Supreme Court of Canada
Supreme Court of Canada
Supreme Court of Canada
2, 184–210
doi:10.1093/slr/hmx004
Advance Access publication February 20, 2017
* Assistant Professor, Thompson Rivers University, Faculty of Law, email: [email protected]. The author would like to thank Or
Regev for his research assistance. The standard disclaimer applies.
1
See, e.g., R Hirschl Comparative Matters: The Renaissance of Comparative Constitutional Law (Oxford University Press Oxford
2014) [Hirschl]; M Siems Comparative Law (Cambridge University Press Cambridge 2014); M Reimann, R Zimmermann
(eds) The Oxford Handbook of Comparative Law (Oxford University Press Oxford 2006) [Reimann and Zimmermann], M
Bussani, U Mattei (eds) The Cambridge Companion to Comparative Law (Cambridge University Press Cambridge 2012).
2
For example, the 2016 International Society of Public Law’s conference theme was ‘Borders, Otherness and Public Law’
(Humboldt University, Berlin). On legal cosmopolitanism, see H Patrick Glenn The Cosmopolitan State (Oxford University
Press Oxford 2013).
© The Author(s) 2017. Published by Oxford University Press. All rights reserved.
For permissions, please e-mail: [email protected].
• 184
Taking Comparative Law Seriously • 185
by the Supreme Court of Canada (‘SCC’) when it is called upon to interpret domestic
legislation. By focusing on the use of foreign law in statutory interpretation, the study
captures a broad range of cases in both public and private law. It also evaluates the claim
3
[1978] 2 SCR 112.
4
Ibid at 116, 126.
5
2002 SCC 76.
6
Ibid, Para. 12. Also cited in M Bastarache ‘How Internationalization of Law has Materialized in Canada’ [2009] University of
New Brunswick Law Journal 59, 190 at 194.
7
See, e.g., In the Matter of the Application of Euromepa, SA, 51 F3d 1095 (2d Cir., 1995) (interpreting a statute related to
the rules of discovery where the court cited foreign law and observed that the act of statutory interpretation ‘contemplates
international cooperation, and such cooperation presupposes an ongoing dialogue between the adjudicative bodies of the
world community’, quoted in A-M Slaughter ‘Judicial Globalization’ [2000] Virginia Journal of International Law 40, 1103
at 1113). For the controversy of using foreign law in the United States, see, e.g., EA Posner, CR Sunstein ‘The Law of Other
States’ [2006] Stanford Law Review 59, 131; on the controversy, in the United States as compared to the Canadian position,
see B McLachlin ‘The Use of Foreign Law: A Comparative View of Canada and the United States’ [2010] American Society
of International Law Proceedings 104, 491 where the Chief Justice of Canada argues that the different histories of Canada and
the United States explain different attitudes to the judicial use of foreign law.
8
J Smits ‘Comparative Law and its Influence on National Legal Systems’ in Reimann and Zimmermann, above n 1, 477 at
section II [Smits].
186 • Taking Comparative Law Seriously
must know the varieties, and the number of varieties, of each form of government, if
only with a view to making laws’.9 According to Smits, the entire field of comparative
law has been shaped by this desire to look elsewhere to create the best law.10 Notably,
2. F O R E I G N L AW I N D O M E ST I C CO U RTS
(A) Introduction
The use of foreign law by domestic courts has been the subject of considerable study
and analysis by legal scholars. Most studies focus on cases outside of situations where
courts formally apply foreign law as part of conflict of laws rules, or in other words,
9
Aristotle, The Politics, book 4, ch 1.
10
Smits, above n 8 at section II.
11
R Sacco ‘Legal Formants: A Dynamic Approach to Comparative Law (Installment II of II)’ [1991] The American Journal of
Comparative Law 39, 343 at 345 [Sacco].
12
Ibid.
13
Ibid at 395 where Sacco writes that a ‘particularly important instance [of judicial borrowing] is that in which the judge oper-
ates in a system with a code’. Sacco also observes that judicial borrowing often takes place through imitation.
