Untitled

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 32

ENGLISH

• WEATHERPROOF SEALED CASE


• DIGITAL CIRCUITRY
• D-TEC™ SENSING SYSTEM (DTSS)
• LOW BATTERY DRAIN
•5MM RED LED’S

PIEZO SPEAKER

1. Turn off 2. Using a cross head 4. Take care removing the bat-
unit prior to screwdriver unscrew teries. Insert new batteries and
fitting or the two battery cover ensure correct polarity.
replacing screws.
batteries. 5. For best weatherproofing,
3. Pull the tab upwards ensure battery cover has a good
from the bottom of seal by firmly pushing lip into
the battery cover. the top edge of the case and
pivoting it into position.

DO NOT over tighten the battery compartment screws, 6. Re-fit cover and screws.
excessive force will damage the screw threads.
• Push down the toggle switch and release to activate the unit.
• Push up and release the toggle switch in the top position to deactivate the unit.
Please ensure the unit is switched off before attempting to fit the Mini Micron
hardcase.
• Do not use excessive force when fitting the hardcase as this may result in damage
to the alarm.

Volume can be cycled incrementally


by presseing the volume button and
then releasing.

Tone can be cycled incrementally


by pressing the tone button and
the releasing.

2
Sensitivity can be cycled
incrementally by presseing the
sensitivity button and then
releasing.

The LED intensity can be toggled


between three different intensities.

Simply hold down the volume and


press the tone button.

Each time the tone button is


pressed the LED intensity will
change.

When the Mini Micron batteries are too low the LED’s will automatically begin to flash
red every 2 seconds. They will remain flashing red until new batteries are inserted
into the alarm. Once new batteries have been placed into the Mini Micron the LED’s
will cease flashing and return to normal.

No audible low battery warning is given by the Mini Micron.

Power Out Socket allows Fox Illuminated Bite Indicators to be powered directly
from the Micron. The Illuminated Bite Indicator will then light up when the Micron is
activated and latch for approximately 20 seconds.
The Mini Micron heads require 2 x N/ LR1 1.5V Alkaline batteries.
The use of good quality batteries is essential for maximum battery life.
To reduce the risk of battery leakage:
• DO NOT mix old and new batteries
• DO NOT mix different battery types
• The use of rechargeable batteries is NOT recommended
• NEVER place batteries in a hot environment (e.g. on a radiator).

If the volume or LED performance noticeably decreases change the


batteries. Please ensure the batteries are removed from the Micron during
long periods without use.

These Microns have been designed to be weatherproof. However, after use in heavy
rain, it is important to allow the unit to dry out properly by bringing the unit indoors
and removing the hard case cover.

• DO NOT trigger LED or speaker in close proximity to human or


animal eyes and ears.
• Store this equipment out of reach of children and infants.
• Avoid dropping or subjecting the Micron to severe impacts.
• Use only recommended batteries and accessories.

PRODUCT INFORMATION
FOX, I-Com and Micron are Registered Trade Marks. We reserve the right to alter
or modify the contents of this manual.

Hereby, Fox International Group Ltd, declares that this Mini Micron is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
the Electromagnetic Compatibility Regulations 2016. The UK Declaration of
Conformity can be found at :

www.foxint.com/home/support/declarations-of-conformity/

Ingress Protection Rating: IPX5

Designed and Developed in UK.


CZECH

•VODĚODOLNÉ PŘEPRAVNÍ POUZDRO


•DIGITÁLNÍ OBVODY
•D-TEC™ SYSTEM SNÍMÁNÍ (DTSS)
•MALÁ SPOTŘEBA BATERIE
• ČERVENÉ 5MM DIODY

VYSOCE KVALITNÍ
PIEZO REPRODUKTOR

1. Při vkládání 2. Pomocí křížového 4. Opatrně vyjměte baterie. Vložte


nových baterií šroubováku nové baterie a ujistěte se, že jsou
mějte přístroj odšroubujte dva umístěny správnou polaritou.
vypnutý. šrouby krytu baterií.
5. Pro zajištění voděodolnosti
3. Zatlačte za spodní prosím jemně zatlačte na kryt
část krytu směrem baterie a zatlačte směrem
nahoru. nahoru tak, aby krytka dosedla
do správné pozice.

NIKDY neutahujte šrouby nadměrnou silou. 6. Znovu upevněte kryt pomocí


Může to vést k poškození závitu šroubu. šroubků.
•Přepněte přepínač směrem dolů a tím aktivujeme jednotku.
•Přepněte přepínač směrem nahoru a tím deaktivujeme jednotku.
Upozornění: Hlásič při zapnutí či vypnutí nepípne.

Nepoužívejte nadměrnou sílu při ukládání pouzdra na signalizátor, protože může


dojít k poškození.

Hlasitost lze cyklicky zvyšovat jedním


stisknutí tlačítka hlasitosti a následným
uvolněním.

Tón lze cyklicky měnit jedním stisknutí


tlačítka nastavení tónu a následným
uvolněním.

2
Citlivost lze cyklicky zvyšovat
jedním stisknutí tlačítka citlivosti
a následným uvolněním.

NASTAVENÍ JASU LED DIOD


Jas LED diod lze přepínat mezi
třemi různými intenzitami.

Jednoduše podržte tlačítko hlasi-


tosti a stiskněte tlačítko tónu.

Po každém stisknutí tlačítka tónu


se intenzita LED diod změní.

Když jsou baterie Mini Micron příliš vybité, LED diody začnou každé 2 sekundy auto-
maticky blikat červeně. Zůstanou blikat červeně, dokud nebudou do signalizátoru
vloženy nové baterie. Po vložení nových baterií do Mini Micron se rozsvítí LED.
Přestane blikat a vrátí se do normálního stavu.

Mini Micron nevydává žádné zvukové upozornění při vybitých bateriích!

Výstupní napájecí zdířka


Umožňuje přímé napájení indikátorů Fox Illuminated Bite Indicators přímo z hlásiče
Micron. Umožňuje použití Fox svítících swingerů, které jsou napájeny přímo z hlásiče.
Signalizátor Mini Micron vyžaduje 2 x alkalické baterie N/ LR1 1.5V
Používání kvalitních baterií je nezbytné pro maximální životnost baterií.
Pro snížení rizika vytečení baterií:
• NEMIXUJME nové baterie se starými
• NEMIXUJME různé druhy baterií
• Používání dobíjecích baterií se NEDOPORUČUJE.

