MFL67445825 - Web Installation Manual (15092021)

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 96

ENGLISH

INSTALLATION MANUAL

AIR
CONDITIONER

Please read this installation manual completely before installing the product.
Installation work must be performed in accordance with the national wiring
standards by authorized personnel only.
Please retain this installation manual for future reference after reading it
thoroughly.

SINGLE PACKAGE TYPE AIR CONDITIONER

MFL67445825 www.lg.com
Rev.01_100821 Copyright © 2021 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
2 TIPS FOR SAVING ENERGY
ENGLISH

TIPS FOR SAVING ENERGY


Here are some tips that will help you minimize the power consumption when you use the air
conditioner. You can use your air conditioner more efficiently by referring to the instructions
below:

• Do not cool excessively indoors. This may be harmful for your health and may consume more
electricity.
• Block sunlight with blinds or curtains while you are operating the air conditioner.
• Keep doors or windows closed tightly while you are operating the air conditioner.
• Adjust the direction of the air flow vertically or horizontally to circulate indoor air.
• Speed up the fan to cool or warm indoor air quickly, in a short period of time.
• Open windows regularly for ventilation as the indoor air quality may deteriorate if the air
conditioner is used for many hours.
• Clean the air filter once every 2 weeks. Dust and impurities collected in the air filter may block the
air flow or weaken the cooling / dehumidifying functions.

For your records


Staple your receipt to this page in case you need it to prove the date of purchase or for warranty
purposes. Write the model number and the serial number here:

Model number :

Serial number :

You can find them on a label on the side of each unit.

Dealer’s name :

Date of purchase :
SAFETY INSTRUCTIONS 3

ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or
incorrect operation of the appliance.
The guidelines are separated into ‘WARNING’ and ‘CAUTION’ as described below.

This symbol is displayed to indicate matters and operations that can cause risk.
! Read the part with this symbol carefully and follow the instructions in order to avoid risk.

! WARNING
This indicates that the failure to follow the instructions can cause serious injury or death.

! CAUTION
This indicates that the failure to follow the instructions can cause the minor injury or damage to
the product.

! WARNING
• Installation or repairs made by unqualified persons can result in hazards to you and others.
• Installation shall be in accordance with national standards of electrical appliances.
• The information contained in the manual is intended for use by a qualified service technician
familiar with safety procedures and equipped with the proper tools and test instruments.
• Failure to carefully read and follow all instructions in this manual can result in equipment
malfunction, property damage, personal injury and/or death.

Installation
• Do not use a defective or underrated circuit breaker. Use this appliance on a dedicated circuit.
- There is risk of fire or electric shock.
• For electrical work, contact the dealer, seller, a qualified electrician, or an Authorized Service Center.
- Do not disassemble or repair the product. There is risk of fire or electric shock.
• Always ground the product.
- There is risk of fire or electric shock.
• Install the panel and the cover of control box securely.
- There is risk of fire or electric shock.
• Always install a dedicated circuit and circuit breaker.
- Improper wiring or installation may cause fire or electric shock
• Use the correctly rated circuit breaker or fuse.
- There is risk of fire or electric shock.
• Use the specified wires to connect the unit.
- There is risk of fire or electric shock.
• Do not install, remove, or re-install the unit by yourself (customer).
- There is risk of fire, electric shock, explosion, or injury.
• Be cautious when unpacking and installing the product.
- Sharp edges could cause injury. Be especially careful of the case edges and the fins on the
condenser and evaporator.
• For installation, always contact the dealer or an Authorized Service Center.
4 SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH

• Do not install the product on a defective installation stand.


- It may cause injury, accident, or damage to the product.
• Be sure the installation area does not deteriorate with age.
- If the base collapses, the air conditioner could fall with it, causing property damage, product failure,
and personal injury.
• Use a vacuum pump or Inert (nitrogen) gas when doing leakage test or air purge. Do not compress
air or Oxygen and Do not use Flammable gases. Otherwise, it may cause fire or explosion.
- There is the risk of death, injury, fire or explosion.
• When using Thermostat, be sure to use double insulated thermostat.
• Do not install the unit in potentially explosive atmospheres.
• Pipes and wires should be purchased separately for installation of the product.

Operation
• Take care to ensure that power cable could not be pulled out or damaged during operation.
- There is risk of fire or electric shock.
• Do not place anything on the power cable.
- There is risk of fire or electric shock.
• Do not touch(operate) the product with wet hands.
- There is risk of fire or electrical shock.
• Do not place a heater or other appliances near the power cable.
- There is risk of fire and electric shock.
• Do not allow water to run into electric parts.
- It may cause failure of the product or electric shock.
• Do not store or use flammable gas or combustibles near the product.
- There is risk of fire or failure of product.
• Do not use the product in a tightly closed space for a long time.
- Oxygen deficiency could occur.
• When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window for ventilation before turn the
product on.
- Do not use the telephone or turn switches on or off. There is risk of explosion or fire
• If strange sounds, smell or smoke comes from product. Turn the circuit breaker off or disconnect
the power supply cable.
- There is risk of electric shock or fire.
• Stop operation and close the window in storm or hurricane. If possible, remove the product from the
window before the hurricane arrives.
- There is risk of property damage, failure of product, or electric shock.
• Do not open the panel of product during operation. (If the unit has the electrostatic filter, Do not
touch it.)
- There is risk of physical injury, electric shock, or product failure.
• When the product is soaked (flooded or submerged), contact an Authorized Service Center.
- There is risk of fire or electric shock.
• Be cautious that water could not enter the product.
- There is risk of fire, electric shock, or product damage.
• Ventilate the product from time to time when operating it together with a stove, etc.
- There is risk of fire or electric shock.
• Turn the main power off when cleaning or maintaining the product.
- There is risk of electric shock.
• When the product is not be used for a long time, turn off the circuit breaker.
- There is risk of product damage or failure, or unintended operation.
SAFETY INSTRUCTIONS 5

ENGLISH
• Take care to ensure that nobody could step on or fall onto the unit.
- This could result in personal injury and product damage.

! CAUTION
Installation
• Always check for gas (refrigerant) pressure after installation or repair of product.
- Low refrigerant levels may cause failure of product.
• Install the drain hose to ensure that water is drained away properly.
- A bad connection may cause water leakage.
• Keep level even when installing the product.
- To avoid vibration or water leakage.
• Do not install the product where the noise or hot air from the outdoor unit could damage the
neighborhoods.
- It may cause a problem for your neighbors.
• Don't use people to lift and transport the product.
- Avoid personal injury.
• Do not install the product where it will be exposed to sea wind (salt spray) directly.
- It may cause corrosion on the product. Corrosion, particularly on the condenser and evaporator
fins, could cause product malfunction or inefficient operation.
• Do not let the air conditioner run for a long time when the humidity is very high and a door or a
window is left open.
- Moisture may condense and wet or damage furniture.

Operation
• Do not expose the skin directly to cool air for long periods of time. (Don't sit in the draft.)
- This could harm to your health.
• Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. It is a
consumer air conditioner, not a precision refrigeration system.
- There is risk of damage or loss of property.
• Turn on the power at least 6 hours before starting operation.
- Starting operation immediately after turning on the main power switch can result in severe damage
to internal parts. Keep the power switch turned on during the operational season.
6 TABLE OF CONTENTS
ENGLISH

TABLE OF CONTENTS
2 TIPS FOR SAVING ENERGY
3 SAFETY INSTRUCTIONS
7 INTRODUCTION (7.5, 10RT)
8 INTRODUCTION (12.5, 15RT)
9 INTRODUCTION (20, 25RT)
10 DIMENSIONAL DATA (7.5, 10RT)
11 DIMENSIONAL DATA (12.5, 15RT)
12 DIMENSIONAL DATA (20, 25RT)
13 INSTALLATION OF UNIT
13 Inspection
13 Location and Recommendations
14 Ductwork
14 Condensate Drain Piping
15 2 Inch filter Installation
15 2 Inch filter installation guide
16 2 Inch filter removal guide
17 Installation of Remote Controller(Accessory)
20 Electronic Wiring
22 Field Wiring
23 Connect the cable to the Product
25 DIP Switch Setting in Indoor Main PCB
25 Group Control

26 INSTALLER SETTING
26 How to enter the setting mode
28 Installer Setting - Central Control Address Setting
29 Installer Setting - Wired Controller Master / Slave Setting
30 Installer Setting - Static Pressure Step Setting
31 Installer Setting - Static Pressure Setting
32 Installer Setting - E.S.P Setting
33 Installer Setting - Thermistor
34 Installer Setting - Ceiling Height Selection Setting
35 Installer Setting - Celsius Setting
36 Installer Setting - Test Run Mode
37 How to enter installer setting
38 ESP setting
39 Test run setting
40 Self-Diagnosis Function
45 Starting the Unit
46 Final Installation Checklist and Maintenance
48 Installation guide at the seaside
INTRODUCTION (7.5, 10RT) 7

ENGLISH
INTRODUCTION (7.5, 10RT)
Features
Front View

Air outlet
vents

Supply Air

Return Air

Rear View

Air outlet
vents

Control
access panel

Drain Hole

Motor Access Panel


Compressor Access panel
8 INTRODUCTION (12.5, 15RT)
ENGLISH

INTRODUCTION (12.5, 15RT)


Features
Front View

Air outlet
vents

Supply Air
Control
access panel
Return Air

Rear View

Air outlet
vents

Compressor
Access panel

Drain Hole

Motor Access Panel


INTRODUCTION (20, 25RT) 9

ENGLISH
INTRODUCTION (20, 25RT)
Features
Front View

Air outlet
vents

Supply Air
Control
access panel
Return Air

Rear View

Air outlet
vents

Compressor
Access panel

Drain Hole

Motor Access Panel Air intake


vents
10 DIMENSIONAL DATA (7.5, 10RT)
ENGLISH

DIMENSIONAL DATA (7.5, 10RT)


Single packaged Units are designed for outdoor mounting with vertical condenser discharge.
They can be located either at ground level or on roof.
Each unit contains an operating charge of Refrigerant as shipped.

Product Dimensions (Figure 1A) More than


860(33-7/8) More than 1 160(45-11/16)
[Unit : mm (inch)]

RT 7.5, 10
A 1 227 (48-5/16)
Drain Hole
B 1 109 (43-21/32) A

C 2 250 (88-19/32) D

D 600 (23-5/8)
C

More than 1 160(45-11/16) B

More than 860(33-7/8)


Figure 1A
Horizontal Flow Application
(Figure 1B) [Unit : mm (inch)]
More than 860(33-7/8)
RT 7.5, 10 More than 1 160(45-11/16)
A 452 (17-25/32)
B 419 (16-1/2)
C 312 (12-9/32)
H
D 77 (3-1/32)
E 156 (6-5/32) G

F 865 (34-1/16) F
G 384 (15-1/8) A
More than B More than
H 582 (22-29/32) 1 160(45-11/16) C
E
860(33-7/8)
D

Figure 1B

SUPPLY
RETURN

SUPPLY
RETURN
DIMENSIONAL DATA (12.5, 15RT) 11

ENGLISH
DIMENSIONAL DATA (12.5, 15RT)
Single packaged Units are designed for outdoor mounting with vertical condenser discharge.
They can be located either at ground level or on roof.
Each unit contains an operating charge of Refrigerant as shipped.

More than 860(33-7/8) More than 1 160(45-11/16)


Product Dimensions (Figure 1A)
[Unit : mm (inch)]

RT 12.5, 15
A
A 1 234 (48-19/32) Drain Hole
B 2 230 (87-25/32)
C 2 400 (94-1/2) D

D 662 (26-1/16) C B
More than 1 160(45-11/16) More than 860(33-7/8)

Figure 1A

Horizontal Flow Application


(Figure 1B) [Unit : mm (inch)] More than 860(33-7/8)
More than 1 160(45-11/16)
RT 12.5, 15
A 387 (15-1/4)
B 673 (26-1/2)
C 350 (13-25/32) H

D 96 (3-25/32)
G
E 167 (6-9/16) F
F 970 (38-3/16) A More than 860(33-7/8)
B
E
G 286 (11-1/4) More than C
D
H 749 (29-1/2) 1 160(45-11/16)

Figure 1B

RETURN

RETURN
12 DIMENSIONAL DATA (20, 25RT)
ENGLISH

DIMENSIONAL DATA (20, 25RT)


Single packaged Units are designed for outdoor mounting with vertical condenser discharge.
They can be located either at ground level or on roof.
Each unit contains an operating charge of Refrigerant as shipped.

More than 860(33-7/8)


Product Dimensions (Figure 1A) More than 1 160(45-11/16)

[Unit : mm (inch)]

RT 20, 25
A 1 242(48-29/32) Drain Hole
A

B 2 230(87-25/32)
C 3 520(138-19/32) C
D

D 2 673(105-6/25) B

More than 1 160(45-11/16)


More than 860(33-7/8)

Figure 1A

Horizontal Flow Application


(Figure 1B) [Unit : mm (inch)] More than 860(33-7/8)

More than 1 160(45-11/16)


RT 20, 25
A 460(18-1/8)
B 684 (26-7/8)
C 506(19-15/16)
D 173 (6-3/4) H

E 142(5-5/8) G

F 1 033(40-11/16) A F
B More than
G 213(8-7/16) More than C
D E 860(33-7/8)
1 160(45-11/16)
H 899(35-7/16)
Figure 1B

SUPPLY
H

RETURN

SUPPLY
H

RETURN
INSTALLATION OF UNIT 13

ENGLISH
INSTALLATION OF UNIT
Inspection Lifting Beam
Recommended
1 Check for damage after unit is unloaded. Rigging Method
Report promptly, to the carrier, any
damage found to unit. Do not drop unit.
2 Check the unit nameplate to determine if Spreader
the unit voltage is correct for the Bar
application. Determine if adequate
electrical power is available. Refer to the
application specifications.
3 Check to be sure the refrigerant charge
has been retained during shipment.
Access to 1/4" flare pressure taps may be
gained by removing compressor
compartment access panel.

Location and Recommendations Cable or Chain

Unit Support
If unit is to be roof mounted check building Figure 2
codes for weight distribution requirements. Clevis Holes in Base
Rail

Location and Clearances Roof Mounted Unit


Installation of unit should conform to local On new roofs, the curb should be welded
building codes and the National Electrical Code. directly to the roof deck. For existing
Select a location that will permit unobstructed construction, nailers must be installed under
airflow into the condenser coil and away from the curb if welding is not possible. Be sure
the fan discharge and permit unobstructed attach the down flow ductwork to the curb
service access into the compressor before setting unit in place.
compartment. Suggested airflow clearances and
service clearances are given in Figure 1. When installing the unit, it must be level to
insure proper condensate flow from the unit
drain pan.
Placing and Rigging
Rig the unit using either belt or cable slings. Slab Mount
The sling eyelet must be placed through the
lifting holes in the base rail of the unit. The For ground level installation, the unit base
point where the slings meet the lifting eyelet should be adequately supported and hold the
should be at least 1.8 m above the unit. Use unit near level. The installation must meet the
spreader bars to prevent excessive pressure guidelines set forth in local codes.
on the top of the unit during lifting.

NOTE
• The use of "spreader bars" is required
when hoisting the unit (prevents
damage to sides and top). Top crating
can be used as spreader bars.
14 INSTALLATION OF UNIT
ENGLISH

Ductwork Condensate Drain Piping


Ductwork construction guidelines A 1 inch female condensate drain connection
is located on the corner of the unit next to the
Connections to the unit should be made with motor access panel. A trap should be installed
76 mm(3’) canvas connectors to minimize and filled with water before starting the unit to
noise and vibration transmission. avoid air from being drawn through. Follow
Elbows with turning vanes or splitters are local codes and standard piping practices
recommended to minimize air noise and when running the drain line. Pitch the line
resistance. downward, away from the unit, and avoid long
horizontal runs. See Figure 3.
The first elbow in the ductwork leaving the
unit should be no closer than three times
blower diameter to avoid turbulence and back Do not use reducing fittings in the drain lines.
pressure. The condensate drain must be:
1 Made of 25.4 mm(1") pipe size.(NPT)
Attaching Horizontal Ductwork to 2 For 6.35 mm per 30.48 cm(Pitched 1/4" per
foot) to provide free drainage to
the Unit convenient drain system.
All conditioned air ductwork should be 3 Trapped
insulated to minimize heating and cooling duct 4 Must not be connected to closed drain
losses. Use minimum of 50 mm(2’) of system.
insulation with a vapor barrier. The outside
ductwork must be weather proofed between
the unit and the building.
Panel Enclosure
When attaching ductwork to a horizontal unit,
25.4 mm(1”) Female (NPT)
provide a flexible water tight connection to
prevent noise transmission from the unit to
the ducts. The flexible connection must be

76.2 mm(3”) 76.2 mm(3”)


indoors and molded out of heavy canvas.

minimum
Static pressure
Drain Pan
NOTE

minimum
• Do not draw the canvas taut between
the solid ducts.

Cleanout Plug
Figure 3
INSTALLATION OF UNIT 15

ENGLISH
2 Inch filter Installation 2 Inch filter installation guide
※ The prefilter is included by default. It is 1 Loosen the screws to open the side panel.
made from washable material and can be
cleaned using water.
※ The filter and prefilter can be removed or
inserted by opening the side panel of the Side panel
product. (Refer to the 2 inch filter
installation guide.)

NOTE
• Do not operate unit without filters in
place.
• Only pre-filter is washable type.
2 Place the 2 inch filter on the upper and
• The 2 inch filter is not provided by
lower bracket and push it in.
default and must be field supplied.
Check with local distributor.
• The prefilter and 2 inch filter can be
installed together.

3 Close the side panel and combine with the


screws.

Side panel

h 7.5 ~ 25RT install 2 inch filter in order of


1, 2, 3
16 INSTALLATION OF UNIT
ENGLISH

2 Inch filter removal guide 3 Pull out the lower 2-filters using the
bracket.
1 Pull out the upper and lower pre-filters.

Bracket

4 Move the 2 inch filter removal bracket to


upside and pull out the upper 2-inch filters.
2 Loosen the marked screw to use the 2-
inch filters removal bracket.

5 After removing the 2-inch filters, place the


bracket back in place.
6 Push in the upper and lower pre-filters.

h 12.5 ~ 25RT remove 2 inch filter in order of


1, 2, 3, 4, 5, 6
INSTALLATION OF UNIT 17

ENGLISH
Installation of Remote Controller(Accessory)
1 Please insert wired remote controller connection cable to the CN-REMO in indoor PCB, or
connect directly local connection cable to terminal block in control box.
- It should be use supplied local connection cable permitted in each national standard.

380-415 V 3N~ 50/60 Hz

Use when needed

CN-REMO : Remote controller


connection

2 After fixing the remote controller installation plate on the desired location, fix it firmly with the
provided screws.
- If the installation plate is not flat on the surface, it may result in the controller being twisted
and cause a defect.
- If there is a mounting box, install the remote controller installation plate using the fixings
holes which suit, as in the below diagrams.
- Do not leave a gap with the wall or product loose after the installation.

Installation
box
(type 86)

<RS3 Remote Controller (Option)> <86 Remote Controller>


(Please install a wired controller with a
mounting box (if any) properly)

3 The wired remote controller cable can be installed in 4 directions. Install to the suitable
direction according to the installation environment.
- Installation direction: Rear entry, top side, right side, left side.
- When you install the remote controller cable at the top, right and left side, remove the
remote controller cable guide hole before the installation.
※ Use a long nose pliers to remove the guide hole.
18 INSTALLATION OF UNIT
ENGLISH

4 After removing the hole, trim the cut surface neatly.


‫ ڹ‬Top side guide groove
‫ ڹ‬Top side guide groove ‫ ڹ‬Top side guide groove
‫ں‬Left side ‫ڻ‬Right side
guide guide groove
groove
‫ڻ‬Right side ‫ں‬Left side
‫ڸ‬Rear cable guide guide
entry groove groove

<RS3 Remote controller (Option)>

‫ڹ‬

Slotted on the wall ‫ڸ‬


surface
‫ڹ‬ Underside guide slot

<86 Remote controller>

5 After fixing the remote controller top side on the installation plate attached to the wall as in
the following figure, press the bottom side to combine with the installation plate.
- Do not leave a gap in the top, bottom, left, and right side of the remote controller and the
installation plate after combining them.
- Before combining with the installation plate, arrange the cables to avoid interference with
the circuit parts.

<Order of Combining>

Wall Wall
INSTALLATION OF UNIT 19

ENGLISH
6 When you remove the remote controller from the installation plate, insert a small flat head
screwdriver into the bottom side separation hole and turn clockwise to separate the remote
controller.
- There are 2 separation holes at the bottom part. Slowly separate one by one.
- Be careful not to damage the internal parts during the removal.
<Order of Separation>

Wall
7 Use the connection cables to connect the indoor unit with the remote controller.

DC 12 V Red
Please check if connector is normally connected.
Signal Yellow
Indoor
GND Black OK
Unit side
Connecting cable

<RS3 Remote controller (Option)>

Please check if the connectors are connected properly.

C/BOX Cable (Plug type)

Indoor
Unit side

Extension cable(housing type)

<86 Remote controller>

8 For the following cases, separately purchase and use the cables suitable for the situation.
- Do not install the cable over 50 m. (It may cause communication issues.)
- If the distance between the wired remote controller and the indoor unit is 10 m or more : 10
m extension cable (model name: PZCWRC1)
- If you control several indoor unit products with one wired remote controller : Group control
cable (model name: PZCWRCG3)

NOTE
During the wired remote controller installation, do not bury it in the wall. (It may cause
temperature sensor failure.)
Do not install the cable over 50 m. (It may cause communication defect.)
When you install the extension cable, carefully check the direction of the connectors on the
remote controller side and the product side before the installation.
Specification of extension cable: AWG 24, 3 conductor or above.
20 INSTALLATION OF UNIT
ENGLISH

Wired remote controller installation


- Since the room temperature sensor is in the remote controller, the remote controller box should
be installed in a place away from direct sunlight, high humidity and direct supply of cold air to
maintain proper space temperature.
Install the remote controller about 1.2~1.5 m(4~5 ft) above the floor in an area with good air
circulation at an average temperature.

Do not install the remote controller where it can be affected by:


- Drafts, or dead spots behind doors and in corners.
- Hot or cold air from ducts.
- Radiant heat from sun or appliances.
- Concealed pipes and chimneys.
- Uncontrolled areas such as an outside wall behind the remote controller.
- This remote controller is equipped with a seven segment LED. display. For proper display of the
remote controller LED's, the remote controller should be installed properly as shown in Fig.5.
(The standard height is 1.2~1.5 m(4~5 ft) from floor level.)

Direct
Sun ray contact area

yes
OK

no OK

OK

no
1.2~1.5 m
OK
(4~5 ft)

no

Figure 5 Typical locations for remote controller

Electric Wiring
Follow ordinance of your governmental organization for technical standard related to electrical
equipment, wiring regulations and guidance of each electric power company.

! WARNING
• Be sure to have authorized electrical engineers do the electric work using special circuits in
accordance with regulations and this installation manual. If power supply circuit has a lack
of capacity or electric work deficiency, it may cause an electric shock or fire.
INSTALLATION OF UNIT 21

ENGLISH
Use round crimp-style terminals for
connecting wires to the terminal block.
! CAUTION
• The power cord connected to the
outdoor unit(Main Power supply cable)
Attach insulation sleeve should be complied with the following
specifications (Cable type approved by
Round crimp-style terminal
HAR or SAA).
• Select the wire size based on the MCA.
Electric wire

Cable Type H07RN-F

! CAUTION
• The circuit diagram is not subject to
change without notice. Wire size
• Be sure to connect wires according to mm2 AWG Ampacity
the circuit diagram.
8.4 8 40
• Connect the wires firmly, so that not to
be pulled out easily. 13.3 6 55
• Connect the wires according to color 21.2 4 70
codes by referring the circuit diagram.
• If the supply cord is damaged, it must 33.6 2 95
be replaced by a special cord or 42.4 1 110
assembly available from the
manufacturer of its service agent.
• 380-415 V 3N~ 50/60 Hz

Capacity Voltage range MCA


! CAUTION (kBtu/h) (V) (A)
• Provide a circuit breaker between power 90 342~456 V 43
source and the unit as shown below.
120 342~456 V 43
150 342~456 V 52
Main power source 180 342~456 V 60
240 342~456 V 88
300 342~456 V 88
Air Circuit Breaker
Conditioner Use a circuit breaker
or time delay fuse.
22 INSTALLATION OF UNIT
ENGLISH

Field Wiring

! CAUTION
• Unit ground Lines are required for preventing electrical shock accident during current leakage,
Communication disorder by noise effect and motor current leakage (without connection to pipe).
• Install the main switch that can interrupt all the power sources in an integrated manner because
this system consists of the equipment utilizing the multiple power sources.
• If there exists the possibility of reversed phase, lose phase, momentary blackout or the power
goes on and off while the product is operating, attach a reversed phase protection circuit locally.
Running the product in reversed phase may break the compressor and other parts.
• Wires should be purchased separately for installation of the product.

380-415 V 3N~ 50/60 Hz


(Main Switch)
Power supply
3 Phase 4 Wires
50/60 Hz 380-415 V

RST N

Switch

ELCB

Power Line
(4 Wires Cable)

380-415 V 3N~ 50/60 Hz (7.5, 10RT)


(Main Switch)

Power supply
3 Phase 4 Wires
50/60 Hz 380-415 V

RST N

Switch

ELCB

Power Line
(4 Wires Cable)
INSTALLATION OF UNIT 23

ENGLISH
Connect the cable to the Product
1 Remove the cover control from the unit by loosening the screw.
Connect the wires to the terminals on the control board individually as the following.
2 Secure the cable onto the control board with the holder (clamper).
3 Refix the cover control to the original position with the screw.
4 Use a recognized circuit breaker between the power source and the unit. A disconnection
device to adequately disconnect all supply lines must be fitted.

