Language, Schools and Classrooms
Language, Schools and Classrooms
Language, Schools and Classrooms
SCHOOLS AND
CLASSROOMS
Michael Stubbs
MICHAEL STUBBS
Volume 200
ROUTLEDGE
Routledge
Taylor &. Francis Group
Publisher’s Note
The publisher has gone to great lengths to ensure the quality of this reprint but
points out that some imperfections in the original copies may be apparent.
Disclaimer
The publisher has made every effort to trace copyright holders and would
welcome correspondence from those they have been unable to trace.
MICHAEL STUBBS
Language,
schools
and
classrooms
Second edition
METHUEN
London and New York
First published in 1976 by British Library
Methuen& Co. Ltd Cataloguing in Publication Data
11 New Fetter Lane, London EC4P 4EE Stubbs, Michael
Reprinted 1978 and 1979 Language, schools and
Second edition 1983 classrooms.—2nd ed.—
Reprinted 1985 (Contemporary sociology of
the school)
1. Schoolchildren—Language
Published in the USA by 2. Teachers—Language
Methuen&Co. I. Title II. Series
in association with Methuen, Inc. 371.1'02 LB1027
733 Third Avenue, New York, NY 10017 ISBN 0-416-35640-0
Library of Congress
© 1976 and 1983 Michael Stubbs Cataloging in Publication Data
Stubbs, Michael, 1947-
Language, schools and
classrooms.
Printed in Great Britain (Contemporary sociology of
by Richard Clay & Co Ltd the school)
The Chaucer Press Bibliography: p.
Bungay, Suffolk Includes index.
1. Language arts—Great
Britain.
All rights reserved. No part of this book may be 2. Children—Great Britain
reprinted or reproduced or utilized in any form —Language.
or by any electronic, mechanical or other 3. Sociolinguistics.
means, now known or hereafter invented, in- I. Title. II. Series.
cluding photocopying and recording, or in any LB1576.S871983 372.6
information storage or retrieval system, with- 83-7972
out permission in writing from the publishers. ISBN 0-416-35640-0 (pbk.)
Contents
Editor's introduction 7
9
Foreword to
the second
edition
In the seven years since the appearance of the first edition of this
book in 1976, a great deal of important work has been published
on language in education, and there is probably even greater
recognition than seven years ago that a systematic understand-
ing of language is very important to teachers. The major
findings and recommendations of the Bullock Report, A Lan-
guage for Life (HMSO, 1975), are still widely cited and influen-
tial: a considerable achievement for an official report (see Ch.
1.3).
All the topics which I discussed in the first edition therefore
still seem relevant, and I have not omitted anything major in this
revised edition. The main changes have been to revise thorough-
ly and bring up to date all the references and to expand and make
more explicit several sections.
Since 1976 many valuable books have made accessible to
teachers facts and ideas which are of central importance to
education. This work falls into the following main categories.
(1) A great deal of work has been published on the sociology of
language in Britain. This includes:
11
(a) Descriptions of dialects and accents of British English,
using modern methods of urban dialectology. For ex-
ample, Macaulay (1978), Milroy (1980) and Cheshire
(1982) provide details of nonstandard dialects in Glasgow,
Belfast and Reading respectively, and J. C. Wells (1982), a
comprehensive study of English accents. Hughes and
Trudgill (1979) summarize some of the main facts and
principles.
(b) Descriptions of other dialects of English, in particular
Caribbean English: see V. K. Edwards (1979), Sutcliffe
(1981), Le Page (1981).
(c) Facts about the distribution of ethnic minority lan-
guages in Britain: see Rosen and Burgess (1980). The work
of the Linguistic Minorities Project based at the London
University Institute of Education is very important and will
soon be available in book form.
All of this work provides badly needed information about
dialects and languages in Britain.
(2) There has been increased interest in reading and writing as
social activities, especially in the ways in which printed and
written material are actually used in school classrooms,
as opposed to mainly psychological, experimental studies
of reading ability: for example, Lunzer and Gardner
(1978).
(3) Language disability, in its clinical and pathological aspects,
is also an important topic for at least some teachers,
although too specialized to be discussed in this book. It is
now, for the first time, well provided with introductory and
more advanced textbooks which are accessible to teachers:
see Crystal (1980) and the associated series edited by
Crystal, Studies in Language Disability and Remediation
(Edward Arnold).
(4) A large amount of work on classroom language and interac-
tion has continued to be published. Although the descrip-
tions are in some ways more sophisticated, work in this area
does not seem essentially different from what was available
in 1976. There are, however, excellent studies which relate
12
theory, description and educational practice: a model in this
respect is by Willes (in press).
I am particularly aware that this book does not provide any
substantial discussion of such major topics as the place of ethnic
minority languages in British schools, and the concept of liter-
acy. However, not everything can be covered in a short book,
and books which attempt to put across basic concepts in a small
space have their own merits. Much relevant material on both
these topics is provided in the companion reader to this book,
edited by myself and Hilary Hillier (1983), and a discussion
of literacy is provided by Language and Literacy (Stubbs,
1980).
One very striking development over the past few years is that
an increasing number of professional academic linguists have
become interested in language in education. For example, two
associations of professional linguists, the British Association for
Applied Linguistics and the Linguistics Association of Great
Britain, contribute to the Committee for Linguistics in Educa-
tion, which was set up in 1978 and has active programmes of
co-operation with teachers. These two organizations are also
affiliated to the National Congress on Languages in Education,
which was set up in 1976 to study all aspects of foreign language,
second language and mother-tongue teaching in Britain, and has
already produced many useful reports. It is encouraging that
many academic linguists have taken on the responsibility of
selecting, interpreting and presenting up-to-date knowledge
about language in a way which makes clear its great social and
educational importance.
However, it is very disappointing that this flood of excellent
academic work has been hindered by the way in which much
teacher training has been severely restricted by the closure of
courses and whole colleges. In many cases it has been courses in
English language and linguistics in education that, as recently
established, have been among the first to vanish.
In the preparation of this edition I have received helpful
suggestions from Margaret Berry and Patrick J. Finn. I am also
most grateful to the teachers and pupils who allowed me to
13
observe and tape-record them and therefore provided many of
the ideas discussed here.
Michael Stubbs
Nottingham, 1983
14
1
Why is language
important in
education?
17
before your eyes in various shapes and hues. Yesterday, my
friend and I dropped some warm, strong copper-sulphate
solution onto a microscope slide, and watched with delight as
the liquid cooled and the tiny crystals took shape.
20
superficial features of their language. There is no linguistic
justification for such judgements, but it is an important social
fact that A may be thought less intelligent than B because of his
regional accent. (It is also reported in the psychological litera-
ture that people who wear spectacles are typically assumed to be
more intelligent than those who do not!) Such sociolinguistic
phenomena may be crucial in classrooms where teachers and
pupils speak different dialects. So it is important that educa-
tionalists can distinguish between the characteristics of lan-
guage itself and the power of people's stereotyped attitudes to
language (see Ch. 2.1).
All this might suggest a reformulation of the previous point.
Rather than speaking of a pupil's linguistic failure', it might be
more accurate to speak of sociolinguistic barriers between
pupils and the educational system. This point is discussed at
length in Chapters 3 and 4.
For these reasons, then - the pervasive language environment
of schools; the difficulty of separating conventional styles of
language from the content of academic subjects; the complex
relationships between language, thinking and educational suc-
cess; and the power of social attitudes to language - it is
important for everyone concerned with schools and classrooms
to give language careful study. It is important for very practical
reasons that teachers should understand, for example, the
nature of people's reactions to different styles and regional
varieties of language, and the nature of possible differences
between their own language and the language of their pupils.
And it is important, too, that students of sociology should
understand the complex and often indirect nature of the rela-
tionship between language, social class, social groups and
education.
22
training is the lack of appropriate material. There are many
introductions to linguistics on the market, but these are not
usually designed for educationalists' interests. (An exception is
Crystal, 1976.) Neither are there many suitable courses on
language for educationalists, although appropriate syllabuses
have now been proposed for student teachers and teacher
trainers (HMSO, 1975), and the Open University offers two
courses on language in education (PE232 and E263).
The approach taken in this book is that educationalists and
sociologists of education should have a clear understanding of
some of the central concepts of recent work in sociolinguistics,
in so far as these are relevant to language in education. It is
reasonable to believe that certain educational problems could be
handled more successfully if teachers, and also educational
researchers, had a clearer understanding of the sociolinguistic
forces at work in schools and classrooms, of the ways in which
language varies within a speech community, and of the attitudes
which such language variation inevitably provokes. Such an
understanding requires (a) attention to the observed details of
language use in schools and classrooms. How do teachers and
pupils actually talk to each other? But it also requires (b) a
coherent framework to make sense of such observations.
Observations are of no interest in themselves, unless we can
relate them to general principles of language use in social
contexts. These are the two points which the rest of the book
tries to illustrate in detail.
23
2
Some basic
sociolinguistic
concepts
The girls interpret the language of the tape as evidence that the
speakers have been badly brought up, and are not far off the
level of an (intellectually?) primitive Tarzan. But, when they are
pressed, all they seem to be objecting to is the use of sort of. This
is an expression which H herself uses constantly in the extract
27
(in spite of her efforts not to!) and which most people use in
informal conversation. Again, sort of is a feature of language
which has acquired the status of a stigmatized stereotype. What
are we to think, though, of an educational system which has so
tied this girl in knots over a small and superficial linguistic item?