Pokud se sníží hlasitost nebo výkon LED diod vyměňte baterie.


Prosím vyjměte baterie z přístroje, pokud jej nepoužíváte delší dobu.

Tyto signalizátory byly navrženy tak, aby byly voděodolné. Nicméně, po použití v
silném dešti, je důležité nechat signalizátor řádně vyschnout tím, že přístroj umístíte
do pokojové teploty a odstraníte kryt transportní kryt.

• NEZAPÍNEJTE LED diody či reproduktor v blízkosti lidí či zvířat a jejich očí a uší.
• Ukládejte mimo dosah dětí a zvířat.
• Zabraňte pádům a tvrdým nárazům do Micron přístroje.
• Používejte jen doporučené baterie a doplňky.

INFORMACE O PRODUKTU
FOX, I-Com and Micron jsou registrované obchodní značky.
Vyhrazujeme si právo kdykoliv změnit obsah tohoto manuálu.

Společnost Fox International Group Ltd tímto prohlašuje, že Mini Micron


dodržuje základní požadavky a další příslušná ustanovení směrnic Evropské
Unie 2014/30/EU.
Prohlášení o shodě s EU zákony můžete nalézt na adrese:
www.foxint.com/cz/podpora/support/zákonné-dokumenty/

Hodnocení IP: IPX5

Navrženo a vyvíjeno ve Velké Británii.


NEDERLANDS

•WATERDICHTE GESEALDE BEHUIZING


•DIGITALE CIRCUITS
•D-TEC™ SENSING SYSTEM (DTSS)
•LAAG BATTERIJVERBRUIK
•RODE 5MM LEDS

VOLUMEKNOP
TOONHOOGTE
KNOP
GEVOELIGHEIDS
HOOGWAARDIGE KNOP
PIEZO SPEAKER

GEKARTELDE
ROBUUSTE 3/8” BORGMOER
SCHROEFDRAAD

1. Schakel het 2. Gebruik een 4. Verwijder de batterijen voor-


apparaat uit kruiskopschroeven- zichtig. Plaats de nieuwe batterijen
voor het draaier en draai de en let op de juiste polariteit.
plaatsen of twee schroeven van
vervangen van de batterijklep los. 5. Voor optimale waterdichtheid,
batterijen. zorg dat de batterijcover goed
3. Trek het label omhoog dicht zit door de lip stevig in de
vanaf de onderkant van bovenkant van de behuizing te
de batterijcover. schuiven, en deze in positie te
draaien.

Draai de schroeven NIET te vast, teveel kracht 6. Zet de cover vast met de schroeven.
zal de schroefdraad beschadigen.
•Duw de schakelaar naar beneden en laat los om de unit te activeren.
•Duw de schakelaar naar boven in de hoogste stand om de unit uit te schakelen.
Let op: De unit piept niet bij het in- of uitschakelen.

Gebruik niet teveel kracht bij het plaatsen van de hardcase omdat dit tot beschadig-
ing van de beetmelder kan leiden.

VOLUME INSTELLING – X4 STANDEN


Volume kan stapsgewijs worden ver-
groot door de volumeknop eenmaal
in te drukken en los te laten.

TOONHOOGTE – X4 STANDEN
Toonhoogte kan stapsgewijs worden
vergroot door de toonhoogte knop
eenmaal in te drukken en los te laten.

GEVOELIGHEID INSTELLING – X2 STANDEN


Gevoeligheid kan stapsgewijs
worden vergroot door de
gevoeligheidsknop eenmaal in te
drukken en los te laten.

INSTELLEN LED HELDERHEID


De LED helderheid kan op 3 standen
worden ingesteld.

Houd simpelweg de volumeknop inged-


VASTHOUDEN
rukt en druk de toonhoogteknop in.
DRUK IN
Elke keer dat de toonhoogteknop wordt
ingedrukt zal de LED helderheid wijzigen.

Wanneer de Mini Micron batterijen leegraken zullen de LED’s automatisch elke 2


seconden gaan knipperen. Ze zullen blijven knipperen tot nieuwe batterijen in de
beetmelder zijn geplaatst. Wanneer nieuwe batterijen in de Mini Micron zijn gep-
laatst zal de LED stoppen met knipperen en als normaal functioneren.
Er wordt geen hoorbaar signaal door de Mini Micron gegeven als de batterijen leeg
raken.

Voeding Uitgang
Hiermee kunnen Fox Illuminated Bite Indicators rechtstreeks door de Micron worden
gevoed. De Illuminated Bite Indicator zal oplichten wanneer de Micron wordt geac-
tiveerd en voor ongeveer 20 seconden nabranden.
De Mini Micron beetmelders hebben 2 x N/ LR1 1,5V Alkaline batterijen nodig.
Het gebruik van kwalitatief goede batterijen is essentieel voor maximale levensduur van
de batterijen. Om batterij lekkage te voorkomen:
• Gebruik GEEN oude en nieuwe batterijen naast elkaar.
• Gebruik GEEN verschillende typen batterijen.
• Het gebruik van oplaadbare batterijen wordt NIET aangeraden.

Als de prestaties van LED of speaker merkbaar afneemt, vervang dan de


batterijen.
Verwijder de batterijen als de Micron langere tijd niet wordt gebruikt.

Deze Microns zijn waterdicht ontworpen. Echter na gebruik in zware regenval is het
belangrijk de beetmelder goed binnenshuis te laten drogen en de hardcase cover te
verwijderen.

•LAAT DE LED of speaker niet afgaan dichtbij menselijke of dierlijke ogen en


oren.
•Berg deze materialen op buiten bereik van kinderen en baby’s.
•Voorkom dat de Micron valt, of ergens hard tegenaan stoot.

PRODUCTINFORMATIE
FOX, I-COM en Micron zijn geregistreerde handelsmerken.
We behouden ons het recht voor de inhoud van deze handleiding te wijzigen.