! CAUTION
• To select Circuit Breaker correctly, refer to Electric Characteristics in the Product Data Book.

380-415 V 3N~ 50/60 Hz

Main Power
R(L1) S(L2) T(L3) N
Terminal Block

Insulation sleeves
attachments

Ground Cable

Fix firmly not


to be displaced

The power source must be supplied to the A cycle Control Box (A Cycle) only.

380-415 V 3N~ 50/60 Hz (7.5, 10RT)

Main Power
R(L1) S(L2) T(L3) N Terminal Block

Insulation sleeves
attachments

Ground Cable

Fix firmly not


to be displaced

The power source must be supplied to the A cycle Control Box (A Cycle) only.
24 INSTALLATION OF UNIT
ENGLISH

380-415 V 3N~ 50/60Hz


(7.5, 10RT)

Conduit panel Conduit panel

Lock nut Lock nut


Conduit Conduit

! WARNING
• Ground Lines to the product are required for preventing electrical shock accident during
current leakage, Transmission disorder by noise effect and motor current leakage(without
connection to pipe).

! CAUTION
• After the confirmation of the above conditions, prepare the wiring as follows.
1. Never fail to have an individual power circuit specifically for the air conditioner.
As for the method of wiring, be guided by the circuit diagram posted on the inside of
control cover.
2. Firmly tighten the terminal screws to prevent them loosening. After tightening, pull the
wires lightly to confirm that they do not move. (If they are loose the unit, the unit will not
operate normally or it can cause burn-out of the wires.)
3. Specification of power source.
4. Confirm that electrical capacity is sufficient.
5. See to that the starting voltage is maintained at more than 90 percent of the rated
voltage marked on the name plate.
6. Confirm that the cable thickness is as specified in the power source specification.
(Particularly note the relation between cable length and thickness.
7. Do not install an earth leakage circuit breaker in a wet or moist area.
8. The following would be caused by voltage drop.
- Vibration of a magnetic switch, which will damage the contact point, fuse breaking,
disturbance of the normal function of the overload.
9. The means for disconnection from a power supply shall be incorporated in the fixed
wiring and have an air gap contact separation of at least 3 mm in each active(phase)
conductors.
INSTALLATION OF UNIT 25

ENGLISH
DIP Switch Setting in Indoor Main PCB
Function Description Setting "Off" Setting "On" Default
SW3 Group Control Selection of Master or Slave Master Slave Off
SW4 Dry Contact Mode Selection of Dry Contact Mode Variable Auto Off
SW5 Return Air Sensor Installed Sensor or Not Not installed Installed Off
SW6 CTI Installed CTI or not Not installed Installed Off

* Default setting of all DIP S/W is off.

Group Control
• It connects and controls 2 or more air conditioner indoor units(Maximum number of IDU : 16ea)
to one wired remote controller.
※Connect using the group control cable.
Indoor unit Main PCB
Indoor unit 1 Indoor unit 2 Indoor unit 3
Master Slave Slave
RED(12V)
YELLOW(SIG) YELLOW(SIG) YELLOW(SIG)
BLACK(GND) BLACK(GND) BLACK(GND)

OK

① Group control cable (PZCWRCG3): Connect to indoor unit’s wired remote controller connector
② Extension cable (PZCWRC1): Connect to No. ① cable and slave indoor unit’s wired remote
controller connector
While No. ① cable is connected, connect No. ② cable.

1 2

- Using the supplied Wired Remote Controller, wire them like above.
- Ensure that the color of wire.
- If the main PCB is not directly connected to the wired remote controller, set the DIP switch “3"
in the main PCB as "ON" position.(OFF → Master / ON → Slave)
- Please connect with same type unit. (Single Package)
- If there were connected with different type Indoor unit, It is can not operate some functions.

Indoor PCB

DIP Switch 1 2 3 4 5 6 7 8
26 INSTALLER SETTING
ENGLISH

INSTALLER SETTING
Installer Setting - How to enter the setting mode

! CAUTION
The installation setting mode is used for detailed function settings of the wired controller.
The incorrect setting mode may cause product failure or loss of body or property of the user.
The setting must be performed by a person with professional qualification. The company does
not assume responsibility for installation or modification by unprofessional personnel, or does
not provide free repair services.

1 If wanting to enter manual setting mode, please


press the temperature rise adjustment key and the
operation mode key simultaneously for 5 seconds.

2 When entering the setting mode for the first time,


the function code is displayed at the bottom of the
LCD.

Function Code

Value
<Code Table for Installation Settings>

1) Conventional air-conditioning products

Code Function Code Value


1 Trial run 01 01: Settings
2 Address settings 02 00~FF: Address

<Setting> <Setting value> <Example>


01: Ultra low 0~255
02: Low
3 E.S.P settings 03
03: Medium
04: High Function Static pressure Static pressure
05: Ultra high Code value settings value

01: Wired controller sense


Temperature
4 04 02: Indoor unit sense
sensor
03: Double sense
INSTALLER SETTING 27

ENGLISH
01: Low
02: Standard
5 Ceiling height 05
03: High
04: Ultra high

01: Variable / high static pressure


Static pressure 02: Fixed / high static pressure
6 06
settings 03: Variable / low static pressure
04: Fixed / low static pressure

Main board 00: Slave


7 07
settings 01: Master
Celsius / 00: Centigrade
8 12
Fahrenheit 01: Fahrenheit (This feature is only available in the US)
00: 1 ˚C
9 Celsius settings 17
01: 0.5 ˚C
The detector for 00: Not Installed
10 29
refrigerant leak 01: Installation

Settings for static 00: Use static pressure value set in setup mode 06 01~11: Use
11 32
pressure setting static pressure value set in setup mode 32

*The display may be different due to different product functions.


28 INSTALLER SETTING
ENGLISH

Installer Setting - Central Control Address Setting


This function is used to connect to the central control. Please refer to the central controller
manual for details.

1 Pressing the key and key simultaneously for


more than 3 seconds can enter the manual setting
mode of the system.
- After entering the manual setting mode, press the
key to select the code value for central control
address setting.
* The code value for central control address setting
is: 02
Set codes of the group and indoor unit through the
2 temperature up and down adjustment buttons
( , ).
Group code
Indoor unit code
For example, set to
[Group code = 2 Indoor unit code = 3]
The content will be displayed as shown in the left
figure.

Press the key to save the setting value.


3
4 After the setting is completed, press the
and key simultaneously for more than 3
seconds to exit the address setting mode.
key

- If there is no key input within 25 seconds, the


system will also exit the manual setting mode
automatically.

• If the indoor unit and the central control are connected, the central control address of the
indoor unit needs to be set so that the central controller can identify each indoor unit.
• The central control address consists of the group code and the indoor unit code.

NOTE
If the central controller locks the wired controller, ‘HL’ is displayed on the latter.
* When the central controller is locked, the wired controller, which displays ‘HL’, cannot
control the indoor unit.
INSTALLER SETTING 29

ENGLISH
Installer Setting - Wired Controller Master / Slave Setting
This function is used for group control or setting when 2 wired controllers are used.

1 Pressing the key and key simultaneously for


more than 3 seconds can enter the manual setting
mode of the system.
- Select the master / slave setting code of the
wired controller by pressing the mode button after
entering the manual setting mode.
* Codes for wire controller master / slave setting:
07

Select the desired setting value with the


2 temperature key.

*Setting value
00: Slave
01: Master

Code value
Value

Press the key to save the setting value.


3
4 After the setting is completed, pressing the
and key simultaneously for more than 3
seconds can exit the manual setting mode of the
key

system.
- If there is no key input within 25 seconds, the
system will exit the manual setting mode
automatically.

Wired controller Function


In group control, the indoor unit runs based on the master wired
Master
controller. (factory settings is “Master")
Slave The group control is set to ‘master’, and the others are set to ‘slave’

* Please refer to the group control section for details.

• In group control, basic operation settings, weak / medium / strong airflow strength, lock
settings of wired controller, time settings and other functions may be restricted.
30 INSTALLER SETTING
ENGLISH

Installer Setting - Static Pressure Step Setting


This function is only applicable to products with hidden ducts. Setting this function on other
products will cause malfunction. This function is only available for some of models.
This function divides the static pressure setting of the product into 11 steps.

1 Pressing the key and key simultaneously for


more than 3 seconds can enter the manual setting
mode of the system.
- After entering the setting mode, press the
operation mode button to select the code of the
static pressure step setting.
* Code value of static pressure step setting: 32

Set the required pressure value by using the


2 temperature adjustment keys (up) (
( ).
) and down

Code value
Setting Value

3 Press to save the setting.

4 Press the key and key simultaneously for


more than 3 seconds in the setting mode, the
system will automatically exit the manual setting
mode.
- If there is no key input within 25 seconds, the
system will also exit the manual setting mode.

• If the static pressure step is set by code 32, the static pressure value set by code 06 will not
work.
• Please refer to the product manual of the indoor unit for each step of static pressure value
setting.
INSTALLER SETTING 31

ENGLISH
Installer Setting - Static Pressure Setting
This function is only available for products with hidden air ducts. Setting this function in other
types of products will cause a malfunction.

1 Pressing the key and key simultaneously for


more than 3 seconds can enter the manual setting
mode of the system.
- After entering the setting mode, press the
operation mode button to select the static
pressure setting code.
* Static pressure setting code value: 06

2 Set the required pressure value by temperature


keys up ( ) and down ( ).
* Setting value
01: V-H
02: F-H
03: V-L
04: F-L
Code value
Setting Value

3 Press to save the setting.

4 Press the key and key simultaneously for


more than 3 seconds in the setting mode, the
system will automatically exit the manual setting
mode.
- If there is no key input within 25 seconds, the
system will also exit the manual setting mode.

<Setting table of static pressure>

Function
Pressure selection
Zone status E.S.P standard value
01 V-H Variety High
02 F-H Fixing High
03 V-L Variety Low
04 F-L Fixing Low
32 INSTALLER SETTING
ENGLISH

Installer Setting - E.S.P Setting


This is a function to set wind speeds and volumes. This feature is to facilitate installation.

• Incorrect set of external static pressure may cause malfunction of the air conditioner.
• The external static pressure setting must be performed by qualified personnel.

1 Pressing the key and key simultaneously for


more than 3 seconds can enter the manual setting
mode of the system.
- Select the code value of external static pressure
by pressing key after entering the manual
setting mode.
* External static pressure value: 03

2 The key can be used to select the required


wind speed. Press the to set the [Very Weak →
Weak → Medium → Strong → Po] wind speed in
sequence and circularly.

3 Adjust the desired air volume with the temperature


adjustment buttons up ( ) and down ( ).
* E.S.P range value: 0~255
- The static pressure value will be shown in the
display window.

4 Press the key to save the E.S.P value setting.

5 After the setting is completed, press the


and key simultaneously for more than 3
key

seconds to exit the manual setting mode of


system.
- If there is no key input within 25 seconds, the
system will also exit the manual setting mode.

• The static pressure setting will change the air volume of the product, please be careful
when changing it.
• The static pressure value can be changed according to different products.
• Pressing wind speed button during the setting of static pressure value will not change static
pressure value of the wind speed.
INSTALLER SETTING 33

ENGLISH
Installer Setting - Thermistor
This function is to test the room temperature by selecting a temperature sensor.

1 Pressing the key and key simultaneously for


more than 3 seconds can enter the manual setting
mode of the system.
- After entering the manual setting mode, select
the setting code of the temperature sensor by
pressing key.
* Code value of the temperature sensor: 04

2 Use the temperature adjustment key to set code


value of the temperature sensor up ( ) and
down ( ).
* Setting value
01: Wired controller
sense
02: Indoor unit sense
Code
03: Joint sense of the
value
wired controller
Value and the indoor unit

3 Press the key to save the setting value.

4 Press the key and key simultaneously for


more than 3 seconds in the setting state to exit the
manual setting mode.
- If there is no key input within 25 seconds, the
system will also exit the manual setting mode.

• The function setting method is slightly different for various products. Please refer to the
corresponding product manual for details.
34 INSTALLER SETTING
ENGLISH

Installer Setting - Ceiling Height Selection Setting


This function is used to adjust the air output of the fan according to the ceiling height.
(For ceiling products)

1 Pressing the key and key simultaneously for


more than 3 seconds can enter the manual setting
mode of the system.
- Select the ceiling height setting code by pressing
key after entering the manual setting mode.
* Code value of ceiling height setting: 05

2 Press the temperature adjustment buttons up


( ) and down ( ) to set the height value.

*Setting value
01: Low
02: Standard
03: High
Code
04: Ultra high
value
Setting Value

3 Press key to save the setting value.

4 Press the key and key simultaneously for


more than 3 seconds in the setting state to exit the
• The standard ceiling height varies for manual setting mode of the system.
different products. Please refer to the - If there is no key input within 25 seconds, the
product manual for details. system will also exit the installation setting mode.

< Selection Table of Ceiling Height >

Selection Table of Ceiling


Description
Height
1 Low Indoor air velocity decreases one level compared to the standard
2 Standard Set indoor air velocity to the standard level
3 High Indoor air velocity increases one level compared to the standard.
4 Ultra high Indoor air velocity increases 2 levels compared to the standard.

• Only some products can set the ceiling height


• Some indoor units do not have ultra-high settings
• Please refer to the indoor unit product manual for details.
INSTALLER SETTING 35

ENGLISH
Installer Setting - Celsius Setting
This function is used to set the unit for changing Celsius as 1 ℃ or 0.5 ℃.

1 Pressing the key and key simultaneously for


more than 3 seconds can enter the manual setting
mode.
- When entering the manual setting mode, press
the mode button to select the Celsius setting
code value.
* Code value of Celsius setting: 17

2 Select the desired setting value with the


temperature key.
*Setting value
00: 1 ˚C
01: 0.5 ˚C

Code value
Value

3 Pressing the
Celsius setting.
key can save the determined

4 After the setting is completed, pressing the


and key simultaneously for more than 3
key

seconds can exit the manual setting mode of the


system.
- If there is no key input within 25 seconds, the
system will also exit the manual setting mode.
36 INSTALLER SETTING
ENGLISH

Installer Setting - Test Run Mode


The test mode must be run after installation.
Please refer to the product manual for details on operation.

1 Pressing the key and key simultaneously for


more than 3 seconds can enter the manual setting
mode of the system.
- After entering the manual setting mode, press the
key to enter the trial run mode.
* Value for the trial run mode: 01

2 Press the key to start the trial run mode, and


the content is displayed on the left figure.

3 After the setting is completed, pressing the


and key simultaneously for more than 3
key

seconds can exit the manual setting mode.


- If there is no key input signal for more than 25
seconds, it will also exit the manual setting mode.

4 After 18 minutes trial run, the system will


automatically stop running and switch to standby
mode.
- The trial run mode will be forced to exit if pressing
any key during running.

• What is a trial run?


- Trial run is to confirm the installation status of the product, and its operation under refrigeration,
strong wind and compressor startup when room temperature is undetected.
INSTALLER SETTING 37

ENGLISH
How to enter installer setting

! CAUTION
The installer setting mode is the mode to set the remote controller’s detail function. If the
installer setting mode is incorrectly set, it may cause product failure, user’s injury, or property
damage. It must be set by the installation specialist with the installation license, and if it is
installed or changed without installation license, all problems caused will be the responsibility
of the installer, and may void the LG warranty.

• In the menu screen, press [<, >(left/right)] button to select the setting category, and press
[∧(up)] button for 3 seconds to enter the password input screen for the installer setting.
• Input the password and press [OK] button to move to the installer setting list.

OK OK

※Installer setting password


Main screen → menu → setting → service → RMC version information → SW Version
Example) SW version : 1.00.1 a
In the above case, the password is 1001.

Menu Description
It is the function to set the wind amount value corresponding to each
ESP setting
wind amount for easy installation.

Test run setting It is the function to set the trial operation at the initial product installation.

NOTE
Some categories of the installer setting menu may not be available depending on the
product function or the menu name may be different.
38 INSTALLER SETTING
ENGLISH

ESP setting
It is the function to set the fan speed value corresponding to each fan speed for easy installation.

OK
High

NOTE
If ESP is incorrectly set, the air conditioner may malfunction.
This function must be set by the installation specialist that holds an installation license.
For ventilation products, separate ESP values are used for the supply and exhaust fans.

• In the installer setting list, select the ESP setting category, and press [OK] button to move to
the detail screen.

Product ESP fan speed Value


Single Package High 0~255

NOTE
Be especially careful not to switch ESP values corresponding to each fan speed.
Engineering manuals have ESP setting tables that reference air flow and corresponding
value setting to achieve the flow.
The ESP values that can be set may be different for each product and capacity.
INSTALLER SETTING 39

ENGLISH
Test run setting
After product installation, the Test run must be performed. For Test run related details, refer to
the product manual.
• In the installer setting list, select the Test run setting category, and press [OK] button to move
to the detail screen.
- You can select ‘cooling Test run / heating Test run’.
- During the Test run, if you start the following functions, the Test run stops.
☞ Operation mode, desired temperature, fan speed, wind direction, start/stop

OK
40 INSTALLER SETTING
ENGLISH

Self-Diagnosis Function
Error Indicator
- This function indicates types of failure in self-diagnosis and occurrence of failure for air condition.
- Error mark is displayed on wired remote controller, and 7-segment LED of outdoor unit control board
as shown in the table.
- If more than two troubles occur simultaneously, lower number of error code is first displayed.
- After error occurrence, if error is released, error LED is also released simultaneously.
Error Display
1st, 2nd LED of 7-segment indicates error number, 3rd LED indicates unit number.
Ex) 211 : No.21 error of A Cycle unit, 862 : No.86 error of B Cycle Unit,
011 → 051 : No.105 error of A Cycle Unit

Display Title Cause of Error


Air temperature sensor of indoor unit
- 0 1 - Air temperature sensor of indoor unit is open or short
(only return air sensor was installed)
Communication error : wired remote Failing to receive wired remote controller signal in
Indoor unit related error

- 0 3 -
controller ÷ indoor unit indoor unit PCB
Communication error : outdoor unit ÷
- 0 5 - Failing to receive outdoor unit signal in indoor unit PCB
indoor unit
In case when the serial number marked on EEPROM of
- 0 9 - Indoor EEPROM Error
Indoor unit is 0 or FFFFFF
Disconnecting the fan motor connector Failure of indoor
- 1 0 - Indoor unit BLDC fan motor failure
fan motor lock
Communication defect in indoor Indoor communication PCB did not receive signal from
2 3 7 - communication PCB ÷ outdoor outdoor communication PCB for over 3 minutes
communication PCB continuously
A Cycle Inverter Compressor IPM Fault A cycle Inverter Compressor Drive IPM Fault
1
(Compressor / IDU Fan) (Compressor / IDU Fan)
2 1
2 B Cycle Inverter Compressor IPM Fault B Cycle Inverter Compressor Drive IPM Fault
Inverter Board Input Over Current (RMS) A Cycle Inverter Board Input Current excess (RMS)
1
of A Cycle (Compressor / IDU Fan) (Compressor / IDU Fan)
2 2
Inverter Board Input Over Current (RMS)
2 B Cycle Inverter Board Input Current excess (RMS)
of B Cycle
Outdoor unit related error

A Cycle Inverter Compressor / IDU Fan DC charging is not performed at A Cycle after starting
1
DC link Low Voltage relay turn on.
2 3
B Cycle Inverter Compressor DC link DC charging is not performed at B Cycle after starting
2
Low Voltage relay turn on.
1 A Cycle High Pressure Switch System is turned off by A Cycle high pressure switch.
2 4
2 B Cycle High Pressure Switch System is turned off by B Cycle high pressure switch.
A Cycle Unit Input Voltage High/ Low A Cycle Unit input voltage is abnormal(Compressor / IDU
1
Voltage(Compressor / IDU Fan) Fan)
2 5
B Cycle Unit Input Voltage High/ Low
2 B Cycle Unit input voltage is abnormal
Voltage
A Cycle Inverter Compressor / IDU Fan The First Start Failure by A Cycle Inverter Compressor /
1
Start Failure IDU Fan Abnormality
2 6
B Cycle Inverter Compressor Start The First Start Failure by B Cycle Inverter Compressor
2
Failure Abnormality
INSTALLER SETTING 41

ENGLISH
Display Title Cause of Error
A Cycle Inverter Compressor Over
1 A Cycle Inverter Compressor Fault OR Drive Fault
Current
2 9
B Cycle Inverter Compressor Over
2 B Cycle Inverter Compressor Fault OR Drive Fault
Current
A Cycle Inverter Compressor / IDU Fan System is turned off by A Cycle Inverter Compressor /
1
High Discharge Temperature IDU Fan High Discharge Temperature
3 2
B Cycle Inverter Compressor High Discharge System is turned off by B Cycle Inverter Compressor
2
Temperature High Discharge Temperature
System is turned off by excessive increase of high
1 High Pressure of A Cycle
pressure of A Cycle
3 4
System is turned off by excessive increase of high
2 High Pressure of B Cycle
pressure of B Cycle
System is turned off by excessive decrease of low
1 Low Pressure of A Cycle
pressure of A Cycle
3 5
System is turned off by excessive decrease of low
2 Low Pressure of B Cycle
pressure of B Cycle
5 minutes after the compressor operation, the compression
1 A Cycle low compression ratio. ratio is less than 1.8 or continuous operation for 3 minutes
Outdoor unit related error

in condition less than differential pressure 400 kPa.


3 6
5 minutes after the compressor operation, the compression
2 B Cycle low compression ratio. ratio is less than 1.8 or continuous operation for 3 minutes
in condition less than differential pressure 400 kPa.
A Cycle Inverter Compressor / IDU Fan A Cycle Inverter Compressor / IDU CT Sensor open or
1
CT Sensor Fault short
4 0
B Cycle Inverter Compressor CT
2 B Cycle Inverter Compressor CT Sensor open or short
Sensor Fault
A Cycle Inverter Compressor Discharge A Cycle Inverter Compressor Discharge Temperature
1
Temperature Sensor Fault Sensor open or short
4 1
B Cycle Inverter Compressor B Cycle Inverter Compressor Discharge Temperature
2
Discharge Temperature Sensor Fault Sensor open or short

1 A Cycle Low Pressure Sensor Fault A Cycle Low Pressure Sensor open or short
4 2
2 B Cycle Low Pressure Sensor Fault B Cycle Low Pressure Sensor open or short

1 A Cycle High Pressure Sensor Fault A Cycle High Pressure Sensor open or short
4 3
2 B Cycle High Pressure Sensor Fault B Cycle High Pressure Sensor open or short

1 A Cycle Air Temperature Sensor Fault A Cycle Air Temperature Sensor open or short
4 4
2 B Cycle Air Temperature Sensor Fault B Cycle Air Temperature Sensor open or short
A Cycle Outdoor Unit Heat Exchanger A Cycle Outdoor Unit Heat Exchanger Temperature
1
Temperature Sensor Fault Sensor open or short
4 5
B Cycle Outdoor Unit Heat Exchanger B Cycle Outdoor Unit Heat Exchanger Temperature
2
Temperature Sensor Fault Sensor open or short
42 INSTALLER SETTING
ENGLISH

Display Title Cause of Error


A Cycle Suction Temperature Sensor
1 A Cycle Suction Temperature Sensor open or short
Fault
4 6
B Cycle Suction Temperature Sensor
2 B Cycle Suction Temperature Sensor open or short
Fault
Omitting connection of R, S, T power of
1 Omitting connection of A Cycle (Compressor / IDU Fan)
A Cycle (Compressor / IDU Fan)
5 0
Omitting connection of R, S, T power of
2 Omitting connection of B Cycle
B Cycle
Mismatch connection of indoor units compared to
5 1 1 Mismatch capacity of indoor units
capacity of Outdoor Unit
Communication error : inverter PCB ’ Failing to receive inverter signal at main PCB of A Cycle
1
Main PCB (Compressor / IDU Fan) (Compressor / IDU Fan)
5 2
Communication error : inverter PCB ’
2 Failing to receive inverter signal at main PCB of B Cycle
Main PCB
Communication error : indoor unit ’ Failing to receive indoor unit signal at main PCB of A
5 3 1
main PCB of A Cycle Cycle.
A Cycle Communication Error with A Cycle Controller part cannot receive inverter
1 Inverter Controller (Compressor / IDU control signals (usually happens after on-boarding)
Outdoor unit related error

5 7 Fan) (Compressor / IDU Fan)


B Cycle Communication Error with B Cycle Controller part cannot receive inverter control
2
Inverter Controller signals (usually happens after on-boarding)

5 9 2 Series Installation Error Different capacity of the EEPROM

1 Inverter PCB EEPROM Error of A Cycle Access Error of Inverter PCB of A Cycle
6 0
2 Inverter PCB EEPROM Error of B Cycle Access Error of Inverter PCB of B Cycle
Inverter IPM temperature excessive rise Temperature of Inverter IPM Heat sink is
1
error. excessive rises.
6 2
Inverter IPM temperature excessive rise Temperature of Inverter IPM Heat sink is
2
error. excessive rises.
1 A Cycle Faulty IPM Temperature Sensor A Cycle IPM Temperature Sensor short/open
6 5
2 B Cycle Faulty IPM Temperature Sensor B Cycle IPM Temperature Sensor short/open

