey¬
Paar pukazhum saasthaavayyan¬
Valar paandiya raajan koluvil vanthaar¬
¬
The son of Lord Vishnu and Lord Shiva,¬
For making all the people in the world happy,¬
And The Lord Sastha , whom all the world praises,¬
Came in to the court of the pandya king¬
------------------------------------------------------------------------------------------------------¬
83. Naadhaa chathurvedhaa¬
¬
83.1 Naadhaa chathurvedhaa ¬
unthan paadham yatsareeka¬
Andar pottriya pundareeka ¬
Pra Chandaney manikantaney¬
¬
Oh Lord who knows the four Vedas,¬
Your holy feet is a thing of beauty,¬
Which is praised by devas, oh lotus like God,¬
Oh fierce one , Oh Manikanda¬
¬
83.2 Pandu paandiyan mandalaadhipan¬
andayil pani kondavaa¬
Aandavaa puli konduvan thethir¬
Nintravaa yatsareeka¬
¬
In olden times Pandya was the king,¬
Oh God who is employer in a nearby place ,¬
Oh God , Who stood with a tiger against him,¬
Oh God who is a saint¬
¬
83.3 Neettamaam malai naatil bhoothathai¬
Koottiyey valai poottiyey¬
Kaattinil mrugam vettai aadina¬
Thaashtikaa yatsareeka¬
¬
In the long state of Kerala you brought the Bhootha,¬
And went round ,¬
You hunted for animal in the forest ,¬
Oh God with mercy and who is a saint¬
¬
83.4 Neelamaam malai baala mohini¬
Kolamaam ilam cholayil¬
Baala lochanan leelayaai varum¬
Baalaney yatsareeka¬
¬
Oh mohini’s Child of the long mountain ,¬
Who is in the pretty young garden,¬
Oh Lord with a child’s eye who came sportingly, Oh Yatsareeka(?)¬
¬
83.5 Anthanar manam nontha pothu avar¬
Thantheedaa thendru ukanthavaa¬
Thantha pin shumai sonthamaaka¬
Chumanthavaa yatsareeka¬
¬
When the minds of Brahmins became sad,¬
Thinking that he would not give them,¬
Oh Yathsareeka , who carried the burden , yourself.¬
¬
83.6 Kaandaa puram erithon maha¬
Devan arul baalan¬
Karthaa vutan koodi nalla¬
Karuthaal vadivaaki¬
¬
The darling son of God Mahadeva ,¬
Who burnt the Kandapuraa,¬
Who joined with the doer ,¬
And took a form with good thoughts.¬
¬
83.7 Paandi mannan venda¬
Puli paaleen tha dha dheeran¬
Pachayaam pari yeriyey nalla¬
Ichayudaya veeran¬
¬
The valorous one who brought,¬
The milk of tiger when the Pandya king requested,¬
The hero with great desire,¬
Who came riding on a green horse.¬
¬
83.8 Thanjam entra varkku anjaathey yentru¬
Abhayam nalkum neyan¬
Vanchi maa malai kunjaram yerum¬
Dharma sheela prapanchan¬
¬
The Friend who gives protection and tells them not to fear,¬
To those who surrender to him,¬
The righteous lord of the world,¬
Who rides on the elephant of western ghats.¬
¬
83.9 Kumbha maamuni thumburu naaradhar¬
Un paadham sthuthi sheyyavey¬
Anpu thanthu thiru nooraniyil vaazhum¬
Ayyaney yatsareeka¬
¬
When sage Agasthya, Narada and Thumburu,¬
Sung prayers to your feet,¬
The Lord Yatsakeeka,¬
Who gave us love and lives in Murani.¬
¬
------------------------------------------------------------------------------------------------------¬
84. Ayyan saasthavayyan¬
¬
84.1 Ayyan saasthaavayyan vanthaar engal¬
Aariyan then kula thoorayyan vanthaar¬
¬
The Lord, the lord Sastha came ,¬
The Aryan who is the lord of Thenkulathoor came.¬
¬
Mandalam engum savaari varum¬
Varana vaarana meethi lambaari¬
Andar pukazhnthu poomaari shorinthu¬
Adi paninthettri kon daadiyey paadi¬
¬
He who rides all over the kingdom,¬
Who rides on the seat over the blessed elephant ,¬
With Devas showering flower all over him,¬
And salute him and also sing about him.¬
¬
84.2 Vaathiya mela thaalangal bahu¬
Nerthiyaana geetham sangeetham muzhanga¬
Dharaniyar kandu mayanga pollaa¬
Vanchiyar vanchaka nencham kalanga¬
¬
Accompanied by musical instruments and playing of drums,¬
And accompanied by very sweet songs being sung,¬
With people of earth seeing him and getting attracted ,¬
With the cheating heart of those who cheat getting scared.¬
¬
84.3 Bhoothangal chaadi kuthikka vettai¬
Bhoothangal kotaana koti mathikka¬
Vedangal thedi sthuthikka engal¬
Vellakkal bhootham aavesham udikka¬
¬
With ghosts jumping and springing , ¬
With hunting ghosts in billions respecting him,¬
With Vedas searching him and praying to him,¬
With Vellakkal Bhootham getting the spirit¬
¬
84.4 Veda puraanam muzhanga maarpil¬
Vilanga yani maalai melar thulanga¬
Paadha \chilambukal kilunga nalla¬
Pankaja thaalutan paadhangal kilunga¬
¬
With loud sound made out of reading Vedas and Puranas,¬
With the garland in his chest shining with flowers,¬
With anklets making tingling sound,¬
And with his lotus like feet shaking¬
¬
84.5 Anthanar kailaaka kkodukka vedi¬
Adikkadi baanagal laathiri pidikka¬
Vindha yaay deepangal pidikka¬
Vedikka yaakavey bhoothangal kuthikka¬
¬
With Brahmins giving him a supporting hand,¬
With sound of crackers and light of sparklers shining often,¬
With peculiar lamps being held,¬
And with Bhoothas jumping in a funny way¬
¬
¬
84.6 Sannadhi mahathuvam minja intha¬
Kaavu vayalin payir nindru konja¬
Vanna mulai penkal konja intha¬
Vayyakathullor swami varavu kondanja¬
¬
With the greatness of temple increasing ,¬
With the crop of the fields of these Kavu lisping,¬
With ladies with coloured breasts talking this and that,¬
With the people of earth fearing seeing the coming of the lord¬
¬
84.7 Naavalar maamalar shootta intha¬
Naari maarkal ellaam irandu kai kaatta¬
Vedhargal veenaikal meetta intha¬
Desham ellaam ayyan jaya sthambham naatta¬
¬
With poets decorating him with flowers ,¬
With all ladies showing their two hands,¬
With kings playing the Veena and with ,¬
All countries planting the victory tower of the lord.¬
¬
84.8 Poorana pushkalai neya dinam dinam¬
Pottrum adiyaarkku irangam sahaaya¬
Dharani aalum upaayaa antha¬
Sthaana maal udhaviya Ghana sambradaayaa¬
¬
Oh friend of Poorna and Pushkala , Oh lord,¬
Who takes mercy on devotees who praise you daily,¬
Oh Lord who rules over the world ,¬
Oh God who follows customs and who was helped by that Vishnu¬
¬
84.9 Vaazhkintra maanidar koti mangai¬
Manavaalar meethil padhangalai paadi¬
Anikintra bhooshanam shoodi varavey¬
Aaraadahakarai kondu aadi mun paadi¬
¬
Billions of people are living , Who sing ,¬
Songs on the lady and their consort,¬
And when he was coming wearing the ornaments ,¬
The devotes were dancing and also singing.¬
¬
84.10 Saastha vennum naamam shaattri¬
Janma vinaikalai akattrum dayaapara moorthi¬
Koothaadi koothaadi ettri nandha¬
Gopaalan paadhangalai kondaadi pottri¬
¬
Taking the name of Lord Sastha,¬
The Lord who removes thE karma leading to rebirth,¬
After jumping and jumping and praising ,¬
After praising the feet of Nanda Gopala¬
¬
84.11 Chandhanam jauvvaathu pooshi engal¬
Thaay lalitheshwari sal rasam peshi¬
Sundari mukhi gowri peshi antru¬
Thonnootri naalum kadantha vaikaashi¬
¬
After applying sandal and musk , after taling,¬
Sweet nothings with our mother god Lalitha,¬
After talking with the pretty Gowri , And it was,¬
The ninety fourth year Vaikasi month¬
¬
84.12 Bhakthar manathir kkullaasan engal¬
Paradeshi kaavalan hariharan baalan¬
Kaal panipavarkku anukoolan intha¬
Paalakkaatu cheri samoohaam paripaalan¬
¬
He who is a joyful one to the mind of devotees,¬
He is the boy Harihara who protects Tamil Brahmins ,¬
He likes those people who salute at his feet,¬
And he is the one who looks after the Brahmin samooham of Palakkad¬
¬
84.13 Bhagavath daasan aruliner ummeley¬
Venum krupai perukum kadaakshathinaaley¬
Bahu sthuthi shattrinen un meley¬
Venum krupaikal ennum un krupayaaley¬
¬
On you the grace of the servant of the God,¬
And by his sight the grace that you want will increase,¬
And I have praised you with great prayers,¬
And by his sight , the grace that I want will increase.¬
¬
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
85. Keasthi pada alankara kummi¬
¬
85.01 Koonthathannil mudintha malar kulanthavizhnthu kidappaanadi makaley ¬
Siva Kantha malai kulathooraan Shernthu unnai anainthaaro sollaai¬
¬
