Travel and Translation
Travel and Translation
Travel and Translation
REFERENCES
Linked references are available on JSTOR for this article:
http://www.jstor.org/stable/23102758?seq=1&cid=pdf-reference#references_tab_contents
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/
info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content
in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
For more information about JSTOR, please contact [email protected].
Wayne State University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Criticism.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 130.237.29.138 on Sat, 05 Mar 2016 16:51:56 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
GRANT HOLLY4
134
This content downloaded from 130.237.29.138 on Sat, 05 Mar 2016 16:51:56 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Textuality in " Gulliver's Travels " 135
terms of the being of the reader and the being of the text), is the
dominance of signifying over the signified. This repression is per
petuated in all analytics which seek to discover the meaning or mean
ings of the text.
The essay on Gulliver's Travels which follows is divided into two
parts. The first attempts to show the way in which Swift's text makes
signifying its subject, by implying a vast textuality which incor
porates the reader and which, therefore, he can participate in but is
no longer free to comment on.4 As a way of avoiding the hypostasizing
of signifying as the signified of the text, the second part of the essay
attempts to indicate the problematic of differencing along which
signifying plays without fear of falling into sense or significance.
interpretation, the analysand's response, etc. Similarly, the fact that the dream
is neither the latent nor the manifest content alone but the shifting relationship
between them, opens the way for a potentially endless series of interpretations.
41 wish to make it clear at this point that my critique of Swift criticism
is not directed to the substance or the imaginativeness of that large body of
writing, but to its point of view. Instead of accounting for the text, it seems to
me that criticism participates in it, rewriting it and transforming it in the process.
This content downloaded from 130.237.29.138 on Sat, 05 Mar 2016 16:51:56 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
136 Cjrant Holly
* There are, of course, a great many essays on Gulliver's Travels arrayed along
the spectrum of literary concern from the historical to the interpretive. Never
theless, whether we are dealing with Harold Williams' identification of the
political allegory in Book I, or N. O. Brown's discovery of Freud's theorem
of the " identity of what is highest or lowest in human nature," i. e., of " the
anal character of civilization," the text is being looked at as the index of a
significance which on the one hand seems to pre-exist it, and, on the other,
conforms neatly to the kind of understanding the reader brings to it. In, " The
Publisher to the Reader," " Richard Sympson " explains that his editorial practice
was governed by his determination "to fit the Works as much as possible to the
general Capacity of Readers." In addition, a number of influential studies
regard the Travels as containing moral and philosophical lessons which teach the
folly of pride and imply the value of moderation. See, for example, Samuel
Holt Monk, "The Pride of Lemuel Gulliver," Sewctne Reznew, 73 (1955 , 48-71;
and Kathleen Williams, " Gulliver's Voyage to the Houyhnhnms," ELH, 18
(1951), 275-86. The strategy of these approaches is the establishment of an
intellectual and moral center, which acts like a charmed circle protecting those
in the know.
This content downloaded from 130.237.29.138 on Sat, 05 Mar 2016 16:51:56 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Textuality in Gulliver s Travels " 137
This content downloaded from 130.237.29.138 on Sat, 05 Mar 2016 16:51:56 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
138 Grant Holly
him and his reader alike, the Travels takes place in an atmosphere of
metaphor which makes everything comparable to something else.6
Similarly, though it is well known that Swift complained of the liberties
that Mott, the bookseller, took with his work, it is equally well known
that Swift took pains to occult his own relationship to the Travels.'1
Mott told Pope that the manuscript was " dropped at his house in the
dark, from a hackney coach," and the instructions that went along with
it encouraged the publisher to make whatever alterations his skill and
judgment in determining the tastes of readers deemed necessary.8
When Faulkner asked Swift for a correct version, the copy to which
he was sent turned out to be nonexistent. Indeed, though there exist
corrected versions of the Travels, they differ from one another and are
apparently not the origin of Faulkner's 1735 edition (generally con
sidered authoritative), the source of which remains obscure.9
This strategy, not unusual for Swift, of disguising the ownership
of his work, is not merely part of the history of the book, i. e., the
history of its coming into being as an object quite apart from the
possibilities of signifying it opens, it is the very stuff of its natural
history, i. e., the principle of its elaboration through displacement,
substitution, translation: the flow of textuality on which the potentially
quiescent book is perpetually carried towards other shores. In Gul
liver's letter to his cousin, dated 1727 but conjectured to have been
composed for the 1735 edition where it first appears, Gulliver com
plains about the addition, to the first edition, of remarks about Queen
Anne which he says he never made, but admits they are an accurate
representation of his views.10 Additions to the work, in other words,
0 My use of the terms " metaphor " and " metonymy " is drawn from Roman
Jakobson, " The Metaphoric and Metonymic Poles," in Chapter 5 of Fundamen
tals of Language by Roman Jakobson and Morris Halle (1956), reprinted in
Critical Theory Since Plato, ed. Hazard Adams (New York: Harcourt Brace
Jovanovich, Inc., 1971), pp. 1113-16.