1 A Cycle Fan Lock Restriction of A Cycle


6 7
2 B Cycle Fan Lock Restriction of B Cycle

1 A Cycle Fan CT Sensor Error A Cycle Fan CT Sensor open or short


7 5
2 B Cycle Fan CT Sensor Error B Cycle Fan CT Sensor open or short

1 A Cycle Fan Over Current Error A Cycle Fan Current is over 10A
7 7
2 B Cycle Fan Over Current Error B Cycle Fan Current is over 10A
INSTALLER SETTING 43

ENGLISH
Display Title Cause of Error

1 A Cycle Fan Start Failure Error A Cycle Fan First Position Sensing Failure
7 9
2 B Cycle Fan Start Failure Error B Cycle Fan First Position Sensing Failure
Communication Fail between A Cycle Main MICOM
1 A Cycle Main PCB EEPROM Error
and EEPROM or omitting EEPROM
8 6
Communication Fail between B Cycle Main MICOM
2 B Cycle Main PCB EEPROM Error
and EEPROM or omitting EEPROM
Communication Fail Between A Cycle Fan MICOM
1 A Cycle Fan PCB EEPROM Error
and EEPROM or omitting EEPROM
8 7
Communication Fail Between B Cycle Fan MICOM
2 B Cycle Fan PCB EEPROM Error
and EEPROM or omitting EEPROM
Communication Error between A Cycle Failing to receive B Cycle signal at main PCB of
1 0 4 2
and B Cycle A Cycle

1 A Cycle Fan PCB Communication Error Failing to receive fan signal at main PCB of unit.
1 0 5
B Cycle Fan PCB Communication
2 Failing to receive fan signal at main PCB of unit.
Error

1 A Cycle FAN IPM Fault Error Instant Over Current at A Cycle Fan IPM
Outdoor unit related error

1 0 6
2 B Cycle FAN IPM Fault Error Instant Over Current at B Cycle Fan IPM

1 A Cycle Fan DC Link Low Voltage Error A Cycle Fan DC Link Input Voltage is abnormal
1 0 7
B Cycle Fan DC Link Low Voltage
2 B Cycle Fan DC Link Input Voltage is abnormal
Error
Eva inlet pipe Temperature Sensor Error Eva inlet pipe temperature sensor of A Cycle is open or
1
in A Cycle short
1 1 3
Eva inlet pipe Temperature Sensor Error Eva inlet pipe temperature sensor of A Cycle is open or
2
in B Cycle short
Eva outlet pipe Temperature
1 Eva outlet pipe Temperature Sensor open or short
Sensor Error in A Cycle
1 1 5
Eva outlet pipe Temperature Sensor
2 Eva outlet pipe Temperature Sensor open or short
Error in B Cycle

1 1 6 * Outdoor Unit Oil Level Sensor Error Oil Level Sensor of Outdoor Unit is open or short

A Cycle outdoor unit Main Board - External A Cycle Outdoor Unit Main Board Main-Sub Micom
1
Board communication error communication failed
1 4 5
B Cycle outdoor unit Main Board - External Board B Cycle Outdoor Unit Main Board Main-Sub
2
communication error Micom communication failed
A Cycle Unit Discharge Superheat not Outdoor Unit Compressor Discharge Superheat not
1
satisfied satisfied during 5 Min.
1 5 0
B Cycle Unit Discharge Superheat Outdoor Unit Compressor Discharge Superheat
2
not satisfied not satisfied during 5 Min.
44 INSTALLER SETTING
ENGLISH

Display Title Cause of Error


Failure of operation mode
1 Pressure unbalance between A Cycles
conversion at A Cycle
1 5 1
Failure of operation mode conversion at
2 Pressure unbalance between B Cycles
Outdoor unit related error

B Cycle
Excessive increase of A Cycle Fan PCB
1 A Cycle Fan Inverter PCB Temperature is Over 95 °C
Heat Sink Temperature
1 9 3
Excessive increase of B Cycle Fan B Cycle Fan Inverter PCB Temperature is Over
2
PCB Heat Sink Temperature 95 °C

A Cycle Fan PCB Heat Sink Temperature A Cycle Fan PCB Heat Sink Temperature Sensor open or
1
Sensor Error short
1 9 4
B Cycle Fan PCB Heat Sink Temperature B Cycle Fan PCB Heat Sink Temperature Sensor
2
Sensor Error open or short
INSTALLER SETTING 45

ENGLISH
Starting the Unit Voltage
With the compressor operating, check the line
Cooling (Heating) Mode voltage at the unit. The voltage should be
Verify that the unit airflow rate is adjusted within the range shown on the unit
controller provided in ‘ESP SETTING’ section nameplate. If low voltage is encountered,
of this manual. check the size and length of the supply line
To start the unit in the cooling(heating) mode, from the main disconnect to the unit. The line
close unit disconnect switch and set the may be undersized for the length of the run.
operating mode to Cool(Heat) and move the
cooling set point approximately 5 ˚C
below(above) room temperature. The ! WARNING
condenser fan motor, compressor and
evaporator fan motor should operate • Bodily injury can result from high
automatically. There will be a delay of up to 3 voltage electrical components. If
minutes before the unit will start in the operating checks must be performed
cooling mode. with the unit operating, it is the
technician's responsibility to recognize
these hazards and proceed safely.
Operating Pressures Failure to do so could result in severe
After the unit has operated in the cooling personal injury or death due to
mode for a short period of time, install electrical shock or contact with moving
pressure gauges on the gauge ports of the parts.
suction line valves.

NOTE
• Always route refrigerant hoses through
the port hole provided and have
compressor access panel in place.

Check the suction pressures and compare


them to the normal operating pressures about
from 700~1 000 kPa.

NOTE
• Do not use pressures to determine the
unit refrigerant charge. The correct
charge is shown on the unit nameplate.
To charge the system accurately, use
superheat charging or weigh the charge.
46 INSTALLER SETTING
ENGLISH

Final Installation Checklist and Maintenance

- Is the outdoor unit fan and indoor blower operating correctly, with proper rotation and
without undue noise?
- Have voltage and running currents been checked to determine if it is within limits?
- Have the air discharge grilles been adjusted to balance the system?
- Has the ductwork been checked for air leaks and condensation?
- Has the indoor airflow been checked and adjusted if necessary?
- Has the unit been checked for tubing and sheet metal rattles and are there unusual noises
to be checked?
- Are all covers and panels in place and properly fastened?
- Has the owner or maintenance personnel been given this manual, warranty, and been
instructed on proper operation and maintenance?

Routine Maintenance By Owner


You can do some of the periodic maintenance functions for your unit yourself; this includes
cleaning air filters, cleaning unit cabinet, cleaning the condenser coil, and conducting a general
unit inspection on a regular basis.
Unfiltered air circulates through the unit's condenser coil and can cause the coil's surface to
become clogged with dust, dirt, etc.. To clean the coil, vertically (i.e., along the fins) stroke the
coil surface with a soft bristled brush.
Keep all vegetation away from the condenser coil area.

! WARNING
• Before removing access panels to service unit, disconnect power supply. Failure to
disconnect power before attempting any servicing can result in severe injury or death.
INSTALLER SETTING 47

ENGLISH
Maintenance Performed by Serviceman
To keep your unit operating safely and efficiently, the manufacturer recommends that a qualified
serviceman check the entire system at least once each year, or more frequently if conditions
warrant. Your serviceman may examine these areas of your unit:

1. Motors and drive system


‘ Check the cleanliness of Indoor Fan
components
2. Condenser coils ‘ For cleaning
3. Safety Controls ‘ For mechanical cleaning
4. Electrical components and wiring ‘ For possible replacement or connection tightness
5. Condensate drain ‘ For cleaning
6. Inspect the unit duct connections to ensure they are physically sound and sealed to the unit
casing.
7. Inspect the unit mounting support to see that it is sound.
8. Inspect the unit to ensure there is no obvious deterioration.

! CAUTION
• To prevent injury or death due to electrical shock of contact with moving parts, lock unit
disconnect switch in open position before servicing unit.
To prevent an explosion and possible injury, death and equipment damage, do not store
combustible materials, gasoline or other flammable vapors and liquids near the unit.

Inspect the control panel wiring to verify that all electrical connections are tight and wire
insulation is intact.
48 INSTALLER SETTING
ENGLISH

Installation guide at the seaside


Windbreak

! CAUTION
• Air conditioners should not be installed
in areas where corrosive gases, such as Sea wind
acid or alkaline gas, are produced.
• Do not install the product where it could
be exposed to sea wind (salty wind)
directly. It can result corrosion on the
product. Corrosion, particularly on the
condenser and evaporator fins, could
cause product malfunction or inefficient
performance.
• If outdoor unit is installed close to the - It should be strong enough like concrete to
seaside, it should avoid direct exposure prevent the sea wind from the sea.
to the sea wind. Otherwise it needs - The height and width should be more than
additional anticorrosion treatment on 150 % of the outdoor unit.
the heat exchanger.
- It should be keep more than 70 cm of space
between outdoor unit and the windbreak for
easy air flow.
Selecting the location(Outdoor Unit)
If the outdoor unit is to be installed close to Select a well-drained place.
the seaside, direct exposure to the sea wind
should be avoided. Install the outdoor unit on - If you can’t meet above guide line in the
the opposite side of the sea wind direction. seaside installation, please contact LG
Electronics for the additional
anticorrosion.
- Periodic (more than once/year) cleaning
of the dust or salt particles stuck on the
Sea wind heat exchanger by using water

Sea wind

In case, to install the outdoor unit on the


seaside, set up a windbreak not to be
exposed to the sea wind.
‫العربية‬

‫دليل التركيب‬

‫مكيف الھواء‬

‫ُيرجى قراءة ُكتيب التركيب بالكامل قبل تركيب الُمْنَتج‪.‬‬


‫يجب إجراء أعمال التركيب وفًقا للمعايير الوطنية للتوصيالت الكھربائية‪ ،‬وبواسطة األفراد‬
‫المعتمدين فقط‪.‬‬
‫ُيرجى االحتفاظ بُكتيب التركيب بعد قراءته بشكل كامل؛ وذلك للرجوع إليه في‬
‫المستقبل‪.‬‬

‫ﺟﮭﺎز ﺗﻜﯿﯿﻒ اﻟﮭﻮاء اﻟﻤﺪﻣﺞ‬

‫‪www.lg.com‬‬
‫حقوق النشر ‪ 2021‬إل جي لاللكترونيات‪ .‬كل الحقوق محفوظة‪.‬‬
‫نصائح لتوفير الطاقة‬ ‫‪2‬‬

‫نصائح لتوفير الطاقة‬


‫إليك بعض النصائح التي ستساعدك في تقليل استھالك الطاقة عند استخدامك لمكيف الھواء‪ .‬يمكنك استخدام مكيف‬
‫الھواء بمزيد من الفاعلية عن طريق الرجوع إلى التعليمات أدناه‪:‬‬

‫العربية‬
‫• ال تفرط في تبريد المساحات الداخلية‪ .‬فقد يضر ذلك بصحتك وقد يستھلك المزيد من الكھرباء‪.‬‬
‫• امنع أشعة الشمس بواسطة الستائر أثناء تشغيل مكيف الھواء‪.‬‬
‫• أغلق األبواب أو النوافذ بإحكام عند تشغيل مكيف الھواء‪.‬‬
‫• اضبط اتجاه تدفق الھواء رأسيًا أو أفقيًا لتدوير الھواء الداخلي‪.‬‬
‫• زد من سرعة المروحة لتبريد أو تدفئة الھواء الداخلي بسرعة‪ ،‬في فترة زمنية قصيرة‪.‬‬
‫• افتح النوافذ بانتظام من أجل التھوية حيث إن جودة الھواء الداخلي قد تنخفض في حال استخدام مكيف الھواء لعدة ساعات‪.‬‬
‫• نظف فلتر الھواء مرة كل أسبوعين‪ .‬قد تعمل األتربة والشوائب العالقة بفلتر الھواء على إعاقة تدفق الھواء أو إضعاف وظائف‬
‫التبريد ‪ /‬إزالة الرطوبة‪.‬‬

‫لمعلوماتك‬
‫ثبت اإليصال في ھذه الصفحة في حال احتجته إلثبات تاريخ الشراء أو ألغراض تتعلق بالضمان‪.‬‬
‫اكتب رقم الطراز والرقم المسلسل ھنا‪:‬‬
‫رقم الطراز‪:‬‬
‫الرقم التسلسلي‪:‬‬
‫ُيمكن أن تجدھم على الُملصق الموجود على جانب كل وحدة‪.‬‬
‫اسم الوكيل‪:‬‬
‫تاريخ الشراء‪:‬‬
‫‪3‬‬ ‫إرشادات السالمة‬

‫إرشادات السالمة‬
‫يتمثل الغرض من إرشادات السالمة التالية في الحيلولة دون وقوع المخاطر غير المتوقعة أو األضرار الناجمة عن التشغيل‬
‫غير اآلمن أو غير الصحيح للمنتج‪.‬‬
‫العربية‬

‫يتم تقسيم اإلرشادات إلى “تحذير” و»تنبيه” على النحو الموضح أدناه‪.‬‬

‫يتم عرض ھذا الرمز لإلشارة إلى األمور وعمليات التشغيل التي يمكن أن تسبب مخاطر‪ ،‬فاحرص على قراءة‬
‫الجزء الذي يحمل ھذا الرمز بعناية واتبع اإلرشادات لتجنب المخاطر‪.‬‬ ‫!‬
‫تحذير‬ ‫!‬
‫يشير ھذا إلى أن عدم اتباع اإلرشادات قد يسبب وقوع إصابة خطيرة أو الوفاة‪.‬‬

‫تنبي ه‬ ‫!‬
‫يشير ھذا إلى أن عدم اتباع اإلرشادات قد يتسبب في وقوع إصابة طفيفة أو تلف المنتج‪.‬‬

‫تحذير‬ ‫!‬
‫• قد تتسبب عمليات التركيب أو اإلصالح التي تتم باسطة أشخاص غير مؤھلين في تعرضك أنت واآلخرين للمخاطر‪.‬‬
‫• يجب أن يتم التركيب طبًقا للمعايير الوطنية لألجھزة الكھربائية‪.‬‬
‫• الھدف من المعلومات الواردة في الدليل ھو االستخدام من قبل فني خدمة مؤھل على دراية بإجراءات السالمة‬
‫ومزود باألدوات وأجھزة االختبار المناسبة‪.‬‬
‫• قد يتسبب الفشل في قراءة واتباع كل التعليمات الموجودة بھذا الدليل بدقة في تعطل الجھاز و‪/‬أو تلف الممتلكات‬
‫و‪/‬أو اإلصابة الشخصية و‪/‬أو الوفاة‪.‬‬

‫التركيب‬
‫• ال تستخدم قاطع دائرة به خلل أو أقل من المستوى‪ .‬استخدم ھذا الجھاز على دائرة كھربائية مُخصصة‪.‬‬
‫‪ -‬ھناك خطر نشوب حريق أو حدوث صدمة كھربائية‪.‬‬
‫• من أجل القيام بأي أعمال متعلقة بالكھرباء‪ ،‬عليك االتصال بالتاجر أو البائع أو أحد الفنيين المؤھلين أو أحد مراكز‬
‫الخدمة المعتمدة‪.‬‬
‫‪ -‬ال تقم بفك أو إصالح الُمنتج بنفسك‪ .‬ھناك خطر نشوب حريق أو حدوث صدمة كھربائية‪.‬‬
‫• احرص دائما على تأريض المنتج‪.‬‬
‫‪ -‬ھناك خطر نشوب حريق أو حدوث صدمة كھربائية‪.‬‬
‫• قم بتركيب لوحة وغطاء صندوق التحكم بإحكام‪.‬‬
‫‪ -‬ھناك خطر نشوب حريق أو حدوث صدمة كھربائية‪.‬‬
‫• احرص دائًما على استخدام دائرة كھربائية وقاطع دائرة مخصصين‪.‬‬
‫‪ -‬يمكن أن يتسبب توصيل األسالك أو التركيب بشكل خاطئ في نشوب حريق أو التعرض لصدمة كھربائية‪.‬‬
‫• استخدم قاطع دائرة أو مصھر دائرة ُمقنن بشكل صحيح‪.‬‬
‫‪ -‬ھناك خطر نشوب حريق أو حدوث صدمة كھربائية‪.‬‬
‫• استخدم األسالك المحددة لتوصيل الوحدة‪.‬‬
‫‪ -‬ھناك خطر نشوب حريق أو حدوث صدمة كھربائية‪.‬‬
‫• ال تقدم أبدا على تركيب أو فك أو إعادة تركيب الوحدة بنفسك )العميل(‪.‬‬
‫‪ -‬ھناك خطر نشوب حريق أو حدوث صدمة كھربائية أو االنفجار أو اإلصابة‪.‬‬
‫• توّخ الحذر عند إخراج المنتج من مواد تغليفه وعند تركيبه‪.‬‬
‫‪ -‬يمكن أن تتسبب الحواف الحادة في اإلصابة‪ .‬انتبه بشكل خاص إلى حواف الصندوق والريش الموجودة في المكثف‬
‫والمبخر‪.‬‬
‫• للتركيب‪ ،‬احرص دائما على االتصال بالتاجر أو بأحد مراكز الخدمة المعتمدة‪.‬‬
‫• ال ترﱢكب المنتج على حامل به خلل أو عيب‪.‬‬
‫‪ -‬يمكن أن يتسبب ذلك في اإلصابة أو الحوادث أو إتالف المنتج‪.‬‬
‫إرشادات السالمة‬ ‫‪4‬‬

‫• تأكد من أن منطقة التركيب ال تتدھور بمرور الوقت‪.‬‬


‫‪ -‬في حال تعرض قاعدة الجھاز للسقوط فقد يسقط معھا مكيف الھواء مما يؤدي إلى تلف الممتلكات وحدوث عطل‬
‫بالمنتج‪ ،‬والتعرض إلصابة شخصية‪.‬‬
‫• استخدم مضخة خوائية أو غاز خامل )النيتروجين( عند التحقق من التسربات أو تنظيف الھواء‪ .‬ال تستخدم الھواء‬
‫المضغوط أو األكسجين المضغوط وال تستخدم الغازات القابلة لالشتعال‪ .‬وإال‪ ،‬قد يتسبب ذلك في نشوب حريق أو‬

‫العربية‬
‫حدوث انفجار‪.‬‬
‫‪ -‬ھناك خطر الوفاة‪ ،‬أو اإلصابة أو نشوب حريق أو حدوث انفجار‪.‬‬
‫• عند استخدام ترموستات‪ ،‬تأكد من أن يكون ثنائي العزل‪.‬‬
‫• ال تقم بتركيب الوحدة في أجواء يحتمل أن تكون قابلة لالنفجار‪.‬‬
‫• يجب شراء األنابيب واألسالك بشكل منفصل لتركيب المنتج‪.‬‬

‫تشغيل‬
‫• تأكد من أن كابل الطاقة ال يمكن انتزاعه أو إتالفه أثناء التشغيل‪.‬‬
‫‪ -‬ھناك خطر نشوب حريق أو حدوث صدمة كھربائية‪.‬‬
‫• ال تضع أي شيء على كابل الطاقة‪.‬‬
‫‪ -‬ھناك خطر نشوب حريق أو حدوث صدمة كھربائية‪.‬‬
‫• ال تلمس )تشغل( المنتج عندما تكون يديك مبتلة‪.‬‬
‫‪ -‬ھناك خطر نشوب حريق أو حدوث صدمة كھربائية‪.‬‬
‫• ال تضع سخانًا أو أي أجھزة أخرى بالقرب من كابل الطاقة‪.‬‬
‫‪ -‬ھناك خطر نشوب حريق وحدوث صدمة كھربائية‪.‬‬
‫• ال تدع الماء يتسرب إلى األجزاء الكھربائية‪.‬‬
‫‪ -‬وإال قد يتسبب في تعطل المنتج أو صدمة كھربائية‪.‬‬
‫• ال ُتخﱢزن الغاز القابل لالشتعال أو المواد المشتعلة أو تستخدمه بالقرب من المنتج‪.‬‬
‫‪ -‬ھناك خطر نشوب حريق أو تعطل المنتج‪.‬‬
‫• ال تستخدم المنتج في مكان محكم الغلق لفترة طويلة‪.‬‬
‫‪ -‬فقد يحدث نقص في نسبة األكسجين‪.‬‬
‫• عند تسرب الغاز القابل لالشتعال‪ ،‬قم بإيقاف تشغيل مصدر الغاز وافتح النافذة للتھوية قبل تشغيل المنتج‪.‬‬
‫‪ -‬ال تستخدم الھاتف أو تشﱢغل المفاتيح أو توقف تشغيلھا‪ .‬ھناك خطر حدوث النفجار أو نشوب حريق‬
‫• في حالة صدور أصوات‪ ،‬روائح غريبة‪ ،‬أو القليل من الدخان من المنتج‪ .‬قم بإيقاف تشغيل قاطع الدائرة أو قم بفصل‬
‫كابل مصدر الطاقة‪.‬‬
‫‪ -‬ھناك خطر نشوب حريق أو حدوث صدمة كھربائية‪.‬‬
‫• أوقف التشغيل وقم بغلق النافذة في حال وجود عواصف أو أعاصير‪.‬‬
‫‪ -‬ھناك خطر تلف الممتلكات أو تعطل المنتج أو حدوث صدمة كھربائية‪.‬‬
‫• ال تفتح لوحة المنتج أثناء التشغيل‪) .‬ال تلمس الفلتر اإللكتروستاتيكي‪ ،‬إذا كانت الوحدة مزودة به‪(.‬‬
‫‪ -‬ھناك خطر التعرض إلصابة جسدية‪ ،‬أو حدوث صدمة كھربائية‪ ،‬أو تعطل المنتج‪.‬‬
‫• في حال نقع المنتج )غمسه في الماء أو غمره به(‪ ،‬اتصل بأحد مراكز الخدمة المعتمدة‪.‬‬
‫‪ -‬ھناك خطر نشوب حريق أو حدوث صدمة كھربائية‪.‬‬
‫• انتبه لعدم دخول الماء في المنتج‪.‬‬
‫‪ -‬ھناك خطر نشوب حريق أو حدوث صدمة كھربائية أو تلف المنتج‪.‬‬
‫• قم بتھوية الجھاز من وقت آلخر عند تشغيله مع الموقد‪ ،‬وما إلى ذلك‪.‬‬
‫‪ -‬ھناك خطر نشوب حريق أو حدوث صدمة كھربائية‪.‬‬
‫• افصل مصدر الطاقة الرئيسي عند تنظيف المنتج أو صيانته‪.‬‬
‫‪ -‬ھناك خطر حدوث صدمة كھربائية‪.‬‬
‫• عند ترك الجھاز بدون استخدام لفترة طويلة‪ ،‬قم بإيقاف تشغيل قاطع الدائرة‪.‬‬
‫‪ -‬ھناك مخاطر تلف المنتج أو التعطل أو التشغيل من دون قصد‪.‬‬
‫• احرص على التأكد من أال يقف أحد أو يقع على الوحدة الخارجية‪.‬‬
‫‪ -‬قد ينتج عن ھذا إصابة شخصية وتلف بالمنتج‪.‬‬
‫‪5‬‬ ‫إرشادات السالمة‬

‫تنبي ه‬ ‫!‬
‫التركيب‬
‫• تأكد دائماً من عدم تسرب الغاز )وسيط التبريد( بعد تركيب المنتج أو إصالحه‪.‬‬
‫العربية‬

‫‪ -‬قد يؤدي انخفاض مستويات سائل التبريد إلى حدوث عطل بالمنتج‪.‬‬
‫• رﱢكب خرطوم الصرف للتأكد من تصريف المياه بعيًدا بشكل صحيح‪.‬‬
‫‪ -‬قد يسبب التوصيل السيئ تسرب المياه‪.‬‬
‫• حافظ على استواء المستوى عند تركيب المنتج‪.‬‬
‫‪ -‬لتجنب االھتزاز أو تسرب المياه‪.‬‬
‫• ال ترﱢكب المنتج في مكان قد يؤدي فيه الھواء الساخن أو الضوضاء المنبعثة من الوحدة الخارجية إلى إلحاق الضرر‬
‫بالجيران‪.‬‬
‫‪ -‬قد يتسبب ھذا األمر في حدوث مشكلة لجيرانك‪.‬‬
‫• ال تستعن بأشخاص لرفع المنتج ونقله‪.‬‬
‫‪ -‬تجنب اإلصابة الجسدية‪.‬‬
‫• ال ترﱢكب المنتج في مكان يمكن أن يتعرض فيه لرياح البحر )رذاذ الماء المالح( بشكل مباشر‪.‬‬
‫‪ -‬فقد يؤدي ھذا األمر إلى تآكل المنتج‪ .‬قد يتسبب تآكل المنتج وال سيما تآكل ريش المكثف والمبخر في حدوث خلل‬
‫بوظائف المنتج أو قصور في أداء المنتج‪.‬‬
‫• ال تدع مكيف الھواء في وضع التشغيل لفترة طويلة عندما تكون درجة الرطوبة عالية جدا ً مع ترك النافذة أو الباب‬
‫مفتوحين‪.‬‬
‫‪ -‬قد تتكثف الرطوبة مما يؤدي إلى تعرض األثاث للتلف أو البلل‪.‬‬

