Sick Detector Colores Im0015189

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

ENGLISH

Color Sensor
A 1 4 5
Operating Instructions
Safety Specifications
56 $a
9 28
‡ Read the operating instructions before star ting operation. >1s
‡ Connection, assembly, and settings only by competent
technicians. %a HR

30,4
8 011 066.0805 GO KE
‡ Protect the device against moisture and soiling when operating.

M5
21
‡ No safety component in accordance with EU machine C (Default)
guidelines.
Proper Use HS
The CS8-4 color sensor is an opto-electronic sensor and is used
for optical, non-contact detection of coloured objects in impinging >1s
Q1 Q2 Q3 Q4 Timer
light (push-button operation) and transmitted light (reflector >1s RUN
operation). A reflector is required for operation using transmission
light.
2 $b Q1 Q2 Q3 Q4 Timer

CS8-4
Starting Operation
1 Connect and secure cable receptacle tension-free. M
5
The following apply for connection in B: brn=brown,
%b

53
Disable

25
blu=blue, gra=gray, wht=white, yel=gelb, grn=grün, pnk=pink,

40
red=red. SET
AT: Blanking input for triggering the sensor via an external Enable (Default)
synchronization pulse. Blanked: >10 V...<V S; free-running: <2V – + SET
or not connected; response time: > 0.5 ms (in combi-mode). >1s
ET
ET:: External teach input via external input signal for – + RUN
13 28

3
programming reference colours on [Q1]. Teach-in:
>10 V...<VS; run: <2V or not connected; note NPN or PNP. 52
Teach pulse length >2 ms.
Connect cables. 16 80
Connect sensor to operating voltage (see type label); power
indicator (left LED of the green bar graph).
%c Q1 (Default)

Use mounting holes to mount sensor at position where test


object moves least laterally and vertically. Q2
2 In the case of objects with reflective or shiny surface, tilt
sensor by 10o to 30o relative to surface. 3 $c Q1 Q2 Q3 Q4 Timer

Q3
3 Select the insertion position so that the light spot enters the
marking vertically.
Reflector mode:
Mount suitable reflector opposite color sensor so that light
B Q4

beam hits centre of reflector. brn 2


4 Teaching in a colour: L+ SET OFF
>1s
$a blu 7
Position the light spot on the colour/object. M – + RUN
Activate teach-in signal via SET button (> 1 s). 3
$b Select the tolerance range with the “-” or “+” key via the
grn
Q1
quality indicator: yel 4
1 LED pulsates: min. tolerance range; Q2
5 LEDs pulsate: ex-works setting; 6
9 LEDs pulsate: max. tolerance range. pnk
Confirm via SET button.
red 8
Q3
%d No off delay (Default)

$c Select the colour channel (switching output) Q1, Q2, Q3 or


Q4 with the “+” or “-” button. The corresponding LED
Q4 RUN
Off delay
pulsates. Confirm via SET button ➔ RUN. wht 1
AT
$d Adjust tolerance range:
Repeat Teach-in (see 4) or select (see 5b):
gra 5 RUN
>1s

