Decoder For EDS, EDSI, ETP

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 136

Nice

MORX

Decoder for EDS, EDSI, ETP

EN - Instructions and warnings for installation and use


IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation
ES - Instrucciones y advertencias de instalación y uso
DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL - Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące instalacji i użytkowania urządzeń
NL - Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik
specifications are given in “Technical specifications”). These outputs are activated
ENGLISH when the user sends a command to the automation (or other application) by enter-
EN

ing a valid combination on the keypad or swiping a valid card with the reader. l The
decoder is supplied with the BM1000 memory card, which has a capacity of 255
combinations or cards. The BM60 (15 combinations/cards) and BM250 (63 combina-
tions/cards) memory cards are also available. To double the number of combinations
or cards, you can install a second memory card in the decoder: CAUTION! – the two
cards must be of the same type. l The memory card programming procedure is de-
scribed in this manual. Alternatively, you can remove the card from the decoder and
program it with a Nice programming unit (O-BOX or MOU). l The MORX decoder, in
combination with the devices mentioned at the start of Chapter 2, allows you to con-
figure TWO DISTINCT, SEPARATE SYSTEMS for access control of doors, gates,
1 - GENERAL WARNINGS AND PRECAUTIONS garage doors, sectional doors and other automations, or for controlling other applica-
CAUTION! l Important safety instructions. l This instructions are critical tions. Note – For brevity, we use the term “automation” in the manual. The two sys-
to safety; read the manually carefully before starting work. l Keep these tems are formed of the following components:
instructions.
l Before commencing the installation, check whether the product is suitable for the a) – 1 DECODER and 1/2/3/4 COMBINATION KEYPADS
desired use (see “Product application limits” and “Product technical specifications”).
If it is not suitable, DO NOT continue with the installation. l Take care not to crush, or
bang, drop or spill any kind of liquid on the automation system during installation. b) – 1 DECODER and 1 TRANSPONDER CARD READER
Keep the product away from sources of heat and naked flames. Failure to observe
the above can damage the product, and increase the risk of danger or malfunction. Each of these two systems enable you to control access to places and services,
Should this occur, suspend installation work immediately and contact the Nice Sup- granting it exclusively to authorised persons in possession of the following requisites.
port Service. l Do not modify any part of the product. Operations other than as spec- – Combination keypad system – in this system, the automation is controlled by nu-
ified can only cause malfunctions. The manufacturer declines all liability for damage merical combinations which the user must be familiar with, and which he must enter
caused by makeshift modifications to the product. l The product is not intended for on the keypad to activate the decoder's output: MORX receives the combination +
use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capaci- confirmation (▲ or ▼ key), checks its validity (i.e. whether it is registered in its memo-
ties, nor by anyone with insufficient experience or familiarity. l The product may not ry) and, if it is, activates the output in question. • Depending on how a combination is
be considered an efficient system of protection against intrusion. If you wish to have configured, it may activate only Output-1, only Output-2, or both. Note – the MORX
effective protection, combine your application with other security devices. memory may contain many combinations, each of which activates a different output.

1.1 - Definitions used in the manual


TABLE 1 - Products and terms used in the manual
To facilitate comprehension of the text, the manual uses terms such as “decoder”,
“keypad”, “reader”, “card”, “card” for the various devices. Refer to Table 1 for the Term Article Description
meanings of these terms. Decoder for digital combination keypads (EDS,
Decoder MORX
EDSI) and transponder card readers (ETP).
2 - PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE Keypad EDS / EDSI Digital numerical combination keypad.
Reader ETP Transponder card reader.
MORX is a decoder for numerical combination digital keypads (model EDS / EDSI)
and for transponder card readers (model ETP): keypads, readers and cards are not MOCARD /
Card /
included. MOCARDP / Transponder card for ETP reader.
Card
l The MORX decoder has two relay outputs called Output-1 and Output-2 (their HSB1

1 – English
– Transponder card reader system – in this system, automation is controlled by polarity does not matter). For distances of less than 10 m, you can use a simple 2 x
transponder cards, which the user swipes closely over the reader: MORX receives the 0.5 mm2 cable; for longer distances up to 30 m, use a shielded cable, and connect

EN
card code, checks its validity (i.e. whether it is registered in its memory) and, if it is, the shield to earth only at the decoder end. Caution! – The system is not guaran-
activates the output in question. • Depending on how a card is programmed, it may teed to operate at distances of more than 30 m between the decoder and other
activate only Output-1, only Output-2, or both. Note – the MORX memory may con- devices.
tain many cards, each of which activates a different output. ● EDS / EDSI only – If you install multiple keypads in a cascade pattern, use a single
CAUTION! – All uses other than the intended use described and use in en- cable and do not interrupt its shielding.
vironmental conditions other than those described in this manual should be ● MORX only – The decoder can be powered at either 12V or 24V, and with AC or DC.
considered improper and forbidden!
● General note – The two wires used for connecting the system devices to each
other carry an encoded signal; this increases the security of the system since any
3 - PRODUCT APPLICATION LIMITS attempt to hook onto these wires from outside the system itself is totally ineffective.

● CAUTION! – A single decoder may be connected to up to 4 keypads or, AL-


TERNATIVELY, 1 card reader. ● The decision whether to connect it to keypads or a 4.3 - STEP BY STEP GUIDE to installation, hookup,
reader must be made while its memory is still empty. ● Before installing the unit, read programming and final testing
the “Technical specifications” chapter in this manual and those of any devices you in- 01. EDS / EDSI keypads only: refer to Table 2 and select the number of keypads
tend to connect to the decoder, to ensure that its installation conditions are within the you want to install (up to 4); you can see how this affects other aspects of the in-
manufacturer's declared limits. stallation (number of keypads –> addressing –> programming method –> num-
ber of programmable combinations).
4 - INSTALLATION AND CONNECTIONS 02. Refer to par. 4.1 to select the correct surface and position for the installation of
the various devices.
4.1 - Installation warnings 03. Refer par. 4.2 to identify the technical characteristics of the cable used to hook
● EDS / ETP must be installed onto a vertical wall. EDSI must be installed flush into a up the various devices.
vertical wall. These products are IP rated for outdoors installation. 04. Lay the cable ducting.
● MORX has a protection rating of IP 30; it can thus be installed inside suitably pro- 05. Secure the back of each device (EDS / EDSI / ETP) to the wall: locate each de-
tected control units or enclosures. vice in the positioned identified in step 02, and mount them as described in their
● The keypad/reader must be installed in a position which makes it easy for the user instruction manuals. Caution! – Do not mount the electronic module yet; it must
to enter his codes or swipe his card. We recommend installing them around 1.5 m be programmed and the system tests completed before it is definitively installed.
off the ground. 06. The MORX decoder has two outputs controlled by NO relay contacts. If you
● The installation location, surface and position must conform with the following wish to use an NC contact, proceed as shown in fig. 1 (cut point “A” and sol-
specifications: a) they must be compatible with the product's overall dimensions, der point “B”).
b) they must provide easy access to the product for use and maintenance, c) they 07. If you wish to double the memory capacity of the MORX's memory, refer to fig. 2.
must protect the product against impact, d) the surface must be stable and robust Caution! – Do not swap the two BM cards around.
for a secure installation.
08. Mount the MORX inside a suitably protected control unit or control enclosure.
Caution! – It is not rated for installation outdoors.
4.2 - Electrical installation warnings
09. CAUTION! – All electrical connections must be made without electri-
● Before hooking up the product (par. 4.3) check the power supply and electrical cal power; route the cables through the ducting and hook the devices up as
loads connected to the output relays. shown in their instructions and in fig. 3 of this manual: no particular polarity
● The MORX and EDS / EDSI / ETP must be hooked up with a two wire cable (the need be observed.
English – 2
TABLE 2 - EDS / EDSI keypads only
EN

This table is divided into two sections. Each indicates the connections between: a) the number of keypads connected to the MORX decoder;
b) the programming mode; c) the maximum number of combinations you can obtain; d) the addressing of each keypad.

First keypad Second keypad Third keypad Fourth keypad


1 1 1 1
jumper position: address 2 address 2 address 2 address 2
Programming addresses all equal (1) –1– 3
4 –1– 3
4 –1– 3
4 –1– 3
4
EASY
number of combinations up to 2 (▲ and ▼) up to 2 (▲ and ▼) up to 2 (▲ and ▼) up to 2 (▲ and ▼)
First keypad Second keypad ––– –––
1 1
jumper position: address 2 address 2
––– –––
addresses all different (2) –1– 3
4 –2– 3
4

number of combinations no more than 1 (▲ / ▼) no more than 1 (▲ / ▼) ––– –––

First keypad Second keypad Third keypad Fourth keypad


1 1 1 1
Programming jumper position: address 2 address 2 address 2 address 2
addresses all equal (1) –1– 3
–1– 3
–1– 3
–1– 3

PROFESSIONAL 4 4 4 4

number of combinations (3) up to 255 up to 255 up to 255 up to 255


First keypad Second keypad Third keypad Fourth keypad
1 1 1 1
jumper position: address 2 address 2 address 2 address 2
addresses all different (2) –1– 3
4 –2– 3
4 –3– 3
4 –4– 3
4

number of combinations (3) up to 255 (distributed among all keypads in the system)

NOTE - VERY IMPORTANT!


(1) – If you select this type of addressing, a combination can be programmed on any keypad connected to the MORX. When the system is being used, the combination
can then be entered on any of the keypads connected to the MORX.
(2) – Caution! – Each keypad must have a different address from the other keypads. • If you select this type of addressing, each combination must be programmed on a
specific keypad connected to the MORX. When the system is being used, any given combination can only be used on the same keypad with which it was programmed.
(3) – The maximum number of combinations is also determined by the type of BM memory card and whether a second card is present (see Chapter 2).

3 – English
2 3 TRANSPONDER READER

EN
KEY SELECTOR OR

2° RELAY

1° RELAY

12 + 24 Vac / dc --~
POWER SUPPLY +~
1

10. EDS / EDSI keypads only – Addressing (or not) multiple keypads. If you wish to combination, refer to par. 6.1; for the reader and saved card, refer to par. 7.1.
connect 2, 3 or 4 keypads to a single decoder, refer to Table 2 for the addressing
of the keypads; if necessary, change the jumper settings as shown in the table.
Caution! – note how this choice will affect other aspects of the installation (num- 5 - IMPORTANT PRECAUTIONS WHEN PROGRAM-
ber of keypads –> addressing –> programming method –> number of program-
mable combinations). MING THE TWO ACCESS CONTROL SYSTEMS
11. Power up the control unit and run the test procedure described in par. 4.4 to
● Chapter 6 covers decoder + keypad systems;
check the connections and that the system is working properly.
Chapter 7 covers decoder + card reader systems.
12. Program the system with reference to Chapter 6, if installing a decoder + key- Each of these two chapters is divided into two separate alternative sections, as
pads system, or Chapter 7, for a decoder + reader system. shown below:
13. Complete the installation by definitively securing all electronic modules in their CHAPTER 6 – systems with 1 decoder + 1/2/3/4 keypads
mounts (previously fixed to the walls), as shown in their instruction manuals. Section - 6.A – EASY programming
Section - 6.B – PROFESSIONAL programming
4.4 - Testing
a. Power up the MORX decoder and check that its led flashes 5 times (= memory CHAPTER 7 – systems with 1 decoder + 1 transponder reader
empty). Section - 7.A – EASY programming
Section - 7.B – PROFESSIONAL programming
b. Press the decoder's button: its led will start flashing (for 30 seconds) and the con-
nected keypads or reader will beep briefly. After a few seconds press the decod- ● EASY programming: this is a simplified procedure which programs the basic
er's button again. functions for saving/cancelling combinations/cards.
c. Checking the keypads: check the keypads by pressing all their keys one at a ● PROFESSIONAL programming: more complex programming procedure with
time: you should hear a short beep at each key press; the control keys (▲ and ▼) numerous functions, some of which are specifically aimed at special/professional
will beep 2 times (= “incorrect combination”). applications. These procedures allow you to save up to 255 combinations or cards
d. Checking the reader: check the reader by swiping a card briefly (caution: if you to the MORX unit (the number depends on the memory card).
hold it up to the reader for more than 2 seconds, you may program it): you should ● The differences between Easy and Professional programming lie in the program-
hear 2 beeps (= “invalid card”). ming phase and resulting performance; the user of the system will hardly note the
e. Checking the two outputs: this test must be run when all programming has been difference.
completed, since you will need to use a combination or card which has already ● EDS / EDSI keypads only – To select the programming mode (Easy or Profes-
been saved to the decoder. Caution! – For how to use the keypad and saved sional) refer to Table 2 as well: this shows how your initial choices (number of key-
English – 4
pads –> addressing –>) affect further aspects of the installation (–> programming
PROGRAMMING THE SYSTEM
mode –> number of programmable combinations).
6
EN

● Easy and Professional programming modes are alternatives to each other: “MORX + COMBINATION KEYPADS”
this means that you must decide which to use when programming the first combi-
nation or card. Once a programming mode has been chosen (= at least one card/
combination in memory), you can only change mode (from Easy to Professional or
6.1 - Using the system after the combinations are pro-
vice versa) after first completely cancelling the memory of the device. grammed: notes for the installer (read before program-
● The outputs (1 and 2) of the decoder are factory set to operate as momentaries; ming the system) and end user
i.e. the output is activated when you press the key on the keypad (or swipe the
● To use the keypad, user must know and enter the combinations (programmed by
card) and deactivates as soon as the key is released (or the card is moved away
the installer) with the pad's number keys, which immediately activate the outputs
from the reader). Professional programming allows you to assign various types of
associated with the combinations themselves when the command key is pressed
operation to the outputs (Timer, Bistable, Burglar alarm).
(▲ or ▼). The output is only activated if the combination is valid, otherwise the
● When programming and using the keypads or reader, these devices beep to con- system beeps to indicate an error.
firm the programming or report errors. The meanings of the beeps are given in ● If the combination has been mapped to one of the two outputs (output-1 /
Table 3. output-2): after entering a combination, press only the command key mapped to
the combination in question.
TABLE 3 - Beep signals ● If the combination has been mapped to both the two outputs (output-1 and
output-2): after entering the combination, press either of the two command keys.
Signal Meaning This allows you to send two different commands with a single combination.
1 beep Keypad key pressed correctly / card read correctly. ● If an invalid combination is entered three times in a row, the systems locks out for
2 fast beeps Invalid combination / inactive card. 60 seconds. If you make an error while entering a combination, it is best to press
any command key (▲ or ▼) and, after the beep (= invalid combination), enter the
3 beeps Programming completely successfully. correct combination.
5 fast beeps Minor error: the operation has not been executed. ● You have up to 10 seconds between key presses when entering a combination. If
10 fast beeps Serious error: programming has failed. this times out, you must enter the combination again from the start.

5 – English
02. ...enter the desired combination (1 to 9 digits).
SECTION - 6.A 03. Then press ▼ twice.

EN
EASY PROGRAMMING PROCEDURE 6.A.3 Easy
(for MORX + keypads)
To program a combination for both command keys: ▲
(output-1) and ▼ (output-2)
● The procedure maps the command keys (▲ and ▼) to output-1 and output-2 on
the decoder as follows: CAUTION! – This procedure is an alternative to that given in par. 6.A.1 and 6.A.2.
– command key ▲ maps to output-1; 01. Press the decoder key: – the decoder will start beeping regularly. – The beeping
– command key ▼ maps to output-2. lasts for 30 seconds; within this time...
● The decoder's outputs (1 and 2) operate as momentaries; they are activated 02. ...enter the desired combination (1 to 9 digits).
when the key is pressed and deactivated as soon as it is released. 03. Then press ▲ and ▼ once each.
● The combination acts as the “access key” that must be programmed in accordance
with the user's needs. It is formed of up to nine digits, each in the range 0 to 9. 6.A.4 Easy
● EASY programming procedures allow you to program at most two different combi- Cancelling the memory
nations: one for output-1 (command key ▲) and the other for output-2 (command
key ▼). You can also program just one combination for both outputs (i.e. for both ▲ This procedure cancels all data in the decoder's BM memory.
and ▼). • You can also cancel the memory using the key on the decoder. • EASY 01. Hold down the key on the decoder: – the led will turn on for 3 seconds, then it will
programming offers no other functions. flash 3 times;
02. release the key during the third flash. If the procedure is successful, after a few
PROCEDURES moments the LED will flash 5 times.
You will now have to reprogram the decoder; you will also be able to choose between
6.A.1 Easy the Easy and Professional programming modes.
To program a combination for command key ▲
(output-1) only
CAUTION! – This procedure is an alternative to that given in par. 6.A.3.
01. Press the decoder key: – the decoder will start beeping regularly. – The beeping
lasts for 30 seconds; within this time...
02. ...enter the desired combination (1 to 9 digits).
03. Then press ▲ twice.

6.A.2 Easy
To program a combination for command key ▼
(output-2) only
CAUTION! – This procedure is an alternative to that given in par. 6.A.3.
01. Press the decoder key: – the decoder will start beeping regularly. – The beeping
lasts for 30 seconds; within this time...
English – 6
SECTION - 6.B PROCEDURES
EN

PROFESSIONAL PROGRAMMING PROCE- 6.B.1 Professional


DURE (for MORX + keypads) To program a combination for command key ▲
(output-1) only (reference digit: “1”)
01. Enter the programming password. – Press ▼ to confirm the password.
● The procedure maps the command keys (▲ and ▼) to output-1 and output-2 on
02. Enter the digit “1”. – Press ▼ to confirm.
the decoder as follows:
03. Enter the desired combination (1 to 9 digits). – Press ▼ to confirm.
– command key ▲ maps to output-1;
04. Enter the combination again. – Press ▼ to confirm. If the procedure was suc-
– command key ▼ maps to output-2.
cessful, the keypad will beep 3 times.
● When executing the procedures, the two command keys (▲ and ▼) are also used
To program other combinations, repeat the procedure from the beginning.
to confirm the steps of the procedure or abort the procedure.
● Professional programming mode allows you to program all the system's functions di-
rectly from the keypad: you can program any number of combinations, cancel them, 6.B.2 Professional
count them, cancel the entire memory and use other application-specific functions. To program a combination for command key ▼
You can also program the decoder's outputs with the options given below. (output-2) only (reference digit: “2”)
● The decoder's outputs (1 and 2) are factory set to operate as momentaries; they
are activated when the key is pressed and deactivated as soon as it is released. 01. Enter the programming password. – Press ▼ to confirm the password.
This mode can be modified with the following functions: 02. Enter the digit “2”. – Press ▼ to confirm.
– TIMER mode: when an output is activated, it remains active for a set time; 03. Enter the desired combination (1 to 9 digits). – Press ▼ to confirm.
04. Enter the combination again. – Press ▼ to confirm. If the procedure was suc-
– BISTABLE mode: to activate an output, press the command key one time ; to cessful, the keypad will beep 3 times.
deactivate it, press it a second time;
To program other combinations, repeat the procedure from the beginning.
– SECURITY mode: the procedure sets output-1 and its command key ▲ to BI-
STABLE mode so that the user can arm/disarm a security system. Output-2 and
the ▼ key are deactivated by the function and cannot be used. 6.B.3 Professional
● The combination acts as the “access key” that must be programmed in accordance To program a combination for both command keys: ▲
with the user's needs. It is formed of up to nine digits, each in the range 0 to 9.
(output-1) and ▼ (output-2) (reference digits: “1-2”)
● Professional mode programming allows you to program a combination for each us-
er or group of users; this makes it easy to add or delete combinations from mem- 01. Enter the programming password. – Press ▼ to confirm the password.
ory, as required at any time. 02. Enter digits “1-2”. – Press ▼ to confirm.
● Professional mode programming is only available if you have a programming 03. Enter the desired combination (1 to 9 digits). – Press ▼ to confirm.
password, i.e. a special combination of 7 digits (the factory default is 0-3-3-3-3- 04. Enter the combination again. – Press ▼ to confirm. If the procedure was suc-
3-3, but this can be changed at any time). CAUTION! – If you forget this pass- cessful, the keypad will beep 3 times.
word, you will have to cancel the device's entire memory and reprogram it To program other combinations, repeat the procedure from the beginning.
from scratch - keep the programming password in a safe place!.

7 – English
6.B.4 Professional 6.B.7 Professional

EN
To change the Professional programming password To cancel a combination for both command keys: ▲
(reference digit: “3”) (output-1) and ▼ (output-2) (reference digit: “4-5”)
You can change the password whenever you want (the factory default is: 0-3-3-3-3- 01. Enter the programming password. – Press ▼ to confirm the password.
3-3). To modify it, you must know the last valid password. 02. Enter the digits “4-5”. – Press ▼ to confirm.
01. Enter the programming password. – Press ▼ to confirm the password. 03. Enter the combination you want to cancel. – Press ▼ to confirm.
02. Enter the digit “3”. – Press ▼ to confirm. 04. Enter the combination again. – Press ▼ to confirm. If the procedure was suc-
03. Enter a new password for Professional mode programming, using seven digits cessful, the keypad will beep 3 times.
chosen personally. – Press ▼ to confirm.
04. Enter the new password again. – Press ▼ to confirm. If the procedure was suc- 6.B.8 Professional
cessful, the keypad will beep 3 times.
To count the number of combinations for command key
▲ (output-1) only (reference digit: “6”)
6.B.5 Professional
To delete a combination for command key ▲ (output-1) 01. Enter the programming password. – Press ▼ to confirm the password.
02. Enter the digit “6”. – Press ▼ to confirm. – A sequence of beeps will follow: their
only (reference digit: “4”)
meaning is given in Table 4.
If the combination applies to both outputs, this procedure will only cancel output-1. It To obtain the total number of combinations mapped to key ▲ (output-1), you must
will remain valid for output-2. include all those which are programmed to activate both outputs. To calculate the
01. Enter the programming password. – Press ▼ to confirm the password. latter, run procedure 6.B.10.
02. Enter the digit “4”. – Press ▼ to confirm.
03. Enter the combination you want to cancel. – Press ▼ to confirm. 6.B.9 Professional
04. Enter the combination again. – Press ▼ to confirm. If the procedure was suc-
cessful, the keypad will beep 3 times.
To count the number of combinations for command key
▼ (output-2) only (reference digit: “7”)
6.B.6 Professional 01. Enter the programming password. – Press ▼ to confirm the password.
To delete a combination for command key ▼ (output-2) 02. Enter the digit “7”. – Press ▼ to confirm. – A sequence of beeps will follow: their
meaning is given in Table 4.
only (reference digit: “5”)
To obtain the total number of combinations mapped to key ▼ (output-2), you must
If the combination applies to both outputs, this procedure will only cancel output-2. It include all those which are programmed to activate both outputs. To calculate the
will remain valid for output-1. latter, run procedure 6.B.10.
01. Enter the programming password. – Press ▼ to confirm the password.
02. Enter the digit “5”. – Press ▼ to confirm.
03. Enter the combination you want to cancel. – Press ▼ to confirm.
04. Enter the combination again. – Press ▼ to confirm. If the procedure was suc-
cessful, the keypad will beep 3 times.

English – 8
01. Enter the programming password. – Press ▼ to confirm the password.
6.B.10 Professional 02. Enter the digit “9”. – Press ▼ to confirm.
EN

To count the number of combinations for both command 03. Enter the last digit of the combinations you wish to reactivate. – Press ▼ to confirm.
keys: ▲ (output-1) and ▼ (output-2) (reference digit: “6-7”) 04. Enter the last digit of the combinations you wish to reactivate once more. – Press
▼ to confirm. If the procedure was successful, the keypad will beep 3 times.
01. Enter the programming password. – Press ▼ to confirm the password.
02. Enter the digits “6-7”. – Press ▼ to confirm. – A sequence of beeps will follow: 6.B.13 Professional
their meaning is given in Table 4.
To limit the use of a given combination to a certain
number of activations (reference digits: “1-0”)
6.B.11 Professional
To deactivate all combinations which terminate with a Each combination has a counter which decrements automatically every time the com-
given number (reference digit: “8”) bination is used; the combination is deactivated when the counter reaches zero. The
factory setting is unlimited activations. This procedure allows you to set a limit to the
This procedure can be repeated as often as desired to deactivate combinations with number of times a combination can be used. The maximum value is 999; higher val-
different terminating numbers. • The procedure deactivates the combinations; it does ues remove any limit to the number of times the combination can be used.
not cancel them from memory. 01. Enter the programming password. – Press ▼ to confirm the password.
01. Enter the programming password. – Press ▼ to confirm the password. 02. Enter the digits “1-0”. – Press ▼ to confirm.
02. Enter the digit “8”. – Press ▼ to confirm. 03. Enter the combination you wish to assign a limit to. – Press ▼ to confirm.
03. Enter the last digit of the combinations you wish to deactivate. – Press ▼ to 03. Enter the combination you wish to assign a limit to again. – Press ▼ to confirm.
confirm. 04. Enter the number of times the combination is to be used (up to: 999). – Press ▼
04. Enter the last digit of the combinations you wish to deactivate once more. – Press to confirm. If the procedure was successful, the keypad will beep 3 times.
▼ to confirm. If the procedure was successful, the keypad will beep 3 times.
6.B.14 Professional
6.B.12 Professional To program output-1 (key ▲) in TIMER mode (reference
To reactivate all combinations which terminate with a digits: “2-1”)
given number (reference digit: “9”)
This function sets output-1 to stay active (once it has been activated) for a time set
This procedure can be repeated as often as desired to reactivate combinations with with the procedure itself.
different terminating numbers. 01. Enter the programming password. – Press ▼ to confirm the password.
02. Enter the digits “2-1”. – Press ▼ to confirm.
03. Enter the TIMER value (in tenths of a second: from 0.5 to 65000). – Press ▼ to
confirm. If the procedure was successful, the keypad will beep 3 times.
TABLE 4 - Counting the number of saved combinations Note – To restore momentary mode, repeat the procedure and set a time of 0
The beeps are emitted in the following order: seconds in step 03.
hundreds, tens, units.
3 beeps (= 1 hundred) example: 2 sets of 3 beeps = 200 combinations
2 beeps (= 1 ten) example: 3 sets of 2 beeps = 30 combinations
example: 5 sets of 1 beep = 5 combinations
1 beep (1 unit)
Note – 10 sets of 1 beep = zero

9 – English
6.B.15 Professional 6.B.18 Professional

EN
To program output-2 (key ▼) in TIMER mode (reference To program output-2 (key ▼) in BISTABLE mode
digits: “2-2”) (reference digits: “2-4”)
This function sets output-2 to stay active (once it has been activated) for a time set When BISTABLE mode is set, once the combination has been entered, pressing the
with the procedure itself. command key once activates output-2 and pressing it again deactivates it.
01. Enter the programming password. – Press ▼ to confirm the password. 01. Enter the programming password. – Press ▼ to confirm the password.
02. Enter the digits “2-2”. – Press ▼ to confirm. 02. Enter the digits “2-4”. – Press ▼ to confirm. If the procedure was successful,
03. Enter the TIMER value (in tenths of a second: from 0.5 to 65000). – Press ▼ to the keypad will beep 3 times.
confirm. If the procedure was successful, the keypad will beep 3 times. Note – To restore momentary mode, repeat procedure 6.B.15 and set a time of 0
Note – To restore momentary mode, repeat the procedure and set a time of 0 seconds in step 03.
seconds in step 03.
6.B.19 Professional
6.B.16 Professional To program output-1 (key ▲) and output-2 (key ▼) in
To program output-1 (key ▲) and output-2 (key ▼) in BISTABLE mode (reference digits: “2-3-2-4”)
TIMER mode (reference digits: “2-1-2-2”)
When BISTABLE mode is set, once the combination has been entered, pressing the com-
This function sets output-1 and output-2 to stay active (once they has been activated) mand key once activates output-1 and output-2 and pressing it again deactivates them.
for a time set with the procedure itself. 01. Enter the programming password. – Press ▼ to confirm the password.
01. Enter the programming password. – Press ▼ to confirm the password. 02. Enter the digits “2-3-2-4”. – Press ▼ to confirm. If the procedure was success-
02. Enter the digits “2-1-2-2”. – Press ▼ to confirm. ful, the keypad will beep 3 times.
03. Enter the TIMER value (in tenths of a second: from 0.5 to 65000). – Press ▼ to Note – To restore both outputs to momentary mode, repeat procedure 6.B.16 and
confirm. If the procedure was successful, the keypad will beep 3 times. set a time of 0 seconds in step 03.
Note – To restore both outputs to momentary mode, repeat the procedure and set
a time of 0 seconds in step 03.
6.B.20 Professional
To program output-1 (key ▲) and output-2 (key ▼) in
6.B.17 Professional
SECURITY mode (reference digits: “2-5”)
To program output-1 (key ▲) in BISTABLE mode
(reference digits: “2-3”) This function sets key ▲ (output-1) to operate in BISTABLE mode, to arm/disarm a
security system. Key ▼ (output-2) are disabled.
When BISTABLE mode is set, once the combination has been entered, pressing the 01. Enter the programming password. – Press ▼ to confirm the password.
command key once activates output-1 and pressing it again deactivates it. 02. Enter the digits “2-5”. – Press ▼ to confirm. If the procedure was successful,
01. Enter the programming password. – Press ▼ to confirm the password. the keypad will beep 3 times.
02. Enter the digits “2-3”. – Press ▼ to confirm. If the procedure was successful, Note – To restore both outputs to momentary mode, repeat procedure 6.B.14,
the keypad will beep 3 times. 6.B.15 or 6.B.16 and set a time of 0 seconds in step 03.
Note – To restore momentary mode, repeat procedure 6.B.14 and set a time of 0 When the security system is armed, led L2 turns green; when it is disarmed, it is red.
seconds in step 03.

English – 10
6.B.21 Professional PROGRAMMING THE SYSTEM “MORX + TRAN-
7
EN

To cancel the entire memory using the programming SPONDER CARD READER”
password (reference digit: “0”)
This procedure cancels all data in the decoder's BM memory. 7.1 - Using the system after the cards are programmed:
01. Enter the programming password. – Press ▼ to confirm the password. notes for the installer (read before programming the sys-
02. Enter the digit “0”. – Press ▼ to confirm. tem) and end user
03. Enter “0” again. – Press ▼ to confirm.
04. Enter “0” a third time. – Press ▼ to confirm. If the procedure was successful, the ● The use of the ETP reader is based on recognition of the unique code of each card
keypad will beep 3 times. saved to the reader itself. When a card is held up to the reader, it sends it its ID
code; if this code is present in the ETP's memory, the reader activates output-1 or
You will now have to reprogram the decoder; you will also be able to choose between
output-2 (i.e. the output mapped to the card when it was programmed). If the card
the Easy and Professional programming modes.
is not saved to the reader, the reader emits 2 fast beeps to indicate an error.
● To control the automation, the user must have one (or more) cards which
6.B.22 Professional have been saved to the reader, and the installer must provide him with the
To cancel the entire memory without using the following information:
programming password – OUTPUT-1, OUTPUT-2: the output (output-1, output-2, or both, 1 and 2)
the card activates when it is held up to the reader.
This procedure cancels all data in the decoder's BM memory.
01. Hold down the key on the decoder: – the led will turn on for 3 seconds, then it – TYPE OF COMMAND: the command (e.g.: partial open, etc.) associated
will flash 3 times; with output-1 or output-2 of the reader. The command is executed by the automa-
02. release the key during the third flash. If the procedure is successful, after a few tion when the card is swiped over the reader.
moments the LED will flash 5 times. – CARD MODE: the way in which the card must be swiped over the reader to
You will now have to reprogram the decoder; you will also be able to choose between activate its output. The mode depends on the number of outputs the card can
the Easy and Professional programming modes. activate.

● How to use a card that activates only ONE output

• To activate output-1
Swipe the card over the reader: it beeps and immediately activates output-1.
• To activate output-2
Swipe the card over the reader: it beeps and immediately activates output-2.

● How to use a card that activates BOTH outputs

• To activate output-1
Hold the card in front of the reader: it beeps and, after 1 second, beeps again, then
immediately activates output-1.

11 – English
• To activate output-2 7.A.2 Easy
1) - Hold the card up to the reader: after the beep, move the card away from the

EN
reader; then... To program a card for output-2 only
2) - (within 2 seconds) swipe the card over the reader again: it beeps and immedi- CAUTION! – This procedure is an alternative to that given in par. 7.A.3.
ately activates output-2.
01. Press the decoder key: – the decoder will start beeping regularly. – The beeps will
continue for 30 seconds; within this time...
02. ...hold the card up to the reader 2 times. Note – You can program more cards
SECTION - 7.A after the first one, by repeating step 02 for each of them within 10 seconds after
the previous card was held up to the reader.
EASY PROGRAMMING PROCEDURE (for MORX 03. To terminate the procedure, wait for the 10 seconds period after the last card to
+ card reader) time out.
If you wish, you can save more cards to the reader at any later time by repeating the
procedure.
● EASY programming allows you to program up to two different cards: one for out-
put-1 and one for output-2. You can also program a single card for both outputs. •
You can also cancel the memory using the key on the decoder. • EASY program- 7.A.3 Easy
ming offers no other functions. To program a card for both output-1 and output-2
● The decoder's outputs (1 and 2) operate as momentaries; each output is activat-
ed when the card is held up to the reader and deactivates as soon as the card is CAUTION! – This procedure is an alternative to that given in par. 7.A.1 and 7.A.2.
held up to the reader a second time. 01. Press the decoder key: – the decoder will start beeping regularly. – The beeps will
continue for 30 seconds; within this time...
02. ...hold the card up to the reader 3 times. Note – You can program more cards
7.A.1 Easy after the first one, by repeating step 02 for each of them within 10 seconds after
To program a card for output-1 only the previous card was held up to the reader.
03. To terminate the procedure, wait for the 10 seconds period after the last card to
CAUTION! – This procedure is an alternative to that given in par. 7.A.3. time out.
01. Press the decoder key: – the decoder will start beeping regularly. – The beeps will If you wish, you can save more cards to the reader at any later time by repeating the
continue for 30 seconds; within this time... procedure.
02. ...hold the card up to the reader 1 time. Note – You can program more cards
after the first one, by repeating step 02 for each of them within 10 seconds after 7.A.4 Easy
the previous card was held up to the reader.
03. To terminate the procedure, wait for the 10 seconds period after the last card to To program a new card with a previously
time out. programmed card
If you wish, you can save more cards to the reader at any later time by repeating the
To run this procedure, you need an old (previously programmed) card, from which the
procedure.
new card will take its settings (output-1, output-2, or both (1 and 2).
01. Hold the new card up to the reader for at least 5 seconds. Move the card away
from the reader.
02. Now swipe the old (previously programmed) card over the reader 3 times.
03. Hold the new card up to the reader 1 more time.
To save another card, repeat the procedure from the beginning.
English – 12
7.A.5 Easy SECTION - 7.B
EN

To cancel the entire memory


PROFESSIONAL PROGRAMMING
This procedure cancels all data in the decoder's BM memory.
PROCEDURE (for MORX + card reader)
01. Hold down the key on the decoder: – the led will turn on for 3 seconds, then it will
flash 3 times;
02. release the key during the third flash. If the procedure is successful, after a few
● Professional programming mode allows you to program any number of cards (up
moments the LED will flash 5 times.
to 255, depending on the BM memory in the device); they also permit total control
You will now have to reprogram the decoder; you will also be able to choose between of functions directly from the reader, using “master” cards: you can program any
the Easy and Professional programming modes. number of cards, cancel them, count them, cancel the entire memory and use oth-
er application-specific functions. You can also program the decoder's outputs with
the options given below.
● The outputs (1 and 2) are factory set to operate as momentaries; they are activat-
ed when the card is held up to and deactivated as soon as it is moved away from
the reader. This mode can be modified with the following functions:
– TIMER mode: when an output is activated, it remains active for a set time;
– BISTABLE mode: the output is activated by holding the card up to the reader
one time and deactivated by holding up a second time;
– SECURITY mode: the procedure sets output-1 to BISTABLE mode so that the
user can arm/disarm a security system. Output-2 is disabled and cannot be used.
● Professional mode programming allows you to program a card for each user or
group of users; you can easily add or remove cards at a later time as required.
● To program the system in Professional mode, you need one or two MASTER cards.
A MASTER card is a normal card which MUST be programmed at the start of Pro-
fessional programming, when the BM memory is still empty.
● The following MASTER cards can be created:
– MASTER-1 and MASTER-2: alternatives to the SINGLE-MASTER. MASTER-1
is used to map output-1 to a card; MASTER-2 is used to map output-2 to another
card;
– the SINGLE-MASTER card: this is an alternative to the MASTER-1 and MAS-
TER-2 cards. It is used to map output-1, or output-2, or both outputs (1 and 2) to
a card.
IMPORTANT – The MASTER-1 and MASTER-2 cards create two separate groups
of cards: this means that the cards of each group will activates only one of the two
outputs and a MASTER will only be able to add cards to or cancel them from its
own group. Alternatively, if you do not need to create two groups of cards, you
can program a SINGLE-MASTER card which acts as both MASTER-1 and MAS-
TER-2, and can program cards for both outputs (1 and 2).
13 – English
● The MASTER cards are indispensable for programming other cards, for cancel- onds, the reader will beep twice.
ling all programmed cards and for locking/unlocking an automation; they cannot 05. When it has stopped beeping, move the card away from the reader.

EN
control an automation like normal cards and cannot be cancelled without can-
celling the decoder's entire memory. CAUTION! – Take care not to lose your
MASTER cards.
–– Programming normal cards ––
All the following programming procedures require the MASTER cards. If you have
–– Programming MASTER cards –– saved two different MASTER cards, each one will be used for programming a different
group of cards.
CAUTION! – MASTER cards must be the first cards to be saved to the reader.
They must be saved when the device's memory is empty; in effect, they are the first
cards to be held up to the reader for more than 5 seconds. CAUTION! – To program 7.B.3 Professional
the MASTER cards, use only one of the two available procedures (7.1 or 7.2).
To program a card for output-1 only (using MASTER-1)
01. Swipe MASTER-1 over the reader 1 time.
7.B.1 Professional 02. Swipe the new card over the reader 1 time. Note – You can program more cards
To program MASTER-1 (for programming cards to activate after the first one, by repeating step 02 for each of them within 10 seconds after
output-1) and MASTER-2 (for programming cards to activate the previous card was held up to the reader.
output-2) 03. To terminate the procedure, swipe MASTER-1 over the reader 1 time, or wait for
the 10 second period since the last card to time out.
CAUTION! – This procedure is an alternative to that given in par. 7.B.2. It can only be If you wish, you can save more cards to the reader at any later time by repeating the
run if the decoder's memory is empty. procedure.
01. Make sure the decoder's memory is empty.
02. Hold a new card up to the reader (this will be MASTER-1) for at least 5 sec- 7.B.4 Professional
onds. After 5 seconds, the reader will beep twice.
To program a card for output-2 only (using MASTER-2)
03. When it has stopped beeping, move the card away from the reader.
04. Hold a new card, different from the other, up to the reader (this will be 01. Swipe MASTER-2 over the reader 1 time.
MASTER-2) for at least 5 seconds. After 5 seconds, the reader will beep twice. 02. Swipe the new card over the reader 1 time. Note – You can program more cards
05. When it has stopped beeping, move the card away from the reader. after the first one, by repeating step 02 for each of them within 10 seconds after
the previous card was held up to the reader.
7.B.2 Professional 03. To terminate the procedure, swipe MASTER-2 over the reader 1 time, or wait for
the 10 second period since the last card to time out.
To program the SINGLE-MASTER (for programming cards
to activate output-1, output-2, or both outputs, 1 and 2) If you wish, you can save more cards to the reader at any later time by repeating the
procedure.
CAUTION! – This procedure is an alternative to that given in par. 7.B.1. It can only be
run if the reader's memory is empty. 7.B.5 Professional
01. Make sure the reader's memory is empty. To program a card for activating output-1 only (using
02. Hold a new card up to the reader for at least 5 seconds. After 5 seconds, the the SINGLE-MASTER)
reader will beep twice.
03. When it has stopped beeping, move the card away from the reader. 01. Swipe the SINGLE-MASTER over the reader 1 time.
04. Hold the same card up to the reader again for at least 5 seconds. After 5 sec- 02. Swipe the new card over the reader 1 time. Note – You can program more cards
English – 14
after the first one, by repeating step 02 for each of them within 10 seconds after seconds after the previous card was held up to the reader.
the previous card was held up to the reader. 03. To terminate the procedure, swipe the MASTER (the same one you used in
EN

03. To terminate the procedure, swipe the SINGLE-MASTER over the reader 1 time, step 01) over the reader 1 time, or wait for the 10 second period since the last
or wait for the 10 second period since the last card to time out. card to time out.
If you wish, you can save more cards to the reader at any later time by repeating the If you wish, you can cancel more cards from the reader at any later time by repeating
procedure. the procedure.
(*) – You must use MASTER-1, MASTER-2 of the SINGLE-MASTER, depending on
7.B.6 Professional the output (1, 2, or both) to which the card in question is mapped.
To program a card for activating output-2 only (using
the SINGLE-MASTER) 7.B.9 Professional
To count the saved cards (with a MASTER...)
01. Swipe the SINGLE-MASTER over the reader 1 time.
02. Swipe the new card over the reader 2 times. Note – You can program more 01. Swipe the MASTER(*) over the reader 3 times. It will beep a number of times; the
cards after the first one, by repeating step 02 for each of them within 10 seconds beeps have the following meanings:
after the previous card was held up to the reader. • 3 beeps = 1 hundred (e.g.: 2 sets of 3 beeps = 200 cards).
03. To terminate the procedure, swipe the SINGLE-MASTER over the reader 1 time,
• 2 beeps = 1 ten (e.g.: 3 sets of 2 beeps = 30 cards).
or wait for the 10 second period since the last card to time out.
• 1 beep = 1 unit (e.g.: 5 sets of 1 beep = 5 cards).
If you wish, you can save more cards to the reader at any later time by repeating the
• 10 sets of single beeps = zero.
procedure.
The beeps are emitted in the following order: hundreds, tens, units.
(*) – You must use MASTER-1, MASTER-2 of the SINGLE-MASTER, depending on
7.B.7 Professional the output (1, 2, or both) to which the card in question is mapped. Using the SINGLE-
To program a card for activating both output-1 and MASTER counts all cards mapped to both outputs.
output-2 (using the SINGLE-MASTER)
7.B.10 Professional
01. Swipe the SINGLE-MASTER over the reader 1 time.
02. Swipe the new card over the reader 3 times. Note – You can program more To limit a card (with a MASTER...) to a set number
cards after the first one, by repeating step 02 for each of them within 10 seconds of uses
after the previous card was held up to the reader.
03. To terminate the procedure, swipe the SINGLE-MASTER over the reader 1 time, Each card has a counter which decrements automatically every time the combination
or wait for the 10 second period since the last card to time out. is used; the card is deactivated when the counter reaches zero. The factory setting is
unlimited activations. This procedure allows you to set a limit to the number of times
If you wish, you can save more cards to the reader at any later time by repeating the a card can be used. The maximum value is 999; higher values remove any limit to the
procedure. number of times the card can be used.
01. Swipe the MASTER(*) over the reader 4 times. After 2 seconds, the reader beeps
7.B.8 Professional 3 times and enables the hundreds.
To cancel a saved card (with a MASTER...) 02. Now swipe the card in question one time for each hundred times you want the
card to be used (10 swipes = unlimited use).
01. Swipe the MASTER(*) over the reader 2 times. 03. After 2 seconds, the reader beeps 2 times and enables the tens.
02. Swipe the card to be cancelled over the reader 1 time. Note – You can cancel 04. Now swipe the card in question one time for each ten times you want the card
more cards after the first one, by repeating step 02 for each of them within 10 to be used.
15 – English
05. After 2 seconds, the reader beeps 1 time and enables the units. setting an activation time of 0 seconds).
06. Now swipe the card in question one time for each single time you want the card

EN
to be used. 7.B.13 Professional
(*) – You must use MASTER-1, MASTER-2 of the SINGLE-MASTER, depending on To program (with a MASTER...) outputs 1 and 2 in
the output (1, 2, or both) to which the card in question is mapped. SECURITY mode
7.B.11 Professional This function sets output-1 and output-2 to operate in SECURITY mode: output-1
is set to BISTABLE mode to arm/disarm a security system, while output-2 outputs a
To program (with a MASTER...) an output (1, 2 or both) pulse when the system is armed and two pulses when it is disarmed.
in TIMER mode
01. Swipe any MASTER card over the reader 6 times.
This procedure assigns a set activation period (from 0.5 to 6500 seconds) to the out- 02. Move the MASTER up to the reader again and hold it there.
put mapped to the MASTER being used to program it. As a result, when the output is 03. Wait for the reader to beep 2 times and, immediately move the MASTER
activated, it remains active for a set time. away from the reader.
01. Swipe the MASTER(*) over the reader 6 times. Note – To restore the output to momentary mode, repeat procedure 7.B.11 up to
02. Move the MASTER up to the reader again and hold it there. step 03, and move the MASTER away from the reader during its third beep (thus set-
03. Wait for the reader to beep 3 times (the time starts from the third beep)... ting an activation time of 0 seconds).
04. ...now let the time you want to program time out (from 0.5" to 1h 50’. Note –
the output is active during this time) and then move the MASTER away from 7.B.14 Professional
the reader.
To program a new card with a previously
(*) – To program output-1 use MASTER-1; to program output-2 use MASTER-2; and
program both outputs together, use the SINGLE-MASTER. programmed card
Note – To restore the output to momentary mode, repeat the procedure up to step This procedure does not require a MASTER card. • To run this procedure, you
03, and move the MASTER away from the reader during its third beep (thus setting an need an old (previously programmed) card, from which the new card will take its set-
activation time of 0 seconds). tings (output-1, output-2, or both (1 and 2).
01. Hold the new card up to the reader for at least 5 seconds. Move the card away
7.B.12 Professional from the reader.
To program (with a MASTER...) an output (1, 2 or both) 02. Now swipe the old (previously programmed) card over the reader 3 times.
03. Hold the new card up to the reader 1 more time.
in BISTABLE mode
To save another card, repeat the procedure from the beginning.
BISTABLE mode transforms the output (selected with the appropriate MASTER card)
into an on/off switch: the output activates the first time the card is swiped and deac-
tivates the second time it is swiped. 7.B.15 Professional
01. Swipe the MASTER(*) over the reader 6 times. To cancel the entire memory using any MASTER
02. Move the MASTER up to the reader again and hold it there. This procedure completely cancels the decoder's BM memory, including the MAS-
03. Wait for the reader to beep 1 time and immediately move the MASTER away TER cards themselves.
from the reader.
01. Swipe any MASTER card over the reader 5 times.
(*) – To program output-1 use MASTER-1; to program output-2 use MASTER-2; and 02. Wait for the read to beep 3 times.
program both outputs together, use the SINGLE-MASTER. 03. Immediately after the third beep, hold the MASTER up to the reader and hold
Note – To restore the output to momentary mode, repeat procedure 7.B.11 up it there.
to step 03, and move the MASTER away from the reader during its third beep (thus 04. Wait for the read to beep 5 times.
English – 16
05. Immediately after the fifth beep, move the MASTER away from the reader. 8 - INSTRUCTIONS FOR AUTHORISED END USERS
You will now have to reprogram the decoder; you will also be able to choose between
EN

the Easy and Professional programming modes. At the end of programming, check the operation of the system by running the test
procedure described in point “e” of par. 4.4.
7.B.16 Professional Then inform the authorised users how to use the combinations (see par. 6.1) or cards
(see par. 7.1).
To cancel the entire memory without a MASTER
This procedure does not require a MASTER card. • This procedure completely 9 - PRODUCT MAINTENANCE
cancels the decoder's BM memory, including the MASTER cards themselves.
01. Hold down the key on the decoder: – the led will turn on for 3 seconds, then it will The access control system's components do not require particular maintenance. Pe-
flash 3 times; riodically check for oxidation and humidity on parts installed outdoors; clean any dust
02. release the key during the third flash. If the procedure is successful, after a few or sand off these surfaces (especially the keypads) with a soft cloth lightly damped
moments the LED will flash 5 times. with water. Do not use aggressive or abrasive products, such as detergents, solvents
and so on.
You will now have to reprogram the decoder; you will also be able to choose between
the Easy and Professional programming modes.
10 - SCRAPPING THE PRODUCT
This product constitutes an integral part of the automation system, therefore it must
be disposed of along with it. • As in installation, also at the end of product lifetime, the
disassembly and scrapping operations must be performed by qualified personnel. •
This product is made up of different types of material, some of which can be recycled
while others must be disposed of. Seek information on the recycling and disposal
systems envisaged by the local regulations in your area for this product category.
Caution! – some parts of the product may contain pollutant or hazardous substances
which, if disposed of into the environment, may cause serious damage to the environ-
ment or physical health. • As indicated by the symbol on the left, disposal
of this product in domestic waste is strictly prohibited. Separate the waste
into categories for disposal, according to the methods envisaged by cur-
rent legislation in your area, or return the product to the retailer when
purchasing a new version. Caution! – Local legislation may envisage serious fines in
the event of abusive disposal of this product. • Packaging materials must be disposed
off in accordance with local regulations.