‫تشغيل‬
‫• ال تعرض البشرة إلى الھواء البارد مباشرًة لفترات زمنية طويلة‪) .‬ال تجلس في مجرى الھواء(‪.‬‬
‫‪ -‬ربما يضر ذلك بصحتك‪.‬‬
‫• ال تستخدم المنتج في أغراض خاصة‪ ،‬مثل حفظ األطعمة واألعمال الفنية وما إلى ذلك‪ .‬ھذا المنتج عبارة عن جھاز‬
‫تھوية وليس نظام تبريد دقيق‪.‬‬
‫‪ -‬ھناك خطر وقوع أضرار أو خسائر في الممتلكات‪.‬‬
‫• قم بتشغيل الطاقة لمدة ‪ 6‬ساعات على األقل قبل بدء التشغيل‪.‬‬
‫‪ -‬يمكن أن يتسبب بدء التشغيل الفوري بعد تشغيل مفتاح الطاقة الرئيسي في تلف خطير باألجزاء الداخلية‪.‬‬
‫ال أثناء موسم التشغيل‪.‬‬‫أبق مفتاح الطاقة مشغ ً‬
‫جدول المحتويات‬ ‫‪6‬‬

‫جدول المحتويات‬
‫نصائح لتوفير الطاقة‬ ‫‪2‬‬
‫إرشادات السالمة‬ ‫‪3‬‬

‫العربية‬
‫مقدمة )‪(7.5, 10RT‬‬ ‫‪7‬‬
‫مقدمة )‪(12.5, 15RT‬‬ ‫‪8‬‬
‫مقدمة )‪(20, 25RT‬‬ ‫‪9‬‬
‫‪ 10‬بيانات األبعاد )‪(7.5, 10RT‬‬
‫‪ 11‬بيانات األبعاد )‪(12.5, 15RT‬‬
‫‪ 12‬بيانات األبعاد )‪(20, 25RT‬‬
‫‪ 13‬تثبيت الوحدة‬
‫ف حص‬ ‫‪13‬‬
‫الموقع والتوصيات‬ ‫‪13‬‬
‫مجاري الھواء‬ ‫‪14‬‬
‫أنبوب تصريف مياه التكاثف‬ ‫‪14‬‬
‫تركيب فلتر ‪ 2‬بوصة‬ ‫‪15‬‬
‫دليل تركيب فلتر ‪ 2‬بوصة‬ ‫‪15‬‬
‫دليل إزالة الفلتر ‪ 2‬بوصة‬ ‫‪16‬‬
‫تركيب جھاز التحكم عن بُعد )ملحقات(‬ ‫‪17‬‬
‫األسالك اإللكترونية‬ ‫‪20‬‬
‫األسالك في الموقع‬ ‫‪22‬‬
‫وصل كابل المنتج‬ ‫‪23‬‬
‫إعداد مفتاح ‪ DIP‬في لوحة ‪ PCB‬الرئيسية الداخلية‬ ‫‪25‬‬
‫تحكم المجموعة‬ ‫‪25‬‬
‫‪ 26‬إعداد المثّبت‬
‫اإلعدادات ‪ -‬كيفية إدخال إعدادات الوضع‬ ‫‪26‬‬
‫اإلعدادات ‪ -‬إعدادات عنوان وحدة التحكم المركزية‬ ‫‪28‬‬
‫اإلعدادات ‪ -‬إعدادات المتحكم السلكي الرئيسي ‪ /‬التابع‬ ‫‪29‬‬
‫اإلعدادات ‪ -‬إعدادات خطوة الضغط االستاتيكي‬ ‫‪30‬‬
‫اإلعدادات ‪ -‬إعدادات الضغط االستاتيكي‬ ‫‪31‬‬
‫اإلعدادات ‪ -‬إعدادات الضغط االستاتيكي الخارجي‬ ‫‪32‬‬
‫اإلعدادات ‪ -‬مستشعر الحرارة‬ ‫‪33‬‬
‫اإلعدادات ‪ -‬تحديد ارتفاع السقف‬ ‫‪34‬‬
‫اإلعدادات ‪ -‬إعدادات الدرجة المئوية‬ ‫‪35‬‬
‫اإلعدادات ‪ -‬التشغيل التجريبي‬ ‫‪36‬‬
‫كيفية الدخول على إعداد المثّبت‬ ‫‪37‬‬
‫إعدادات ‪ESP‬‬ ‫‪38‬‬
‫إعداد إجراء االختبار‬ ‫‪39‬‬
‫وظيفة التشخيص الذاتي‬ ‫‪40‬‬
‫بدء الوحدة‬ ‫‪45‬‬
‫القائمة المرجعية النھائية للتركيب والصيانة‬ ‫‪46‬‬
‫دليل التركيب في المناطق المجاورة للبحر‬ ‫‪48‬‬
‫‪7‬‬ ‫مقدمة‬

‫مقدمة )‪(7.5, 10RT‬‬


‫ميزات الجھاز‬
‫الرؤية األمامية‬
‫العربية‬

‫فتحات خروج الھواء‬

‫الھواء المزود‬

‫الھواء الراجع‬

‫العرض الخلفي‬

‫فتحات خروج الھواء‬

‫لوحة الوصول إلى‬


‫الضاغط‬
‫فتحة التصريف‬

‫لوحة الوصول إلى المحرك‬


‫لوحة الوصول إلى الضاغط‬
‫مقدمة‬ ‫‪8‬‬

‫مقدمة )‪(12.5, 15RT‬‬


‫ميزات الجھاز‬
‫الرؤية األمامية‬

‫العربية‬
‫فتحات خروج الھواء‬

‫الھواء المزود‬ ‫لوحة الوصول إلى‬


‫جھاز التحكم‬

‫الھواء الراجع‬

‫العرض الخلفي‬

‫فتحات خروج الھواء‬

‫لوحة الوصول إلى‬


‫الضاغط‬
‫فتحة التصريف‬

‫لوحة الوصول إلى المحرك‬


‫‪9‬‬ ‫مقدمة‬

‫مقدمة )‪(20, 25RT‬‬


‫ميزات الجھاز‬
‫الرؤية األمامية‬
‫العربية‬

‫فتحات خروج الھواء‬

‫الھواء المزود‬ ‫لوحة الوصول إلى‬


‫جھاز التحكم‬
‫الھواء الراجع‬

‫العرض الخلفي‬

‫فتحات خروج الھواء‬

‫لوحة الوصول إلى‬


‫الضاغط‬
‫فتحة التصريف‬

‫لوحة الوصول إلى المحرك‬ ‫فتحات دخول الھواء‬


‫‪ 10‬بيانات األبعاد‬

‫بيانات األبعاد )‪(7.5, 10RT‬‬


‫تم تصميم الوحدات ذات العبوة الفردية للتركيب في الخارج مع تصريف عمودي للمكثف‪.‬‬
‫يمكن وضعھا على مستوى األرض أو على السطح‪.‬‬
‫تحتوي كل وحدة على شحنة تشغيل من وسيط التبريد عند شحنھا‪.‬‬

‫العربية‬
‫أبعاد المنتج )الشكل ‪(A1‬‬
‫أكثر من ‪(8 / 7-33) 860‬‬
‫أكثر من ‪(16 / 11-45)1 160‬‬ ‫الوحدة‪ :‬ملم )بوصة(‬
‫‪7.5, 10‬‬ ‫‪RT‬‬
‫)‪1 227 (48-5/16‬‬ ‫‪A‬‬
‫)‪1 109 (43-21/32‬‬ ‫‪B‬‬
‫فتحة التصريف‬ ‫‪A‬‬ ‫)‪2 250 (88-19/32‬‬ ‫‪C‬‬
‫‪D‬‬ ‫)‪600 (23-5/8‬‬ ‫‪D‬‬

‫‪C‬‬
‫‪B‬‬
‫أكثر من ‪(16 / 11-45)1 160‬‬
‫أكثر من ‪(8 / 7-33) 860‬‬
‫الشكل ‪A1‬‬

‫تطبيق التدفق األفقي )الشكل ‪(B1‬‬


‫أكثر من ‪(8 / 7-33) 860‬‬
‫أكثر من ‪(16 / 11-45)1 160‬‬ ‫الوحدة‪ :‬ملم )بوصة(‬
‫‪7.5, 10‬‬ ‫‪RT‬‬
‫)‪452 (17-25/32‬‬ ‫‪A‬‬
‫)‪419 (16-1/2‬‬ ‫‪B‬‬
‫‪H‬‬ ‫)‪312 (12-9/32‬‬ ‫‪C‬‬

‫‪G‬‬
‫)‪77 (3-1/32‬‬ ‫‪D‬‬
‫)‪156 (6-5/32‬‬ ‫‪E‬‬
‫‪F‬‬
‫)‪865 (34-1/16‬‬ ‫‪F‬‬
‫‪A‬‬
‫‪ B‬أكثر من ‪(16 / 11-45)1 160‬‬ ‫‪E‬‬ ‫أكثر من ‪860‬‬ ‫)‪384 (15-1/8‬‬ ‫‪G‬‬
‫‪C‬‬ ‫)‪(8 / 7-33‬‬
‫‪D‬‬ ‫)‪582 (22-29/32‬‬ ‫‪H‬‬
‫الشكل ‪B1‬‬
‫بيانات األبعاد ‪11‬‬

‫بيانات األبعاد )‪(12.5, 15RT‬‬


‫تم تصميم الوحدات ذات العبوة الفردية للتركيب في الخارج مع تصريف عمودي للمكثف‪.‬‬
‫يمكن وضعھا على مستوى األرض أو على السطح‪.‬‬
‫تحتوي كل وحدة على شحنة تشغيل من وسيط التبريد عند شحنھا‪.‬‬
‫العربية‬

‫أبعاد المنتج )الشكل ‪(A1‬‬


‫أكثر من ‪1 160‬‬
‫أكثر من ‪(8 / 7-33) 860‬‬ ‫)‪(16 / 11-45‬‬
‫الوحدة‪ :‬ملم )بوصة(‬
‫‪12.5, 15‬‬ ‫‪RT‬‬
‫)‪1 234 (48-19/32‬‬ ‫‪A‬‬
‫‪A‬‬ ‫)‪2 230 (87-25/32‬‬ ‫‪B‬‬
‫فتحة التصريف‬
‫)‪2 400 (94-1/2‬‬ ‫‪C‬‬
‫‪D‬‬ ‫)‪662 (26-1/16‬‬ ‫‪D‬‬

‫‪C‬‬ ‫‪B‬‬

‫أكثر من ‪(16 / 11-45)1 160‬‬ ‫أكثر من ‪(8 / 7-33) 860‬‬

‫الشكل ‪A1‬‬

‫تطبيق التدفق األفقي )الشكل ‪(B1‬‬


‫أكثر من ‪1 160‬‬
‫أكثر من ‪(8 / 7-33) 860‬‬
‫)‪(16 / 11-45‬‬ ‫الوحدة‪ :‬ملم )بوصة(‬
‫‪12.5, 15‬‬ ‫‪RT‬‬
‫)‪387 (15-1/4‬‬ ‫‪A‬‬
‫)‪673 (26-1/2‬‬ ‫‪B‬‬
‫‪H‬‬ ‫)‪350 (13-25/32‬‬ ‫‪C‬‬
‫)‪96 (3-25/32‬‬ ‫‪D‬‬
‫‪G‬‬
‫‪F‬‬
‫)‪167 (6-9/16‬‬ ‫‪E‬‬
‫‪A‬‬
‫أكثر من ‪860‬‬
‫)‪970 (38-3/16‬‬ ‫‪F‬‬
‫‪B‬‬
‫‪E‬‬
‫‪C‬‬
‫‪D‬‬
‫)‪(8 / 7-33‬‬ ‫)‪286 (11-1/4‬‬ ‫‪G‬‬
‫أكثر من ‪(16 / 11-45)1 160‬‬
‫)‪749 (29-1/2‬‬ ‫‪H‬‬
‫الشكل ‪B1‬‬
‫‪ 12‬بيانات األبعاد‬

‫بيانات األبعاد )‪(20, 25RT‬‬


‫تم تصميم الوحدات ذات العبوة الفردية للتركيب في الخارج مع تصريف عمودي للمكثف‪.‬‬
‫يمكن وضعھا على مستوى األرض أو على السطح‪.‬‬
‫تحتوي كل وحدة على شحنة تشغيل من وسيط التبريد عند شحنھا‪.‬‬

‫العربية‬
‫أكثر من ‪(8 / 7-33) 860‬‬ ‫أبعاد المنتج )الشكل ‪(A1‬‬
‫أكثر من ‪(16 / 11-45)1 160‬‬
‫الوحدة‪ :‬ملم )بوصة(‬
‫‪20, 25‬‬ ‫األداة‬
‫فت ح ة‬ ‫)‪1 242(48-29/32‬‬ ‫‪A‬‬
‫التصريف‬ ‫‪A‬‬
‫)‪2 230(87-25/32‬‬ ‫‪B‬‬
‫)‪3 520(138-19/32‬‬ ‫‪C‬‬
‫‪D‬‬
‫‪C‬‬
‫‪B‬‬
‫)‪2 673(105-6/25‬‬ ‫‪D‬‬

‫أكثر من ‪(16 / 11-45)1 160‬‬


‫أكثر من ‪(8 / 7-33) 860‬‬
‫الشكل ‪A1‬‬

‫أكثر من ‪(8 / 7-33) 860‬‬ ‫تطبيق التدفق األفقي )الشكل ‪(B1‬‬


‫أكثر من ‪(16 / 11-45)1 160‬‬ ‫الوحدة‪ :‬ملم )بوصة(‬
‫‪20, 25‬‬ ‫األداة‬
‫)‪460(18-1/8‬‬ ‫‪A‬‬
‫)‪684(26-7/8‬‬ ‫‪B‬‬

‫‪H‬‬
‫)‪506(19-15/16‬‬ ‫‪C‬‬
‫)‪173(6-3/4‬‬ ‫‪D‬‬
‫‪G‬‬

‫‪A‬‬
‫)‪142(5-5/8‬‬ ‫‪E‬‬
‫‪F‬‬
‫‪B‬‬
‫أكثر من ‪860‬‬ ‫)‪1 033(40-11/16‬‬ ‫‪F‬‬
‫‪C‬‬
‫أكثر من ‪(16 / 11-45)1 160‬‬
‫‪E‬‬
‫‪D‬‬
‫)‪(8 / 7-33‬‬ ‫)‪213(8-7/16‬‬ ‫‪G‬‬

‫الشكل ‪B1‬‬ ‫)‪899(35-7/16‬‬ ‫‪H‬‬

‫‪H‬‬

‫‪H‬‬
‫تثبيت الوحدة ‪13‬‬

‫تثبيت الوحدة‬
‫عارضة الرفع‬ ‫فحص‬
‫طريقة التثبيت‬
‫الموصى بھا‬ ‫‪ 1‬تأكد من عدم وجود أي تلف بعد توصيل الوحدة‪ .‬وقم‬
‫العربية‬

‫بتبليغ شركة النقل على الفور عند اكتشاف أي تلف‬


‫في الوحدة‪ .‬احرص على عدم سقوط الوحدة‪.‬‬
‫قضيب التوزيع‬ ‫‪ 2‬تحقق من االسم الموجود على لوحة االسم في‬
‫حا للتشغيل‪.‬‬‫الوحدة إذا كان الجھد الكھربائي صحي ً‬
‫تأكد من توفير الجھد الكافي من الكھرباء‪ .‬راجع‬
‫مواصفات الجھاز‪.‬‬
‫‪ 3‬تأكد من عدم تسرب شحنة وسيط التبريد أثناء النقل‪.‬‬
‫يمكن الوصول إلى سدادات الضغط المفلجة ‪ 4/1‬سم‬
‫بعد إزالة لوحة الوصول إلى مكان الضاغط‪.‬‬

‫الموقع والتوصيات‬
‫الكابل أو السلسة‬
‫دعم الوحدة‬
‫الشكل ‪2‬‬ ‫عند تركيب الوحدة في السقف‪ ،‬راجع أكواد البناء للتعّرف‬
‫فتحات في قاعدة الوحدة‬ ‫على اشتراطات توزيع الحمل‪.‬‬
‫تركيب شعبية‬

‫الموقع والخلوصات‬
‫وحدة مركبة على السقف‬
‫يجب أن يكون التركيب مطابًقا ألكواد البناء المحلية وكود‬
‫يجب عند التركيب في أسقف جديدة لحام الحافة مباشرة‬ ‫الكھرباء الوطني‪ .‬حدد مكانًا يسمح بعدم إعاقة تدفق‬
‫في قاعدة السقف‪ .‬للتراكيب القائمة‪ ،‬يجب تركيب‬ ‫الھواء إلى ملف المكثف وبعيًدا عن الھواء الخارج من‬
‫مسامير رفع أسفل الحافة عند تعذر اللحام‪ .‬تأكد من‬ ‫المروحة‪ ،‬ويسمح بعد إعاقة الوصول إلى وحدة الضاغط‬
‫إرفاق أنابيب التدفق السفلية بالحافة قبل وضع الوحدة‬ ‫إلجراء الصيانة‪ .‬يتم توضيح القدر المقترح لخلوص تدفق‬
‫في مكانھا‪.‬‬ ‫الھواء وخلوص الخدمة في الشكل ‪.1‬‬
‫عند تركيب الوحدة‪ ،‬تأكد من استوائھا لضمان تدفق‬
‫المكثف بشكل سليم من وعاء تصريف الوحدة‪.‬‬
‫الوضع والتثبيت‬
‫ثّبت الوحدة باستخدام رافعة حزام أو كابل‪ .‬يجب تمرير‬
‫التركيب على البالط‬ ‫عروة الرافعة من خالل خطاطيف الرفع الموجودة في‬
‫للتركيب على األرض بشكل مستوي‪ ،‬يجب تدعيم قاعدة‬ ‫قاعدة الوحدة‪ .‬يجب أال تقل نقطة التقاط الرافعة بعروة‬
‫الوحدة بشكل جيد وضمان استواء الوحدة‪ .‬يجب أن يكون‬ ‫الرفع عن ‪ 1.8‬م فوق الوحدة‪ .‬استخدم قضبان توزيع لمنع‬
‫التركيب مطابًقا للتعليمات المنصوص عليھا في اللوائح‬ ‫الضغط المفرط على الوحدة من أعلى أثناء الرفع‪.‬‬
‫المحلية‪.‬‬

‫مالحظة‬
‫• ويشترط استخدام “قضبان التوزيع” عند رفع الوحدة‬
‫باستخدام المرفاع )لمنع إحداث ضرر بالجوانب‬
‫والجزء األعلى(‪ .‬يمكن استخدام التقفيص من‬
‫الجانب األعلى بد ً‬
‫ال من قضبان التوزيع‪.‬‬
‫‪ 14‬تثبيت الوحدة‬

‫أنبوب تصريف مياه التكاثف‬ ‫مجاري الھواء‬


‫يوجد وصلة تصريف مكثف مؤنثة بمقاس ‪ 1‬بوصة على‬
‫تعليمات تركيب مجاري الھواء‬
‫زاوية الوحدة بجانب لوحة الوصول إلى المحرك‪ .‬يجب تثبيت‬
‫سدادة وملئھا بالماء قبل بدء الوحدة لتجنب تسرب الھواء‪.‬‬ ‫يجب أن يتم توصيل الوصالت بالوحدة بواسطة موصالت‬
‫قماش مقاس ‪ 76‬مم )‪ 3‬بوصة( لتقليل الضوضاء واالھتزاز‪.‬‬

‫العربية‬
‫اتبع الرموز المحلية وممارسات األنابيب القياسية عند‬
‫تشغيل خط التصريف‪ .‬ضع األنبوب ألسفل‪ ،‬بعيًدا عن‬ ‫ينصح باستخدام أكواع وريش دوارة أو قواسم للحد من‬
‫الوحدة‪ ،‬وتجنب إطالته أفقيًا‪ .‬انظر الشكل ‪.3‬‬ ‫ضوضاء الھواء والمقاومة‪.‬‬
‫يجب أال يكون الكوع األول في مجرى الھواء الخارج من‬
‫تجنب استخدام أدوات تقصير خراطيم التصريف‪.‬‬ ‫الوحدة أقرب من قطر مقداره ثالثة أضعاف لتجنب‬
‫يجب أن يستوفي تصريف المكثف الشروط التالية‪:‬‬ ‫االضطرابات والضغط الخلفي‪.‬‬
‫‪ 1‬األنبوب ‪ 25.4‬مم )‪ 1‬بوصة(‪(NPT) .‬‬
‫‪ 2‬توفير مسافة ‪ 6.35‬مم لكل ‪ 30.48‬سم )‪ 4/1‬سم‬ ‫إرفاق مجاري الھواء األفقية بالوحدة‬
‫للقدم( للسماح بحرية التصريف إلى نظام التصريف‬
‫يجب عزل جميع مجاري الھواء المكيفة لتقليل خسائر‬
‫بشكل سليم‪.‬‬
‫أنابيب التدفئة والتبريد‪ .‬استخدم ما ال يقل عن ‪ 50‬مم )‪2‬‬
‫‪ 3‬أن يكون مزوًدا بصمام‬ ‫بوصة( من العزل بحاجز بخار‪ .‬يجب أن يكون مجرى األنابيب‬
‫‪ 4‬أال يكون متصالً بنظام تصريف مغلق‪.‬‬ ‫الخارجي مثبتًا بين الوحدة والمبنى وأن يكون مقاومًا‬
‫لظروف الطقس‪.‬‬
‫عند توصيل األنابب بوحدة أفقية‪ ،‬قم بتوفير وصلة مرنة‬
‫حاوية اللوحة‬ ‫محكمة الغلق لمنع انتقال الضوضاء من الوحدة إلى‬
‫‪ 25.4‬مم )‪1‬بوصة( أنثى )‪(NPT‬‬ ‫األنابيب‪ .‬يجب أن يكون التوصيل المرن من ناحية الداخل‬
‫ومصنوًعا من قماش ثقيل‪.‬‬
‫‪ 76.2‬مم)‪ 3‬مم( على األقل ‪ 76.2‬مم)‪ 3‬مم( على األقل‬

‫وعاء تصريف‬ ‫مالحظة‬


‫الضغط الساكن‬
‫• ال تشد القماش بشدة بين األنابيب الصلبة‪.‬‬
‫سداد فتحة‬
‫التنظيف‬

‫الشكل ‪3‬‬
‫تثبيت الوحدة ‪15‬‬

‫دليل تركيب فلتر ‪ 2‬بوصة‬ ‫تركيب فلتر ‪ 2‬بوصة‬


‫‪ 1‬قم بفك البراغي لفتح اللوحة الجانبية‪.‬‬ ‫يتم توفير الفلتر األولي افتراضًيا ‪ ،‬ويمكن تنظيف المياه‪.‬‬
‫يمكن إزالة الفلتر األولي وفلتر ‪ 2‬بوصة وإدخالھما عن‬
‫طريق فتح اللوحة الجانبية للمنتج‪) .‬راجع دليل تركيب‬
‫العربية‬

‫المرشح ‪ 2‬بوصة(‬

‫لوحة جانبية‬
‫مالحظة‬
‫• ال تشغل الوحدة دون وجود الفالتر‪.‬‬
‫• الفلتر األولي فقط ھو القابل للغسل‪.‬‬
‫• لم يتم توفير الفلتر مقاس ‪ 2‬بوصة كمرشح‬
‫افتراضي ‪ ،‬يرجى شرائه واستخدامه محليًا‪.‬‬
‫• يمكن تثبيت الفلتر األولي الفلتر ‪ 2‬بوصة مًعا‪.‬‬

‫‪ 2‬ضع الفلتر ‪ 2‬بوصة على الحامل العلوي والسفلي‬


‫وادفعه للداخل‪.‬‬

‫‪ 3‬أغلق اللوحة الجانبية وادمجھا مع مسامير‪.‬‬

‫لوحة جانبية‬

‫‪ h‬قم بتثبيت مرشح ‪ 2‬بوصة بترتيب ‪3 , 2 , 1‬‬


‫‪ 16‬تثبيت الوحدة‬

‫‪ 3‬اسحب الفالتر السفلية مقاس ‪ 2‬بوصة للخارج‬ ‫دليل إزالة الفلتر ‪ 2‬بوصة‬
‫باستخدام الحامل‪.‬‬
‫‪ 1‬اسحب الفالتر المسبقة العلوية والسفلية‪.‬‬

‫العربية‬
‫قوس‬

‫‪ 4‬حرك شريحة إزالة الفلتر مقاس ‪ 2‬بوصة إلى األعلى‬


‫واسحب الفالتر العلوية مقاس ‪ 2‬بوصة‪.‬‬
‫‪ 2‬قم بفك البرغي المحدد الستخدام كتيفة إزالة الفالتر‬
‫مقاس ‪ 2‬بوصة‪.‬‬

‫‪ 5‬بعد إزالة الفالتر مقاس ‪ 2‬بوصة ‪ ،‬ضع الدعامة في‬


‫مكانھا مرة أخرى‪.‬‬
‫‪ 6‬ادفع الفالتر المسبقة العلوية والسفلية‪.‬‬
‫※ قم بإزالة الفلتر ‪ 2‬بوصة بالترتيب ‪, 4 , 3 , 2 , 1‬‬
‫‪6,5‬‬
‫تثبيت الوحدة ‪17‬‬

‫تركيب جھاز التحكم عن بُعد )ملحقات(‬


‫‪ 1‬يرجى إدخال كبل توصيل وحدة التحكم عن بعد السلكية في ‪ CN-REMO‬في لوحة ‪ PCB‬الداخلية‪ ،‬أو قم‬
‫بتوصيل كابل االتصال المحلي مباشرة بالمجموعة الطرفية في صندوق التحكم‪.‬‬
‫‪ -‬يجب استخدام كابل توصيل مورد محلًيا ومسموح به وفًقا للمعايير الوطنية‪.‬‬
‫العربية‬