I conducted this interview as part of a series of discussions
with Edinburgh children. I asked them to listen to recordings of
boys from east London, and asked them to comment on what
they heard. (The children did not know where the speakers
came from or who they were.) One of the most striking things
was the way in which the children singled out isolated features of
speech as particularly reprehensible. These included the use of
you know and we was. In general, the children tended to be
hyperconscious of a very few stigmatized features, which were
therefore made to carry a great weight of social significance. The
recordings often elicited quite unjustified extrapolations like:
'He sounds like a skinhead from his voice.' Such is the power of
linguistic stereotypes!
Some teachers might like to carry out such an experiment for
themselves. It could form the topic of a lesson in English, or
social science. The teacher could record people with different
accents and dialects from the radio or television or from real life,
and discuss with pupils why some speakers sound 'posh' or
'educated' or 'working class', and why such judgements may be
very misleading.
There is evidence that such stereotypes are transmitted at
least partly by schools. Very little work has been done on
institutional attitudes to language, but Milroy and Milroy
(1974, and in prep.) have done work on teachers' attitudes to
language in Northern Ireland. They have evidence that colleges
of education are particularly sensitive to such linguistic atti-
tudes, that they screen applicants for acceptability of speech,
and that they attempt subsequently to 'improve' candidates'
speech. And in Glasgow, Macaulay (1978) interviewed about
fifty teachers; he found that almost a third of them thought that
the school should try to change the way pupils speak. Some
teachers implied that because some children could not use the
28
language of the school, they were therefore less 'able' - thus
basing far-reaching intellectual judgements on children's
speech. (Chs 3 and 4 will explore fully whether such judgements
have any basis.) Such findings about teachers' attitudes to
speech are, for the present, rather impressionistic, but they
could be corroborated or modified by anyone reading this book
from his or her own classroom observations. It would be most
important, for example, to see whether comments made by
teachers in interviews correspond to the way they actually
attempt to modify their pupils' language in the classroom.
It is clear at any rate that schools in our society have always
been very sensitive to the social meaning of different language
varieties. In some extreme social situations, children have
actually been forbidden to speak their own language altogether,
and even punished for using their native language in schools.
This has been true in the past in Britain for Welsh and Scots
Gaelic speakers (Trudgill, 1974, p. 134) and in the USA for
American Indian children (Hymes, 1972). These may only be
extreme and explicit examples of the disapproval of children's
language often found in schools today. Scots Gaelic is now used
in primary schools in north-west Scotland, and Welsh is actively
encouraged in Welsh schools and is probably on the increase as a
second language (Sharp, 1973). But in the very recent past in
Wales, prisoners have been forbidden to speak Welsh to visitors
(The Times, 28 April 1972). It is important to appreciate that
language differences can provoke strong feelings of language
loyalty and group conflict, and are therefore often a critical
factor in education.
What is to be done?
One of the most important tasks in teacher training and in
teaching pupils about language is to undermine such
stereotypes. In itself, language diversity is no news to teachers:
it is often all too evident in many schools. We require a way of
making sense of the different kinds of diversity: geographical,
ethnic, social and stylistic. (A detailed framework for under-
29
standing language diversity is provided by the companion read-
er to this book.) However, we require more than a mere
understanding in principle.
One approach which has been proposed (for example, by
Trudgill, 1975a) is called 'appreciation of dialect differences'.
Trudgill argues that we should try to change people's attitudes,
not their language (p. 69), and that we should try to increase
people's tolerance of different accents and dialects (p. 101). This
is important as far as it goes, and it is true that increased
understanding can often lead to tolerance. But it is probably
necessary also to attack the stereotypes directly, and to show up
the mechanisms which transmit linguistic attitudes.
It is common, for example, for varieties of language and
therefore their speakers to be identified on the basis of the kind
of isolated and superficial features illustrated above. It is when
such superficial features of accent or dialect are lumped together
as 'bad English' and used in order to attach categoric labels to
people that real violence can be done. Readers will be familiar
with many labels for linguistic, social and ethnic groups. One
British example is the term teuchtar, which is used pejoratively
in Scotland to refer to Gaelic speakers or Highlanders.
This book is intended for teachers and student teachers, but it
should provide much material for teaching pupils about lan-
guage. A discussion of linguistic stereotypes can lead naturally
to a more general discussion of how people are labelled as 'dull',
'adolescent', 'delinquent' or 'immigrant', and how such labels
can influence how these people are perceived and treated.
31
2.3 Standard and nonstandard English
I have already used terms such as standard language and dialect
without discussing what they mean. Such terms are in common
use, and although people often think their meaning is obvious,
they turn out to be rather elusive. The definition of SE is
complex, but it is important to give a rather careful and detailed
definition, because SE has a special place in the education
system in Britain. There are therefore several topics discussed
elsewhere in this book which depend on a consistent definition.
For example, there is the potential confusion between dialect
and style (Ch. 1.2), the common confusion between restricted
code and nonstandard English (Ch. 3), and the question of the
relationship between Caribbean varieties of English and British
English (Ch. 4.5).
Regional variation
SPOKEN
casual
Standard Nonstandard
formal
formal formal
WRITTEN
casual
SPOKEN
casual casual
But he also knows that (9) and (10) are used in quite different
social situations. (9) and (10) have the same referential meaning:
they could refer to the same event. But they clearly have quite
different social meanings. A teacher might say (9) to a pupil.
The pupil might later say (10) to the teacher. A main task for
sociolinguists is to specify such relationships between the use of
language and different social situations and social relationships.
38
Grammatical and communicative competence
The ability to speak a language is not, therefore, only the ability
to produce grammatical sentences. Hymes (1967) sums it up
neatly: 'A child capable of using all grammatical utterances, but
not knowing which to use, not knowing even when to talk and
when to stop, would be a cultural monstrosity.' Knowing a
language thus involves knowing how to say the right thing in the
appropriate style at the right time and place. It involves complex
knowledge of how to say what, to whom, when and where. This
knowledge of how to use language appropriately in social
situations is termed communicative competence. (The term is
Hymes's.) Although children have acquired the bulk of a vast
complex grammatical system by the time they begin school at 4
or 5 years, they continue to acquire the sociolinguistic system
until well into their teens or beyond.
Language varieties
Different language is used in different situations, so we can say
that a language is not a uniform object. It is a basic principle of
sociolinguistics that there are no single-style speakers (Labov,
1972b). That is, everyone is multidialectal or multistylistic, in
the sense that they adapt their style of speaking to suit the social
situation in which they find themselves. It is intuitively clear,
for example, that a boy does not speak in the same way to his
teachers, his parents, his girlfriend or his friends in the play-
ground. Imagine the disastrous consequences all round if he
did! His way of talking to his teacher will also change according
to the topic: answering questions in class or organizing the
school sports. People adapt their speech according to the person
they are talking to and the point behind the talk. These are social
rather than purely linguistic constraints.
As a more general example of what I have in mind by language
varieties, consider the following rather mixed bag of different
varieties or styles of English, spoken and written: BBC English,
Cockney, officialese, journalese, lecture, church sermon. These
39
language varieties differ along several dimensions, notably re-
gional/geographical, social class and functional/contextual. But
their description involves questions of the same order: who says
what? to whom? when? where? why? and how? In addition,
more than one dimension is typically involved in any one of the
varieties. For example, 'BBC English' implies not only that the
speaker is likely to come from a certain region (southern Britain)
and belong to a certain social class (educated middle class), but
also implies a relatively formal social situation (probably not
casual conversation in a pub). Some of what I have listed as
language varieties might be thought of rather as speech situa-
tions. But speech and situation are not entirely separable in this
way. For example, it is not simply that certain social situations
demand that a teacher 'gives a pupil a dressing down'. By 'giving
a pupil a dressing down' the teacher may create a certain social
situation!
Note the importance of the concept of language variation
when discussing children's language. A teacher may tend to
think of a child's language in a stereotyped way, as though the
child was a one-variety speaker. But the teacher typically sees
the child in only a narrow range of social situations in the
classroom, and may forget that the child also controls other
language varieties. In other words, many teachers are unaware
that all speech communities use ranges of different language
varieties in different social contexts; yet this is an elementary
sociolinguistic fact. Conversely, many teachers maintain the
fiction that there is only one 'best' English for all purposes, and
that this is the only English proper to the classroom. Yet a
moment's thought or observation will convince any teachers
that they themselves use many varieties of language throughout
the day, depending on the purpose or context of the com-
munication. This is not reprehensible, implying a chameleon-
like fickleness, but a basic sociolinguistic fact about language
use all over the world.
40
Correctness or appropriateness?
The concept that different language varieties are suited to
different situations can be summed up in the distinction which
is often drawn between correctness and appropriateness of
language. Many of us were taught at school some version of the
doctrine of correctness: that 'good English' means grammati-
cally correct SE; and that the use of colloquialisms, slang or
nonstandard forms is 'bad English'. No linguist would nowa-
days take this prescriptive attitude. Contemporary linguistics is
strictly descriptive: it describes what people do, and does not try
to prescribe what they ought to do. This does not mean, of
course, that 'anything goes'. If a pupil writes a letter to a
prospective employer which is full of colloquialisms or nonstan-
dard forms, he will have to be warned of the conventions of
English usage. It is not that such forms are wrong in any
absolute sense, but that they are considered inappropriate to
this social occasion - applying for a job.
Macaulay (1978) interviewed personnel managers, a careers
officer and the director of an employment agency in Glasgow, to
investigate the importance employers attach to speech in inter-
viewing school leavers for jobs. He discovered that most em-
ployers feel that speech is important and may be crucial at the
interview stage. Only a few of those interviewed said that an
applicant's accent was important, but there were many com-
plaints about 'slovenly speech'. There is no reason why such
views about language should not be discussed openly with
pupils in schools: in the English classroom, for example. As
Macaulay says, social judgements about language, particularly
about accent, are treated as a taboo subject even less mention-
able than sex or money.