ET
– “-”- or “+” key (unlocking > 1 s).
– Tolerance indicator blinks; adjust with “-” or “+” We reserve the right to make changes without prior notification
tolerance Änderungen vorbehalten
Angegebene Produkteigenschaften und technische Daten
– confirm with SET ➔ RUN.
Teach-in via control line (ET):
stellen keine Garantieerklärung dar
Sous réser ve de modifications
Reservam-se alterações
%e Q (Default)
Position object and activate teach-in signal via control line Ret til ændringer forbeholdes
(ET). Tolerance corresponding to previous value. Con riserva di modifiche
Q
Channel selection always Q1. Wijzigingen voorbehouden
5 Special setting:
Reser vado el derecho a introducir modificaciones
>1s
“+” and “-” > 1 s: Access/exit special mode; “+” or “-”: RUN
navigate;
„SET“: confirm/save; 2 Bei spiegelnden oder glänzenden Objektoberflächen Sensor
um 10o bis 30o zur Materialoberfläche neigen.
%a Evaluation mode
HR = High-color resolution mode for selecting colours and 3 Einbaulage so wählen, dass der Lichtfleck längs in die
Markierung eintritt.
longer response time. Reflektorbetr ieb:
Reflektorbetrieb:
C = Combi-mode for standard applications and replacement Geeigneten Reflektor gegenüber vom Farbsensor so
of CS1 or CS3. montieren, dass der Lichtstrahl in der Reflektormitte auftrifft.
HS = High-speed mode for less selectivity of colours and
shorter response time. 4 Einlernen einer Farbe:
%b Make adjustment of tolerance range during RUN possible/not
possible (set $d for setting)
$a Lichtfleck auf Farbe/Objekt abbilden.
Teach-in-Signal über SET-Knopf (> 1 s) aktivieren.
%c Activate/deactivate quality indicator
off = Quality indicator deactivated
$b Toleranzbereich mit der „-“- oder „+“-Taste über die
Balkenanzeige wählen:
Q1, Q2, Q3 or Q4 = quality indicator of the corresponding 1 LED pulsiert: min. Toleranzbereich;
colour channel. 5 LEDs pulsieren: Werkseinstellung;
9 LEDs pulsieren: max. Toleranzbereich.
Output Q switches when the switching threshold is exceeded Über SET-Knopf bestätigen.
or fallen short of (= middle of the quality indicator).
%d Switch-off delay $c Farbkanal (Schaltausgang) Q1, Q2, Q3 oder Q4 mit der „-“-
oder „+“-Taste wählen. Entsprechende LED pulsiert.
No off delay = delay inactive Über SET-Knopf bestätigen ➔ RUN.
Off delay 20 ms = delay 20 ms
%e Output logic $d Anpassung Toleranzbereich:
Teach-in wiederholen (siehe 4) oder während des Betriebs
Q = switching output active for taught-in colour (siehe 5b):
Q = switching output active for background – „-“- oder „+“-Taste (Entriegelung > 1 s) wählen.
%f Reset to ex-works setting (default): press “-” and “+” buttons
> 5 s; the status indicators (Q1, Q2, Q3, Q4 or timer) blink
– Toleranzanzeige blinkt: mit „-“ oder „+“ Toleranz
anpassen
2x. – mit SET bestätigen ➔ RUN.
Maintenance Teach-in über Steuerleitung (ET):
Objekt positionieren und Teach-in-Signal über Steuerleitung
SICK color sensors do not require any maintenance. We (ET) aktivieren. Toleranz entsprechend vorherigem Wert.
recommend that you clean the external lens surfaces and check Kanalwahl immer Q1.
the screw connectionsand plug-in connections, and to repeat
teaching of reference colours at regular intervals. 5 Spezialeinstellungen:
„+“ und „–“ > 1 s: Eintreten/Verlassen in/von Spezial-Modus;
DEUTSCH „+“ oder „–“: Navigieren;
„SET“: Bestätigen/Speichern;
Farbsensor
Betriebsanleitung %a Auswer te-Modus
HR = High-color-resolution-Modus für feine Farbselektivität
Sicherheitshinweise und längere Ansprechzeit.
‡ Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen. C = Combi-Modus für Standard-Anwendungen und Ablösung
‡ Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal. von CS1 bzw. CS3.
‡ Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung HS = High-speed-Modus für geringere Farbselektivität und
schützen. kurze Ansprechzeit.
‡ Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
%b Anpassung Toleranzbereich während RUN ermöglichen/nicht
ermöglichen (Einstellung siehe $d).
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Farbsensor CS8-4 ist ein optoelektronischer Sensor und wird %c Qualitätsanzeige aktivieren/deaktivieren
off = Qualitätsanzeige deaktiv
zum optischen, berührungslosen Erfassen von farbigen Objekten
im Auflicht (Tasterbetrieb) und Durchlicht (Reflektorbetrieb) Q1, Q2, Q3 bzw. Q4 = Qualitätsanzeige des entspr.
eingesetzt. Für den Betrieb im Durchlicht ist ein Reflektor Farbkanals
erforderlich. Ausgang Q wechselt bei Über- bzw. Unterschreiten der
Inbetriebnahme Schaltschwelle (= Mitte der Qualitätsanzeige).
1 Leitungsdose spannungsfrei aufstecken und festschrauben. %d Ausschaltverzögerung
No off delay = Verzögerung inaktiv
Für Anschluss in B gilt: brn=braun, blu=blau, gra=grau,
wht=weiß, yel=gelb, grn=grün, pnk=pink, red=rot. Off delay 20 ms = Verzögerung 20 ms
AT : Austasteingang zur Triggerung des Sensors über einen %e Ausgangslogik
Q = Schaltausgang aktiv auf eingelernte Farbe
externen Synchronisationsimpuls. Ausgetastet: >10 V...<Uv;
freilaufend: <2 V oder unbeschaltet; Ansprechzeit: Q = Schaltausgang aktiv auf Hintergrund
>0,5 ms (im Combi-Modus).
ET
ET: Eingang External Teach, zur Programmierung von %f Zurücksetzen in die Werkseinstellung (Default): „-“- und „+“-
Taste > 5 s drücken, die Statusanzeigen (Q1, Q2, Q3, Q4 und
Referenzfarben auf [Q1] über ein externes Eingabesignal. Timer) blinken 2x.
Teach In: >10 V...<Uv; Run: <2 V oder unbeschaltet; NPN bzw.
PNP beachten. Teachimpulsdauer >2 ms. Wartung
Leitungen anschließen. SICK-Farbsensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in
Sensor an Betriebsspannung legen (s. Typenaufdruck); regelmäßigen Abständen
Betriebsanzeige (linke LED der grünen Balkenanzeige). - die optischen Grenzflächen zu reinigen,
Sensor mit Befestigungsbohrungen an Stelle montieren, an der - Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen,
das Prüfobjekt die geringsten Seiten- und Höhenbewegungen - Referenzfarben neu einzulernen.
ausführt.