17 – English
TECHNICAL SPECIFICATIONS

EN
WARNINGS: • All technical specifications stated in this section refer to an ambient
temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves the right to modify its products
at any time deemed necessary, while maintaining the same intended use and func-
tionality.

● General type: two independent access control systems, each composed of: sys-
tem a) - MORX decoder + 1 to 4 digital combination keypads (EDS / EDSI); sys-
tem b) - MORX decoder + 1 transponder card reader (ETP).
● Max cable length: decoder to reader/keypad = 10 m; with shielded cable = 30 m
● Memory capacity: 1 or 2 BM1000 cards (one card can hold up to 255 combina-
tions or cards).
● Power: preferably 24 VAC / DC, limits: 10 - 35 VDC, 12 - 28 VAC.
● Maximum power draw (with 4 keypads or 1 reader): 24 VDC = 70 mA; 24 VAC
= 200 mA; 12 VDC = 150 mA; 12 VAC = 300 mA
● Typical draw (one keypad): 24 VDC = 30 mA; 24 VAC = 80 mA; 12 VDC = 60
mA; 12 VAC = 100 mA
● Relay output contacts: max 500 mA and 48 VAC / DC
● Protection rating: IP 30
● Operating temperature: -20°C to 70°C
● Dimensions (mm): 98 x 42 h 25
● Weight: approx. 65 g

English – 18
davanti al lettore. l Il decoder viene fornito con la scheda di memoria BM1000, ca-
ITALIANO pace di me­morizzare fino a 255 combinazioni o card. Sono disponibili anche i modelli
Istruzioni originali e complete BM60 (15 combinazioni o card) e BM250 (63 combinazioni o card). Per raddoppiare
il numero delle combinazioni o delle card memorizzabili è possibile installare nel de-
coder una seconda scheda di memoria: attenzione! – le due schede devono essere
1 - AVVERTENZE E PRECAUZIONI GENERALI dello stesso tipo. l La scheda di memoria si programma con le procedure contenute
ATTENZIONE! l Istruzioni importanti per la sicurezza. l Per la sicurezza del- in questo manuale. In alternativa, la scheda può essere rimossa dalla sua sede e pro-
IT

le persone è importante rispettare queste istruzioni; quindi leggere attenta- grammata direttamente con le unità di programmazione Nice (O-BOX oppure MOU).
mente il manuale prima di iniziare il lavoro. l Conservare queste istruzioni. l Con il decoder MORX e i dispositivi citati all’inizio del capitolo 2 si possono creare
l Prima di iniziare l’installazione verificare se il prodotto è adatto al tipo di utilizzo DUE SISTEMI DISTINTI E SEPARATI per il controllo degli accessi nelle automazioni
desiderato (leggere i “Limiti d’impiego” e le “Caratteristiche tecniche del prodotto”). per porte, cancelli, portoni da garage, porte sezionali e altre automazioni similari, op-
Se non è adatto, NON procedere alla sua istallazione. l Durante l’installazione ma- pure per il controllo di altre applicazioni. Nota – Per brevità, nel manuale verrà usato
neggiare con cura il prodotto evitando schiacciamenti, urti, cadute o contatto con solo il termine “automazione”. I due sistemi sono formati dai seguenti componenti:
liquidi di qualsiasi natura. Non mettere il prodotto vicino a fonti di calore, né espor-
lo a fiamme libere. Tutte queste azioni potrebbero danneggiarlo ed essere causa di a) – 1 DECODER e 1/2/3/4 TASTIERE A COMBINAZIONE
malfunzionamenti o situazioni di pericolo. Se questo accade, sospendere immedia- oppure
tamente l’installazione e rivolgersi al Servizio Assistenza Nice. l Non eseguire mo-
difiche su nessuna parte del prodotto. Operazioni non permesse possono causare b) – 1 DECODER e 1 LETTORE DI CARD A TRANSPONDER
solo malfunzionamenti. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni derivanti
da modifiche arbitrarie al prodotto. l Il prodotto non è destinato ad essere usato da Ciascuno dei due sistemi permette di verificare e consentire l’accesso a luoghi o servi-
persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, zi, esclusi­vamente alle persone autorizzate, in possesso dei seguenti requisiti.
oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza. l Il prodotto non può esse- – Sistema con tastiere a combinazione – in questo sistema il comando dell’auto-
re considerato un assoluto sistema di protezione contro l’intrusione. Se desiderate mazione avviene attraverso l’uso di combinazioni numeriche che l’uten­te deve cono-
proteggervi più efficacemente, è necessario integrare la vostra applicazione con altri scere e digitare sulla tastiera per poter attivare l’Uscita sul decoder: MORX riceve la
dispositivi di sicurezza. combinazio­ne + la conferma (con il tasto ▲ o ▼), ne controlla la validità (cioè se è pre-
sente nella sua memoria) e, se l’esito è positivo, attiva l’Uscita richiesta. • In funzione
di come viene programmata una combinazione, questa può essere valida per attivare
1.1 - Definizioni utilizzate nel manuale solo l’Uscita-1, oppure solo l’Uscita-2, oppure per attivare entrambe le Uscite. Nota
Per agevolare la lettura del testo, nel manuale vengono usati anche i termini “deco-
der”, “tastiera”, “lettore”, “card”, “tessera” per chiamare i vari dispositivi. Consul-
tare la Tabella 1 per capire le relazioni tra termini e dispositivi.
TABELLA 1 - Prodotti e terminologia usata nel manuale
2 - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIO- Termine Articolo Descrizione
NE D’USO Decoder per tastiere digitali a combinazione numeri-
Decoder MORX ca (EDS, EDSI) e lettore di tessere a transponder
MORX è un decoder per tastiere digitali a combinazione numerica (mod. EDS / EDSI) (ETP).
e per lettori di card a transponder (mod. ETP): tastiere, lettori e card non presenti nel- Tastiera EDS / EDSI Tastiera digitale a combinazione numerica.
la confezione.
Lettore ETP Lettore di tessere (card) a transponder.
l Il decoder MORX ha due Uscite a relè denominate Uscita-1 e Uscita-2 (leggere
le caratteristiche delle Uscite nel capitolo “Caratteristiche tecniche”). Queste Uscite MOCARD /
Card /
vengono attivate quando l’utente invia un comando all’automazione (o ad altre appli- MOCARDP / Tessere a transponder per lettore ETP.
Tessera
cazioni), digitando una combinazione valida sulla tastiera o passando una card valida HSB1

1 – Italiano
– nella memoria di MORX possono essere presenti contemporaneamente più combi- 4.2 - Avvertenze ai collegamenti elettrici
nazioni programmate ognuna per attivare un’Uscita diversa.
● Prima di effettuare i collegamenti (paragrafo 4.3) verificare la tensione di alimenta-
– Sistema con lettore di card a transponder – in questo sistema il comando
zione e le carat­teristiche del carico elettrico collegato ai relè delle due Uscite.
dell’automazione avviene attraverso l’uso di una card a transponder che l’utente deve
● Il collegamento elettrico tra MORX e il dispositivo EDS / EDSI / ETP deve essere
possedere e passare davanti al lettore, a pochi centimetri: MORX riceve il codice della
realizzato con due conduttori (non è necessario rispettare alcuna polarità). Per di-
card, ne controlla la validità (cioè se è presente nella sua memoria) e, se l’esito è posi-
stanze inferiori a 10 m può essere usato un semplice cavo da 2 x 0,5 mm2; per di-
tivo, attiva l’Uscita richiesta. • In funzione di come viene programmata una card, que-
stanze fino a 30 m usare un cavo schermato, collegando lo schermo alla terra elet-

IT
sta può essere valida per attivare solo l’Uscita-1, oppure solo l’Uscita-2, oppure per
trica solo sul lato del decoder. Attenzione! – Non è garantito il funzio­namento del
attivare entrambe le Uscite. Nota – nella memoria di MORX possono essere presenti
sistema per distanze di oltre 30 m, tra il decoder e i dispositivi collegati.
contemporaneamente più card programmate ognuna per attivare un’Uscita diversa.
● Solo per EDS / EDSI – Se vengono installate più tastiere e vengono colle­gate tra
ATTENZIONE! – Qualsiasi altro uso diverso da quello descritto e in condizio- loro “in cascata”, usare un unico cavo senza mai interrompere lo schermo.
ni ambientali diverse da quelle riportate in questo manuale è da considerarsi ● Solo per MORX – Il decoder può essere alimentato indifferentemente con tensioni
improprio e vietato! di 12V o 24V, con corrente alternata oppure continua.
● Nota generale – I due conduttori elettrici impiegati per collegare tra loro i dispositi­
vi del sistema sono percorsi da un segnale codificato; questo aumenta la sicurezza
3 - LIMITI DI IMPIEGO DEL PRODOTTO dell’installazione in quanto qualsiasi tentativo di effrazione su questi due conduttori
● ATTENZIONE! – A uno stesso decoder è possibile collegare fino a 4 tastie- non porterà a nessun risultato.
re a combinazione oppu­re, IN ALTERNATIVA, 1 lettore di card a transponder.
● La scelta se collegare delle tastiere o un lettore può essere fatta fino a quando la 4.3 - GUIDA PASSO DOPO PASSO per l’instal­lazione, i col-
me­moria del decoder è ancora vuota. ● Prima di procedere all’installazione leggere
in questo manuale (e nei manuali dei dispositivi che si desidera collegare al decoder) legamenti, la programmazione e il col­laudo finale
il capitolo sulle “caratteristiche tecniche” del prodotto, per accertarsi che le condizioni 01. Solo per le tastiere EDS / EDSI: consultare la Tabella 2 e scegliere il numero
in cui si desidera impiegare il prodotto rien­trino nei valori limite stabiliti dal produttore. di tastiere che si desidera installare (massimo 4), notando come questa scelta in-
fluenzerà a cascata le scelte successive (numero di tastiere collegate –> indirizza-
mento delle tastiere –> modalità di programmazione –> numero di combinazioni
4 - INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI programmabili).
02. Leggere il paragrafo 4.1 per scegliere la superficie e la posizione corretta per l’in-
4.1 - Avvertenze all’installazione stallazione di ogni dispositivo previsto.
● EDS / ETP deve essere installato su una parete verticale. EDSI deve essere installa- 03. Leggere il paragrafo 4.2 per individuare le caratteristiche tecniche dei cavi elettrici
to incassandolo all’interno di una parete verticale. Il grado di protezione IP di que­sti per collegare i dispositivi previsti.
prodotti permette di collocarli anche in un ambiente esterno. 04. Posare i tubi di protezione per i cavi di collegamento.
● MORX ha un grado di protezione IP 30; quindi deve essere collocato all’interno di 05. Fissare sulle pareti la zona posteriore dei dispositivi previsti (EDS / EDSI / ETP):
centrali o quadri di comando adeguatamente protetti. collocare ogni dispositivo nella posizione individuata al passo 02, ed esaguire il
● La tastiera / il lettore deve essere posizionato in un luogo pratico e comodo af- fissaggio come indicato nel suo rispettivo manuale di istruzione. Attenzione! –
finché l’utente possa facilmente digitare le combinazioni / avvicinare le card. Per Non fissare subito il modulo elettronico; questo deve essere fissato alla fine delle
agevolare queste operazioni si consiglia di posizionare il prodotto a un’altezza di fasi di programmazione e collaudo del sistema.
circa 1,5 m da terra. 06. Il decoder MORX dispone di due Uscite comandate da contatti di relè normal-
● I luoghi, le superfici e le posizioni in cui verranno installati i prodotti devono avere le mente aperti (NA). Se si desidera il contatto normalmente chiuso (NC) eseguire il
seguenti caratteristiche: a) essere com­patibili con l’ingombro totale del prodotto, b) lavoro mostrato nella fig. 1 (tagliare il punto “A” ed eseguire una saldatura a sta-
garantire un facile accesso all’uso e alla manutenzione del prodotto, c) garantire la gno sul punto “B”).
protezione del prodotto da urti accidentali, d) la superficie deve essere solida, per 07. Se si desidera raddoppiare la capacità della memoria di MORX, fare riferimento
garantire un fissaggio stabile del prodotto. alla fig. 2. Attenzione! – Non invertire la posizione delle due schede BM.
Italiano – 2
TABELLA 2 - Solo per le tastiere EDS / EDSI
Questa tabella è divisa in due sezioni. Ognuna illustra i vincoli esistenti tra: a) la quantità di tastiere collegate al decoder MORX; b) la modalità
di programmazione che si desidera utilizzare; c) il numero massimo di combinazioni che è possibile ottenere; d) i necessari indirizzamenti da
impostare in ogni tastiera.
IT

Prima tastiera Seconda tastiera Terza tastiera Quarta tastiera


1 1 1 1
Programmazione posizione del jumper: indirizzo 2 indirizzo 2 indirizzo 2 indirizzo 2
indirizzi tutti uguali (1) –1– 3
–1– 3
–1– 3
–1– 3

“EASY” 4 4 4 4

numero di combinazioni massimo 2 (▲ e ▼) massimo 2 (▲ e ▼) massimo 2 (▲ e ▼) massimo 2 (▲ e ▼)


Prima tastiera Seconda tastiera ––– –––
1 1
posizione del jumper: indirizzo 2 indirizzo 2
––– –––
indirizzi tutti diversi (2) –1– 3
4 –2– 3
4

numero di combinazioni massimo 1 (▲ / ▼) massimo 1 (▲ / ▼) ––– –––

Prima tastiera Seconda tastiera Terza tastiera Quarta tastiera


1 1 1 1
Programmazione posizione del jumper: indirizzo 2 indirizzo 2 indirizzo 2 indirizzo 2
indirizzi tutti uguali (1) –1– 3
–1– 3
–1– 3
–1– 3

“PROFESSIONAL” 4 4 4 4

numero di combinazioni (3) massimo 255 massimo 255 massimo 255 massimo 255
Prima tastiera Seconda tastiera Terza tastiera Quarta tastiera
1 1 1 1
posizione del jumper: indirizzo 2 indirizzo 2 indirizzo 2 indirizzo 2
indirizzi tutti diversi (2) –1– 3
4 –2– 3
4 –3– 3
4 –4– 3
4

numero di combinazioni (3) massimo 255 (combinazioni distribuite tra le tastiere presenti)

NOTE MOLTO IMPORTANTI!


(1) – Scegliendo questa tipologia di indirizzamento, la programmazione di una combinazione potrà essere eseguita su una tastiera qualsiasi, tra quelle collegate a MORX.
Successivamente, durante l’uso dell’automazione, la combinazione potrà essere digitata liberamente su una tastiera qualsiasi, tra quelle collegate a MORX.
(2) – Attenzione! – Ogni tastiera deve avere un indirizzo diverso da quelli usati nelle altre tastiere. • Scegliendo questa tipologia di indirizzamento, la programmazione di
una combinazione dovrà essere eseguita su una determinata tastiera, tra quelle collegate a MORX. Successivamente, durante l’uso dell’automazione, la stessa combina-
zione dovrà essere digitata esclusivamente sulla tastiera dove è stata programmata.
(3) – Il numero massimo di combinazioni possibili è determinato anche dal tipo di memoria BM installata e dall’eventuale presenza di una seconda scheda di memoria (leg-
gere il capitolo 2).

3 – Italiano
2 3 TRANSPONDER READER
KEY SELECTOR OR

2° RELAY

1° RELAY

IT
12 + 24 Vac / dc --~
POWER SUPPLY +~
1

08. Fissare MORX all’interno di una centrale o di un quadro di comando adeguata­ ogni pressione si deve udire un breve tono acustico; solo i tasti comando (▲ e ▼)
mente protetto. Attenzione! – Il suo grado di protezione non consente l’installa­ produrranno 2 toni acustici ravvicinati (= “combinazione errata”).
zione in ambiente esterno. d. Verifica del lettore: eseguire la verifica avvicinando una card al lettore, per pochi
09. ATTENZIONE! – Tutti i collegamenti devono esse­re eseguiti in assenza istanti (se la si tiene per più di 2 secondi, si rischia di programmarla): si devono udi-
di alimentazione elettrica, quindi passare i cavi elettrici nei tubi di protezione re 2 toni acustici ravvicinati (= “card non memorizzata”).
e collegare i dispositivi tra loro, come indicato nelle loro istruzioni e nella fig. 3 di e. Verifica delle due Uscite: questa verifica deve essere fatta al termine di tutte le
questo manuale: non è necessario rispettare alcuna polarità. programmazioni, in quanto è necessario avere a disposizione una combinazione
10. Solo per le tastiere EDS / EDSI – Indirizzamento o meno di più tastiere. Se a già memorizzata oppure una card già memorizzata nel decoder. Attenzione! – Per
uno stesso decoder sono collegate 2, 3 o 4 tastiere, consultare la Tabella 2 per usare correttamente la tastiera e le combinazioni memorizzate, leggere prima il pa-
sapere come indirizzare ogni tastiera collegata; infine, se necessario, modificare ragrafo 6.1 oppure, per usare correttamente il lettore e le card memorizzate, legge-
la posizione del jumper come indicato nella Tabella. Attenzione! – notare come re prima il paragrafo 7.1.
questa scelta influenzerà a cascata le scelte successive (numero di tastiere colle-
gate –> indirizzamento delle tastiere –> modalità di programmazione –> numero
di combinazioni programmabili). 5 - AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA PROGRAM-
11. Dare alimentazione elettrica alla centrale di comando ed effettuare la procedura di MAZIONE DEI DUE SISTEMI DI CONTROLLO
collaudo descritta nel paragrafo 4.4 per verificare i collegamenti effettuati e il buon
funzionamento del sistema.
ACCESSI
12. Eseguire la Programmazione del sistema facendo riferimento al capitolo 6, se il ● Il Capitolo 6 è dedicato al sistema composto da decoder + tastiere;
sistema installato è il decoder + tastiere, oppure al capitolo 7, se il sistema instal- il Capitolo 7 è dedicato al sistema composto da decoder + lettore di card.
lato è il decoder + lettore. Ognuno di questi capitoli è suddiviso in due sezioni distinte, alternative tra loro,
13. Quindi terminare l’installazione fissando in modo definitivo tutti i moduli elettro- come evidenziato nel seguente schema:
nici nei loro supporti (già fissati sulla parete), come indicato nei rispettivi manuali
istruzione. CAPITOLO 6 – sistema con 1 decoder + 1/2/3/4 tastiere
Sezione - 6.A – Programmazione “EASY”
Sezione - 6.B – Programmazione “PROFESSIONAL”
4.4 - Collaudo
CAPITOLO 7 – sistema con 1 decoder + 1 lettore transponder
a. Alimentare il decoder MORX e accertarsi che il suo Led emetta 5 lampeggi (= me-
Sezione - 7.A – Programmazione “EASY”
moria vuota).
Sezione - 7.B – Programmazione “PROFESSIONAL”
b. Premere il tasto sul decoder: il Led sul decoder inizia a lampeggiare (per 30 secon-
di) e le tastiere collegate o il lettore collegato emettono dei brevi toni acustici. Dopo ● Cos’è la programmazione “EASY”: è una programmazione semplice che com-
qualche secondo premere una seconda volta il tasto sul decoder. prende solo le procedure basilari per la memorizzazione e la cancellazione delle
c. Verifica delle tastiere: eseguire la verifica premendo uno per volta tutti i tasti: ad combinazioni o delle card.
Italiano – 4
● Cos’è la programmazione “PROFESSIONAL”: è una pro­ grammazione più
TABELLA 3 - Segnalazioni tramite dei toni acustici
complessa, con molte funzioni, alcune specifiche e adatte soprattutto per applica­
zioni particolari o professionali. Le procedure che appartengono a questa program- Segnalazioni Significati
mazione consentono di memorizzare nel MORX fino a 255 combinazioni o card (il 1 tono Tasto premuto sulla tastiera / card letta correttamente.
numero può variare in base alla scheda di memoria installata).
● Le differenze tra la programmazione “Easy” e “Professional” sono solo nella fase 2 toni vicini Combinazione non valida / card non attiva.
di programmazione e nelle prestazioni ottenute; nell’uso da parte dell’utilizzatore le 3 toni Fase di programmazione conclusa correttamente.
IT

differenze sono minime.


● Solo per le tastiere EDS / EDSI – Per la scelta della modalità di programmazione 5 toni vicini Errore lieve: l’operazione non è stata eseguita.
desiderata (“Easy” o “Professional”) consultare anche la Tabella 2: questa mostra 10 toni vicini Errore grave: programmazione non riuscita.
come le scelte iniziali (numero di tastiere collegate –> indirizzamento delle tastiere
–>) influenzi a cascata anche le scelte successive (–> modalità di programmazione
–> numero di combinazioni programmabili).
● Le programmazioni “Easy” e “Professional” sono alternative tra loro: cioè la PROGRAMMAZIONE DEL SISTEMA
scelta di una delle due modalità deve essere fatta con la programmazione della pri-
ma combinazione o della prima card. Se la modalità di programmazione è già stata
6 “MORX + TASTIERE A COMBINAZIONE”
scelta (= memoria occupata da almeno una programmazione) e successivamente
si desidera cambiarla (da “Easy” a “Professional” o viceversa), sarà necessario can- 6.1 - Uso del sistema dopo la programmazione delle com-
cellare prima tutta la memoria del dispositivo interessato.
● Le Uscite (n°1 e n°2) del decoder sono impostate in fabbrica per funzionare in mo-
binazioni: avvertenze per l’installatore (da conoscere prima
do “momentaneo”; cioè ogni Uscita si attiva quando si pre­me il tasto sulla tastiera di effettuare la Programmazione) e per l’utilizzatore finale
(o quando si avvicina la card al lettore) e si disattiva solo nell’istante in cui si rilascia
● L’uso della tastiera digitale si basa su delle combinazioni (programmate dall’installa-
il tasto (o si allontana la card). La programmazione “Professional” offre la possibilità
tore) che l’u­tente deve conoscere e comporre con i tasti numerici della tastiera, per
di assegnare a queste Uscite anche altri tipi di funzionamento (“Timer”, “Bistabile”,
poter attivare, subito dopo, l’Uscita associata alla combinazione digitata, premen-
“Antifurto”).
do il relativo tasto di comando (▲ o ▼). Naturalmente, solo se la combinazione è
● Durante la programmazione e l’uso delle tastiere, oppure del lettore o, questi dispo-
valida si avrà l’attivazione dell’Uscita; se la combi­nazione è sbagliata si sentirà solo
sitivi emettettono dei toni acustici con lo scopo di segnalare il regolare procedere
un tono acustico di errore.
delle operazioni oppure eventuali errori. Il significato di queste segnalazioni è ripor-
● Se la combinazione è stata abbinata a una delle due Uscite (Uscita-1 /
tato nella Tabella 3.
Uscita-2): durante l’uso del dispositivo, dopo aver digitato una combinazione pre-
mere soltanto il tasto di comando che è stato abbinato a quella combinazione.
● Se la combinazione è stata abbinata ad entrambe le Uscite (Uscita-1 e
Uscita-2): durante l’uso del dispositivo, dopo aver digitato la combinazione è pos-
sibile premere uno dei due tasti di comando. Questa modalità dà la possibilità di
inviare due comandi diversi utilizzando una stessa combinazio­ne.
● Se una combinazione viene digitata in modo errato per tre volte consecutive, il
sistema blocca il funzionamento del dispositivo per 60 secondi. Pertanto, se si
commette un errore mentre si sta digitando una combinazione conviene premere
subito un tasto di comando qualsiasi (▲ o ▼) e, dopo il segnale acustico (= com-
binazione errata), digitare di nuovo la combinazione esatta.
● Durante la digitazione di una combinazione, tra la pres­sione di un tasto e quella del
tasto successivo c’è un tempo a disposizione di 10 secondi. Scaduto questo tem-
po è necessario digitare di nuovo la combinazione partendo dalla prima cifra.
5 – Italiano
SEZIONE - 6.A 6.A.2 Easy
Programmare una combinazione valida solo per il tasto
PROCEDURE DI PROGRAMMAZIONE ▼ (Uscita-2)
“EASY” (per MORX + tastiere a combinazione) ATTENZIONE! – Questa procedura è alternativa a quella del paragrafo 6.A.3.
01. Premere il tasto sul decoder: – questo inizia ad emettere dei toni acustici a caden-

IT
za periodica. – I toni dureranno 30 secondi; entro questo tempo...
● Durante l’esecuzione delle procedure i tasti comando presenti sulla tastiera (▲ e ▼)
02. ...digitare la combinazione desiderata (minimo 1, massimo 9 cifre).
vengono associati all’Uscita-1 e all’Uscita-2 del decoder, nel modo seguente:
03. Infine, premere 2 volte il tasto ▼.
– il tasto di comando ▲ viene associato all’Uscita-1;
– il tasto di comando ▼ viene associato all’Uscita-2.
6.A.3 Easy
● Le Uscite (n°1 e n°2) del decoder funzionano in modo “momentaneo”; cioè ogni
Uscita si attiva quando si pre­me il tasto di comando sulla tastiera e si disattiva nell’i- Programmare una combinazione valida per il tasto ▲
stante in cui lo si rilascia. (Uscita-1) e per il tasto ▼ (Uscita-2)
● La combinazione è una “chiave di accesso” che deve essere programmata secon- ATTENZIONE! – Questa procedura è alternativa a quella del paragrafo 6.A.1 e 6.A.2.
do le esigenze dell’utente. Può essere formata da una o più cifre, fino a un mas-
01. Premere il tasto sul decoder: – questo inizia ad emettere dei toni acustici a caden-
simo di nove cifre, e ogni cifra può assumere un valore numerico desiderato, da
za periodica. – I toni dureranno 30 secondi; entro questo tempo...
“0” a “9”.
02. ...digitare la combinazione desiderata (minimo 1, massimo 9 cifre).
● Le procedure in modalità “EASY” permettono di programmare massimo due com- 03. Infine, premere una volta il tasto ▲ e una volta il tasto ▼.
binazioni diverse: una abbinata all’Uscita-1 (quindi, al tasto di comando ▲) e l’altra
abbinata all’Uscita-2 (quindi, al tasto di comando ▼). Eventualmente si può pro- 6.A.4 Easy
grammare una combinazione unica, valida per tutte e due le Uscite (quindi, per il
tasto di comando ▲ e per il tasto di comando ▼). • È anche possibile cancellare Cancellare tutta la memoria
tutta la memoria attraverso il tasto presente sul decoder. • La programmazione in Questa procedura cancella tutti i dati contenuti nella memoria BM del decoder.
modo “EASY” non permette di eseguire altre funzioni.
01. Premere e mantenere premuto il tasto sul decoder: – il Led rimane acceso per 3
secondi, poi fa 3 lampeggi e...
PROCEDURE 02. ...rilasciare il tasto esattamente durante il terzo lampeggio. Se l’operazione è an-
data a buon fine, dopo qualche istante il Led fa 5 lampeggi.
6.A.1 Easy Al termine della procedura sarà necessario programmare di nuovo il dispositvo; inol-
Programmare una combinazione valida solo per il tasto tre si potrà scegliere di nuovo la modalità di programmazione desiderata (“Easy” o
▲ (Uscita-1) “Professional”).

ATTENZIONE! – Questa procedura è alternativa a quella del paragrafo 6.A.3.


01. Premere il tasto sul decoder: – questo inizia ad emettere dei toni acustici a caden-
za periodica. – I toni dureranno 30 secondi; entro questo tempo...
02. ...digitare la combinazione desiderata (minimo 1, massimo 9 cifre).
03. Infine, premere 2 volte il tasto ▲.

Italiano – 6
sword altrimenti sarà necessario cancellare tutta la memoria e rifare tutta
SEZIONE - 6.B la programmazione dall’inizio.

PROCEDURE DI PROGRAMMAZIONE “PRO- PROCEDURE


FESSIONAL” (per MORX + tastiere a combinazione)
6.B.1 Professional
Programmare una combinazione valida solo per il tasto
IT

● Durante l’esecuzione delle procedure i tasti comando presenti sulla tastiera (▲ e ▼)


▲ (Uscita-1) (cifra di riferimento: “1”)
vengono associati all’Uscita-1 e all’Uscita-2 del decoder, nel modo seguente:
– il tasto di comando ▲ viene associato all’Uscita-1; 01. Digitare la password di programmazione. – Premere il tasto ▼ per confermare la
– il tasto di comando ▼ viene associato all’Uscita-2. password.
● Durante l’esecuzione delle procedure i due tasti comando (▲ e ▼) vengono usati 02. Digitare la cifra “1”. – Premere il tasto ▼ per confermare.
anche per confermare i passi della procedura o per annullare la procedura. 03. Digitare la combinazione desiderata (minimo 1, massimo 9 cifre). – Premere il
● Le procedure in modalità “Professional” permettono la gestione completa di tutte le tasto ▼ per confermare.
funzioni, direttamente dalla tastiera: è possibile programmare un numero desidera- 04. Digitare una seconda volta la stessa combinazione. – Premere il tasto ▼ per con-
to di combinazioni, di cancellarne alcune, di contarle, di cancellare tutta la memoria fermare. Se l’operazione è andata a buon fine la tastiera emette 3 toni acustici.
e di utilizzare altre funzioni specifiche. Inoltre è possibile programmare il funziona- Se si desidera programmare altre combinazioni, ripetere la procedura dall’inizio.
mento delle Uscite del decoder, con una delle opzioni spiegate di seguito.
● Il funzionamento delle Uscite (n°1 e n°2) è impostato in fabbrica nel modo “MO- 6.B.2 Professional
MENTANEO”; cioè ogni Uscita si attiva quando si pre­me il tasto di comando sulla
tastiera e si disattiva nell’istante in cui lo si rilascia. Questo funzionamento può es- Programmare una combinazione valida solo per il tasto
sere modificato impostando una delle seguenti funzioni: ▼ (Uscita-2) (cifra di riferimento: “2”)
– funzione TIMER: dopo l’attivazione dell’Uscita, questa resta attiva per il tempo 01. Digitare la password di programmazione. – Premere il tasto ▼ per confermare la
impostato; password.
– funzione BISTABILE: l’Uscita si attiva premendo una prima volta il tasto di co- 02. Digitare la cifra “2”. – Premere il tasto ▼ per confermare.
mando sulla tastiera e si disattiva premendo una seconda volta lo stesso tasto; 03. Digitare la combinazione desiderata (minimo 1, massimo 9 cifre). – Premere il
– funzione ANTIFURTO: la procedura imposta l’Uscita-1 e il relativo tasto di co- tasto ▼ per confermare.
mando ▲ in modo “BISTABILE”, per consentire all’utente di attivare e disattivare un 04. Digitare una seconda volta la stessa combinazione. – Premere il tasto ▼ per con-
sistema di antifurto. L’Uscita-2 e il relativo tasto ▼ vengono disattivati dalla funzione fermare. Se l’operazione è andata a buon fine la tastiera emette 3 toni acustici.
e, quindi, non possono essere utilizzati.
● La combinazione è una “chiave di accesso” che deve essere programmata secon- Se si desidera programmare altre combinazioni, ripetere la procedura dall’inizio.
do le esigenze dell’utente. Può essere formata da una o più cifre, fino a un mas-
simo di nove cifre, e ogni cifra può assumere un valore numerico desiderato, da 6.B.3 Professional
“0” a “9”. Programmare una combinazione valida per il tasto ▲
● Le procedure in modalità “Professional” permettono di programmare, per ogni
(Uscita-1) e per il tasto ▼ (Uscita-2) (cifre di riferimento: “1-2”)
utente o gruppo di utenti, una propria com­binazione; questo consente in seguito di
aggiungere o togliere facilmente le combinazioni dalla memoria del decoder, in ba- 01. Digitare la password di programmazione. – Premere il tasto ▼ per confermare la
se alle necessità del momento. password.
● Per effettuare le procedure in modalità “Professional” è necessario conoscere la 02. Digitare le cifre “1-2”. – Premere il tasto ▼ per confermare.
“password di programmazione”, cioè una combinazione speciale composta da 03. Digitare la combinazione desiderata (minimo 1, massimo 9 cifre). – Premere il
7 cifre (la password impo­stata in fabbrica è 0-3-3-3-3-3-3, ma può essere cam- tasto ▼ per confermare.
biata in qualsiasi momento). ATTENZIONE! – Non dimenticare questa pas- 04. Digitare una seconda volta la stessa combinazione. – Premere il tasto ▼ per con-
7 – Italiano
fermare. Se l’operazione è andata a buon fine la tastiera emette 3 toni acustici. 01. Digitare la password di programmazione. – Premere il tasto ▼ per confermare la
password.
Se si desidera programmare altre combinazioni, ripetere la procedura dall’inizio.
02. Digitare la cifra “5”. – Premere il tasto ▼ per confermare.
03. Digitare la combinazione che si desidera cancellare. – Premere il tasto ▼ per
6.B.4 Professional confermare.
Cambiare la Password per la programmazione Profes- 04. Digitare una seconda volta la combinazione che si desidera cancellare. – Premere
sional (cifra di riferimento: “3”) il tasto ▼ per confermare. Se l’operazione è andata a buon fine la tastiera emette

IT
3 toni acustici.
La password può essere modificata ogni volta che lo si desidera (quella impostata in
fabbrica è: 0-3-3-3-3-3-3). Per poter effettuare la modifica è necessario conoscere
l’ultima password valida.
6.B.7 Professional
Cancellare una combinazione valida per il tasto ▲
01. Digitare la password di programmazione. – Premere il tasto ▼ per confermare la
password. (Uscita-1) e per il tasto ▼ (Uscita-2) (cifre di riferimento:
02. Digitare la cifra “3”. – Premere il tasto ▼ per confermare. “4-5”)
03. Digitare una nuova password per la programmazione “Professional”, utilizzando 01. Digitare la password di programmazione. – Premere il tasto ▼ per confermare la
sette cifre scelte in modo personale. – Premere il tasto ▼ per confermare. password.
04. Digitare nuovamente la stessa password (quella appena creata). – Premere il ta- 02. Digitare le cifre “4-5”. – Premere il tasto ▼ per confermare.
sto ▼ per confermare. Se l’operazione è andata a buon fine la tastiera emette 3 03. Digitare la combinazione che si desidera cancellare. – Premere il tasto ▼ per
toni acustici. confermare.
04. Digitare una seconda volta la combinazione che si desidera cancellare. – Premere
6.B.5 Professional il tasto ▼ per confermare. Se l’operazione è andata a buon fine la tastiera emette
Cancellare una combinazione valida solo per il tasto ▲ 3 toni acustici.
(Uscita-1) (cifra di riferimento: “4”)
6.B.8 Professional
Se la combinazione da eliminare è valida per tutte e due le uscite, la procedura can-
Contare la quantità di combinazioni valide solo per il ta-
cellerà solo l’Uscita-1. Quindi, la combinazione resterà valida solo per l’Uscita-2.
sto ▲ (Uscita-1) (cifra di riferimento: “6”)
01. Digitare la password di programmazione. – Premere il tasto ▼ per confermare la
password. 01. Digitare la password di programmazione. – Premere il tasto ▼ per confermare la
02. Digitare la cifra “4”. – Premere il tasto ▼ per confermare. password.
03. Digitare la combinazione che si desidera cancellare. – Premere il tasto ▼ per 02. Digitare la cifra “6”. – Premere il tasto ▼ per confermare. – Seguiranno delle
confermare. sequenze di toni acustici: leggerne il significato nella Tabella 4.
04. Digitare una seconda volta la combinazione che si desidera cancellare. – Premere Per ottenere il numero totale delle combinazioni abbinate al tasto ▲ (Uscita-1) occorre
il tasto ▼ per confermare. Se l’operazione è andata a buon fine la tastiera emette sommare anche il numero di combinazioni programmate per attivare entrambe le
3 toni acustici. Uscite. Per calcolare queste ultime usare la procedura 6.B.10.

6.B.6 Professional 6.B.9 Professional


Cancellare una combinazione valida solo per il tasto ▼ Contare la quantità di combinazioni valide solo per il ta-
(Uscita-2) (cifra di riferimento: “5”) sto ▼ (Uscita-2) (cifra di riferimento: “7”)
Se la combinazione da eliminare è valida per tutte e due le uscite, la procedura can- 01. Digitare la password di programmazione. – Premere il tasto ▼ per confermare la
cellerà solo l’Uscita-2. Quindi, la combinazione resterà valida solo per l’Uscita-1. password.
Italiano – 8
02. Digitare la cifra “7”. – Premere il tasto ▼ per confermare. – Seguiranno delle
sequenze di toni acustici: leggerne il significato nella Tabella 4.
6.B.12 Professional
Per ottenere il numero totale delle combinazioni abbinate al tasto ▼ (Uscita-2) occorre
Riattivare tutte le combinazioni che terminano con un
sommare anche il numero di combinazioni programmate per attivare entrambe le determinato numero (cifra di riferimento: “9”)
Uscite. Per calcolare queste ultime usare la procedura 6.B.10. La procedura può essere ripetuta più volte per riattivare altre combinazioni con un
diverso numero finale.
6.B.10 Professional
IT

01. Digitare la password di programmazione. – Premere il tasto ▼ per confermare la


Contare la quantità di combinazioni valide per il tasto password.
▲ (Uscita-1) e per il tasto ▼ (Uscita-2) (cifre di riferimen- 02. Digitare la cifra “9”. – Premere il tasto ▼ per confermare.
to: “6-7”) 03. Digitare l’ultimo numero delle combinazioni che si desidera riattivare. – Premere il
tasto ▼ per confermare.
01. Digitare la password di programmazione. – Premere il tasto ▼ per confermare la 04. Digitare di nuovo l’ultimo numero delle combinazioni che si desidera riattivare.
password. – Premere il tasto ▼ per confermare. Se l’operazione è andata a buon fine la
02. Digitare le cifre “6-7”. – Premere il tasto ▼ per confermare. – Seguiranno delle tastiera emette 3 toni acustici.
sequenze di toni acustici: leggerne il significato nella Tabella 4.
6.B.13 Professional
6.B.11 Professional Limitare l’uso di una combinazione a un determinato
Disattivare tutte le combinazioni che terminano con un numero di utilizzi (cifre di riferimento: “1-0”)
determinato numero (cifra di riferimento: “8”)
Ad ogni combinazione è associato un contatore che viene scalato automaticamen-
La procedura può essere ripetuta più volte per disattivare altre combinazioni con un te ogni volta che la combinazione viene utilizzata; quando il contatore arriva a zero la
diverso numero finale. • La procedura disattiva le combinazioni senza cancellarle dalla combinazione viene disattivata. Il numero di utilizzi impostato in fabbrica è illimitato.
memoria. Con questa procedura è possibile programmare un limite desiderato per l’uso di una
01. Digitare la password di programmazione. – Premere il tasto ▼ per confermare la combinazione. Il massimo valore associabile è 999; valori superiori impostano l’uso
password. illimitato della combinazione.
02. Digitare la cifra “8”. – Premere il tasto ▼ per confermare. 01. Digitare la password di programmazione. – Premere il tasto ▼ per confermare la
03. Digitare l’ultimo numero delle combinazioni che si desidera disattivare. – Premere password.
il tasto ▼ per confermare. 02. Digitare le cifre “1-0”. – Premere il tasto ▼ per confermare.
04. Digitare di nuovo l’ultimo numero delle combinazioni che si desidera disattivare. 03. Digitare la combinazione di cui si desidera limitarne l’uso. – Premere il tasto ▼ per
– Premere il tasto ▼ per confermare. Se l’operazione è andata a buon fine la confermare.
tastiera emette 3 toni acustici. 03. Digitare di nuovo la combinazione di cui si desidera limitarne l’uso. – Premere il
tasto ▼ per confermare.
04. Digitare il numero di volte che si desidera usare la combinazione (valore massi-
TABELLA 4 - Conteggio delle combinazioni memorizzate mo: 999). – Premere il tasto ▼ per confermare. Se l’operazione è andata a buon
fine la tastiera emette 3 toni acustici.
Le sequenze di toni acustici vengono emesse nell’ordine mostrato:
centinaia, decine, unità.
3 toni (= 1 centinaio) esempio: 2 sequenze di 3 toni = 200 combinazioni
6.B.14 Professional
2 toni (= 1 decina) esempio: 3 sequenze di 2 toni = 30 combinazioni Programmare l’Uscita-1 (tasto ▲) in modo “TIMER” (ci-
esempio: 5 sequenze di 1 tono = 5 combinazioni fre di riferimento: “2-1”)
1 tono (= 1 unità)
Nota – 10 sequenze di 1 tono = cifra zero Questa funzione permette all’Uscita-1 di restare attiva (dopo che è stata attivata) per
9 – Italiano
il tempo impostato con questa procedura.
6.B.17 Professional
01. Digitare la password di programmazione. – Premere il tasto ▼ per confermare la
password.
Programmare l’Uscita-1 (tasto ▲) in modo “BISTABILE”
02. Digitare le cifre “2-1”. – Premere il tasto ▼ per confermare. (cifre di riferimento: “2-3”)
03. Digitare il valore che si desidera assegnare al TIMER (il valore è in decimi di se- Quando la funzione “Bistabile” è impostata, dopo aver digitato la combinazione, l’U-
condo: minimo 0,5, massimo 65000). – Premere il tasto ▼ per confermare. Se scita-1 viene attivata con una pressione del tasto di comando e disattivata con una
l’operazione è andata a buon fine la tastiera emette 3 toni acustici. ulteriore pressione dello stesso tasto.