14
J Bell ‘The Argumentative Status of Foreign Legal Arguments’ [2012] Utrecht Law Review 8, 8 at 12 [Bell].
15
A Barak ‘A Judge on Judging: The Role of a Supreme Court in a Democracy’ [2002] Harvard Law Review 116, 19 at 111–112
[Barak]. Barak advocates a functional approach in the sense of locating a legal concept that fulfils a similar purpose in the two
legal systems but cautious that both systems must share an ideological basis.
16
Bell analogizes the use of foreign law as a thread of a cord, twisted together to bear a load: above n 14 at 10–11.
Taking Comparative Law Seriously • 187
when courts use foreign law as a persuasive, non-binding source of law. Constitutional
and human rights cases have attracted the most scholarly attention. Studies range from
numerical assessments that simply count foreign law citations to qualitative studies that
17
A-M Slaughter ‘Judicial Globalization’ [2000] Virginia Journal of International Law 40, 1103.
18
Ibid at 1114.
19
Ibid at 1123–1124.
20
Ibid at 1113.
21
M Andenas, D Fairgrieve ‘Courts and Comparative Law: In Search of a Common Language for Open Legal Systems’ in Mads
Andenas and Duncan Fairgrieve (eds) Courts and Comparative Law (Oxford University Press Oxford 2015) 3 at 4 [Andenas
and Fairgrieve].
22
Ibid at 8.
23
Ibid at 8–9.
24
Ibid at 11. See also Smits, above n 8 at section VI (predicting higher quality decisions and legislation due to globalization that
encourages the use of foreign law).
188 • Taking Comparative Law Seriously
Jeremy Waldron has taken the idea of a global jurisprudential exchange a step further
by advancing a compelling rationale for the use of foreign law. Waldron seeks to restore
the historical meaning of the ius gentium, in the sense that the law of nations should be
By paying attention to what other jurists have done with this relation or similar
relations, we treat it as a problem to be solved in part by attending to the estab-
lished deliverances of legal science—the enterprise, which many legal systems
share, of grappling with, untangling, and resolving the rival rights and claims that
come together in issues of this kind.27
Waldron does not suggest that domestic courts should simply defer to legal solutions
in the ius gentium. Instead, he sees the law of nations as persuasive, noting that the law
can be adapted by courts ‘on a scientific basis’ to local circumstances.28 While Waldron
acknowledges the difficulty of ascertaining the law forming part of the ius gentium, and
the problem of cherry picking certain aspects of the ius gentium in order to reinforce
predetermined conclusions, these problems are not fatal to the enterprise. By seeing
the law as a reasoned and deliberative process instead of will imposed by authority,
Waldron argues that the ius gentium can be used in a genuine way.29
one of two key approaches.32 The first strong convergent approach is that as a matter of
justice or fairness, legal systems should strive for consistency with other legal systems
to the extent possible under domestic law. The use of foreign law by domestic courts
32
See also generally Bell, above n 14 and Smits, above n 8.
33
K Zweigert ‘Rechtsvergleichung als universale Interpretationsmethode’ [1949] (Rabels) Zeitschrift für ausländisches und
internationales Privatrecht 15, 5. See also G Frankenberg Comparative Law as Critique (Edward Elgar Cheltenham 2016) at
98–99.
34
EA Posner, CR Sunstein ‘The Law of Other States’ [2006] Stanford Law Review 59, 131.
35
Ibid at 140.
36
Ibid at 141.
37
E Benvenisti ‘Reclaiming Democracy: The Strategic Uses of Foreign and International Law by National Courts’ [2008] The
American Journal of International Law 102, 241.
38
Ibid at 255.
190 • Taking Comparative Law Seriously
The majority of scholars do not strongly advance the desirability of legal conver-
gence but rather see some value in the foreign experience that can act as a source of
inspiration for domestic developments. John Bell sees foreign law as capable of provid-
39
Bell, above n 14.
40
Ibid at 10.