BA_CS8_4.pmd 1 06.09.2005, 14:30


FRANÇAIS Comissionamento 4 Indlæring af en farve: 5 Impostazioni speciali:
“+” e “–” > 1 s: entrare/uscire nella/dalla modalità speciale; %e Uitgangslogica
Q = Schakeluitgang actief op ingeleerde kleur
Capteur de couleurs 1 Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la. $a Der dannes lysplet på farve/objekt.
Aktiver Teach-in-signal med SET-knappen (> 1 sek.).
“+” o “–”: navigare;
“SET”: confermare/salvare;
Q = Schakeluitgang actief op achtergrond
Instructions de Service Para a ligação em B é: brn=marron, blu=azul, gra=cinzento,
Conseils de sécurité wht=branco, yel=amarelo, grn=verde, pnk=cor-de-rosa, $b Vælg toleranceområde med „-“- eller „+“-tasten over
%a Modalità di analisi %f Terugzetten op fabrieksinstelling (Default): „-“- en „+“-toets >
5 s indrukken, de statusindicaties (Q1, Q2, Q3, Q4 en timer)
red=vermelho. bjælkeindikatoren: HR = modalità High-color-resolution per la selettività
‡ Lire les Instructions de Service avant la mise en marche. 1 LED pulserer: min. toleranceområde; knipperen 2x.
AT : A entrada para iniciar o sensor funciona mediante um cromatica fine e un tempo di reazione più lungo.
‡ Installation, raccordement et réglage ne doivent être effectués impulso sincronizado externo. Objeto analisado: >10V...<Uv; 5 LED’er pulserer: fabrikkens indstilling; C = modalità Combi per applicazioni standard e risoluzione
que par du personnel qualifié. 9 LED’er pulserer: max. toleranceområde. di CS1 o CS3. Onderhoud
objeto omisso: <2V ou sem tensão; tempo de reação: Bekræft med SET-knappen. SICK-kleurensensoren zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan,
‡ Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et >0.5 ms (em modo combinado). HS = modalità High-speed per la selettività cromatica ridotta
des saletés.
‡ N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive ET
ET: entrada externa da programação, para programar as cores $c Vælg farvekanal (koblingsudgang) Q1, Q2, Q3 eller Q4 med
„+“- eller „-“-tasten. Den tilsvarende LED pulserer. Bekræft via
e un tempo di reazione breve. regelmatig
- de optische grensvlakken schoon te maken,
européenne concernant les machines. referenciais em [Q1] mediante sinal de entrada externo.
Programação (Teach-in): >10V...<Uv; Funcionamento: <2V ou SET-knappen ➔ RUN. %b Consentire/non consentire l'adattamento dell'intervallo di
tolleranza durante RUN (per l'impostazione, cfr. $d) - schroef- en connectorverbindingen te controleren,
- referentiekleuren opnieuw af te stellen.
Utilisation correcte sem tensão; observar NPN ou PNP. Duração do impulso de $d Tilpasning af toleranceområdet:
Gentag Teach-in (se 4) eller vælg under driften (se %b): %c Attivare/disattivare l'indicatore di qualità
off = indicatore di qualità disattivato
Le capteur de couleurs CS8-4 est un capteur opto-électronique programação >2 ms.
Fazer a cablagem elétrica. – „-“- eller „+“-tasten (reset > 1 sek.). Q1, Q2, Q3 o Q4 = indicatore di qualità del canale colore
qui s’utilise pour la saisie optique sans contact d’objets en couleurs – Toleranceindikatoren blinker, indstil tolerancen med „-“
sous lumière réfléchie (fonctionnement par détecteur) ou sous Ligar o sensor à tensão operacional (ver identificação do risp.
tipo); a luz operacional ( LED esquerdo da indicação de eller „+“ bekræft L'uscita Q cambia in caso di superamento o diminuzione al di
lumière diffusée (fonctionnement par réflecteur). Pour le – med SET ➔ RUN.
fonctionnement sous lumière diffusée, il est nécessaire de disposer qualidade). sotto della soglia di commutazione (= centro dell'indicatore a
Montar o sensor com os parafusos de fixação num sítio onde Teach-in via styreledning (ET): barre).
d’un réflecteur. Placer objektet og aktiver Teach-in-signalet via styreledning
Mise en service
o objeto a analisar produza menos oscilações horizontais e
verticais. (ET). Tolerance i overensstemmelse med forudgående værdi. %d Ritardo di spegnimento
No off delay = ritardo inattivo
Kanalvalg altid Q1.
1 Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la