IT
Nota – Per riportare l’Uscita-1 alla modalità di funzionamento “momentanea” ripete- 01. Digitare la password di programmazione. – Premere il tasto ▼ per confermare la
re la procedura impostando al passo 03 un tempo di 0 secondi. password.
02. Digitare le cifre “2-3”. – Premere il tasto ▼ per confermare. Se l’operazione è
6.B.15 Professional andata a buon fine la tastiera emette 3 toni acustici.
Programmare l’Uscita-2 (tasto ▼) in modo “TIMER” (ci- Nota – Per riportare l’Uscita-1 alla modalità di funzionamento “momentanea” effet-
fre di riferimento: “2-2”) tuare la procedura 6.B.14 impostando al passo 03 un tempo di 0 secondi.

Questa funzione permette all’Uscita-2 di restare attiva (dopo che è stata attivata) per 6.B.18 Professional
il tempo impostato con questa procedura.
Programmare l’Uscita-2 (tasto ▼) in modo “BISTABILE”
01. Digitare la password di programmazione. – Premere il tasto ▼ per confermare la
password.
(cifre di riferimento: “2-4”)
02. Digitare le cifre “2-2”. – Premere il tasto ▼ per confermare. Quando la funzione “Bistabile” è impostata, dopo aver digitato la combinazione, l’U-
03. Digitare il valore che si desidera assegnare al TIMER (il valore è in decimi di se- scita-2 viene attivata con una pressione del tasto di comando e disattivata con una
condo: minimo 0,5, massimo 65000). – Premere il tasto ▼ per confermare. Se ulteriore pressione dello stesso tasto.
l’operazione è andata a buon fine la tastiera emette 3 toni acustici.
01. Digitare la password di programmazione. – Premere il tasto ▼ per confermare la
Nota – Per riportare l’Uscita-2 alla modalità di funzionamento “momentanea” ripete- password.
re la procedura impostando al passo 03 un tempo di 0 secondi. 02. Digitare le cifre “2-4”. – Premere il tasto ▼ per confermare. Se l’operazione è
andata a buon fine la tastiera emette 3 toni acustici.
6.B.16 Professional Nota – Per riportare l’Uscita-2 alla modalità di funzionamento “momentanea” effet-
Programmare l’Uscita-1 (tasto ▲) e l’Uscita-2 (tasto ▼) tuare la procedura 6.B.15 impostando al passo 03 un tempo di 0 secondi.
in modo “TIMER” (cifre di riferimento: “2-1-2-2”)
6.B.19 Professional
Questa funzione permette all’Uscita-1 e all’Uscita-2 di restare attive (dopo che sono
state attivate) per il tempo impostato con questa procedura. Programmare l’Uscita-1 (tasto ▲) e l’Uscita-2 (tasto ▼)
in modo “BISTABILE” (cifre di riferimento: “2-3-2-4”)
01. Digitare la password di programmazione. – Premere il tasto ▼ per confermare la
password. Quando la funzione “Bistabile” è impostata, dopo aver digitato la combinazione, l’U-
02. Digitare le cifre “2-1-2-2”. – Premere il tasto ▼ per confermare. scita-1 e l’Uscita-2 vengono attivate con una pressione del relativo tasto di comando
03. Digitare il valore che si desidera assegnare al TIMER (il valore è in decimi di se- e disattivate con una ulteriore pressione dello stesso tasto.
condo: minimo 0,5, massimo 65000). – Premere il tasto ▼ per confermare. Se 01. Digitare la password di programmazione. – Premere il tasto ▼ per confermare la
l’operazione è andata a buon fine la tastiera emette 3 toni acustici. password.
Nota – Per riportare l’Uscita-1 e l’Uscita-2 alla modalità di funzionamento “momen- 02. Digitare le cifre “2-3-2-4”. – Premere il tasto ▼ per confermare. Se l’operazione
tanea” ripetere la procedura impostando al passo 03 un tempo di 0 secondi. è andata a buon fine la tastiera emette 3 toni acustici.
Italiano – 10
Nota – Per riportare l’Uscita-1 e l’Uscita-2 alla modalità di funzionamento “momen- secondi, poi fa 3 lampeggi e...
tanea” effettuare la procedura 6.B.16 impostando al passo 03 un tempo di 0 secondi. 02. ...rilasciare il tasto esattamente durante il terzo lampeggio. Se l’operazione è an-
data a buon fine, dopo qualche istante il Led fa 5 lampeggi.
6.B.20 Professional Al termine della procedura sarà necessario programmare di nuovo il dispositvo; inol-
Programmare l’Uscita-1 (tasto ▲) e l’Uscita-2 (tasto ▼) tre si potrà scegliere di nuovo la modalità di programmazione desiderata (“Easy” o
in modo “ANTIFURTO” (cifre di riferimento: “2-5”) “Professional”).
IT

Questa funzione fa funzionare il tasto ▲ (l’Uscita-1) in modo “BISTABILE”, per attivare


e disattivare un sistema di antifurto. Il tasto ▼ (e l’Uscita-2) non sono utilizzabili.
01. Digitare la password di programmazione. – Premere il tasto ▼ per confermare la
password.
02. Digitare le cifre “2-5”. – Premere il tasto ▼ per confermare. Se l’operazione è
andata a buon fine la tastiera emette 3 toni acustici.
Nota – Per riportare l’Uscita-1 e l’Uscita-2 alla modalità di funzionamento “momen-
PROGRAMMAZIONE DEL SISTEMA “MORX +
tanea” effettuare la procedura 6.B.14 o 6.B.15 o 6.B.15, impostando al passo 03 un
tempo di 0 secondi. 7 LETTORE DI CARD A TRANSPONDER”
Quando l’antifurto è inserito il Led “L2” è di colore verde; quando l’antifurto è spento
il Led “L2” è di colore rosso. 7.1 - Uso del sistema dopo la programmazione delle card:
6.B.21 Professional avvertenze per l’installatore (da conoscere prima di effet-
tuare la Programmazione) e per l’utilizzatore finale
Cancellare tutta la memoria usando la Password di pro-
grammazione (cifra di riferimento: “0”) ● L’uso del lettore ETP si basa sul riconoscimento del codice univoco di ogni card
memorizzata nel lettore. Quando una card viene avvicinata al lettore questa gli in-
Questa procedura cancella tutti i dati contenuti nella memoria BM del decoder. via il proprio codice identificativo; se tale codice è presente nella memoria di ETP, il
01. Digitare la password di programmazione. – Premere il tasto ▼ per confermare la lettore attiva l’Uscita-1 o l’Uscita-2 (cioè l’Uscita abbinata a quella card durante la
password. sua programmazione). Se la card non è memorizzata nel lettore questo emette 2
02. Digitare la cifra “0”. – Premere il tasto ▼ per confermare. toni acustici ravvicinati per segnalare l’errore.
03. Digitare una seconda volta la cifra “0”. – Premere il tasto ▼ per confermare. ● Per poter comandare l’automazione, l’utente deve essere in possesso di
04. Digitare una terza volta la cifra “0”. – Premere il tasto ▼ per confermare. Se l’ope- una (o più) card memorizzate e deve ricevere dall’installatore le seguenti
razione è andata a buon fine la tastiera emette 3 toni acustici. informazioni per usare correttamente la card:
Al termine della procedura sarà necessario programmare di nuovo il dispositvo; inol-
tre si potrà scegliere di nuovo la modalità di programmazione desiderata (“Easy” o
– USCITA-1, USCITA-2: è l’Uscita (Uscita-1, oppure Uscita-2, oppure en-
trambe le Uscite, n°1 e n°2) che il lettore attiva quando la card viene passata da-
“Professional”).
vanti al lettore.
6.B.22 Professional – TIPO DI COMANDO: è il comando (es.: apertura parziale o altro...) asso-
ciata all’Uscita-1 oppure all’Uscita-2 del lettore. Il comando viene eseguito dall’au-
Cancellare tutta la memoria senza usare la Password di
tomazione quando la card viene passata davanti al lettore.
programmazione
– MODALITÀ D’USO DELLA CARD: è il modo con cui la card deve essere
Questa procedura cancella tutti i dati contenuti nella memoria BM del decoder. passata davanti al lettore per poter attivare una Uscita. Le modalità d’uso si diver-
01. Premere e tener premuto il tasto sul decoder: – il Led rimane acceso per 3 sificano in funzione della quantità di Uscite che una card può attivare nel lettore.
11 – Italiano
● Come usare una card che può attivare UNA sola Uscita 7.A.1 Easy
Programmare una card valida per attivare solo l’Usci-
• Per attivare l’Uscita-1
Passare la card davanti al lettore: questo emette un tono acustico e attiva subito ta-1
l’Uscita-1. ATTENZIONE! – Questa procedura è alternativa a quella del paragrafo 7.A.3.
• Per attivare l’Uscita-2 01. Premere il tasto sul decoder: – il decoder inizia ad emettere dei toni acustici a ca-

IT
Passare la card davanti al lettore: questo emette un tono acustico e attiva subito denza periodica. – I toni acustici dureranno 30 secondi; entro questo tempo...
l’Uscita-2. 02. ...passare 1 volta la nuova card davanti al lettore. Nota – Dopo la prima card è
possibile programmarne altre, ripetendo per ognuna il punto 02, entro 10 secondi
● Come usare una card che può attivare DUE uscite dal passaggio dell’ultima card.
03. Per terminare la procedura attendere più di 10 secondi dopo il passaggio dell’ul-
• Per attivare l’Uscita-1 tima card.
Mettere la card davanti al lettore e mantenerla in posizione: il lettore emette un tono
Eventualmente, per memorizzare altre card si può ripetere la procedura in qualunque
acustico e, dopo 1 secondo, ne emette un’altro, attivando subito l’Uscita-1.
momento.
• Per attivare l’Uscita-2
1) - Passare la card davanti al lettore: dopo l’emissione di un tono acustico, allon- 7.A.2 Easy
tanare subito la card dal lettore; quindi...
Programmare una card valida per attivare solo l’Usci-
2) - (entro 2 secondi) passare di nuovo la card davanti al lettore: questo emette un ta-2
tono acustico e attiva subito l’Uscita-2.
ATTENZIONE! – Questa procedura è alternativa a quella del paragrafo 7.A.3.
01. Premere il tasto sul decoder: – il decoder inizia ad emettere dei toni acustici a ca-
SEZIONE - 7.A denza periodica. – I toni acustici dureranno 30 secondi; entro questo tempo...
02. ...passare 2 volte la nuova card davanti al lettore. Nota – Dopo la prima card è
PROCEDURE DI PROGRAMMAZIONE possibile programmarne altre, ripetendo per ognuna il punto 02, entro 10 secondi
“EASY” (per MORX + lettore di card a transponder) dal passaggio dell’ultima card.
03. Per terminare la procedura attendere più di 10 secondi dopo il passaggio dell’ul-
tima card.
● Le procedure in modalità “EASY” permettono di programmare massimo due card Eventualmente, per memorizzare altre card si può ripetere la procedura in qualunque
diverse: una abbinata all’Uscita-1 e l’altra abbinata all’Uscita-2. Eventualmente si momento.
può programmare una card unica, valida per le due Uscite. • È anche possibile
cancellare tutta la memoria attraverso il tasto presente sul decoder. • La program-
mazione in modo “EASY” non permette di eseguire altre funzioni.
7.A.3 Easy
● Le Uscite (n°1 e n°2) del decoder funzionano in modo “momentaneo”; cioè ogni Programmare una card valida per attivare sia Uscita-1
Uscita si attiva quando si passa una card davanti al lettore e si disattiva nell’istante sia l’Uscita-2
in cui si passa una seconda volta la card davanti al lettore. ATTENZIONE! – Questa procedura è alternativa a quelle dei paragrafi 7.A.1 e 7.A.2.
01. Premere il tasto sul decoder: – il decoder inizia ad emettere dei toni acustici a ca-
denza periodica. – I toni acustici dureranno 30 secondi; entro questo tempo...
02. ...passare 3 volte la nuova card davanti al lettore. Nota – Dopo la prima card è
possibile programmarne altre, ripetendo per ognuna il punto 02, entro 10 secondi

Italiano – 12
dal passaggio dell’ultima card.
03. Per terminare la procedura attendere più di 10 secondi dopo il passaggio dell’ul- SEZIONE - 7.B
tima card.
Eventualmente, per memorizzare altre card si può ripetere la procedura in qualunque
PROCEDURE DI PROGRAMMAZIONE “PRO-
momento. FESSIONAL” (per MORX + lettore di card a transponder)

7.A.4 Easy ● Le procedure in modalità “Professional” permettono di programmare un numero


IT

Memorizzare una nuova card tramite una seconda card desiderato di card (fino a 255, in base alla memoria BM installata); permettono la
già programmata gestione completa di tutte le funzioni direttamente dal lettore, attraverso delle card
“master”: è possibile programmare un numero desiderato di card, di cancellarne
Per effettuare questa procedura è necessario possedere una card “vecchia”, già pro- alcune, di contarle, di cancellare tutta la memoria e di utilizzare altre funzioni spe-
grammata, da cui la nuova card prenderà le stesse impostazioni (Uscita-1, oppure cifiche. Inoltre è possibile programmare il funzionamento delle Uscite del decoder
Uscita-2, oppure entrambe le Uscite (n°1 e n°2). con una delle opzioni spiegate di seguito.
01. Tenere la nuova card davanti al lettore, per almeno 5 secondi. Infine, togliere la ● Il funzionamento delle Uscite (n°1 e n°2) è impostato in fabbrica nel modo “MO-
card. MENTANEO”; cioè ogni Uscita si attiva quando si passa una card davanti al letto-
02. Passare per 3 volte una vecchia card (già programmata) davanti al lettore. re e si disattiva nell’istante in cui si toglie la card dal lettore. Questo funzionamento
03. Passare ancora 1 volta la nuova card davanti al lettore. può essere modificato impostando una delle seguenti funzioni:
Per memorizzare un’ulteriore card ripetere la procedura dall’inizio. – funzione TIMER: dopo l’attivazione dell’Uscita, questa resta attiva per il tempo
impostato;
7.A.5 Easy – funzione BISTABILE: l’Uscita si attiva passando una prima volta la card davanti
Cancellazione totale della memoria al lettore e si disattiva passando una seconda volta la card davanti al lettore;
Questa procedura cancella tutti i dati contenuti nella memoria BM del decoder – funzione ANTIFURTO: la procedura imposta l’Uscita-1 in modo “BISTABILE”,
per consentire all’utente di attivare e disattivare un sistema di antifurto. L’Uscita-2
01. Premere e tener premuto il tasto sul decoder: – il Led rimane acceso per 3 secon-
viene disattivata dalla funzione e non può essere utilizzata.
di, poi fa 3 lampeggi e...
02. ...rilasciare il tasto esattamente durante il terzo lampeggio. Se l’operazione è an- ● Le procedure in modalità “Professional” permettono di programmare, per ogni
data a buon fine, dopo qualche istante il Led fa 5 lampeggi. utente o gruppo di utenti, una propria card; questo consente in seguito di aggiun-
gere o togliere facilmente le card dalla memoria del decoder, in base alle necessità
Al termine della procedura sarà necessario programmare di nuovo il dispositvo; inol-
del momento.
tre si potrà scegliere di nuovo la modalità di programmazione desiderata (“Easy” o
“Professional”). ● L’esecuzione delle procedure in modo “Professional” prevede l’uso di una o due
card MASTER. Una MASTER è una normale card che deve essere programmata
obbligatoriamente all’inizio della programmazione “Professional”, quando la me­
moria BM è ancora vuota.
● È possibile creare le seguenti MASTER:
– card “MASTER-1” e “MASTER-2”: sono alternative alla “MASTER-UNICA”.
La “MASTER-1” serve ad abbinare l’Uscita-1 a una card; la “MASTER-2” serve ad
abbinare l’Uscita-2 a un’altra card;
– card “MASTER-UNICA”: è alternativa alla “MASTER-1” e alla “MASTER-2”.
Serve ad abbinare l’Uscita-1, oppure l’Uscita-2, oppure entrambe le Uscite (n°1 e
n°2) a una card.
13 – Italiano
IMPORTANTE – Le card “MASTER-1” e “MASTER-2” servono per creare due
gruppi distinti di card: in questo modo le card di un gruppo potranno attivare solo
7.B.2 Professional
una delle due Uscite disponibili e una MASTER permetterà di aggiungere o di can- Programmare la card MASTER-UNICA (servirà per me-
cellare solo le card del proprio gruppo. In alternativa, se non è necessario creare morizzare le card che attiveranno l’Uscita-1, oppure l’Usci-
due gruppi di card, è possibile programmare una “MASTER-UNICA” che svolgerà il ta-2, oppure entrambe le Uscite, n°1 e n°2)
compito della “MASTER-1”, della “MASTER-2” e potrà memorizzare delle card per
attivare entrambe le Uscite (n°1 e n°2). ATTENZIONE! – Questa procedura è alternativa a quella del paragrafo 7.B.1. Può

IT
essere eseguita soltanto se la memoria del lettore è vuota.
● Le card MASTER sono indispensabili per programmare altre card, per cancellare
tutta la programmazione e per bloccare o sbloccare un’automazione; quindi non 01. Assicurarsi che la memoria del lettore sia vuota.
possono comandare un’automazione come una normale card e non possono es- 02. Mettere davanti al lettore una card nuova e mantenerla in posizione per almeno
sere cancellate se non cancellando l’intera memoria del decoder. ATTENZIONE! 5 secondi. Alla fine dei 5 secondi il lettore emette un doppio tono acustico.
– Non smarrire le card “MASTER” create. 03. Quando i toni acustici sono terminati, togliere la card dal lettore.
04. Mettere di nuovo, davanti al lettore, la stessa card e mantenerla in posizione per
almeno 5 secondi. Alla fine dei 5 secondi il lettore emette un doppio tono acustico.
–– Programmazione delle card “MASTER” –– 05. Quando i toni acustici sono terminati, togliere la card dal lettore.
ATTENZIONE! – Le card “MASTER” devono essere le prime card ad essere
memorizzare nel lettore. La memorizzazione deve essere fatta quando la memoria
del lettore è ancora vuota; in pratica sono le prime card che devono essere avvicinate –– Programmazioni delle normali card ––
al lettore per almeno 5 secondi. ATTENZIONE! – Per programmare le card “MA- Tutte le programmazioni che seguono devono essere svolte con l’ausilio delle card
STER” usare solo una delle procedure disponibili (7.1 o 7.2). MASTER. Se sono state memorizzate due diverse card MASTER, l’operazione richie-
sta avrà efficacia solo sul gruppo di card associate alla MASTER usata.

7.B.1 Professional 7.B.3 Professional


Programmare la card MASTER-1 (servirà per memorizzare Programmare (con la MASTER-1) una card valida per
le card che attiveranno l’Uscita-1) e la card MASTER-2 (ser- attivare solo l’Uscita-1
virà per memorizzare le card che attiveranno l’Uscita-2)
01. Passare 1 volta la MASTER-1 davanti al lettore.
ATTENZIONE! – Questa procedura è alternativa a quella del paragrafo 7.B.2. Può 02. Passare 1 volta la nuova card davanti al lettore. Nota – Dopo la prima card è
essere eseguita soltanto se la memoria del decoder è vuota. possibile programmarne altre, ripetendo per ognuna il punto 02, entro 10 secondi
01. Assicurarsi che la memoria del decoder sia vuota. dal passaggio dell’ultima card.
02. Mettere davanti al lettore una card nuova (sarà la “MASTER-1”) e mantener- 03. Per terminare la procedura passare 1 volta la MASTER-1 davanti al lettore, op-
la in posizione per almeno 5 secondi. Alla fine dei 5 secondi il lettore emette un pure attendere più di 10 secondi dal passaggio dell’ultima card.
doppio tono acustico. Eventualmente, per memorizzare altre card si può ripetere la procedura in qualunque
03. Quando i toni acustici sono terminati, togliere la card dal lettore. momento.
04. Mettere davanti al lettore una card nuova, diversa dalla prima (sarà la “MA-
STER-2”) e mantenerla in posizione per almeno 5 secondi. Alla fine dei 5 secondi 7.B.4 Professional
il lettore emette un doppio tono acustico.
05. Quando i toni acustici sono terminati, togliere la card dal lettore.
Programmare (con la MASTER-2) una card valida per
attivare solo l’Uscita-2
01. Passare 1 volta la MASTER-2 davanti al lettore.
02. Passare 1 volta la nuova card davanti al lettore. Nota – Dopo la prima card è
Italiano – 14
possibile programmarne altre, ripetendo per ognuna il punto 02, entro 10 secondi 03. Per terminare la procedura passare 1 volta la MASTER-UNICA davanti al lettore,
dal passaggio dell’ultima card. oppure attendere più di 10 secondi dal passaggio dell’ultima card.
03. Per terminare la procedura passare 1 volta la MASTER-2 davanti al lettore, op- Eventualmente, per memorizzare altre card si può ripetere la procedura in qualunque
pure attendere più di 10 secondi dal passaggio dell’ultima card. momento.
Eventualmente, per memorizzare altre card si può ripetere la procedura in qualunque
momento. 7.B.8 Professional
Cancellare (con una MASTER...) una card memorizzata
IT

7.B.5 Professional
01. Passare 2 volte la MASTER(*) davanti al lettore.
Programmare (con la MASTER-UNICA) una card valida
02. Passare 1 volta la card da cancellare, davanti al lettore. Nota – Dopo la prima
per attivare solo l’Uscita-1 card è possibile cancellarne altre, ripetendo per ognuna il punto 02, entro 10 se-
01. Passare 1 volta la MASTER-UNICA davanti al lettore. condi dal passaggio dell’ultima card.
02. Passare 1 volta la nuova card davanti al lettore. Nota – Dopo la prima card è 03. Per terminare la procedura passare 1 volta la MASTER (la stessa usata al passo
possibile programmarne altre, ripetendo per ognuna il punto 02, entro 10 secondi 01) davanti al lettore, oppure attendere più di 10 secondi dal passaggio dell’ulti-
dal passaggio dell’ultima card. ma card.
03. Per terminare la procedura passare 1 volta la MASTER-UNICA davanti al lettore, Eventualmente, per cancellare altre card si può ripetere la procedura in qualunque
oppure attendere più di 10 secondi dal passaggio dell’ultima card. momento.
Eventualmente, per memorizzare altre card si può ripetere la procedura in qualunque (*) – Usare la MASTER-1 o la MASTER-2 o la MASTER-UNICA, in funzione dell’Uscita
momento. (n°1, n°2, o entrambe) alla quale appartiene la card che si desidera cancellare.

7.B.6 Professional 7.B.9 Professional


Programmare (con la MASTER-UNICA) una card valida Contare (con una MASTER...) le card memorizzate
per attivare solo l’Uscita-2 01. Passare 3 volte la MASTER(*) davanti al lettore. Questo emette delle sequenze
01. Passare 1 volta la MASTER-UNICA davanti al lettore. di toni acustici con i seguenti significati:
02. Passare 2 volte la nuova card davanti al lettore. Nota – Dopo la prima card è • 3 toni = 1 centinaio (es.: 2 sequenze di 3 toni corrisponde a 200 card).
possibile programmarne altre, ripetendo per ognuna il punto 02, entro 10 secondi • 2 toni = 1 decina (es.: 3 sequenze di 2 toni corrispondono a 30 card).
dal passaggio dell’ultima card. • 1 tono = 1 unità (es.: 5 sequenze di 1 tono corrispondono a 5 card).
03. Per terminare la procedura passare 1 volta la MASTER-UNICA davanti al lettore, • 10 sequenze di toni = cifra zero.
oppure attendere più di 10 secondi dal passaggio dell’ultima card. Le sequenze di toni acustici vengono emesse nell’ordine mostrato: centinaia, decine,
Eventualmente, per memorizzare altre card si può ripetere la procedura in qualunque unità.
momento. (*) – Usare la MASTER-1 o la MASTER-2 in funzione dell’Uscita (n°1, n°2, o entrambe)
alla quale appartengono le card da contare. Usando la MASTER-UNICA si contano
7.B.7 Professional tutte le card programmate sulle due uscite.
Programmare (con la MASTER-UNICA) una card valida
per attivare sia l’Uscita-1 sia l’Uscita-2
7.B.10 Professional
Limitare l’uso di una card (con una MASTER...) a un
01. Passare 1 volta la MASTER-UNICA davanti al lettore.
determinato numero di utilizzi
02. Passare 3 volte la nuova card davanti al lettore. Nota – Dopo la prima card è
possibile programmarne altre, ripetendo per ognuna il punto 02, entro 10 secondi Ad ogni card è associato un contatore che viene scalato automaticamente ogni volta
dal passaggio dell’ultima card. che la card viene utilizzata; quando il contatore arriva a zero la card viene disattivata.
15 – Italiano
Il numero di utilizzi impostato in fabbrica è illimitato. Con questa procedura è possibile
programmare un valore-limite desiderato per l’uso di una card. Il valore massimo as-
7.B.12 Professional
sociabile è 999, valori superiori impostano l’uso illimitato. Programmare (con una MASTER...) un’Uscita (n°1, n°2 o
01. Passare 4 volte la MASTER(*) davanti al lettore. Dopo 2 secondi il lettore emette entrambe) in modo “BISTABILE”
3 toni acustici e abilita le centinaia. La funzione BISTABILE trasforma l’Uscita (scelta con la card MASTER appropriata)
02. Quindi, passare la card desiderata davanti al lettore, un numero di volte pari alle in un interruttore on/off: cioè l’Uscita si attiva ad un primo passaggio della card e si
centinaia di unità che si desidera programmare (10 passaggi = uso illimitato). disattiva ad un secondo passaggio della card.

IT
03. Dopo 2 secondi il lettore emette 2 toni acustici e abilita le decine. 01. Passare 6 volte la MASTER(*) davanti al lettore.
04. Quindi, passare la card desiderata davanti al lettore, un numero di volte pari alle 02. Avvicinare di nuovo la MASTER al lettore e mantenerla vicino.
decine di unità che si desidera programmare. 03. Attendere che il lettore emetta 1 tono acustico e, subito dopo, togliere la
05. Dopo 2 secondi il lettore emette 1 tono acustico e abilita le unità. MASTER dalla zona del lettore.
06. Quindi, passare la card desiderata davanti al lettore, un numero di volte pari alle
unità che si desidera programmare. (*) – Per programmare l’Uscita-1 usare la MASTER-1; per programmare l’Uscita-2
usare la MASTER-2; per programmare contemporaneamente le due Uscite usare la
(*) – Usare la MASTER-1 o la MASTER-2 o la MASTER-UNICA, in funzione dell’Uscita MASTER-UNICA.
(n°1, n°2, o entrambe) alla quale appartiene la card che si desidera programmare.
Nota – Se si desidera riportare l’Uscita alla modalità di funzionamento “momenta-
nea”, eseguire la procedura 7.B.11 fino al passo 03, togliendo la MASTER dalla zona
7.B.11 Professional del lettore esattamente durante il terzo tono acustico (questa azione programma un
Programmare (con una MASTER...) un’Uscita (n°1, n°2 o tempo di 0 secondi).
entrambe) in modo “TIMER”
7.B.13 Professional
Questa procedura associa un tempo desiderato (minimo 0.5, massimo 6500 secondi)
all’Uscita scelta con la card MASTER appropriata. Durante il funzionamento, dopo Programmare (con una MASTER...) le due Uscite n°1 e
l’attivazione dell’Uscita questa resterà attiva per il tempo impostato. n°2, in modo “ANTIFURTO”
01. Passare 6 volte la MASTER(*) davanti al lettore. Questa funzione associa all’Uscita-1 e all’Uscita-2 la funzione “ANTIFURTO”: cioè fa
02. Avvicinare di nuovo la MASTER al lettore e mantenerla vicino. funzionare l’Uscita-1 in modo “BISTABILE”, per attivare e disattivare un sistema di
03. Attendere che il lettore emetta 3 toni acustici (dal terzo tono inizia la misura del antifurto, mentre L’Uscita-2 darà un impulso quando il sistema viene attivato e due
tempo)... impulsi quando questo viene disattivato.
04. ...quindi, far passare il tempo desiderato (minimo 0.5 secondi, massimo 1h 50’. 01. Passare 6 volte una MASTER qualunque davanti al lettore.
Nota – l’Uscita è attiva durante il trascorrere del tempo) e, infine, togliere la MA- 02. Avvicinare di nuovo la MASTER al lettore e mantenerla vicino.
STER dalla zona del lettore. 03. Attendere che il lettore emetta 2 toni acustici e, subito dopo, togliere la MA-
(*) – Per programmare l’Uscita-1 usare la MASTER-1; per programmare l’Uscita-2 STER dalla zona del lettore.
usare la MASTER-2; per programmare contemporaneamente le due Uscite usare la Nota – Se si desidera riportare l’Uscita alla modalità di funzionamento “momenta-
MASTER-UNICA. nea”, eseguire la procedura 7.B.11 fino al passo 03, togliendo la MASTER dalla zona
Nota – Per riportare l’Uscita alla modalità di funzionamento “momentanea” ripetere del lettore esattamente durante il terzo tono acustico (questa azione programma un
la procedura fino al passo 03, togliendo la MASTER dalla zona del lettore esattamente tempo di 0 secondi).
durante il terzo tono acustico (questa azione programma un tempo di 0 secondi).
7.B.14 Professional
Memorizzare una nuova card tramite una seconda card
già programmata
Per questa procedura non serve nessuna card MASTER. • Per effettuare questa
Italiano – 16
procedura è necessario possedere una card “vecchia”, già programmata, da cui la 8 - ISTRUZIONI PER GLI UTENTI FINALI AUTORIZ-
nuova card prenderà le stesse impostazioni (Uscita-1, oppure Uscita-2, oppure en-
trambe le Uscite (n°1 e n°2). ZATI ALL’USO DEL SISTEMA
01. Tenere la nuova card davanti al lettore, per almeno 5 secondi. Infine, togliere la card.
Al termine di tutte le fasi di programmazione controllare il funzionamento di tutto il si-
02. Passare per 3 volte una vecchia card (già programmata) davanti al lettore.
stema instalato, eseguendo il collaudo come descritto al punto “e” del paragrafo 4.4.
03. Passare ancora 1 volta la nuova card davanti al lettore.
Infine, fornire agli utenti autorizzati all’uso del sistema le istruzioni sull’uso delle com-
Per memorizzare un’ulteriore card ripetere la procedura dall’inizio.
IT

binazioni (fare riferimento al paragrafo 6.1), oppure le istruzioni sull’uso delle card (fare
riferimento al paragrafo 7.1).
7.B.15 Professional
Cancellare tutta la memoria usando una MASTER qua- 9 - MANUTENZIONE DEL PRODOTTO
lunque
Questa procedura cancella tutti i dati contenuti nella memoria BM del decoder, com- I componenti del sistema di controllo accessi non necessitano di accorgimenti par-
prese le card “MASTER” programmate all’inizio. ticolari. Controllare periodicamente l’eventuale formazione di ossidi o la presenza di
umidità sulle parti installate in ambienti esterni; quindi pulire queste superfici (soprat-
01. Passare 5 volte una MASTER qualunque davanti al lettore. tutto quelle della tastiera) rimuovendo eventuali depositi di polvere o di sabbia con un
02. Attendere che il lettore emetta 3 toni acustici. panno morbido e leggermente inumidito d’acqua. Non utilizzare sostanze aggressive
03. Subito dopo il terzo tono avvicinare la MASTER al lettore e mantenerla vicino. o abbrasive, come detersivi, solventi e similari.
04. Attendere che il lettore emetta 5 toni acustici.
05. Subito dopo il quinto tono togliere la MASTER dalla zona del lettore.
Al termine della procedura sarà necessario programmare di nuovo il dispositvo; inol-
10 - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
tre si potrà scegliere di nuovo la modalità di programmazione desiderata (“Easy” o
Questo prodotto è parte integrante dell’automazione, e dunque, deve essere smaltito
“Professional”).
insieme con essa. • Come per le operazioni d’installazione, anche al termine della vita
di questo prodotto, le operazioni di smantellamento devono essere eseguite da per-
7.B.16 Professional sonale qualificato. • Questo prodotto è costituito da vari tipi di materiali: alcuni posso-
Cancellare tutta la memoria senza usare una MASTER no essere riciclati, altri devono essere smaltiti. Informatevi sui sistemi di riciclaggio o
smaltimento previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio, per questa categoria
Per questa procedura non serve nessuna card MASTER. • Questa procedura
di prodotto. Attenzione! – alcune parti del prodotto possono contenere sostanze
cancella tutti i dati contenuti nella memoria BM del decoder, comprese le card “MA-
inquinanti o pericolose che, se disperse nell’ambiente, potrebbero provocare effetti
STER” programmate all’inizio.
dannosi sull’ambiente stesso e sulla salute umana. • Come indicato dal
01. Premere e tener premuto il tasto sul decoder: – il Led rimane acceso per 3 secon- simbolo a lato, è vietato gettare questo prodotto nei rifiuti domestici. Ese-
di, poi fa 3 lampeggi e... guire quindi la “raccolta separata” per lo smaltimento, secondo i metodi
02. ...rilasciare il tasto esattamente durante il terzo lampeggio. Se l’operazione è an- previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio, oppure riconsegnare
data a buon fine, dopo qualche istante il Led fa 5 lampeggi. il prodotto al venditore nel momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Al termine della procedura sarà necessario programmare di nuovo il dispositvo; inol- Attenzione! – i regolamenti vigenti a livello locale possono prevedere pesanti sanzioni
tre si potrà scegliere di nuovo la modalità di programmazione desiderata (“Easy” o in caso di smaltimento abusivo di questo prodotto. • Il materiale dell’imballo del pro-
“Professional”). dotto deve essere smaltito nel pieno rispetto della normativa locale.

17 – Italiano
CARATTERISTICHE TECNICHE
AVVERTENZE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una tem-
peratura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare
modifiche al prodotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone co-
munque la stessa funzionalità e destinazione d’uso.

IT
● Tipologia generale: due sistemi indipendenti per il controllo degli accessi, formati
ciascuno da: sistema a) - un decoder MORX + da 1 a 4 tastiere digitali a combina-
zione (EDS / EDSI); sistema b) - un decoder MORX + 1 lettore di card a transpon-
der (ETP).
● Lunghezza cavi massima: tra decoder e lettore / tastiera = 10 m; se il cavo è
schermato = 30 m
● Capacità di memoria: 1 o 2 schede BM1000 (una scheda contiene massimo di
255 combinazioni o card.
● Alimentazione: preferenziale 24 Vac / dc, con limiti: 10÷35 Vdc, 12÷28 Vac.
● Assorbimento massimo (con 4 tastiere o 1 lettore): 24 Vdc = 70 mA; 24 Vac
= 200 mA; 12 Vdc = 150 mA; 12 Vac = 300 mA
● Assorbimento tipico (con una tastiera): 24 Vdc = 30 mA; 24 Vac = 80 mA; 12
Vdc = 60 mA; 12 Vac = 100 mA
● Contatti uscite a relè: Massimo 500 mA e 48 Vac / dc
● Grado di protezione: IP 30
● Temperatura di funzionamento: da -20°C a 70°C
● Dimensioni (mm): 98 x 42 h 25
● Peso: circa 65 g

Italiano – 18
(ou à d'autres applications) en saisissant une combinaison valide sur le clavier ou en
FRANÇAIS passant une carte valide devant le lecteur. l Le décodeur est fourni avec la carte mé-
moire BM1000, en mesure de mémoriser jusqu'à 255 combinaisons ou cartes. Les
modèles BM60 (15 combinaisons ou cartes) et BM250 (63 combinaisons ou cartes)
sont également disponibles. Pour doubler le nombre de combinaisons ou de cartes
1 - AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS mémorisables, il est possible d'installer une deuxième carte mémoire dans le déco-
deur. Attention ! – Les deux cartes en question doivent être de même type. l Pour
GÉNÉRALES programmer la carte mémoire, suivre les procédures indiquées dans ce manuel. Il est
ATTENTION ! l Instructions importantes pour la sécurité. l Il est important, également possible d'enlever la carte mémoire de son logement et de la programmer
pour la sécurité des personnes, de respecter ces instructions en lisant atten- directement avec les unités de programmation Nice (O-BOX ou MOU). l Le déco-
tivement le manuel avant toute opération. l Conserver ces instructions. deur MORX et les dispositifs mentionnés au début du chapitre 2 permettent de créer
l Avant d'effectuer l'installation, s'assurer que le produit est bien approprié au type DEUX SYSTÈMES DIFFÉRENTS ET SÉPARÉS pour le contrôle d'accès sur les
FR

d'utilisation souhaité (lire les « Limites d'utilisation » et les « Caractéristiques tech- automatismes pour portes, portails, portes de garage, portes sectionnelles et autres
niques » du produit). Dans le cas contraire, NE PAS procéder à l’installation. l Pen- automatismes analogues, ou bien pour le contrôle d'autres applications. Remarque
dant l'installation, manipuler le produit avec soin en évitant tout écrasement, choc, – Par souci de concision, seul le terme « automatisme » sera utilisé dans ce manuel.
chutes ou contact avec des liquides de quelque nature que ce soit. Ne pas mettre Les deux systèmes se composent des éléments suivants :
le produit près de sources de chaleur, ni l’exposer à des flammes nues. Toutes ces
actions pourraient l’endommager et créer des dysfonctionnements ou des situations a) – 1 DÉCODEUR et 1/2/3/4 CLAVIERS À COMBINAISON
de danger. Si tel est le cas, suspendre immédiatement l’installation et s’adresser au
ou
service après-vente Nice. l Ne modifier aucune partie du produit. Des opérations
non autorisées ne peuvent que provoquer des problèmes de fonctionnement. Le b) – 1 DÉCODEUR et 1 LECTEUR DE CARTES À TRANSPONDEUR
fabricant décline toute responsabilité pour les dommages dérivant de modifications
arbitraires au produit. l Le produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes Chacun de ces deux systèmes permet de contrôler les accès aux lieux ou aux ser-
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont vices en ne laissant passer que les personnes autorisées qui remplissent les condi-
réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissance. l Le produit ne peut être tions mentionnées ci-après.
considéré comme un moyen de protection totale contre l'intrusion. Si vous souhai- – Système avec claviers à combinaison – dans ce système, l'automatisme est
tez vous protéger plus efficacement, il est nécessaire de compléter l'application par commandé par le biais de combinaisons numériques que l'utilisateur doit connaître et
d’autres dispositifs de sécurité. saisir sur le clavier pour pouvoir activer la Sortie sur le décodeur : MORX reçoit la com-
binaison + la confirmation (au moyen de la touche ▲ ou ▼), en contrôle la validité (à
1.1 - Définitions utilisées dans ce manuel
Afin de faciliter la lecture du texte, le manuel adopte également les termes « décodeur
TABLEAU 1 - Produits et terminologie utilisée dans ce manuel
», « clavier », « lecteur », « card », « carte » pour se référer aux différents dispositifs.
Consulter le Tableau 1 pour mettre en relation les termes avec les dispositifs. Terme Article Description
Décodeur pour claviers numériques à combinaison
2 - DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLICATION Décodeur MORX numérique (EDS, EDSI) et lecteur de cartes à
transpondeur (ETP).
MORX est un décodeur pour claviers numériques à combinaison numérique (mod. Clavier EDS / EDSI Clavier numérique à combinaison numérique.
EDS / EDSI) et pour lecteurs de cartes à transpondeur (mod. ETP) : claviers, lecteurs
Lecteur ETP Lecteur de cartes (card) à transpondeur.
et cartes non compris dans l'emballage.
l Le décodeur MORX présente deux Sorties à relais dénommées Sortie-1 et Sor- MOCARD /
Card /
tie-2 (lire les caractéristiques des Sorties au chapitre « caractéristiques techniques »). MOCARDP / Cartes à transpondeur pour lecteur ETP.
Carte
Ces Sorties sont activées lorsque l'utilisateur envoie une commande à l'automatisme HSB1

1 – Français
savoir sa mémorisation effective) et active, en cas de résultat positif, la Sortie requise. tal du produit, b) faciliter l'accès pour l'utilisation et l'entretien du produit, c) garan-
• Une combinaison peut être valide, en fonction de sa modalité de programmation, tir la protection du produit contre d'éventuels chocs accidentels, d) la surface doit
pour activer uniquement la Sortie-1, ou uniquement la Sortie-2, ou les deux Sorties. être solide de manière à garantir une fixation stable du produit.
Remarque – la mémoire de MORX peut contenir en même temps plusieurs combi-
naisons, chacune d'elles programmée pour activer une Sortie différente. 4.2 - Instructions pour les branchements électriques
– Système avec lecteur de cartes à transpondeur – dans ce système, l'auto-
matisme est commandé par le biais d'une carte à transpondeur que l'utilisateur doit ● Avant d'effectuer les branchements (paragraphe 4.3), contrôler la tension d'alimen-
posséder et faire passer devant le lecteur, à quelques centimètres : MORX reçoit le tation ainsi que les caractéristiques de la charge électrique connectée aux relais
code de la carte, en contrôle la validité (à savoir sa mémorisation effective) et active, des deux Sorties.
en cas de résultat positif, la Sortie requise. • Une carte peut être valide, en fonction ● Le branchement électrique entre MORX et les dispositifs EDS / EDSI / ETP doit être
de sa modalité de programmation, pour activer uniquement la Sortie-1, ou unique- réalisé au moyen de deux conducteurs (le respect de la polarité n'est pas néces-
ment la Sortie-2, ou les deux Sorties. Remarque – la mémoire de MORX peut conte- saire). En cas de distances inférieures à 10 m, un simple câble de 2 x 0,5 mm2 suffit
; en cas de distances de 10 à 30 m, utiliser un câble blindé avec mise à la terre du

FR
nir en même temps plusieurs cartes, chacune d'elles programmée pour activer une
Sortie différente. blindage uniquement sur le côté du décodeur. Attention ! – En cas de distances
de plus de 30 m entre le décodeur et les dispositifs connectés, le fonctionnement
ATTENTION ! - Toute utilisation autre que celle décrite et dans des conditions du système n'est pas garanti.
ambiantes différentes de celles indiquées dans ce manuel doit être considé- ● Uniquement pour les dispositifs EDS / EDSI – En cas d'installation de plusieurs
rée comme impropre et interdite ! claviers connectés entre eux en cascade, utiliser un seul câble sans jamais inter-
rompre le blindage.
3 - LIMITES D’UTILISATION DU PRODUIT ● Uniquement pour MORX – Le décodeur peut être alimenté indifféremment en 12
V ou 24 V, en courant alternatif ou continu.
● ATTENTION ! – Il est possible de connecter à chaque décodeur jusqu'à 4 ● Remarque générale – Les deux conducteurs électriques utilisés pour connecter
claviers à combinaison OU BIEN 1 lecteur de cartes à transpondeur. ● Tant les dispositifs du système entre eux sont parcourus par un signal codé, ce qui ac-
que la mémoire du décodeur est vide, il est possible de choisir entre la connexion de croît la sécurité de l'installation étant donné que toute tentative d'effraction sur ces
claviers ou celle d'un lecteur. ● Avant l'installation, lire dans ce manuel (et dans les deux conducteurs sera vaine.
manuels des dispositifs à connecter au décodeur) le chapitre sur les « caractéristiques
techniques » du produit pour s'assurer que les conditions d'utilisation de ce dernier 4.3 - GUIDE DÉTAILLÉ pour l'installation, les connexions,
sont bien conformes aux limites établies par le producteur.
la programmation et l'essai final
01. Uniquement pour les claviers EDS / EDSI : consulter le Tableau 2 et choisir
4 - INSTALLATION ET CONNEXIONS le nombre de claviers à installer (max. 4), en notant la façon dont ce choix influen-
cera en cascade les choix suivants (nombre de claviers connectés –> adressage
4.1 - Prescriptions d'installation des claviers –> modalité de programmation –> nombre de combinaisons pro-
● Les dispositifs EDS / ETP doivent être installés sur une paroi verticale. Le dispositif grammables).
EDSI doit être installé par encastrement dans une paroi verticale. Le degré de pro- 02. Lire le paragraphe 4.1 pour choisir la surface et la position correcte pour l'instal-
tection IP de ces produits en permet également l'installation à l'extérieur. lation de chaque dispositif prévu.
● Avec un degré de protection IP 30, MORX doit être logé à l'intérieur d'unités ou de 03. Lire le paragraphe 4.2 pour identifier les caractéristiques techniques des câbles
tableaux de commande dûment protégés. électriques à utiliser pour la connexion des dispositifs prévus.
● Le clavier / le lecteur doit être positionné dans un endroit facile d'accès pour per- 04. Poser les tuyaux de protection des câbles de connexion.
mettre à l'utilisateur de saisir les combinaisons / approcher les cartes. Pour faciliter 05. Fixer aux murs la zone postérieure des dispositifs (EDS / EDSI / ETP) : installer
ces opérations, il est conseillé de positionner le produit à environ 1,5 m du sol. chaque dispositif dans la position identifiée au point 02 et fixer comme indiqué
● Les endroits, les surfaces et les positions d'installation des produits doivent pré- dans le manuel d'instructions correspondant. Attention ! – Ne pas fixer le mo-
senter les caractéristiques suivantes : a) être compatibles avec l'encombrement to- dule électronique immédiatement mais uniquement à la fin des phases de pro-
Français – 2
TABLEAU 2 - Uniquement pour les claviers EDS / EDSI
Ce tableau est divisé en deux sections. Chacune d'elles illustre les liens entre : a) la quantité de claviers connectés au décodeur MORX ; b) la
modalité de programmation ; c) le nombre maximum de combinaisons pouvant être obtenu ; d) les adressages nécessaires à configurer sur
chaque clavier.

Premier clavier Deuxième clavier Troisième clavier Quatrième clavier


1 1 1 1
position du cavalier : adresse 2 adresse 2 adresse 2 adresse 2
Programmation adresses identiques (1) –1– 3
4 –1– 3
4 –1– 3
4 –1– 3
4
« EASY »
FR

nombre de combinaisons maximum 2 (▲ et ▼) maximum 2 (▲ et ▼) maximum 2 (▲ et ▼) maximum 2 (▲ et ▼)


Premier clavier Deuxième clavier ––– –––
1 1
position du cavalier : adresse 2 adresse 2
––– –––
adresses différentes (2) –1– 3
4 –2– 3
4

nombre de combinaisons maximum 1 (▲ et ▼) maximum 1 (▲ et ▼) ––– –––

Premier clavier Deuxième clavier Troisième clavier Quatrième clavier


1 1 1 1
Programmation position du cavalier : adresse 2 adresse 2 adresse 2 adresse 2
adresses identiques (1) –1– 3
–1– 3
–1– 3
–1– 3

« PROFESSIONAL » 4 4 4 4

nombre de combinaisons (3) maximum 255 maximum 255 maximum 255 maximum 255
Premier clavier Deuxième clavier Troisième clavier Quatrième clavier
1 1 1 1
position du cavalier : adresse 2 adresse 2 adresse 2 adresse 2
adresses différentes (2) –1– 3
4 –2– 3
4 –3– 3
4 –4– 3
4

nombre de combinaisons (3) max. 255 (combinaisons distribuées entre les claviers)

REMARQUES TRÈS IMPORTANTES !


(1) – Cette typologie d'adressage permettra d'effectuer la programmation d'une combinaison sur un clavier quelconque parmi ceux connectés au décodeur MORX. Durant
l'utilisation de l'automatisme, il sera ensuite possible de saisir librement la combinaison sur un clavier quelconque parmi ceux connectés au décodeur MORX.
(2) – Attention ! – Chaque clavier doit avoir une adresse univoque. • Avec cette typologie d'adressage, la combinaison devra être effectuée sur un clavier bien précis parmi
ceux connectés au décodeur MORX. Durant l'utilisation de l'automatisme, il faudra ensuite saisir la combinaison uniquement sur le clavier utilisé pour sa programmation.
(3) – Le nombre maximum de combinaisons dépend également du type de mémoire BM installée et de l'éventuelle présence d'une deuxième carte mémoire (lire
le chapitre 2).

3 – Français
2 3 TRANSPONDER READER
KEY SELECTOR OR

2° RELAY

1° RELAY

12 + 24 Vac / dc --~
POWER SUPPLY +~
1

grammation et d'essai du système. 4.4 - Essai

FR
06. Le décodeur MORX présente deux Sorties commandées par des contacts de re-
a. Alimenter le décodeur MORX et s'assurer que sa led émet bien 5 clignotements (=
lais normalement ouverts (NO). Pour que le contact soit normalement fermé (NF),
mémoire vide).
effectuer les opérations de la fig. 1 (couper le point « A » et souder le point «B »).
b. Appuyer sur la touche du décodeur : la led sur le décodeur commence à clignoter
07. Pour doubler la capacité de la mémoire de MORX, se référer à la fig. 2. Atten-
(pendant 30 secondes) et les claviers connectés ou le lecteur connecté émettent
tion ! – Ne pas inverser la position des deux cartes BM.
des bips courts. Au bout de quelques secondes, appuyer à nouveau sur la touche
08. Fixer MORX à l'intérieur d'une unité ou d'un tableau de commande dûment pro-
du décodeur.
tégés. Attention ! – Son degré de protection n'en permet pas l'installation à l'ex-
c. Contrôle des claviers : effectuer le contrôle en appuyant sur les touches une par
térieur.
une : chaque enfoncement doit provoquer l'émission d'un bip court ; seules les
09. ATTENTION ! – Mettre hors tension avant d'effectuer les branchements.
touches de commande (▲ et ▼) produiront 2 bips rapprochés (= « combinaison
Passer les câbles électriques dans les tuyaux de protection et connecter les dis-
incorrecte »).
positifs entre eux selon les instructions et la fig. 3 de ce manuel : le respect de la
d. Contrôle du lecteur : effectuer le contrôle en approchant quelques instants une
polarité n'est pas nécessaire.
carte du lecteur (si ce délai dépasse les 2 secondes, la carte risque d'être program-
10. Uniquement pour les claviers EDS / EDSI – Éventuel adressage de plusieurs
claviers. En cas de connexion de 2, 3 ou 4 claviers à un même décodeur, consul- mée) : il faut entendre 2 bips rapprochés (= « carte non mémorisée »).
ter le Tableau 2 pour savoir comment adresser chaque clavier connecté ; si né- e. Contrôle des deux Sorties : effectuer ce contrôle à la fin de toutes les program-
cessaire, modifier ensuite la position du cavalier comme indiqué dans le Tableau. mations étant donné qu'il faut que la mémoire du décodeur contienne déjà une
Attention ! – Noter la façon dont ce choix influencera en cascade les choix sui- combinaison ou une carte. Attention ! – Pour un usage correct du clavier et des
vants (nombre de claviers connectés –> adressage des claviers –> modalité de combinaisons mémorisées, lire tout d'abord le paragraphe 6.1 ; pour un usage cor-
programmation –> nombre de combinaisons programmables). rect du lecteur et des cartes mémorisées, lire tout d'abord le paragraphe 7.1.
11. Mettre l'unité de commande sous tension et effectuer la procédure d'essai dé-
crite au paragraphe 4.4 pour contrôler les connexions et le bon fonctionnement
du système.
5 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA
12. Exécuter la Programmation du système selon les instructions fournies au cha- PROGRAMMATION DES DEUX SYSTÈMES
pitre 6 (en cas d'installation du système décodeur + claviers ou au chapitre 7 (en DE CONTRÔLE D'ACCÉS
cas d'installation du système décodeur + lecteur.
13. Terminer l'installation en fixant définitivement tous les modules électroniques ● Le Chapitre 6 est dédié au système décodeur + claviers ;
dans leurs supports (déjà fixés au mur) comme indiqué dans les manuels d'ins- le Chapitre 7 est dédié au système décodeur + lecteur de cartes.
tructions correspondants. Chacun de ces deux chapitres est divisé en deux sections différentes comme l'in-
dique le schéma suivant :

Français – 4
CHAPITRE 6 – système avec 1 décodeur + 1/2/3/4 claviers TABLEAU 3 - Signalisation par bips
Section - 6.A – Programmation « EASY »
Section - 6.B – Programmation « PROFESSIONAL » Signal sonore Signification

CHAPITRE 7 – système avec 1 décodeur + 1 lecteur transpondeur 1 bip Touche enfoncée sur le clavier / carte lue correctement.
Section - 7.A – Programmation « EASY » 2 bips rapprochés Combinaison invalide / carte non activée.
Section - 7.B – Programmation « PROFESSIONAL »
3 bips Phase de programmation correctement terminée.
● La programmation « EASY » : il s'agit d'une programmation simple qui ne
5 bips rapprochés Erreur légère : l'opération n'a pas été effectuée.
contemple que les procédures de base pour la mémorisation et l'élimination des
combinaisons ou des cartes. 10 bips rapprochés Erreur grave : programmation non réussie.
● La programmation « PROFESSIONAL » : il s'agit d'une programmation plus
complexe qui prévoit de nombreuses fonctions dont certaines sont spécifiques
FR

et surtout destinées aux applications particulières ou professionnelles. Les procé-


dures de cette programmation permettent de mémoriser jusqu'à 255 combinai-
PROGRAMMATION DU SYSTÈME
sons ou cartes dans le décodeur MORX (ce chiffre peut varier en fonction de la
carte mémoire installée). 6 “MORX + CLAVIERS À COMBINAISON”
● Les différences entre la programmation « Easy » et la programmation « Professional
» apparaissent uniquement dans la phase de programmation et dans les perfor-
mances obtenues. Au niveau de l'utilisation de la part de l'utilisateur, les différences 6.1 - Utilisation du système après la programmation
sont minimes.
des combinaisons : instructions pour l'installateur
● Uniquement pour les claviers EDS / EDSI – Pour choisir la modalité de pro- (à connaître avant l'exécution de la programmation)
grammation (« Easy » ou « Professional ») consulter également le Tableau 2. Celui-
ci montre comment les choix initiaux (nombre de claviers connectés –> adressage et pour l'utilisateur final
des claviers –>) influencent en cascade les choix suivants (–> modalité de pro-
grammation –> nombre de combinaisons programmables). ● L’utilisation du clavier se base sur des combinaisons (programmées par l'installa-
teur) que l'utilisateur doit connaître et composer à l'aide des touches numériques
● La programmation « Easy » alterne avec la modalité « Professional » et vice du clavier pour pouvoir activer immédiatement après la Sortie associée à la combi-
versa : le choix d'une de ces deux modalités doit en effet être effectué avec la pro- naison saisie par enfoncement de la touche de commande correspondante (▲ ou
grammation de la première combinaison ou de la première carte. Si la modalité de ▼). La combinaison doit naturellement être valide pour pouvoir obtenir l'activation
programmation a déjà été sélectionnée (= mémoire occupée par au moins une pro- de la Sortie ; toute combinaison erronée sera signalée par un seul bip d'erreur.
grammation) et que l'on souhaite la modifier par la suite (en passant de la modalité
● Combinaison associée à une des deux Sorties (Sortie-1 / Sortie-2) : durant
« Easy » à la modalité « Professional » ou vice versa), il faudra tout d'abord effacer l'utilisation du dispositif, après avoir saisi une combinaison, n'appuyer que sur la
toute la mémoire du dispositif en question. touche de commande ayant été associée à la combinaison en question.
● Les Sorties (n°1 et n°2) du décodeur sont configurées en usine pour fonctionner ● Combinaison associée aux deux Sorties (Sortie-1 et Sortie-2) : durant l'utili-
en mode « momentané » ; c'est-à-dire que chaque Sortie est activée à l'enfon- sation du dispositif, après avoir saisi la combinaison, il est possible d'appuyer sur
cement de la touche sur le clavier (ou au passage de la carte devant le lecteur) et une des deux touches de commande. Cette modalité permet d'envoyer deux com-
désactivée uniquement au relâchement de cette même touche (ou à l'éloignement mandes différentes par le biais d'une même combinaison.
de la carte). La programmation « Professional » permet également d'associer à ces
● En cas de saisie incorrecte d'une combinaison trois fois de suite, le système bloque
Sorties d'autres types de fonctionnement (« Minuterie », « Bistable », « Antivol »).
le fonctionnement du dispositif pendant 60 secondes. Il convient donc, en cas
● Durant la programmation et l'utilisation des claviers, ou du lecteur, ces dispositifs d'erreur durant la saisie d'une combinaison, d'appuyer immédiatement sur une
émettent des bips afin de signaler l'exécution correcte des opérations ou d'éven- touche de commande (▲ ou ▼) et, après le bip (= combinaison incorrecte), de
tuelles erreurs. La signification de ces signalisations est indiquée dans le Tableau 3. saisir à nouveau la combinaison exacte.
5 – Français
● Le temps disponible, durant la saisie d'une combinaison, entre l'enfoncement 02. ...saisir la combinaison souhaitée (minimum 1, maximum 9 chiffres).
d'une touche et la suivante est de 10 secondes. Au bout de ce délai, il faut saisir à 03. Appuyer enfin 2 fois sur la touche ▲.
nouveau la combinaison en partant du premier chiffre.
6.A.2 Easy
Programmer une combinaison valide uniquement pour
SECTION - 6.A la touche ▼ (Sortie-2)
PROCÉDURES DE PROGRAMMATION « ATTENTION ! – Cette procédure est une alternative à celle du paragraphe 6.A.3.
EASY » (pour MORX + claviers à combinaison) 01. Enfoncer la touche sur le décodeur : – celui-ci commence à émettre des bips par
intervalles réguliers. – Ces bips dureront 30 secondes ; au cours de ce délai...
02. ...saisir la combinaison souhaitée (minimum 1, maximum 9 chiffres).
● Durant l'exécution des procédures, les touches de commande du clavier (▲ et ▼) 03. Appuyer enfin 2 fois sur la touche ▼.

FR
sont associées à la Sortie-1 et à la Sortie-2 du décodeur de la façon suivante :
– la touche de commande ▲ est associée à la Sortie-1 ; 6.A.3 Easy
– la touche de commande ▼ est associée à la Sortie-2.
Programmer une combinaison valide pour la touche ▲
● Les Sorties (n°1 et n°2) du décodeur fonctionnent en mode « momentané », c'est-
(Sortie-1) et pour la touche ▼ (Sortie-2)
à-dire que chaque Sortie est activée à l'enfoncement de la touche de commande
sur le clavier et désactivée au relâchement de cette même touche. ATTENTION ! – Cette procédure est une alternative à celles des paragraphes 6.A.1
● La combinaison est une « clé d'accès » qu'il faut programmer selon les exigences et 6.A.2.
de l'utilisateur. Elle peut être formée d'un ou de plusieurs chiffres jusqu'à neuf 01. Enfoncer la touche sur le décodeur : – celui-ci commence à émettre des bips par
chiffres maximum, et chaque chiffre peut prendre une valeur numérique souhai- intervalles réguliers. – Ces bips dureront 30 secondes ; au cours de ce délai...
tée de « 0 » à « 9 ». 02. ...saisir la combinaison souhaitée (minimum 1, maximum 9 chiffres).
● Les procédures en modalité « EASY » permettent de programmer au maximum 03. Appuyer enfin une fois sur la touche ▲ et une fois sur la touche ▼.
deux combinaisons différentes : une associée à la Sortie-1 (c'est-à-dire à la touche
de commande ▲) et l'autre à la Sortie-2 (c'est-à-dire à la touche de commande ▼). 6.A.4 Easy
Il est éventuellement possible de programmer une combinaison unique, valide pour Effacer toute la mémoire
les deux Sorties (c'est-à-dire pour la touche de commande ▲ et pour la touche de
commande ▼). • Il est également possible d'effacer toute la mémoire au moyen Cette procédure efface toutes les données de la mémoire BM du décodeur.
de la touche présente sur le décodeur. • La programmation en mode « EASY » ne 01. Appuyer sur la touche du décodeur et la maintenir enfoncée : – la led reste allu-
permet pas d'effectuer d'autres fonctions. mée pendant 3 secondes en émettant ensuite 3 clignotements et...
02. ...relâcher la touche exactement durant le troisième clignotement. Si la procédure
a été effectuée correctement, la led clignotera 5 fois quelques instants après.
PROCÉDURES
Il faudra, au terme de la procédure, programmer à nouveau le dispositif ; il sera en
6.A.1 Easy outre possible de choisir à nouveau la modalité de programmation souhaitée (« Easy
» ou « Professional »).
Programmer une combinaison valide uniquement pour
la touche ▲ (Sortie-1)
ATTENTION ! – Cette procédure est une alternative à celle du paragraphe 6.A.3.
01. Enfoncer la touche sur le décodeur : – celui-ci commence à émettre des bips par
intervalles réguliers. – Ces bips dureront 30 secondes ; au cours de ce délai...
Français – 6
décodeur en fonction des besoins du moment.
SECTION - 6.B ● Pour effectuer les procédures en mode « Professional », il faut connaître le « mot
de passe de programmation », à savoir une combinaison spéciale composée
PROCÉDURES DE PROGRAMMATION de 7 chiffres (le mot de passe configuré en usine est 0-3-3-3-3-3-3 et peut être
«PROFESSIONAL» (pour MORX + claviers à combinaison) modifié à tout moment). ATTENTION ! – Ne pas oublier ce mot de passe pour
ne pas devoir effacer toute la mémoire et répéter la programmation depuis
le début.
● Durant l'exécution des procédures, les touches de commande du clavier (▲ et ▼)
sont associées à la Sortie-1 et à la Sortie-2 du décodeur de la façon suivante : PROCÉDURES
– la touche de commande ▲ est associée à la Sortie-1 ;
– la touche de commande ▼ est associée à la Sortie-2. 6.B.1 Professional
FR

● Durant l'exécution des procédures, les deux touches de commande (▲ et ▼) sont Programmer une combinaison valide uniquement pour
également utilisées pour confirmer les phases de la procédure ou pour annuler la touche ▲ (Sortie-1) (chiffre de référence : « 1 »)
cette dernière.
● Les procédures en mode « Professional » permettent la gestion complète de toutes 01. Entrer le mot de passe de programmation. – Appuyer sur la touche ▼ pour
les fonctions, directement sur le clavier : il est possible de programmer le nombre confirmer le mot de passe.
de combinaisons souhaité, d'en éliminer quelques-unes, de les compter, d'effacer 02. Entrer le chiffre « 1 ». – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer.
toute la mémoire et d'utiliser d'autres fonctions spécifiques. Il est également pos- 03. Saisir la combinaison souhaitée (minimum 1, maximum 9 chiffres). – Appuyer sur
sible de programmer le fonctionnement des Sorties du décodeur en adoptant l'une la touche ▼ pour confirmer.
des options décrites ci-après. 04. Saisir une deuxième fois la même combinaison. – Appuyer sur la touche ▼ pour
● Le fonctionnement des Sorties (n°1 et n°2) est configuré en usine en mode « MO- confirmer. En cas d'opération réussie, le clavier émet 3 bips.
MENTANÉ », c'est-à-dire que chaque Sortie est activée à l'enfoncement de la Pour programmer d'autres combinaisons, répéter la procédure depuis le début.
touche de commande sur le clavier et désactivée au relâchement de cette même
touche. Ce fonctionnement peut être modifié moyennant la configuration de l'une
des fonctions suivantes :
6.B.2 Professional
– fonction MINUTERIE : une fois activée la Sortie le reste pendant tout le temps Programmer une combinaison valide uniquement pour
configuré ; la touche ▼ (Sortie-2) (chiffre de référence : « 2 »)
– fonction BISTABLE : la Sortie est activée moyennant l'enfoncement une pre- 01. Entrer le mot de passe de programmation. – Appuyer sur la touche ▼ pour
mière fois de la touche de commande sur le clavier et désactivée par l'enfoncement confirmer le mot de passe.
une deuxième fois de cette même touche ; 02. Entrer le chiffre « 2 ». – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer.
– fonction ANTIVOL : la procédure configure la Sortie-1 ainsi que sa touche de 03. Saisir la combinaison souhaitée (minimum 1, maximum 9 chiffres). – Appuyer sur
commande ▲ en mode « BISTABLE », pour permettre à l'utilisateur d'activer et de la touche ▼ pour confirmer.
désactiver un système antivol. La Sortie-2 et la touche correspondante ▼ sont dé- 04. Saisir une deuxième fois la même combinaison. – Appuyer sur la touche ▼ pour
sactivées par la fonction et il est donc impossible de les utiliser. confirmer. En cas d'opération réussie, le clavier émet 3 bips.
● La combinaison est une « clé d'accès » qu'il faut programmer selon les exigences Pour programmer d'autres combinaisons, répéter la procédure depuis le début.
de l'utilisateur. Elle peut être formée d'un ou de plusieurs chiffres jusqu'à neuf
chiffres maximum, et chaque chiffre peut prendre une valeur numérique souhai-
tée de « 0 » à « 9 ».
● Les procédures en mode « Professional » permettent de programmer pour chaque
utilisateur ou groupe d'utilisateurs une combinaison personnelle. Il est ainsi pos-
sible ensuite d'ajouter ou d'éliminer facilement les combinaisons de la mémoire du
7 – Français
04. Entrer une deuxième fois la combinaison à éliminer. – Appuyer sur la touche ▼
6.B.3 Professional pour confirmer. En cas d'opération réussie, le clavier émet 3 bips.
Programmer une combinaison valide pour la touche ▲
(Sortie-1) et pour la touche ▼ (Sortie-2) (chiffres de réfé- 6.B.6 Professional
rence : « 1-2 ») Effacer une combinaison valide uniquement pour la
01. Entrer le mot de passe de programmation. – Appuyer sur la touche ▼ pour touche ▼ (Sortie-2) (chiffre de référence : « 5 »)
confirmer le mot de passe. Si la combinaison à éliminer est valide pour les deux sorties, la procédure effacera
02. Saisir les chiffres « 1-2 ». – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer. uniquement la Sortie-2. Par conséquent, la combinaison ne restera valide que pour
03. Saisir la combinaison souhaitée (minimum 1, maximum 9 chiffres). – Appuyer sur la Sortie-1.
la touche ▼ pour confirmer.
01. Entrer le mot de passe de programmation. – Appuyer sur la touche ▼ pour
04. Saisir une deuxième fois la même combinaison. – Appuyer sur la touche ▼ pour
confirmer le mot de passe.

FR
confirmer. En cas d'opération réussie, le clavier émet 3 bips.
02. Entrer le chiffre « 5 ». – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer.
Pour programmer d'autres combinaisons, répéter la procédure depuis le début. 03. Entrer la combinaison à éliminer. – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer.
04. Entrer une deuxième fois la combinaison à éliminer. – Appuyer sur la touche ▼
6.B.4 Professional pour confirmer. En cas d'opération réussie, le clavier émet 3 bips.
Modifier le mot de passe pour la programmation
Professional (chiffre de référence : « 3 ») 6.B.7 Professional
Éliminer une combinaison valide pour la touche ▲
Il est possible de modifier le mot de passe à tout moment (le mot de passe par défaut
est : 0-3-3-3-3-3-3). Il est nécessaire de connaître le dernier mot de passe valide pour (Sortie-1) et pour la touche ▼ (Sortie-2) (chiffres de
pouvoir effectuer cette modification. référence : « 4-5 »)
01. Entrer le mot de passe de programmation. – Appuyer sur la touche ▼ pour 01. Entrer le mot de passe de programmation. – Appuyer sur la touche ▼ pour
confirmer le mot de passe. confirmer le mot de passe.
02. Entrer le chiffre « 3 ». – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer. 02. Saisir les chiffres « 4-5 ». – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer.
03. Entrer un nouveau mot de passe pour la programmation « Professional » en utili- 03. Entrer la combinaison à éliminer. – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer.
sant sept chiffres choisis librement. – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer. 04. Entrer une deuxième fois la combinaison à éliminer. – Appuyer sur la touche ▼
04. Entrer de nouveau le même mot de passe (celui qui vient d'être créé). – Appuyer pour confirmer. En cas d'opération réussie, le clavier émet 3 bips.
sur la touche ▼ pour confirmer. En cas d'opération réussie, le clavier émet 3 bips.
6.B.8 Professional
6.B.5 Professional Compter le nombre de combinaisons valides
Effacer une combinaison valide uniquement pour la uniquement pour la touche ▲ (Sortie-1) (chiffre de
touche ▲ (Sortie-1) (chiffre de référence : « 4 ») référence : « 6 »)
Si la combinaison à éliminer est valide pour les deux sorties, la procédure effacera 01. Entrer le mot de passe de programmation. – Appuyer sur la touche ▼ pour
uniquement la Sortie-1. Par conséquent, la combinaison ne restera valide que pour confirmer le mot de passe.
la Sortie-2. 02. Entrer le chiffre « 6 ». – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer. – Cette opéra-
01. Entrer le mot de passe de programmation. – Appuyer sur la touche ▼ pour tion sera suivie de séries de bips : en lire la signification dans le Tableau 4.
confirmer le mot de passe. Pour obtenir le nombre total des combinaisons associées à la touche ▲ (Sortie-1),
02. Entrer le chiffre « 4 ». – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer. il faut également ajouter le nombre de combinaisons programmées pour activer les
03. Entrer la combinaison à éliminer. – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer. deux Sorties. Pour le calcul de ces dernières, adopter la procédure 6.B.10.
Français – 8
01. Entrer le mot de passe de programmation. – Appuyer sur la touche ▼ pour
6.B.9 Professional confirmer le mot de passe.
Compter le nombre de combinaisons valides uniquement 02. Entrer le chiffre « 8 ». – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer.
pour la touche ▼ (Sortie-2) (chiffre de référence : « 7 ») 03. Saisir le dernier chiffre des combinaisons à désactiver. – Appuyer sur la touche ▼
pour confirmer.
01. Entrer le mot de passe de programmation. – Appuyer sur la touche ▼ pour
04. Saisir de nouveau le dernier chiffre des combinaisons à désactiver. – Appuyer sur
confirmer le mot de passe.
la touche ▼ pour confirmer. En cas d'opération réussie, le clavier émet 3 bips.
02. Entrer le chiffre « 7 ». – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer. – Cette opéra-
tion sera suivie de séries de bips : en lire la signification dans le Tableau 4.
6.B.12 Professional
Pour obtenir le nombre total des combinaisons associées à la touche ▼ (Sortie-2),
il faut également ajouter le nombre de combinaisons programmées pour activer les Activer à nouveau toutes les combinaisons terminant
deux Sorties. Pour le calcul de ces dernières, adopter la procédure 6.B.10. par un chiffre bien précis (chiffre de référence : « 9 »)
FR

Il est possible de répéter cette procédure plusieurs fois pour activer à nouveau d'autres
6.B.10 Professional combinaisons terminant par un autre chiffre final.
Compter le nombre de combinaisons valides pour 01. Entrer le mot de passe de programmation. – Appuyer sur la touche ▼ pour
la touche ▲ (Sortie-1) et pour la touche ▼ (Sortie-2) confirmer le mot de passe.
(chiffres de référence : « 6-7 ») 02. Entrer le chiffre « 9 ». – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer.
03. Saisir le dernier chiffre des combinaisons à activer à nouveau. – Appuyer sur la
01. Entrer le mot de passe de programmation. – Appuyer sur la touche ▼ pour
touche ▼ pour confirmer.
confirmer le mot de passe.
04. Saisir de nouveau le dernier chiffre des combinaisons à activer à nouveau. –
02. Saisir les chiffres « 6-7 ». – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer. – Cette
Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer. En cas d'opération réussie, le clavier
opération sera suivie de séries de bips : en lire la signification dans le Tableau 4.
émet 3 bips.
6.B.11 Professional 6.B.13 Professional
Désactiver toutes les combinaisons terminant par un
Limiter l'utilisation d'une combinaison à un nombre
chiffre bien précis (chiffre de référence : « 8 »)
d'utilisations bien précis (chiffres de référence : « 1-0 »)
Il est possible de répéter cette procédure plusieurs fois pour désactiver d'autres com-
À chaque combinaison est associé un compteur qui décompte automatiquement à
binaisons terminant par un autre chiffre final. • La procédure désactive les combinai-
chaque utilisation de la combinaison ; quand il arrive à zéro, la combinaison est dé-
sons sans les effacer de la mémoire.
sactivée. Le nombre d'utilisations configuré en usine est illimité. Cette procédure per-
met de programmer la limite souhaitée pour l'utilisation d'une combinaison. La valeur
limite maximale associable est 999 ; toute valeur supérieure configure l'usage illimité
de la combinaison.
TABLEAU 4 - Calcul des combinaisons mémorisées 01. Entrer le mot de passe de programmation. – Appuyer sur la touche ▼ pour
Les séquences de bips sont émises dans l'ordre indiqué : confirmer le mot de passe.
centaines, dizaines, unités. 02. Saisir les chiffres « 1-0 ». – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer.
3 bips (= 1 centaine) exemple : 2 séquences de 3 bips = 200 combinaisons 03. Entrer la combinaison dont on souhaite limiter l'utilisation. – Appuyer sur la touche
▼ pour confirmer.
2 bips (= 1 dizaine) exemple : 3 séquences de 2 bips = 30 combinaisons
03. Entrer de nouveau la combinaison dont on souhaite limiter l'utilisation. – Appuyer
exemple : 5 séquences d'1 bip = 5 combinaisons sur la touche ▼ pour confirmer.
1 bip (= 1 unité)
Remarque – 10 séquences d'1 bip = chiffre zéro 04. Entrer le nombre de fois que l'on souhaite utiliser la combinaison (valeur maximale
9 – Français
: 999). – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer. En cas d'opération réussie, le 01. Entrer le mot de passe de programmation. – Appuyer sur la touche ▼ pour
clavier émet 3 bips. confirmer le mot de passe.
02. Saisir les chiffres « 2-1-2-2 ». – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer.
6.B.14 Professional 03. Saisir la valeur à attribuer à la MINUTERIE (la valeur est en dixièmes de seconde
: minimum 0,5, maximum 65 000). – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer. En
Programmer la Sortie-1 (touche ▲) en mode cas d'opération réussie, le clavier émet 3 bips.
« MINUTERIE » (chiffres de référence : « 2-1 »)
Remarque – Pour ramener la Sortie-1 et la Sortie-2 au mode de fonctionnement
Cette fonction permet à la Sortie-1 de rester activée (après son activation) pendant « momentané », répéter la procédure en configurant au point 03 un temps de 0
tout le temps configuré par cette procédure. seconde.
01. Entrer le mot de passe de programmation. – Appuyer sur la touche ▼ pour
confirmer le mot de passe. 6.B.17 Professional

FR
02. Saisir les chiffres « 2-1 ». – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer. Programmer la Sortie-1 (touche ▲) en mode «
03. Saisir la valeur à attribuer à la MINUTERIE (la valeur est en dixièmes de seconde BISTABLE » (chiffres de référence : « 2-3 »)
: minimum 0,5, maximum 65 000). – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer. En
cas d'opération réussie, le clavier émet 3 bips. Après saisie de la combinaison, avec fonction « Bistable » configurée, la Sortie-1 est
activée par l'enfoncement de la touche de commande et désactivée par un nouvel
Remarque – Pour ramener la Sortie-1 au mode de fonctionnement « momentané »,
enfoncement de cette dernière.
répéter la procédure en configurant au point 03 un temps de 0 seconde.
01. Entrer le mot de passe de programmation. – Appuyer sur la touche ▼ pour
6.B.15 Professional confirmer le mot de passe.
02. Saisir les chiffres « 2-3 ». – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer. En cas
Programmer la Sortie-2 (touche ▼) en mode d'opération réussie, le clavier émet 3 bips.
« MINUTERIE » (chiffres de référence : « 2-2 ») Remarque – Pour ramener la Sortie-1 au mode de fonctionnement « momentané
Cette fonction permet à la Sortie-2 de rester activée (après son activation) pendant », répéter la procédure 6.B.14 en configurant au point 03 un temps de 0 seconde.
tout le temps configuré par cette procédure.
01. Entrer le mot de passe de programmation. – Appuyer sur la touche ▼ pour 6.B.18 Professional
confirmer le mot de passe. Programmer la Sortie-2 (touche ▼) en mode
02. Saisir les chiffres « 2-2 ». – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer. « BISTABLE » (chiffres de référence : « 2-4 »)
03. Saisir la valeur à attribuer à la MINUTERIE (la valeur est en dixièmes de seconde
: minimum 0,5, maximum 65 000). – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer. En Après saisie de la combinaison, avec fonction « Bistable » configurée, la Sortie-2 est
cas d'opération réussie, le clavier émet 3 bips. activée par l'enfoncement de la touche de commande et désactivée par un nouvel
enfoncement de cette dernière.
Remarque – Pour ramener la Sortie-2 au mode de fonctionnement « momentané »,
répéter la procédure en configurant au point 03 un temps de 0 seconde. 01. Entrer le mot de passe de programmation. – Appuyer sur la touche ▼ pour
confirmer le mot de passe.
02. Saisir les chiffres « 2-4 ». – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer. En cas
6.B.16 Professional d'opération réussie, le clavier émet 3 bips.
Programmer la Sortie-1 (touche ▲) et la Sortie-2 Remarque – Pour ramener la Sortie-2 au mode de fonctionnement « momentané
(touche ▼) en mode « MINUTERIE » (chiffres de référence », répéter la procédure 6.B.15 en configurant au point 03 un temps de 0 seconde.
: « 2-1-2-2 »)
Cette fonction permet à la Sortie-1 et la Sortie-2 de rester activées (après leur activa-
tion) pendant tout le temps configuré par cette procédure.
Français – 10
confirmer le mot de passe.
6.B.19 Professional 02. Entrer le chiffre « 0 ». – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer.
Programmer la Sortie-1 (touche ▲) et la Sortie-2 03. Saisir une deuxième fois le chiffre « 0 ». – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer.
(touche ▼) en mode « BISTABLE » (chiffres de 04. Saisir une troisième fois le chiffre « 0 ». – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer.
référence : « 2-3-2-4 ») En cas d'opération réussie, le clavier émet 3 bips.
Il faudra, au terme de la procédure, programmer à nouveau le dispositif ; il sera en
Après saisie de la combinaison, avec fonction « Bistable » configurée, la Sortie-1 et la
outre possible de choisir à nouveau la modalité de programmation souhaitée (« Easy
Sortie-2 sont activées par l'enfoncement de la touche de commande et désactivée
» ou « Professional »).
par un nouvel enfoncement de cette dernière.
01. Entrer le mot de passe de programmation. – Appuyer sur la touche ▼ pour 6.B.22 Professional
confirmer le mot de passe.
02. Saisir les chiffres « 2-3-2-4 ». – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer. En cas Effacer toute la mémoire sans utiliser le mot de passe
FR

d'opération réussie, le clavier émet 3 bips. de programmation


Remarque – Pour ramener la Sortie-1 et la Sortie-2 au mode de fonctionnement « Cette procédure efface toutes les données de la mémoire BM du décodeur.
momentané », répéter la procédure 6.B.16 en configurant au point 03 un temps de 01. Appuyer sur la touche du décodeur et la laisser enfoncée : – la led reste allu-
0 seconde. mée pendant 3 secondes en émettant ensuite 3 clignotements et...
02. ...relâcher la touche exactement durant le troisième clignotement. Si la procédure
6.B.20 Professional a été effectuée correctement, la led clignotera 5 fois quelques instants après.
Programmer la Sortie-1 (touche ▲) et la Sortie-2 Il faudra, au terme de la procédure, programmer à nouveau le dispositif ; il sera en
(touche ▼) en mode « ANTIVOL » (chiffres de référence outre possible de choisir à nouveau la modalité de programmation souhaitée (« Easy
: « 2-5 ») » ou « Professional »).

Cette fonction permet le fonctionnement de la touche ▲ (la Sortie-1) en mode « BIS-


TABLE » pour activer et désactiver un système antivol. La touche ▼ (et la Sortie-2) ne
PROGRAMMATION DU SYSTÈME « MORX + LEC-
7
peuvent pas être utilisées.
01. Entrer le mot de passe de programmation. – Appuyer sur la touche ▼ pour TEUR DE CARTES À TRANSPONDEUR »
confirmer le mot de passe.
02. Saisir les chiffres « 2-5 ». – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer. En cas
d'opération réussie, le clavier émet 3 bips. 7.1 - Utilisation du système après la programmation des
Remarque – Pour ramener la Sortie-1 et la Sortie-2 au mode de fonctionnement « cartes : instructions pour l'installateur (à connaître avant
momentané », répéter la procédure 6.B.14, ou 6.B.15, ou 6.B.16 en configurant au l'exécution de la programmation) et pour l'utilisateur final
point 03 un temps de 0 seconde.
● L’utilisation du lecteur ETP se base sur la reconnaissance du code univoque de
Quand l'antivol est activé, la led « L2 » est verte, lorsqu'il est éteint elle est rouge. chaque carte mémorisée dans le lecteur. Quand une carte passe devant le lecteur
elle lui envoie son propre code d'identification ; si ce code est présent dans la mé-
6.B.21 Professional moire de l'ETP, le lecteur active la Sortie-1 ou la Sortie-2 (à savoir la Sortie associée
Effacer toute la mémoire au moyen du mot de passe de à cette carte durant sa programmation). Si la carte n'est pas mémorisée, le lecteur
programmation (chiffre de référence : « 0 ») émet 2 bips rapprochés pour signaler l'erreur.
● Pour pouvoir commander l'automatisme, l'utilisateur doit posséder une
Cette procédure efface toutes les données de la mémoire BM du décodeur. (ou plusieurs) cartes mémorisées et doit recevoir de la part de l'installa-
01. Entrer le mot de passe de programmation. – Appuyer sur la touche ▼ pour teur les informations suivantes afin d'utiliser la carte de façon correcte :
11 – Français
– SORTIE-1, SORTIE-2 : il s'agit de la Sortie (Sortie-1, ou Sortie-2, ou les met pas d'effectuer d'autres fonctions.
deux Sorties, n°1 et n°2) que le lecteur active quand l'utilisateur approche la carte ● Les Sorties (n°1 et n°2) du décodeur fonctionnent en mode « momentané », c'est-
du lecteur. à-dire que chaque Sortie est activée au passage d'une carte devant le lecteur et
désactivée à son deuxième passage devant le lecteur.
– TYPE DE COMMANDE : il s'agit de la commande (ex. : ouverture partielle,
etc.) associée à la Sortie-1 ou à la Sortie-2 du lecteur. L'automatisme exécute la
commande lorsque l'utilisateur passe la carte devant le lecteur.
7.A.1 Easy
Programmer une carte valide pour activer uniquement
– MODALITÉS D’UTILISATION DE LA CARTE : il s'agit des modalités
de passage de la carte devant le lecteur pour permettre l'activation d'une Sortie.
la Sortie-1
Les modalités d'utilisation se différencient en fonction de la quantité de Sorties ATTENTION ! – Cette procédure est une alternative à celle du paragraphe 7.A.3.
qu'une carte peut activer dans le lecteur. 01. Enfoncer la touche sur le décodeur : – celui-ci commence à émettre des bips par
intervalles réguliers. – Ces bips dureront 30 secondes ; au cours de ce délai...

FR
● Comment utiliser une carte qui peut activer UNE seule Sortie
02. ...passer 1 fois la nouvelle carte devant le lecteur. Remarque – Après la première
• Pour activer la Sortie-1 carte, il est possible d'en programmer d'autres en répétant pour chacune d'elles
Passer la carte devant le lecteur : celui-ci émet un bip et active immédiatement la le point 02 dans les 10 secondes qui suivent le passage de la dernière carte.
Sortie-1. 03. Pour terminer la procédure, attendre plus de 10 secondes après le passage de la
• Pour activer la Sortie-2 dernière carte.
Passer la carte devant le lecteur : celui-ci émet un bip et active immédiatement la Pour mémoriser éventuellement d'autres cartes, il est possible de répéter la procé-
Sortie-2. dure à tout moment.
● Comment utiliser une carte qui peut activer DEUX Sorties
7.A.2 Easy
• Pour activer la Sortie-1 Programmer une carte valide pour activer uniquement
Approcher la carte du lecteur et maintenir la position : le lecteur émet un bip et, au
la Sortie-2
bout d'une seconde, un autre bip en activant immédiatement la Sortie-1.
• Pour activer la Sortie-2 ATTENTION ! – Cette procédure est une alternative à celle du paragraphe 7.A.3.
1) - Passer la carte devant le lecteur : après l'émission du bip, éloigner immédiate- 01. Enfoncer la touche sur le décodeur : – celui-ci commence à émettre des bips par
ment la carte du lecteur ; puis... intervalles réguliers. – Ces bips dureront 30 secondes ; au cours de ce délai...
2) - (dans les 2 secondes qui suivent) passer de nouveau la carte devant le lecteur 02. ...passer 2 fois la nouvelle carte devant le lecteur. Remarque – Après la première
: celui-ci émet un bip et active immédiatement la Sortie-2. carte, il est possible d'en programmer d'autres en répétant pour chacune d'elles
le point 02 dans les 10 secondes qui suivent le passage de la dernière carte.
03. Pour terminer la procédure, attendre plus de 10 secondes après le passage de la
SECTION - 7.A dernière carte.
Pour mémoriser éventuellement d'autres cartes, il est possible de répéter la procé-
PROCÉDURES DE PROGRAMMATION « dure à tout moment.
EASY » (pour MORX + lecteur de cartes à transpondeur)
7.A.3 Easy
● Les procédures en mode « EASY » permettent de programmer au maximum deux Programmer une carte valide pour activer aussi bien la
cartes différentes : une carte combinée à la Sortie-1 et l'autre à la Sortie-2. Il est
Sortie-1 que la Sortie-2
éventuellement possible de programmer une carte unique, valide pour les deux
Sorties. • Il est également possible d'effacer toute la mémoire au moyen de la ATTENTION ! – Cette procédure est une alternative à celles des paragraphes 7.A.1
touche présente sur le décodeur. • La programmation en mode « EASY » ne per- et 7.A.2.
Français – 12
01. Enfoncer la touche sur le décodeur : – celui-ci commence à émettre des bips par
intervalles réguliers. – Ces bips dureront 30 secondes ; au cours de ce délai... SECTION - 7.B
02. ...passer 3 fois la nouvelle carte devant le lecteur. Remarque – Après la première
carte, il est possible d'en programmer d'autres en répétant pour chacune d'elles PROCÉDURES DE PROGRAMMATION «
le point 02 dans les 10 secondes qui suivent le passage de la dernière carte. PROFESSIONAL » (pour MORX + lecteur de cartes à
03. Pour terminer la procédure, attendre plus de 10 secondes après le passage de la transpondeur)
dernière carte.
Pour mémoriser éventuellement d'autres cartes, il est possible de répéter la procé-
dure à tout moment. ● Les procédures en mode « Professional » permettent de programmer le nombre
de cartes souhaité (jusqu'à 255 en fonction de la mémoire BM installée) ; elles per-
7.A.4 Easy mettent la gestion complète de toutes les fonctions directement depuis le lecteur
par le biais des cartes « maîtresses » : il est possible de programmer le nombre
FR

Mémoriser une nouvelle carte par le biais d'une


de cartes souhaité, d'en éliminer quelques-unes, de les compter, d'effacer toute
deuxième carte déjà programmée
la mémoire et d'utiliser d'autres fonctions spécifiques. Il est également possible de
Pour exécuter cette procédure il faut posséder une « vieille » carte déjà programmée, programmer le fonctionnement des Sorties du décodeur en adoptant l'une des op-
dont la nouvelle carte prendra les mêmes configurations (Sortie-1, ou Sortie-2, ou les tions décrites ci-après.
deux Sorties n°1 et n°2). ● Le fonctionnement des Sorties (n°1 et n°2) est configuré en usine en mode « MO-
01. Maintenir la nouvelle carte devant le lecteur pendant au moins 5 secondes. Enle- MENTANÉ », c'est-à-dire que chaque Sortie est activée au passage d'une carte
ver ensuite la carte. devant le lecteur et désactivée à son éloignement du lecteur. Ce fonctionnement
02. Passer 3 fois une vieille carte (déjà programmée) devant le lecteur. peut être modifié moyennant la configuration de l'une des fonctions suivantes :
03. Passer encore 1 fois la nouvelle carte devant le lecteur. – fonction MINUTERIE : une fois activée la Sortie le reste pendant tout le temps
configuré ;
Pour mémoriser une autre carte, répéter la procédure depuis le début.
– fonction BISTABLE : la Sortie est activée au premier passage de la carte devant
le lecteur et désactivée à son deuxième passage devant le lecteur ;
7.A.5 Easy – fonction ANTIVOL : la procédure configure la Sortie-1 en mode « BISTABLE »
Effacement total de la mémoire pour permettre à l'utilisateur d'activer et de désactiver un système antivol. La Sor-
tie-2 est désactivée par la fonction et ne peut pas être utilisée.
Cette procédure efface toutes les données de la mémoire BM du décodeur.
● Les procédures en mode « Professional » permettent de programmer pour chaque
01. Appuyer sur la touche du décodeur et la laisser enfoncée : – la led reste allumée utilisateur ou groupe d'utilisateurs une carte personnelle. Il est ainsi possible en-
pendant 3 secondes en émettant ensuite 3 clignotements et... suite d'ajouter ou d'éliminer facilement les cartes de la mémoire du décodeur en
02. ...relâcher la touche exactement durant le troisième clignotement. Si la procédure fonction des besoins du moment.
a été effectuée correctement, la led clignotera 5 fois quelques instants après.
● L’exécution des procédures en mode « Professional » prévoit l’utilisation d'une ou
Il faudra, au terme de la procédure, programmer à nouveau le dispositif ; il sera en de deux cartes MAÎTRESSES. Une carte MAÎTRESSE est une carte ordinaire qui
outre possible de choisir à nouveau la modalité de programmation souhaitée (« Easy doit être programmée obligatoirement au début de la programmation « Professio-
» ou « Professional »). nal », quand la mémoire BM est encore vide.
● Il est possible de créer les cartes MAÎTRESSES suivantes :
– cartes « MAÎTRESSE-1 » et « MAÎTRESSE-2 » : elles représentent une al-
ternative à la carte « MAÎTRESSE-UNIQUE ». La carte « MAÎTRESSE-1 » permet
d'associer la Sortie-1 à une carte ; la carte « MAÎTRESSE-2 » permet d'associer la
Sortie-2 à une autre carte ;
– carte « MAÎTRESSE-UNIQUE » : elle représente une alternative à la carte «
13 – Français
MAÎTRESSE-1 » et à la carte « MAÎTRESSE-2 ». Elle permet d'associer la Sortie-1,
ou la Sortie-2, ou les deux Sorties (n°1 et n°2) à une carte.
7.B.2 Professional
IMPORTANT – Les cartes « MAÎTRESSE-1 » et « MAÎTRESSE-2 » permettent de Programmer la carte MAÎTRESSE-UNIQUE (elle
créer deux groupes de cartes différents : les cartes d'un groupe pourront ainsi acti- permettra de mémoriser les cartes qui activeront la Sortie-1,
ver uniquement une seule des deux Sorties disponibles et une carte MAÎTRESSE ou la Sortie-2, ou les deux Sorties, n°1 et n°2)
permettra d'ajouter ou d'éliminer uniquement les cartes du propre groupe. S'il
n'est pas nécessaire de créer deux groupes de cartes, il est également possible de ATTENTION ! – Cette procédure est une alternative à celle du paragraphe 7.B.1. Elle
programmer une carte « MAÎTRESSE-UNIQUE » qui exécutera les fonctions de la ne peut être exécutée que si la mémoire du lecteur est vide.
carte « MAÎTRESSE-1 » et de la carte « MAÎTRESSE-2 » et qui pourra mémoriser 01. S'assurer que la mémoire du lecteur est bien vide.
des cartes pour activer les deux Sorties (n°1 et n°2). 02. Passer devant le lecteur une nouvelle carte et maintenir la position pendant au
● Les cartes MAÎTRESSES sont indispensables pour programmer d'autres cartes, moins 5 secondes. Au bout de ce délai, le lecteur émet 2 bips.
pour effacer toute la programmation et pour bloquer ou débloquer un automa- 03. Enlever la carte du lecteur après l'émission des bips.