41
Ibid at 11, 17 where Bell writes that lustre can be added by a foreign law where it fits the problem, it is consistent with internal
legal principle and the reputation of the foreign country and the receptivity of the host country support the use of foreign law.
42
Ibid at 10–11.
43
Ibid at 19. See also T Bingham Widening Horizons (Cambridge University Press Cambridge 2010).
44
J Bell ‘Comparative Law in the Supreme Court 2010–11’ [2012] Cambridge Journal of International and Comparative Law 1,
20 at 23.
45
Ibid at 24.
46
A-M Slaughter ‘A Typology of Transnational Communication’ [1994] University of Richmond Law Review 29, 99 at 117–119.
47
Ibid at 119.
48
Barak, above n 15 at 111.
49
Smits, above n 8.
50
Ibid at section IV.
Taking Comparative Law Seriously • 191
51
But see Smits, ibid at section IV who argues that the question of the legitimacy of foreign law only arises when it is used
normatively to justify a decision as opposed to being used merely for inspiration; however, it is arguable that any influence
on legal reasoning is a source of law and should be perceived as legitimate. See, e.g., Sacco, above n 11.
52
H Patrick Glenn ‘Persuasive Authority’ [1987] McGill Law Journal 32, 261. The risk is that if citing foreign law is not accepted
as a feature of the judicial reasoning process, public confidence in the judiciary and judicial pronouncements on the law
could diminish.
53
Hirschl, above n 1 at 30.
54
See, e.g., RJ Delahunty and J Yoo ‘Against Foreign Law’ [2005] Harvard Journal of Law & Public Policy 29, 291.
55
Quoted in Andenas and Fairgrieve, above n 21 at n 14.
56
539 US 558 (2003).
57
RD Glensy ‘Which Countries Count? Lawrence v. Texas and the Selection of Foreign Persuasive Authority’ [2005] Virginia
Journal of International Law 45, 357 at 359, 361–372.
58
Ibid at 359.
192 • Taking Comparative Law Seriously
selection of foreign law that includes a country’s ‘democratic quotient’, its social affini-
ties with the United States, and the context of the case.59
the use of foreign materials affords another source, another tool for the construc-
tion of better judgments. Recourse to such materials is, of course, not needed in
every case, but from time to time a look outward may reveal refreshing perspec-
tives. The greater use of foreign materials by courts and counsel in all countries
can, I think, only enhance their effectiveness and sophistication.65
59
Ibid at 411–440. For a detailed discussion of the comparative method in judging, see B Markesinis and J Fedtke ‘The Judge
as a Comparativist’ [2006] Tulane Law Review 80, 11. See also B Markesinis and J Fedtke, Judicial Recourse to Foreign Law:
A New Source of Inspiration? (Routledge New York 2006).
60
Barak, above n 15 at 114 (footnote omitted).
61
SI Bushnell ‘The Use of American Cases’ [1986] University of New Brunswick Law Journal 35, 157.
62
R Harvie, H Foster ‘Ties that Bind? The Supreme Court of Canada, American Jurisprudence, and the Revision of Canadian
Criminal Law under the Charter’ [1990] Osgoode Hall Law Journal 28, 731 at 782.
63
GV La Forest ‘The Use of American Precedents in Canadian Courts’ [1994] Maine Law Review 46, 211 [La Forest].
64
Ibid at 212.
65
Ibid at 220.
Taking Comparative Law Seriously • 193
La Forest notes the important role of legal counsel in encouraging the SCC’s use of
foreign law by introducing it in argument.66 He points to the Charter of Rights and
Freedoms with its constitutionally entrenched bill of rights, enacted in 1982, as mark-
legislation.76 In Harding’s view, by using foreign law as an interpretive tool, the SCC
could devise its own solution to a legal problem through a dynamic and context-driven
process.77 Like L’Heureux-Dubé, she observed that the SCC sometimes used American
[The SCC is] willing to open up the interpretive method to actively include inter-
national norms and foreign sources of logic in its deliberations. It has expanded
the rules of interpretation to permit reference to international treaties and for-
eign judgments in all cases in which domestic legislation under review has been
expressively or impliedly enacted or amended in order to implement an interna-
tional obligation.…but setting aside the rules of interpretation to effect harmoni-
zation is not what was intended.87
76
Harding, above n 74 at 415.