To say that a piece of language is 'wrong' is therefore to make
a judgement relative to a social situation. It may be felt just as
inappropriate to use colloquialisms and regional dialect forms in
a job interview, as it is to use very formal language over a drink
with some friends in a pub. In the first instance one is likely to be
thought uncouth, impolite, socially gauche or uneducated.
41
(However unjustified such judgements may be, it is only fair to
warn pupils that people do base harsh social judgements on
surface characteristics of other people's speech. The ultimate
aim here must be to make more people more tolerant of linguis-
tic diversity.) In the second case one risks being thought aloof,
stand-offish, 'lah-de-dah' or a bit of a snob.
It follows, then, that within SE (as I showed in Ch. 2.3) there
is stylistic variation according to social context. Thus SE has
formal and informal styles in both writing and speech. So, the
use of colloquial forms, slang or swear words are all quite normal
within SE. They simply define the style as informal: they do not
define it as nonstandard. As a speaker of SE moves between
different social situations, he or she will style-shift. But precisely
the same functions may be served by other speakers shifting
between dialects. For example, many West Indian children in
Britain are bidialectal, using a form of Creole English in the home
and a more formal language variety, much closer to SE, in school
(see Ch. 4.5).
A teacher may often find that he or she wants both to defend
some controversial form (e.g. split infinitives) because it is
nowadays in widespread usage, but also to warn pupils not to use
it when, say, writing a job application. In other words, the
question 'What is correct English?' is too oversimple to answer.
(Mittins, 1969, gives an entertaining and sensible discussion of
this.) To say, therefore, that someone's English is 'wrong' is to
make not a linguistic, but a sociolinguistic judgement.
45
3
Bernstein's theory
of restricted and
elaborated codes
48
plex relationships between language, social class and educabil-
ity. Second, because of the social and educational implications
of his work, his views have often been seized upon by others in
support of language policies in education. In the course of this,
Bernstein's views have often been oversimplified, misused or
distorted. At certain points below, I comment on how some
people have understood Bernstein, rather than on what he has
himself said: this is the nature of the debate. Third, Bernstein's
style is highly abstract, heavily loaded with sociological terms,
and contains few examples of actual language in use. The work is
therefore often difficult to understand.
Hawkins's experiment
Consider, then, a much quoted experiment by Hawkins (1969)
who set out to study the relationship between the language of 5
year old children and their social class (MC or WC). He divided
over 300 children into MC and WC on the basis of the occupa-
tional and educational status of their parents. The children were
then interviewed and given tasks to do. One task was to look at a
series of four pictures showing some boys playing football,
kicking a ball through a window, being shouted at by a man and
running away. They then had to tell the story in the pictures.
Hawkins quotes two 'slightly exaggerated' versions of the same
story as told, respectively, by MC and WC children. That is,
although he must have collected over 300 actual stories, he
invents hypothetical illustrations for his argument - he gives no
reason for this. (I will return later to this crucial lack of real
linguistic data in Bernstein's work.) The two versions are as
follows.
(1) Three boys are playing football and one boy kicks the ball
and it goes through the window - the ball breaks the window
and the boys are looking at it - and a man comes out - and
shouts at them - because they've broken the window - so
they run away - and then that lady looks out of her window -
and she tells the boys off.
50
(2) They're playing football and he kicks it and it goes through
there - it breaks the window and they're looking at it and he
comes out and shouts at them because they've broken it - so
they run away - and then she looks out and she tells them
off.
But the listener (researcher) can see the pictures! He does not
need to be told explicitly who 'they' are, or where they kick the
ball. Version (2) is perfectly appropriate in a situation in which
there is no reason to use elaborated or explicit language. One can
stand Hawkins's argument on its head and say that the WC
version takes appropriate account of the listener's knowledge;
while the MC version is full of redundant information. This is
completely the opposite of Hawkins's conclusion: perhaps it is
the MC children who are incapable of adapting their language to
51
the context, since they treat the researcher as someone who must
have the most obvious things explained to him!
Where has Hawkins gone wrong? Principally, he crucially
ignores the social context in various ways. He fails to discuss
how language is adapted to its context of use (see Ch.2.4). He
studies language use in an experimental interview setting, not
natural language use. Perhaps the WC children were simply
more overawed by the situation than the MC children: remem-
ber they were 5 years old! Using an experimental situation does
not 'control' the context; it just provides a different context with
different rules (see Ch. 5.3). Perhaps the WC children felt less at
home than the MC ones, alone for half an hour with a strange
adult; and perhaps they did not realize the verbal game they
were being asked to play. As Wight (1975) says about such
adult-child contexts: 'What can you tell a man about his picture
that he can't already see and doesn't already know?' The
experiment might indicate that young MC children were better
at role-playing, that is, at pretending the researcher could not
see the pictures. The fact that Hawkins fails to consider the
context means that he fails to consider the crucial distinction
between knowledge of language and use of language (see Ch.
2.4). It could well be that the WC children knew how to use
elaborated language, and would do so if they thought it
appropriate. But this situation failed to elicit such language.
The experiment shows that the WC children used certain lan-
guage; it does not show that they would not have used different
language in different circumstances (if the listener had not
known what was in the picture, for example).
Hawkins's experiment uncovers potentially interesting dif-
ferences in the language of WC and MC children. But, due to the
inadequacy of his socioiinguistic framework, he has no way of
speculating sensibly on what the differences mean.
Note a most important point. Bernstein's own comments on
this experiment are much more guarded and reasonable than the
conclusions Hawkins draws in the original paper. Bernstein
points out that differing use of explicit and implicit language
does not mean that WC children do not have access to explicit,
52
elaborated language (CCC 1, p. 219). What the experiment
shows is differences in the use of language in a specific context,
and Bernstein maintains that it would not be difficult to imagine
a context in which the WC children would produce speech
rather like the MC ones. All the experiment shows is that this
experimental context did not elicit elaborated language from the
WC children. The generalization which is warranted is: 'the
social classes differ in terms of the contexts which evoke certain
linguistic realizations'. To repeat, however, we can draw no
conclusions whatsoever about which contexts do elicit which
styles of language in such children.
Eight years after his 1969 article, Hawkins (1977) published a
full-length book (in a series edited by Bernstein) which presents
a substantial reanalysis and reinterpretation of his 1969 data. In
this book Hawkins takes, like Bernstein, a much more cautious
line and admits that his earlier work had crucially ignored the
social context and the functions of utterances in conversation.
However, in being more cautious, Hawkins may have so
weakened his claims that there is little left to argue with. For
example, he drops all references to children's cognitive abilities,
claiming simply that WC and MC children speak differently
from each other in experimental situations. He also claims that
the children talk differently because of speech differences in
their home backgrounds (pp. 200 ff.). This would be interesting
if it could be documented. But there is no observation to support
the claim: only hypothetical interview data (pp. 64, 202).
Mothers were asked how they would talk to their children in
different situations.
Despite such limitations, the book is valuable. First, it is a
warning that widely divergent interpretations can be placed on
data about social-class variation in language use. Second, it
demonstrates that everything is vastly more complex than a
crude dichotomy between elaborated and restricted code often
implies. Hawkins's analysis is careful and painstaking. What we
are dealing with are differences in the relative frequency of items
which all the children use: not with an absolute difference
between two groups. However, it is precisely such data which
53
can be taken as evidence against the codes theory. If there are no
absolute differences, if it is all highly context-dependent and all
a matter of relative frequencies in usage, then this provides no
support for the concept of two discrete underlying codes.
Note one interesting suggestion from Bernstein about the
relevance of such experimental situations to the school situation
(CCC 7, p. 278). He argues that there is a broad analogy
between experimental settings and the test situation in school:
similar social assumptions underlie them. They are both situa-
tions in which the child is in an abnormal setting, isolated from
other children, with an adult who provides minimal support,
and where he must do tasks very different from what he is used
to outside school. For reasons which are not yet known, MC
children are more successful (i.e. do what teachers/experimen-
ters want) in both such settings. One obvious conclusion to draw
from this is, however, that it is schools which should change, not
children. (Bernstein does not draw this conclusion.) One danger
is, of course, that a strange or hostile experimental or test
situation may be taken as evidence of a child's total linguistic
ability (see Ch. 4.3). Bernstein does not make this mistake but it
is something to guard against. These differing interpretations of
the same data emphasize the need for extreme caution in
drawing general conclusions about the relationships between
language, social class and cognitive ability.
Note, then, that Bernstein no longer talks of a direct relation
between language and social class. He uses two intervening
concepts: (a) he distinguishes language from use of language;
and (b) he distinguishes different social contexts in which lan-
guage is used.
64
3.6 Conclusions
Bernstein's work is widely taught on courses in education and
sociology, and is accepted as established fact by many people,
but his theories have now attracted a considerable amount of
fundamental criticism. Among the most critical reviews, the
reader is referred to: Labov (1969), who argues that no detailed
specification has been given of the central concept of code, and
that the experimental results are artefacts of the experimental
situations; Rosen (1973), who questions Bernstein's concept of
social class and the lack of linguistic data; Jackson (1974), who
argues that Bernstein's work 'fails by rather obvious intellectual
tests' in that the theory is untestable and unrelated to linguistic
evidence; Trudgill (1975b, quoted above), who questions the
lack of linguistic exemplification and argues that the language
differences Bernstein found are simply differences in style; and
Gordon who calls the work 'pseudo-theory' and 'fundamentally
unscientific' (1981, p. 73). Bernstein replies to some of his
critics in the introduction and postscript to CCC 1 (1973), and
the introduction by Halliday to CCC 2 is a statement by a
linguist more sympathetic to Bernstein's argument. There is
clearly still room for debate (see Ch. 4.4).