7 Harold Williams, "Introduction" to Gulliver's Travels in The Prose Works
of Jonathan Swift, ed. Herbert Davis (Oxford: Basil Blackwell, 1941), pp. xxi
xxviii. References to Gulliver's Travels come from this edition and will be
cited parenthetically.
8A. Norman Jeffares, "Introduction," to Fair Liberty was all His Cry. A
Tercentenary Tribute to Jonathan Swift, 1667-1745, ed. A. Norman Jeffares
(New York: Macmillan, 1967), p. x, and Williams, p. xxiv.
0 Harold Williams, pp. xxiv-xxviii.
10" But I do not remember I gave you Power to consent, that any thing
should be inserted: Therefore, as to the latter, I do here renounce every thing
This content downloaded from 130.237.29.138 on Sat, 05 Mar 2016 16:51:56 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Textuality in " Gulliver's Travels " 139
of that Kind; particularly a Paragraph about her Majesty the late Queen Anne,
of most pious and glorious Memory; although I did reverence and esteem her
more than any of human Species." (A Letter from Capt. Gulliver to his Cousin
Sympson).
11" I hear the original Manuscript is all destroyed, since the Publication of my
Book. Neither have I any Copy left; however, I have sent you some Cor
rections, which you may insert, if ever there should be a second Edition: And
yet I cannot stand to them, but shall leave that Matter to my Judicious and
candid Readers, to adjust it as they please " (A Letter from Capt. Gulliver to
his Cousin Sympson),
This content downloaded from 130.237.29.138 on Sat, 05 Mar 2016 16:51:56 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
140 Grant Holly
This content downloaded from 130.237.29.138 on Sat, 05 Mar 2016 16:51:56 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Textuality in " Gulliver's Travels " 141
12 See, for example, F. R. Leavis, " The Irony of Swift," originally published in
Determinations, 1934, rptd. in Fair Liberty was all His Cry, ed. A. N. JefTares,
p. 118: "The positive itself appears only negatively—a kind of skeletal presence,
rigid enough, but without life or body; a necessary precondition as it were
of direct negation."
18 See above, n. 6.
This content downloaded from 130.237.29.138 on Sat, 05 Mar 2016 16:51:56 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
142 Grant Holly
work the narrative is, whose " reading " is a making because his effort
is needed to transform the text, though he may discuss the narrative
as a record of events, as the sign of a transcendental signified, experi
ences it as an event in itself.14 The narrative, from this point of view, is
its own legend, the long signature of narrativity.
It is this aspect of the narrative that elaborates a problematic of
redundancy, for in it narrativity, which is a kind of signifying, is
itself revealed as the signified. And the tendency towards the ex
pressed, towards, that is, a revelation of purpose or meaning, is re
peatedly included in the larger strategy of exploiting the means of
expression.
Consider, for example, the initial paragraph of the first chapter of
Part One, " A Voyage to Lilliput" : 15
14 Julia Kristeva, " Phonetics, Phonology and the Impulsional Bases," trans.
Caren Greenberg, Diacritics, 4, No. 3 (1974), 33-37, and Philip E. Lewis, Revo
lutionary Semiotics," Diacritics, 4, No. 3 (1974), 28-32.
15 Merritt Lawlis, " Swift's Uses of Narrative: The Third Chapter of the
Voyage to Lilliput," JEPQ, 72 (1973), 1-16, has a similar interpretation of the
first paragraph. However, his conclusion, that the work has a number of meanings,
is fundamentally different from my own, which attempts to indicate the dynamics
of its signifying.
