Hymns and Readings For The Sacred Triduum
Hymns and Readings For The Sacred Triduum
Hymns and Readings For The Sacred Triduum
Original Latin:
Genitori, Genitoque
laus et iubilatio,
salus, honor, virtus quoque
sit et benedictio:
procedenti ab utroque
compar sit laudatio.
Amen.
Traditional English Musical Translation (Not exact, but translated in order to fit the
rhythm of the original melody):
Original Latin:
1. Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium,
Qua vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit.
English Translation:
1. The royal banners forward go: The Cross shines forth in mystic glow,
Where he in flesh, our flesh who made, Our sentence bore, our ransom paid.
2. Where deep for us the spear was dyed, Life’s torrent rushing from his side,
To wash us in that precious flood, Where mingled water flowed, and blood.
5. On whose dear arms, so widely flung, The weight of this world’s ransom hung;
The price of humankind to pay, and spoil the Spoiler of his prey.
Something strange is happening—there is a great silence on earth today, a great silence and
stillness. The whole earth keeps silence because the King is asleep. The earth trembled and is
still because God has fallen asleep in the flesh and he has raised up all who have slept ever since
the world began. God has died in the flesh and hell trembles with fear.
He has gone to search for our first parent, as for a lost sheep. Greatly desiring to visit those who
live in darkness and in the shadow of death, he has gone to free from sorrow the captives Adam
and Eve, he who is both God and the son of Eve. The Lord approached them bearing the cross,
the weapon that had won him the victory. At the sight of him Adam, the first man he had created,
struck his breast in terror and cried out to everyone: “My Lord be with you all.” Christ answered
him: “And with your spirit.” He took him by the hand and raised him up, saying: “Awake, O
sleeper, and rise from the dead, and Christ will give you light.”
I am your God, who for your sake have become your son. Out of love for you and for your
descendants I now by my own authority command all who are held in bondage to come forth, all
who are in darkness to be enlightened, all who are sleeping to arise. I order you, O sleeper, to
awake. I did not create you to be held a prisoner in hell. Rise from the dead, for I am the life of
the dead. Rise up, work of my hands, you who were created in my image. Rise, let us leave this
place, for you are in me and I am in you; together we form only one person and we cannot be
separated.
For your sake I, your God, became your son; I, the Lord, took the form of a slave; I, whose home
is above the heavens, descended to the earth and beneath the earth. For your sake, for the sake of
man, I became like a man without help, free among the dead. For the sake of you, who left a
garden, I was betrayed to the Jews in a garden, and I was crucified in a garden.
See on my face the spittle I received in order to restore to you the life I once breathed into you.
See there the marks of the blows I received in order to refashion your warped nature in my
image. On my back see the marks of the scourging I endured to remove the burden of sin that
weighs upon your back. See my hands, nailed firmly to a tree, for you who once wickedly
stretched out your hand to a tree.
I slept on the cross and a sword pierced my side for you who slept in paradise and brought forth
Eve from your side. My side has healed the pain in yours. My sleep will rouse you from your
sleep in hell. The sword that pierced me has sheathed the sword that was turned against you.
Rise, let us leave this place. The enemy led you out of the earthly paradise. I will not restore you
to that paradise, but I will enthrone you in heaven. I forbade you the tree that was only a symbol
of life, but see, I who am life itself am now one with you. I appointed cherubim to guard you as
slaves are guarded, but now I make them worship you as God. The throne formed by cherubim
awaits you, its bearers swift and eager. The bridal chamber is adorned, the banquet is ready, the
eternal dwelling places are prepared, the treasure houses of all good things lie open. The
kingdom of heaven has been prepared for you from all eternity.
EASTER SUNDAY: The Exsultet
It is truly right and just, with ardent love of mind and heart
and with devoted service of our voice,
to acclaim our God invisible, the almighty Father,
and Jesus Christ, our Lord, his Son, his Only Begotten.
Who for our sake paid Adam's debt to the eternal Father,
and, pouring out his own dear Blood,
wiped clean the record of our ancient sinfulness.
Therefore, O Lord,
we pray you that this candle,
hallowed to the honor of your name,
may persevere undimmed,
to overcome the darkness of this night.
R. Amen.
Original Latin:
6. Angelicos testes,
sudarium, et vestes.
English Translation:
4. Tell us, Mary, what did you see upon the way?