Oh daughter the flowers that you have kept on your hair has been untied,¬
Did the Lord of Kulathoor of Shiva Kantha mountain embrace you.¬
¬
85.02 Shanthaniyum penkal utan shernthu kalam vilayaada ponen enthan¬
koonthalellaam avizhnthu malar Poothudargal vaadithadi thaayey¬
¬
I went to play along with girls who wear the saffron thilakam,¬
And all the flowers in my hair were untied and got wilted, Oh mother.¬
¬
85.03 Chandra pirai shutti pattam thalayil varuvaanadi makaley mana¬
Santhoshamaai kulathooraan thanthum unnai anaintharo sollaai¬
¬
He would come wearing the crescent of moon on his head , daughter,¬
Did the Lord of Kulathoor in his joy embrace you , Please tell.¬
¬
85.04 Mandirangal murai othum anthanarkku pani vidaikal seithom¬
Mandhahaasam seithavarum shutti pattam thanthaaradi thaayey¬
¬
We did service toi the Brahind who chant manthras and Vedas,¬
And he with a smile gave me a crown like cap, Oh mother.¬
¬
85.05 Visthaara maana nettri kasthoori pottazhivaanadi makaley antha¬
Karthanennum kulathooraan bhakthiyutan anaintharo sollaai¬
¬
He would rub away the musk Thilaka from your broad forhead, Oh daughter,¬
Did The lord of Kulathoor who acts embrace you with devotion, please tell.¬
¬
85.06 Hastha kada kankal minna methai meley panthadikka ponom enthan ¬
Nettrikkoru vervai pattu kasthoori pottazhinthathadi thaayey¬
¬
With a shining bangles we went to play ball on the terrace , and possibly,¬
Due to the sweat the musk thilaka would have been rubbed out, oh mother¬
¬
85.07 Puruva vizhi kuvalai randum oru niramaaiyaavaanadi makaley intha¬
Ishta nennum kulathooraan eppothum unnai anaintharo sollaai ¬
¬
The colour of eyebrows eyelids and eyes have all become same , Oh Daughter,¬
And did the Lord Kulathooran who is your friend , embrace you always.¬
¬
85.08 Peruki varum aaru thannil penkalutan vilayaada ponen antha¬
Aruvi thannil muzhukiyiru kuvalai randum shivanthathadi thaayey ¬
¬
Along with the girls I went to play in the flooded river ,¬
And because I got inside water may be my eyes may have become red.¬
¬
¬
85.09 Vattamaana mathi mukathil konthololai varuvaanadi makaley intha¬
Ishtan ennum kulathooraan ittumunnai anaintharo sollaai¬
¬
How come in your round moon like face the kontholai(?) has come , oh daughter,¬
Did the Lord of Kulathjoor saying that he loves you hug you tightly ¬
¬
85.10 Chozhiyaadum penkalutan kalanthu naanum vilayaata ponen athil¬
Chozhiyaadi thotta penkal konthololai thanthaaladi thaayey¬
¬
I also went to play along with girls who were playing shells,¬
And those girls who were defeated in the game gave me this kontholaoi. ¬
¬
85.11 Shanku kutti anintha mookkil thanga mookkutti varuvaanadi makaley siva¬
shankaranaar mainthan thanthu Ingithamaai anaintharo sollaai¬
¬
In the nose where you wore a conch ornament, how it that a gold ornament came , Oh
daughter,¬
Did the son of Lord shiva gave it to you and embrace you gently, please tell ¬
¬
85.12 Konga mannan mangayutan ingithamaai vilyaada ponen appo¬
Shingaala pen mookkuthiyai enthanukku thanthaaladi thaayey ¬
¬
I went to play gently with daughter of Konga king and then,¬
He gave me the ornament of the nose of the Lankan girl to me, Oh mother. ¬
¬
85.13 Vannal vizhi adharam ellaam china vadu paduvaanadi makaley antha¬
Mannan ennum kulathooraan sannathamaai anaintharo sollaai¬
¬
How come there are wound marks on your pretty eyes and lips , Oh daughter,¬
Did the Lord of Kulathoor who is the king embrace you for ever, please tell¬
¬
85.14 Unnhi varum annam thannai nindru mukham muthamida ponen intha¬
Anna vanthen adharam ellaam kanna pinna kothithadi thaayey¬
¬
I went to kiss the face of the swan which was coming gently,¬
And that swan came and pecked all over my face, oh mother.¬
¬
85.15 Shengai thannil anintha thoru thanga valai nerivaanadi makaley siva¬
Shankaranaar mainthan unnai ingithamaai anainthaaro sollaai¬
¬
Why is it that golden bangle which you wore in your red hand has been damaged , daughter
,¬
Did the son ofshiva gently embrace you, please tell.¬
¬
85.16 Pongi varum ammaanai penkalutan vilayaada ponen athu¬
En kayyilum thavari yiru thanga valai nerinthu thadi thaayey¬
¬
I went to play with the rising wodden ball with other girls ,¬
And it missed and damaged two of my two bangles.¬
¬
¬
85.17 Kamala dala karam thanniley kanayaazhi thaan varuvaanadi makaley¬
amarar kaavalanaam kulathooraan ahamakizhnthu thanthaaro sollaai¬
¬
In your lotus like hands , how did the official ring , Oh daughter,¬
Did the Lord of Kulathoor who is the guard of devas give it to you out of great¬
Joy.¬
¬
85.18 Kazhayaadum penkalutan kalanthu naanum vilyaada ponen appo¬
Kazhai aadi thotta penkal kanayaazhi thanthaaladi thaayey ¬
¬
Along with the girls playing with the bamboo , I went to play and then,¬
Those girls who got defeated gave me the signet ring , Oh mother.¬
¬
85.19 Kaatu vadam poonda maarpil muthu thavadam varuvaanadi makaley antha¬
Karthan ennum kulathooraan thanthumunnai anaintharo sollaai¬
¬
In the chest where you fear forest flower garland , how did the pearl necklace , ¬
Oh Daughter¬
Did the lord of Kulathoor who performs , did he give it and embrace you.please tell¬
¬
85.20 Marappaachigal thaan eduthu machu vila yaadu kakki ponen¬
Varamathiyaam mangalamman maaraattum vanthuthadi thaayey¬
¬
Taking the wodden toys , I went to play the play of house ,¬
And the boon giving Goddess changes this , oh mother.¬
¬
85.21 Shingaaramaana unthan kongai thannil kuriyethadi makaley¬
Shankaranaar mainthan unnai swanthamaaga anainthaaro sollaai¬
¬
How come there is a wound in your pretty breasts , oh daughter,¬
Did the son of Lord Shiva embrace you to make you his own? Please tell.¬
¬
¬
85.22 Shenthaazhai poo parikka penkalutan kalanthu naanum ponen¬
Thaazhai kodi izhuthum enthan kongai thannil kizhithathadi thaayey¬
¬
I went along with the girls to pick the red pandanus flowers,¬
And the pandanus plant dragged and my breasts got torn, oh mother.¬
¬
¬
85.23 Chandra kkaavi udutharayil Indra vaali pattethadi makaley mana¬
Santhoshamaai kulathooraan thanthum unnai anainthaaro sollaai¬
¬
In the hips where you wore a moon ochre robe , How did this indravali silk come , Oh
daughter,¬
Did the lord of Kulathoor give it happily and did he embrace you?, Please tell.¬
¬
¬
85.24 Shenga malar poo parikka engal thukil azhithu vaithu parithom¬
Athil sandhehamaai oruthi thugil enthan kayyil vanthathadi thaayey¬
¬
For picking the red lotus flowers , we undressed and kept the dress on the banks,¬
And out of that another girl’s dress came in my hand by mistake, Oh mother¬
¬
85.25 Vadapathiram pol iruntha vayaru methai thadippaanadi makaley¬
Kapatan ennum kulathooraan kudamulai pidi thanainthaaro sollai ¬
¬
Why did your Stomach which was like a leaf, become thich, Oh daughter,¬
Did the lord of Kulathoor who is a deceiver Catch yout pot like breasts and¬
embrace you, please tell.¬
¬
85.26 Thadam periya vanam thanniley kuda mulayaal utan kooda ponen appo¬
Naduvil irunthu vana bhojanam padi padiyaai bhujithenadi thaayey¬
¬
In the way of the very big forest I went along with a pot breated lady,¬
And then I sat in the centre and one by one ate the picnic lunch , ¬
Oh mother.¬
¬
¬
85.27 Kal velli thalai anintha kaalil velli thalai varuvaanadi makaley antha¬
Velli malai eeshan makan vedikkayaai anainthaaro sollaai¬
¬
How come there is silver anklets in your legs where only a stone anklet was¬
There, Oh Daughter,¬
Did the son of the god of the silver mountain make you wear it for fun, please¬
Tell.¬
¬
85.28 Shalya raajan manga yutan mallikai poo parikka naanum ponen¬
Ul makizhnthu enthanukku velli thalai thanthaaladi thaayey¬
¬
I went to pick jasmine flowers along with the daughter of Salya king,¬
And becoming very happy She gave it to me , oh mother.¬
¬
85.29 Maar muthukil punaku vegu vaasanaikal thaan ethadi makaley antha¬