Hierbij verklaart Fox International Group Ltd. dat deze Mini Micron compliant is
met de belangrijke regelgeving en andere richtlijnen van Directive 2014/30/EU.
De EU Verklaring van Overeenstemming kan worden geraadpleegd op:
www.foxint.com/nl/ondersteuning/keurmerken/

IP waarde: IPX5

Ontworpen en Ontwikkeld in de UK.


FRANÇAIS

•BOITIER SCELLE RESISTANT A L’EAU


•CIRCUITERIE DIGITALE
•SYSTEME DE DETECTION D-TEC SENSING
•FAIBLE CONSOMMATION D’ENERGIE
• DIODES DEL ROUGES 5MM

BOUTON DE
VOLUME
BOUTON DE
TONALITÉ
HAUT-PARLEUR BOUTON DE
PIEZO HAUT DE SENSIBILITÉ
GAMME
COLLIER DE
SERRAGE
PAS DE VIS MOLLETE
RIGIDE 3/8

1. Eteindre le 2. Utiliser un tournevis 4. Retirer les piles avec précaution.


micron avant cruciforme pour Insérer les nouvelles piles en prenant
de remplacer dévisser le couvercle. soin de respecter la polarité.
les piles.
3. Tirer la languette vers 5. Pour une étanchéité parfaite,
le haut depuis le fond du s’assurer que le couvercle du
compartiment à piles. compartiment à piles est bien scellé
en poussant fermement la lèvre
latérale dans la bordure du boitier
puis la faire pivoter en position.

NE PAS forcer le serrage des vis, cela pourrait 6. Fixer le couvercle en revissant
endommager les têtes de vis. les vis.
•Pousser l’interrupteur vers le bas puis relâcher pour activer le micron
•Pousser l’interrupteur vers le haut puis relâcher pour désactiver le micron
Remarque: Le micron n’émet pas de son lorsqu’il est activé ou désactivé.

Ne jamais forcer pour mettre la coque, ceci pourrait endommager le détecteur.

CONTROLE DU VOLUME - 4 NIVEAUX


On passe d’un niveau de volume
au suivant en pressant le bouton
brièvement.

CONTROLE DE LA TONALITE - 4 NIVEAUX


On passe d’un niveau tonalité
au suivant en pressant le bouton
brièvement.

CONTROLE DE LA SENSIBILITE - 2 NIVEAUX


On passe d’un niveau de sensi-
bilité au suivant en pressant le
bouton brièvement.

PERSONNALISER L’INTENSITE DE LA DIODE


L’intensité de la diode est réglable sur trois
niveaux.

Il suffit de maintenir une pression constante


RESTER APPUYÉ
sur le bouton de volume et de presser
brièvement le bouton de tonalité.
APPUYER
A chaque pression du bouton de tonalité
l’intensité de la diode sera modifiée.

Lorsque les piles du Mini Micron sont trop faibles, les diodes se mettent automatique-
ment à clignoter en rouge toutes les deux secondes. Elles vont continuer à clignoter
jusqu’à ce que de nouvelles piles soient insérées. Une fois les piles neuves insérées,
les diodes reviendront aux couleurs qui avaient été sélectionnées.
Il n’y a pas d’indication sonore de niveau de piles faible.

Prise de sortie d’alimentation


Permet de faire fonctionner les indicateurs de touches illuminés directement depuis
le Micron. L’indicateur s’allumera alors lorsque le micron est mis en marche et restera
allumé environ 20 secondes.
Le Mini Micron est alimenté par 2 piles LR1 1,5V Alcalines.
L’utilisation de piles de qualité est essentielle pour obtenir une bonne autonomie. Pour
réduire tout risque de fuite:
• NE PAS mélanger piles neuves et anciennes
• NE PAS mélanger différents types de piles
• L’utilisation de piles rechargeables est déconseillée

Si le volume sonore ou les performances de la diode s’amenuisent, changer les piles.


Toujours s’assurer que les piles ont été ôtées pour de longues périodes de non
utilisation.

Ces Microns ont été conçus pour être résistants aux intempéries. Toutefois, après une
utilisation sous de fortes pluies, il est important de permettre au détecteur de sécher
correctement en le rentrant chez soi et en enlevant la coque protectrice. Ne jamais
placer les piles dans un environnement chaud (sur un radiateur par exemple).

•NE PAS ENCLENCHER la diode ni le haut-parleur à proximité des yeux ou des


oreilles d’une personne ni d’un animal.
•Stocker cet équipement hors de portée des enfants
•Evitez de faire subir des impacts sévères ou de faire tomber vos Microns

INFORMATION PRODUIT
Fox, I-Com et Micron sont des marques déposées.
Nous nous réservons le droit de modifier le contenu de ce livret.

Fox International déclare par la présente que le Mini Micron sont en conformité
avec les exigences de la directive européenne 2014/30/EU

La déclaration de conformité CE peut être consultée ici :


www.foxint.com/fr/services/documents-contractuels/
Indice de protection IP: IPX5

Conçu et développé au Royaume-Uni


DEUTSCH

•WITTERUNGSBESTÄNDIGES GEHÄUSE
• DIGITALER SCHALTKREIS
• D-TEC™ SENSING SYSTEM (DTSS)
• NIEDRIGER BATTERIEVERBRAUCH
• ROTE 5 MM LEDS

LAUTSTÄRK-
ENREGLER
TONHÖHEN-
REGLER
SENSITIVI-
HOCHWERTIGER TÄTSREGLER
PIEZOLAUTSPRECHER

VERSIEGELTE
STABILES 3/8’’ ABDICHTUNG
GEWINDE

1. Vor dem 2. Mit einem 4. Vorsichtig die Batterien herausneh-


Einlegen oder Kreuzschlitzschraubenzie- men. Setzen Sie neue Batterien unter
Auswechseln her die beiden Schrauben Beachtung der Polarität ein.
der Batterien der Batterieabdeckung 5. Um eine optimale Wasserdichtheit
zuerst das lösen. zu erzielen, stellen Sie sicher, dass die
Gerät auss- 3. Ziehen Sie die Lasche von Batterieabdeckung gut abgedichtet
chalten. der Unterseite der Batterie- ist, indem Sie die Lippe fest in die
abdeckung nach oben. Oberkante des Gehäuses drücken
und dann in ihre Position drehen.