‫‪460 V 3 60 Hz‬‬
‫‪220-240 V 3~ 50/60 Hz‬‬

‫استخدمه عند الحاجة‬

‫‪380~415 V 3N~ 50/60 Hz‬‬

‫‪ : CN-REMO‬وصلة وحدة التحكم عن بعد‬

‫استخدمه عند الحاجة‬

‫‪ 2‬بعد تثبيت لوحة تركيب جھاز التحكم عن ُبعد في المكان المرغوب فيه‪ ،‬قم بربطه بإحكام‬
‫باستخدام البراغي المتوفرة معه‪.‬‬
‫‪ -‬إذا كانت لوحة التركيب غير مستوية على السطح‪ ،‬قد يؤدي ذلك إلى انثناء جھاز التحكم والتسبب في عطل‪.‬‬
‫‪ -‬في حال وجود صندوق تركيب‪ ،‬قم بتركيب لوحة التركيب باستخدام ثقوب التثبيت التي تتناسب معھا‪،‬‬
‫كما ھو موضح في األشكال التالية‪.‬‬
‫‪ -‬تجنب ترك فجوة بين الجھاز والجدار أو عدم تثبيت المنتج بإحكام بعد التركيب‪.‬‬

‫صندوق التثبيت‬
‫)النوع ‪(86‬‬

‫>‪ RS3‬جھاز التحكم عن بعد )اختياري(<‬


‫>‪ 86‬جھاز التحكم عن بعد<‬
‫يرجى تثبيت وحدة التحكم السلكية مع‬
‫صندوق التركيب )إن وجد( بشكل صحيح‬
‫‪ 3‬يمكن تركيب كابل جھاز التحكم عن بُعد السلكي في ‪ 4‬اتجاھات‪ .‬قم بالتركيب حسب االتجاه المناسب‬
‫وفقاً لبيئة التركيب‪.‬‬
‫‪ -‬اتجاه التركيب‪ :‬المدخل الخلفي‪ ،‬الجانب األعلى‪ ،‬الجانب األيمن‪ ،‬الجانب األيسر‬
‫‪ -‬عند تركيب كابل جھاز التحكم عن ُبعد في الجانب العلوي والجانب األيمن‪ ،‬والجانب األيسر‪ ،‬قم بإزالة فتحة توجيه‬
‫كابل جھاز التحكم عن بُعد قبل التركيب‪.‬‬
‫※ استخدم زرادية طويلة إلزالة فتحة التوجيه‪.‬‬
‫‪ 18‬تثبيت الوحدة‬

‫‪ 4‬بعد إزالة الفتحة‪ ،‬قم بتشذيب سطح الفتحة بشكل جيد‪.‬‬

‫② المجرى اإلرشادي العلوي‬


‫② المجرى اإلرشادي العلوي‬ ‫② المجرى اإلرشادي العلوي‬
‫③ المجرى‬ ‫④ أخدود التوجيه في‬
‫اإلرشادي األيسر‬ ‫الجانب األيمن‬

‫العربية‬
‫③ المجرى‬
‫④ أخدود التوجيه‬ ‫اإلرشادي األيسر‬
‫في الجانب‬
‫① مدخل الكابل‬
‫األيمن‬
‫الخلفي‬

‫>‪ RS3‬جھاز التحكم عن بعد )اختياري(<‬

‫ڹ‬

‫فتحة على سطح الجدار‬ ‫ڸ‬

‫ڹ‬ ‫فتحة التوجيه السفلية‬

‫>‪ 86‬جھاز التحكم عن بعد<‬

‫‪ 5‬بعد تثبيت الجانب العلوي لجھاز التحكم عن ُبعد على لوحة التركيب المرفقة بالجدار كما ھو موضح‬
‫بالشكل التالي‪ ،‬اضغط على الجانب السفلي للجمع مع لوحة التركيب‪.‬‬
‫‪ -‬ال تترك فجوة في الجزء العلوي والسفلي والجانب األيسر والجانب األيمن من جھاز التحكم عن بُعد ولوحة التركيب‬
‫بعد الجمع بينھما‪.‬‬
‫‪ -‬قبل الجمع مع لوحة التركيب‪ ،‬قم بترتيب الكابالت لتجنب التداخل مع أجزاء الدائرة‪.‬‬

‫>ترتيب التجميع<‬

‫الحائط‬ ‫الحائط‬
‫تثبيت الوحدة ‪19‬‬

‫‪ 6‬عند إزالة جھاز التحكم عن ُبعد من لوحة التركيب‪ ،‬أدخل مفك براغي برأس مسطح صغير في فتحة‬
‫الفصل الجانبية السفلية ثم لفه في اتجاه عقارب الساعة لفصل جھاز التحكم عن بُعد‪.‬‬
‫‪ -‬توجد فتحتان فصل في الجزء السفلي‪ .‬قم بفصلھما واحدة تلو األخرى ببطء‪.‬‬
‫‪ -‬احرص على أال تتلف األجزاء الداخلية أثناء اإلزالة‪.‬‬
‫العربية‬

‫>ترتيب الفصل<‬

‫جانب الحائط‬
‫‪ 7‬استخدم کابالت التوصيل لتوصيل الوحدة الداخلية بجھاز التحكم عن بُعد‪.‬‬

‫‪ 12‬فولط من‬
‫أحمر‬
‫يرجى التحقق مما إذا كان الموصل موصال بشكل طبيعي‪.‬‬ ‫تيار مباشر‬
‫اإلشارة‬ ‫األصفر‬
‫جانب الوحدة‬
‫‪OK‬‬
‫الداخلية‬
‫كابل التوصيل‬
‫‪GND‬‬ ‫األسود‬

‫>‪ RS3‬جھاز التحكم عن بعد )اختياري(<‬

‫يرجى التحقق مما إذا كان الموصل موصال بشكل صحيح‪.‬‬

‫كابل صندوق التحكم )نوع قابس(‬

‫جانب الوحدة‬
‫الداخلية‬

‫كابل التمديد‬

‫>‪ 86‬جھاز التحكم عن بعد<‬

‫‪ 8‬بالنسبة للحاالت التالية‪ ،‬قم بشراء واستخدام الکابالت المناسبة بشكل منفصل‪.‬‬
‫‪ -‬ال تقم بتثبيت كابل يزيد طوله على ‪ 50‬م‪) .‬قد يتسبب ذلك في مشكالت االتصال‪(.‬‬
‫‪ -‬إذا كانت المسافة بين جھاز التحكم عن ُبعد السلكي والوحدة الداخلية ‪ 10‬أمتار أو أكثر‪ :‬كابل تمديد بطول ‪ 10‬أمتار‬
‫)اسم الطراز‪(PZCWRC1 :‬‬
‫‪ -‬إذا كنت تتحكم في العديد من منتجات الوحدة الداخلية باستخدام جھاز واحد سلكي للتحكم عن بُعد‪ :‬كابل تحكم‬
‫جماعي )اسم الطراز‪(PZCWRCG3 :‬‬

‫مالحظة‬
‫ساس درجة الحرارة‪(.‬‬
‫أثناء تركيب جھاز التحكم عن بُعد السلكي‪ ،‬ال تقم بتأريضه في الجدار‪) .‬قد يسبب ذلك عطل ح ّ‬
‫ال تقم بتثبيت كابل يزيد طوله على ‪ 50‬م‪) .‬قد يتسبب ذلك في عيب االتصال‪(.‬‬
‫حص اتجاه الموصالت على جانب جھاز التحكم عن بُعد وجانب المنتج قبل التركيب‪.‬‬
‫عند تركيب كابل التمديد‪ ،‬تف ّ‬
‫مواصفات كابل التمديد‪ 3 ،AWG 24 :‬موصل فأكثر‪.‬‬
‫‪ 20‬تثبيت الوحدة‬

‫تركيب جھاز التحكم عن بعد السلكي‬


‫‪ -‬بما أن مستشعر درجة حرارة الغرفة يوجد في جھاز التحكم عن بعد يجب أن يكون صندوق وحدة التحكم عن بعد مرّكباً في‬
‫مكان بعيد عن أشعة الشمس المباشرة والرطوبة العالية وتيار الھواء البارد المباشر للحفاظ على درجة حرارة مالئمة للمكان‪.‬‬
‫رّكب جھاز التحكم عن بُعد على مسافة ‪ 1.5~1.2‬م)‪ 5~4‬أقدام( من األرض في مكان يتدفق فيه الھواء بشكل جيد في‬
‫درجة حرارة معتدلة‪.‬‬

‫العربية‬
‫ال تقم بتركيب وحدة التحكم عن بعد في مكان قد يتأثر فيه بما يلي‪:‬‬
‫‪ -‬تيارات الھواء أو النقط الميتة خلف األبواب وفي الزوايا‪.‬‬
‫‪ -‬ھواء ساخن أو بارد من المنافذ‪.‬‬
‫‪ -‬أشعة ساخنة من الشمس أو األجھزة‪.‬‬
‫‪ -‬أنابيب مغطاة ومداخن‪.‬‬
‫‪ -‬مناطق غير مسيطرة مثل حائط خارجي خلف جھاز التحكم عن بعد‪.‬‬
‫‪ُ -‬تزود وحدة التحكم عن بعد ھذه بشاشة ‪ LED‬مقسمة إلى سبعة أقسام‪ .‬ولعرض المؤشر ‪ LED‬بوحدة التحكم بشكل‬
‫صحيح‪ ،‬ينبغي تركيب وحدة التحكم عن بعد على النحو الموضح في الشكل ‪) .5‬االرتفاع القياسي ھو ‪ 1.5 ~ 1.2‬متر‬
‫)‪ 5~4‬قدم( عن مستوى األرض‪(.‬‬

‫منطقة تعرض مباشر‬


‫ألشعة الشمس‬

‫نعم‬
‫‪OK‬‬

‫ال‬ ‫‪OK‬‬

‫‪OK‬‬

‫ال‬
‫‪no‬‬
‫‪ 1.5~1.2‬م‬
‫‪OK‬‬ ‫)‪ 5~4‬قدم(‬

‫ال‬

‫الشكل ‪ 5‬المواقع النموذجية لوحدة التحكم عن بعد‬

‫األسالك اإللكترونية‬
‫اتبع تعليمات المنظمات الحكومية ذات الصلة بالمعايير الفنية لتوصيل األجھزة الكھربائية‪ ،‬ولوائح توصيل األسالك وإرشادات‬
‫كل شركة كھرباء‪.‬‬

‫تحذير‬ ‫!‬
‫• تأكد من أن المھندسون الكھربائيون المعتمدون أجروا ھذه األعمال الكھربائية باستخدام دوائر خاصة وفقا للوائح‬
‫وكتيب التركيب ھذا‪.‬‬
‫وإذا كانت دائرة التيار الكھربائي بھا نقص في القدرات أو نقص في األعمال الكھربائية‪ ،‬فقد يتسبب ذلك في حدوث‬
‫صدمة كھربائية أو نشوب حريق‪.‬‬
‫تثبيت الوحدة ‪21‬‬

‫استخدم أطراف دائرية مموجة للتوصيل بمجموعة‬


‫تحذير‬ ‫!‬ ‫توصيل الكابالت‪.‬‬
‫• يجب أن يتفق سلك الطاقة المتصل بالوحدة‬
‫وصل جلبة العزل‬
‫الخارجية )كابل اإلمداد بالطاقة الرئيسي( مع‬
‫المواصفات التالية )نوع الكابل المعتمد من ‪HAR‬‬
‫طرف دائري مموج‬
‫العربية‬

‫و‪.(SAA‬‬
‫• تحديد حجم السلك على أساس ‪MCA‬‬
‫األسالك الكھربائية‬

‫‪H07RN-F‬‬ ‫نوع الكابل‬

‫تحذير‬ ‫!‬
‫مقاس السلك‬ ‫• يخضع رسم الدائرة للتغيير دون إشعار‪.‬‬
‫• تأكد من توصيل األسالك وفقاً لمخطط توصيل‬
‫السعة األمبيرية‬ ‫‪AWG‬‬ ‫مم‪2‬‬
‫الدائرة‪.‬‬
‫‪40‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪8.4‬‬ ‫• صل األسالك بقوة‪ ،‬حتى ال يتم سحبھا بسھولة‪.‬‬
‫‪55‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪13.3‬‬ ‫• وصل األسالك وفقاً لكود اللون مع الرجوع إلى‬
‫‪70‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪21.2‬‬ ‫مخطط توصيل الدائرة‪.‬‬
‫• إذا تلف كابل اإلمداد بالطاقة‪ ،‬يجب استبداله بكابل‬
‫‪95‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪33.6‬‬
‫خاص أو مزود من قبل المصنع أو وكيل الخدمة‪.‬‬
‫‪110‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪42.4‬‬

‫• ‪380-415 V 3N~ 50/60 Hz‬‬


‫تحذير‬ ‫!‬
‫‪MCA‬‬ ‫مجال الجھد‬ ‫السعة‬ ‫• قم بتوفير قاطع دائرة بين مصدر الطاقة والوحدة كما‬
‫)‪(A‬‬ ‫الكھربائي)‪(V‬‬ ‫)‪(kBtu/h‬‬ ‫ھو موضح في‪.‬‬

‫‪43‬‬ ‫‪342~456 V‬‬ ‫‪90‬‬


‫مصدر الكھرباء الرئيسي‬
‫‪43‬‬ ‫‪342~456 V‬‬ ‫‪120‬‬
‫‪52‬‬ ‫‪342~456 V‬‬ ‫‪150‬‬
‫‪60‬‬ ‫‪342~456 V‬‬ ‫‪180‬‬ ‫قاطع الدائرة‬
‫ُمكيف الھواء‬
‫‪88‬‬ ‫‪342~456 V‬‬ ‫‪240‬‬ ‫استخدم قاطع‬
‫دائرة أو مصھر‬
‫‪88‬‬ ‫‪342~456 V‬‬ ‫‪300‬‬ ‫تأخير الوقت‪.‬‬
‫‪ 22‬تثبيت الوحدة‬

‫األسالك في الموقع‬
‫تحذير‬ ‫!‬
‫• يكون توصيل خطوط تأريض الوحدة ضروريا لتجنب حوادث اإلصابة بصدمة كھربائية أثناء تسريب التيار واضطراب‬

‫العربية‬
‫االتصال بسبب التشويش وتسريب تيار الموتور )بدون التوصيل باألنبوب(‪.‬‬
‫• قم بتركيب المفتاح الرئيسي الذي يمكن أن يقطع جميع مصادر الطاقة بطريقة متكاملة ألن ھذا النظام يتكون من‬
‫المعدات التي تستخدم مصادر الطاقة المتعددة‪.‬‬
‫• إذا كانت ھناك احتمالية مرحلة منعكسة‪ ،‬مرحلة مفقودة‪ ،‬فقدان سريع أو استمرار تشغيل وإيقاف تشغيل الطاقة‬
‫أثناء عمل المنتج‪ ،‬أرفق دائرة مرحلة منعكسة محلياً‪.‬‬
‫تشغيل المنتج في مرحلة منعكسة يمكن أن يكسر المكبس واألجزاء األخرى‪.‬‬
‫• يجب شراء األسالك بشكل منفصل لتركيب المنتج‪.‬‬

‫)المفتاح الرئيسي(‬ ‫‪ 415-380‬فولت ‪ 3‬أطوار ~ ‪ 60/50‬ھرتز‬

‫مصدر الطاقة‬
‫ثالثي األطوار‪ 4 ،‬أسالك‬
‫فولت ‪_380-415‬ھرتز‬
‫‪50/60‬‬

‫‪RST N‬‬

‫المفتاح‬

‫قاطع دائرة‬
‫التسرب الكھربائي‬

‫خط الطاقة‬
‫)كابل ‪ 4‬أسالك(‬

‫)المفتاح الرئيسي(‬ ‫‪ 415-380‬فولت ‪ 3‬أطوار ~ ‪ 60/50‬ھرتز )‪(7.5, 10RT‬‬

‫مصدر الطاقة‬
‫ثالثي األطوار‪ 4 ،‬أسالك‬
‫فولت ‪_380-415‬ھرتز‬
‫‪50/60‬‬

‫‪RST N‬‬

‫المفتاح‬

‫قاطع دائرة‬
‫التسرب الكھربائي‬

‫خط الطاقة‬
‫)كابل ‪ 4‬أسالك(‬
‫تثبيت الوحدة ‪23‬‬

‫وصل كابل المنتج‬


‫‪ 1‬قم بإزالة غطاء التحكم من الوحدة عن طريق فك المسمار اللولبي‪.‬‬
‫وصل األسالك بأطراف التوصيل في لوحة التحكم بشكل فردي على النحو التالي‪.‬‬
‫‪ 2‬ثبت الكابل على لوحة التحكم باستخدام أداة التثبيت )المشبك(‪.‬‬
‫العربية‬

‫‪ 3‬أعد تثبيت غطاء التحكم في الوضع األصلي باستخدام المسمار اللولبي‪.‬‬


‫‪ 4‬استخدم قاطع دائرة معتمد بين مصدر الطاقة والوحدة‪ .‬يجب تثبيت جھاز فصل لفصل كافة خطوط الطاقة كما ينبغي‪.‬‬

‫تحذير‬ ‫!‬
‫• لتحديد قاطع الدائرة المناسب‪ ،‬ارجع إلى المواصفات الكھربائية في كتاب بيانات المنتج‪.‬‬

‫‪ 415-380‬فولت ‪3‬عقد ~ ‪ 60/50‬ھرتز‬

‫مجموعة أطراف‬
‫)‪R(L1‬‬ ‫)‪S(L2‬‬ ‫)‪T(L3‬‬ ‫‪N‬‬
‫الطاقة الرئيسية‬

‫مرفقات جلبة العزل‬

‫الكابل األرضي‬
‫ثبته بإحكام بحيث ال‬
‫تكون ھناك أية إزاحة‬

‫يجب توفير مصدر الطاقة لصندوق التحكم في الدورة “‪) ”A‬الدورة “‪ (”A‬فقط‪.‬‬
‫‪ 415-380‬فولت ‪3‬عقد ~ ‪ 60/50‬ھرتز )‪(7.5, 10RT‬‬

‫مجموعة أطراف‬
‫)‪R(L1‬‬ ‫)‪S(L2‬‬ ‫)‪T(L3‬‬ ‫‪N‬‬
‫الطاقة الرئيسية‬

‫مرفقات جلبة العزل‬

‫الكابل األرضي‬

‫ثبته بإحكام بحيث ال‬


‫تكون ھناك أية إزاحة‬

‫يجب توفير مصدر الطاقة لصندوق التحكم في الدورة “‪) ”A‬الدورة “‪ (”A‬فقط‪.‬‬
‫‪ 24‬تثبيت الوحدة‬

‫‪ 415-380‬فولت ‪3‬عقد ~ ‪ 60/50‬ھرتز )‪(7.5, 10RT‬‬

‫العربية‬
‫لوحة األنبوب‬
‫لوحة األنبوب‬

‫صامولة‬
‫القفل‬ ‫أنبوب‬ ‫صامولة‬
‫القفل‬ ‫أنبوب‬

‫تحذير‬ ‫!‬
‫• يكون توصيل خطوط التأريض بالمنتج ضروريا لتجنب حوادث اإلصابة بصدمة كھربائية أثناء تسريب التيار واضطراب‬
‫التوصيل بسبب التشويش وتسريب تيار المحرك )بدون التوصيل باألنبوب(‪.‬‬

‫تنبي ه‬ ‫!‬
‫• بعد التأكد من الشروط السابقة‪ ،‬قم بإعداد األسالك على النحو التالي‪.‬‬
‫‪ .1‬ال تقصر في عمل دائرة طاقة فردية مخصصة لمكيف الھواء‪.‬‬
‫وفيما يتعلق بطريقة توصيل األسالك‪ ،‬استخدم الرسم البياني للدائرة الكھربائية المطبوع على السطح الداخلي‬
‫لعلبة التحكم‪.‬‬
‫‪ .2‬أحكم ربط البراغي الطرفية للحؤول دون ارتخائھا‪ .‬وبعد اإلحكام‪ ،‬اسحب األسالك برفق للتأكد من عدم تحركھا‪) .‬إذا‬
‫كانت غير محكمة‪ ،‬فلن تعمل الوحدة بشكل طبيعي أو قد يؤدي ذلك إلى احتراق األسالك(‪.‬‬
‫‪ .3‬تخصيص مصدر طاقة‪.‬‬
‫‪ .4‬تأكد من أن القدرة الكھربية كافية‪.‬‬
‫‪ .5‬انتبه إلى أن جھد البدء تزيد عن ‪ 90‬بالمائة من الجھد النسبي ذو العالمة على لوحة االسم‪.‬‬
‫‪ .6‬تأكد من أن سمك الكابل كما ھو محدد في مواصفات مصدر الطاقة‪.‬‬
‫)الحظ على وجه الخصوص العالقة بين طول الكابل وسمكه‪(.‬‬
‫‪ .7‬احرص دائًما على تركيب قاطع دائرة تسرب أرضي في المناطق الرطبة أو المبللة‪.‬‬
‫‪ .8‬يمكن أن يكون سبب ذلك انخفاض الجھد‪.‬‬
‫‪ -‬اھتزاز المفتاح المغناطيسي‪ ،‬مما يتسبب في تلف بنقطة االتصال‪ ،‬وكسر الصمامات‪ ،‬واضطراب األداء الطبيعي‬
‫لجھاز الوقاية من الحمل الزائد‪.‬‬
‫‪ .9‬يجب أن تكون وسائل فصل مصدر الطاقة مدمجة في األسالك المثبتة ويوجد فصل تالمس ھواء ‪ 3‬ملم على األقل‬
‫في كل موصل من موصالت )المرحلة( النشطة‪.‬‬
‫تثبيت الوحدة ‪25‬‬

‫إعداد مفتاح ‪ DIP‬في لوحة ‪ PCB‬الرئيسية الداخلية‬


‫االفتراضي‬ ‫إعداد “اإليقاف” إعداد “التشغيل”‬ ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬
‫إيقاف التشغيل‬ ‫تابعة‬ ‫رئيسية‬ ‫تحديد الوحدة الرئيسية أو التابعة‬ ‫تحكم المجموعة‬ ‫‪SW3‬‬
‫العربية‬

‫إيقاف التشغيل‬ ‫تلقائي‬ ‫متغير‬ ‫تحديد وضع االتصال الجاف‬ ‫وضع االتصال الجاف‬ ‫‪SW4‬‬
‫إيقاف التشغيل‬ ‫مرّكب‬ ‫غير مركب‬ ‫الحساس مركب أم ال‬ ‫ساس الھواء الراجع‬
‫‪ SW5‬ح ّ‬
‫إيقاف التشغيل‬ ‫مرّكب‬ ‫غير مركب‬ ‫‪ CTI‬مركب أم ال‬ ‫‪CTI‬‬ ‫‪SW6‬‬

‫* اإلعداد االفتراضي لجميع مفاتيح ‪ DIP‬غير مفّعل‪.‬‬

‫تحكم المجموعة‬
‫• تربط ھذه الوظيفة ‪ 2‬أو أكثر من الوحدات الداخلية لمكيف الھواء )بحد أقصى وحدات داخلية ‪ 16 :‬للوحدة( بجھاز واحد‬
‫سلكي للتحكم عن بُعد‪.‬‬
‫االتصال باستخدام كابل التحكم الجماعي‪.‬‬
‫الدائرة المطبوعة )‪ (PCB‬الرئيسية للوحدة الداخلية‬
‫الوحدة الداخلية ‪1‬‬ ‫الوحدة الداخلية ‪2‬‬ ‫الوحدة الداخلية ‪3‬‬
‫رئيسية‬ ‫تابعة‬ ‫تابعة‬
‫أحمر )‪ 12‬فولت(‬
‫أصفر )إشارة(‬ ‫أصفر )إشارة(‬ ‫أصفر )إشارة(‬
‫أسود )أرضي(‬ ‫أسود )أرضي(‬ ‫أسود )أرضي(‬

‫‪OK‬‬

‫① كابل التحكم الجماعي )‪ :(PZCWRCG3‬يتصل بموصل وحدة التحكم عن بعد السلكية للوحدة الداخلية‬
‫② كابل التمديد )‪ :(PZCWRC1‬التوصيل بكابل رقم פּ وموصل جھاز التحكم عن ُبعد السلكي للوحدة الداخلية الفرعية‬
‫أثناء توصيل الكابل رقم ①‪ ،‬وصل الكابل رقم‪.② .‬‬

‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬

‫‪ -‬باستخدام جھاز التحكم عن ُبعد السلكي المورد مع المنتج‪ ،‬قم بتوصيله باألسالك كما ھو موضح أعاله‪.‬‬
‫‪ -‬تأكد من لون السلك‪.‬‬
‫‪ -‬في حال كانت لوحة ‪ PCB‬غير موصلة بشكل مباشر بجھاز التحكم عن بعد السلكي‪ ،‬اضبط مفتاح التبديل ‪ DIP‬رقم “‪”3‬‬
‫في لوحة ‪ PCB‬الرئيسية على وضع “التشغيل”‪) .‬إيقاف تشغيل الوحدة الرئيسية ‪ /‬تشغيل الوحدة الفرعية(‬
‫‪ُ -‬يرجى التوصيل بوحدة من ذات النوع‪) .‬مجموعة أحادية(‬
‫‪ -‬إذا كان ھناك اتصال مع وحدة داخلية من نوع مختلف‪ ،‬فإنه ال يمكن تشغيل بعض الوظائف‪.‬‬