Sheer perukum kulathooraan pooshi unnai anainthaaro sollaai¬
¬
How come the great smell of musk on your chest and back, Oh daughter,¬
Did the very wealthy lord of Kulathoor apply it on himself and then,¬
Transferred it to you , Please tell.¬
¬
85.30 Paar pukazhum velavar than ther thozhavey penkalutan ponen antha¬
Kaarkuzhalaal enthanukku panineer punaku thanthaaladi thaayey¬
¬
To salute the chariot of the world famous Lord Muruga, I went along with the ¬
Girls,¬
And the black haired beauty gave me musk and rose water , Oh mother.¬
¬
85.31 Intha shiru vayathil unakkavarmel priyamaana vakayethadi makaley¬
Ondrum Ariyaathaval pol irinthu theriyaamal cheithu vaithaai penney¬
¬
How come you started loving him even in this young age , Oh daughter,¬
Appearing like an innocent one , you did all this without knowing, Oh girl.¬
¬
85.32 Endrum piriyaamal ayyan manam muriyaamal anudinamaum vaazvom¬
Enndrum pathinaaru perum pettru peru vaazhvaay vaaithiruppai kanney¬
¬
You would live without parting from him , without any break in your mind ,¬
On all days,¬
Always you will get the sixteen auspicious things and live a life,¬
Of greatness, my darling daughter.¬
¬
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------¬
86. Thokamayiley enakku¬
86.1 Thokai mayiley enakku dhoothu shollaai¬
Enthan thozhi maaran idam ippo ethu shollaai¬
¬
Oh peacock with feather , you would act as my emissary ,¬
And what will you tell my friend Maran now?¬
¬
Naagareeka veera mani kantarukku munney naan¬
Konda thuyaramellaam ippo ethu shonnen¬
Moham entru sholluvathai kanda thillai ippo¬
En munnuruvaai nilkuthadi enna thollai¬
¬
In front of the modern Veera Mani Kanda ,¬
Where are my sorrows now, I told,¬
I have not seen that some one tells passion,¬
And all my troubles in the form that is standing my front.¬
¬
86.2 Inpamika maaka cheyyum kooramaachey¬
Ennai shathi sheithathum mosham pochey¬
Pen mathi kondallavo naan mosham ponen¬
Ennai pettredutha annai dinam eshal aanen¬
Nanmathiyum kaaithidumey enna ghoram pari¬
Haasamaachuthey kuyilum sheitha thinneram¬
¬
It is a prediction that increases my pleasure ¬
DEcieving me has been in vain,¬
Was it not due to my female brain that I was deceived,¬
I started blaming the mother who gave birth to me,¬
Even good opinions would become bitter , what a great pity ,¬
And what was done by the Koel was laughing at me¬
¬
86.3 Theettina marathil ezhuthaani koormai¬
Paarkira sheelamaachuthey kuyil sherntha nermai¬
Koottil valartha kuyil poyi munney¬
Paarthatharkku badil kaanen enthan munney¬
¬
In the wood used for sharpening the writing pin is sharp,¬
It is become a habit to see the time when koels join together,¬
The Koel which was brought up in the nest stood in the front,¬
And I am not able to see the reply before seeing.¬
¬
86.4 Shangayulla perkal munney pokaathey shonnaan¬
Unthan sheyyal kanddal aarum ariyaatha padi¬
Mangayargal un vadivai nokkuvaarkal¬
Mayyaley unnai vasham aakkuvaargal¬
¬
I told you not to go before people who suspect ¬
If your act is seen , without any one else seeing.¬
Ladies will have look at you,¬
And by love they will make you their own.¬
¬
Desham pukazh vel muruga vaahanamey enthan¬
Chinthai idar theerkka vantha mohanamey enakku¬
Eeshan aakum manikantar maalai vaangi neeyum¬
Neshamutan kondu vanthu tharuvaayey¬
¬
Oh Seed of Lord Muruga which is praised by the world ,¬
You have come to remove the problem in my thought,¬
Please get the garland Of Manikanda who is my god,¬
Bring it and give it to me ¬
¬
86.6 Kaarezhuntha pothil enthan kali theerum antha¬
Kaantha malai vaasan vanthaal moham theerum¬
Thaapaminchuthey kuyil sheitha thinneram¬
Paapam entru sholliyum sheithaaley mosham¬
¬
At the proper time all my problems would be solved,¬
And when he who lives in Kantha malai comes, my desire would be fuflfilled,¬
Only worry remains , by what the koel has done ,¬
And even after telling it is a sin , she deceived me.¬
¬
86.7 Kaashiyum sethu varayum pottrum ayyan siva¬
Kaantha malayil vaazhum kulathoor ayyan antha¬
Vaasa makizh maalai vaangi varuvaayey neeyum¬
Neshamutan kondu vanthu tharuvaayey¬
¬
My lord who is praised from Benares to Rameshwaram ,¬
The lord of Kulathoor who lives in Shiva Kantha malai ,¬
And get and bring that scented happy garland,¬
And give it to me with love .¬
¬
86.8 Eeshanutan per padaitha thokamayiley nee¬
Aashai meerum enthan meethil iranguvaayey antha¬
Maashillaatha manikantar maalai vaangi neeyum¬
Aashai theera enthan kayyil tharuvaayey ¬
¬
Oh Peacock with feathers who became famous along with the God,¬
For taking on me whose desire is greatly exceeding ,¬
Get the unblemished garland of God Manikanda , ¬
You please give it in my hand with love.¬
85. Keasthi pada alankara kummi¬
¬
85.01 Koonthathannil mudintha malar kulanthavizhnthu kidappaanadi makaley ¬
Siva Kantha malai kulathooraan Shernthu unnai anainthaaro sollaai¬
¬
Oh daughter , the flowers that you have kept on your hair has been untied,¬
Did the Lord of Kulathoor of Shiva Kantha mountain embrace you.¬
¬
85.02 Shanthaniyum penkal utan shernthu kalam vilayaada ponen enthan¬
koonthalellaam avizhnthu malar Poothudargal vaadithadi thaayey¬
¬
I went to play along with girls who wear the saffron thilakam,¬
And all the flowers in my hair were untied and got wilted, Oh mother.¬
¬
85.03 Chandra pirai shutti pattam thalayil varuvaanadi makaley mana¬
Santhoshamaai kulathooraan thanthum unnai anaintharo sollaai¬
¬
He would come wearing the crescent of moon on his head , daughter,¬
Did the Lord of Kulathoor in his joy embrace you , Please tell.¬
¬
85.04 Mandirangal murai othum anthanarkku pani vidaikal seithom¬
Mandhahaasam seithavarum shutti pattam thanthaaradi thaayey¬
¬
We did service to the Brahmin who chant manthras and Vedas,¬
And he with a smile gave me a crown like cap, Oh mother.¬
¬
85.05 Visthaara maana nettri kasthoori pottazhivaanadi makaley antha¬
Karthanennum kulathooraan bhakthiyutan anaintharo sollaai¬
¬
He would rub away the musk Thilaka from your broad forehead, Oh daughter,¬
Did The lord of Kulathoor who acts embrace you with devotion, please tell.¬
¬
85.06 Hastha kada kankal minna methai meley panthadikka ponom enthan ¬
Nettrikkoru vervai pattu kasthoori pottazhinthathadi thaayey¬
¬
With a shining bangles we went to play ball on the terrace , and possibly,¬
Due to the sweat the musk thilaka would have been rubbed out, oh mother¬
¬
85.07 Puruva vizhi kuvalai randum oru niramaaiyaavaanadi makaley intha¬
Ishta nennum kulathooraan eppothum unnai anaintharo sollaai ¬
¬
The colour of eyebrows eyelids and eyes have all become same , Oh Daughter,¬
And did the Lord Kulathooran who is your friend , embrace you always.¬
¬
85.08 Peruki varum aaru thannil penkalutan vilayaada ponen antha¬
Aruvi thannil muzhukiyiru kuvalai randum shivanthathadi thaayey ¬
¬
Along with the girls I went to play in the flooded river ,¬
And because I got inside water may be my eyes may have become red.¬
¬
¬
85.09 Vattamaana mathi mukathil konthololai varuvaanadi makaley intha¬
Ishtan ennum kulathooraan ittumunnai anaintharo sollaai¬
¬
How come in your round moon like face the kontholai(?) has come , oh daughter,¬
Did the Lord of Kulathjoor saying that he loves you hug you tightly ¬
¬
85.10 Chozhiyaadum penkalutan kalanthu naanum vilayaata ponen athil¬
Chozhiyaadi thotta penkal konthololai thanthaaladi thaayey¬
¬
I also went to play along with girls who were playing shells,¬
And those girls who were defeated in the game gave me this kontholaoi. ¬
¬
85.11 Shanku kutti anintha mookkil thanga mookkutti varuvaanadi makaley siva¬
shankaranaar mainthan thanthu Ingithamaai anaintharo sollaai¬
¬
In the nose where you wore a conch ornament, how is it that a gold ornament came , Oh
daughter,¬
Did the son of Lord shiva gave it to you and embrace you gently, please tell ¬