This content downloaded from 130.237.29.138 on Sat, 05 Mar 2016 16:51:56 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Textuality in "Gulliver's Travels" 143
This content downloaded from 130.237.29.138 on Sat, 05 Mar 2016 16:51:56 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
144 Grant Holly
This content downloaded from 130.237.29.138 on Sat, 05 Mar 2016 16:51:56 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Textuality in "Gulliver's Travels" 145
The definition of satire which opens the " Author's Preface to ' The
Battle of the Books' " is certainly an epigram on the extent of human
pride and the reluctance with which men engage in self-criticism—
among the main themes drawn from Swift's satires by modern readers—■
but it is both more than that and a remark of a different order. This
extraordinary statement, which encourages us to think of a book as a
mirror and a reader both as the characters within and author of the
text, marshals the machinery of repetition as part of a strategy of
displacement and alteration. What is it that the beholder sees but fails
to recognize in the glass but his own beholding, i. e., the process by
which the text as an empty signifying is given a face by his reading.17
"See Jacques Lacan, "The Mirror Stage as Formative of the Function of the
I," Merits, A Selection, trans., Alan Sheridan (New York: W. W. Norton,
1978), pp. 1-7.
This content downloaded from 130.237.29.138 on Sat, 05 Mar 2016 16:51:56 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
146 Grant Holly
The word " translation " implies a journey which is a journey home:
the return to what was already, if only potentially, there—an assertion
of the mirror symmetry of things. At the same time, however,
translation begins a never-ending process—the ever-renewed recog
nition of discrepancies which lead to an endless round of compensatory
circumlocutions. So, for example, the Lilliputian explorers who descend
into Gulliver's pockets to catalogue their contents must translate what
they find into familiar terms. The process destroys the validity of
names, but offers no alternative to them. Things disappear beneath a
cloud of words which grows with the proddings of analysis, until we
must suspect that the significance of names is their gesture towards the
system which produces them, a gesture which is acted out in their end
less proliferation into other names.
For the returning Gulliver, home is not what it used to be. A
new child, a race of Lilliputian sheep and a collection of Brobding
nagian ephemera (which translate the hairs of the king's beard into a
comb, and a corn from the maid-of-honor's foot into a cup), the
uncontrollable desire to warn the natives of his homeland to beware
lest he crush them, or to prance and nay with the horses, his final
inability to tolerate the smell of the place, and the perception that
even the words which were once familiar to him have undergone an
apparent transformation of significance which obscures the outlines
of meaning in general, all contribute to the sense of an ineluctable
metamorphosis—entropy disturbing the order of the features in the
face of identity. Gulliver returns from the looking-glass world, the
world which is like his oivn, to find that nothing is the same, that his
world is merely like the one he has left. In this sea of likenesses,
there is no point of reference, no world beyond the text, only a series
of maps and the idea of mapping.18
Indeed, what the Travels reflects is the process of mapping. The
letter from " Richard Sympson " entitled " The Publisher to the Reader "
which is part of the 1726 edition, admits the "bold" editing of "in
numerable Passages relative to the Winds and Tides, as well as Vari
This content downloaded from 130.237.29.138 on Sat, 05 Mar 2016 16:51:56 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Textuality in " Gulliver's Travels " 147
This content downloaded from 130.237.29.138 on Sat, 05 Mar 2016 16:51:56 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
148 Grant Holly
Just as mirrors map the beholder, dispersing his image according to the
rules of their surface, so maps mirror the techniques of beholding,
arranging everything for the convenience of reading.22 In Brobdingnag,
Gulliver cannot " forbear smiling " :
21 Quoted by Jorge Luis Borges, " Partial Magic in the Quixote," trans.
Anthony Kerrigan, Labyrinths, eds. Donald Yates and James Irbey (New York:
New Directions, 1964), pp. 195-96.
22 For an important discussion of mirrors and maps, see Sir Ernst Gombrich,
" Review Lecture, Mirror and Map: Theories of Pictorial Representation,"
Philosophical Transactions of the Royal Society London B, 270, 119-49.