77
Ibid at 432, see also the discussion at 454–458.
78
Ibid at 425–426.
79
Ibid at 425.
80
B Roy ‘An Empirical Survey of Foreign Jurisprudence and International Instruments in Charter Litigation’ [2004] University
of Toronto Faculty of Law Review 62, 99.
81
Ibid at 138–139.
82
Ibid at 104.
83
M Bastarache ‘How Internationalization of the Law has Materialized in Canada’ [2009] University of New Brunswick Law
Journal 59, 190 [Bastarache].
84
2002 SCC 76.
85
Ibid, Paras 12–13.
86
Bastarache, above n 83 at 195.
87
Ibid.
Taking Comparative Law Seriously • 195
According to Bastarache, while foreign law can offer guidance, it is not a precedent to be
followed. It is subordinate to domestic jurisprudence and is often used to enhance the
legitimacy of a decision by adding some independent value to the outcome, although the
88
Ibid at 204.
89
AM Dodek ‘Comparative Law at the Supreme Court of Canada in 2008: Limited Engagement and Missed Opportunities’
[2009] Supreme Court Law Review 47, 445 [Dodek].
90
Ibid at 473.
91
P McCormick ‘American Citations and the McLachlin Court: An Empirical Study’ [2009] Osgoode Hall Law Journal 47, 83
at 126–129.
92
B McLachlin ‘The Use of Foreign Law: A Comparative View of Canada and the United States’ [2010] American Society of
International Law Proceedings 104, 491.
93
Ibid at 491–493.
94
Ibid.
95
G Gentili ‘Enhancing Constitutional Self-Understanding through Comparative Law: An Empirical Study of the Use of
Foreign Case Law by the Supreme Court of Canada (1982–2013)’ in Andenas and Fairgrieve, above n 21, 378 [Gentili].
196 • Taking Comparative Law Seriously
that the SCC consistently looks at foreign law, drawing inspiration from other legal sys-
tems while adapting law to the Canadian context. The SCC has a ‘general, favourable
attitude towards cross-section citation of foreign case law’ that occurs in about 30 per
4. T H E S CC’S U S E O F F O R E I G N L AW I N I N T E R P R ET I N G
L E G I S L AT I O N
(A) Methodology
In its 1998 judgment in Rizzo & Rizzo Shoes Ltd,103 the SCC set out the prevailing
‘modern approach’ to the judicial interpretation of legislation:
Today there is only one principle or approach, namely, the words of an Act are
to be read in their entire context and in their grammatical and ordinary sense
harmoniously with the scheme of the Act, the object of the Act, and the intention
of Parliament.104
The SCC has invoked the modern approach when confronting problems of statutory
interpretation by looking to the statutory text, context, and purpose.105 In some cases,
the SCC has cited foreign case law or legislation as part of its interpretive process,
96
Ibid at 392.
97
See, e.g., Canadian National Railway Co v. Norsk Pacific Steamship Co, [1992] 1 SCR 1021, a tort case where both the majority
and dissent refer to foreign law in their reasons but come to different results.
98
Gentili, above n 95 at 401–403.
99
[1987] 1 SCR 588 at Para. 108.
100
Gentili, above n 95 at 402.
101
Ibid at 404. As discussed later, Gentili does not address the point that aversive citations might themselves be instances of
cherry picking.
102
Ibid at 405–406.
103
[1998] 1 SCR 27.
104
Ibid, Para. 21 quoting E Driedger Construction of Statutes (2nd edn Butterworths Toronto 1983) at 87.
105
See, e.g., Bell ExpressVu Limited Partnership v. R, [2002] 2 SCR 559.
Taking Comparative Law Seriously • 197
although it is not entirely clear where foreign law fits into the modern approach as it
is often considered separately from the tripartite analysis of text, context, and purpose.