FR
tisme. Elles ne peuvent donc pas commander un automatisme comme une carte 04. Passer de nouveau devant le lecteur la même carte et maintenir la position pen-
ordinaire et ne peuvent être éliminées qu'en effaçant toute la mémoire du déco- dant au moins 5 secondes. Au bout de ce délai, le lecteur émet 2 bips.
deur. ATTENTION ! – Ne pas perdre les cartes « MAÎTRESSES » créées. 05. Enlever la carte du lecteur après l'émission des bips.

–– Programmation des cartes « MAÎTRESSES » –– –– Programmations des cartes ordinaires ––


ATTENTION  ! – Les cartes « MAÎTRESSES » doivent être mémorisées dans Toutes les programmations qui suivent doivent être effectuées à l'aide des cartes
le lecteur en premier. La mémorisation doit être effectuée quand la mémoire du MAÎTRESSES. À défaut de mémorisation de deux cartes MAÎTRESSES différentes,
lecteur est encore vide ; ce sont en fait les premières cartes à approcher du lecteur l'opération demandée ne sera efficace que sur le groupe de cartes associées à la
pendant au moins 5 secondes. ATTENTION  ! – Pour programmer les cartes « carte MAÎTRESSE utilisée.
MAÎTRESSES », adopter une seule des procédures disponibles (7.1 ou 7.2).
7.B.3 Professional
7.B.1 Professional
Programmer (avec la carte MAÎTRESSE-1) une carte
Programmer la carte MAÎTRESSE-1 (elle permettra de
valide pour activer uniquement la Sortie-1
mémoriser les cartes qui activeront la Sortie-1) et la carte
MAÎTRESSE-2 (elle permettra de mémoriser les cartes qui 01. Passer 1 fois la carte MAÎTRESSE-1 devant le lecteur.
02. Passer 1 fois la nouvelle carte devant le lecteur. Remarque – Après la première
activeront la Sortie-2)
carte, il est possible d'en programmer d'autres en répétant pour chacune d'elles
ATTENTION ! – Cette procédure est une alternative à celle du paragraphe 7.B.2. Elle le point 02 dans les 10 secondes qui suivent le passage de la dernière carte.
ne peut être exécutée que si la mémoire du décodeur est vide. 03. Pour terminer la procédure, passer 1 fois la carte MAÎTRESSE-1 devant le lecteur
ou bien attendre plus de 10 secondes à compter du passage de la dernière carte.
01. S'assurer que la mémoire du décodeur est bien vide.
02. Passer devant le lecteur une nouvelle carte (la carte « MAÎTRESSE-1 ») et Pour mémoriser éventuellement d'autres cartes, il est possible de répéter la procé-
maintenir la position pendant au moins 5 secondes. Au bout de ce délai, le lec- dure à tout moment.
teur émet 2 bips.
03. Enlever la carte du lecteur après l'émission des bips. 7.B.4 Professional
04. Passer devant le lecteur une nouvelle carte (la carte « MAÎTRESSE-2 ») diffé- Programmer (avec la carte MAÎTRESSE-2) une carte
rente de la première et maintenir la position pendant au moins 5 secondes. Au valide pour activer uniquement la Sortie-2
bout de ce délai, le lecteur émet 2 bips.
05. Enlever la carte du lecteur après l'émission des bips. 01. Passer 1 fois la carte MAÎTRESSE-2 devant le lecteur.
Français – 14
02. Passer 1 fois la nouvelle carte devant le lecteur. Remarque – Après la première
carte, il est possible d'en programmer d'autres en répétant pour chacune d'elles
7.B.7 Professional
le point 02 dans les 10 secondes qui suivent le passage de la dernière carte. Programmer (avec la carte MAÎTRESSE-UNIQUE)
03. Pour terminer la procédure, passer 1 fois la carte MAÎTRESSE-2 devant le lecteur une carte valide pour activer aussi bien la Sortie-1
ou bien attendre plus de 10 secondes à compter du passage de la dernière carte. que la Sortie-2
Pour mémoriser éventuellement d'autres cartes, il est possible de répéter la procé-
01. Passer 1 fois la carte MAÎTRESSE-UNIQUE devant le lecteur.
dure à tout moment.
02. Passer 3 fois la nouvelle carte devant le lecteur. Remarque – Après la première
carte, il est possible d'en programmer d'autres en répétant pour chacune d'elles
7.B.5 Professional le point 02 dans les 10 secondes qui suivent le passage de la dernière carte.
Programmer (avec la carte MAÎTRESSE-UNIQUE) une 03. Pour terminer la procédure, passer 1 fois la carte MAÎTRESSE-UNIQUE devant
carte valide pour activer uniquement la Sortie-1 le lecteur ou bien attendre plus de 10 secondes à compter du passage de la
FR

dernière carte.
01. Passer 1 fois la carte MAÎTRESSE-UNIQUE devant le lecteur.
Pour mémoriser éventuellement d'autres cartes, il est possible de répéter la procé-
02. Passer 1 fois la nouvelle carte devant le lecteur. Remarque – Après la première
dure à tout moment.
carte, il est possible d'en programmer d'autres en répétant pour chacune d'elles
le point 02 dans les 10 secondes qui suivent le passage de la dernière carte.
03. Pour terminer la procédure, passer 1 fois la carte MAÎTRESSE-UNIQUE devant 7.B.8 Professional
le lecteur ou bien attendre plus de 10 secondes à compter du passage de la Éliminer (avec une carte MAÎTRESSE...) une carte
dernière carte. mémorisée
Pour mémoriser éventuellement d'autres cartes, il est possible de répéter la procé-
01. Passer 2 fois la carte MAÎTRESSE(*) devant le lecteur.
dure à tout moment.
02. Passer 1 fois la carte à éliminer devant le lecteur. Remarque – Après la pre-
mière carte, il est possible d'en éliminer d'autres en répétant pour chacune d'elles
7.B.6 Professional le point 02 dans les 10 secondes qui suivent le passage de la dernière carte.
Programmer (avec la carte MAÎTRESSE-UNIQUE) une 03. Pour terminer la procédure, passer 1 fois la carte MAÎTRESSE (celle qui a été uti-
carte valide pour activer uniquement la Sortie-2 lisée au point 01) devant le lecteur ou bien attendre plus de 10 secondes à comp-
ter du passage de la dernière carte.
01. Passer 1 fois la carte MAÎTRESSE-UNIQUE devant le lecteur.
Pour éliminer éventuellement d'autres cartes, il est possible de répéter la procédure
02. Passer 2 fois la nouvelle carte devant le lecteur. Remarque – Après la première
à tout moment.
carte, il est possible d'en programmer d'autres en répétant pour chacune d'elles
le point 02 dans les 10 secondes qui suivent le passage de la dernière carte. (*) – Utiliser la carte MAÎTRESSE-1, la carte MAÎTRESSE-2 ou la carte MAÎTRESSE-
03. Pour terminer la procédure, passer 1 fois la carte MAÎTRESSE-UNIQUE devant UNIQUE, en fonction de la Sortie (n°1, n°2, ou les deux) à laquelle appartient la
le lecteur ou bien attendre plus de 10 secondes à compter du passage de la carte à éliminer.
dernière carte.
Pour mémoriser éventuellement d'autres cartes, il est possible de répéter la procé- 7.B.9 Professional
dure à tout moment. Éliminer (avec une carte MAÎTRESSE...) les cartes
mémorisées
01. Passer 3 fois la carte MAÎTRESSE(*) devant le lecteur. Celui-ci émet des séries
de bips qui ont la signification suivante :
• 3 bips = 1 centaine (ex. : 2 séquences de 3 bips correspondent à 200 cartes).
• 2 bips = 1 dizaine (ex. : 3 séquences de 2 bips correspondent à 30 cartes).
15 – Français
• 1 bip = 1 unité (ex. : 5 séquences d'1 bip correspondent à 5 cartes). 03. Attendre que le lecteur émette 3 bips (le temps s'écoule à compter du troi-
• 10 séquences de bips = chiffre zéro. sième bip)...
Les séquences de bips sont émises dans l'ordre indiqué : centaines, di- 04. ...puis faire passer le délai souhaité (minimum 0,5 seconde, maximum 1 h 50'.
zaines, unités. Remarque – la Sortie est activée durant l'écoulement du délai) et enlever enfin la
(*) – Utiliser la carte MAÎTRESSE-1 ou la carte MAÎTRESSE-2 en fonction de la carte MAÎTRESSE de la zone du lecteur.
Sortie (n°1, n°2, ou les deux) à laquelle appartiennent les cartes à compter. La carte (*) – Pour programmer la Sortie-1, utiliser la carte MAÎTRESSE-1 ; pour programmer
MAÎTRESSE-UNIQUE permet de compter toutes les cartes programmées sur les la Sortie-2, utiliser la carte MAÎTRESSE-2 ; pour programmer en même temps les
deux sorties. deux Sorties, utiliser la carte MAÎTRESSE-UNIQUE.
Remarque – Pour ramener la Sortie au mode de fonctionnement « momentané
7.B.10 Professional », répéter la procédure jusqu'au point 03 et enlever la carte MAÎTRESSE de la zone
Limiter (avec une carte MAÎTRESSE...) l’utilisation d'une du lecteur exactement durant le troisième bip (cette action programme un délai de

FR
carte pour un nombre bien précis de fonctions 0 seconde).

À chaque carte est associé un compteur qui décompte automatiquement à chaque


utilisation de la carte ; quand il arrive à zéro, la carte est désactivée. Le nombre d'uti-
7.B.12 Professional
lisations configuré en usine est illimité. Cette procédure permet de programmer la va- Programmer (avec une carte MAÎTRESSE...) une Sortie
leur limite souhaitée pour l'utilisation d'une carte. La valeur maximale associable est (n°1, n°2 ou les deux) en mode « BISTABLE »
999 ; toute valeur supérieure configure l'usage illimité.
La fonction BISTABLE transforme la Sortie (choisie avec la carte MAÎTRESSE appro-
01. Passer 4 fois la carte MAÎTRESSE(*) devant le lecteur. Au bout de 2 secondes, priée) en un interrupteur on/off, c'est-à-dire que la Sortie est activée au premier pas-
le lecteur émet 3 bips et active les centaines. sage de la carte et désactivée à son deuxième passage.
02. Passer ensuite la carte souhaitée devant le lecteur un nombre de fois égal aux
centaines d'unités à programmer (10 passages = utilisation illimitée). 01. Passer 6 fois la carte MAÎTRESSE(*) devant le lecteur.
03. Au bout de 2 secondes, le lecteur émet 2 bips et active les dizaines. 02. Approcher de nouveau la carte MAÎTRESSE du lecteur et maintenir la position.
04. Passer ensuite la carte souhaitée devant le lecteur un nombre de fois égal aux 03. Attendre que le lecteur émette 1 bip pour enlever immédiatement après la
dizaines d'unités à programmer. carte MAÎTRESSE de la zone du lecteur.
05. Au bout de 2 secondes, le lecteur émet 1 bip et active les unités. (*) – Pour programmer la Sortie-1, utiliser la carte MAÎTRESSE-1 ; pour programmer
06. Passer ensuite la carte souhaitée devant le lecteur un nombre de fois égal aux la Sortie-2, utiliser la carte MAÎTRESSE-2 ; pour programmer en même temps les
unités à programmer. deux Sorties, utiliser la carte MAÎTRESSE-UNIQUE.
(*) – Utiliser la carte MAÎTRESSE-1, la carte MAÎTRESSE-2 ou la carte MAÎTRESSE- Remarque – Pour ramener la Sortie au mode de fonctionnement « momentané »,
UNIQUE, en fonction de la Sortie (n°1, n°2, ou les deux) à laquelle appartient la carte répéter la procédure 7.B.11 jusqu'au point 03 et enlever la carte MAÎTRESSE de la
à programmer. zone du lecteur exactement durant le troisième bip (cette action programme un délai
de 0 seconde).
7.B.11 Professional
Programmer (avec une carte MAÎTRESSE...) une Sortie 7.B.13 Professional
(n°1, n°2 ou les deux) en mode « MINUTERIE » Programmer (avec une carte MAÎTRESSE...) les deux
Cette procédure associe le délai souhaité (minimum 0,5, maximum 6 500 secondes) Sorties, n°1 et n°2, en mode « ANTIVOL »
à la Sortie choisie avec la carte MAÎTRESSE appropriée. Une fois activée, durant le Cette fonction associe aux Sorties n°1 et n°2 la fonction « ANTIVOL », c'est-à-dire
fonctionnement, la Sortie le reste pendant tout le temps configuré. qu'elle fait fonctionner la Sortie-1 en mode « BISTABLE », pour activer et désactiver
01. Passer 6 fois la carte MAÎTRESSE(*) devant le lecteur. un système antivol, tandis que la Sortie-2 émettra une impulsion à l'activation du
02. Approcher de nouveau la carte MAÎTRESSE du lecteur et maintenir la position. système et deux impulsions à la désactivation de ce dernier.
Français – 16
01. Passer 6 fois une carte MAÎTRESSE quelconque devant le lecteur.
02. Approcher de nouveau la carte MAÎTRESSE du lecteur et maintenir la position.
7.B.16 Professional
03. Attendre que le lecteur émette 2 bips pour enlever immédiatement après la Effacer toute la mémoire sans l'utilisation d'une carte
carte MAÎTRESSE de la zone du lecteur. MAÎTRESSE
Remarque – Pour ramener la Sortie au mode de fonctionnement « momentané », Aucune carte MAÎTRESSE n'est nécessaire pour cette procédure. • Cette
répéter la procédure 7.B.11 jusqu'au point 03 et enlever la carte MAÎTRESSE de la procédure efface toutes les données de la mémoire BM du décodeur, y compris les
zone du lecteur exactement durant le troisième bip (cette action programme un délai cartes « MAÎTRESSES » programmées au début.
de 0 seconde).
01. Appuyer sur la touche du décodeur et la laisser enfoncée : – la led reste allumée
pendant 3 secondes en émettant ensuite 3 clignotements et...
7.B.14 Professional 02. ...relâcher la touche exactement durant le troisième clignotement. Si la procédure
Mémoriser une nouvelle carte par le biais d'une a été effectuée correctement, la led clignotera 5 fois quelques instants après.
FR

deuxième carte déjà programmée Il faudra, au terme de la procédure, programmer à nouveau le dispositif ; il sera en
Aucune carte MAÎTRESSE n'est nécessaire pour cette procédure. Pour exé- outre possible de choisir à nouveau la modalité de programmation souhaitée (« Easy
cuter cette procédure il faut posséder une « vieille » carte déjà programmée, dont la » ou « Professional »).
nouvelle carte prendra les mêmes configurations (Sortie-1, ou Sortie-2, ou les deux
Sorties n°1 et n°2).
01. Maintenir la nouvelle carte devant le lecteur pendant au moins 5 secondes. Enle- 8 - INSTRUCTIONS POUR LES UTILISATEURS
ver ensuite la carte.
02. Passer 3 fois une vieille carte (déjà programmée) devant le lecteur.
FINAUX AUTORISÉS À UTILISER LE SYSTÈME
03. Passer encore 1 fois la nouvelle carte devant le lecteur.
Au terme de toutes les phases de programmation, contrôler le fonctionnement de
Pour mémoriser une autre carte, répéter la procédure depuis le début. l'ensemble du système installé en effectuant l'essai comme indiqué au point « e » du
paragraphe 4.4.
7.B.15 Professional Fournir enfin aux utilisateurs autorisés à utiliser le système les instructions sur l'utilisa-
Effacer toute la mémoire par le biais d'une carte tion des combinaisons (se référer au paragraphe 6.1) ou les instructions sur l'utilisa-
MAÎTRESSE quelconque tion des cartes (se référer au paragraphe 7.1).

Cette procédure efface toutes les données de la mémoire BM du décodeur, y compris


les cartes « MAÎTRESSES » programmées au début. 9 - ENTRETIEN DU PRODUIT
01. Passer 5 fois une carte MAÎTRESSE quelconque devant le lecteur. Les composants du système de contrôle d'accès ne requièrent aucun entretien
02. Attendre que le lecteur émette 3 bips. particulier. Contrôler périodiquement l'éventuelle formation d'oxydes ou la présence
03. Immédiatement après le troisième bip approcher la carte MAÎTRESSE du lecteur d'humidité sur les parties installées à l'extérieur ; nettoyer ces surfaces (surtout celles
et maintenir la position. du clavier) en enlevant les éventuels dépôts de poussière ou de sable à l'aide d'un
04. Attendre que le lecteur émette 5 bips. chiffon doux et légèrement imbibé d'eau. Ne pas utiliser de substances agressives
05. Immédiatement après le cinquième bip enlever la carte MAÎTRESSE de la zone ni abrasives telles que les détergents, les solvants ou d'autres substances similaires.
du lecteur.
Il faudra, au terme de la procédure, programmer à nouveau le dispositif ; il sera en
outre possible de choisir à nouveau la modalité de programmation souhaitée (« Easy
10 - MISE AU REBUT DU PRODUIT
» ou « Professional »).
Ce produit fait partie intégrante de l’automatisme et doit donc être mis au rebut avec
ce dernier. Tout comme l’installation, les opérations de démantèlement, à la fin de
17 – Français
la durée de vie de ce produit, doivent être effectuées par du personnel qualifié. Ce
produit se compose de divers matériaux : certains peuvent être recyclés, d'autres
doivent être mis au rebut. Informez-vous sur les systèmes de recyclage ou de mise au
rebut prévus par les normes en vigueur dans votre région pour cette catégorie de pro-
duit. Attention ! – certains composants du produit peuvent contenir des substances
polluantes ou dangereuses qui pourraient avoir des effets nuisibles sur l’environne-
ment et sur la santé des personnes s’ils devaient ne pas être adéquatement éliminés.
Comme l’indique le symbole ci-contre, il est interdit de jeter ce produit
avec les ordures ménagères. Procéder à la « collecte différenciée » des
composants pour leur traitement conformément aux méthodes prescrites
par les normes locales en vigueur ou restituer le produit au vendeur lors
de l’achat d’un nouveau produit équivalent. Attention ! – les règlements locaux en

FR
vigueur peuvent prévoir de lourdes sanctions en cas d’élimination illicite de ce produit.
• Les matériaux de l’emballage du produit doivent être mis au rebut dans le plein
respect des normes locales en vigueur.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
AVERTISSEMENTS : • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se ré-
fèrent à une température ambiante de 20  °C (± 5  °C). • Nice S.p.a. se réserve
le droit d’apporter des modifications au produit à tout moment si elle le jugera
nécessaire, en garantissant dans tous les cas les mêmes fonctions et le même type
d’utilisation prévu.

● Typologie générale : deux systèmes indépendants pour le contrôle d'accès, cha-


cun composé des éléments suivants : système a) - un décodeur MORX + de 1
à 4 claviers numériques à combinaison (EDS / EDSI) ; système b) - un décodeur
MORX + 1 lecteur de cartes à transpondeur (ETP).
● Longueur maximale des câbles : entre décodeur et lecteur / clavier = 10 m ; si
le câble est blindé = 30 m
● Capacité de mémoire : 1 ou 2 cartes BM1000 (une carte contient au maximum
255 combinaisons ou cartes).
● Alimentation : préférentielle 24 Vca / cc, avec limites : 10÷35 Vcc, 12÷28 Vca.
● Absorption maximale (avec 4 claviers ou 1 lecteur) : 24 Vcc = 70 mA ; 24 Vca
= 200 mA ; 12 Vcc = 150 mA ; 12 Vca = 300 mA ● Absorption typique (avec un
clavier) : 24 Vcc = 30 mA ; 24 Vca = 80 mA ; 12 Vcc = 60 mA ; 12 Vca = 100 mA
● Contacts sorties à relais : Maximum 500 mA et 48 Vca / cc
● Degré de protection : IP 30
● Température de fonctionnement : de -20°C à 70°C
● Dimensions (mm) : 98 x 42 h 25
● Poids : environ 65 g
Français – 18
Estas salidas se activan cuando el usuario envía un mando a la automatización (o a
ESPAÑOL otras aplicaciones), introduciendo una combinación válida en el teclado o pasando
una tarjeta válida por delante del lector. l El decodificador se suministra con la tarje-
ta de memoria BM1000, que puede memorizar hasta 255 combinaciones o tarjetas.
También están disponibles los modelos BM60 (15 combinaciones o tarjetas) y BM250
1 - ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES (63 combinaciones o tarjetas). Para duplicar el número de combinaciones o tarjetas
memorizables es posible instalar en el decodificador una segunda tarjeta de memoria:
¡ATENCIÓN! l Instrucciones importantes para la seguridad. l Es importante ¡Atención! – las dos tarjetas de memoria deben ser del mismo tipo. l La tarjeta de
respetar estas instrucciones a fin de preservar la seguridad de las personas; memoria se programa siguiendo los procedimientos indicados en este manual. Co-
por tanto, es preciso leer detenidamente este manual antes de comenzar el mo alternativa, la tarjeta de memoria se puede quitar y programar directamente con
trabajo. l Conservar estas instrucciones. las unidades de programación Nice (O-BOX o MOU). l Con el decodificador MORX y
l Antes de comenzar la instalación, comprobar si el producto es apto para el tipo los dispositivos citados al comienzo del capítulo 2 se pueden crear DOS SISTEMAS
de uso deseado (véanse los “Límites de uso” y las “Características técnicas del pro- DIFERENTES para el control de los accesos en las automatizaciones para puertas,
ducto”). NO proceder con la instalación si el producto no es adecuado. l Durante la cancelas, portones de garaje, puertas seccionales y otras automatizaciones similares,
instalación, tratar el producto con cuidado evitando aplastamientos, caídas o contac- o para el control de otras aplicaciones. Nota – Por cuestiones de brevedad, en el ma-
tos con cualquier tipo de líquido. No colocar el producto cerca de fuentes de calor ni nual se utilizará sólo el término “automatización”. Ambos sistemas están formados
exponerlo a llamas libres. Todas estas acciones pueden dañarlo y provocar defectos por los siguientes componentes:
de funcionamiento o situaciones de peligro. En tal caso, interrumpir inmediatamente
ES

la instalación y acudir al Servicio de Asistencia Nice. l No efectuar modificaciones en


a) – 1 DECODER y 1/2/3/4 TECLADOS DE COMBINACIÓN
ninguna parte del producto. Las operaciones no permitidas pueden provocar defec-
tos de funcionamiento. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad ante daños o bien
originados por modificaciones arbitrarias aportadas al producto. l El producto no
b) – 1 DECODER y 1 LECTOR DE TARJETAS CON TRANSPONDER
puede ser utilizado por niños ni por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o bien carentes de experiencia o de conocimiento. l El producto
no puede considerarse un sistema de protección absoluto contra las intrusiones. Cada uno de los sistemas permite verificar y abrir el acceso a lugares o servicios reser-
Para obtener una protección más eficaz hay que integrar la aplicación con otros dis- vados sólo para las personas autorizadas que cumplen con los siguientes requisitos.
positivos de seguridad. – Sistema con teclados de combinación – en este sistema, el mando de la au-
tomatización se realiza con combinaciones numéricas que el usuario debe conocer
e introducir con el teclado para activar la salida en el decodificador: MORX recibe la
1.1 - Definiciones utilizadas en el manual combinación + la confirmación (con la tecla ▲ o ▼), controla su validez (es decir que
Con el fin de facilitar la lectura del texto, en el manual se utilizan los términos “deco-
dificador”, “teclado”, “lector”, “card”, “tarjeta” para aludir a los distintos disposi-
tivos. Consultar la Tabla 1 para comprender la correspondencia entre los términos y TABLA 1 - Productos y terminología empleada en el manual
los dispositivos. Término Artículo Descripción
Decodificador para teclados digitales de
Decodifi-
2 - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y cador
MORX combinación numérica (EDS, EDSI) y lector de
DESTINO DE USO tarjetas con transponder (ETP).
Teclado EDS / EDSI Teclado digital de combinación numérica.
MORX es un decodificador para teclados digitales de combinación numérica (mod.
Lector ETP Lector de tarjetas con transponder.
EDS / EDSI) y para lectores de tarjetas con transponder (mod. ETP); los teclados,
lectores y tarjetas no están incluidos en el paquete. MOCARD /
Card /
l El decodificador MORX tiene dos salidas de relé denominadas Salida-1 y Sali- MOCARDP / Tarjetas con transponder para lector ETP.
Tarjeta
da-2 (ver las características de las salidas en el capítulo “Características técnicas”). HSB1

1 – Español
comprueba su presencia en la memoria) y, si el resultado es positivo, activa la salida siguientes características: a) ser compatibles con el tamaño del producto, b) ga-
requerida. • Según cómo se programe una combinación, ésta podrá ser válida para rantizar un fácil acceso para el uso y el mantenimiento del producto, c) garantizar
activar sólo la Salida-1 o sólo la Salida-2 o ambas. Nota – en la memoria de MORX la protección del producto contra los impactos, d) la superficie debe ser sólida para
puede haber simultáneamente varias combinaciones, cada una programada para ac- garantizar una fijación estable del producto.
tivar una salida diferente.
– Sistema con lector de tarjetas con transponder – en este sistema, el mando 4.2 - Advertencias para las conexiones eléctricas
de la automatización se realiza con una tarjeta con transponder que el usuario debe
poseer y pasar por delante del lector, a pocos centímetros de distancia: MORX recibe ● Antes de realizar las conexiones (apartado 4.3) verificar la tensión de alimentación
el código de la tarjeta, controla su validez (es decir que comprueba su presencia en y las características de la carga eléctrica conectada a los relés de ambas salidas.
la memoria) y, si el resultado es positivo, activa la salida requerida. • Según cómo se ● La conexión eléctrica entre MORX y el dispositivo EDS / EDSI / ETP debe realizarse
programe una tarjeta, ésta podrá ser válida para activar sólo la Salida-1 o sólo la Sali- con dos conductores (no es necesario respetar ninguna polaridad). Para distancias
da-2 o ambas. Nota – en la memoria de MORX puede haber simultáneamente varias inferiores a 10 m se puede utilizar un cable simple de 2 x 0,5 mm2; para distancias
tarjetas, cada una programada para activar una salida diferente. de hasta 30 m, utilizar un cable blindado y conectar la pantalla a la tierra eléctrica
¡ATENCIÓN! – Cualquier empleo diferente de aquel descrito y en condiciones sólo del lado del decodificador. ¡Atención! – El funcionamiento del sistema no está
ambientales diferentes de aquellas indicadas en este manual debe conside- garantizado con distancias superiores a 30 m entre el decodificador y los disposi-
rarse inadecuado y prohibido. tivos conectados.
● Sólo para EDS / EDSI – Si se instalan varios teclados y se conectan entre sí “en

ES
cascada”, utilizar un solo cable sin interrumpir el blindaje.
3 - LÍMITES DE EMPLEO DEL PRODUCTO ● Sólo para MORX – El decodificador se puede alimentar indiferentemente con ten-
siones de 12V o 24V, con corriente alterna o continua.
● ¡ATENCIÓN! – A un mismo decodificador es posible conectar hasta 4 tecla-
● Nota genérica – Los dos conductores eléctricos empleados para conectar en-
dos de combinación o, COMO ALTERNATIVA, 1 lector de tarjetas con trans-
tre sí los dispositivos del sistema son recorridos por una señal codificada; ésta au-
ponder. ● La elección de conectar teclados o un lector será posible mientras la me-
menta la seguridad de la instalación, ya que ningún intento de violación en estos
moria aún esté vacía. ● Antes de realizar la instalación, leer en este manual (y en los
dos conductores dará ningún resultado.
manuales de los dispositivos que se desee conectar al decodificador) el capítulo de
las “características técnicas” del producto para asegurarse de que las condiciones
en las que se desea emplear el producto estén dentro de los límites establecidos por 4.3 - GUÍA PASO A PASO para la instalación, las conexio-
el fabricante. nes, la programación y la prueba final

4 - INSTALACIÓN Y CONEXIONES 01. Sólo para los teclados EDS / EDSI: consultar la Tabla 2 y elegir el número
de teclados que se desea instalar (máximo 4), observando en qué medida esta
4.1 - Advertencias para la instalación elección influirá en las elecciones sucesivas (número de teclados conectados –>
direcciones de los teclados –> modos de programación –> número de combina-
● EDS / ETP se debe instalar sobre una pared vertical. EDSI se debe instalar empo- ciones programables).
trándolo dentro de una pared vertical. El grado de protección IP de estos produc- 02. Consultar el apartado 4.1 para elegir la superficie y la posición correcta para la
tos permite la instalación en ambientes exteriores. instalación de cada dispositivo previsto.
● MORX tiene un grado de protección IP 30, por lo que debe instalarse dentro de 03. Consultar el apartado 4.2 para identificar las características técnicas de los ca-
centrales o cuadros de mando adecuadamente protegidos. bles eléctricos para conectar los dispositivos previstos.
● El teclado o el lector debe colocarse en un lugar práctico y cómodo para que el 04. Instalar los tubos de protección para los cables de conexión.
usuario pueda acercar las tarjetas e introducir las combinaciones con facilidad. Pa- 05. Fijar en la pared el lado posterior de los dispositivos previstos (EDS / EDSI / ETP):
ra facilitar estas operaciones se recomienda instalar el dispositivo a aproximada- instalar cada dispositivo en la posición identificada en el paso 02; fijarlos como se
mente 1,5 m del suelo. indica en los respectivos manuales de instrucciones. ¡Atención! – No fijar inme-
● Los lugares, las superficies y las posiciones de instalación deben cumplir con las diatamente el módulo electrónico; éste se debe fijar al finalizar las fases de pro-
Español – 2
TABLA 2 - Sólo para los teclados EDS / EDSI
Esta tabla se divide en dos secciones. Cada una ilustra los vínculos existentes entre: a) el número de teclados conectados al decodificador MORX; b) el modo
de programación que se desea utilizar; c) el número máximo de combinaciones que es posible obtener; d) las direcciones que se deben asignar a cada teclado.
Primer teclado Segundo teclado Tercer teclado Cuarto teclado
posición del jumper: 1 1 1 1
dirección 2 dirección 2 dirección 2 dirección 2
direcciones
Programación –1– 3
–1– 3
–1– 3
–1– 3
todas iguales (1) 4 4 4 4

“EASY” número de
máximo 2 (▲ y ▼) máximo 2 (▲ y ▼) máximo 2 (▲ y ▼) máximo 2 (▲ y ▼)
combinaciones
Primer teclado Segundo teclado ––– –––
posición del jumper: 1 1
dirección 2 dirección 2
direcciones ––– –––
–1– 3
–2– 3
todas diferentes (2) 4 4

número de
máximo 1 (▲ / ▼) máximo 1 (▲ / ▼) ––– –––
ES

combinaciones

Primer teclado Segundo teclado Tercer teclado Cuarto teclado


posición del jumper: 1 1 1 1
dirección 2 dirección 2 dirección 2 dirección 2
direcciones
Programación –1– 3
–1– 3
–1– 3
–1– 3
todas iguales (1) 4 4 4 4

“PROFESSIONAL” número de
máximo 255 máximo 255 máximo 255 máximo 255
combinaciones (3)
Primer teclado Segundo teclado Tercer teclado Cuarto teclado
posición del jumper: 1 1 1 1
dirección 2 dirección 2 dirección 2 dirección 2
direcciones
–1– 3
–2– 3
–3– 3
–4– 3
todas diferentes (2) 4 4 4 4

número de
máximo 255 (combinaciones distribuidas entre todos los teclados)
combinaciones (3)

¡NOTAS MUY IMPORTANTES!


(1) – Si se elige este tipo de direcciones, la programación de una combinación es posible en cualquier teclado entre aquellos conectados a MORX. Durante el uso de la
automatización, la combinación podrá introducirse libremente con cualquier teclado entre aquellos conectados a MORX.
(2) – ¡Atención! – Cada teclado debe tener una dirección diferente de aquellas utilizadas en los otros teclados. • Si se elige este tipo de direcciones, la programación de
una combinación deberá ejecutarse en un determinado teclado entre aquellos conectados a MORX. Durante el uso de la automatización, la combinación deberá introdu-
cirse exclusivamente con el teclado donde se haya programado.
(3) – El número máximo de combinaciones posibles depende del tipo de memoria BM instalada y de la presencia o ausencia de una segunda tarjeta de memoria (leer el
capítulo 2).

3 – Español
2 3 TRANSPONDER READER
KEY SELECTOR OR

2° RELAY

1° RELAY

12 + 24 Vac / dc --~
POWER SUPPLY +~

gramación y prueba del sistema. 4.4 - Prueba


06. El decodificador MORX tiene dos salidas con mando por contactos de relé nor-
a. Alimentar el decodificador MORX y asegurarse de que el Led emita 5 parpadeos (=
malmente abiertos (NA). Si se desea el contacto normalmente cerrado (NC), rea-
memoria vacía).
lizar el trabajo ilustrado en la fig. 1 (cortar el punto “A” y realizar una soldadura de
b. Pulsar la tecla del decodificador: el Led del decodificador empieza a parpadear
estaño en el punto “B”).
(30 segundos) y los teclados conectados o el lector conectado emiten breves se-
07. Si se desea duplicar la capacidad de la memoria de MORX, consultar la fig. 2.

ES
ñales acústicas. Después de unos segundos pulsar por segunda vez la tecla del
¡Atención! – No invertir la posición de las dos tarjetas BM.
decodificador.
08. Fijar MORX dentro de una central o un cuadro de mando adecuadamente prote-
c. Verificación de los teclados: efectuar la verificación pulsando una a una todas
gido. ¡Atención! – El grado de protección de MORX no permite la instalación en
las teclas: a cada presión se debe oír una breve señal acústica; sólo las teclas de
ambientes exteriores.
mando (▲ y ▼) producirán 2 señales acústicas consecutivas (= “combinación in-
09. ¡ATENCIÓN! – Todas las conexiones deben realizarse en ausencia de ali-
correcta”).
mentación eléctrica. Colocar los cables eléctricos dentro de los tubos de pro-
d. Verificación del lector: efectuar la verificación acercando una tarjeta al lector
tección y conectar los dispositivos entre sí, como se indica en las instrucciones y
unos instantes (no más de 2 segundos, para evitar programarla): se deben oír 2
en la fig. 3 de este manual; no es necesario respetar ninguna polaridad.
10. Sólo para los teclados EDS / EDSI – Asignación de direcciones a varios tecla- señales acústicas consecutivas (= “tarjeta no memorizada”).
dos. Si a un mismo decodificador están conectados 2, 3 o 4 teclados, consultar e. Verificación de las dos salidas: esta verificación debe realizarse al terminar to-
la Tabla 2 para saber cómo asignar una dirección a cada teclado conectado; por das las programaciones, porque es necesario tener a disposición una combinación
último, si es necesario, cambiar la posición del jumper como se ilustra en la Ta- ya memorizada o una tarjeta ya memorizada en el decodificador. ¡Atención! – Pa-
bla. ¡Atención! – observar en qué medida esta elección influirá en las elecciones ra utilizar correctamente el teclado y las combinaciones memorizadas, consultar el
sucesivas (número de teclados conectados –> direcciones de los teclados –> apartado 6.1; para utilizar correctamente el lector y las tarjetas memorizadas, con-
modos de programación –> número de combinaciones programables). sultar el apartado 7.1.
11. Dar alimentación eléctrica a la central de mando y seguir el procedimiento de
prueba descrito en el apartado 4.4 para comprobar las conexiones realizadas y
el buen funcionamiento del sistema.
5 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA LA PRO-
12. Realizar la Programación del sistema siguiendo el capítulo 6 si el sistema ins- GRAMACIÓN DE LOS DOS SISTEMAS DE CON-
talado es el decodificador + teclados, o el capítulo 7 si el sistema instalado es el TROL DE ACCESOS
decodificador + lector.
13. Concluir la instalación fijando de manera definitiva todos los módulos electróni- ● El capítulo 6 está dedicado al sistema compuesto por decodificador + teclados;
cos en los soportes (ya fijados a la pared) como se indica en los respectivos ma- el capítulo 7 está dedicado al sistema compuesto por decodificador + lector de
nuales de instrucciones. tarjeta.
Cada uno de estos capítulos se divide en dos secciones alternativas entre sí, co-
Español – 4
mo se indica en el siguiente esquema:
TABLA 3 - Señales acústicas
CAPÍTULO 6 – sistema con 1 decodificador + 1/2/3/4 teclados
Señales Significados
Sección - 6.A – Programación “EASY”
Sección - 6.B – Programación “PROFESSIONAL” 1 señal Tecla pulsada en el teclado / tarjeta leída correctamente.

CAPÍTULO 7 – sistema con 1 decodificador + 1 lector transponder 2 señales


Combinación no válida / tarjeta no activa.
Sección - 7.A – Programación “EASY” consecutivas
Sección - 7.B – Programación “PROFESSIONAL” 3 señales Fase de programación concluida correctamente.

● Qué es la programación “EASY”: es una programación sencilla que comprende 5 señales


Error leve: la operación no se ha ejecutado.
sólo los procedimientos básicos para memorizar y borrar combinaciones o tarjetas. consecutivas
● Qué es la programación “PROFESSIONAL”: es una programación más com- 10 señales
Error grave: programación no efectuada.
pleja con muchas funciones, algunas de las cuales son específicas y adecuadas consecutivas
principalmente para aplicaciones particulares o profesionales. Los procedimientos
para esta programación permiten memorizar en MORX hasta 255 combinaciones
o tarjetas (el número puede variar según la tarjeta de memoria instalada).
● Las diferencias entre “Easy” y “Professional” están sólo en la fase de programación y
ES

PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA


6
en las prestaciones obtenidas; las diferencias son mínimas en lo que concierne al uso.
● Sólo para los teclados EDS / EDSI – Para la selección del modo de programa- “MORX + TECLADOS DE COMBINACIÓN”
ción deseado (“Easy” o “Professional”) consultar también la Tabla 2: ésta ilustra la
influencia de las elecciones iniciales (número de teclados conectados –> direccio-
nes de los teclados –>) en las elecciones sucesivas (–> modo de programación –> 6.1 - Uso del sistema después de la programación de las
número de combinaciones programables). combinaciones: advertencias para el instalador (para asi-
● Las programaciones “Easy” y “Professional” son alternativas entre sí, es milar antes de realizar la programación) y para el usuario final
decir que la elección de una de las dos debe realizarse con la programación de la
primera combinación o de la primera tarjeta. Si el modo de programación ya se ha ● El uso del teclado digital se basa en combinaciones (programadas por el instala-
elegido (= memoria ocupada por al menos una programación) y en lo sucesivo se dor) que el usuario debe conocer y componer con las teclas numéricas del teclado,
desea cambiar de modo de programación (de “Easy” a “Professional” o viceversa), para poder activar inmediatamente la salida asociada a la combinación introduci-
será necesario borrar primero toda la memoria del dispositivo en cuestión. da, pulsando la tecla de mando correspondiente (▲ o ▼). Naturalmente, la salida
se activará sólo si la combinación es válida; si la combinación es incorrecta, se
● Las salidas (n°1 y n°2) del decodificador se programan en fábrica para funcionar producirá una señal acústica de error.
en modo “momentáneo”, es decir que cada salida se activa al pulsar la tecla en
el teclado (o al acercar la tarjeta al lector) y se desactiva sólo en el instante en que ● Si la combinación se ha asociado a una de las dos salidas (Salida-1 / Sali-
la tecla se suelta (o la tarjeta se aleja). La programación “Professional” ofrece la po- da-2): durante el uso del dispositivo, después de introducir una combinación, pul-
sibilidad de asignar a estas salidas otros tipos de funcionamiento (“Timer”, “Biesta- sar sólo la tecla de mando que se ha asociado a esa combinación.
ble”, “Antirrobo”). ● Si la combinación se ha asociado a ambas salidas (Salida-1 y Salida-2): du-
● Durante la programación y el uso de los teclados o del lector, estos dispositivos rante el uso del dispositivo, después de introducir la combinación, es posible pul-
emiten señales acústicas con el objetivo de indicar la correcta evolución de las ope- sar una de las dos teclas de mando. Esta modalidad ofrece la posibilidad de enviar
raciones o eventuales errores. El significado de las señales se explica en la Tabla 3. dos mandos diferentes utilizando una misma combinación.
● Si se introduce una combinación incorrecta tres veces consecutivas, el sistema
bloquea el funcionamiento del dispositivo durante 60 segundos. Por lo tanto, si al
introducir una combinación se comete un error, conviene pulsar inmediatamente
5 – Español
cualquier tecla de mando (▲ o ▼) y, después de la señal acústica (= combinación 02. ... introducir la combinación deseada (mínimo 1, máximo 9 cifras).
incorrecta), introducir la combinación correcta. 03. Por último, pulsar 2 veces la tecla ▲.
● Para introducir una combinación, se dispone de 10 segundos entre la introducción
de una cifra y la siguiente. Transcurrido ese lapso, es necesario introducir la com- 6.A.2 Easy
binación nuevamente desde la primera cifra. Programar una combinación válida sólo para la tecla
▼ (Salida-2)
¡ATENCIÓN! – Este procedimiento es alternativo al del apartado 6.A.3.
SECCIÓN - 6.A
01. Pulsar la tecla en el decodificador: – éste comienza a emitir señales acústicas pe-
PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACIÓN riódicas. – Las señales durarán 30 segundos; en ese lapso...
02. ... introducir la combinación deseada (mínimo 1, máximo 9 cifras).
“EASY” (para MORX + teclados de combinación) 03. Por último, pulsar 2 veces la tecla ▼.