‫لوحة الدائرة المطبوعة الداخلية‬

‫مفتاح التبديل ‪DIP‬‬


‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪8‬‬
‫‪ 26‬إعداد المثّبت‬

‫إعداد المثّبت‬
‫اإلعدادات ‪ -‬كيفية إدخال إعدادات الوضع‬

‫العربية‬
‫تحذير‬ ‫!‬
‫يستخدم وضع إعداد التركيب إلعدادات الوظائف المفصلة للمتحكم السلكي‪ .‬قد يتسبب وضع اإلعداد غير الصحيح‬
‫في تعطل المنتج أو فقدان جسم المستخدم أو ممتلكاته‪ .‬يجب أن يتم اإلعداد بواسطة شخص مؤھل مھني‪ .‬ال‬
‫تتحمل الشركة مسؤولية التركيب أو التعديل بواسطة الموظفين غير المھنيين‪ ،‬أو ال توفر خدمات إصالح مجانية‪.‬‬

‫إذا كنت ترغب في الدخول إلى وضع الضبط‬


‫اليدوي‪ ،‬فيرجى الضغط على مفتاح ضبط ارتفاع‬
‫درجة الحرارة ومفتاح وضع التشغيل في الوقت‬
‫‪1‬‬
‫نفسه لمدة ‪ 5‬ثوانٍ‪.‬‬

‫عند الدخول إلى وضع اإلعداد للمرة األولى‪ ،‬يتم عرض رمز‬
‫الوظيفة أسفل شاشة ‪.LCD‬‬ ‫‪2‬‬

‫رمزالوظيفة‬

‫القيمة‬
‫>جدول الرموز إلعدادات التركيب<‬

‫‪ (1‬منتجات تكييف الھواء التقليدية‬

‫القيمة‬ ‫الرمز‬ ‫الوظيفة‬ ‫الرمز‬


‫‪ : 01‬اإلعدادات‬ ‫‪01‬‬ ‫التشغيل التجريبي‬ ‫‪1‬‬
‫‪ : FF~00‬العنوان‬ ‫‪02‬‬ ‫إعدادات العنوان‬ ‫‪2‬‬
‫>اإلعداد< >قيمة اإلعداد< >مثال<‬
‫‪ : 01‬منخفض جًدا ‪255~0‬‬
‫‪ : 02‬منخفض‬
‫‪ : 03‬متوسط‬ ‫إعدادات الضغط‬
‫‪03‬‬ ‫‪3‬‬
‫‪ : 04‬عالي‬ ‫االستاتيكي الخارجي‬
‫كود‬ ‫ضبط قيمة‬ ‫قيمة الضغط‬ ‫‪ : 05‬عالي جًدا‬
‫الوظيفة‬ ‫الضغط االستاتيكي‬ ‫االستاتيكي‬

‫‪ : 01‬تحسس المتحكم السلكي‬


‫‪ : 02‬تحسس الوحدة الداخلية‬ ‫‪04‬‬ ‫مستشعر الحرارة‬ ‫‪4‬‬
‫‪ : 03‬تحسس مزدوج‬
‫إعداد المثّبت ‪27‬‬

‫‪ : 01‬منخفض‬
‫‪ : 02‬قياسي‬
‫‪05‬‬ ‫ارتفاع السقف‬ ‫‪5‬‬
‫‪ : 03‬عالي‬
‫‪ : 04‬عالي جًدا‬
‫العربية‬

‫‪ : 01‬الضغط االستاتيكي المتغير ‪ /‬العالي‬


‫‪ : 02‬الضغط االستاتيكي الثابت ‪ /‬العالي‬ ‫إعدادات الضغط‬
‫‪06‬‬ ‫‪6‬‬
‫‪ : 03‬الضغط االستاتيكي المتغير ‪ /‬المنخفض‬ ‫االستاتيكي‬
‫‪ : 04‬الضغط االستاتيكي الثابت‪ /‬المنخفض‬

‫‪ : 00‬تابعة‬ ‫إعدادات اللوحة‬


‫‪07‬‬ ‫‪7‬‬
‫‪ : 01‬رئيسية‬ ‫الرئيسية‬

‫‪ : 00‬الدرجة المئوية‬
‫‪12‬‬ ‫مئوية ‪ /‬فھرنھايت‬ ‫‪8‬‬
‫‪ : 01‬فھرنھايت )ھذه الميزة متوفرة فقط في الواليات المتحدة(‬

‫‪1 ˚C : 00‬‬ ‫إعدادات الدرجة‬


‫‪17‬‬ ‫‪9‬‬
‫‪0.5 ˚C : 01‬‬ ‫المئوية‬

‫‪ : 00‬غير مثبﱠت‬ ‫كاشف تسرب‬


‫‪29‬‬ ‫‪10‬‬
‫‪ : 01‬التركيب‬ ‫المبردات‬

‫‪ : 00‬استخدم قيمة الضغط االستاتيكي المحددة في وضع اإلعداد ‪06‬‬ ‫إعدادات إلعداد الضغط‬
‫‪32‬‬ ‫‪11‬‬
‫‪ : 11~01‬استخدم قيمة الضغط االستاتيكي المحددة في وضع اإلعداد ‪32‬‬ ‫االستاتيكي‬

‫* قد تختلف الشاشة بسبب وظائف المنتج المختلفة‪.‬‬


‫‪ 28‬إعداد المثّبت‬

‫اإلعدادات ‪ -‬إعدادات عنوان وحدة التحكم المركزية‬


‫تستخدم ھذه الوظيفة لالتصال بوحدة التحكم المركزية‪.‬‬
‫ُيرجى الرجوع إلى دليل وحدة التحكم المركزية للحصول على التفاصيل‪.‬‬

‫العربية‬
‫والمفتاح‬ ‫يمكن أن يؤدي الضغط على المفتاح‬
‫ن إلى الدخول إلى وضع‬‫في الوقت نفسه ألكثر من ‪ 3‬ثوا ٍ‬ ‫‪1‬‬
‫اإلعداد اليدوي للنظام‪.‬‬
‫‪ -‬بعد الدخول في وضع اإلعداد اليدوي‪ ،‬اضغط‬
‫على المفتاح لتحديد قيمة الرمز إلعداد‬
‫عنوان التحكم المركزي‪.‬‬
‫* قيمة الرمز إلعداد عنوان التحكم المركزي ھي‪:‬ھي‪02 :‬‬

‫قم بتعيين رموز المجموعة والوحدة الداخلية من خالل‬


‫أزرار ضبط درجة الحرارة ألعلى وألسفل ) ‪.( ،‬‬ ‫‪2‬‬
‫رمز المجموعة‬
‫رمز الوحدة الداخلية‬

‫على سبيل المثال‪ ،‬قم بالتعيين إلى‬


‫]رمز المجموعة = ‪ 2‬رمز الوحدة الداخلية = ‪ [3‬سيتم عرض‬
‫المحتوى كما ھو موضح في الشكل األيسر‪.‬‬

‫لحفظ قيمة اإلعداد‬ ‫اضغط على المفتاح‬


‫‪3‬‬
‫والمفتاح‬ ‫بعد اكتمال اإلعداد‪ ،‬اضغط على المفتاح‬
‫ن للخروج من وضع‬ ‫في الوقت نفسه ألكثر من ‪ 3‬ثوا ٍ‬ ‫‪4‬‬
‫إعداد العنوان‪.‬‬
‫‪ -‬إذا لم يكن ھناك إدخال مفتاح خالل ‪ 25‬ثانية‪ ،‬فسيقوم‬
‫النظام أيًضا بإنھاء وضع اإلعداد اليدوي تلقائيًا‪.‬‬

‫• في حالة توصيل الوحدة الداخلية والتحكم المركزي‪ ،‬يجب تعيين عنوان التحكم المركزي للوحدة الداخلية‬
‫حتى تتمكن وحدة التحكم المركزية من تحديد كل وحدة داخلية‪.‬‬
‫• يتكون عنوان التحكم المركزي من رمز المجموعة ورمز الوحدة الداخلية‪.‬‬

‫مالحظة‬
‫إذا أغلقت وحدة التحكم المركزية المتحكم السلكي‪ ،‬فسيتم عرض”‪ ”HL‬على المتحكم السلكي‪.‬‬
‫* عندما تكون وحدة التحكم المركزية مغلقة‪ ،‬فإن المتحكم السلكي‪ ،‬الذي يعرض ”‪ ,”HL‬ال يمكنه التحكم في الوحدة‬
‫الداخلية‪.‬‬
‫إعداد المثّبت ‪29‬‬

‫اإلعدادات ‪ -‬إعدادات المتحكم السلكي الرئيسي ‪ /‬التابع‬


‫تستخدم ھذه الوظيفة للتحكم الجماعي أو اإلعداد عند استخدام وحدتي تحكم سلكية‪.‬‬
‫العربية‬

‫والمفتاح‬ ‫يمكن أن يؤدي الضغط على المفتاح‬


‫في الوقت نفسه ألكثر من ‪ 3‬ثوانٍ إلى الدخول إلى وضع‬ ‫‪1‬‬
‫اإلعداد اليدوي للنظام‪.‬‬
‫‪ -‬حدد رمز اإلعداد الرئيسي ‪ /‬التابع للمتحكم السلكي‬
‫عن طريق الضغط على زر الوضع بعد الدخول في وضع‬
‫اإلعداد اليدوي‪.‬‬
‫* رموز إعدادات المتحكم السلكي الرئيسية ‪ /‬التابعة‪07 :‬‬

‫حدد قيمة اإلعداد المطلوبة باستخدام مفتاح درجة الحرارة‪.‬‬


‫‪2‬‬
‫* قيمة اإلعداد‬
‫‪ : 00‬تابعة‬
‫‪ : 01‬رئيسية‬

‫قيمة الرمز‬
‫القيمة‬

‫لحفظ قيمة اإلعداد‪.‬‬ ‫اضغط على الزر‬


‫‪3‬‬
‫بعد اكتمال اإلعداد‪ ،‬يمكن أن يؤدي الضغط على المفتاح‬
‫في الوقت نفسه ألكثر من ‪ 3‬ثوانٍ‬ ‫والمفتاح‬ ‫‪4‬‬
‫إلى الخروج من وضع اإلعداد اليدوي للنظام‪.‬‬
‫‪ -‬إذا لم يكن ھناك إدخال مفتاح خالل ‪ 25‬ثانية‪ ،‬فسيقوم‬
‫النظام بالخروج من وضع اإلعداد اليدوي تلقائًيا‪.‬‬

‫الوظيفة‬ ‫المتحكم السلكي‬

‫في التحكم الجماعي‪ ،‬يتم تشغيل الوحدة الداخلية بناًء على المتحكم السلكي‬
‫رئيسية‬
‫الرئيسي‪) .‬إعدادات المصنع ھي “رئيسية(‬

‫يتم ضبط التحكم الجماعي على “رئيسي”‪ ،‬ويتم تعيين اآلخرين على”تابع“‬ ‫تابعة‬

‫* ُيرجى الرجوع إلى قسم التحكم الجماعي للحصول على التفاصيل‪.‬‬

‫• في التحكم الجماعي‪ ،‬قد تكون إعدادات التشغيل األساسية‪ ،‬وقوة تدفق الھواء ضعيفة ‪ /‬متوسطة ‪ /‬قوية‪،‬‬
‫وإعدادات قفل المتحكم السلكي‪ ،‬وإعدادات الوقت وغيرھا من الوظائف مقيدة‪.‬‬
‫‪ 30‬إعداد المثّبت‬

‫اإلعدادات ‪ -‬إعدادات خطوة الضغط االستاتيكي‬


‫تنطبق ھذه الوظيفة فقط على المنتجات ذات القنوات المخفية‪ .‬سيؤدي تعيين ھذه الوظيفة على المنتجات‬
‫األخرى إلى حدوث عطل‪.‬‬
‫ھذه الوظيفة متوفرة فقط لبعض النماذج‪.‬‬

‫العربية‬
‫تقسم ھذه الوظيفة إعدادات الضغط االستاتيكي للمنتج إلى ‪ 11‬خطوة‪.‬‬

‫والمفتاح‬ ‫يمكن أن يؤدي الضغط على المفتاح‬


‫في الوقت نفسه ألكثر من ‪ 3‬ثوانٍ إلى الدخول إلى وضع‬ ‫‪1‬‬
‫اإلعداد اليدوي للنظام‪.‬‬
‫‪ -‬بعد الدخول في وضع اإلعداد‪ ،‬اضغط على زر وضع التشغيل‬
‫لتحديد رمز إعداد خطوة الضغط االستاتيكي‪.‬‬
‫* قيمة الرمز إلعداد خطوة الضغط االستاتيكي‪32 :‬‬

‫اضبط قيمة الضغط المطلوبة باستخدام مفاتيح ضبط‬


‫درجة الحرارة )أعلى( ) ( وأسفل ) (‪.‬‬ ‫‪2‬‬

‫قيمة الرمز‬
‫إعداد القيمة‬

‫‪ : 00‬استخدم قيمة الضغط االستاتيكي المحددة في وضع‬


‫اإلعداد ‪06‬‬
‫‪ : 11~01‬استخدم قيمة الضغط االستاتيكي المحددة في‬
‫وضع اإلعداد ‪32‬‬

‫لحفظ اإلعداد‪.‬‬ ‫اضغط على‬


‫‪3‬‬
‫في الوقت‬ ‫والمفتاح‬ ‫اضغط على المفتاح‬
‫ن في وضع اإلعداد‪ ،‬وسيقوم‬ ‫نفسه ألكثر من ‪ 3‬ث ٍ‬
‫ا‬ ‫و‬ ‫‪4‬‬
‫النظام تلقائيًا بالخروج من وضع اإلعداد اليدوي‪.‬‬
‫‪ -‬إذا لم يكن ھناك إدخال مفتاح خالل ‪ 25‬ثانية‪،‬‬
‫فسيقوم النظام أيًضا بإنھاء وضع اإلعداد اليدوي‪.‬‬

‫• إذا تم تعيين خطوة الضغط االستاتيكي بواسطة الرمز ‪ , 32‬فلن تعمل قيمة الضغط االستاتيكي التي تم تعيينھا بواسطة‬
‫الرمز ‪.06‬‬
‫• يرجى الرجوع إلى دليل المنتج للوحدة الداخلية لكل خطوة من خطوات إعداد قيمة الضغط االستاتيكي‪.‬‬
‫إعداد المثّبت ‪31‬‬

‫اإلعدادات ‪ -‬إعدادات الضغط االستاتيكي‬


‫تتوفر ھذه الوظيفة فقط للمنتجات المزودة بأنابيب ھواء مخفية‪ .‬سيؤدي تعيين ھذه الوظيفة في أنواع أخرى من‬
‫المنتجات إلى حدوث عطل‪.‬‬
‫العربية‬

‫والمفتاح‬ ‫يمكن أن يؤدي الضغط على المفتاح‬


‫في الوقت نفسه ألكثر من ‪ 3‬ثوانٍ إلى الدخول إلى وضع‬ ‫‪1‬‬
‫اإلعداد اليدوي للنظام‪.‬‬
‫‪ -‬بعد الدخول إلى وضع اإلعداد‪ ،‬اضغط على زر وضع التشغيل‬
‫لتحديد رمز إعداد الضغط االستاتيكي‪.‬‬
‫* قيمة رمز إعداد الضغط االستاتيكي‪06 :‬‬

‫اضبط قيمة الضغط المطلوبة بواسطة مفاتيح درجة‬


‫الحرارة ألعلى ) ( وألسفل ) (‪.‬‬ ‫‪2‬‬
‫* قيمة اإلعداد‬
‫‪V-H : 01‬‬
‫‪F-H : 02‬‬
‫‪V-L : 03‬‬
‫‪F-L : 04‬‬
‫قيمة الرمز‬
‫إعداد القيمة‬

‫لحفظ اإلعداد‪.‬‬ ‫اضغط على‬


‫‪3‬‬
‫في الوقت نفسه‬ ‫والمفتاح‬ ‫اضغط على المفتاح‬
‫ن في وضع اإلعداد‪ ،‬وسيقوم النظام‬ ‫ألكثر من ‪ 3‬ثوا ٍ‬ ‫‪4‬‬
‫تلقائيًا بالخروج من وضع اإلعداد اليدوي‪.‬‬
‫‪ -‬إذا لم يكن ھناك إدخال مفتاح خالل ‪ 25‬ثانية‪ ،‬فسيقوم‬
‫النظام أيًضا بإنھاء وضع اإلعداد اليدوي‪.‬‬

‫>جدول إعداد الضغط االستاتيكي<‬

‫الوظيفة‬
‫اختيار مستوى الضغط‬
‫ق ي م ة معيار الضغط االستاتيكي الخارجي‬ ‫حالة المنطقة‬
‫مرتفع‬ ‫مجموعة متنوعة‬ ‫‪V-H‬‬ ‫‪01‬‬
‫مرتفع‬ ‫تثبيت‬ ‫‪F-H‬‬ ‫‪02‬‬
‫منخفض‬ ‫مجموعة متنوعة‬ ‫‪V-L‬‬ ‫‪03‬‬
‫منخفض‬ ‫تثبيت‬ ‫‪F-L‬‬ ‫‪04‬‬
‫‪ 32‬إعداد المثّبت‬

‫اإلعدادات ‪ -‬إعدادات الضغط االستاتيكي الخارجي‬


‫ھذه وظيفة لضبط سرعات وأحجام الرياح‪ .‬ھذه الميزة لتسھيل عملية التركيب‪.‬‬

‫العربية‬
‫• قد يؤدي الضبط غير الصحيح للضغط االستاتيكي الخارجي إلى حدوث عطل في مكيف الھواء‪.‬‬
‫• يجب إجراء إعداد الضغط االستاتيكي الخارجي بواسطة أفراد مؤھلين‪.‬‬

‫والمفتاح‬ ‫يمكن أن يؤدي الضغط على المفتاح‬


‫ن إلى الدخول إلى وضع‬‫في الوقت نفسه ألكثر من ‪ 3‬ثوا ٍ‬ ‫‪1‬‬
‫اإلعداد اليدوي للنظام‪.‬‬
‫‪ -‬حدد قيمة الرمز للضغط االستاتيكي الخارجي بالضغط على‬
‫المفتاح بعد الدخول إلى وضع اإلعداد اليدوي‪.‬‬
‫* قيمة الضغط االستاتيكي الخارجي‪03 :‬‬

‫يمكن استخدام المفتاح لتحديد سرعة الرياح المطلوبة‪.‬‬


‫لضبط سرعة الرياح ]ضعيفة للغاية ج ضعيفة‬ ‫اضغط على‬ ‫‪2‬‬
‫ج متوسطة ج قوية ج ‪[PO‬‬
‫بالتسلسل وبشكل دائري‪.‬‬
‫اضبط حجم الھواء المرغوب فيه مع أزرار ضبط درجة‬
‫الحرارة ألعلى ) ( وأسفل ) (‪.‬‬ ‫‪3‬‬
‫* قيمة نطاق الضغط االستاتيكي الخارجي‪255~0 :‬‬
‫‪ -‬ستظھر قيمة الضغط االستاتيكي في نافذة العرض‪.‬‬

‫لحفظ إعداد قيمة الضغط‬ ‫اضغط على المفتاح‬


‫االستاتيكي الخارجي‪.‬‬ ‫‪4‬‬
‫والمفتاح‬ ‫بعد اكتمال اإلعداد‪ ،‬اضغط على المفتاح‬
‫في الوقت نفسه ألكثر من ‪ 3‬ثوانٍ للخروج من وضع‬ ‫‪5‬‬
‫اإلعداد اليدوي للنظام‪.‬‬
‫‪ -‬إذا لم يكن ھناك إدخال مفتاح خالل ‪ 25‬ثانية‪ ،‬فسيقوم‬
‫النظام أيًضا بإنھاء وضع اإلعداد اليدوي‪.‬‬

‫• سيؤدي إعداد الضغط االستاتيكي إلى تغيير حجم ھواء المنتج‪ ،‬يرجى توخي الحذر عند تغييره‪.‬‬
‫• يمكن تغيير قيمة الضغط االستاتيكي وفًقا للمنتجات المختلفة‪.‬‬
‫• لن يؤدي الضغط على زر سرعة الرياح أثناء إعداد قيمة الضغط االستاتيكي إلى تغيير قيمة الضغط االستاتيكي‬
‫لسرعة الرياح‪.‬‬
‫إعداد المثّبت ‪33‬‬

‫اإلعدادات ‪ -‬مستشعر الحرارة‬


‫ھذه الوظيفة ھي الختبار درجة حرارة الغرفة عن طريق تحديد مستشعر الحرارة‪.‬‬
‫العربية‬

‫والمفتاح‬ ‫يمكن أن يؤدي الضغط على المفتاح‬


‫في الوقت نفسه ألكثر من ‪ 3‬ثوانٍ إلى الدخول إلى وضع‬ ‫‪1‬‬
‫اإلعداد اليدوي للنظام‪.‬‬
‫‪ -‬بعد الدخول في وضع اإلعداد اليدوي‪ ،‬حدد رمز اإلعداد‬
‫لمستشعر درجة الحرارة عن طريق الضغط على‬
‫‪.‬‬ ‫المفتاح‬
‫* رمز قيمة مستشعر درجة الحرارة‪04 :‬‬

‫استخدم مفتاح ضبط درجة الحرارة لتعيين قيمة الرمز‬


‫(‪.‬‬ ‫لمستشعر درجة الحرارة ألعلى ) ( وألسفل )‬ ‫‪2‬‬
‫* قيمة اإلعداد‬
‫‪ : 01‬تحسس المتحكم‬
‫السلكي‬
‫‪ : 02‬تحسس الوحدة‬
‫قيمة‬ ‫الداخلية‬
‫الرمز‬ ‫‪ : 03‬التحسس المشترك‬
‫للمتحكم السلكي‬
‫القيمة‬
‫والوحدة الداخلية‬

‫لحفظ قيمة اإلعداد‪.‬‬ ‫اضغط على المفتاح‬


‫‪3‬‬
‫في الوقت نفسه‬ ‫والمفتاح‬ ‫اضغط على المفتاح‬
‫ن في حالة اإلعداد للخروج من وضع اإلعداد‬‫ألكثر من ‪ 3‬ثوا ٍ‬ ‫‪4‬‬
‫اليدوي‪.‬‬
‫‪ -‬إذا لم يكن ھناك إدخال مفتاح خالل ‪ 25‬ثانية‪ ،‬فسيقوم‬
‫النظام أيًضا بإنھاء وضع اإلعداد اليدوي‪.‬‬

‫• تختلف طريقة إعداد الوظيفة قلي ً‬


‫ال عن غيرھا من المنتجات المختلفة‪ُ .‬يرجى الرجوع إلى دليل المنتج المطابق‬
‫للحصول على التفاصيل‪.‬‬
‫‪ 34‬إعداد المثّبت‬

‫اإلعدادات ‪ -‬تحديد ارتفاع السقف‬


‫ُتستخدم ھذه الوظيفة لضبط خرج ھواء المروحة وفًقا الرتفاع السقف‪) .‬لمنتجات السقف(‬

‫العربية‬
‫والمفتاح‬ ‫يمكن أن يؤدي الضغط على المفتاح‬
‫في الوقت نفسه ألكثر من ‪ 3‬ثوانٍ إلى الدخول إلى وضع‬ ‫‪1‬‬
‫اإلعداد اليدوي للنظام‪.‬‬
‫‪ -‬حدد رمز إعداد ارتفاع السقف عن طريق الضغط على‬
‫بعد الدخول إلى وضع اإلعداد اليدوي‪.‬‬ ‫المفتاح‬
‫* قيمة رمز إعداد ارتفاع السقف‪:‬‬

‫(‬ ‫اضغط على أزرار ضبط درجة الحرارة ألعلى )‬


‫وألسفل ) ( لضبط قيمة االرتفاع‪.‬‬ ‫‪2‬‬
‫*قيمة اإلعداد‬
‫‪ : 01‬منخفض‬
‫‪ : 02‬قياسي‬
‫‪ : 03‬عالي‬
‫‪ : 04‬عالي جًدا‬
‫قيمة الرمز‬
‫قيمة االرتفاع‬

‫لحفظ قيمة اإلعداد‪.‬‬ ‫اضغط على المفتاح‬


‫‪3‬‬
‫في الوقت نفسه ألكثر‬ ‫والمفتاح‬ ‫اضغط على المفتاح‬
‫من ‪ 3‬ثوانٍ في حالة اإلعداد للخروج من وضع اإلعداد اليدوي‬ ‫‪4‬‬
‫• يختلف االرتفاع القياسي للسقف باختالف‬ ‫للنظام‪.‬‬
‫المنتجات‪ُ .‬يرجى الرجوع إلى دليل المنتج‬ ‫‪ -‬إذا لم يكن ھناك إدخال مفتاح خالل ‪ 25‬ثانية‪ ،‬فسيقوم‬
‫للحصول على التفاصيل‪.‬‬
‫النظام أيًضا بإنھاء وضع إعداد التركيب‪.‬‬

‫>جدول تحديد ارتفاع السقف<‬

‫الوصف‬ ‫جدول تحديد ارتفاع السقف‬

‫سرعة الھواء الداخل تنقص مستوى واحدة مقارنة مع المستوى القياسي‬ ‫منخفض‬ ‫‪1‬‬
‫ضبط سرعة الھواء الداخل إلى المستوى القياسي‬ ‫المعيار‬ ‫‪2‬‬
‫سرعة الھواء الداخل تزداد مستوى واحدة مقارنة مع المستوى القياسي‬ ‫مرتفع‬ ‫‪3‬‬
‫سرعة الھواء الداخل تزداد مستويين مقارنة مع المستوى القياسي‬ ‫مرتفع للغاية‬ ‫‪4‬‬