For alternative reviews of this area, readers are referred to:
Dittmar (1976), who provides a Marxist critique of Bernstein's
work (and also Labov's, see Ch. 4) and an annotated compre-
hensive bibliography of work up to 1976 on the concept of verbal
deprivation; J. R. Edwards (1979), who provides further refer-
ences up to 1979; Stubbs (1980, Ch. 7), who provides a slightly
broader critique of the debate over verbal deficit than is given
here; and Gordon (1981), who provides an excellent brief
summary of Bernstein's work and makes explicit some assump-
tions underlying verbal deficit theory.
No critic of Bernstein's has ever denied that there are social-
class differences in language, or that these differences are
somehow related to educational problems faced by WC children.
What is in dispute is the nature of the relationship. MC children
tend to score higher than WC ones in tests of academic ability;
65
and MC language is likely to be closer to the standard language.
Both these propositions may be true, but it remains to be
demonstrated that they are causally related.
The main point of my own discussion of Bernstein's work has
been to urge extreme caution in interpreting the findings (which
are extremely interesting in themselves) of social-class differ-
ences in language use. It is not clear that the work provides any
explanation for these differences, and alternative explanations
are still open. Their importance might lie, for example, in
people's attitudes to such differences, rather than in the differ-
ences themselves (see Ch. 2.1).
Often Bernstein's work has been taken simply as further
evidence of inequalities in the education system. This is unfair,
and treats the work at a trivial theoretical level. Atkinson (1981)
provides a detailed argument that Bernstein's work is to be
interpreted as a contribution to the tradition of European
structuralist sociology, and that his work on sociolinguistic
codes is only one part of this. But theories have to explain data,
and if the data do not fit, then it is the theory which has to be
altered or abandoned. It seems, therefore, that Bernstein's
theories will remain uncorroborated until they can be formu-
lated in such a way that they can be closely related to linguistic
data collected by observation and recording in homes and
classrooms. Chapter 8 will suggest how some of Bernstein's
concepts can be related to observations inside classrooms, and
will discuss how his later work seeks also to show how social
class acts on the distribution of knowledge in society and
thereby relates to social power and control.
At present, however, the naturalistic data which are available
from other sources only adds to the difficulty in interpreting
Bernstein's abstract model. This is the topic of the next chapter.
66
4
71
4.2 Nonstandard languages as media of education
When it is realized that nonstandard languages and dialects are
highly complex, coherent language systems, based on many
hundreds of abstract patterns and regularities, it must also be
admitted that there is no linguistic reason why such language
varieties should not be the media of instruction in schools. It is
believed in many speech communities that nonstandard dialects
are fit only for non-serious purposes (such as casual conver-
sation, telling anecdotes, joking) but are not suited to discussion
of intellectually demanding topics. Teachers have been known
to assert that There are things that you can't say' in such-and-
such a dialect, implying that the dialect is deficient in vocabu-
lary. But the vocabulary of English is a resource available to all
its dialects: any word can be used in any nonstandard utterance.
Characteristically, there are stylistic constraints on the co-
occurrence of items, so that sentences such as: T h e m linguists
don't know nothing about morphophonemics' sound odd. But
such stylistic conventions cannot constitute a constraint on the
speaker's thinking. There is no evidence, then, that any non-
standard language variety is, in itself, an unsuitable medium for
education and intellectual discussion.
Strong, independent confirmation of this comes from work
on pidgin and creole languages (see Hall, 1972). Pidgins are
languages which develop as simplified versions of a source
language (such as English, French and Portuguese) in restricted
situations in which speakers of the source language have to
communicate with a native population. Thus, Melanesian Pid-
gin English developed from English, and pidgins in Haiti,
Martinique, Guadeloupe and Mauritius developed from
French. Such pidgins are much simpler in grammar and lexis
than their source language, irregularities being reduced or
eliminated. And functionally a pidgin is much simpler than its
source, being used only as a lingua franca in limited trading
situations, and by definition not being a native language of any
of those who speak it. But although structurally simpler than
'normal' languages, pidgins are still real languages, governed by
72
complex rules which are difficult to learn. (The commonsense
meaning of 'pidgin English' as a crude communication system
with no proper grammar and only a few dozen words is very
misleading.) A Creole is a pidgin which has then become the
native language of a group of people. Structurally (or linguistic-
ally) it may be identical to the pidgin from which it developed.
But functionally it now serves a group in all their everyday
communication, and is learned by children as their native
language.
Despite their relative structural simplicity, pidgins and
Creoles are quite satisfactory media for conveying complex
technological information, and manuals in fields such as medi-
cine have been prepared in them. The belief of policy makers
that such languages are not suitable as media of instruction is not
therefore supported by the linguistic evidence. Creoles are
perfectly satisfactory media of communication in schools. In-
deed, it is only sensible in many cases to make children literate
initially in the only language they know (Stubbs, 1980).
Note, however, that the local population themselves, who
speak a Creole as their native language, may hold the Creole in
such low esteem that they do not wish their children to be taught
in it. It is a finding of sociolinguistic studies in different parts of
the world that speakers of social groups who are low in prestige
relative to another social group tend to downgrade their own
ethnic-linguistic group. Thus both English Canadians and
French Canadians regard Canadian French speakers less
favourably than English speakers, both groups sharing the
community-wide stereotype of French Canadians as relatively
second-rate people (Lambert, 1967). And speakers of BEV
(Mitchell-Kernan, 1972) and of Glaswegian English (Macaulay,
1978) have very ambivalent attitudes towards their own lan-
guage. Although it symbolizes group loyalty for them, they tend
to regard prestige SE as 'better'. As always in the sociolinguis-
tics of language in education, speakers' attitudes are crucial.
73
4.3 The myth of linguistic deprivation
One reason for supposing that Negro children from the ghetto
areas have deficient language has been the assumption that they
do not receive enough 'verbal stimulation' in the home. But
Labov has shown that this too is false, and that Negro children
typically hear more well-formed sentences than MC children and
participate in a highly verbal culture. The high value placed on
verbal skills in Afro-American culture is now well documented
by field studies (e.g. Labov, 1972a; Kochman, 1972). Expertise
in speech is much more highly valued than in MC culture (which
places a high value on written language) and the Black commun-
ity has a rich oral tradition quite alien to Whites.
A
X X
The child has to describe the shapes to his or her partner who has
to draw them working only from the verbal description, not
being allowed to see the original. This game can be made quite
difficult: readers might try describing this shape so that some-
one else could draw it exactly , maintaining the same shape and
size of the spirals and numeral forms.
3 4 3
The main strategy of the games is thus to get the children
talking to each other within well-defined communication tasks.
And the idea of the games is to force the children to explain,
describe, inquire, classify and differentiate, as accurately as is
required for the game. As Sinclair says:
It is fascinating to watch children using the communication
materials. They are so intent on solving the problem that they
squeeze their language to the last drop of meaning, flash from
one tactic to another, try new angles with all sorts of risks
involved. (1973)
The work therefore confirms the general finding quoted above
(see Chs. 3.2, 4.3) that measures of a child's linguistic compe-
tence in a potentially threatening or embarrassing adult-child
situation are simply no measure of his or her true capacity. A
major feature of the Concept 7-9 materials is that many of the
games are designed to be played between children with no adult
intervening, after an initial explanation of the rules. The project
and subsequent work have produced large amounts of materials
for use in schools.
V. K. Edwards's (1979) work does, however, suggest some
modifications to Wight's position. Edwards argues that there
are some differences between standard British English and
82
Caribbean Creoles which may cause interference problems
between the dialects, and therefore comprehension problems
for children in reading. She gives many such examples. One is
that Caribbean Creoles do not necessarily distinguish between
active and passive sentences. For example, a sentence such as
The chickens eat might be ambiguous to a child who might
interpret it as either 'The chickens eat' or as T h e chickens are
eaten'. Nevertheless, she also emphasizes the range of other
non-linguistic factors which may contribute to educational
problems: the children and their parents may have different
educational expectations from White MC British people, they
may be under severe social and economic pressures, and, as
always, the teachers' attitudes are crucial.
In a revised version of his earlier articles, Wight (1979) still
maintains that children of Caribbean origin do not find learning
to read more difficult because of differences between their home
dialect and SE. The important factor, he maintains, is the
teachers' attitude to such differences. The debate is therefore
not yet resolved.
Wight (1979) also points out that the dialect situation for
children of Caribbean origin may be more complex than that I
described in Chapter 2.3. For example, a child in London may
have two different prestige standard varieties of English to aim
at in formal situations, as well as a British nonstandard dialect
and distinct varieties of Caribbean Creole and London Jamaican
(now distinct from Jamaican Creole) to move towards in less
formal situations. According to the social setting, he or she will
move in a stylistic and dialectal space defined by at least five
norms:
Standard Nonstandard
Standard British English Nonstandard London dialect
Standard Jamaican English London Jamaican
Caribbean Creole
The Rampton Report on West Indian children in British
schools has asserted that 'schools should value the language
which all children, including West Indians, bring to school'
83
(HMSO, 1981). Since the Bullock Report (HMSO, 1975) this
has become almost an official litany. However, it is probably
much more often asserted than put into practice or even under-
stood. I have already shown in this book that to understand what
is meant requires an understanding of the complex relations
between informal spoken language, nonstandard dialects and
the standard language expected in formal educational settings.