● Durante la ejecución de los procedimientos, las teclas de mando del teclado (▲ y 6.A.3 Easy
▼) se asocian a la Salida-1 y a la Salida-2 del decodificador de la siguiente manera:
– la tecla de mando ▲ se asocia a la Salida-1;
Programar una combinación válida para la tecla ▲
– la tecla de mando ▼ se asocia a la Salida-2. (Salida-1) y para la tecla ▼ (Salida-2)

ES
● Las salidas (n°1 y n°2) del decodificador funcionan de modo “momentáneo”, es ¡ATENCIÓN! – Este procedimiento es alternativo a los de los apartados 6.A.1 y 6.A.2.
decir que cada salida se activa al pulsar la tecla de mando en el teclado y se des- 01. Pulsar la tecla en el decodificador: – éste comienza a emitir señales acústicas pe-
activa en el instante en que la tecla se suelta. riódicas. – Las señales durarán 30 segundos; en ese lapso...
● La combinación es una “clave de acceso” que se debe programar según las exi- 02. ... introducir la combinación deseada (mínimo 1, máximo 9 cifras).
gencias del usuario. Puede estar formada por una o varias cifras, hasta un 03. Por último, pulsar una vez la tecla ▲ y una vez la tecla ▼.
máximo de nueve, y cada cifra puede asumir un valor numérico de “0” a “9”.
● Los procedimientos en modo “EASY” permiten programar al máximo dos combi- 6.A.4 Easy
naciones diferentes: una asociada a la Salida-1 (es decir, a la tecla de mando ▲) y Borrar toda la memoria
la otra asociada a la Salida-2 (es decir, a la tecla de mando ▼). Eventualmente se
puede programar una combinación única, válida para ambas salidas (es decir, para Este procedimiento borra todos los datos contenidos en la memoria BM del deco-
la tecla de mando ▲ y para la tecla de mando ▼). • También es posible borrar toda dificador.
la memoria con la tecla del decodificador. • La programación en modo “EASY” no 01. Pulsar y mantener pulsada la tecla del decodificador: – el Led permanece encen-
permite ejecutar otras funciones. dido 3 segundos, luego parpadea 3 veces y...
02. ...soltar la tecla exactamente durante el tercer parpadeo. Si el procedimiento se
concluye correctamente, después de unos instantes el Led parpadea 5 veces.
PROCEDIMIENTOS
Al finalizar el procedimiento, será necesario programar de nuevo el dispositivo; ade-
6.A.1 Easy más, se podrá elegir de nuevo el modo de programación deseado (“Easy” o “Pro-
fessional”).
Programar una combinación válida sólo para la tecla ▲
(Salida-1)
¡ATENCIÓN! – Este procedimiento es alternativo al del apartado 6.A.3.
01. Pulsar la tecla en el decodificador: – éste comienza a emitir señales acústicas pe-
riódicas. – Las señales durarán 30 segundos; en ese lapso...
Español – 6
SECCIÓN - 6.B PROCEDIMIENTOS

PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACIÓN 6.B.1 Professional


“PROFESSIONAL” (para MORX + teclados de combina- Programar una combinación válida sólo para la tecla ▲
ción) (Salida-1) (cifra de referencia: “1”)
01. Introducir la contraseña de programación. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar la
● Durante la ejecución de los procedimientos, las teclas de mando del teclado (▲ y contraseña.
▼) se asocian a la Salida-1 y a la Salida-2 del decodificador de la siguiente manera: 02. Introducir la cifra “1”. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar.
– la tecla de mando ▲ se asocia a la Salida-1; 03. Introducir la combinación deseada (mínimo 1, máximo 9 cifras). – Pulsar la tecla
– la tecla de mando ▼ se asocia a la Salida-2. ▼ para confirmar.
04. Introducir por segunda vez la misma combinación. – Pulsar la tecla ▼ para con-
● Durante la ejecución de los procedimientos, las dos teclas de mando (▲ y ▼) se firmar. Si la operación se ha ejecutado correctamente, el teclado emite 3 señales
utilizan para confirmar los pasos del procedimiento o para anular el procedimiento. acústicas.
● Los procedimientos en modo “Professional” permiten la gestión completa de todas
las funciones directamente desde el teclado: Es posible programar el número de Para programar más combinaciones repetir el procedimiento desde el comienzo.
combinaciones deseado, borrar algunas, contarlas, borrar toda la memoria y utilizar
ES

otras funciones específicas. Además, es posible programar el funcionamiento de las 6.B.2 Professional
salidas del decodificador con una de las opciones que se explican a continuación. Programar una combinación válida sólo para la tecla ▼
● Las salidas (n°1 y n°2) vienen configuradas de fábrica para funcionar en modo
“MOMENTÁNEO”, es decir que cada salida se activa al pulsar la tecla de mando (Salida-2) (cifra de referencia: “2”)
en el teclado y se desactiva en el instante en que la tecla se suelta. Este funciona- 01. Introducir la contraseña de programación. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar la
miento se puede modificar programando una de las siguientes funciones: contraseña.
– función TIMER: una vez activada, la salida permanece activa durante el tiempo 02. Introducir la cifra “2”. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar.
programado; 03. Introducir la combinación deseada (mínimo 1, máximo 9 cifras). – Pulsar la tecla
– función BIESTABLE: la salida se activa al pulsar una vez la tecla de mando del ▼ para confirmar.
teclado y se desactiva al volver a pulsar la misma tecla; 04. Introducir por segunda vez la misma combinación. – Pulsar la tecla ▼ para con-
– función ANTIRROBO: la Salida-1 y la tecla de mando correspondiente ▲ se firmar. Si la operación se ha ejecutado correctamente, el teclado emite 3 señales
configuran en modo “BIESTABLE” para permitir al usuario activar y desactivar un acústicas.
sistema antirrobo. La Salida-2 y la tecla de mando correspondiente ▼ son desac-
tivadas por la función, por lo que no pueden ser utilizadas. Para programar más combinaciones repetir el procedimiento desde el comienzo.
● La combinación es una “clave de acceso” que se debe programar según las exi-
gencias del usuario. Puede estar formada por una o varias cifras, hasta un 6.B.3 Professional
máximo de nueve, y cada cifra puede asumir un valor numérico de “0” a “9”. Programar una combinación válida para la tecla ▲ (Sali-
● Los procedimientos en modo “Professional” permiten programar una combinación
da-1) y para la tecla ▼ (Salida-2) (cifras de referencia: “1-2”)
para cada usuario o grupo de usuarios; esto permite añadir o quitar fácilmente las
combinaciones de la memoria del codificador según las necesidades del momento. 01. Introducir la contraseña de programación. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar la
● Para ejecutar los procedimientos en modo “Professional” es necesario conocer la contraseña.
“contraseña de programación”, que es una combinación especial de 7 cifras (la 02. Introducir las cifras “1-2”. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar.
contraseña de fábrica es 0-3-3-3-3-3-3, pero se puede cambiar en cualquier momen- 03. Introducir la combinación deseada (mínimo 1, máximo 9 cifras). – Pulsar la tecla
to). ¡ATENCIÓN! – No olvidar esta contraseña; de lo contrario, será necesario ▼ para confirmar.
borrar toda la memoria y repetir toda la programación desde el comienzo. 04. Introducir por segunda vez la misma combinación. – Pulsar la tecla ▼ para con-
7 – Español
firmar. Si la operación se ha ejecutado correctamente, el teclado emite 3 señales 01. Introducir la contraseña de programación. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar la
acústicas. contraseña.
Para programar más combinaciones repetir el procedimiento desde el comienzo. 02. Introducir la cifra “5”. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar.
03. Introducir la combinación que se desea borrar. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar.
04. Introducir por segunda vez la combinación que se desea borrar. – Pulsar la tecla
6.B.4 Professional
▼ para confirmar. Si la operación se ha ejecutado correctamente, el teclado
Cambiar la contraseña para la programación emite 3 señales acústicas.
Professional (cifra de referencia: “3”)
La contraseña se puede modificar todas las veces que se desee (la contraseña de 6.B.7 Professional
fábrica es: 0-3-3-3-3-3-3). Para realizar la modificación es necesario conocer la últi- Borrar una combinación válida para la tecla ▲ (Salida-1)
ma contraseña válida.
y para la tecla ▼ (Salida-2) (cifras de referencia: “4-5”)
01. Introducir la contraseña de programación. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar la
01. Introducir la contraseña de programación. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar la
contraseña.
contraseña.
02. Introducir la cifra “3”. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar.
03. Introducir una nueva contraseña para la programación “Professional” utilizando 02. Introducir las cifras “4-5”. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar.
siete cifras elegidas de manera personal. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar. 03. Introducir la combinación que se desea borrar. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar.

ES
04. Introducir nuevamente la misma contraseña (la que se acaba de crear). – Pulsar 04. Introducir por segunda vez la combinación que se desea borrar. – Pulsar la tecla
la tecla ▼ para confirmar. Si la operación se ha ejecutado correctamente, el te- ▼ para confirmar. Si la operación se ha ejecutado correctamente, el teclado
clado emite 3 señales acústicas. emite 3 señales acústicas.

6.B.5 Professional 6.B.8 Professional


Borrar una combinación válida sólo para la tecla ▲ Contar el número de combinaciones válidas sólo para la
(Salida-1) (cifra de referencia: “4”) tecla ▲ (Salida-1) (cifra de referencia: “6”)
Si la combinación a eliminar es válida para ambas salidas, el procedimiento borrará 01. Introducir la contraseña de programación. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar la
sólo la Salida-1. La combinación seguirá siendo válida sólo para la Salida-2. contraseña.
02. Introducir la cifra “6”. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar. – Seguirán unas se-
01. Introducir la contraseña de programación. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar la cuencias de señales acústicas: leer su significado en la Tabla 4.
contraseña.
02. Introducir la cifra “4”. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar. Para obtener el número total de combinaciones asociadas a la tecla ▲ (Salida-1) hay
03. Introducir la combinación que se desea borrar. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar. que sumar también el número de combinaciones programadas para activar ambas
04. Introducir por segunda vez la combinación que se desea borrar. – Pulsar la tecla salidas. Para calcular estas salidas utilizar el procedimiento 6.B.10.
▼ para confirmar. Si la operación se ha ejecutado correctamente, el teclado
emite 3 señales acústicas. 6.B.9 Professional
Contar el número de combinaciones válidas sólo para la
6.B.6 Professional tecla ▼ (Salida-2) (cifra de referencia: “7”)
Borrar una combinación válida sólo para la tecla ▼
01. Introducir la contraseña de programación. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar la
(Salida-2) (cifra de referencia: “5”) contraseña.
Si la combinación a eliminar es válida para ambas salidas, el procedimiento borrará 02. Introducir la cifra “7”. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar. – Seguirán unas se-
sólo la Salida-2. La combinación seguirá siendo válida sólo para la Salida-1. cuencias de señales acústicas: leer su significado en la Tabla 4.
Español – 8
Para obtener el número total de combinaciones asociadas a la tecla ▼ (Salida-2) hay
que sumar también el número de combinaciones programadas para activar ambas
6.B.12 Professional
salidas. Para calcular estas salidas utilizar el procedimiento 6.B.10. Reactivar todas las combinaciones que terminan con un
determinado número (cifra de referencia: “9”)
6.B.10 Professional El procedimiento se puede repetir varias veces para reactivar otras combinaciones
Contar el número de combinaciones válidas para la con otro número final.
tecla ▲ (Salida-1) y para la tecla ▼ (Salida-2) (cifras de 01. Introducir la contraseña de programación. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar la
referencia: “6-7”) contraseña.
02. Introducir la cifra “9”. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar.
01. Introducir la contraseña de programación. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar la 03. Introducir el último número de las combinaciones que se desea reactivar. – Pulsar
contraseña. la tecla ▼ para confirmar.
02. Introducir las cifras “6-7”. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar. – Seguirán unas 04. Introducir de nuevo el último número de las combinaciones que se desea reacti-
secuencias de señales acústicas: leer su significado en la Tabla 4. var. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar. Si la operación se ha ejecutado correcta-
mente, el teclado emite 3 señales acústicas.
6.B.11 Professional
Desactivar todas las combinaciones que terminan con 6.B.13 Professional
ES

un determinado número (cifra de referencia: “8”) Limitar el uso de una combinación a un determinado
El procedimiento se puede repetir varias veces para desactivar otras combinaciones número de usos (cifras de referencia: “1-0”)
con otro número final. • El procedimiento desactiva las combinaciones sin borrarlas A cada combinación se asocia un contador que disminuye automáticamente cada vez
de la memoria. que se utiliza la combinación; cuando el contador llega a cero, la combinación se des-
01. Introducir la contraseña de programación. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar la activa. El número de usos programado de fábrica es infinito. Con este procedimiento
contraseña. es posible programar un número límite de usos de una combinación. El máximo va-
02. Introducir la cifra “8”. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar. lor asociable es 999; un valor superior equivaldrá al uso ilimitado de la combinación.
03. Introducir el último número de las combinaciones que se desea desactivar. – Pul- 01. Introducir la contraseña de programación. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar la
sar la tecla ▼ para confirmar. contraseña.
04. Introducir de nuevo el último número de las combinaciones que se desea desac- 02. Introducir las cifras “1-0”. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar.
tivar. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar. Si la operación se ha ejecutado correcta- 03. Introducir la combinación cuyo uso se desea limitar. – Pulsar la tecla ▼ para
mente, el teclado emite 3 señales acústicas. confirmar.
03. Introducir de nuevo la combinación cuyo uso se desea limitar. – Pulsar la tecla ▼
para confirmar.
04. Introducir el número de veces que se desea utilizar la combinación (valor máxi-
mo: 999). – Pulsar la tecla ▼ para confirmar. Si la operación se ha ejecutado
TABLA 4 - Cálculo de las combinaciones memorizadas correctamente, el teclado emite 3 señales acústicas.
Las secuencias de señales acústicas se emiten en el siguiente orden:
centenas, decenas, unidades. 6.B.14 Professional
3 señales (= 1 centena) ejemplo: 2 secuencias de 3 señales = 200 combinaciones Programar la Salida-1 (tecla ▲) en modo “TIMER” (cifras
2 señales (= 1 decena) ejemplo: 3 secuencias de 2 señales = 30 combinaciones de referencia: “2-1”)
ejemplo: 5 secuencias de 1 señal = 5 combinaciones Esta función permite a la Salida-1 permanecer activa (una vez activada) durante el
1 señal (= 1 unidad)
Nota – 10 secuencias de 1 señal = cifra cero tiempo programado con este procedimiento.
9 – Español
01. Introducir la contraseña de programación. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar la
contraseña.
6.B.17 Professional
02. Introducir las cifras “2-1”. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar. Programar la Salida-1 (tecla ▲) en modo “BIESTABLE”
03. Introducir el valor que se desea asignar al TIMER (en décimas de segundo: míni- (cifras de referencia: “2-3”)
mo 0,5, máximo 65000). – Pulsar la tecla ▼ para confirmar. Si la operación se ha
ejecutado correctamente, el teclado emite 3 señales acústicas. Cuando está programada la función “Biestable”, después de introducir la combina-
ción, la Salida-1 se activa pulsando la tecla de mando y se desactiva volviendo a
Nota – Para volver a poner la Salida-1 en modo de funcionamiento “momentáneo”
pulsar la misma tecla.
repetir el procedimiento programando 0 segundos en el paso 03.
01. Introducir la contraseña de programación. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar la
6.B.15 Professional contraseña.
02. Introducir las cifras “2-3”. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar. Si la operación se
Programar la Salida-2 (tecla ▼) en modo “TIMER” (cifras ha ejecutado correctamente, el teclado emite 3 señales acústicas.
de referencia: “2-2”) Nota – Para volver a poner la Salida-1 en modo de funcionamiento “momentáneo”
Esta función permite a la Salida-2 permanecer activa (una vez activada) durante el seguir el procedimiento 6.B.14 programando 0 segundos en el paso 03.
tiempo programado con este procedimiento.
01. Introducir la contraseña de programación. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar la 6.B.18 Professional

ES
contraseña. Programar la Salida-2 (tecla ▼) en modo “BIESTABLE”
02. Introducir las cifras “2-2”. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar. (cifras de referencia: “2-4”)
03. Introducir el valor que se desea asignar al TIMER (en décimas de segundo: míni-
mo 0,5, máximo 65000). – Pulsar la tecla ▼ para confirmar. Si la operación se ha Cuando está programada la función “Biestable”, después de introducir la combina-
ejecutado correctamente, el teclado emite 3 señales acústicas. ción, la Salida-2 se activa pulsando la tecla de mando y se desactiva volviendo a
Nota – Para volver a poner la Salida-2 en modo de funcionamiento “momentáneo” pulsar la misma tecla.
repetir el procedimiento programando 0 segundos en el paso 03. 01. Introducir la contraseña de programación. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar la
contraseña.
6.B.16 Professional 02. Introducir las cifras “2-4”. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar. Si la operación se
ha ejecutado correctamente, el teclado emite 3 señales acústicas.
Programar la Salida-1 (tecla ▲) y la Salida-2 (tecla ▼) en
modo “TIMER” (cifras de referencia: “2-1-2-2”) Nota – Para volver a poner la Salida-2 en modo de funcionamiento “momentáneo”
seguir el procedimiento 6.B.15 programando 0 segundos en el paso 03.
Esta función permite a la Salida-1 y a la Salida-2 permanecer activas (una vez activa-
das) durante el tiempo programado con este procedimiento. 6.B.19 Professional
01. Introducir la contraseña de programación. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar la
Programar la Salida-1 (tecla ▲) y la Salida-2 (tecla ▼) en
contraseña.
02. Introducir las cifras “2-1-2-2”. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar. modo “BIESTABLE” (cifras de referencia: “2-3-2-4”)
03. Introducir el valor que se desea asignar al TIMER (en décimas de segundo: míni- Cuando está programada la función “Biestable”, después de introducir la combina-
mo 0,5, máximo 65000). – Pulsar la tecla ▼ para confirmar. Si la operación se ha ción, la Salida-1 y la Salida-2 se activan pulsando la tecla de mando y se desactivan
ejecutado correctamente, el teclado emite 3 señales acústicas. volviendo a pulsar la misma tecla.
Nota – Para volver a poner la Salida-1 y la Salida-2 en modo de funcionamiento 01. Introducir la contraseña de programación. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar la
“momentáneo” repetir el procedimiento programando 0 segundos en el paso 03. contraseña.
02. Introducir las cifras “2-3-2-4”. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar. Si la opera-
ción se ha ejecutado correctamente, el teclado emite 3 señales acústicas.
Español – 10
Nota – Para volver a poner la Salida-1 y la Salida-2 en modo de funcionamiento “mo-
mentáneo” seguir el procedimiento 6.B.16 programando 0 segundos en el paso 03.
6.B.22 Professional
Borrar toda la memoria sin utilizar la contraseña de
6.B.20 Professional programación
Programar la Salida-1 (tecla ▲) y la Salida-2 (tecla ▼) en Este procedimiento borra todos los datos contenidos en la memoria BM del deco-
modo “ANTIRROBO” (cifras de referencia: “2-5”) dificador.

Esta función hace funcionar la tecla ▲ (Salida-1) en modo “BIESTABLE” para activar y 01. Pulsar y mantener pulsada la tecla del decodificador: – el Led permanece
desactivar un sistema antirrobo. La tecla ▼ (y la Salida-2) no son utilizables. encendido 3 segundos, luego parpadea 3 veces y...

01. Introducir la contraseña de programación. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar la 02. ...soltar la tecla exactamente durante el tercer parpadeo. Si el procedimiento se
contraseña. concluye correctamente, después de unos instantes el Led parpadea 5 veces.
02. Introducir las cifras “2-5”. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar. Si la operación se Al finalizar el procedimiento, será necesario programar de nuevo el dispositivo; ade-
ha ejecutado correctamente, el teclado emite 3 señales acústicas. más, se podrá elegir de nuevo el modo de programación deseado (“Easy” o “Pro-
Nota – Para volver a poner la Salida-1 y la Salida-2 en modo de funcionamiento fessional”).
“momentáneo” seguir el procedimiento 6.B.14 o 6.B.15 o 6.B.15 programando 0
segundos en el paso 03.
ES

Con el antirrobo activado, el Led “L2” estará en verde; con el antirrobo apagado, el
Led “L2” estará en rojo.
PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA “MORX + LEC-
6.B.21 Professional 7 TOR DE TARJETAS CON TRANSPONDER”
Borrar toda la memoria utilizando la contraseña de
programación (cifra de referencia: “0”) 7.1 - Uso del sistema después de la programación de las
Este procedimiento borra todos los datos contenidos en la memoria BM del deco- tarjetas: advertencias para el instalador (para asimilar
dificador. antes de realizar la programación) y para el usuario final
01. Introducir la contraseña de programación. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar la
● El uso del lector ETP se basa en el reconocimiento del código unívoco de cada
contraseña.
tarjeta memorizada en el lector. Al acercarse al lector, la tarjeta le envía su código
02. Introducir la cifra “0”. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar.
de identificación; si el código se encuentra en la memoria de ETP, el lector activa la
03. Introducir por segunda vez la cifra “0”. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar.
Salida-1 o la Salida-2 (es decir, la salida asociada a esa tarjeta durante la progra-
04. Introducir por tercera vez la cifra “0”. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar. Si la
mación). Si la tarjeta no está memorizada en el lector, éste emite 2 señales acústi-
operación se ha ejecutado correctamente, el teclado emite 3 señales acústicas.
cas consecutivas para señalizar el error.
Al finalizar el procedimiento, será necesario programar de nuevo el dispositivo; ade-
● Para el mando de la automatización, el usuario debe tener una o más tar-
más, se podrá elegir de nuevo el modo de programación deseado (“Easy” o “Pro-
jetas memorizadas; además, debe recibir del instalador la siguiente infor-
fessional”).
mación para utilizar la tarjeta correctamente:
– SALIDA-1, SALIDA-2: es la salida (Salida-1 o Salida-2 o ambas, n°1 y n°2)
que el lector activa cuando la tarjeta se pasa por delante del lector.
– TIPO DE MANDO: es el mando (ej.: apertura parcial u otro...) asociado a
la Salida-1 o a la Salida-2 del lector. El mando es ejecutado por la automatización
cuando la tarjeta se pasa por delante del lector:
11 – Español
– MODO DE USO DE LA TARJETA: modo en que la tarjeta se debe pasar 7.A.1 Easy
por delante del lector para poder activar una Salida. Los modos de uso se diversi-
fican en función del número de salidas que una tarjeta puede activar en el lector. Programar una tarjeta válida para activar sólo la
Salida-1
● Cómo utilizar una tarjeta que puede activar UNA sola salida
¡ATENCIÓN! – Este procedimiento es alternativo al del apartado 7.A.3.
• Para activar la Salida-1 01. Pulsar la tecla en el decodificador: – el decodificador comienza a emitir señales
Pasar la tarjeta por delante del lector: éste emite una señal acústica y activa inme- acústicas periódicas. – Las señales durarán 30 segundos; en ese lapso...
diatamente la Salida-1. 02. Pasar 1 vez la nueva tarjeta por delante del lector. Nota – Después de la primera
tarjeta, es posible programar otras, repitiendo para cada una el punto 02 en un
• Para activar la Salida-2
plazo de 10 segundos.
Pasar la tarjeta por delante del lector: éste emite una señal acústica y activa inme-
03. Para terminar el procedimiento, esperar más de 10 segundos después de pasar
diatamente la Salida-2.
la última tarjeta.
● Cómo utilizar una tarjeta que puede activar DOS salidas Para memorizar más tarjetas, repetir el procedimiento desde el comienzo en cualquier
momento.
• Para activar la Salida-1
Poner la tarjeta delante del lector y mantenerla en posición: el lector emite una se- 7.A.2 Easy

ES
ñal acústica; después de 1 segundo emite otra señal e inmediatamente activa la Programar una tarjeta válida para activar sólo la
Salida-1.
Salida-2
• Para activar la Salida-2
1) - Pasar la tarjeta por delante del lector: a la emisión de una señal acústica, alejar ¡ATENCIÓN! – Este procedimiento es alternativo al del apartado 7.A.3.
inmediatamente la tarjeta del lector; luego... 01. Pulsar la tecla en el decodificador: – el decodificador comienza a emitir señales
2) - (en un plazo de 2 segundos) pasar de nuevo la tarjeta por delante del lector: acústicas periódicas. – Las señales durarán 30 segundos; en ese lapso...
éste emite una señal acústica y activa inmediatamente la Salida-2. 02. Pasar 2 veces la nueva tarjeta por delante del lector. Nota – Después de la pri-
mera tarjeta, es posible programar otras, repitiendo para cada una el punto 02
en un plazo de 10 segundos.
03. Para terminar el procedimiento, esperar más de 10 segundos después de pasar
SECCIÓN - 7.A la última tarjeta.
Para memorizar más tarjetas, repetir el procedimiento desde el comienzo en cualquier
PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACIÓN momento.
“EASY” (para MORX + lector de tarjetas con transponder)
7.A.3 Easy
Programar una tarjeta válida para activar ya sea la
● Los procedimientos en modo “EASY” permiten programar al máximo dos tarjetas
Salida-1 o la Salida-2.
diferentes: una asociada a la Salida-1 y la otra asociada a la Salida-2. Eventual-
mente se puede programar una tarjeta única, válida para ambas salidas. • También ¡ATENCIÓN! – Este procedimiento es alternativo a los de los apartados 7.A.1 y 7.A.2.
es posible borrar toda la memoria con la tecla del decodificador. • La programa- 01. Pulsar la tecla en el decodificador: – el decodificador comienza a emitir señales
ción en modo “EASY” no permite ejecutar otras funciones. acústicas periódicas. – Las señales durarán 30 segundos; en ese lapso...
● Las salidas (n°1 y n°2) del decodificador funcionan de modo “momentáneo”, es 02. Pasar 3 veces la nueva tarjeta por delante del lector. Nota – Después de la pri-
decir que cada salida se activa al pasar una tarjeta por delante del lector y se des- mera tarjeta, es posible programar otras, repitiendo para cada una el punto 02
activa al volver a pasar la tarjeta por delante del lector. en un plazo de 10 segundos.
Español – 12
03. Para terminar el procedimiento, esperar más de 10 segundos después de pasar
la última tarjeta. SECCIÓN - 7.B
Para memorizar más tarjetas, repetir el procedimiento desde el comienzo en cualquier
momento.
PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACIÓN
“PROFESSIONAL” (para MORX + lector de tarjetas con
7.A.4 Easy transponder)
Memorizar una nueva tarjeta mediante una segunda
tarjeta ya programada
● Los procedimientos en modo “Professional” permiten programar el número de tar-
Para este procedimiento es necesario tener una tarjeta “vieja”, ya programada, cuya jetas que se desee (hasta 255, según la memoria BM instalada) y permiten la ges-
configuración (Salida-1 o Salida-2 o ambas (n°1 y n°2)) será adquirida por la nueva tión completa de todas las funciones directamente desde el lector, a través de las
tarjeta. tarjetas “master”: Es posible programar el número de tarjetas deseado, borrar al-
01. Poner la nueva tarjeta delante del lector al menos 5 segundos. Sacar la tarjeta. gunas, contarlas, borrar toda la memoria y utilizar otras funciones específicas. Ade-
02. Pasar 3 veces una tarjeta vieja (ya programada) por delante del lector. más, es posible programar el funcionamiento de las salidas del decodificador con
03. Pasar 1 vez la nueva tarjeta por delante del lector. una de las opciones que se explican a continuación.
● Las salidas (n°1 y n°2) vienen configuradas de fábrica para funcionar en modo
Para memorizar otra tarjeta, repetir el procedimiento desde el comienzo. “MOMENTÁNEO”, es decir que cada salida se activa al pasar una tarjeta por de-
ES

lante del lector y se desactiva al quitar la tarjeta del lector. Este funcionamiento se
7.A.5 Easy puede modificar programando una de las siguientes funciones:
Borrado total de la Memoria – función TIMER: una vez activada, la salida permanece activa durante el tiempo
programado;
Este procedimiento borra todos los datos contenidos en la memoria BM del deco- – función BIESTABLE: la salida se activa al pasar una vez la tarjeta por delante
dificador. del lector y se desactiva al volver a pasar la tarjeta por delante del lector;
01. Pulsar y mantener pulsada la tecla del decodificador: – el Led permanece encen- – función ANTIRROBO: la Salida-1 se configura en modo “BIESTABLE” para per-
dido 3 segundos, luego parpadea 3 veces y... mitir al usuario activar y desactivar un sistema antirrobo. La Salida-2 es desactiva-
02. ...soltar la tecla exactamente durante el tercer parpadeo. Si el procedimiento se da por la función y no puede ser utilizada.
concluye correctamente, después de unos instantes el Led parpadea 5 veces. ● Los procedimientos en modo “Professional” permiten programar una tarjeta para
Al finalizar el procedimiento, será necesario programar de nuevo el dispositivo; ade- cada usuario o grupo de usuarios; esto permite añadir o quitar fácilmente las tarje-
más, se podrá elegir de nuevo el modo de programación deseado (“Easy” o “Pro- tas de la memoria del codificador según las necesidades del momento.
fessional”). ● La ejecución de los procedimientos en modo “Professional” prevé el uso de una o
dos tarjetas “MASTER”. Una “MASTER” es una tarjeta común que se debe progra-
mar indefectiblemente al comienzo de la programación “Professional”, cuando la
memoria BM aún está vacía.
● Es posible crear las siguientes “MASTER”:
– tarjetas “MASTER-1” y “MASTER-2”: son alternativas a la “MASTER ÚNICA”.
La “MASTER-1” sirve para asociar la Salida-1 a una tarjeta; la “MASTER-2” sirve
para asociar la Salida-2 a otra tarjeta;
– tarjeta “MASTER-ÚNICA”: es alternativa a la “MASTER-1” y a la “MASTER-2”.
Sirve para asociar la Salida-1 o la Salida-2 o ambas (n°1 y n°2) a una tarjeta.
IMPORTANTE – Las tarjetas “MASTER-1” y “MASTER-2” sirven para crear dos
grupos de tarjetas distintos: de esta manera, las tarjetas de un grupo podrán acti-
var sólo una de las dos salidas disponibles y una MASTER permitirá añadir o borrar
13 – Español
sólo las tarjetas de su grupo. Como alternativa, si no es necesario crear dos tarse sólo si la memoria del lector está vacía.
grupos de tarjetas, es posible programar una “MASTER ÚNICA”, que desarrollará 01. Comprobar que la memoria del lector esté vacía.
la tarea de la “MASTER-1” y de la “MASTER-2” y podrá memorizar tarjetas para 02. Pasar por delante del lector una tarjeta nueva y mantenerla en posición duran-
activar ambas salidas (n°1 y n°2). te al menos 5 segundos. Pasados los 5 segundos, el lector emite dos señales
● Las tarjetas MASTER son indispensables para programar otras tarjetas, para bo- acústicas.
rrar toda la programación y para bloquear o desbloquear una automatización; no 03. Después de las señales acústicas, sacar la tarjeta del lector.
sirven para el mando de una automatización como una tarjeta común y no se 04. Pasar por delante del lector la misma tarjeta y mantenerla en posición durante al
pueden borrar si no se borra toda la memoria del decodificador. ¡ATENCIÓN! – No menos 5 segundos. Pasados los 5 segundos, el lector emite dos señales acústicas.
perder las tarjetas “MASTER” creadas. 05. Después de las señales acústicas, sacar la tarjeta del lector.

–– Programación de las tarjetas “MASTER” –– –– Programación de tarjetas comunes ––


¡ATENCIÓN! – Las tarjetas “MASTER” deben ser las primeras en memorizar- Todas las programaciones siguientes se efectúan con las tarjetas MASTER. Si se han
se en el lector. La memorización debe ejecutarse cuando la memoria del lector aún memorizado dos tarjetas MASTER, la operación se hará efectiva sólo en el grupo de
está vacía; prácticamente son las primeras tarjetas que se deben acercar al lector tarjetas asociado a la MASTER utilizada.
al menos 5 segundos. ¡ATENCIÓN! – Para programar las tarjetas “MASTER”
utilizar sólo uno de los procedimientos disponibles (7.1 o 7.2).
7.B.3 Professional

ES
7.B.1 Professional Programar (con la MASTER-1) una tarjeta válida para
activar sólo la Salida-1
Programar la tarjeta MASTER-1 (servirá para memorizar
las tarjetas que activarán la Salida-1) y la tarjeta MASTER-2 01. Pasar 1 vez la MASTER-1 por delante del lector.
02. Pasar 1 vez la nueva tarjeta por delante del lector. Nota – Después de la prime-
(servirá para memorizar las tarjetas que activarán la Salida-2)
ra tarjeta, es posible programar otras, repitiendo para cada una el punto 02 en
¡ATENCIÓN! – Este procedimiento es alternativo al del apartado 7.B.2. Puede ejecu- un plazo de 10 segundos.
tarse sólo si la memoria del decodificador está vacía. 03. Para terminar el procedimiento, pasar 1 vez la MASTER-1 por delante del lector,
o esperar más de 10 segundos después de pasar la última tarjeta.
01. Comprobar que la memoria del decodificador esté vacía.
02. Pasar por delante del lector una tarjeta nueva (será la “MASTER-1”) y man- Para memorizar más tarjetas, repetir el procedimiento desde el comienzo en cualquier
tenerla en posición durante al menos 5 segundos. Pasados los 5 segundos, el momento.
lector emite dos señales acústicas.
03. Después de las señales acústicas, sacar la tarjeta del lector. 7.B.4 Professional
04. Pasar por delante del lector otra tarjeta nueva (será la “MASTER-2”) y man- Programar (con la MASTER-2) una tarjeta válida para
tenerla en posición durante al menos 5 segundos. Pasados los 5 segundos, el
lector emite dos señales acústicas. activar sólo la Salida-2
05. Después de las señales acústicas, sacar la tarjeta del lector. 01. Pasar 1 vez la MASTER-2 por delante del lector.
02. Pasar 1 vez la nueva tarjeta por delante del lector. Nota – Después de la prime-
7.B.2 Professional ra tarjeta, es posible programar otras, repitiendo para cada una el punto 02 en
Programar la tarjeta MASTER-ÚNICA (servirá para un plazo de 10 segundos.
03. Para terminar el procedimiento, pasar 1 vez la MASTER-2 por delante del lector,
memorizar las tarjetas que activarán la Salida-1 o la Salida-2 o esperar más de 10 segundos después de pasar la última tarjeta.
o ambas, n°1 y n°2)
Para memorizar más tarjetas, repetir el procedimiento desde el comienzo en cualquier
¡ATENCIÓN! – Este procedimiento es alternativo al del apartado 7.B.1. Puede ejecu- momento.
Español – 14
7.B.5 Professional 7.B.8 Professional
Programar (con la MASTER-ÚNICA) una tarjeta válida Borrar (con una MASTER...) una tarjeta memorizada
para activar sólo la Salida-1 01. Pasar 2 veces la MASTER(*) por delante del lector.
01. Pasar 1 vez la MASTER-ÚNICA por delante del lector. 02. Pasar 1 vez la tarjeta que se desea borrar por delante del lector. Nota – Des-
02. Pasar 1 vez la nueva tarjeta por delante del lector. Nota – Después de la prime- pués de la primera tarjeta, es posible borrar otras, repitiendo para cada una el
ra tarjeta, es posible programar otras, repitiendo para cada una el punto 02 en punto 02 en un plazo de 10 segundos.
un plazo de 10 segundos. 03. Para terminar el procedimiento, pasar 1 vez la MASTER (la misma que se utilizó
03. Para terminar el procedimiento, pasar 1 vez la MASTER-ÚNICA por delante del en el paso 01) por delante del lector, o esperar más de 10 segundos después de
lector, o esperar más de 10 segundos después de pasar la última tarjeta. pasar la última tarjeta
Para memorizar más tarjetas, repetir el procedimiento desde el comienzo en cualquier Para borrar más tarjetas, repetir el procedimiento desde el comienzo en cualquier
momento. momento.
(*) – Utilizar la MASTER-1, la MASTER-2 o la MASTER-ÚNICA según la salida (n°1,
7.B.6 Professional n°2 o ambas) a la cual pertenezca la tarjeta que se desea borrar.
Programar (con la MASTER-ÚNICA) una tarjeta válida
para activar sólo la Salida-2 7.B.9 Professional
ES

Contar (con una MASTER...) las tarjetas memorizadas


01. Pasar 1 vez la MASTER-ÚNICA por delante del lector.
02. Pasar 2 veces la nueva tarjeta por delante del lector. Nota – Después de la 01. Pasar 3 veces la MASTER(*) por delante del lector. Éste emite secuencias de se-
primera tarjeta, es posible programar otras, repitiendo para cada una el punto 02 ñales acústicas cuyos significados son los siguientes:
en un plazo de 10 segundos. • 3 señales = 1 centena (ej.: 2 secuencias de 3 señales corresponden a 200
03. Para terminar el procedimiento, pasar 1 vez la MASTER-ÚNICA por delante del tarjetas).
lector, o esperar más de 10 segundos después de pasar la última tarjeta. • 2 señales = 1 decena (ej.: 3 secuencias de 2 señales corresponden a 30 tar-
Para memorizar más tarjetas, repetir el procedimiento desde el comienzo en cualquier jetas).
momento. • 1 señal = 1 unidad (ej.: 5 secuencias de 1 señal corresponden a 5 tarjetas).
• 10 secuencias de señales = cifra cero.
7.B.7 Professional Las secuencias de señales acústicas se emiten en el siguiente orden: centenas,
decenas, unidades.
Programar (con la MASTER-ÚNICA) una tarjeta válida (*) – Utilizar la MASTER-1 o la MASTER-2 según la salida (n°1, n°2 o ambas) a la
para activar ya sea la Salida-1 o la Salida-2 cual pertenezcan las tarjetas que se desean contar. Utilizando la MASTER-ÚNICA se
01. Pasar 1 vez la MASTER-ÚNICA por delante del lector. cuentan todas las tarjetas programadas en ambas salidas.
02. Pasar 3 veces la nueva tarjeta por delante del lector. Nota – Después de la
primera tarjeta, es posible programar otras, repitiendo para cada una el punto 02 7.B.10 Professional
en un plazo de 10 segundos. Limitar el uso de una tarjeta (con una MASTER...) a un
03. Para terminar el procedimiento, pasar 1 vez la MASTER-ÚNICA por delante del determinado número de usos
lector, o esperar más de 10 segundos después de pasar la última tarjeta.
Para memorizar más tarjetas, repetir el procedimiento desde el comienzo en cualquier A cada tarjeta se asocia un contador que baja automáticamente cada vez que se uti-
momento. liza la tarjeta; cuando el contador llega a cero, la tarjeta se desactiva. El número de
usos programado de fábrica es infinito. Con este procedimiento es posible programar
un número límite de usos de una tarjeta. El máximo asociable es 999; un valor supe-
rior equivaldrá al uso ilimitado.
15 – Español
01. Pasar 4 veces la MASTER(*) por delante del lector. Después de 2 segundos, el tiva al volver a pasar la tarjeta.
lector emite 3 señales acústicas y habilita las centenas.
01. Pasar 6 veces la MASTER(*) por delante del lector.
02. Pasar la tarjeta deseada por delante del lector un número de veces igual a las
02. Acercar de nuevo la MASTER al lector y mantenerla en posición.
centenas de unidades que se deseen programar (10 pasos = uso ilimitado).
03. Esperar hasta que el lector emita 1 señal acústica e inmediatamente quitar
03. Después de 2 segundos, el lector emite 2 señales acústicas y habilita las decenas.
la MASTER de la zona del lector.
04. Pasar la tarjeta deseada por delante del lector un número de veces igual a las
decenas de unidades que se deseen programar. (*) – Para programar la Salida-1 utilizar la MASTER-1; para programar la Salida-2
05. Después de 2 segundos, el lector emite 1 señal acústica y habilita las unidades. utilizar la MASTER-2; para programar simultáneamente ambas salidas utilizar la MAS-
06. Pasar la tarjeta deseada por delante del lector un número de veces igual a las TER-ÚNICA.
unidades que se deseen programar. Nota – Para volver a poner la salida en modo de funcionamiento “momentáneo”
(*) – Utilizar la MASTER-1, la MASTER-2 o la MASTER-ÚNICA según la salida (n°1, seguir el procedimiento 7.B.11 hasta el paso 03 y quitar la MASTER de la zona del
n°2 o ambas) a la cual pertenezca la tarjeta que se desea programar. lector exactamente durante la tercera señal acústica (esta acción programa un tiem-
po de 0 segundos).
7.B.11 Professional
Programar (con una MASTER...) una salida (n°1, n°2 o
7.B.13 Professional
ambas) en modo “TIMER” Programar (con una MASTER...) las dos salidas, n°1 y
n°2, en modo “ANTIRROBO”

ES
Este procedimiento asocia un determinado tiempo (mínimo 0.5, máximo 6500 segun-
dos) a la salida elegida con la tarjeta MASTER adecuada. Durante el funcionamiento, Esta función asocia a la Salida-1 y a la Salida-2 la función “ANTIRROBO”, es decir
una vez activada, la salida permanece activa durante el tiempo programado. que hace funcionar la Salida-1 en modo “BIESTABLE” para activar y desactivar un
sistema antirrobo, mientras que la Salida-2 dará un impulso cuando el sistema se
01. Pasar 6 veces la MASTER(*) por delante del lector.
active y dos impulsos cuando se desactive.
02. Acercar de nuevo la MASTER al lector y mantenerla en posición.
03. Esperar hasta que el lector emita 3 señales acústicas (a la tercera comienza a 01. Pasar 6 veces una MASTER por delante del lector.
contar el tiempo)... 02. Acercar de nuevo la MASTER al lector y mantenerla en posición.
04. Dejar pasar el tiempo deseado (mínimo 0.5 segundos, máximo 1h 50’. Nota – La 03. Esperar hasta que el lector emita 2 señales acústicas e inmediatamente qui-
salida se mantendrá activa durante el tiempo programado); por último, quitar la tar la MASTER de la zona del lector.
MASTER de la zona del lector. Nota – Para volver a poner la salida en modo de funcionamiento “momentáneo”
(*) – Para programar la Salida-1 utilizar la MASTER-1; para programar la Salida-2 seguir el procedimiento 7.B.11 hasta el paso 03 y quitar la MASTER de la zona del
utilizar la MASTER-2; para programar simultáneamente ambas salidas utilizar la MAS- lector exactamente durante la tercera señal acústica (esta acción programa un tiem-
TER-ÚNICA. po de 0 segundos).
Nota – Para volver a poner la salida en modo de funcionamiento “momentáneo”
repetir el procedimiento hasta el paso 03 y quitar la MASTER de la zona del lector 7.B.14 Professional
exactamente durante la tercera señal acústica (esta acción programa un tiempo de Memorizar una nueva tarjeta mediante una segunda
0 segundos). tarjeta ya programada
7.B.12 Professional Para este procedimiento no se necesita ninguna tarjeta MASTER. Para este
procedimiento es necesario tener una tarjeta “vieja”, ya programada, cuya configu-
Programar (con una MASTER...) una salida (n°1, n°2 o ración (Salida-1 o Salida-2 o ambas (n°1 y n°2)) será adquirida por la nueva tarjeta.
ambas) en modo “BIESTABLE”
01. Poner la nueva tarjeta delante del lector al menos 5 segundos. Sacar la tarjeta.
La función BIESTABLE transforma la salida (elegida con la tarjeta MASTER adecuada) 02. Pasar 3 veces una tarjeta vieja (ya programada) por delante del lector.
en un interruptor on/off, es decir que la salida se activa al pasar la tarjeta y se desac- 03. Pasar 1 vez la nueva tarjeta por delante del lector.
Español – 16
Para memorizar otra tarjeta, repetir el procedimiento desde el comienzo. 8 - INSTRUCCIONES PARA LOS USUARIOS FINALES
7.B.15 Professional AUTORIZADOS A UTILIZAR EL SISTEMA
Borrar toda la memoria utilizando cualquier tarjeta Al finalizar todas las fases de programación, controlar el funcionamiento de todo el
MASTER sistema instalado realizando la prueba descrita en el punto “e” del apartado 4.4.
Este procedimiento borra todos los datos contenidos en la memoria BM del decodifi- Por último, entregar a los usuarios autorizados a utilizar el sistema las instrucciones
cador, incluidas las tarjetas “MASTER” programadas al comienzo. de uso de las combinaciones (consultar el apartado 6.1) o las instrucciones de uso
de las tarjetas (consultar el apartado 7.1).
01. Pasar 5 veces una MASTER por delante del lector.
02. Esperar hasta que el lector emita 3 señales acústicas.
03. Inmediatamente después de la tercera señal acercar la MASTER al lector y man- 9 - MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
tenerla en posición.
04. Esperar hasta que el lector emita 5 señales acústicas. Los componentes del sistema de control de accesos no requieren trabajos de mante-
05. Inmediatamente después de la quinta señal quitar la MASTER de la zona del lector. nimiento particulares. Verificar periódicamente si hay óxido o humedad en las partes
Al finalizar el procedimiento, será necesario programar de nuevo el dispositivo; ade- instaladas en ambientes exteriores; limpiar las superficies afectadas (especialmente
más, se podrá elegir de nuevo el modo de programación deseado (“Easy” o “Pro- del teclado) y eliminar los depósitos de polvo o arena con un paño suave apenas hu-
medecido con agua. No utilizar sustancias agresivas o abrasivas, como detergentes,
ES

fessional”).
solventes y afines.
7.B.16 Professional
Borrar toda la memoria sin utilizar una MASTER 10 - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Para este procedimiento no se necesita ninguna tarjeta MASTER. • Este pro- Este producto forma parte de la automatización; por consiguiente, deberá ser elimina-
cedimiento borra todos los datos contenidos en la memoria BM del decodificador, do junto con ésta. • Al igual que para las operaciones de instalación, también al final
incluidas las tarjetas “MASTER” programadas al comienzo. de la vida útil de este producto, las operaciones de desguace deben ser efectuadas
01. Pulsar y mantener pulsada la tecla del decodificador: – el Led permanece encen- por personal experto. • Este producto está formado por varios tipos de materiales,
dido 3 segundos, luego parpadea 3 veces y... algunos de los cuales pueden reciclarse. Infórmese sobre los sistemas de reciclado o
02. ...soltar la tecla exactamente durante el tercer parpadeo. Si el procedimiento se eliminación previstos por las normativas vigentes en su territorio para esta categoría
concluye correctamente, después de unos instantes el Led parpadea 5 veces. de producto. ¡Atención! – Algunas piezas del producto pueden contener sustancias
contaminantes o peligrosas que, si se las abandona en el medio ambiente, podrían
Al finalizar el procedimiento, será necesario programar de nuevo el dispositivo; ade-
provocar efectos perjudiciales para el medio ambiente y para la salud humana. •
más, se podrá elegir de nuevo el modo de programación deseado (“Easy” o “Pro-
Como indica el símbolo que aparece al lado, está prohibido eliminar este
fessional”).
producto junto con los desechos domésticos. Realice la “recogida selec-
tiva” para la eliminación, según los métodos previstos por las normativas
vigentes en su territorio, o bien entregue el producto al vendedor en el
momento de comprar un nuevo producto equivalente. ¡Atención! – Los reglamentos
locales pueden prever sanciones importantes en caso de eliminación ilegal de este
producto. • El material del embalaje del producto debe eliminarse de conformidad
con la normativa local.