¬
85.12 Konga mannan mangayutan ingithamaai vilyaada ponen appo¬
Shingaala pen mookkuthiyai enthanukku thanthaaladi thaayey ¬
¬
I went to play gently with daughter of Konga king and then,¬
He gave me the ornament of the nose of the Lankan girl to me, Oh mother. ¬
¬
85.13 Vannal vizhi adharam ellaam china vadu paduvaanadi makaley antha¬
Mannan ennum kulathooraan sannathamaai anaintharo sollaai¬
¬
How come there are wound marks on your pretty eyes and lips , Oh daughter,¬
Did the Lord of Kulathoor who is the king embrace you for ever, please tell¬
¬
85.14 Unnhi varum annam thannai nindru mukham muthamida ponen intha¬
Anna vanthen adharam ellaam kanna pinna kothithadi thaayey¬
¬
I went to kiss the face of the swan which was coming gently,¬
And that swan came and pecked all over my face, oh mother.¬
¬
85.15 Shengai thannil anintha thoru thanga valai nerivaanadi makaley siva¬
Shankaranaar mainthan unnai ingithamaai anainthaaro sollaai¬
¬
Why is it that golden bangle which you wore in your red hand has been damaged , daughter
,¬
Did the son of shiva gently embrace you, please tell.¬
¬
85.16 Pongi varum ammaanai penkalutan vilayaada ponen athu¬
En kayyilum thavari yiru thanga valai nerinthu thadi thaayey¬
¬
I went to play with the rising wooden ball with other girls ,¬
And it missed and damaged two of my two bangles.¬
¬
¬
85.17 Kamala dala karam thanniley kanayaazhi thaan varuvaanadi makaley¬
amarar kaavalanaam kulathooraan ahamakizhnthu thanthaaro sollaai¬
¬
In your lotus like hands , how did the official ring come , Oh daughter,¬
Did the Lord of Kulathoor who is the guard of devas give it to you out of great¬
Joy.¬
¬
85.18 Kazhayaadum penkalutan kalanthu naanum vilyaada ponen appo¬
Kazhai aadi thotta penkal kanayaazhi thanthaaladi thaayey ¬
¬
Along with the girls playing with the bamboo , I went to play and then,¬
Those girls who got defeated gave me the signet ring , Oh mother.¬
¬
85.19 Kaatu vadam poonda maarpil muthu thavadam varuvaanadi makaley antha¬
Karthan ennum kulathooraan thanthumunnai anaintharo sollaai¬
¬
In the chest where you wear forest flower garland , how did the pearl necklace come , ¬
Oh Daughter¬
Did the lord of Kulathoor who performs , did he give it and embrace you. please tell¬
¬
85.20 Marappaachigal thaan eduthu machu vila yaadu kakki ponen¬
Varamathiyaam mangalamman maaraattum vanthuthadi thaayey¬
¬
Taking the wooden toys , I went to play the play of house ,¬
And the boon giving Goddess changed this , oh mother.¬
¬
85.21 Shingaaramaana unthan kongai thannil kuriyethadi makaley¬
Shankaranaar mainthan unnai swanthamaaga anainthaaro sollaai¬
¬
How come there is a wound in your pretty breasts , oh daughter,¬
Did the son of Lord Shiva embrace you to make you his own? Please tell.¬
¬
¬
85.22 Shenthaazhai poo parikka penkalutan kalanthu naanum ponen¬
Thaazhai kodi izhuthum enthan kongai thannil kizhithathadi thaayey¬
¬
I went along with the girls to pick the red pandanus flowers,¬
And the pandanus plant dragged and my breasts got torn, oh mother.¬
¬
¬
85.23 Chandra kkaavi udutharayil Indra vaali pattethadi makaley mana¬
Santhoshamaai kulathooraan thanthum unnai anainthaaro sollaai¬
¬
In the hips where you wore a moon ochre robe , How did this indravali silk come , Oh
daughter,¬
Did the lord of Kulathoor give it happily and did he embrace you?, Please tell.¬
¬
¬
85.24 Shenga malar poo parikka engal thukil azhithu vaithu parithom¬
Athil sandhehamaai oruthi thugil enthan kayyil vanthathadi thaayey¬
¬
For picking the red lotus flowers , we undressed and kept the dress on the banks,¬
And out of that another girl’s dress came in my hand by mistake, Oh mother¬
¬
85.25 Vadapathiram pol iruntha vayaru methai thadippaanadi makaley¬
Kapatan ennum kulathooraan kudamulai pidi thanainthaaro sollai ¬
¬
Why did your Stomach which was like a leaf, become thick, Oh daughter,¬
Did the lord of Kulathoor who is a deceiver Catch your pot like breasts and¬
embrace you, please tell.¬
¬
85.26 Thadam periya vanam thanniley kuda mulayaal utan kooda ponen appo¬
Naduvil irunthu vana bhojanam padi padiyaai bhujithenadi thaayey¬
¬
In the way of the very big forest I went along with a pot breasted lady,¬
And then I sat in the centre and one by one ate the picnic lunch , ¬
Oh mother.¬
¬
¬
85.27 Kal velli thalai anintha kaalil velli thalai varuvaanadi makaley antha¬
Velli malai eeshan makan vedikkayaai anainthaaro sollaai¬
¬
How come there is silver anklets in your legs where only a stone anklet was¬
There, Oh Daughter,¬
Did the son of the god of the silver mountain make you wear it for fun, please¬
Tell.¬
¬
85.28 Shalya raajan manga yutan mallikai poo parikka naanum ponen¬
Ul makizhnthu enthanukku velli thalai thanthaaladi thaayey¬
¬
I went to pick jasmine flowers along with the daughter of Salya king,¬
And becoming very happy She gave it to me , oh mother.¬
¬
85.29 Maar muthukil punaku vegu vaasanaikal thaan ethadi makaley antha¬
Sheer perukum kulathooraan pooshi unnai anainthaaro sollaai¬
¬
How come the great smell of musk on your chest and back, Oh daughter,¬
Did the very wealthy lord of Kulathoor apply it on himself and then,¬
Transferred it to you , Please tell.¬
¬
85.30 Paar pukazhum velavar than ther thozhavey penkalutan ponen antha¬
Kaarkuzhalaal enthanukku panineer punaku thanthaaladi thaayey¬
¬
To salute the chariot of the world famous Lord Muruga, I went along with the ¬
Girls,¬
And the black haired beauty gave me musk and rose water , Oh mother.¬
¬
85.31 Intha shiru vayathil unakkavarmel priyamaana vakayethadi makaley¬
Ondrum Ariyaathaval pol irinthu theriyaamal cheithu vaithaai penney¬
¬
How come you started loving him even in this young age , Oh daughter,¬
Appearing like an innocent one , you did all this without knowing, Oh girl.¬
¬
85.32 Endrum piriyaamal ayyan manam muriyaamal anudinamaum vaazvom¬
Enndrum pathinaaru perum pettru peru vaazhvaay vaaithiruppai kanney¬
¬
You would live without parting from him , without any break in your mind ,¬
On all days,¬
Always you will get the sixteen auspicious things and live a life,¬
Of greatness, my darling daughter.¬
¬
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------¬
86. Thokamayiley enakku¬
86.1 Thokai mayiley enakku dhoothu shollaai¬
Enthan thozhi maaran idam ippo ethu shollaai¬
¬
Oh peacock with pretty feather , would you act as my emissary ,¬
And what will you tell my friend Maran now?¬
¬
Naagareeka veera mani kantarukku munney naan¬
Konda thuyaramellaam ippo ethu shonnen¬
Moham entru sholluvathai kanda thillai ippo¬
En munnuruvaai nilkuthadi enna thollai¬
¬
In front of the modern Veera Mani Kanda ,¬
Where are my sorrows now, I told,¬
I have not seen that someone telling about passion,¬
And all my troubles are standing there in my front.¬
¬
86.2 Inpamika maaka cheyyum kooramaachey¬
Ennai shathi sheithathum mosham pochey¬
Pen mathi kondallavo naan mosham ponen¬
Ennai pettredutha annai dinam eshal aanen¬
Nanmathiyum kaaithidumey enna ghoram pari¬
Haasamaachuthey kuyilum sheitha thinneram¬
¬
It is a prediction that increases my pleasure ¬
Deceiving me has been in vain,¬
Was it not due to my female brain that I was deceived,¬
I started blaming the mother who gave birth to me,¬
Even good opinions would become bitter , what a great pity ,¬
And what was done by the Koel was laughing at me¬
¬
86.3 Theettina marathil ezhuthaani koormai¬
Paarkira sheelamaachuthey kuyil sherntha nermai¬
Koottil valartha kuyil poyi munney¬
Paarthatharkku badil kaanen enthan munney¬
¬
In the wood used for sharpening the writing pin is sharp,¬
It has become a habit to see the time when koels join together,¬
The Koel which was brought up in the nest stood in the front,¬
And I am not able to reply to one standing before me.¬
¬
86.4 Shangayulla perkal munney pokaathey shonnaan¬
Unthan sheyyal kanddal aarum ariyaatha padi¬