This content downloaded from 130.237.29.138 on Sat, 05 Mar 2016 16:51:56 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Textuality in "Gulliver's Travels" 149
This content downloaded from 130.237.29.138 on Sat, 05 Mar 2016 16:51:56 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
150 Grant Holly
can be nothing other than the literal " Gulliver," the name inscribed
on the pedestal below, which is itself a mode of signifying, unattached
to any particular signified but undergoing a continuous process of
translation, beginning with the epithet from Horace (which itself
requires translation) and leading into the text beyond. As we look
at the whole design, what we see is the sign of engraving balanced on
the engraving of a sign. What is reflected in the mirror's frame is
technique, reading and writing—the discourse that maps the body and
according to which the body is read (Gulliver as physician and navi
gator). While on the blank face of the pedestal, the reflection of
Gulliver as pure language, a signifier floating over a signifier, over
a double which is another, maps the characteristics of the face above—
the heavy black of the eyebrows over the flexible, wiry lines of the
other features. Both parts of the frontispiece merge on the level of
the interchange of line. The circle of the frame and the rectangles
of the background seem to establish the abstract of this linearity,
forming in the process the indecipherable hieroglyph of its signature,
while within these limits the different realms of picture and language
are joined in the larger problematic of differentiation which engenders
signifying.
Finally there is the mapping of so-called human characteristics on
fantastic creatures. Against the critical commonplace that the Travels
defines " man " by a process of triangulation, as the unspoken signified
implied by the extremes of the text, I offer the view that it indicates
" man " at every point. The extremes which separate the Lilliputians
and Brobdingnagians, Houyhnhnms and Yahoos, and the way, for
example, the imagining of the Houyhnhnm race involves contorting
their bodies into a sitting position and their using the pastern and hoof
in the manner of the opposing thumb and forefinger, prove the elasticity
of the concept " human." " Man " is the reflection of a discursive
order, whatever constitutes the subject of reading and writing. The
text prepares us for this view by making the human difficult to recog
nize on what we would have thought were its own terms. The work
stretches the limits of the human so that the distinction between man
and animal disappears. Great animals become mere mouthfuls for
the voracious appetite of Gulliver in Lilliput. In Brobdingnag he is
reduced to contesting his existence with insects. The natives take him
for a kind of weasel, a monkey takes him for its young. By the time
he is embraced by the Yahoo female in the fourth book, the idea of
human has been so identified with the animal that it is possible for
This content downloaded from 130.237.29.138 on Sat, 05 Mar 2016 16:51:56 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Textuality in " Gulliver's Travels " 151
the animal to be identified with the human. " I fell into a beaten
Road, where I saw many Tracks of human Feet, and some Cows, but
most of Horses," says Gulliver, marooned in Houyhnhnm land. " At
last I beheld several Animals in a Field..(IV, i). Here we see
the absolute separation of signifier and signified—for as Gulliver's ad
venture in Book IV goes on to demonstrate, any of the signs over
which he puzzles on the roadway can be the signifiers of a creature
with human characteristics.
Rather than thinking of Gulliver's Travels as the sign of some
signified, however complex, I suggest we think of it as a demon
stration of the way the signified grows out of the signifier, think of
it as a sign of signifying. From this point of view, the text loses its
purposiveness and progresses by means of associations which in them
selves indicate a compulsive signifying. As the third book opens, we
find Gulliver, acting out elements of his name, living the life of a gull:
surrounded by sea, he rests upon a rocky island, reposes in nests made
of dry seaweed, dines on eggs. Islands and eggs reflecting one another
in their roundness and reifying the circularity which connects Gulliver's
life with his name, proliferate into more islands, a series of them ex
plored by Gulliver, until island and egg merge in the flying island.
There the predominance of the sign is perpetuated in the geometrical
designs which emblazon the clothing of the inhabitants (an indecipher
able writing, like the [nearly legible] marks which fill the illustration
of the automatic writing machine), by the immersion of the Laputans
in the self-contained languages of mathematics and music, and the
repetition of circularity which marks the relationship of master and
servant, the island and the land beneath, tyrant and tyrannized, body
and mind—indeed a host of gull and egg questions around which the
book turns—until we realize that Gulliver's return home is no more
than the inevitable folding back of the text upon itself.
When Gulliver tells us that in Brobdingnag, " After much Debate,
they concluded unanimously that I was only Replum Scalcath, which
is interpreted literally Lusus Naturae..(II, iii), a modern editor
demonstrates the potency of this literalness by glossing Lusus Naturae
as a "a freak of nature"—now the literal translation of a literal
translation. It almost goes without saying that the literal phrase " a
freak of nature " is not transparent enough not to require glossing
itself, and that the gloss would require its own gloss and so on until
the resources of the lexicon had been exhausted. The literal cannot
be regarded as the most basic level, the very type of the signified. It
This content downloaded from 130.237.29.138 on Sat, 05 Mar 2016 16:51:56 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
152 Grant Holly
This content downloaded from 130.237.29.138 on Sat, 05 Mar 2016 16:51:56 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions