Untitled
Untitled
Untitled
1Rlif.~:t
CINEMA AND MODERNITY
A series edited by Tom Gunning
I
AN
A M O CO (UJ § H ·§ 1 CO V
OF THE SILVER SCREEN
SHANGHAI CINEMA, 1896-1937
ZHANG ZHEN
14131211100908070605 12345
@) The paper used in this publication meets the minimum requirements of the American
National Standard for Information Sciences-Permanence of Paper for Primed Library
Materials, ANSI 239.48-1992.
CONTENTS
List of Illustrations • vi
Acknowledgments • ix
Introduction • xiii
Envoi • 345
Abbreviations • 351
Notes • 353
Glossary • 413
Filmography • 423
Bibliography • 439
Index • 465
ILLUSTRATIONS
viii
ACKNOWLEDGMENTS
Lee, Katie Trumptner, Yuri Tzivian, Eugene Wang, and Wu Hung during
my years at the University of Chicago. Among those who contributed to
my work or cheered me along a long journey, I want to particularly thank
James St. Andre, Weihong Bao, Jennifer Bean, Tom Bender, Chris Berry,
Ryan Boynton, Scott Bukatman, Yomi Braester, Xiangyang Chen, Juliette
Yuecheng Cheung, John Crespi, Jonathan Hay, Lucas Hilderbrand, Anna
Holian, Binghui Huangfu, Sergei Kapterev, Paize Keulemans, Eugenia
Lean, Charles Leary, Judith Leeb, Cecilia Li, Sheldon Hsiao-peng Lu,
Elizabeth Mcsweeney, Hajime Nakatani, Jackie Stewart, Jennifer Peter-
son, Haun Saussy, Shuang Shen, Mit~1yo Wada-Marciano, Richard Gang
Wang, Paul Young, Liang Zhang, Yingjin Zhang, Xueping Zhong, Tao Zhu,
Angela Zito, and, finally, my colleagues at the department of cinema
studies at New York University.
My project involved extensive research in China, and I have benefited
from the kind assistance of many people and institutions there. I thank
above all Mr. Shu Yan, a former film critic, and Mr. Wu Weiyun, a for-
mer cinematographer, for granting me long interviews despite their
health conditions. Mr. Lu Hongshi has shared with me valuable research
material as well as insights on Chinese film history. Professor Li Shaobai
of the Research Institute of Chinese Art, Mr. Li Suyuan and Hu Jubin of
x I the Research Center of Chinese Film Art, and Professors Zhong Dafeng,
Ma Junxiang, and Chen Shan of the Beijing Film Academy have all
helped me in various ways. I thank Cui Weiping, Imma Gonzales, Tang
Di, Tang Xiaodu, Wen Hui, and Wu Wenguang for their hospitality and
for their friendship during my stays in Beijing. The institutions that facil-
itated my research include the China Film Archive. the Shanghai Mu-
nicipal Archive, the Shanghai Library, the Beijing Library, the Beijing
City Library, the Library at the Shanghai Theater Academy, the Library at
Fu Dan University, and the Hongkou District Library in Shanghai.
A Chicago Humanities Institute Dissertation Fellowship for 1997-98
allowed me to complete the work for this book in a stimulating environ-
ment. An Andrew W. Mellon Postdoctoral Fellowship at Stanford Univer-
sity and a J. P. Getty Postdoctoral Fellowship made it possible for me to
do further research and expand the project's scope and depth. A faculty
fellowship at the International Center for Advanced Studies, and a Paul-
ette Goddard junior grant, both from New York University, gave me ad-
ditional time to think and write. As the book moved from my desktop to
the University of Chicago Press, I have been very fortunate to work with
Susan Bielstein and Anthony Burton, manuscript editor Mara Naselli,
and series edit<>r Tom Gunning. Their enthusiasm and professionalism
made the process truly enjoyable. l gratefully acknowledge the comments
and .interest of the anonymous readers.
Acknowledgments
AN AMOROUS HISTORY
OF THE SILVER SCREEN
guai) genre was <m the brink of being extinguished by multiple forces.
The left-wing cinema was on the rise. The advent of sound had triggered
a cacophony of public debates as well as a deluge of experiments in var-
ious formats, in particular the dancing and singing" (gewu pian) genre,
0
the life world, lends important insights to the understanding of this par-
ticular film as a self-referential text about filmmaking in 1931. It also di-
rects our attention to the question of early Chinese film history as a
whole. What kind of history could we envisage through the lens of the
camera embedded in the film? Why name the narrative an "amorous his-
tory" (yanshi denotes an unconventional, often erotic, tale or history)?
Hence, what is the relationship between such an intimate or deviant his-
tory to the master narratives of film and national culture of the prewar
period as authorized by standard historiography in China? What does
this self-referential gesture tell us about the embodied experience of the
cinema and modernity, beyond the narrow definition of self-reflexivity
often associated with the modernist cerebral obsession with language
and subjectivity?
Before I proceed further into the textual space of the film, I would like
to place the historiographic significance of Amorous History within the
field of early cinema and the related question of modernity generally.
What does it mean to talk about early cinema in a Chinese context?
How "early" -or how "late" -was early Chinese cinema? A clarification
is necessary because the term "early cinema" has a quite specific refer-
ence in film scholarship in the West. More than a period term, early cin-
ema functions as a critical category, one that has gained increased atten- I xv
tion and weight since the 1978 annual conference of the International
Federation of Film Archives (FIAF} held at Brighton, England. It refers
primarily to the cinema-that is, films as well as media intertexts, in-
dustry, and market-between 1895 and 1917. Early cinema has also
been alternatively called the "primitive cinema" or the cinema "before
Hollywood," that is, before the so-called classical narrative cinema-and
the concomitant institutionalization of a particular patriarchal structure
of looking-came to be perceived and received as a dominant mode of
cinematic storytelling. 4 The FIAF conference and the annual Giornate de!
Cinema Muto (Festival of Silent Film} at Pordenone, Italy have provided
the vital fuel for an archaeological project of rethinking early cinema's
aesthetic and cultural significance, especially how it helped shape radi-
cal, new perceptions of time and space, life and death, subject and object
with the onset of modernity. 5
Scholars of early cinema have arrived at the conclusion that early cin-
ema possessed a set of distinctive aesthetics for presenting and repre-
senting the world and lived experience, and that the classical narrative
cinema, along with the seamless fictional world it created, was not the
medium's necessary destiny. This new orientation in historical film schol-
arship highlights the importance of conjoining theory and practice, crit·
ical analysis and archival work, and has opened up many hitherto neg-
Introduction
often the case in the Western contexts). It has also been linked to the
"pre-Liberation" and hence feudal, and semicolonial political and social
system. "Modern" or moden9, a term prevalently associated with Shang-
hai culture during the Republican period (1911-49), conjured up mean-
ings of cultural decadence, sexual promiscuity, social anarchy, and West-
ern imperialism.
Since the early 1990s, however, with the revival of Chinese cinema
and renewed interest in its historical roots, scholars have been favorably
reevaluating early Chinese cinema and making a finer periodization
within that long "early" period. They subtly challenged prevalent ideo-
logical assumptions and tried to delineate the aesthetic and cultural
significance of genres such as comedy and martial arts film, which had
been largely deemed vulgar or lowbrow. 7 Underlying this diverse, albeit
limited, body of scholarly work, 8 is the vexed question concerning the
political and cultural status of early Chinese cinema, especially in the pe-
riod before the emergence of the left-wing cinema in the early 1930s.
Yet, some of these endeavors still betray a one-dimensional historical
consciousness and impoverished methodology. For example, Zhon99uo
wushen9 dianyin9 shi (History of Chinese Silent Film), commissioned by the
Chinese Film Archive to commemorate the centennial of cinema's arrival
in China, was the first comprehensive account of early Chinese cinema xvii
produced by mainland scholars.9 The book remains, however, mired in
the same evolutionary conception of history, despite its sympathies for
previously denounced or forgotten filmmakers, producers, actors, and
their films.
The unwitting parallel of critical discourses on early cinema in the
West and China, despite their divergent circumstances, motivations, and
applications, offers an opportune moment to relocate early Chinese cin-
ema within a broader cinematic modernity. The divergent origins of the
term in Euro-American and Chinese contexts, and the discrepancies in
periodization respectively, alert us to the heterogeneity or unevenness of
the international film scene in the silent period. Rather than trying to
find an equivalent-or contemporaneous-period and practice in Chi-
nese film history that squarely fits the category of early cinema in the
West, I use the term heuristically to create a critical space that negotiates
its different valences, temporality, and historicity.
Two recent books in English on Chinese cinema before 1949 have
made considerable contribution to the field-Hu Jubin's Projecting a Na-
tion: Chinese Cinema Before 1949 and Laikwan Pang's Building a New China
in Cinema: The Cinematic Leji-Wing Cinema Movement 1932-1937.1° Hu's
book, based on his dissertation completed in Australia, presents a com-
prehensive narrative history of Chinese cinema of the Republican period.
Introduction
It includes a wealth of primary sources on both the film industry and
filmmakers and their works in a manner similar to the aforementioned
Chinese-language History of Chinese Silent Film he coauthored. Hu's book
represents the revisionist historiography in Chinese scholarship on the
mainland, but it is constrained by its linear narrative method and lack of
attention to both cinematic texture and conceptual issues concerning
modernity, urban culture, and gender. Pang's work is on the other hand
more focused in terms of both periodization and thematization as she is
primarily interested in a detailed study of the canonical left-wing cinema
and its relation to gender politics apd national culture. The particular
value of Pang's work lies in her equal attention to both authorship and
spectatorship, both as forms of a collective, gendered subjectivity in the
making in the midst of a national crisis. Both works, though valuable as
the first book-length studies on early Chinese film history, do not break
significant theoretical ground. They focus narrowly on the question of
national cinema and the political valence of cinema-central tropes in
earlier Chinese film historiography. Nonetheless they are admirable ef-
forts in trying to tease out the nuances and contradictions of an impor-
tant part of modern Chinese cultural history.
The first Chinese film was not allegedly made until 1905, and the Chi-
xviii nese film industry only formed in the mid-l 920s. The enjoyment of cin-
ema, however, quickly become an integral part of urban modernity with
the first public commercial showing in a teahouse in Shanghai on Au-
gust 11, 1896. The lack of extant films (actualities, travelogues, educa-
tional films, and early short story films) made before 1922 has made it
difficult to study that part of early cinema. Significantly, many features of
the extended early cinema in China, in aspects of filmmaking as well as
distribution, exhibition, and reception, resonate with similar motifs in
the history of early cinema worldwide. The time lag between early Euro-
American cinema and early Chinese cinema speaks certainly to the semi-
colonial nature of Chinese modernity, especially with regard to "belated"
technological transfer and implementation. Thus, early cinema persists
not so much as a rigidly defined aesthetic or period category but as an
emblem of modernity, or rather competing versions of modernity, on the
"non-synchronous synchronous" global horizon of film culture. 11 To dis-
entangle ourselves from the trappings of such a time lag in periodization,
a shift in focus from early cinema to early film culture, which includes a
wide range of the film experience such as stardom, fan cults, theater ar-
chitecture, fashion, ·as well as what happens on the screen, will allow a
more productive interdisciplinary approach to the study of early film his-
tory in specific cultural locations. Such a shift will also, more crucially,
enable us to expand the horizon of comparative studies of cinematic
An Amorous History of the Silver Screen
modernity. Thus for the purpose of this book I situate this multifaceted
early film culture within the span of the arrival of cinema in China to the
closing of the golden period of Shanghai silent and early sound film on
the eve of Japanese occupation, from 1896 to 1937.
Now I return to Amorous History, and will use it as a case study to probe
the complexity involved in the writing of early Chinese film history, par-
ticularly from a gender perspective. As I will indicate in detail below, the
film opens onto the geography of film culture both through its textual in-
scription and material consumption. As a self-conscious gesture at "writ-
ing" film history on the silver screen, the film and its reception reveal the
capacity of the cinematic medium to offer a unique historiographical reg-
ister in the age of mechanic reproduction of moving images.
Let me first sketch an overview of the film. According to the synopsis
written by publicists of the time, 12 the first part of the film (nonextant)
begins with an establishing montage that constructs a composite, pan-
oramic view of Shanghai's development as a modern metropolis since it
was "opened" as an international trading port (kaibu) following China's
defeat in the Opium Wars in the mid-nineteenth century. A local film in- xix
dustry is born in this urban landscape animated by a prosperous com-
mercial and industrial life, dotted with skyscrapers, lined with asphalt
streets, and crowded with people migrating into the city from all over
China and the world. One large film company, in particular, not only
boasts a studio with a host of large buildings and a contingent of "bright
stars" (min9xin9-an apparent self-reference to the Mingxing Company)
but also features productions "popular all over the world" (fengxing quan-
qiu) (fig. 0.1). One of the "bright stars" in the diegesis, as well as in real
life, rises from the city's pleasure quarters: Wang Fengzhen, played by
Xuan Jinglin ( 1907-92) (fig. 0.2). Her character arrives late for a dient
who slaps her face. Seeing her tears flowing uncontrollably, the man
(who is only given a generic name Baixiangren-playboy or hooligan)
mocks her: "Since you are so good at crying, why don't you devote your-
self to the silver screen to become the oriental Lillian Gish?" 13 He does
not, of course, expect her to take his sarcastic remark literally; but her
dedication and acting range-from the most comic to the rriost tragic,
from that of a young girl to an old woman-quickly win her the title
of "movie star" (dianying min9xin9) (fig. 0.3). Fang Shaomei, a wealthy
dandy, pursues her eagerly by coming to the studio every dayarid lav-
ishly spoiling her. Wang disappoints the director who has contributed to
her stardom when she begins to show signs of negligence in her work,
0.1 A constellation
of "bright stars" of the
Mingxing Company.
0.3 Xuan Jinglin in An Amoroirs Histary of the Silver Screen. (Courtesy of the China
Film Archive)
breaching her contract with the studio by becoming Fang's concubine, or I xxi
according to the fashionable term of the day, entering a relationship of
"cohabitation" (tongju).
The extant sequel starts with the demise of Wang's domestic bliss and
then moves toward her comeback to the film world. Despite her desire
and effort to become a model housewife, her playboy patron-lover grows
increasingly indifferent to her as he begins dallying with a dancing girl
(played by Xia Peizhen [ 1908-?]). One day after an argument, Wang
dozes off and dreams about arriving at a dance hall and finding Fang with
the dancing girl. After following them to a hotel, she runs into the direc-
tor who is working on a script. He reveals that she has fallen out with
Fang because she is no longer a film star and encourages her to return to
the studio. The next day, just as in the dream, she sets out to the hotel
and confronts Fang in front of the dancing girl for the last time, only to
be insulted again. She finally makes up her mind: "I will go my way. I
won't die hungry for lack of a man!" Arriving at the studio. she tells the
overjoyed director to quickly write a script for her so that she can resume
her career on the silver screen.
Amorous History begins to take on the look of a mock documentary
when the returned star is given a tour of the expanded and technologi-
cally updated studio. On that day, forty truckloads of extras arrive for sev-
eral films being shot simultaneously at different studios of the same com-
Introduction
pany: The Burning of the Red Lotus Temple (Iluoshao Hongliansi, a martial
arts serial film), Shadow ofRed Tears (Ilonglei ying, a melodrama), Fate in
Tears and Laughter (Tixiao yinyuan, a romance based on Zhang Henshui's
popular novel), and Money Demon (Qianmo).1 4 Wang wanders with the di-
rector through the sets for both Money Demon and The Burning of the Red
Lotus Temple, impressed by the sophistication of the new equipment as
well as the dedication of the production crews. The extras are organized
in an assembly-line fashion, finishing make-up quickly and mechani-
cally. Among the extras, Wang recognizes the hooligan who slapped her
face back in her former life as a prgstitute. Their "reunion" on the film
set, following a script specially written for Wang's come-back, turns into
a situation of licensed vengeance as the plot requires Wang to slap the
hooligan character for a scene in a public park. Wang's resolution to re-
turn to the silver screen also magically rekindles Fang's love for her. He
begins to pursue her again by driving her to and from the studio. The dis-
enchanted dancing girl, realizing the romantic power of being a film ac-
tress, decides to try her luck in the film world herself. Along with hun-
dreds of others, she arrives at the studio for an interview, which, without
her knowing it, turns out to be a rigorous audition of her acting skill. She
is provoked to cry and laugh, to be happy and angry (xinu aile). The film
xxii ends with her leaving the studio, hoping that she will return and become
a film star.
On both thematic and stylistic levels, Amorous History does not merely
record a significant segment of Chinese film history but also embodies
the multilayered experience of the women and men who contributed to
the making of that history. As a self-conscious gesture at "writing" film
history on the silver screen, it reveals the capacity of the cinematic me-
dium to offer a different kind of historiographic register, permeated with
an "amorous" economy that underscores the cinematic experience both
on and off the screen.
The particular attraction of Amorous History comes from the intertwin·
ing of a persona~ romance and a studio promotional showcase, feminine
biography and the history of film technology. Set in the liminal space (as
the daydream sequence indicates) between fictional and factual, the film
indulges in cin.ema's potential for both realism and fantasy, or rather, the
magic blending of the two, thereby creating a new perceptual experience
of reality. Some Chinese film historians have pointed to the referential-
ity (zhishixing) rather than representation, romance (chuanqi, or fable)
rather than psychological narrative, as the basic features of early Chinese
cinema. 1' The elusive referentiality and hyperbolic realism of an "amo-
rous history" (which can also be translated as "romance") inside and out-
side the film illustrates this observation. The contemporary fans of Ming-
An Amorous History of the Silver Screen
address, but can expose the very contradictions of technology and its
multiple appropriations.
Besides the main plot surrounding the actress's double-edged Ramo-
rous history," the film, with its numerous references to both production
and reception contexts, points to the breadth and depth of a film culture
far beyond the silver screen and exhibition space. In fact, Amorous History
virtually inventories a cluster of interconnected practices that sustain and
feed back into the film industry: money, stardom, fan culture, and the
broader urban landscape. In this landscape film experience is interwoven
with other contiguous forms of the modern experience-such as ball-
room dancing and window shopping-and the constant transaction and
contagion between them. The emphasis on the commercial nature of the
film industry is clearly seen in a crucial scene inside the studio. The ac-
tress is led to visit the set for Money Demon and taken aback by the gigan-
tic mask of the money demon descending from above and crushing onto
a circle of dancing young women and men. At this moment the film is at
its most self-conscious about the commodity nature of the cinema, as
well as women's ambivalent place within the film world.
Throughout the film, the figure of the actress embodies not so much
the glamour of stardom as the multiple and concrete social roles available
to women at the time, in both the domestic and public spheres. This mul- I xxv
tiplicity manifests itself in Xuan's repertoire of characters of different ages
and classes as well as in her own life experience. To be sure, women's
presence in the film world remained largely confined to performing.
Their visibility as public figures and the heightened social status they
could enjoy were nevertheless considerable, especially at the threshold of
the l 930s, when the film industry had secured its legitimate place in
everyday life, if not quite yet on the altar of art. Starting in the early
l 920s, the profession of film actress provided an unprecedented oppor-
tunity for many women of diverse backgrounds, such as first generation
film actresses Wang Hanlun (1903-78), Yin Mingzhu (1904-?), Zhang
Zhiyun (1905-?), and Yang Naimei (1904-60), just to name a few.
If these aforementioned female stars quickly faded away, Xuan Jing-
ling proved her enduring passion for the silver screen and her ability to
adjust to a fast-changing film industry, in particular with the transition to
sound. Her stardom culminated in her performance as a mother-within
the span of three decades-to twin daughters (both played by the erst-
while "Queen of Cinema" Hu Die) in Mingxing's sound production Twin
Sisters (Zimei hua). The film was released in 1933 and played consecu-
tively for sixty-four days, creating Mingxing's biggest box office hit. 21 Af-
ter several other roles, Xuan decided to retire from the screen in 1936
due to health reasons.22 In an uncanny way, the end of her film career
Introduction
xxxiii
PART ONE
VERNACULAR MODERNISM
AND CINEMATIC EMBODIMENT
The first wave of this scholarship began in the mid- l 980s with archivists
and film historians-silent-film buffs who worked primarily with empir-
ical and textual methods. A second wave of literature by film and art his-
torians with more pronounced theoretical agendas widened the category
"early cinema" beyond the narrow period of nonnarrative or preclassical
narrative cinema before 1915. Borrowing ideas and methods from criti ·
cal theory, these scholars have engaged the writings of Georg Simmer,
Walter Benjamin, and Siegfried Kracauer, which have been more system-
atically translated and interpreted in the past two decades.
The second wave of scholarship/on early cinema and mass culture
peaked around the centenary of cinema in the mid-1990s. The en-
durance of cinema in the face of the explosive popularity of television
and the Internet, and the cross-pollination of these old and new screen
technologies and social practices further inspired critical probing into the
cinema's early years. Scholars of the second wave explored mass attrac-
tions, and why this quintessential medium for storytelling and sensorial
experience illuminates the phenomenon of modernity and its unfinished
business in postmodernity. Cinema and the Invention of Modern Life, an an-
thology published in 1995, showcases a range of critical approaches and
methodologies for linking cinema with a duster of other cultural forms.
6 I It also declares, almost as a manifesto for the emerging field, that "cin-
ema ... became the fullest expression and combination of modernity's
attributes" in the nineteenth and twentieth century.7 The authors argue
that the complex relationships between various precinematic or paracin-
ematic practices, such as impressionist painting, photography, melodra-
matic theater, wax museums, morgues, mail catalogues, and panoramic
literary genres, impacted or were derived from the cinema. As such they
provide keys to the understanding of "cinema spectatorship as a histori·
cal practice.'' s Rather than a quantitative and evolutionary culmination
of these preceding or concomitant modern cultural practices, the series
of early or adjacent practices exerted considerable "epistemological pres-
sure" on the emergence of cinema, which in turn "marked the unprece-
dented crossroads of these phenomena of modernity." Cinema congealed
these "component parts" of modern life into "active synthesis with each
other.... In providing a crucible for elements already evident in other
aspects of modern culture, cinema accidentally outpaced these other
forms, ending up as far more than just another novel gadget.'' 9 Thus, it is
not only fruitful but also imperative to ground early cinema in the ma-
trix of everyday life in modernity-abundant forms of mass and com-
modity culture that intertwined with the flourishing of the cinema, as
well as the political, social, economical, and cultural transformations.
Cinema and the Invention of Modern Life is a collective effort to map out
Vernacular Modernism and Cinematic Embodiment
the terrain of an emerging field in which cinema studies rejoins the study
of visual culture and sociocultural history. A number of monographs
have also treated the subject. The underlying theoretical interests of
Lynne Kirby's Parallel Tracks, an exhaustive study of the early American
and British railroad films, stem from the fascination with the manufac-
tured kinetic sensations of both cinema and trains. These emblematic
modern machines engender and transform the human sensorium and
social behaviors. Drawing on Wolfgang Schivelbusch's influential study
of the railway's impact on landscape and human perception, 1° Kirby ap-
plies the rail passenger's "panoramic perception" of the moving landscape
to the experience of cinema. Because both kinds of "journeys" are pred-
icated on spatiotemporal discontinuity and the "shock of surprise" (acci-
dents, shifts in point of views), the spectator-passenger embodies a mod-
ern urban subject "jostled by forces that destabilized and unnerved the
individual." This unstable collective subject is thus "hysterical or, in the
nineteenth century terms, 'neurasthenic' subject." 11 Its formation is also
intertwined with nation-building, colonial expansion, and American cin-
ema's claim to universality. Because a large number of railroad films stage
scenarios of romance and transactions of libidinal economy, multiple
gender performances and transformations unfolded along the parallel
tracks of the railroad and cinema. I 7
Critical investment in the question of gender and historical forms
of female spectatorship has yielded some significant studies, conjoining
early cinema, feminism, and critical theory in productive ways. Anne
Friedberg's book on the correlative mode of cinematic gaze and "window
shopping" found in the viewing practices in both early and postmodern
cinema is one of the early attempts to apply Benjamin's writings on
f[anerie to a feminist inquiry on film spectatorship of the "past, present
and the virtual." Central to Friedberg's argument is that cinema and its
ancillary forms of viewing, such as panorama, diorama, urban strolling,
and window shopping at department stores in fin de siecle Paris, created a
"mobilized virtual gaze" that distinguishes itself from traditional seden-
tary forms of spectatorship (opera, for example). This "imaginary flane-
rie" of cinema spectatorship, argues Friedberg, "offers a spatially mo-
bilized visuality but also, importantly, a temporal mobility." 12 More
importantly, this mobilized gaze is attributed to not simply the aloof male
intellectual f[aneur profiled by Benjamin by way of Baudelaire, 13 but in-
deed to the urban crowd as a whole, particularly women, or f[aneuses,
who made rapid inroads into the public arena in that period.
Lauren Rabinovitz's For the Love of Pleasure, on the other hand, can-
vasses Chicago's turn-of-the-century film and mass culture and identifies
women as active yet ambivalent consumers of this culture. 14 From the
Chapter One
and numbed the modern urban subjects' sensorium. This deprived them
of the initial sense of thrill and astonishment as typically seen in the cin-
ema of attractions or sensational melodrama that often featured the
country rube encountering the city. Cinema (especially American cin-
ema) responded to such routine forms of shock or "hyperstimulus" in
work and leisure with streamlined narrative formulas and a vertically in-
tegrated studio system modeled after the Taylor's labor system. At the
same time, however, this further loss of "aura" or decline of experience-
(the diagnosis of modern culture made by Benjamin in his artwork es-
say) 27-in both life and the mimetAc arts created ever greater needs for
"ever more powerful aesthetic techniques, ever more spectacular thrills
and sensations, to pierce the protective shield of consciousness." 28 The
spiral-effect and subsequent exponential increase of the desire for pleas-
urable compensation or distraction feeds into the symbiotic relationship
between modern life and the culture industry. By the same token, the
film and media culture that transformed and thrived beyond early cin-
ema continued to manifest the attributes and symptoms of modernity in
an ever more complex combinations of containment and excess, anaes-
thetization and stimulation, conformism and ana.rchism.
12 1
PLAYFUL VERNACULAR MODERNISM
I.I
The Kins ofCmnedy
To11TS Shanghai:
at the harbor.
(Courtesy of the
China Film Archive)
1.2
The King of Comedy
Tours Shanghai:
in a sedan chair.
14 I (Courtesy of the
China Film Archive)
The panic before the image on the screen exceeds a simple physi-
cal reflex, similar to those one experiences in a daily encounter
with urban traffic or industrial production. In its double nature, its
transformation of still image into moving illusion, it expresses an
attitude in which astonishment and knowledge perform a vertigi-
nous dance, and pleasure derives from the energy released by the
play between the shock caused by this illusion of danger and de-
light in its pure illusion. The jolt experienced becomes a shock of
recognition.33
home in the arcades ra city, even a world, in miniature"), 36 then the col-
lective body of the urban crowd that frequents the amusement parks, va-
riety shows, and cinemas via the "two-way street" of innervation consti-
tutes a mass flJ.nerie-a vast array of "physiologies" or "metropolitan
typesll in the urban scene.37
One of these metropolitan physiologies that Gunning discerns to be
the embodiment of the cinematic mass f/anerie as opposed to the solitary
dandy-feuilltoniste is the gawker, a street-level spectator qua performer. 38
For Gunning, this plebiay- figure is the quintessential representative of
the early moviegoing experience that is woven into in the urban fabric.
Through this figure, "attractions do more than reflect modernity; they
provide one of its methods." The gawker's desire to stop, stare, and mar-
vel reflects not only the ebb and flow of the distracted urban crowd but
also a new culture of consumption and pleasure through an aggressive
visuality. The gawker, who paces the sidewalks, is a spectator of the ur-
ban scene and its participant. Many early film showmen are, in fact,
gawkers who literally peddled shows on the sidewalks while watching
the surrounding street scenes. Such was the case in China as well. The
Electric Shadowplay on Fourth Avenue, which featured a band promot-
ing teahouse movie shows, furnishes a telling example (fig. 1.3). "The
16 I Whole Town Is Gawking" is a vivid portrayal of the omnipresence of the
gawker with both childlike curiosity and a petty urbanite's consumer
desire. The sidewalks and cinema houses allowed the mutual recognition
of disparate urban subjects and the formation of a public as well as a col-
lective urban subjectivity. At the same time, in ascribing to the city itself
the attributes of the gawker, especially its mass and mobile character,
Gunning grasps the phenomenology of the metropolis as well as cinema
as an embodied vernacular experience.
If the turn of the century mass attractions offered the f/aneuse and the
gawker a democratic, even playful appeal, their effects are usually con-
sidered to be trampled by the emerging hegemonic force of classical
Hollywood cinema. However, Hansen ventures into the realm of classical
cinema, so often seen as the bastion of conservative and patriarchal ideas,
in an attempt to place the "bad object" in a new light by teasing out its
imbrication in the "mass production of the senses." This development is
consistent with her earlier elucidation of Benjamin and I<racauer's fasci-
nation with American cinema as the emblematic form of bodily innerva-
tion, especially from the perspective of a Europe overshadowed by war
and fascism. 39 This vernacularization of an institutionalized type of nar-
rative cinema based on universal mental structures and transhistorical
aesthetic norms seeks to relocate classical cinema in the historical context
of modernity and the practice of modernism in other contemporary arts.
Vernacular Modernism and Cinematic Embodiment
1 11
1.3 "A Social Phenomenon in Shanghai: The Noisy Shadowplay on Fourth Avenue·
(Tuhua ribao, no. %).
mostly from Beijing University, and Beijing citizens protested the im-
minent signing of the post-World War I Versailles treaty, which would al-
low the Japanese to take control of Shandong province from Germany.
The incident was a pivotal point within a decade-long (1915-25) radi-
cally antitraditional and iconoclastic cultural movement, alternatively la-
beled the HChinese Enlightenment." 56 The two banners of the movement
upheld by the May Fourth intellectuals are Mr. Democracy (Demokelaxi
xiansheng) and Mr. Science (Saiyinsi xiansheng), first articulated by Chen
Duxiu in an article published in the radical journal New Youth (Xin qingn-
ian), in January 1919. 57 As part of its'modernization program, the move-
ment sought to carry out the unfinished enlightenment launched by late
Qing reformers and intellectuals: to eradicate superstitious beliefs, popu-
larize mass education, and replace the classical language and literary
canon with a new vernacular literature.
Countless studies in English on the origin and impact of the vernacu-
lar movement have centered on the literary revolution in the May Fourth
movement and the literary corpus it generated. Little effort has, however,
been made to locate the question of vernacular writing and modern print
culture beyond the confines of literary history, in a broader inquiry on
the "technologizing of the word" and its interaction with the cinema. 58
24 I Early Chinese cinema was related to the vernacular movement and
May Fourth culture in a complex way. The adoption of the vernacular
language and its wide-ranging impact on culture paved the way for the
emergence of a film culture in China. By the late 19 lOs, the vernacular
press had extended beyond popular education to highbrow literature as
well as political, intellectual, and scientific discourse. Attempts were
made to standardize the pronunciation of the vernacular language and
homogenize the vast dialectal differences across China. In 1918 the min-
istry of education promulgated a standard table of phonetic signs. The
standards were met with a lukewarm reception because they were dif-
ficult to master, especially in the South where the Mandarin, the new
Northern-based national language, was rarely spoken. In the subsequent
years several revised proposals were presented but none proved satisfac-
tory.59 Yet the standard vernacular became increasingly formal and so-
phisticated-so much so that it began to lose touch with its sources.
Thus, within the vernacular culture itself, new hierarchies were formed
along levels of education as well as social and political proclivities. The
language the May Fourth writers devised and promoted, heavily in-
debted to Japanese loan words and Western grammars, eluded the
masses they intended to engage and enlighten. In fact, it became de-
tached from traditional popular Chinese literature and drama as well as
spoken languages, and this modern language effectively became the elite
Vernacular Modernism and Cinematic Embodiment
The first and last remedies Hu prescribed are particularly suggestive for
his aesthetic of experience as a social intervention. Interestingly, Hu Shi's
program for a modem vernacular reform draws heavily upon a particu-
lar traditional canon derived from folklore and oral literature. The first
"remark" emphasizes "substance" (wu), or "matter," which Hu Shi asso-
ciates with "feeling." He substantiates his point by citing the famous
"Great Preface" of Book of Poetry, a foundational collection of ancient po- I 27
ems: "Feelings come from within and are shaped through language. If
language is insufficient, then one may chant or sing; if chanting or
singing is insufficient, then one may dance with one's hands and feet."
The equation Hu Shi tries to draw between vernacularity and embodi-
ment of emotions, which was to remain an unrealized dream of the ac-
tual May Fourth literature, would have unintended implications for the
cinema. Hu Shi envisaged a literature that stemmed from the lived, sen-
sory world in which a "living language" was borne out of "the creation of
new phrases to describe and portray what people see and hear with their
own eyes and ears or personally live through."6s
In the last remark, Hu Shi actually performs an archaeological exca-
vation of the vernacular tradition. He traces the origin of vernacular
canon formation to the translation of Buddhist scriptures into Chinese
and their subsequent dissemination in Buddhist lectures and catechism,
which resulted in the "dialogue" (yulu) form. According to Hu Shi, the
tradition of a Jiving language ran through the Song Neo-Confucians and,
to some extent, the Tang-Song poetry, the Yuan dynasty drama (960-
1368), culminating in the formation of "an incipient popular literature,
out of which emerged the novels On The Water Margins, The Journey to the
West, and The Romance of the Three Kingdoms and innumerable dramas.• 69
"At that time [Yuan dynasty], Chinese literature came closest to a union
Chapter One
of spoken and written languages, and the vernacular itself had nearly be-
come a literary language." 70 Hu Shi lamented that if that tradition had
not been "arrested" in the Ming period by the ascendance of a literary
"archaism" (fugu) and the imperial institutionalization of the "eight-
legged essay" (baguwen), China would have had a "living literature"
comparable to those in Europe, which emerged from •vulgar" replace-
ments for Latin. It is interesting to note that Hu Shi deploys, in a positive
way, the Chinese word su for vulgar, which was later often used by May
Fourth ideologues to attack popular literature and cinema. It is, however,
within the overlapping semantic spa<ie of the "vulgar" and •vernacular"
(su) that Hu Shi's vernacular poetics may be productively wrested out of
the orthodox May Fourth ideology.
While studying at Columbia University, Hu Shi also began the radical
experiment of writing poetry in vernacular Chinese to prove the empiri·
cist theory of "experience." Even more than prose and drama, poetry as
an art of the educated elite had been composed primarily in the classical
language. His book of poetry, Collections of Experiments, became a model
text for the vernacular movement, and the poem "Dream and Poetry" is
its centerpiece.
In the postscript for the poem, Hu Shi describes the poem as a mani·
festo for his "poetic empiricism" (shide jingyan zhuyi; jingyan zhuyi literally
means "experientialism"). It is hard to miss the recurrent quotidian im·
agery in the poem carried by the word "ordinary" (pin9chan9). In his at-
tempt to do poetic justice to everyday material, Hu Shi was not, however,
simply envisioning a democratic literary space crowded with tangible ob-
jects. His emphasis on the "transformation" of experience points to the
tension or interpenetration between concreteness and abstraction, con-
Vernacular Modernism and Cinematic Embodiment
tent and form that is crucial to his "poetic empiricism." Reality as such is
not static but is rather malleable and even magic (bianhuan). The last
stanza goes one step further in foregrounding the body not only as a
sponge absorbing the "influence" of life but, more crucially, as a medium
for processing worldly experience and subject formation.
The visceral experience of writing in the vernacular is nowhere more
pronounced than in the preface he wrote for the fourth edition of the
collection. 72 More strikingly, here he compares the vernacular experi-
ment to the physical pain of unbinding feet (fangjiao) that many Chinese
women were experiencing at the time:
Now when I look back on the poems I wrote in the past five
years, it feels as though a woman who has unbound her feet looks back
on the changing size of her shoe pattern. Although they have en-
larged year after year, each shoe pattern is tinged with the bloody
smell of the foot binding era ....
But women with bound feet can never regain their natural feet.
I have once again sorted through my "shoe patterns" over the last
five or six years, selected some while omitting those that are totally
shapeless and even potentially harmful [to readers). There remain
some "small patterns"; by retaining them, however, I hope people I 29
can learn something about the pain of foot binding. If that would
serve some historical purpose, then I would not worry as much.73
ality (e.g., the unbound feet), as well as a discursive formation that de-
mands the creation of a flexible sign system (e.g., the shoe pattern).
The production of the vernacular entails the production of a historical
trope (or npurpose") and its attendant forms of expressibility. Language
is an integral but by no means the only way this historical trope gets ar-
ticulated. Hu Shi's effort to anchor the process of vernacularization in the
flesh and blood of the female experience of becoming modern remained
a literary masquerade (by borrowing the identity of the suffering women
with bound feet). But the historical impulse behind recognizing the ver-
nacular as an embodied experienct has a heuristic implication for my
conception of early Shanghai cinema as the quintessential medium of the
vernacular. Thus instead of a semiotic approach championed by Christian
Metz and his followers, who treat the cinema, or rather, its narrative cod-
ing, as a form of language that has a self-contained sign system and nar-
rative structure,75 I proceed along a different route, one that does not
seek to conceptualize cinematic language in terms of verbal language
only. Rather, it places cinema in a historical context as a larger signifying
field, in which body and affectivity are crucial conduits of collective and
individual expression.
into a poetic sensibility was not entirely divorced from a prevalent cul-
tural sentiment shared by the emerging Shanghai cinema, which began
to sprout around the same time as the vernacular movement. Rather
than hastily denouncing the applicability of experience because of its ori-
gins in modern Western science and subject formation, I choose to reen-
ergize the term by locating it in the realm of embodiment.
Writing in the vernacular took on great importance for the Chinese
intellectuals and their project of modernization. Even more importantly,
expressing oneself and living in the vernacular, especially in the emerg-
ing urban centers, went beyond the linguistic and literary domain of the
term, bringing it into a heterogeneous field of cultural production and
consumption. For these reasons, I find jin9li and tiyan (either functioning
as verbs or nouns), in place ofjingyan, to be better terms for encompass-
ing a shifting and lived experiential horizon because these compounds
incorporate the words for history (lishi) and embodiment (tixian). Em-
bodiment as such includes sociocultural practices that are directly ex-
pressed through the body and a form of "sensuous" knowledge and
memory production that extends beyond textual inscription or herme-
neutics.76 To reintroduce the notion of experience at this point histori-
cizes its multilayered nature and its embodied articulation.
The shifted emphasis from intellectual discourse to lived experience, I 31
from representation to embodiment, has methodological implications for
writing a materialist cultural history. Taking the body as a being-in-the-
world, an experiential agent rather than an object or sign, and placing it
at the center of a historical analysis of cultural change and subjectivity
formation allows for a "radical empiricism" as advocated by an emerging
strand of ethnography. 77 In his critique of the dominance of semiotics
over phenomenology in anthropology in the wake of poststrncturalism
(a situation shared by cinema and literary studies as well), Thomas Csor-
das proposes a new synthesis of the methodologies that would place body
and text in a dynamic, complementary relationship. Not to jettison text
and textuality altogether as useful analytical categories, he rather juxta-
poses to them the "parallel figures of the 'body' as a biological, material
entity and 'embodiment' as an indeterminate methodological field de-
fined by perceptual experience and mode of presence and engagement in
the world." The paradigm of embodiment is thus offered as a "dialectical
partner" to texuality, and a fruitful combination of both opens up possi-
bilities for explorations of intertexruality (semiotics) and intersubjectiv-
ity (phenomenology) .7a
The cultural etiology of the bound feet, deployed by Hu Shi to convey
the pain as well as the liberation that characterizes the vernacularizing
process, allows me to take the word movement in the expression avernac-
Chapter One
ular movement" even more seriously and quite literally. The vernacular
movement was not a static or pedantic enterprise concerning only a few
modernist intellectuals. It involved the production of a pervasive, if often
contradictory, hist0rical force and the emergence of a new collective so-
cial body and, as a consequence, individual, gendered bodies. This theo-
retical move resonates with Vivian Sobchack's invocation of Merleau-
Ponty's view of language as an embodied and enworlded experience for
restoring the sensuous power of the motion picture to signify. As a new
vernacular "language" for perception and expression, the cinematic ex-
perience is always already situated (l]'ence the term "address of the eye")
in the "flesh of the world" and grounded in the embodied existence and
material world. 79
The embodied experience, with both local inflection and global reso-
nance, enables the understanding of modernity as a fusion of disparate
yet connected cultural sensibilities and worldviews. These worldviews
then acquire unprecedented palpability and global appeal when the
"world itself has taken on a 'photographic face.'" 80 It conditions us to-
ward a new perception of the phenomenal world, one in which physi-
cality is revealed and recreated by the "optical unconscious" of the cam-
era described by Benjamin. If photography inaugurated a mechanically
32 I reproducible means to arrest reality and congeal life in a split second, the
cinema was able to reassemble the "still" images and put them into mo-
tion, or rather, as Kracauer saw it, back into the "flow of life."s 1 The cin-
ema is a "new mode of embodiment" in modernity, not simply because
of its photographic indexicality and visual immediacy, 82 but also because
it stimulates and reorganizes a whole range of sensory experiences, such
as tactility, smell, taste, and sound through mass mediated technology.
Susan Buck-Morss has argued, extending Benjamin's view on the tactile
quality of the "optical unconsciousn of photography and cinema; that the
film screen is a prosthesis of sense perception. 83 It is through the (re)en-
actment of physiological movement and everyday life that the cinema
emerges as the exemplary "mimetic machine" for embodying the frac-
tured and constantly metamorphosing experience of modernity. Within
the virtual space between the original and the copy, fidelity and fantasy,
the mimed and the mime, an embodied sense of alterity and the revived
faculty to experience springs, even just momentarily, out of the prison
world of alienation and fragmentation.8 4
Kracauer's work is particularly helpful as we attempt to conceptualize
cinema as an embodiment and constituting force of vernacular mod-
ernism. His conviction that cinema presented both the historical oppor-
tunity and the means for the "redemption of physical reality," is system-
atically laid out in his Theory of Film, first published in 1960. But his
Vernacular Modernism and Cinematic Embodiment
interest in the subject stems from his early writings in Weimar Berlin and
from his exile in France during the war. Indeed, as Miriam Hansen points
out in her introduction to the most recent edition, the Hmaterial aes-
thetic" inherent in film can be traced back to photography. The Hphoto-
graphic nature" of film endows the medium with an indexical rela-
tionship to reality in a particular temporal and spatial composition,
mimetically reproducing and also revealing the lived world it repre-
sents.85 Kracauer's Nphotographic approach to film is encapsulated in
0
This is what the film diva looks like. She is twenty-four years old,
featured on the cover of an illustrated magazine, standing in front
of the Hotel Excelsior on the Lido. The date is September. If one
were to look through a magnifying glass one could make out the
grain, the millions of little dots that constitute the diva, the waves
and the hotel. The picture, however, does not refer to the dot ma-
trix but to the living diva on the Lido. Time: the present. The cap-
tion calls her demonic: our demonic diva. Still, she does not lack a
certain look. The bangs, the seductive position of the head, and the I 33
twelve lashes right and left-all these details, diligently recorded
by the camera, are in their proper place, a flawless appearance.
Everyone recognizes her with delight since everyone has already
seen the original on the screen. It is such a good likeness that she
cannot be confused with anyone else, even if she is perhaps only
one twelfth of a dozen Tiller girls. Dreamily she stands in front of
the Hotel Excelsior, which basks in her fame, a being of flesh and
blood, our demonic diva, twenty-four years old, on the Lido. The
date is September.s6
piled dots is the "demonic" power embedded in the "life of the original,"
to which the image provides access for the contemporary beholder. For
the knowing reader who has seen the film diva on the silver screen, her
photographic pose relates to a context, a situation he or she has lived
through in the movie theater. The film diva cannot be reduced to a fash-
ion photo because the reader I viewer is constantly reminded of her cor-
poreal reality, as herself as well as the characters she portrays. The sur-
face of the magazine is thus shot through with a "being of flesh and
blood." The readability of the image-"intelligible as a language" -relies
on this sense of immanence and p;tlpability in spite of the fact that its
meaning, unlike a traditional artwork, is stockpiled in and produced by
the photochemical process rather than accumulated over time. The con-
tingency and materiality of the photographed "history" can hardly au-
thorize a total history with a deep-seated truth; rather, "this history is like
a monogram that condenses the name into a single graphic figure that is
meaningful as an ornament." s7
The idea of this • (photo ]graphic figure as new "writing" {JJraphe) and
as a condensed "ornament" invokes Kracauer's fascination with the col-
lective figure of the Tiller girls, referred to in the passage cited above. The
singularity and corporeality of the film diva are subsumed under the
34 I mass image of the Tiller girls, the revue dancers popular in the Berlin
scene from 1924 to 1931.8 8 In "The Mass Ornament," an essay published
shortly before "Photography," Kracauer spells out his ambivalence to-
ward the aesthetic of "surface," as manifested in the "body culture" of the
Tiller Girls. The mass ornament, inherently photogenic, can be alterna-
tively read as "mass embodiment." The exteriority or spatial quality of
the mass ornament is compared to "aerial photographs of landscapes and
cities in that it does not emerge out of the interior of the given conditions,
but rather appears above them." 89 Kracauer finds in the production of
the "mass ornament" a potential analogy of social reification and dehu-
manization effected by the Taylorist system-the "hands in the factory
corresponded to the legs of the Tiller Girls." Body parts are interchange-
able with machine parts; thus, "[t]he mass ornament is the aesthetic
reflex of the rationality to which the prevailing economic system as-
pires." The individual bodies of the Tiller Girls are emptied out in the pro-
cess-or on the assembly line in the factory of distraction. But it would
be beside the point 10 try to redeem the individual body and return it to
a pristine natural order. The Tiller Girls could attain their expression and
vitality only through the "assemblage" of a second nature or the "body
without organs." 90
Rather than leading to total rationalization and social abstraction, the
production of the "mass ornament" paradoxically triggers the formation
Vernacular Modernism and Cinematic Embodiment
thetic pleasure. N91 With this Kracauer was able to defend the Nmass orna-
ment" and its capacity to bestow form" upon life material in an epoch
0
that was increasingly losing touch with itself. This "aesthetic goes be-
0
sional, configuration of nature and its meaning amidst the ruins of alien-
0
to Shanghai as well, in the form of both revue shows and film musicals.
A scene in Money Demon. one of the films shown in production during the
studio tour in Amorous History, features a group of Chinese girls and boys
dancing under the spell of the ·money demon." The scene of the extras'
synchronized act of putting on make-up offers yet another instance of
the cinematic mass ornament in a Chinese dream factory. Queen of Sports
(Tiyu huanghou, 1934), Sun Yu's ambiguous contribution to the Nation-
alist New Life movement, also features mechanic choreography of female
athletes' robust legs. The film vacillates between the body cultures of
dancing and sport, embodying the di,ial nature of the "mass ornament· -
its utopian potential for the liberation of the senses as well as the danger
of ideological exploitation of bodily energy, as happened in extremis in
Germany under fascism.
The •mass ornament" has a global appeal, though its configuration is
contingent upon the local conditions of any mass-mediated cosmopolitan
culture. "Simultaneity• (Gleichzeitigkeit), which Kracauer found to be the
underlying structure organizing work and leisure under the industrial
mode of production, 9 ' can certainly be expanded to envisage the mass
ornament as a global experience of modernity. On this coeval horizon,
the early Shanghai film culture-(the same argument could be made
36 I about other metropolitan centers such as Tokyo, Bombay, and Rio de Ja-
neiro)-participates in the local production and transformation of the
global mass ornament. How the "mass ornament" became "Shanghai-ed"
is part of the main story of this book. The link between the readily intel-
ligible language embodied by the Tiller Girls' legs in Kracauer's diagnosis
of mass culture and the unbound feet in Hu Shi's cultural pathology of
the vernacular language may at first seem arbitrary. What is so strikingly
similar in their visions, however, is the investment in the energy and
anxiety unleashed by the physical entrance of women into the public
arena and the cultural statements they make, consciously or uncon-
sciously. These women represented a utopian potential of a new "lan-
guage" for reconnecting aesthetic expression and lived experience, or
representation and its referent.
Hu Shi did not realize that, when he was writing about the pain of un-
binding the feet of vernacular literature and trying to resuscitate true ex-
perience in its endangered form of poetry, the first Chinese female film
star Wang Hanlun (1903-78) entered the cultural scene with her un-
bound feet. Wang became an instant celebrity in 1922 after portraying a
widow convinced of the virtue of education in Orphan Rescues Grandfather
(Gu'er jiuzuji, 1923), produced by the Mingxing Company. If the silver
screen made her unbound feet, referred to at the time as "civilized
feet''(wenmingjiao), visible to the public (fig. 1.4), it was the life story of
Vernacular Modernism and Cinematic Embodiment
her unbinding herself from the fetters of an old society that made her an
urban legend of her day. 96 Born into a gentry family, Wang Hanlun was
forced to marry a stranger in her late teens. After a hard-won divorce, she
moved to Shanghai. Emboldened by the "swelling [movement] of wom-
en's rights," she entered the work force and acquired marketable skills.97
At first supporting herself by teaching in an elementary school, she then
worked as office clerk at a foreign company and later as a typist for an in-
ternational sports association (Wanguo tiyuhui). 98 Unsatisfied with mere
economic independence, she felt that she "wanted to find a different
path, to do something on a grand and spectacular scale." Though Chinese
cinema was emerging and still met with disdain (including by her fam-
ily), she decided to "sacrifice" herself to the new medium. 99 Wang Han-
lon abandoned her original family name Peng and took Wang as her new
name: the Chinese character for Wang (which also means king) is part of
the complex Chinese character for tiger-a fearless creature. 100 Hanlun,
on the other hand, was derived from her English name "Helen." Director
Zhang Shichuan recalled years later that Wang was one of the few "mod-
ern girls" (modeng niilang) of the time; her fashionable dress and makeup
deeply impressed him and his colleagues. 10 1 Her linguistic gifts-being
able to speak Mandarin and English in addition to the Shanghai dialect-
added to her modern flair. Not only did Wang boldly show her unbound I 37
feet on the screen during the shooting of a film in 1926, she also had her
long hair cut in front of the camera. Though required by the plot, this
"cut" (from her past) added another bodily token to her image as a mod-
ern girl.
The cinema created new vocations for women as well as significant so-
cial positions and public images. Because many women contributed sub-
stantially to early film ventures in capacities that went beyond acting, it
is not too far fetched to consider them pioneers of Chinese cinema and
film culture as well. Traditionally Chinese women had been largely ex-
cluded from the public arena. Only the few very chaste or filial women
who sacrificed themselves for patriarchy could be regarded as public
models for emulation. Before the coming of the cinema only women
from poor or marginal social groups worked as actors, mainly in all-
women traveling opera troupes catering to the rural population or lower-
class town residents. Women and men neither were to appear on the
same stage, nor allowed to sit together in the audience, if women were
admitted at all. While the cinema as a mass attraction drastically changed
the gender makeup of audience and women quickly became avid specta-
tors, the earliest Chinese films only featured male actors, mainly with
theatrical backgrounds. In 1913, Yan Shanshan became the first Chinese
woman to appear on the silver screen, in the short story film Zhuang Zi
Chapter One
1.4 Wang Hanlun (<:enter) with her "civilized (eet" on screen. (Courtesy o[ the China Film
Archive)
38 I Tests His Wife (Zhuang Zi shiqi), directed by her husband Li Minwei. Iron-
ically, Yan played the minor role of the maid while Li played Zhuang Zi's
wife. 102 At the time, it was still inconceivable for women to appear in film,
much less playing leading roles. Before becoming a film actress, Yan was
known as a member of the female bomb squad during the Republican
Revolution in 1911. Even after her breakthrough there were hardly any
women playing female roles until 1921, when Wang Caiyun, a theater
actress-turned singsong girt played the leading role as a prostitute in Yan
Ruisheng.
The cinema boom in the early I 920s-especially the proliferation of
long narrative films and a growing popular "taste for reality" and melo-
drama-created a demand for actresses not just to fill the scenes but also
to play leading roles.1°3 The profession of screen acting thus provided an
unprecedented opportunity for many women of diverse backgrounds, in-
cluding the new-style female students who defied family and societal
prejudice to embrace the cinema as well as courtesans or singsong girls
who saw in the medium a chance for improving their social standing.
With the help of the print media, including early trade journals and fan
magazines, the beginnings of a star system were already in place. Ac-
tresses including Wang Hanlun, Yin Mingzhu, Yang Naimei (1904-60),
Zhang Zhiyun (1905-?), Zhang Meilie, Fu Wenhao, Li Minghui, Xu Su'er
(?-1931 ), Zhao Jinxia, Wang Huixian, and Cao Jianqiu displayed their
Vernacular Modernism and Cinematic Embodiment
1.5 Actress Yang Naimci was famous for her "romantic" life style and her penchant for
"strange clothes." (Silver/and, n(). 33, 1931 ).
Vernacular Modernism and Cinematic Embodiment
WORLDLY SHANGHAI,
METROPOLITAN SPECTATORS
I
what Leo Ou-fan Lee terms "Shanghai Modern" in the Republican era. 4
For instance, in his book Lee engages the popular print culture, includ-
ing newspapers, magazines, advertisements, and calendar posters, to
write a broadly contextualized literary history as part of a modern expe-
rience. Cinema, however, remains largely a backdrop or playground for
scholars of modernism. 5 This approach, in part inspired by the effort to
both reinstate the historical role of literary modernism in modern Chi-
nese literary and cultural history and compare it with its Western coun-
terparts, nevertheless perpetuates the tradition of author-centered liter-
ary criticism. Its explanation of urbart' modernity and cosmopolitanism
remains text-bound and elite-oriented rather than attending to its em-
bodied mass participation.
The cinematic legacy is an indispensable link in the history and con-
ceptualization of modernity in China. It is an integral part of Shanghai's
metropolitan identity through the late Qing, the Republican period, and
beyond. Early Chinese film enterprises and audiences were overwhelm-
ingly concentrated in this rapidly expanding trading port and urban cen-
ter, which attracted large numbers of people from other parts of China
and the world. While the golden age of Chinese film familiar to Shang-
hai fans is often equated with the Shanghai modern of the l 930s and
44 I 1940s, the early years of Chinese film history have rarely been consid-
ered as an integral part of the story of Chinese modernity. Alongside tow-
ering skyscrapers and luxuri()Us clubs and exclusive hotels teemed a
world of vernacular culture and mass entertainment. It was a part of the
city that was more readily accessible and affordable for the Shanghai pop-
ulation at large-a broad and fluctuating social strata of the so-called
xiaoshimin, or petty urbanites. "Electric shadows," as the cinema was
called, belonged in the world of electric power that fueled the city's in-
dustry and illuminated the phantasmagoria of commodities. In order for
us to understand the significance of this film culture as the embodiment
of the Shanghai modern, we must revisit the origins and transformation
of the metropolis, and reconsider the reasons for its peculiar mode of
modernity and for being the cradle of Chinese cinema.
riod, the complex social fabric and the corresponding urban geography
gave the city a particular modern character that was at once vernacular
and cosmopolitan. I choose to make sense of this character through the
term Yangjingbang (or pidgin) style rather than the more entrenched and
glamorous term, haipai, or the Shanghai style. 7 The Shanghai style-the
"visual equivalent of an attitude"-has acquired inflated and ahistorical
valences, but the sense of "big-city edginess" identified by art historian
Jonathan Hay in the late Qing Shanghai school of painting remains the
kernel of its various expressions. 8 It was also during this period that
Shanghai truly became, literally and figuratively, Da Shanghai or Big
Shanghai (not unlike the Big Apple), as it is still referred to by the rest of
China. When the port opened, Shanghai was a county seat of 540,000
people. By the dawn of the twentieth century, it had emerged as the
largest city in China, boasting a population of 1.08 million. By 1915 this
number was nearly doubled to 2 million, and by the end of the 1920s, the
population had risen to 3 million:> A significant portion of the Shanghai
population at any given time during those decades was comprised of
"floating" subjects, including foreign travelers and refugees (notably Rus-
sians) and Chinese migrants (who often arrived in waves in times of war
and natural disasters). As a result, there were probably as many nation-
alities and languages as there were Chinese regional identities and di- I 45
alects that filled the city streets.
The population growth paralleled the rapid, often chaotic, and hardly
adequate expansion and transformation of the urban space. The city
map was frequently redrawn by both the Chinese and foreigners, in or-
der to reflect and define the constant physical and demographic changes
(fig. 2.1 ). 10 After the Republican revolution of 1911, Shanghai's designa-
tion was changed from cheng (town) to shi (city). While the former con-
notes etymologically a walled city, the latter suggests more the notion of
the market place, a modern city as a municipal entity. 11 This makes par-
ticular sense as the wall enclosing the small and crowded Chinese area
(Nanshi) was torn down in 1912, shortly after the Republican revolution
that ended China's dynastic history. Where the wall once stood, there
now nms a wide, paved street with ceramic sewer ducts underneath. The
street was given a quaint composite name, Fahua Minguo Road (French-
Chinese Republican Road, now Renmin lu or People's Road). Many of the
dried-up, stinky canals were filled, more roads were paved, and bridges
were built (most importantly over the Suzhou River, which runs through
the northern part of the city and into the Huangpu River). A mass trans-
portation system was installed,1 2 thus ·making the boundaries more per·
meable between zujie or the foreign concessions in the North (interna-
tional settlement) and the West (French concession) of the old city, and
Chapter Two
the Chinese areas (including Zhabei on the north side of the Suzhou
River). These new urban infrastructures enabled people, money, and
46 I commodities, as well as languages, ideas, and lifestyles to circulate widely
and quickly through the city. In the process, the basis of a syncretic yet
uneven metropolitan identity emerged, mapped out on an equally un-
even urban geography.
Prior to the tearing down of the wall, large numbers of Chinese resi-
dents had already entered to live or work in zujie, especially in the wake
of the Taiping Rebellion that seriously affected the Chinese old city. They
contributed to the building of the wealth and glamour of the so-called
shili yangchang or "ten miles of foreign land" (one Ii is about half a kilo-
meter); many of them also became the first Shanghainese to speak a pid-
gin English or Chinglish, inflected with Shanghai and other dialects. In
the early years following the opening of the Shanghai port, foreign set-
tlers (mainly British subjects) had constructed and lived in a relatively
segregated area alongside the embankment of the Huangpu River north-
east of the walled city. The Chinese first regarded this area as a yichang
(barbarian's land). With the illegal expansion of the concessions and the
increasing coexistence of foreign and Chinese residents and businesses,
the term yichang gradually gave way to the less pejorative yangchang.13 It
refers primarily to the Bund area and the Nanking Road (then Huayuan
Long) lined with shops, offices, and banks. The commercial prosperity
and thriving entertainment establishments in yichang, with flashy adver-
tising banners, billboards, and electric lights, became a modern spectacle
Worldly Shanghai, Metropolitan Spectators
and earthly wonder in the eyes of both the Shanghai residents and visi-
tors. The more neutral term yang denotes foreign and exotic things (yang
also means "ocean" or "beyond the horizon") as well as connotes things
and manners that are stylish in an uninhibitedly modern, even cosmo-
politan way. Over time, yangpai (foreign style), became interchangeable
with haipai (Shanghai style), especially as both yang and hai means
ocean.1 4 The name of Shanghai itself is almost synonymous with "going
to sea" (shanghai) or "on the sea" (haishang) due to its proximity to the
China Sea and the Pacific Ocean.15
This change of terminology and perception is significant in that zujie,
a product of unequal treaties, acquires new meanings as the concessions
became increasingly domesticated and diversified. Over time, shocking
foreignness gave way, though unevenly and never entirely. The Chinese
taking residence in the concessions rapidly outnumbered the foreigners;
many Chinese found it legitimate (this was China after all) and some-
times even profitable (one could evade the taxes and other laws leveled
by the Chinese authorities) to live and do business there.
Yangjingbang, a peculiar Shanghai vernacular expression, is perhaps
the single emblematic token of this grassroots metropolitan conscious-
ness and ambivalent semicolonial experience. Popularly known as a form
of pidgin language spoken by Shanghai residents, Yangjingbang was orig- I 47
inally the name of a canal dividing the British and French concessions,
not too far from the old Chinese City just to the south (fig. 2.2). It was
the area where the foreign and Chinese interaction was most intense,
due to its proximity to the docks along the Huangpu River. The embank-
ments of the shallow canal were popular sites for migrants' shelters,
shops, and brothels. Many tour guides, porters, translators, middlemen,
flower girls, and prostitutes made a living there doing business with for-
eigners. As the well-known late Qing reformist thinker Wang Tao ob-
serves in his Nuying Miscellaneous, perhaps one of the first books to record
the emergence of modern Shanghai, "The Yangjingbang area is a floating
world, ... whenever one enters the Yangjingbang area, the sights and
sounds there are extraordinary." i,; The canal was filled in 1915 and be-
came Edward Road-(or Aiduoyalu in pidgin via French, renamed as
Yan'an Donglu after 1949)-in a move to facilitate the connection be-
tween the two concessions, and to "clean t~p" the area (fig. 2.3 ).17
Yangjingbang marks the site of the correspondence of spatial and lin-
guistic practices. Perhaps because of the ambiguous character of the so-
cial geography of the canal-turned road, over time the name became a
Chinese reference to zujie as a whole. More significantly, the geographi-
cal term coalesced with the linguistic term for pidgin (or "business") En-
glish developed by the Shanghai residents of lower classes in daily trans-
Chapter Two
48 1
2.3 The canal was filled in 1915 and became Edward Road.
nacular" has less to do with the tearing down of zujie boundaries than the
interpenetration and collision of diverse forms of life and conscious-
ness.24 Naming both zujie and the pidgin with the residual name of an
erased locality, the Chinese residents were able to reclaim the conces-
sions for themselves and for their everyday use. In the process, a unique
urban experience crystallized, which in turn forged a particular metro-
politan identity. This juxtaposition and mixing of the Chinese and foreign
mores and ideas made an impression on the physical look of the urban
space and city's architectural style.
Cultural historians interested in the.Shanghai modern have shown a
fascination with the eclectic Western architecture in Shanghai, especially
the landmark structures built in the high modern period of 1930s. The
pervasive vernacular establishments and housing, however, have been
relegated to the background. The recent Shanghai nostalgia is essentially
a postcard collection of these colonial remains. The Bund in particular
has been widely acknowledged as the emblem of the World's Fair (Wan-
guo bolanhui) style architecture. 25 The vast collection of neoclassical and
art deco buildings and design in Shanghai are singled out as proof that
Shanghai was a world-class city. This cosmopolitan splendor, in the eyes
of the ordinary inhabitants and migrants, was by and large a "mirage," "a
so I world of fantasy which cast a mixed spell of wonder and oppression.· 26
The Chinese-foreign coresidence was by no means harmonious and
equal. With the flourishing of material emblems of urban modernity,
Shanghai became radically divided. The well-to-do foreign taipans and
Chinese compradors resided in luxurious mansions or apartment hotels.
The majority of lower-middle and working class Chinese lived in modest
and ill~equipped quarters, in particular the so-called lon9tan9-housing
particular to Shanghai that mixes the Western row house and the Chi-
nese courtyard model. The first row houses were wooden Chinese-style
structures built by the British settlers to rent to the refugees from the
nearby provinces. After a big fire in 1870, a safer material used for re-
building more liberally combined Western and Chinese style of vernacu-
lar housing. 27 The even less fortunate migrants and coolies concentrated,
however, in the shantytowns of Zhabei and other Chinese areas where
the living costs were far lower.
Making up the broad, fluctuating middle strata of Shanghai are the so-
called petty urbanites or the longtang residents. They constituted the
backbone of the consumers of popular culture and were avid theater- and
moviegoers. The skyscrapers on the Bund and Nanjing Road, the villas
with private gardens, and luxury art deco apartment buildings in the
French concession stood for the Western face and the "upper" end of
Shanghai Modern. The vast longtang neighborhoods and communities of
Worldly Shanghai, Metropolitan Spectators
commerce and culture in surrounding areas, on the other hand, are spa- I 51
tial and social manifestations of the Yangjingbang vernacular (fig. 2.4).
Yet these two sides of the cosmopolitan city presuppose each other, ex-
isting and evolving in a symbiotic relationship. On a representational
level, early Chinese films, the majority of which were set in Shanghai,
longtang was a ubiquitous and often essential element o.f the mise-en-
scene for tales of urban life, as can be glimpsed in such classics as New
Woman (Xin nuxing, 1935) and Street Angel (Malu tianshi, 1937). Although
there are gradations between old style (more crowded and less modern)
and new style longtang, an average longtang compound is an alley (usu-
ally off-limits to cars) with a main entrance on the street and lined with
two-story rowhouses and an inner courtyard. While the more affluent
took up an entire unit, more often it was shared by more than_ two fam-
ilies, with each family only occupying a single room. Occasionally non-
Chinese residents also lived in longtang, sharing not only space but also
lifestyles and languages with their Chinese neighbors. The easy access
from longtang to major commercial thoroughfares and entertainment
and cultural establishments such as teahouses, theaters, and bookstores,
however, allowed the longtang residents to readily participate in the
broader arena of urban life. In that sense, if Yangjingbang is an erased ge-
ographical entity (the canal and its environs) whose spirit lived on in the
Shanghai pidgin, the sprawling longtang housing stands as the physical,
Chapter Two
With the influx of large number of immigrants and migrants to the city
came an explosive demand for leisure. With the expansion of the city,
countless entertainment joints, gambling parlors, teahouses, brothels,
and eventually movie theaters crowded and transformed the urban land-
scape. Many of these establishments clustered, as they had in the past, in
the old Yangjingbang area.
For those newly arrived from the countryside, the city itself was an at-
traction that inspired shock as well as wonderment. From tall buildings
to bridges made of concrete and steel, from escalators to revolving doors,
from trams and trolleys to shop windows, from women's fashion to the
strange countenance of the foreigners, Shanghai was an earthly mirage
overflowing with novel objects, vehicles, and all kinds of people. For
Worldly Shanghai, Metropolitan Spectators
I s3
Illustrated Newspapers
In the late nineteenth century the attractions of the city were instantly
reproduced as attractive features in newspapers and magazines.Theil-
lustrated newspapers (huabao) occupied a central place in the display and
representation of the pleasures and dangers of the modernizing city. The
dynamic combination of texts and images, which created a vividness, im-
54 I mediacy, and docudramatic effect, may be seen as one of the precine-
matic forms that fostered what Benjamin discerned as the "optical un-
conscious" in the age of mechanical reproduction. For the less-educated
or illiterate people, and particularly women and children, the illustrated
newspapers were cheap and easy to understand. It was no coincidence
that the first illustrated newspaper founded by Western missionaries in
1875 was called Xiaohai yuebao (Little Children's Monthly). 31 In the late
Qing period, there were ninety-eight illustrated papers published all over
China, the majority of which were based in Shanghai, the capital of mass
print industry. Among them, the most famous and long lasting Dian-
shizhai huabao was founded in 1884. Its team of illustrators consisted of
leading painters of fengsuhua paintings (such as Wu Youru, Jin Zhan-
xiang, and Ma Ziming), which depicted contemporary and vernacular
scenes with a combination of Chinese and Western techniques. Due to
popular demand, about twenty distribution agencies for Dianshizhai hua-
bao (Dianshizhai Illustrated) were set up in other cities. An additional pa-
per, Feiyin99e huabao edited by Wu Youru, was created in 1890 and sold
at the same price: a mere five cents. 32 Many text-based papers also added
illustrated supplements to satisfy the craving of mass readership for visu-
alization and novelty.