Die Schrauben des Batteriefaches NICHT zu kräftig 6. Den Deckel und die Schrauben
anziehen, zu starke Krafteinwirkung beschädigt die wieder montieren.
Gewinde.
• Den Netzschalter drücken und loslassen, um das Gerät zu aktivieren.
• Drücken Sie den Netzschalter in die obere Position und lassen Sie ihn los, um das
Gerät zu deaktivieren.
Bitte beachten Sie: Das Gerät piept nicht, wenn es ein- oder ausgeschaltet wird.
Wenden Sie beim Anbringen des Hartcases keine übermäßige Kraft an, dies könnte
den Alarm beschädigen.

LAUTSTÄRKENREGELUNG - 4 VERSCHIEDENE STÄRKEN


Die Lautstärke kann schrittweise umgeschaltet
werden, indem Sie die Lautstärketaste einmal
drücken und dann loslassen.

TONHÖHE – 4 EINSTELLUNGEN
Die Tonhöhe kann schrittweise umgeschaltet
werden, indem Sie die Tonhöhentaste drücken
und dann loslassen.

SENSITIVITÄTSEINSTELLUNG – 2 STUFEN
Die Sensitivität kann schrittweise
umgeschaltet werden, indem Sie die Sensi-
tivitätsregler drücken und dann loslassen.

DIE HELLIGKEIT DER LED EINSTELLEN


Die Helligkeit des LED kann zwis-
chen 3 verschiedenen Stärken
umgeschalten werden.
HALTEN
Einfach den Lautstärkeregler
gedrückt halten und dann den DRÜCKEN
Tonhöhenregler drücken.

Mit jedem Drücken auf den


Regler wechselt die LED-Stärke

Wenn die Mini Micron-Batterien zu schwach sind, beginnen die LEDs automatisch alle
2 Sekunden rot zu blinken. Sie blinken rot, bis neue Batterien in den Alarm eingelegt
werden. Sobald neue Batterien in den Mini Micron eingesetzt sind, stoppt das Blinken
der LED und diese kehrt zum Normalzustand zurück. Der Mini Micron gibt keine
akustische Batteriestandswarnung ab.

Power Out-Buchse
Ermöglicht die direkte Stromversorgung der Fox Illuminated Bissanzeiger über den
Micron. Der Illuminated Bissanzeiger leuchtet dann auf, wenn der Micron aktiviert
wird und leuchtet dann etwa 20 Sekunden lang.
Der Mini Micron Empfänger benötigt 2 x N/ LR1 1.5V Alkalibatterien.
Für eine maximale Laufdauer sind Batterien hoher Qualität erforderlich.
Um das Risiko auslaufender Batterien zu senken gilt:
• Mischen Sie KEINE alten und neuen Batterien
• Verwenden Sie KEINE verschiedene Batterietypen
• Die Verwendung von wiederaufladbaren Akkus wird NICHT
empfohlen

Wenn die Lautstärke oder die LED-Funktion spürbar abnimmt, bitte die Batterien
wechseln.Wenn der Micron längere Zeit nicht benutzt wird, stellen Sie bitte sicher,
dass die Batterien entfernt sind.

Dieser Micron wurde wetterfest entwickelt. Aber bei starkem Regen ist es trotzdem
wichtig, ein gründliches Trocknen der Anlage zu ermöglichen, indem man sie mit ins
Haus nimmt und die Schutzkappe abnimmt.

• AKTIVIEREN SIE die LEDs oder den Lautsprecher nie in unmittelbarer Nähe
von menschlichen oder tierischen Augen und Ohren.
• Lagern Sie dieses Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Kleinkin
dern.
• Vermeiden Sie das Fallenlassen des Microns oder zu starke Stöße.

PRODUKTINFORMATION
Fox, I-Com und Micron sind eingetragene Warenzeichen
Wir behalten uns das Recht vor, den Inhalt dieser Gebrauchsanleitung abzuän-
dern.

Hiermit erklärt die Fox International Group Ltd, dass dieser Mini Micron die
grundlegenden Anforderungen und andere einschlägige Bestimmungen
der Richtlinie 2014/30/ EU einhält.
Die EU-Konformitätserklärung finden Sie unter:
www.foxint.com/de/unterstuetzen/declarations-of-conformity/

IP-Bewertung: IPX5

Entworfen und entwickelt in Großbritannien


MAGYAR

• VÍZMENTESEN ZÁRT HÁZ


• KÉTLÉPCSŐS ÉRZÉKELÉS
• D-TEC™ ÉRZÉKELŐ RENDSZER (DTSS)
• ALACSONY ÁRAMFELVÉTEL
• PIROS 5MM LED

HANGERŐ
GOMB
HANGSZÍN
GOMB
ÉRZÉKENYSÉG
GOMB

MEREV 3/8” RECÉZETT


OS MENET ZÁRÓGYŰRŰ

ELEMEK BEHELYEZÉSE
2. Egy csillagfejű 4. Óvatosan távolítsa el az eleme-
1. Az elemek csavarhúzó segítségével ket, majd helyezze be az újakat,
behely- távolítsuk el a két csavart, ügyelve a polaritásra.
ezéséhez vagy melyek az elemfedelet
cseréjéhez 5. A legjobb vízállóság érdeké-
rögzítik. ben, győződjünk meg arról, hogy
elsőként
kapcsoljuk 3. Húzza felfelé az jól záródik a fedél, úgy hogy
ki az eszközt. akkumulátortakaró óvatosan nyomjuk a nyelvet a
fülét alulról. ház felső éléhez, majd tekerjük
be a helyére.

6. Helyezze vissza a fedelet és a


NE húzza túl a csavarokat, túl nagy erő hatására a csavarokat.
menet megszakadhat.
• Nyomja le kapcsolót és engedje el az eszköz bekapcsolásához.
• Nyomja fel a kapcsolót, majd engedje el és az eszköz kikapcsol.

Megjegyzés: Az eszköz nem csipog be és kikapcsoláskor.

Ne használjon túl nagy erőt a tok felrakásakor, mert az a jelző sérülését okozhatja.

HANGERŐÁLLÍTÁS – X6 FOKOZAT + NÉMÍTÁS


A hangerő fokozatosan változtatható
a volume gomb egyszeri megny-
omásával, majd elengedésével.