17 – Español
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ADVERTENCIAS: • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una
temperatura ambiente de 20 °C (±5 °C). • Nice S.p.a. se reserva el derecho de modi-
ficar el producto en cualquier momento en que lo considere necesario, manteniendo
las mismas funciones y el mismo uso previsto.

● Tipología general: dos sistemas independientes para el control de accesos, cada


uno formado por: sistema a) - un decodificador MORX + 1 a 4 teclados digitales
de combinación (EDS / EDSI); sistema b) - un decodificador MORX + 1 lector de
tarjetas con transponder (ETP).
● Longitud máxima de los cables: entre decodificador y lector / teclado = 10 m;
si el cable es blindado = 30 m
● Capacidad de memoria: 1 o 2 tarjetas BM1000 (una tarjeta de memoria puede
contener un máximo de 255 combinaciones o tarjetas).
● Alimentación: preferible 24 Vac / dc, con límites: 10÷35 Vdc, 12÷28 Vac.
● Consumo máximo (con 4 teclados o 1 lector): 24 Vdc = 70 mA; 24 Vac = 200

ES
mA; 12 Vdc = 150 mA; 12 Vac = 300 mA
● Consumo típico (con un teclado): 24 Vdc = 30 mA; 24 Vac = 80 mA; 12 Vdc =
60 mA; 12 Vac = 100 mA
● Contactos salidas de relé: Máximo 500 mA y 48 Vac / dc
● Grado de protección: IP 30
● Temperatura de funcionamiento: de -20°C a 70°C
● Medidas (mm): 98 x 42 h 25
● Peso: aprox. 65 g

Español – 18
Sie die Merkmale der Ausgänge im Kapitel „Technische Merkmale“ nach). Diese Aus-
DEUTSCH gänge werden aktiviert, wenn der Bediener einen Steuerbefehl an die Automatisierung
(oder andere Applikationen) sendet, indem er eine gültige Zahlenkombination auf der
Tastatur eingibt oder die entsprechende Karte am Lesegerät vorbeizieht. l Der Deco-
der wird mit der Speicherkarte BM1000 geliefert, die bis zu 255 Kombinationen oder
1 - ALLGEMEINE HINWEISE UND Karten speichern kann. Es stehen auch die Modelle BM60 (15 Kombinationen oder
VORSICHTSMASSNAHMEN Karten) und BM250 (63 Kombinationen oder Karten) zur Verfügung. Um die Anzahl
der speicherbaren Kombinationen oder Karten zu verdoppeln, kann im Decoder ei-
ACHTUNG! l Wichtige Sicherheitsanweisungen. l Für die Sicherheit von
ne zweite Speicherkarte eingegeben werden: Achtung! – Die beiden Karten müssen
Personen ist es wichtig, die vorliegenden Anweisungen zu befolgen; lesen
vom gleichen Typ sein. l Die Speicherkarte wird mit den in dieser Anleitung beschrie-
Sie aufmerksam dieses Handbuch, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. l Be-
benen Verfahren programmiert. Alternativ kann die Speicherkarte auch aus ihrem Sitz
wahren Sie diese Anleitung gut auf. l Prüfen Sie, bevor Sie mit der Installation
entfernt und direkt mit den Nice-Programmierungseinheiten Nice (O-BOX oder MOU)
beginnen, ob das vorliegende Produkt für die gewünschten Zwecke geeignet ist (sie-
programmiert werden. l Mit dem Decoder MORX und den zu Beginn von Kapitel 2
he „Einsatzbeschränkungen“ und „Technische Merkmale des Produkts“). Wenn das
genannten Vorrichtungen können ZWEI UNTERSCHIEDLICHE, VONEINANDER
Produkt nicht geeignet sein sollte, NICHT mit der Installation beginnen. l Handhaben
GETRENNTE SYSTEME zur Zugangskontrolle bei Automatisierungen geschaffen
Sie das Produkt bei der Installation mit Vorsicht und vermeiden Sie Quetschungen,
werden, somit für Türen, Tore, Garagentore, Sektionaltore und ähnliche Automatisie-
Stöße, das Herunterfallen des Produkts und den Kontakt mit jeder Art von Flüssigkeit.
rungen; zudem können auch andere Applikationen gesteuert werden. Hinweis – Der
Das Produkt darf nicht in die Nähe von Wärmequellen gelangen und keinen offenen
Kürze wegen wird in diesem Handbuch nur der Begriff „Automatisierung“ verwen-
Flammen ausgesetzt werden. Diese Handlungen können das Produkt beschädigen
det. Die zwei Systeme bestehen aus folgenden Komponenten:
oder Ursache für Störungen oder Gefahrensituationen sein. Sollten sie dennoch ein-
treten, unterbrechen Sie die Installation sofort und wenden Sie sich an den Nice- a) – 1 DECODER und 1 (2/3/4) TASTATUR(EN) MIT ZAHLENKOMBINATION
Kundenservice. l An keinem Teil des Produktes dürfen Änderungen vorgenommen
werden. Nicht zulässige Arbeiten können Betriebsstörungen verursachen. Der Her- oder
DE

steller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch willkürliche Änderungen am b) – 1 DECODER und 1 LESEGERÄT FÜR TRANSPONDERKARTEN
Produkt entstehen. l Das Produkt darf nicht von Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder man- Jedes der beiden Systeme erlaubt es, den Zugang zu Orten oder Einrichtungen zu
gelnder Erfahrung bzw. Kenntnis verwendet werden. l Das Produkt kann nicht als prüfen und nur autorisierten Personen zu gestatten, die über die nachstehenden An-
ein vollkommen sicheres Einbruchsschutzsystem angesehen werden. Wenn Sie sich forderungen verfügen.
wirksamer schützen möchten, müssen Sie Ihre Applikation mit anderen Sicherheits- – System mit Tastaturen mit Zahlenkombination – Bei diesem System erfolgt die
systemen vervollständigen. Steuerung mithilfe von Zahlenkombinationen, die der Benutzer kennen und auf das
Tastenfeld eintippen muss, um den Ausgang am Decoder zu aktivieren: MORX emp-
1.1 - In dieser Anleitung verwendete Begriffe
Um das Lesen des Textes zu erleichtern, werden in dieser Anleitung die Begriffe „De- TABELLE 1 - Produkte und die im Handbuch verwendete Terminologie
coder“, „Tastatur“, „Lesegerät“ und „Karte“ verwendet, um die verschiedenen Vor-
Begriff Artikel Beschreibung
richtungen zu bezeichnen. Konsultieren Sie Tabelle 1, um den Zusammenhang von
diesen Begriffen mit den Geräten zu verstehen. Decoder für digitale Tastaturen mit Zahlenkombination
Decoder MORX
(EDS, EDSI) und Lesegerät für Transponderkarten (ETP).
2 - PRODUKTBESCHREIBUNG UND EINSATZZWECK Tastatur EDS / EDSI Digitale Tastatur mit Zahlenkombination.
Lesegerät ETP Lesegerät für Transponderkarten.
MORX ist ein Decoder für digitale Tastaturen mit Zahlenkombination (Mod. EDS /
EDSI) und für Lesegeräte mit Transponderkarten (Mod. ETP): Die jeweiligen Tastatu- MOCARD /
Card /
ren, Lesegeräte und Karten sind nicht in der Packung enthalten. MOCARDP / Transponderkarten für das Lesegerät ETP.
Karte
l Der Decoder MORX hat zwei Relaisausgänge, Ausgang-1 und Ausgang-2 (lesen HSB1

1 – Deutsch
fängt die Kombination + die Bestätigung (mit der Taste ▲ oder ▼), prüft deren Gültig- Karten an das Lesegerät halten kann. Um diese Vorgänge zu erleichtern, sollte das
keit (d. h. das Vorhandensein der Kombination im Speicher) und aktiviert bei positivem Produkt auf einer Höhe von etwa 1,5 m vom Boden angebracht werden.
Ergebnis den verlangten Ausgang. • Je nachdem, wie eine Kombination program- ● Die jeweiligen Orte, Oberflächen und Positionen zur Installation der Produkte
miert wird, kann diese nur für Ausgang-1 oder nur für Ausgang-2 gültig sein, oder müssen folgende Merkmale aufweisen: a) Sie müssen mit der Gesamtgröße des
aber beide Ausgänge aktivieren. Hinweis – Im Speicher von MORX können gleich- Produkts kompatibel sein, b) einen leichten Zugang für die Nutzung und Wartung
zeitig mehrere programmierte Kombinationen vorhanden sein, von denen jede einen des Produkts gewährleisten , c) den Schutz des Produkts vor versehentlichen
anderen Ausgang aktiviert. Stößen gewährleisten; d) die Oberfläche muss fest sein, damit das Produkt stabil
– System mit Lesegerät für Transponderkarte – Bei diesem System erfolgt die befestigt werden kann.
Steuerung der Automatisierung durch Gebrauch einer Transponderkarte, die der Be-
diener mit einem Abstand von wenigen Zentimeter am Lesegerät vorbeiziehen muss: 4.2 - Hinweise zu den elektrischen Anschlüssen
MORX empfängt den Code der Karte, prüft dessen Gültigkeit (somit das Vorhanden-
● Bevor die Anschlüsse (Absatz 4.3) vorgenommen werden, die Versorgungsspan-
sein des Codes im Speicher) und aktiviert bei positivem Ergebnis den verlangten Aus-
nung und die an die Relais der beiden Ausgänge angeschlossene elektrische Last
gang. • Je nachdem, wie eine Karte programmiert wird, kann diese nur für Ausgang-1
prüfen.
oder nur für Ausgang-2 gültig sein, oder aber beide Ausgänge aktivieren. Hinweis –
● Der elektrische Anschluss von MORX mit der Vorrichtung EDS / EDSI / ETP muss
Im Speicher von MORX können gleichzeitig mehrere programmierte Karten vorhan-
mithilfe von zwei Leitern erfolgen (es ist nicht erforderlich, die Polarität zu beach-
den sein, von denen jede einen anderen Ausgang aktiviert.
ten). Für Entfernungen unter 10 m kann ein einfaches Kabel 2 x 0,5 mm2 verwen-
ACHTUNG! – Jede andere Verwendung als die hier beschriebene und der Ge- det werden; für Entfernungen bis 30 m ein abgeschirmtes Kabel verwenden, wobei
brauch des Geräts unter abweichenden Umgebungsbedingungen sind als die Abschirmung nur auf der Seite des Decoders an die Erde angeschlossen wird.
unsachgemäß anzusehen und verboten! Achtung! – Bei Entfernungen von über 30 m zwischen dem Decoder und den an-
geschlossenen Geräten kann der Betrieb des Systems nicht gewährleistet werden!.
3 - EINSATZSBESCHRÄNKUNGEN DES PRODUKTS ● Nur für EDS / EDSI – Wenn mehrere, in Kaskade geschaltete Tastaturen installiert
werden, ein einziges Kabel benutzen, ohne die Abschirmung zu unterbrechen.

DE
● ACHTUNG! – An den gleichen Decoder können bis 4 Tastaturen mit Zah- ● Nur für MORX – Der Decoder kann gleichermaßen mit 12 V- oder 24 V-Spannun-
lenkombination oder ANDERNFALLS 1 Lesegerät für Transponderkarten an- gen, Wechsel- oder Gleichstrom versorgt werden.
geschlossen werden. ● Die Wahl, ob Tastaturen oder ein Lesegerät angeschlossen ● Allgemeiner Hinweis – Die beiden elektrischen Leiter, die verwendet werden, um
werden sollen, kann solange erfolgen, bis der Speicher des Decoders leer ist. ● Be- die Geräte des Systems untereinander anzuschließen, haben ein codiertes Signal;
vor mit der Installation begonnen wird, in diesem Handbuch (und in den Handbüchern dieses erhöht die Sicherheit der Installation, da jeder Einbruchsversuch an diesen
der Vorrichtungen, die an den Decoder angeschlossen werden sollen) das Kapitel zu beiden Leitern zu keinem Ergebnis führt.
den „technischen Merkmalen“ des Produktes lesen; dies um sicherzugehen, dass die
Bedingungen, unter denen das Produkt verwendet werden soll, den vom Hersteller 4.3 - SCHRITT FÜR SCHRITT-ANLEITUNG für Installation,
festgelegten Einsatzbeschränkungen entsprechen.
Anschlüsse, Programmierung und Endabnahme
4 - INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE 01. Nur für Tastaturen EDS / EDSI: Konsultieren Sie Tabelle 2 und wählen Sie
die Anzahl von Tastaturen, die installiert werden sollen (maximal 4). Diese Wahl
4.1 - Hinweise für die Installation beeinflusst kaskadenartig die weiteren Auswahlen (Anzahl der angeschlossenen
● EDS / ETP ist an einer senkrechten Wand zu installieren. EDSI wird durch Einbau in Tastaturen -> Adressierung der Tastaturen –> Programmiermodus –> Anzahl der
einer senkrechten Wand installiert. Die IP-Schutzart von diesen Produkten erlaubt programmierbaren Kombinationen).
es, sie auch in Außenräumen unterzubringen. 02. Lesen Sie Absatz 4.1, um für jede vorgesehene Vorrichtung die korrekte Installa-
● MORX hat die Schutzart IP 30 und muss somit innerhalb von angemessen ge- tionsfläche und -position auszuwählen.
schützten Steuerungen oder Steuerschalttafeln untergebracht werden. 03. Lesen Sie Absatz 4.2, um die technischen Merkmale der für den Anschluss der
● Die Tastatur / das Lesegerät muss an einem praktischen, bequemen Ort positio- Vorrichtungen vorgesehenen Elektrokabel zu erfahren.
niert werden, an dem der Bediener mühelos die Kombinationen eingeben oder die 04. Verlegen Sie die Schutzschläuche für die Anschlusskabel.
Deutsch – 2
TABELLE 2 - Nur für die Tastaturen EDS / EDSI
Diese Tabelle ist in zwei Abschnitte unterteilt. Jede veranschaulicht die bestehenden Verknüpfungen zwischen: a) Anzahl der an den Decoder MORX
angeschlossenen Tastaturen; b) gewünschtem Programmiermodus; c) der maximalen Anzahl von Kombinationen, die erzielt werden können; d) den erforderlichen
Adressierungen, die bei jeder Tastatur einzugeben sind.

Erste Tastatur Zweite Tastatur Dritte Tastatur Vierte Tastatur


1 1 1 1
Position des Jumpers: Adresse Adresse Adresse Adresse
Programmierung 2 2 2 2
Alle Adressen sind gleich (1) –1– 3
–1– 3
–1– 3
–1– 3

„EASY“ 4 4 4 4

Anzahl der Kombinationen maximal 2 (▲ und ▼) maximal 2 (▲ und ▼) maximal 2 (▲ und ▼) maximal 2 (▲ und ▼)
Erste Tastatur Zweite Tastatur ––– –––
Position des Jumpers: 1 1
Adresse 2 Adresse 2
Alle Adressen sind unter- ––– –––
–1– 3
–2– 3
schiedlich (2) 4 4

Anzahl der Kombinationen maximal 1 (▲ / ▼) maximal 1 (▲ / ▼) ––– –––

Erste Tastatur Zweite Tastatur Dritte Tastatur Vierte Tastatur


1 1 1 1
Programmierung Position des Jumpers: Adresse 2 Adresse 2 Adresse 2 Adresse 2
DE

Alle Adressen sind gleich (1) –1– 3


–1– 3
–1– 3
–1– 3

„PROFESSIONAL“ 4 4 4 4

Anzahl der Kombinationen (3) maximal 255 maximal 255 maximal 255 maximal 255
Erste Tastatur Zweite Tastatur Dritte Tastatur Vierte Tastatur
Position des Jumpers: 1 1 1 1
Adresse 2 Adresse 2 Adresse 2 Adresse 2
Alle Adressen sind unter-
–1– 3
–2– 3
–3– 3
–4– 3
schiedlich (2) 4 4 4 4

Anzahl der Kombinationen (3) maximal 255 (zugewiesene Kombinationen für die vorhandenen Tastaturen)

BESONDERS WICHTIGE HINWEISE!


(1) – Wird diese Art von Adressierung gewählt, kann die Programmierung einer Kombination auf einer beliebigen, an MORX angeschlossenen Tastatur erfolgen. Bei der
späteren Nutzung der Automatisierung kann die Kombination auf einer beliebigen, an MORX angeschlossenen Tastatur eingetippt werden.
(2) – Achtung! – Jede Tastatur muss eine eigene Adresse haben. • Wird diese Art von Adressierung gewählt, muss die Programmierung einer Kombination auf einer be-
stimmten, an MORX angeschlossenen Tastatur erfolgen. Bei der späteren Nutzung der Automatisierung darf diese Kombination nur auf der Tastatur eingetippt werden, an
der sie programmiert wurde.
(3) – Die Höchstzahl der möglichen Kombinationen wird auch durch den installierten BM-Speichertyp und das eventuelle Vorhandensein einer zweiten Speicherkarte be-
stimmt (siehe Kapitel 2).

3 – Deutsch
2 3 TRANSPONDER READER
KEY SELECTOR OR

2° RELAY

1° RELAY

12 + 24 Vac / dc --~
POWER SUPPLY +~
1

05. Die Rückseite der vorgesehenen Vorrichtungen (EDS / EDSI / ETP) an den Wän- men, wenn das installierte System aus Decoder + Tastaturen besteht, oder auf
den befestigen: Jedes Gerät in der unter Schritt 2 festgelegten Position positi- Kapitel 7, wenn das installierte System ein Decoder + Lesegerät ist.
onieren und entsprechend der Anweisungen des diesbezüglichen Handbuchs 13. Anschließend die Installation beenden und endgültig die elektronischen Module
befestigen. Achtung! – Nicht sofort das elektronische Modul befestigen; dieses in ihren Halterungen (bereits an der Wand angebracht) befestigen, wie in den je-
wird erst nach Abschluss der Programmierungsphasen und der Endabnahme weiligen Bedienungsanleitungen angeführt.
des Systems befestigt.
06. Der Decoder MORX verfügt über zwei Ausgänge, die über normalerweise offe- 4.4 - Abnahme
ne Kontaktrelais (NO - Arbeitsstromschaltung) gesteuert werden. Wenn der nor- a. Den Decoder MORX mit Strom versorgen und sicherstellen, dass seine LED 5 Mal
malerweise geschlossene Kontakt (NC - Ruhestromschaltung) gewünscht wird, aufblinkt (= Speicher ist leer).
die in Abb. 1 gezeigten Arbeitsschritte vornehmen (Punkt „A“ abschneiden und b. Die Taste auf dem Decoder betätigen: Die LED auf dem Decoder beginnt aufzublin-
Punkt „B“ löten). ken (30 Sekunden lang) und die angeschlossenen Tastaturen bzw. das angeschlos-

DE
07. Falls die Speicherkapazität von MORX verdoppelt werden soll, Bezug auf Abb. 2 sene Lesegerät senden kurze akustische Signaltöne aus. Nach einigen Sekunden
nehmen. Achtung! – Nicht die Position der beiden BM-Karten vertauschen. ein zweites Mal die Taste auf dem Decoder betätigen.
08. MORX in einer angemessen geschützten Steuerung oder Steuerschalttafel be- c. Prüfen der Tastaturen: Die Prüfung besteht darin, nach und nach jede der Tasten
festigen. Achtung! – Die Schutzart erlaubt nicht die Installation im Freien. zu betätigen: Bei jedem Druck muss ein kurzer akustischer Signalton zu hören sein;
09. ACHTUNG! – Alle Anschlüsse müssen bei ausgeschalteter Stromversor- nur die Steuertasten (▲ und ▼) geben kurz hintereinander 2 Signaltöne (= „falsche
gung erfolgen. Die Elektrokabel anschließend durch die Schutzschläuche zie- Kombination“) ab.
hen und die Geräte untereinander anschließen, wie in den jeweiligen Anleitungen d. Prüfen des Lesegeräts: Die Prüfung besteht darin, eine Karte für einen kurzem
und in Abb. 3 von diesem Handbuch angeführt. Dabei ist es nicht erforderlich, Moment an den Leser zu halten (wenn sie länger als 2 Sekunden angehalten wird,
die Polarität zu beachten. besteht die Gefahr, sie zu programmieren): Man hört kurz hintereinander 2 Signaltö-
10. Nur für Tastaturen EDS / EDSI – Eventuelle Adressierung von mehreren Tas- ne (= „Nicht gespeicherte Karte“).
taturen. Wenn an den gleichen Decoder 2, 3 oder 4 Tastaturen angeschlossen e. Prüfen der beiden Ausgänge: Diese Prüfung muss nach Abschluss aller Pro-
sind, in Tabelle 2 nachlesen, wie jede angeschlossene Tastatur adressiert werden grammierungen erfolgen, da eine bereits gespeicherte Zahlenkombination oder ei-
muss; anschließend gegebenenfalls die Position des Jumpers, wie in der Tabelle ne bereits im Decoder gespeicherte Karte benötigt wird. Achtung! – Lesen Sie für
angeführt, verändern. Achtung! – Diese Wahl beeinflusst kaskadenartig die spä- den korrekten Gebrauch der Tastatur und der abgespeicherten Kombinationen erst
teren Wahlen (Anzahl der angeschlossenen Tastaturen –> Adressierung der Tasta- Absatz 6.1 oder aber, für die korrekte Verwendung des Lesegeräts und der gespei-
turen –> Programmiermodus –> Anzahl der programmierbaren Kombinationen). cherten Karten, Absatz 7.1.
11. Die Steuerzentrale mit Strom versorgen und das im Absatz 4.4 beschriebene Ab-
nahmeverfahren ausüben, um die vorgenommenen Anschlüsse und den guten
Betrieb des Systems zu prüfen.
12. Die Programmierung des Systems ausüben; dabei auf Kapitel 6 Bezug neh-
Deutsch – 4
5 - WICHTIGE HINWEISE FÜR DIE PROGRAMMIE- TABELLE 3 - Anzeigen durch akustische Signaltöne
RUNG DER BEIDEN SYSTEME ZUR ZUGANGS- Anzeigen Bedeutung
KONTROLLE 1 Ton Taste auf der Tastatur korrekt betätigt / Karte korrekt gelesen.
● Kapitel 6 ist für Systeme gedacht, die aus Decoder + Tastaturen bestehen; 2 Töne in kurzer Folge Nicht gültige Kombination / nicht aktive Karte.
Kapitel 7 ist für Systeme gedacht, die aus Decoder + Lesegerät bestehen.
3 Töne Programmierungsphase korrekt abgeschlossen.
Jedes dieser Kapitel ist in zwei verschiedene Abschnitte unterteilt, die alternativ
verwendet werden können, wie im nachstehenden Schema dargestellt: 5 Töne in kurzer Folge Geringer Fehler: Operation wurde nicht ausgeführt.
KAPITEL 6 – System mit 1 Decoder + 1 (2/3/4) Tastatur/en 10 Töne in kurzer Folge Schwerer Fehler: Programmierung nicht gelungen.
Abschnitt - 6.A – Programmierung „EASY“
Abschnitt - 6.B – Programmierung „PROFESSIONAL“
deaktiviert, wenn die Taste losgelassen (oder die Karte vom Lesegerät entfernt)
KAPITEL 7 – System mit 1 Decoder + 1 Lesegerät für Transponder wird. Die Programmierung „Professional“ bietet die Möglichkeit, diesen Ausgängen
Abschnitt - 7.A – Programmierung „EASY“ auch andere Betriebsarten (Timer, Bistabil, Einbruchsschutz) zuzuordnen.
Abschnitt - 7.B – Programmierung „PROFESSIONAL“ ● Während der Programmierung und dem Gebrauch der Tastaturen oder des Lese-
● Was bedeutet Programmierung „EASY“: Es handelt sich um eine einfache Pro- geräts geben diese Vorrichtungen akustische Signaltöne ab, um so den regulären
grammierung, die nur die grundlegenden Verfahren für die Speicherung und Lö- Fortschritt bei den Operationen oder eventuelle Fehler anzuzeigen. Die Bedeutung
schung der Zahlenkombinationen oder Karten beinhaltet. dieser Anzeigen ist in Tabelle 3 angeführt.
● Was bedeutet Programmierung „PROFESSIONAL“: Es handelt sich um ei-
ne komplexere Programmierung mit vielen, auch spezifischen Funktionen; sie
PROGRAMMIERUNG DES SYSTEMS „MORX +
ist somit vor allem für besondere, professionelle Applikationen geeignet. Die zu
dieser Programmierung gehörenden Verfahren erlauben es, in MORX bis zu 255 6 TASTATUREN MIT ZAHLENKOMBINATION“
DE

Kombinationen oder Karten abzuspeichern (die Anzahl kann je nach installierter


Speicherkarte variieren).
● Die Unterschiede zwischen der Programmierung „Easy“ und „Professional“ zeigen 6.1 - Nutzung des Systems nach Programmierung der
sich nur in der Programmierungsphase und bei den erzielten Leistungen; beim Zahlenkombinationen: Hinweise für den Installateur (vor
Gebrauch durch den Benutzer sind die Unterschiede minimal. der Programmierung zu lesen) und für den Endbenutzer
● Nur für Tastaturen EDS / EDSI – Konsultieren Sie zur Auswahl des gewünschten
Programmiermodus („Easy“ oder „Professional“) auch Tabelle 2: Sie zeigt Ihnen, ● Der Gebrauch der digitalen Tastatur basiert auf Kombinationen (programmiert vom
wie Ihre anfängliche Wahl (Anzahl der angeschlossenen Tastaturen –> Adressie- Installateur), die der Benutzer kennen und mit den numerischen Tasten der Tastatur
rung der Tastaturen –>) kaskadenartig auch die weiteren Wahlen beeinflusst (–> eingeben muss; sofort danach kann der mit der eingegebenen Zahlenkombination
Programmiermodus –> Anzahl der programmierbaren Kombinationen). verbundene Ausgang aktiviert werden, indem die jeweilige Steuertaste (▲ oder ▼)
● Die Programmierungen „Easy“ und „Professional“ werden als Alternative betätigt wird. Die Aktivierung des Ausgangs erfolgt selbstverständlich nur, wenn die
gewählt: Die Auswahl von einer der beiden Modalitäten muss vor der Program- Zahlenkombination gültig ist; sollte sie falsch sein, hört man nur einen akustischen
mierung der ersten Zahlenkombination oder der ersten Karte erfolgen. Wenn der Signalton zur Anzeige des Fehlers.
Programmiermodus bereits gewählt wurde (= der Speicher ist von mindestens ei- ● Wenn die Kombination einem der zwei Ausgänge (Ausgang-1 / Ausgang-2)
ner Programmierung besetzt) und später geändert werden soll (von „Easy“ zu „Pro- zugeordnet wurde: Beim Gebrauch der Vorrichtung, nachdem die Zahlenkombi-
fessional“ oder umgekehrt), muss als Erstes der Speicher der jeweiligen Vorrich- nation eingegeben wurde, nur die Steuertaste drücken, die dieser Kombination zu-
tung gelöscht werden. gewiesen ist.
● Die Ausgänge (1 und 2) des Decoders sind werkseitig für den „temporären“ Be- ● Wenn die Kombination beiden Ausgängen (Ausgang-1 / Ausgang-2) zuge-
trieb eingestellt, d. h. jeder Ausgang wird durch Betätigung der Taste auf der Tas- ordnet wurde: Beim Gebrauch der Vorrichtung, nachdem die Zahlenkombination
tatur aktiviert (oder indem die Karte an das Lesegerät gehalten wird) und erst dann eingegeben wurde, eine der beiden Steuertasten drücken. Dieser Modus erlaubt
5 – Deutsch
es, zwei verschiedene Steuerbefehle mit der gleichen Kombination zu senden. 01. Die Taste auf dem Decoder drücken: – Diese beginnt, im regelmäßigen Takt akusti-
● Wenn eine Kombination drei Mal hintereinander falsch eingegeben wird, blockiert sche Signaltöne abzugeben. – Die Signaltöne dauern 30 Sekunden; in dieser Zeit ...
das System den Betrieb der Vorrichtung für 60 Sekunden. Wenn dem Bediener bei 02. ... die gewünschte Kombination eingeben (mindestens 1, maximal 9 Ziffern).
der Eingabe der Zahlenkombination ein Fehler unterläuft, sollte er sofort eine be- 03. Schließlich 2 Mal die Taste ▲ drücken.
liebige Steuertaste betätigen (▲ o ▼) und nach dem akustischen Signal (= falsche
Kombination) die richtige Kombination eingeben. 6.A.2 Easy
● Bei der Eingabe einer Zahlenkombination hat der Bediener zwischen der Betätigung
einer Taste und der nächsten 10 Sekunden Zeit. Nach Ablauf dieser Zeitspanne muss
Eine Kombination, die nur für die Taste ▼ (Ausgang-2)
erneut die Zahlenkombination, ausgehend von der ersten Ziffer, eingetippt werden. gültig ist, programmieren
ACHTUNG! – Dieses Verfahren ist eine Alternative zu dem im Absatz 6.A.3. ange-
ABSCHNITT - 6.A führten.
01. Die Taste auf dem Decoder drücken: – Diese beginnt, im regelmäßigen Takt akusti-
PROGRAMMIERUNGSVERFAHREN „EASY“ sche Signaltöne abzugeben. – Die Signaltöne dauern 30 Sekunden; in dieser Zeit ...
(für MORX + Tastaturen mit Zahlenkombination) 02. ... die gewünschte Kombination eingeben (mindestens 1, maximal 9 Ziffern).
03. Schließlich 2 Mal die Taste ▼ drücken.
● Mithilfe der nachstehenden Verfahren werden die auf der Tastatur vorhandenen
Steuertasten (▲ und ▼) Ausgang-1 und Ausgang-2 des Decoders zugeordnet, 6.A.3 Easy
und zwar auf folgende Weise: Eine gültige Kombination für die Taste ▲ (Ausgang-1)
– Steuertaste ▲ wird Ausgang-1 zugeordnet;
und für die Taste ▼ (Ausgang-2) programmieren
– Steuertaste ▼ wird Ausgang-2 zugeordnet.
● Die Ausgänge (1 und 2) des Decoders arbeiten auf „temporäre Weise“; somit ACHTUNG! – Dieses Verfahren ist eine Alternative zu dem im Absatz 6.A.1 und 6.A.2
angeführten.

DE
wird der Ausgang aktiviert, wenn die Steuertaste auf der Tastatur gedrückt wird
und deaktiviert, wenn sie losgelassen wird. 01. Die Taste auf dem Decoder drücken: – Diese beginnt, im regelmäßigen Takt akusti-
● Die Zahlenkombination ist ein „Zugangsschlüssel“, der je nach Bedarf des Benutzers sche Signaltöne abzugeben. – Die Signaltöne dauern 30 Sekunden; in dieser Zeit ...
programmiert wird. Er kann aus einer oder mehreren Ziffern bis maximal neun 02. ... die gewünschte Kombination eingeben (mindestens 1, maximal 9 Ziffern).
Ziffern bestehen, und jede Ziffer kann einen Wert zwischen „0“ und „9“ annehmen. 03. Schließlich einmal die Taste ▲ und einmal die Taste ▼drücken.
● Die Verfahren im Modus „EASY“ erlauben es maximal, zwei verschiedene Kombi-
nationen zu programmieren: eine dem Ausgang-1 zugewiesene (somit der Steuer-
6.A.4 Easy
taste ▲) und eine dem Ausgang-2 zugewiesene (somit der Steuertaste ▼). Gege-
benenfalls kann eine einzige Zahlenkombination programmiert werden, die für bei- Den gesamten Speicher löschen
de Ausgänge gültig ist (somit für die Steuertaste ▲ und für die Steuertaste ▼). • Es Dieses Verfahren löscht alle in der BM-Speicherkarte des Decoders enthaltenen Daten.
ist auch möglich, den gesamten Speicher durch die auf dem Decoder vorhandene
Taste zu löschen. • Die Programmierung „EASY“ erlaubt nicht die Ausführung von 01. Die Taste auf dem Decoder gedrückt halten: – die LED bleibt 3 Sekunden einge-
weiteren Funktionen. schaltet, blinkt dann 3 Mal auf ...
02. ... die Taste genau beim 3. Blinken loslassen. Wenn der Vorgang erfolgreich war,
VERFAHREN blinkt die LED 5 Mal auf.
Bei Beendigung des Verfahrens ist es erforderlich, erneut die Vorrichtung zu program-
6.A.1 Easy mieren; außerdem kann erneut der gewünschte Programmiermodus („Easy“ oder
Eine Kombination, die nur für die Taste ▲ (Ausgang-1) „Professional“) gewählt werden.
gültig ist, programmieren
ACHTUNG! – Dieses Verfahren ist eine Alternative zu dem im Absatz 6.A.3. angeführten.
Deutsch – 6
einem späteren Zeitpunkt mühelos Kombinationen zum Speicher des Decoders hin-
ABSCHNITT - 6.B zugefügt oder aus ihm entfernt werden, je nach den momentanen Erfordernissen.
● Um Verfahren im Modus „Professional“ auszuführen, muss das „Programmier-
PROGRAMMIERUNGSVERFAHREN „PRO- passwort“ bekannt sein, d. h. eine besondere Kombination mit 7 Ziffern (das
FESSIONAL“ (für MORX + Tastaturen mit Zahlenkombination) werkseitig eingegebene Passwort ist 0-3-3-3-3-3-3, es kann jedoch jederzeit ge-
ändert werden). ACHTUNG! – Vergessen Sie dieses Passwort nicht, da sonst
der gesamte Speicher gelöscht und die Programmierung komplett neu
durchgeführt werden muss.
● Mithilfe der nachstehenden Verfahren werden die auf der Tastatur vorhandenen
Steuertasten (▲ und ▼) Ausgang-1 und Ausgang-2 des Decoders zugeordnet,
und zwar auf folgende Weise: VERFAHREN
– Steuertaste ▲ wird Ausgang-1 zugeordnet;
– Steuertaste ▼ wird Ausgang-2 zugeordnet. 6.B.1 Professional
● Bei der Durchführung der Verfahren werden die beiden Steuertasten (▲ und ▼) Eine Kombination, die nur für die Taste ▲ (Ausgang-1)
auch benutzt, um die einzelnen Schritte der Verfahren zu bestätigen oder das Ver- gültig ist, programmieren (Bezugsziffer: „1“)
fahren abzubrechen.
● Die Verfahren im Modus „Professional“ erlauben die vollständige Steuerung aller 01. Das Programmierpasswort eingeben. – Die Taste ▼ zur Bestätigung des Pass-
Funktionen direkt von der Tastatur aus: Es besteht die Möglichkeit, eine gewünsch- worts drücken.
te Anzahl von Kombinationen zu programmieren oder einige von ihnen zu löschen, 02. Die Ziffer „1“ eintippen. – Die Taste ▼ zur Bestätigung drücken.
sie zu zählen oder den ganzen Speicher zu löschen; des Weiteren können spezifi- 03. Die gewünschte Kombination eingeben (mindestens 1, maximal 9 Ziffern). – Die
sche Funktionen benutzt werden. Außerdem kann der Betrieb der beiden Ausgän- Taste ▼ zur Bestätigung drücken.
ge des Decoders mit einer der beiden, nachstehend erklärten Optionen program- 04. Zum zweiten Mal die gleiche Kombination eingeben. – Die Taste ▼ zur Bestäti-
DE

miert werden. gung drücken. Wenn der Vorgang erfolgreich war, gibt die Tastatur 3 akustische
● Der Betrieb der Ausgänge (1 und 2) ist werkseitig auf den Modus „TEMPORÄR“ Signaltöne ab.
eingestellt; somit wird jeder Ausgang aktiviert, wenn die Steuertaste auf der Tasta- Wenn andere Kombinationen programmiert werden sollen, die Prozedur von vorne
tur gedrückt wird und deaktiviert, wenn sie losgelassen wird. Dieser Betrieb kann beginnen.
durch Eingabe von einer der folgenden Funktionen geändert werden:
– Funktion TIMER: Nach der Aktivierung des Ausgangs bleibt dieser für die ein-
gegebene Zeit aktiviert;
6.B.2 Professional
– Funktion BISTABIL: Der Ausgang wird aktiviert, indem einmal die Steuertaste Eine Kombination, die nur für die Taste ▼ (Ausgang-2)
auf der Tastatur gedrückt wird und deaktiviert, wenn ein zweites Mal die gleiche gültig ist, programmieren (Bezugsziffer: „2“)
Taste gedrückt wird;
– Funktion EINBRUCHSSCHUTZ: Das Verfahren stellt Ausgang-1 und die ent- 01. Das Programmierpasswort eingeben. – Die Taste ▼ zur Bestätigung des Pass-
sprechende Steuertaste ▲ auf den Modus „BISTABIL“ ein; der Bediener kann so worts drücken.
das Einbruchsschutzsystem aktivieren und deaktivieren. Ausgang-2 und die ent- 02. Die Ziffer „2“ eintippen. – Die Taste ▼ zur Bestätigung drücken.
sprechende Taste ▼ sind von der Funktion ausgeschlossen und können somit 03. Die gewünschte Kombination eingeben (mindestens 1, maximal 9 Ziffern). – Die
nicht benutzt werden. Taste ▼ zur Bestätigung drücken.
● Die Zahlenkombination ist ein „Zugangsschlüssel“, der je nach Bedarf des Benutzers 04. Zum zweiten Mal die gleiche Kombination eingeben. – Die Taste ▼ zur Bestäti-
programmiert wird. Er kann aus einer oder mehreren Ziffern bis maximal neun gung drücken. Wenn der Vorgang erfolgreich war, gibt die Tastatur 3 akustische
Ziffern bestehen, und jede Ziffer kann einen Wert zwischen „0“ und „9“ annehmen. Signaltöne ab.
● Die Verfahren im Modus „Professional“ erlauben es, für jeden Benutzer oder jede Wenn andere Kombinationen programmiert werden sollen, die Prozedur von vorne
Benutzergruppe eine eigene Kombination zu programmieren; dadurch können zu beginnen.
7 – Deutsch
03. Die Kombination eingeben, die gelöscht werden soll. – Die Taste ▼ zur Bestäti-
6.B.3 Professional gung drücken.
Eine gültige Kombination für die Taste ▲ (Ausgang-1) 04. Die zu löschende Kombination ein zweites Mal eingeben. – Die Taste ▼ zur Be-
und für die Taste ▼ (Ausgang-2) programmieren stätigung drücken. Wenn der Vorgang erfolgreich war, gibt die Tastatur 3 akusti-
(Bezugsziffer: „1-2“) sche Signaltöne ab.

01. Das Programmierpasswort eingeben. – Die Taste ▼ zur Bestätigung des Pass-
worts drücken.
6.B.6 Professional
02. Die Ziffern „1-2“ eintippen. – Die Taste ▼ zur Bestätigung drücken. Eine Kombination, die nur für die Taste ▼ (Ausgang-2)
03. Die gewünschte Kombination eingeben (mindestens 1, maximal 9 Ziffern). – Die gültig ist, löschen (Bezugsziffer: „5“)
Taste ▼ zur Bestätigung drücken.
Wenn die zu entfernende Kombination für beide Ausgänge gültig ist, löscht das Ver-
04. Zum zweiten Mal die gleiche Kombination eingeben. – Die Taste ▼ zur Bestäti-
fahren nur Ausgang-2. Die Kombination bleibt somit nur für Ausgang-1 gültig.
gung drücken. Wenn der Vorgang erfolgreich war, gibt die Tastatur 3 akustische
Signaltöne ab. 01. Das Programmierpasswort eingeben. – Die Taste ▼ zur Bestätigung des Pass-
worts drücken.
Wenn andere Kombinationen programmiert werden sollen, die Prozedur von vorne
02. Die Ziffer „5“ eintippen. – Die Taste ▼ zur Bestätigung drücken.
beginnen.
03. Die Kombination eingeben, die gelöscht werden soll. – Die Taste ▼ zur Bestäti-
gung drücken.
6.B.4 Professional 04. Die zu löschende Kombination ein zweites Mal eingeben. – Die Taste ▼ zur Be-
Passwort für die Programmierung Professional ändern stätigung drücken. Wenn der Vorgang erfolgreich war, gibt die Tastatur 3 akusti-
(Bezugsziffer: „3“) sche Signaltöne ab.