Mangayargal un vadivai nokkuvaarkal¬
Mayyaley unnai vasham aakkuvaargal¬
¬
I told you not to go before people who suspect ¬
If your act is seen , without any one else seeing.¬
Ladies will have a look at you,¬
And by love they will make you their own.¬
¬
Desham pukazh vel muruga vaahanamey enthan¬
Chinthai idar theerkka vantha mohanamey enakku¬
Eeshan aakum manikantar maalai vaangi neeyum¬
Neshamutan kondu vanthu tharuvaayey¬
¬
Oh Steed of Lord Muruga which is praised by the world ,¬
You have come to remove the problem in my thought,¬
Please get the garland Of Manikanda who is my god,¬
Bring it and give it to me ¬
¬
86.6 Kaarezhuntha pothil enthan kali theerum antha¬
Kaantha malai vaasan vanthaal moham theerum¬
Thaapaminchuthey kuyil sheitha thinneram¬
Paapam entru sholliyum sheithaaley mosham¬
¬
At the proper time all my problems would be solved,¬
And when he who lives in Kantha malai comes, my desire would be fulfilled,¬
Only worry remains , by what the koel has done ,¬
And even after telling it is a sin , she deceived me.¬
¬
86.7 Kaashiyum sethu varayum pottrum ayyan siva¬
Kaantha malayil vaazhum kulathoor ayyan antha¬
Vaasa makizh maalai vaangi varuvaayey neeyum¬
Neshamutan kondu vanthu tharuvaayey¬
¬
My lord who is praised from Benares to Rameshwaram ,¬
The lord of Kulathoor who lives in Shiva Kantha malai ,¬
And get and bring that scented happy garland,¬
And give it to me with love .¬
¬
86.8 Eeshanutan per padaitha thokamayiley nee¬
Aashai meerum enthan meethil iranguvaayey antha¬
Maashillaatha manikantar maalai vaangi neeyum¬
Aashai theera enthan kayyil tharuvaayey ¬
¬
Oh Peacock with feathers who became famous along with the God,¬
For taking pity on me whose desire is greatly exceeding ,¬
Get the unblemished garland of God Manikanda , ¬
You please give it in my hand with love.¬
¬
87. Mangala snaanam¬
¬
87.1 Mangala snaanathu kkayyan ezhuntharuli ¬
Varukiraar paalai nagarodey¬
Ponkum pukazhum thiru noorani theruvathil ¬
poorna pushakalai yodey¬
¬
In the city pof Palaghat the lord,¬
Is coming to take his auspicious bath,¬
In the streets of Noorani whose fame is increasing ,¬
Along with Poorna and Pushkala.¬
¬
87.2 Makara thoranangal karavidhaana kulai ¬
vaazhai kamuku ketti malar thookki¬
Nagara veedhi yengum yengum pukazh ¬
amaraavathi pukazha yengum¬
¬
With fish like decorations at the entrance , With bunches made by hand,¬
And tying banana and betelnut plants , hanging flowers,¬
All the streets of the town were looking like,
¬
Aaluthakkarum illai entrarinthum ariyaar pol¬
Irunthathu pothum ayyaa kaanthamalai kaavaleny¬
¬
Though you knew there is no one to rule over ,¬
Oh guard of Kanthamalai , It is sufficient,¬
For you to act as if you do not know.¬
¬
Sakala janangalkkum sabari giri vaasan bandhu¬
Nikhila janagalumey adivaaram vanthirukkom¬
¬
He who lives in Sabari mountain is relation to all ,¬
And all the people have come to foothills of the mountain.¬
¬
Vazhiyaay kaduvaai karadi vaaranangal odi vara¬
Kandum kaanaathavar pol kaanthamalai eri vanthom¬
¬
Though on the way tigers , bear and elephants were running,¬
We climbed the Kanthamalai, pretending that we have not seen them.¬
¬
Nenchil iru managai thannil neengaamal eppozhuthum¬
Thanjam ennai kaartharulum dayaaparaney kan valareer¬
¬
He keeps two ladies always in his heart ,¬
And protects me who has surrendered to him,¬
Oh merciful one, kindly enter in to sleep.¬
¬
Kaattaanai shingam karadi puli vanthaalum¬
Nadaamal kaatharulvai en naayakaney kan valareer¬
¬
Even if the forest elephant , lion , bear and tiger have come,¬
Oh Lord who protects me without asking , kindly enter in to sleep.¬
¬
Bhakthanukku vendi bhaara chumadu eduthu¬
Paandiyan than baalakaney hariharaney kan valareer¬
¬
Oh God who carried the burden for the sake of his devotee,¬
Oh son of Pandya , Oh Harihara , kindly enter into sleep.¬
¬
Paandiyanaar devikku paal ppuli azhaithu vantha¬
Kaantha malai vaasanukkum kanmaniye kanvalareer¬
¬
Oh dear one , who brought a milking tigress to the Pandya queen,¬
Oh Lord who stays in Kantha malai , Kindly enter in to your sleep.¬
¬
¬
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------¬
96. Maamava govindha¬
Maamava govindha madhava mukunda harey¬
Shyaama nithyaananda sarasa gunaananda maamava Govinda¬
¬
Oh my Govinda , Oh Madhava , Oh Mukunda, OhHari,¬
Oh black one who is always joyous , Oh lord with Simple character , oh my Govinda.¬
¬
Chethana chethanaa jaatha vinuthanaa harey¬
Bhoothan bhanjana poorna chandraanana maamava Govinda¬
¬
Oh one with intelligent mind Who was born , who spread in different directions,¬
Oh destroyer of Bhoothas , who has a face like full moon , oh my Govinda¬
¬
Chanda pra chanda paalitha mandala¬
Dhanditha ripu jana divya sree vaikuntaa maamava Govinda¬
¬
Oh God who protects the country from fierce enemies ,¬
Oh God who punishes enemies who lives in divine Vaikunta , Oh my Govinda.¬
¬
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------¬
97. Mangalam (punnaga varaali)¬
Thingal kalai dharithavarkku dayavu guna sheelarukku¬
Pankaja porpaada chilam baninthavarkkey¬
Andaragal vaibhavanagal aana chatur vedarukku¬
Shankara naaraayanarkku saasthavukkey ¬
jaya mangalam nithya subha mangalam¬
¬
To the God who wears the crescent of the moon ,¬
To the one who has the character of being merciful,¬
To the one who wears golden anklet on his lotus like feet,¬
To the personification of four Vedas who is the universe and their greatness,¬
Auspiciousness, victorious auspiciousness.¬
¬
Sakala jana munivarukkum sakala jana manitharukkum¬
murashu dhara jaga melam muzhanguvorkkey¬
varisha yutan iru puramum varishai pada padanavarum¬
arashan thozhum sabarimalai aandavarkkey¬
¬
To all the saints and to all human beings,¬
To those in front of whom various drums are played,¬
To the Lord of Sabari mountain , who was the son of the king ,¬
Who is surrounded by people bringing offerings,¬
Auspiciousness, victorious auspiciousness.¬
¬
Kanaka mani dhandiyarum kanniyargal iru puramum¬
Kanaka muthu chaamarangal eduthu veesha¬
Janakaruta vill oditha ambu jagadeesharukku¬
Van kaanam then kulathoor vaazh shelvarkkey¬
¬
To the Lord of the forest South Kulathoor who is accompanied by a golden procession,¬
With maids on both sides who are fanning him by fans on both sides,¬
Who is the son of the dear king of the universe who broke the bow of Janaka ,¬
Auspiciousness, victorious auspiciousness.¬
¬
Maddhalangal naadaswaram maniyadikkum thaamboolam¬
Dhudhudhumi dhumi yentru melamodu¬
Achyutharaai villoditha ambu jagadeesaraukku¬
Puthraney then kulathoor vaazh shelvarkkey¬
¬
To the Lord who lives in south Kulathoor , who was the son of ,¬
The Lord of the universe who broke the bow in the form of Achyutha,¬
Accompanied by playing of drums, Nadaswaram and ringing bells,¬
With the beats like “ Dhundhumi , dhumi.”¬
Auspiciousness, victorious auspiciousness.¬
¬
Karadi puli yaali shingam kadhari varum velai thannil¬
Vadiyeduthu vidu viduthu thurathi vidavey¬
Nedum kaanaka poomalai mel irunthu kokkarikka¬
Van kaanam then kulathoor vaazh shelvarkkey¬
¬
To the dear one of south Kulathoor which is in the forest,¬
Who took a stick and drove away the bears , tigers,¬
And lion which were coming shouting and running ,¬
And also jeered at them sitting on the flower mountain of the dense forest,¬
Auspiciousness, victorious auspiciousness.¬
¬
Vellakkalum shella pillai shumanthu varum shaavalanum¬
Mella mella malai meethu vilyaadavey¬
Kanniyarum rambhayarum mangalangal ishai paada¬
Van kaanam then kulathoor vaazh shelvarkkey¬
¬
To the dear one of south Kulathoor which is in the forest,¬
When Vella kal bhootham and Chella pillai and the Saavala who carries,¬
Slowly and slowly came and played on the top of the mountain,¬
And The maids as well as the Apsara maidens sang auspicious songs,¬