Through its innovative synthesis of image and text portraying a large
inventory of incongruous subjects huabao appealed to a readership across
Worldly Shanghai, Metropolitan Spectators
• .• <:J:j:111111> ,. ti11illllilt~
s6 I
2.6 Tulma ribao (Illustrated Daily): "A grocery store of new knowledge.•
new-style Peking opera, the civilized play (wenmin9xi, spoken drama us-
ing the vernacular), puppetry, storytelling, and magic shows. The clien-
tele of this teahouse culture consisted mostly of urban commoners of
varying means who patronized venues appropriate to the depth of their
pockets. Both men and women attended shows, though the seating was
sometimes segregated. The audience usually was seated around tables;
waiters with big trays carried teapots, cups, and snacks to them. Fanning
themselves, women chatted and gossiped. Such a space was often de-
Worldly Shanghai, Metropolitan Spectators
.Amusement Halls
While huabao presented an approximate or protocinematic experience
58 I through its visual immediacy, thematic variety, and low price, youlechan9
(amusement halls) that mushroomed in the 1910s and continued to
thrive well into subsequent decades offered similar yet even more com-
petitive pleasures, also at an affordable price. Not only could the urban
attractions be experienced in three-dimensionality, the visitors were also
encouraged to regard a trip to these funhouses as an attraction and di-
version in itself. One Chinese scholar called the craze for amusement
halls in the 1910s a "world fever" (shijiere), an apt description because
many of these entertainment complexes included the word shijie (world)
in their names. 39 But why "world"? What does that pervasive name tell
us about the "worldliness" of this sort of secular Mecca of leisure and fun
for the masses? And in what ways were the amusement halls related to
early film experience?
A sociological survey of Shanghai public culture in 193 3 defines these
worlds as "amusement resorts that cater to patrons with moderate means" (em-
phasis in original). 40 They came in different sizes and capacities, but
cheap admission and a variety of shows and services were standard.
Louwailou (The Tower beyond Towers), founded by Jing Runsan in 1912,
was essentially a big glassed-in teahouse on top of the Xinxin Wutai The-
ater on Zhejiang Road. The attractions featured there, in addition to the
regular acrobatic and drum-singing numbers, included distortion mirrors
imported from Holland near the entrance and, for an extra dime, an el-
Worldly Shanghai, Metropolitan Spectators
2.7
The New World
entertainment
center.
2.8
The Great World
entertainment I 59
center, ca. 1917.
evator that would take the visitor directly to the top floor. 41 The place was
always crowded; many came for the fun while others simply wanted to
be at the center of happenings in the city. Cheap admission, social con-
viviality, and diversity of programs and popular regional performances
were particularly appealing to the working class and migrants.
The success of Louwailou inspired many more to follow suit. Xin Shi-
jie (New World) and Da Shijie (the Great World) appeared in 1915 and
1917 respectively, each with imposing multistory structures and even
more diverse attractions (figs. 2.7 and 2.8). Many more "worlds" of plea-
sure sprung up all over the city, in Chinese areas as well as in the con-
cessions: Shenxian Shijie (The World of Fairies) on Simalu (now Fuzhou
Road), facing the famous Qingliange Teahouse; Daqian Shijie (The World
of Myriad Spectacles) on Shimeng Road in the French concession; and
Xiao Shijie (Little World) near the north gate of the old city. The Great
Chapter Two
World, which was the largest of all and remained open (despite seve-
ral transmutations) until recently, was erected in 1917 at the crossroads
of Edward Road and Tibet Road, a densely populated triangle zone that
linked the different concessions. The simulacrum of urban attractions
(and conveniences) within the Great World was made more complete
with a daily newspaper and a twenty-four-hour bank of its own (to
encourage visitors to stay longer and spend more money, of course). This
artificial cosmos even boasted a mini zoo housing lions, tigers, and
peacocks. 42
The amusement halls were a kind oJ. urban Coney Island and World's
Fair a la Shanghainese, a "phantasmagoria which a person enters in or-
der to be distracted." 4 ' They possessed the full-blown form of what
Jonathan Hay calls the "architecture of spectacle" that emerged in late
nineteenth-century Shanghai, "frankly embodying the excitement of
big-city life as spectacle." 44 This type of architecture is crucial to the un-
derstanding of the emergence of the metropolitan crowd and mass spec-
tatorship in urban centers in China. Most of these earthly wonderlands
were located in the center of the city, in particular around the former
Yangjingbang area. These entertainment venues catered mainly to or-
dinary city dwellers and functioned as a "virtual emporium of cultural
60 I motifs" 45 where diversity and hybridity-from local operas to skating
rinks and mini golf courses-embodied and amplified the Yangjingbang
legacy.
Unlike the more respectable and genre-specific public entertainment
venues such as the theater house, where largely fixed and segregated
seating limited movement and social intercourse, the amusement halls
allowed women to delight in their accessibility, diversity, and freedom.
With a few cents, they could spend a whole day inside the world of phan-
tasmagoria until closing time at midnight, moving from booth to booth
and stage to stage. The amusement halls were also dubbed "Love Ex-
change" (Aiqingjiaoyisuo), for lovers as well as those who sought roman-
tic encounters With the courtesans from the nearby brothels clustered
around Simalu. 46 The social marginality yet public visibility of the cour-
tesans ironically gave them early exposure to new forms of urban attrac-
tions such as the "foreign shadowplay" and the "flying ship," which hov-
ered in the open space above the large indoor arena. In these floating
·worlds" the Butterfly writers would find material for their stories and
scenarios, as well as their heroines. In his memoir, Bao Tianxiao, one
of the foremost Butterfly writers, recalls his experiences in the amuse-
ment halls.
It was while working at this New World that Zhang Shichuan first spot-
ted a lively Xuan Jinglin with pigtails inside the donkey riding court.
Years later, working as director at Mingxing, Zhang rediscovered Xuan,
who starred in Amorous History of the Silver Screen. 48 Besides being specta- I 61
tors or consumers, women also worked as performers in the amusement
halls, presenting shows that sometimes played with or revised established
cultural repertoire and crossed gender boundaries. In addition to the
male-female mixed troupe stationed inside the Great World, as men-
tioned by Bao, the World of Fairies featured an all-women Peking opera
troupe (mao'er xi).49
The popularity of amusement halls was contagious. Several major
department stores on the Nanjing Road, including Xianshi (Sincere),
Yong'an (Wing'an), and Xinxin (Sun Sun), also opened rooftop amuse-
ment gardens. 50 Sincere Company, founded in 1900 on;the site of a tea-
house, was among the first retail establishments to install a roof garden,
which featured, among other things, an all-female Cantonese opera stage
(fig. 2.9). The twenty-fifth anniversary album of the company is filled
with poetic proclamations by the Butterfly school writers, eulogizing the
"fairy" world of the garden and the elevators (shengjiangji) that lifted
one's body as well as spirits. A poem penned by Li Liying captures the
thrill of entering this otherworldly urban jungle:
Amusement Halls
While huabao presented an approximate or protocinematic experience
58 I through its visual immediacy, thematic variety, and low price, youlechang
(amusement halls) that mushroomed in the 191 Os and continued to
thrive well intc> subsequent decades offered similar yet even more com-
petitive pleasures, also at an affordable price. Not only could the urban
attractions be experienced in three-dimensionality, the visitors were also
encouraged to regard a trip to these funhouses as an attraction and di-
version in itself. One Chinese scholar called the craze for amusement
halls in the 19 lOs a "world fever" (shijiere), an apt description because
many of these entertainment complexes included the word shijie (world)
in their names.19 But why "world"? What does that pervasive name tell
us about the "worldliness" of this sort of secular Mecca of leisure and fun
for the masses? And in what ways were the amusement halls related to
early film experience?
A sociological survey of Shanghai public culture in 1933 defines these
worlds as "amusement resorts that cater to patrons with moderate means" (em-
phasis in original). 4 0 They came in different sizes and capacities, but
cheap admission and a variety of shows and services were standard.
Louwailou (The Tower beyond Towers), founded by Jing Runsan in 1912,
was essentially a big glassed-in teahouse on top of the Xinxin Wutai The-·
ater on Zhejiang Road. The attractions featured there, in addition to the
regular acrobatic and drum-singing numbers, included distortion mirrors
imported from Holland near the entrance and, for an extra dime, an el-
Worldly Shanghai, Metropolitan Spectators
2.7
The New World
entertainment
center.
2.8
The Great World
entertainment 1 sg
center, ca. 1917.
evator that would take the visitor directly to the top floor. 41 The place was
always crowded; many came for the fun while others simply wanted to
be at the center of happenings in the city. Cheap admission, social con-
viviality, and diversity of programs and popular regional performances
were particularly appealing to the working class and migrants.
The success of Louwailou inspired many more 10 follow suit. Xin Shi-
jie (New World) and Da Shijie (the Great World) appeared in 1915 and
1917 respectively, each with imposing multistory structures and even
more diverse attractions (figs. 2.7 and 2.8). Many more •worlds" of plea-
sure sprung up all over the city, in Chinese areas as well as in the con-
cessions: Shenxian Shijie (The World of Fairies) on Simalu (now Fuzhou
Road), facing the famous Qingliange Teahouse; Daqian Shijie (The World
of Myriad Spectacles) on Shimeng Road in the French concession; and
Xiao Shijie (Little World) near the north gate of the old city. The Great
Chapter Two
[The crowd] shuffles slowly from one hall into another, here
watching a juggler or magician, there listening to the high-pitched
squeaking singsong of a girl, sipping tea on a rock roof-garden, tak-
ing a donkey-ride in a miniature menagerie, laughing at their dis-
torted images in concave mirrors, dictating a family letter or taking
a bite of some delicacy from a far away province of China. 5 J
world) and teahouses; they were also inspired by the world's fairs. Ves-
tiges of traditional landscaping were juxtaposed with modern building
materials and equipment, particularly the elevator and electric lighting.
Due to the high land price in central Shanghai, the exquisite, elite her-
mitism associated with gardens or pavilions found in the architecture of
elegant leisure in the Jiangnan region gave way to multistory establish-
ments replete with sights and sounds. 54 The combination of horizontal
panoramas (or series of views} with the thrill of vertical movements (en-
hanced by elevators) puts the patrons onto a constant roller coaster ofvi-
sual and kinesthetic sensations as well as virtual tours of the world. The
diversity of attractions. popular genres, and modes of presentation and
address traversed the boundaries between the old and new, Chinese arid
foreign, high and low. These constant border crossings helped to turn the
urban crowd into a worldly-that is, both cosmopolitan and vernacu-
lar-body of spectators and, to some extent, public actors.
The structures of the Great World and the New World were most rep-
resentative of this integrated architecture. Both were located at major in-
tersections and had a circular facade; their size and capacity gave them
the imposing air of a department store. The former was an extended two-
story building resembling a sports arena when viewed from above. It was
decorated with several Chinese-style pavilions symmetrically arranged I 63
on top of the second floor, and large commercial advertisements were
painted on the outer walls. In 1925, after a major fire, the structure was
rebuilt with four stories and an eight-floor tower, which looked like a
pagoda yet included definitive baroque features, and was placed on top
of the main entrance. Inside, in addition to the assortment of entertain-
ment booths, there were various »scenicll spots modeled after the Chi-
nese garden. On the meandering elevated passageway (tianqiao) linking
various booths, stages, and pavilions, visitors of different ages, genders,
and classes brushed shoulders, made associations, and even brokered
deals (fig. 2.10). The New World, on the other hand, was a compact
three-story building with identically shaped arched windows and bal-
conies on both the inside and outside, so it was easy to see and be seen.
Before later renovations, it also featured a central tower and Chinese-
style eaves. The complex boasted Shanghai's first skating rink and billiard
room, in addition to a completely tiled and well-lit underground pas-
sageway, which was decorated with an aquarium and linked its North
and South buildings across Jing'ansi Road (Bubbling Well Road, now
Nanjing Xilu).55
Because amusement halls were among the first venues of film exhibi-
tion in China, they occupy a significant place in early Chinese film his-
tory. Their importance is underscored by their contemporaneity with the
Chapter Two
migrants) and modern evils of the city (due to their economical aspira-
tions and urbane tastes). In his essay on uThe Feudal Arts of the Petty Ur-
banites," Shen Yanbing (pen name Mao Dun), a writer known for his re-
alist novels on Shanghai, reacted unfavorably to the popularity of the
Butterfly fiction and popular film genres such as the martial arts film and
family melodrama that attracted a wide following across China. 58 Zhou
Zuoren, a representative of the Jingpai (the Beijing school, as opposed to
Haipai, the Shanghai school) writer, attributed the emergence of the
petty urbanite class in any modernizing Chinese city to a certain "Shang-
hai air" (Shanghai qi) that infected and corrupted their mind and body. 59
The formation of this massive urban crowd paralleled the emergence
of an incipient film culture in Shanghai and beyond. To be sure, when
the "Occidental shadowplayll or electric motion pictures entered the tea-
Chapter Two
houses and theater houses around the turn of the century, it was by no
means a commanding medium. Films first appeared in teahouses in
Shanghai in 1896 and in Beijing in 1902, but the early film exhibitions
by traveling foreign and Chinese showmen quickly spread to other trad-
ing ports and cities. At that stage, cinema was but one novel attraction
among many and was seen as a variation on-or extension of-the ex-
isting puppet shadowplay. Before long, the power of cinema increased
dramatically as the movie-only venues were built to house the growing
number of films and audiences. Several Chinese entrepreneurs also be-
gan to produce films set in China and ab.6ut Chinese lives. It is widely be-
lieved that attempts were made to record and exhibit Peking opera epi-
sodes by the Fengtai Photo Studio in Beijing, beginning in 1905, but a
studio fire abruptly ended the project. Beijing ceased to be the main site
of Chinese film production for other reasons as well. Some scholars have
attributed the abortive start to the conservative attitude of the more ho-
mogenous Beijing citizenry, as well as that of the imperial family, toward
what was seen as a new and dangerous medium. In Shanghai, however,
the worldly population, including the petty urbanites, supplied both en-
thusiastic audiences and amateur filmmakers. The unique Yangjingbang
style of modernity also contributed to the ready acceptance of this novel
66 I technology and the ferment of a Jess ideologically charged alternative
vernacular culture. Thus, some argue that it was historically #accidental"
for Beijing to be the first site for Chinese productions, whereas it was "in-
evitable" for Shanghai to become the cradle of Chinese cinema.60
Unlike the Peking opera recordings produced in Beijing, the early cin-
ema of attractions made in Shanghai were distinctively concerned with
contemporary subjects, ranging from current affairs, slapstick comedies,
and scenic panoramas to educational materials. From around 1900, a
handful of foreign sojourners in Shanghai shot footage of local street
scenes for exhibition at local venues, as well as for export. In the 1910s,
many Chinese picked up secondhand cameras and began experimenting
with the medium. The number of films made domestically and exhibited
in Shanghai during this period was still limited, yet the range of subject
matter and production modes was remarkable. Foreign-Chinese collabo-
ration was sporadic yet still the prevalent mode in the early 191 Os; in the
later half of the decade all-Chinese productions emerged and eventually
led to the establishment of a domestic film industry. The Asia Company,
cofounded in 1913 by Zhang Shichuan, Zheng Zhengqiu, and a couple of
Americans, shot its first films in an outdoor "studio" on Hong Kong Road
near the Bund. The dozen short comedies (mostly one- or two-reelers,
except for the four-reeler, The Difficult Couple) depict everyday scenarios
of the petty urbanites-country bumpkins having fun or running into
Worldly Shanghai, Metropolitan Spectators
trouble in the city, bicycle accidents, gambling brawls, and satires on ar-
ranged marriage. The titles alone offer a taxonomy of the xiao shimin
taste:
prize.63 The comedic mode (huaji) that solicits both laughter and reflec-
tion, much like the distortion mirrors at the amusement halls, accentu·
ates the incongruity and absurdity of the "composite allurement" of a
Chinese metropolis driven by an inflated money economy and commod-
ity culture. Deploying a film "language" of imported and local vernacu-
lars, these early Chinese films made in Shanghai articulate a cinematic
Yangjingbang that is derived from the encounter between the city and
the world, the petty urbanites and a new mass medium.
The production of story films of varying length coincided with the
mushrooming of film exhibition venu(!'s in the city. The intertwining of
cinema and the city thus receives more salient expression in the physical
forms and social function of this novel kind of architecture. It includes
the teahouses, theater houses (which often featured the interlocking
film-dramatic play, or lianhuanxi), and increasingly the exclusive cine-
mas, which sprung up around the longtang residential areas in central
Shanghai and some outlying areas. While the theater houses were built
and owned by mostly Chinese concerns, the first movie houses were pre-
dominantly foreign establishments, such as the chain run by the famous
Spanish showman Antonio Ramos who started his career in the Qing-
liange Teahouse. Within a few years following Ramos's Hongkew The-
68 I ater, which was built on a skating rink at the intersection of Zhapu Road
and Raining Road in 1908, a number of cinemas quickly became new ur-
ban attractions. They included Victoria (Weiduoliya) at Sichuan Road
and Raining Road, Apollo (Aipuluo) on North Sichuan Road, Helen
(Ailun) at Haining Road and Bei Jiangxi Road, Olympic (Xialingpike,
later called Embassy) on Jing'ansi Road (Bubbling Well Road), Republic
(Gonghe) on Minguo Road, Isis (Shanghai) on Bei Sichuang Road, and
Willies at the intersection of Haining Road and Zhapu Road (fig. 2.11).64
While these foreign-owned establishments showed mostly imported
films, the large theater houses Gongwutai (Hubei Road and Hankou
Road) and Xinxin Wutai (Hubei Road and Jiujiang Road) provided pro-
visional screening space for Chinese films. 65 Incidentally, the early shorts
were mostly made by people involved in the theater circles (notably
Zheng Zhengqiu and his troupe) in their spare time. The Difficult Couple,
which is adapted from one of Zheng's plays, screened at Xinxin Wutai
Theater in September 1913 along with a documentary about the upris-
ing in Shanghai in the revolution, The War in Shan9hai (Shan9hai zhan-
zheng). 66 This venue also premiered a few Chinese productions in the en-
suing years, including Victims of Opium (Heji yuanhun, 1916), based on a
phenomenally successful play about the destruction of a family by opium
addiction, which had been staged in the same theater.6 7
Worldly Shanghai, Metropolitan Spectators
1 69
time, far more film magazines appeared. Early in the decade. the left- I 73
wing playwrights and critics launched a concerted takeover of the film
and arts supplements of almost all the major newspapers in Shanghai. in-
cluding the widely circulated Shenbao. The colorful world of film publica-
tions catered to a diverse group of fan, and readers had varying knowl-
edge of and involvement in the film medium. Leading studios such as
Mingxing and Lianhua ran their own trade journals, while film buffs
with a literary or theater background would also occasionally spring onto
the scene with their individually colored magazines. Some magazines ca-
tered to laymen fans. others were designed mainly as publicity outlets,
and still others featured more sophisticated reviews and criticism.
Film publications were also a form of entertainment as well as a ver-
bal and visual extension of the moviegoing experience. Beside the regu-
lar magazines and topical books, studios produced special issues (tekan)
to promote specific releases, often sold in the theater lobby as a more au-
thoritative guide than regular theater program pamphlets (shuomin9shu).
Film magazines or trade journals, though often just as short-lived as the
many film companies that came and went, provided moviegoers with an
amplified film experience. The readers were grateful for a reading space
to linger in before or after seeing films. They could learn about plots, in-
stitutional organization of the industry, film technologies, biographies of
Chinese or foreign stars, directors. and even cinematographers. as well as
Chapter Two
One of the eye-catching changes suggested by the editor was the adop-
tion of copperplate printing, which gave the magazine a colored cover
and other photo illustrations, making the publication more visually ap-
pealing. The large size and attractive appearance of the magazine, how-
74 I ever, was not meant to contradict the avowed seriousness of the editors.
The opening address of the new edition announced that the function of
the magazine was to promote the development of the domestic film in-
dustry, an important force in revitalizing the Chinese economy. For this
lofty mission, the magazine would limit the scope of the public discussion
to that of "film scholarship, history, and news," and exclude any sensa-
tional news about stars or groundless attacks on any specific persons.
With the third issue of the new edition, the magazine was already able to
demonstrate the successful implementation of its policy. A student sent in
a letter expressing his excitement at the appearance of the new edition:
tions of foreign films, opening a reader's debate corner, and avoiding in-
serting advertisements in the middle of an article because it obstructed
the reader's sight. 79 Instead of an American star, the cover girl of the next
issue featured the Chinese actress Zhang Meilie. She starred in several
hits in the mid-l 920s, including the knight-errant romance Love After
Robbery (Jiehouyuan, Lianhe, 1925), lavishly advertised in the same issue.
Not only did film magazines function as a public sphere for dissemi-
nating the films being shown in town, they were also the most strategic
sites for advertising commodities. Reading a film magazine simulated
both the moviegoing and window-shopping experience. The Apr.ii 1925
issue of Yin9xi chunqiu (Movie Weekly) carried a set of peculiar adver-
tisement5. Under the half-page advertisement for True Love (Zhen'ai, Xin
Dalu, 192 5)-the "first ever grand tragedy in China," based on a story
by the Butterfly writer Zhou Shoujuan-there is also an advertisement
for Dayou walnut snacks (fig. 2.14). The titillating caption reads: "Watch-
ing a shadowplay and eating Dayou's new walnuts product: isn't that
heaven!" The description is written in the format of a film program, de-
tailing its attractions and benefits for health. A similar advertisement for
the famous Guanshengyuan (located on Nanjing Road) candies appeared
1 1s
While there was a heightened interest in narrative for the exclusive film
theater in the 1920s and 1930s, this picture of cinematic containment is
complicated by an intricate network of urban spaces that proliferated
during this time-sports venues, department stores, cafes, jazz bars, and
dance halls. The cross-fertilization of the cinematic and other urban ex-
periences, especially dancing and sports, is manifested in film magazines
as well. The amphibious Xin yinxing yu tiyu shijie (Silverland Sports World)
gives equal coverage to film and sports (fig. 2.16). 80 Another magazine
has an ingenious dual set -up, with one cover enti tied Dianying zazhi (Film
Magazine) and the other Tiaowu shijie (The World of Dancing), assuming
an overlapping readership consisted of moviegoers and dance-hall pa-
trons. One oJ the most famous movie-dance crossover stars is Liang
Chapter Two
Saizhen, whose fans followed her from movie theaters to the dance floor
inside the Dahu Dance Hall. In 1935, she and her three sisters, two of
whom also worked as dance hostesses, played themselves in Lianhua's
Four Sisters (Si zimei), a film about four dancing girls in fashionable Shang-
hai.81 As Gong Jianong wrote in his memoir, the favorite destination of
night outings for actors and actresses was the Carlton Dance Hall near the
Park Hotel, which also had a theater under the same name.s2 More than
mere leisure space for the movie stars, the dance hall and sports venues
also became ubiquitous spatial tropes in the films produced in the 1930s.
Queen of Sports ( 1934) was a sHent classic written and directed by Sun
Yu. As in many other contemporary films about a country girl going to-
and sometimes losing her way in-the urban jungle in Shanghai, it is
filled with typical tropes of metropolitan life. The rise and fall of the
queen of sports Lin Yin, played by Li Lili, parallels her zigzagging trajec-
tory between the stadium and the dance hall. While (good) sports were
represented as a means to discipline the body and nurture the mind, so-
cial dancing stood for excessive pleasure and decadence. The film opens
with a steamship arriving at a harbor on the Huangpu River. Using her
tree-climbing skills, the excited Lin gets to the top of the chimney to gain
a bird's eye view of the city. After disembarking, she rides in an open car
78 I with her relatives and admires the skyscrapers in downtown Shanghai.
Lin starts her new life as an aspiring athlete enrolled at a boarding sports
school for women. The school is cinematically rendered through a series
of scenes in which the girls go through rigorous training. From morning
exercises in bed to brushing teeth to taking showers to training in the
field to studying anatomy or the international history of sports in the
classroom, everything is executed in an efficient fashion. Lin Yin's skills
and diligence lead her to break several records at the National Sports
Games (Quanguo yundonghui). However, intoxicated by the success that
has made her a "Queen of Sports" in the press, Lin's lifestyle begins to
show signs of change (fig. 2.17). 83 She reads fan letters in the classroom
and wears high heels and sexy dresses; she also allows herself to be
courted by college playboys and attends dance parties. Lin learns a big
lesson at the National Trials for the Far East Games (Yuandong yuxuan
dahui): that the true spirit of sports lies in collective effort, not individual
glamour. The didactic message about the need to harness the individual
body-in particular, the female body-for nation building is not to be
missed. But the many hyperbolic scenes in which the girls flaunt their
youthful legs, either in the dormitory, on the running track or the dance
floor, forestall any facile moralist containment of the energy and moder-
nity embodied by the female athletes.
I 19
2.17 Queen of Sports (1934) with I.i I.iii (1915-2005). (Courtesy of the China .Film Archive)
play her partners. The girls were treated to an exclusive screening after
the film was finished. 85 Although Queen of Sports might be a rather par-
ticular case, it shows that a film cannot be simply treated as a closed rep-
resentational entity. As a cultural object, it is produced and circulates in
a complex network of cultural practices and reception. Between different
but frequently overlapping audiences or patrons-of film, sports, danc-
ing-who are part of the "games," the boundaries were never clearly
demarcated.
The advent of sound in the late 1920s and early 1930s not only aroused
intense public anxiety toward modern technology and the intrusion of
American talkies, it also drastically reordered the hierarchy of the senses.
To be sure, the movie theater in the silent period was never quiet:'In fact
there always existed a plethora of sound practices in the form of either
musical accompaniment (phonograph or orchestra) or the live speech of
an interpreter (like the benshi in Japan), for the benefit of the illiterate
and to generate a communal atmosphere of storytelling. The arrival of
sound, partly due to the high cost required for changing or upgrading
production and exhibition equipment. initially had very mixed effect on I 81
the moviegoing experience in China. The undubbed American talkies
were only embraced by a certain stratum of spectators who went to
watch and listen to them out of sheer curiosity or simply for the pleasure,
and in some instances under the pretense, of "understanding" a foreign
tongue. 86
It has almost become a diche that Chinese silent narrative film (espe-
cially the left-wing cinema) reached its golden age in the 1930s despite
the advent of sound. Reasons behind this are so complex that it would re-
quire a separate investigation beyond the space allowed here. As I will
discuss in considerable detail in chapter 8, the film scene of the golden
age was far from being homogeneously "silent"; nor was it aesthetically
or ideologically uniform. The slow transition to sound in China, roughly
between 1930 and 1936, was characterized by the cohabitation of differ-
ent temporalities as well as cultural imaginaries and practices. All-silent.
semisilent, partial-sound and total-sound films, which were produced
and projected with an array of technologies, coexisted. Metropolitan Scenes
(Dushifengguang, 1935), Lianhua Symphony (Lianhuajiaoxiangqu, I 937, an
omnibus production with eight films of varying length and technologies),
and Street Angel (Malu tianshi, 1937) were all Lianhua productions incor-
porating sound in various ways. These are only a few examples for the
kaleidoscopic multiplicity of this transition period. The advent of sound,
Chapter Two
(xinganjue pai) literature was reaching its full bloom.s7 The Chinese term
for New Sensationalism was directly borrowed from the Japanese
shinkankaku ha, which flourished as a literary school in 1924-27. Liu
Na'ou, who grew up in Japan, first translated shinkankaku ha writings
into Chinese.as This modernist group of writers clustered around a series
of journals: Wugui lieche (Trackless Train), Xin wenyi (La nouvelle litterature)
and Xiandai (Les contemporains) .89 A great deal of Chinese literary criticism
has been unleashed against the New Sensationalist petty-bourgeois sen-
sibility and decadence since the 1930s and onwards. It is noteworthy that
in the recosmopolitanized Shanghai at the end of the twentieth century,
New Sensationalist writing had not only received its due place in literary
history but has also been ghettoized in new urban genres, in particular,
the snapshot like dushi sanwen (urban jottings) and sensational autobio-
graphical fiction by llbeauty# writers such as Wei Hui (Shanghai Babe) and
Mianmian (Candy). However, critics remain reluctant to reevaluate the
soft cinema, because it would entail rewriting of Chinese film history as
a whole.
What I find most striking about the New Sensationalist writing is its
palpable texture, which seems to have largely derived from the cinema,
Worldly Shanghai, Metropolitan Spectators
[t1,.,·,,,J2,,,iiiW~N1~· ..
'··· l1&l11tj1zj1oj.3![,!11lzl1i
<l201,,n11,INLl1Zl1olk lblJt.j2lq
< lzol;ij1bl11.lj1.2j1oltibl1tl2!F"i
licln j11;!11L!1i i10! &l io IN 121 Ii.
2.18 Interior of the Paris Theater. balcony seating plan. (Courtesy of Shanghai
Municipal Archive)
Chapter Two
paratively exotic name appropriate for its setting in 1930.91 The form of
the story is a prolonged neurotic monologue of a Shanghai flaneur in the
course of his movie date with his mistress, a young city girl. Set in a time
when sound film had only recently entered the urban scene in Shanghai,
the jarring stream-of-consciousness narration has the effect of a sound
track that is still searching for a way of articulating psychological interi-
ority and narrative cohesion. The reader has to negotiate constantly be-
tween the dissonant or even contrapuntal relationship between the
acoustic and the visual trajectories in the story, which unfolds like a film.
Temporally, the story takes place overjthe whole duration of a film. 92 Spa-
tially. it covers the trajectory of two lovers going to a movie theater on a
typical urban date: queuing up to buy the tickets, picking up a program
in the foyer, being ushered to the seats, watching the set of films offered
(we learn that the program contains a cartoon before a foreign feature),
experiencing body smells and intimacy inside the auditorium, comment-
ing on the plot and the actors, buying and eating snacks (chocolate ice-
cream) during the intermission. After more subtle interactions between
the couple, the lights come on. and finally the couple leaves the Paris
Theater.
This narrative itinerary, which provides a rare glimpse into the physi-
84 I cal layout of the theater interior, the program and its services, the multi-
sensory experience (with fragrance, ice cream, sexual arousal, and so on}
may seem routine. It reveals, though, that moviegoing as a social practice
is enacted within a concrete urban geography and physical theater space,
in which men and women interact rather than being completely pas-
sively interpellated by some invisible ideology emitted from the projec-
tion room. The liminal atmosphere of the space, the unstable and dilated
sensations (pleasure as well as displeasure) felt and lived out in and be-
tween the bodies of the spectators are portrayed as more central than the
film plot. The texture of the story as a whole acquires a multidimensional
quality. What is written down by Shi Zhecun, or for that matter, what
happens in the male character's head, is reflected by what's shown on the
screen (a European romance starring the Euro-Russian actor Morodin)
on one hand,9 3 and the couple's interaction, or lack thereof, in the the-
ater on the other. The limited first-person narration (or mumbling) does
not detail to us what the film is about, as the male spectator-narrator
"hardly glanced at it." All the while he has been trying to penetrate the
mind of his inscrutable girlfriend, an elusive Modern Girl. But the film
on the screen and the drama in the auditorium seem to intertwine, when
the man eventually experiences a moment of identification-which he
has been resisting (it was deemed unsophisticated for an educated man
like him to "sit glued to the screen all the way through")-he "talks" to
himself in a monologue:
Worldly Shanghai, Metropolitan Spectators
Now what's happening on the screen? He's taken his former wife's
ring off and thrown it away in front of that woman, hasn't he? Mo-
rodin's got a fine expression on his face. Look how anguished he
looks! ... Isn't this my wedding ring? If I should throw away the
ring my wife gave me right now, what would be her [the mistress']
reaction? ... Right, I'll give it a try. It's coming off now. And now
I'm holding it between my finger and thumb.94
Then he hears a loud sigh coming from the audience, which seems to re-
act both to the heroine's act on the screen and to his awkward gesture.
Moreover, he suddenly finds his girlfriend gazing at him nervously grab-
bing the wedding ring in his hand. Up till that point, the man has been
watching her every move and expression, as if she embodied a film her·
self, in order to figure out whether or not she loves him. After all, he is a
married man with a wife-the "gentle and rather pitiable creature" -left
in the countryside. He has secretly scorned the girl for her lack of knowl-
edge about the UFA company, been baffled by her fascination with the
"stern and cold" male star ("If [he was] someone like Valentino, then per-
haps!"), and annoyed by her fickle attitudes toward him (including her
body language). His sustained attempt to understand this Modern Girl.
who seems even more enigmatic than the flickering images, remains un- I 85
successful. He could not understand why she refused to go for a snack
with him as couples usually did after a movie, "but instead flagged down
a taxi and went off by herself," thwarting his desire to "take her all the
way home." Yet she gives him a mixed signal before taking off: she offers
him a new date to go to a park the next day. What's the message? "I don't
understand," the man mumbles to himself. Thus ends the story and a
brief psychological confrontation that took place in a movie theater be-
tween a jlaneur who thought he knew it all but suffers from neurasthe-
nia, and ajlaneuse who resisted the self-absorbed male fantasy and staked
out her own terms for desire and pleasure.
The story illustrates what Shu-mei Shih calls a "textually mediated
cosmopolitanism" characteristic of the new sensationalist writers and an
emasculated or impoverished male subjectivity, which could not recon-
cile the difference between his imagined glamorous cosmopolitan iden-
tity and the uneven social and economical reality of a semicolonial city.95
But for my purposes the story demonstrates that a film is more than just
a printed (foreign) text that only the educated urbane male could appre-
ciate. Its power of embodiment and its popular appeal allowed a larger
audience to access these cosmopolitan products; the Modern Girl was not
required to know German or Russian to "meet" and fall for Morodin, af-
ter all. The movie theater proved to be a unique public space of social
intercourse-a stage for rehearsing emerging yet real metropolitan iden-
Chapter Two
tities. Its darkness and the sensorial stimuli transformed the medium
into a fertile ground for fostering "illegitimate" social and sexual dynam-
ics outside the more regimented and moralizing public world. It was a
space of shared, but never uniform, pleasures, where people of different
genders, ages, classes, and races (especially in a cosmopolitan city like
Shanghai) congregated and confronted each other's tastes and values.
The language of this story in particular and the New Sensationalist writ-
ing in general not only informs us about the everyday content of an in-
tense urban life, complete with its often evasive and inchoate details, but
is itself also actively constituted by the moviegoing experience. In other
words, it renders the representation as well as the actual form of urban
life increasingly cinematic, which, in turn, refashions the lived experi-
ence. In this sense, the fragmented montage surface of the New Sensa-
tionalist literature is a salient manifestation of a modern life mediated
and embodied by the cinema.
film culture on a national scale. While big Shanghai studios had their
sales offices in major cities, many local cinephile businessmen built their
own theaters, distribution networks, and sometimes even production
companies. By the mid-l 920s, the craze for film was so contagious that
small film companies also appeared in Bei,iing, Tianjin, Guangzhou,
Shantou, and Hangzhou, although most of them had only brief lives. 102
While most productions from Shanghai studios are about and made in
Shanghai, a significant number also dealt with the city-country connec-
tions and contrasts and were even shot on location in sites outside of
Shanghai, as the self-referential T'f'O Stars shows in vivid detail. Film
magazines published in Shanghai also constantly carried reports on local
film enterprises and the reception of Shanghai-produced films through-
out China.
The Jilin reader's letter to Yingxi shenghuo (Movie Life) about his view-
ing of Amorous History quoted in the introduction documents this double-
edged center-periphery interaction mediated through both film and
print. The dissemination of moving images from and about the metropo-
lis to the less-modernized interior was aided by lightweight film maga-
zines that traveled faster and cheaper than the movies in those days. The
provincial spectators in remote areas of China thus became petty urban-
88 I ites at large and took part in the construction of a domestic film industry
and a cosmopolitan film culture that was never simply about Shanghai.
CHAPTER THREE
TEAHOUSE, SHADOWPLAY,
AND LABORER'S LOVE
and to promote a loftier literary and ideological episteme for the more
educated. 2 The nascent film industry on the other hand sought a more
heterogeneous audience among the teahouse and theater visitors, as well
as students and other new urban subjects. The early filmmakers and
exhibitors-many with experience in the theater-aspired to use the
movie theater as a pedagogical space for transmitting modern knowledge
and values to the public at large. However, market pressure and chang-
ing tastes of the audience constantly placed demands on the production
sector, complicating its effort to create a cinema of "business plus con-
science (yingye jia liangxin), a slogan ccpned by Zheng Zhengqiu, Mingx-
ing Company's cofounder, and widely considered the "father" of Chinese
cinema. In the process, the filmmakers were compelled to reconcile the
tension between enlightenment and entertainment by seeking a film lan-
guage for storytelling largely centered on family melodrama. Meanwhile,
the filmmakers and critics also set out to define the ontological as well as
cultural implications of the Occidental shadowplay, an effort that in effect
constituted an incipient film theory and film criticism in China. Instead
of the antitraditional radicalism and iconoclasm advocated by the May
Fourth ideology, the popular storytelling cinema, and the porous ver-
nacular culture that surrounded it, then tried to create a more malleable
90 I and inclusive public sphere. The latter allowed not only the negotiation
of conflicting values and ideas but also the processing of fractured expe-
riences of modernity, not to mention projections of the good life for both
the society and the individual. The tension between entertainment and
enlightenment was to persist during the silent and early sound period
and certainly continued as a leitmotif in the Chinese film history as a
whole.
Laborer's Love (Laogong zhi aiqing, a.k.a. Zhiguo yuan, 1922) is allegedly the
earliest complete extant Chinese film. A silent film with bilingual inter-
titles (Chinese and English), this thirty-minute short comedy is one of
more than a hundred films made by two pioneers of Chinese cinema: di-
rector Zhang Shichuan and screenwriter Zheng Zhengqiu. 3 The film is a
plebeian story about how a carpenter-turned-fruit vendor wins the hand
of an old doctor's daughter, and was among the few short comedies made
by Mingxing in 1922. These shorts reportedly failed to become box office
hits, which subsequently impelled the company to manufacture more
"long films and serious dramas" (changpian zhengju) in order to make up
financial loss."' It is surprising that such a noncanonical work, deemed
"frivolous or vulgar," 5 should have survived the ravages of history to
Teahouse, Shadowplay, and laborer's love
according to Burch, for the originality or purity of the Japanese case is lo-
cated in Japan's avoidance of the "colonial stage" in the late nineteenth
century. The former great civilizations, such as India, China, and Egypt,
Burch laments, were colonized or infiltrated by Western powers and have
failed to fully develop indigenous original modes of filmic representation.
Consequently, he argues, they have failed to produce masterpieces" as
0
were imported from Europe or America, and the majority of film pro-
duction was concentrated in the westernized concessions of Shanghai.
Nevertheless, these films were Chinese productions preoccupied with at-
tracting urban, and to some extent, rural audiences still largely immersed
in the traditional and theatrical performing arts. Far from being thor-
oughly westernized or colonized, early Chinese cinema long lingered in
a different mode of perception and presentation while strenuously try-
ing to accommodate an entirely new visual apparatus imported from
the West.
It would, however, be erroneous to draw the conclusion that Chinese
cinema-deeply indebted to indigenous forms of presentation and rep-
resentation-was also essentially or radically different from the Holly-
wood style. Given the particular quasi-colonial context of the city, the .
uneven industrial development in China, the international circulation of
the film medium, and the diverse styles of individual filmmakers, there
was certainly no such thing as a purely "original" Chinese cinema. At the
same time, to conceive of early Chinese cinema in terms of total depen-
dence and mimicry-(as opposed to the "autonomy" of the Japanese
case in about the same period)-is even more removed from the com-
plex cultural context to which Laborer's Love now stands as a compelling,
albeit silent witness. I 93
A return to the beginning of Chinese cinema can provide some in-
sights into a highly syncretic Chinese film culture. However, generaliza-
tions are a risk when revising a chaotic historical period, which began
with a brief, accidental slapstick comedy. My challenge here concerns the
status of the individual text in any theoretical and historical analysis of
cultural production. In his article, #Film History and Film Analysis: The
Individual Film in the Course of Time," Tom Gunning attempts to rescue
film history from the tyranny of theory, in particular, the brand rooted
in linguistic structuralism and Lacanian-Althusserian theory of subject
positioning that has dominated film studies until recently. Yet he also
cautions against any confusion of a historical approach with naive mis-
conception of history as a "chaos of facts drawn out in an endless chain
and the endless round of predictable recycling." 13 Analysis of the indi-
vidual film, argues Gunning, "provides a sort of laboratory for testing the
relation between history and theory," as the individual text often reveals
the #stress points in each as they attempt to deal with the scandal of the
actuality of a single work as opposed to the rationality of a system." Cer-
tain "transitional texts" that #contain a conflict between older and more
recent modes of address" are instances that manifest the interplay and in-
terpenetration between the "synchronic slice" and the #diachronic axis"
in a given situation.14
Chapter Three
SHADOWPLAY AT TEAHOUSES
Cinema arrived in China only months after the Lumiere brothers' show
in the basement of the Grand Cafe in Paris on December 28, 1895. On
August 11, 1896, the allegedly first projection by some French showmen
took place in the Xu Yuan teahouse in Shanghai which usually featured
traditional operas, magicians, firecrackers, and acrobats. The film pro-
gram was integrated into the live shows and attracted a large audience.
In the next few years, a number of European and American showmen
entered the trading port to exhibit films at teahouses such as Tianhua,
Tongqing, and Shengping.1 6 American showman James Ricalton's show-
ings of Edison films received an enthusiastic review, entitled "Watching
American Shadowplay," in the Youxibao (Leisure and Entertainment) in
Shanghai on September 5, 1897. This first printed piece of Chinese writ-
ing on film beams with excitement and wonder at the arrival of cinema:
bered seating after the New Stage (Xin wutai) was built in Shanghai in
1908. 21 The ·teahouse I playhouse tradition and its modern manifesta-
tions created cultural and material conditions for reception of the Occi-
dental shadowplay.
At the same time, multifunctional gardens (such as Zhang Yuan, Xi
96 I Yuan, Yu Yuan), roof-top gardens on top of department stores, and
amusement halls, were also venues for a wide selection of both tradi-
tional and modern forms of mass entertainment. For instance, fireworks,
magic shows and electric shadowplay were reportedly the main attrac-
tions of Xi Yuan, which was lit with hundreds of electric bulbs at night.
Some larger establishments were also notorious sites for gambling, pros-
titution, and gangster activities, such as the Qingliange on Simalu (now
Fuzhou Road), where Antonio Ramos made his projection debut in a
rented booth (fig. 3.l).l2 Even the more refined teahouse Wenming yaji
(literally, Uthe civilized and elegant gathering place) on Second Avenue
(now Jiujiang Road), where calligraphers and painters used to gather,
once featured a wax figure show and a simulated train ride show accom-
panied by landscape films similar to the popular "Hale's Tours" in Amer-
ican amusement parks. 2 ;
Before cinema's arrival other screen practices existed, including the
modern slide show (fig. 3.2). Qian Huafo, a theater actor at the time,
reminisced that leather puppet shadowplay and slide shows were "pre-
ludes of the films. He saw a slide show by Wu Zhihui, who was to be·
0
come a prominent educator and had just returned from France with
slides of Chinese students there. Qian also describes the primitive condi-
tion of the Huanxian Theater, which had only a makeshift ceiling, a
muddy floor, and some wooden benches. The films shown there included
3.1 The Qingliange Teahouse.
1 97
irn_ ,
m···
;~
:#:·
3.3 Han Wu Di meets his deceased wife through a shadowplay (drawing by Zhang
Zhengyu, ca. 1927, from Xu Chiheng's Filmdom in China).
dicates its umbilical tie to the puppet show and other old and new the-
atrical arts, in particular the modern stage drama, the civilized play (wen-
mingxi). Wenming, a loan word from Japanese (bummei, a key banner of I 99
Meiji Restoration), was a popular term referring to anything modern or
new, including modern-style wedding (wenmingjiehun) and women's un-
bound feet (wenmingjiao). It is noteworthy that many pioneers of mod-
ern spoken drama, like Ouyang Yuqian, had a background in Peking
opera. While studying in Japan. they were inspired by the Japanese ver-
sion of Western drama (shimpai geki) and began to perform it in Chinese.
Wenmingxi is a folk term for this new type of drama (xinju). 31 Advocates
and practitioners of a truly #modern" and progressive spoken drama
(huaju) distanced themselves from wenmingxi, as the latter retained many
vestiges of traditional theater and catered to an urban audience who
sought pleasure and entertainmerit more than didacticism or refined art.
Though it departed significantly from the traditional opera in that it is
mainly "spoken" in the vernacular, it retained many features of old Chi-
nese drama.32
The emphasis on play rather than shadow-in other words, the play
(xi) as the end and shadow (ying) as means-has, according to the film
historian Zhong Dafeng, been the kernel of Chinese cinematic experi-
ence.n As the pioneers of Chinese cinema were deeply immersed intra-
ditional Chinese theater while also enthusiastically espousing the trans-
planted modern spoken drama, the notion of xi became, if unconsciously,
the guiding principle in their film practice. Some of the earliest Chinese
Chapter Three
"Xinmin New Theater Research Society" and "Asia Shadowplay Co.," two
signs in front of their makeshift "studio" located near the Bund in the in-
ternational settlement, signify a marriage of the modern Chinese play
and Occidental shadow (fig. 3 .4} .37 Their first film, The Difficult Couple was
a parody of feudal arranged marriage "scripted" by Zheng and "directed"
by Zhang with all the enthusiasm of .innovation. With stage actors of their
acquaintance and a static camera running until the end of the reel, the
Teahouse, Shadowplay, and Laborer's love
3.4 The Asia Shadowplay Co.: Zhang Shichuan and Zheng Zhengqiu on the set 1 101
104 I
tempting to reconcile and transcend the seemingly contradictory com-
mercial and cultural (and even political) concerns. Based on sensational
stage productions on contemporary urban issues (opium addiction, pros-
titution, and murder), these films addressed the persistence of a worldly
or sensational taste of the petty urbanites as well as a sense of social im-
mediacy and participation. This preoccupation with shocking "reality"
carried over the petty urbanite's taste for reality and live attractions as a
detached viewer (or kanke, a paying audience member) in the amuse-
ment halls and teahouses. Yet it also underscored the importance of im-
minence and novelty as the loci ol' urban modernity in forming (or re-
cruiting) the mass spectator as a unified collective subject. In the process,
the taste for sensational melodrama gave way to an acquired ability to ap-
preciate melodramatic realism and accept it as a chief mode of cinematic
representation.
The significance of Victims of Opium, an adaptation of a popular civi-
lized play of great social impact, had less to do with its length (nearly
two hours) than with the contemporary nature of the subject matter
(fig. 3.5). 41 It also intimated the drive toward the so-called long and
serious drama, a socially concerned melodramatic form advocated by
Zheng Zhengqiu in the 1920s. After the loss of the Opium Wars, addic-
tion wrecked havoc on millions of Chinese families, which explains the
Teahouse, Shadowplay, and laborer's Love
great success of the play. The screen adaptation revolves around the at-
tempt of a wealthy man Zeng Huodu (in Shanghaiese, true fool) to pre-
vent his son Zeng Baijia (true family destroyer) from becoming a philan-
thropist (hence family wealth destroyer) by turning him into an opium
addict. He figures his son will stay home that way, away from the cor-
ruption of the city. Of course, misery ensues. Zeng Huodu dies of regret
and anger, followed by his grandson's accidental death from swallowing
some raw opium. Baijia's wife drowns herself, unable to change her hus-
band's habit or tolerate his abuse, and their daughter Zhenzhen (true and
true) is sold by unfaithful servants Bu Yaolian (the shamless one) and
Mei Zhishi (the ill-educated one) to a brothel. Eventually the father and
daughter reunite by chance when Zhenzhen goes out on call-out service
finds her decrepit rickshaw puller is none other than her father. The
brothel owner takes Zhenzhen away while Baijia dies at the city gate. 42
The film was made mostly out of commercial interest: the popularity
of the play ensured profit because a film print could do away with the ex-
pense and contingencies of multiple live performances. Inadvertently,
the film laid the ground for a kind of family ethic melodrama that would
become the staple repertoire of Chinese cinema (and TV soap opera) in
years to come. More importantly, in its mass appeal to the petty urban-
ites as a broad social base, the film signaled the emergence of a cinema I 105
that would create and gratify a set of particular spectatorial expectations.
Entertaining (through familiar theatricality and comic antics), educa-
tional (through overt or covert didacticism and moralizing), and cathar-
tic (through the motif of retribution and solicitation of identification and
sympathy), this play-film processed some emblematic and painful so-
ciopolitical experiences caused by the contradictions of modernity since
the Opium Wars.
The move from sensationalism toward realism was punctuated with
trials and tribulations. After a hiatus during World War I, local produc-
tions of long films were resumed. The biggest box-office hit among them
was Yan Ruisheng, a ten-reel docudrama that aspired to "reflect" reality 43
(fig. 3.6). This film was also based on a hit civilized play, which in turn
was inspired by a real crime that shocked the city. In June 1920, Yan
Ruisheng, a playboy working at a foreign company, devised a plan to rob
a famous prostitute in order to pay his gambling debts. He lured the pros-
titute for a drive to the country with the help of his friends. They drugged
and strangled her before fleeing Shanghai with the stolen jewelry. Yan
was caught at the train station of a provincial city and taken back to
Shanghai where he was promptly executed. After Xinxin Theater's suc-
cess, numerous copycats appeared in teahouses, theater houses, amuse-
ment halls, and storytelling courts, forming a citywide craze. 44
Chapter Three
3.6 Ad for Yan Ruishm9 ( 1921 ). (Courtesy ol the China Film Archive)
106 I
The play Yan Ruisheng as staged in many theaters is very loose and
extended; it requires two to three evenings to see the whole play.
The theater patron [kanke) has to sit for long hours; when his or
her back and legs begin to hurt the play is only halfway through.
We have deployed the most economical "methods" [or tricks-fazi]
to make this shadowplay. It takes only one time to watch the whole
Teahouse, Shadowplay, and Laborer's Love
thing. Besides, the seats are more comfortable. The audiences will
surely feel satisfied.
The main actors are young men with high education. Moreover,
the actors who play Yan Ruisheng and Wang Lianyin bear striking
resemblance to the characters. This makes the film all the more
unusual.
The various locations include: Baihuali, Fuyuli, Wang Dechang
Teahouse, Horse Racing Court, Yipingxiang [Restaurant], Wheat
Fields, Sheshan Hill [Church], Xuzhou Train Station, Longhua Mil-
itary Police Station and so on. They are all real locations, very dif-
ferent from painted backdrops. 45
This advertisement also indicates that ticket prices ranged from 1 yuan
for main floor of the auditorium and 1.5 yuan for balcony seats. These
rates were considerably more expensive than admissions to the amuse-
ment halls and low-ranking theater houses. Nonetheless, the film pre-
miered at the Olympic Theater on July l, 1921 to a packed house. The
daily box-office receipts amounted to more than 1300 silver yuan, and
the week's profit reached more than 4000 yuan, an unprecedented rec-
ord for a domestic production. "Afterwards, the fact that Chinese pro-
duction could also generate profit began to be impressed on the minds of I 107
Chinese audience."46
The film's appeal can largely be attributed to the sensational nature of
the story in particular and the penchant for modern fads and stimuli
among the Shanghai petty urbanites in general. As an expose film
(baolupian) set in the "ten miles of foreign field," the authenticity (zhen-
shixing) of Yan Ruisheng hinges more on the capitalization on social news
(shehui xinwen) and its reality effect than on critical or social realism. The
ideological efficacy of the latter, which gained increasing influence in the
1930s, thrived on fictional representation and psychological interioriza-
tion of the characters as well as the spectators. Yet precisely as the opti-
cal unconscious exposed the life world, the film re-created a lived expe-
rience shared by the city as a whole. Yan Ruisheng revealed the embodied
nature of photographic "true realism" through the exposure of the cor-
rupt metropolis as a public and private space, a playground and a crime
scene. 47 Such a photographic realism, according to Andre Bazin, consti-
tutes the ontology of cinema in "its power to lay bare the realities." 48 lf
Bazin had in mind the surrealist intervention in deploying photography
for revolutionizing the perception of the objective world, Yan Ruisheng
unwittingly became the first hyperrealist work in Chinese film history.
What distinguished Yan Ruisheng from most Chinese films is its glaring
modernity, which both delights and disgusts just like the "sin city" of
Chapter Three
10a 1
THE BRICOLEUR FROM NANYANG
interiority and the segregation of audiences the picture palaces are linked I 109
to new forms of closure and the "interiorization of the narrative in-
stance" in film production.
The narrative trajectory of Laborer's Love is dear, but the film is less
concerned with the internal psychology of the characters than with their
actions, which often amounts to a show that disrupts any incipient die-
getic absorption. While the film skillfully uses cross-cutting and temporal
continuity for the sake of narrative cohesion, the emphasis on mechanical
movement and optical experiment often foreground the cinematic appa-
ratus, betraying a sustained fascination with the medium that had first
brought Zhang and Zheng to cinema nearly a decade before. This obses-
sion with movement and optical play is inscribed in the seemingly harm-
less story of a romance between a fruit vendor and a doctor's daughter.
The story is in fact a frivolous commentary on the question of social mo-
bility, implicitly mocking the feudal and patriarchal codes regulating
marriage and family. The film also serves as a commentary on the early
1920s film culture, and on a cinematic perception and spectatorship in
transformation.
Laborer's Love is staged between two kinds of spaces: the exterior and
the interior, the theatrical and the cinematic. Moreover, its setting evokes
an unmistakable but changing teahouse milieu. The three.reel film can
be divided into three parts. The first establishes thebasic pattern for a
Chapter Three
narrative "exchange": the vendor desires the doctor's daughter and pro-
poses marriage. The second part describes how the vendor arrives at the
idea of turning a nightclub's clients into the doctor's patients to win his
approval. The last part simply executes the vendor's idea, which leads to
the predictable happy ending.
The first part, with exclusively exterior, frontal tableau shots, weaves
the dynamics of desire between the fruit shop, the doctor's shop, and the
hot-water shop (laohuzao). 54 The first shot of the film, an introductory in-
tertitle, tells the audience that carpenter Zheng returned from overseas
(Nanyang, or the South Seas-referringio Southeast Asia) and changed
his profession, becoming a fruit vendor. The following tableau shot
shows the fruit vendor cutting melons and peeling sugarcanes with his
carpentry tools. Next to his stand is the teashop where some local hooli-
gans hang out. The old doctor (played by Zheng Zhengqiu), nearsighted
and clad in his long robe, practices traditional Chinese medicine in his
shop located opposite the fruit shop and the teashop. The mise-en-scene
of the doctor's open shop, which consists of a Chinese calligraphic cou-
plet and antique furniture, is clearly established as a stage of spectacle,
framing his young daughter as object of desire for the vendor and the
hooligans at the teashop alike. We are told the doctor is in dire financial
110 I straits, with no patients visiting his shop. His daughter mends his gown
in public, betraying the deteriorating situation of a traditionally elite
class.
The vendor's business, however, is booming. He looks longingly at the
girl doing embroidery in the left corner of the shop, and uses a rope to
swing his ink marker box filled with frnit over to her-a mechanical ma-
neuver attributable to his carpentry skill. This ·sending over" (through
alternating shots) links the two opposite shop spaces, injecting a pleasur-
able movement (of desire) into an otherwise static frontal framing. By
using a string, the movement also invokes a traditional Chinese motif for
love and marriage, hence the other name of the film, Zhi9uoyuan, liter-
ally, "fruit-throwing love connection," which is derived from a folktale.
One of the hooligans at the teashop gets jealous and walks across the
street to tease the daughter. She quickly sends back the box, alerting the
vendor to her situation. The vendor throws an apple at the hooligan. He
moans and the doctor mistakes the hooligan for a patient, as all the ex-
changes have escaped his nearsighted notice.
The same movement of desire in relation to vision is repeated when
the doctor tries to find an auspicious date in the fortune-telling calendar
to pray for his dwindling business. He takes off his spectacles and unwit-
tingly puts them in the box, sent by the vendor for the second time. Un-
aware of this, the daughter sends back the box, along with a handker-
Teahouse, Shadowplay, and laborer's love
chief (again, a classical motif for "pledging love through an object," or
yiwu chuanqing} and the spectacles. The vendor delightedly smells the
kerchief but is confounded by the spectacles. As he puts them on, a point
of view shot shows an unfocused world. The vendor's altered vision
ceases to relay any voyeuristic desire, and the smoothness of the narra-
tive is suddenly halted: there is nothing to see but the frame of the spec-
tacle(s). The doctor, standing on the other side of the street deprived of
his glasses, also becomes confused and disoriented. Thus, in her unwit·
tingly mischievous gesture, the daughter momentarily disrupts both
men's visual pleasure.
In the remaining half of the first part of the film, the pattern of desire
moves from staging to acting. After the "denial" of male vision, the
daughter takes the initiative. She crosses the street to buy hot water from
the teashop. The hooligan once again tries to make advances, but she
walks instead to the fruit shop to chat with the vendor. By intruding
upon both sites of male desire and showing her preference for the ven-
dor, she asserts her role as a subject of desire rather than simply remain-
ing a desirable living prop in her father's shop. The vendor shyly proposes
to her and she advises him to go talk to the doctor-she still has to ob-
serve the "time-honored" patriarchal codes regarding matrimony. The
vendor brings melons and sugarcane over to her father to make a pro- I 111
posal. Here the mockery of traditional arranged marriage could not be
more obvious. The Chinese educated elite has always harbored a deep
contempt for the mercantile class. In a previous time, when social hier-
archy was more rigorously observed, it would have been unthinkable for
a petty vendor to propose to a doctor's daughter with only fresh fruit as
gifts. But the poor doctor is desperate as his vision is failing him and tra-
ditional medicine seems increasingly out of fashion. He will allow the
marriage only if the vendor will make his business prosper. Feeling de-
jected the vendor closes his shop and goes inside to rest.
The second part of the film shifts into a primarily interior space with
more sophisticated filmic control. As we have seen, the treatment of
space in the first segment remains largely theatrical, characterized by
frontal framing and presentational performance. This part, shot mostly in
the vendor's bedroom and the nightclub upstairs, experiments with such
cinematic techniques as superimposition, cross-cutting, and editing (for
instance, between close-ups and long shots} to articulate narrative logic,
movement, and development. First we find the vendor in his room again
in a frontal shot, drinking water and smelling the girl's handkerchief.
But quickly the film surprises the viewer with two dream-balloon shots
showing the vendor's daydreams of the girl and the doctor's stern face.
The vendor's interiority, or subjectivity, is thus "contained" within the
Chapter Three
3.7 Laborer~ Love: 1111erior of the Teahouse All-Night Club. (Courtesy of the China
.Film Archive)
112 I
narrative frame. In the next shot, the vendor looks at the table dock, and
a following point of view shot shows the dock at 9:47. The vendor yawns
and goes to bed. This sequence is intercut with the staircase outside lead-
ing to the club. The cross-cutting thus links temporal and spatial move-
ment, the interior and exterior space.
The nightclub is the interior extension and elaboration of the open
teashop (fig. 3.7). Unlike its "primitive" form, which serves merely hot
water, tea, and a view of the street, the All Night Club (Quanye julebu)
signifies an interiorized spatial figure of modern urban entertainment,
particularly in the more sophisticated large film theaters that thrived on
exclusivity and closure. The transition from the vendor's bedroom to the
interior of the club is accomplished through a mini sequence of mahjong
playing. A close-up of the mahjong table with hands mixing the tiles sig-
nals the emergence of a different space, and the following long shot
brings the club into full view. Two subsequent medium and close-up
shots refocus the attention of both the diegetic and filmic viewer onto the
mahjong game: someone wins, everyone in the room stretches to see.
Two hooligans fight over a seat next to a girl, and the slapstick wakes the
vendor downstairs. Another point of view shot of the clock: 2: 56 a.m.
The elliptical editing here is smooth and convincing. As he hears some
clients descend the staircase, the annoyed vendor gets an idea. But he
Teahouse, Shadowplay, and Laborer's Love
puts a finger on his lips, gesturing to the camera-that is, the spectator-
to keep the secret for him. As a whole this segment demonstrates a clean
and cinematic handling of narrative progression. The interioriied narra-
tive and subjective space becomes subtly analogous with a cinematic
space. Yet, as my analysis has noted, a number of theatrical elemerits per-
sisted: the slapstick fight resonates with the earlier fight at the teashop,
and the final shot of the vendor gesturing at the spectator breaks· the
fairly tight diegetic space cultivated up until that point. ·
The two kinds of spaces are juxtaposed and integrated in the last part
of the film. The morning after his sleepless night, the vendor visits the
doctor's shop and strikes a deal with him: the doctor will have many pa-
tients, and the vendor will marry the daughter. While customers keep as-
cending the stalrcase to the club, the vendor makes a trick staircase to re-
place the original one. In the next exterior shot, he fixes every step in the
staircase onto his device and tests it. By pulling the device, he can turn
the stairs into a slide. By pushing, the slide will reconfigure as stairs.
Meanwhile, a reconciliatory banquet goes on upstairs, presided over by
an old man who admonishes the young playboys and hooligans against
infighting. He exits, only to become the first victim of the trick stairs. As
the banquet reaches its end, more people exit the club and make their
repetitive "fall," an unequivocal reference to the comic "slide effect." 55 In
this sequence, the editing alternates between the interior of the dub and
long shots of the entire slide scenario and medium shots of the moaning
victims at the bottom of the staircase. The long shots of the scene clearly
retain the virtuosity of a theatrical space: with the magic staircase diago-
nally dividing the screen, the vendor on the left side and under the stair
is kept "invisible" to the victims on the right side of the frame. As some
Chinese critics point out, such a "hypothetical plane space" renders the
causality of action visible to the viewer by placing both cause and effect
within a single frame. 56 This treatment of a haptic space effects a kind of
internal cutting within the same frame; the exposure of cause and effect
renders at once linear progression redundant. The vendor's secret is truly
an open one, since the audience is in on his trick.
This scene is also crucial to my view of the film as a celebration of so-
cial mobility as well as a commentary on a transitional cinema. On the
one hand, the film satirizes through the literal sliding of the leisure class
the thriving but also often chaotic teahouse culture in modern urban
space. 57 The fall of his victims in tum becomes the stepping stone leading
to the vendor's climbing the social ladder. The old man who first slides
down the staircase can be seen as a double of the doctor whose social and
physical decline places him at the same level as that of the vendor; what
the viewer witnesses here is thus also a dramatic transformation of the ex-
Chapter Three
3.8 Laborer~ I.ove: The fruit-vendor cum carpenter makes a trick sliding staircase.
(Courtesy of the China Film Archive)
114 1
vendor, and tacitly agrees to be the future proprietress of the fruit shop.
This exchange underscores not so much the theme of social mobility as a
simple reversal of social hierarchy to a more democratized distribution of
labor. The more fluid social mobility and gender relations thus includes
demographic and spatial changes in trade, migration, and immigration.
The insistence on the double identity of the carpenter-vendor is very
much an insistence on bricolage. While the film delights in an incipient
form of filmic narration, it also passionately adheres to the formal con-
ventions and themes derived from traditional and modern theater, pop-
ular literature, and folklore. Momentarily flirting with the NEdisonian
imaginary, Laborer's Love nevertheless refuses to be absorbed completely
N
by the magic power of the apparatus. The final words are given to the hu-
man heart and hand, as indicated in the calligraphic couplet hung in the
doctor's shop: NA benevolent heart saves the world I A magic hand can
bring back springN (Renxin zai jishi, miaoshou ke huichun). The cliche is
given new meaning at the end of the film.
The film as a whole frankly acknowledges the presence of film tech-
nology and the impact that mechanical reproduction had on traditional
cultural practices (e.g., Chinese medicine and calligraphy). The humor-
ous image of the bricoleur as a versatile filmmaker, who uses his hands
as much as his entrepreneurial skills, represents the struggle of the first I 117
generation of Chinese filmmakers to balance between art and profit,
craftsmanship and modern technology, tactile and haptic cinema and
psychological narration. The cinematic bricoleur who rebuilt the stair-
case and rearranged both the cinematic and social space, as we shall see
in the next chapter, would be compelled to build a larger and more
dearly defined "film world" beyond that of the New World or Great
World amusement complexes. The bricoleur strove to entertain and ed-
ucate on a far larger scale, searching for readers, students, consumers,
and spectators to inhabit that brave new world.
CHAPTER FOUR
1 119
A CINEMA IN SEARCH OF A HOME
Within only a few years in the early 1920s, the cinema craze mirrored
the stock exchange craze. In both instances, the anxiety of surplus gen-
erated intense instability. The initial stock exchange craze was largely
conditioned by urban development in Shanghai. After World War I, do-
mestic industries were overpowered by the dumping of Western goods
and foreign manufacturers' return to Shanghai; Chinese investors then
turned to more fluid sectors that could generate fast returns without long
commitment. Real estate, bonds, and currency trading were among the
lucrative options in a city under rapid spatial and demographic expan-
sion. Yet, the unstable economical situation (including the poor regula-
tion of stock exchange) was exacerbated by social fragmentation as a re-
sult of the incessant feuding between the warlords, ultimately causing
the stock market to crash. The large-scale transfer of Chinese capital to
cinema was a peculiar phenomenon. While the nascent Chinese indus-
tries were thirsty for capital, a large surplus of cash wandered around
desperately searching for a material body to manifest its magic power.
The sensational success of the three long story films, each made by a
one-film company (yipian gongsi) .in 1921-22-the murder case-inspired
Yan Ruisheng. the ultra modern romance The Sea Oath, and the detective
thriller Red Beauty and Skeleton-offered a timely solution for the imbal-
Chapter Four
ance between growing capital and lean output. Despite the growing in-
vestment and popular interest in Chinese cinema. however, there were
still a shortage of the exhibition venues. The former stock speculators,
who had reinvented themselves as film producers, suddenly realized that
film was a peculiar brand of "stock." It would not generate returns with-
out the endorsement of spectators; the shimmering moving images'
value had to be converted into a fully embodied commodity before box
offices could yield meaningful profits. Without this mediation, reels of
film were superfluous, which explains why numerous small companies,
unable to find exhibition venues, quickly v/nished from the scene.
Up until the early 1920s, film distribution and exhibition in China
was predominantly controlled by Western companies and their Chinese
agents. During World War I, Hollywood cinema, along with American
film stock and equipment, made rapid inroads in Asian markets. It was
reported that "an average of about 75 per cent of the motion pictures
shown in China are of American origin." In Kunming and Fuzhou where
French influence was stronger, American film showings accounted for
only half of the total. but in cities like Hong Kong, Shanghai, Beijing, and
Dalian nearly 90 percent of all films shown were American. 3
This statistic, however, cannot be taken at face value. Michael Walsh's
120 I meticulous study of the troubled mission of United Artist's Far East De-
partment between 1922 and 1929 reveals some deep-seated tensions in
the American presence in East Asia. United Artists (UA) had originally
chosen Shanghai as the center for its Asian operations: in the free trad-
ing port the company could be protected by U.S. law in the International
Settlement. Instead, the company settled in Tokyo. Japan had a compar-
atively higher standard of living, and there American films "enjoyed a
popularity that was not restricted primarily to colonialist foreigners, as
was the case in other Asian markets such as the Chinese treaty ports and
the Dutch East Indies." The attempt to attract a wider audience in those
regions was also complicated by the problem of subtitling and the high
degree of illiteracy. 4 Indeed, as most imported films were not translated
or subtitled into Chinese, the language issue was a key obstacle for for-
eign films seeking to gain a local audience. 5 The Chinese war and revo-
lution in the 1920s, the boycott of Japanese goods, and the Japanese fi-
nancial crash in 1927, in addition to the high rental price for American
film and outrageous expense of maintaining American personnel abroad,
steadily undermined UA's commercial ambition. Until the advent of
sound, the enterprise proved "too brittle" 6-a losing game resulting in
mounting deficits.
One important effect of this volatile American presence is the 'room it
created "for local productions which could operate on a smaller margin
Building a Film World: Distraction versus Education
exploiting smaller and subsequent second- or third run houses, the larger
indigenous base, and longer release patterns employing rural centers as
well." 7 The Chinese producers in the 1910s and early 1920s mainly re-
sorted to the guerrilla strategies described by Walsh. Most films made in
this period still adhered to the principles of attractions; some were direct
stage adaptations. As such they were very much at home in the teahouse
milieu, although Chinese studios occasionally rented foreign-owned cin-
emas for major releases, such as Yan Ruishen9 and Red Beauty and Skeleton.
By the mid-l 920s, however, the rising number of film companies and
long features created intense competition. Not only did Chinese produc-
ers need increased access to the upscale and better-equipped foreign
owned first-run theaters, but they also sought to form their own distri-
bution networks and acquire exhibition venues.
An imminent sense of danger descended on the booming film indus-
try in 1925. That year, the April issue of Movie Weekly, primed three bold-
faced warnings (jin99ao) in oversized characters to alert the Chinese film
world:
Unlike the more casual and open teahouse venues where film attrac-
tions were shown in a variety program (which continued to exist in a
lesser degree), these standardized movie theaters were promoted as self-
contained art sanctuaries and architectural wonderlands. The facades
and interior designs of the teahouses, despite their hybrid functions,
were largely traditionally Chinese and furnished with carved furniture
and Chinese porcelain tea service. The new breed of movie theaters took
pride in international design and modern equipment, in addition, of
course, to a large seating capacity. Interestingly, these new theaters were,
following the existing theater houses, mostly called NGrand TheaterN (da
xiyuan). The emphasis on large size is obvious. However, the retention of
the element xi (play/drama) in these names suggests the persistent
influence of theatrical art (including shadowplay).
Beyond the sheer scale and luxury, theaters also highlighted other
*
Chapter Four
··~
··.···Ji\.• .
:c:. ~nt rtr ;k* mii!itir:i
o - l!!I -1. n ·ii
,i, li! -::. ;rel¥ J:; •· -• ·.
ffl t4: 1/f :it.•·
.~ '"' -... '""' ,-,
,...... --~
-t * = ' : :.
··. -~·-.·.· ..
~:t!i
-f-· :Jr, i\. :Ii . l!Y ~i
•J,;l • A!f!J,ttJi~;::r-fJfJ» 11¥: • Jitt .ffi • ffiNe !' J.I.J: W:iti?t' {r-·r
1;J+l!il.i!~:JP.H;Mififi1ih~ ..1JW~~fH·.•·· ~ti·-lm'•-fi~'*'..l.fA-*ftij,a ;f!i.i
]J~i~ifID :u~1il"i!fft9ifj{rt~
4.1 Ad for the Peking Theater (from Xu Chiheng's Filmdom in China)
124 1
The ad also professes to select films that are of "special value" with
"noble-minded" plots. Finally, as if to reconcile its commercial interest
with noble features of the cinema palace, the price category promises I 125
that, "as film is for the service of social education, in order to popularize
it, the theater has set the ticket price especially low." 20 The "cult of dis-
traction" embodied in the "surface splendor" and physical externality is
also paradoxically "raised to the level of culture." 21 The theater owners
aim to attract and create a specific audience that expects to be condi-
tioned by sensorial indulgence and exposure to the larger, utopian world
on screen.
The Peking Theater, owned by a Chinese show businessman He Tin-
gran, opened on November 29, 1926. It was but one of a dozen or so
grand and ambitious theaters inaugurated in Shanghai in the mid-l 920s
to outshine the preexisting theaters and teahouses. 22 The city was sud-
denly turning into a big cinema wonderland, not only by the sheer num-
ber of the theaters densely dotting the urban geography but also by their
"magnificent" and "artistic" design that prioritized visual "attention." 23
These theaters further enhanced their lofty prominence with promises to
serve as pedagogical spaces for mass spectators. He Tingran, a former
schoolteacher, was considered a vanguard in carrying out this mission.
Another full-page, illustrated advertisement in Filmdom in China,
graphically framed in a theater facade, features for the World Theater
(Shijie daxiyuan) located in the mostly working class district of Zhabei,
north of the Suzhou River (fig. 4.2). Not only is the address of the the-
ater printed on the theater's two columns but a couplet also spells out the
126 1
4.2 Ad for the Shijie (World) Theater (from Xu Chiheng's Filmdom in China)
Building a Film World: Distraction versus Education
4.3 Orphan Rescues Gnmdfather ( l 923) (Courtesy of the China Film Archive)
12s 1
4.4 Orchid in the Bmpty Valley ( 1925) (Courtesy of the China Film Archive)
office building and dormitories for its employees. Among Great Wall's
more sophisticated projects was establishing a film school to train direc-
tors, actors, and skilled technicians. Emulating vertical integration in the
United States, the studio also planned to build its own theater, especially
0
4.5 The Great Wall Company, founded in Brooklyn, New York. (Courtesy of the China
Film Archive)
Chapter Four
4.6 Th.e Great Wall Company's staff and equipment. (Courtesy of th.e China Film Archive)
ful light displays promised spectators something more than glittering, dis-
tracting surfaces. As the advertisements for Peking Theater and World
Theater illustrate, the dimly lit, hygienic interiors and the films being
shown were what counted. Simultaneously indulging the viewer's body
and creating a psychologically attentive spectator proved a task too com-
plex to be tackled at the theater alone. In this sense the expanded theater
is writ large in a broader vernacular scene of cinema, which constantly
vacillated between education and distraction, social reform and commer-
cial interest.
such as New Youth and New Tide. His reform agenda also involved setting
up strict regulations on the morale inside Gengsu Theater. Not only did
the theater have acoustics that surpassed those of major Shanghai the·
aters, the management also took pains to insure that seating was num-
bered, that noise, spitting, and garbage were outlawed, that ushers were
uniformed, and that actors were not allowed to sit in the auditorium. His
ambition to transform the old-style acting training (keban) into a modern
professional school was met with much resistance, although his program
for changing the teahouse environment into a disciplined performance I 131
space centered on dramatic representation had considerable success. 29
Several other attempts were made to establish acting schools in the
early 1920s. When Mingxing was founded in 1922, it briefly also ran an
acting school. The more rigorous China Film School (Zhon9hua yingye
xuexiao) run by Shanghai Theater (Shanghai da xiyuan) manager Zeng
Huantang and taught by several noted artists attracted two thousand ap-
plicants in 1924. Among them was the future llQueen of the Cinemall Hu
Die, who saw a newspaper advertisement for admissions by chance. The
program would last half a year and the tuition was minimal. Although it
was mainly an acting school, the students had to study several subjects
on administration. drama history, cinematography, screenwriting, and
studio shooting and directing. Twice a week, there were also free screen-
ings of foreign films for "emulation." As the teachers were volunteers and
most students had day jobs, the classes met from seven to ten in the eve-
ning. The school ended operation after only one term due to a lack of
funds and other administrative problems. 3o Such a short-term experi-
ment was typical of a nascent film world in which many projects had
ample aspirations and talents but not enough institutional and finan-
cial backing. Public enthusiasm for film education, however, persisted in
multiple forms. The film magazine quickly became a unique medium for
education. One reader even wrote to the editors of Movie Weekly asking
Chapter Four
the magazine to open a film school.3 1 Another reader (an art student)
who claimed to have acted parts in films but felt disenchanted by the cor-
ruption in the studios wrote to the editor asking for advice about film
schools in France. The editor replied by directing the reader to a relevant
answer in an earlier issue and asking him to wait for a response from Xu
Hu, a cinematographer trained in Paris.3-2
The public desire for the dissemination of technical film knowledge
went hand in hand with the intellectual attempt to probe the ontological
status of cinema in Chinese culture. This necessarily involved an inquiry
into the medium's relationship to other atts, especially drama and litera-
ture. In linking the mass-mediated experience of cinema to the larger
arena of vernacular culture-especially with regard to its social effi-
cacy-this incipient film theory gave cinema a heightened social and
cultural profile for the first time in public.
The first comprehensive correspondence film school, complete with
published textbooks and a core faculty (including former students of the
China Film School), appeared in 1924. Wang Xuchang was head of the
school, and faculty members included Hong Shen, Zhou Jianyun, and
Cheng Bugao. Located in a lane on Xinzha Road in the International Set-
tlement, the school promised to mail reading materials to students on a
132 I weekly basis. 33 Its formality and commitment were manifested in the
publication of a set of textbooks, The Teaching Materials of the Changming
Correspondence School for Film (Changming hanshou yingxi xuexiao jiangyi).
According to an advertisement in the August IO issue of Shanghai's
biggest newspaper, Shenbao, the school opened on July 10. The ad also
included an outline of its first course in An Introduction to Shadowplay:
The course was to be taught in eight sessions, and its content was de-
scribed as "erudite and detailed, explaining many previously unknown
things." The student body was very large, and even included students
from Japan, the Philippines, and other Nanyang islands. 34 Three subse-
quent courses, projected to be more specific, focused on directing, script
Building a Film World: Distraction versus Education
Having set the name straight, the authors justify, in broad strokes, their
insistence on the "dramatic" quality of cinema. The family tree they
sketch covers several thousand years of arts, culminating in shadowplay.
Opera was traced back to poetry and folk song, and modern expressive
drama was connected to dance drama and puppet shows, which in turn
were supposedly evolved from spontaneous and later choreographed
dance. Similarly, the roots of shadowplay could be found in slide shows,
Chapter Four
Dance - Dance d r a m a ~
Expressive d r a m a )
Puppet drama - Vernacular drama I
Shadowplay
Hand shadowplay - Hldea-sketching"?ainting
Slide show
Lantem-shadowplay - Photography
For all its evolutionist overtones, the chart demonstrates a dialectical un-
derstanding of the history of aesthetics, as it rests the complexity of shad-
owplay on a simultaneously diachronic and synchronic axis. Rather than
simply restricting the Chinese practice of shadowplay to a self-contained
cultural repertoire, the cinema as conceived here is an intermedial and
134 I culturally cross-fertilized product, a mosaic of the multiple crossings be-
tween play and shadow, embodiment and representation.
This genealogy, however, is insufficient to account for the more pro-
tean form that the actual electric shadowplay would take in the modern
theater. When it comes to the original matter (yuanzhi) of shadowplay,
the wr.iters enumerate literature, science, psychology, sociology, tech-
nique, and fine arts as its basic components. This systematic exposition
contains some obvious debts to Gu Kengfu's famous opening address in
the first issue of China's earliest film magazine, Yingxi zazhi, published in
1921. But it is striking that Zhou and Wang not only added psychology,
sociology, and the fine arts to Gu 's essay but also reversed the order of the
categories.
Let us examine Gu Kengfu's essay briefly. His inaugural editorial for
the magazine is commonly regarded as the first "theoretical" treatise on
the definition and function of electric shadowplay. It is much less formal
and programmatic, yet outlines some issues that have proven to be foun-
dational in early film discourse in China.'9 Gu regards shadowplay as a
kind of drama that best achieves verisimilitude (bizhen) yet remains quite
modest about the prospect of this "genre," suggesting "whether or not
[it] will play an important role in the future is hard to know." He consid-
ers technique (that is, the art of acting), literature, and science the three
basic components of shadowplay. Using Peking opera as a reference
point, he stresses that "shadowplay has only zuo [stylized bodily move~
Building a Film World: Distraction versus Education
The last point anticipated the race toward the expanded movie theater.
The author underscored the crucial difference between sensorial econo-
mies involved in drama and film reception respectively:
Despite his utopian enthusiasm for the medium, Gu's overall observation
on the significance of shadowplay for "education" remains largely on the
level of scientific and medical experimentation as attraction, if not simply
for the purpose of disseminating information or providing consumer
guides. This is hardly surprising given that the essay was written almost
two years before Mingxing decided to formally adopt Zheng Zhengqiu's
"long film and serious drama" principle both as a commercial strategy
and pedagogical intervention. Gu's essay in particular and his film mag-
azine in general nevertheless inaugurated the beginning of a public
136 I discourse on film in China. His ideas on the appeal of democracy and
science were clearly in dialogue with the May Fourth ideology, albeit pre-
senting them from a perspective specific to the cinematic experience.
While aspiring to raise the social and aesthetic bar of the new medium,
Gu remained committed to its mass appeal and entertainment value.
The Changming school textbook greatly amplified Gu's vernacular
film theory but prioritized literature first, science second, (acting) tech-
nique next to last. The literary section literally copies Gu's essay, stress-
ing mimesis and the "economy" of words and images as the common
ground for literature and shadowplay. The science section was written;
however, like an exuberant futurist manifesto on the power of material
civilization (wuzhi wenmin9), especially with respect to optics, chemistry,
and electric engineering. It even cites the recent invention and exhibition
of sound cinema in Germany as evidence of technology's mighty impact
on cinema. The book cites a Shanghai YMCA screening of a film on Bin- .· ·
stein's theory of relativity to demonstrate that "profound axioms that are
hard to explain in language can be easily grasped through film show-
ings." The interesting twist at the end of this otherwise material deter- .Y
minist manifesto arrives in a dialectical reversal: Although shadowplay \
0
is a product of science, the latter also relies on the former for develop-<:
ment." This technophilic impulse and the attempt to inscribe film within\\
it were no doubt in tune with the May Fourth exaltation of enlighten{(:
Building a Film World: Distraction versus Education
ment and modern science. But unlike the latter's lofty intellectual pro-
gram, which was primarily confined to verbal discourses, the film school
teachers grasped that the moving image was the best vehicle for not only
transmitting but also transforming popular science. While the modern
aura of science considerably divested shadowplay of the low status tradi-
tionally accorded theater people in China, the more cinematic appeal (as-
sociated with optics and chemistry) of the profession also granted the
new trade the potential to confer respectable modern subjectivities. The
film school, if nothing else, at least taught its students how to make and
view films more intelligently as initiated Ninsiders."
face and depth, the body and the psyche. In this sense, the eye stands out
as the organ of tactility," an exegesis the anthropologist Michael Taussig
0
crete site for contending external and internal forces, perception and
emotion, the psychic and the social, the diachronic and the synchronic,
the individual and the collective. This paradox is related to the tension
between the lofty "artistic" ideal about the kinds of film that ought to be
made and a populist impulse to replace the traditionally privileged writ-
ing system with this visual Esperanto.
Before moving on to elucidate the more practical "function of shad-
owplay," the writers find it necessary to remind their students of the
"national character" of shadowplay. Until the "world has become truly
universalized" (shijie daton9), they contend, shadowplay is necessarily a
national project charged with the mission to "propagate and represent"
national history, culture, character, customs, industry, and crafts. They
advise the spectator not to blindly worship foreign films and see through
their racial discrimination. This brief patriotic discourse stops short of be-
ing schematic and rhetorical. s2 A lengthier meditation on the popular, yet
hardly "low," quality of the medium, steers the discursive flow back to
the pedagogical track tinged with a utopian universalism.
ATTRACTIVE NARRATION
In the section on the "function of shadowplay," the authors deal more ex- I 141
plicitly with cinematic modernity. The first and foremost function of
shadowplay is its "entertainment spirit." Harking back to the arguments
on psychology, the authors prescribe shadowplay as a panacea for mod-
ern subjects who labor long hours and suffer from nervous exhaustion.
If people do not have access to "appropriate (zhen9dan9) entertainment,
they may go morally astray or become dejected and suicidal. Although
there are many kinds of "low-class" folk entertainment forms available,
those are regarded as poisonous to the body and the heart. Music, art,
and drama are "adequate" forms of entertainment but are too "pure" or
one-dimensional. Only shadowplay, with its rich assortment of genres. is
the most appropriate and comprehensive form of entertainment that
satisfies all kinds of needs and pleasures. For a low price, it can "mold a
person's temperament and benefit the body and the heart." 53
"Appropriate" entertainment is necessarily "popular education." It
should guide society and become people's friend and teacher. The writ·
ers compare shadowplay to other existing forms of entertainment, argu-
ing that only shadowplay is capable of both entertaining and edifying.
Various traditional opera forms are either too highbrow (e.g., the kunqu
opera) or too restricted by regional and dialectical specificity. They also
tend to be overly stylized in their use of elaborate lyrics, music, masks,
and props, not to mention the "magic-ghost plot, deafening gongs and
Chapter Four
ratively integrated cinema and its attendant viewing protocols, early Chi·
nese film theorists and producers were not necessarily advocating an
exclusive narrative cinema targeted at a homogenous audience. Their
critique of early Chinese shadowplay's parasitic relationship to tradi·
tional performance, vernacular spoken drama, and other forms of en·
tertainment was at times belligerent but usually reserved and ambiguous.
Rather than turning the theater into a thoroughly psychologized space
of narrative absorption, they wanted the cinematic interiority to be an·
chored in, if not superimposed onto, the public world at large. The pref-
erence for photographic "verisimilitude,· or realism, as manifested in Yan
Ruisheng and Zhan9 Xinsheng, suggests a persistent interest in the cinema
of attractions, instead of a dosed fictional world. There is little indica-
tion that film viewing should be entirely intradiegetic, either. Therefore,
forms such as the educational lecture (yanshuo), aided by film projection,
are deemed highly commendable as an integrated film experience. The
educational purpose can be accomplished by repetitively showing or
"demonstrating" the same film, replacing clumsy and costly laboratory
equipment. The powerful camera lens can also expose microscopic views
of plants and bacteria that the naked eye cannot see.
To the extent that the cinematic attractions are mobilized to aid a
wide-reaching public education of modern science, this utopian project I 143
is nothing short of a search for what I will call a cinema of "attractive nar-
ration." While continuously regarded as immanently appealing to the
senses, the cinema of attractive narration presents film as an object of
knowledge and presupposes a viewing subject conscious of but not com-
pletely surrendering to its didactic function. This desire to use the inher-
ently sensuous medium as a visual vernacular for disseminating sci·
entific knowledge underscores the conception of the medium as an
eminent vehicle for affective knowledge. Thus using the movie theater as
a public school for this informed pleasure is not so much about discipline
and representation as about staging a "living tableau" of the everyday
experience. 56
Toward the end of Introduction, the authors express their affirmative
view of film as the best museum of history-or rather, reservoir of mern·
ory-in a world full of transient happenings and novel curiosities. To in-
voke Bazin again, because the body "embalmed" in shadowplay outlasts
any mortal body, film can preserve ancestral images and the unparalleled
art of famous actors for future generations. The authors mention the art
of Yu Jusheng and Tan Xinpei, two leading Peking opera actors, as best
candidates for "eternal preservation" through film.' 7 Had photography
been invented long ago, the authors claim, it would have been much
more effective to study history by viewing films than by reading a history
Chapter Four
the cinema increasingly placed the spectator at the center of the exclu-
sive theater space as well as the larger social space of the film experience.
The mid- l 920s was a high time for Zheng Zhengqiu, comaker of Laborer's
Love and the foremost ideologue of the long film and serious drama. His
homespun production philosophy-"business plus conscience, 'ism'
combined with popular taste" -was being materialized in numerous
Mingxing productions and was widely adopted by other studios after the
success of Orphan Rescues Grandfather in 1923.
It is significant that the chief mise-en-scene in Orphan Rescues Grand-
father is a public school funded by the rich grandfather to provide free ed-
ucation to poor children. The disinherited grandson is a studious pupil
there who aspires to become a "refined and courteous, smart and witty"
educated person despite his "humble" origins. The old man does not
know the model student is his own grandson until after its revelation. Af-
ter the happy reunion, the widowed mother is convinced that the school
was the key to the solution of the "gross injustice" inflicted upon her
family. She decides to invest her retrieved wealth in opening more char-
ity schools so that "poor children who could not afford normal schools
might get the education necessary for life." 62
The education of the "orphan" saved his grandfather's life and averted
a financial disaster for the family, while the sensational commercial sue- I 145
cess of the film steered Mingxing out of difficult financial straits. More
importantly, the film attracted a mass audience, both domestically and in
the Nanyang diaspora, that was to last for a long time to come. Although
the traditional family was still the centerpiece in this first long film and
serious drama, its redemption hinged upon the modern-style public
school that materialized the reformist vision for a more egalitarian soci-
ety. The widow is not only welcomed back to the family but is given the
ownership and management of its entire property, which effectively
makes her a matriarch. The grandfather, embodying the disintegrating
traditional order, has to abandon the old house and make the charity
school his home as a premise for the reunion of the family, which in the
end becomes an expanded educational community. An analogy can be
drawn between this expansion of the school in the film as the fruition of
private yet ethically motivated investment and the expansion of the film
world as a potential vernacular school at large. The film indeed exem-
plifies Zheng's conviction of the theater as the most effective school:
"Theater is the laboratory for social education while actors are good
teachers imparting this education." 6 3 If Mingxing's early nondidactic
ventures failed to create a stable pedagogical situation in the teahouse
milieu, Orphan Rescues Grandfather's success and the consolidation of
Chapter Four
long film and serious drama marked the emergence of a broad but
more unified spectatorship in the enlarged theater, both physically and
socially.
Amid a profusion of film discourses in the mid-1920s, Zheng once
again proved to be a provocative voice in the spectator's central position.
Unlike many Western-educated critics and filmmakers, Zheng has had a
direct and intimate relationship with his audience, the petty urbanites,
beginning when he wrote theater reviews and initiated the revival of the
civilized play. Although he was instrumental in pushing Chinese cinema
toward a more narratively integrated cinehla, he refused to be carried
away by the crazes for the full-fledged film script (and hence diminished
importance of improvisation) and for turning shadowplay into "art"
alone. In his seminal essay, "My Expectations of the Audience," Zheng
urges filmmakers and critics to focus on the audience and their needs. He
opens his argument in a polemic tone:
COMPETING MODERNS
i
CHAPTER FIVE
SCREENWRITING,
TRICK PHOTOGRAPHY, AND
MELODRAMATIC RETRIBUTION
THE FILM WORLD in Shanghai of the 1920s was crowded with I 151
a great number of companies, films, and a profusion of cinematic dis-
courses. In this period long narrative films bloomed and diversified. Or-
phan Rescues Grandfather not only saved Mingxing from a financial crisis
but also provided the film industry as a whole with the impetus to move
toward institutionalization and industrialization. One critic praised the
film for departing significantly from formulaic stage art: "The whole film
is redolent of a shadowplay ambiance. The New Drama-like acting is di-
minished.n 1 This remark anticipated a broad discussion that tried to sys-
tematically define cinema vis-a-vis drama-especially the civilized play.
The textbooks of the Changming Correspondence Film School discussed
in chapter 4 were but part of this impulse to endow the film profession
with social and artistic legitimacy. At the same time, the notion and prac-
tice of the film script as a new form of modern, vernacular writing began
to occupy a prominent place in both cinematic discourse and practice.
In this chapter I chart the complex genealogy and cultural geography
of a melodramatic mode of cinematic storytelling and its variations in the
mid- l 920s. Rather than offering an exhaustive account of that dynamic
period, I will instead focus on the rise of, and resistance to, the film script
and the related question of cultural translation. The increasing impor-
tance of the script, while effectively bridging the verbal conception of a
film and its visible manifestation on the screen, generated anxieties over
Chapter Five
the ontological status of the cinematic medium and its social and ethical
implications. I begin with a discussion of the art of screenwriting as con-
ceived by Hou Yao (1903-42) and Xu Zhuodai (1881-1958), who were
at once filmmakers, screenwriters, and critics. Xu's fascination with trick
cinematography also calls for an inquiry into the contemporary discourse
on and practice of photography with regard to the "composition" of the
modern subject in China. This places the film experience within a larger
field of experimental cultural vision as still images were mobilized to em-
body the playful and mobile yet anxiety-ridJ1en modernizing process.
Then I turn to two rather distinct films about pearls: A Strine of Pearls
(Yichuan zhenzhu, Changcheng, 1926), the earliest extant narrative film
written by Hou, and Lustrous Pearls ( Ye minezhu: Huaju, 192 7). Both lib-
erally draw upon foreign and indigenous sources and point to the het-
erogeneous aesthetic and social orientations characteristic of the period
Zheng .Junli called the "booming era" of Chinese cinema. The two pearl-
centered films related differently to the ascendance of the script (or,
screenwriting, in a quite graphic sense), and to a particular storytelling
mode heavily reliant upon the notion of retribution (baoyine}. In ver-
nacular usage, retribution suggests repetition and balancing of moral or
economical debts across time and space, including the boundary be-
152 I tween life and the afterlife. The cinematic adoptions of the Buddhism-
influenced concept and other traditional notions permeating Chinese
everyday life are complicated because the medium, as a mechanical
mimetic machine, gives new shapes and meanings to the human soul
and body. The circulation of pearls and, indeed, the circular narrative tra-
jectory bound to them can be viewed as materialization of retribution
undergoing stressful transformation-at times quite literally.
Both films contain explicit elements related to retribution. A String of
Pearls, meticulously scripted by Hou Yao for the patriotic Changcheng
Company and based on Guy de Maupassant's short story HThe Diamond
Necklace," seamlessly harnesses those elements to create a cautionary
tale about female vainglory and a moral allegory of urban modernity's
corruptibility. The cycle of exchange in the film, while continuing to
bring back the specter of the commodity fetish embodied by the neck~
lace, is also suggestive of a gender relation in a state of upheaval. By con-
trast, Lustrous Pearl~. scripted by and starring Zhang Huirnin, a self-styled
film entrepreneur and a Shanghai local hero (as a famous fire-brigade
chief), freely mixes elements of folktale and the American "serial-queen
drama" series which were quite popular in China. Lu~·trous Pearls may not
seem to originate in any elaborate dramaturgy or film theory, as did k
Strine of Pearls. I am inclined, however, to view the film as an extension
of a film aesthetic and practice rooted in the earlier teahouse mode ol
Screenwriting, Trick Photography, and Melodramatic Retribution
SCREENWRITING AS °COMPOSITION"
Authors took pains to balance the distance between the loftier status of
major literary works and the vernacular taste of the mass audience, be-
cause the popular nature of the film experience leaves little room or time
for recondite learning in the classical language. It also reveals some of the I 155
fundamental contradictions of the vernacular movement. The teaching
resonates with Hu Shi's "eight do not-ism" manifesto, in which he called
for a literary language that would, among other things, be free of classi-
cal allusions. By upholding the canons' "literary value" yet acknowledg-
ing cinema's vernacular appeal the writers exposed the ambivalent rela-
tionship between popular cinema and the vernacular movement. In spite
of its democratic intentions, the movement quickly evolved from a mass-
oriented project into a "neoclassical language as criticized by the Marx-
ist critic Qu Qiubai.
However, the situation with cinema was arguably different because
the written word was only part of its experience. In a pragmatic sense,
the task of the filmmakers and critics was to negotiate between the di-
verse cultural resources and interests that gave rise to this new cinematic
trend. The cohabitation of classical and vernacular, written and spoken
languages created a shared space for disparate cultural sensibilities and
temporalities. 8 This composite method provided an innovative means
for inventing screenwriting at a time when the cinema was deeply en-
meshed in a multitude of cultural practices and representational forms.
More importantly, it resonated with the host of languages, including
their inflections and accents, heard or seen in the streets, the newspa-
pers, and the theaters in Shanghai and elsewhere.
Chapter Five
While Chinese silent cinema was heavily indebted to the rich reper-
toire of old and new vernacular literature, a number of attempts were
made to adapt world literature to the Chinese screen for both local and
diasporic audiences. In part these adaptations derived from the highly in-
stitutionalized practice of translating world literature into Chinese, which
had flourished since the late Qing period. Existing filmographies indicate
a few dozen or so foreign adaptations, which comprised a persistent
strand of Chinese silent cinema from the early 191 Os through the early
1930s.
In her study of the "composition" of the 1ew Woman in late Qing
China, Hu Ying finds that this highly gendered image appeared in trans-
lation as a collective production of the modern imaginary. The Chinese
New Woman was an imported cosmopolitan product bearing resem-
blance to La dame aux camellias, Sophia Perovskaia, and Madame Roland
de la Platiere. Yet, as she was being composed in(to) Chinese, she took on
features and behaviors of her would-be literary ancestors and sisters in
the Chinese literary tradition. Thus it was not surprising to find a revolu-
tionary who was also a filial daughter, or a chaste widow who recited a
poem from Romeo and Juliet-in short, a composite figure that was nei-
ther ''original" nor "coherent." 9 Ru's study demonstrates that translation,
156 I just as with the creation of the Chinese New Woman, "bristles with im-
plications about the difficulties in presuming either 'fidelity' of transla-
tion or adequacy in representing cross-cultural experience." Translation
as such, beyond the literal and literary domains, is thus "a tension ridden
'contact zone."' 10
I have identified approximately thirty films that are apparent adapta-
tions, including A String of Pearls, although some original sources remain
obscure. I say "apparent" because, as Hu Ying's example of Jade Pear Spirit
(a popular novel second-handedly based on La Dame aux camellias) shows,
there are often opaque translations and derivatives that do not corre-
spond directly to their sources. Not surprisingly, the screen adaptation of
Shen Zhengya's novel, a text in classical prose derived from the Camellia
story, was a box-office hit in 1924. Shen's serialized story was a far cry
from the French original, which had been first translated into classical
Chinese by Lin Shu in 1898. Shen transfigured the famous Parisian cour-
tesan into a Chinese widow who, painstakingly trying to obey the Con-
fucian codes of chastity, renounces her desire for her own child's teacher,
a young handsome scholar, only to die of depression and melancholy.
As a comprehensive aesthetic and cultural form, the cinematic expe-
rience was deeply implicated in the translation and domestication of
Western technology and ideas. Early film exhibition more often than not
involved the instrumental presence of a simultaneous "interpreter" or
Screenwriting, Trick Photography, and Melodramatic Retribution
explicator. Their commentaries could be very far from what the images
"intended" to say and often served as means of mediation between for-
eign sights and local tastes. In the process, the exotic images were infused
with a set of new meanings and became, to use Hu's wording in a cine-
matic sense, a "composition." Their "translingual practice" 11 not only
crossed the linguistic barriers but medial and cultural thresholds as well.
stance, pacifying the anxiety over the ontological status of the medium.
The institutionalization of the script not only incorporated popular But-
terfly literature writers into the film world but also attracted progressive
spoken drama playwrights including Hou Yao, Hong Shen, and Tian Han
(1898-1968) to write for the silver screen. With cinema becoming pop-
ular and commercially viable in a booming urban culture, the question
whether or not cinema had a distinguished, authorial soul behind or
transcending the flat screen suddenly acquired urgency.
In the preface to his Techniques, Hou states that the #script is the soul
of a film." In the book, however, he cons{stently views the cinema as a
new form of drama. To be sure, soul was hardly a novel category in Chi-
nese dramaturgy. For centuries, the Chinese theater, deeply embedded in
folk religions, has been, among other things, the familiar habitat of wan-
dering souls. The theater has functioned as a liminal space for the living
to appease, exorcise, and encounter the souls of the diseased and reli-
gious deities in order to come to terms with them. 15 The actors were of-
ten liminal figures, too, since they themselves often came from among
"ignoble," marginal social groups. 16 Frequently staged in town squares or
village temples during festivities or funerary rituals, the collective expe-
rience of the theater, so vividly depicted in Lu Xun's Temple Theater
158 I (Shexi), also provided the point for social conviviality and cultural initia-
tion of the young.11
As many actors of the traditional theater were often illiterate or semi-
literate, the scripts were often passed on orally and through rigorous
hands-on teaching by the masters. Actors often started as young chil-
dren, joining the troupe, which was organized as family, in lieu of at-
tending school. Even in the early twentieth century, as Ouyang Yuqian
recalls, the many Peking opera plays he authored were not intended for
publication. He taught other actors orally and used scrap paper with lines
and directions, but there were hardly complete scripts. Some were sim-
ply recorded by other theater teachers during performances. Published
plays attributed to him were sometimes quite different from the versions
performed. 18 The spirit of a stage play seemed largely consigned to the
contingency of performance and lodged in the bodies of the actors, much
different than Hou's attempt to relocate it within the screenwriter's mind.
As mentioned in chapter 3, the story of the Emperor Wu of Han Dy-
nasty meeting his deceased concubine's soul was reconstructed as the
earliest instance of the proto-shadowplay by film commentators in the
1920s. A performing artist had a square cloth screen lined up, behind
which a woman resembling the concubine danced in dim candlelight. In
the evening, watching the moving shadow of the actress on the screen,
the emperor was convinced that he saw his deceased concubine.
Screenwriting, Trick Photography, and Melodramatic Retribution
was active in the New Drama, Hou's conception of the theater was not far
from Zheng Zhengqiu's: "Theater is the laboratory for social education.
Actors are the best teachers to impart this education." In his preface to
Techniques he described himself as a gardener (yuanding) charged with the
responsibility of cultivating the sprouting Chinese cinema. The horticul-
tural metaphor, often used to describe a devoted educator in China, also
subtly invokes the term pear garden (liyuan), which traditionally stands
for the theater world, or rather, the "school" where young pupils are dis-
ciplined by their mentors. Hou's insistence on equating life with the-
ater-a rather old view, in fact-was m6st dearly spelled out in the
opening of his book: "Life is really an endless drama. Human beings have
to continue to act out those sad partings and happy reunions, living
and aging, becoming sick and dying, declines and growths, gains and
losses .... The theater is really the epitome of human life." 22 The mod-
ern shadowplay constituted for him a privileged subcategory of drama far
more capable of achieving collective catharsis through its mass appeal
and vividness.
For Hou, the life-world, like the theater world, is comprised of prob-
lems that make it possible to transform notions from the traditional the-
ater of suffering and redemption in the afterlife into a set of burning mod-
160 I em concerns. Two modern Western writers in particular influenced him:
Ibsen and Maupassant, whose plays and stories were enthusiastically
translated by the May Fourth writers, especially members of the Literary
Association. Hou's first script for Great Wall, The Abandoned Wife (Qifu,
1924; starring Wang Hanlun) (fig. 5.1), was based on his eponymous
stage play. In essence an expose of the "problem of women's employ-
ment," it ponders the after effects of Chinese Nora leaving home. The
script, written entirely in the May Fourth-style vernacular, complete
with scene numbers and camera setups, was appended to Techniques. 23
According to the screenplay, the female protagonist Wu Zhifang has
left her unfaithful husband, seeking independence and respect from so-
ciety. But the modern city, seemingly a haven for educated and profes-
sional women, proves to be another prison. She works as a secretary at a
press where the boss demands sexual favors from her and her male col-
leagues harass her. Her maid goes to school, only to be looked down
upon by the school principal and her classmates. Wu then devotes her-
self to the suffrage movement but has to flee the city when her estranged
husband and the police begin to persecute her for being a radical. She
eventually dies of illness, hunger, robbery, and shock when the police
come to arrest her in a mountain nunnery where she has sought refuge.
Crying over the dead body of this women's liberation martyr, the maid
condemns society for devouring women and vows to fight on. Here, Wu's
Screenwriting, Trick Photography, and Melodramatic Retribution
I 161
One year before Hou Yao wrote his Techniques, Xu Zhuodai had already
published The Science of Shadowplay. Xu did not explicitly assert the cen-
trality of the script as Hou did; instead, he seemed obsessed with the no-
tion of the photographic shadow and its peculiar, playful relation to the
soul. While Hou was a keen admirer of Ibsen and Maupassant, Xu reveals
himself to be a fan of German expressionism and its progenitor, roman-
ticism, and the technique of tuolike (trick) using double-exposure. In the
very first chapter, he sets out to distinguish film drama (yingpianju) from
theater drama (wutaiju), using the early German film Student of Prague
Chapter Five
(the bodily self and the reflection) is the cause of spiritual destruction in
his pursuit of social ascendance. Once severed, the wandering shadowy
self is no longer the friend in the mirror, but a deadly repetition beyond
salvation. In Shadow the student confronts his own double along a differ-
ent trajectory. The redemption of the student here proceeds from the op-
posite: his shadow (rather than reflection) has to be reunited (rather than
killed) with his body in order for him to attain existential harmony, or
take form in the "projected" (not present) life-world. The soul at peace is
an asymptotically embodied being rather than a vacuous ghost image.
The shadow here is not a replica (or reflection) of the self, but rather a
chimerical demonic force associated with darkness, which ultimately,
through "exposure" by the chemical effect of the medicine, is submerged
and awash in light, thus completing the "development" or metamorpho-
sis of the negative into positive.i~
Screenwriting, Trick Photography, and Melodrarricltic Retribution
166 I
about appearance and soul, body and selfhood, physiognomy and char-
acter. Even the daredevil fashionable dandies, as modern incarnations
of the traditional literati, embraced photography as a sort of spiritual
medium. It enabled the bodily manifestation of one's ambivalent phan~
tom other(s), and the mobilization of multiple perspectives on selfhood
5.4 Actors playing with trick photography.
1 167
5.5
The two-self picture
(erwo tu}.
Chapter Five
final composition, ornamented with poetic lines (like title cards in a silent
film), presents a trick shot laden with narrative tensions between a series
of originals and copies, distributed unevenly across different social and
ethical planes. The impulse to use backdrops and mise-en -scene props in-
side the studio-a practice carried over from portraiture tradition and
stage performance-also anticipated the use of painted backdrops and
real objects in early film practice.
In Xu's sample script Shadow, the student finally attains his soul by re-
nouncing the dark forces within him. This renunciation or, rather, expo-
sure, tends to erase traces of a heterogeneous subject. In his interpreta-
tion of Benjamin's historico-philosophical conception of the medium,
Eduardo Cadava writes: "The conquest of darkness by the increased light
of photography conjures a link of fidelity between the photograph and
the photographed. Yet it is precisely the conviction in the coincidence, in
the photographic possibility of faithful reproduction, that marks the de-
cline of photography." What spurred Benjamin's reaction to this decline
was the "forgetting of the photography's ghostly o.r spectral character" as
a result of the rise of a "mimetic ideology of realism" fueled by the tech-
nical perfection of the apparatus. 34 Xu's brief sample script, subtitled a
"thought drama," remained an unrealized idea. Despite the eventual for-
getting of death and exorcism of the uncanny dark force, the story as a I 169
whole shows its author's lingering attachment to "photography's ghostly
or spectral character." While Hou tried to find the soul of narrative film
in the legitimate theater and literature, Xu pursued it in cinema's debt to
photography, acknowledging its transformative power, especially its ca-
pacity for composing modern subjectivities.
5.7 Ad for A String of Pet1rls (1926). (Courtesy of the China Film Archive)
Screenwriting, Trick Photography, and Melodramatic Retribution
wife's name contains the character zhen (precious), which is a prefix for
the word pearl in Chinese (zhenzhu, literally. "precious beads"). The resid-
ual hieroglyphic elements in Chinese characters make it easier to reveal
such connections (or connotations and puns) between things and
people's character, especially as Chinese names can be made out of al-
most any character in the dictionary.
The round shape of pearls (and the string, or chuan) and their literary
association with tears combine to make the necklace a pertinent narra-
tive vehicle for a melodrama about the commodity circulation and desire
in an emerging Chinese metropolis. A String ofl Pearls underscores the
danger to the nuclear family in a modern city by adding a child to the
picture and foregrounds the moral conflict encountered by the urban
woman, who is poised between the private and public spheres. Feeling
obliged to provide for his wife, Wang borrows a string of pearls from a
friend who runs a jewelry store. The husband works at an insurance
company (rather than a government bureau, as in Maupassant's story),
which allows the narrative to unfold in a different direction. The neck-
lace belonged to a female customer who had brought it to a jewelery
store for repair. Wang tries to borrow money from relatives and friends,
but without much success. In the end. he steals money from his com-
172 I pany's safe to buy a new necklace, gets caught, and is promptly sent to
prison. Xiuzhen moves to a slum, barely surviving by mending clothes
(fig. 5. 9, 5.10).
Hou also made bold alterations to the second half of the story, spin-
ning a subplot into a circular tale of moral retribution. With that resolu-
tion, the sexual imbalance caused by the (woman's) desire for material
display is readjusted and the family and social order recaptured. After his
release, Wang does menial labor at a factory where a certain Mr. Ma
works as an accountant. As it turns out, Ma had hired a hooligan to steal
the necklace after he saw at the party how much the party hostess Fu
Meixian admired it. He won Fu's heart with the stolen beads and married
her. The hooligan, however, has been blackmailing Ma, who in turn has
been taking more money from the office safe to keep the secret. Finally,
Wang "coincidentally" finds himself rescuing Ma from a violent attack by
the hooligan. At the hospital, Ma repents, revealing the truth. Fu buys
back the Wang family's house, and things return to normal-'-except that
the inauspicious pearl necklace has been excised frorri the picture.
A String of Pearls makes visible the cultural and economic presence of
the West in Shanghai. Hou's script, however, results from "borrowing" as
much as from cultural translation, enabled by a global sphere of mass
culture, exchange, and consumptionY By placing the centerpiece of
mise-en-scene-a string of pearls-in a prolonged economic trajectory,
i.9 A Siring of Pearls: At the pany. (Courtesy of the China Film Archive)
J 173
i. lO A Stl"in9 of Pearls: Reunion after the husband is released from jail. (Courtesy of the
:hina Film Archive)
Chapter Five
that the film entered the lucrative Nanyang market, which was vital to
the Shanghai film industry at the time. The following credit displays the
film title encircled by a giant pearl necklace, which again forms a visual
reincarnation of the ancient Great Wall (fig. 5.1 la-b).
The collusion of the iconic Great Wall and the pearl necklace illus-
trates the production of a cinematic hieroglyph with a Chinese inflection.
5.1 la-b The company name is transformed into dancing dots (and then into the
"Great Wall").
Screenwriting, Trick Photography, and Melodramatic Retribution
176 I
change value than use value. The string of pearls is in fact, in the context
of the film, a transitional fetish that embodies both traditional crafts-
manship and a modern fashion of exchange. The setting, with its outra-
geously priced jewelry on display, functions almost like a stock exchange
where big sums are dealt precariously. The store owner may be observ-
ing a traditional code of trust when he loans the necklace to Wang, but
the modern metropolis proves to be too risky a place to base social rela-
tions on trust and mutual aid. By the same token, when Wang embezzles
money to buy an expensive replacement necklace to protect his honor,
he too misses the point.
While the men, despite their respectable professions, seem so ill-
prepared to function in a modern city, the women in the film are por-
trayed as reckless consumers. The crisis of masculinity is thus linked to
the excess of women's desire to consume, and male honor is seen as un-
dermined by female vanity. Before Wang enters the store to ask his friend
for help, a group of shots is smoothly edited to place an anonymous
female customer in the center of the store for no apparent narrative
purpose. She walks into the store and examines the jewelry in the glass
cases. A shop assistant pulls over a chair for her to rest one of her legs.
Another assistant enters the frame in a low-angle medium shot and be-
gins to mop the floor. The mop leads his gaze to the woman's leg, and he I 179
stops mopping and sizes up her body. The mop suddenly falls on the
woman's leg, but she is too preoccupied with the jewelry to heed what is
happening behind her. An onlooker catches the assistant's lurid expres-
sion and pushes him down to the floor. Only then does the woman dis-
cover his presence and laughs at him with the crowd. The miscreant man
is pulled out of the frame but the mop once more touches the woman.
Another assistant tries to dean her skirt with a handkerchief, but the an-
noyed woman rejects his advances.
This sequence is typical of the comical interlude (chuancha) prevalent
in early Chinese cinema, yet in this context it bears more narrative
weight than a mere light moment. It carries over both the spontaneous
elements of the cinema of attractions and theatrical interlud~s (made up
of martial arts or down performance) in the Chinese theater. In spite of
the impulse to master a tighter narrative control in Techniques, Hou him-
self lists "interludes" (moments of comic relief or spectacle) as useful in-
gredients to make a script more "vivid and interesting." 44 However, this
particular interlude, reminiscent of Porter's The Gay Shoe Clerk ( 1903 ), is
not a piece of mere comic relief. Seemingly irrelevant to the development
of the plot, it nevertheless foreshadows the hardly comical fate to befall
the Wang family. The vain female customer is so enthralled by the jew-
elry that her body is "defiled" by both the male gaze and the dirty mop.
Chapter Five
The stain left on her skirt becomes an insignia of her vanity and loss of
moral chastity. We also get the sense that as soon as a woman enters the
public space overwhelmingly associated with commerce and consump-
tion in Shanghai, she throws herself into a perilous world. This woman
also prefigures the anonymous greedy female customer whose necklace
was loaned to Wang and who angrily goes all the way to Wang's office to
demand her necklace back, humiliating him in front of his sadistic boss.
Wang tells her that he has bought a necklace worth $15,000 in return be-
cause he does not want his friend "to share [his] dishonor." The woman
relents by saying: "Since it is worth $5,0QO more than my original one, I
may as well accept your kindness now." The surplus value pacifies the
vain woman, whose "loan" has accrued interest over time.
The interlude or, rather, prelude smoothly incorporates elements of
the cinema of attractions at the service of a long moral drama. It also
stands out as a pivotal point where a sexual economy is thrown out of
balance. Not only are the necklaces exchangeable but the female charac-
ters, whose vanity is their common "epithet," also become interchange-
able in the circulation. The missing necklace puts Wang's family on the
path of rapid social decline as it also threatens to bankrupt the jewelry
store by destroying the business's foundation: trust. The male shop assis-
180 I tants, now rollicking at a sexual joke, would all endure the dire conse-
quences of unemployment faced by Wang and Ma. On a broader social
register, the two accountants' embezzlement exposes the dirty tricks that
undermine the larger financial structure of the commercial culture.
Something other than the necklace is soon revealed to be what really
triggers the gender imbalance. Sitting in front of a large dressing mirror
in the bedroom, Xiuzhen puts on the necklace while the husband is rock-
ing the cradle. The following intertitle, with a drawing graphically repro-
ducing the previous scene, displays two lines in the mode of traditional
boudoir poetry:
Wang carefully examines her with a circling gaze and shows his satisfac-
tion. This scene is metonymic of the gender stmcture within the emerg-
ing urban middle class family, even though Hou tries to conceal its mod-
ern significance with classical diction. In his seminal treatise on the rise
of the modern day "leisure class" in industrialized society in general and
on "dress as an expression of the pecuniary culture" in the United States
Screenwriting, Trick Photography, and Melodramatic Retribution
clapping hands and cheering the burning paper lantern with a male
figure in it seem to mock the inept surrogate "mother" back at home, try-
ing in vain to use a bottle of milk to calm the baby. He falls asleep, un-
aware that the baby has slipped out of his arm and dropped onto the
floor.
The nuclear family is in disarray because the gender roles are (mo-
mentarily) reversed with dire consequences. Henceforth, the balance
sheets of both the family economy and the insurance company face dis·
order. Xiuzhen is a successful "pecuniary" display at the party; after the
necklace is stolen, however, her presence has to be concealed in the deep
recesses of the private home. When the storeowner comes to ask for the
necklace back, Wang lies to him by saying that his wife has not returned
home yet, although she is just coming downstairs. Wang quickly walks
over to the stair, obstructing the view of the storeowner. First surprised,
but then realizing the situation, she quietly returns upstairs before the
owner sees her. The disappearance of the ornamental fetish object thus
necessitates her body to become absent. She has to remain invisible un-
til her husband finds a substitute for the missing object to redeem his
masculine honor.
Chapter Five
Once the truth behind the necklace is exposed, the family is also so-
cially, and spatially, removed from the leisure class. Xiuzhen's new life-
style is shot in soft, almost idyllic light, but at night Xiuzhen feels the vis-
ceral pain of poverty, again encapsulated in Hou's poetic diction-now in
a vernacular vein "fitting" her current low social station:
After Wang is finally released from jail and returns home, Xiuzhen
proudly shows him the twenty dollars that she has saved over the year,
an unbearable duration that has elapsed through elliptical editing. Be-
tween the astronomical price of the necklace and her tiny savings earned,
the Wangs have lost their home and social status but regained their con-
science. This redemptive process aptly exemplifies Hou's preference for
(internal) repentance to the (external) legal and moral punishment as a
solution for the "family problem" in particular and social problems in
general. 46
182 I The Wangs' social decline, however, turns out to be but a larger inter-
lude in the circular narrative. Applying the principle of "winding and in-
teresting, not too fast nor too slow" to the ending, as outlined in his Tech-
niques, Hou has the story return to the characters involved in the loss of
the string of pearls and paves the way for a major reversal of fortune.
Wang not only gets the opportunity to witness Ma (who stole the neck-
lace) mirroring his own past but also the chance to play the hero, reestab-
lishing his social and physical prowess. In the last flashback in the film,
Ma recounts how he masterminded the theft and subsequently proposed
to Fu with the jewelry as an engagement gift. Everyone shows relief at
hearing the truth about the mighty necklace that brought catastrophes to
their marriages, and no one wants to touch the inauspicious object again.
Wang replaces Ma as the accountant, and the rich Fu family buys the
house back for the Wang family. Things have come a full circle after all
the tribulations, and people return to their proper stations.
Chinese film historian Li Suyuan has argued that, similar to the But-
terfly literature from which the cinema partly derived, one of the basic
characteristics of early Chinese narrative cinema is the propensity for a
big reunion (datuanyuan). Datuanyuan refers to a conclusion that rests
upon the completion of a circular formula rather than closure of a Holly-
wood-style linear narrative. 47 The diche happy ending cannot fully ac-
count for the cultural meaning precipitated in the term datuanyuan. The
Screenwriting, Trick Photography, and Melodramatic Retribution
key element here is the round shape that over time has become a cultur-
ally conditioned cognitive construct in tandem with cosmological sym-
bols, such as the full moon (and mo(m-cake), and daily objects like the
round dining table (around which the family shares food or settles do-
mestic matters. The round table is an especially central mise-en-scene
element in early Chinese cinema (fig. 5.13). Around it many dramatic
conflicts and resolutions take place, as for example in Jade Pear Spirit and
The Last Conscience, both of which are Mingxing productions from 1925.
The "roundness" of the plot lies primarily in the configuration of a set of
causal relationships that, however, do not necessarily entail any recourse
to a rational procedure. More often than not, predestination and coinci-
dence act as rules of a moral order heavily influenced by basic Buddhist
notions of retribution and karma and override any linear resolution that
presupposes the separation of cause and effect.
Retribution (baoying) plays the chief role in the melodramatic loops of
datuanyuan. In everyday practice and popular understanding, retribution
entails balancing out moral (sometimes in the form of economic) debt in-
curred, whether purposefully or by unwitting transgression. The balanc-
ing can take place within one's own lifetime or in the afterlife (i.e., in the
chain of lives) and may take various manifestations: family reunions, fe-
licitous marriages, the return of favors or gifts, revenge killings, financial I 183
ruin, and so on. The underlying moral principle goes: "goodness reaps
5.13 The mise-en-scene or narrative "'roundness" in Last Con.tcience ( 1925). (Co~1rtesy <ir the
Chi.na Film Archive)
Chapter Five
benefits, evil deeds lead to evil payback." Another popular metaphor ren-
ders it even more vernacular: "Those who plant melon seeds get melons,
those who plant bean seeds get beans." The edible plants in this proverb
both suggest roundness and fruition, and the causal relation is conceived
as organic and "natural." We recall that Hou imagined himself as a gar-
dener of good deeds. For him the drama (the theatrical and the cine-
matic) is capable of cultivating both the good and the evil in people. True
to his May Fourth convictions, Hou aspired to use cinema to demonstrate
the possibility of change. But he did so in part-and in ways similar to a
number of Western and Japanese modeqilist writers and artists-by hav-
ing recourse to "primitivism," 48 the "unscientific" logic of retribution,
rather than to rational social intervention.
In his study on pao (that is, bao) as a multifaceted historical construct
in Chinese culture, Yang Liansheng emphasizes that its meanJng carries
semantic dimensions of report, reciprocation, retribution, revenge, and
response. The most crucial aspect where this construct comes into play is
in interpersonal relations (and to some degree between humans and na-
ture) that constantly require a balance of emotional or material obliga-
tions. However, the interpersonal relations also fall within larger net-
works of kinship and social transactions, which demand an individual's
184 I constant awareness of reciprocal responsibility and the observance of ex-
isting ethical and cosmological orders. 49 Quoting an ingenious philologi-
cal discovery made by Wang Guowei (1877-1927), Yang states that in the
ancient oracle bone inscriptions. the earliest known Chinese writing sys-
tem, the protoform of the bao pictogram is associated with a particular
sacrifice at the ancestral burial ground. 50 In this sense, retribution is
rooted in a belief in the existence of the deceased's soul, and the sacrifi-
cial ritual is meant to complete a cycle of reciprocity. Buddhist influ-
ences both reinforced and transformed the Chinese beliefs and practices
of retribution by extending the hierarchy of familial and social obligation
to a larger moral universe that included even animals and plants, and in-
troducing ideas of individual karma and reincarnation. Over time, baa
has become an everyday category that comes into play in both religious
and seemingly secular practices of retribution. Its varied and changing
forms are ubiquitous in popular literature, drama, and other perfor-
mance arts.s• _
The May Fourth ideology attacked what was seen as superstitious be-
liefs, including ethical fundamentals such as the concept of retribution.
That attack was also aimed at the popular Butterfly literature, which, as
in traditional vernacular and oral literature, largely relied on datuanyuan
and bao as central storytelling devices. Especially for those who migrated
into the cities, the traumatic declassement of traditional sociomoral orders
Screenwriting, Trick Photography, and Melodramatic Retribution
tured moral universe and social order be repaired. Yet, the recovery (of
the necklace or virility) remains highly improbable due to the scan-
dalously irrational nature of retribution. The consummation of erotic de-
s.ire at the end of Romance is abstracted by the two-dimensional shadow-
play. The hieroglyphic value of the necklace in A String of Pearls, on the
other hand, can hardly be domesticated. As an inauspicious fetish it
was literally exorcised from the house before the Wang family. could
safely return. But there was no guarantee that it would not come back to
haunt them.
keeping. 57 But the three other young men, unable to get a share of either
the pearls or the girls, vow to seek revenge. The three brothers-turned
villains come to Xin's place to demand the pearls, but Xin insists that he
harvested them. A series of physical ordeals ensues. In the first trap, the
villains tie Xin up with a rope and leave him on a rock offshore. Spotting
his helpless figure, his girlfriend swims over and rescues him. In the sec-
ond trap, his sister is kidnapped and one of the three men forces her to
marry him. Master Yang, "a crafty and ambitious bandit in retirement,"
gets his hands on the pearls when he steals them from the jewelry box
next to the sleeping girls. 58 Xin Xiong seeks lielp from a friend who be-
trays him and abandons him in a desolate valley.
Seemingly docile objects of male desire in the beginning, the women
unexpectedly prove themselves to be the real heroes of the film. The girl-
friend and the sister set out as disguised knights-errant to find Xin. In a
suspenseful sequence full of vertiginous vertical pans and horizontal
tracking shots, the heroines rescue the trapped hero, and the three of
them run from the villains through the rugged landscape. Meanwhile,
the villains finally get hold of the treasure, only to be caught in the same
predicament of uneven distribution. The two female knights-errant in
male disguise proceed to rescue Master Yang's daughter, who was cap-
188 I tured by the villains. To show his gratitude and repay his moral debt,
Master Yang tracks down the bad guys and recovers the pearls. Xin is so
impressed by the women's capability that he gives them one pearl each.
The lovers are reunited as the sister happily watches over them, in a man-
ner similar to the "big reunion" of the Western Chamber. Yet no indication
is given that this resolution necessarily leads to matrimony and social
harmony.
On both thematic and stylistic levels, Lustrous Pearls echoes many fea-
tures in the American serial-queen melodramas between 1912 and 1920.
The significance of this "other melodrama" for female fantasy and em-
powerment is revelatory. The serial-queen drama films, which were
shown in China (numerous mentions of the American "adventure/
detective" series appear in Chinese film magazines), typically featured
the tribulations of an androgynous heroine (most famously the actress
Pearl White), and were "essentially antithetical to Hollywood's domestic
melodrama." 59 The insistence on unabashed "externalization," that is,
the idea that "everything happens on the outside," and the "total ban-
ishment of the figure of the mother/ yield particular interests for a read-
ing of the genre as an important intertext for the modern mythology of
the New Woman. 60 Ben Singer argues that the female inclination for
novel and risky experiences in this genre expresses female fantasies of
Screenwriting, Trick Photography, and Melodramatic Retribution
mastery at a time when women were rapidly entering the public world
outside the home. But at the same time, the recurrent imagery of imper-
ilment, trapping, and violence sends cautionary messages about the risks
inv<Jlved in this liberation. Similar oscillations between empower~ent
and containment in Lustrous Pearls is clearly seen in the figure of Master
Yang's daughter, who steals the pearls and tries to elope with one of the
villains only to be cheated and abandoned on the seashore and driven to
a suicide attempt. The two heroines also eventually resume the roles of
the (unwed) wife and the sister in relation to the hero, when they receive
one pearl each from him as reward.
The promiscuous textual and sexual economy of Lustrous fearls sug-
gests that many features of an early heterogeneous cinema outlasted the
institutionalization of a narratively integrated cinema with loftier social
and pedagogical ambitions. Although the trope of retribution is also cen-
tral to this loosely linked film, the films' diffuse and erratic temporality
does not allow any seamless crystallization of a self-contained narrative.
The film is replete with sequences of suspenseful chases in spectacular
and discontinuous landscape-oceans, hills, woods-which constantly
disrupt any sense of spatial realism. What actually seems to link the dis-
parate segments together is the prominent role played by the numerous
traps Uiguan) and ropes-devices common in the serial-queen dramas- I 189
that bring about surprises and coincidences in a constantly displaced
cinematic space. The spatial jolts and leaps created by these devices con-
stitute a temporality that is, in Tom Gunning's words, "explosive, sur-
prising, and even disorienting." 61 The first use of ropes in the film leads
to the explosion of the house. From that moment on, the film embarks
on a journey in the wilderness dotted with show-stopping and breath-
taking actions that are not oriented toward creating a diegetic totality yet
filled with a spontaneous storytelling energy.
Gunning's conceptualization of the temporality of attractions as "that
of the alternation of presence/absence ... embodied in the act of display"
is also germane to the role the two pearls play in the film. Froin the first
moment the pearls land in our view, the spectator is engaged less in the
unraveling of the plot than in a game that is played out in both visible and
invisible spaces-spaces of exposure and disappearance. The spectator
gets entangled in the permutation of numbers: two pearls, three maidens,
one master/father, four brothers, and several other friends. The hiero-
glyphic function of the pearls here conveys a strong picaresque air, espe-
cially as they are being shuffled between different hands and landscapes
without a clearly justified narrative motivation. The pearls are treated
more like the folkloristic motif of mythic treasure, evoking stories in
Chapter Five
which the recovery of riches incites the hero's many trials and final re-
turn and restoration.
more, unfailingly the character of a servant who, in his blind (but not to-
tally unjustified} ambition to rise above his station, betrays the mas-
ter/mistress. Such Htreasure-hunting" folktales, with a visible modern
makeup, constitute a particular cinematic landscape in the 1920s. The
pressures of competition for the film market unwittingly stimulated the
desire to experiment with various forms, old and new, indigenous and
translated, while also unleashing a near neurotic drive to run ahead of
others to find the secret of success.
The vocation of cinema no doubt presented an unprecedented oppor-
tunity for great fortunes in the mid-l 920s Slyanghai. At the same time, it
also created real anxiety over the chance of survival and the likelihood of
financial success. Many small companies proved to be disposable in-
stances of modern life in which "all that is solid melts into air." 67 The
oversized rare pearl as a hieroglyphic index for this anxiety is most per-
tinent because the pearl. although considered a piece of precious jewelry,
lacks the permanence of metals or minerals that allow the accumulation
of antique value. Once taken out of the protective shells, it will literally
melt away over time if not carefully processed and preserved. At a telling
moment in Lustrous Pearls, the hero teaches his girlfriend that "the gems
are calcareous concretions deposited for centuries in layers around a cen-
192 I tral nucleus in the shells of a pearl oyster. They are known as carbuncles
or lustrous pearls." This emphatically modern, "scientific" discourse un-
derscores the long duree of the creation process from the "raw material"
to "art." 68 It also conveys a tension between the film as a hastily churned-
out marketable modern folktale in the age of mechanical reproduction
and the desire on the part of the filmmaker to create an artwork that
transcends monetary motives. The use of Art Nouveau motifs that frame
the title cards and the rough trajectory of the pearls seem to provide con-
trapuntal traces of this dilemma. The "artistic" makeup is, however, pre-
cisely the selling point of the film: it revolves around the circulation and
transaction of something (i.e., the pearls} that is both a natural aesthetic
object and a valuable commodity.
The collage of old and new values-scientific ideas and folkloric mo-
tifs-demands a consideration of the historical conditioning of retribu-
tion storytelling. Walter Benjamin's diagnosis of the aesthetic paradox in
storytelling at the dawning of modernity in his essay, "The Storyteller, 0
sheds light on the issue at stake here. While the demise of traditional so-
ciety unleashed destructive forces on community-based modes of story-
telling and social networks, the rise of modern communication does not
necessarily entail an apocalyptic ending to the past as much as a radical
new beginning. He cautions us not to dismiss outright the transitional
mode of narration as a "symptom of decay" but to treat it rather as a his-
torical "concomitant":
Screenwriting, Trick Photography, and Melodramatic Retribution
The art of storytelling is reaching its end because the epic side of
truth, wisdom, is dying out. This, however, is a process that has
been going on for a long time. And nothing would be more fatuous
than to want to see in it merely a "symptom of decay," let alone a
"modern" symptom. It is, rather, only a concomitant symptom of
the secular forces of history, a concomitant that has quite gradually
removed narrative from the realm of living speech and at the same
time is making it possible to see a new beauty in what is vanishing. 69
The "new beauty" brought by the "secular forces" of the ruins of a dying
history is singular in its own right, because it manifests the dynamic pro-
duction of new modes of address. This productive process links the dying
and nascent forms of storytelling and reception. The penchant for the
compounded (traditional, though not necessarily native) "folktale" plus
(modern) "adventure/detective" genre in films discussed above may thus
be seen as stemming from a desire to search for narrative solutions at a
particular juncture of film history. The increasingly institutionalized sys-
tems of distribution and exhibition called for long features that would at
once cultivate and cater to spectators' tastes. The various manifestations
of this storytelling mode-at once frivolous and balanced, exotic yet fa-
miliar-are testimonies to the "concomitant" storytelling effect outlined I 193
by Benjamin. The success of Great Wall's and Huaju's modern-style fables
can be largely attributed to their awareness of both the commodity na-
ture of the cinema and its attractions as a novel aesthetic form. Demo-
graphically speaking, this cinema, irreverent of any single tradition, also
directly addressed a highly diversified audience ranging from the edu-
cated to the illiterate-those who preferred "European style" as well as
those who still relished the teahouse mode of storytelling and the power
of retribution.
This sets up a stark contrast to the failures of Tian Han's (1898-1968)
early cinematic efforts to visually represent the folklore movement as a
purely artistic project. A prominent May Fourth playwright and poet,
Tian spent his formative years (1916-22) studying education in Japan,
where he was also drawn to folklore studies and cinema, particularly the
film aesthetics of the Japanese modernist writer Tanizaki Jun'ichiro. In
1921 Tian, along with Guo Morou, Yu Dafu, and several others studying
in Tokyo, founded the Creation Society, a small literary coterie known for
its "art for art's sake" banner. Returning to Shanghai, its members were
engaged in polemics with the May Fourth cultural movement flagship
organ the Literary Association. The latter adopted the slogan "art for
life's sake" as its institutional motto. The famous literary magazine, Fic-
tion Monthly (Xiaoshuo yuebao), edited by Mao Dun and published by the
Commercial Press in Shanghai, was the chief forum for discussion of the
Chapter Five
large amount of the fiction of problerns. The magazine was promoted
0 0
narration and its variations in the mid-1 920s. The historical trajectory of
this change, albeit often contradictory and multidirectional, is marked by
a sustained interest in reworking the traditional socioethical concept of
retribution and its protean presence in folklore into a cinematic vernac-
ular of storytelling. The ingrained cultural obsession with moral recycla-
bility releases new secular productive forces of history" (as for Ben-
0
the distinction between the sign and the referent, also magically revives
the mimetic faculty of human imagination as shown in the dance of the
animated string of pearls in Xiuzhen's daytime reverie.
At the level of gender representation, the folklore formula is also
significantly rewritten. The tales of pearls, traditionally laden with mean·
ings associated with sentimentality and femininity, are "translated" by
Hou and Zhang from diverse origins into different cinematic visions of
modernity. Although both films use the trope of retribution as an organ-
izing device of storytelling, their social and aesthetic interests embarked
on disparate itineraries. The May Fourth-influenced Hou Yao's version
primarily examined the nuclear family as the mirror of large_r-social prob-
lems. The necklace tale's circular structure serves to redeem the urban
white-collar nuclear family as a modern institution at the expense of cur-
tailing women's desire to break out of the bounds of domesticity. Hou's
pedagogical impulse is most obvious at the end of the film, in his re-
working of the "big reunion" vernacular idiom into a scene of moralizing
edification. Its message is reinforced by the formal emphasis on the neck-
lace's circular shape, which exploits the culturally overdetermined sensi-
bility of retribution. Similarly, Hou's skillful vernacularization of classical
poetry using parallelism in several key intertitles dramatizes and purges
the evils of modernity. The numerous misogynist ballads elaborately I 197
reinscribed as folk wisdom in semiclassical diction function as a verbal
straightjacket for urban women instead of creating a new language for
gender relations. As it tries to incorporate the oral tradition as a critique
of modernity, the very process of appropriating the oral tradition into
writing via the cinematic medium turns that critique on its head. More-
over, such a critique, true to the film's circular hermeneutic struc-
ture, mobilizes the conservative components within folklore-especially
when it comes to gender and sexuality-in order to affirm the male sub-
ject's masculinity in the modern urban setting.