‫• يمكن لبعض المنتجات فقط ضبط ارتفاع السقف‬


‫• ال تحتوي بعض الوحدات الداخلية على إعدادات مرتفعة للغاية‬
‫• يرجى الرجوع إلى دليل منتج الوحدة الداخلية لمزيد من التفاصيل‪.‬‬
‫إعداد المثّبت ‪35‬‬

‫اإلعدادات ‪ -‬إعدادات الدرجة المئوية‬


‫تستخدم ھذه الوظيفة لضبط وحدة تغيير درجة مئوية بمقدار ‪ 1‬درجة مئوية أو ‪ 0.5‬درجة مئوية‪.‬‬
‫العربية‬

‫والمفتاح‬ ‫يمكن أن يؤدي الضغط على المفتاح‬


‫ن إلى الدخول إلى وضع‬‫في الوقت نفسه ألكثر من ‪ 3‬ثوا ٍ‬ ‫‪1‬‬
‫اإلعداد اليدوي‪.‬‬
‫‪ -‬عند الدخول في وضع اإلعداد اليدوي‪ ،‬اضغط على زر‬
‫الوضع لتحديد قيمة رمز إعداد الدرجة المئوية‪.‬‬
‫* قيمة رمز إعداد الدرجة المئوية‪17 :‬‬

‫حدد قيمة اإلعداد المطلوبة باستخدام مفتاح درجة الحرارة‪.‬‬


‫‪2‬‬
‫* قيمة اإلعداد‬
‫‪1 ˚C : 00‬‬
‫‪0.5 ˚C : 01‬‬

‫قيمة الرمز‬
‫القيمة‬

‫إلى حفظ إعداد‬ ‫يمكن أن يؤدي الضغط على المفتاح‬


‫الدرجة المئوية المحدد‪.‬‬ ‫‪3‬‬
‫بعد اكتمال اإلعداد‪ ،‬يمكن أن يؤدي الضغط على المفتاح‬
‫ن إلى‬
‫في الوقت نفسه ألكثر من ‪ 3‬ثوا ٍ‬ ‫والمفتاح‬ ‫‪4‬‬
‫الخروج من وضع اإلعداد اليدوي للنظام‪.‬‬
‫‪ -‬إذا لم يكن ھناك إدخال مفتاح خالل ‪ 25‬ثانية‪ ،‬فسيقوم‬
‫النظام أيًضا بإنھاء وضع اإلعداد اليدوي‪.‬‬
‫‪ 36‬إعداد المثّبت‬

‫اإلعدادات ‪ -‬التشغيل التجريبي‬


‫يجب تشغيل وضع االختبار بعد التركيب‪.‬‬
‫ُيرجى الرجوع إلى دليل المنتج للحصول على تفاصيل حول التشغيل‪.‬‬

‫العربية‬
‫في‬ ‫والمفتاح‬ ‫يمكن أن يؤدي الضغط على المفتاح‬
‫الوقت نفسه ألكثر من ‪ 3‬ثوانٍ إلى الدخول إلى وضع اإلعداد‬ ‫‪1‬‬
‫اليدوي للنظام‪.‬‬
‫‪ -‬بعد الدخول في وضع اإلعداد اليدوي‪ ،‬اضغط على المفتاح‬
‫للدخول إلى وضع التشغيل التجريبي‪.‬‬
‫* قيمة وضع التشغيل التجريبي‪:‬‬
‫لبدء وضع التشغيل التجريبي‪ ،‬ويتم‬ ‫اضغط على المفتاح‬
‫عرض المحتوى على الشكل األيسر‪.‬‬ ‫‪2‬‬
‫بعد اكتمال اإلعداد‪ ،‬يمكن أن يؤدي الضغط على المفتاح‬
‫في الوقت نفسه ألكثر من ‪ 3‬ثوانٍ إلى الخروج‬ ‫والمفتاح‬ ‫‪3‬‬
‫من وضع اإلعداد اليدوي‪.‬‬
‫‪ -‬إذا لم تكن ھناك إشارة إدخال مفتاح ألكثر من ‪ 25‬ثانية‪،‬‬
‫سيتم أيًضا الخروج من وضع اإلعداد اليدوي‪.‬‬

‫بعد ‪ 18‬دقيقة من التشغيل التجريبي‪ ،‬سيتوقف النظام تلقائيًا‬


‫عن التشغيل ويتحول إلى وضع االستعداد‪.‬‬ ‫‪4‬‬
‫‪ -‬سيتم فرض الخروج من وضع التشغيل التجريبي في حالة‬
‫الضغط على أي مفتاح أثناء التشغيل‪.‬‬

‫• ما ھو التشغيل التجريبي؟‬
‫‪ -‬التشغيل التجريبي ھو تأكيد حالة تركيب المنتج وتشغيله في ظل التبريد والرياح القوية وبدء تشغيل الضاغط عندما ال‬
‫يتم اكتشاف درجة حرارة الغرفة‪.‬‬
‫إعداد المثّبت ‪37‬‬

‫كيفية الدخول على إعداد المثّبت‬

‫تنبي ه‬ ‫!‬
‫العربية‬

‫وضع إعداد المثبّت ھو وضع لضبط الوظائف المفصلة من جھاز التحكم عن ُبعد‪ .‬في حال ضبط وضع إعداد المثّبت‬
‫بطريقة غير صحيحة‪ ،‬قد يؤدي ذلك إلى عطل في المنتج أو إصابة المستخدم أو إتالف الممتلكات‪ .‬يجب إعداده‬
‫بمعرفة متخصص تثبيت مع ترخيص التثبيت؛ وإذا تم تثبيته أو تغييره بدون ترخيص التثبيت‪ ،‬فإن جميع المشاكل‬
‫الناجمة ستكون من مسؤولية المثبّت‪ ،‬ويمكن أن تؤدي إلى إلغاء ضمان ‪.LG‬‬

‫• في شاشة القائمة‪ ،‬اضغط على زر ]>‪)< ،‬يسار‪/‬يمين([ لتحديد فئة اإلعداد‪ ،‬ثم اضغط على زر ]∧)أعلى([ لمدة ‪3‬‬
‫ن إلدخال كلمة المرور في شاشة إدخال كلمة المرور للوصول إلى إعداد المثبّت‪.‬‬
‫ثوا ٍ‬
‫• أدخل كلمة المرور ثم اضغط على زر ]‪ [OK‬لالنتقال إلى قائمة إعداد المثّبت‪.‬‬

‫‪OK‬‬ ‫‪OK‬‬

‫※كلمة مرور إعداد المثّبت‬


‫الشاشة الرئيسية ← القائمة ← إعداد ← الخدمة ← معلومات نسخة ← ‪ RMC‬نسخة البرنامج‬
‫مثال( نسخة البرنامج‪a 1.00.1 :‬‬
‫في الحالة السابقة‪ ،‬كلمة المرور ھي ‪.1001‬‬

‫الوصف‬ ‫القائمة‬

‫ھي وظيفة لتعيين قيمة كمية الھواء المقابل لكل كمية ھواء بغرض تسھيل التثبيت‪.‬‬ ‫إعدادات ‪ESP‬‬

‫ھي وظيفة إلعداد التشغيل التجريبي عند التثبيت المبدئي للمنتج‪.‬‬ ‫إعداد إجراء االختبار‬

‫مالحظة‬
‫قد ال تتوفر بعض فئات قائمة إعداد المثّبت حسب وظيفة المنتج أو قد يكون اسم القائمة مختلفاً‪.‬‬
‫‪ 38‬إعداد المثّبت‬

‫إعدادات ‪ESP‬‬
‫ھي وظيفة لتعيين قيمة سرعة المروحة المقابل لكل سرعة من سرعات المروحة لسھولة التثبيت‪.‬‬

‫العربية‬
‫‪OK‬‬
‫‪High‬‬

‫مالحظة‬
‫في حال إعداد ‪ ESP‬بطريقة غير صحيحة‪ ،‬قد ال يعمل مكيف الھواء بشكل سليم‪.‬‬
‫يتعين إعداد ھذه الوظيفة بمعرفة اختصاصي تثبيت لديه رخصة تثبيت‪.‬‬
‫لمنتجات التھوية‪ ،‬يتم استخدام قيمة ‪ ESP‬مختلفة لكل من مروحة التزويد ومروحة اإلخراج‪.‬‬

‫• في قائمة إعداد المثّبت‪ ،‬حدد فئة إعداد ‪ ،ESP‬واضغط على زر ]‪ [OK‬لالنتقال إلى الشاشة التفصيلية‪.‬‬

‫القيمة‬ ‫سرعة مروحة ‪ESP‬‬ ‫المنتج‬


‫‪255~0‬‬ ‫مرتفع‬ ‫مجموعة أحادية‬

‫مالحظة‬
‫احرص بشكل خاص على أال تبدل قيم ‪ ESP‬المقابلة لكل سرعة من سرعات المروحة‪.‬‬
‫تحتوي أدلة الھندسة على كابالت إعداد ‪ ESP‬وتشير إلى تدفق الھواء والقيمة المقابلة له بتحقيق ھذا التدفق‪.‬‬
‫قيم‪ ESP‬التي يمكن تعيينھا قد تختلف من منتج آلخر ومن سعة ألخرى‪.‬‬
‫إعداد المثّبت ‪39‬‬

‫إعداد إجراء االختبار‬


‫بعد تركيب المنتج‪ ،‬البد من إجراء االختبار‪ .‬للتعرف على تفاصيل إجراء االختبار‪ ،‬راجع دليل المنتج‪.‬‬
‫• في قائمة إعداد المثبّت‪ ،‬حدد فئة إعادة االختبار‪ ،‬واضغط على زر ]‪ [OK‬لالنتقال إلى الشاشة التفصيلية‪.‬‬
‫‪ -‬يمكن اختيار “إجراء اختبار التبريد ‪ /‬إجراء اختبار التدفئة”‬
‫العربية‬

‫‪ -‬أثناء إجراء االختبار‪ ،‬إذا قمت بتشغيل الوظائف التالية‪ ،‬سيتوقف االختبار‪.‬‬
‫☞وضع التشغيل‪ ،‬درجة الحرارة المرغوبة‪ ،‬سرعة المروحة‪ ،‬اتجاه الھواء‪ ،‬بدء‪/‬إيقاف‬

‫‪OK‬‬
‫‪ 40‬إعداد المثّبت‬

‫وظيفة التشخيص الذاتي‬


‫مؤشر الخطأ‬
‫‪ -‬تشير ھذه الوظيفة إلى نوع األعطال في وضع التشخيص الذاتي وإلى وجود عطل في جھاز تكييف الھواء‪.‬‬
‫‪ -‬تعرض عالمة العطل على جھاز التحكم عن بعد السلكي‪ ،‬وعلى الشاشة المكونة من ‪-7‬أقسام الخاصة بلوحة التحكم‬

‫العربية‬
‫الخاصة بالوحدة الخارجية كما ھو موضح في الجدول‪.‬‬
‫‪ -‬إن وجد أكثر من عطلين في الوقت ذاته‪ ،‬يعرض العدد األقل من رمز العطل‪.‬‬
‫‪ -‬بعد وجود العطل‪ ،‬إذا تم إصالح العطل‪ ،‬يتم إزالة المؤشر الضوئي من على الشاشة أيضاً‪.‬‬

‫عرض األخطاء‬
‫تشير لمبة المؤشر األول والثاني في الجزء ‪ 7‬إلى رقم الخطأ‪ ،‬وتشير لمبة المؤشر الثالث إلى رقم الوحدة‪.‬‬
‫مثال( ‪ : 211‬رقم ‪ 21‬خطأ في وحدة الدورة ‪ : 862 ،A‬رقم ‪ 86‬خطأ في وحدة الدورة ‪،B‬‬
‫‪ : 051 ← 011‬رقم ‪ 105‬خطأ في وحدة الدورة ‪A‬‬

‫سبب العطل‬ ‫العنوان‬ ‫الشاشة‬


‫حساس درجة الحرارة الھواء بالوحدة الداخلية‬
‫مستشعر درجة حرارة الھواء بالوحدة الداخلية مفتوح أو قصير‬ ‫‪- 0 1 -‬‬
‫ساس الھواء الراجع فقط(‬ ‫)تم تركيب ح ّ‬
‫خطأ في االتصال ‪ :‬جھاز التحكم عن بعد السلكي فشل استقبال إشارة جھاز التحكم عن بعد السلكي في قاطع‬

‫عطل متعلق بالوحدة الداخلية‬


‫‪- 0 3 -‬‬
‫دائرة الطاقة بالوحدة الداخلية‬ ‫↔ وحدة داخلية‬
‫فشل استقبال إشارة الوحدة الخارجية بقاطع دائرة الطاقة‬ ‫خطأ في االتصال ‪ :‬الوحدة الخارجية ↔ الوحدة‬
‫‪- 0 5 -‬‬
‫بالوحدة الداخلية‬ ‫الداخلية‬
‫في حالة كون الرقم المتسلسل محدد على ‪EEPROM‬‬
‫‪ - 0 9 -‬خطأ في ‪ EEPROM‬الداخلية‬
‫الخاص بالوحدة الداخلية ھو ‪ 0‬أو ‪FFFFFF‬‬

‫فصل موصل موتور المروحة‪ .‬فشل قفل موتور المروحة الداخلية‬ ‫‪ - 1 0 -‬تعطل محرك مروحة ‪ BLDC‬الوحدة الداخلية‬

‫عطل في االتصال بلوحة ‪ PCB‬لالتصال الداخلي ↔ لوحة ‪ PCB‬لالتصال الداخلي لم تتلق إشارة من لوحة ‪PCB‬‬
‫‪2 3 7 -‬‬
‫لالتصال الخارجي ألكثر من ‪ 3‬دقائق متواصلة‬ ‫لوحة ‪ PCB‬لالتصال الخارجي‬
‫خطأ ‪ IPM‬لمحرك ضاغط عاكس الدورة “‪) ”A‬ضاغط ‪ /‬مروحة‬ ‫خطأ ‪ IPM‬لضاغط عاكس الدورة “‪) ”A‬ضاغط ‪/‬‬
‫‪1‬‬
‫الوحدة الداخلية(‬ ‫مروحة الوحدة الداخلية(‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬
‫خطأ ‪ IPM‬لمحرك ضاغط عاكس الدورة “‪”B‬‬ ‫خطأ ‪ IPM‬لضاغط عاكس الدورة “‪”B‬‬ ‫‪2‬‬
‫فرط تيار مدخل لوحة العاكس )‪ (RMS‬للدورة “‪ ”A‬فرط تيار اإلدخال بلوحة عاكس الدورة “‪) (RMS) ”A‬الضاغط ‪/‬‬
‫‪1‬‬
‫مروحة الوحدة الداخلية(‬ ‫)الضاغط ‪ /‬مروحة الوحدة الداخلية(‬ ‫‪2‬‬ ‫‪2‬‬
‫فرط تيار مدخل لوحة العاكس )‪ (RMS‬للدورة “‪ ”B‬فرط تيار اإلدخال بلوحة عاكس الدورة “‪(RMS) ”B‬‬ ‫‪2‬‬
‫عطل متعلق بالوحدة الخارجية‬

‫لم يتم شحن التيار المباشر في الدورة “‪ ”A‬بعد تشغيل مرحلة‬ ‫انخفاض فولتية وصلة التيار المستمر لضاغط‬
‫‪1‬‬
‫البدء‪.‬‬ ‫عاكس الدورة “‪ / ”A‬مروحة الوحدة الداخلية‬
‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬
‫لم يتم شحن التيار المباشر في الدورة “‪ ”B‬بعد تشغيل مرحلة‬ ‫انخفاض فولتية وصلة التيار المستمر لضاغط‬
‫‪2‬‬
‫البدء‪.‬‬ ‫عاكس الدورة “‪”B‬‬
‫يتم إيقاف الجھاز بمفتاح ارتفاع ضغط الدورة “‪.”A‬‬ ‫مفتاح ارتفاع ضغط الدورة “‪A‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪2‬‬ ‫‪4‬‬
‫يتم إيقاف الجھاز بمفتاح ارتفاع ضغط الدورة “‪.”B‬‬ ‫مفتاح ارتفاع ضغط الدورة “‪”B‬‬ ‫‪2‬‬
‫ارتفاع ‪/‬انخفاض فولتية مدخل الوحدة للدورة “‪ ”A‬فولتية مدخل الوحدة للدورة “‪ ”A‬غير طبيعية )الضاغط ‪/‬مروحة‬
‫‪1‬‬
‫الوحدة الداخلية(‬ ‫)الضاغط ‪/‬مروحة الوحدة الداخلية(‬ ‫‪2‬‬ ‫‪5‬‬
‫ارتفاع ‪/‬انخفاض فولتية مدخل الوحدة للدورة “‪ ”B‬فولتية مدخل الوحدة للدورة “‪ ”B‬غير طبيعية‬ ‫‪2‬‬
‫عطل بدء التشغيل ألن ضاغط عاكس الدورة “‪ / ”A‬مروحة‬ ‫عطل بدء تشغيل ضاغط عاكس الدورة “‪/ ”A‬‬
‫‪1‬‬
‫الوحدة الداخلية غير طبيعية‬ ‫مروحة الوحدة الداخلية‬ ‫‪2‬‬ ‫‪6‬‬
‫عطل بدء التشغيل ألن ضاغط عاكس الدورة “‪ ”B‬غير طبيعي‬ ‫عطل بدء تشغيل ضاغط عاكس الدورة “‪”B‬‬ ‫‪2‬‬
‫إعداد المثّبت ‪41‬‬

‫سبب العطل‬ ‫العنوان‬ ‫الشاشة‬


‫عطل ضاغط عاكس الدورة “‪ ”A‬أو عطل المحرك‬ ‫فرط تيار ضاغط عاكس الدورة “‪”A‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪2‬‬ ‫‪9‬‬
‫عطل ضاغط عاكس الدورة “‪ ”B‬أو عطل المحرك‬ ‫فرط تيار ضاغط عاكس الدورة “‪”B‬‬ ‫‪2‬‬
‫ارتفاع درجة حرارة التصريف لضاغط عاكس الدورة الجھاز متوقف عن التشغيل بسبب ارتفاع درجة حرارة التصريف‬
‫‪1‬‬
‫العربية‬

‫لضاغط عاكس الدورة “‪ / ”A‬مروحة الوحدة الداخلية‬ ‫“‪ / ”A‬مروحة الوحدة الداخلية‬
‫‪3‬‬ ‫‪2‬‬
‫ارتفاع درجة حرارة التصريف لضاغط عاكس الدورة الجھاز متوقف عن التشغيل بسبب ارتفاع درجة حرارة التصريف‬
‫‪2‬‬
‫لضاغط عاكس الدورة “‪ / ”B‬مروحة الوحدة الداخلية‬ ‫“‪”B‬‬
‫الجھاز متوقف عن التشغيل بسبب الزيادة المفرطة للضغط‬
‫ارتفاع ضغط الدورة “‪”A‬‬ ‫‪1‬‬
‫العالي للدورة “‪”A‬‬
‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬
‫الجھاز متوقف عن التشغيل بسبب الزيادة المفرطة للضغط‬
‫ارتفاع ضغط الدورة “‪”B‬‬ ‫‪2‬‬
‫العالي للدورة “‪”B‬‬
‫الجھاز متوقف عن التشغيل بسبب االنخفاض الشديد في‬
‫انخفاض ضغط الدورة “‪”A‬‬ ‫‪1‬‬
‫الضغط المنخفض للدورة “‪”A‬‬
‫‪3‬‬ ‫‪5‬‬
‫الجھاز متوقف عن التشغيل بسبب االنخفاض الشديد في‬
‫انخفاض ضغط الدورة “‪”B‬‬ ‫‪2‬‬
‫الضغط المنخفض للدورة “‪”B‬‬
‫بعد ‪ 5‬دقائق من تشغيل الضاغط‪ ,‬تقل نسبة الضغط عن ‪ 1.8‬أو‬
‫التشغيل المستمر لمدة ‪ 3‬دقائق في حالة أقل من الضغط‬ ‫نسبة انخفاض الضغط في الدورة “‪”A‬‬ ‫‪1‬‬

‫عطل متعلق بالوحدة الخارجية‬


‫التفاضلي ‪ 400‬كيلو باسكال‪.‬‬
‫‪3‬‬ ‫‪6‬‬
‫بعد ‪ 5‬دقائق من تشغيل الضاغط‪ ,‬تقل نسبة الضغط عن ‪ 1.8‬أو‬
‫التشغيل المستمر لمدة ‪ 3‬دقائق في حالة أقل من الضغط‬ ‫نسبة انخفاض الضغط في الدورة “‪”B‬‬ ‫‪2‬‬
‫التفاضلي ‪ 400‬كيلو باسكال‪.‬‬
‫ساس محول التيار لضاغط عاكس الدورة “‪/ ”A‬‬
‫فتح أو قصر ح ّ‬ ‫ساس محول التيار لضاغط عاكس الدورة‬ ‫عط ل ح ّ‬ ‫‪1‬‬
‫الوحدة الداخلية‬ ‫“‪ / ”A‬مروحة الوحدة الداخلية‬
‫‪4‬‬ ‫‪0‬‬
‫ساس محول التيار لضاغط عاكس الدورة‬ ‫عط ل ح ّ‬
‫ساس محول التيار لضاغط عاكس الدورة “‪”B‬‬
‫فتح أو قصر ح ّ‬ ‫‪2‬‬
‫“‪”B‬‬
‫ساس درجة حرارة التصريف لضاغط عاكس الدورة‬
‫فتح أو قصر ح ّ‬ ‫ساس درجة حرارة التصريف لضاغط عاكس‬ ‫ّ‬ ‫ح‬ ‫ل‬ ‫عط‬
‫‪1‬‬
‫“‪”A‬‬ ‫الدورة “‪”A‬‬
‫‪4‬‬ ‫‪1‬‬
‫ساس درجة حرارة التصريف لضاغط عاكس الدورة‬‫فتح أو قصر ح ّ‬ ‫ساس درجة حرارة التصريف لضاغط عاكس‬ ‫عط ل ح ّ‬ ‫‪2‬‬
‫“‪”B‬‬ ‫الدورة “‪”B‬‬
‫ساس الضغط المنخفض للدورة “‪”A‬‬
‫فتح أو قصر ح ّ‬ ‫ساس الضغط المنخفض للدورة “‪”A‬‬
‫عط ل ح ّ‬ ‫‪1‬‬
‫‪4‬‬ ‫‪2‬‬
‫ساس الضغط المنخفض للدورة “‪”B‬‬
‫فتح أو قصر ح ّ‬ ‫ساس الضغط المنخفض للدورة “‪”B‬‬
‫عط ل ح ّ‬ ‫‪2‬‬
‫ساس الضغط المرتفع للدورة “‪”A‬‬
‫فتح أو قصر ح ّ‬ ‫ساس الضغط المرتفع للدورة “‪”A‬‬
‫عط ل ح ّ‬ ‫‪1‬‬
‫‪4‬‬ ‫‪3‬‬
‫ساس الضغط المرتفع للدورة “‪”B‬‬‫فتح أو قصر ح ّ‬ ‫ساس الضغط المرتفع للدورة “‪”B‬‬‫عط ل ح ّ‬ ‫‪2‬‬
‫ساس درجة حرارة الھواء للدورة “‪”A‬‬
‫فتح أو قصر ح ّ‬ ‫ساس درجة حرارة الھواء للدورة “‪”A‬‬
‫عط ل ح ّ‬ ‫‪1‬‬
‫‪4‬‬ ‫‪4‬‬
‫ساس درجة حرارة الھواء للدورة “‪”B‬‬‫فتح أو قصر ح ّ‬ ‫ساس درجة حرارة الھواء للدورة “‪”B‬‬‫عط ل ح ّ‬ ‫‪2‬‬
‫ساس درجة حرارة مبادر حرارة الوحدة الخارجية‬
‫فتح أو قصر ح ّ‬ ‫عطل حساس درجة حرارة مبادل حرارة الوحدة‬
‫‪1‬‬
‫للدورة “‪”A‬‬ ‫الخارجية للدورة “‪”A‬‬
‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬
‫ساس درجة حرارة مبادر حرارة الوحدة الخارجية‬‫ّ‬ ‫ح‬ ‫ر‬‫فتح أو قص‬ ‫عطل حساس درجة حرارة مبادل حرارة الوحدة‬
‫‪2‬‬
‫للدورة “‪”B‬‬ ‫الخارجية للدورة “‪”B‬‬
‫‪ 42‬إعداد المثّبت‬

‫سبب العطل‬ ‫العنوان‬ ‫الشاشة‬


‫ساس درجة حرارة الشطف للدورة “‪”A‬‬
‫فتح أو قصر ح ّ‬ ‫ساس درجة حرارة الشفط للدورة “‪”A‬‬
‫عط ل ح ّ‬ ‫‪1‬‬
‫‪4‬‬ ‫‪6‬‬
‫ساس درجة حرارة الشطف للدورة “‪”B‬‬‫فتح أو قصر ح ّ‬ ‫ساس درجة حرارة الشفط للدورة “‪”B‬‬‫عط ل ح ّ‬ ‫‪2‬‬
‫حذف اتصال ‪ R, S, T‬من طاقة الدورة “‪”A‬‬