HANGSZÍNÁLLÍTÁS – X4 FOKOZAT
A hangszín fokozatosan
változtatható a tone gomb
egyszeri megnyomásával, majd
elengedésével.

ÉRZÉKENYSÉG ÁLLÍTÁS – X4 FOKOZAT


Az érzékenység fokozatosan változ-
tatható a sensitivity gomb egyszeri
megnyomásával, majd elengedésével.

LED FÉNYERŐ TESTRESZABÁSA


A LED fényereje 3 különböző intenzitás
között változtatható.
TARTSA NYOMVA
Csak tartsa lenyomva a hangerő gombot
és nyomja meg a hangszín gombot. NYOMJA MEG
A hangszín gomb minden egyes megny-
omására a LED intenzitása megváltozik.

Amikor a Mini Micron elemei lemerülnek a LED-ek automatikusan villogni kezdenek


pirosan 2 másodpercenként. Addig villognak pirosan, amíg új elemeket nem hely-
ezünk a jelzőbe. Amint új elemeket helyezett a Mini Micron jelzőbe, a LED villogás
megszünik és normálisan használható. A Mini Micron kapásjező nem ad hangjelzést
alacsony feszültség esetén.

Kimeneti csatlakozó
Lehetővé teszi a Fox Illuminated kapásjelző áramellátását közvetlen a Micron jelzőről.
Az Illuminated kapásjelző ezután felvillan majd, amikor a Micron jelez és kb. 20
másodpercig világítani fog.
A Mini Micron kapásjelzők működtetéséhez 2 x N/ LR1 1.5V Alkáli elem szükséges.
A jó minőségű elemek használata alapfeltétel a maximális használhatóság érdekében.
A túl gyors elemmerülést megelőzendő:
• NE keverjük a régi és új elemeket
• NE használjunk különböző típusú elemeket
• Az újratölthető elemek használata NEM javasolt

Amennyiben a hang vagy a LED fényerő csökken, akkor cseréljen elemet.


Kérjük, távolítsa el az elemeket, amennyiben sokáig nem használja a Micron jelzőt.

A Micron jelzők vízállóak. Habár nagy esőzés után fontos, hogy hagyjuk megfelelően
kiszárítani bel téren és levegyük a kemény tokot.

• NE HASZNÁLJA a LED-et és a hangszórót ember vagy állat fülének és


szemének közelében.
• A készüléket gyermekektől és csecsemőktől elzárva tárolja
• Kerülje a Micron esését és ütődését.

TERMÉK INFORMÁCIÓ
A FOX, I-Com és a Micron bejegyzett védjegyek.
Fenntartjuk a jogot a kézikönyv módosítására.
A Fox International Group Ltd. kijelenti, hogy a Mini Micron megfelel a 2014/30/
EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.

Az EU megfelelőségi nyilatkozata megtalálható:


www.foxint.com/hu/támogatás/declarations-of-conformity/

IP besorolás: IPX5

Tervezve és Fejlesztve az Egyesült Királyságban.


ITALIANO

• CASE SIGILLATO RESISTENTE AGLI AGENTI ATMOSFERICI


• CIRCUITERIA DIGITALE
• SISTEMA RILEVAZIONE ABBOCCATE D-TEC™
SENSING SYSTEM (DTSS)
• BASSO CONSUMO BATTERIE
• LED ROSSI DA 5 MM

PULSANTE
VOLUME
PULSANTE
ALTOPARLANTE TONO
PIEZO DI ELEVATA PULSANTE
QUALITÀ SENSIBILITA’

COLLARINO
DI FISSAGGIO
ZIGRINATO

1. Spegnete 2. Utilizzando un cacciavite 4. Prestate attenzione rimuoven-


l’unità prima a croce, svitate le due viti do le batterie. Inserite le nuove
di inserire/ del cover delle batterie. batterie assicurandovi che la
sostituire le polarità sia corretta.
batterie.
3. Tirare verso l’alto la 5. Per una migliore resistenza agli
linguetta posta sul fondo agenti atmosferici, assicuratevi che
della cover del vano la cover sigilli in modo ottimale il
batterie. vano batterie spingendo con forza
il labbro nel bordo superiore del
case, muovendolo poi in posizione.

NON forzate il serraggio delle viti del comparto batterie, 6. Riposizionate il cover e avvitate
una forza eccessiva potrebbe danneggiare le filettature. le due viti.
• Spingete verso il basso l’interruttore a levetta e rilasciatelo per attivare l’unità.
• Spingete verso l’alto l’interruttore a levetta e rilasciatelo per disattivare l’unità.

Prego notare: L’unità non emette alcun suono quando viene attivata/disattivata.
Non utilizzate una forza eccessiva quando montate il guscio rigido protettivo, poiché
potrebbe causare danni al segnalatore.

REGOLAZIONE DEL VOLUME – 4 LIVELLI


Il volume può essere modificato in modo incre-
mentale premendo il pulsante del volume una
volta, rilasciandolo successivamente.

REGOLAZIONE DEL TONO – 4 LIVELLI


Il Tono può essere modificato in modo incre-
mentale premendo il pulsante del tono una
volta, rilasciandolo successivamente.

REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITÀ – 2 LIVELLI


Il livello di sensibilità può essere modificato
in modo incrementale premendo il pulsante
della sensibilità una volta, rilasciandolo
successivamente.

PERSONALIZZAZIONE INTENSITA’ DEL LED


La luminosità del LED può essere settata su
tre livelli differenti.

E’ sufficiente tenere premuto il pulsante


TENERE
del volume e successivamente spingere il
pulsante del tono.
PREMUTO
Ogni volta che il pulsante del tono viene
premuto, l’intensità luminosa del LED cambia.

Quando il livello di carica delle batterie dell’avvisatore Mini Micron è troppo basso, i
LED inizieranno a lampeggiare ogni 2 secondi con colorazione rossa. Continueranno
a lampeggiare in rosso fino a quando le batterie non verranno sostituite. Una volta
installate le nuove batterie nel Mini Micron, il LED smetterà di lampeggiare tornando
al funzionamento normale. L’avvisatore Mini Micron non emette nessuna
segnalazione acustica in caso di batterie scariche.