4.6 A pseudo-problem?
The large, complex and imposing literature on the importance
of language in education (the present book being a very small
drop in a rather rough ocean) must not blind us to simple
wtfttlinguistic reasons why WC (and immigrant) children tend to
fail at school more often than MC children. For example, a child
may fail at school because he does not share the school's ideas of
what is important: he just has different values and commit-
ments. One nonlinguistic explanation of failure at school is that
you can take a child to Euclid but you can't make him think.
Alternatively, a child may appear 'uneducable' because the
school is insensitive to his culturally different forms of language
and thinking, and insists on treating such differences as deficits.
A second explanation of educational failure is that you have to
start teaching from where the child is: there is nowhere else to
start - but with different children we have to start in different
places. Nor must we assume in any case that there has to be a
single, tidy cause of educational failure: a single, magic predictor
of educational progress. In general, there is increasing evidence
for a range of nontraditional (including nonlinguistic) effects on
cognitive development, including the child's confidence in him-
self and hopes for the future, and the teacher's expectations of
him or her (Rosenthal and Jacobson, 1968).
The reader is warned, therefore, not to be taken in by the
large number of studies which discuss whether there is a direct
causal relationship between language and educability. Large
amounts of academic ink have often been wasted on pseudo-
problems. In the Middle Ages, scholars used to debate how
84
many angels could dance on the point of a needle: but debating a
problem does not make it meaningful in real world terms.
Several widely read books (e.g. Creber, 1972; Wilkinson, 1971;
Flower, 1966; Her riot, 1971) on language in education simply
take for granted that 'linguistic deprivation' is a meaningful
concept, and that it can be used to 'explain' some children's
educational problems. The concept, however, is severely in
dispute, and many linguists question whether the notion has any
validity whatsoever. In fact, a counter literature has now sprung
up out of necessity to point out some of the myths created by
social-science research in education. Keddie (1973) attacks the
'myth' of cultural deprivation; Labov (1969) attacks one aspect
of this myth in what he calls the 'illusion of verbal deprivation';
and Jackson (1974) attacks the 'myth' of elaborated and re-
stricted codes. It is unfortunate that one group of social scien-
tists is now having to try and clear up some of the confusion
caused by another group: unfortunate but necessary, since these
are not mere debates between academics, but live issues affect-
ing teachers and their pupils.
The general message of the last two chapters, then, is that a
great deal of the literature on the relation between language and
educational success is rather beside the point. There is, as yet,
no proven causal relationship between a child's language and
his cognitive ability, and it is not even clear what kind of
evidence would be required to demonstrate such a relationship.
Statements which assert that certain (dialectal) varieties of
language are 'deficient', and therefore cause cognitive deficien-
cies, are demonstrably incoherent. A major logical fallacy de-
rives therefore from seeing language as a cause of educational
success or failure. Since no clearcut relation can be demon-
strated between forms of language and forms of cognition, one
is left with a mere correlation: two groups of children, say
WC and MC, use different varieties of language and also (as a
statistical tendency) perform differently at school. But such a
correlation can never, in itself, be a demonstration of causality.
85
A sociolinguistic problem
What emerges, however, is a complex sociolinguistic rela-
tionship between a child's language and his success at school.
There is no doubt that different social groups use different forms
of language in comparable social situations. That is, they have
different norms of appropriate language use. This is shown both
by fieldwork in natural settings, and also by experimental work
such as Bernstein's. Teachers and schools may find the language
used by certain children stylistically inappropriate to the con-
ventions of the classroom situation; although the child's lan-
guage may be quite adequate to any cognitive demands made on
it. Further, teachers may react negatively to low-prestige
varieties of language, and, in extreme situations, may even
misunderstand the child (although neither party may realize
precisely what is happening). Even if the teacher goes out of his
way to accept the child's language as different but equally
valuable, his own language is likely to be noticeably different
from the child's in the direction of the standard, prestige
language variety. And the child will be aware that the teacher's
form of language is the one supported by institutional authority.
Children may then be caught in a double bind. They may
recognize that to get ahead they must adopt the teacher's style of
language, but to do this will separate them from their friends. A
nonstandard dialect may have low social prestige for schools,
but serve the positive functions of displaying group loyalty for
its speakers. And the peer group is always a much stronger
linguistic influence on children than either school or family.
Statements about language in education must always take into
account, therefore, the power of speakers' attitudes, beliefs and
perceptions of language. There is almost no one in Britain who is
not now constantly exposed to models of SE through education,
radio, television and the press. But there is no evidence that local
speech varieties are dying. Pressures to conformity are always
offset by pressures of loyalty to the local speech community.
This is as true of speakers of nonstandard Negro English as of
Glaswegians (Macaulay, 1978).
86
Educational disadvantage may be the result of people's
ignorance or intolerance of cultural and linguistic differences.
But such a disadvantage is not a deficit. I would thus reject the
over-simple and dangerous catchphrase 'educational failure is
linguistic failure', and substitute for it the more guarded state-
ment: 'Educational failure often results from sociolinguistic
differences between schools and pupils.' My own view is there-
fore as follows: (1) schools and classrooms depend on language,
since education, as we understand it in our culture, is inconceiv-
able without the lecturing, explaining, reading and writing
which comprise it (see Chs. 1.2 and 7.5). So, (2) if a school
defines a pupil as 'linguistically inadequate' then he or she will
almost certainly fail in the formal educational system. But this a
tautology: (2) follows directly from (1), and merely raises the
question of what linguistic demands schools make on pupils.
One of the linguistic demands made by the school may be that
SE is the appropriate language for the classroom. If linguistic
competence is thus equated with the ability to use standard
dialect forms, this means that speakers of nonstandard dialects
are by definition 'linguistically deficient'. But such a definition
is, of course, a circular and empty one, and has no basis
whatsoever in linguistic fact.
Since I am arguing that sociolinguistic breakdown often
occurs between pupils and schools, the rest of this book must
look at ways of studying the language used by teachers and
pupils in classrooms.
87
5
98
6
Studies of
classroom
language
In one sense teachers are teachers: that is their job. But a person
cannot simply walk into a classroom and be a teacher: he or she
has to do quite specific communicative acts, such as lecturing,
explaining, asking questions, encouraging pupils to speak and
so on. In other words, social roles such as 'teacher' and 'pupil' do
not exist in the abstract. They have to be acted out, performed
and continuously constructed in the course of social interaction.
It is only since about 1970 that descriptions of classroom
interaction have begun to appear. Such studies of classroom
language are all in different ways fragmentary, but they contain
interesting insights into the ways in which teachers and pupils
communicate in real classrooms. And it is these insights which
practising teachers can verify or amend from their own class-
room experiences and observations. The studies to be discussed
here are mainly small case-studies: of a single day's lessons or
just of a single lesson, perhaps. So, only guarded claims are
being made about teaching in general. On the other hand,
behaviour at this level is often highly repetitive and subject to
severe cultural constraints. And the state of the art at present
99
requires detailed study of small amounts of data, rather than
more superficial study of many hundreds of hours of classroom
lessons.
All such studies, then, assume that close and direct study of
classroom language will provide the most useful insights into
teaching and learning processes. They maintain, at least im-
plicitly, that general statements and theories of education will
ultimately stand or fall according to whether they can explain
how teachers and pupils communicate with each other in real
classrooms. For, despite the large literature on 'learning
theory', how and what children actually learn what they do in
school remains almost a total mystery. In discussing such
studies, it is well to bear in mind, however, that merely moving
closer to where the action is, does not necessarily lead to
understanding the action. For this, we need not mere surface
descriptions of behaviour, but descriptions related to a coherent
set of concepts: a theoretical framework in which to make sense
of our observations.
102
Barnes admits that his study is 'impressionistic' (p. 47), that
he has no objective way of describing the language of secondary
education (p. 53), and that his classification of different types of
question is vague. Since the study is intended to be of practical
use to teachers rather than a contribution to theory, this is not
necessarily an outright condemnation. As a whole, one could
call the method insightful observation. Note, however, the
positive points that the study is based on recording and observa-
tion of normal school lessons, and that Barnes presents extracts
from the records. Readers are therefore able, to some extent at
least, to study the data directly and to propose alternative
interpretations if they disagree with Barnes's intuitions.
In other work, Barnes (1971) has pointed to some implica-
tions of such descriptive studies of classroom language. He
begins from the statement that 'language is a means of learning'.
That is, we often learn, not only by passively listening to a
teacher, but by actively discussing, talking a question through,
defending our views in debate and so on. By studying teacher-
pupil interaction, one can therefore study how classroom lan-
guage opens and closes different learning possibilities to pupils.
Do they have to sit passively listening, providing answers on
demand? Or is there active, two-way dialogue between teacher
and pupil? These topics deserve a whole chapter, and will be
taken up again below, in Chapter 7.
A study by Mishler (1972) is similar to Barnes's in that it
comprises perceptive commentary on fragments of classroom
dialogue. But Mishler is more concerned with specifying which
particular features of language are indicators of different
teaching strategies. He shows that the particulars of actual
language used by teachers and pupils can be analysed in ways
which yield information about important aspects of the educa-
tional process; arguing that what teachers say and how they say
it creates a particular kind of world for pupils. The study is
based on recordings of three first-grade American teachers.
He argues first - an important theme of the present book -
that studies of language in use must present data in a form which
is open to reanalysis by readers. A minimal requirement for this
103
is a verbatim transcript of tape-recorded talk. Mishler's main
aim is then to specify how different teachers' cognitive strategies
are displayed (betrayed?) in the fine details of classroom dia-
logue: that is, to specify features of teachers' language which
indicate to pupils how information and concepts should be
organized, and therefore direct their attention to different forms
of order in the world. For example, a teacher's use of open-
ended questions (e.g. 'What could that mean?') may imply the
underlying pedagogic message that different answers are accept-
able: not an assumption made in all classrooms (see Ch. 7.3).