visser. Pour le raccordement dans B on a: brn=brun, blu=bleu, 2 Tratando-se de superfícies de objetos que refletem ou
5 Specialindstillinger:
Off delay 20 ms = ritardo 20 ms
gra=gris, wht=blanc, yel=jaune, grn=ver t, pnk=rose,
brilham inclinar o sensor por 10o até 30o com relação à
superfície do material. „+“ og „-“ > 1 sek.: Indtræde/forlade i/fra special-modus; %e Logica d'uscita
Q = uscita di commutazione attiva sul colore appreso
red=rouge. „+“ eller „-“: navigere; Q = uscita di commutazione attiva sullo sfondo
AT : Entrée d’effacement permettant le déclenchement du 3 Selecionar a posição de montagem por forma que o ponto „SET“: Bekræfte/gemme;
capteur par l’intermédiaire d’une impulsion de synchronisation
de luz se encontre dentro da marcação.
Só par
paraa funcionamento com refletor : %a Udnytte-modus %f Ripristino all'impostazione di fabbrica (predefinita): premere il
tasto “–” e “+” per più di 5 s, i indicatori di stato (Q1, Q2, Q3,
externe. Effacé: >10 V...< Uv; régime libre: < 2 V ou vierge; HR = High-color-resolution-modus for fin farveselektivitet og Q4 e timer) lampeggiano 2 volte. ESPAÑOL
temps de réponse: >0,5 ms (en mode combiné). Montar um refletor apropriado, oposto ao sensor de cores, længere responstid.
ET
ET: Entrée External Teach (Apprentissage externe) de forma que o raio de luz incida no centro do refletor. C = Combi-modus for standard-anvendelser og afløsning af Sensor cromático
Manutenzione Manual de Servicio
permettant la programmation de couleurs de référence sur
[Q1] au moyen d’un signal d’introduction externe. Teach In 4 Programar uma cor : CS1 eller CS3.
HS = High-speed-modus for lavere farveselektivitet og kort I sensori colore SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia
(Apprentissage): >10 V...< Uv; Run (Exécution): < 2 V ou $a Orientar o ponto luminoso sobre a cor/o objeto. responstid. - di pulire regolarmente le superfici limite ottiche, Observaciones sobre seguridad
Ativar o sinal Teach-in através do botão SET (> 1 s). - di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a ‡ Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en marcha.
vierge. Tenir compte du type NPN ou PNP. Durée de
l’impulsion d’apprentissage >2 ms. $b Selecionar área de tolerância com tecla „-“- ou „+“- através %b Muliggøre/ikke muliggøre tilpasning af toleranceområdet
under RUN (indstilling: se $d) spina, ‡ Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
Raccorder les conducteurs. do indicador de barras: - di ripetere regolarmente il procedimento di apprendimento ‡ A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y
Appliquer la tension de service au capteur (voir inscription 1 LED pulsa: área de tolerância mín.; %c Aktivere/deaktivere kvalitetsindikator
off = Kvalitetsindikator deaktiv
dei colori di riferimento. suciedad.
indiquant le modèle); le témoin de fonctionnement (LED 5 LEDs pulsam: configuração de fábrica; ‡ No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva
9 LEDs pulsam: Área de tolerância máx..confirmar mediante Q1, Q2, Q3 elelr Q4 = Den tilsvarende farvekanals UE sobre maquinaria.
gauche de l’affichage de la qualité). kvalitetsindikator
Installer le capteur, muni de trous de fixation, à l’endroit où botão SET. Udgang Q skifter ved over- eller underskridelse af Empleo para usos debidos
l’objet à examiner exécute les mouvements latéraux et
verticaux les plus faibles.
$c Selecionar o canal de cores (saída de conexão) Q1, Q2, Q3
ou Q4 com a tecla O „+“- ou „-“. O LED correspondente
koblingstærsklen (= midten af bjælkeindikatoren). El sensor cromático CS8-4 es un sensor opto.electrónico
2 Dans le cas d’objets à surface brillante ou réfléchissante pulsa. Confirmar através do botão SET ➔ RUN. %d Udkoblingsforsinkelse
No off delay = Forsinkelse inaktiv
empleado para detección óptica y sin contacto de objetos de
color en luz reflejada (servicio de palpación) y luz transmitida
incliner le capteur de 10o à 30o par rapport à la surface du
matériau.
$d Adaptar área de tolerância: Repetir Teach-in (ver 4) ou
durante o serviço (ver %b):
Off delay 20 ms = Forsinkelse 20 ms (servicio de reflexión). Para el servicio con luz transmitida es