In order to evaluate the use of foreign law by the SCC in interpreting legislation,
(B) Results
The study shows that the SCC engages in statutory interpretation in a significant num-
ber of the total appeals that it decides (38 per cent of its total caseload). In these statu-
tory interpretation cases, foreign law is cited by the SCC nearly one third of the time
(32 per cent), with some variation appearing year upon year, ranging from a low of 22
per cent to a high of 42 per cent. Table 1 presents a numerical overview of the cases
decided by the SCC from 2011 to 2015.
In the 43 statutory interpretation cases citing foreign law decided from 2011 to
2015, there were 100 instances of foreign law citations.109 In terms of the most popular
foreign jurisdictions, England and Wales was the most frequently cited (44 instances),
106
Canadian Charter of Rights and Freedoms, Part I of The Constitution Act, 1982, being Schedule B to the Canada Act 1982 (UK),
1982, c 11.
107
Charter of Human Rights and Freedoms, CQLR c C-12.
108
The study includes interpretations of other human rights legislation where such legislation is enacted by way of an ordinary
statute and does not include a supremacy clause.
109
One instance is recorded per country if that country’s legislation or case law is cited once, or more than once, per opinion.
For example, if five English cases are cited in the majority opinion and one English case is cited in a dissenting opinion, two
instances would be recorded for England and Wales (one for the majority, one for the dissent).
198 • Taking Comparative Law Seriously
while citations to the United States were also significant second (28 instances). Table 2
sets out the jurisdictions cited along with the number of citations for each country.
The SCC made a number of different uses of foreign law in the 43 statutory interpreta-
110
Each use of foreign law per country in each opinion was recorded, for a total of 124 uses across the 43 statutory interpreta-
tion cases. The six different categories of uses were derived from an analysis of all the uses of foreign law by the SCC in the
statutory interpretation cases from 2011 to 2015.
Taking Comparative Law Seriously • 199
add support to a conclusion that had already been reached by the judges as a means of jus-
tification (27 per cent). The second most frequent use was to better understand the statu-
tory purpose or its history (20 per cent). In a number of cases (19 per cent), foreign law
111
Each case was associated with up to three different areas of law in relation to the subject matter of the appeal (and not just in
relation to the problem of statutory interpretation).
200 • Taking Comparative Law Seriously
Criminal 33 7 21%
Constitutional 32 7 22%
Administrative 19 7 37%
Labour and Employment 12 2 17%
Intellectual Property 8 7 88%
Civil procedure 7 6 86%
Immigration 7 2 29%
Taxation 6 2 33%
Aboriginal 4 1 25%
Courts 4 2 50%
Human rights 4 2 50%
Securities 4 4 100%
Access to Information 3 1 33%
Arbitration 3 0 0%
Communications 2 0 0%
Consumer protection 3 0 0%
Crown 3 0 0%
International 3 2 67%
Property 3 1 33%
Torts 3 2 67%
Bankruptcy and 2 0 0%
Insolvency
Contract 2 0 0%
Family 2 0 0%
Language 2 2 100%
Maritime 2 2 100%
Taking Comparative Law Seriously • 201
Table 4: Continued
Area of law Total number Number of statutory Percent citing
Provincial offences 2 0 0%
Public utilities 2 1 50%
Competition 1 1 100%
Damages 1 0 0%
Education 1 1 100%
Elections 1 0 0%
Environmental 1 0 0%
Extradition 1 1 100%
Fiduciary 1 1 100%
Food and drugs 1 0 0%
Health 1 1 100%
Insurance 1 0 0%
Military 1 0 0%
Pensions 1 0 0%
Police 1 0 0%
Privacy 1 0 0%
Transportation 1 0 0%
the time, a relative increase of 56 per cent. Split decisions account for an overall major-
ity of the total number of statutory interpretation cases where foreign law is cited (26
out of 43 cases, or 60 per cent) as compared to the SCC splitting in a minority of all
statutory interpretation cases (66 out of 135 cases, or 40 per cent). When there is a split
decision that cites foreign law, it is almost always cited in the majority opinion (92 per
cent) and often in dissenting opinions (76 per cent). Tables 5 and 6 set out the details.