Conversely, he shows how a teacher may deny the legitimacy of
what a child says. A child asks about a film the class is going to
see:
C: What's it about?
T: I don't think I'm going to tell you.
In fact, the teacher has not seen the film, but she does not admit
this. She uses a type of exchange which denies the child access to
knowledge and maintains the teacher as the only person who
knows, and who controls what the pupil may know. (An English
lecturer at a Midlands university once told me with some glee
that, in a seminar on Jane Austen, he had asked 'Who does
Lydia Bennett marry?', knowing that this would be understood
by students as a test question - whereas he really asked the
question to fill in his own knowledge as he had not finished the
book and did not know the answer!)
Mishler's approach is one which could be of direct interest to
teachers. By close study of transcribed lessons he shows how
quite general teaching strategies are conveyed by the fine grain
of a teacher's use of language. Such a study can therefore begin
to throw a little light on how children learn what they do in
school. Only by close observation of how teachers and pupils
actually talk to each other can one discover how concepts are put
across, how some lines of inquiry are opened up and others
closed off, how pupils' responses are evaluated, and how their
attention is directed to the areas of knowledge which the school
regards as valuable.
104
A study by Gumperz and Herasimchuk (1972) is similar in
style to Mishler's. It is based on a commentary on just two
tape-recorded lessons, chosen so as to be maximally different: a
teacher teaching a group of pupils, and an older child (aged 6)
teaching a younger child (aged 5). By close study of the record-
ings and transcripts, the authors show that the adult and child
use different means of communication. For example, the adult
teacher relies heavily on interrogatives to elicit answers from
pupils, and makes use of variation in choice of words with a
corresponding lack of variation in intonation. The child teacher
makes more use of intonational variety and repetition, especially
to distinguish questions, challenges and confirmations, and to
maintain an extraordinary degree of musical and rhythmical
relatedness with the pupil. That is, they show the child and
adult teachers using different means of communication.
They claim further that the adult and child differ in their
definition of the teaching task and of the social relationships
involved. But this does not seem to follow from the evidence
they present. They seem rather to have found the two 'teachers'
doing similar things (questioning, challenging, confirming) by
means of different linguistic devices.
It would be most useful to teachers if they could be made
more aware of the linguistic means by which children may com-
municate messages, especially where these differ from adult
usage. Gumperz and Herasimchuk place useful emphasis on
the precise linguistic signals which convey social messages
in the classroom, and show that these signs may not only be
the words or sentences used, but the way utterances are se-
quenced, and the paralinguistic signs such as intonation and
rhythm.
In work of my own (Stubbs, 1976) I have described one way in
which teachers in relatively formal chalk-and-talk lessons keep
control over the classroom discourse. One thing which charac-
terizes much classroom talk is the extent to which the teacher
has conversational control over the topic, over the relevance or
correctness of what pupils say, and over when and how much
pupils may speak. In traditional chalk-and-talk lessons, pupils
105
have correspondingly few conversational rights. This has often
been pointed out in general (e.g. by Barnes, 1969), but the
actual verbal strategies which teachers use to control classroom
talk have yet to be systematically described.
Teachers' talk in such lessons is characterized by the way the
teacher constantly explains things, corrects pupils, evaluates
and edits their language, summarizes the discussion and con-
trols the direction of the lesson. That is, a teacher is constantly
monitoring the communication system in the classroom, by
checking whether pupils are all on the same wavelength and
whether at least some of the pupils follow what the teacher is
saying. Such monitoring may actually comprise what we under-
stand by 'teaching'. It is useful to refer to such language as
metacommunication. It is communication about communication:
messages which refer back to the communication system itself,
checking whether it is functioning properly. Suppose, for exam-
ple, a teacher says, Now don't start now, just listen. He is not here
saying anything substantive, but merely attracting the pupils'
attention, opening the communication channels and preparing
them for messages to come. Or he might say, You see, we're really
getting on to the topic now, again not adding anything to the
content of the discussion, but commenting on the state of the
discussion itself. Or again, he might control the amount of
pupils' speech by saying, Some of you are not joining in the studious
silence we are trying to develop. Teachers exert control over
different aspects of the communication system in the classroom.
They control the channels of communication by opening and
closing them: OK now listen all of you. They control the amount
of talk by asking pupils to speak or keep quiet: Colin, what were
you going to say? They control the content of the talk and define
the relevance of what is said: Now, we don't want any silly
remarks. They control the language forms used: Thafs not
English. And they try to control understanding: Who knows
what this means?
All the italicized examples are taken from recorded classroom
lessons. The metacommunicative remarks can be generally
formally recognized by the use of metalinguistic terms which
106
refer to the ongoing discourse itself, e.g. listen, topic, say,
remarks, etc.
Such talk is characteristic of teachers' language: utterances
which, as it were, stand outside the discourse and comment on it
comprise a large percentage of what teachers say to their pupils,
and comprise a major way of controlling classroom dialogue.
Use of such language is also highly asymmetrical: one would not
expect a pupil to say to a teacher: Thafs an interesting point. Such
speech acts, in which the teacher monitors and controls the
classroom dialogue are, at one level, the very stuff of teaching.
They are basic to the activity of teaching, since they are the acts
whereby a teacher controls theflowof information in the classroom
and defines the relevance of what is said (see Atkinson, 1975;
and Ch. 7.5).
T: Finished Joan? I
P: (Nods) R
T: Good girl. F
And Miri? I
P: Yes. R
T: Good. F
Finished? I
P: Yes. R
113
6.4 Studying social processes in classrooms
Other studies of classroom language could be reviewed, but the
reader will by now have a sufficient idea of the kind of work that
has been done.
Studies of classroom language are, as yet, a mixed collection
of exploratory work on a relatively narrow range of classrooms,
and some general limitations of such work will be discussed in
Chapter 8. Nevertheless, several important findings keep turn-
ing up in different studies. Much work, for example, has
pointed to the highly assymmetrical control which teachers
often maintain over classroom dialogue, dominating the talk
both by the amount of their own talk, and also by the use of
certain discourse sequences (e.g. IRF). Many studies also com-
ment on teachers' characteristic use of 'questions' which are not
genuine requests for information. These are variously called test
questions (by Labov), pseudo questions and closed questions
(by Barnes), and convergent and guess-what-I'm-thinking
questions (by Postman and Weingartner). It is worthwhile
pondering the effect on classroom dialogue when some teachers
rarely ask questions because they want to know something!
These two findings point to the highly artificial nature of much
teacher—pupil dialogue, compared to, say, casual conversation
between social equals.
One thing which is clear from studying teacher-pupil interac-
tion is just how constrained it often is by cultural rules. The
question-answer pattern, for example, has been found to have
been stable over the past fifty years (Hoetker and Ahlbrandt,
1969) and across different countries (Bellack, 1973), although it
has regularly been criticized by educational theorists. Work on
classroom language therefore begins to make explicit some of
the sociolinguistic demands made on pupils, and to give further
substance to the general finding cited earlier (Ch. 4.3) that the
social situation is the strongest determinant of verbal behaviour.
The most fundamental aspect of work on classroom language
is therefore as follows. Out of the vast body of educational
research, only a small fragment inquires into the social processes
114
which occur in schools and classrooms. Research has often
reflected educators' definitions of education. It has therefore
taken as its problem to discover how to teach pupils better or
faster, taking for granted underlying assumptions about the
aims of education. But the question of what is learned has often
been bypassed by research which has thus been designed to
measure pupils before and after some predefined teaching pro-
cess. Direct analysis of the teaching process itself can, however,
enable the nature of the process to be studied. One can study, for
example, how social control and discipline are maintained in
classrooms: not taking for granted that they should be main-
tained, but studying just how the trick is done (Torode, 1976).
Or one can study how different forms of teacher-pupil dialogue
inevitably imply sociocultural relations between teacher and
pupil as well as conveying intellectual messages. In a word, one
can begin to study how children are transformed into pupils
(Willes, in press).
Note a point which is often misunderstood. We are here
concerned with analysing what goes on in classrooms, and with
discovering some of the sociolinguistic pressures at work there.
We are not concerned with prejudging what goes on as either
good or bad. The argument for or against the value of question-
answer techniques should be considered separately.
117
7
These are the messages which pupils might receive from the
form or structure of the dialogue, quite independently of the
content of the dialogue. Note that the only other common
conversational structure of the form question-answer-evalua-
tion is a riddle! Some teacher-pupil dialogue is quite literally
composed of little riddles where the pupils have to guess what
particular word or expression the teacher is thinking of. Thus,
an English teacher discussing a poem - his pupils have failed to
use a particular word which he wants them to:
128
Answers must be appropriately presented in order to be accept-
able.
Mehan (1973) takes this idea further by showing how a child's
'ability' is not an absolute quality, but the outcome of a social
encounter: the 'test'. Test results are often regarded as the
product of a passive, standardized, routine record made objec-
tively (mechanically?) by the tester. But such results, and
therefore the child's IQ, are rather the outcome of how the child
interprets the questions and how the tester interprets the answers.
Thus one question in a language-development test instructs the
child to choose the 'animal that can fly', from a bird, an elephant
and a dog. Many young children choose the elephant along with
the bird. If they are asked why, they explain 'That's Dumbo',
i.e. Walt Disney's flying elephant. A 'wrong' answer here does
not therefore indicate a lack of ability, but an alternative inter-
pretive schema: in this case they are not separating what adults
would regard as reality and fantasy.