Connettore di uscita per alimentazione


Consente ai segnalatori visivi illuminati Fox di essere alimentati direttamente dal
Micron. L’indicatore visivo illuminato verrà alimentato in corrispondenza
dell’attivazione dell’avvisatore acustico, emettendo luce per circa 20 secondi.
Gli avvisatori Mini Micron utilizzano 2 batterie alkaline N/LR1 1,5V.
L’utilizzo di batterie di buona qualità è essenziale per massimizzare l’autonomia
dell’avvisatore. Per ridurre il rischio di perdita di liquido dalle batterie:
• NON mescolate batterie nuove e vecchie
• NON mescolate batterie di tipo diverso
• L’utilizzo di batterie ricaricabili NON è raccomandato

Se il livello delle prestazioni del LED cala in maniera significativa, sostituite le batterie.
Assicuratevi di rimuovere le batterie dal Micron se lo stesso non viene
utilizzato per lunghi periodi.

I Micron sono stati progettati per resistere agli agenti atmosferici. Ad ogni modo,
dopo un utilizzo sotto pioggia intensa, è importante consentire all’unità di asciugarsi
correttamente in un ambiente interno asciutto, dopo avere rimosso il guscio rigido
protettivo.

• NON ATTIVATE il LED o l’altoparlante in prossimità di occhi/orecchie di


persone o animali.
• Mantenete questo dispositivo fuori dalla portata di bambini.
• Evitate urti o impatti al Micron.

INFORMAZIONI SUL PRODOTTO


FOX, I-Com e Micron sono marchi registrati.
Ci riserviamo il diritto di modificare i contenuti di questo manuale.
Fox International Group LTD dichiara che questo Mini Micron è conforme ai
requisiti essenziali della Direttiva 2014/30/EU.
La dichiarazione di conformità EU può essere consultata qui:
www.foxint.com/it/supporto/documenti-regolamento/

Classificazione IP: IPX5

Progettato e sviluppato in UK.


POLSKI

• SZCZELNA OBUDOWA
• UKŁADY CYFROWE
• D-TEC™ SYSTEM CZUŁOŚCI (DTSS)
• NISKI POBÓR PRĄDU
• CZERWONE DIODY LED 5 mm

PRZYCISK
GŁOŚNOŚCI
PRZYCISK
TONU
WYSOKIEJ JAKOŚCI PRZYCISK
GŁOŚNIK CZUŁOŚCI
PIEZOELEKTRYCZNY

WYTRZYMAŁY KARBOWANY
GWINT 3/8 KOŁNIERZ
CALA MOCUJĄCY

1. Przed 2. Za pomocą wkrętaka 4. Uważaj podczas wyjmowania


włożeniem lub krzyżakowego odkręć baterii. Włóż nowe baterie i upewnij
wymianą dwie śrubki przytrzy- się, czy włożyłeś je poprawnie.
baterii należy mujące pokrywę
wyłączyć baterii. 5. Dla zapewnienia najlepszej
urządzenie. ochrony przed warunkami
3. Pociągnij do góry za atmosferycznymi upewnij się, aby
uchwyt znajdujący się na pokrywa baterii dobrze przylegała
spodzie pokrywy baterii. i mocno przyciśnij ją do krawędzi
obudowy oraz dopasuj na miejscu.

6. Przykręć pokrywę śrubami.


NIE dokręcaj zbyt mocno śrub do pojemnika na baterie,
gdyż nadmierna siła może uszkodzić gwinty śrub.
• Aby włączyć urządzenie, należy przestawić włącznik na dół.
• Aby wyłączyć urządzenie, należy przestawić włącznik do góry

Uwaga: Sygnalizator po włączeniu lub wyłączeniu nie wydaje dźwięku.


Nie używaj nadmiernej siły podczas zakładania nakładki, gdyż może to spowodować
uszkodzenie sygnalizatora.

REGULACJA GŁOŚNOŚCI - X4 POZIOMÓW


Głośność można regulować stopnio-
wo poprzez jednorazowe wciśnięcie
przycisku głośności i jego zwolnienie.

REGULACJA TONU - X4 POZIOMY


Ton można regulować stopniowo
poprzez wciśnięcie przycisku tonu i jego
zwolnienie.

REGULACJA CZUŁOŚCI - X2 POZIOMY


Czułość można regulować stopniowo
poprzez wciśnięcie przycisku czułości i
jego zwolnienie.

DOSTOSOWANIE JASNOŚCI LED


Jasność diody LED może być zmieniana. Do
wyboru są 3 różne stopnie intensywności.
PRZYTRZYMAJ
Wystarczy przytrzymać przycisk głośności i
wcisnąć przycisk tonu. WCIŚNIJ
Każde wciśnięcie przycisku tonu powoduje
zmianę intensywność świecenia diody LED.

Kiedy poziom baterii w sygnalizatorze Mini Micron jest zbyt niski, diody LED
automatycznie zaczną co 2 sekundy mrugać na czerwono. Będą one mrugać na czer-
wono do czasu włożenia nowych baterii do sygnalizatora. Po włożeniu nowych baterii
do sygnalizatora Mini Micron, diody LED przestaną mrugać i powrócą do normalnego
trybu. Sygnalizator Mini Micron nie wydaje żadnego dźwięku ostrzegającego przed
niskim stanem baterii.

Gniazdo zasilania
Gniazdo to umożliwia zasilenie podświetlanych sygnalizatorów mechanicznych firmy
Fox wprost z sygnalizatora Micron. Po wzbudzeniu sygnalizatora Micron podświetla-
ny sygnalizator mechaniczny zaświeci się i zgaśnie po około 20 sekundach.
WYMAGANIA DOTYCZĄCE BATERII
Sygnalizatory Mini Micron działają na 2 baterie alkaliczne N/ LR1 1.5V.
Stosowanie dobrych jakościowo baterii jest istotne dla zachowania ich
długiej pracy. Aby zapobiec ryzyku wycieku baterii:
• NIE mieszaj starych baterii z nowymi
• NIE mieszaj różnych typów baterii
• NIE jest zalecane użycie akumulatorów

W przypadku zauważalnego pogorszenia się jakości dźwięku lub pracy diody LED,
należy wymienić baterie.
Podczas nieużywania urządzenia przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć baterie z
sygnalizatora Micron.

Sygnalizator został zaprojektowany jako urządzenie odporne na działania czynników


atmosferycznych. Jednakże po okresie jego użytkowania w intensywnym deszczu,
ważną rzeczą jest właściwe wysuszenie urządzenia. W tym celu należy przenieść
urządzenie do zadaszonego pomieszczenia i zdjąć nakładkę ochronną.

• NIE PRZYKŁADAJ DIODY LED lub głośnika do oczu lub uszu ludzi lub
zwierząt.
• Przechowuj to urządzenie z dala od dzieci i niemowląt.
• Unikaj upuszczania i uderzania urządzenia.

INFORMACJE O PRODUKCIE
FOX, I-Com i Micron są zastrzeżonymi znakami handlowymi.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian lub modyfikacji treści tej instrukcji.

Fox International Group Ltd zapewnia, że urządzenie Mini Micron spełnia istotne
wymagania oraz pozostałe obostrzenia wynikające z dyrektywy Unii Europejsk-
iej 2014/30/EU.
Deklarację zgodności z dyrektywą Unii Europejskiej można znaleźć pod linkiem:
www.foxint.com/pl/wsparcie/dokumenty-regulaminowe/

Klasa IP: IPX5

Zaprojektowano i opracowano w Wielkiej Brytanii.


РУССКИЙ

• ВСЕПОГОДНЫЙ ГЕРМЕТИЧНЫЙ
• ЦИФРОВОЕ КОДИРОВАНИЕ
• СИСТЕМА ИЗМЕРЕНИЯ D-TEC™ (DTSS)
• НИЗКОЕ ЭНЕРГОПОТРЕБЛЕНИЕ
•КРАСНЫЕ СВЕТОДИОДЫ 5ММ

КНОПКА
ГРОМКОСТИ
КНОПКА
ТОНАЛЬНОГО
СИГНАЛА
ВЫСОКОКАЧЕС- КНОПКА
ТВЕННЫЙ ЧУВСТВИТЕ-
ПЬЕЗОДИНАМИК ЛЬНОСТИ

РИФЛЁНЫЙ
ЖЕСТКАЯ СТОПОРНЫЙ
РЕЗЬБА 3/8’’ ХОМУТ

1. Перед 2. Используя крестовую 4. Аккуратно вытащите батареи.


заменой или отвёртку, открутите два Вставьте новые батареи,
установкой винта на крышке. соблюдая полярность.
батарей
выключите 5. Для лучшей защиты от
устройство. атмосферных воздействий
3. Потяните язычок вверх убедитесь, что крышка батарейного
от нижней части крышки отсека имеет хорошее уплотнение,
батарейного отсека. плотно прижав кромку к верхнему
краю корпуса и повернув ее в
нужное положение.

Не затягивайте сильно винты аккумуляторного 6. Установите крышку и винты


отсека! Чрезмерное усилие может повредить резьбу.
• Для включения прибора переключите тумблер в нижнюю позицию.
• Для выключения прибора переключите тумблер в верхнюю позицию.

Внимание: Устройство не подает звуковой сигнал при включении или выключении.


Не используйте чрезмерную силу при установке жесткого чехла, т.к. это может
привести к повреждению прибора.

РЕГУЛЯТОР ГРОМКОСТИ – 4 УРОВНЕЙ


Громкость можно циклически регулировать,
нажимая кнопку регулировки громкости, а
затем отпуская её

УПРАВЛЕНИЕ ТОНОМ – 4 УРОВНЯ


Тон можно циклически переключать,
нажимая кнопку тона, а затем
отпуская ее.

УПРАВЛЕНИЕ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬЮ – 2 УРОВНЯ


Чувствительность можно циклически
регулировать, нажимая кнопку регулировки
чувствительности, а затем отпуская её.

НАСТРОЙКА ЯРКОСТИ СВЕТОДИОДА


Яркость светодиода можно
переключать между тремя
различными значениями. УДЕРЖАНИЕ
Просто удерживайте нажатой
кнопку громкости и нажмите
кнопку тона.
НАЖАТЬ
При каждом нажатии кнопки
тонального сигнала яркость
светодиода будет меняться.

Когда заряд батареи Mini Micron слишком низок, светодиоды автоматически


начнут мигать красным цветом каждые 2 секунды. Они будут мигать красным,
пока в сигнализацию не будут вставлены новые батареи. Как только новые
батареи установлены в Mini Micron, светодиод перестанет мигать и вернется
в нормальное состояние. Mini Micron не выдаёт звукового сигнала разрядки
батарей.

Разъём питания
Позволяет запитать Fox Illuminated Bite Indicators непосредственно от Micron.
Illuminated Bite Indicator загорится при активации Micron примерно на 20 секунд.
Для сигнализаторов Mini Micron требуется по 2 щелочные батареи LR1 1,5V.
Использование высококачественных батарей продлевает время работы
прибора от батарей. Для уменьшения разрядки:
• НE смешивайте старые и новые батареи
• НE смешивайте различные типы батарей
• Использование аккумуляторных батарей HE рекомендуется
• Никогда не оставляйте батарейки в горячем месте (напр., на
радиаторе отопления).

Если громкость прибора или яркость светодиода заметно уменьшаются,


замените батареи. Пожалуйста, убедитесь, что батареи извлечены из
Микрона в случае длительного времени без использования.

Micron – всепогодный прибор. Однако, очень важно просушить устройство в


помещениипосле пользования им на проливном дожде, сняв с него жёсткий
чехол.

• НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ СВЕТОДИОД ИЛИ ДИНАМИК В НЕПОСРЕДСТВЕННОЙ


БЛИЗОСТИ ОТ ГЛАЗ И УШЕЙ ЧЕЛОВЕКА ИЛИ ЖИВОТНОГО.
• Храните данное оборудование в недоступном для детей месте.
• Избегайте падения Micron и не подвергайте его сильным ударам.

ИНФОРМАЦИЯ О ТОВАРЕ
FOX, I-Com и Micron являются зарегистрированными торговыми марками.
Мы оставляем за собой право изменять содержание данного руководства.