Out of all the statutory interpretation cases citing foreign law decided by the SCC from
2011 to 2015, nearly three-quarters of foreign law was introduced in factums by counsel
for a party or an intervenor (74 per cent).112 The SCC appears to have introduced foreign
112
While there were 43 statutory interpretation cases decided by the SCC citing foreign law from 2011 to 2015, the factums
from only 42 cases were available through the SCC’s case information docket. All factums were searched, including those
of the parties and intervenors, for foreign case law or legislation used by the SCC in interpreting legislation. Counsel was
deemed to be the source of the foreign law if at least one foreign case or statute used by the SCC appeared in a factum.
202 • Taking Comparative Law Seriously
Table 6: Split decisions of statutory interpretation cases that cite foreign law
decided by the Supreme Court of Canada 2011–15
Number of opinions Number of opinions Percent citing
citing foreign law foreign law
Majority 26 24 92%
Dissent 21 16 76%
Concurring 5 2 40%
law on its own initiative in the remaining cases (26 per cent). In cases where foreign law
was introduced by the SCC, the judges tended to proceed cautiously by citing foreign law
only when the bench was unified: more than half of the time where foreign law came from
the bench itself, the SCC decision was unanimous (55 per cent). When the SCC cited
foreign law that had been introduced by counsel, it was often in a case where the bench
split (65 per cent), which is close to the overall background rate for the use of foreign law
in split decisions (60 per cent). Table 7 includes details of the source of foreign law.
To get a more detailed look at how the SCC uses foreign law in interpreting legisla-
tion, it is worth setting out several illustrative case studies that show considerable use
of foreign law.113 In its 2011 judgment in Reference re Securities Act,114 the Canadian
government referred questions to the SCC about the constitutionality of a national
securities regulator, which required an interpretation of the constitutional division of
powers and the proposed Securities Act. The unanimous bench held that the federal
government lacked the constitutional competence to proceed alone, as the legisla-
tion would intrude into the powers and legitimate interests of the provinces. Before
arriving at this conclusion, however, the SCC surveyed the securities laws of a num-
ber of other jurisdictions to illustrate that a more cooperative approach to securities
113
These case studies were selected as they can be seen as the ‘gold standard’ of the SCC’s engagement with foreign law in statu-
tory interpretation cases.
114
2011 SCC 66.
Taking Comparative Law Seriously • 203
regulation, in which different levels of government could participate, had been taken
in other jurisdictions. The SCC observed that ‘Canada is not the only federation
where the issue of the balance between local and national regulation’ had arisen.115
Looking at Germany, the SCC cited the division of powers in the Basic Law and the
establishment of a three-tiered securities regulatory system, which included the par-
ticipation of different levels of government.116 In Australia, the SCC referred to a nego-
tiation between the Commonwealth and the Australian states that led to a cooperative
approach ‘characterized by cross-vesting of jurisdiction’. When this arrangement faced
legal challenges, the states agreed to refer the necessary powers to the Commonwealth
to ensure its constitutionality. Next, the SCC looked at the United States and cited the
commerce clause of the US Constitution that allows the federal government to ‘regu-
late virtually all aspects of interstate securities trading’.117 Despite these broad powers
for the federal government to make securities laws, the American approach ‘did not
exclude state participation’ and provided an important role for state governments in
local enforcement and policy.118
In the 2012 SCC judgment in R. v. Mabior,119 the accused was charged with aggra-
vated sexual assault because of his failure to disclose his HIV-positive status before hav-
ing sex with several women. The question before the SCC was whether this lack of
disclosure constituted fraud vitiating consent under section 265(3)(c) of the Criminal
Code. In engaging with the interpretation of this provision, the unanimous bench made
extensive use of foreign law to come to the view that the failure to disclose HIV sta-
tus would only vitiate consent if there was a realistic possibility of HIV transmission.
According to the SCC:
115
Ibid, Para. 48.