Auspiciousness, victorious auspiciousness¬
¬
Paandi paradesiyargal bhakthar thammai kaapaavarkku¬
Eentra kani kaay kizhangu konanthavarkkey¬
Paandiyan venda puli paal eentha paramanukku¬
Aandavan puli kkottil ayyapanukkey¬
¬
To him who protects Brahmins from Pandya kingdom,¬
To him who brought roots and the fruits that he made ,¬
To the God who brought tiger’s milk when Pandya wanted it,¬
And to Ayyappa who is the God who is in Pulikode,¬
Auspiciousness, victorious auspiciousness¬
¬
Thirumaal haran pettra jaya veera manikantan¬
Un thiru naamam maravaamal anu dinamum¬
Karunaakaraa unthan adiyorgal naangalum¬
Un charanaaravindathil adi paninthom¬
¬
Oh victorious Mani kanta who was born to Lord Vishnu and Lord Shiva,¬
We who are your devotees , Oh merciful one would,¬
Chant your divine name without forgetting,¬
And we salute at your lotus like feet,¬
Auspiciousness, victorious auspiciousness¬
¬
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------¬
98. Nada chutti paadal¬
Kaarunya moorthey sharanam kalyaananey sharanam¬
Karunai vaaridhiyey sharanam¬
¬
I Surrender to the form of mercy ,Surrender to auspicious one ,¬
I Surrender to the ocean of mercy.¬
¬
Aaranyathil udhithoney adhi roopaney sharanam ¬
Harihara puthirarey sharanam¬
¬
I surrender to the very pretty one who was born in the forest,¬
I surrender to son of Lord Vishnu and Shiva.¬
¬
Venaali ley vijayan villaal adi konda haran¬
Vendiyathai sheithathu pol¬
Aanaalum yaan sheitha aparaadham porutharulvaai¬
Harihara puthirarey sharanam¬
¬
During those times when Lord Shiva who was beaten by Arjuna,¬
Gave him whatever he wanted,¬
Please pardon all the mistakes that I did and pardon my mistakes,¬
Oh Harihara Puthra , I surrender¬
¬
Othum begu kaadu thannil muthu vedan dharitha¬
Mukkannan poruthathu pol¬
Aadi murai yaan sheitha apraadham porutharul vaay ¬
Harihara puthirarey sharanam¬
¬
In the big forest , like Brahma , who took the form of a pearl hunter,¬
And tolerated ,¬
Please pardon the mistakes of me who did the primeval sin,¬
Oh Harihara puthra , I surrender¬
¬
Chinthanaigal theerponey thirumaalum achyuthaney¬
Divya kamala vaasaa sharanam¬
¬
Oh God who puts an end to all worries, Oh Achyutha who is Vishnu ,¬
Oh divine God who lives in lotus flower , I surrender¬
¬
Anthaamodu saasthaavey ambuvilludan pirantha¬
Harihara puthirarey sharanam¬
¬
Oh Sastha who is endless who was born with the bow and arrow,¬
Oh Harihara Puthra , I surrender¬
¬
Anganaamanigana ambuja paanikki mangalaa vadana sree mangalam¬
Mangakki vekita ramansu alamelu mangakki ippudu mangalam¬
Maaraabhi raamarukku jayamangalam¬
Engal harihara putrarukku shubha mangalam¬
¬
To the lotus handed one who is surrounded by great ladies,¬
Oh auspicious faced one, I wish you auspiciousness,¬
To the lady, to the lady of Venkatramana who is Alamelu , Auspiciousness now,¬
Victorious auspiciousness to the Rama who is like god of love,¬
To our Harihara Puthra good auspiciousness.¬
¬
Nithyotsavo bhava theshaam nithya sree nithya mangalam¬
Theshaam hrudhistho bhagawaan mangalaayathanam hari¬
Rajaaya raja veshaaya raajan kothanda baahavey¬
Rajeeva chaaru netraaya sree harihara puttraaya mangalam¬
¬
To you who has festivals every day , I wish you daily auspiciousness,¬
Oh God when we keep you in mind , Lord Vishnu will grant us auspiciousness,¬
Oh king who has the form of king of kings, Oh God With Kodanda in hand,¬
Oh God with pretty lotus like eyes, Auspiciousness to son of Vishnu and Shiva.¬
¬
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-¬
99. Vaazhikal¬
¬
Sheer perukum vaaniyum velavan gajamukhan maal haran brugu shoozhum¬
Kaar kuzhal poorana pushkalai mevum engal jaya veera manikantan vaazhum¬
paar pukazh noorani theruvum athil anthanar samohhangal yaavum vaazhi¬
nervalar manikantan keerthanangal padipporum kelpporum vaazhi vaazhi¬
¬
The world famous Noorani where The Valorous Mani Kanta lives ,¬
With Poorna and Pushkala who have black cloud like hairs ,¬
And which is surrounded by Goddess Saraswathi who increases wealth,¬
Subrahmanya , Ganesa , Lord Vishnu , Lord Shiva as well as shukram¬
May live long ,Let the group of Brahmins who live there live long,¬
Live long, live long those who read and hear the songs of our Lord Manikanta.¬
¬
Harihara suthaney potri arul manikantaa potri¬
Karimukhikkilyaa potri kandhanukkanujaa potri¬
Kaliyuga varadhaa potri karandhayar samooha potri¬
Arimanayaal kondutta amadu theerthavaney potri potri¬
¬
Praise son of Hari and Hara , Praise the graceful Manikanta,¬
Praise younger brother of Ganesa , Praise younger brother of Subramanya,¬
Praise the god who blesses during Kali age , Praise The Karandhayar Samooham,¬
Praise, praise Oh God who solved the problems brought by Goddess Lakshmi¬
¬
Harihara suthanaam engal aariyan kaavil vaazhum¬
Karivara gamanan paadham sevai sheithu adi vanangi¬
Shari vara manathil bhakthi kondavarkal ellaam¬
Swarna giri valargindra ayyan arulinaal vaazhi vaazhi¬
¬
By the grace of our Lord lives on the golden mountain ,Long live , Long live,¬
Those who saluted the feet of our Lord who is the son of Shiva and Vishnu ,¬
Who lives in Aaryankavu , who rides on an elephant and who did service to that feet,¬
And who have real and great devotion in their mind.¬
¬
Chenchaal uraitha muni devarum vaazhi¬
gajamukhan aarumukha devarum vaazhi¬
kanja mukhi poorana pushkalum vaazhi¬
kaantha malai aalum manikatrum vaazhi vaazhi¬
ainthu sthalamevia dharma saasthrayyanum vaazhi¬
amarar kula deepan maal haranumey vaazhi¬
vanjinagar nara giri eeshanum vaazhi¬
maal haran jyothi mankiantarum vaazhi¬
¬
Long live those sages and devas who told good words,¬
Long live Lord Ganesa and Lord Subrahmanya ,¬
Long live the lotus faced Poorna and Pushkala ,¬
Long live Lord Manikanta who rules over Kanthamalai,¬
Long live Dharma Sastha who has temples in five places,¬
Long live the light to devas as well as Lord Shiva and Lord Vishnu ,¬
Long live the people of Vanchi town and lord of the mountain,¬
Long live Lord Vishnu, Lord Shiva , the light as well as Manikantan.¬
¬
¬
¬
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-¬
100. Akaraadhi panjakam¬
¬
Ambili anintha shiva shankaranai vendiyey arakkan oru thapam sheyya¬
Shambuvum prasannaraayi avan thanathu kayyinaal thottavar maalumbadiyaayi anputan
varam alikka¬
Avanum athai shodhikka avarayey thoda varukayil¬
Vembiyey odi avar shiva lingakkai thannil olithumika idar padugayil¬
¬
When one Rakshasa did penance addressing Lord Shiva Sankara wearing a crescent,¬
Lord Shiva became happy with him and gave him a boon that ,¬
All those whom he touches with his hand will die,¬
And when he who wanted to examine it , came to touch Lord Shiva himself,¬
He ran fast and when he hid himself in the Shiva Linga fruit and was suffering,¬
¬
Aadi seshan meethil palli kondu varum haran padum thuyaram arinthutaney¬
Jyothi valar mohini ppen vadivam aaki vanthavanai mayakki kaama choothinaal ventru¬
Avan kayyinaal avan thalai thoda sheyya avanum udaney bodham attru uyir maandu
pokavey¬
Haranum a cheithi arinthavar olintha¬
¬
When he who was lying on Aadhi sesha came to know of the problem of Lord Shiva,¬
He took the form of the Shining Mohini , attracted him and with passionate deceit deceived
him,¬
And made him touch his own head and when he lost his senses and lost his soul,¬
Lord Shiva who came to know of this news, ¬
¬
Idam arinthavutan velyey vanthu thannai kaatha vidham arinthu¬
Avvuruvayey rishabha vaahananum thaan paarkka ichai kondu vishnuvai praarthikka¬
Thadayintri thaamara kkannanum than maaya vadivai eduthaar kandu¬
Utaney haran mohathaal than nilamai thappi avvadivazhagai kandu athishayithu¬
¬
As soon as he knew the place of hiding , he came out and when he knew the method by
which he was saved,¬