3 Choisir la position de montage de façon que la tache de – selecionar tecla %e Udgangslogik


Q = Koblingsudgang aktiv på indlært farve
necesario un reflector.
lumière pénètre longitudinalement dans le repère. – „-“- ou „+“- (desbloqueamento > 1 s). Q = Koblingsudgang aktiv på baggrund Puesta en marcha
– Indicação de tolerância pisca, com „-“ ou „+“ alterar
Fonctionnement par réflecteur : Installer le réflecteur qui
convient en face du capteur de couleurs de façon que le tolerância %f Resette til fabrikkens indstilling (Default):Tryk i 5 sek. på „-“- 1 Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión.
Para conexión en B: brn=marrón, blu=azul, gra=gris,
– com SET confirmar ➔ RUN. og „+“-tasten, de statusindikatorerne (Q1, Q2, Q3, Q4 og
rayon de lumière incident tombe au milieu du Teach-in através do circuito de comando (ET): Timer) blinker 2x. wht=blanco, yel=amarillo, grn=verde, pnk=rosa, red=rojo.
4 Mémorisation d’une couleur : posicionar objeto e ativar sinal Teach-som através do circuito
Vedligeholdelse
NEDERLANDS AT : Entrada de supresión para mando Trigger del sensor por
medio de un impulso externo de sincronización. Supresión:
$a Amener le spot lumineux sur la couleur/l’objet.
Activer le signal d’apprentissage au moyen du bouton SET
de comando (ET). Tolerância de acordo com o valor anterior.
Seleção de canal sempre Q1. SICK-farvefølere kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at Kleurensensor >10V...<Uv; carrera libre: <2V o desconectado; Tiempo de
Gebruiksaanwijzing reacción: >0.5 ms (en el modo combinado).
(> 1 s). 5 Ajustes especiais:
„+“ e „-“ > 1 s: Entrar no/sair do/modo especial;
- de optiske grænseflader rengøres,
- forskruninger og stikforbindelser kontrolleres ET
ET: Entrada Externa Teach, para programación de colores de
$b Sélectionner la plage de tolérance avec la touche “+” ou “–”
en utilisant l’affichage à bâtons : „+“ ou „-“: navegar; - referencefarver indlæres på ny med regelmæssige mellemrum.
Veiligheidsvoorschriften
‡ Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
referencia en [Q1] por medio de una señal externa de
„SET“: confirmar/salvar ; entrada. Teach-in: >10V...<Uv; Run: <2V o desconectado;
1 LED pulse : plage de tolérance minimale ; ‡ Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam tener en cuenta NPN o bien PNP. Duración del impulso de
5 LED pulsent : réglage de l’usine ; %a Modo de avaliação
HR = Modo de resolução High-color para seletividade de
personeel laten uitvoeren.
‡ Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en verontreiniging
teach >2 ms.
9 LED pulsent : plage de tolérance maximale. cores fina e longo tempo de reação. Conectar los conductores.
beschermen.
Confirmer au moyen du bouton SET. C = Modo combinado para aplicações padrão e separação ‡ Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn. Poner el sensor en tensión de servicio (verimpresión
$c Sélectionner le canal de couleur (Sortie de commutation) Q1,
Q2, Q3 ou Q4 au moyen des touches “+” ou “-”. La LED
de CS1 ou CS3.
HS = Modo High-speed para baixa seletividade de cores e Gebruik volgens bestemming
tipográfica); el indicador de funcionamiento (LED izquierdo
del indicador de la calidad)
correspondante pulse. Confirmer avec le bouton SET ➔ RUN. curto tempo de reação. De kleurensensor CS8-4 is een optisch-elektronische sensor en Montar el sensor mediante los taldros de fijacion en el lugar
$d Ajustement Plage de tolérance :
Répéter l’apprentissage (voir 4) ou en fonctionnement (voir
%b Possibilitar/não possibilitar a adaptação da área de tolerância
durante RUN (ajuste ver $d)
wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren van
gekleurde objecten door opvallend licht (sensormodus) en
donde el objeto a controlar ejecute los menores
movimientos laterales y de altura.
%b) :
– Sélectionner la touche “+” ou “–” (déverrouillage > 1 s). %c Ativar/desativar indicação de qualidade
off = indicação de qualidade desativ
doorschijnend licht (reflectormodus). Voor de reflectormodus is
een reflector noodzakelijk. 2 Con superficies de objetos reflectantes o brillantes inclinar el
sensor entre 10o y 30o hacia la superficie del material.
– L’affichage de la tolérance clignote, ajuster la tolérance
avec “+” ou “–”
Q1, Q2, Q3 ou. Q4 = indicação de qualidade do
correspondente canal de cores.
ITALIANO Ingebruikneming 3 Elegir la posición de montaje de forma que la mancha de luz
caiga longitudinalmente en la marca.
– Confirmer avec SET ➔ RUN.
Apprentissage au moyen du câble de commande (ET) :
Saída Q muda no caso de superar ou não alcançar o limiar de
comutação (= centro do indicador de barras).
Sensore cromatico
Instruzioni per l'uso
1 Connector spanningsloos monteren en vastschroeven.
Voor aansluiting in B geldt: brn=bruin, blu=blauw, gra=grijs, Solo ser vicio reflector :
servicio
Positionner l’objet et activer le signal d’apprentissage au wht=wit, yel=geel, grn=groen, pnk=roze, red=rood. Montar el reflector adecuado frente al sensor cromático de
moyen du câble de commande (ET). Tolérance conformément %d Retardo de desconexão
No off delay = retardo inativo
Avvertimenti di sicurezza AT : Onderdrukkingsingang voor het triggeren van de sensor forma que el haz luminoso caiga en el centro del reflector.
à la valeur précédente.
Sélection du canal toujours Q1.
Off delay 20 ms = retardo 20 ms ‡ Leggere prima della messa in esercizio.
‡ Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di
middels een externe synchronisatie-impuls. Onderdrukt:
>10V...<Uv; Vrijlopend: <2V of niet aangelsloten schakelaar ;
4 Aprendizaje de un color:

5 Réglages spéciaux : %e Lógica de saída


Q = saída de conexão ativa sobre cor programada personale qualificato. Aanspreektijd: >0.5 ms (in gecombineerde modus). $a Proyectar un punto luminoso sobre el color/objeto.
Activar la señal de Teach-in a través del botón SET (> 1 s).
“+” et “–” > 1 s : Déclencher/Quitter le mode Spécial ; Q = saída de conexão ativa sobre plano de fundo ‡ Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia. ET
ET: Ingang External Teach, voor het vastleggen van
“+” ou “–” : Naviguer ; ‡ Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine referentiekleuren op [Q1] middels een extern invoersignaal. $b Seleccionar el margen de tolerancia con la tecla “–” o “+” a
“SET” : Confirmer/Mémoriser ; %f Redefinir as configurações de fábrica (predefinido): Apertar a
tecla „-“- e „+“ > 5 s, as visualizações do estado (Q1, Q2, Q3,
EN. Teach-in: >10V...<Uv; Run: <2V of niet aangesloten; NPN c.q.
través del indicador de barra:
1 el LED se enciende a impulsos: margen de tolerancia mín.;
%a Mode Traitement
HR = Mode Haute Résolution Couleurs permettant une
Q4 e Timer) piscam 2x. Impiego conforme allo scopo PNP in acht nemen. Teachimpulsduur >2 ms.
Kabels aansluiten.
5 Los LED se encienden a impulsos: ajuste de fábrica;
9 Los LED se encienden a impulsos: margen de tolerancia
sélectivité élevée en couleurs et un temps de réponse plus Il sensore colore CS8-4 è un sensore optoelettronico e viene
Manutenção impiegato per il rilevamento ottico a distanza di oggetti colorati Sensor onder spanning zetten (z. Typeplaatje); máx.
long. Aanduiding (linker LED van de kwaliteitsindicatie). Confirmar a través del botón SET.
C = Mode Combiné pour applications standards et Os sensores de cores SICK não requerem manutenção. con illuminazione dall’alto (esercizio sensore) e luce passante
détachement du CS1 ou du CS3. Recomendamos que se faça, em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
(esercizio riflettore). Per l’esercizio con luce passante è necessario
un riflettore.
Sensor dmv bevestigingsgaten daar monteren, waar de
horizontale en verticale bewegingen van het te testen object
$c Seleccionar el canal de color (salida de conmutación) Q1,
Q2, Q3 o Q4 con la tecla “–” o “+” . El LED correspondiente
HS = Mode Vitesse Élevée permettant une sélectivité se enciende a impulsos. Confirmar mediante el botón SET
moindre en couleurs et un temps de réponse court. - um controle às conexões roscadas e uniões de conetores, Messa in esercizio het kleinst zijn.
➔ RUN.
%b Permettre/Ne pas permettre l’ajustement de la plage de
tolérance pendant RUN (Réglage : voir $d)
- e a repetição da auto-programação (Teach-in) das cores
referenciais. 1 Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo. 2 Bij spiegelende of glanzende oppervlakken de sensor met 10o
tot 30o t.o.v. het oppervlak laten hellen. $d Adaptación del margen de tolerancia :
Per collegamento in B osservare: brn=marrone, blu=blu, repetir Teach-in (ver 4) o bien durante el funcionamiento
%c Activer/Désactiver l’affichage de la qualité
off = Affichage de la qualité désactivé
gra=grigio, wht=bianco, yel=giallo, grn=verde, pnk=rosa, 3 Inbouwlengte zo uitkiezen dat de lichtvlek in de lengte in de
markering valt. (ver %b):
red=rosso. – Seleccionar la tecla “–” o “+” (desbloqueo > 1 s).
Q1, Q2, Q3 ou Q4 = Affichage de la qualité du canal de Alleen bij gebr uik van reflector :
gebruik – El indicador de la tolerancia parpadea,
couleur correspondant. AT : Entrata di cancellazione per l’attivazione del sensore
tramite un impulso di sincronizzazione esterno. Cancellato: Geschikte reflector dusdanig tegenover kleurensensor modificar la tolerancia con “–” o “+”
La sortie Q change selon que le seuil de commutation est >10V...<Uv; libero: <2V o senza commutazione; tempo di monteren, dat de lichtstraal midden op de reflector valt. – Confirmar con SET ➔ RUN.
dépassé ou n’est pas atteint (= Milieu de l’affichage à bâtons). reazione: >0.5 ms (in modalità Combi). 4 Inleren van een kleur : Teach-in mediante la línea piloto (ET):
%d Retard à l’arrêt
No off delay = Retard inactif
DANSK ET