116
Ibid, Para. 49.
117
Ibid, Para. 51.
118
Ibid, Para. 52.
119
2012 SCC 47.
204 • Taking Comparative Law Seriously
A survey of comparative law shows that common law jurisdictions criminalize the
actual sexual transmission of HIV, when the HIV-positive person is aware of his or
her serologic status and when the partner does not give informed consent to the
The SCC went on to consider case law and legislation in England, where it found that
the nondisclosure of HIV status would not vitiate consent.121 In Australia, the SCC
looked to case law and legislation, observing that six out of nine jurisdictions criminal-
ized only the actual transmission of HIV.122 In New Zealand, case law and legislation
indicated that serious criminal liability attached only to the actual transmission of HIV,
whereas a failure to disclosure HIV status in the absence of transmission might instead
attract the lesser offence of criminal nuisance.123 Interestingly, the SCC also looked at
United States case law on what factors had been seen by courts to vitiate sexual consent.
It observed that American courts were more inclined to convict an accused for failure
to disclose circumstances that gave meaning to the physical act. In rejecting this posi-
tion in favour of a more restrictive interpretation of the Criminal Code, the SCC held
that the American cases were ‘[m]inority voices’.124
In its 2012 judgment in Entertainment Software Association v. Society of Composers,
Authors and Music Publishers of Canada,125 the SCC interpreted whether downloading
a video game that included musical works constituted a ‘communication’ under sec-
tion 3(1)(f) of the Copyright Act, which would require the payment of a tariff. In a
split decision, the majority held that a download was not a communication under the
Act, bolstering its position with references to English and US law.126 In dissent, Justice
Rothstein distinguished the American law that had been cited by counsel on the basis
that the US copyright regime was considerably different from the Canadian regime and
that ‘[t]he two cannot be equated’.127 Justice Rothstein further cautioned against using
US jurisprudence in intellectual property cases, writing:
This Court has recognized in the past important differences both in wording and in
policy between Canadian and American copyright legislation. It has cautioned that
‘United States court decisions, even where the factual situations are similar, must be
scrutinized very carefully’…The difference in statutory wording between the provi-
sions of the American legislation and of the Canadian Copyright Act is sufficient to
render the U.S. decisions of no assistance in the interpretive exercise engaged here.
Indeed, following the American jurisprudence in interpreting Canada’s copyright
legislation would, in this case, amount to rewriting the Canadian Act.128
120
Ibid, Para. 50. Emphasis in original.
121
Ibid, Paras 50–51.
122
Ibid, Para. 52.
123
Ibid, Paras 50, 53–54.
124
Ibid, Para. 41.
125
2012 SCC 34.
126
Ibid, Paras 40–42.
127
Ibid, Para. 103.
128
Ibid, Para. 104.
Taking Comparative Law Seriously • 205
129
2012 SCC 38.
130
Ibid, Paras 41, 44.
131
Ibid, Para. 42.
132
Ibid, Para. 46.
133
Like a ‘words and phrases judicially considered’ dictionary, which points to how certain words and phrases has been inter-
preted and applied by common law courts. For example, see D Greenberg Stroud’s Judicial Dictionary of Words and Phrases
(8th edn Sweet & Maxwell London 2013).
206 • Taking Comparative Law Seriously
locally crafted solution.134 The inherent subjectivity of law, being the output of value
choices and political compromise, and created in response to the domestic economic,
social, and political environment, plays a strong role in legal development despite
134
A limitation recognized by Waldron, above n 25 at 548 where he notes that the law can be adapted by courts to the local
circumstances ‘on a scientific basis’ if the ius gentium is used in a genuine way. See also Andenas and Fairgrieve, above n 21 at
8 who write that comparative law can act as an important reference point for judicial decision-making, even when different
answers are reached.
135
Posner and Sunstein’s innovative argument is premised on the view that there can be an answer to a legal question that is
generally correct (and not just correct in a particular state).
136
Presumably, this has occurred in other countries as well, contributing to the development of a fast-growing body of jurispru-
dence relating to questions of statutory interpretation.