The unabashedly exhibitionist Lustrous Pearls, by contrast, can hardly
be called a self-contained narrative predicated on spatial realism and psy-
chological interiority. Its interest is emphatically elsewhere in the dis-
jointed exterior space or, rather, the concomitant spaces of nature and
culture, the urban and the countryside, the cosmopolitan and the paro-
chial; such heterotopic spaces provide playgrounds for both male and
female, old and new subjectivities. The film presents a new kind of "ex-
tended family" in the making: ambivalent business partners and ambig-
uous sexual relationships that refuse to be contained by either the tradi-
tional kinship stmcture or the modern nuclear family. The film does not
aim to manipulate emotional responses from the spectator as A String of
Pearls does through its carefully wrought and, quite literally, inscribed
Chapter Five
story. The narrative logic of Lustrous Pearls contains far fewer verbal
traces. The film has very few intertitles, nearly all of which are in the
vernacular or Pidgin English. In other words, although the film does not
tell or pose as a folktale, its externalized folktale structure, loosely
stitched together by ample leaps, bounds, and repetitions, embodies an
experimental impulse of storytelling through a more accessible visual
vernacular.
Because Lustrous Pearls is not aimed at creating full-fledged fictional
individuals, its women's new physicality, prowess, and performativity can
be interpreted as a formulaic revision of old and new mythic gender
types, 74 whether the martial-arts heroine or the New Woman. And be-
cause the film works within an evolving genre (the adventure/detec-
tive/treasure hunting film), the actresses who played similar roles and
who embodied the ambivalent figure of the New Woman in urban China
in the 1920s also enter the picture. Leaving the theater, the audience
would expect to see Wu Suxin, who played the heroine in all Huaju pro-
ductions from 1927 to 1931, return in a new film as a reckless spirit,
playing tough games with men in various settings. Her action-oriented
heroines in Huaju productions, her gender performances within the wild
sociophysical landscape, and her penchant for masquerade prefigured
198 I the "knight-errant" heroine (niixia) that was about to dominate the film
scene by the end of the decade. The Valient Girl White Rose (Niixia Baimei-
gui, 1929), also starring Wu Suxin, will constitute part of my discussion
on the martial-arts film fever in chapter 6.
The films and the discourses on film informed by differing ideolo-
gies and aesthetics discussed in this chapter should by no means be con-
strued as consciously polarized representations or critiques of moder-
nity. Rather, the different attempts made by Hou Yao, Xu Zhuodai, Zhang
Huimin, Tian Han, and their contemporaries to meet the challenges
posed by the cinematic medium-and to envision new possibilities for
personal and cultural expression-were translated from a vast wealth of
sources and experiences. Thus no simple lines can be drawn between
China and the World, the East and the West, the old and the new, the city
and countryside, and the oral and written traditions. Their serious or
playful experiments constitute a spectrum of practices that paralleled or
engaged the iconoclastic May Fourth movement and cinematic moder-
nity as competing global phenomena.
CHAPTER SIX
LUSTROUS PEARLS, with its emphasis on the body, the landscape, I 199
and the spirit of chivalry and play, prefigured the martial arts films that
flourished and declined in Shanghai between 1928 and 1932. Some fifty
studios produced about 240 martial arts films and hybrid "martial arts-
magic spirit" films (wuxia shenguai pian) during those four years 1-com-
prising about 60 percent of the total film output. Eighty-five films were
released in 1929, the peak year of the craze. 2 The widely popular genre
proved to be a commercial miracle, and Nanyang distributors rushed in
to order copies, sometimes producing films themselves. 3
In essence, most martial arts films made in this period were fast and
cheaply produced commodities that fed the seemingly insatiable appetite
of the market. The impact of the genre's reception was equally astound-
ing. Some spectators were so enthralled by the superhuman power and
freedom embodied in the image of the knight-errant (xiake) that they
went to the mountains to become disciples of martial arts or Daoist mas-
ters.4 One frequently cited story in film magazines at the time was about
how spectators started burning incense inside a theater to worship the
almighty spirits appearing on the screen. 5 The whole film world seemed
to be swept into frenzy; producers, distributors, critics, and spectators
alike became mesmerized and confused by the commercial power and so-
cial energy generated by the genre.
The phenomenon spurred strong reactions from film critics and cul-
Chapter Six
tural bureaucrats of the Nationalist government, established in 1927,
who considered themselves the custodians of the growing Chinese film
industry. After a brief period of excitement over its political and aesthetic
emancipatory potential, the liberal critics lashed out at the genre for its
overt commercial interests, shoddy quality, superstitious indulgence, and
vulgarity. The official censors were more concerned with the anarchic
tendency manifested by the genre and the film industry as a whole. From
193 L the authorities sought to regulate and streamline the production of
the genre, dosing down many small studios that prospered from making
low-budget martial arts films and banning 1yany films from release or
reshowing. Several companies continued to work sporadically with the
genre, but as experimentation with sound film began and left-wing film-
makers came to occupy a substantial place in the film scene, this mass
cultural phenomenon quickly receded into the background.
My return to this early martial arts genre will be a "flight" in a double
sense. First, on a quite literal level, it was a major step to take in the early
experiments to cinematically create the kinesthetic experience of flying,
which in turn became a staple ingredient for the martial arts film. Sec-
ond, flight as a dialectic trope is employed here in a way that invokes Wal-
ter Benjamin: it attempts to reconnect the past with the present on a si-
200 I multaneous plane. A flight to the past, as in Benjamin's "tiger's leap" to
nineteenth-century Paris, is thus by no means an escape to a phantom
but a laborious archaeology of the modern experience enmeshed in the
here and now, which in effect "blasts open the continuum of history." 6
My fascination with flight as both a cinematic and historical experience
embodied in the martial arts film has led me to encounter a duster of is-
sues that are deeply implicated in the question of modernity, in particu-
lar the question of science and its bearing on the magical new art of cin-
ema in the Chinese context. Far from being formulaic and homogeneous,
the martial arts film stems from a promiscuous family tree that compli-
cates any facile definition of the genre as such. Particularly of note, a
prominent subgenre situates the female knight-errant at the center of
dramatic tension and visual spectacle.
A perusal of film titles from the period reveals an array of the term
niixia (female knight-errant). This subgenre gave rise to a group of ac-
tresses whose physical dexterity and prowess drastically changed the im-
age of an earlier generation of actresses who, despite their modern looks,
had the residual features and constrained body language of the traditional
woman. The names of actresses such as Wu Suxin (starred in Lustrous
Pearls), Wu Lizhu (1910-78, nicknamed the"Oriental Female Fairbanks")
(fig. 6.1-2), Fan Xuepeng (1908-74), Xia Peizhen (1908-7), Xu Qinfang
(fig. 6.3), and Hu Die became synonymous with the swordswomen they
1 201
6.2 Wu Lizhu
(right), the
"Oriental lemale
Fairbanks"
((rom Dianyin9
y11ebao).
202 1
6.3 Actress
Xu Qinfang.
(Courtesy of
the China Film
Archive)
6.4 Bumin9 of the Red l,orus Temple (Hu Die. second from left; Xia Peizhen, second rrom
204 I right). (Courtesy of the China Film Archive)
What genre is, what it does, why it exists (and who makes it exist),
what diverse roles industry, critic, and public play in genre func-
tioning, how (and how not) to define a genre, ... how to identify
and delimit subgenres, and, in a broader sense, how to recognize
and theorize the relationship between generic functioning and the
strategies of the society that spawns a genre. 8
gins, was its most celebrated aspect. Many knights are endowed with
some form of supernatural power, such as flying or swallowing flames.
This expanded tribal family, consisting mostly of sworn brothers and em-
powered by its proximity to nature (woods, swamps, mountains), stands
as a symbolic counterpart to culture (i.e., the court) and the flourishing
urban civilization under its dominion. As a self-contained power, this
unique family in the wilderness posed a serious threat to the imperial
court and its purported heavenly mandate. Ultimately, however, the fam-
ily on the nwater margins" is dissolved by forces from within and with-
out. When the head of the family, Song Jiang, a disgraced former official
of literati origin, fails to resist the temptation of a prominent post in the
court, the stronghold on the Liangshan Mountain is quickly reduced to
historical ruins.
On the Water Margins is but one exemplary instance in the large corpus
of traditional knight-errantry lore ambivalent to civilization and its cor-
rosive forces throughout Chinese history. The ancient ideal of xia did not
pass through literary and oral tradition down to modern times in a con-
tinuous flow. To be sure, the historical imagination surrounding xia was
resurrected in the twentieth century by the cinematic medium, bene-
fiting from the unprecedented visual spectacle of moving images. The
most crucial catalyst for this resurrection, however, was the proliferation
of popular martial arts literature in the early Republican period, largely
made possible by the spread of vernacular literacy, modern print tech-
nology, and other mass media. In fact, the term wuxia (with emphasis on
wu or martial arts), as it has been known in modern times, was allegedly
only coined and began to be widely used in this period by the translator
and novelist Lin Qinnan (Lin Shu) as well as other writers and literary
historians. 1 8 This modern martial arts literature coincided with both the
emergence of narrative cinema and the vernacular movement. It is more
polymorphous and sophisticated in both form and content with multiple
subgenres, daring expression of amorous chivalry (qingxia), and ampli-
fied description of martial arts techniques. 19 The boom and diversifica-
tion of the Butterfly literature created space for this new breed of martial
arts fiction. Significantly, the new martial arts fiction widely adopted col-
loquial Chinese as opposed to the classical language in which much of
early martial arts literature was written. Many newspapers and maga-
zines serialized popular martial arts works. Pingjiang Buxiaosheng's
(pseudonym for Xiang Kairan, 1890-1957) Tales ofStrange Knights-Errant
in the Wilderness (Jianghu qixia zhuan), began its serialization in 1920 in
Red Magazine (Hong zazhi) and was published in book form in 1928, to-
taling l 50 chapters. It is often seen as the pioneering text that nraised the
curtain" of the surge of modern martial arts fiction. 2 0 This daily or weekly
Chapter Six
form of storytelling through arbitrary suspense is no doubt a modern
form of literary production contingent upon the cycle of periodical pro-
duction and circulation. But it is also reminiscent of the zhanghui struc-
ture of the traditional novel with interlocked chapters, which was in turn
modeled after the serial forms employed by professional storytellers to
hook the audience in teahouses and theaters.
Indeed, as elsewhere in the world, mass-produced seriali1.ation was
one of the hallmarks of the culture industry in the Shanghai of the 1920s
when modern mass media began to pervade the fabric of everyday life.
Popular fiction, comic strips, various forms of 6rama, and cinema, all, in
one way or another, adopted the serial format. The cultural market of the
time was inundated with products recycled from one popular genre to an-
other, creating a chain effect that blurred the boundaries between dif-
ferent venues of cultural consumption. Part of Tales of Strange Knights-
Errant in the Wilderness was adapted for the screen by Mingxing in 1928.2 1
The Burning ofthe Red Lotus Temple became an instant hit, which led to three
sequels in the same year and another fourteen over the following three
years. Serial illustrated books (lianhuan tuhua) based on the film(s) quickly
appeared on street corners, satisfying the cravings of children and the poor
who could not afford to see the movie. The whole city was aflame with a
208 I passion for the saga of the Red Lotus Temple. In the film industry alone,
the fire quickly spread to other studios, which tried to repeat Mingxing's
success. A host of films that had titles containing the word burning (huo-
shao) filled the silver screen. Though no other studio was as ambitious and
affluent as Mingxing, which produced eighteen series, many attempted
several series or at least one sequel. Just as Bao Tianxiao and other But-
terfly writers had been recruited by the expanding film industry to serve
as screenplay writers, so too, the martial arts fiction writers also became
natural candidates for adapting prose fiction to the screen. Gu Mingdao,
author of The Swordswoman from the Huangjiang River, wrote the screen-
play for Youlian Company's eponymous film. Between 1929 and 1932,
thirteen series of the film were released. The circular nature of the cul-
tural context that gave rise to the genre interestingly paralleled the open-
ended narrative structure of the film series. Prone to prompt more in-
stallments, episodes were never complete narratives but existed in a loose
but suspenseful relation to what came before and after, in a manner sim-
ilar to the use of "cliff-hangers" in the American serial queen drama.
The birth of a genre is more about the production of form-or "for-
mula" -than content,2 2 which nevertheless cannot be divorced from its
origins. Form as such is thus never complete and self-sufficient. Given
the syncretic nature of the intertextual and intermediatized seriality, the
commonly accepted view that Burning is the first martial arts-magic
spirit film in Chinese film history requires some qualification. Although
The Anarchic Body Language of the Martial Arts Film
the film was the first big-budget attempt at institutionalizing the com-
pounded genre and turning it into a mass phenomenon, it derived from
a series of experiments in the preceding years. These experiments may
not have directly contributed to the formation of the genre proper, but
they nevertheless created a vital contextual field in which the genre
evolved. Jia Leilei traces the "prototype" of the "martial arts" film to Rob-
bery on a Train (Che zhong dao) produced by the motion picture depart-
ment of the Commercial Press in 1919 .23 Adapted from a story by Lin
Qinnan based on an American film (most likely The Great Train Rob-
bery), the Chinese version boasts a series of chase scenes and martial
arts fighting sequences. It also features a hero, who, with the help of
a flower-vending girl, catches the villains. The director Ren Pengnian
( 1894-1968) later made a couple of films set against the background
of the 1911 revolution that contained a more pronounced theme of
"knight-errantry" and were inflected with patriotic sentiments. 24
Red Beauty and Skeleton (Hongfen kulou), modeled on a translated de-
tective novel, was released by Xinya Company (using the facilities and
equipment of the Commercial Press) in 1922. One of the earliest Chinese
feature-length films, it features a disguised heroine who rescues her lover
from the villains' den with the help of his detective brother. Screenwriter
and director Guan Haifeng, who was involved in the adaptation of the I 209
sensationalist play Victims of Opium in 1916, chose the topic because the
Shanghai audience was very attracted to films with a martial arts plot
(wuxia qingjie) at that time. 25 The film, containing plenty of on-location
shooting, is replete with elements of "the detective, adventure, martial
arts, romance, and comedy." 2° Before entering the film industry, Guan
had been active in Peking Opera and New Drama. He even adapted an
American detective film The Phantom Bandit for the stage. Guan intro-
duced several mechanical tricks or devices Uiguan) into Red Beauty and
Skeleton to produce a thrilling sensation of horror and mystery. In this
sense, the film may be a progenitor in combining elements of both the
"martial arts" and "magic spirit;" it also prefigured the emergence of the
horror film, which I will discuss in chapter 8.
In these early experiments the spirit of xia is deployed in varying de-
grees to articulate a number of modern character types, such as the ur-
ban hero or heroine (often refigured as a detective) or the revolutionary
assassin. Interestingly, these modern incarnates of the classical xiake are
akin to those heroic characters on the New Drama and civilized play stage
around the Republican revolution a decade earlier. The blending of en-
tertainment with patriotism, adventure with revolution, attraction with
narration, popular tastes with artistic play, and theatricality with cine-
matic experimentation endows these nongenre-oriented films with an
exploratory and synthetic style and appeal.
Chapter Six
With the rise of Mingxing and the long film and serious drama in the
first half of the 1920s, the impulse to make martial ans films, however,
did not vanish entirely. The two directors qua actors who contributed
most significantly to the perfecting of the modern (i.e., in modern cloth·
ing and setting} martial arts film are Zhang Huichong and Zhang Huimin,
the two brothers mentioned in chapter 5. The former started his acting
career at the motion picture department of the Commercial Press in 1922
and played the knight-errant hero in many films. He is regarded as the
first major actor of martial arts films in China, long before Mingxing
made Burning. 27 Zhang Huimin and Wu -Suxin, who formed a strong
partnership both on screen and in their private life, demonstrated their
unique modern orientation in the midst of the "burning" craze when
most martial arts-magic spirit films had either a salient or a vaguely ar-
chaic look.
While the Zhang brothers represented the modern style martial arts
film, the boom of the so-called unofficial history film (bishi pian) and the
classical costume drama (guzhuang ju) between 1925 and 1927 installed
a traditional look on the Shanghai commercial cinema-at least on the
surface. The first experiments with historical subjects made by the lib-
eral-minded Commercial Press in the early 1920s were directly influ-
210 I enced by the intellectual movement of ''reordering national heritage"
(zhengli guogu) advocated by, among others, Hu Shi, the "father" of the
vernacular movement. Tianyi set the trend in 192 5. Its founders were the
famous Shao (Shaw) brothers. It launched a campaign to "propagate Chi-
nese civilization" (fayang Zhonghua wenming} through cinema as a means
of countering Western modernity. However, the kind of "civilization" un-
earthed and remolded for the petty urbanites and diasporic audiences
was mainly the vast reservoir of folklore, traditional literature, and un-
official history. The materials that most attracted producers were tales
with strong supernatural and amorous elements. They included the fa.
mous legend White Snake (about a love affair between a scholar and a
snake spirit appearing as a beautiful woman} and episodes from classical
novels and their extrapolated popular versions (e.g., Investiture of Gods
and Journey to the West). 2 s
The aesthetic emphasis of these cinematic adaptations was on the
narrative devices of "strange machination" or "wondrous coincidence"
(xuanji}. In spite of Tianyi's original aim of "focusing on old morals and
ethics" (zhuzhongjiu daode,jiu lunli}, many costume dramas often appear
ultramodern, replete with contemporary fashion, expressionist sets, and
even seminude scenes. The Cave of the Spider Spirit (Pansi dong,. Shanghai
Film Company, 1927), adapted from an episode in Journey to the West, is a
spectacular example (fig. 6.5}. Originally a beauty-calendar painter, the
The Anarchic Body Language of the Martial Arts Film
6.5 The Cave of the Spider Spirit ( 1927). (Courtesy of the China Film Archive)
director Dan Duyu was known for his obsession with the look of his
films. The cave in which the spider queen reigns is designed in both "re-
alistic and magnificent" ways to evoke an animate yet ghostly ambiance.
The boundaries between the human and the nonhuman, the dead and
the living, are blurred as the main characters-the spider queen, the
monkey king Sun Wukong, and the pig Zhu Bajie-keep taking on dif-
ferent disguises. The biggest attraction of the film seems to have been the
scene of swimming spider-beauties shot through an underwater camera,
the first of its kind in China. 29 A 1927 adaptation by the Fudan Company
from the classical romantic novel Dream ofthe Red Chamber simply had the
cast appear in modern fashion, with the female protagonist Lin Daiyu in
a flowing Jong robe and high heels, her hair adorned with white ribbons.
The color cover of the special issue for the film published by the company
is rendered in art nouveau style, featuring a scantily clad romantic couple
ascending into the sky amid clouds. The famous Burning also owes its
sensational success to its presentation of titillating scenarios of seminude
beauties shown in the midst of violence and esoteric rituals (fig. 6.6).
The provocative, and often erotic, appeal of costume drama created a
phantasmagoria of overlapping temporality; the alternative versions of
"history," when rendered cinematic, became the place where magic and
Chapter Six
6.6 Burning ofche Red lotus Temple: temple as harem. (Courtesy of the China Film Archive)
technology, archaic fantasy and modem desire fused into a feast of visual
display. The genre was immensely popular in Nanyang, which created a
competitive edge for Chinese cinema over American cinema. 30 These ex-
periments with the magic spirit of the cinema in rendering the past pal-
pable also paved the way for the emergence of the commingled genre, the
martial arts-magic spirit film. The latter became a new formula for toss-
ing together both visual attraction and narrative suspense, physical action
and psychic power, natural wonder and supernatural forces. The supple
and cunning female figures in The Cave of the Spider Spirit, though por-
trayed as negative forces in the film, may be seen as the prototype of nuxia
(martial heroines) who were to crowd the screen in less than a year.
As a whole, the cultural labor involved in the making of the martial
arts-magic spirit film was transmedia in form and heterogeneous in na-
ture. The genre as such was a meeting place for a variety of experimen-
tal cultural and filmic practices, creating an alchemy of traditional obses-
sions with the fantastic and the strange, and modem fascinations with
the new and the changeable. Engaging and translating the vast wealth of
folklore and oral histories with the aid of modern mass media, the cos-
tume drama as a diffused genre practice provided an important spring-
The Anarchic Body Language of the Martial Arts Film
board for the martial arts-magic spirit film-an implosion of' the ver-
nacular culture of both past and present.
The critical vector of martial arts-magic spirit film discourse shifted dra-
matically over the period from 1927 to 1931, including the perception of
the body and its relationship to cultural representation. When the first
full-fledged martial arts films appeared in 1927, critics enthusiastically
welcomed the foregrounding of bodies, specifically, the cinematic display
of various bodily techniques. In contrast to the emphasis on sentimental
close-ups of facial expression prevalent in the interior-bound melodra-
matic film, the actor's physical dexterity and martial skills acquired para-
mount importance. By 1931, however, the authorities officially banned
the production of films with explicit "superstitious" elements. The body,
now seen as the vehicle of dangerous desires and spirits, was a source of
degeneration of Chinese cinema and national spirit. Measures for con-
tainment and restructuring of the industry were implemented.
The emergence of the martial arts-magic spirit film marked a turning
point in the presentation and perception of the body in early Chinese cin-
ema. Until this time the narrative and performing style of the dominant I 213
genres such as the socioethical film, romance film, and a bulk of cos-
tume drama was generally characterized by wen-which has a polyse-
mous meaning of literary, restrained, and elegant. As I have shown in my
analysis of A String of Pearls in chapter 5, close-ups on subtle facial ex-
pressions, continuity editing, and the focus on the interior space were
crucial to the construction of narrative cohesion and moral persuasive-
ness. The martial arts film. on the other hand, embodied the spirit of wu
(which means the state of being virile and military). 31 The spectacle of wu
consists of martial arts and related instruments, the physical landscape,
and even driving a car in instances of the modern-dress martial arts film.
In other words, the body in motion, in direct contact with the physical
world and basic elements, is a distinct trademark of the genre. The body's
kinetic experience and its transformative power become the emphasis.
However, the body does not roam about in a totally externalized physi-
cal landscape; in fact, it constantly moves in the unstable zone between
nature and culture, the society and its margins. The physiological char-
acter of the body is thus inscribed in the social landscape at large. The
abundance of visual delight and magical effects so crucial to the martial
arts-magic spirit film serves another purpose as well; it contributes to the
cultivation of xia as a kind of embodied aura in a modernizing and alien-
Chapter Six
ating society. For this reason, the genre was seen by a critic as a Hstimu-
lant," which could "lift [one's] aspiration for the martial spirit [shangwu
jingshen]":
One of the modern martial arts films produced by Zhang Huimin's Huaju
Company, The Great Knight-Errant of Aviation (Hangkong daxia, 1928)
(fig. 6.7), was based on a real-life story of Zhang Huizhang, the first pilot
to successfully complete a long distance flight in China. 33 Zhang Huimin
The Anarchic Body Language of the Martial Arts Film
:~--~=
f-~ ~.
~-··.
~ft
~-~-- ±·
6. 7 The Great Knight-Errant of Aviation ( 1928). a modern martial arts ·fijrtqfrom Dlanyins
yuebao, 1928, no. 7).
216 I
21a I
The poem questions the nature of the disembodied written word without
the personal touch of a calligrapher. The classical poetic sensibility asso-
ciated with Chinese calligraphy (and hence ideogrammic characters)
gave way to the transnational digital coding of the telegraphed message.
Yet, the compound sense of wonder and anxiety over telegraphy's "speed
of lightning" incites his will to "flash" his body to the faraway lover's side
like those wired characters. The poems on "modern parting" are ac-
counts of disjunctive bodily and spiritual movement on the "confused
horizons" in the late Qing moment. 43 Huang's observation of (and on) the
Chapter Six
responsible for the war. The "God of Science· (kexue shen) was more than
ever needed in China in order for it to modernize. 56 The dualism between
Western materialism and Eastern spiritualism, as underscored by Zhang
in his lecture, appeared arbitrary. In spite of his hard-line empiri~ism,
Ding's polemic is ironically "scientific" in its use of categories such as
"ghost" and "God." In his desire to expel the specter of metaphysics-be
it imported Western agnostic philosophy or the much~heeded Wang
Yangming intuitionist school of Confucianism-he advocated the "new
religion" of science, which paradoxically ran counter to the iconoclastic
May Fourth rhetoric.57 ..•. ·. ·..
The impact of the debate was far reaching. Extending over a year and
a half, it involved leading intellectuals of diverse persuasioni ~nd ideolo-
gies who published more than forty polemical essays in influential mag-
azines. Similar discussions carried into later decades, including the· I 980s,
when the modernization agenda was once again highlighted. If the de-
bate would seem divorced from the realm of the popular, its visibility in
mass print media wove it into the larger social fabric. Some of the basic
issues resonated in the conflicting discourses on the martial arts-magic
spirit film a few years later. After the establishment of the Nationalist
government in Nanjing in 1927, in the midst of the martial arts-magic
spirit film boom, a number of publications on the subject appeared in an I 223
effort to evaluate and conclude the earlier debate. 58 The prevalent film
criticism rhetoric of science vis-a-vis superstition in and the eventual cen-
sorship of the popular genre cannot be disassociated from this extensive
debate on modern science and the fate of the modernity project in China.
Popular cinema, largely operating on the margins of the May Fourth
movement yet occupying a substantial space in the vernacular culture,
engaged with the contemporary controversy and its aftershocks in indi-
rect but complex ways. The plots of most films were largely derived from
traditional sources; however, the adaptations often privileged strange,
magical, and improbable elements in order to enhance narrative sus-
pense and visual effect. The bold use of film technologyJor these effects
turned adaptation into a distinctively modern experience. The cine-
matic realization of the fantastic and mythical world, made possible with
editing techniques, multiple camera set-ups, superimposition and so
forth, rendered the impossible not just possible, but even believable. The
sword-fighting scene in Romance of the Western Chamber was reportedly
shot from several camera angles at once and edited afterwards. The result
is a complexly patterned pyrotechnic display of light and shadow at high
speed, redolent of the avant-garde film aesthetic. Burnin9 was the first
large-scale production that combined ·martial arts" with "magic-spirit"
and experimented with film technology to create special effects and a
Chapter Six
6.10 The special effect of the '"light of swords competing in magic arts:· (Counesy of the
China Film Archive)
224 I
mystical ambiance. The cinematographer Dong Keyi ( 1906-78) found an
ingenious way to solve the problem of spatial contiguity by aligning the
temple roof painted on glass with the roofless life-size backdrop, creating
a "magnificent" piece of virtual architecture. 59 By putting together the
performance of actors and cartoon "stunts," the effect of the "light of
swords competing in magic arts" Uianguang doufa) is achieved (fig. 6. 10).
His most important invention, partly taken from an idea in an Ameri-
can magazine, is the flying knight-errant ifeixia), which quickly became
a trademark of the genre. 60 The headdress of the heroine was dyed
red, highlighting the prominence and androgynous look of the female
knight-errant. 61 The film magazines of the day also copiously published
articles on modern, state-of-the-art techniques used behind the scenes,
revealing the secrets of cinema's magic spirit.62 Through the innovative
play between science and magic, film technology and folklore, avant-
garde aesthetics and popular tastes, the cinema came to embody the mul-
tiple "faces" of modernity.63
These interwoven faces create new perceptions of the body at once
corporeal and metaphysical, visible and invisible, material and magical,
human and mechanical. Here the boundaries between nature and cul-
ture, the irrational and the rational, the traditional and the modern, were
much less fixed than perceived by those of Enlightenment-minded intel-
The Anarchic Body Language of the Martial Arts Film
lectuals. If the "body is man's first and most natural instrument," as Mar-
cel Mauss put it, the "techniques of the body" in the martial arts-magic
spirit film constitute a particular habitus in which the body is both the
medium (instrument) and the message (aim) of a cultural practice.64 In
early twentieth-century China, this habitus could be located in the com-
posite space of traditional folklore and an emergent urban mass culture.
The termjian9hu traditionally signifies both the geographical and imagi-
nary habitat for the "world of martial arts" and the liminal social space
inhabited by the outcasts and outlaws in a predominantly rural land-
scape. Sam Ho put it succinctly, "the domain of the marital arts is there-
fore a subculture, at once a part of the real world but also apart from it." 6 5
The urban teahouses and amusement halls, where so much martial arts
and magic spirit storytelling took place and where cinema first appeared
and remained, are concrete examples of this renewed folk space. In other
words, the world of jianghu had extended into the metropolis of Shang-
hai (and later Hong Kong), both as cinematic imagery and social organi-
zation. The martial arts-magic spirit film, stemming from a promiscuous
body of cultural forms, sensibilities, and social experiences, articulated
the ambiguity of the space of modern folk culture.
The flying body of the knight-errant may be seen as the quintessen-
tial embodiment of this mosaic and contentious space. The cinematic I 225
technology transforms the magic power-to borrow Robert Stam's for-
mulation in another context-into an "aesthetic resource, a means for
breaking away from the linear, cause-and-effect conventions of Aris-
totelian narrative poetics, a way of flying beyond the gravitational pull of
verism, of defying the 'gravity' of chronological time and literal space." 66
Suspended in the air by invisible devices or various stunts (tishen9 or "re-
placement body"}, the body's movement and speed generated visual and
kinesthetic experiences that effectively materialized the previously imag-
inary tricks of oral tales, literature, theater, and pictorial art. The hero's
body and spiritual aura were fused together in this technologized liminal
space. Such an extraordinary skill was certainly practiced and realized to
varying degrees in the past (On the Water Margins abounds with such de-
scriptions). However, the technique was mostly considered a superhu-
man skill possessed only by a few masters. In the late Qing period, flying
and walking on air came to be perceived as acts that ordinary people
could perform as well (fig. 6.11). When the film actors were able to per-
form these skills "effortlessly" and repeatedly on the silver screen, the
flying body became the site of mass attraction and identification. This
prompted many teenagers to go into the mountains in pursuit of such
magical skills, a frenzy that, in part, led the cultural elite and the author-
ities to denounce the genre for corrupting the innocent and to take mea-
Chapter Six
226 1
sures to curb its feverish production and consumption. Before going into
more detail on the eventual censorship of the genre, I will deepen my dis-
cussion on its social implication and cultural effect through a close look
at several niixia films, bringing the gender subtext to the forefront. This
may in turn help to explain the popularity and paranoia about the genre
as a whole.
ent." The martial hero, such as the pilot in The Great Knight-Errant ofAvi-
ation, became an icon for modern masculinity. His superman-like image
and pilot gear created an aura charged with mobility and velocity that
epitomized the new epoch.
However, the martial aura and magic spirit were not reserved for men
alone. Although the male martial hero .is a more familiar archetype;the
genre was distinguished and became increasingly popular through the
proliferation of the female knight-errant. 67 This no doubt corresponded
to the proliferation of swordswornen characters in contemporary martial
arts fiction,68 which provided raw material tor screen adaptatforis. Al-
though very few films of this subgenre have survived, the li~t of select
film titles below, with the character nii (female) and xia (knighHrtant)
appearing in each one, testifies to the popularity of the subgenre with
martial heroines: 69
6.12 The Red Heroine (1929): shoocing on location. (Courcesy of the China Film Archive)
228 I desexualized heroine Yungu and an old Daoist master called (and re-
sembling) the White Ape (Baiyuan Laoren), who not only rescues her but
also teaches her martial arts and the magic of flying. 71 Surrounded by a
bevy of half-nude girls and his minions (including one with protruding
wolf teeth), a decadent bandit represents the force of evil. All of them re-
side in a secret, sumptuous palace in the wilderness. The orphaned hero-
ine, abducted by the bandit, avenges her grandmother's death and also
rescues another maiden from the claws of the bandit. Her abilities in-
clude such feats as instantly transporting her body in a puff of smoke,
evoking similar dazzling feasts in Melies's and Pathe's films of magic
transformations.
Another extant film, Uproar at the Lujiao Valley (Danao lujiaogou), is the
sixth episode of the thirteen-series Swordswoman from the Huan9jian9 River
and features a heroine (played by Xu Qinfang, 1909-85) n who roams
Northern China's rugged landscape and saves villagers from monstrous
birds. Another mission in the episode involves a visit, masquerading as
an old woman, to a martial heroine in a neighboring village. After a sis-
terly swordplay competition, the two join hands to raid a bandit's den to
avenge the young heroine's father's death.
The Valiant Girl White Rose from Huaju, again starring Wu Suxin, is a
shorter feature (extant in incomplete from) that carries over many of the
chase and rescue elements of Lustrous Pearls discussed in chapter 5. The
The Anarchic Body Language of the Martial Arts Film
6.13 The lied Heroine (1929): Yungu fighting against the bandits. (Courtesy of the China Film
Archive)
1 231
eludes a cowboy hat. Soon after, she assumes her brother's masculine-
sounding name Bai Tiemin (Tiemin means Hiron people"), puts on the
martial costume, attaches a mustache, and embarks on a journey toward
the North to save her father from a local tyrant. 75 During her adventures
she repeatedly has to prove her martial skill and (male) virility. The rope,
a common device used in early comedy film to generate motion and
scene connection, 76 is deployed time and again to escape from danger or
to demonstrate dexterity, as when she confronts and defeats the villains
by swinging on a rope back and forth across the screen. Skillfully flying
in the air by using the rope almost as a prosthetic extension of her body,
White Rose even takes a moment to salute the camera! She also uses the
rope to bind the captives while jumping onto her horse and leadin.g' her
game back to her father's ranch. All the while, her real identity remains
concealed. Only when she is ordered to have a bath with her fatherdoes
she confess the truth.
The device of masquerade and identity change is important for the la-
tent theme of female bonding or even love in these films. Iri The Red Hero-
ine, Yungu, after her return as an androgynous knight-errant, rescues
another girl who is trapped. Unlike the heroines in other films who en-
ter the world of martial arts to avenge or aid their fathers, Yungu's mis-
232 I sion is to avenge her grandmother's death and to rescue the neighbor's
daughter. Her role as a surrogate parent to the girl becomes apparent at
the end of the film when she presides over the engagement between the
girl and her scholar cousin (who had been keen on Yungu before her
transformation). She then vanishes into the sky. Similarly, Fang Yuquin,
disguised as an elderly woman. encounters the younger heroine who has
solicited her help to avenge her father's death. Their duel in the court-
yard, with each gazing into the other's eyes, is not so much a competition
as a ritual of bonding-a practice common in the world of Jianghu, es-
pecially among men. After the competition, in which the more experi-
enced Fang wins, the two heroines drink wine to cement their bonding
as sworn sisters.
In White Rose, Bai Suyin, acting as a man, becomes the love object
of two sisters who study martial arts with the man whom Bai secretly
adores. In one sensuous scene. Bai enters two sisters' bedchamber by
mistake. The romantic, feminine ambiance of the set is accentuated by a
door shaped like a huge crescent moon. 77 For a brief moment, this mar-
tial arts story enters the inner chamber of the intimate female space. The
mistaken sexual identity here provides the occasion for the staging of an
ambiguous rendezvous between the three women. Inadvertently, this
Hmixed-up" relationship also cancels out the subplot of the heterosexual
relationship in the film. In addition to his fear of offending his friend the
The Anarchic Body Language of the Martial Arts Film
bandit, the male protagonist refuses to help Bai Suyin upon discovering
the romantic interlude. These fleeting scenarios of female bonding and
mistaken love are perhaps signposts of a fledgling longing for a feminist
utopia, where women help and love each other and form connections
outside of kinship and the reproduction-oriented extended family.
The image of the martial heroine, in its diverse narrative and icono-
graphic expressions, conveys a mixed message. On the one hand, the
heroine, embodying technologized freedom, social mobility, and even
transcendence, offers the viewer an empowering image of a modern
woman. Her androgynous look and body language make her appealing
to all kinds of spectators-men and women, old and young-thereby
representing multiple potential identifications. The fact that the martial
heroine has to conceal her gender or even to assume a male identity,
however, continues to subordinate female power to a patriarchal order.
This ambivalence is further played out regarding the issue of female vir-
ginity and the association of women with nature or primitive forces.
The overwhelming presence of nonhuman or semihuman figures-
apes, birds, and other forms of uncanny embodiment-and their affinity
to women in these films complicates the ambiguous social and sexual
identity of the female knight-errant as a cultural icon. As in the case of
contemporary martial-arts fiction, the proliferation of the image of the I 233
female knight-errant on the screen was almost invariably accompanied
by the collective image of sexually victimized women, which sometimes
borders on misogynist violence. Instances include the decorative semi-
nude girls in the bandit's palatial den and the reference to rape in The Red
Heroine; similar motifs occur in Burning, where lecherous monks keep
young women in secret cells.
The martial arts-magic spirit film has to a certain extent developed
from science fiction and other forms of popular culture in the late Qing
and the early Republican periods. The thrill of fantasy, previously acces-
sible through storytelling, print media, and theatrical performance, was
visually materialized and enhanced by cinematic technology. The screen
incarnation of the female knight, as typified by Yungu, may be consid-
ered a protocyborg figure that combines attributes of the woman, the
primate, and the machine. This multifarious female subject defies an-
thropocentric reproductive laws and social hierarchies. In making the
phantom leap into the sky, Yungu literally approximates the Unification
of the Heaven and fWo ]man, the traditional ideal the literati had sought.
The leap into a new dimension, or a cinematic space, accentuated by the
martial-arts outfit that endows her with the sartorial attributes of an an-
drogynous angel, also considerably alters her social and gender identity.
She is no longer bound by social norms regulating marriage and family.
Chapter Six
elitist sarcasm, and his theory about the invisible "feudal forces" persist-
ing in modern entertainment is characteristic of the May Fourth dis-
course; yet, his reaction toward the official censorship betrays a strain of
ambivalence toward the popular craze. He attributes the genre's appeal to
the "petty" people, in particular, the youth, to its providing a "way out"
for their disillusionment with reality. He speculates that Nationalists ini-
tially tolerated the genre because of its direct or indirect critique of the
feudal past, especially the Qing dynasty and the warlord period that pre-
ceded it, which could help to legitimize the new Nationalist regime. How-
ever, the anarchic energy generated by the cinema began to have a wide-
spread social impact. It posed a real threat to the official. program of
modernization and its nationalist ideology, inadvertently foregrounding
the political impotence of the status quo, which could hardly top the
heroic image of the knight-errant. Realizing the social significance of the
petty urbanites, the Nationalist regime, which Shen equated with other
contemporary "fascist regimes" in Italy, Germany, and Japan, was never-
theless eager to stabilize or appease this expanding social power. Shen
concludes that it was under such sociopolitical exigencies that the Na-
tionalists decided to take measures to outlaw "monstrous" and "feudal"
films such as Burning, which propagated the cult of the "superman;" 93
In spite of their opposing political and ideological interests, the official I 239
censors and the May Fourth intellectuals were united in their denuncia-
tion of the genre (from fiction to film to comic books) as essentially "un-
scientific" and "feudal." As a fiction writer devoted to promoting social
realism, Shen also found fault with the retributional narrative pattern
(shan you shanbao, e you ebao) in the genre, which he linked to fatalism
(dingming lun). 94 These charges defined the genre as nothing but feudal
residues and thus politically regressive. The left-wing writers were eager
to exorcise the demon of the martial arts fiction in particular and But-
terfly literature in general to make room for May Fourth realist fiction,
which was deemed capable of inspiring social change, The Nationalist
government, on the other hand, was primarily concerned with establish-
ing a culture industry at its service rather than one that caused unrest.
For both the Left and the Right, the impact of the genre generated a sur-
plus "misdirected" social energy counter to the project of Enlightenment
and modernization.
Ironically, both parties choose to overlook the vernacular modernism
manifested in the genre, especially its cinematic form and popular ap-
peal. As Shen's rather paranoid account of the spectatorial sensation in
the theater suggests, it was not the film Burning itself that upset the sta-
tus quo or the leftist critic. At stake was the emergence of a sociophysio-
logical sensorium inside and outside the auditorium that seemed to have
Chapter Six
exceeded the political imagination of both the Right and the Left. The
eruption of the magical power on the screen was echoed by the audi-
ences' kinesthetic energy, creating a near anarchic experience that was
predicated on mobility, sensation, intensity of enjoyment, and identifica-
tion rather than passivity, stability, and conformism. The physical and po-
litical freedom of the knight-errant, articulated through his or her capac-
ity to transcend the confines of time and space and realized through the
technology of cinema, created a modern phantasmagoria where the im-
ages of the feudal knight-errant and the romantic modern superman (or
superwoman} amalgamated. Out of this ~perimposition came a modern
folk hero who did not quite fit the ideological projec.tions of either the
Nationalist regime or the May Fourth intellectual camp. Seen in this
light, it is not surprising that a didactic section about the nationalist anti-
Qing movement in Burning failed to interest the audience because it ap-
peared to be rigidly imposed from outside the story proper. 95
The immense size of the audience, which ceaselessly grew beyond the
bounds of the urban setting and even the nation, was matched by its
demographic complexity. In fact, the biggest market for the martial arts-
magic spirit film was in the diaspora Chinese communities in Nanyang.
The rentals for these films were cheaper than other kinds of features
240 I (e.g., the socioethic film). The genre embodied a certain version of the
Chinese heritage through its evocation of the traditional lore of knight-
errantry, yet it required only a minimal knowledge of the written lan-
guage (for reading intertitles) to understand the plot. The overseas Chi-
nese audiences, despite their geographical distance from China and its
contemporary social situation, could identify the cultural icons in the tra-
ditional folklore. The simultaneous recognition and geographical dis-
tance created a degree of self-exoticism in the reception of the genre,
which has the hybrid look of both the familiar and the strange, the ar-
chaic and the modern. The Cave of the Spider Spirit, The Swordswoman of
Huangjiang, Journey to the West, and Burning were allegedly among the
best-selling films among the Nanyang distributors and theater owners. 96
In fact, because their representatives stationed in Shanghai were always
inclined to pay more for prints than local distributors, the Nanyang dis-
tributors had a direct influence on what kind of films were to be made.
The martial arts-magic spirit film thus became a staple product in the lu·
crative Nanyang market for a long time to come.
The overseas saga of the genre's reception demonstrates how its at-
traction literally crossed national boundaries and marketed an image of
China at odds with the blueprint of the modernizers at home. This mul-
tifaceted genre shows a stubborn resistance to any single prescribed
ideology, but rather stems from the social fabric of quotidian life, further
The Anarchic Body Language of the Martial Arts Film
plishing the lofty goals of nation building. Throughout the 1920s and un-
til the outbreak of the "national salvation" movement in the 1930s, the
May Fourth intellectuals, many of them active .in the Shanghai literary
scene, kept conspicuous distances from the film world even if they were
avid moviegoers in their leisure time.10 1
The attempt to turn temples into schools in the second antireligious
campaign paralleled the censorship of the martial arts-magic spirit film.
It is no coincidence that Burning was the chief casualty in this purge. In-
deed, the temple (simiao) was ubiquitous in this body of films both as a
central mise-en-scene and as a culfural reference crucial to the martial
arts culture. Typically situated in or near wilderness, beyond the reach of
ruling powers, the temple (of a particular kind) is a spatial trope in clas-
sical tales and folklore closely associated with esoteric arts and magical
powers. Its geographic marginality and political neutrality (or, rather,
ambiguity) has also made it a popular place of retreat for either political
or personal reasons. 102 In this sense, this kind of temple is really a nodal
point of the anarchic social landscape of Jianghu. the world of martial
arts. The cinematic multiplication of the temple image associated with
martial arts could hardly be the direct cause for paranoia on the part of
the state; yet, the power of the cinematic mise-en-scene produced a vir-
242 I tual Jianghu space, transplanting remote temples right into the heart of
the urban space. Such relocation elides the boundary between the geo-
graphical and the cinematic, the rural and the urban, recreating a land-
scape both familiar and strange to urban dwellers who came from the
countryside. The uprooted experience of migration to the cities, further
exacerbated by the crowded urban space, is vicariously compensated for
by. a virtual· trip to faraway landscapes where freedom can be attained
and justice rectified. When spectators began to burn incense inside the
theater and kowtow to knightly and mythical spirits onscreen, the space
was literally transformed into a temple. Martial arts-magic sp.irit films
not only created much-needed palpable heroes and heroines but more
importantly, transformed the theater into a modern shrine of anarchic
energy and utopian yearnings.
The censorship of the genre, however, was soon complicated by the
political turmoil following the Japanese invasion of Northern China and
subsequently the bombardment of Shanghai on January 28, 1932. This
national crisis not only directly affected the official policy toward the film
world but also brought about a structural reconfiguration in the film in-
dustry and exhibition. Prior, the establishment of the more progressive
Lianhua Company and the gradual entry of the May Fourth writers (as a
new breed of screenwriters) into companies such as Mingxing had al-
ready begun to steer commercial genres toward more socially concerned
The Anarchic Body Language of the Martial Arts Film
FIGHTING OVER
THE MODERN GIRL
" HARD II
AN D " SO FT II
Fil LM S
ever, for about two years this orientation only existed as a loosely con-
nected patriotic and progressive tendency in the film circle, after the es-
tablishment of the Lianhua Company in 1930 and the Japanese invasion
of Manchuria in 1931. This tendency took on the more salient form of a
cultural front with the formation of the Association of Chinese Film Cul-
ture (Zhon99uo dianyin9 wenhua xiehui) on February 9, 1933. Its member-
ship was hardly exclusive, open to almost anyone who worked within
the film industry in Shanghai.
Rather than an insular political group with a uniform doctrine, the as-
sociation was a broad democratic forum JI patriotic filmmakers and other
cultural workers who shared the desire to join forces and create a socially
concerned and economically viable domestic cinema. They responded
not only to the national crisis that directly affected the Shanghai film in-
dustry but also to the encroachment of Hollywood. 9 Its manifesto pro-
claims, in a somewhat utopian spirit, that the association's primary goal
is to Nexpand our powerful avant-garde movement in film culture and
build a new silvery world [yinse shijie]." 10 Under the banner of patriotism,
economic survival, and cultural resistance, members of different studios
and the critics' circle from different generations and with different ideo-
logical outlooks united to begin a new chapter of Chinese cinema. Col-
248 I lectively they responded to the urgent situation, although their methods
of achieving this common goal varied. The left-wing cinema was, strictly
speaking, a subsegment of a multifaceted cultural movement, while the
political exigencies pushed many to adopt a receptive attitude toward a
progressive social and aesthetic orientation.
Above all, the left-wing cinema was a screenwriting and film criticism
movement, with its origins in the New Culture movement and its strong
print media. The effort to channel the May Fourth ideology of the mod-
ern vernacular fiction into the domain of entertainment, especially cin-
ema, coincided with the film industry's crisis after the quelling of the
martial arts film, and the Japanese attacks. Zhou Jianyun, the cofound-
ing manager of Mingxing, made the first contact when he approached Ah
Ying (Qian Xingcun), also a native of the province of Anhui, and asked
him to help introduce famous writers to "consult" on Mingxing script
producti<>n. 11 Mingxing was hit hard in the Japanese bombing and had
been losing its competitive edge after the establishment of Lianhua,
which thrived on its contemporary subjects starring new, youthful, ath-
letic stars. In 1932, Mingxing only managed to turn out three silent fea-
tures whereas the up-and-coming Lianhua produced eighteen (including
works by the three energetic and prolific young writer-directors, Cai
Chusheng, Bu Wangcang, and Sun Yu).1 2 In the next two years, Ming-
xing released a number of films scripted by left-wing writers, in particu-
lar Xia Yan and Ah Ying, to considerable critical and popular acclaim.
Fighting over the Modern Girl
They include Xian Yan's Wild Torrent (Kuang liu, directed by Cheng Bu-
gao, 1933), Spring Silkworms (Chuncan, 1933, based on Mao Dun's fic-
tion), Rouge Market (Zhifeng shichang, directed by Zhang Shichuan, 1933),
Ah Ying's Year of Plenty (Fengnian, directed by Li Pingqian, 1933) and
Three Sisters (San zimei, directed by Li Pingqian, 1934). The left-wing writ-
ers also adopted the tactic of working closely with directors who had built
careers making commercial films in the 1920s but were now seeking
change. This method was described as "trailing on the playing field."
While Xia Yan worked with Cheng Bugao at Mingxing, Tian Han wrote
scripts for Bu Wangcang at Lianhua. 13 To avoid the suspicion of both the
Nationalist and foreign censors, the writers would sometimes assume
pseudonyms or have the directors take the credit as screenwriters.
These script-centered films, though to some extent each carrying their
individual director's style, are markedly different from films of the civi-
lized play or Butterfly literature tradition, both of which relied heavily on
formulaic theatrical or traditional storytelling conventions. These new
films were elaborately written, using the idioms of critical realism, which
May Fourth writers applied in their antifeudal and anti-imperialist liter-
ary enterprises. As a whole they inaugurated a new genre in cinematic
writing by infusing the May Fourth literature and drama into the "silver
world." This effectively redefined the meaning of the vernacular on the I 249
screen, which up to that point had been dominated by mass entertain-
ment, traditional theater arts, and popular urban fiction. The obvious
changes can be seen in the increased number and length of intertitles,
their political didacticism, and in the replacement of the (classical) verti-
cal format with a horizontal format. For instance, Spring Silkworms, hailed
as the first sound of adapting the New Culture to the screen" by direc-
0
tor Cheng Bugao himself, literally put Mao Dun's words on the screen.
Cheng related how he painstakingly tried to "visualize every word and
sentence in the story and not to stray from [the story]." The result: a
faithful "sketch" of the original. 14
Soviet cinema and film theory and Japanese radical film writing cat-
alyzed the flourishing of the May Fourth-style script. 15 The diplomatic
relationship between the Soviet Union and China established in De-
cember 1932 made public dissemination of Soviet film culture less risky,
though the nationalist authorities and the colonial administrations kept
a constant eye on such practices. On February 16, 1932, The Road of Life
(Shenglu, directed by Nikolai Ekk, 1931) premiered in Shanghai. In 1933
and 1934, nine Soviet films were shown in Shanghai, including Golden
Mountains (Jinshan, directed by Sergei Iutkevich, 1931 ), Storm over Asia
(Yaxiyajengbao; a.k.a. The Heir to Genghis Khan, directed by Vsevolod Pu-
dovkin, 1928; released in 1929), and Marionettes (Kuilei, directed by Iakov
Protazanov, 1934). 16 The progressive filmmakers were elated to discover
Chapter Seven
a new film language and quickly incorporated the so-called Soviet shots
(Sulian jingtou), referring to the montage technique as well as the social
and political form these shots constructed. The Soviet fever among the
radical intellectuals resulted in a series of translations and publications in
1932-33. Xia Yan and Ah Ying translated Pudovkin's On Film Direction
and On Screenwritin9, respectively. Most film-related publications, includ-
ing popular fanzines, increased their coverage of Soviet cinema and cul-
ture. Suddenly, puluo (proletariat) and jino (kino) became fashionable
cinematic vocabulary within the educated strata; the exuberant utopian
spirit and aesthetic in Soviet cinem4 captured the imagination of both the
left and modernist filmmaker and critics. The Soviet connection provided
Chinese cinema its first forays into the global arena in a grand style.
A delegation, including Hu Die, the "Queen of Cinema," was dispatched
to Russia to attend the Moscow International Film Festival in 1935. The
famous Peking Opera actor Mei Lanfang also appeared on stage there,
where he enthralled Sergei Eisenstein. Among the Chinese submissions,
Cai Chusheng's Fishermen's Ballad ( 1934) became the first Chinese fil~ to
win an international award.
The crop of films with heavy May Fourth literature inflections prima-
rily appealed to the intelligentsia that fervently responded to the national
250 I distress. Hardly surprising, then, this May Fourth-styled cinema was em-
bodied in the recurrent male writer, poet, or actor, who undergoes trans-
formation from a dandy to an awakened, even radicalized social agent.
As such, the progressive and high-minded turn in cinema created a new
orientation in film spectatorship. If the entrance of Butterfly writers into
the film world in the mid-l 920s marked the first fusion of vernacular lit-
erature and screenwriting, this new wave of literary and cinematic con-
vergence was motivated by entirely different reasons and had different
consequences. The flourishing Shanghai cinema in the 1920s capitalized
upon the social anarchism and political polycentrism of the time. The Na-
tionalist regime in Nanjing, established in 1927, however, tried to eradi-
cate the martial arts-magic spirit film that was deemed usuperstitious"
and socially threatening. It also took measures to contain the Communist
influence in the arts and mass media. Censorship and confiscation of rad-
ical literature and drama were diligently practiced. However, barely liter-
ate working class people and other petty urbanites with a taste for popu-
lar culture had limited interest in the lofty May Fourth style literature,
which adopted Western grammar and syntax and complex intellectual
ideas. This further impelled progressive writers and dramatists to use cin-
ema accessibly to proselytize their political ideals. Yang Hansheng, a May
Fourth writer-turned screenwriter, recalls: "At that time, the number of
copies for a novel was limited. Those that sold well had a print of five
Fighting over the Modern Girl
thousand to ten thousand copies whereas those that did not sell had but
only two to three thousand. Moreover, they were subject to the censor-
ship of the Nationalists and often confiscated at the postal office. Cinema
was, however, entirely different. Each film could have millions of audi-
ences. For that reason, we encouraged many people working on stage to
strengthen cinema." 17 The radical political momentum created by the
1932 confrontation with Japan and American plans to build Shanghai
studios abated as the city and the film industry quickly recovered, al-
though the New Film Culture movement had became a broader yet poly-
morphous cultural phenomenon. In order to pass the censors and appeal
to studio producers, left-wing screenwriters often resorted to tactics that
compromised divergent demands or concealed radical messages behind
popular formulas, such as selectively adapting, and subtly altering, But-
terfly-style film titles or romantic plots. One interesting example, again
related by Yang Hansheng, is the title of Tieban hon9lei lu, which literally
means "A record of iron boards and red tears," couching the hard mes-
sage in soft romance. When Yang confessed that he did not know how to
write a film script, Hong Shen, a Mingxing veteran screenwriter and di-
rector, told him to "just write it like a novel" and Hong would modify it
for the screen. He assured Yang that such an ambiguous title would eas-
ily pass censorship. 18 I 251
Left-wing writers successfully infiltrated the film studios while other
business-savvy producers and directors continued to make films catering
to audiences that craved sentimental melodrama and other genres. Ming-
xing and Lianhua, where the left influence was most palpable between
1932 and 1935, also churned out conventional genre pictures, often by
the same directors. Sound films were carving out a distinct space where
the new technology focused the filmmakers' and viewers' attention on
singing and speech, a topic to be tackled in chapter 8. While also partici-
pating in the New Film Culture movement and producing several patri-
otic films, Tianyi, the stronghold for costume drama and Butterfly ro-
mances. never ceased to make its signature commercial films. Directors
sympathetic to the progressive cause who also continued to indulge their
popular taste were regarded by the hard-line left critics as "fellow travel-
ersp at best. Their works were subject to relentless ideological dissec-
tions, a practice carried into the People's Republic era. Ideological critique
reached its devastating climax during the Cultural Revolution, when film
criticism became mass campaigns that forced filmmakers and actors to
denounce themselves and others or commit suicide.
Indeed, through film criticism the left-wing cinema emerged as an
ideological discourse and institution. Its explicit goal was to transform an
urban mass culture represented by the cinema. With this movement. se-
Chapter Seven
rious film critic's (yingpingren) social status became visible in the film
scene, overtaking other film journalists working in a popular idiom with
much less theoretical rigor or political passion. In the early 1930s, the
film press boasted a big expansion. Popular fanzines and trade journals
included Movie Monthly (Dianying zazhi), Screen Weekly (Yinmu zhoubao)
(fig. 7.1 ), Movie Fans' Weekly (literal translation of Yinmi zhoubao), Ming-
xing Bimonthly (literal translation of Mingxing banyuekan), the Film Mag-
azine (Yingxin zazhi, Lianhua's trade journal. later changed to Lianhua
huabao), and Qingqing Film (Qingqing dianying). A new breed of film pub-
lications took the form of newspaper s-lipplemems, which quickly be-
came the chief battleground for the left critics, including Morning Daily's
"Daily Film," Shibao's "Shibao Film," Minbao's "Film Forum," and Dawan-
bao's "Silhouette {JianyingJ." Xia Yan and Ah Ying's translations of Pudov-
kin's works were first serialized in "Daily Film" before they were published_
in book form. Xia Yan's script, Wild Torrent, was published, as an appen-
dix (or illustration) of the monograph On Film Direction. 19 Some supple-
ments, such as "Daily Film," resulted from complicated negotiations be-
tween political objectives and commercial interests. "Film Forum," edited
by Lu Si and supported by a team of critics from the league of left-wing
dramatists, occupied the far left position in the spectrum. It also sys-
252 I tematically introduced Soviet film theory and cinema, particularly films
screened at Shanghai theaters. The critics often attended the films to-
gether, held discussions, and even collectively signed the reviews. 20
This organized film criticism practice, joined by about three dozen
well-educated intellectuals and film professionals, quickly launched po-
lemic debates on cinema and national culture in the news supplements,
magazines, and a duster of urban public settings. They made moviegoing
a serious profession and roamed about the city armed with their note-
books and ideological lenses. These modern men of letters and ambiva-
lent cinephiles spent hours watching imports and domestic products and
took them apart at "film tea party" (dianchahui) gatherings at restau-
rants or teahouses, before going home to write up reviews for print
overnight. 21
This self-styled group of avant-garde critics, however, was not uni-
form in its ideological stance and personal attitude toward urban culture.
At the film tea parties they often argued vehemently about specific films
and issues concerning Chinese film industry, as well as over personal dif-
ferences. Such contentions were reported in great detail in film maga-
zines.22 A few hard-line Leninist critics (such as Yu Ling) rejected nearly
all modem forms of Shanghai entertainment and leisure and, as a social
statement, wrote their reviews at street food vendors' eateries. But many
took advantage of the numerous coffee shops in the concessions where
they sat in anonymity and wrote their articles over beef tea (niucha) or
Fighting over the Modern Girl
I 2s3
club sandwiches. The payment for film reviews was very low, typically
two yuan for a thousand characters (which could only pay for two sand-
wiches).23 Some of them, despite their radical polemics, nevertheless en-
joyed other urban pleasures in addition to cinema that the city provided,
especially dancing with dance hostesses. 24
While helping to construct a film theory and, to some extent, a Chi-
nese national cinema, radical film criticism tended to hold a patronizing
Chapter Seven
The left-influenced film circle, formed in early 1933, seized a great po-
litical opportunity when Shanghai became more closely tied to the coun-
try's fate and took on more salient nationalist overtones. For many out-
side of the core group, embracing left-wing cinema was part of a
conversion experience. Some old-style figures, such as Zheng Zhengqiu,
attempted to update their social aspirations by "embarking on a progres-
sive road." 20 More romantic ones saw the national crisis as a chance to
channel their petty bourgeois, narcissistic sentimentality toward sympa-
thy for the underdogs of capitalism and imperialism. The movement's
frontline was hardly uniform as conversion and allegiances within the
left-wing varied as the political tides shifted.
Fighting over the Modern Girl
'Silver Dream' has often been cited as the signpost of both the personal
0
Besides inspiring Tian Han through his writing and films, Tanizaki even
had a real role to play in Tian Han's realization of his "silver dreams." 32
During production of Going to the People, Nanguo Film and Drama Society
hosted a tea party for Russian writer Boris Pilnyak, and two Japanese
writers, Tanizaki and Sato Haruo, who were visiting Shanghai. Footage
of the meeting was allegedly included in the film.3 3 This encounter be-
tween the Chinese, Japanese, and Russian modernists is but one of many
occasions when Shanghai served as a hub for cosmopolitan networks in
the 1920s and 1930s. The Russian intellectuals saw Shanghai as a labo-
256 I ratory of revolution, whereas the Japanese modernists found Shanghai
to be an Eastern metropolitan center rivaling the West after much of
Tokyo was destroyed overnight in the 1923 Kanto earthquake.H
Tian's only fully realized silver dream prior to his "left turn" was his
script for Spring Dream on the Lakeside (Hubian chunmen9, Mingxing, 1927)
(fig. 7.2). The film, though nonextant, seems to have fulfilled his mod-
ernist reverie and bears striking affinity to Tanizaki's The Lust of the White
Serpent (Jasei no yin, 1921). Its use of psychoanalytical motifs and a corre-
sponding aesthetic style made this silver dream unique in the late 1920s.
When most Chinese films were either ethical melodramas or histori·
cal subjects, this poetically rendered psychological drama stood out as
modernist and Western. l 5 Directed by Bu Wangcang, known for his
"European style," and starring Yang Naimei, the famous modern girl and
trendsetter in Shanghai, the film presents a sadomasochist love triangle
between writer Sun Pijiang and two women. The male writer (played by
rising matinee idol Gong Jianong) is frustrated by his love for a stage ac-
tress (played by the famous female impersonator Mao Jianpei) and goes
to the dreamy lakeside of Hangzhou. There he finds solace in the icy
beauty Li Yibo (Yang Naimei), whom he first encountered on the train
and who reappeared in his dream. Li turns out to be a woman with a
penchant for beating her love objects. She whips him until he bleeds and
then licks his blood off with her tongue like a vampire. He indulges in the
Fighting over the Modern Girl
7.2 Spring .Dream 011 the Lakeside ( 1927). (Coimesy of the China Film Archive)
I 2s1
painful pleasure. The usilver dreamu motif is foregrounded in a scene
when he is shot in the arms in his dream. 36 When he wakes up in the
morning, he returns to Li Yibo's house, seen in the dream, only to find a
silver-haired old woman there. "How mesmerizing this is! Just within a
blink of the eye, rouge is turned into gray hair," an enthralled critic
comments.37
According to the synopsis and reviews of the film, mirrors were fre-
quently used to enhance the haunting atmosphere and psychological in-
tensity. Mirrors reflect the unstable relationship between reality and
dream, functioning as devices of metamorphosis between different states
of mind and temporality. Tian's modernist daydream is realized as a cin-
ematic fairy tale about the painful transformation of modern male and
female identity. Sun Pijiang's character stands for a confused masculin-
ity caught between desire for both conventional love and anomalous
pleasure, between city life and the genteel pastoral landscape. The two
modern girls, one consumed by her worldly ambitions and the other an
ethereal phantom, are both presented as femmes fatale and hence Sun's
impossible objects.
The cult of the unobtainable modern girl seems to have traveled to ur-
ban China from Japan in the late 1920s. Xu Xiacun's short story, "Mod-
ern Girl" (titled in English), offers an unsentimental sketch of a Japanese
Chapter Seven
Mo-ga, Xinzi, a cafe waitress who has resurfaced in Shanghai's foreign
concessions.,s The story places the modern girl squarely in midst of the
urban scene and film experience. The narrator Mr. S encounters Xinzi
while strolling on the bustling Sichuan Road before a movie showiI/-8·
Descending from the bridge over Suzhou River and entering the jungle
of restaurants and department stores, he feels suffocated by a "crudely
manufactured urban air." He observes that while cars and trams are
screeching ahead on the paved street, the "crowd let themselves get
sucked into brightly decorated movie houses and Japanese dance halls
that send out strands of Jass [sic] musfc." "Mr. S!" Xinzi calls him in Jap-
anese. Taking her to a tearoom, Mr. S (alias Eureka) recalls his meeting
with her years ago in Tokyo.
A "true modern girl" and a Francophile, Xinzi also writes poetry, and
is an avid fan of Rudolph Valentino. Mr. S describes her features as de-
void of the usual Japanese feminine beauty; rather, the creator of "this
sculpture" seems to have mistakenly used angular male lines on her,
with flat chest and buttocks. Although her NBebe Daniel" hairstyle looks
impeccable, her generic round face can be found on any advertisement
and her big hook nose makes her look like an old woman. The reader
learns that she is promiscuous, often dating several men at once. Aban-
258 I cloning her student boyfriend, she hangs out with older men. In the end,
Xinzi becomes an enigmatic figure; her gender identity is as ambiguous
as her cultural identity. The cosmopolitan modern girl gets lost in Shang-
hai's urban jungle just as the Chinese male flaneur once did in Tokyo. Be-
cause the brief encounter occurs before the movie Mr. S has planned to
see, the reader is left with an uncertain feeling that this could well be a
"silver dream" that he has conjured up.
PINK DREAM
The leitmotif of the modern girl, or temptress, and male fantasy takes
on a more domestic visage in Cai Chusheng's film Pink Dream (Feng-
hongse de meng, Lianhua, 1932). The film has been historically seen as
Cai's last petty-bourgeois indulgence before he converted to the progres-
sive camp. Cai was reinstated as a master of the left-wing cinema in the
early 1980s. particularly due to his award-winning Fisherman's Ballad and
his phenomenally successful postwar melodrama, A River Flows East ( Yi-
Jiang chunshui xiangdongliu, 1947). His films before his "left turn," how-
ever, manifest a mixture of Zheng Zhengqiu's slow-paced ethical melo-
drama and Tian Han's aesthetic romanticisrn. 39 Decidedly anchored in
the urban space of Shanghai, Pink Dream's narrative was also structured
around a male writer and his two women. The film opens with these in-
troductory intertitles:
Fighting over the Modern Girl
7.3 Pink Dream (1932). (Courtesy (Jf the China Film Archive)
260 1
and my lover," and to speak instead for the "oppressed and weak nation,"
turning entertainment into a movement to help realize a "bright and
great new epoch." 45
In the eyes of the left critics, Tian's "silver dream" and Cai's "pink
dream" were waning symbols of the feudal or bourgeois demons that
ought be exorcized from Chinese cinema, along with the me>dern girl
and the chaste domestic woman. They demanded that the filmmakers
dispense sentimental humanism and the attendant expressive form of
melodrama, characterized by hyperbolic plots, contrast of good and evil,
reliance on coincidence, retribution, and happy ends. After the 1932
bombing, which pushed filmmakers of different generations and back-
grounds to embark cm the "progressive path," the trope of "waking up"
became common in their films. Tian Han, the famous "cinemafan" and
"daydreamer," became a forerunner of the left turn.
Tian Han's convers.ion took place as early as 1930. Lu Mengshu, the
former editor of Silver Star, asked him to contribute a follow-up essay on
cinema to the new film magazine, Dianying, as part of an effort to launch
a new cinema movement. The result was "Waking up from the Silver
Dream," in which he rejected Tanizaki's "Day Dream" theory and em-
braced the ideological (yishi) nature of cinema. 46 He also renounced the
rise of Japanese jingoism and celebrated the Soviet Republic, the only I 261
"proletarian" homeland in the world. He cited several incidents that
helped cause his change of heart. 47 During a twenty-fifth anniversary
celebration of their victory in the Russo-Japanese war, more than one
hundred Japanese school children were killed or injured in a film pro-
jector fire in a dance hall. "They had planned to send them to die fight-
ing in the battlefield but accidentally killed them in the cinema," wrote
Tian Han. He concluded that the war films that the children saw and the
ideas to be inculcated in them were by no means "beautiful dreams" but
"evil propaganda" controlled by the imperialists. Tian's realization of the
sheer political use of cinema as a means of war mobilization in Japan pro-
vided a major trigger for his conversion. His earlier interest in the ontol-
ogy and aesthetics of cinema now gave way to a certain instrumental use
of the medium for sociopolitical purposes. In the next few years, he put
his new conviction to practice, churning out film scripts one after an-
other and becoming one of the most prolific left-wing screenwriters.
figured as three models. They were all single, urban professionals with
varying degrees of "moderness," while the "happy ending" in marriage
and family was replaced by a combination of tragic outcomes and somber
sociopolitical awakenings. The complexity of the modern girl was fleshed
out by the triple constellation, while their sexuality was ultimately ban-
ished from the scene.