Настоящим Fox International Group Ltd заявляет, что данный Mini Micron
соответствует основным требованиям и другим соответствующим
положениям Директивы 2014/30/EU.The EU Declaration of Conformity
Декларацию соответствия ЕС можно найти по адресу:
www.foxint.com/ru/поддержка/declarations-of-conformity/

Рейтинг IP: IPX5

Разработан и сконструирован
в Великобритании.
ROMÂNĂ

CARACTERISTICI
• CARCASĂ IMPERMEABILĂ
• CIRCUITE DIGITALE
• SISTEM DE INDICAȚIE D-TEC™ (DTSS)
• CONSUM REDUS DE BATERIE
INSERȚII CAUCIUCATE
LED-URI DE 5MM DE • LED ROȘU 5MM PENTRU PROTECȚIA
MARE VIZIBILITATE LANSETELOR

BUTON
PRIRE / BUTON
PORNIRE VOLUM
BUTON CAPAC
TON PENTRU
DIFUZOR PIEZO DE BUTON BATERII
MARE CALITATE SENSIBILITATE
MUFĂ IEȘIRE
FILET RIGID 3 / 8 GULER ZIMȚAT (2.5MM)
INCI BSF DE FIXARE

1. Opriți averti- 2. Folosind o șurubelniță 4. Scoateți bateriile cu grijă. Intro-


zorul înaintea cu cap în cruce, deșurubați duceți baterii noi, asigurându-vă
montării atent șuruburile capacului că ați fixat corect bornele.
inițiale sau bateriilor.
a schimbării 5. Pentru impermeabilizare
bateriilor. perfectă, asigurați-vă că ați fixat
3. Ridicați capacul ireproșabil capacul bateriilor prin
dinspre locașul inferior și poziționarea muchiei superioare în
trageți ușor în sus pentru canalul dedicat și apăsare ușoară.
a detașa complet capacul
bateriilor.

NU FORȚAȚI șuruburile de pe capacul bateriilor întrucât 6. Fixați la loc capacul și șuruburi-


excesul de forță poate distruge filetul de prindere. le aferente
PORNIRE / OPRIRE
• Pentru a porni avertizorul, apăsați comutatorul în jos.
• Pentru a opri avertizorul, apăsați comutatorul în sus. Asigurați-vă că ați
oprit avertizorul înainte de a încerca să fixați capacul rigid de protecție.
• Nu folosiți forță excesivă pentru a fixa capacul rigid de protecție
întrucât riscați să provocați daune avertizorului.

SETARI
SETĂRI VOLUM – X4 TREPTE
Pentru a trece gradual prin toate treptele
de volum apăsați o singură dată pe
butonul de volum.

SETĂRI TON – X4 TREPTE


Pentru a trece gradual prin toate
treptele de ton apăsați o singură dată
pe butonul de ton.

SETĂRI SENSIBILITATE – X4 TREPTE


Pentru a trece gradual prin toate treptele
de sensibilitate apăsați o singură dată pe
butonul de sensibilitate.

SETĂRI LUMINOZITATE LED


Intensitatea luminoasă a LED-urilor poate fi
setată în 3 trepte diferite.
Țineți apăsat butonul de volum și apăsați în ȚINE
paralel și pe butonul de ton.
Fiecare apăsare a butonului de ton va trece PRESA
LED-ul într-o nouă treaptă de intensitate
luminoasă.

AVERTIZARE BATERIE DESCĂRCATĂ


În momentul în care bateriile din avertizor sunt descărcate, LED-urile vor licări roșu
intermitent, la interval de 2 secunde. LED-urile vor continua să licărească până la
schimbarea bateriilor. După schimbarea bateriilor, LED-urile de pe avertizor vor reveni
la ultimele culori pe care le-ați programat. Avertizorii Mini Micron nu oferă semnal
acustic pentru avertizare de baterie descărcată.

MUFE
Avertizorii Mini Micron sunt prevăzuți cu mufă de intrare compatibilă cu swingerii
cu iluminare Fox Illuminated Bite Indicators. Swingerul se va aprinde în momentul în
care avertizorul Micron este pornit și va lumina continuu aproximativ 20 de secunde.
SPECIFICAȚII BATERII
Avertizorii Mini Micron X necesită 2 x baterii alcaline N / LR1 1.5V.
Folosirea unor baterii de calitate este esențială pentru funcționalitate optimă.
Pentru a reduce riscul scurgerii bateriilor la interiorul avertizorilor:
• NU folosiți simultan baterii vechi și noi.
• NU folosiți simultan diferite tipuri de baterii.
• NU recomandăm folosirea acumulatorilor reîncărcabili.
• NU SCHIMBAȚI niciodată bateriile la temperaturi înalte (ex. pe radiator).
În cazul în care intensitatea luminoasă sau cea sonoră scad simțitor, schimbați imediat
bateriile. Scoateți mereu bateriile din avertizori în cazul în care nu îi folosiți pentru o
perioadă îndelungată.

USCAREA ÎN URMA UTILIZĂRII PE TIMP DE


PLOAIE PUTERNICĂ
Am proiectat avertizorii Mini Micron pentru a fi perfect impermeabili. Totuși, în condiții
de expunere prelungită la intemperii devine important să aduceți avertizorii la interior,
scoțându-i din husa de protecție, pentru a permite uscare perfectă și completă.

AVERTISMENTE
• NU DECLANȘAȚI LED-URILE sau difuzorul în apropierea ochilor
sau a urechilor oamenilor sau animalelor.
• NU lăsați la îndemăna copiilor.
• Evitați loviturile directe la nivelul avertizorilor.

INFORMAȚII PRODUS
Fox, I-Com și Micron sunt Mărci Înregistrate.
Ne rezervăm dreptul de a modifica termenii acestui manual de utilizare.

Prin prezenta, Fox International Group LTD., declară că acest avertizor Mini
Micron este conform cu prevederile esențiale, precum și cu celelalte prevederi
relevante din cadrul Directivei 2014/30/EU. Declarația de conformitate cu
normele UE poate fi consultată integral la adresa:
www.foxint.com/ro/suport/documente-reglementare/

Standard protecție apă și praf: IPX5

Proiectat și dezvoltat în Marea Britanie.


www.foxint.com

You might also like