That one who rides on the bull wanted to see that form and prayed to Lord Vishnu,¬
And without any problem when the lotus eyed one , took that form of illusion again,¬
And immediately Lord Shiva due to great passion lost his balance and seeing the pretty one
wondered greatly ¬
¬
Eeshanaakilum antha adbutha pen meethil ichai kondu arikil vanthu¬
Kooshaatha kuvalaya kkannanaam appennuruvai nijamaana penn entrenni¬
Mosham poyi manmadhan chaapamai kondu mukkannanum angayey¬
Ammaaya mohini penn vadivazhagai anainthaar paravashar aakiyey¬
¬
Though he was god getting passionate he came near that wonderful lady ,¬
Thinking that the form of a lady of the lotus eyed Krishna was a real lady,¬
Getting deceived and being hit by the arrow of the god of love , ¬
That three eyed one getting passionate embraced that illusory beauty then and there.¬
¬
Umaapathy remaapathiyutan sherntha kaalathudhitha shelve puthalvaney¬
Umbarkonum paniyum paadhathey uyarpol chilambolikkum mani naadhaney ¬
Van pulikal vengaikalai pidithu vilayaadi varum veera manikantayyanai¬
Nambinorkku arulutan nalam ellaam alikkum nal then kulathoor ayyaney¬
¬
Oh dear son who took birth when Lord of Uma joined with Lord of Lakshmi,¬
Oh Lord of the gem from whose feet saluted By Indra, the anklets make a sound,¬
Oh Valorous Mani Kanda Who played by catching big tigers and tigresses,¬
Oh Good lord of south Kulathoor who grants grace and give whatever they want to those who
believe in you.¬
¬
Oonamillazhakutaya poorana pushkalayutan sherum oyyaaraney¬
senaadhipathiyaaka devarukku un thamayan kumareshan irukkayaaley¬
venumentru unnayey vendi thapam sheithuvarum paandiyanukku arul puriyavey¬
thaaney ivvulakil kali thaapangal theertha dharma saasthaavey thunayey¬
¬
Oh pretty one who joins with Poorna and Pushkala who have unblemished beauty ,¬
Because your brother Lord Subramanya is the commander in chief of devas,¬
For showering your grace ON King Pandya who was doing penance to get you,¬
Oh Dharma Sastha who destroyed the pains of kali age in this world who is my support¬
¬
Eppozhuthum unnayey nambinen en manathil thappathu un bhakthi arulvaai¬
Ippuviyil eppozhuthum prathyakshamaam daiwam engum ummai pol undo¬
Shol pukazhum nooraniyil amarum ayyappaney kelpulla gambeeraney¬
Oppuvamai illaatha veeraney shooraney oppum engal kula daiwamey¬
¬
Since I always only believed in you Please give me certainly devotion to you,¬
Are there any other God in the world who can be seen in this world like you,¬
Oh Ayyappa who sits in the very famous Noorani , Oh great one with strength,¬
Oh Valorous one who does not have any comparison , Please agree to be God of our clan.¬
¬
Ethu kaan unnayey nambinorkku engumey bhaya varumaikal ¬
Shudhuvaada nishkapata bhaktiyai enathu sonthamaakkida arulvaai¬
Theethukal niraintha ivvaazhvil yaan ontrukkum chinthayattu baadhakam illaatha¬
Tamizh paadiyey sevikka varam arulvaai manikantaney¬
¬
Where is poverty and fear to those who believed in you,¬
Please bless me to make absoultuely true devotion to you as mine,¬
Oh Manikanda , give me a boon that in this world full of deceit ,¬
I should be devoid of any worry and I should be able to sing and serve you in Tamil.¬
¬
Othathoru chandhira kkaavi yurumaalum muthu mani kuntalangalum¬
Visthaara nettiyil thotta nal thilakavum vishaala netrathin azhagum¬
Shittajan villai pazhikkum puruvangalum chembakam okkatha mookkum¬
Bhakthargal thuyar neekki parama anandham alikkum pavizhavaayi punjirippum¬
¬
With a suitable upper cloth having the moon coloured ochre ,¬
With ear studs made of gems and pearls . With good Thilaka on your broad forehead ,¬
The prettiness of your broad eye , With eyelids which defeat the bow of the god of love,¬
With nose like Champa flower , With smiling teeth and pearl like mouth ,¬
Which removes the sorrow of devotees and grants them divine joy,¬
¬
Ongum nava ratnamaya sarappalligal uthareeyma uyarntha thol valai kanganam¬
Paangaana padhakkangal oli veeshum parantha uyarntha maarpum ¬
Ulagam kaakkavey villambutan vaal parichai dharitha karam arakkachai pon mekhalai¬
Theengugal theerkkum un thanda chilambanintha adgal entrum sevithen kaartharulvaai¬
¬
With great looking navarathna pendants and upper cloth,¬
Highly placed Shoulder bangles , and armlets,¬
With a broad and high chest which shine due to pretty medals,¬
With bow and arrow carried to protect this world .¬
With hands holding sword as well as shield ,¬
With belt and golden belt which removes defeciencies,¬
I saluted ever legs which woe the tingling anklets, Please protect me.¬
¬
Ayyappan akaraadhippathikam ithai anputan anudinam padippavarkku¬
Ayyamillai avar avar kaamam niraiverum andri bhayangal pinigal theerumey¬
Vayyakathil avar avar thozhilkalil velvatharkku aarum anukaar¬
Poyyatta pooranai pushkalayutan sherum engal bhoothanaathaney saakshiyaam¬
¬
To those who read with love this alphabetically arranged prayer on Ayyappa,¬
Without any doubt their desires would be fulfilled also their fear and diseases would go .¬
And nobody would come near them to defeat them in their jobs ,¬
This is not a lie for Our Bhoothanatha with Poorna and Pushkala is a witness for this.¬
¬
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-¬
101 Vanji paattu¬
Aalamunda shankarantey sunuvaaya gana naathan¬
Maal ozhichu adiyaney kaathu kollanamey¬
Naalum ettum irupathum moonum anchum pathinonnum¬
Moolamaayoraksharathil kaathalaayammey¬
Thai thitha thai thitha thai thitha thritha thritha thai thai thaa…..¬
¬
The Ganesa who is the son of Shankara who swallowed poison,¬
Should please protect me ,¬
Due to Four and eight and twenty and three and five and eleven,¬
Mother became very strong in one letter,¬
Thai thitha thai thitha thai thitha thritha thritha thai thai thaa…..¬
¬
¬
Vaani devi naaneedathe adiyantey naavu thannil¬
Vaaneedenam thoni ppaatti nnaruleedanamey¬
Ettu dikkum pukazh shakthi puthirnaam athi mukhan¬
Vettiyutan ithoniyil uchathilaaney¬
¬
Goddess Saraswathi without getting shy should come on my toungue ,¬
And tell me every aspect of the boat song ,¬
The Athi mukha who is son of Shakthi who is famous in right directions,¬
Should victoriously sitting on the top of this boat.¬
¬
Lokamellaam niranjoru kodungalloor bhagavathi¬
Loka thaayey valla ppaatti nnaruleedanamey¬
Guruvindey anugraham kondum innu njaanum ayyappantey¬
Oru katha ura cheivaan thuniyunnevam¬
¬
The Bhagawathi of Kodungallor who has filled up the world,¬
Oh Mother please teach me this song of the boat ,¬
Due to blessing of the teacher today I am trying to,¬
Sing the song of the story of Ayyappa.¬
¬
Muthayyan mukunda baalan moovulakum kaakkum dheeran¬
Nal thamizhkkarul vinodhan hariharaatmajan ivan¬
Bhaktharai paalikkum neshan paar pukazh sabari vaasan¬
Ardha naari haran suthan aariyan kaavonaam ivan¬
¬
The Muthayya who was son of Mukunda , the bold one who protects all the three worlds.¬
Who is very kind to good Tamil , the one who is peculiar, the son of Hari and Hara,¬
The friend who takes care of devotees , The world famous resident of Sabari,¬
The Son of Ardhanareeswara and he is the lord of Aryan kavu.¬
¬
Skandhanu kkilayon swarna kantha malai vaasan aaya¬
Sundari mahimai thoni paatalaayi sthuthiduven¬
Thanjam entru unnai paninthen chanchalam varaathennullil¬
Kunjara vadhanaa neeyum kudi kollanamey¬
¬
The younger brother of Lord Subramanya , The lord who stays in Kanthamalai,¬
Realising the greatness of the pretty one , I shall pray him using songs,¬
I came and told you , I surrender, and so there will not be any doubts in my mind ,¬
Oh Elephant faced one , you also shall live there.¬
¬
Chinthayil vilanganamey sree saraswathi deviyey¬
Vadhanam vaaniyey enthan vaakkil arulenamey¬
Unthanutey anugrahamey enthanil enneram venum¬
Santhatham paninthen arul sharadaambikey¬
¬
Oh Goddess Saraswathi you should live in my thought,¬