Tian's renewed Jove affair with cinema aptly takes place within the
film circle. The male protagonist Zhang Yu (played by Jin Yan) is a movie
star torn between three modern women (rather than a wife and a lover),
between personal pain and collectivekonsciousness, between the lure of
the metropolis (in particular, the world of cinema) and the calling of the
nation. Here the multifaceted image of the modern woman makes Tian
Han's tale different from previous commercial and Butterfly-inflected
metacinematic films, such as Amorous History and Two Stars ( 1931). The
modern girl, either a phantom femme fatale as in Spring Dream or a cari-
catured worldly "social flower" in Pink Dream, took on multiple faces: a
"sentimental girl" (Chen Ruoyin) who commits suicide out of her un-
requited love for the movie star, the "femme fatale" Yu Yu who has all
the paraphernalia (fashion dress, car, mansion) and sexual appetite of a
modern girl, and finally the virtuous and progressive telephone operator
262 I (Zhou Shuzhen, played by Ruan Linyu) whom the movie star jilted in
their hometown. 49 The screenwriter took pains to anchor this quadran-
gle love story in the political exigencies of the nation.so As in his other
scripts, the September 18 incident in Manchuria in 1931 and the Janu-
ary 28 attack in Shanghai in 1932 constitute the metanarrative motiva-
tion through their structural presence. Shuzhen moves to Shanghai after
the Japanese invasion of Manchuria and finds work as a telephone oper-
ator. By chance she encounters Zhang Yu, who fled their arranged mar-
riage earlier and became a movie star in the city. Zhang Yu's awaken-
ing from his silver dream and playboy lifestyle is attributed to Zhou's
guiding him into the "real" world. The narrative shifts from the interior-
ity of male fantasy to the expansive urban milieu that includes the bat-
tleground, the slums, a worker's evening school, factories, and docks-
in other words, a larger social and political world beyond "flowers, the
moon, and romance" (fig. 7.4).
The ambition of the film lies in its redefinition of the term modeng by
divesting its connotations of urban leisure, consumerism, glamour, and
decadence. As with his scripts for Maternal Light (Muxing zhiguang), Color
[Se], and Children of Troubled Times (Fengyun ernii) written in this period,
Tian Han strove to demonstrate his new "social consciousness," pursuing
the possibility of using art for political ends.s 1 During a crucial scene in
Three Modern Women, Zhou Shuzhen spoils Yu Yu's fashionable party by
Fighting over the Modern Girl
I 263
7.4 Three Modern Women (1933). (Courtesy ol the China Film Archive)
delivering a speech about the plight of people in the Northeast under Jap-
anese occupation. Moved, the movie star pronounces (as the writer's
mouthpiece) that the true modern woman should be one who is "most
independent, most rational. most courageous, and most concerned about
the public welfare." Chen Ruoyin's subsequent suicide during the shoot-
Chapter Seven
ing of a film with Zhang and Yu Yu's moral bankruptcy pave the way for
the emergence of Zhou as the embodiment of a new type of modern
woman, desexualized while politicized. In the end, even though Zhang
and Zhou reach a mutual understanding, they become more like com-
rades rather than lovers.
Despite the references to national salvation, the use of militant rheto-
ric, and the fashioning of a progressive modern woman, ultra-left critics
still found fault with Three Modern Women. Tian Han was praised for cre-
ating a transparent political vision of collective mobilization in several of
his scripts devoid of a romantic plot, fot example National Survival (Minzu
shengcun), Golden Age (Huangjin shidai), and Song of Victory (Kaige). 52 Those
structured around urban youth and the fate of their love lives in a tur-
bulent epoch, however, retained vestiges of the modeng look, especially in
characterizing different types of modern women. In order to expose the
vacuity of the material modern girl and the emergence of the utopic New
Woman, the screenwriter seemed to find it imperative to set the "waking
up from the silver dream" story in the metropolis and its dream factory.
While acknowledging the film as a progressive "social problem drama"
and applauding the new modern woman articulated through Zhang Yu,
the critics found the "negative• exposure outweighed "positive" descrip-
264 I tion. The negative aspects are multiple, including the emphasis on the
luxurious lifestyles of the fashionable urbanites and their romantic en-
tanglements; the large amount of overly literary and ornately displayed
intertitles; and above all, the flawed characterization of the "most mod-
ern woman" Zhou Shuyin. They would have liked her to be a true blue-
collar proletariat (rather than an educated telephone operator, an em-
bodiment of modern technology), who lived in miserable conditions and,
of course, did not wear a perm (which the star Ruan Lingyu did). They
would have also been more satisfied if the decadent Yu Yu had .been
scripted a bad ending (perhaps also a suicide) and if the movie star fell all
the way down with her.53
NEW WOMAN
The film has been treated in considerable detail by several recent stud-
ies, especially with regard to the startling reverse mimesis of Ruan
Lingyu's star text (and her suicide shortly after production) with regard
to the ambiguous feminist stance of the left-wing filmmakers. 56 As we
Chapter Seven
have seen in Pink Dream, the male writer is clearly at the center of the
film and naturally the "owner" of many subjective shots (or erotic fan-
tasies). In New Woman, Ruan Lingyu's character stands at the center stage
(though only to die there), highlighting several different women'sHves;
she is also granted numerous subjective shots. .
In a key sequence, Wei's awakening is cinematically projected firston
a live performance inside the Seaside International Dance Club. Per-
formed by two Caucasian (likely Russian) dancers, the show has the man
whipping the woman in a stylistic fashion. Wei, half drunk, sees herself
in the Caucasian dancer in prison cYothes and chained feet. The pain
inflicted on the dancer's skin is so visceral that a tactile, bodily identifica-
tion takes place here. Her embodied vision is carried into next sequence,
when the street view on the car window fades into flashback of her life.
Though deploying cinematic techniques similar to Pink Dream's, these
hallucinatory projections serve entirely different functions. The petty
bourgeois sensibility and illusion of this quasi-modern girl is shaken off
completely in the process, as if cinema afforded her an extraordinary sen·
sory capacity to see through reality and reexperience the past. If New
Woman achieved a more thorough reshaping of the modern girl than
Three Modern Women, it does so by turning dancehall culture into a the-
266 I ater of cruelty and a transcultural allegory of women's fate. Yet, ironically,
the gender play of a modern girl erotically whipping an effeminate dandy
in Spring Dream is turned upside down here. Wei Ming is not only physi-
cally and psychologically abused but also ultimately forced to commit
suicide, just as the actress Ai Xia (on whose life the film was based) did.
And Ruan Lingyu was soon to follow on March 8, 1935, shortly after the
film's release. 57
The conversion experience of these writers and directors, Tian Han
and Cai Chusheng in particular, appears inexorably bound to the
transfiguration (and death) of the modern girl on the one hand, and the
"awakening" of the male writer or artist figure on the other. The ex-
orcizing of the modern girl, as if she is a demon in a nightmare (often
through her association with nightlife), guarantees the metamorphosis of
the literary dandy into a progressive, if not quite revolutionary, subject.
The seductive forces of Shanghai nightlife and its mythological embodi-
ment in the modern girl retreated as male screenwriters, directors, actors,
and critics rose to the social and political challenges of the day. The ex-
perience of awakening is brought into optical and class consciousness and
made literal by a newly encoded cinematic vernacular centered on the
trope of the "dawn" or "morning," which harked back to the ethos of the
Enlightenment movement.
Indeed, many films made in 1933-34 are explicitly structured around
the new temporality of an energetic "morning" that belonged to work,
Fighting over the Modern Girl
not leisure, and hope, not despair. In early 1933 Cai Shusheng published
an essay entitled "Morning Light" (Zhaoguang), in which he pronounced
his disentanglement from the "nightmare" of the past. He wrote: "When
I msh out to the staircase still shrouded in the dim air caused by the night
fog coming from outside of the window, my vision begins to perceive the
first ray of morning light of 1933."58 In the same year, he completed
Morning in the Metropolis (Dushi de zaocheng), which used the melodramatic
plot of a capitalist's two sons' diametrically opposed fates in the service of
a class allegory. The kind of petty bourgeois sentimentalism evident in his
early works is entirely disposed. The remaining partying scenes are de-
picted as the denizen of the metropolis designed to trap innocent women;
the evil figure now is the depraved playboy, the capitalist's legitimate son.
The film had a successful run of eighteen continuous days after its re-
lease.59 With Fisherman's Ballad, New Woman, and Lost Lambs (Mitu de gao-
yang, 1936), Cai's pink dream forever faded. He descended down the
night-fog shrouded "staircase," marched into the street, and trained his
camera on the victims of, and potential rebels against; an unjust society.
268 I
style, its editors (Chen Binghong [Benjamin Chan), Liu Na'ou, Huang Ji-
amo and others) prided themselves on the fact that their high quality
magazine, featuring sixteen pages of exquisitely reproduced photos, cost
only twenty cents-a one of a kind phenomenon in the business of film
journalism. The eight thousand copies of its first issue sold out in less
than ten days, so the editors decided to add two thousand more for the
second issue.6 1
The magazine assembled an impressive team of contributors-in fact,
a mixed company of liberal critics and leftist filmmakers and actors, in
addition to its own contributing editors. Shu Yan, a critic active in the
left-circle, for instance, contributed articles. Leading directors who were
instrumental in the New Film Culture movement, such as Cheng Bugao,
Sun Yu, and Shen Xiling also regularly published in the magazine. Sun
Yu even held a small column called "Cinematic Chop-Suey Shop" (dian-
ying zasuiguan}, in which he offered his reflections ori the current state
of Chinese cinema in the form of a miscellaneous essay (zawen). Rising
stars including Ai Xia, Li Lili, and Gao Zhanfei (who played the dandy
writer in Pink Dream) also penned essays or poems as modern women
and men of letters off-screen. 62 On the whole, the magazine cultivated a
cosmopolitan look and refined taste, catering to the educated urbane
movie fans. •· . ·•. . ·. ··. I 269
The modern cinephiles were also given a primer for all the necessary
accessories of modern life through the magazine's carefi.lUy,designed and
worded advertisements. The commodities and lifestyles adv'ertisedwere
often tied to cinema. For instance, Hujiang Photo Studio; located on the
Bubbling Well Road, called itself the Artistic Palace of Photos for the
Modern Girls, the Treasure House of Photographic Images of M6dern
Stars, and claimed to provide numerous images for the ma:ga:zfae: Sports
products and venues are patronized by Li Lili and Wang Reninei, two new
Lianhua starlets standing for the "healthy beautiful" body cJlture of the
New Life movement (fig. 7.7). Li Lili also lent her bright white teeth and
handwriting to ads for toothpaste. Other stars graced makeup products,
such as nail polishes, with cinematic close-ups of their hands and fingers.
The Rolls Self-Winding Watch and the Buick car recurrently associated
themselves with the modern girl. Female stars and moviegoers, more
than their male counterparts, were presented as both embodiments and
consumers of the machine age characterized by speed and the commod-
ity desire it fueled. The overwhelming presence of feminine faces and
body parts, seen in ads and graphic embellishments for articles, gave the
magazine an especially soft look and feel.
The ostensible appeal of cosmopolitan consumption cultivated by the
magazine (which was not atypical for popular press at the time) was
Chapter Seven
270 I
7.7 Li Lili: the ·great jade pillar,'' or the embodiment of athletic beauty. (Modern Screen)
ular martial arts and costume dramas. In other words, both sides wanted
to focus on the contemporary condition of the city and its inhabitants.
Huang opens his essay in an optimistic spirit: "In China, cinema has be-
come widespread. There are movie theaters in every large city as well as
small towns. It has obviously taken over drama, attracting a youthful
China .... After a decade or so of pioneering work, Chinese cinema has
entered the stage of maturation." He underscores that the unpopularity of
foreign sound cinema provided a great opportunity for Chinese cinema.
With it, China could produce films that would compete with imports. Not
only would they help Chinese viewers to promote national products
(tichang guohuo), Chinese products could also be exported, thus "spread-
ing the light of the nation• ifayang guoguang). Yet such products should
be of high artistic quality and thoroughly modern. Huang reasons:
From the second issue on, however, Modern Screen began to make its
agenda more explicit. A series of articles by Huang and Liu Na'ou, the
magazine's two leading voices, launched an aesthetic theory of film and
spectatorship while criticizing the ideological critique in vogue. In a nut-
shell, their views of cinema were informed by convictions in the primacy
of film form and sense, and in cinema's capacity to alleviate modern
people's pain and ennui through laughter, sentimentality, and vicarious
fulfillment of erotic desire.
In June and July 1934, left-wing critics of several news supplements
staged an attack on the soft film advocated by Modern Screen. The polemics
largely concerned relationships between technology and ideology, aes-
thetics and politics, and the notion of the "masses" (dazhong). The mod-
ernists saw the latter as increasingly valorized by the left as a. uniform
spectatorship for a national cinema. Several authors in Modern Screen
Chapter Seven
1 273
.8 Huang Jiamo's essay, "Hard Film versus Soft Film." (December 1933 issue of Modem Screen)
need to make "feel good" movies, such as comedies, for urban dwellers
who have to endure mental and physical assault outside the movie the-
ater. Some "hard" films full of "revolutionary slogans," in his eyes, lacked
substance and suffered from "emptiness and anemia."
What exactly was the nature of the "soft film" advocated by editors of
the Modern Screen? If hard film was never uniformly hard (in the form of
emotional excess and decorous sets and costumes), then it seems doubt-
ful the soft film was as soft as both its advocates and detractors claimed.
Instead of this opposition, other historically specific terms of reference-
such as film style, reception. star text, tnd indeed, cinematic modernity
-suggest a more complex controversy. A closer examination of the es-
says and graphic design, as well as the films they refer to, reveal an abun-
dance of contradictions that suggests much more was at stake than a
mere polemical exchange of metaphors.
drawn along the line between form and content, the question of tech-
nology and the meaning of urban modernity. Because most left critics
were not directly involved in film production and came mainly from lit-
erary backgrounds, their writings were by and large centered on the-
matic representations and dramatic characterizations of the social world.
They were primarily concerned with utilizing narrative to mobilize the
masses (often conflating the movie audience with the abstract notion of
the •revolutionary masses") toward national salvation; the medium itself
only served this objective. In Lu Si's view, "form and content" could not
be separated.10
Liu regarded cinematic form as foundational to the medium and is
unique. In another article, under the original French title, "Ecranesque, •
Liu Na'ou argues that speed and motion constitute the quintessential
form of the cinema. He writes, ·the cinema is the art of motion arising
from the combination of artistic sensibilities and sdentific rationality. Just
as [modern] architecture embodies the purest form of the rationality of
mechanical civilization, that which can most uniquely represent the so-
cial environment of mechanical civilization is the cinema." This passage
is instructive for understanding the soft aesthetic beyond its glossy ap-
pearance in the magazine. Rather than isolating the cinema as a pure aes-
thetic object, Liu was convinced that cinema's synthetic power to repre 0
sent and recreate reality was embedded in its material base and concrete
social infrastructure. The architectural metaphor and passion resonated
with a wave of new Shanghai theaters, such as the Grand (Da Guan9min9)
on Jinansi Road, the Metropol (Da Shanghai) on Yu Qiaqing Road (Xizang
zhonglu), and Cathy (Guotai) on Joffrey Road (Huaihai zhonglu). These
new entertainment venues redefined the Shanghai skyline (fig. 7.9).
These and other theaters, along with the new skyscrapers, were. part of
the reconstruction project in the aftermath of the Japanese bortibing. 71
Before the city was shell-shocked again in 1937, Shanghai emerged as
the most dazzling metropolis in the East. The streamline aesthetic, ac-
centuated with vertical lines and neon lights echoed and amplified the
international aesthetic of the machine age. Films made in the period,
whether soft or hard, scrambled to capture the urban landscape's glitter-
ing allure. Many films' title sequence simply became a condensed city
symphony flaunting the seductive skyline and the hieroglyphic neon
writings.
How did Liu and his cohorts reconcile the seeming contradiction be-
tween the soft look they advocated (and made) and the hard gears of film
technology and social engineering it represented? To be sure, the soft
aesthetics' apparent hard dimensions should not be confused with the
overt political content the hard films depicted. Instead of a hairsplitting
Chapter Seven
216 I
7. 9 A cinema built in the 1930s: the imernational style of the Metropol (The Builder l, no. 3
(1933); architect: Zhao Shenchen).
ture of sensuality and energy, primitive aura and modern flavor, erotic
appeal and athletic power. The cult of flesh apotheosized here sometimes
borders on soft porn, as shown in the drawings illustrating Huang Jiamo's
article, 'Soft' Film versus 'Hard' Film." The article title is "presented" by
0
a maiden with flowing hair, her hands holding a bundle of fabric over her
private parts. At the end of the article, a woman's plump arm and a leg
are crossed together with celluloid lace accentuating the sensuality of lier
curving limbs. These close-ups of female body parts (lips, eyes, or legs)
framing the text share a seductive vernacular with the ads for riail pol-
ishes, stockings, and other adornments of the modern female body. The
soft aesthetic thus appears feminine, or hyperfeminine, yet with a twist
as the body parts with their streamlines also invoke parts in a machine.
The frequently featured nude or seminude portraits were taken by edi-
torial members. They prided themselves as skilled photographers or film-
makers and presented these images as "art."
Both anonymous and noted film actresses were subjects of the elabo-
rate nude photography. Veteran director Dan Duyu, who began his ca-
reer in the early 1920s and shot the sexy swashbuckling beauties in Cave
of the Spider Spirit, contributed several nude photographs. With elegantly
posed women against pastoral backgrounds, the pictures are meant to be
studies of "light and shadow.'' Another eye-catching studio nude study I 277
features actress Hu Shan (cousin of the Queen of Cinema Hu Die). With
her bare back facing the camera, Hu Shan's face turns to the viewer with
an obvious pride in her own body. This is a modern girl self-assured about
her phot0genic, streamline curves (fig. 7.10).
The nude as a legitimate artistic subject had only been established in
China after Liu Haisu, the French-educated modern painter and princi-
pal of the Shanghai Fine Arts Academy (the first Western style art school
in China), won the legal battles to use nude models in the l 920s.72 As
an arbiter of Western inspired modern art, Liu may have succeeded in
making a distinction between nudity and pornography, respectable art
and the sex industry. The triumph did not, however, belong to Liu alone.
The entry of the well-proportioned female body into public view in~
advertently signaled not only the birth of a new profession for women,
but more importantly, affirmed the centrality of female body in modern
imagination and social change. The incident coincided not only with the
increasing public presence of Chinese women as full-fledged social sub-
jects (though still employed as "objects"), but also with their growing
consciousness and control over their body. This was best exemplified in
the life and work of Pan Yuliang, a former prostitute-turned-art student
of Liu and, after a few years studying in Europe, a professor at the Shang-
hai Fine Art School and the Nanjing Central University. Pan's nude stud-
Chapter Seven
ns I
ies (of herself and other women) appeared in the first National Art Ex-
hibition in Nanjing in I 929. 73 Journalists who were trying to damage her
public image dug up Pan's past as a prostitute and a concubine of the man
who redeemed her from brothel. Clearly, the moralists resented her
subject matter as much as her radical transformation from a lowly pros-
titute to a prominent modern artist and public figure. 74 Pan's fate was re-
Fighting over the Modern Girl
drive or the jazz tunes they dance to, and as ephemeral as the fashion
they wear. The dandies are fascinated with the modern girl's exotic looks
and with the tempo of urban fads they embody. But ultimately, the
dandies find themselves outwitted or overpowered by the girls, whose
"sense of flesh" prove too materielle and whose cultural complexity prove
too hard to penetrate. s4
"The Two Who Suffer from the Lost Sense of Time" in Scene captures
the pregnant mixture of speed and flesh. 85 The story opens at the horse-
racing track in downtown Shanghai, where a dandy called H catches a
glimpse or, rather, a whiff of a perfuITl'!d girl in the midst of an intense
race. He turns around and sees a "sporty modern woman whose elastic
muscles softly vibrate under French silk as though she was doing light ex-
ercises." Both have bet on the same horse and win. They quickly find
themselves walking out of the racing court and stroll down the street as
lovers. "Taking walks is an inseparable element in modern courtship, be-
cause it's the only way to demonstrate the existence of ephemeral love,"
intones the narrator. They stop at a cafe, then pass the three "monster-
like" department stores on Damalu (Nanjing Road). On the way, His en-
thralled by the sight of a Frontenac 1929, but he reminds himself that he
has a "fair sex" to attend to at the moment. They soon land at a dance
282 I hall, in time for the tea dance. Rivaling another dandy called T, H seizes
the chance to waltz with the girl. While swirling to the music, H tries to
persuade her to leave the dance hall with him to get rid of the meddling
T. Her reply startles him: "Ah, you're a real kid. Why have you been so
clumsy-eating ice cream, taking a walk, all those nuisances. Don't you
know that lovemaking should be done in a car and in the wind? .. , I have
never spent more than three hours with a gentleman. This is already an
exception."86 This modern girl is obviously living and moving at a much
faster pace than both dandies, who have lost the "sense of time." She has
welded her sexuality into a sports car, her body into the machine, which
inspires in the dandy both desire and anxiety. With her fashionable
"opera-bag" in hand, the girl swiftly leaves the two men for another ap-
pointment. As in other stories in Scene, the despondent dandies are left
feeling not so much embarrassed as alienated by their inability to catch
up with the "feel of speed." For them, the city and the modern girl are
often interchangeable, at once alluring and menacing. Yet the dandy who
indulges in urban material culture and libidinal economy is, for Liu, also
a potential revolutionary, like Baudelaire's flaneur.
Liu's enthusiasm for the cameraman's centrality in modernist film aes-
thetics evokes Dziga Vertov's theorization of the "kino eye.» Vertov's rev-
olutionary flaneur incorporates the technology of movie camera to give
direct representation to urban life (in Moscow) as lived, nonalienated
Fighting over the Modern Girl
machines.
Liu's emphasis on cinema's ontological (or photographic) uniqueness
resonates with the international avant-garde's intervention in the me-
dium's formal possibilities as an instrument for artistic revolution, giving
life back to art. On the other hand, the Chinese modernists' love for
Hollywood, their seemingly aberrant taste in "low genres (such as phys-
0
ical comedy and the musical), and "classicist" nude pictures reflect the
ambiguous genesis of Soviet cinema, which actively appropriated Amer- I 283
ican cinema. As Yuri Tsivian's study suggests, works by Kuleshov, Gardin,
and others at the turn of the 1920s demonstrated a visible Americaniza-
O
tion" in the speed of editing, closeness of framing, and above all the adop-
tion of "American montage." 89 At the same time, the intellectuals' fasci-
nation with "cinematic pulp fiction"-for example, Eisenstein's interest
in serial queen dramas-exemplifies the interconnection and persist-
ence of two Americanisms in the transition from an old to a new politi-
cal and cinematic regime.
The dialectical relation between classical cinema and modernism,
and between the Hollywood vernacular and avant-garde in the Russian-
Soviet film is germane to the contention and interrelation among the
competing Shanghai moderns. Shanghai filmmakers too tried to create a
"contemporary" Chinese cinema befitting its era and in dialogue with in-
ternational modernism. The ideological divide between them was made
dear, however, after the Japanese invasion of Manchuria. The left-wing
embraced nationalism and an anti-Kuomintang approach, whereas the
modernists tried to escape it by clinging to aesthetics. The former in-
creasingly associated Hollywood-and indeed most foreign cultural or
political powers-with the enemy. The modernists, some with strong (in
the case of Liu even with umbilical) ties to Japan, were more attracted to
cosmopolitan fl§nerie than patriotic rhetoric. They choose aesthetics over
Chapter Seven
politics, the dance-machine over war machine, celluloid dreams over ur-
gent reports from the frontline in Manchuria or the slums in the city. In
that regard, their consuming passion for the soft aesthetic, in some mea-
sure, turned into a form of escapism. It came dangerously close to anaes-
theticizing social and political consciousness at a time when the demo-
cratic promise held by mass culture and cinema was seriously challenged
by the rise of fascism and the exigencies of the war across the interna-
tional horizon.
7.11 Gil'/ in Disgttise: the pleasure of cross-dressing. (Courtesy of the China Film Archive)
criticism had also lost much of its foothold in the press. At the same time, I 285
the debate over soft film was giving way to discourse on creating a "na-
tional defense" cinema in the face of the imminent all-out Japanese in-
vasion. Girl in Disguise cinematically materializes the modernists' persist-
ent fascination with the chameleon-like modern girl while the business
of national salvation was left to the patriots.
The central concept, according to its creators, is the persistent prob-
lem of gender bias or discrimination in Chinese society, even in a high-
modern Shanghai. Liying assumed double gender identities the moment
she was born because her parents were obliged to produce a boy to cure
the patriarch's illness caused by anxiety over genealogical discontinuity.
At home in tropical Singapore, however, she is the beloved daughter of
her parents and the envy of her friends as she grows into a beauty. When
she becomes eighteen, the patriarch orders her parents to send the
"grandson" to Shanghai to prepare for his career as the future heir.
A commotion of activities ensues. In order to transform Liying into
Shouben, a tailor makes suits for her and a barber chops off her long hair.
Liying boards the steamship for Shanghai with a wig packed in her
luggage.
If her girlhood seemed easy and carefree in Singapore, Shanghai
proves to be a metropolis of confusing desire and, paradoxically, a strong-
hold of traditional patriarchal forces as well. Liying's double life gets her
Chapter Seven
7.12 Girl in Dis9uise: the pressure of family values. (Courtesy of the China Film Archive)
ing old ones. Certainly, the rapid urbanization and industrialization gave
women unprecedented opportunities to enter the workforce and various I 287
public arenas, but the gender bias fostered and institutionalized by time-
honored cultural norms has retained a firm place in the Chinese con-
sciousness until this day.
Girl in D1's9uise symptomatically exposes gender trouble in a mod-
ern city despite the seeming liberation of modern girls (and boys). The
modern girl portrayed by the New Sensationalist fiction tends to be a hy-
perbolic imaginary creature, or. rather, the modernist dandy's projec-
tion of his contradictory cosmopolitan fantasies involving a playfulself-
emasculation. The cultural and cinematic vernacular employed by Girl in
Disguise spoke to an audience consisting mostly of petty urbanites rather
than highbrow fiction readers and connoisseurs of avant-garde aesthet-
ics. The medium's commercial requirements evidently pushed soft film
advocates to tilt to the prosaic entertainment end of the spectrum of their
aesthetic, showcasing its fleshy content more than speedy mechanic
form. The cinematic modernism was less about Liu's formal concerns
than about the appearances or vernacular registers of modern life, such as
fashion, makeup, urban milieu, and transportation. 92 Yet, through its
preoccupation with gender and sexuality in a world city, the film high-
lights one of the chief concerns of the New Sensationalist writing. If the
modern girl in their textual inscription and abstraction seems rootless,
floating, and unbounded by marriage and family, the more mundane and
Chapter Seven
will surely be disappointed. For the handsome Mister will turn out to be
a girl in 'disguise'!" Another one by the same cartoonist portrays a group
of bare-chest men staring at a fully dressed young "man," sweating pro-
fusely under the scorching sun. The caption: "'.Girl in disguise' can only
fan herself strenuously in summer, because she cannot bare her chest as
others. If she did that, she would reveal her true form!" 93
Female androgyny, cross-dressing and same-sex intimacy are attrib-
utes of the modern girl that captivated intellectuals and petty urbanites
288 I in 1930s urban China. 94 Young women flaunted their androgynous fash-
ion, often copied from their screen idols, on the street and in photo
studios. The cross-dressing woman was at once seen as a spectacle of
freakish curiosity and a sign of cosmopolitanism; she was censored or
"corrected" when perceived to threaten patrilineage. The real problem
with Girl in Disguise was not. as one critic claimed, that "it had nothing to
do with contemporary life." Rather, it had everything to do with the gen-
der question and urban modernity in that period. But the film's provoc-
ative premise was ultimately undone by its narrative framing. The edgy
sexual politics embedded in the film gets compromised at the end, when
a son is promptly delivered to fill in the position of a male heir, disquali-
fying Liying. The modern girl with dubious gender and social identity has
been reformed into a good girl, while same-sex affection has been re-
placed by heterosexual courting rituals, complete with a matchmaker.
sions. A full assessment of his output before the outbreak of the war in
1937, when Sun left Shanghai for his hometown Chongqing, is not pos-
sible here. 95 Rather, I try to place this auteur's work in relation to the
questions raised above. I focus on his writings in Modern Screen and some
features of his films that formed a consistent lyrical visual style, investi-
gated the transition to the metropolis (and beyond), and romanticized
revolutionary cosmopolitanism.
Enamoured with both literature and film, Sun had something in com-
mon with Tian Han and Liu Na'ou, respective figureheads of the hard
and soft film camps. Yet he was not entangled by the love-hate senti-
ments that most Japan-educated intellectuals felt toward their host-
country-turned-enemy. Sun had a solid Sino-American education that
allowed him to delve into both classical Chinese poetry and American-
style filmmaking. His studies in Jazz Age America imparted a combina-
tion of youthful energy, poetic romanticism, social concern, and an un-
stinting optimism to his films. He grasped the essence of the medium and
the demands of his epoch, resulting in a succession of works that helped
create the Lianhua "visual style" and a progressive cosmopolitan strand
of Shanghai cinema. 96
The inaugural issue of Modern Screen also launched Sun's column, "The
Cinematic Chop-Suey House" (Dianying zasuiguan) .97 In a series of essays, J 289
the "poet of the silver screen" articulated his alternately passionate and
abrasive views on cinema, society, and politics. These writings covered a
wide range of topics and shed important light on his "writings" on the
screen. In "Auspicious Opening/ Sun spells out the sources for the met-
aphor "chop-suey house" and its hybrid content: a northern style side-
walk vendor-made stew made of chopped lamb and oxen entrails and
strong spices. Transplanting it from northern China to the streets of
Shanghai, Sun believed this quotidian dish was exactly what people
without fur coats needed on a cold winter day-cheap but heartwarm-
ing, nourishing and energizing. This hearty domestic dish would appeal
to Chinese filmmakers and moviegoers because their hearts had turned
"cold" by the sluggish development of Chinese cinema. He candidly ac-
knowledges the vernacular origins of his recipe:
heart has turned cold, please do come .into my little place to get
warmed up. 911
the society." 99 We witness how the country girls and boys transform into
sophisticated urban subjects. They become workers, students, prostitutes,
social flowers, athletes, artisans, bohemian artists or revolutionaries.
They were the true faces of Shanghai: migrants from the Jiangnan region
famous for its lush fields, waterways, silk, and rice.
Wild Rose, his earliest extant film, contains many of these features that
extended into subsequent films. Written in the wake of September 8,
1931, which marked the Japanese occupation of Manchuria, it portrays
Fighting over the Modem Girl
7. l 3 The Blood of Passion on the Volcano ( 1933): idyllic countryside. (Courtesy of the China
Film Archive)
7.14 The Blood of Passion on the Volcano: the lovers reunite on the beach under the moon.
(Courtesy of the China Film Archive)
294 I replica of Marlene Dietrich in Josef von Sternberg's The Blue Angel (1930)
and Dishonored ( 1931). She uses makeup and plays a gramophone; in a
soft scene she plays the record with her toes. Liuhua falls for the Hman
who never laughs" and tries to win his heart with wine and sensual danc-
ing under moonlight on the beach. But Song holds back his desire: "The
revenge is not done yet, and so I cannot accept your feelings." True to the
film's title, he eventually carries out his revenge on top of an active vol-
cano. After a strenuous struggle amid rolling rocks and flowing lava,
Song manages to push the "monster" into the burning crater (fig. 7.15).
While the eruption abates, the lovers reunite on the beach. Song holds
Liuhua in his arms, walking toward the ocean under tropical moonlight.
He is finally ready to consummate their passion; the "man who never
laughs" is also finally able to smile again.
The hyperbolic plot, radical incongruity between diverse narrative
components, and erratic character transformation (rather than develop-
ment) in both Wild Rose and Blood of Passion demonstrate Sun's distinctive
brand of vernacular modernism a la cinematic "chop-suey." While his
creative energy and progressive outlook were welcomed by the left crit-
ics, the romantic sensibility and poetic elements in the films were
deemed "unrealistic" or plainly foreign, the latter singled out as the com-
mon Nmalaise" of Lianhua productions.1°6 A review in Chenbao accused
Wild Rose of being "poisonous" because of its "worship of individualism,
Fighting over the Modern Girl
7 .15 The Blood of Passion on the Volcano: revenge on the volcano. (Courtesy of the China Film
Archive)
SONG AT MIDNIGHT
ACOUSTIC HORROR AND THE
GROTESQUE FACE Of; HISTORY
8.1 Ad for S0n9a1 Midnight (1937). (Courtesy of the China Film Archive)
Chapter Eight
and sound film, as well as between the various ideologies and aesthetics I 301
competing at this crucial moment in Chinese culture. Produced at the
demise of the silent period, Son9 at Midnight not only provides a dark and
grotesque view of its epoch but also urgently provides an alternative to
mainstream "national defense" films. It attempts to reconcile silent and
sound film and to legitimize a popular art cinema in the midst of a na-
tional crisis. The phantom lover's scarred face and the disembodied voice
are the uncanny sites at which unconsummated desire and incomplete
history resurface and erupt.
The main plot unfolds in the same theater in two time periods: the
early Republican period of the 191 Os and a decade later with the return
of the repressed love and traumatic memory. Thus the film presents itself
as a historiographic project in which repressed history and memory are
embodied in the hero's disfigured face and the heroine's mental derange-
ment. This cinematic historiography is emphatically somatic and visceral,
writing this strong tale of modern China in "the most physiological of
genres," one that thrives on "preliterate, somatic modes of knowing." 6
The repetition, or rather revision, of history and its troubled redemption
(through the "awakening" heroine) points to the vulnerability of this
bodily inscribed history. Moreover, the film's constant allusion to the his-
torical kinship between theater and cinema-especially the reference to
the early New Drama, a catalyst for the emergence of Chinese cinema-
also makes this film a meditation on film history.
Chapter Eight
I
THE THEATER OF SOUND AND FURY
The aftershocks of the arrival of sound at the end of the l 920s lasted well
beyond the mid-l 930s. 7 Sound functioned as a critical catalyst in the
golden age of Chinese silent film. The advent of sound highlighted and
complicated the linguistic application of the vernacular in cinema. It trig-
gered a new tide of public discourse on cinema's ontology and ideologi-
cal function, as well as a series of sound experiments that reshaped the
sensorial experience in and outside movie theaters.
The desire to naturalize the mechanical correspondence between the
articulation of sound and its source generated both excitement and anx-
302 I iety about the aesthetic efficacy and social meaning of this new acoustic
"dominant," to borrow a term conceived by the Russian linguists, to in-
tegrate sound and meaning into an "inseparable whole" in the study of
poetry. Roman Jakobson, the leading voice of the prague school of lin-
guistics and semiotics, defined .it as "the focusing component of a work of
art: it rules, determines, and transforms the remaining components ....
It is the dominant which guarantees the integrity of the structure." 8 In
other words, the acoustic dominant does not exist in isolation; it is part
of a dynamic system when it interacts with other elements and brings
about structural change. Moreover, the notion may be applied to the "art
of a given epoch," beyond the poetic work for which the term was first
conceived. In this spirit, I apply the concept to the advent of sound in
Shanghai cinema and its impact on the transforming film world. While it
ended a long silent era, the new acoustic dominant also signaled a new
beginning in Chinese film history with mixed repercussions.
The ascendance of the acoustic dominant in Chinese film history be-
tween 1930 and 1936 was characterized by a heterogeneous body of
practice. Not only did silent films continue to be made and perfected,
early sound film was also divided by a number of technologies-ranging
from the use of phonographs, separate wax disks, and finally movie-tone
film stock. This was in part carried over from the sound practices of silent
film. American observers in the mid- l 920s reported, for instance, that
Song at Midnight
a wax disk, The Singing Girl Red Peony (Mingxing, 1930), starring Hu Die,
is a story about a Peking opera actress whose quest for personal happi-
ness ends in tragedy. The film boasted Peking opera tunes sung by the
protagonist. The second experiment, The Singing Beauty (Yu meiren, You-
lian, 1931 ), also contained musical numbers, which were advertised as
the film's chief attraction. Both companies used different names for their
sound productions. Mingxing used "Minzhong" while Youlian used
nYimin." Though their quality was far from ideal. the early sound films
turned out to be hot commodities. The exhibition rights of Red Peony were
bought by Nanyang distributors for more than ten times the price of
a silent film. Singing Beauty, though not the "first" and lacking a com-
plete sound track, still made a profit five to six times more than its silent
production. 11
The results of these experiments were uneven. Various efforts were
made to improve the quality of acoustics and synchronization. Hu Die re-
Song at Midnight
calls that Red Peony was made in cooperation with the Pathe recording
company in Shanghai. The recording proved to be a difficult job; it took
five or six attempts before a line was properly recorded at the same pace
as the image track. The projection situation was often comedic when the
disk and the film played out of sync. 12 While Red Peony used postrecord-
ing on wax disks, Singing Beauty tried the reverse, producing the sound
disk first and then playing it during the shooting. However, because of
the differences in the speed of the phonograph, the camera and the pro-
jector, the "synchronization" of sound and image track turned out to be
an ordeal. 13 Moreover, strictly speaking, both were only partial-sound
films. Red Peony lacked sound effects, whereas Singing Beauty, due to
financial constraints, left much dialogue and musicunrecorded. Tech-
nology was the main attraction for these films, very much in the "dis-
play" spirit characteristic of early exhibition practice. In a sense, early
sound cinema can be seen as the next cinema of attractions (and distrac-
tions) wave, following the martial-arts film. ... ·. · .....
Dissatisfied with the wax disk's nonsynchronous effects, other com-
panies tried the sound-on-film technology with the help of foreign ex-
pertise. The first synchronized film (Kinotone), Peace after Storm (Yuguo
tianqing, Da Zhongguo and Jinan, 1931 ), was the result of a joint venture
by two small companies that sent a production team to Japan to use the I 305
equipment there (fig. 8.3). The event produced a big sensation in the me-
dia. A Chinese student wrote from Japan about his encounter vvith the
team, praising their effort to make a "complete sound film withsiriging,
dialogue, martial arts, and romance." With five musicians and tWo pho-
neticians working hard, the film will have "melodious music arid soft-
spoken dialogue, as well as all the sounds of the universe." Compared to
the "sandy" effect of the wax disk used in Red Peony, the quality of Peace
after Storm would be on a par with foreign talkies. 14 Movie Magazine car-
ried a picture of sample strips of the film to demonstrate the wonder of
acoustic celluloid; another picture showed the in-studio shooting with a
big boomer extended over the orchestra.' 5 One advertisement for the
film in Movie Weekly dramatized the event thus: "The· film has twelve
reels, and is 14, 134 inches long. It has 977 lines of dialogue, consisting of
6935 sentences. There are four original composed songs and other con-
temporary Peking opera tunes. The score contains twenty~six melodies
that are played according to the plot." 16 It seems the adoption of the syn-
chronized film stock also made possible the use of extensive dialogue, as
exemplified by the making and promotion of Peace after Storm. The ob-
session with the quantity of lines and musical embellishment suggest a
conception of sound film that still regarded sound as the attraction rather
as tool of narration. Because of its Japanese connection, however, the
306 I
8.3 Ad tor Peace after Storm. one of the early sound experiments. (Courtesy of the China Film
Archive)
Song at Midnight
public resisted the film after its release, and the Chinese film world re-
fused to credit it as the first domestically made synchronized filmP ·.
Tianyi proved its business acumen in the transition from wax record-
ing to synchronization. Shortly after its first sound film made on wax disk
(The Tolling Bell [Zhongsheng]) was destroyed in a studi() fire, it quickly
built a new glass studio and secured a loan for a sound camera from an
American company to make Spring Arrives in the Singing World (Gechang
chunse, 1931). Tianyi planned to produce the first film with the latest
technology-Movietone-and thereby establish its leading position in
sound film. Abandoning .its initial plan to travel to Japan, the company
hired two American cameramen at astronomical salaries and imported
the most up-to-date equipment from the United States.1 8 The film was
based on a successful New Drama piece called The Beautiful Dancing Girl
( Wun ii meiguniang) that was playing at the Xiaowutai Theater, a venue
the Shao family established in 1922. The film received mixed reviews.
The viewers had become more critical after the initial enchantment with
sound experiments wore off. While one critic questioned the authentic-
ity of the nativeness of the production; another viewer from Canton
expressed his disappointment with its incomplete song recordings. 19 A
more demanding critic pointed to its "squared" framing, overuse of close-
ups, and unrealistic or missing narrative elements. In the end, "it did not I 307
leave any deep impression on the audience except for the lingering sing-
ing." 20 Tianyi's costly experiment in synchronized filmmaking, however,
did not end the practice of partial sound film-either on wax disk or
sound stock, usually without a full score or sound effects. The terrain of
film production and exhibition remained largely nonsynchronous until
1936, allowing for the competition. coexistence, and combination of a
variety of technologies and aesthetics.
Technical ordeals aside, early sound films commonly privileged sing-
ing girls and self-reflexive references to the theater world. The musical
numbers were not usually integrated into the narratives but were sung
by characters playing characters and dubbed by famous vocalists, hence
the term xi zhong xi (play within a play). Indeed, the possibility of conflat-
ing the singing voice of an opera star (such as Mei Lanfang in the case
of Red Peony) and the face of a film star like Hu Die was one of the at-
tractions of the sound film. As Hu Die later recalled, after the release of
the film, her fans came to regard her as the original singer and invented
stories to explain how she learned Peking opera. As she noted: "I am
not Mei Lanfang [square], but Mei Lanyuan [round]. It was the round
gramophone record [yuanpan] that was singing for me!" 21
The anecdote underscores the permeability of the theater and film,
which became more pronounced with the advent of reproducible sound.
Chapter Eight
It also foregrounded the fundamentally asynchronistic relationships of
body, face, and voice in the cinematic space, despite the frenzy for syn-
chronization. The proliferation of the Chinese character for song (ge) in
early sound-film titles is indicative of a film culture captivated by the
sonic spell, and influenced by Hollywood musicals as well as traditional
Chinese opera. The split body of the screen actor and the singer in the
recording studio underscores the disunity inherent in what Mary Ann
Doane aptly calls the "fantasmatic body" reconstituted by technology. 22
Chinese cinema's romance with Peking opera has a long history. In
1905, the Fentai Photo Studio in Beifing filmed the Peking opera actor
Tan Xinpei, inaugurating what Mary Farquhar and Chris Berry call the
"shadow opera" tradition in Chinese film. 23 In 1920 and 1924, Mei Lan-
fang performed in several short films made by the Commercial Press and
the Minxin Company, respectively. The films consisted mostly of episodes
accentuating choreographed movement. 24 The early sound film once
more turned to Peking opera, only this time emphatically focusing on
the aural aspect. This cross-fertilization lent popularity to both art forms
and their stars. 25 Most of the early sound films embellished with operatic
tunes were modern tales about the melodramatic fate of the singer. The
play within a play formula allowed parallel unfolding of different kinds
308 I of theater practice (e.g., opera versus spoken drama), as well as the in-
terface of the theater world and the cinema world.
Two Stars (1931 ), an extant film with a partial sound track recorded on
wax disk, is a typical example of this doubling formula and uses a "star is
born" tale (fig. 8.4). 26 The "two stars" reflect the constellation of the the-
ater and film galaxies, also suggested by the comic moniker for the stu-
dio, Yinghang, literally the Milky Way. In the narrative, a film production
team on location in scenic Hangzhou overhears a girl singing who turns
out to be Li Yueying, the daughter of a recently retired Nanyang musi-
cian. The crew is so captivated that they summon another director from
Shanghai to see (and hear) if she is right for the starring role in his film.
The film within the film is structured around the process of shooting
a Peking opera about the Tang emperor Xuanzong's love for his concu-
bine. In the course of filming, the on-stage theatrical love story gets in-
tertwined with the backstage romance between the actors (famous opera
actress Zi Luolan opposite Lianhua's poster-boy Jin Yan). The constant
shift between classical costumes and modern fashion, the archaic Peking
opera sets and place of contemporary urban leisure (such as a miniature
golf course and dance hall) echoed the shift between silence and sound,
as well as the cinematic and dramatic. The long takes of the scene of Zi
Luolan singing in her operatic role are contained in rather static framing
redolent of a stage tableau as though the audience is suddenly trans-
ported to an opera theater.
Song at Midnight
This scene of live singing is contrasted with a later scene when singing
becomes disembodied. At a company party celebrating the film's success, I 309
a tango dance is interrupted when a giant radio at the center of the dance
floor is turned on. The radio is broadcasting the film live from the theater
at the moment when the concubine starts to sing the opera tune. While
everyone listens raptly, the actress is saddened by the song because it
evokes her unrequited love for the actor. The radio reproduces the film
event as a sound event; at the same time, the recorded voice being played
at the theater uncannily returns, with a new layer of mediation, to the
source of its bodily origin. The singer listens to her own voice, now
loaded with her ambivalence.
The spectacle of singing in these early sound films proves to be rather
discontinuous and volatile. The fate of the singer in Two Stars, as in Red
Peony, is a tragic one. The female protagonist eventually renounces the
freedom and romantic love associated with the public articulation of her
voice. Red Peony loses her voice onstage after suffering from her good-
for-nothing husband's physical and psychological abuse. As a conse-
quence, she is demoted from being a top star to playing minor roles. In
Two Stars, the rising talent Li Yueying eventually leaves the urban "Milky
Way" riddled with both glamour and pain after a thwarted love affair
with the male star. Similarly, Singing Beauty and Spring Arrives to the Sing-
ing World portray the unhappy endings of singing girls' backstage lives. In
all these instances, the voice of the singing girl is the source of both at-
traction and eventual (self-)destruction.
Chapter Eight
8.5 The disfigured face in The Singing Beauty (1931). (Courtesy of the China Film Archive)
"sordid" world for good, asks the actress to sing the songs he wrote for I 311
her. Overwhelmed by grief and guilt, she dies at his bedside, thus bring-
ing a romantic tragedy to a ,,perfect" conclusion. The playwright's un-
fulfilled desire is redeemed by the girl's remorse and a private perfor-
mance-returning the songs to him as a ritual sacrifice. The song that
brought her fame is now turned into a swan songfor an unrequited love.
The songwriter's death makes it imperative for her to die as well, for
without the authorization of his compositions, she remains voiceless.
The advent of sound provided the opportunity for cinema to actively
draw on various old and new forms: the "song and dance" theater, the
"beauty meets scholar" story of Butterfly fiction, and the Hollywood for-
mula of backstage drama. 2s In a transformation of an old motif the
beauty becomes the singing girl and the scholar the musician or song-
writer. This transfiguration was certainly mediated by sound, yet the per-
sistent melodramatic impulse (note that the Greek melos means "song")
demonstrates the roots of early sound film in the narrative conventions
of the vernacular culture at large. Technically, it also allowed the cine-
matic mise-en-scene of different bodies inhabiting the "same" sound and
narrative space.
The plight of the playwright cum songwriter demonstrated the di-
lemma the screenwriter faced in a new way of Ncomposing" for the
screen. Significantly, in the years following the first experiments, a group
Chapter Eight
The early sound films that situate the singer at the dramatic center in ef-
fect constitute an ambivalent discourse on the ontological meaning and
cultural implication of sound cinema. Yet, the singer's rise and fall cannot
be dissociated from the songs she transmits and popularizes. These early
sound films relied heavily on theme songs that was emblematic of the
sonic age, as a nodal point in a larger acoustic space where a set of leisure
practices converged. Some theme songs even become vital forces in mo-
bilizing the masses for national salvation. The theme songs circulated, in
a variety of forms, generating multifaceted mass phenomena that
redefined the meaning of movie-going and the theater as public space.
The eponymous theme song of Song at Midnight, like many others, not
only helped to draw audiences to the theater but eventually acquired a
life of its own, assuming the role of an aural memento by which the film
would be remembered decades later.
The symbiosis between the singing girl and the male composer, a
reflection of the troubled marriage between sound and cinema, is per-
haps best exemplified in Sun Yu's Wild Flowers ( Yecao xianhua; Minxin/
Lianhua, 1930}, the first film to use a theme song for quasi-diegetic pur-
poses.29 In the film a young musician (Jin Yan) discovers that the flower-
vending girl he rescued from a car accident (Ruan Lingyu} has a beauti-
ful "oriole-like" voice. He invites her to play the leading singer in the
opera he is writing. Her debut turns out to be an astounding success and
she becomes a star overnight. The musician proposes marriage, but the
girl, pressured by his rich father and fearful of ruining his future, feigns
disinterest. Toward the end of the film, weakened by her longing, she
faints and spits blood on the stage. Subsequently, she loses her voice. The
musician returns and comforts her by saying, "Don't worry. From now
on, let me be your voice."}O
Song at Midnight
The reader is also promised that the power of the song is so strong that
the song will "wind around the roof beam of your house for three days"
after seeing the film. This description, somewhat hyperbolic due to the
use of a classical idiom, signaled the emergence of a mass phenomenon
that not only crossed the division between the public and private spheres,
but also significantly broadened the experiential horizon of the film.
The other large advertisement in the same issue of Film Magazine re-
lates the theme song to a different sensorial regime (fig. 8.6). The left half
of the page shows an illustration of the two stars singing, in costume. The
text indicates that the song sheet for the theme song, in both Chinese and
English, can be purchased at major bookstores and movie theaters for
twenty cents. The right half of the page, however, promotes the Xinyue
(New Moon) recording company, which produced the album. It lists
more than two dozen albums of original sound (yuanyin) recordings, and
includes "Looking for My Brother." The illustration immediately above
the list depicts, if in an overstated way, the emergence of a particular au-
dience. A young man dressed in a Chinese robe and vest sits in a rattan
chair with his head resting on a pillow listening intently to a huge record.
The "title" of the record is actually the trademark of the recording com-
pany, the New Moon. The central idea of the advertisement is spelled out
in the text below, under the rubric "A Shortcut for Learning a Song." I 315
Lamenting the difficulty of learning songs, the caption goes on to say that
"only the records of the New Moon company contain clear and accu-
rately pronounced sentences, and those wishing to learn new songs will
thus most likely succeed [by listening to them].»
Clearly, as illustrated by these advertisements, an emerging listening
subject, partially overlapping with the film spectator, began to occupy a
substantial place with considerable autonomy in the everyday world of
leisure consumption around 1930. The record's mass appeal lies in its
democratic potential-that everyone could learn to sing like film stars, if
not act like them. The theme song could be acquired separately from the
film and be played over and over again in one's living room thus trigger-
ing a gradual yet profound transformation in the structure of the cine-
matic experience as a whole. The theme song as a new attraction was
incorporated into the space of the film narrative and the theater, yet cir-
culated as a commodity in bookstores, music shops, and private living
rooms. It constituted the nexus of the "system" of "films, radio, and mag-
azines" in a restructured "culture industry." 38 As a cultural object that is
inherently mobile and malleable, the theme song functioned as a catalyst
in linking previously disparate urban spaces within a shared cultural ge-
ography of leisure consumption.
Because of its cohesive as well as destabilizing role in the transition to
316 I
8.6 Wild Flowers ( 1930): ad for the album with the theme song "Looking for Brother," and
other Xinyue albums (from Yingxi ;;a;;hi. vol. I. no. 10, 1930).
Song at Midnight
sound, the theme song crystallizes the new dominant in the Shanghai
film culture in the first half of the 1930s. Insofar as this epoch is highly
uneven culturally and technologically, it is also a "shifting dominant" be-
cause it emerges from the horizon of a cluster of "transitional regions" .) 9
-the silent film, multiple sound technologies, theater, the phonograph,
radio, magazines, and last but not least, the street. Theme songs were
played through loudspeakers in front of the theater as a strategy to en-
tice the audience. Gong Jianong recalled how, in promoting the film Twin
Sisters (Zimei hua, Mingxing, 193 3), Mingxing studio had the theater
playing the theme song "Lullaby" (Cuimianqu) in front of the Central
Theater where the film premiered. The passersby were told that one
could learn the song quickly by watching the movie. A song sheet was
also included in its premiere catalogue. The film was a huge success. An-
other sensationally popular film, Fisherman's Ballad (Yu 9uan9 qu, Lian-
hua, 1932), premiered at the Lyrical Theater and sold records of the
eponymous theme song before the film's release in order to rival Twin Sis-
ters Flowers. "So when the film was first shown, everywhere people were
already singing 'Clouds float in the sky above the sea .. .'" Both films ran
continuously for almost three months. 40
The ascendance of the new dominant had implications for the config-
uration of space and time in cinematic perception as a whole. According I 317
to Roman Jakobson, visual signs are organized for the most part in a ''spa-
tial dimension," whereas auditory signs (such as speech) are primarily
ordered temporally. 41 The theme song, stemming from the marriage be-
tween the visual art of the cinema and the auditory (as well as perfor-
mative) art of the theater, became a "transitional region" in which such
a spatial and temporal division collapsed. As an audiovisual experience
that exceeded the confines of the movie theater, it was mapped onto the
multiple temporalities manifested in its various incarnations or exten-
sions. As such, it intimated the emergence of an acousticized spectator-
ship that brought together nonsynchronous aesthetic tastes and social
experiences.
As a linchpin between the visual and the auditory regimes of percep-
tion and diverse narrative elements, the theme song became the site
where a particular libidinal economy was produced. The contemporary
slogan of the "union of sight and sound" (shengse lianyin), used liberally
in advertisements as well as popular discourse, is redolent with erotic
connotations. The indulgence in shengse-the enjoyment of music, songs,
dance, wine, and visual delight-has always been linked to sensual and
sexual pleasures in its idiomatic usage. Lianyin, on the other hand, liter-
ally means tie the knot," or "marriage.'' The amorous relationship be-
0
sound films may be viewed in light of this marriage between the senses
and the technologies that convey them. However, that romance, as we
have seen, is fraught with tension and subject to tribulations caused by
existing social and material conditions.
If the reproducibility of the visual image was at the heart of the uop-
tical unconscious" in the search for a film language in the early-mid
1920s, then the reproduction of sound-and hence theme songs-posed
a similar, though qualitatively different, shift in the 1930s. Both pro-
cesses witnessed a transformation from self-reflexive experimentation to
integration. In time, the status of m,ass produced copies became less a
challenge to authenticity than a widely accepted new order of things.
The implementation of sound generated multiple versions of duplica-
tion, as the movie theater became a dynamic and at times chaotic labo-
ratory. Much of the discussion provoked by the frantic yet innovative at-
tempts to "tie the knot" between the theater and the cinema on the one
hand, and sight and sound on the other, centered on the question of
fidelity or authenticity in various forms of synchronization. However, the
actual screening of a film often led to unexpected results that disrupted
a uniform experience because of differences in the theaters and in the
skills of projectionists and phonograph operators. Despite the rhetoric
318 I about the appeal of a reproduction of the original sound of a song, the lis-
teners' lived experiences of the song in different media and contexts ren-
der the notion of origin evasive; the contexts of the performance were
constantly fractured and multiplied. In fact, Jin Shan, who played the
phantom singer in Song at Midnight, lip-synched the songs to the famous
singer-composer Shen Jialun's recorded voice. Both Mei Lanfang and
Shen Jialun are thus the phantom origins of the singing roles on the
screen at the beginning and the end of the transition to sound, respec-
tively. In Shen's case, because the plot explicitly revolves around the re-
production of voice and identity in a haunted theater, the ambiguity in
the relationship between the original and the copied voice is doubly
played out on and off the screen.
The ambivalence toward the legitimacy of the singer as an authority
of knowledge makes the film an exemplary case for reflecting on the
complexity of film history at the closing of the silent period and the
golden age. The eponymous theme song of the film, with lyrics by
the left-wing playwright and poet Tian Han and music by Xian Xinghai
stems from the complex genealogy of the production and consumption
of early sound film generally and the theme song specifically outlined so
far. In the early partial-sound films, the presence of the singer as the em-
bodiment of the new dominant was always foregrounded, both techni-
cally and diegetically; it was even more so when mismatching resulted in
an unintended separation of the body from its sound space. The figure of
Song at Midnight
the singer and the importance of the theme song in Sona at Midnight,
however, assert their force through a deliberate mechanism of invisibil-
ity and the elusive movement of the grotesque ventriloquist. The theme
song seems more internalized by the diegesis or serves as an active nar-
rative vehicle, while the singing subject becomes radically disembodied-
by the disfigurement and his ghostly presence in the theater's attic. How-
ever, this narrative internalization of the singing coinciding with the
phantom's self-imposed internment in an abandoned theater is by no
means seamless. The interplay between the shadow and the body, be-
tween the onstage and backstage singing, between the image track and
the sound track, and between the past and the present yields a surplus of
meaning that demands careful disentanglement.
when the cinema and drama cross-fertilized, the return to theater proved
to be a dynamic event.
In this sense, the trope of the face so crucial to the horror effect of the
film may be viewed in tandem with the use and abuse of face and surface
in the fictional and real drama alike. The interplay between the onstage
performance and the backstage drama is paralleled by the interplay be-
tween the outside (the theater front) and the inside (the auditorium).
The tension between the theatrical convention and filmic impulse, be-
tween the "cinema of attractions" and "cinema of narrative integration"
is replayed here in a sound film made a't the end of the silent period. In
Song at Midnight the insertion of sound, the singing voice in particular,
demanded a new way of organizing narrative space. The troubled sound
space in the film, evolving around the voice of the phantom singer, is
thus also the space in which the dramatic tension between face and voice,
surface and depth gets articulated. Because the grotesque face and the
disembodied voice form a symbiotic existence, and constitute the main
attraction and narrative nexus of the film, it is imperative to consider the
meaning of defacing in relation to the problem of voicing. The grotesque
face, which mirrors the gothic architecture of the theater, serves both a
living synecdoche of the physical setting and a key element of the mise-
320 I en-scene in the film.
Song at Midnight consistently invokes the aesthetic of shadowp!ay
characteristic of both early Chinese silent film and German expressionist
cinema. Indeed, the entire film, shrouded in the nocturnal Stimmung
(mood) created by shadows and veiled lighting, 43 pays stylistic tribute to
silent cinema. Song at Midnight begins with a few beams of light burst-
ing through leaden clouds while the camera draws us closer to a deso-
late theater. Accompanied by eerie music, the camera focuses on an an-
nouncement in front of the theater, inviting developers to demolish the
theater and build modern housing on the site (fig. 8.7). The announce-
ment is dated August 1926. In the ensuing silence, the camera pans
slowly around the ruined walls as if caressing a disfigured face and grad-
ually penetrates the building and the basement. An old hand with long
nails suddenly appears in the frame, holding an oil lamp. A huge shadow
is cast on the wall (fig. 8.8). In low-key lighting. the hunchbacked jani-
tor with long, disheveled hair is finally discerned in close-up. He opens a
letter and reads it slowly. The letter brings the news that the Angel troupe
is coming to stage a last performance in the theater. A gust of wind in-
terrupts him; withered leaves flutter on the ground. The camera then
cuts back to the facade of the theater looming in darkness, followed by a
shot of the interior of the tower covered with spider webs. A giant
shadow of a human figure in a long cape is projected on the wall.
The songs in the film ("Hot Blood" [Rexue] and "The Love of the Yel-
Song at Midnight
1 321
low River" [Huanghe zhi lian]) are themes of both the film and plays the
within the film-occupy much of the diegetic space. Their presence,
however, is predicated on the interplay, or shadow~play, between the dis-
embodiment and embodiment of the phantom who inhabits the theater.
The onstage singing is constantly disrupted or interjected by a voice aris-
Chapter Eight
ing from behind the stage. The sound track at times takes on a life of its
own and produces the effect of musical accompaniment. The disjunction
between the voice and its bodily origin, between the shadow and its sub-
stantive source is at the center of the unsettling relation between the the-
atrical and the cinematic, the silent and sound components in the film.
The director Ma-Xu Weibang started his career in the Shanghai film
industry during the heyday of the silent period and over time became
known for his indulgence in the strange and the esoteric (fig. 8.9).
Trained as a painter, he taught at the Shanghai Fine Arts Academy. He
joined Mingxing in 1924 as an actor and ai't designer. Besides designing
title cards and sets, he played several secondary roles and quickly rose to
the rank of assistant director, working side by side with Zheng Zhengqiu.
After leaving Mingxing, he became involved in small companies that al-
lowed him more directorial control.
The figure of the stranger and motifs of a deserted place and the noc-
turnal recur in his work. With The Stranger on the Love Scene (Qin9cha119
guairen, Langhua, 1926 ), Ma-Xu made his debut as a screenwriter and di-
rector. Although the film is not extant, a Langhua tekan (special issue) on
322 1
the film, which contains dozens of still photos, a synopsis, and a script for I 323
the intertitles, provides a comprehensive view of it. 44 The most striking
feature, relevant to my analysis of Song at Midnight, is the figure of the
stranger (guairen) and his narrative function (fig. 8.10). Iconographically,
the strangeness of the man is marked by his physiognomic and sartorial
oddity, constituted through makeup or masquerade. An old man with a
long white beard, he wears an eye patch. He wears a top hat and carries
a stick, and his menacing figure is wrapped in a long, black cape-a cos-
tume associated with strange or uncanny characters in Weimar cinema
(e.g., Student of Prague, The Cabinet of Dr. Caligari, Nosferatu) and the Amer-
ican horror film, in particular, The Phantom of the Opera. In the film, the
stranger turns out to be a servant who tries to help his master and other
young people in obtaining their love. Interestingly, Ma-Xu chose to play
the stranger himself. Among other knightly deeds, the disguised match-
maker ghostwrites love letters and comes to the lovers' rescue in mo-
ments of danger. He usually contrives a pretext to leave his master's
house in the evening to carry out his missions under the cover of dark-
ness. In the end, after many twists and turns, the lovers are reunited and
the stranger's identity is revealed.
The strange and its enabling of romance proved to be Ma-Xu's endur-
ing passion. In the heyday of martial arts-magic spirit craze, he directed
and starred in The Stranger of Dark Night (Heiye guairen, 1928) and The
Chapter Eight
Stran9e Knight-Errant in the Deserted Pa9oda (fluan9ta qixia, 1929), both for
the Jinlong Company. In The Cry of the Apes in a Deserted Valley (Kon99u
yuansheng, 1930), a bizarre film about the abductions of young virgins
by men dressed in ape skins, Ma-Xu continued his exploration of the
strange in the liminal overlap between mystery and horror. His fascina~
tion with the deceptiveness of surface was further played out in the con-
trast between the ape-skin costume and Western suits worn by the men.
The violence toward women by modern scientific men and the shock ef-
fect it produced constitute the basic theme of this incipient horror film.
The moment of truth arrives when thef men are stripped of their hairy
ape-skin body suits. Again, Ma-Xu himself played the role of the "mys-
terious guest"-the modern knight-errant in a dark hooded cape who
comes and goes without leaving a trace. Very similar to the stranger
in The Stran9er on the Love Scene, he looms surreptitiously on the edge of
the main action yet functions as an active agent propelling narrative
progression.
The figure of the strange is inseparable from his ambiguous identity
and shifting movement in space. His double role as both an insider and
outsider endows him with the mysterious power to intervene at crucial
moments. However, this power is predicated on masquerade and invisi-
324 I bility; the stylistic articulation of which often takes on the form of shad-
owplay. In The Cry of the Apes, the audience is alerted to the presence of
the "mysterious guest" by the unwitting projection of his shadow on a
windowpane. The movement of the shadow not only announces his elu-
sive existence, but also comments on the instability of the narrative
space, as the truth keeps receding from the spectator's view: seeing is not
believing.
Shadowplay and its power to induce terror and suspense became
more complicated in Son9 at Midnight because of the incorporation of
sound. Significantly, on the three occasions in the film when the theme
song is heard, the phantom singer Song Danping never physically appears.
In fact, in bis first appearance the phantom singer is a combination of his
shadow on the wall and his disembodied singing voice. The song is heard
amid a group of shots of the deserted theater and the sound of rain, wind,
and the bamboo dock used by the night watchman. 45 The voice, ema-
nating from the giant shadow on the wall, generates deep echoes in the
theater. As the singing flows, the scene cuts to an equally desolate house
across the street and then to its balcony where a white-clad woman
emerges and listens intently (fig. 8.11). We realize that the song is ad-
dressed to her (because of the direct address "O, my girl" in the lyrics).
Her vacuous eyes and long, disheveled hair, clue us into her madness.
The gothic ambiance is accentuated by the presence of her companion, a
Song at Midnight
8.11 Li Xiaoxia with the wet nurse. (Courtesy of the China Film Archive)
8.12 Song Danping in the torture d1amber. (Courtesy of the China Film Archive)
The singer describes his "form" as being as "hideous as a ghost" but vows
to fight against the "feudal devil" to his "last breadth." The singer's exis-
tence is signaled by the shadow on the wall. The image track shows close-
ups of Li's expressionless face and her hunchback wet nurse, juxtaposed
with montage shots of lyrical imagery of the images mentioned in the
lyrics. 46
The second time, only the middle stanza is sung by Sun Xiao'ou, a
handsome young actor of the Angel troupe. After Sun traces the singing
Song at Midnight
8.13 Following the singing. Sun Xiaoou finds the phantom singer in the· attic. (Courtesy of
the China Film Archive}
I 321
voice to the attic, Song tells him the tragic story and asks Sun to disguise
himself as the youthful Song (fig. 8.13). Song directs Sun's view to the
balcony across the street and says, "Look! She is still there waiting for
me." Next, we see Li in a long shot walking in the woods toward the
source of the singing, which turns out to be Sun rather than Song. In the
woods shrouded in milky misty lighting, Li and Sun "reenact" the scene
in which Li and Song had their first tryst ten years earlier. The pattern of
repetition is unmistakable. Sun becomes Song's double or the embodi-
ment of the shadow. When day is about to break, Sun vanishes from the
scene just as a ghost or a vampire who cannot be exposed to daylight.
The song's last occurrence comes at the end of the film, after Song has
revealed his identity and his grotesque face to the man who destroyed his
love. At this point in the story, the tyrant is now about to violate Sun's
girlfriend Li.idie while Sun performs onstage. After the tyrant falls out of
a window and dies on the street in front of the theater, Song, like a deus
ex machina, descends to the stage on a rope suspended from the ceiling.
Song's unexpected reappearance creates a great commotion in the the-
ater. The audience, which turns into a frenzied mob, chases him to a des-
olate tower in the woods and sets fire to it, as in a ghost exorcism. In the
end, Song's burning body falls into the river, vanishing from the human
world altogether. His fall is illustrated by loud sound effects; the vibrating
Chapter Eight
sound waves echo the wild torrents. As Song's body is swallowed by the
waves, his last stanza of the theme song is drowned out-staged against
a sublime landscape filled with romantic pathos of Sturm and Drung (a
raging river, a heavy, leaden sky, and the dark earth). The rapid zoom-
out image track shows Sun and Li in a reincarnation of an earlier ro-
mantic passion, standing on a cliff before a st.:1.gy backdrop of a dawri sky.
In outlining the disembodied occurrences of the theme song in Song at
Midnight, my intention is to show that it serves as a metadiegetic vehicle
that at once functions as the dominant and eludes the confines of the
narrative space superimposed on the haunted theater. The etymology of
diegesis (narration) in Greek, as Michel de Certeau has shown, is rooted
in "itinerary," that which "guides" and "transgresses." It is made of move-
ments, "concerning the deformation of figures." Its operation transforms
static places (such as a tomb) into dynamic space with "transportable lim-
its."49 Unlike the film's other two songs embedded within plays, "Song at
Midnight" is a metatheme of the film as a play and the play as a film. It
animates a gravelike place and transforms it into a lived space for per-
sonal and collective drama. Hovering always at a remove from the image
track yet framing the film as a whole, the song exceeds the diegetic ab-
sorption of a single plot and becomes the nodal point of multiple narra-
328 I tives (both theatrical and filmic) and temporalities. The shadow as the
voice's carrier shifts constantly in and out of the body, as well as on- and
off-stage. In other words, the voice is the timeless "spirit," indeed a reve-
nant, who inhabits and enlivens the deserted theater, linking the past
and the present. The sublime power of the voice is predicated on the
body's invisibility; when the grotesque body actually emerges onto the
stage and exposes the disfigured face as a material evidence of a histori-
cal trauma, it quickly meets its ultimate destruction.
Among all the thematic and stylistic similarities, the grotesque face in
both the American The Phantom of the Opera and the Chinese Song at Mid-
night films serves as the material token of trauma and a metaphor (in its
etymological sense of "vehicle") for horror. The grotesque face of Lon
Chaney's phantom made The Phantom of the Opera so hair-raising and sen-
sational. Holding a skull in his hand, a stagehand describes the phantom's
face as a "leperous parchment" without a nose but with truncated eye
sockets ("holes") filled with dull-colored beads. The havoc that the phan-
tom wreaks upon the opera house makes headlines in the Parisian news·
papers. Similarly, Song Danping's disfigured face in Song at Midnight is the
pivotal point of a multilayered social drama.
Song at Midnight
The revelation of the grotesque face in both films announces not only
the surfacing of truth but also a crucial narrative transition, when the on-
stage drama and backstage romance intertwine. The phantom steps out
of the shadows and thereby realigns the voice and its bodily source-
with dire consequences. Early in The Phantom of the Opera, Erik an-
nounces to Christine that he is the one who "imparted the full measure''
of opera to her through his coaching behind the wall. "Soon this voice
will take form" to "command" her love. After he exposes his face, which
causes her to faint, Christine also physically disappears from the stage.
The film increasingly gravitates toward the backstage; depth and interi-
ority begin to replace, or overshadow, surface and frontality.
A similar pattern occurs in Song at Midnight. Song Danping's grotesque
face appears for the first time when Sun traces the voice. Instead of re-
vealing his face, which is veiled under a black cloth, Song shows the
young man two photographs of his youthful face from ten years ago. The
ensuing flashback (absent in the Hollywood version) quite literally un-
ravels the events leading to the disfigurement. In a long take, the gauze
that wrapped Song's injured head is unwound layer after layer, "an act
resembling the shedding of a cocoon, stressing his metamorphosis." 50
The still-blood stained face with swollen cicatrices frightens the people in
the room as well as Song himself. He walks to the mirror, shouting "Nor I 329
No!" By revealing his face and the historical truth beneath it to Sun,
Song's voice reunites with his body. This reunion is in part vicariously
carried out by the young singer, whose visage and voice resemble Song's.
Through this doppelganger, Song meets his deranged lover "in person"
for the first time in a decade.
Wolfgang Kayser's definition of the grotesque is relevant here: the gro-
tesque signifies the "fusion of realms which we know to be separated, the
abolition of the law of statics, the loss of identity, the distortion of 'natu-
ral' size and shape, the suspension of the categories of objects, the de-
struction of personality, and the fragmentation of the historical order." 51
The prominence of the grotesque face highlights the role that makeup,
and its ability to distort n•natural' size and shape" play in horror. It is per-
haps not surprising that Ma-Xu Weibang was often compared to Lon
Chaney. His passion for grotesque makeup and roles (as in The Stranger on
the Love Scene) won him the title of the "oriental Lon Chaney." Chaney
was known to the Chinese audience as the "man with a thousand faces"
(qianmianlang). 52 The ability to transform one face into a "thousand"
other faces is not simply a marker of an actor's flexibility; it underscores
a conception of the face as a locus for multilayered and fluctuating mean-
ing beyond "face" value. As a surface given to endless deformation and
transformation, the grotesque face is also isomorphic to the chameleon-
Chapter Eight
like film screen, which is open to all possible experience, including the
most inchoate and unspeakable.
The mirror, an important tool for make-up, finds its proper place in a
film about a phantom singer and his grotesquely made-up face, and his
double. The mirror was deployed as one of the key mise-en-scene ele-
ments in Weimar cinema, beginning with Student of Prague, in which the
mirror ceases to yield the student's reflection after he has sold his soul to
the devil. The mirror serves not only as the means through which the
grotesque face is revealed, but also the space where the ambiguous rela-
tionship between surface and depth, the ortginal and the copy, manifests
itself. Christine has to pass a mirror-door to enter the subterranean world
of the phantom, whereas Song encounters his own deformed face in the
mirror after the gauze is stripped away. The moment Song breaks the
mirror is the moment when he declares his "death" and never appears on
the stage again.
Rather than fashioning a mirror image of the Hollywood model, Song
at Midnight disfigures the original in many respects. This disfigurement
lies in a different articulation of the theater space and gender relations. In
terms of the spatial mise-en-scene, Song at Midnight turns The Phantom of
the Opera, quite literally, upside down. Instead of taking up residence in
330 I the mystic subterranean chamber, separated by the mirror door and lab-
yrinthine passages that form the nether world of horror, Song lives on
top of the theater-like the Hunchback of Notre Dame, which allows
him to linger in the human world and even to command an advanta-
geous point-of-view. He can see his beloved nightly through the window
and communicates with her by singing. The theater space in Song at Mid-
night is significantly simplified yet highly stylized. Moreover, the number
of characters and the size of the "audience" are also smaller, further ac-
centuating the stagy, expressionist look of the film.
Ma-Xu's aesthetic investment in the grotesque face was by no means
peculiar to him, although he was the one who perfected the horror genre
in China's prewar film industry. The fascination with the grotesque face
and the technique of facial makeup in the silent period peaked in the
martial arts-magic spirit film. This was in part because the genre's fan-
tastic tales demanded a more sophisticated use of makeup to present the
ghosts, spirits, and demons that populate these films. Film magazines at
the time carried numerous articles conceptualizing their importance or
introducing practical techniques of screen makeup. Hu Zhongbiao's "A
Study on the Makeup of Demons and Devils," for instance, offers a
lengthy deliberation on the aesthetic significance of "demons and devils"
in providing "spice" to stimulate the audience's "appetite." The author
also comments on differences in iconographical features of the other-
Song at Midnight
worldly creatures between the East and the West due to disparate reli-
gious backgrounds. The Western devil often has horns or a tail, whereas
the Chinese counterpart tends to have a protruding growth on top of the
head or long hair-tufts on the sides of the face. Hu offers detailed de-
scription of specific techniques of makeup, emphasizing the materiality
of the process, which involves the use of "makeup items" Uiazhuangpin}
or masks. Hu boldly predicts that a particular genre of "demon and devil"
film will become a lasting "spice" in the world of cinema. 53 Foreground-
ing the grotesque (male) face as a marker of artistry presented an impor-
tant challenge to a star culture in the early 1930s, when male dandies'
smooth pale faces dominated the film screens.
Against the background of the national crisis, the grotesque faces in
some films appear visibly invested with political meaning. In Hearts
United in Life and Death (Shengsi tonsxin, Mingxing, 1936), a left-wing
sound film scripted by Yang Hansheng and directed by Ying Yunwei
( I 904-67), 54 the grotesque face plays a pivotal role. Despite its overt po-
litical message and realist mode of narration, the film contains many
stock images of horror. Elements that later appeared in Sons at Midnight
include rats and snakes in a nightmarish scene, mirrors and photographic
effects to introduce the grotesque character,5 5 and, of course, visual play
with shadows. The film, like Sons at Midnight. is set in the period of the ! 331
Northern Expedition (Beifa, 1925-27). A captured revolutionary (Yuan
Muzhi) escapes from prison, and a young man (also played by Yuan) re-
turning from Nanyang is arrested because he looks identical to the revo-
lutionary. The revolutionary, whose face is scarred in a fire during escape,
returns to the city and meets the innocent young man's fiancee. Out of
guilt and sympathy, the revolutionary secretly leaves a sack of rice in
front of her door, recalling the figure of the knightly stranger in the late
silent film. Over time, the fiancee's political consciousness awakens un-
der the revolutionary's influence. At the end of the film, the revolution-
ary dies in a battle to free the prisoners. In his footsteps. the couple joins
the Northern Expedition army, marching to the front. In a striking end-
ing, the dead revolutionary seems resurrected; his larger-than-life
ghostly image is superimposed over the marching army. This image is
matched by the collective singing of the theme song, "The March of the
New China," on the sound track.
The permutations of the grotesque face and the figure of the double
in these films, Chinese or Western, weave together an intertextual ma-
trix from which Sons at Midnisht is derived and which it updates. This
chain of influence or confluence attests to the horror genre's interna-
tional appeal. which, as Carol Clover argues, is germane to the unique-
ness of the cinema in the production of sensation, or a certain ,,cinefan-
Chapter Eight
the catalytic change in politics and culture in the 191 Os endows the film
with historical immediacy. The troupe that Jin Zhijian (the youthful
Song) joined and used as a refuge is named Qiuliu (autumn willow). The
abortion of the Republican revolution in the early 1910s saw the dissolu-
tion of many New Drama troupes that had played a key role in dissemi-
nating ideas about democracy, republicanism, and modernity. One of the
most important troupes of that period was Chunliu (spring willow). The
troupe had been founded by a group of Chinese students in Japan in
1907.60 On the eve of the revolution, several important Chunliu mem-
bers returned to China, using drama as a n,a:eans of political mobilization
as well as popular entertainment.61 After Yuan Shikai (1859-1916) be-
trayed the Republic and enthroned himself as the emperor. his regime
suppressed the New Drama movement, which at that time had become
synonymous with revolution. Song Danping's exile in the gravelike the-
ater is thus metaphoric of the New Drama movement that died out or
went underground.
The connection between Chunliu and Qiuliu is made more explicit
when Song Danping presents Sun Xiao'ou with the play Hot Blood
(Rexue), which he had written a decade earlier and revised during his ex-
ile in the theater (fig. 8.14). One of the plays that the Chunliu troupe
336 I staged in Japan was also called Hot Blood (a.k.a. Hot Tears). At this second
moment of revelation, Song identifies himself as a writer and aligns him-
self more closely with the ancient historian. The play performed by
Chunliu and "authored" by Song Danping was an adaptation of a French
play inspired by the French Revolution. 62 By handing down a script of
Chinese and Western theatrical and revolutionary heritage, Song Dan-
ping's gesture also suggests the complex nature of the transmission of
culture and history. This gesture extends a metacommentary on the pro-
duction of Song at Midnight, derived from international sources. The play
has to be revised and restaged at different points of history because the
personal and collective experiences that underscore its popularity have
been restructured. The revised play is presented to the Angel troupe as a .
gift; its contemporary relevance will attract an audience back t9 the de-
serted theater before its demolition.
The motif of generational shift and heritage can be probed further in
relation both to film history and to another strand of the New Drama and
its representative figure, Zheng Zhengqiu. In the history of modern Chi-
nese drama, Chunliu represents the "foreign" side of the New Drama by
virtue of its origin outside China and its adherence to formal unity and
the use of standard Mandarin; it is the progenitor of the Western style
huaju, or spoken drama. Zheng Zhenqiu is, on the other hand, often as-
sociated with the "native" strand of the New Drama that stemmed from
Song at Midnight
8.14 Song Danping acting in rhe play Hot Blood. (Courtesy of the China Film Archive)
I 922, the union between cinema and drama was complete, although
tensions persisted.
Zheng's chief contribution to the New Drama during and after the Ji-
ayin boom can be attributed to his ability to take the audience seriously
in his reform of drama's style and content. This resonates with Song
Danping's timely help to the Angel troupe as he presents them with an
updated version of an old play that might reverse declining audience
numbers and a difficult financial crisis. (The box-office revenues will sus-
tain the troupe for only five more days.) Zheng's phantom presence in
Song at Midnight is perhaps made more relevant by the fact that he had
died shortly before the production of the film, on July 16, 1935, at the
age of forty-six. The passing of one of the most important figures in early
Chinese cinema resulted in a collective mourning throughout the film
world in Shanghai. His death, together with the suicide of female star
Ruan Lingyu and the drowning of the film composer Nie Er in Japan dur-
ing the same year, marked a symbolic ending to the silent period.64
As a sound film that meditates on its symbiotic relation to silent film
and the New Drama, Song at Midnight presents the phantom singer as the
mediator between these different historical periods and aesthetic realms.
The phantom singer's multiple identities represent the formative decades
338 I in the history of modern Chinese drama and cinema. At once dead and
living, he is a witness as well as an agent of a history repressed and
repeated.
EMERGENCY EXPRESSIONS
The contemporary urgency created by the crisis in the North, where the
Japanese army was making a rapid advance toward the interior, is
couched in The Romance of the Yellow River, another play staged within a
film. Tellingly, the advertisement posted in front of the theater calls it a
"new style historical operetta" (xinxing lishigeju). The story, though set in
the Song dynasty under the threat of the Mongols from the North, is an
allegory for the contemporary national crisis. A boy from the south side
of the river is in love with a girl on the north side. The boy crosses the
river to meet his girl. While paddling in the river, he sings:
The phrase wangguonu (a slave without a country) was gaining high cur-
rency in the rhetoric of national salvation during this period, The love
story, presented in the broad mythic strokes of a folktale yet clothed as a
Western-style operetta, is an onstage version of the offstage romance be-
tween the phantom singer and his deranged lover, separated by a river as
well as social boundaries. The ancient patriotic fervor is mobilized to give
a historical depth to the anti-Qing Republican revolution and the anti-
Japanese war.
The incorporation of the play further underscores the historiographic
nature of Song at Midnight, which is permeated with a sense of repetition
and emergency. Not only does the film end with the eruption of the
crowd, which echoes similar endings in many "national defense" films
(e.g., Big Road, Children of Troubled Times, Hearts United in Life and Death),
the film as a whole is structured around a series of crises. Tian Hari "ed-
ited" Ma-Xu's script and wrote the lyrics, certainly giving the film a more
progressive discourse. However, the crisis expressed in the film is more
culturally embedded than simply politically informed. It works through
a range of anxieties regarding technology, film history, and multinational
aesthetics. Beyond the multiple layers of history that give the film its se-
mantic richness visceral impact, its formal expression in an aesthetic of
emergency deserves further examination. I 339
Two seemingly unrelated aspects in the film provide some entry
points to this question: the expressionist visual style and Angel troupe's
financial crisis. While the former speaks to an aspiration for making art
cinema, the latter suggests its difficulty in a time of political and eco-
nomic turmoiL Song at Midnight is, in fact, about the life of a theater. Af-
ter the ominous opening, the camera work, lighting, and sets are domi-
nated by an expressionist visual style. The distinctive feature of Weimar
expressionist cinema, generally regarded as the origin of the horror film,
is its antinaturalist narrative pattern and visual style. If dream, fantasy,
and delirium make up the basic narrative language of Weimar cinema,
the exaggerated sets irreverent of perspective and balance constitute the
skewed structure of expressionist mise-en-scene. "By comparison to the
then-established conventions of film imagery," such a space has been
viewed as "a world internally [gone] awry." 6 5
The space in Song at Midnight may also be described in such terms. The
mise-en-scene·s instability embodied by the Gothic theater is caused by
physical and social forces. The camera work helps to construct a nonnat-
uralist space resisting contiguity and symmetry, and the hyperbolic plot
is thus "justified" by an improbable space-the imaginary "theater" that
links the tower where Song sings to the balcony where Li listens. Besides
such spatial distortion, the image track is also replete with shots in
Chapter Eight
the catalytic change in politics and culture in the 191 Os endows the film
with historical immediacy. The troupe that Jin Zhijian (the youthful
Song) joined and used as a refuge is named Qiuliu (autumn willow). The
abortion of the Republican revolution in the early 1910s saw the dissolu-
tion of many New Drama troupes that had played a key role in dissemi-
nating ideas about democracy, republicanism, and modernity. One of the
most important troupes oi' that period was Chunliu (spring willow). The
troupe had been founded by a group of Chinese students in Japan in
1907. 60 On the eve of the revolution, several important Chunliu mem-
bers returned to China, using drama as a I)'leans of political mobilization
as well as popular entertainment. 61 After Yuan Shikai (1859-1916) be-
trayed the Republic and enthroned himself as the emperor, his regime
suppressed the New Drama movement, which at that time had become
synonymous with revolution. Song Danping's exile in the gravelike the-
ater .is thus metaphoric of the New Drama movement that died out or
went underground.
The connection between Chunliu and Qiuliu is made more explicit
when Song Danping presents Sun Xiao'ou with the play Hot Blood
(Rexue), which he had written a decade earlier and revised during his ex-
ile in the theater (fig. 8.14). One of the plays that the Chunliu troupe
336 I staged in Japan was also called Hot Blood (a.k.a. Hot Tears). At this second
moment of revelation. Song identifies himself as a writer and aligns him-
self more closely with the ancient historian. The play performed by
Chunliu and "authored" by Song Danping was an adaptation of a French
play inspired by the French Revolution. 62 By handing down a script of
Chinese and Western theatrical and revolutionary heritage, Song Dan-
ping's gesture also suggests the complex nature of the transmission of
culture and history. This gesture extends a metacommentary on the pro-
duction of Song at Midnight, derived from international sources. The play
has to be revised and restaged at different points of history because the
personal and collective experiences that underscore its popularity have
been restructured. The revised play is presented to the Angel troupe as a .
gift; its contemporary relevance will attract an audience back t9 the de-
serted theater before its demolition.
The motif of generational shift and heritage can be probed further in
relation both to film history and to another strand of the New Drama and
its representative figure, Zheng Zhengqiu. In the history of modem Chi-
nese drama, Chunliu represents the "foreign" side of the New Drama by
virtue of its origin outside China and its adherence to formal unity and
the use of standard Mandarin; it is the progenitor of the Western style
huaju, or spoken drama. Zheng Zhenqiu is, on the other hand, often as-
sociated with the "native" strand of the New Drama that stemmed from
Song at Midnight
8.14 Song Danping acting in the play Hot Blood. (Courtesy or the China Film Archive)
slanted framing or filtered through a blurred lens. They are often ac·
companied by dramatic sound imagery, which intensifies the sense of
disorientation and crisis. After Song reveals his true identity to the young
singer, tilted shots begin to crowd the film space. Some examples:
These fast and jerky shots generate both dread and excitement (fig.
8.15).66 The subjective slanted frame and blurred vision are especially
340 I pertinent for expressing Li's deranged state of mind-the liminal space in
which the division between past and present is suspended. The viewer is
repeatedly pulled into a world of madness and disorder. The frequency of
these scenes provides the film with a basic mood of distress and horror
effected by the stimulation of optical nerves rather than psychologized
characterization.
Such expressive visual coding is largely absent in most national de-
fense films, which resorted to a realist or even propagandist mode of nar-
ration. It is perhaps not so surprising that mainstream Chinese film his-
toriographies excluded Ma-Xu's works in the canon of the left-wing
cinema; instead, he is often labeled a filmmaker who indulged in petit-
bourgeois taste:
8.15 Emergency expression: lilted lraming. (Courtesy of the China Film Archive)·
Such criticism, informed by an ideology that favors socialist realism, sim- I 341
plistically opposes form to content. Any formal experiment that attempts
to seek alternative paths in negotiating the aesthetic and the political was
deemed dubious if not dismissed outright. The visual style and the
acoustic composition of Sona at Midnight are far from a simple mimicry of
Hollywood. The explicit borrowing of German expressionism and the
sedimentation of specific historical experiences give the film poignant
expressions of perhaps a combined optical and political •unconscious," 68
rather than a mere reflection of a preconceived agenda.
The relationship between form and content in the film is, to be sure,
a troubled one. A sense of competition pervades the film-between the
foreign versions and the Chinese adaptation, between German expres-
sionism and Hollywood illusionism, between the theater's tableau qual-
ity and slowness and the cinema's montage density and speed, between
silence and sound, between sensuous music and the mechanical speech
of standard vernacular Chinese, and between obsessive visual stylization
and hyperbolic political rhetoric. 69 A heterogeneous, uneasy mix of aes-
thetic choices and ideological avenues were available to the makers of
this and other films made at this time. This generation of filmmakers was
poised on the threshold linking the silent and sound film and had been
nourished by a modernist culture in the first half of the 1930s. Song at
Midnight presents an experiment that is innovative, thrilling, and politi-
cally stimulating while also commercially viable.
Chapter Eight
The second aspect concerns the financial crisis of the Angel troupe.
Significantly, the box-office crisis is bound to the social and physical in-
stability of the theater space and the whims of the audience. The stylistic
expressions of the aesthetic, technological, and ideological dissonance in
the film evolves toward the production of the last show, or swan song, as
it were, in the moribund theater. There is no narrative motivation for the
Angel troupe to arrive there on a stormy night. Besides sustaining them-
selves financially, the troupe tries to revive the theater and its surround-
ing community, so selecting an appropriate script is essential. The first
play, The Romance of the Yellow River, an/allegory for the contemporary na-
tional crisis, fails to attract a large audience; this may well have been a
commentary on the failure of some of the propagandist "hard" films. The
box-office returns barely support the troupe for a few days, and the local
people circulate rumors about the troupe's imminent bankruptcy; Hear-
ing that, the troupe director complains, "It's just too hard to know the
psychology of the audience here." The financial crisis thus reflects a cri-
sis of spectatorship. The phantom singer's script rescues the troupe and
resuscitates a large throng of spectators. The play, set during the French
Revolution, advocates the ideal of democracy and a more utopian world
community than Romance of the Yellow River. If the more nationalist in-
342 I fleeted Romance of the Yellow River, set in a mythological time and space,
stands for the national defense film, Hot Blood, with its translated cosmo-
politan message and modern style, seems to offer an alternative response
to the question of emergency and its aesthetic solution.
In the film, Hot Blood momentarily revives the theater the day it
opens-with the theater bathed in sunshine and crowded with an en-
thusiastic audience-it also brings about its doomsday. As soon as the
curtain opens, the onstage story and backstage drama begin to intersect
in a way that strangely repeats the past. The rapid crosscutting and chase
scenes propel the film's sense of emergency. When the villain falls to his
death in front of the theater, where he had disfigured Song Danpiilg ten
years ago, history comes full circle. And when Song Danping descends to
the stage, exposing his grotesque face, the line between past and present,
between representation and reality, collapses beyond repair.
The true horror of the film takes place when the audience becomes
transformed into a carnivalesque crowd. What do they want from the
theater? What do they want of the man with the grotesque face? As the
crowd rushes onto the stage interrupting and becoming part of the show,
the boundary between the proscenium and the auditorium devolves in
this emption of an anarchic social body. The drama quickly extends into
the realm of nature as the crowd chases the phantom singer into the
woods. The sound track is filled with shouting and drumming, while
Song at Midnight
Song climbs to the top of the tower only to fall like a dark angel of his-
tory in a Benjaminian sense: "His face is turned toward the past.... He
sees only one single catastrophe which keeps piling wreckage upon
wreckage and hurls .it in front of his feet." 70
Although we do not witness the demolition of the theater, the burn-
ing of the tower serves as a metonym for its destruction and the revolt of
the masses. While the images of fire and an agitated crowd chasing an en-
emy were common endings for national defense films, the moral ambi-
guity of the relationship between the crowd and the phantom singer
makes it impossible to read the sequence as a replay of the theme of
national salvation. In fact, it bears more than a passing resemblance to
the ending of James Whale's Frankenstein ( 1931 ), in which the monster,
chased by a mob, climbs to the top of the mill and then falls into the wa-
ter. To take Song Danping, a former revolutionary and actor, for a na-
tional enemy would be misreading. Similarly, the crowd, with its unmo-
tivated violence, refuses to be viewed as a mobilized mass marching to
the war front or join the revolution. Rather, this crowd, at once chaotic
and energetic, evokes the grotesque body in the medieval carnival de-
scribed by Mikhail Bakhtin. 71 The grotesque body is a folk body that tem-
porarily defiles order and decorum. As a ritual body it also serves as the
site for transformation and history-making. The collapse of the boundary I 343
between the proscenium and the auditorium signaled the fusion of the
two halves of the grotesque body: the phantom and the audience. The
juxtaposition of revolution and revulsion through the hero's disfigure-
ment, as Yomi Braester suggests, "fleshes out the inner contradictions of
revolutionary utopia and underscores contemporary doubts about ap-
pealing to the masses. 072 Thus revolution is transmogrified into ritual vi-
olence, as in the aftermath of the French, Chinese Republican, and later,
the Communist revolutions. Horror, showing the unspeakable visually,
acoustically, and viscerally, is the aesthetic embodiment of history at such
moments of danger. It expresses an emergency operation-the search for
a cinematic language and an audience at a crucial juncture in film and
national culture.
Although Song Danping dies at the end of Song at Midnight, the gro-
tesque face endured. The disfigured face marked Ma-Xu's artistry and
was a deviant strand of the aesthetic orientation of the period. After the
war broke out, Ma-Xu stayed in Shanghai and made several more horror
films, such as The Haunted House (Guwuxingshiji, 1938), The Poetic Soul and
the Cold Moon (Lengyue shihun, 1938), and The Leper Girl (Mafeng nu, 1939} .
.(The latter centers around disfigurement caused by a sexually transmit·
ted disease and its spread. 73 } In 1941, Song at Midnight II (Xu Yeban ge-
sheng}, in which Song Danping makes a "homecoming," was released.
Chapter Eight
This time, the good-hearted phantom (looking more like Nosferatu than
Erik in The Phantom of the Opera) takes on a more sinister form and exe-
cutes more hair-raising deeds. The Autumn Crabapple (Qiu Haitang) made
in 1943 is again about a disfigured singing actor and his disenchanted
love. In 1947, Ma-Xu moved to Hong Kong, taking his mastery of horror
with him. Ever since, Hong Kong cinema has provided an immense body
of horror and phantom films, and Hong Kong has replaced Shanghai as
the chief dream factory in the Chinese-speaking world. 74
I
ENVOI
Thus founded on the rupture between a past that is its object, and a present that is
the place ofits practice, history endlessly finds the present in its object and the past in
it.f practice. Inhabited by the uncanniness that it seeks, history imposes its law upon
the faraway places that it conquers when it fosters the illusion that it is bringing
them back to life.
-MICHEL DE CERTEAU
SO MUCH HAS changed since the first foreign "electric shadowplay" I 345
arrived in a Shanghai teahouse in the summer of 1896, and since some
of the first films were shot in a photo shop's courtyard in Beijing in the
autumn of 1905. Most people who once contributed to the building of
a film world and thus to the remaking of a new China in the early de-
cades of the twentieth century have passed away; some died only re-
cently. Most films from that era have been lost to fires, wars, or the sheer
force of time. Yet something has remained in the form of memories, re-
incarnated in different registers and locations. Watching the vivid images
of select preserved examples of early Chinese films on the large screen in
Teatro Verdi in Pordenone, Italy, in the company of an international as-
sembly of silent film fans and scholars, or on the video screen in a cold
room by myself in the archive in Beijing, and now on the computer or
DVD screens in the comfortable setting of the living room, is to witness
the persistent apparitions of an early history. It is about seeing resem-
blance in difference, the past in the present. and vice versa.
The initial work for this book started in the mid-1 990s, on the eve of
the centenary of cinema and amidst the onset of a whirlwind of eco-
nomic and cultural transformations in China. I remember shuttling be-
tween three continents, from Pordenone Silent Film Festival in Italy, to
the dusty, "premodern" archives and libraries in Beijing and Shanghai,
and back to the University of Chicago where this project formed part of
Envoi
wood cinematic idioms marketed as a global vernacular for the masses re-
gardless of class, gender, and race. It embraced many late Qing reformist
and May Fourth ideas such as women's liberation, public education, and
the "strengthening of the nation," while also, as an industry and a busi-
ness, catering to and cashing on popular beliefs in Confucianism, Bud-
dhism, and Daoism. It vehemently fought the incursions of Hollywood
cinema while also relishing in borrowing and transmuting its star sys-
tems, genre formulas, and special effects. Thus, it is hardly surprising that
the forms and genres that best exemplify vernacular modernism are
those "translatable" genres or "body genres" that made sense to the mass
audience, translated from both Chinese and non-Chinese repertoires,
such as the melodrama, the martial arts film, and horror. With its multi-
farious offerings-realist, fantastical. or otherwise-Shanghai cinema
provided easy-to-digest primers for modern life and its many competing
explanations, and new challenges. More importantly, emerging at a time
when all sensory and intellectual resources were undergoing radical
transformation, stimulated by modern technologies and ideas, the cin-
ema effectively became a "vernacular scene" for assembling and rehears-
ing various gender roles and fashioning new sociopolitical subjectivities.
Vernacular modernism is an assemblage of multiple temporalities and
sensibilities, as well as of content and form. It could be cultivated by in- I 349
dividual filmmakers, as in the case of Zheng Zhengqiu, Cai Chusheng,
and Sun Yu who articulated their personal visions for a collective expe-
rience, each in their own way. Unlike political modernism and literary
modernism that often fed into elitist and nativist agendas, vernacular
modernism is at once a representational and performative form aimed at
the masses. It accounts for their participation as both actors and specta-
tors in the construction of a technologically mediated modern world and
of their local, national, and global citizenship.
I have kept using the term Shanghai cinema rather than Chinese cinema
because just like the city that fostered it and the Hong Kong cinema that
followed in its footsteps, Shanghai cinema was neither completely na-
tional nor completely international. Shanghai cinema helped to amplify
and define a form of cosmopolitanism as a popular translation enterprise
mobilizing all sensory and semiotic resources, which, as seen in the Yang-
jingbang speech and its spatial practice (discussed in chapter 2), fore-
grounded the incommensurability, and the injustices, inherent in the
transition of capitalism to the non-Western world. Yet the "open-air"
translators and bricoleurs of the film world in Shanghai found ingenious
solutions creating their own grammars and glossaries that not simply
matched the imported categories, but also invented vocabularies and
new tools suited for asserting their own voices and interests.
Envoi
INTRODUCTION
1. Walter Benjamin, "Theses on the Philosophy of History,• in Illuminations, ed.
Hannah Arendt (New York: Harcourt, Brace and World, 1968), pp. 262, 264.
2. Referred to hereafter as Amorous History.
3. Li Su yuan and Hu Jubin, Zhon99uo wusheng dianyingshi (History of Chinese
Silent Film) WSDYS, 2 vols. (Beijing: Zhongguo dianying, 1996). In the past
researchers had very limited access to extant material due both to inade-
quate management of the archive and tight government control of material
from the Republican period. FoJ'eign scholars have not been allowed to con-
sult such material until recently. I chanced upon the film while researching
at the China Film Archive in Beijing in the summer of 1995.
4. Some representative works in this trend are Roger Holman, ed., Cinema
1900-1906: An Analytical Sti,dy (Brussels: Federation Internationale des Ar-
chives du Film, 1982); John Fell, ed., Film Before Griffith (Berkeley: Univer-
sity of California Press, 1983); Jay Leyda and Charles Musser, eds., Before I 353
Hollywood (New York: American Federation of the Arts, 1987); Noel Burch,
Life to Those Shadows, trans. and ed. Ben Brewster (Berkeley: University of
California Press, 1990). The most representative work that maps out the pa-
triarchal structure of looking through the psychoanalytic method is Laura
Mulvey's seminal essay, •visual Pleasure and Classical Narrative,· Screen 16,
no. 3 ( 1975): 6-18.
5. For a concise sketch of the rise of early cinema as a critical concept, see
Thomas Elsaesser's, "General Introduction-Early Cinema: Fro!ll Linear
History to Mass Media Archaeology,• ed., Thomas Elsaesser, Early Cinema:
Space, Frame, Narrative (London: BPI. 1990). The volume contains some pi-
oneering studies on early cinema from multiple perspectives. However, it
does not concern early non-Western cinemas at all.
6. See, for example, Patrice Petro, Joyless Streets: Women and Melodramatic Rep-
resentation in Weimar Germany (Princeton, N.J.: Princeton University Press,
1989); Miriam Hansen, Babel and Babylon: Spectatorship in American Silent
Film (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1991); Giuliana Bruno,
Streetwalking on a Ruined Map: Cultural Theory and the City Film ofElvira Notari
(Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1993); Ann Friedberg, Window
Shopping: Cinema and the Postmodern (Berkeley: University of California
Press, 1993); Shelly Stamp, Movie-Struck GiJ'ls: Women and Motion Picture Cul-
ture after the Nickelodeon (Princeton, N.J.: Princeton University Press, 2000);
and Jennifer Bean and Diane Negra, eds., .A Feminist Reader in Early Cinema
(Durham, N.C.: Duke University Press, 2002); Antonia Lant and Ingrid
Notes to Pages xvii-xxiii
Periz, eds.. The Red Velvet Seat: Women~ Writings on the Cinema. the First Fifty
Years (London and New York: Verso, forthcoming).
7. For a brief assessment of this emergent scholarship in China, see my article,
"Teahouse, Shadowplay, Bricolage: Laborer's Love and the Question of Early
Chinese Cinema: in Cinema and Urban Culture in Shanghai, 1922-1943, ed.
Yingjin Zhang (Palo Alto: Stanford University Press, 1999}.
8. Since the 1980s, some European and Japanese scholars (e.g., Marie-Claire
Quiquemelle, Regis Bergeron, Marco Mi.iller, Tadao Sato. Fumitoshi Ka-
rima) have also produced some interesting work, mostly as catalogue essays
for retrospectives of Chinese film held in the early 1980s. See for example,
Centre de documentation sur le cinem, chinois, Ombres electriques: Pano-
rama du cinema chinois 1925-1982 (Paris, 1982}; Marie-Claire Quiquemelle
and Jean Loup Passek, eds., Le cinema chinois (Centre Georges Pompidou:
Paris, 1985); the National Film Center at the Tokyo Kokuritsu I<indai Bijut-
sukan (The National Museum of Modern Art, Tokyo), Chugoku eiga no kaiko
(1922-1952) (A Retrospective of Chinese Cinema, 1922-1952) (Tokyo,
1984); Chugoku eiga no kaiko (1932-1964) (A Retrospective of Chinese Cin-
ema, 1932-1964) (Tokyo, 1988); and Sun Yu kandoku to Shanghai eiga no
nakamatachi-Chugoku eiga no kaiko (Sun Yu and His Shanghai Colleagues:
Retrospective of Chinese films) (Tokyo, 1992).
9. Li Suyuan and Hu Jubin, Zhon99uo wusheng dianyingshi (History of Chinese
Silent Film) (Beijing: Zhongguo dianying, 1996).
354 I 10. Hu Jubin, Projecting a Nation: Chinese Cinema Before 1949 (Hong Kong Uni-
versity Press, 2003}; Laikwan Pang, Building a New China in Cinema: The Cin-
ematic Left-wing Cinema Movement 1932-1937 (London: Rowman and
Llttefield, 2002).
11. For an early attempt to theorize nonsynchronicity, see Ernst Bloch, "Non-
synchronism and the Obligation to Its Dialectics," trans. Mark Ritter, New
German Critique 11 (Spring 1977): 22-38.
12. Pririted in the programs of the Afanggong Theater for Amorous History,
parts l and 2, August 1931.
13. The reference to Lillian Gish is an allusion to Xuan Jinglin's real life story.
Her original name was Tian Jinlin. While in the brothel she used the nick-
name Xiao Jinmudan (little Golden Peony). The veteran director Zheng
Zhengqiu helped her to adopt the stage name Xuan Jinglin, obliquely al·
luding to Lillian Gish (Ganlixu, in Chinese transliteration). Tan Chunfa, [(ai
yidai xianhe-Zhongguo dianying zhifu Zheng Zhengqiu (The Pioneer-Zheng
Zhengqiu, the Father of Chinese Cinema) (Beijing: Guoji wenhua chuban
gongsi, 1992), p. 308.
14. These three films were actual Mingxing productions that year.
15. Zhong Dafeng and Shu Xiaomin, Zhongguo dianyingshi (History of Chinese
Film) (Beijing: Zhongguo guangbo dianshi, 1995), p. 14.
16. Xuan Jingling, "Wode yingmu shenghuo" (My Life on the Silver Screen),
Zhongguo dianying (Chinese Cinema), no. 3 (Dec. 1956): 72-74. See also
Zhang Shichuan, "Zi wo daoyan yilai" (Since I Started Directing), Mingxing
banyuekan (Mingxing bimonthly) 1, no. 5 (1935). Zhang recalls first seeing
Notes to Pages xxiii-xxvii
Xuan as a little girl with pigtails riding donkeys in the New World amuse-
ment center, where he worked as a manager. Years later, while he was cast-
ing for the film Last Conscience (Zuihou de Jiangxin, 1925), he managed to
find Xuan, who had become a prostitute out of poverty, and asked her.to
play a minor role. After the successful release of the film, the company paid
two thousand Chinese dollars to redeem her from the brothel.
17. The social status of the company in particular and the film world in general
was significantly enhanced when Hong Shen ( 1894-1955), a Harvard-
trained professor of English and drama at Fudan University, joined Ming-
xing as a screenwriter. Hong Shen's decision to enter the nascent, yet lowly
film industry in the company of ex-prostitute Xuan aroused shock among
intellectuals, including his family and friends. Film at the time was still re-
garded as a low entertainment form rather than art. His action was labeled
by a Fudan colleague as "prostitution of art." Hong Shen was neverthe-
less resolute. See Hong Shen, "Wo de dagu shiqi yijing guo le ma?" (Has
the time of my drumming passed already?), Hong Shen quanji (Collected
Works of Hong Shen} (Beijing: Zhongguo xiju, 1957), 4: 517. Xuan starred
in The Mistress '.s Fan (Shao nainai de shanzi, 1926), scripted and directed by
Hong Shen.
18. For a groundbreaking study on the "exhibitionist" mode of presentation of
early cinema, which challenges the prevalent "voyeurist" paradigm used
in studies of classical Hollywood cinema, see Tom Gunning, "Cinema of
Attractions: Early Film. Its Spectator and the Avant-Garde," Wide Angle 8, I 355
no. 3 and 4 ( 1986): 63-70. Miriam Hansen has described such a presenta-
tional practice in terms of ·excess of appeal," "diversity and display," and
"public performance." See her Babel and Babylon, chapter I. A Cinema in
0
CHAPTER ONE
I. Foucault defines episteme as an "epistemological field." in which "condi-
tions of possibility" of a prevalent form of historical experience and knowl-
edge may be identified. Michel Foucault, The Order of Things: An Archaeology
of the Human Sciences (New York, Pantheon Books, 1971), xxii.
2. Vachel Lindsay, The Art of the Moving Picture (Liveright Publishing Company,
1970; originally published by The Macm{llan Company in 1915). Miriam
Hansen finds the locus of this •universal language" or "visual Esperanto" in
the institutionalization of narrative cinema as a representational system
and the emergence, or construction, of a mass spectatorship. See her com-
ments on Lindsay's and others' views in Babel and Babylon: Spectatorship
in American Silent Film (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1991 ),
pp. 76-89; and chapter 7, "Film History, Archaeology, Universal Lan-
guage," about Griffith's implementation of the utopian vision.
3. Miriam Hansen, "The Mass Production of the Senses: Classical Cinema as
Vernacular Modernism,· Modernism I Modernity 6, no. 2 ( 1999): 68.
4. Jonathan Friedman, Cultural Identity and Global Process (London: Sage,
1994), p. 230.
356 1 5. Linda Williams, "Film Bodies: Gender, Genre. and Excess" in Film Genre
Reader II. ed. Barry Keith Grant (Austin: University of Texas Press, 1995),
pp. 140-58.
6. Rey Chow, Woman and Chinel·e Modernity: The Politics of Reading between East
and West (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1991 ). For a detailed
study of this literature's late Qing precursors and their relations to moder-
nity, see David Der-wei Wang. F1n-de-siec/e Splendor: Repressed Modernities of
Late Qing Fiction, 1849-1911 (Palo Alto: Stanford University Press, 1997).
7. Leo Charney and Vanessa R. Schwartz, eds., introduction to Cinema and the
Invention ofModern Life (Berkeley: University of California Press, 1995), p. 1
8. Ibid., p. 8.
9. Ibid., p. 10.
10. Wolfgang Schivelbusch, Railway Journey: The Industrialization of Time and
Space in the Nineteenth Century (Berkeley: University of California Press, 1986
[19771).
l l. Lynn Kirby, Parallel Tracks: The Railroad and Silent Cinema (Durham, N.C.:
Duke University Press, 1997), p. 7.
12. Anne Friedberg, Window Shopping: Cinema and the Postmodern (Berkeley:
University of California Press, 1993), pp. 2-3.
13. Walter Benjamin, The Arcades Project, trans. Howard Eiland and Kevin Mc-
Laughlin (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1999), pp. 416-55.
14. Lauren Rabinovitz, For the Love ofPleasure: Women, Movies and Culture in Turn-
ofthe-Century Chicago (New Brunswick, N.J.: Rutgers University Press, 1998).
Notes to Pages 8-18
15.Susan Buck-Morss, "The Fliineur, the Sandwichman, and the Whore: The
Politics of Loitering," New German Critique 39 ( 1986): 99-140.
16. Rabinovitz, For the Love of Pleasure, pp. 180-81.
17. Ibid., p. 184.
18. David Bordwell, On the Histo1y of Film Style (Cambridge, Mass: Harvard Uni-
versity Press, 1997), pp. 141-46.
19. Ben Singer, Melodrama and Modernity: Early Sensational Cinema imd Its Contexts
(New York: Columbia University Press, 2001).
20. Ibid, p. 65. According to Singer, the terrn was originally coined by Michael
Davis, a New York social reformer, in his book, The Exploitation of Pleasure
(New York: Russell Sage Foundation, 19 I I).
21. Ibid., pp. 90-97.
22. Ibid., pp. 294-95.
23. Miriam Hansen, "Benjamin and Cinema: Not a One-Way Street," Critical In-
quiry 25, no. 2 (Winter 1999): 313.
24. Ibid., p. 321.
25. Wolfgang Schivelbusch, The Railroad Journey, pp. 52-69.
26. Tom Gunning, "The Whole Town Is Gawking: Early Cinema and the Visual
.Experience of Modernity," Yale Journal of Criticism 7, no. 2 (1994): 19!.
27. Walter Benjamin, "The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduc-
tion," in Illuminations, ed. Hannah Arendt (New York: Harcourt, Brace and
World, 1968), pp. 220-22.
28. Miriam Hansen, "Benjamin and Cinema," p. 312. ( 357
29. Ibid., p. 321.
30. Ibid., p. 329.
/31. Andre Bazin, "Charlie Chaplin," in What Is Cinema?vol. 1, trans. Hugh Gray
(Berkeley: University of California Press, 1967), p. 152.
32. See He Xiujun, "Zhang Shichuan he Mingxing yingpian gongsi" (Zhang
Shichuan and Mingxing Company), in WSDY; p. 1520.
33. Gunning, "An Aesthetic of Astonishment," p. 129.
34. Walter Benjamin, "A Short History of Photography,· Screen 13 (Spring 1972
[1931]): 7.
35. Hansen, "Benjamin and Cinema," p. 340.
36. Benjamin, Illuminations, pp. 36-37.
37. See Benjamin, "Flaneur," in Selected Writings, vol. l; Georg Simmel, "Men-
tal Life of the Metropolis," in On Individuality and Social Forms, ed. Donald
Levine (Chicago: University of Chicago Press, I 971 ).
38. Gunning, "The Whole Town Is Gawking."
39. Miriam Hansen, "America, Paris, and the Alps: Kracauer (and Benjamin)
on Cinema and Modernity," in Cinema and the Invention of Modern Life, ed.
Leo Charney et al., pp. 362-402.
40. Miram Hansen, "The Mass Production of the Senses: Classical Cinema as
Vernacular Modernism," Modernism I Modernity 6, no. 2 ( 1999): p. 60.
41. Ibid., 61-62. See also Yuri Tsivian, "Between the Old and the New: Soviet
Film Culture in 1918-1924," Grifjithiana 55/56 (1996): 15-63.
Notes to Pages 18-23
42. Miriam Hansen, "Fallen Women, Rising Stars, New Horizons: Shanghai
Silent Film As Vernacular Modernism," Film Quarterly 54, no. l (2000):
I 0-22.
43. Ibid., p. 14.
44. See for example, John Brinckerhoff Jackson, Discovering the Vernacular Land-
scape (New Haven, Conn.: Yale University Press, 1984), p. 85.
45. See the essays in Mete Turan, ed., Vernacular Architecture: Paradigms of Envi-
ronmental Response (Aldershot, England: Avebury, 1990).
46. Amos Rapoport, "Defining Vernacular Design," in Vernacular Architecture. ed.
Turan, pp. 76-77. Note that figure 4:2 in his anicle indicates that the "ver-
nacular" and the "popular" occupying thl broad middle in the continuum.
47. Johanna Drucker, The Visible Word: Experimental Typography and Modern Art,
1909-1923 (University of Chicago Press, 1994), p. 141.
48. Ibid., pp. 142-43.
49. Bozkurt Giivenc;, "Vernacular Architecture as a Paradigm: Case Argument,"
in Turan, ed., Vernacular Architecture, pp. 286-88.
50. Sheldon Pollock, "Cosmopolitan and Vernacular in History," Public Culture
12, no. 3 (Fall 2000): 624. For a recent collective effort to redefine cos-.
mopolitanism, focusing particularly on its affective, nonelite, and n<>n-
Western centered articulations, see Bruce Robbins, ed., Cosmopolitics: Think-
ing and Feeling Beyond the Nation (Minneapolis: University of Minnesota
Press, 1998).
358 I 51. Xiong Yuezhi and Xu Min, Wanqing wenhua (Culture of the Late Qing Pe-
riod), vol. 6 in SIJanghai tongshi (A Survey History of Shanghai) (Shanghai:
Shanghai renmf~. 1999), p. 496. For a list of select vernacular newspapers
published in Shanghai see pp. 501-2. See also Ma Guangren. ed., Shanghai
xinwen shi 1850-1949 (History of Journalism in Shanghai, 1850-1949)
(Shanghai: Fudan daxue, 1996), pp. 282-87.
52. Zhou Wu and Wu Guilong, Wanqing shehui (Late Qing Society), vol. 5 in
Shanghai tongshi (A Survey History of Shanghai). ed. Xiong Yuezhi (Shang~
hai: Shanghai renmin, 1999), p. 391.
53. Ma Guangren, ed., Shanghai xinwen shi. pp. 286-87.
54. The most established text that holds this orthodox view is Cheng Jihua,
et al., Zhongguo dianying fazhan shi (History of the Development of Chinese
Cinema. 2 vols.) (Beijing: Zhongguo dianying, 1981 ), hereafter as FZS. The
earliest serious treatment on early film history by Zheng Junli, an impor-
tant left-wing actor and director in the 1930s, is in retrospect a more nu-
anced and sophisticated account from a Marxist perspective. Yet in Zheng's
equally evolutionist chronology, popular genres such as the martial ans
film are dismissed and the left-wing political cinema is privileged. See his
Xiandai Zhongguo dianying shiliie (A Concise History of Modern Chinese
film), in Zhongguo yishufazhan shi (A History of the Development of Art in
Modern China) (Shanghai: Liangyou, 1936). For a critical assessment of
various approaches in Chinese film historiography, see Yingjin Zhang, in-
troduction to Cinema and Urban Culture in Shanghai, pp. 5-12.
55. Ke Ling, "Shi wei 'Wusi' yu dianying hua yi lunkuo" (An Attempt at Draw-
Notes to Pages 24-26
ing a Contour for the May Fourth Movement and the Cinema) [1983), in
Ke Ling dianying wencim (Selected Extant Writings of Ke Ling), ed. Chen Wei
(Beijing: Zhongguo dianying, 1992), pp. 286-302. Ke Ling entered the
Shanghai film world as a left-wing writer in the early 1930s.
56. See Vera Schwarcz, The Chinese Enlightenment: Intellectuals and the Legacy ofthe
May Fourth Movement of 1919 (Berkeley: University of California Press,
1986).
57. Chow Tse-Tsung, The May Fourth Movement: Intellectual Revolution in Modern
China (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1960), p. 59. The jour-
nal had only shifted to the use of the vernacular the year before, in 1918.
58. Walter Ong, Orality and Literary: The Technologizing of the Word (Meth um and
Co. Ltd., 1982; reprinted by Routledge, 1988). Ong's study has admittedly
a transhistorical scope rather than a focus on the impact of industrial capi-
talism and modern print technology on the orality-writing dynamic and
cultural identity. For a seminal study on the latter, see Benedict Anderson,
Imagined Communites: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism (New
York: Verso, 1983).
59. See Nie Gannu, Cong baihuawen dao xin wenzi (From Vernacular Language
to New Writing) (Shanghai: Dazhong wenhua, 1936), pp. 48-53.
60. See Raymond Williams, Keywords: A Vocabulary of Culture and Society (New
York: Oxford University Press, 1983), pp. 126-28.
61. In his book, The City in Modern Chinese Literqture and Film.- Configuration of
Space, Time, and Gender, Yingjin Zhang also attempted to apply. Benjamin's 1 359
concept to the Chinese context (pp. 128-33).
62. Walter Benjamin, Charles Bai,delaire: A Lyric Poet in the Era of High-Capitalism
(New York and London: Verso, 1983), pp. 109-45.
63. Ibid., "The Flaneur: passim. "Botanizing on the asphalt" is congruous with
"seasickness on dry land.· The latter appears in °Franz Kafka: On the Tenth
Anniversary of His Death,· in Tlluminations, p. 130. Both descriptions are
suggestive of Benjamin's conception of the cosmopolitan life as a manifes-
tation of a modern cosmology that violently juxtaposes the present and the
archaic, culture and nature. For an unconventional application of Ben-
jamin's idea to anthropological inquiries, see Michael Taussig, Mimesis and
Alterity: A Particular History of the Senses (New York: Routledge, 1993 ), espe-
cially chapter 2, "Physiognomic Aspects of Visual Worlds,· pp. 19-32.
64. Lydia Liu gives two examples from two classical texts, Tao Qian's Soushen
houji (Sequel to Catching Spirits) and Cao Xueqin's Honglou meng (Dream of
the Red Chamber). In the first case, experience has to do with Chinese
medical knowledge related to divination. The latter example bas, however,
direct reference to sensory knowing connected to tasting, seeing and hear-
ing. See Translingual Practice: Literature, National Culture and Translated Moder-
nity. China, 1900-1937 (Palo Alto, Calif.: Stanford University Press, 1995),
p. 316. For a study on the uses or adaptations of the term in the modern
discourse and practice of Chinese medicine, see Xianglin Lei, "How Did
Chinese Medicine Become Experiential? The Political Epistemology of
Jingyan,· Positions 10, no. 2 (Fall 2002): 333-64.
Notes to Pages xxix-7
CHAPTER ONE
1. Foucault defines episteme as an •epistemological field/ in which •condi-
ti<>ns of possibility" of a prevalent form of historical experience and knowl-
edge may be identified. Michel Foucault, The Order of Things: An Archaeology
of the Human Sciences (New York, Pamheon Books, 1971 ), xxii.
2. Vachel Lindsay, The Art of the Moving Picture (Liveright Publishing Company,
1970; originally published by The Micmillan Company in 1915). Miriam
Hansen finds the locus of this "universal language" or "visual Esperanto" in
the institutionalization of narrative cinema as a representational system
and the emergence, or construction, of a mass spectatorship. See her com-
ments on Lindsay's and others' views in Babel and Babylon: Spectatorship
in American Silent Film (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1991 ),
pp. 76-89; and chapter 7, "Film History, Archaeology, Universal Lan-
guage," about Griffith's implementation of the utopian vision.
3. Miriam Hansen, ·The Mass Production of the Senses: Classical Cinema as
Vernacular Modernism,• Modernism I Modernity 6, no. 2 ( 1999): 68.
4. Jonathan Friedman, Cultural Identity and Global Process (London: Sage,
1994), p. 230.
356 I 5. Linda Williams, "Film Bodies: Gender, Genre, and Excess" in Film Genre
Reader II. ed. Barry Keith Grant (Austin: University of Texas Press. 1995),
pp. 140-58.
6. Rey Chow, Woman and Chinese Modernity: The Politics of Reading between East
and West (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1991 )..For a detailed
study of this literature's late Qing precursors and their relations to moder-
nity, see David Der-wei Wang. Fin-de-siecle Splendor: Repressed Modernities of
Late Qing Fiction, 1849-1911 (Palo Alto: Stanford University Press, 1997).
7. Leo Charney and Vanessa R. Schwartz, eds., introduction to Cinema and the
Invention ofModern Lije (Berkeley: University of California Press. 1995), p. 1
8. Ibid., p. 8.
9. Ibid .. p. 10.
l 0. WoHgang Schivelbusch, Railway Journey: The Industrialization of Time and
Space in the Nineteenth Century (Berkeley: University of California Press, 1986
(1977]).
11. Lynn Kirby, Parallel Tracks: The Railroad and Silent Cinema (Durham, N.C.:
Duke University Press, 1997}, p. 7.
12. Anne Friedberg. Window Shopping: Cinema and the Postmodern (Berkeley:
University of California Press, 1993), pp. 2-3.
13. Walter Benjamin, The Arcades Project, trans. Howard Eiland and Kevin Mc-
Laughlin (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1999), pp. 416-55.
14. Lauren Rabinovitz, For the Love ofPleasure: Women, Movies and Culture in Turn-
of-the-Century Chicago (New Brunswick, N.J.: Rutgers University Press, 1998).
Notes to Pages 8-18
15. Susan Buck-Morss, "The Flaneur, the Sandwichman, and the Whore: The
Politics of Loitering: New German Critique 39 ( 1986): 99-140.
16. Rabinovitz, For the Love of Pleasure, pp. 180-81.
17. Ibid .. p. 184.
18. David Bordwell, On the History of Film Style (Cambridge, Mass: Harvard Uni-
versity Press. 1997), pp. 141-46.
19. Ben Singer, Melodrama and Modernity: Early Sensational Cinema and Its Contexts
(New York: Columbia University Press, 2001 ).
20. Ibid, p. 65. According to Singer, the term was originally coined by Michael
Davis. a New York social reformer, in his book, The Exploitation of Pleasure
(New York: Russell Sage Foundation, 1911 ).
21. Ibid., pp. 90-97.
22. Ibid., pp. 294-95.
23. Miriam Hansen, "Benjamin and Cinema: Not a One-Way Street," Critical In-
quiry 25, no. 2 (Winter 1999): 313.
24. Ibid., p. 321.
25. Wolfgang Schivelbusch. The Railroad Journey, pp. 52-69.
26. Tom Gunning, "The Whole Town Is Gawking: Early Cinema and the Visual
Experience of Modernity," Yale Journal of Criticism 7, no. 2 (1994): 191.
27. Walter Benjamin, "The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduc-
tion: in Illuminations. ed. Hannah Arendt (New York: Harcourt, Brace and
World, 1968), pp. 220-22.
28. Miriam Hansen, "Benjamin and Cinema: p. 312. I 357
29. Ibid., p. 321.
30. Ibid., p. 329.
/31. Andre Bazin. "Charlie Chaplin," in What Is Cinema?vol. l, trans. Hugh Gray
(Berkeley: University of California Press, 1967), p. 152.
32. See He Xiujun, "Zhang Shichuan he Mingxing yingpian gongsi" (Zhang
Shichuan and Mingxing Company), in WSDY, p. 1520.
33. Gunning, "An Aesthetic of Astonishment," p. 129.
34. Walter Benjamin, "A Short History of Photography," Screen 13 (Spring 1972
[1931)): 7.
35. Hansen, "Benjamin and Cinema," p. 340.
36. Benjamin, Illuminations, pp. 36-37.
37. See Benjamin, "Flaneur," in Selected Writings, vol. l; Georg Simmel, "Men-
tal Life of the Metropolis," in On Individuality and Social Forms, ed. Donald
Levine (Chicago: University of Chicago Press, 1971 ).
38. Gunning, "The Whole Town Is Gawking."
39. Miriam Hansen, "America, Paris, and the Alps: Kracauer (and Benjamin)
on Cinema and Modernity," in Cinema and the Invention of Modern Life, ed.
Leo Charney et al., pp. 362-402.
40. Miram Hansen, "The Mass Production of the Senses: Classical Cinema as
Vernacular Modernism," Modernism I Modernity 6, no. 2 ( 1999): p. 60.
41. Ibid., 61-62. See also Yuri Tsivian, "Between the Old and the New: Soviet
Film Culture in 1918-1924," Griffithiana 55/56 (1996): 15-63.
Notes to Pages 26-32
juben (Chinese silent film scr.ipts), 3 vols. Beijing: Zhongguo dianying, 1996
(hereafter WSDY.JB), pp. 1849-50.
109. See He Naihan's detailed reportage on Wang's trip to Ha'erbin, NNiixing
Wang Hanlun lai Ha xianji W (A report on the female star Wang Hanlun's
trip to offer her art in Ha'erbin), Xin yinxin9 yu tiyu shijie (Silverland I Sports
World), vol. 3, no. 21 (May 1930): 19, 21.
110. Paul Zumthor, 'Body and Performance." In Gurnbrecht et al., eds., Materi-
alities of Communication. (Palo Alto, Calif.: Stanford University Press, 1994),
p. 224.
CHAPTER TWO
1. That is, after New York, London, Berlin, Chicago, and Paris.
2. All About Shanghai: A Standard Guidebook. with an introduction by H.J. Leth-
bridge, (Hong Kong: Oxford University Press, 1983; originally published by
the University Press, Shanghai. 1934-35), p. 1.
3. The following are some notable titles in Shanghai studies from these per-
spectives: Harriet Sergeant, Shanghai: A Collision Point of Cultures (London:
John Murray, 1998 [1991]); Betty Peh-T'i Wei, Shanghai: The Crucible of
Modern China (Hong Kong and New York: Oxford University Press, 1987);
Christopher Howe, ed., Shanghai: Revolution and Development in an Asian Me-
tropolis (New York: Cambridge University Press, 1981 ); Elizabeth Perry,
Shanghai on Strike: The Politics of Chinese Labor (Palo Alto, Calif.: Stanford I 363
University Press, 1993); Jeffrey Wasserstrom, Student Protests in Twentieth-
Centu-ry China: The View from Shanghai (Palo Alto, Calif.: Stanford University
Press, 1991 ); Emily Honig, Sisters and Stran9ers: Women in the Shanghai Cot-
ton Mills (Stanford University Press, I 986); Frederik Wakeman Jr., Policing
Shan9hai 1927-1937 (Berkeley: University of California Press, 1995); Bryna
Goodman, Native Place, City, and Nation: Regional Networks and Identities in
Shanghai, 1853-1937 (Berkeley: University of California Press, 1995); and
Christian Henriot, Shan9hai 1927-1937: Municipal Power, Locality, and Mod-
ernization (Berkeley: University of California Press, 1993).
4. Leo Ou-fan Lee, Shanghai Modern: The Flowering of a New Urban Culture in
China, 1930-1945 (Cambridge, Mass: Harvard University Press, 1999).
5. Other notable efforts include Zhang Yingjin's The City in Modern Chinese Lit-
erature and Film: Configuration of Space, Tim, and Gender (Palo Alto, Calif.:
Stanford University Press, 1996) and Shih Shu-Mei's The Lure of the Modern:
Writin9 Modernism in Semicolonial Shanghai (Berkeley: University of Califor-
nia Press, 2001).
6. It became a county seat more than seven hundred years ago and set up
a customs house three hundred years ago. Its ties with the surrounding
Jiangnan region, the source of raw material and goods as well as prospec-
tive citizens, were very important for its southern regional identity.
7. Haipai originally refers to a particular style and commercial practice of
painting originated in the Shanghai region in the late Qing period but its us-
age was gradually extended t<J opera, literature, and lifestyle as a whole.
See Xiong Yuezhi and Zhang Min, Wanqing wenhua, p. 33.
Notes to Pages 45-49
states that "from a political point of view, Shanghai may be the entry point
for foreign invasion. But from a material point of view, Shanghai is really
the cradle of [modern] civilization for the whole country."
21. A reverse kind of pidgin in Shanghai dialect could be found in many !~r-
eign language newspapers. See Xiong Yuezhi and Xu Min, Wanqin9 wenhua,
p.49.
22. Cai Fengming. Shanghai dushi minsu (Shanghai Urban Folklore) (Shanghai:
Xuelin, 2001 ), pp. 173, 20 l.
23. For a study on the late Qing publishing fever see Leo Ou-fan Lee and An-
drew J. Nathan, "The Beginning of Mass Culture: Journalism and Fiction
in the Late Ch'ing and Beyond.· in David Johnson, Andrew J. Nathan, Eve-
lyn S. Rawski, eds., Popular Culture in Late Imperial China. Berkeley: Univer-
sity of California Press, 1985, pp. 360-95. See also, Xiong Yuezhi and Xu
Min, Wanqin9 wenhua, chapter 2.
24. Marcia Yonemoto, "The Spatial Vernacular in Tokugawa Maps, Journal of
0
tivist Jai Sen to designate the space where the disenfranchised and the
0
52. Ann Friedberg, Window Shopping: Cinema and the Postmodern (Berkeley: Uni-
versity of California Press, 1993), pp. 29-32.
53. Ellen Thorbecke, Shanghai (Shanghai: North-China Daily News and Herald
Ltd., 1941 ), p. 49.
54. An important precursor of the amusement halls and rooftop gardens in late
nineteenth century is the large private garden-turned public leisure estab-
lishment, such as Zhang Yuan, Dangui Yuan, and Xu Yuan. Xu Yuan was
allegedly the first venue that exhibited an ·occidental shadowplay" in
Shanghai, in 1896.
55. Zhang Shichuan, who was the nephew of Jing Runsan, the founder and
owner of the New World, allegedly came up with the passage idea. See
Cheng Bugao, Yingtan yijiu {Reminiscences of the Film World) {Beijing:
Zhongguo dianying, 1983 ), p. 64. The tunnel collapsed in 1930, which
caused the subsequent shutdown of the north building.
56. For a study that brought the term •petty urbanites" to critical focus in
Western scholarship on Shanghai modern history, see Wen-hsin Yeh, ·Pro-
gressive Journalism and Shanghai's petty urbanites: Zou Taofen and the
Shenghuo Enterprise," in Shanghai Sojourners, ed. Frederic Wakeman and
Wen-hsin Yeh (Berkeley: Center for Chinese Studies Monograph Series,
1992), pp. 186-238.
57. I concur with Haochan Lu that the difficulty with defining the petty ur-
banites sociologically is due to the fact that they are not a fixed social cate-
gory. See his Beyond the Neon Lights: Everyday Shanghai in the Early Twentieth I 367
Century (Berkeley: University of California Press, 1999), p. 167. Its chief
characteristics are diversity, fluidity, and mobility, and as such it demands a
cultural analysis that takes into account, among other things, the Yangjing-
bang character of the metropolis.
58. Shen Yanbing (Mao Dun), ·Fengjiande xiaoshimin wenyi" (The Feudal Art
of the Petty Urban Dwellers), Dongfang zazhi 30, no. 3 (Jan. t 1933), in
Yuanyang hudie pai yanjiu ziliao, ed. Wei Shaochang. pp. 47-52.
59. As quoted in Chang-tai Hung, Going to the People: Chinese Intellectuals and Folk
Literature, 1918-1937 (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1985),
p. 14.
60. Lu Hongshi and Shu Xiaoming, Zhongguo dianyingshi (A History of Chinese
Cinema), (Beijing: Wenhua yishu, 1998), p. 6.
61. Synopsia in Zhu Tianwei and Wang Zhenzhen, eds., Zhongguo yingpian da-
dian 1905-1930 (Encyclopedia of Chinese Films} (Beijing: Zhongguo dian-
ying, 1996), pp. 5-6.
62. These experiments are comparable to films such as Rube and Mandy at the
Coney Island (1903), Uncle Josh at the Picture Show {1902), and many of
Griffith's Biograph shorts.
63. For more on the content and making of these shorts, see Qian Huafo,
"Yaxiya yingxi gongside chengli shimo" (The Origins of the Founding of the
Asia Company), WSDY. 1455-58. Qian, an actor of both civilized play and
Peking Opera, was one of the actors in this and several other films.
Notes to Pages 68-72
64. Shanghai tongshe, Shanghaiyanjiu ziliaoxuji, pp. 541-42. While these early
venues have Chinese names transliterating foreign terms, many later ones
carried meaningful Chinese names. This "bilingual" character of the the-
aters' names and its transformation over time is again a testimony to Yang-
jingbang as a "spatial vernacular."
65. Both were built or converted in 1912 in the aftermath of the Republi-
can revolution when many teahouses, which had functioned as theaters,
changed the names to theater houses or stages. Xinxin Wutai originally
opened as Dangui Chayuan by Xia brothers who contributed to many early
films. It was converted from part of the Louwailou Amusement Hall. In
1916, the new management leased khe location from its owner, the
Wing'an Department Store and changed the name to Tianzhan Wutai. Ma
Xuexin et al., Shanghai wenhua yuanliu cidian, p. 670.
66. The actors of the Xinmin troupe actually participated in the war as well as
in the film. This might be an early example of docudrama in China, al-
though the absence of an extant print makes it hard to determine the de-
gree of its docudramatic quality. See the advertisement in Shenbao for
"Shanghai War" used by Jay Leyda in Dianying: An Account of Films and the
Film Audience in China (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1972), p. 12. Leyda's
caption erroneously called the film ·war in Wu Han."
67. Guan Haifeng and Zhang Shichuan founded the Huanxian Company in
Xujiahui. one of the ephemeral enterprises.
368 I 68. Yuan Jin, Yuanyang hudie pai (The Mandarin Ducks and Butterflies School)
(Shanghai: Shanghai shudian, 1994), p. 5. For a different account of the
origin of the term see Ping Jinya, '"Yuanyang hudie pai' mingming de
gushi" (The Story behind the Naming of the 'Mandarin Ducks and But·
terflies'), in Wei Shaochang, Yuanyang hudie pai yanju ziliao, vol. I, pp. 179-
81. According to Ping, also a Butterfly author, the term came up at a din-
ner party when Liu Bannong, a May Fourth writer, called the novel Jade
Pear Spirit a Butterfly novel. Liu also observed that many popular writers
adopted pen names that contained Chinese characters for butterfly or other
birds or insects.
69. Perry Link, Mandarin Ducks and Butterflies: Popular Fiction in Early Twentieth-
Century Chinel·e Cities (Berkeley: University of California Press, 1981 ), p. 10.
For a discussion on the public reception of traditional vernacular story·
telling, see Patrick Hanna, The Chinese Vernacular Story (Cambridge, Mass.:
Harvard University Press, 1981 ).
70. Perry Link, Mandarin Ducks and Butterflies, p. 6. According to the sources
cited by Link, there was a six-fold expansion of printing industry in Shang-
hai from the early twentieth century to the early 1930s. New-style schools
increased from 4,000 in 1905 to more than 120,000 by the late 19l()s in
China (p. 10).
71. Ibid., pp. 11-12.
72. For a sample of early "film stories· written in the semivernacular style,
which was commonly used by Butterfly writers, see Tao Hancui, (Huitu)
Yingxi daguan (An Illustrated Anthology of Shadowplays) (Shanghai shijie
Notes to Pages 72-81
shuju, 1924). Most stories were derived from European and American films
and meant to provide models for Chinese cinema. See also Die Lu, ed.,
Yingxi xiaoshuo sanshizhong (Thirty Film Stories) (Shanghai: Jim:hi tushu-
guan, 1925). The latter includes a dozen of Chinese film stories, such a~ Yan
Ruisheng, a big hit released in 1920.
73. Cheng Shuren, ed., Zhonghua yin9ye nianjian (Yearbook of Chinese Film)
(Shanghai, 1927), section on "Yingye chubanwu· (film publications).
74. Xu Chiheng ed., Zhongguo yingxi daguan (Filmdom in China) (Shanghai:
Hezuo, 1927), section on "Guanyu yingxi chubanwu zhi diaocha" (re-
search on film publications).
75. It is possible that the precedence of film magazine publication in China can
be found in the various youxi (literally, play or entertainment) or New
Drama magazines, and to some extent, the popular Butterfly literary mag-
azines. The latter were run by almost the same group of people who en-
thusiastically crossed from one entertainment form to another in that rap-
idly changing time.
76. Some of the translations of the magazines' titles are mine. The rather literal
renditions are meant to show the prevalent use of the term shadowplay in
the film discourse in that period.
77. Li Suyuan and Hu Jubin, WSDYS, p. 179. For a comprehensive and anno-
tated account of film publications 1921-49, see Zhang Wei, Yinxian and
Chen Jin, Zhongguo xiandai dianying chubanwu zongmu tiyao" (A Con-
0
CHAPTER THREE
1. Lu Xun, "Shanghai wenyi zhi yipie" (A Glance at the Shanghai Arts), in Lu
Xun quanji, vol. 4, p. 293; HChengzha de fanqi" (The Surfacing of Dregs), Lu
Xun quanji, vol. 4, p. 323.
2. Edward Gunn, Rewriting Chinese: Style and Innovation in Twentieth-Century
Chinese Prose (Palo Alto, Calif.: Stanford University Press, 1991 ). Gunn's
purpose is to uncover how •a Chinese educated elite [followed] what they
perceived as the example of foreign nations in creating a national language,
and [to] further [debate] the nature and role of that language in writing as
part of a nation-building enterprise.• See especially chapter 5, ·creative
Stylists in Literature: 1918-42," pp. 95-133. I 371
3. These terms were still relatively new to Chinese filmmakers as they had
only been translated recently. According to Cheng Bugao's account, Zhang
and Zheng's early filming experience was largely improvisational and col-
laborative. A detailed shooting script was an unknown concept until much
later. Zheng's scripts, based on the models of Peking opera and modern spo-
ken drama, consisted of rough outlines of scenarios (mubiao), a11owing
much room for actors' improvisation. See Cheng Bugao, Yin9tanyijiu (Rem-
iniscences of the Old Film World) (Beijing: Zhongguo dianying, 1983),
pp. 108-10. See also Kou Tianwu, "Zhongguo dianyingshi shangde 'diyi'"
(The "firsts" in Chinese film history), Yin9shi wenhua, no. 2, 1989, p. 267.
Cheng and Kou give different dates for the "first" full-fledged film script.
Cheng recalls Xia Yan's Torrent (Kuangliu) of 1932 as the first instance of a
real film script, whereas Kou attributes the •first" to Hong Shen's Shen tu shi
published in t 925. It should be noted, however, that a "film script" as such
was also quite a recent development in American film production, and
Zhang was made aware of this through his conversations with a film pro-
fessor from Columbia University who visited Zhang's company in the early
1920s. See Wang Suping, "Zhongguo dianying tuohuangzhede zuji-zaoqi
dianying daoyan tanyilu" (Footprints of the pioneers of Chinese cinema-
Early film directors on their art), Yingshi wenhua no. 2 (1989): 308. I will
discuss in more detail the issue of screenwriting in chapter 5.
4. Gongsun Lu, Zhon99uo dianying shihua, vol. 1: 46-48.
5. See FZS. vol. I, p. 59. To date this work ls the most comprehensive survey
Notes to Pages 91-96
of Chinese cinema up until 1949 but with obvious ideological biases. Tan
Chunfa's book on Zheng Zhengqiu, however, revises this picture. Accord-
ing to his findings, Laborer's Love and The King of Comedy were shown at the
Embassy Theater to a full house. Late arrivals had only standing room. Tan
Chunfa, Kai yidai xianhe, p. 248.
6. See, for instance, the Hong Kong Arts Center and the Hong Kong Chinese
Film Association's Programme for Hong Kong Arts Festival. I 984: Tansuode
niandai-Zaoqi Zhongguo dianyin9 zhan (Early Chinese Cinema: The Era of
Exploration).
7. "Chronotope· is a key concept of Bakhtin's historical poetics. Literally
meaning "time space,• it refers to t.~e "intrinsic connectedness of temporal
and spatial relationships that are artistically expressed in literature.• See
Mikhail Bakhtin, The Dia/09ica/ Imagination, ed., Michael Holquist; trans.
Caryl Emerson and Michael Holquist (Austin: University of Texas Press,
198 l ), p. 84. Although Bakhtin's original idea primarily concerns the novel.
the con(."ept has been widely adopted in critical interpretations of other cul-
tural texts and their relationships to dynamic cultural systems.
8. This "laborer,· as I will show later, is not an idealized proletarian as would
have been pictured by the May Fourth discourse. Rather, as a carpenter
turned fruit vendor. his image comes closer to a typical petty urbanite. Be-
cause he is a returnee from the overseas, this petty urbanite possesses a cos-
mopolitan aura as well.
372 I 9. Back cover of Noel Burch's To the Distant Observer (Berkeley: University of
California Press, 1979).
10. Ibid., p. 27.
11. Cheng Shuren, Zhonghua yingye nianjian. p. 179.
12. FZS, vol. 1, pp. 53-54.
13. Tom Gunning, "Film History and Film Analysis: The Individual Film in the
Course of Time," Wide Angle 12, no. 3 (July 1990): 5.
14. Ibid., p. 6.
15. Ibid., pp. 13-14.
16. FZS, vol. 1, pp. 8-9.
17. Translation adapted from Jay Leyda, Electric Shadows, p. 2. The original es-
say in Chinese also contains a description of a film about a train arriving at
a station which "shook the entire room." Youxibao, no. 74 (September 5,
1897).
18. See Yong Li, "Woguo diyizuo yingyuan jin hezai?" (Where is China's First
Movie Theater Today?), Shanghai dianying shiliao (Historical Materials on
Shanghai Cinema) (Shanghai dianyingju shizhi bangongshi, n.d.), no. 5,
pp. 99-100. Years later, Ramos rebuilt it into a concrete structure, expand-
ing the space to hold 710 seats.
19. Liao Ben, Zhon99uo 9udai juchang shi (History of China's Ancient Theaters)
(Zhengzhou: Zhongguo guji, 1997), pp. 92-98.
20. Ibid., p. 160.
21. Ibid., p. 162 ..For the social and political impact the ascendance of modern
playhouse in urban China had on the formation of modern subjectivity, see
Notes to Pages 96-100
50. He Xiujun thought her husband "went too far" with playing xutou (selling
points) in chis film. Due to its gory details. the film was banned by the mu-
nicipal government. See He Xiujun, "Zhang Shichuan he Mingxing ying-
pian gongsi," in WSDY, p. 1520.
5 l. FZS, vol. l. p. 59.
52. The early 1920s in Chinese history is marked by several important events:
the birth of the Chinese Communist party, and, under the mediation of
Comintern, the first collaboration between Sun Yac-sen's Nationalist party
and the Communist party in order to reclaim power from warlords in a
post-imperial, war-torn China.
53. Thomas Elsaesser, introduction to Early Cinema: Space, Frame, Narrative,
pp. 167-68.
54. Laohuzao (literally, tiger stove) is a rudimentary teahouse with an open
storefront, hereafter referred to as teashop. For more on this particular
Shanghai urban spatial feature and public space in general. see Lu Han-
chao, ·Away from Nanking Road: Small Stores and Neighborhood Life in
Modern Shanghai," Journal of Asian Studies 54, no. 1 (1995): 93-123. For a
more detailed description of the teashop in the Republican period, see Bao
Jing, ed., Lao Shanghaijianwen (Impressions of Old Shanghai) (Shanghai:
Shanghai guoguang shudian, 1947), vol. 2, 52-53. Bao depicts the teashop
as a public space patronized mainly by people from the lower social strata.
It functioned as a bathroom in summer and cheap· hotel for the homeless in
winter. Hooligans and thieves also constituted a major clientele. I 375
55. A typical example of this genre is Ruby and Mandy at Coney Island (1903).
56. Hong Shi et al.. "Zhongguo zaoqi gushipian chuangzuo tansuo" (Explo-
rations on the Creation of Early Chinese Narrative Cinema), Dianyin9 yishu,
no. l (1990): 39.
57. For lack of a more pertinent term, leisure class used here refers to a particu-
lar urban social group emergl.ng in the Chinese cities around the turn of last
century. They include gangsters, dandies, gamblers, high-class prostitutes,
and those who ran the mass entertainment establishments. Shanghai di·
alect has a particular word for this group: baixian9ren (people who play).
58. For the original use of the concept bricoleur in anthropological theory, see
Claude Levi-Strauss. The Savage Mind (Chicago: University of Chicago Press,
1966), pp. 16-33. The term is first used in film history by Alan Williams to
describe the heterogeneity of the origins of cinema as a cultural and tech-
nological medium. See his Republic of Images: A Histo1y of French Filmmaking
(Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1992), pp. 8-9.
59. Thomas Elsaesser, "Film History and Visual Pleasure: Weimar Cinema" in
Cinema Histories I Cinema Practices, ed. Patricia Mellencamp (Los Angeles:
AFI, 1984), pp. 76-78.
60. In addition, Zheng Zhenqiu's role as the doctor is also suggestive of his fam-
ily background in the pharmaceutical (and sometimes opium) business; his
other given name is Yaofeng. which has a reference to medicine (yao). Such
self-referential practice (characters assuming the same last names of the ac-
tors) continued well into the 1930s, as in Big Road (1934), for example.
Notes to Pages 116-122
61. For a historical investigation of the Chinese communities in that region, see
Maurice Freedman, "The Chinese in Southeast Asia: A Longer View,• in The
Study ofChinese Society: Essays by Maurice Freedman (Palo Alto. Calif.: Stanford
University Press, 1979}. For a rich cultural history of the Chinese diaspora
as a whole, see Lynn Pan, Sons of the Yellow Emperor: The Story of the Overseas
Chinese (London: Secker and Warburg, 1990).
62. Film magazines often carried news and serious articles on the subject. See,
for example, Huo Wenzhi, "Yingpian gongxiao tan" (On Film's Function),
Dianyin9 zazhi, no. 6, 1924, in which he relates the impact of a documen-
tary film on Shanghai Jingwu Martial Arts Society on the Chinese audience
in Singapore. Gu Jiancheng, "Guozhifingpian yu .Nanyang huaqiao" (Do-
mestic Films and Overseas Chinese in Nanyang), Mingxin9 tekan no. 16: Tade
ton9ku (Mingxing special issue, no. 16, Her Sorrows), 1926 And Wu Xi wen,
"Guochan yingpian yu Nanyang wenhua" (Chinese Film and Nanyang cul-
ture), Zhongnan qingbao 2, no. 2 (Mar. 1935): 20-22.
63. Ma Junxiang, "Zhongguo dianying qingxiede qipao xian" (The Slanting
Starting Line of Chinese Cinema). Dianying yishu, no. l ( 1990): 9.
64. Miriam Hansen, "Adventures of Goldilocks: Spectatorship, Consumerism
and Public Life,• Camera Obscura 22, no. 2 (January 1990): 57.
CHAPTER FOUR
C. J. North, "The Chinese Motion Picture Market,N Trade information Bul-
376 1 letin, no. 467 (United States Deparunent of Commerce, Bureau of Foreign
and Domestic Commerce, May 4, 1927}. Using a tanner's yard as a theater,
and with the projector perched on a pile of books atop a shaky table, the
exhibition situation was certainly more congenial to the teahouse mode
than that of the movie-only theater with its dark and luxury interior. Such
discrepancy shows the unevenness of the moviegoing experience in China
at the time. Despite the penetration of cinema into the rural area, full-
fledged movie theaters were concentrated in major urban centers.
2. Ibid., foreword.
3. Ibid., p. 2.
4. Michael Walsh, "No Place for a White Man: United Artists' Far East De-
partment: 1922-1929," Asian Cinema 7, no. 2 (Winter 1995): 20, 30.
5. North's report cites an embarrassing episode illustrating this problem. At a
theater "catering to the poorer, uneducated Chinese, [t]he picture was a
foreign comedy with the captions, shop-front lettering, etc., all reading
backward, the film evidently having been incorrectly inserted in the pro-
jector. However, no one seemed to notice the difference and the film was
not changed throughout the performance.• "The Chinese Motion Picture
Market: pp. 15-16.
6. Michael Walsh, "No Place for a White Man: p. 3 l.
7. Ibid.
8. Yingxichunqiu, no. 5 (1925): 6, 9, 14.
9. Ibid., p. 2.
10. Ibid., p. 5.
Notes to Pages 122-127
11. The Ramos Amusement Co., being an agent for Famous Players-Lasky, was
also the chief broker of cheap American films and contributed directly to
th.e rampant presence of American films in China. Ramos paid only a flat
rate of 150 silver dollars per print for films that were at least two years old.
"Famous Players were getting something for nothing-picking up cash for
old prints in a territory that thus far they had no interest in exploiting
themselves." See Walsh, "No Place for a White Man," p. 21. One might in-
fer that his retirement also meant a diminished market for the American
products.
12. Bu Jiangjun, "Zhongyang daxiyuan kaimu zhishen.· Dianying zhoubao,
no. l ( 1925): 13. The theater had been an important forum for the civilized
play and modern Peking opera performances.
13. "Shanghai dianying faxing fangyinye yaoshi Ju" (A Record of the Important
Events in Film Distribution and Exhibition in Shanghai), Shanghai dianying
shiliao 5 (1994), pp. 113, 115.
14. Wu Guifang ed., Shanghai fengwuzhi, pp. 258-59.
15. GJN. p. 18.
16. For a sampling of these reports, see Cheng Shuren, Zhonghua yingye nian-
jian, section on "Guochan yingpian xiaolu zhi baogao" (Reports of Chinese
Pictures from Foreign Markets).
17. Wang Ruiyong. "Shanghai yingyuan bianqian Ju" (A Record of the Changes
in Shanghai Cinema Theaters) Shanghai dianying shiliao 5 (1994): 82-98.
Specific addresses of the venues are also given though many of them are no I 377
longer standing. Odeon was among a sizable number of theaters destroyed
by Japanese bombing in 1932.
18. C. J. North. "The Chinese Motion Picture Market," p. 15.
19. Siegfried Kracauer, "Cult of Distraction: On Berlin's Picture Palaces," The
Mass Ornament, pp. 323-24.
20. Xu Chiheng, Zhon99uo yingxi daguan (ads unpaginated).
21. Kracauer, "Cult of Distraction," p. 325.
22. Xu Chiheng, Zhongguo yingxi daguan, section on "Theater Companies-Chi-
nese Management," p. l. Entering the theater was, as described by a jour-
nalist of the time, like entering a "palace." Its facade was built with "man-
made stones" (renzao shi), "strong and elegant"; the interior was decorated
with numerous plaster statues (Shenbao, August 8, 1926).
23. The term is borrowed from Jonathan Crary, "Unbinding Vision: Manet and
the Attentive Observer in the Late Nineteenth Century," in Cinema and the
Invention of Modern Life, ed. Leo Charney et al., pp. 46-71. Crary is con-
cerned with a perceptual tension imbued in the discourse on visual atten-
tion against the backdrop of modernity in late nineteenth century Paris. I
find his take on the problem germane to the issue here, namely, the am-
biguous relation between indulgence of visual pleasure and the need to dis-
cipline or "direct" that pleasure. The effect is an attention that constantly
vacillates between ephemeral immobilization and persistent distraction.
24. Jianyun, "Dao yan" (introduction), Chengxing Gu'er jiuzuji tekan (Morning
Star's Special issue on Orphan Rescues Grandfather (Chengshe, 1923), p.3.
Notes to Pages 127-133
25. The film is not extant. See original synopsis and dialogues in the "special is-
sue· mentioned above. The series was edited by Ren Jinping, chair of the
society and director of publicity for Mingxing. A modified script appears in
Ah Ying, ed., Zhon99uo xinwenxue daxi (A Comprehensive Collection of Chi~
nese New Literature) ( l 927-37), vol. 13 (Shanghai: Shanghai wenyi.
1987).
26. Gu Jianchen, "Zhongguo dianying fada shi" (A History of the Development
of Chinese Film), in Cheng Shuren, ed. Zhon9hua yin9ye nianjian (Yearbook
of Chinese Film). Shanghai. 1934.
27. Xu Chiheng, Zhongguo yingxi daguan, pp. 6-9.
28. The film was reportedly shown in Sha'nghai, Nantong, and Nanjing and was
brought to New York as well (.FZS. pp. 41-24). See also Ouyang Yuqian,
"Dianying banlu chujia ji" (Entering cinema halfway), Dianying yishu, no. 3
(1959): 70-74, 80.
29. Ouyang Yuqian, Zi wo yanxi yilai (Since I Started Acting) (Beijing: Zhong·
guo xiju, 1959), pp. 91-94.
30. Hu Die, Yin9hou shengya. pp. 16-21. In the same year, a young American
woman, a certain Miss Bailey, briefly ran a film school in Shanghai. Her
major Chinese collaborator was Zhang Shewo, a prominent Butterfly writer
who was also an aficionado of Western drama; see Xu Chiheng. Zhongguo
yingxi daguan, p. 8. Some of the students were later employed to play roles
in some films made by the British-American Tobacco Co. (FZS, p. 124).
378 I 31. Yingxichunqiu, no. 4 (1925): 15.
32. Yingxi chunqiu, no. 5 (1925): 17. In the same "Replies· column in that issue
there is another letter from Chinese students in Berlin who praised theed-
itors' effort to promote new Chinese culture and arts and offered to help to
make Chinese film known to the Europeans. The editors wrote back with
gratitude and a request for reciprocal information about foreign film cul-
ture (18-19).
33. Recruitment advertisement in Dianyin9 zazhi. no. 6 ( 1924).
34. Zhou Jianyun and Wang Xuchang, "Yingxi gailun" (An Introduction to
Shadowplay), LLWX, vol. 1. p. 11.
35. The school address (Gengqin alley on Xinzha Road) appears to have been
the same as the film company. which later moved to a larger location. It
is possible the school was part of the fund-raising campaign to set up the
new company. See Cheng Shuren, "Specialists Trained Abroad (p. 1), in
0
his Zhonghua yingye nianjian. For more on Shengzhou. see the section on
"Hushang ge zhipian gongsi zhi chuangli shi ji jinguo" (The History of the
Founding of Film Companies in Shanghai), in Xu Chiheng. Zhongguo yingxi
daguan, pp. 10-l l.
36. Zhou and Wang, "Yingxi gailun," p. 13. Li Suyuan points out that the con-
fusion of naming at that period should alert us to the fact that "it is not the
naming per se, but rather people's perception of the cinema at that time,
that is the point of departure of our research on Chinese early cinema.· Li
Suyuan, "Guanyu Zhongguo zaoqui Li Lun" (On Early Chinese Film The-
ory), Dangdai dianyin9, no. 4 ( 1994): 23.
Notes to Pages 133-142
37. This probably explains why the so-called expressive drama (biaoqing ju,
which literally means "facial expression drama") is listed in the chart be-
low as an immediate antecedent, a[ter vernacular modern drama, to the
shadowplay.
38. Zhou and Wang, "Yingxi gailun," p. 14.
39. Gu I<engfu, • Yingxi zazhi fakanci." The quotations here are from the full text
collected in LI-WX, pp. 3-10.
40. The primary place given to acting is pertinent to the early experiments that
relied heavily on actors' improvising and formulaic performance at once.
Gu himself was also a teacher at the Mingxing Film School. He joined the
Da Zhonghua Company as director In 1924 and began to edit Dianying zazhi.
41. There is no better example than the docudramatic film Yan Ruisheng (1921)
which Gu participated in making.
42. Gu I<engfu, "Yingxi zazhi fakanci, • p. 9.
43. The attention paid to psychology and neurology is hardly surprising given
the fact that Freudian psychoanalytical theory and other schools of psy-
chology had been widely translated into Chinese in this period. For a study
on the introduction of psychoanalysis in China and its influence on literary
discourse, see Jingyuan Zhang, Psychoanalysis in China: Literary Transforma-
tions 1919-1949 {Ithaca: Cornell University East Asia Program, 1992). Ber-
trand Russell's visit to China and his lectures on "The Analysis of Mind" de-
livered in Beijing in 1920 triggered widespread interest in psychology and
behaviorism (pp. 10-13). I 379
44. Georg Simmel, "The Metropolis and Mental Life," pp. 325-26.
45. Zhou and Wang, "Yingxi gailun," p. 17; emphasis added.
46. Michael Taussig, Mimesis and Alterity, pp. 20-23.
47. Chen Shouying, '"Kan jingtou' yu 'dui jingtou' zuoxi" {Looking at the
Camera or Acting to the Camera), Dianying zazhi, no. 13 ( 1925).
48. Zhou and Wang, "Yingxi gailun: p. 18.
49. Ibid., pp.18-19.
50. Hu Die recalls that in order to learn how to drive a car, she and another
actress-to-be Xu Qinfang. who later became a popular martial-arts film star,
had the ingenious idea of renting a taxi. then asking the cab driver to take
them to the suburbs. There they let the driver ·rest" in the back seat while
they practiced driving. Afterwards they paid the driver double the fare. Hu
Die, Yin9hou shen9ya, p. 21.
51. Zhou and Wang. "Yingxi gailun," p. 19.
52. In his introduction to the special issue for Orphan Rescues Grandfather, Zhou
Jianyun offers a few concrete examples of "national" approaches, more in
terms of screen realism than political doctrine. He contends that, because
not all Chinese wear Western suits, it is not necessary to have actors wear
them regardless of situations. Similal'ly, Chinese gardens deserve to be used
as locations and filmed for their elegant beauty. Gu'er jiuzuji tekan (Special
Issue on Orphan Rescue, Grandfather) {Mingxing Company, 1923}, p. 4.
53. Zhou and Wang, "Yingxi gailun," pp. 21-22.
54. Ibid., p. 23.
Notes to Pages 142-147
55. Ibid.
56. See Gregory L. Ulmer, Applied Grammatology: Pos1(e)-Peda9ogy from Jacques
Derrida to Joseph Beuys (Baltimore: The Johns Hopkins University Press,
1985), pp. 173, 179. The last chapter, "Film: Sergei Eisenstein," deals more
directly with the implication of film and other visual or electronic media for
"applied grammatology" as a popular pedagogy {pp. 265-315).
57. Tan Xinpai's art, as mentioned earlier, was made into the first Chinese-pro-
duced film at the Fengtai Photo Studio in Beijing in I 905. In 1920, another
famous Peking opera actor Mei Lanfang came to Shanghai to perform and
happily accepted the invitation from the Commercial Press Film Depart-
ment to film some episodes of the pl.iys he was performing. See Mei Lan-
fang, Wode dianying shenghuo (My Film Life) (Beijing: Zhongguo dianying,
1962), pp. 3-10. ln 1923 and 1924, Mei was involved in a number of more
"sophisticated" filming projects of his art. In his memoir he recalls the prob-
lems he had with the filming crew as he could not accept at first their
method of "chopping up" his continuous movement and singing. When a
dance episode from Farewell My Concubine was filmed in a theater in Beijing,
he told the cameraman that they should "try to make the film look con-
nected even though it is actually shot in fragments." •Just like a puzzle can
be put together from disparate pieces and look complete (p. 14).
58. Furen ruzi refers to uneducated people as a whole. It is characteristic of the
Confucian doctrine to equate the •uncultivated" men with women and
380 I children who are almost by definition ignorant because of illiteracy and low
social status within the patrilineal system.
59. This echoes the educational aim of the early production policy of the Com-
mercial Press Film Department. In 1926, during the heyday of commercial
cinema, the film department was disassociated from the press and became
the Guoguang Company, which made five narrative films before closing
down in 1927 (FZS. pp. 39-40).
60. Xu Chiheng, Zhongguo yingxi daguan, pp. l 0-11.
61. See, for example, Sun Shiyi, "Yingju zhi yishu jiazhi yu shehui jiazhi" (The
Artistic Value Versus the Social Value of Cinema), "Wang xiacheng de
yingju" (The Cinema that Caters to the Lower Strata), and Jin Cao, "Zhong-
guo dianying yu yiShu" (Chinese Cinema and Art), all collected in LLWX,
pp. 69'--71, 76-80, 90-96. I have encountered countless articles in the
early film magazines that actively participated in this public discourse for
establishing cinema's social and cultural legitimacy.
62. Gu'er jiuzu ji tekan (Mingxing Company, 1923), pp. 6-8. Notably, Zhou
Jianyun, one of the authors of Introduction, co-wrote the intertitles with
Zheng Zhengqiu.
63. Zheng Zhengqiu, "Fenmochang zhongde zahuodian• (The Grocery Store in
the World of Theater), cited in GJN, p. 74.
64. LLWX, pp. 66-68. The article was originally published in Shanghai yi [uren
tekan (Special Catalogue for A Woman of Shanghai) by the Mingxing Com-
pany in July 1925.
65. Several Chinese workers were locked out by a Japanese-owned textile mill
Notes to Pages 151-156
during a strike. One worker was killed in the protest, which quickly ignited
a mass rally on the Nanjing Road. The demonstration was met with violent
suppression by the .B.ritish controlled police force. For an account of the in·
cident, see Jonathan Spence, The Search for Modern China, p. 340.
CHAPTER FIVE
l. Jian Sheyu, ·Guan Mingxing shezhi zhi Guer jiuzuji" (Watching Orphan Res-
cues Grandfather by the Star Company), Ziyoutanfukan (The Free Conversa-
tions Supplement) Shenbao, December 26, 1923.
2. A practice that bears some resemblance to the commedia dell'arte" in Italy
0
21. FZS, p. IO. However, Cixi was a big fan of photography. As the most pow·
erful imperial sitter who loved huazhuang xiang (makeup portraits, mean·
ing the sitter poses as a dramatic character), her photos circulated widely
among the general populace. See Ma Yunzeng et al., Zhongguo sheyingshi:
1840-1937 (A History of Photography in China) (Beijing: Zhongguo she-
ying, 1987), pp. 63-64. A contemporary poem also recorded Cixi's photo
sessions in the court, in which she appeared as Guan yin (a female Buddha).
See Liu Lu ed., Qinggong cixuan (Selected Ci Poetry from the Qing Court)
(Beijing: Zijincheng, 1985), pp. 101-2
22. Hou Yao, Yingxi juben zuofa, p. I.
23. The script of The Abandoned Wife includes 136 scenes that are not divided
down to shots. They are organized a<.-cording to interior scenes and on lo-
cation exterior scenes.
24. Xu's view is strikingly similar to that of Paul Wegener, also screenwriter and
star of Student of Prague. For a persuasive account of Wegener's view on the
uniqueness of the cinema and the importance of its cinematographic prop-
erties, as opposed to drama and literature, see Kristin Thompson, • Im An-
fang War ... Some Links between German Fantasy Films of the Teens and
the Twenties,· in Before Caligari: German Cinema, 1895-1920, ed. Paolo Cher-
chi Usai (Pordenone, Italy: Le Giornate del Cinema Muto and Edi:zioni Bib-
lioteca deU'Immagine, 1990), pp. 138-61.
25. This resolution has affinity to Chinese Buddhist notions of the soul, which,
in one interpretation. passes through several purgatories and then reaches I 383
a dark room where it has to look for a skin so that it can be reborn (Eber-
hard, p. 271). In other words, the skin may be seen as a kind of "shadow"
in which the soul seeks appearance and life, illusive as it may again be.
26. I<racauer, "Photography," p. 430.
27. Annette Michelson, "The Art of Moving Shadows," in The Art of Moving
Shadows, catalogue of the exhibition ·on the Art of Fixing a Shadow, 7
May-30 July 1989," ed. Annette Michelson (Washington D.C.: National
Gallery of Art, 1989), p. 16.
28. Xu Zhuodai, The Science of Shadowplay, p. 68.
29. Ibid., pp. 9, 75. In one instance, almost the entire cast and the production
personnel have ying (shadow) in their first name, as would siblings in a
large Chinese family. In fact, yingren (the people of shadows) has always
been a common appellation for people involved in the film world.
30. Lu Xun, "Lun zhaoxiang zhilei," in Lu Xun quanji, vol. 1, pp. 183-85. Lu
Xun further remarked that when the •self-begging picture" disappeared
and the photograph only showed the awe-inspiring face, he could not help
but think that this was only the half of the self-begging-the-self picture, as
the other self was rendered invisible.
31. Homi Bhabha, "Signs Taken for Wonders: Questions of Ambivalence and
Authority Under a Tree Outside Delhi, May 1817," in "Race: Writing, and
Difference, ed. Henry Louis Gates, Jr. and Kwame Anthony Appiah (Chicago:
University of Chicago Press. 1986), p. 175.
32. Tom Gunning, "Phantom Images and Modern Manifestations: Spirit Pho-
Notes to Pages 168-186
51. Several scholars have pointed to the great impact Buddhist narrative and
arts had on Chinese literature and other arts. See, for example. Victor H.
Mair. Tang Transformation Texts: A Study of the Buddhist Contribution to the Rise
of Vernacular Fiction and Drama in China (Cambridge, Mass.: Council on East
Asian Studies, Harvard University Press, 1989).
52. See Perry Link, M£indarin Ducks and Butterflies, pp. 196-235.
53. Chow goes on to say, A mode of narration that invites disbelief by inflat-
0
shishi."
55. The film had another title, Way Down West, which was meant to be a coun-
terpart to Griffith's Way Down East. For a list of Griffith's films shown in
China in the mid- I 920s, see Zheng Junli, Xiandai zhongguo dianying shi/iie,
pp. 38-9.
56. The prominent Zhang family of Cantonese origin comprised of eleven
brothers with the same father but different mothers. It is thus not mere co-
incidence that the film is about ·brothers feuding over treasure. The fifth
0
brother in the family. Zhang Huichong, had his own company and is known
as the first martial-arts film star. The seventh, Zhang Darning, was the no-
torious ex-husband of the legendary actress Ruan Llnyu who committed
suicide in 1935, largely due to the scandalous unresolved legal battle be-
tween her and Zhang.
57. Yu is played by Wu Suxin, Zhang's girlfriend in real life. She played almost
all the female leading roles in Huaju productions from 1927 to I 931. The
title card introduces her role as "the cohabitant 'wife' of Xin and the two
did not have an official wedding." Tongju (cohabitation) was a vogue among
young people who considered themselves to be moderns. They chose ·ro-
Notes to Pages 190-193
mantic and free love" as a prc>test against the feudal practice of arranged
marriage. See Roxane Witke, "Transformation of Attitudes Towards Women
During the May Fourth Era of Modern China,• PhD. diss., University of
California-Berkeley, 1970, especially chapter 5, "Free love and Marriage.•
58. The mise-en-scene here is very similar to the "theft" scene in A String of
Pearls, except here the sleeping figures are not of a couple, but two young
women. Thus the loss of the pearls is not associated with a family problem
that would need to be solved as in the other film.
59. Ben Singer, "Female Power in the Serial-Queen Melodrama: The Etiology
of an Anomaly,• in Silent Film, ed. Richard Abel (New Brunswick, N.J.: Rut-
gers University Press, 1996 ), p. 166. For, more extensive study on the sub-
ject, see his book, Melodrama and Modernity.
60. Ben Singer, "Female Power in the Serial-Queen Melodrama, pp. 169-170.
0
61. Tom Gunning, • 'Now You See It, Now You Don't': The Temporality of the
Cinema of Attractions,• in Silent Film, ed Richard Abel, p. 75.
62. V. Propp, Morphology of the Folktale, trans. Laurence Scott (Austin: University
of Texas Press, 1968), especially chapter 3, "The Function of Dramatis Per-
sonae: pp. 25-65.
63. See Alan Dundes's introduction to Morphology of the Folktale, Ibid .. xii-xiv.
64. Unlike Lustrous Pearls, this film about treasure hunting begins with a single
hero who bids farewell to his "sister" (girlfriend) and leaves for a mine far
away. The "national treasure," which remained a phantom object in the
386 I film, is only nominally present in a treasure chart, stolen and found after
many tribulations. Before he founded his own company, Zhang .Huichong
was a sailor on a freight ship and then a major actor in the film department
at the Commercial Press from 1922 to 1924, where he received his training
as an actor and a film entrepreneur. In his memoir Gong Jianong describes
Zhang Huichong as the first versatile modern film actor who could ride a
horse, drive a car, and swim, in addition to having a magician's hand. After
gambling all his fortune away he led a small circus and performed in the
Nanyang region. According to Gong, Zhang founded his company with his
share of his father's inheritance (GJN, pp. 83-84).
65. Tianyi's productions as a whole (especially the "classical costume drama•
and the "martial arts genre) enjoyed most popularity among the Nanyang
0
brothers and their sons over the decades, which were exacerbated by the
destruction of film vaults by fire,
66. For a synopsis of the film, see WSDYJB, pp. 1603-4. It was a common prac-
tice for competing companies to make films with same (or similar) _titles,
based on the same (or similar) stories, Many commercial wars were waged
over the so-called twin cases (shuangbao an). In 1932, under the influence
of the left-wing cinema, Tianyi also adapted Maupassant's "Necklace" into
One Night Glamour ( Yiye haohua).
67. Marshall Berman, All That ls Solid Melts Into Air: The Experience of Modernity
(New York: Penguin Books, 1982). The original phrase is from Karl Marx's
Communist Manifesto.
68. This pedagogical moment also suggests the persistent influence of some
early cinematic genres such as educational documentaries about plants,
minerals, and bacteria that were also modern attractions.
69, Walter Benjamin, "The Storyteller." in Illuminations, p. 87.
70. Tian Han, "Yige weiwanchengde yingsede meng-Dao minjian qu" (An
Unfinished Silver Dream: Going to the People) in his Wangshi zhuihuailu (Bei-
jing: Zhongguo dianying, 1981 ), pp. 2-7. The films discussed here are not
extant. My discussion is based on the written sources.
71. WSDYJB, pp. 934-30 (originally published in Shenbao, Ben9fu zengkan (local
supplement), May 14, 1926.
72. As we shall see in chapter 7, Tian Han becomes a driving force in the left-
wing cinema of the 1930s, which was overwhelmingly devoted to the cause I 387
of mobilizing the people for patriotic causes.
73. Its antecedent may be found in Zhang Huichong's Seizing a National Treasure
mentioned above. In it the girl surprises the spectator by turning herself
into a supple and smart heroine who rescues the hero trapped under a huge
bronze clock.
74. The idea of "types" as opposed to characters is in part inspired by Tom Gun-
ning's paper, "Pathe and Cinematic Conte-Tale: Storytelling in Early Cin-
ema." presented at the fourth DOMITOR Conference, Paris, Dec. 1996.
CHAPTER SIX
I. Shenguai has also been translated literally as "gods and monsters," I choose
"magic spiritH for the visual spectacle it created and the important associa-
tions it had with contemporary discourses on magic.
2. WSDYS, p. 239.
3. In the genre's early stage, Tianyi, enticed by business opportunities in the
diaspora, merged with a Nanyang distribution company (headed by Cheng
Bilin) to form Tianyi-Qingnian. They produced a great number of "classical
costume" films that were both shown domestically and exported to
Nanyang. The collaboration ended in 1928 when Tianyi began to have di-
rect control in the region. Tianyi's expansion into Nanyang was largely trig-
gered by the competition between Tianyi and the Liuhe consortium. The
latter, under the shrewd management of Zhou Jianyun, recruited the
Notes to Pages 201-207
yingjie yilai" (Since I Entered the Film World), Linxing 3 (1933): 10. Dis·
satisfied with the exterior footage of landscape, they made a set so big that
it "occupied the entire glass studio.•
14. James Liu, The Chinese Knight-Errant (Chicago: University of Chicago Pr~ss,
1967). pp. 4-6.
15. Sima Qian, Shiji, vol. 86, pp. 2515-2538; vol. 124, pp. 3181-3190.
16. See Chen Mo, Dao9uan9 xiaying men9taiqi-Zhon99uo wuxia dianying lun (A
Sword-and-Shadows Light Montage for the Knight-Errant: On Chinese
Martial Arts Film) (Beijing: Zhongguo dianying, 1996), pp. 15-22.
17. Mingxing repc>rtedly had plans to adapt the novel onto the screen. See Qing
Ping, "Cong wuxia dianying shuodao HU<>Shao Hongliansi he Shuihu"
(From Martial Arts Film to Burning and On the Water Margins), YXSH, 1,
no. 3 ( 1931 ): 7-8. The author predicts that if the film were well made, •not
only would the majority of lower class people hurry to see it but the edu-
cated would also be attracted to it."
18. The term wuxia designated the new style martial arts fiction was coined by
Japanese novelists in the nineteenth century and was subsequently bor-
rowed by Chinese writers living in Japan. Ye Hongsheng, The Art ofWuxia
Fiction (Taipei: Lianjing publishing. 1994), p. 11, as quoted in Sam Ho,
"From Page to Screen: A Brief History of Wuxia Fiction," in Heroic Grace; The
Chinese Martial Arts Film, ed. David Chute and Cheng-Sim Lim (Los Ange-
les: UCLA Film and Television Archive, 2003), p. 14.
19. Che Mo, Dao9uan9 xiaying mengtaiqi, p. 32-35. 1 389
20. Jia Lielei, "Zhongguo wuxia dianying yuanliu Jun• (On the Origin of the
Chinese Martial Arts Film), Yingshi wenhua, 5 ( 1992): 213. Xiang I<airan
was inspired by folk tales in the Hunan region where the novel was set. See
Zhang Gansheng, Minguo tongsu xiaoshuo lungao (Chongqing: Chongqing,
1991 ), pp. 111-24. Before becoming a popular writer, Xiang had been in-
volved in the anti-Yuan Shikai revolution and subsequently studied in Ja-
pan. He was said to be the only martial arts fiction writer who mastered the
arts he wrote about. In 1927, after Xiang returned to his native Hunan, an-
other writer by the name Zhao Shaokuang continued to write the remain-
ing episodes.
21. The director Zhang Shichuan was allegedly attracted to the novel when he
tried to find out what had distracted his son from his homework (GJN,
p. 157).
22. Arthur Asa Berger, ·Preface," Popular Culture Genres: Theories and Texts
(Newbury Park, Calif.: SAGE, 1992), xiii.
23. Jia Leilei, "Zhongguo wuxia dianying yuanliu Jun: p. 216. Ren Pengnian,
also the director of Yan Ruisheng, founded his own company, Yueming, in
1927; it was one of the major producers of the martial arts film. His wife
was Wu Lizhu, the "Oriental Female Fairbank."
24. For the Sake of Justice (Dayi mieqin [a.k.a. Xiayi yuan], 1922) and The Patriotic
Umbrella (Aigi,o san, 1923 ).
25. See Guan Haifeng, ·wo paishe Hongfeng kulou zhijingguo" (How I Made Red
Skeleton), in Zhon99uo dianying, 5 (1957), pp. 60-61.
Notes to Pages 211-217
fang hid the camera in her wide trousers to avoid police confiscation. Xu
Bibo, "Jilupian 'Wusan huchao' paishc jingguon (How the Documentary
The May Thirtieth Shanghai S11r9e Was Made), Zhongguo Dianying 5 ( 1957): 62.
71. The motifs of the martial heroine's apprenticeship w.ith the ape-man and
her unrequited love can be traced to one of the earliest literary works of the
genre about Yuenti and her sword fighting skill from the first century. It has
been passed down and rewritten countless times, including the version by
Jin Yong. See Chen Mo, Dao9uan9 xiaying mengtaiqi, p. 28.
72. Xu joined Youlian in l 925 when it was newly established. Besides her
screen image as a heroine, she was also the screenwriter and star of The
Knight-Errant with a Double Swords (Shuangjian xia, 1928}. She joined Ming-
xing in 1933 after Youlian ceased operation due to the Japanese bombing
of Shanghai in January I 932.
73. In her name, the character for Yun has the •grass" radical on top of "cloud."
.But both characters (with or without the radical) are pronounced the same.
74. Wu's English name is White Rose Woo, so the name of the heroine is actu-
ally that of the actress. Notably, Wu also served as the assistant director of
the film.
75. This scene of her gender transformation was done through a set of shots us-
ing a curtain, a screen, and a mirror. Bai's coswme and makeup were al-
legedly influenced by Three Musketeers, which was widely popular in China.
Zhongguo dianying (Chinese Cinema: A Documentary Film), part 4 (copro-
duced by Center for Research on Chinese Film and Chinese Film Archive, I 395
1996).
76. It was, for instance, used as an incipient narrative dev.ice as seen in Laborer's
Love. The rope also plays an important role in Red Heroine in escape and res-
cue scenes. Of course, the rope is an essential prop in the Westerns widely
seen in China at the time. Also as in Laborer's Love the staircase in the middle
of the set is turned into a slide, like when the carpenter-vendor "produces"
injured bodies for his future father-in-law.
77. This scene, except for the beginning, is missing from the extant print I saw.
It is possible that it was censored. The description is from the synopsis
reprinted in WSDYJB, pp. 1826-828.
78. Donna Haraway, Simians, Cyborgs. and Women: The Reinvention of Nature (Lon-
don: Free Associations Books, 1991 ), p. 150.
79. Wang Chaoguang, "Sanshi niandai chuqi de Guomingdang dianyingjian-
cha zhidu" (The Film Censorship System of the Nationalist Party in the
Early 1930s), Dianying yishu 3 ( 1997): 63.
80. Sec Prasenjit Duara, "Knowledge and Power in the Discourse of Moder-
nity: The Campaign against Popular Religion in Early Twentieth-Century
China: Jo11rnal of Asian Studies 50, no. 1 (February 1991): 67-83.
81. Zhongguo jiaoyu dianying xiehui, ed., Zhongguo dianyin9 nianjian (The Cin-
ematographic Yearbook of China) of 1934. compiled by the official China
Educational Film Association and prefaced by the minister of propaganda
Chen Lifu, is a publication that demonstrates the Nationalists' systematic ef-
fort to control the film industry for the purpose of nation building. The cen-
Notes to Pages 238-242
tral theme of the book .is education through cinema. A whole section is de-
voted to introducing foreign practices of film censorship, which is followed
by a section on "Chinese film administration" offering detailed description
of the NFCC's establishmem and a list of censored domestic and imported
films.
82. See Song Jie's article, "Dianying yu shehui lifa wenti" (Cinema and the
Problem of Social Law-making), Dongfang zazhi (Feb. 1925): 79-94. After
introducing (or translating) a large amount of material on film censorship
in the West, Song proposes the necessity of establishing film censorship in
China but stresses that it should be in the forr of people's film censorship
0 0
example to prove the point that the genre was not capable of carrying mod-
ern and serious messages and could only remain a vehicle for feudal ideas.
96. Wu Xiwen, "Guochan yingpian yu Nanyang wenhua." p. 21.
97. Prasenjit Duara, "Knowledge and Power in the Discourse of Modernity.''.
p. 75.
98. See Rey Chow, Primitive Passions, pp. 4-11.
99. Ibid., p. 18.
100. Paul G. Pickowicz, "Melodramatic Representation and the 'May Fourth'
Tradition of Chinese Cinema." p. 296.
101. Despite Lu Xun's overall negative view of the popular cinema, he never-
theless enjoyed moviegoing. He reportedly relished Mickey Mouse cartoons
with his son. Gu Yuanqing and Gao Jinxian, "Lu Xun yu dianying• (Lu Xun
and the cinema), Dianyingyishu 4 (1979), pp. 41-48.
102. Romance of the West Chamber is a good example of the temple's function as
such a liminal space. In order to concentrate on study, young scholars often
take residence there to prepare for the imperial exams, as Zhang Sheng did
in the film.
103. Wang Chaoguang, "Sanshi niandai chuqi de Guomingdang dianying jian-
cha zhidu," p.64.
104. Ibid., p. 65.
CHAPTER SEVEN
I. For a book-length study devoted to the left-wing cinema, see Laikwan I 397
Pang's Building a New China in Cinema {Landham, Md.: Rowman and Little-
field, 2002).
2. The second half of the 1940s, after the Japanese lost the war and the Shang-
hai film industry regained independence and flourished again, has been
commonly designated the second golden age.
3. Sun Yu calls 1932 the year when Chinese cinema made a uleft turn." See
his article, "Huiyi Wusi yundong yingxiangx:iade sanshi niandai dianying"
(Remembering the '30s Cinema Under the Influence of the May Fourth
Movement). Dianyingyishu, no. 3 (1979): 8.
4. Chris Berry, "Chinese Left Cinema in the 1930s: Poisonous Weeds or Na-
tional Treasures?" Jump Cut 34 ( 1989): 87-94.
5. A 141 film showcase, including 27 films from 1922 to 1937, screened in
Beijing and Shanghai in 1982, and in Milan and Paris in 1984. The program
toured a number of European cities in various formats. The Film Center at
the National Museum of Modern Art in Tokyo also held similar exhibitions
in 1984, 1988, and 1991.
6. For a report on the conference, see Jian Yong and Tian Jin, "Tontao Zhong-
guo dianying lishi jingyande yici shenghui" (A Grand Conference for Ex-
ploring the Historical Experience of Chinese Film History), Dianying yishu,
no. 11 (1983): 10-11.
7. l\n example of such publications is Lu Si's Yingping yijiu (Reminiscences of
Film Criticism) (Beijing: Zhongguo dianying, 1984).
8. The document was published in Wenxue daobao, no. 6-7, October 1931. See
Notes to Pages 250-254
20. Ibid., pp. 14-5. In general. however, one or more critics were assigned to a
certain theater and .reviewed all the programs there (p. 10).
21. Lin He, "Zuoyi juliande yingping xiaozu ji qita" (Left-wing Dramatists
Group etc.), Dianying yishu, no. 9 ( 1980): 59-60.
22. For a vivid and detailed report on a series of these "tea party" seminars in
1934, see Qi Xin, "Ji disici dianchahui" (A Record of the Fourth Film Tea
Party) and other articles in Yingmi zhoubao vol. 1, no. 4 (Oct. 17, 1934):
70-74.
23. At the time the average salary for a journalist was 50 yuan, and a junior col-
lege professor earned about 60 yuan a month. Interview with Shu Yan (No-
vember 16, 1996).
24. See the section on a dance hall incident involving some fashionable critics
and a college-educated hostess in Qi Xin's article, "Liandaren chi jiangcha, •
Yingmi zhoubao vol. 1, no. 4: 74.
25. The only active woman critic was Hu Ping, also an actress.
26. Zheng Zhengqiu, "Ruhe zoushang qianjin zhi Ju" in SSND, pp. 614-17,
Mingxingyuebao, vol. l, no. I (May 1933).
27. Gu Menghe, "Yi Tian Han tongzhi zai Nanguoshe de dianying chuangzuo"
(Remembering Comrade Tian Han's Film Work at the "Southern-Country
Society"), Dianyingyishu, no. 4 (1980): 56.
28. Tian Han, "Wode ziwo pipan, • (My Self-Critique) ( 1930), quoted in Chen
Daicheng, "Wei zaochengde meng" (The Unrealized Dream}, Dianying yishu,
no. 11 ( 1980): 49. I 399
29. Tian Han, "Yinse de meng." Yingxing, no. 5 (1927).
30. On the "pure film movement" and Tanizaki's role in it, see Joana Bernardi,
Writing in Light: The Silent Scenario and the Japanese Pure Film Movement (De-
troit: Wayne State University, 2001 ), especially chapters 4-6.
31. Tian Han, "Yinse de meng," Tian Han's (translated) film theory was quickly
accepted and spread by other writers. See, for instance, Wei Nan's elabora-
tion of the "day dream" thesis in his article, "Dianyingde wenyihua" (Trans-
forming Cinema into Art), in Lu Mengshu, ed. Dianying yu wenyi (Cinema
and the Arts-A Special Supplement of Yinxing), (Shanghai: Liangyou
tushu, 1928), pp. 1-15. The author argues for the elevation of the status of
the screenwriter, in "transforming"_shadowplay into an art form.
32. In Japanese film historiography, Tanizaki's view of cinema was influenced
by German expressionist theater and cinema. Tian Han saw The Cabinet of
Dr. Caligari in Japan in 1921 and was shocked by its "sharp and strange
beauty/ See his Yin.fe de meng (Silver Dream) (Zhonghua shuju, 1928),
p. 52.
33. Gu Menghe, "Yi Tian Han tongzhi zai Nanguoshe de dianying chuangzuo,"
p. 57.
34. This can be glimpsed even in a fictional text. In Junijiro Tanizaki's novel,
Some Prefer Nettles, translated from the Japanese by Edward G. Seidensticker
(New York: Knopf, 1955 (1928)), the male protagonist, a fashionable Tokyo
dandy of refined tastes, relates how he acquired a copy of an exquisite edi-
Notes to Pages 258-263
tion of Arabian Nights from Shanghai. Tanizaki may have been referring to
his own frequent trips to the Asian metropolis of the time.
35. I have found several production stills and Tian Han's handwriting in a spe-
cial file at the China Film Archive. Samples of Tian Han's handwriting con-
tain the word "masochism" in English. The stills show, among other scenes,
the encounter on the train, Li's whipping of Sun (with Li dressed in male
attire), and the lakeside shooting.
36. In his memoir, Gong Jianong's description of the film does not mention the
sadomasochist sex scene or the shooting. Instead, he remembered the film
primarily as a ·scenic publicity" film, in which the phantom gives the
young man from Shanghai a tour aro6nd the lake. See GJN, pp. 115-18.
Tian Han's modern tale bears affinity to classical tales about the legendary
lake and the beauties bred by it, in particular late Ming writer Zhang Dai's
Xihu mengxun (In Search of Dreams at the West Lake).
37. Qian Bai. ·Guan Mingxlngde 'Hubian chunmeng' hou'' (After Viewing
Mingxing's Spring Dream at the Lakeside) Min9xin9 tekan, no. 27 (1927), col-
lected in WSDY, 1168.
38. Xu Xiacun, "Modern Girl," in Yan Jiayan, Xinganjuepai xiaoshuo xuan (An
Anthology of New Sensationalist Fiction) (Beijing: Renmin wenxue chu-
banshe, 1985), pp. 30-35 [Originally published in Xin wenyi, L no. 3
(1929)]. For a detailed historical study on the cafe waitress and her "labors
and desires· in Japan in the 1920s and 1930s, see Miriam Silverberg, "The
400 I Cafe Waitre~'S Serving Modern Japan," in Stephen Vlastos, ed., Mirror of
Modernity: Invented Traditions of Modern Japan (Berkeley: University of Cali-
fornia Press, 1998), pp. 208-28.
39. Besides this film, Cai Chusheng also wrote two other scripts in the same
vein in this period, Spring in the South (Nan9uo zhichun, Linhua, 1932},
wh.ich he directed, and Spring Tides (Chunchao; Hemintong, 1933) directed
by Zheng Yinshi.
40. Paul Pickowicz, "The Theme of Spiritual Pollution in Chinese Films of the
1930s," Modern China 17 ( 1991 ): 47.
41. A female writer assuming a male name to publish her autobiographical
novel is a motif picked up again in Cai's New Woman two years later. See the
synopsis by Cai in WSDYJB, pp. 2242-44.
42. See Li Lili, "Huiyi he Cai Chusheng tongzhi zai yiqi gongzuo de nianyue•
(Recollections of the Years Working Together with Comrade Cai Chu-
sheng), Dianyingyishu, no. 6 (1979): 31.
43. Xi Naifang, "Ping "Fenghongse de meng"-Meiguopian de yingxiang" (On
Pink Dream-The Influence of American Film), SSND, pp. 325-27 (origi-
nally published in Chengbao's daily film supplement, Sept. 6, 1933).
44. Su Feng, "Zhishi yige meng· (Only a Dream), Chengbao's daily film supple-
ment, September 6, 1932.
45. Lu Si, Yingpin yijiu.
46. Tian Han, "Cong yingse zhi meng Ii xingzhuanlai" (Awaking from the Sil-
ver Dream), in WSDY, pp. 472-75 [Dianying, no. l, 1930).
Notes to Pages 263-268
47. Another example was the famous Welcome Dan9er incident that took
Shanghai by storm in 1930. Hong Shen. a drama professor at Fudan Uni-
versity and a well-known screenwriter, stood up in the middle of the
screening at the Grand Theater and called for a collective protest to the hu-
miliating depiction of Chinese in Harold Lloyd's slapstick comedy. In the ar-
ticle Tian Han refers specifically to the scene in which Lloyd passes a stick
to two Chinese men who beat each other with it (ibid., p. 474).
48. The film is not extant. A complete script can be found in WSDYJB,
pp. 2250-81. Prior to this film, Bu had also been chastised by the left crit-
ics for his compounded "humanist," "feudal." and "petty-bourgeois" senti-
ments and aesthetics in his earlier films including Hubian chunmeng, Taohua
qixueji, (1931), Lian'aiyuyiwu (1930), Rendao (1932) andXuguduchunmeng
(1932).
49. For an insightful analysis of the multiple types of women, see Yingjin
Zhang, "Engendering Chinese Filmic Discourse of the 1930s: Configura-
tions of Modern Women in Shanghai in Three Silent Films," Positions 2, no.
3 (1994): 603-28, especially, 612-16.
50. Such screenplays may be seen as a new variant of the •revolution plus love"
literature prevalent in early twentieth century. See Liu Jianmei's detailed
study of this literary phenomenon, Revolution Plus Love: Literary flistory,
Women'.$ Bodies, and Thematic Repetition in Twentieth-Centu1y Chinese Fiction
(Honolulu: University of Hawaii Press, 2003 ), especially chapters 2-4.
51. Tian Han's political turn and new conviction in the ideological function of I 401
cinema is obviously a result of Soviet influence. See Lu Wei, Tian Han
juzuo/un (On Tian Han's Playwriting) (Nanjing daxue, 1995), p. 120.
52. These three were among the five scripts written for Yihua, which produced
some of the most radical films in 1933-35. Due to the precarious political
situation, Tian Han's name did not appear in some of the films' credits.
53. Su Feng and Lu Si, "Women de pipan• (Our Criticism), SSND, pp. 113-16
(Chengbao's film supplement, Dec. 31, 1932).
54. Cai's other preconversion film Sprin9 in the South revolves around a modern
man's entanglement with three (types of) women, and also was denounced
by the left critics.
55. Chen Wu, "Guanyu Xinnilxin9 de yingpian, pipingji qita" (Criticism of New
Woman, and more), SSND, pp. 345 (Zhonghua ribao, March 2, 1935).
56. See, for instance, Kristine Harris, ·The New Woman Incident: Cinema,
Scandal. Spectacle in 1935 Shanghai," in Transnational Chinese Cinemas:
Identity, Nationhood, Gender, ed. Sheldon H. Lu (Honolulu: University of
Hawaii Press, 1997), pp. 277-302.
57. Ai Xia also wrote a few scripts, including A Modern Girl (Xiandai yi nuxin9,
1933), starring herself. The story is about Putao, a modern girl who has a
relationship with a married journalist and goes to any length to maintain
this love. In the end she was put into the prison where she meets her old
friend, a revolutionary woman. Upon release, Putao decides to embark on
a "progressive road." Although there is at this point not much more mate-
Notes to Pages 269-280
rial available for analysis, it is interesting to observe that Ai Xia's script gives
her a bright open possibility. For a synopsis, see WSDYJB, pp. 2449-51
(Mingxingyuebao l, no. 2, 1935).
58. See Cai Hongsheng, Cai Chusheng de chuangzuo daolu (Cai Chusheng's Cre-
ative Path) (Beijing: Wenhua yishu, 1982), p. 13.
59. Ibid., p. 21.
60. Film Art was, however, forced to cease publication by the Nationalist cen-
sors after only four issues.
61. The aforementioned Movie Weekly cost 50 cents per copy, so 20 cents was a
real bargain for such a "quality" magazine. "Bianzheshi" (Editorial Room),
Xiandai dianying, no. 2 (April l, 1933): 1.
62. For examples, Ai Xia, "Ai de zimei" (Love's Sister), in Xiandai dianying, no.
l, p. 12; Li Lili's poem, "Zai Xihu she 'Tianming' waijing guituzhong" (On
the Way Back from Filming Daybreak), in Xiandai dumying, no. 2, p. 1.
63. Huang Jiamo, "'Yiandai dianying' and Zhongguo dianyingjie" ('Modern
film' and the Chinese Film Industry) Xiandai dianying, no. 1 (1933): I.
64. See Lu Jiefu, "Cong dazhonghua shuoqi" (Beginning with the Issue of Pop-
ularization), Xiandai dianying, no. 2 (1933): p. 12; and Tian Wa, "Dazhong-
hua zhuanmaidian" (The Specialty Store on Popularii.ation), Xiandai dian-
ying no. 3 (1933): 27.
65. Jiamo, "Xiandai de guanzhong ganjue" (The Feeling of Modern Audiences),
Xiandai dianying, no. 3 (1933): 9.
402 I 66. Xia Yan, "Baineizhang de 'shengyiyan'-shui shahai le Zhongguo xinsheng
dianying· ("The Commercial Eye• of Glaucoma-infected Vision"-Who
Killed the Newborn Chinese Cinema), Chengbao's film supplement, July 3,
1934.
67. In that sense, the "soft film" was hardly a new category but rather took on
a more salient modernist form. See Kwok & M. C. Quiqueme!le, "Chinese
Cinema and Realism" in Film and Politics in the Third World, ed. John D. H.
Downing (New York: Praeger, I 987), p. 182.
68. Xiandai dianying, no. 6 (1933): 3.
69. Liu Na'ou, "Zhongguo dianying de shendu wenti" (The Problem of Depth
Description in Chinese Film), Xiandai dianying, no. 3 (1933).
70. Lu Si, "Lun dianying piping de jizhun wen ti" (On the Question of Basic Cri-
teria of Film Criticism), SSND. pp. 791-819 [serialized in Minbao's film sup-
plement Yin9tan, March 1-9, 1935).
71. The Metropol, for example, had a striking presence with its blue, lustrous
facade accentuated by red neon lights. It is only a stone's throw away from
Grand and Calton. There was a female nude statue in the foyer, and the au-
ditorium had deep green upholstered seats, red silk ribbon on the ceiling,
and four pretty female ushers. See Yi Feng, "Shehui bujingqi zhong Da
Shangahai yingxi kaimu" (The Metropol Opens Despite the Recession)
Min9xin9, no. 28 (1933): 50.
72. Michael Sullivan, Art and Artists in Twentieth Century China (Berkeley: Uni-
versity of California Press, 1996), pp. 44-46.
73. Ibid., pp. 58-59.
Notes to Pages 280-289
74. Under pressures from both society and her family (she was the second wife
of the man who redeemed her from the brothel), Pan eventually returned
to Paris in 1935 and continued her art career there until her death in 1983.
Pan Yuliang's life is the subject of Huang Shuqin's film Soul of Painting (Hua
hun, 1996), adapted from Ye Nan's eponymous biography and starring
Gong Li.
75. Zhang Jinsheng, Meide renshen99uan (The Beautiful View of life) (Shanghai:
Beixin shuju, 1925), p. 62. Several pictures featuring nude practitioners in
Europe were used to illustrate his argument in the book.
76. Xu Meiyun, "Yige modeng yanyuan" (A Modern Actor), Xiandai dianyin.f.J,
no. 5 ( 1933): 12.
77. Xiandai dianying, no. 6 (1933).
78. Gilles Deleuze, Cinema I: The Movement Image, trans. Hugh Tomlinson and
Barbara Habberjam (London: Athlone Press, 1986), p. 40.
79. As quoted in "Tiaowu de zimei" (The Dance Sisters), Diansheng 3, no. 6
(1934): 117.
80. Liu was killed by an unidentified assassin in Shangha.i in 1939. For more on
Liu's life and career, see Shih Shu-mei, "Gender, Race, and Semicolonial-
ism: Llu Na'ou's Urban Shanghai Landscape," Journal of Asian Studies 55,
no. 4 (Nov. 1996): 934-56.
81. Liu Na'ou, Dushifengjingxian (The Horizon of the Metropolitan Landscape)
(Shanghai: Shuimo shudian, 1930). Scene is the original French title. The
book is written in Chinese. I 403
82. Translation adopted from Shih Shu-mei, "Gender, Race, and Semicolonial-
ism," p. 934.
83. For instance, the modern girl in Xu Xiacun's story "Modern Girl" is Japa-
nese. The dandy in Liu Na'ou's "Bones of Passion" is a French man.
84. Liu Na'Ou's story "Reqing zhigu" (Bones of Passion} is a good example
(Scene, pp. 67-87). The French term appears at the end of the story, in a let-
ter supposedly "written" in French by the modern girl who turns out to be
a married woman. She has sought money from the French man to save her
husband's small flower-vending business.
85. Liu Na'ou, "Liangge shijiande buganzheng zhe." in Scene, pp. 89-106
86. Ibid., p. 104.
87. Annette Michelson, introduction, to Kina-Eye: The Writings of Dziga Wi'rtov,
ed. Michelson, trans., Kevin O'Brien. (Berkeley: University of California
Press, 1984), xix, xxv.
88. Liu Na'ou, "Lun Qucai" (On [Film's] Subject Matter), Xiandi dicmying, no. 4
(1933): 2.
89. Yuri Tsivian, "Between the Old and the New."
90. Mu Weifang, "'Huashen guniang"' (Girl in Disguise), SSND, pp. 832-33
(Minbao's supplement, Yingtan, 7 June 1936).
91. Gao Feng, "'Huashen guniang' ji qita" (Girl in Disguise etc.), SSND,
pp. 834-36 (Dawangbao, June 20, 1936) .
. 92. Bai Zi, "Huashen9 9unian9 gongzuo riji" (Work log of Girl in Disguise);
Huasheng 9unian9 tekan ( 1936 ), microfilm, China Film Archive. Apparently,
Notes to Pages 290-294
Yuan Meiyun was very keen on her male garbs. She took walks "incognito·
in her male suits. She also went to the Datong Photo Studio to have pictures
taken in her suits.
93. Ibid. The cartoonist's name is Jiang Dongliang.
94. For a discussion on the proliferation of, and debates over, translated West-
ern discourses on homoeroticism in Republican China, see Tze-lan Debo-
rah Sang's article, "Translating Homosexuality: The Discourse of Tongxing'ai
in Republican China (1912-1949)," in Tokens of Exchange: The Problem of
Translation in Global Circulations, ed. Lydia H. Liu (Durham: Duke University
Press, 1999), pp. 276-304. Sang observes that the profusion of public dis-
cussions on female same-sex love wfnt hand in hand with an increased
male scrutiny of a female experience previously largely confined to the pri-
vate sphere. This was accompanied by a concerted action to stigmatize and
prohibit female same-sex love in the name of science.
95. Sun Yu's film career began in 1927 when he joined the Great Wall Com-
pany as an assistant director. In 1928-29 he wrote and directed his first
two films, Xiaoxiang Tears (Xiaoxiang lei) and Playboy Swordsman (Fengliu
jianke), both martial arts subjects though with a poetic touch. He then
joined Lianhua while making Spring Dream in the Old Capital (Gudu chun-
meng; Minxin, 1930).
96. Peter Rist, "Visual Style in the Shanghai Films Made by the Lianhua Film
Company (United Photoplay Service): 1931-37," The Moving Image: The
404 1 Journal of the Association ofMoving Image Archivists (2001), pp. 210-16.
97. Zasui is a cheap northern dish made of chopped and stewed entrails of lamb
and oxen. The English pidgin term "chop-suey," which I choose as a trans-
lation, both refers to stir-fry dishes with similar or other cheap ingredients
common in American Chinatowns.
98. Sun Yu, "Dianying zaisuiguan: Kaizhang daji" (Cinematic Chop-Suey
House: An Auspicious Opening), Xiandai dianying. no. l ( 1933): 22-23.
99. Sun Yu, Dalu zhi ge, p. 119.
100. Ibid., p. 123.
101. As with Roadside Flower, this film was also apparently inspired by and re-
worked the story of l.a dame aux camellia, which enjoyed enormous popu-
larity in China. Dong Xinyu offers a pen.-eptive analysis of the imprint of
this "Camellia" prototype on Chinese film melodrama about aborted free
love in her Kan yu beikan zhijian (Between Seeing and Being Seen) (Beijing
shifan daxue. 2000), pp. 86-90.
102. Wang Renmei, Wode chengming yu buxing (Shanghai wenyi, 1985), p. 108.
l 03. A similar setting is found in the first half of Daybreak made a year later. In-
deed. while other films of the period often feature middle-class homes with
city views as a given. Sun Yu insistently give the working class also a share
of that view and thus a sense of city ownership.
104. According to Wang Renmei's recollections, Sun Yu deleted another sen-
tence ("The life's path is uneven with obstacles, but they ignore them") and
instead had the camera tracking the four pairs of youthful, strong legs
Notes to Pages 295-304
CHAPTER EIGHT
1. Xinhua had come into existence in the mid-l 930s sound boom. Its founder
Zhang Shankun was a key figure in the film scene in the mid- to late 1930s
and in Occupied Shanghai after the war broke out. As had Zhang Shichun
before him, Zhang Shankun came from the teahouse background. After a I 405
brief career in a tobacco company, and through his involvement in a pow-
erful triad (The Green Gang), he climbed to a managerial position in the
Great World, the famous amusement center, and the adjacent Gongwutai
Theater.