We have already seen (Ch. 6.4) that the social relations in the
classroom or test can crucially affect estimates of children's
linguistic capacity. Now, we see also that the test is itself a
communicative encounter, a social dialogue of questions and
answers, which can itself be studied as discourse. Children do
not 'possess' an IQ: their ability is constructed by the very social
situation in which it is measured. It is thus through the organiza-
tion of teacher-pupil or tester-pupil dialogue that children's
ability comes to be constructed by teachers and testers. Pupils
are judged bright or dim according to whether they interact
appropriately, and as adults expect, in particular sociolinguistic
situations. Much work has now shown how children's perform-
ance may differ radically in different social situations. (See
Labov, 1969, discussed in Ch. 4.3; Philips, 1972; and Dumont,
1972, discussed below.)
132
8
Towards a
sociolinguistic
analysis of language
in education
133
language in education. Much of the work has been done by
psychologists and sociologists, and only comparatively recently
have linguists begun to show an interest: Hymes (e.g. 1972) and
Labov have led the way here.
Certain principles do, however, seem clear. I have argued that
an adequate analysis of language in education must be based at
least partly on (a) a close analysis of real language, observed and
recorded as far as possible in natural social situations, especially
in the classroom itself; and (b) adequate sociolinguistic concepts
to handle the complex relations between language, attitudes to
language and the social contexts of language use. We require
also (c) a systematic framework which describes the languages in
use in the wider community beyond the school and in the
country as a whole. In Britain, this means different accents and
dialects of English, whether native to Britain (for example,
Cockney) or spoken here due to recent immigration (for
example, Caribbean Creoles); and also languages other than
English, whether native to Britain (for example, Welsh) or
spoken here due to recent immigration (for example, Punjabi).
A full discussion of this aspect of language diversity is beyond
the scope of this book, but is discussed in more detail in the
companion reader.
Q: What is a dog?
A: You have a dog at home.
Restricted code? Elaborated code?
141
9
This book has tried to provide the reader with the basic concepts
necessary to understand the continuing debate over the place of
language in education. Most importantly, perhaps, it has tried
to illustrate how various researchers have begun to investigate
how language is used in schools and classrooms. Rather than
summarize the argument, I will devote this last chapter to listing
some topics which readers could now go on to study for them-
selves. Suggesting topics for investigation will also point to
many aspects of language which this book has not dealt with,
largely because we know very little about them.
There is no reason at all why student teachers, for example,
should not investigate, possibly in a quite informal way, one of
the topics suggested below. Students on teaching practice often
have to spend considerable periods of time just 'observing'.
What this means depends very much on the school they find
themselves in. But students often find themselves sitting in
classrooms, unsure of what or how to 'observe'. Yet armed with
a few ideas, a notebook and possibly a tape-recorder (if teachers
and pupils have no objection to being recorded) the observation
142
period can be exciting and informative. So here are several
topics on which readers could collect badly needed information.
Child-child talk
Although the most important research will be done in class-
rooms, we also require descriptions of how children talk to other
children when no adults are present. For it is a well-documented
sociolinguistic fact that a child's friends are a more powerful
influence on his or her language than both family and school.
Almost all the research on children's sociolinguistic behaviour
has focused on adult-child talk, usually mother-child or
teacher-pupil. We know very little about how children talk, in
the playground or outside school, when no adults are around.
145
Clearly there is a paradox in trying to observe how children
interact when the adult observer is not present. But a lot is
possible by informal observation of snatches of conversation
caught in passing, or by tape-recording groups of children (with
their permission!) when no adult is in the room. The pressure of
normal social contacts with friends will often outweigh, at least
partly, the presence of the tape-recorder. Labov (1973) provides
an important technical study of the powerful influence of gang
membership on children's language.
A good way to collect data on children's language is to take
advantage of any opportunities which arise to observe children
when they gather together in places with no adults in control: in
adventure playgrounds, at school bus-stops, and the like. If it is
possible to observe children without attracting their attention,
good data can be collected informally on how they interact
amongst themselves. The conversational rules are very different
from adult-child or adult-adult dialogue! McTear (1981) pro-
vides interesting analysis of conversation between two young
children.
148
Further
reading
1 Companion reader
Michael Stubbs and Hilary Hillier (eds) (1983) Readings on Language,
Schools and Classrooms. London: Methuen.
This contains articles on topics discussed here, such as classroom
language and Caribbean Creoles, and also articles on other topics only
mentioned briefly here if at all: for example, accents and dialects of
British English, ethnic-minority languages in Britain, reading and
writing, and listening comprehension.
149
3 The sociolinguistic perspective
(Particularly relevant to Chapters 2, 3 and 4)
Gordon, J. C. B. (1981) Verbal Deficit: a Critique. London: Croom
Helm.
A short, clear book on verbal deficit theories in general, and
Bernstein's work in particular.
William Labov (1969) The logic of nonstandard English. In Language
in the Inner City. Oxford: Blackwell, 1977 (and reprinted in many
other places).
A very important and influential article: highly recommended.
Michael Stubbs (1980) Language and Literacy: the Sociolinguistics of
Reading and Writing. London: Routledge & Kegan Paul.
A discussion of the relations between spoken and written language,
including spelling and the different functions of speech and writing.
Peter Trudgill (1975) Accent, Dialect and the School. London: Edward
Arnold.
Short and precise. Very much influenced by Labov's work. Argues
that accent and dialect cause educational problems only because of
people's intolerance of linguistic diversity.
4 Classroom language
(Particularly relevant to Chapters 5, 6 and 7)
Douglas Barnes et al. (1969, revised ed. 1971) Language, the Learner
and the School. Harmondsworth: Penguin.
Informal and discursive, but well illustrated by many examples of
classroom talk. A very influential study.
Sara Delamont (1976, revised ed. 1983) Interaction in the Classroom.
London: Methuen.
In the same series as the present book. A short introduction to a
sociological theory of classrooms and teacher-pupil interaction.
Complementary to the present book since it covers some of the same
topics from a different theoretical position.
Michael Stubbs and Sara Delamont (eds) (1976) Explorations in Class-
room Observation. London: Wiley.
A collection of articles on classroom behaviour, all based on direct
observation and recording in real classrooms.
Mary Willes (in press) Children into Pupils: a Study ofLanguage in Early
Schooling. London: Routledge & Kegan Paul.
A very readable observational account of children's first days and
weeks in school. Based on Sinclair and Coulthard's work (see Ch.
6.2).
150
References and
name index
The numbers in italics after each entry refer to page numbers within this
book.
152
Gannaway, H. (1976) Making sense of school. In Stubbs and Delamont
(eds). 124
Gazdar, G. (1979) Class, 'codes' and conversation. Linguistics, 17. 56
Giles, H. (1971) Our reactions to accent. New Society, 14 October. 26
Gordon, J. C. B. (1981) Verbal Deficit: A Critique. London: Croom
Helm. 60, 65,150
Greene, J. (1975) Thinking and Language. London: Methuen. 19
Gumperz, J. J. and Herasimchuk, E. (1972) The conversational analy-
sis of social meaning: a study of classroom interaction. In R. Shuy
(ed.) Sociolinguistics. Georgetown Monograph Series on Language
and Linguistics, 25.105
Hall, R. A. Jr (1972) Pidgins and Creoles as standard languages. In
Pride and Holmes (eds). 72
Hamilton, D. (1976) The advent of curriculum integration: paradigm
lost or paradigm regained? In Stubbs and Delamont (eds). 119
Hammersley, M. (1974) The organization of pupil participation.
Sociological Review 22, 3, 355-68. 128
Hawkins, P. (1969) Social class, the nominal group and reference. In
Bernstein (ed.) (1972). 50-3,137
Hawkins, P. (1977) Social Class, the Nominal Group and Verbal
Strategies. London: Routledge & Kegan Paul. 53-4,137
Herriot, P. (1971) Language and Teaching. London: Methuen. 85
Hess, R. D. and Shipman, V. C. (1965) Early experience and the
socialization of cognitive modes in children. In A. Cashdan and E.
Grudgeon (eds) (1972) Language in Education. London: Routledge &
Kegan Paul. 74-6
HMSO (1975) A Language for Life. Report of the Bullock Committee.
London: HMSO. 11, 21-3, 84
HMSO (1981) West Indian Children in Our Schools. Interim Report of
the Rampton Committee of Inquiry into the Education of Children
from Ethnic Minority Groups. London: HMSO. 83-4
Hoetker, J. and Ahlbrandt, P. A. (1969) The persistence of recitation.
American Educational Research Journal 6, 2. 114
Hughes, A. and Trudgill, P. (1979) English Accents and Dialects.
London: Edward Arnold. 12,37
Hymes, D. (1967) Models of the interaction of language and social
setting. Journal of Social Issues 23, 2. 39
Hymes, D. (1972) Introduction. In Cazden et al. (eds). 29, 95, 97,134
Jackson, L. A. (1974) The myth of elaborated and restricted code.
Higher Education Review 6, 2. 62, 65, 85
Jackson, P. W. (1968) Life in Classrooms. New York: Holt, Rinehart &
Winston. 93, 119-20
153
Keddie, N. (1971) Classroom knowledge. In Young (ed.). 18,124
Keddie, N. (ed.) (1973) Tinker, Tailor . . . The Myth of Cultural
Deprivation, Harmondsworth: Penguin. 85
Kochman, T. (1972) Black American speech events and a language
programme for the classrooms. In Cazden et al. 62, 74
Labov, W. (1969) The Logic of Nonstandard English. Washington, DC:
Center for Applied Linguistics. (Also in Keddie (ed.) and Labov
(1972a). 43, 62, 65, 68-71, 76, 79, 85,116,129,150
Labov, W. (1970) The study of language in its social context. Excerpt
in Pride and Holmes (eds). In Labov, 1972b. 79
Labov, W. (1972a) Language in the Inner City. Philadelphia: University
of Pennsylvania Press. (Also published in 1977 by Blackwell, Ox-
ford.) 67, 74, 94,147
Labov, W. (1972b) Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of
Pennsylvania Press. (Also published in 1977 by Blackwell, Oxford.)