Salutation goddess Saraswathi , you should bless me with words,¬
I need your blessings always on me,¬
And so I always salute you , Oh Sharadamba full of grace.¬
¬
Nalla karunai venum enthan naavil kalvi tharavenum¬
Sal guru sharanam swami saashtaangam namaskarithen¬
Phalguna muthira kondu paaril avatharithoney¬
Adbuthaney sthuthithida arul tharanamey¬
¬
With great pity you should give me great education,¬
I surrender to good Guru , and I salute him falling on the ground ,¬
Oh God who was born in this world with the seal of the Arjuna,¬
Oh wonderful one , Bless me so that I pray you.¬
¬
¬
Bhaktharey varuvin rudra phalgunan varavu kaanmaan¬
Adbuthamaho nammal kki bhaagya labhichey¬
Ethishayum pukazh shakti puthiranaam athi mukhan¬
Vettiyudan ithoniyil uchathilaaney¬
¬
Devotees , please come to see the coming of the angry Arjuna ,¬
It is wonderful that we both got this luck,¬
The Athi Mukha who was the son of Shakthi who is praised on all sides,¬
With victory , he is on the top of this boat .¬
¬
Bhakthiyutan bethaalavum muthukkudai pidithavar¬
Muthayyan arukey kaanmin bhakthar ellaarum ningal¬
Vettiyulla vellakkalum kathi kedayum eduthu¬
Pathu dishayum bhoothangal chuttri varavey¬
¬
With devotion even the Vethala held the pearl umbrella ,¬
Near Lord Muthaya , all the devotees can be seen,¬
And Victorious Vella Kaal took sword and shield ,¬
And on all sides Bhoothas started walking round.¬
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----¬
Verey mettu¬
¬
Thuthutha maddhala thaalam thathimi thimi entru¬
Tumuru veena gaanam venu naadhavaum¬
Changili bhoothathaanum chaamundi chappaaniyum¬
Vengai naathan karuppan kutty indalayyan¬
¬
The beats of drum which prayed like thathimi ,thimi ,¬
The song from Veena of Thumburu , the music from flute ,¬
The Changili bhootham , Chamundi , Chappanio ,¬
Vengai nathan , Karuppan , Kutti indalayyan.¬
¬
Kattaari pidithavan pattaani veeran alloh¬
Dushtarey nigrahikkum pattaala kkaaran ivan¬
Vellakkal bhootham veera ven kathi pidithavar¬
Vallalai chuttri varum vallabhan aanu¬
¬
The one who holds the sword , is he not the Pattan hero ,¬
He is a soldier who destroys people of evil,¬
Vella kkal bhootham is one who holds the valorous white sword,¬
The efficient one who goes round the philanthropist,¬
¬
Shungaanil shinga naathan onkaarathudan avar¬
Pangaayam kai pidithu paattum paadilley¬
Itharam bhootha ganam vetti kkonda bheri muthal¬
Ashta dasha vaadyangalum ghoshikkunnathum¬
¬
In the boat the lion voiced one who also tells om ,¬
And in the song he sings holding his oar ,¬
The sound of emanated by the victorious drums ,¬
And other eight type of instruments by these type of Bhoothas ¬
¬
Kuttayyan kuttayyan bahu dhushtanaayor muthayyan¬
Vettayil munpanaam veeran adiyonum koodey¬
Kaalikuli karinguttan kelikettor ee shakthiyum¬
Aali kkathunnathu poley anginey chila bhoothangal¬
¬
Kuttayya, Kuttayya, the very bad natured Muthayya,¬
And me who is an expert in hunting along with,¬
Kaali, Koli , Karikuttan And the famous this Shakthi,¬
And there are some Bhoothas which appear like a burning flame¬
¬
Aakaashatholam pokkam kaanum chila bhoothangal¬
Mohaatsyam aakum kandaal aarkkum athi bhayankaram¬
Thandaalathi vandalanum pundareeka thalavanum¬
Thondar thuyar akattrum sumathiyanum veeravanum¬
¬
Some Bhoothas are as tall as the sky,¬
We would faint if we see and for everyone fear is created,¬
The Thandalathi thanda , The head of Pundareeka,¬
The Sumatiyan and Veeravan who remove sorrow of followers.¬
¬
Kaadikkal ee shakthiyum kallodikkol ee shakthiyum¬
Aadi pparakkum nalla kaattaadi karuppanum¬
Aadi varu bhootham koti paadi varum bhakthar koottam¬
Chaadi varum shaavalanum sharakurutti vanthiyanum¬
¬
This Shakthi of Kaadikkal , This Shakthi of Kallodikkol,¬
The Kattadi Karuppan who swings and flies ,¬
The billions of Bhoothas which come dancing ,¬
The great crowd of devotees who come singing,¬
The savalan who comes jumping and sararutti Vanniyan.¬
¬
Naadhan iru deviyodum naan marayon chuttrum vedha¬
Ghoshathodum ezhunnaruli daasa rakshakkaayi¬
Itharam sthuthidum bhaktharukku anugraham¬
Arthamum santhaanamum karthan nalkeedum¬
¬
The Lord along with his two queens , with the sound of chanting , of Vedas by the Brahmins
came for protection of his devotees,¬
And he would bless the devotees who pray him like this,¬
And the Great one would give Wealth and Children¬
----------------------------------------------------------------------------------------------------------¬
Verey mattu¬
¬
Varuvin nammutey duritham theerum thiru maalharanutey suthaney kandaal¬
Thirum mukham kandu thozhuvorkkennum oru vidha bhayavum varikayumillaa¬
Aarum ningal arinjilley thiru aariyankaavu ayyanalley¬
Sabari malaikkezhunnallunna bhakthanmaarey rakshikkaanaai¬
¬
Please come , our sufferings will end if we see the son of Vishnu and Shiva,¬
And to all those who see his divine face , no type of fear will ever come ,¬
Did not all of you know that it is our Lord of Aryankavu,¬
Who comes to protect the devotees who go to Sabari mala.¬
¬
Murugi valikkedaa mudantha kkayyaa karayil adukkaam vegathil¬
Murugi valichaal utaneyyadukkaam muthayyantey thattakathil¬
Oppam valikkil alpa neram ippo chellaam kochikku¬
Appam avil pasha sharkara kittum koppara chevvelaneerutaney¬
¬
Pull the oar with vigour so that we can reach the shore quickly,¬
If we pull strongly We wil reach immediately , in the jetty of Muthayyan,¬
If we pull together for some time , We can immediately to go to Kochi,¬
We will get Appam, Avil , banana , jaggery , dried coconut with red tender coconut.¬
¬
Othu valikku chaathaa neeyum shattrum arivaan paadilley¬
Pathu pathin vazhi poyaal alloh achan kovil kaanaavoo¬
Achan kovil thamburaan ippol kochi thannil kaanum alloh¬
Pacha kuthirayil yerittayyan kochi nagaram chutteedunnu¬
¬
Oh Chatha pull together , Do you not know even this,¬
Only if we go ten times ten distance , then will we see Achan koil,¬
Now the lord of Achan koil will be seen in Cochin,¬
Riding on the green horse , The lord is going round to Cochin.¬
¬
Aanju valikku kunji kkelaa paanju nadakkum nammutey vallam¬
Aanju valichaal akkara kunnu chakkara kkadalil adukkaam ippol¬
Dhaaranai pukazh noorani thannil thorana veedhikal nokki chelvin¬
Vaarana vaahanan poorana pushkala devikalodum vaazhunnu¬
¬
Pull with strength Kunji kkela , our boat which runs fast,¬
If we pull with strength will reach the other shore and reach the sugary sea,¬
In the world famous Noorani , go facing the decorated streets,¬
For the Lord who rides the elephant lives there with POoorna and Pushkala .¬
¬
Shumma pomo nammutey paattu sammodham valarnnu thudangi¬
Sammaanangal eduthu thudangi thamuraakanmaarellaam¬
Anginey sheithaal aaru tharum panam aarukukettaa nee chollu¬
Thingina modhaal ayyan tharum panam noorum pathum nee vaangi chellu¬
¬
Will my singing become waste and my joy started growing,¬
The rich people have starting taking out the presents,¬
If we do like that who will give money, Aarumugatta you please tell,¬
Please receive and go the tens and hundreds that Lord wives with ebbing joy.¬
¬
Eeshwara daasan isthuthi sheithen lalitheshwari krupayaaley¬
Aishwaryam santhaanangalum muthayyan thanthiduvaarey¬
Paasham akandru vaazhaam bhoothala eeshwaran harimakan krupayaaley¬
Aashayutan paadi kezhpporgalum manashara vaazthu sukicheeduvaar¬
Thai thitha thai thitha thai thitha thritha thritha thai thai thaa…..¬
¬
This prayer has been composed by a slave of a god by the blessing of Lalitheswari,¬
Muthayya would give wealth and children ,¬
By the blessing of the God of this earth , we can live with attachments,¬
Those who sing with and those who hear it would live happily to thir hearts content¬
Thai thitha thai thitha thai thitha thritha thritha thai thai thaa…..¬
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------