‫العربية‬
‫حذف اتصال الدورة “‪) ”A‬الضاغط ‪ /‬مروحة الوحدة الداخلية(‬ ‫‪1‬‬
‫‪) 5‬الضاغط ‪ /‬مروحة الوحدة الداخلية(‬ ‫‪0‬‬
‫حذف اتصال الدورة “‪”B‬‬ ‫حذف اتصال ‪ R, S, T‬من طاقة الدورة “‪”B‬‬ ‫‪2‬‬
‫عدم مطابقة االتصال بالوحدات الداخلية مقارنة بقدرة الوحدة‬
‫‪ 5‬عدم مطابقة سعة الوحدات الداخلية‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬
‫الخارجية‬
‫خطأ في االتصال ‪ :‬لوحة ‪ PCB‬للعاكس ← لوحة فشل استقبال إشارة العاكس في لوحة الدائرة المطبوعة‬
‫‪1‬‬
‫‪ PCB‬الرئيسية )الضاغط ‪ /‬مروحة الوحدة الداخلية( الرئيسية بالدورة “‪) ”A‬الضاغط ‪ /‬مروحة الوحدة الداخلية(‬
‫‪5‬‬ ‫‪2‬‬
‫خطأ في االتصال ‪ :‬لوحة ‪ PCB‬للعاكس ← لوحة فشل استقبال إشارة العاكس في لوحة الدائرة المطبوعة‬
‫‪2‬‬
‫الرئيسية بالدورة “‪”B‬‬ ‫‪ PCB‬الرئيسية‬
‫خطأ في االتصال ‪ :‬الوحدة الداخلية ← لوحة ‪ PCB‬فشل استقبال إشارة الوحدة الداخلية في لوحة الدائرة‬
‫‪5‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪1‬‬
‫المطبوعة الرئيسية بالدورة “‪”A‬‬ ‫للدورة “‪”A‬‬
‫يتعذر على الجزء الخاص بجھاز التحكم عن بعد في الدورة “‪”A‬‬
‫خطأ في اتصال الدورة “‪ ”A‬بجھاز تحكم العاكس‬
‫استقبال إشارات التحكم في العاكس )يحدث ذلك عادًة بعد‬ ‫‪1‬‬
‫)الضاغط ‪ /‬مروحة الوحدة الداخلية(‬
‫اتصال اللوحة( )الضاغط ‪ /‬مروحة الوحدة الداخلية(‬

‫عطل متعلق بالوحدة الخارجية‬


‫‪5‬‬ ‫‪7‬‬
‫يتعذر على الجزء الخاص بجھاز التحكم عن بعد في الدورة “‪”B‬‬
‫استقبال إشارات التحكم في العاكس )يحدث ذلك عادًة بعد‬ ‫خطأ في اتصال الدورة “‪ ”B‬بجھاز تحكم العاكس‬ ‫‪2‬‬
‫اتصال اللوحة(‬
‫اختالف قدرة ‪EEPROM‬‬ ‫‪ 5‬خطأ في التركيب المتسلسل‬ ‫‪9‬‬ ‫‪2‬‬
‫خطأ ‪ EEPROM‬بلوحة الدائرة المطبوعة في‬
‫خطأ وصول بلوحة الدائرة المطبوعة في العاكس للدورة “‪”A‬‬ ‫‪1‬‬
‫العاكس بالدورة “‪”A‬‬
‫‪6‬‬ ‫‪0‬‬
‫خطأ ‪ EEPROM‬بلوحة الدائرة المطبوعة في‬
‫خطأ وصول بلوحة الدائرة المطبوعة في العاكس للدورة “‪”B‬‬ ‫‪2‬‬
‫العاكس بالدورة “‪”B‬‬
‫االرتفاع المفرط في درجة حرارة المبدد الحراري لـ ‪ IPM‬في‬ ‫خطأ االرتفاع المفرط في درجة حرارة ‪IPM‬‬
‫‪1‬‬
‫العاكس‪.‬‬ ‫للعاكس‪.‬‬
‫‪6‬‬ ‫‪2‬‬
‫االرتفاع المفرط في درجة حرارة المبدد الحراري لـ ‪ IPM‬في‬ ‫خطأ االرتفاع المفرط في درجة حرارة ‪IPM‬‬
‫‪2‬‬
‫العاكس‪.‬‬ ‫للعاكس‪.‬‬
‫ساس درجة حرارة ‪ IPM‬للدورة “‪”A‬‬
‫قصر‪/‬فتح ح ّ‬ ‫عطل حساس درجة حرارة ‪ IPM‬بالدورة “‪”A‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪6‬‬ ‫‪5‬‬
‫ساس درجة حرارة ‪ IPM‬للدورة “‪”B‬‬
‫قصر‪/‬فتح ح ّ‬ ‫عطل حساس درجة حرارة ‪ IPM‬بالدورة “‪”B‬‬ ‫‪2‬‬
‫تقييد الدورة “‪”A‬‬ ‫قفل مروحة الدورة “‪”A‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪6‬‬ ‫‪7‬‬
‫تقييد الدورة “‪”B‬‬ ‫قفل مروحة الدورة “‪”B‬‬ ‫‪2‬‬
‫ساس محول التيار في مروحة الدورة “‪”A‬‬
‫فتح أو قصر ح ّ‬ ‫ساس محول التيار في مروحة الدورة “‪”A‬‬
‫خطأ ح ّ‬ ‫‪1‬‬
‫‪7‬‬ ‫‪5‬‬
‫ساس محول التيار في مروحة الدورة “‪”B‬‬‫فتح أو قصر ح ّ‬ ‫ساس محول التيار في مروحة الدورة “‪”B‬‬‫خطأ ح ّ‬ ‫‪2‬‬
‫ارتفاع تيار مروحة الدورة “‪ ”A‬عن ‪A10‬‬ ‫خطأ فرط تيار مروحة الدورة “‪”A‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪7‬‬ ‫‪7‬‬
‫ارتفاع تيار مروحة الدورة “‪ ”B‬عن ‪B10‬‬ ‫خطأ فرط تيار مروحة الدورة “‪”B‬‬ ‫‪2‬‬
‫إعداد المثّبت ‪43‬‬

‫سبب العطل‬ ‫العنوان‬ ‫الشاشة‬


‫عطل حساس الوضع األول لمروحة الدورة “‪”A‬‬ ‫خطأ فشل بدء تشغيل مروحة الدورة “‪”A‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪7‬‬ ‫‪9‬‬
‫عطل حساس الوضع األول لمروحة الدورة “‪”B‬‬ ‫خطأ فشل بدء تشغيل مروحة الدورة “‪”B‬‬ ‫‪2‬‬
‫فشل االتصال بين ‪ MICOM‬الرئيسي بالدورة “‪ ”A‬و‪ EEPROM‬أو‬ ‫خطأ ‪ EEPROM‬الخاص بلوحة الدائرة المطبوعة‬
‫‪1‬‬
‫العربية‬

‫حذف ‪EEPROM‬‬ ‫الرئيسية للدورة “‪”A‬‬


‫‪8‬‬ ‫‪6‬‬
‫فشل االتصال بين ‪ MICOM‬الرئيسي بالدورة “‪ ”B‬و‪ EEPROM‬أو‬ ‫خطأ ‪ EEPROM‬الخاص بلوحة الدائرة المطبوعة‬
‫‪2‬‬
‫حذف ‪EEPROM‬‬ ‫الرئيسية للدورة “‪”B‬‬
‫فشل االتصال بين ‪ MICOM‬الخاص بمروحة الدورة “‪”A‬‬ ‫خطأ ‪ EEPROM‬في لوحة الدائرة المطبوعة لمروحة‬
‫‪1‬‬
‫و‪ EEPROM‬أو حذف ‪EEPROM‬‬ ‫الدورة “‪”A‬‬
‫‪8‬‬ ‫‪7‬‬
‫فشل االتصال بين ‪ MICOM‬الخاص بمروحة الدورة “‪”B‬‬ ‫خطأ ‪ EEPROM‬في لوحة الدائرة المطبوعة لمروحة‬
‫‪2‬‬
‫و‪ EEPROM‬أو حذف ‪EEPROM‬‬ ‫الدورة “‪”B‬‬
‫فشل استقبال إشارة الدورة “‪ ”B‬في لوحة الدائرة المطبوعة‬
‫‪ 1 0 4 2‬خطأ في االتصال بين الدورة “‪ ”A‬والدورة “‪”B‬‬
‫الرئيسية بالدورة “‪”A‬‬
‫فشل استقبال إشارة المروحة في لوحة الدائرة المطبوعة‬ ‫خطأ في االتصال بلوحة الدائرة المطبوعة لمروحة‬
‫‪1 0 5 1‬‬
‫الرئيسية بالوحدة‪.‬‬ ‫الدورة “‪”A‬‬
‫‪1 0 5‬‬
‫فشل استقبال إشارة المروحة في لوحة الدائرة المطبوعة‬ ‫خطأ في االتصال بلوحة الدائرة المطبوعة لمروحة‬

‫عطل متعلق بالوحدة الخارجية‬


‫‪2‬‬
‫الرئيسية بالوحدة‪.‬‬ ‫الدورة “‪”B‬‬

‫فرط تيار آني في ‪ IPM‬لمروحة الدورة “‪”A‬‬ ‫‪ 1 0 6 1‬خطأ عطل ‪ IPM‬لمروحة الدورة “‪”A‬‬
‫‪1 0 6‬‬
‫فرط تيار آني في ‪ IPM‬لمروحة الدورة “‪”B‬‬ ‫خطأ عطل ‪ IPM‬لمروحة الدورة “‪”B‬‬ ‫‪2‬‬
‫جھد اإلدخال بوصلة التيار المستمر لمروحة الدورة “‪ ”A‬غير‬ ‫خطأ الجھد المنخفض بوصلة التيار المستمر‬
‫‪1 0 7 1‬‬
‫طبيعي‬ ‫لمروحة الدورة “‪”A‬‬
‫‪1 0 7‬‬
‫جھد اإلدخال بوصلة التيار المستمر لمروحة الدورة “‪ ”B‬غير‬ ‫خطأ الجھد المنخفض بوصلة التيار المستمر‬
‫‪2‬‬
‫طبيعي‬ ‫لمروحة الدورة “‪”B‬‬
‫خطأ حساس درجة حرارة أنبوب اإلدخال ‪ Eva‬في فتح أو قصر حساس درجة حرارة أنبوب اإلدخال ‪ Eva‬في الدورة‬
‫‪1 1 3 1‬‬
‫“‪”A‬‬ ‫الدورة “‪”A‬‬
‫‪1 1 3‬‬
‫خطأ حساس درجة حرارة أنبوب اإلدخال ‪ Eva‬في فتح أو قصر حساس درجة حرارة أنبوب اإلدخال ‪ Eva‬في الدورة‬
‫‪2‬‬
‫“‪” B‬‬ ‫الدورة “‪”B‬‬
‫خطأ حساس درجة حرارة أنبوب اإلخراج ‪ Eva‬في‬
‫فتح أو قصر حساس درجة حرارة أنبوب اإلدخال ‪Eva‬‬ ‫‪1 1 5 1‬‬
‫الدورة “‪”A‬‬
‫‪1 1 5‬‬
‫خطأ حساس درجة حرارة أنبوب اإلخراج ‪ Eva‬في‬
‫فتح أو قصر حساس درجة حرارة أنبوب اإلدخال ‪Eva‬‬ ‫‪2‬‬
‫الدورة “‪”B‬‬

‫مستشعر مستوى الزيت للوحدة الخارجية مفتوح أو قصير‬ ‫* ‪ 1 1 6‬خطأ مستشعر مستوى زيت الوحدة الخارجية‬

‫فشل اتصال ‪ Micom‬الفرعي ‪-‬الرئيسي للوحدة الرئيسية‬ ‫اللوحة الرئيسية للوحدة الخارجية للدورة “‪– ”A‬‬
‫‪1 4 5 1‬‬
‫بالوحدة الخارجية بالدورة “‪”A‬‬ ‫عطل اتصال اللوحة الخارجية‬
‫‪1 4 5‬‬
‫فشل اتصال ‪ Micom‬الفرعي ‪-‬الرئيسي للوحدة الرئيسية‬ ‫اللوحة الرئيسية للوحدة الخارجية للدورة “‪– ”B‬‬
‫‪2‬‬
‫بالوحدة الخارجية بالدورة “‪”B‬‬ ‫عطل اتصال اللوحة الخارجية‬
‫عدم اكتمال تفريغ الحرارة الزائدة من وحدة الدورة تفريغ مكبس الوحدة الخارجية للحرارة الزائدة لم يتم خالل ‪5‬‬
‫‪1 5 0 1‬‬
‫دقائق‪.‬‬ ‫“‪”A‬‬
‫‪1 5 0‬‬
‫عدم اكتمال تفريغ الحرارة الزائدة من وحدة الدورة تفريغ مكبس الوحدة الخارجية للحرارة الزائدة لم يتم خالل ‪5‬‬
‫‪2‬‬
‫دقائق‪.‬‬ ‫“‪”B‬‬
‫‪ 44‬إعداد المثّبت‬

‫سبب العطل‬ ‫العنوان‬ ‫الشاشة‬

‫عدم توازن الضغط بين الدوائر “‪”A‬‬ ‫فشل تحّول وضع التشغيل في الدورة “‪”A‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪1 5 1‬‬

‫عطل متعلق بالوحدة الخارجية‬


‫عدم توازن الضغط بين الدوائر “‪”B‬‬ ‫فشل تحّول وضع التشغيل في الدورة “‪”B‬‬ ‫‪2‬‬

‫العربية‬
‫درجة حرارة لوحة الدائرة المطبوعة لعاكس مروحة الدورة “‪”A‬‬ ‫الزيادة المفرطة في درجة حرارة المبدد الحراري‬
‫‪1‬‬
‫أكثر من ‪ 95‬درجة مئوية‬ ‫للوحة الدائرة المطبوعة في مروحة الدورة “‪”A‬‬
‫‪1 9 3‬‬
‫درجة حرارة لوحة الدائرة المطبوعة لعاكس مروحة الدورة “‪”B‬‬ ‫الزيادة المفرطة في درجة حرارة المبدد الحراري‬
‫‪2‬‬
‫أكثر من ‪ 95‬درجة مئوية‬ ‫للوحة الدائرة المطبوعة في مروحة الدورة “‪”B‬‬
‫فتح أو قصر حساس درجة حرارة المبدد الحراري للوحة الدائرة‬ ‫خطأ حساس درجة حرارة المبدد الحراري للوحة‬
‫‪1‬‬
‫المطبوعة في مروحة الدورة “‪”A‬‬ ‫الدائرة المطبوعة في مروحة الدورة “‪”A‬‬
‫‪1 9 4‬‬
‫فتح أو قصر حساس درجة حرارة المبدد الحراري للوحة الدائرة‬ ‫خطأ حساس درجة حرارة المبدد الحراري للوحة‬
‫‪2‬‬
‫المطبوعة في مروحة الدورة “‪”B‬‬ ‫الدائرة المطبوعة في مروحة الدورة “‪”B‬‬
‫إعداد المثّبت ‪45‬‬

‫الجھد الكھربي‬ ‫بدء الوحدة‬


‫أثناء تشغيل الضاغط‪ ،‬تحقق من الجھد الكھربي للوحدة‪.‬‬
‫يجب أن يتراوح الجھد الكھربي في حدود النطاق الموضح‬ ‫وضع التبريد )التدفئة(‬
‫على لوحة اسم الوحدة‪ .‬في حالة انخفاض الجھد‪ ،‬تحقق‬ ‫تحقق من ضبط معدل تدفق ھواء الوحدة لجھاز التحكم‬
‫من حجم وطول سلك اإلمداد من مصدر اإلمداد الرئيسي‬ ‫وفًقا لقسم “اإلعدادات الخاصة” في ھذا الدليل‪ .‬لبدء‬
‫العربية‬

‫إلى الوحدة‪ .‬قد يكون السلك أصغر من الطول المطلوب‪.‬‬ ‫تشغيل الوحدة في وضع التبريد )التدفئة(‪ ،‬أغلق مفتاح‬
‫فصل الوحدة واضبط وضع التشغيل على تبريد )تدفئة(‬
‫وانقل نقطة ضبط التبريد حوالي ‪ 5‬درجات مئوية تحت‬
‫تحذير‬ ‫!‬ ‫)فوق( درجة حرارة الغرفة‪ .‬يجب أن يعمل محرك مروحة‬
‫• قد تحدث إصابة جسدية عن المكونات الكھربائية‬ ‫المكثف‪ ,‬ومحرك مروحة الضاغط والمبخر تلقائًيا‪ .‬سيكون‬
‫عالية الجھد‪ .‬إذا كان يجب إجراء فحوصات التشغيل‬ ‫ھناك تأخير لمدة تصل إلى ‪ 3‬دقائق قبل أن تبدأ الوحدة‬
‫أثناء تشغيل الوحدة‪ ،‬يتحمل الفني مسؤولية التعرف‬ ‫في وضع التبريد‪.‬‬
‫على ھذه المخاطر ومباشرة العمل بشكل آمن‪.‬‬
‫يمكن أن يؤدي عدم القيام بذلك إلى إصابة شخصية‬ ‫ضغط التشغيل‬
‫شديدة أو وفاة بسبب صدمة كھربائية أو مالمسة‬ ‫بعد تشغيل الوحدة في وضع التبريد لفترة قصيرة‪ ،‬قم‬
‫األجزاء المتحركة‪.‬‬ ‫بتركيب أجھزة قياس الضغط على منافذ القياس الخاصة‬
‫بصمامات خط الشفط‪.‬‬

‫مالحظة‬
‫• قم دائًما بتوجيه خراطيم التبريد عبر فتحة المنفذ‬
‫المتاحة وتأكد من وجود لوحة الوصول إلى الضاغط‪.‬‬

‫تحقق من ضغط الشفط وقارنه بضغط التشغيل العادي‬


‫الذي يتراوح ما بين ‪ 700‬إلى ‪ 1000‬كيلو باسكال‬

‫مالحظة‬
‫• ال تستخدم الضغط لتحديد شحنة الوحدة من‬
‫وسيط التبريد‪ .‬تظھر الشحنة الصحيحة على لوحة‬
‫اسم الوحدة‪ .‬لشحن الجھاز تلقائًيا‪ ،‬استخدم‬
‫الشحن فائق الحرارة أو قم بوزن الشحنة‪.‬‬
‫‪ 46‬إعداد المثّبت‬

‫القائمة المرجعية النھائية للتركيب والصيانة‬

‫‪ -‬ھل تعمل مروحة الوحدة الخارجية والمنفاخ الداخلي بشكل صحيح‪ ،‬بدوران مناسب وبدون ضوضاء زائدة؟‬
‫‪ -‬ھل تم فحص الجھد الكھربي وتيارات التشغيل لتحديد ما إذا كانت ضمن النطاق المحدد؟‬

‫العربية‬
‫‪ -‬ھل تم تعديل شبكات تصريف الھواء لموازنة الجھاز؟‬
‫‪ -‬ھل تم فحص األنابيب لكشف أي تسريب أو تكثيف؟‬
‫‪ -‬ھل تم فحص تدفق الھواء الداخلي وتعديله إذا لزم األمر؟‬
‫‪ -‬ھل تم فحص الوحدة للكشف عن صوت خشخشة في األنابيب والصفائح المعدنية‪ ،‬وھل ھناك ضوضاء غير عادية تم‬
‫الكشف عنھا؟‬
‫‪ -‬ھل جميع األغطية واللوحات في مكانھا ومثبتة بشكل صحيح؟‬
‫‪ -‬ھل تم تقديم ھذا الدليل للمالك أو موظفي الصيانة‪ ،‬باإلضافة إلى الضمان وتعليمات التشغيل والصيانة الصحيحة؟‬

‫الصيانة الروتينية من قبل المالك‬


‫يمكنك القيام ببعض أعمال الصيانة الدورية لوحدتك بنفسك؛ مثل تنظيف فالتر الھواء‪ ،‬وتنظيف خزانة الوحدة‪ ،‬وتنظيف ملف‬
‫المكثف‪ ،‬وإجراء فحص عام للوحدة بشكل منتظم‪.‬‬
‫يدور الھواء غير المصفى عبر ملف مكثف الوحدة ويمكن أن يتسبب في انسداد سطح الملف بالغبار واألوساخ وما إلى‬
‫ذلك‪ .‬لتنظيف الملف‪ ،‬قم بنقر سطح الملف بفرشاة ناعمة عموديًا )أي على طول الزعانف(‪.‬‬
‫يجب أن تبقى جميع النباتات بعيدة عن منطقة ملف المكثف‪.‬‬

‫تحذير‬ ‫!‬
‫• قبل إزالة لوحات الوصول إلجراء أعمال الخدمة في الوحدة‪ ،‬افصل الطاقة‪ .‬يمكن أن يؤدي عدم فصل الطاقة قبل أي‬
‫خدمة إلى إصابة شديدة أو حدوث وفاة‪.‬‬
‫إعداد المثّبت ‪47‬‬

‫الصيانة بمعرفة فني الخدمة‬


‫للحفاظ على تشغيل وحدتك بأمان وكفاءة‪ ،‬توصي الشركة المصنعة بأن يقوم فني مؤھل بفحص الجھاز بأكمله مرة واحدة‬
‫على األقل كل عام‪ ،‬أو ألكثر من مرة إذا اقتضت الظروف ذلك‪ .‬قد يقوم فني الخدمة بفحص األجزاء التالية من وحدتك‪:‬‬

‫← افحص المروحة الداخلية للتأكد من نظافتھا‪.‬‬ ‫‪ .1‬المحركات ومكونات نظام التشغيل‬


‫العربية‬

‫← للتنظيف‬ ‫‪ .2‬لفات المكثف‬


‫← للتنظيف الميكانيكي‬ ‫‪ .3‬وحدات السالمة‬
‫← الحتمالية االستبدال أو إحكام االتصال‬ ‫‪ .4‬المكّونات الكھربائية واألسالك‬
‫← للتنظيف‬ ‫‪ .5‬تصريف المكثف‬
‫‪ .6‬افحص توصيالت أنابيب الوحدة للتأكد من أنھا سليمة من الخارج وملصقة بغالف الوحدة‪.‬‬
‫‪ .7‬افحص دعامة تركيب الوحدة للتأكد من سالمتھا‪.‬‬
‫‪ .8‬افحص الوحدة للتأكد من عدم وجود تلف واضح‪.‬‬

‫تنبي ه‬ ‫!‬
‫• لمنع اإلصابة أو الوفاة بسبب الصدمة الكھربائية الناتجة عن مالمسة األجزاء المتحركة‪ ،‬قم بقفل مفتاح فصل الوحدة‬
‫في وضع الفتح قبل إجراء الصيانة‪.‬‬
‫لمنع حدوث انفجار أو إصابة محتملة أو تلف المعدات أو األدوات‪ ،‬تجنب تخزين المواد القابلة لالحتراق أو البنزين أو‬
‫األبخرة والسوائل القابلة لالشتعال بالقرب من الوحدة‪.‬‬

‫افحص أسالك لوحة التحكم للتأكد من أن جميع التوصيالت الكھربائية محكمة وأن األسالك معزولة بشكل سليم‪.‬‬
‫‪ 48‬إعداد المثّبت‬

‫دليل التركيب في المناطق‬


‫واقي الرياح‬ ‫المجاورة للبحر‬

‫تنبي ه‬ ‫!‬

‫العربية‬
‫رياح البحر‬ ‫• ال تثبت تكييف الھواء في مناطق انتاج الغازات اآلكالة‬
‫مثل الغازات الحامضة أو القلوية‪.‬‬
‫• ال تقم بتركيب المنتج في مكان يمكن أن يتعرض فيه‬
‫لرياح البحر )الرياح المالحة( مباشرًة‪ .‬فيمكن أن‬
‫يؤدي ھذا األمر إلى تآكل المنتج‪ .‬قد يتسبب تآكل‬
‫المنتج والسيما تآكل المكثف والمبخر في حدوث‬
‫خلل بوظائف المنتج أو قصور في أداء المنتج‪.‬‬
‫• إذا تم تركيب وحدة خارجية قرب البحر‪ ،‬يجب تجنب‬
‫‪ -‬يجب أن يكون قويًا بالقدر الكاف مثل الخرسانة لمنع‬ ‫التعرض المباشر لرياح البحر‪ .‬وإال ستحتاج إلى‬
‫الرياح القادمة من البحر‪.‬‬ ‫معالجة خاصة لمقاومة التآكل على المبادل الحراري‪.‬‬
‫‪ -‬االرتفاع والعرض يجب أن يكون أكثر من ‪ %150‬من‬
‫الوحدة الخارجية‪.‬‬
‫‪ -‬يجب ترك مسافة أكثر من ‪ 70‬سم تفصل بين الوحدة‬ ‫اختيار الموقع )الوحدة الخارجية(‬
‫الخارجية وحاجز الرياح لسھولة تدفق الھواء‪.‬‬
‫إذا تم تركيب الوحدة الخارجية قرب البحر‪ ،‬يجب تجنب‬
‫التعرض المباشر لرياح البحر‪ .‬ركب الوحدة الخارجية في‬
‫حدد مكان ذو تصريف جيد‪.‬‬ ‫االتجاه المعاكس التجاه رياح البحر‪.‬‬

‫‪ -‬في حالة عدم التمكن من االلتزام باإلرشادات‬


‫الموضحة أعاله في حالة تركيب الوحدة في منطقة‬
‫مجاورة للبحر‪ ،‬يرجى االتصال بشركة ‪ LG‬لإللكترونيات‬
‫للتعرف على اإلجراءات اإلضافية لمقاومة التآكل‪.‬‬ ‫رياح البحر‬

‫‪ -‬يجب إجراء عملية تنظيف دورية )أكثر من مرة‪ /‬سنة(‬


‫للغبار وجزيئات الملح الملتصقة على مبادل الحرارة‬
‫باستخدام الماء‪.‬‬

‫رياح البحر‬

‫في حال تركيب الوحدة قرب البحر‪ ،‬قم بوضع واقي من‬
‫الريح حتى ال تتعرض لرياح البحر‪.‬‬

You might also like