39, 67,148
Labov, W. (1973) The linguistic consequences of being a lame. Lan-
guage in Society 2, 1. 136,146
Lambert, W. E. (1967) A social psychology of bilingualism. In Pride
and Holmes (eds). 73
Lee, V. (1973) Social Relationships and Language. Milton Keynes:
Open University Press. 137-8
Le Page, R. B. (1981) Caribbean Connections in the Classroom. London:
Mary Glasgow Trust. Extract in Stubbs and Hillier (eds). 12,150
Lunzer, E. A. and Gardner, K. (eds) (1978) The Effective Use of
Reading. London: Heinemann. 12,145
Macaulay, R. K. S. (1978) Language, Social Class and Education: a
Glasgow Study. Edinburgh: University Press. 12, 28,41, 67, 71, 73,
86
McTear, M. F. (1981) Towards a model for analysing conversations
involving children. In French and MacLure (eds). 146
Medley, D. M. and Mitzel, H. E. (1963) Measuring classroom be-
haviour by systematic observation. In N. L. Gage (ed.) Handbook of
Research on Teaching. Chicago: Rand McNally. 92
Mehan, H. (1973) Assessing children's school performance. In H. P.
Dreitzel (ed.) Children and Socialization, Recent Sociology 5. Lon-
don: Macmillan. 129
Mehrabian, A. (1968) Inference of attitudes from the posture, orienta-
tion and distance of a communicator. In M. Argyle (ed.) (1973)
Social Encounters. Harmondsworth: Penguin. 95
Milroy, L. (1980) Language and Social Networks. Oxford: Blackwell.
72,67
154
Milroy, L. and Milroy, J. (in prep.) Authority in Language: a Socio-
linguistic Analysis of Prescriptivism. London: Routledge & Kegan
Paul. 28,147
Milroy, J. and Milroy, L. (1974) A sociolinguistic project in Belfast.
Queen's University, Belfast, mimeo. 28
Mishler, E. (1972) Implications of teacher-strategies for language and
cognition: observations in first-grade classrooms. In Cazden et al.
(eds). 103-4,135
Mitchell-Kernan, C. (1972) On the status of Black English for native
speakers: an assessment of attitudes and values. In Cazden et al.
(eds). 73
Mittins, W. H. (1969) What is correctness? Educational Review 22, 1.
42
Nuthall, G. A. (1968) A review of some selected recent studies of
classroom interaction and teaching behaviour. In J. Gallagher et al.
Classroom Observation. Chicago: Rand McNally. 92
Philips, S. (1972) Participant structures and communicative compe-
tence: Warm Springs children in community and classroom. In
Cazden et al. (eds). 77,129,131
Postman, N. and Weingartner, C. (1969) Teaching as a Subversive
Activity. New York: Delacorte. (Also published in 1971 by Penguin:
Harmondsworth.) 90,114
Pride, J. and Holmes, J. (eds) (1972)Sociolinguistics. Harmondsworth:
Penguin.
Rosen, H. (1973) Language and Class: A Critical Look at the Theories of
Basil Bernstein. Bristol: Falling Wall Press. 65
Rosen, H. and Burgess, R. (1980) Languages and Dialects of London
Schoolchildren. London: Ward Lock. 12,146
Rosenthal, R. and Jacobson, L. (1968) Pygmalion in the Classroom.
New York: Holt, Rinehart & Winston. 84
Seligman, C. R., Tucker, G. R. and Lambert, W. E. (1972) The effects
of speech style and other attributes on teachers' attitudes towards
children. Language in Society 7, 1. 26
Sharp, D. (1973) Language in Bilingual Communities. London: Edward
Arnold. 29
Simon, A. and Boyer, E. B. (eds) (1967, 1970) Mirrors for Behaviour.
Philadelphia: Research for Better Schools. 92
Sinclair, J. M. (1973) English for effect. Commonwealth Education
Liaison Committee Newsletter 3,\l. 80, 82
Sinclair, J. M. and Coulthard, R. M. (1975) Towards an Analysis of
Discourse: The English Used by Teachers and Pupils. Oxford: Oxford
University Press. 108-11,124-5
155
Snyder, B. (1971) The Hidden Curriculum. New York: Knopf. 119
Stubbs, M. (1975) Teaching and talking: a sociolinguistic approach to
classroom interaction. In Chanan and Delamont (eds).
Stubbs, M. (1976) Keeping in touch: some functions of teacher-talk. In
Stubbs and Delamont (eds). 105-6
Stubbs, M. (1980) Language and Literacy: the Sociolinguistics of Reading
and Writing. London: Routledge & Kegan Paul. 13, 31, 37, 65, 73,
150
Stubbs, M. (1983) Discourse Analysis. Oxford: Blackwell. 111
Stubbs, M. and Delamont, S. (eds) (1976) Explorations in Classroom
Observation. London: Wiley. 93,150
Stubbs, M. and Hillier, H. (eds) (1983) Readings on Language, Schools
and Classrooms. London: Methuen. 13,149
Stubbs, M., Robinson, B. and Twite, S. (1979) Observing Classroom
Language. Block 5, PE232. Milton Keynes: Open University Press.
111
Sutcliffe, D. (1981) British Black English. Oxford: Blackwell. 12, 68,
80
Torode, B. (1976) Teacher's talk and classroom discipline. In Stubbs
and Delamont (eds). 115, 135
Tough, J. (1977) The Development of Meaning. London: Allen &
Unwin. 79
Trudgill, P. (1974) Sociolinguistics. Harmondsworth: Penguin. 29
Trudgill, P. (1975a) Accent, Dialect and the School. London: Edward
Arnold. 30, 34, 64,150
Trudgill, P. (1975b) Review of B. Bernstein Class, Codes and Control,
vol 1. Journal of Linguistics 11, 1.62,65
Trudgill, P. and Hannah, J. (1982) International English: a Guide to
Varieties of Standard English. London: Edward Arnold. 37
Turner, G. J. (1973) Social class and children's language of control at
age 5 and age 7. In Bernstein (ed.) vol. 2. 54
Walker, R. and Adelman, C. (1975a) A Guide to Classroom Observation.
London: Methuen. 111-13,143
Walker, R. and Adelman, C. (1975b) Interaction analysis in informal
classrooms: a critical comment on the Flanders system. British
Journal of Educational Psychology 45, 1.92, 111
Walker, R. and Adelman, C. (1976) Strawberries. In Stubbs and
Delamont (eds). 111-12
Wells, G. et al. (1981) Learning through Interaction: vol. 1, Language at
Home and at School. Cambridge: Cambridge University Press. 124
Wells, J. C. (1982) Accents of English. 3 vols. Cambridge: Cambridge
University Press. 12
156
Wight, J. (1971) Dialect in school. Educational Review 24,1.80
Wight, J. (1975) Language through the looking glass. Ideas, Curricu-
lum Magazine, Goldsmiths College, London, 31. 52, 80-1,116
Wight, J. (1979) Appendix: dialect and reading. In Supplementary
Readings for Block 4, PE232. Milton Keynes: Open University Press.
83
Wight, J. and Norris, R. (1970) Teaching English to West Indian
Children, Schools Council Working Paper 29. London: Methuen. 80
Wilkinson, A. (1971) The Foundations of Language. Oxford: Oxford
University Press. 85
Willes, M. (in press) Children into Pupils: a Study of Language in Early
Schooling. London: Routledge& KeganPaul. 13, 111, 115,144,150
Young, M. F. D. (ed.) (1971) Knowledge and Control. London: Collier-
Macmillan. 119,121
157
Subject index
language
and thought (cognition), 18-19, 56, Scots, 28-9, 32, 71, 73
64, 68-9, 85, 133-5 social class, 20, 25, 46-66, 67, 88-9,
functions (uses) of, 37-40, 51-4, 123
101-2, 105-6 sociolinguistic
structure of, 37-8, 44 explanations, 86-7, 138-40
style of, 17-18, 33-5, 39-42, 62, interference, 102
71, 100-1 sociolinguistics, definition of, 24, 93
variation (diversity), 39-40, 46 statistical statements, 62, 75
written versus spoken, 25, 32-6, system, concept of, 31, 39, 69-71,
80-1 107, 136-40
linguistic
failure, 19, 24, 87, 147 teacher-training, 21-3, 93, 142
folklore, 25, 141 teaching
stereotyping, 25-8, 138 as sociolinguistic behaviour, 99,
121, 130-2
myths cultural definitions of, 17, 120,
about codes, 85 130-2
about primitive languages, 30-1, 70 tests
about verbal deprivation, 68, 74-8, as sociolinguistic settings, 51-2, 77,
85 89, 96, 115-17, 128-9
see also llnguiitic folklore of linguistic ability, 74-6, 81-2,
115-16
observation see also experimentss ,IQ
naturalistic, 66, 91, 94-6, 103, 135, theory
142-8 causal and correlational statements,
participant, 68, 93 46-7, 49-50, 65-6, 85, 133, 139
systematic, 91-2 criteria for, 140-1
see also recording forms of, 59-60, 134-5, 140
relation to data, 23, 56, 59-62, 79,
peer group, linguistic influence of, 86, 93, 123, 133-41, 148
136, 145-6 see also statistical ltatements
pidgins, 72-3
160