ET: Entrata External Teach, per la programmazione di colori di $a Een lichtvlek op kleur/object afbeelden. Colocar el objeto en posición y activar la señal de Teach-in
mediante la línea piloto (ET). Tolerancia correspondiente al
Off delay 20 ms = Retard de 20 ms Farveføler riferimento [Q1] tramite un segnale di riferimento esterno. Teach-in-signaal middels SET-knop (> 1 s) activeren.
Teach-in: >10V...<Uv; Run: <2V o senza commutazione; valor anterior.
%e Logique de sortie Driftsvejlening
tenere conto di NPN o PNP. $b Tolerantiebereik met de „-“- of „+“-toets middels de
balkindicatie selecteren:
Selección de canal siempre Q1.
Q = Sortie active sur la couleur apprise
Q = Sortie active sur l’arrière-plan
Sikkerhedsforskrifter Durata dell'impulso Teach >2 ms. 1 LED pulseert: min. tolerantiebereik; 5 Ajustes especiales:
“+” y “–” > 1 s: Entrar/Salir al/del modo especial;
‡ Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning. Collegare i cavi. 5 LED's pulseren: fabrieksinstelling;
%f Retour aux valeurs réglées par l’usine (valeurs par défaut) :
appuyer > 5 s sur les touches “+” et “-”, les témoins d’état
‡ Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt Allacciare sensore a tensione di esercizio (cf. stampigliatura); 9 LED's pulseren: max. tolerantiebereik. “+” o “–”: Navegar;
“SET”: Confirmar/Guardar ;
personale. l'indicatore (LED sinistro dell'indicatore di qualità). Middels SET-knop bevestigen.
(Q1, Q2, Q3, Q4 et Timer) clignotent 2x. ‡ Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved
idrifttagningen.
Montare il sensore con i fori di fissaggio dove il movimento $c Kleurenkanaal (schakeluitgang) Q1, Q2, Q3 of Q4 met de %a Modo de evaluación
HR = Modo de alta resolución de color para la selectividad
Maintenance verticale e laterale dell’oggetto di prova è minore. „+“- of „-„-toets kiezen. Overeenkomstige LED pulseert. Via de color fina y un tiempo de respuesta más largo.
‡ Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv. SET-knop bevestigen ➔ RUN.
Les capteurs de couleurs SICK ne nécessitent pas d’entretien. 2 Con superfici riflettenti oppure brillanti inclinare di 10o - 30o C = Modo combinado para aplicaciones estándar y
Nous recommandons, à intervalles réguliers Beregnet anvendelse rispetto alla superficie dell’oggetto. $d Aanpassing tolerantiebereik:
Teach-in herhalen (zie 4) of tijdens de werking (zie %b):
separación de CS1 o bien CS3.
- de nettoyer les surfaces optiques,
- de vérifier les assemblages vissés et les connexions à fiche et à
Farveføleren CS8-4 er en opto-elektronisk føler, som benyttes til
optisk, berøringsløs registrering af farvede objekter i tasterdrift og
3 Effettuare il montaggio in modo che il punto luminoso entri
nell'apposita demarcazione nel senso della lunghezza. – „-“- of „+“-toets (ontgrendeling > 1 s) kiezen.
HS = Modo de alta velocidad para la selectividad de color
más baja y un tiempo de respuesta corto.
– Tolerantie-indicatie knippert, met „-“ of „+“ tolerantie
prise,
- de refaire apprendre à l’appareil les couleurs de référence.
reflektordrift. Til reflektordrift er der brug for en reflektor. Solo esercizio rriflettore:
iflettore:
Montare riflettore adatto di fornte al sensore colore in modo
verstellen %b Permitir/no permitir la adaptación del margen de tolerancia
durante RUN (ver el ajuste en $d)
Idrifttagning – met SET bevestigen ➔ RUN.
1 Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast.
che il raggio di luce colpisca il centro del riflettore. Teach-in middels stuurleiding (ET): %c Activar/desactivar el indicador de calidad
For tilslutning i B gælder : brn=brun, blu=blå, gra=grå, 4 Apprendimento di un colore: Object positioneren en Teach-in-signaal middels stuurleiding
(ET) activeren. Tolerantie overeenkomstig vorige waarde.
off = Indicador de calidad desactivado
Q1, Q2, Q3 o Q4 = Indicador de calidad del canal de color
wht=hvid, yel=gul, grn=grøn, pnk=pink, red=rød. $a Riprodurre il punto luminoso sul colore/sull'oggetto.
Attivare il segnale di Teach-in mediante il pulsante SET Kanaalselectie altijd Q1. correspondiente.
La salida Q cambia en caso de que se sobrepase o de que no
AT : Udtastningsindgang til trigning af føleren via en ekstern
synkronisationsimpuls. Udtastet: >10V...<Uv; fritløbende: <2V (> 1 s). 5 Speciale instellingen:
„+“ en „-“ > 1 s: Binnentreden/Verlaten in/van speciale
se alcance el umbral de conmutación (= Centro del indicador
eller uden koblingsfunktion; responstid: >0.5 ms (i Combi- $b Selezionare l'intervallo di tolleranza con il tasto “–” o “+”
mediante l'indicatore a barre: modus; „+“ of „-“: Navigeren;
de barra).
modus).
ET
ET: Indgang External Teach, til programmering af lampeggia 1 LED: intervallo di tolleranza min.; „SET“: bevestigen/opslaan; %d Retardo de desactivación
No off delay = retardo desactivado
PORTUGUÊS
Sensor de cores
referencefarver på [Q1] via et eksternt indtastningssignal. lampeggiano 5 LED: impostazione di fabbrica;
lampeggiano 9 LED: intervallo di tolleranza max.
%a Evaluatiemodus
HR = High-color-resolution-Modus voor fijne kleurselectiviteit
Off delay 20 ms = Retardo de 20 ms
Instruções de operação
Teach-in: >10V...<Uv; Run: <2V eller uden koblingsfunktion;
vær opmærksom på NPN hhv. PNP. Confermare con il pulsante SET. en langere aanspreektijd. %e Lógica de salida
Q = Salida de conmutación de señal activa en el color
C = Gecombineerde modus voor standaardapplicaties en
Instruções de segurança Teachimpulsvarighed >2 ms.
Ledninger tilsluttes.
$c Selezionare il canale colore (uscita di commutazione) Q1, Q2,
Q3 o Q4 con il tasto “+“ o “-“. Il rispettivo LED lampeggia. afsplitsing van CS1 c.q. CS3. aprendido
Q = Salida de conmutación activa en el fondo
‡ Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação. Confermare con il tasto SET ➔ RUN. HS = High-speed-Modus voor geringe kleurselectiviteit met
‡ Conexões, montagem e ajuste devem ser executados Føler forbindes med driftsspænding (se typebetegnelse);
driftslampe (venstre LED fra kvalitetsindikatoren) $d Adattamento dell'intervallo di tolleranza: korte aanspreektijd. %f Restablecer al ajuste de fábrica (Default): pulsar la tecla “–” y
“+” > 5 s, los indicadores de estado (Q1, Q2, Q3, Q4 y
exclusivamente por pessoal devidamente qualificado.
‡ Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade. Føler monteres med fastgørelseshuller på det sted, hvor ripetere il Teach-in (vedere 4) o durante il funzionamento
(vedere %b):
%b Aanpassing tolerantiebereik tijdens RUN mogelijk maken/niet
mogelijk maken (instelling zie $d) Timer) parpadean 2x.
‡ Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva kontrolobjektet udfører de mindste side-og højdebevægelser.
Máquinas da União Europêa. 2 Ved spejlende eller glimrende objektoverflader skal føleren
– selezionare il tasto “–” o “+” (sblocco > 1 s).
– L'indicatore di tolleranza lampeggia, regolare con “–” o
%c Kwaliteitsindicatie activeren/deactiveren
off = kwaliteitsindicatie inactief
Mantenimiento
have en hældning på 10o til 39o i forhold til materialets “+” Q1, Q2, Q3 c.q. Q4 = kwaliteitsindicatie van het Los sensores cromáticos SICK están libres de mantenimiento.
Utilização devida overflade. – confermare con SET ➔ RUN. overeenkomstige kleurenkanaal. Recomendamos a intérvalos regulares
O sensor de cores CS8-4 é uma foto-célula opto-eletrônica que
serve para a análise ótica, sem contato, de objetos de cor, sendo a 3 Montageposition vælges, således at lysplet trænger ind i
markeringen på langs.
Teach-in mediante il cavo di comando (ET):
posizionare l'oggetto ed attivare il segnale di Teach-in
Uitgang Q wisselt bij over- c.q. onderschrijden van de
schakeldrempel (= midden van de balkindicatie).
- limpiar las superficies ópticas limítrofes,
- controlar los prensaestopas y las conexiones de enchufe,
luz ou refletida pelo objeto (análise do objeto) ou transmitida - memorizar de nuevo los colores de referencia.
(reflexão no espelho). Para a operação com luz transmitida é
Kun reflektordr ift: Egnet reflektor monteres over for
reflektordrift:
farveføleren, således at lysstrålen fremkommer i midten af
mediante il cavo di comando (ET). Tolleranza in base al valore
precedente. %d Uitschakelvertraging
No off delay = vertraging inactief
preciso um refletor. reflektoren. Selezione del canale sempre Q1. Off delay 20 ms = vertraging 20 ms

BA_CS8_4.pmd 2 06.09.2005, 14:30

You might also like