137
An idea commonly attributed to FW Maitland ‘A Prologue to a History of English Law’ [1898] Law Quarterly Review 14, 13.
138
For example, legislation relating to tort in British Columbia includes the Negligence Act, RSBC 1996, c 333; Occupiers
Liability Act, RSBC 1996, c 337; Privacy Act, RSBC 1996, c 373, Business Practices and Consumer Protection Act, SBC 2004, c
2; Civil Rights Protection Act, RSBC 1996, c 49; Tobacco Damages and Health Care Costs Recovery Act, SBC 2000, c 30.
Taking Comparative Law Seriously • 207
more familiar as they look and feel more like common law judgments.139 It is also worth
noting that judicial approaches to statutory interpretation, such as the SCC’s modern
approach, are themselves part of the common law, providing a convenient entryway
139
There is a practical reason as well: the detailed reasoning process of a foreign court in approaching a similar interpretive
problem will often be of more comparative value to a domestic judge than the more sterile text of foreign legislation.
140
This is confirmed by legislation directing interpretive approaches in certain matters such as the federal Interpretation Act,
RSC 1985, c I-21 and the provincial equivalents. For scholarly perspectives on interpretive legislation, see CDL Hunt, L
Neudorf, and M Rankin (eds) Legislating Statutory Interpretation: Perspectives from the Common Law World (Carswell
Toronto forthcoming 2017).
141
FB Cross The Theory and Practice of Interpretation (Stanford University Press Stanford 2008) at ch 1.
142
Gentili, above n 95 at 404.
143
Again, without adequate explanation for why these sources are more useful than others.
144
Gentili, above n 95 at 404.
208 • Taking Comparative Law Seriously
It is argued that the use of foreign law as a legal formant in statutory interpretation
cases demands a more principled approach than what exists at present to realize its
full value and enhance the legitimacy of its use.145 One way forward is for the SCC to
145
Dodek, above n 89 at 448 observes the importance of the interpretive methodology to the judicial function, which supports
the argument that foreign law should be used by the SCC in a consistent and principled manner.
146
As had been observed by Justice La Forest, above n 63 at 217, and Justice L’Heureux-Dubé, above n 69 at 25. In two of the
cases reviewed above, it is also noteworthy that the SCC considered but rejected foreign law raised by counsel, demonstrat-
ing that counsel plays an important role in the consideration of foreign law, even when it is ultimately rejected by the bench:
see above n 124 and n 128.
147
Graziano, above n 31 at 52.
148
L’Heureux-Dubé, above n 69 at 27.
Taking Comparative Law Seriously • 209
by opposing counsel and seek to locate other useful sources that may have been over-
looked. Enhancing the accuracy of foreign law citations is especially important when
it is used outside of conflict of laws cases, such as statutory interpretation cases. In
4. CO N C LU S I O N
This study examined a neglected area of the use of foreign law by domestic courts,
namely in cases related to the interpretation of ordinary legislation. By focusing on
statutory interpretation cases decided by the SCC over a five-year period, the study
captured a broad range of cases in both public and private law. It showed that the SCC
is indeed part of a global jurisprudential exchange not just in human rights but in many
areas of law—providing support for a version of Waldron’s ius commune. It is suggested
that the SCC regularly cites foreign law when facing an interpretive challenge in part
because of a changing emphasis from the common law to legislation as the major source
of Canadian law. The traditional practice of common law judges referring to other rea-
soned judgments in deciding their cases has transitioned from its origin in pure com-
mon law cases to statutory interpretation cases. In this sense, statutory interpretation
cases have become part of what might be described as the new common law. By show-
ing the extent to which the SCC uses foreign law, the study also raised questions about
the legitimacy of using foreign law in domestic cases related to the interpretation of
210 • Taking Comparative Law Seriously
legislation. It is argued that while the use of foreign law per se carries historical legiti-
macy, the SCC should restate the modern approach to statutory interpretation to send
a strong signal to counsel of the importance of meaningful comparisons to foreign law