2. The Chinese rendering of the title, "The Ghostly Shadow in the Field of
Singing• (Gechang meiying), aptly translates a Western •phantom" into a
Chinese idiom for the supernatural figure.
3. His original surname was Xu. Because he is married into his wife's family,
presumably as an adopted male heir, he took on his wife's last name as well,
hence the rather unusual double surname.
4. Lyrical Theater (Jincheng) was located at the intersection of today's Beijing
Road and Guizhou Road. The theater was built in 1934, the same year Xin-
hua was founded.
5. GJN, p. 407.
6. Linda Badley. Film, Horror, and the Body Fantastic (Westport, Conn.: Green-
wood Press, 1995), pp. 8, 11. On horror as a "body genre: see Carol J.
Clover. "Her Body, Himself: Gender in the Slasher Film," in Fantasy and the
Cinema, ed. James Donald (London: British Film Institute, 1989), pp. 91-
133. See also Linda Williams, "Film Bodies: Gender, Genre, and Excess: in
Film Genre Reader II, ed. Barry Keith Grant (Austin: University of Texas
Press, 1995), pp. 140-58.
7. According to a U.S. Department of Commerce Report from 1930: ·The ex-
Notes to Pages 304-307
hibition of the first sound and talking pictures in the Shanghai theaters .in
February 1929 took the motion-picture public of Shanghai by storm. Since
then no less than 12 theaters in Shanghai have installed or are about to in-
stall sound equipment, and most first-class theaters show nothing but
sound pictures. Outside of Shanghai, sound equipment has been installed
in Hong Kong, Canton, Tientsin, Hankow, Peiping and Nanking" (E. L. Way,
ed., "Motion Pictures in China," Trade Information Bulletin, no. 722 [U.S. De-
partment of Commerce, Bureau of Foreign and Domestic Commerce,
1930): 5}.
8. Roman Jakobson, ·The Dominant,· .in Language in Literature, eds. Krystyna
Pomorska and Stephen Rudy (CamMridge, Mass.: Belknap Press, 1987),
p. 41.
9. C. J. North, "The Chinese Motion Picture Market," pp. 8, 16-17.
10. Lianhua, the left-leaning company established in 1930, was slow in em-
bracing sound. This procrastination was due to a number of reasons; one
central concern was that the crude quality of early sound film was not ap-
propriate for its campaign of "reviving the national film.· Making silent
films, with sound only as occasional embellishment, quickly became Lian-
hua's production philosophy. See "Lianhua jinhou zhipian jihua" (The Fu-
ture Plan for Film Production at Lianhua), Yingxi zazhi 2, no. 2 (Oct. 31,
1931): 22-23.
11. Xu Bibo, "Zhongguo yousheng dianying de kaiduan• (The Beginnings of
406 I Chinese Sound Cinema), Zhongguo Dianyin9, no. 4 ( 1957): 58-62. Xu wrote
the script for the film. To promote the film, YXSH ( l, no. 9 [March 1931 J)
devoted a special issue to it, with a synopsis, song lyrics, and other items of
interest.
12. Hu Die, Yinghou shengya, pp. 91-94. It happened frequently that one heard
a male voice while there was a woman speaking on the screen. See also
GJN, pp. 209-10.
13. Singing Beauty was sold to a distributor in Canton. After overcoming some
technical problems, such as the matching of "sound" and "mouth,· the film
premiered there on September 19, 1931. The theater was located in the
heart of the city near the bus terminal. which greatly boosted box-office re-
turns. Ji Cheng, "Yu Meiren zai Guangzhou• (Singing Beauty in Canton),
YXSH l, no. 38 (Oct. 3, 1931).
14. Yun Qin, "Cong Genii Hongmudan shuodao Yuguo tianqin9• (From The Sing-
ing Girl Red Peony to Peace after Storm), YXSH. 1, no. 21 (June 6, 1931 ): 8-9.
15. The caption reads; "Dear readers, you often go enjoy sound films, and per-
haps you are aware that some of them have sound. But because of your [ig-
norant] situation, you may not know how it was done. We hereby show
you two strips of film from Peace after Storm. Please pay attention to the side
bar with uneven coloring-that is precisely the source of sound waves,"
Yingxi zazhi, no. 9 (April 1931 ): 3.
16. YXSH, 1, no. 24 (June 27, 1931). ln the same issue, a picture of the "Movi-
etone" strip was shown, along with a picture of the star Huang Naishuang
dancing.
Notes to Pages 309-314
17. See for instance, Tanjingdeng (Carbon Light), "Zhen mei lianchi ya!" (How
Shameless!), YXSH I, no. 26 (July 11, 1931): 3.
18. Kamola (Camera), "Tianyi gongsi shezhi shengpian zhi jinguo" (How
Tianyi Came to Make Sound Film), YXSH l, no. 20 (June 6, 1931): 4-7.
19. Xiaoyuan, "Qingwen Tianyi gongsi" (Some Questions for the Tianyi com-
pany), YXSH 1.35 (12 Sept. 1931 ): 27-28; and Chen Guoxin, "Guan guo-
chan shengpian Gechang chunse hou" (After Seeing the Domestically Made
Sound Film Spring Arrives in the Singing World), YXSH 1, no. 47 (1931 ): 2-3.
20. Sha, "Guan Gechang chunse hou" (After Seeing Spring Arrives to the Singing
World), YXSH L no. 50 (Dec. 26, 1931): 15-17.
21. Hence the wordplay on fang (square), a homophone of the fang in Mei Lan-
fang, and yuan (round), which refers to the shape of a record album. Hu
Die, Yinghou shengya, p. 96.
22. Mary Ann Doane, "The Voice in the Cinema: Articulation of Body and
Space," in Elisabeth Weis and John Belton, eds., Film Sound (New York: Co-
lumbia University Press), 1985, pp. 163-64.
23. Mary Farquhar and Chris Berry, "Shadow Opera: Toward a New Archaeol-
ogy of the Chinese Cinema," Post Script 20, no; 2-3 (Winter/Spring & Sum-
mer 2001): 25-42.
24. The shorts were shown with other films in a variety of manners. The song
lyrics appeared as intertitles. Those made by Minxin were later incorpo-
rated into Lianhua's (into which Minxin merged) first feature Spring Dream
in the Old Capital ( 1930), accompanied by a phonograph. Mei Lanfang, Wode I 407
dianying shenghuo, pp. 3-10, 13-20.
25. For an informative and insightful essay on the "modernization" of the
Peking opera star (including Mei Lanfang), see Isabelle Duchesne, "The
Chinese Opera Star: Roles and Identity," in Boundaries in China, ed. John
Hay (London: Reaktion Books, 1994), pp. 217-330.
26. The sound track is not extant. The film also contains dancing episodes per·
formed by (but shot separately) the Mingyue singing and dancing troupe.
Wang Renmei, Wo de chengming yu buxing, pp. 112-23. According to Wang,
these episodes were among several experimental "singing and dancing"
sound films using wax disk technology. They were supposed to be shown
before a feature. But in this case, they were incorporated into the film de-
spite lack of narrative connection.
27. FZS, p, 163.
28. This may have been partly influenced by Hollywood musicals that were
shown at first-run sound theaters in Shanghai. The June 1930 issue of the
magazine, Xin yinxing yu tiyu, for instance, carries a big advertisement for
Warner Brother's release Show of Shows. Its Chinese title is "Xi zhong xi"
(Play within a play) (p. 14).
29. Wang Wenhe, Zhongguo dianying yinyue xunzong {Beijing: Zhongguo
guangbo dianying, 1995), p. 9.
30. The film is not extant. For a complete original script, see Sun Yu dianying
juben xuanji (Selected Film Scripts by Sun Yu) (Beijing: Zhongguo dianying,
1981). Sun Yu reportedly admitted the influence of Frank Borzage's Seventh
Notes to Pages 315-322
65. Andrew Tudor, Monsters and Mad Scientists, as quoted in Mark Jancovich,
Horror. p. 53.
66. Notably, Universal Pictures' The Phantom of the Opera has none of these
features.
67. FZS, pp. 490-91.
68. Here it is possible to connect Benjamin's conception of photography's ca-
pacity to reveal the •optical unconscious• and Frederic Jameson's propo-
sition that narrative interpretation has to be informed by an underlining
"political unconscious.• For both, the "unconscious" stands for a particular
historically formed experience that cannot be simply reduced to the level of
content alone. Benjamin is more attentive to the technological singular-
ity and representational challenge posed by the photographic medium,
whereas Jameson is primarily concerned with the form of the novel. See
Walter Benjamin, "A Short History of Photography" and Fredric Jameson,
The Political Unconscious: Narrative as a Socially Symbolic Act (Ithaca: Cornell
University Press, 1981 ).
69. A contemporary critic, writing shortly after the premiere of the film, com-
mented on the problem of sound recording in the film, that the volume of
the sound effects tended to drown out the dialogue. What he found most
attractive about the film was these poetic staging of the nocturnal scene,
with a cold moon and the misty lighting. He also argues that the form of
horror is very appropriate for the subject matter, which presents the ghost
as a human being and an embodiment of the ·conflict between emotion I 411
and reason." Ye Di, "Yeban gesheng" (Song at Midnight), in SSND, pp. 471-
73 [Da wanbao, Feb. 22, 1937).
70. Benjamin, "Theses on the Philosophy of History," in Illuminations, p. 257.
71. Mikhail Bakhtin, Rabelais and His World, trans. Helene Islowsky (Blooming-
ton: Indiana University Press, 1986), pp. 304-67.
72. Yomi Braester, Witness Against History, p. 81.
73. The·Hong Kong catalogue for the retrospective of Early Chinese Cinema: The
Era of Exploration (Hong Kong Arts Center and Hong Kong Chinese Film As-
sociation, 1984) describes this film as "reminiscent of Song at Midnight in its
treatment of images and heralds the style of 'Film Noir' in the forties.•
74. The persistent return of the grotesque face and the proliferation of the
horror and other "body genres· in Hong Kong in ensuing decades further
underscores the significance of Song at Midnight in Chinese film and cul-
tural history. The film's latest incarnation was The Phantom Lover (with same
Chinese title, Yeban gesheng) made in 1995, on the eve of the "turn-over·
of Hong Kong to China, and featured the mega-pop star Leslie Cheung
(Zhang Guorong), who composed and sang film's songs. The film was again
a huge hit. The nocturnal singing of this early sound film echoes until this'
day, not least because Leslie Cheung killed himself by jumping off a high-
rise hotel in central Hong Kong on April l, 2003. His death prompted a
mass mourning both in the city and around the world, on the street, and in
cyberspace.
Notes to Pages 349-352
ENVOI
l. Harry Harootunian, History's Disquiet: Modernity, Cultural Practice, and the
Question ofEveryday Life (New York: Columbia University Press, 2000), p. 17.
2. Dipesh Chakrabarty, Provincializing Europe: Postcolonial Thou9ht and Historical
Difference (Princeton: Princeton University Press, 2000), pp. 17-8.
3. Paul Veyne, Writin9 History, trans. Mina Moore-Rinvolucri (Middletown,
Conn.: Wesleyan University Press, 1984 (1971), pp. 15-30.
4. Ibid., p. 5.
I
GLOSSARY
aimeiju :t~J)]
Aipulu (Apollo) ~-ts.
Aodi'an (Odeon) #1:ii!*
babu zhuyi A;r-.i..l
baguwen AJl!t:;i:.
baihua att
baihua yundong a n-:ilt11
baixiangren a~11.A..
Baiyuan laoren a~~A.
Bali daxiyuan e.$:k.AVt
bao :fi{,
Bao Tianxiao e!,k~
baolupian
baoying ,l .~
~~>t
beifa :11;1:li, I 413
bianhuan ~t1
bianju
biaoyan ,ti.;;.
bishi pian *~>t
bizhen i@.~
bolaiping Mi4t~
buwen bubai :r-::.t;:r,: a
Cai Chusheng .i-1! i.
Changcheng /<.JA
Changjiang /<-5:t.
Changming hanshou yingxi iPJJ ifi,IUJ Ia ~,1l 1IU1.
xuexiao Jiangyi
changpian zhengju l<.>t .iE.JII
changshi 'f~
chayuan -*"lffl
Chen Duxiu rAUli!f
Chen Kaige l!iltJIX~
ChengBugao ,tt ffe
chi i\l!.
chifei ~I!
chuan it:
chuancha jfil;
chuanqi #Ht
Glossary
jun'eiga tMJct
juzhi J.f,}'6'
kai yanjie f,t1 H!trf,.
kaibu ri1P.t
kan xiyangjing ~&ii(-i!
kangbadu bit El~
kanke $~
416 I Ke Ling tnt
kexue shen #~#
kexue yu renshengguan #*~Ai.,1/J/.-z·}
zhizheng
kexue yu xuanxue #~~j:"~
kongbu pian !&•)Ip >t
kuaigan -t:k:$
kunqu :t. db
Lang Que-nai ii~iipJi
laohuzao ~tt,J'l
laogong jf .L
leidesi i4f Jt
Li Lili ~»ti.t
Li Zeyuan 4',if~
Liang Qichao *.r.t>i!
Lian he .I/IP~
Lianhua f f,-if
Lianhuan tuhua i!J,f Wil :t:
lianhuanxi itJJJil
liantai benxi it,&;;$.~
lilong :R.-n-
linghun :ti~
lingong xuexiao {Jil..:r.~tt
Glossary
wenmingjiao ::tll}J.3W
wenmingxi ,tn})}A
wenxue geming ::t~$-$-
wenxue yanjiuhui :i(~~Jtt"
wenyan 3\:.~
wenyanwen ::t -t .::t
woyou W-.ift
Wu Lizhu !\~M.4
Wu Suxin
wusi yundong Ji. t!9 i!E.1/J
wutaiju ~tlf,J J
wuxia j(, 1:l
wuxia kuang ~11d£
wuxia shenguai pian :i(~:itH:Fl
wuzhi wenming
xi
Xi yuan
,~ mi
~h1t :ta}]
iE,
xi zhong xi IA 1' J1li.
Xia Peizhen l:1/11.~
Xia Yan .l#
Xiahun ft~
xiake 1~:$.
420 I XianXinha.i i:ll:.!Vij:
xiangzuozhuan f.J.H.i
xiao shimin +,tr~
xiao zichan jieji ,J,JfA.l'i'rM.
Xie Jin ~t%
xiesheng shi :%1.~
xin ,¥If
xin ganjue pai ii'i$~~
Xin Qingnian itH·.+
xinchao .i!fwJI
xingfengji ~-t*J
xingyu shichen 11•)~~1!.
xinju f/f~J
Xinmin #If~
xinqi -$Jr~
xinshi xuerang §fr t(.~i:
Xinshijie it.rtil!:--l'i-
xinxing lishi geju §fr 1:! )ft :t. ~1.f,J
xiren dianying J~.f... '4;§.}
xiushen 1,}:f.r
xiyang yingxi ~if§J~
xiyuan mtmJ
xizi JJ\>.-f-
Glossary
Xu Banmei .ft..+~
Xu Qinfang ft'-f-~
Xu Yuan .ft.Iii
Xu Zhuodai .ft..!¥-~
Xuan Jinglin '.ti:$
xuanji ~~Jl..
xuanxue gui
xueben .m.*-
xunxiongci ..(f Jt;Jij
YangNaimei
Yang Xiaozhong .ffi,Ht
yangchang if~
yangpai ifih-
yanjiang illi~
Yanqing pian "t·lk Jt
yanshi ~31!.
Yaxiya Sl.$&1 Sl.
ye huayuan .fl1tml
yeshou Jfik.
yi wu chuanqing ~:.l*11*1*
yiban furen ruzi -Rt#A.-1.t-'r
yichang
YinMingzhu AR:ll}]J.f. I 421
ying :V
*J.lf-
yingjie
yingpianju §.j Jt ,1
yingpingren ~if-A.
yingxi ~Ht
yingxi xiaoshuo fJ/Jl.+it
yingxing dianying .tM!'t§J
yingye jia liangxin f-'lmi jl,~
yinse shijie ~~i!!-.lf-
yipian gongsi -}t.(t}i)
yiren
yishi
*A.
$~
youlechang i.tt~~
Youlian
you xi :i!!ia
Yuan MU2'.hi .j:4*.~
yuanding lfflT
yuanquan shi 0000..'I.
yuamciao ;it.'j!f
yuanxing J.4i~
yuanyang hudie 11:!l+'I~
yuanyang zuo ~:t&
Glossary
ERBAIWU BAIXIANG CHENG HUANG MIAO (The Silly in Town God's Temple)
-==- a Ji. a ~11 Jm..i:Jii
Asia, 19i3
Dir: Zhang Shichuan
Filmography
Ph: Essler
Cast: Ding Chuhe
Cast: Hu Die, Wang Xianzhai. Xia Peizhen, Gong Jianong, Wang Jiting, Tang
Jie, Tan Zhiyuan, Zhu Xiuying, Xiao Ying
HONG YANG HAOXIA ZHUAN (The Legendofthe Great Knight-Errant Hong Yang)
;Jt..ff:tll. fl{.
Xinhua, I 935, sound
Ser: Wang Zhongxian (adpated from the eponymous Peking opera)
Dir: Yang Xiaozhong
Ph: Shen Yongshi
Cast: Wang Huchen, Xu Qinfang, Tong Yuejuan, Tian Fang
HUA JI DAWANG YOU HUA JI (The King of Comedy's Journey to China) ~:ff k
.:£.~*le.
Mingxing, 1922, 3 r
Ser: Zheng Zhengqiu
Dir: Zhang Shichuan
Ph: Goodyear (?) (British resident)
Cast: Ricard Bell (British resident), Zheng Zhengqiu, Wang Xianzhai
Cast: Gong Jianong, Yang Nairnei, Xiao Ying, Tang Jie, Mao Jianpei, Lin
Zhusan.
HUO SHAN QI NG XUE (The Blood of Passion on the Volcano) kJ!'l{i- Ja.
Lianhua, l 932, 10 r
Ser: Sun Yu
Dir: Sun Yu I 429
Ph: Zhou Kc
Cast: Li Lili, Zheng Junli, Tan Ying, Liu Jiqun.
XIN TAO HUA SHAN (The New Peach Blossom Fan) .i0t:/t.J/ri
Xinhua, 1935, sound
Ser/Dir: Ouyang Yuqian
Ph: Yu Sheng.5an
Cast: Jin Yan, Hu Ping, Tong Yuejuan, Zhang Shiyun, Wang Cilong, Gu
Menghe, Dai Yanfang
I 435
XIN XI YOU JI (New Journey to the ~st) ,1.liil§J~il
Mingxing, part 2, 1929, 10 r (in all 3 episodes 1929-30)
Titles: Zheng Zhengqiu
Dir: Zhang Shichuan
Ph: Dong Keyi
Cast: Zheng Xiaoqiu, Xia Peizhen, Wang Jiting, Huang .Junfu, Tan Zhiyuan
YINMU YAN SHI (An Amorous History of the Silver Screen) ~J.11--'lt!l
Mingxing, 2 parts. 1931, 18 r
Dir: Cheng Bugao
Titles: Zheng Zhengqiu
Ph: Dong Keyi
Cast: Xuan Jinglin. Tan Zhiyuan, Wang Zhengxin. Xiao Ying, Gao Qianpin,
Liang Saizhen
438 I
BIBLIOGRAPHY
Ge Yihong et al. Zhongguo huaju tcn9shi [History of Chinese Spoken Drama]. Bei-
jing: Wenhua yishu, 1990.
Gong Jianong. Gon9 Jianon9 con9yin9 huiyilu [Robert Kung's Memoires of His Sil-
ver Screen Lile]. 3 vols. Taipei: Wenxing shudian, 1966-67. .
Gongsun Lu. Zhon99uo dianying shihua [Historical Accounts o1 Chinese Cinema].
2 vols. Hong Kong: Nantian shuye gongsi, n.d.; repr. Hong Kong: Guangjiao-
jing, 1976.
Gu Jiancheng, "Guozhi yingpian yu Nanyang huaqiao" [Domestic Films and
Overseas Chinese in Nanyang]. Mingxing tekan no. 16: Tade tongku [Mingxing
special issue, no. 16, l:ler Sorrows], 1926.
Gu Menghe. "Yi Tian Han tongshi 7.ai Nanguoshe de dianying chuangzuo• [Re-
membering Comrade Tian Han's Film Work at the •southern-Country Soci-
ety"]. Dianyingyishu, no. 4 (1980): 56.
Gu Yuanqing and Gao Jinxian. "Lu Xun yu dianying• [Lu Xun and the Cinema).
Dianyingyishu 1979, no. 4, 41-8.
Gu'er jiuzuji tekan [Special Issue on Orphan Rescues Grandfather]. Chenxing Soci-
ety, 1923.
Guan Wenqing. Zhongguo yingtan waishi [An Unofficial History of the Chinese
Film World]. Hong Kong: Guangjiaojing, 1976.
Guangbo dianying dianshi bu dianying ju dangshi ziliao zhengji gongzuo xiaozu,
Zhongguo diany.ing yishu yanjiu zhongxin, ed. Zhon99uo zuoyi dianying yun-
don9 [The Chinese Left-Wing Cinema Movement]. Beijing: Zhongguo dian-
ying, 1993. I 441
Guo Yanli. Zhongguo jindai wenxue fazhan shi [History of the Development of
Modern Chinese Literature]. Vol. 2. Jinan: Shandongjiaoyu, 1991.
Hong Shen. Honn Shen wenji [Collected Works of Hong Shen]. Vols. I and 4. Bei-
jing: Zhongguo xiju, 1957.
Hong Shi. "Wusheng de cunzai" [Silent Existence]. Preface to Zhon99uo wusheng
dianying [Chinese Silent Film]. Beijing: Zhongguo dianying, 1996.
Hong Shi et al. "Zhongguo zaoqi gushipian chuangzuo tansuo" [Explorations of
the Creation of Early Chinese Narrative Cinema). Dianying yishu 1990, no. 1:
22-47.
Hong Kong Arts Center and the Hong Kong Chinese Film Association. Tansuode
niandai-Zaoqi Zhon99uo dianying zhan [Early Chinese Cinema: The Era of Ex-
ploration]. Program for Hong Kong Arts Festival. Hong Kong, 1984.
Hou Yao. Yingxi juben zuofa [The Techniques of Writing Shadowplay Scripts].
Shanghai: Taidong tushuju, 1925.
Hu Die. Yinghou shengya: Hu Die huiyi Ju [The Career of the Queen of Cinema: Hu
Die's Memoire]. Hangzhou: Zhejiang renmin, 1986.
Hu Shi. Baihua wenxueshi [History of Vernacular Literature]. Changsha: Yuelu
shushe, 1986 [ 1928).
- - . Changshiji [Experiments]. Shanghai: Shanghai shudian, 1982 [1920].
Hu Zhichuan and Chen Shen, eds. Zhongguo zaoqi sheyin9 zuopin xuan (1840-1919)
(A collection of pictures of early-period Chinese photography, 1840-1919].
Beijing: Zhongguo sheying, 1987.
Bibliography
Huang Zunxian. Renjing lu shicao jianzhu [An Annotated Collection of Poetry from
the Human Realm]. 2 vols. Shanghai: Guji, 1981.
Jia Leilei. "Zhongguo wuxia dianying yuanliu lun· [On the Origin of the Chi-
nese Martial Arts Film]. Yingshiwenhua, no. 5 (1992): 204-24.
Jian Yong and Tian Jin. "Tantao Zhongguo dianying lishi jingyande yici
shenghui" (A Grand Conference for Exploring the Historical Experience of
Chinese Film History]. Dianying yishu, no. 11, 1983.
Jiang Yinghao. Chuantong yu xiandai zhijian-Zhongguo jindai wenxue Jun [Be-
tween Tradition and Modernity: On Modern Chinese Literature). Hong
Kong: Wende wenhua shiye youxian gongsi, 1991.
Jianyun. "Dao yan" (introduction). Chengxin/Gu'er jiuzuji tekan (Morning Star's
Special issue on Orphan Rescues Grandfather). Chengshe, 1923.
Ke Ling. Ke Lin dianying wencun [Selected Extant Writings of Ke Ling]. Edited by
Chen Wei. Beijing: Zhongguo dianying, 1992.
- - . "Shi wei 'Wu Si' yu dianying hua yi lunkuo· (An Attempt at Drawing a
Contour for the May Fourth Movement and the Cinema]. In Zhongguo dian-
ying yanjiu. Hong Kong: Chinese Film Association, 1983.
Kou Tianwu, "Zhongguo dianyingshi shangde 'diyi"' {The "firsts" in Chinese
film history]. Yingshiwenhua, no. 2 (1989): 267.
Li Jiang. "Lilongjutaku" f.Rowhouses]. Sinica (in Japanese), 11, no. 7 (2000):
40-42.
Li Lili. "Huiyi he Cai Chusheng tongzhi zai yiqi gongzuo de nianyue• [Recollec-
442 I tions of the Years Working Together with Comrade Cai ChushengJ. Dianying
yishu, no. 6 (1979): 31.
Li Shaobai. Dianying lishiji /ilun (Film History and Theory). Beijing: Wenhua
yishu, 1991.
- - . "Jianlun Zhongguo sanshi niandai 'dianying wenhua yundong' de
xingqi" [A Concise Treatise on the Rise of the "Film Culture Movement" in
China in the '30s). Dangdai dianying, 1994, no. 3.
Li Suyuan. "Guanyu Zhongguo zaoqi dianying lilun" [On Early Chinese Film
Theory]. Dangdai dianying, 1994, no. 4.
- - . "Zhongguo 1.aoqi dianyingde xushi mos.hi" [The Narrative Paradigm of
Early Chinese Cinema]. Dan9dai dianying 1993, no.6: 28-34.
Li Suyuan and Hu Jubin. Zhongguo wusheng dianyingshi [WSDYS, History of Chi-
nese Silent Film). Beijing: Zhongguo dianying, 1997.
Li Tiangang. Wenhua Shan9hai [Culcural Shanghai!. Shanghai jiaoyu, 1998.
Lian Yantang. "Liang Qichao de 'shijie geming' lun he shige chuangzuo" (Liang
Qichao's View on the "Poetic Revolution• and the Creation of Poetry]. In
Zhongguo jindai wenxue yanjiu ji [Anthology of Studies on Modern Chinese
Literature], edited by Shekeyuan wenyansuo jindai wenxue yanjiuzu. Bei-
jing: Zhongguo wenlian, 1986.
Liang Qichao. Yingbingshi shihua [Discourse on Poetry in the Ice Room]. Beijing:
Renmin wenxue, 1959.
Liao Ben, Zhon99uo gudaijuchang shi [History of China's Ancient Theaters].
Zhengzhou: Zhongguo guji, 1997.
Bibliography
Lin He. "Zuoyi juliande yingping xiaozu ji qita" (Left-Wing Dramatists Group,
etc.]. Dianying yishu 1980, no. 9.
Lin Niantong. "Zhongguo dianyingde kongjian yishi" (The Sense of Space in
Chinese Cinema). In Zhongguo dianying yanjiu [Dianying: An Interdisciplinary
Journal of Chinese Film Studies], no. 1: 58-78. Hong Kong: Hong Kong Chi·
nese Film Association, 1984.
Liu Lu, ed. Qinggong cixuan [Selected Ci Poetry from the Qing Court]. Beijing: Zi-
jincheng, 1985.
Liu Na'ou. Dushifengjingxian (Scene). Shanghai: Shuimo shudian, 1930.
Liu Peiqian. ed. Da Shanghai zhinan [A Guide for Greater Shanghai]. Shanghai:
Guoguang shudian, 1936.
Lu Hongshi and Shu Xiaoming, Zhongguo dianyingshi (A History of Chinese Cin-
ema). Beijing: Wenhua yishu, 1998.
Lu Mengshu, ed. Dianyin9 yu wenyi (Yinxing haowai) [Cinema and the Arts-A
Special Supplement of Yinxing]. Shanghai: Liangyou tushu yinshua youxian
gongsi, 1928.
Lu Si. Yingping yijiu [Reminiscences of Film Criticism]. Beijing: Zhongguo dian-
ying, 1984.
Lu Wei. Tian Hanjuzuolun [On Tian Han's Playwriting]. Nanjing daxue, 1995.
Lu Xun. Lu Xun quanji [Collected Works by Lu Xun]. Beijing: Renmin wenxue,
1982 (1931).
Luo Yijun. "Wenhua chuantong yu zhongguo dianying lilun" (Cultural Tradition
and Chinese Film Theory]. Dianyingyishu 1992, no.4: 20-30; I 443
Luo Yijun et al., eds. Zhongguo dianying lilun wenxuan 1920-1989 [Anthology of
Chinese Film Theory and Criticism]. 2 vols. Beijing: Wenhua yishu, 1992.
Luo Zhixi. Kexue yu xuanxue [Science versus Metaphysics). Shanghai: Commer-
cial Press, 1927.
Ma Guangren, ed. Shanghai xinwen shi 1850-1949 [History of Journalism in
Shanghai, 1850-1949). Shanghai: Fudan daxue, 1996.
Ma Junxiang. "Zhongguo dianying qingxiede qipao xian" [The Slanting Starting
Line of Early Chinese Cinema]. Dianyingyishu 1990, no.I: 6-21.
Ma Xuexin et al., eds. Shanghai wenhua yuanliu cidian (A Lexicon of the Origins
of Shanghai Culture]. Shanghai shehui kexue, 1992.
Ma Yunzeng et al. Zhongguo sheyingshi: 1840-1937 (A History of Photography in
China]. Beijing: Zhongguo sheying, 1987.
Mei Lanfang. Wode dianying .1·hen9huo [My Film Life]. Beijing: Zhongguo dian·
ying, 1962.
Nie Gannu. Cong baihuawen dao xin wenzi (From Vernacular Language to New
Writing). Shanghai: Dazhong wenhua, 1936.
Ouyang Yuqian. "Tan wenmingxi" [On the "Civilized Play"]. In Zhongguo huaju
wushinian shiliao xuan [Collection of Historical Materials on Fifty Years of Chi-
nese Spoken Drama Movement]. Vol. 1: 48-108. Beijing: Zhongguo xiju,
1958.
- - . Zi wo yanxi yilai [Since I Started Acting]. Beijing: Zhongguo xiju, 1959.
Peng Kang. "Kexue yu renshenguan-jinji nian lai Zhongguo sixiangjie de zong
jiesuan." Wenhua pipan, 1928, no. 3.
Bibliography
Ping Jinya. "'Yuanyang hudie pai' mingming de gushiN [The Story behind the
Naming of the "Mandarin Ducks and Butterflien. In Yuanyang hudie pai yan-
jiu ziliao, edited by Wei Shaochang, pp. 179-81. Shanghai: Wenyi, 1984,
vol. l.
Qian Huafo. "Yaxiya yingxi gongside chengli shimo. • In WSDY, edited by Zhong-
guo dianying ziliaoguan, 1455-58.
Qian Huafuo and Zheng Yimei. Sanshi nian lai zhi Shanghai [Thirty Years of
Shanghai]. Shanghai: Shanghai shudian, 1984 ( 1947).
Qu Qiubai. "Dazhong wenyi de wenti" [Questions Concerning Mass Culture]. In
Qu Qiubai xuanji [Selected Writings of Qu Qiubai]. Beijing: Renmin, 1985.
Rong Tianyu. Zhongguo xiandai qunzhong wenJ/ua shi [History of Modern Chinese
Mass Culture]. Beijing: Wenhua yishu, 1986.
Sannian yihou. Minxin tekan [Minxin Special Issue on Three Years Later], no. 4
(December 1926).
Shanghai diansheng zhoubao, ed. Dianying nianjian [Cinema Yearbook]. Shang-
hai: Yuanxia gongsi, 1936.
"Shanghai dianying faxing fangyingye yaoshi Ju" [A Record of the Important
Events in Film Distribution and Exhibition in Shanghai]. Shanghai dianying
shiliao 5 ( 1994).
Shanghai shi tongji [Statistics of Shanghai]. Shanghai: Shanghai shi difang xiehui
[Shanghai Civic Association]. 1933.
Shanghai tongshe, ed. Shanghaiyanjiu ziliao [Research Materials on Shanghai].
444 I Shanghai: Shanghai shudian, 1984 (1936).
- - . Shanghai yanjiu ziliao xuji [Sequel to Research Materials on Shanghai].
Shanghai: Zhonghua shuju, 1939.
Shanghai yanjiu zhongxin, Shanghai renmin, eds. Shanghai qibainian (Seven
Hundred Years of Shanghai]. Shanghai: Shanghai renmin, 1991.
Shen Lixing. "Jiu Shanghaide shijie 're'" [The World Fever in Old Shanghai]. In
Shanghai shehui daguan [An Overview of Shanghai Society], edited by Shi
Fukang. Shanghai shudian, 2000.
Shen Yanbing (Mao Dun). NFengjiande xiaoshimin wenyi" [The Feudal Arts of
the Petty Urban Dwellers]. In Yuanyang hudie pai yanjiu ziliao, edited by Wei
Shaochang, pp. 47-52. Vol. 1. Originally published in Dongfang zazhi 30, no. 3
(Jan. 1, 1933).
Sima Feng. Zhongguo dianying wushinian {Fifty Years of Chinese Cinema]. Taibei:
Huanding wenhua, 1983.
Sima Qian. Shiji [Records of the Historian]. Beijing: Zhonghua shuju, 1959.
Song Jie. "Dianying yu shehui lifa wenti" [Cinema and the Problem of Social
Law-making]. Dongfang zazhi (Feb. 1925): 79-94.
Sun Shiyi. "Yingju zhi yishu jiazhi yu shehui jiazhi" [The Artistic Value versus
the Social Value of the Cinema]. In LLWX, edited by Luo Yijun et al. 1:
69-71.
Sun Yu. Datu zhi ge [Song of the Big Road]. Edited by Shu Qi and Li Zhuotao.
Taipei: Yuanliu, 1990.
- - . "Huiyi Wusi yundong yingxiangxiade sanshi niandai dianying" [Remem-
Bibliography
bering the '30s Cinema under the Influence of the May Fourth Movement].
Dianying yishu, 1979, no. 3.
- - . Sun Yu dianyingjubenxuanji (Selected Film Scripts by Sun Yu]. Beijing:
Zhongguo dianying, 1981.
Sun Yu kandoku to Shanghai eiga no nakamatachi-Chugoku eiga no kaiko [Sun Yu
and His Shanghai Colleagues: A Retrospective of Chinese Films]. Tokyo:
Tokyo kokurilsu kindai bijutsukan, 1992.
Tade tongku Mingxin9 tekan, no. 16 [Mingxing Special Issue, Her Sorrows]. 1926.
Takeda, Masaya. Tobe! Dai-Sei teikoku. Kindai Chu9oku no genso kagaku [Fly! Great
Qing Empire. The Imaginary Science of Modern China]. Tokyo: Riburupoto,
1988.
- - . Shincho eshi Go Yujo no jikenjo [The Current-Events Pictures of the Qing
Dynasty Painter Wu Youru]. Tokyo: Seihinsha, 1998.
Tan Chunfa. Kai yidai xianhe-Zhon99uo dianying zhi fu Zheng Zhen9qiu [The Pio-
neer-Zheng Zhengqiu; the Father of Chinese Cinema]. Beijing: Guoji wen-
hua chuban gongsi, 1992.
Too Hancui, trans. and ed. (Huitu) yingxi daguan [An Illustrated Anthology of
Shadowplays]. Shanghai: Shijie shuju, 1924.
Tian Bengxiang. Zhon99uo xiandai bijiao xiju shi [A Comparative History of Mod-
ern Chinese Drama]. Beijing: Wenhua yishu, 1993.
Tian Han. "Nanguo she shiliie" (A Brief History of the Nanguo Society]. In
Zhon99uo huaju wushinian shiliao xuan, l: 113-38. Beijing: Zhongguo xiju,
1958. I 445
- - . Yingshi zhuihuai lu [Memories about the Events in Cinema]. Beijing:
Zhongguo dianying, 1981.
- - . Yinse de men9 [Silver Dream). Zhonghua shuju, 1928.
Tian Qing. Zhon99uoxijuyon9dong [The Movement of Chinese Drama). Shanghai:
Shangwu yinshuguan, 1944.
Tu Shiping, ed. Shanghai chunqiu [Vicissitudes of Shanghai]. Hong Kong: Zhong-
guo tushu jicheng gongsi, 1968.
- - . Shan9haishi da9uan [Shanghai Panorama]. Zhongguo zazhitushu gongsi,
1948.
Wang Chaoguang. "Sanshi niandai chuqi de Guomingdang dianying jiancha
zhidu" [The Film Censorship System of the Nationalist Party in the Early
1930s]. Dianying yishu 1997, 110. 3: 63.
--."Minguo nianjian Meiguo dianying zai hua shichang yanjiu" [American
Cinema in the Chinese Market during the Republican Period]. Dianying yishu
1998, 110. 1: 57-64.
Wang Gangshen. Kexue lun ABC [The ABC of the Study of Science]. Shanghai:
Shanghai shuju, 1928.
Wang Guowei. Renjian cihua xinzhu [New Annotated Discourse on Poetry of the
Human Realm]. Jinan: Qilu shushe, 1981.
Wang Hanlun. "Wode congyingjingguo" [My Experience with the Cinema). In
Zhongguo dianying ziliaoguan, pp. 1471-75. WSDY. Originally in Zhongguo
dianying 1956, no. 2.
Bibliography
Wang Li. Zhon99i10 gudai haoxia yishi [Ancient Chinese Gallant Knights-Errant
and Chivalrous Subjects]. Hefei: Anhui renmin, 1996.
Wang Remnei. Wo de chengming yu buxing-Wang Renmei huiyilu (My Success and
Tragedy-a Memoir by Wang Renmei]. Shanghai: Shanghai wenyi, 1985.
Wang Ruiyong. "Shanghai yingyuan bianqian lu" (A Record of the Changes in
Shanghai Cinema Theatres]. In Shanghai dianying shiliao [Historical Material
on Shanghai Cinema], no. 5 (1994).
Wang Suping. "Liangge yingpian gongsi de 'liuchan' shimo· [On the "Abortion•
of Two Film Companies]. Yingshi wenhua, 1988, no. 1.
- - - . ·zhongguo dianying tuohuangzhede/.uji-zaoqi dianying daoyan tan-
yilu" [Footprints of the pioneers of Chinese cinema-Early film directors on
their art]. Yingshi wenhua, 1989, no. 2 : 308.
Wang Weimin, ed. Zhongguo zaoqi huaju xuan [Selected Early Chinese Spoken
Drama Plays], pp. 307-44. Beijing: Zhongguo xiju, 1989.
Wang Wenhe. Zhongguo dianying yinyue xunzong [Tracing Chinese Film Music].
Beijing: Zhongguo guangbo dianying, 1995.
Wang Zilong. Zhongguo yingjushi (A History of Chinese Cinema and Drama].
Taipei: Jianguo, 1950.
Wei Shaochang, ed. Yuanyang hudie yanjiu ziliao [Research Material on the Man-
darin Ducks and Butterflies Literature]. 2 vols. Shanghai: Wenyi, 1984.
Wu Guifang, ed. Shanghai fengwu zhi [Gazetteer of Shanghai Lore]. Shanghai:
Shanghai wenhua, 1982.
446 I Wu Hao et al., eds. Duhui modeng: yuefengpai I910s-1930s [Calendar Posters of the
Modern Chinese Women]. Hong Kong: Sanlian shudian, 1994.
Wusi yilai dianying juben xuanji. Vol. 1. Beijing: Zhongguo dianylng, 1962.
Wu Xiwen. "Guochan yingpian yu Nanyang wenhua" [Domestic Film and
Nan yang Culture]. Zhongnan qingbao 2, no. 2 (Mar. 1935): 20-22.
Wu Yigong et al. Shanghai dianying zhi [Gazetteers of Shanghai Cinema]. Shang-
hai shehui kexueyuan, 1999.
Wu Zhongjie and Wu Lichang, eds. Zhongguo xiandaizhuyi xunzong 1900-1949
[Tracing Chinese Modernism]. Shanghai: Xuelin, 1995.
Xia Yan. Xian Yan dianyingjuzuo ji [Xia Yan's Film Scripts]. Beijing: Zhongguo
dianying, 1985.
Xiong Yuezhi and Xu Min. Wanqing wenhua (Culture of the Late Qing Period].
Vol. 6 in Shanghai tongshi {A Survey History of Shanghai], edited by Xiong
Yuezhi. Shanghai: Shanghai renmin, 1999.
Xu Banmei. Huaju shichuangqi huiyilu [A Memoir of the Beginning of Chinese
Spoken Drama]. Beijing: Zhongguo xiju, 1957.
Xu Bibo. "Jilupian 'Wusan huchao' paishe jingguo" [How the Documentary The
May Thirtieth Shanghai Surge Was Made]. Zhongguo dianying, 1957, no. 5: 62.
- - . "Zhongguo yousheng dianying de kaiduan" [The Beginning of Chinese
Sound Cinema]. Zhongguo dianying 1957, no. 4: 58-62.
Xu Chiheng. ed. Zhongguo yingxi daguan [Filmdom in China]. Shanghai: Hezuo,.
1927.
Xu Daoming. Haipai wenxue lun [On Shanghai Style Literature]. Shanghai: Fudan
daxue, 1999.
Bibliography
Zhu Tianwei and Wang Zhenzhen, eds. Zhon99uo yin9pian dadian 1905-1930 (En-
cyclopedia of Chinese Films]. Beijing: Zhongguo dianying. 1996.
Zou Zhenhuan, NShijiu shiji xiabanqi Shanghaide 'Yingyu re' yu zaoqi Yingyu
duben jiqi yingxiang• [Shanghai's NEnglish fevers in the Latter Half of· the
Nineteenth Century and the Early English Readers and Their Effect"]. In Zu-
jie Ii de Shanghai [Shanghai's Foreign Concessions], pp. 93-106. Edited by Ma
Changlin. Shanghai shehui kexueyuan, 2003.
Abel, Richard, ed. Silent Film. New Brunswick, N.J.: Rutgers University Press,
1996.
Abbas. Ackbar. ·cosmopolitan De-scriptions: Shanghai and Hong Kong.• Public
Culture 12, no. 3 (Fall 2000), 769-86.
450 I Adorno, Theodor W. "For the Record: Adorno on Music Reproducibility." Trans-
lated by Thomas Levin. October 55 (Winter 1990): 23-47.
All About Shanghai: A Standard Guidebook. With an introduction by H.J. Leth-
bridge. Hong Kong: Oxford University Press, 1983. Originally published by
the University Press, Shanghai, 1934-1935.
Allen, Robert and Douglas Gomery. Film History: Theory and Practice. New York:
Knopf, 1985.
Altman, Rick. American Film Musical. Bloomington: Indiana University Press,
1987.
- - . "An Introduction to the Theory of Genre Analysis.• American Film Musi-
cal. Bloomington: Indiana University Press, 1987.
- - . ·sound Space: in Sound Theory, Sound Practice, edited by Rick Altman,
pp. 46-64. New York: Routledge, 1992.
Anderson, Benedict. Imagined Communites: Reflections on the Origin and Spread of
Nationalism. New York: Verso, 1983.
Anderson, Marston. The Limits of Realism: Chinese Fiction in the Revolutionary Period.
Berkeley: University of California Press, 1990.
Appadurai, Arjun. Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalizations. Min-
neapolis, Minn.: University of Minnesota Press, 1996.
Arkush, David and Leo O. Lee, eds. Land without Ghosts: Chinese Impressions of
America from the Mid-Nineteenth Century to the Present. Berkeley: University of
California Press, 1989.
Badley, Linda. Film, Horror. and the Body Fantastic. Westport, Conn.: Greenwood
Press. 1995.
Bibliography
ence, edited by Henry Louis Gates, Jr. and I<wame Anthony Appiah, pp. 163-
84. Chicago: University of Chicago Press, 1986.
Bloch, Ernst. "Nonsynchronism and the Obligation of Its Dialectics." Translated
by Mark Ritter. New German Critique 11 (Spring 1977): 22-38.
Bordwell, David. On the Histo1y of Film Style. Cambridge, Mass: Harvard University
Press, 1997.
Bordwell, David and Kristin Thompson. Film Art: An Introduction. New York:
McGraw-Hill, 1990.
Braester, Yomi. Witness Against History: Literature, Film, and Public Discourse in
1'wentieth-Centu1y China. Palo Alto, Calif.: Stanjord University Press, 2003.
Brown, Bill. The Material Unconscious: American Atnusement, Stephen Crane, and the
Economy of Play. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1996.
Brownell, Susan. Training the Body fot China: Sports and Moral Order in the People's
Republic. Chicago and London: University of Chicago Press, 1995.
Bruno, Giuliana. Streetwalking on a Ruined Map: Cultural Theory and the City Film of
Hlvira Notari. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1993.
Buck-Morss, Susan. "The Cinema Screen as Prosthesis of Perception: A Historical
Account.• In The Senses Still: Perception and Memory as Material Culture, edited
by C. Nadia Seremetakis, pp. 45-63. Boulder, Colo.: Westview Press, 1994.
- - - . "The Flaneur, the Sandwichman, and the Whore: The Politics of Loiter-
ing." New German Critique 39 (1986), pp. 99-140.
Burch, Noel. To the Distant Observer. Berkeley: University of California Press,
4s2 I 1979.
- - - . Life to Those Shadows. Translated and edited by Ben Brewster. Berkeley:
University of California Press, 1990.
Burke, Edmund. A Philosophical Enquiry into the Origin of our Idea of the Sublime and
Beautiful. Edited by .James T. Boulton. London: Routlege and Kegan Paul,
1958 ( 1757).
Cadava, Eduardo. ·words of Light: Theses on the Photography of History.• In
Fugitive images: From Photography to Video. Edited by Patrice Petro, pp. 220-44.
Bloomington: Indiana University Press, 1995.
Calineascu, Matei. Five Faces ofModernity: Modernism, Avant-Garde, Decadence,
l(itsch, Postmodern ism. Durham: Duke University Press, 1987.
Cambon, Marie. "The Dream Palaces of Shanghai: American Films in China's
Largest Metropolis Prior to 1949." Asian Cinema 7, no. 2 (Winter 1995): 34-45.
CaveII, Stanley. 1'he World Viewed: Reflections on the Ontology of Film. Cambridge,
Mass.: Harvard University Press, 1979.
Centre de documentation sur le cinema chinois. Ombres electriques: Panorama du
cinema chinois 1925-1982. Paris. 1982.
Chakrabarty, Dipesh. Provincializing Europe: Postcolonial Thought and Historical Dif-
ference. Princeton: Princeton University Press, 2000.
Chang, Michael G. "The Good, the Bad, and the Beautiful: Movie Actresses and
Public Discourse in Shanghai, 1920s-1930s." In Cinema and Urban Culture in
Shanghai, 1922-43, edited by Yingjin Zhang. pp. 128-59. Palo Alto, Calif.:
Stanford University Press, 1999.
Bibliography
Charney, Leo and Vanessa R. Schwartz, eds. Cinema and the Invention of Modern
Life. Berkeley: University of California Press, 1995.
Chou, Min-chih. Hu Shih and Intellectual Choice in Modern China. Ann Arbor: Uni-
versity of Michigan Press, 1984.
Chow, Rey. Primitive Passions: Visuality, Sexuality, Ethnography, and Contemporary
Chinese Cinema. New York: Columbia University Press, 1995.
- - - . Woman and Chinese Modernity: The Politics of Reading between ~st and East.
Minneapolis: University of Minnesota Press, 1991.
Chow, Tse-Tsung. The May Fourth Movement: Intellectual Revolution in Modern China.
Cambridge: Harvard University Press, 1960.
Clover, Carol J. "Her Body, Himself: Gender in the Slasher Film." In Fantasy and
the Cinema, edited by James Donald, pp. 91-133. London: British Film Insti-
tute, 1989.
Crary, Jonathan. Techniques of the Observer: On Vision and Modernity in the Nine-
teenth Century. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1990.
Csordas, Thomas J. "Introduction: The Body as Representation and Being-in-the-
World." In Embodiment and Experience: The Existential Ground of Culture and Self,
edited by Csordas. New York: Cambridge University Press, 1994.
Debord, Guy. Society of the Spectacle. Detroit: Black and Red, 1983.
De Certeau, Michel. The Practice of Everyday Life. Translated by Steven Rendall.
Berkeley: University of California Press, 1984.
- - . The Writing of History. Translated by Tom Conely. New York: Columbia
University Press, 1988. I 453
Deleuze, GH!es. Cinema !: The Movement Image. Translated by Hugh Tomlinson and
Barbara Habberjam. London: Athlone Press, 1986.
Deleuze, Gilles and Felix Guattari. A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophre-
nia. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1987.
Denton, Kirk, ed. Modern Chinese Litere1ry Thought: Writings on Literature, 1893-
.1945. Stanford University Press, 1996.
Dikotter, Frank. Sex, Culture and Modernity in China: Medical Science and the Con-
struction of Sexual ldentities in the Ee1rly Republican Period. Honolulu: University
of Hawaii Press, 1995.
Doane, Mary Ann. "The Voice in the Cinema: Articulation of Body and Space.·
In Film Sound, edited by Elisabeth Weis and John Belton, pp. 163-76. New
York: Columbia University Press, 1985.
Donald, James, ed. Fantasy e1nd the Cinema. London: BF!, 1989.
Douglas, Drake. Horrors! New York: The Overlook Press, 1989.
Drucker, Johanna. The Visible Word: Experimental Typography and Modern Art,
1909-1923. Chicago: University of Chicago Press, 1994.
Duara. Prasenjit. "Knowledge and Power in the Discourse of Modernity: The
Campaign against Popular Religion in Early Twentieth-Century China.· Jour-
nal of Asian Studies 50, no. 1 (February 1991): 67-83.
Duchesne, Isabelle. "The Chinese Opera Star: Roles and Identity." In Boundaries
in China. edited by John Hay, pp. 217-330. London: Reaktion Books, 1994.
Dyer. Richard. "Entertainment and Utopia." In The Cultural Studies Reader, edited
by Simon During, pp. 371-81. London and New York: Routledge, 1993.
Bibliography
Goody. Jack and Ian Watt. "The Consequence of Literacy/ Comparative Studies in
Society and History 5 (1962-63): 304-45.
Gmnbrecht, Hans Ulrich. •A Farewell to Interpretation.• In Materialities of Com-
munication. edited by Hans Ulrich Gumbrecht and I<. Ludwig Pfeiffer,
pp. 398-99. Palo Alto. Calif.: Stanford University Press, 1994.
- - - . In 1926: l.iving at the Edge of Time. Cambridge, Mass.: Harvard University
Press, 1997.
Gunn, Edward. Rewriting Chine,fe: Style and Innovation in Twentieth-Century Chinese
Prose. Palo Alto, Calif.: Stanford University Press, 1991.
Gunning, Tom. "An Aesthetic of Astonishment: Early Cinema and the (In)credu-
lous Spectator." Art and Text 34 (Spring 1989): 31-45.
- - - . "The Cinema of Attractions: Early Film, Its Spectator and the Avant-
Garde." Wide Angle 8, nos. 3, 4 (1986): 63-70.
- - - . "Film History and Film Analysis: The Individual Film in the Course of
Time." Wide Angle 12, no. 3 (.July 1990): 4-19.
- - - . '"Now You See It, Now You Don't': The Temporality of the Cinema of At·
tractions.· In Silent Film, edited by Richard Abel, pp. 71-84. Rutgers Univer-
sity Press, 1996 (1993).
- - - . "Pathe and Cinematic Conte-Tale: Storytelling in Early Cinema." Paper
presented at the fourth DOMITOR Conference, Paris, December 1996.
- - - . "Phantom Images and Modern Manifestations: Spirit Photography,
Magic Theater, Trick Films, and Photography's Uncanny." In Fugitive Images:
From Photography to Video. edited by Patrice Petro, pp. 42-71. Bloomington: I 455
Indiana University Press, 1995.
- - - . "The Whole Town Is Gawking: Early Cinema and the Visual Experience
of Modernity." Yale.Journal of Criticism 7, no. 2 (1994): 189-201.
Gilvem;, Bozkurt. ·vernacular Architecture as a Paradigm-Case Argument."
In., Vernacillar Architecture: Paradigms of Environmental Response, edited by
M. Turan, pp. 286-88. Aldershot; England: Avebury, 1990.
Hanna, Patrick. The Chinese Vernacular Story. Cambridge, Mass.: Harvard Univer·
sity Press, 198 l.
Hansen, Miriam. #Adventures of Goldilocks: Spectatorship, Consumerism and
Pub.lie Life." Camera Obscura 22, no. 2 (Jan. 1990): 50-71.
- - - . Babel and Babylon: Spectatorship in American Silent Fi/em. Cambridge, Mass.:
Harvard University Press, 1991.
- - - . "Benjamin and Cinema: Not a One-Way Street." Critical Inquiry 25, no. 2
(Winter 1999): 307-43.
- - - . "Fallen Women, Rising Stars, New Horizons: Shanghai Silent Film As
Vernacular Modernism." Film Quarterly 54, no. l (2000): 10-22.
- - - . "Mass Culture as Hieroglyphic Writing: Adorno, Derrida. I<racauer." New
German Critique 56 (Spring/Summer 1992): 32-73.
- - - . #The Mass Production of the Senses: Classical Cinema as Vernacular
Modernism." Modernism/Modernity 6, no. 2 (1999): 59-77.
Hansson, Anders. Chinese Outcasts: Discrimination and Emancipation in Late Imperial
China. Leiden: E. J. Brill, 1996.
Harraway, Donna. "The Actors Are Cyborg, Nature Is Coyote, and the Geography
Bibliography
Walsh, Michael. "No Place for a White Man: United Artists' Far East Department:
1922-1929." Asian Cinema 7, no. 2 (Winter l 995): 18-33.
Wang, David Der-wei. Fin-de-siecle Splendor: Repressed Modernities of Late Qing Fic-
tion, 1849-191 I. Palo Alto, Calif.: Stanford University Press. 1997.
Wang, Hui. "The Fate of 'Mr. Science' in China: The Concept of Science and Its
Application in Modern Chinese Thought." Positions 3, no. I (Spring 1995):
1-68.
Warner, Mariana et al. Cinema and the Realm of Enchantment: Lectures. Seminars and
Essays by Marina Warner and Others. London: BFI, 1993.
Wasserstrom, Jeffrey. Student Protests in Twentieth Century China: The View from
Shanghai. Palo Alto, Calif.: Stanford Universit/ Press, 1991.
Way, E. L., ed. Motion Pictures in China: Trade Information Bulletin, no. 722,
0
The Abandoned Wife (Qifu), 92, 181, Asia Company, 13, 66, JOO, 337
383n23; discussion of, 160,161 Association of Chinese Film Culture
Abbas, Ackbar, 52 (Zhong9uo dianyin9 wenhua xiehui),
acoustic dominant, ascendance of. 248
302, 303, 317 The Autumn Crabapple (Qiu Haitan9),
acting schools, l30, 131 344
Adorno, Theodor, 9, 175, 393n57
aesthetics. 245; and history, 10 Babel and Babylon: The Emergence of
Ah Ying (Qian Xingcun}, 247-50, 252 Spectatorship in American Silent Film
Ai Xia, 266, 269, 401-2n57 (Hansen), 9
Alice in Wonderland (film}, 396n84 Bachelard, Gaston, 215
All about Shanghai, 42 Ba Jin, 355n22
Altman, Rick, 204 Bai Suyin, 231. 232, 233, 234; The
American movies: as global vernacu- Three Musketeers, influence on,
lar, 2, 17; and horror, 323; mediat- 395n75 1 465
ing role of, 18 baixiangren (man of leisure), 54
An Amorous History of the Silver Screen Bakhtin, Mikhail, 343; chronotope,
( Yinmu yanshi), xiv, xv, xxii, xxvi, concept of. 372n7, 394n66
xxvii, xxviii, xxix, 35, 36, 61, 88, bamboo clock, 409n45
262, 345; overview of, xix, xxi, xxv bao: as historical construct, 184; as
amusement gardens, 61, 96; architec- storytelling device, 184
ture of, 62, 63; and cinema, 64 Bao Tianxiao, 60, 61, 122, 153-54,
amusement halls (youlechang), xxx, 208
54, 60, 108, 225; architecture of, Baudelaire, Charles, 7, 26
62, 63; and Butterfly writers, 60; Bausinger, Hermann, 217
and early film culture, 12, 52, 63, Bazin, Andre, 13, 107, 143
64; popularity of, 58, 61; and Bean, Jennifer, 238
women, 60 The Beautiful Dancing Girl (Wunu
An E, 312 mei9unian9), 307
Angel troupe, financial crisis of, 339, The Beautiful View of Life (Zhang Jing-
342 sheng), 279
antiquity, study of, 221 Before Hollywood: Turn of the Century
antireligious campaigns, 241; and Films from American Archives
martial ans-magic spirit films, 242 (Leyda), 92
Apollinaire, Guillaume, 20 Beijing (China), 120, 122, 246, 308,
Apollo (Aipuluo) Theater, 68, 127 345; film companies in, 88; films
Arcades Project (Benjamin), 43 in, 66, 86; leather puppet shadow-
Around the Globe Press, 55 play in, 98; student demonstrations
art cinema, rise of, 147 in, 23
Index
Chinese film industry, xiii, xxxi, 200; ular culture, 64; as vernacular
commercialization of, xxxii, 246; modernism, 19, 32; and vernacular
competition in, 190, 191; cosmo- movement, 2; women, relationship
politanism and nationalism, ten- to, xiv, xvi, 5, 37. See also Chinese
sion between, 21; destruction of, cinema; early Chinese cinema
xiv; feature-length films, produc- cinema of attractions, 11, 12, 20, 179,
tion of, 119; horror genre in, 330, 180; appeal of, 57; and cinema of
343; institutionalization, move to- attractive narration, 143; cinema
ward, 151; and politics, xxxii; star of narrative integration, transition
system of, 38; structural reconfigu- to, 94, 102, 118; and martial arts-
ration of, 242; United States, com- rhagic spirit genre, 203-4; and
petition from, 121; as vibrant, 92 sound film, 305
Chinese folklore, female warriors in, cinema brico/eur, 115; coining of,
393n61 375n58
Chinese nationalism, and student Cinema and the Invention of Modem
demonstrations, 23, 24 Life, 6
Chinese novels, zhan9hui structure of, cinema of narrative integration, 94,
208 102, 118; exhibition space, de-
Chinese theater: as collective experi- mand for, 123
ence, 158; and souls, 158 cinema studies, 5, 7, 25, 57
The Chivalric Boy (Xiayi shaonian), cinema of theater people (xiren dian-
390n26 yin9), 100
468 I Chongqing {China), 122 cinematography, 157, 196
chop-suey (zasui), description of, City God Temple {film), 67
404n97 civilized play (wenmin9xi), xxxi, 56,
Chu Ci {Qu Yuan), 409n47 64, 99, 100, 151, 153, 249, 337
cinema, 32; actresses, demand for, 38; Clover, Carol, 331, 332
as alternative public space, 9; and Collections of Experiments {Hu), vernacu-
amusement halls, xxx; audience of, lar movement, as model text for, 28
xxxi, 64, 65; of business and con- colonialism, 22
science (yin9yejia liangxin), 90; Color {Se) {film), 262
Chinese civilization, propagation of Commercial Press, 159, 193, 209, 210,
through (/ayan9 zhon9hua wen- 220,308, 380n57, 380n59
ming), 210; classical narrative in, Communist army (chifei), 243
xv; double identity of, 171; and Communist Manifesto (Marx), 387n67
history, 4; and illustrated newspa- Communist Party: in China, 375n52;
per, xxx, 57; and metropolitan cul- and left-wing cinema, 247
ture, xxx; mobile nature of. 139- Confucianism, 26, 223, 349, 380n58
40; and modernism, 18, 44; as A Corrupt Official Returned (Tanquan
modernity, xv, xvi, xviii, 1, 5, 6, 8- ron99ui), 67
9, 11, 16, 224; moviegoing, history cosmopolitanism, and cross-dressing
of, 15; political use of, 261; poten- women, 288
tial of, 35; social function of, xxxi; costume drama (9uzhuan9ju), 210;
social transformation, potential for, appeal of, 211; popularity of, 212
148; and speed, 280; sports, cross- Crary, Jonathan, 377n23
fertilization of, 77; and trains, 7; as Creation Society, 193; and vernacular
universal language, 2; and vernac- literary movement, 194
Index
The Crowd (film), 291 Die for Marriage (a.k.a. The Difficult Cou-
Crows and Sparrows (film), 291 ple; Nanfu nanqi), 67
The Cry of the Apes in a Deserted Valley diegesis, 350
(Kon99uyuansheng), 324 Dietrich, Marlene, 19, 294
Csordas, Thomas, 31 The Difficult Couple (film), 66, 102,'337;
Cultural Revolution, 246, 251 Chinese narrative cinema, as be-
ginning of. 100-101. See also Die
Dada, 238 for Marriage (Nanfu nanqi)
Dadong,235 Dilthey, Wilhelm, 26
Oahu Dance Hall, 78 Ding Wenjiang, 222, 223
Dalian (China), 120 Ding Yaping, 296
La dame aux camellias, 156, 404n101 Dingying yuebao (magazine), 394n62
dance, and movies, analogy between, Dishonored (film), 19, 294
280 Doane, Mary Ann, 308
dance halls, and moviegoing, 78, 281 Donald, James, 333
dancing, and socialization, xiii Don Juan (film), 313
dancing and singing genre (gewu pian), Dong Keyi, 224, 393n59, 393n60
xiv drama (xinju), 99, 133, 142
Dan Duyu, 39,191,211,277,279, Dream of the Red Chamber, 211
390n34 Dr. Frankenstein (film), 396n84
Dan Erchin, 191 Drucker, Johanna, 20
Dangui Yuan gardens, 3671154 dushi sanwen (urban jottings), 82
Daoism, 349 Dutch East Indies, 123 1 469
Daqian Shijie (The World of Myriad Dvorak, Antonin, 408n36
Spectacles), 59
datuanyuan (reunion), 182, 186; qing- early cinema, 20; child figure in, 14,
jieju (melodrama), contribution to, 15; as exhibitionist, 102; qualities
184; as storytelling device, 184-85 of, 57; spectatorship of, 116
Davis, Michael, 357n20 early Chinese cinema (zaoqi dianying),
Dawanbao (newspaper), 252 xvii, 3, 143, 156; aesthetics of, xv,
Daybreak (Tianming), 19, 272, 290, xvi; amusement halls, importance
293, 313, 404nl03 of, 63, 64; aspects of, 92-93; body,
Da Zhonghua Company, 379n40, presentation of in, 213; character-
390n28 istics of, 182-83; comical inter-
A Deal (Laoshao yiqi), 67 ludes (chuancha), as prevalent in,
Deleuze, Gilles, 36 ln90 179; as critical category, xv, xxiv;
Dewey, John, 26, 221 cultural milieu of. 115; and early
Dianshizhai huabao (Dianshizhai Illus- film culture, xviii; features of, xxii;
trated, newspaper), 54, 159, 218, and gender, xvi; Hollywood cin-
220 ema, ambivalence toward, 21; as
Dianying (magazine), 261 hybrid, 92; and male actors, 37;
Dianying zazhi (Movie Monthly), 72, and May Fourth culture, 24; mid-
77,379n40 dlebrow literature, influence on. 5;
Dianying zhoubao (Saturday Screen modernity, as emblem of, xviii, 44;
News), 74 and moviegoing experience, 70;
Dianyin9 zhoubao/Tiaowu shijie (Movie personal and collective transforma-
Weekly/The Dancing World), 72 tion (jiaohua), as medium for, 103;
Index
One Night Glamour (Yiye haohua), The Phantom of the Opera (film), xxix,
387n66 298, 323, 332, 340, 344; grotesque
One Way Street (Benjamin), 13, 15 face in, 328, 329, 330
On Film Direction (Pudovkin), 250, 252 phenomenology, 31
On Screenwriting (Pudovkin), 250 Philippines, 12 3, 132
On the Water Margins {Shuihu zhuan), photography, 32, 152, 196; and film,
27,206,207,225 33; and self-begging picture, 168;
opera, 133, 141 as sorcery, 164; as spiritual me-
Opium Wars, xix, 44, 104, 105, 205 dium, 166, 168
Orchid in the Empty Valley (Konggu Ian), Pilnyak, Boris, 256
122, 128, 154 Pingjiang Buxiaosheng, 207, 389n20
Orphan Rescues Grandfather (Gu'er jiu Pink Dream (Fenghongse de meng), 258,
zuji), 36, 92, 127, 128, 147, 151, 266; criticism of, 260; plot of, 259
379n52, 393n59; discussion of. 145 play (youxi), notion of, 12, 13, 15; film
Ouyang Yuqian, 99, 131, 158, 410n60 as form of, 89
An Overnight Fidget (Yiye bu'an), 67 Playboy Swordsman (Fengliu jianke),
404n95
pagoda, function of. 366n41 playhouse (xiyuan), 95, 96. See also
Pang Laikwan, xvii, xviii, 87 teahouses
Pan Yuliang, 277, 278, 403n74 Plunder of Peach and Plum (film), 303,
pao. See bao 409-10n54
Parallel Tracks (Kirby), 7 The Poetic Soul and the Cold Moon
Paris, 7, 43, 94 (Lengyue shihun), 343 1 479
Paris Peace Conference, 221 Pollock, Sheldon, 21
Paris Theatre (Bali daxiyuan), 83, 346 popular theater, 23
Pathe Films, 228 Pordenone Silent Film Festival (Italy),
Pathe Shanghai, 122 18, 345
Peace after Storm ( Yuguo tianqing), 305, Porter, Edwin S., 179
406nl5 Pound, Ezra, 20
Peking opera, 56, 66, 99, 100, 134, print culture, expansion of, 70
158, 209; and Chinese cinema, 308 Projecting a Nation: Chinese Cinema Be-
Peking Theater, 123, 124, 125, 130 fore 1949 (Hu), xvii
Peony Pavilion (Tang Xianzu), 382nl 5 Propp, Vladimir, 190, 191
People's Republic of China, xvi, 251, Protazanov, Iakov, 249
303 Proust, Marcet 26
petty bourgeoisie (xiao zichanjieji), 237 public speech (yanshuo), 23
petty urbanites (xiao shimin), 23, 44, Pudovkin, Vsevolod, 249,250, 252,
54, 55, 64, 65, 87, 89, 103, 104, 283
146, 153,287, 367n57; as back- pu/uo-jino (proletarian kino) move-
bones of popular culture, 50; and ment, 243, 247
illustrated newspapers. 58; and puppet shadowplay, 96; repertoire of,
martial arts-magic spirit films, 98. See also shadowplay
237, 238, 239; and May Fourth in- puppet show, 99
tellectuals, 65; as pejorative, 65
The Phantom Bandit, 209 Qian Huafo, 96, 367n63
The Phantom Lover ( Yeban 9eshen9), Qingliange Teahouse, 59, 68
4lln74 Qing period, xxix, 3, 22, 54, 98, 218,
Index