Das Passwort kann jederzeit geändert werden (das werkseitig eingestellte Passwort
6.B.7 Professional

DE
lautet: 0-3-3-3-3-3-3). Zur Änderung muss das zuletzt gültige Passwort bekannt sein.
01. Das Programmierpasswort eingeben. – Die Taste ▼ zur Bestätigung des Pass-
Eine gültige Kombination für die Taste ▲ (Ausgang-1) und
worts drücken. für die Taste ▼ (Ausgang-2) löschen (Bezugsziffer: „4-5“)
02. Die Ziffer „3“ eintippen. – Die Taste ▼ zur Bestätigung drücken. 01. Das Programmierpasswort eingeben. – Die Taste ▼ zur Bestätigung des Pass-
03. Ein neues Passwort für die Programmierung „Professional“ mithilfe von sieben worts drücken.
selbst gewählten Ziffern eingeben. – Die Taste ▼ zur Bestätigung drücken. 02. Die Ziffern „4-5“ eintippen. – Die Taste ▼ zur Bestätigung drücken.
04. Das gerade erstellte Passwort erneut eingeben. – Die Taste ▼ zur Bestätigung 03. Die Kombination eingeben, die gelöscht werden soll. – Die Taste ▼ zur Bestäti-
drücken. Wenn der Vorgang erfolgreich war, gibt die Tastatur 3 akustische Sig- gung drücken.
naltöne ab. 04. Die zu löschende Kombination ein zweites Mal eingeben. – Die Taste ▼ zur Be-
stätigung drücken. Wenn der Vorgang erfolgreich war, gibt die Tastatur 3 akusti-
6.B.5 Professional sche Signaltöne ab.
Eine Kombination, die nur für die Taste ▲ (Ausgang-1)
gültig ist, löschen (Bezugsziffer: „4“) 6.B.8 Professional
Wenn die zu entfernende Kombination für beide Ausgänge gültig ist, löscht das Ver-
Die Anzahl gültiger Kombinationen nur für die Taste ▲
fahren nur Ausgang-1. Die Kombination bleibt somit nur für Ausgang-2 gültig. (Ausgang-1) zählen (Bezugsziffer: „6“)
01. Das Programmierpasswort eingeben. – Die Taste ▼ zur Bestätigung des Pass- 01. Das Programmierpasswort eingeben. – Die Taste ▼ zur Bestätigung des Pass-
worts drücken. worts drücken.
02. Die Ziffer „4“ eintippen. – Die Taste ▼ zur Bestätigung drücken. 02. Die Ziffer „6“ eintippen. – Die Taste ▼ zur Bestätigung drücken. – Das Ge-
Deutsch – 8
rät gibt eine Folge akustischer Signaltöne ab: Die Bedeutung kann in Tabelle 4
nachgelesen werden.
6.B.11 Professional
Um die Gesamtzahl aller der Taste ▲ (Ausgang-1) zugeordneten Kombinationen zu
Deaktivieren aller Kombinationen, die mit einer
erhalten, muss auch die Anzahl der programmierten Kombinationen für die Aktivie- bestimmten Ziffer enden (Bezugsziffer: „8“)
rung beider Ausgänge hinzugerechnet werden. Für die Berechnung dieser das Ver- Das Verfahren kann mehrmals wiederholt werden, um andere Kombinationen mit ei-
fahren 6.B.10 anwenden. ner anderen Endnummer zu deaktivieren. • Das Verfahren deaktiviert die Kombinatio-
nen, ohne sie im Speicher zu löschen.
6.B.9 Professional 01. Das Programmierpasswort eingeben. – Die Taste ▼ zur Bestätigung des Pass-
Die Anzahl gültiger Kombinationen nur für die Taste ▼ worts drücken.
(Ausgang-2) zählen (Bezugsziffer: „7“) 02. Die Ziffer „8“ eintippen. – Die Taste ▼ zur Bestätigung drücken.
03. Die letzte Zahl der Kombinationen eingeben, die deaktiviert werden sollen. – Die
01. Das Programmierpasswort eingeben. – Die Taste ▼ zur Bestätigung des Pass- Taste ▼ zur Bestätigung drücken.
worts drücken. 04. Erneut die letzte Zahl der Kombinationen eingeben, die deaktiviert werden sollen.
02. Die Ziffer „7“ eintippen. – Die Taste ▼ zur Bestätigung drücken. – Das Gerät gibt – Die Taste ▼ zur Bestätigung drücken. Wenn der Vorgang erfolgreich war, gibt
eine Folge akustischer Signaltöne ab: Die Bedeutung kann in Tabelle 4 nachgele- die Tastatur 3 akustische Signaltöne ab.
sen werden.
Um die Gesamtzahl aller der Taste ▼ (Ausgang-2) zugeordneten Kombinationen zu 6.B.12 Professional
erhalten, muss auch die Anzahl der programmierten Kombinationen für die Aktivie-
Erneute Aktivierung aller Kombinationen, die mit einer
rung beider Ausgänge hinzugerechnet werden. Für die Berechnung dieser das Ver-
fahren 6.B.10 anwenden. bestimmten Ziffer enden (Bezugsziffer: „9“)
Das Verfahren kann mehrmals wiederholt werden, um andere Kombinationen mit ei-
6.B.10 Professional
DE

ner anderen Endnummer erneut zu aktivieren.


Die Anzahl der gültigen Kombinationen für die Taste 01. Das Programmierpasswort eingeben. – Die Taste ▼ zur Bestätigung des Pass-
▲ (Ausgang-1) und für die Taste ▼ (Ausgang-2) zählen worts drücken.
02. Die Ziffer „9“ eintippen. – Die Taste ▼ zur Bestätigung drücken.
(Bezugsziffer: „6-7“) 03. Die letzte Zahl der Kombinationen eingeben, die reaktiviert werden sollen. – Die
01. Das Programmierpasswort eingeben. – Die Taste ▼ zur Bestätigung des Pass- Taste ▼ zur Bestätigung drücken.
worts drücken. 04. Erneut die letzte Zahl der Kombinationen eingeben, die reaktiviert werden sollen.
02. Die Ziffern „6-7“ eintippen. – Die Taste ▼ zur Bestätigung drücken. – Das – Die Taste ▼ zur Bestätigung drücken. Wenn der Vorgang erfolgreich war, gibt
Gerät gibt eine Folge akustischer Signaltöne ab: Die Bedeutung kann in Tabelle die Tastatur 3 akustische Signaltöne ab.
4 nachgelesen werden.
6.B.13 Professional
Den Gebrauch einer Kombination auf eine gewisse An-
TABELLE 4 - Zählung der gespeicherten Kombinationen zahl von Verwendungen beschränken (Bezugsziffer: „1-0“)
Die Sequenzen der akustischen Signale werden in der gezeigten Reihenfolge abgegeben:
Hunderter-Einheiten, Zehner-Einheiten, Einheiten. Jede Kombination ist mit einem Zähler verbunden, der jedes Mal, wenn die Kombination
3 Töne (= 1 Hunderter-Einheit) Beispiel: 2 Sequenzen mit 3 Tönen = 200 Kombinationen benutzt wird, seinen Wert verringert; ist der Zähler bei Null angekommen, wird die Kom-
bination deaktiviert. Die Anzahl der werkseitig eingestellten Verwendungen ist unbe-
2 Töne (= 1 Zehner-Einheit) Beispiel: 3 Sequenzen mit 2 Tönen = 30 Kombinationen
grenzt. Mit diesem Verfahren kann eine gewünschte Beschränkung für den Gebrauch
Beispiel: 5 Sequenzen mit 1 Ton = 5 Kombinationen einer Kombination eingegeben werden. Der zugeordnete Höchstwert ist 999; mit hö-
1 Ton (= 1 Einheit)
Hinweis – 10 Sequenzen mit 1 Ton = Ziffer Null heren Werten wird der uneingeschränkte Gebrauch der Kombination eingegeben.
9 – Deutsch
01. Das Programmierpasswort eingeben. – Die Taste ▼ zur Bestätigung des Pass- Hinweis – Um Ausgang-2 wieder auf den Betriebsmodus „Temporär“ einzustellen,
worts drücken. das Verfahren wiederholen und bei Schritt 03 eine Zeit von 0 Sekunden eingeben.
02. Die Ziffern „1-0“ eintippen. – Die Taste ▼ zur Bestätigung drücken.
03. Die Kombination eingeben, deren Nutzung beschränkt werden soll. – Die Taste ▼ 6.B.16 Professional
zur Bestätigung drücken.
03. Erneut die Kombination eingeben, deren Nutzung beschränkt werden soll. – Die
Ausgang-1 (Taste ▲) und Ausgang-2 (Taste ▼) im
Taste ▼ zur Bestätigung drücken. Modus „TIMER“ programmieren (Bezugsziffer: „2-1-2-2“)
04. Die maximale Verwendung dieser Kombination eingeben (Höchstwert: 999). – Mit dieser Funktion bleiben Ausgang-1 und Ausgang-2 nach ihrer Aktivierung für die
Die Taste ▼ zur Bestätigung drücken. Wenn der Vorgang erfolgreich war, gibt mit diesem Verfahren eingegebenen Zeit aktiv.
die Tastatur 3 akustische Signaltöne ab.
01. Das Programmierpasswort eingeben. – Die Taste ▼ zur Bestätigung des Pass-
worts drücken.
6.B.14 Professional 02. Folgende Ziffern eintippen: „2-1-2-2“. – Die Taste ▼ zur Bestätigung drücken.
Ausgang-1 (Taste ▲) im Modus „TIMER“ 03. Den Wert eintippen, der dem TIMER zugeordnet werden soll (der Wert ist in
programmieren (Bezugsziffer: „2-1“) Zehntelsekunden angegeben: Mindestwert 0,5, Höchstwert 65000). – Die Taste
▼ zur Bestätigung drücken. Wenn der Vorgang erfolgreich war, gibt die Tastatur
Mit dieser Funktion bleibt Ausgang-1 nach seiner Aktivierung für die mit diesem Ver- 3 akustische Signaltöne ab.
fahren eingegebenen Zeit aktiv. Hinweis – Um Ausgang-1 und Ausgang-2 wieder auf den Betriebsmodus „Tem-
01. Das Programmierpasswort eingeben. – Die Taste ▼ zur Bestätigung des Pass- porär“ einzustellen, das Verfahren wiederholen und bei Schritt 03 eine Zeit von 0
worts drücken. Sekunden eingeben.
02. Die Ziffern „2-1“ eintippen. – Die Taste ▼ zur Bestätigung drücken.
03. Den Wert eintippen, der dem TIMER zugeordnet werden soll (der Wert ist in 6.B.17 Professional

DE
Zehntelsekunden angegeben: Mindestwert 0,5, Höchstwert 65000). – Die Taste
▼ zur Bestätigung drücken. Wenn der Vorgang erfolgreich war, gibt die Tastatur
Ausgang-1 (Taste ▲) im Modus „BISTABIL“
3 akustische Signaltöne ab. programmieren (Bezugsziffer: „2-3“)
Hinweis – Um Ausgang-1 wieder auf den Betriebsmodus „Temporär“ einzustellen, Wenn die Funktion „Bistabil“ eingegeben wurde, wird Ausgang-1 nach Eingabe der
das Verfahren wiederholen und bei Schritt 03 eine Zeit von 0 Sekunden eingeben. Kombination durch Drücken der Steuertaste aktiviert; durch erneuten Druck auf die
gleiche Taste ist die Deaktivierung möglich.
6.B.15 Professional 01. Das Programmierpasswort eingeben. – Die Taste ▼ zur Bestätigung des Pass-
worts drücken.
Ausgang-2 (Taste ▼) im Modus „TIMER“
02. Die Ziffern „2-3“ eintippen. – Die Taste ▼ zur Bestätigung drücken. Wenn der
programmieren (Bezugsziffer: „2-2“) Vorgang erfolgreich war, gibt die Tastatur 3 akustische Signaltöne ab.
Mit dieser Funktion bleibt Ausgang-2 nach seiner Aktivierung für die mit diesem Ver- Hinweis – Um Ausgang-1 wieder auf den Betriebsmodus „Temporär“ einzustellen,
fahren eingegebenen Zeit aktiv. das Verfahren 6.B.14 ausüben und bei Schritt 03 eine Zeit von 0 Sekunden eingeben.
01. Das Programmierpasswort eingeben. – Die Taste ▼ zur Bestätigung des Pass-
worts drücken. 6.B.18 Professional
02. Die Ziffern „2-2“ eintippen. – Die Taste ▼ zur Bestätigung drücken. Ausgang-2 (Taste ▼) im Modus „BISTABIL“
03. Den Wert eintippen, der dem TIMER zugeordnet werden soll (der Wert ist in
programmieren (Bezugsziffer: „2-4“)
Zehntelsekunden angegeben: Mindestwert 0,5, Höchstwert 65000). – Die Taste
▼ zur Bestätigung drücken. Wenn der Vorgang erfolgreich war, gibt die Tastatur Wenn die Funktion „Bistabil“ gewählt wurde, wird Ausgang-2 nach Eingabe der Kom-
3 akustische Signaltöne ab. bination durch Drücken der Steuertaste aktiviert; durch erneuten Druck auf die gleiche
Deutsch – 10
Taste ist die Deaktivierung möglich.
6.B.21 Professional
01. Das Programmierpasswort eingeben. – Die Taste ▼ zur Bestätigung des Pass-
worts drücken.
Den gesamten Speicher mithilfe des
02. Die Ziffern „2-4“ eintippen. – Die Taste ▼ zur Bestätigung drücken. Wenn der Programmierpassworts löschen (Bezugsziffer: „0“)
Vorgang erfolgreich war, gibt die Tastatur 3 akustische Signaltöne ab. Dieses Verfahren löscht alle in der BM-Speicherkarte des Decoders enthaltenen Daten.
Hinweis – Um Ausgang-2 wieder auf den Betriebsmodus „Temporär“ einzustellen, 01. Das Programmierpasswort eingeben. – Die Taste ▼ zur Bestätigung des Pass-
das Verfahren 6.B.15 ausüben und bei Schritt 03 eine Zeit von 0 Sekunden eingeben. worts drücken.
02. Die Ziffer „0“ eintippen. – Die Taste ▼ zur Bestätigung drücken.
6.B.19 Professional 03. Zum zweiten Mal die Ziffer „0“ eintippen. – Die Taste ▼ zur Bestätigung drücken.
04. Zum dritten Mal die Ziffer „0“ eintippen. – Die Taste ▼ zur Bestätigung drücken.
Ausgang-1 (Taste ▲) und Ausgang-2 (Taste ▼) im Mo- Wenn der Vorgang erfolgreich war, gibt die Tastatur 3 akustische Signaltöne ab.
dus „BISTABIL“ programmieren (Bezugsziffer: „2-3-2-4“) Bei Beendigung des Verfahrens ist es erforderlich, erneut die Vorrichtung zu program-
Wenn die Funktion „Bistabil“ gewählt wurde, werden Ausgang-1 und Ausgang-2 nach mieren; außerdem kann erneut der gewünschte Programmiermodus („Easy“ oder
Eingabe der Kombination durch Drücken der Steuertaste aktiviert; durch erneuten „Professional“) gewählt werden.
Druck auf die gleiche Taste ist die Deaktivierung möglich.
01. Das Programmierpasswort eingeben. – Die Taste ▼ zur Bestätigung des Pass- 6.B.22 Professional
worts drücken. Den gesamten Speicher ohne Benutzung des
02. Folgende Ziffern eintippen: „2-3-2-4“. – Die Taste ▼ zur Bestätigung drücken. Programmierpassworts löschen
Wenn der Vorgang erfolgreich war, gibt die Tastatur 3 akustische Signaltöne ab.
Dieses Verfahren löscht alle in der BM-Speicherkarte des Decoders enthaltenen Daten.
Hinweis – Um Ausgang-1 und Ausgang-2 wieder auf den Betriebsmodus „Tempo-
01. Die Taste auf dem Decoder gedrückt halten: – die LED bleibt 3 Sekunden
DE

rär“ einzustellen, das Verfahren 6.B.16 ausüben und bei Schritt 03 eine Zeit von 0
Sekunden eingeben. eingeschaltet, blinkt dann 3 Mal auf ...
02. ... die Taste genau beim 3. Blinken loslassen. Wenn der Vorgang erfolgreich war,
blinkt die LED 5 Mal auf.
6.B.20 Professional
Bei Beendigung des Verfahrens ist es erforderlich, erneut die Vorrichtung zu program-
Ausgang-1 (Taste ▲) und Ausgang-2 (Taste ▼) im Modus mieren; außerdem kann erneut der gewünschte Programmiermodus („Easy“ oder
„EINBRUCHSSCHUTZ“ programmieren (Bezugsziffer: „2-5“) „Professional“) gewählt werden.
Mit dieser Funktion arbeitet die Taste ▲ (Ausgang-1) im Modus „BISTABIL“, um ein
Einbruchsschutzsystem zu aktivieren oder deaktivieren. Die Taste ▼ (und Ausgang-2)
können nicht verwendet werden.
PROGRAMMIERUNG DES SYSTEMS „MORX +
01. Das Programmierpasswort eingeben. – Die Taste ▼ zur Bestätigung des Pass-
worts drücken. 7 LESEGERÄT FÜR TRANSPONDERKARTEN“
02. Die Ziffern „2-5“ eintippen. – Die Taste ▼ zur Bestätigung drücken. Wenn der
Vorgang erfolgreich war, gibt die Tastatur 3 akustische Signaltöne ab.
7.1 - Gebrauch des Systems nach Programmierung der
Hinweis – Um Ausgang-1 und Ausgang-2 wieder auf den Betriebsmodus „Tempo-
rär“ einzustellen, das Verfahren 6.B.14, 6.B.15 oder 6.B.16 ausüben und bei Schritt Karten: Hinweise für den Installateur (vor der Program-
03 eine Zeit von 0 Sekunden eingeben. mierung zu lesen) und für den Endbenutzer
Wenn der Einbruchsschutz eingefügt ist, hat die LED „L2“ eine grüne Farbe; ist er ● Der Gebrauch des Lesegeräts ETP basiert auf der Erkennung des eindeutigen, im
ausgeschaltet, weist die LED „L2“ eine rote Farbe auf. Lesegerät gespeicherten Codes von jeder Karte. Wenn eine Karte an das Lesege-
11 – Deutsch
rät gehalten wird, sendet sie ihm ihren Identifizierungscode; wenn dieser Code im
Speicher von ETP vorhanden ist, aktiviert der Leser Ausgang-1 oder Ausgang-2 ABSCHNITT - 7.A
(somit den dieser Karte bei ihrer Programmierung zugeordneten Ausgang). Wenn
die Karte nicht im Lesegerät gespeichert ist, erzeugt dieses kurz hintereinander 2 PROGRAMMIERUNGSVERFAHREN „EASY“
akustische Signaltöne, um den Fehler anzuzeigen. (für MORX + Lesegerät mit Transponderkarten)
● Zur Steuerung der Automatisierung muss der Benutzer eine (oder mehre-
re) gespeicherten Karten besitzen und vom Installateur die folgenden In- ● Mit dem Verfahren im Modus „EASY“ können höchstens zwei verschiedene Kar-
formationen zur korrekten Nutzung der Karte erhalten: ten programmiert werden: Eine ist Ausgang-1 zugeordnet, die andere Ausgang-2.
Gegebenenfalls kann eine einzige Karte, die für beide Ausgänge gültig ist, pro-
– AUSGANG-1, AUSGANG-2: ist der Ausgang (Ausgang-1 oder Aus- grammiert werden. • Es ist auch möglich, den gesamten Speicher durch die auf
gang-2 oder beide Ausgänge1 und 2), den/die das Lesegerät aktiviert, wenn die dem Decoder vorhandene Taste zu löschen. • Die Programmierung „EASY“ erlaubt
Karte am Lesegerät vorbeigezogen wird. nicht die Ausführung von weiteren Funktionen.
– ART DER STEUERUNG: ist die Steuerung (z. B.: teilweise Öffnung oder ● Die Ausgänge (1 und 2) des Decoders arbeiten auf „temporäre Weise“: Jeder
etwas Anderes ...), die Ausgang-1 oder Ausgang-2 des Lesegeräts zugeordnet Ausgang wird aktiviert, wenn die Karte am Lesegerät vorbeigezogen wird und de-
ist. Der Befehl wird von der Automatisierung ausgeführt, wenn die Karte am Lese- aktiviert, wenn man sie ein zweites Mal am Lesegerät vorbeizieht.
gerät vorbeigezogen wird.
GEBRAUCHSART DER KARTE: ist die Art und Weise, mit der die Karte
7.A.1 Easy

am Lesegerät vorbeigezogen werden muss, um einen Ausgang zu aktivieren. Die Programmierung einer gültigen Karte zur alleinigen
Gebrauchsart unterscheidet sich je nach Quantität der Ausgänge, die eine Karte im Aktivierung von Ausgang-1
Lesegerät aktivieren kann.
ACHTUNG! – Dieses Verfahren ist eine Alternative zu dem im Absatz 7.A.3. ange-
● Benutzung einer Karte, die lediglich EINEN Ausgang aktivieren kann führten.

DE
01. Die Taste auf dem Decoder drücken: – Der Decoder beginnt, im regelmäßigen
• Zur Aktivierung von Ausgang-1 Takt akustische Signaltöne abzugeben. – Die akustischen Signaltöne dauern 30
Die Karte am Lesegerät vorbeiziehen: Dieses gibt einen akustischen Signalton ab Sekunden; in dieser Zeit ...
und aktiviert sofort Ausgang-1. 02. ... 1 Mal die neue Karte am Lesegerät vorbeiziehen. Hinweis – Nach der ersten
• Zur Aktivierung von Ausgang-2 Karte können weitere programmiert werden; dazu muss für jede - innerhalb von 10
Die Karte am Lesegerät vorbeiziehen: Dieses gibt einen akustischen Signalton ab Sekunden nach dem Vorbeiziehen der letzten Karte - Punkt 02 wiederholt werden.
und aktiviert sofort Ausgang-2. 03. Um das Verfahren zu beenden, nach dem Vorbeiziehen der letzten Karte mehr als
10 Sekunden warten.
● Benutzung einer Karte, die ZWEI Ausgänge aktivieren kann Sollen eventuell andere Karten programmiert werden, kann das Verfahren jederzeit
wiederholt werden.
• Zur Aktivierung von Ausgang-1
Die Karte vor dem Lesegerät positionieren und in dieser Position halten: Das Le-
segerät gibt einen akustischen Signalton ab, nach 1 Sekunde einen weiteren und
7.A.2 Easy
aktiviert dann Ausgang-1. Programmierung einer gültigen Karte zur alleinigen
Aktivierung von Ausgang-2
• Zur Aktivierung von Ausgang-2
1) - Die Karte am Lesegerät vorbeiziehen: Nach Abgabe des akustischen Signal- ACHTUNG! – Dieses Verfahren ist eine Alternative zu dem im Absatz 7.A.3. ange-
tons die Karte sofort vom Lesegerät entfernen; anschließend ... führten.
2) - (innerhalb von 2 Sekunden) erneut die Karte am Lesegerät vorbeiziehen: Dieses 01. Die Taste auf dem Decoder drücken: – Der Decoder beginnt, im regelmäßigen
gibt einen akustischen Signalton ab und aktiviert sofort Ausgang-2. Takt akustische Signaltöne abzugeben. – Die akustischen Signaltöne dauern 30
Deutsch – 12
Sekunden; in dieser Zeit ...
02. ... 2 Mal die neue Karte vor dem Lesegerät vorbeiziehen. Hinweis – Nach der
7.A.5 Easy
ersten Karte können weitere programmiert werden; dazu muss für jede - inner- Vollständiges Löschen des Speichers
halb von 10 Sekunden nach dem Vorbeiziehen der letzten Karte - Punkt 02 wie- Dieses Verfahren löscht alle in der BM-Speicherkarte des Decoders enthaltenen Daten.
derholt werden.
03. Um das Verfahren zu beenden, nach dem Vorbeiziehen der letzten Karte mehr als 01. Die Taste auf dem Decoder gedrückt halten: – die LED bleibt 3 Sekunden einge-
10 Sekunden warten. schaltet, blinkt dann 3 Mal auf ...
02. ... die Taste genau beim 3. Blinken loslassen. Wenn der Vorgang erfolgreich war,
Sollen eventuell andere Karten programmiert werden, kann das Verfahren jederzeit
blinkt die LED 5 Mal auf.
wiederholt werden.
Bei Beendigung des Verfahrens ist es erforderlich, erneut die Vorrichtung zu program-
7.A.3 Easy mieren; außerdem kann erneut der gewünschte Programmiermodus („Easy“ oder
„Professional“) gewählt werden.
Programmierung einer gültigen Karte, um sowohl
Ausgang-1 als auch Ausgang-2 zu aktivieren
ACHTUNG! – Dieses Verfahren ist eine Alternative zu den im Absatz 7.A.1 und 7.A.2
angeführten Verfahren.
01. Die Taste auf dem Decoder drücken: – Der Decoder beginnt, im regelmäßigen
Takt akustische Signaltöne abzugeben. – Die akustischen Signaltöne dauern 30
Sekunden; in dieser Zeit ... ABSCHNITT - 7.B
02. ... 3 Mal die neue Karte vor dem Lesegerät vorbeiziehen. Hinweis – Nach der
ersten Karte können weitere programmiert werden; dazu muss für jede - inner- PROGRAMMIERUNGSVERFAHREN „PRO-
halb von 10 Sekunden nach dem Vorbeiziehen der letzten Karte - Punkt 02 wie- FESSIONAL“ (für MORX + Lesegerät mit Transponderkarten)
DE

derholt werden.
03. Um das Verfahren zu beenden, nach dem Vorbeiziehen der letzten Karte mehr als
● Die Verfahren im Modus „Professional“ erlauben es, eine gewünschte Anzahl von
10 Sekunden warten.
Karten (bis 255, je nach der installierten BM-Speicherkarte) zu programmieren; zu-
Sollen eventuell andere Karten programmiert werden, kann das Verfahren jederzeit dem ermöglichen sie die vollständige Steuerung aller Funktionen direkt vom Lese-
wiederholt werden. gerät aus mithilfe von „Master-Karten“: Es besteht die Möglichkeit, eine gewünsch-
te Anzahl von Karten zu programmieren, einige von ihnen zu löschen, sie zu zählen
7.A.4 Easy oder den ganzen Speicher zu löschen; des Weiteren können spezifische Funktionen
Eine neue Karte mithilfe einer zweiten, bereits benutzt werden. Außerdem kann die Funktionsweise der beiden Ausgänge des De-
programmierten Karte abspeichern coders mit einer der beiden, nachfolgend erklärten Optionen programmiert werden.
● Der Betrieb der Ausgänge (1 und 2) ist werkseitig auf den Modus „TEMPORÄR“
Für dieses Verfahren ist es erforderlich, eine alte, bereits programmierte Karte zu
eingestellt; somit wird jeder Ausgang aktiviert, wenn eine Karte am Lesegerät vor-
besitzen, von der die neue Karte die gleichen Einstellungen übernimmt (Ausgang-1,
beigezogen wird und deaktiviert, sobald man sie vom Lesegerät entfernt. Dieser
Ausgang-2 oder beide Ausgänge (1 und 2).
Betrieb kann durch Eingabe von einer der folgenden Funktionen geändert werden:
01. Die neue Karte mindestens 5 Sekunden vor das Lesegerät halten. Danach die – Funktion TIMER: Nach der Aktivierung des Ausgangs bleibt dieser für die ein-
Karte entfernen. gegebene Zeit aktiviert;
02. Schließlich 3 Mal eine alte Karte (die bereits programmiert ist) am Lesegerät vor- – Funktion BISTABIL: Der Ausgang wird aktiviert, indem die Karte ein erstes Mal
beiziehen. am Lesegerät vorbeigezogen wird und deaktiviert, wenn man sie ein zweites Mal
03. Noch einmal die neue Karte am Lesegerät vorbeiziehen. am Lesegerät vorbeizieht;
Um eine weitere Karte zu speichern, das Verfahren von Anfang an wiederholen. – Funktion EINBRUCHSSCHUTZ: Das Verfahren stellt Ausgang-1 auf den Mo-
13 – Deutsch
dus „BISTABIL“ ein; der Bediener kann so das Einbruchsschutzsystem aktivieren
oder deaktivieren. Ausgang-2 wird von der Funktion ausgeschlossen und kann so-
7.B.1 Professional
mit nicht benutzt werden. Programmieren Sie die MASTER-Karte 1 (zur Speicherung
● Die Verfahren in Modus „Professional“ erlauben es, für jeden Benutzer oder jede der Karten, die Ausgang-1 aktivieren) und MASTER-Karte 2
Benutzergruppe eine eigene Karte zu programmieren; dadurch können zu einem (zur Speicherung der Karten, die Ausgang-2 aktivieren)
späteren Zeitpunkt mühelos Karten zum Speicher des Decoders hinzugefügt oder
ACHTUNG! – Dieses Verfahren ist eine Alternative zu dem im Absatz 7.B.2. ange-
aus ihm entfernt werden, je nach den momentanen Erfordernissen.
führten. Es kann nur ausgeführt werden, wenn der Speicher des Decoders leer ist.
● Die Ausführung der Verfahren im Modus „Professional“ sieht den Gebrauch von
01. Stellen Sie sicher, dass der Speicher des Decoders leer ist.
einer oder zwei MASTER-Karten vor. Eine MASTER-Karte ist eine normale Karte,
02. Halten Sie eine neue Karte (sie wird „MASTER-Karte 1“ sein) für mindestens
die unbedingt zu Beginn der Programmierung „Professional“ programmiert werden
5 Sekunden vor das Lesegerät. Nach Ablauf der 5 Sekunden gibt das Lesegerät
muss, wenn der BM-Speicher noch leer ist.
einen doppelten akustischen Signalton ab.
● Es besteht die Möglichkeit, folgende MASTER-Karten herzustellen: 03. Nach Beendigung der Signaltöne die Karte vom Lesegerät entfernen.
– „MASTER-Karte 1“ und „MASTER-Karte 2“: sind Alternativen zur „EINZIGEN 04. Halten Sie eine neue Karte (sie wird „MASTER-Karte 2“ sein) für mindestens
MASTER-Karte“. „MASTER-Karte 1“ dient dazu, Ausgang-1 einer Karte zuzuord- 5 Sekunden vor das Lesegerät. Nach Ablauf der 5 Sekunden gibt das Lesegerät
nen; „MASTER-Karte 2“ dient dazu, Ausgang-2 einer anderen Karte zuzuordnen; einen doppelten akustischen Signalton ab.
– „EINZIGE MASTER-Karte“: ist eine Alternative zu „MASTER-Karte 1“ und 05. Nach Beendigung der Signaltöne die Karte vom Lesegerät entfernen.
„MASTER-Karte 2“. Dient dazu, Ausgang-1 oder Ausgang-2, oder aber beide Aus-
gänge (1 und 2), einer Karte zuzuordnen. 7.B.2 Professional
WICHTIG – „MASTER-Karte 1“ und „MASTER-Karte 2“ dienen dazu, zwei ver-
schiedene Kartengruppen zu schaffen: Auf diese Weise können die Karten von ei- Programmieren Sie die EINZIGE MASTER-Karte (sie dient
ner Gruppe nur einen der beiden verfügbaren Ausgänge aktivieren; eine MASTER- zum Speichern der Karten, die Ausgang-1 oder Ausgang-2
oder auch beide Ausgänge, 1 und 2, aktivieren)

DE
Karte erlaubt es, nur die Karten der eigenen Gruppe hinzuzufügen oder zu löschen.
Andernfalls, wenn es nicht notwendig ist, zwei Kartengruppen zu schaffen, kann
ACHTUNG! – Dieses Verfahren ist eine Alternative zu dem im Absatz 7.B.1. ange-
eine „EINZIGE MASTER-Karte“ programmiert werden, die die Aufgabe von „MAS-
führten. Es kann nur ausgeführt werden, wenn der Speicher des Lesegeräts leer ist.
TER-Karte 1“ und „MASTER-Karte 2“ übernimmt und Karten zur Aktivierung beider
Ausgänge (1 und 2) speichern kann. 01. Vergewissern Sie sich, dass der Speicher des Lesegeräts leer ist.
02. Halten Sie eine neue Karte für mindestens 5 Sekunden vor das Lesegerät.
● MASTER-Karten sind unerlässlich, um andere Karten zu programmieren, die ge-
Nach Ablauf der 5 Sekunden gibt das Lesegerät einen doppelten akustischen
samte Programmierung zu löschen oder eine Automatisierung zu sperren oder zu
Signalton ab.
entriegeln; sie können somit eine Automatisierung nicht wie eine normale Karte
03. Nach Beendigung der Signaltöne die Karte vom Lesegerät entfernen.
steuern und können nicht gelöscht werden, es sei denn, der gesamte Speicher
04. Halten Sie erneut die gleiche Karte für mindestens 5 Sekunden vor das Lesege-
des Decoders wird gelöscht. ACHTUNG! – Verlieren Sie die geschaffene
rät. Nach Ablauf der 5 Sekunden gibt das Lesegerät einen doppelten akustischen
„MASTER-Karte“ nicht.
Signalton ab.
05. Nach Beendigung der Signaltöne die Karte vom Lesegerät entfernen.
–– Programmierung der „MASTER-Karten“ ––
ACHTUNG! – „MASTER-Karten“ müssen die ersten Karten sein, die im Le-
segerät gespeichert werden. Die Speicherung muss erfolgen, wenn der Speicher
–– Programmierung von normalen Karten ––
des Lesegeräts noch leer ist; praktisch sind dies die ersten Karten, die für mindes- Alle nachstehenden Programmierungen müssen mithilfe von MASTER-Karten aus-
tens 5 Sekunden an das Lesegerät gehalten werden müssen. ACHTUNG! – Zur geführt werden. Wenn zwei verschiedene MASTER-Karten gespeichert wurden, hat
Programmierung der „MASTER-Karten“ nur eine der verfügbaren Verfahren der verlangte Vorgang nur bei der Kartengruppe eine Wirkung, die der benutzten
benutzen (7.1 oder 7.2). MASTER-Karte zugeordnet ist.
Deutsch – 14
7.B.3 Professional 7.B.6 Professional
Mit MASTER-Karte 1 eine gültige Karte zur alleinigen Mit der EINZIGEN MASTER-Karte eine gültigen Karte zur
Aktivierung von Ausgang-1 programmieren alleinigen Aktivierung von Ausgang-2 programmieren
01. 1 Mal MASTER-Karte 1 am Lesegerät vorbeiziehen. 01. 1 Mal die EINZIGE MASTER-Karte am Lesegerät vorbeiziehen.
02. 1 Mal die neue Karte am Lesegerät vorbeiziehen. Hinweis – Nach der ersten 02. 2 Mal die neue Karte am Lesegerät vorbeiziehen. Hinweis – Nach der ersten
Karte können weitere programmiert werden; dazu muss für jede - innerhalb von 10 Karte können weitere programmiert werden; dazu muss für jede - innerhalb von 10
Sekunden nach dem Vorbeiziehen der letzten Karte - Punkt 02 wiederholt werden. Sekunden nach dem Vorbeiziehen der letzten Karte - Punkt 02 wiederholt werden.
03. Um das Verfahren zu beenden, 1 Mal die MASTER-Karte 1 am Lesegerät vorbei- 03. Um das Verfahren zu beenden, 1 Mal die EINZIGE MASTER-Karte am Lesegerät
ziehen oder mehr als 10 Sekunden nach dem Durchgang der letzten Karte warten. vorbeiziehen oder mehr als 10 Sekunden nach Durchgang der letzten Karte warten.
Sollen eventuell andere Karten programmiert werden, kann das Verfahren jederzeit Sollen eventuell andere Karten programmiert werden, kann das Verfahren jederzeit
wiederholt werden. wiederholt werden.

7.B.4 Professional 7.B.7 Professional


Mit MASTER-Karte 2 eine gültige Karte zur alleinigen Mit der EINZIGEN MASTER-Karte eine gültige Karte zur
Aktivierung von Ausgang-2 programmieren Aktivierung von Ausgang-1 und Ausgang-2 programmieren
01. 1 Mal MASTER-Karte 2 am Lesegerät vorbeiziehen. 01. 1 Mal die EINZIGE MASTER-Karte am Lesegerät vorbeiziehen.
02. 1 Mal die neue Karte am Lesegerät vorbeiziehen. Hinweis – Nach der ersten 02. 3 Mal die neue Karte am Lesegerät vorbeiziehen. Hinweis – Nach der ersten
Karte können weitere programmiert werden; dazu muss für jede - innerhalb von 10 Karte können weitere programmiert werden; dazu muss für jede - innerhalb von 10
Sekunden nach dem Vorbeiziehen der letzten Karte - Punkt 02 wiederholt werden. Sekunden nach dem Vorbeiziehen der letzten Karte - Punkt 02 wiederholt werden.
DE

03. Um das Verfahren zu beenden, 1 Mal MASTER-Karte 2 am Lesegerät vorbeizie- 03. Um das Verfahren zu beenden, 1 Mal die EINZIGE MASTER-Karte am Lesegerät
hen oder mehr als 10 Sekunden nach dem Durchgang der letzten Karte warten. vorbeiziehen oder mehr als 10 Sekunden nach Durchgang der letzten Karte warten.
Sollen eventuell andere Karten programmiert werden, kann das Verfahren jederzeit Sollen eventuell andere Karten programmiert werden, kann das Verfahren jederzeit
wiederholt werden. wiederholt werden.

7.B.5 Professional 7.B.8 Professional


Mit der EINZIGEN MASTER-Karte eine gültigen Karte zur Mit einer MASTER-Karte eine gespeicherte Karte löschen
alleinigen Aktivierung von Ausgang-1 programmieren
01. 2 Mal die MASTER-Karte(*) am Lesegerät vorbeiziehen.
01. 1 Mal die EINZIGE MASTER-Karte am Lesegerät vorbeiziehen. 02. 1 Mal die zu löschende Karte am Lesegerät vorbeiziehen. Hinweis – Nach der
02. 1 Mal die neue Karte am Lesegerät vorbeiziehen. Hinweis – Nach der ersten ersten Karte können weitere Karten gelöscht werden; dazu für jede - innerhalb
Karte können weitere programmiert werden; dazu muss für jede - innerhalb von 10 von 10 Sekunden nach Vorbeiziehen der letzten Karte - Punkt 02 wiederholen.
Sekunden nach dem Vorbeiziehen der letzten Karte - Punkt 02 wiederholt werden. 03. Um das Verfahren zu beenden, 1 Mal die MASTER-Karte (die gleiche, die bei
03. Um das Verfahren zu beenden, 1 Mal die EINZIGE MASTER-Karte am Lesegerät Schritt 01 verwendet wurde) am Lesegerät vorbeiziehen oder mehr als 10 Sekun-
vorbeiziehen oder mehr als 10 Sekunden nach Durchgang der letzten Karte warten. den nach Durchgang der letzten Karte warten.
Sollen eventuell andere Karten programmiert werden, kann das Verfahren jederzeit Sollen eventuell andere Karten gelöscht werden, kann das Verfahren jederzeit wie-
wiederholt werden. derholt werden.
(*) – MASTER-Karte 1, MASTER-Karte 2 oder die EINZIGE MASTER-Karte je nach dem
Ausgang (1, 2 oder beide) verwenden, welcher der zu löschenden Karte zugeordnet ist.
15 – Deutsch
(*) – MASTER-Karte 1, MASTER-Karte 2 oder die EINZIGE MASTER-Karte je nach
7.B.9 Professional dem Ausgang (1, 2 oder beide) verwenden, welcher der zu programmierenden Karte
Mit einer MASTER-Karte die gespeicherten Karten zählen zugeordnet ist.
01. 3 Mal die MASTER-Karte(*) am Lesegerät vorbeiziehen. Das Gerät gibt eine Se-
quenz akustischer Signaltöne mit folgenden Bedeutungen ab: 7.B.11 Professional
• 3 Töne = 1 Hunderter-Einheit (z. B.: 2 Sequenzen mit 3 Tönen entsprechen Mit einer MASTER-Karte einen Ausgang (1, 2 oder
200 Karten). beide) im Modus „TIMER“ programmieren
• 2 Töne = 1 Zehner-Einheit (z. B.: 3 Sequenzen mit 2 Tönen entsprechen 30
Dieses Verfahren ordnet dem mit der jeweiligen MASTER-Karte gewählten Ausgang
Karten).
ein gewünschtes Zeitintervall (mindestens 0,5 Sekunden, höchstens 6500 Sekunden)
• 1 Ton = 1 Einheit (z. B.: 5 Sequenzen mit 1 Ton entsprechen 5 Karten).
zu. Während des Betriebs bleibt der Ausgang nach seiner Aktivierung für die einge-
• 10 Tonsequenzen = Ziffer Null.
gebene Zeit aktiviert.
Die Sequenzen der akustischen Signale werden in der gezeigten Reihenfolge ab-
gegeben: Hunderter-Einheiten, Zehner-Einheiten, Einheiten. 01. 6 Mal die MASTER-Karte(*) am Lesegerät vorbeiziehen.
(*) – MASTER-Karte 1 oder MASTER-Karte 2 je nach dem Ausgang (1, 2 oder beide) 02. Dann erneut die MASTER-Karte nah an den Leser halten.
verwenden, welcher den zu zählenden Karten zugeordnet ist. Bei Verwendung der 03. Warten, bis das Lesegerät 3 akustische Signaltöne abgibt (ab dem dritten Ton
EINZIGEN MASTER-Karte werden alle programmierten Karten an beiden Ausgängen wird die Zeit berechnet) ...
gezählt. 04. ... und die gewünschte Zeit verstreichen lassen (mindestens 0,5 Sekunden,
höchstens 1h 50’. Hinweis – Der Ausgang ist nun für dieses Zeitintervall akti-
viert); danach die MASTER-Karte vom Lesegerät entfernen.
7.B.10 Professional
Den Gebrauch einer Karte mithilfe einer MASTER-Karte (*) – Zur Programmierung von Ausgang-1 MASTER-Karte 1 verwenden; zur Program-
mierung von Ausgang-2 MASTER-Karte 2 verwenden; um gleichzeitig beide Ausgän-
auf eine gewisse Anzahl von Nutzungen einschränken

DE
ge zu programmieren, die EINZIGE MASTER-Karte verwenden.
Jede Karte ist mit einem Zähler verbunden, der bei jeder Nutzung der Karte seinen Hinweis – Um den Ausgang in den Betriebsmodus „Temporär“ zu versetzen, das
Wert verringert; ist der Zähler bei Null angekommen, wird die Karte deaktiviert. Die Verfahren bis Schritt 03 wiederholen, dann die MASTER-Karte genau beim dritten
Anzahl der werkseitig eingestellten Verwendungen ist unbegrenzt. Mit diesem Verfah- akustischen Signalton aus dem Bereich des Lesegeräts entfernen (dadurch wird eine
ren kann ein gewünschter Grenzwert für die Nutzung einer Karte programmiert wer- Zeit von 0 Sekunden programmiert).
den. Der zugeordnete Höchstwert beträgt 999; mit höheren Werten wird die uneinge-
schränkte Nutzung eingegeben.
7.B.12 Professional
01. 4 Mal die MASTER-Karte(*) am Lesegerät vorbeiziehen. Nach 2 Sekunden gibt
das Lesegerät 3 akustische Signaltöne ab und aktiviert die Hunderter-Einheit. Mit einer MASTER-Karte einen Ausgang (1, 2 oder
02. Anschließend die gewünschte Karte am Lesegerät vorbeiziehen, und zwar mit beide) im Modus „BISTABIL“ programmieren
einer Häufigkeit, die der Hunderter-Einheit der gewünschten Programmierung Die Funktion BISTABIL verwandelt den mit der jeweiligen MASTER-Karte gewählten
entspricht (10 Durchgänge = uneingeschränkte Nutzung). Ausgang zu einem ON/OFF-Schalter: Somit wird der Ausgang mit dem ersten Vorbei-
03. Nach 2 Sekunden gibt das Lesegerät 2 akustische Signaltöne ab und aktiviert die ziehen der Karte aktiviert und beim zweiten Vorbeiziehen deaktiviert.
Zehner-Einheit.
04. Nun die gewünschte Karte am Lesegerät vorbeiziehen, und zwar mit einer Häu- 01. 6 Mal die MASTER-Karte(*) am Lesegerät vorbeiziehen.
figkeit, die der Zehner-Einheit der gewünschten Programmierung entspricht. 02. Dann erneut die MASTER-Karte nah an den Leser halten.
05. Nach 2 Sekunden gibt das Lesegerät 1 akustischen Signalton ab und aktiviert die 03. Warten, bis das Lesegerät 1 akustischen Signalton abgibt und sofort da-
Einheiten. nach die MASTER-Karte aus dem Bereich des Lesegeräts entfernen.
06. Nun die gewünschte Karte am Lesegerät vorbeiziehen, und zwar mit einer Häu- (*) – Zur Programmierung von Ausgang-1 MASTER-Karte 1 verwenden; zur Program-
figkeit, die der Einheit der gewünschten Programmierung entspricht. mierung von Ausgang-2 MASTER-Karte 2 verwenden; um gleichzeitig beide Ausgän-
Deutsch – 16
ge zu programmieren, die EINZIGE MASTER-Karte verwenden.
7.B.15 Professional
Hinweis – Falls Sie den Ausgang in den Betriebsmodus „Temporär“ zurückverset-
zen möchten, das Verfahren bis Schritt 3 wiederholen, dann die MASTER-Karte ge-
Den gesamten Speicher mithilfe einer beliebigen MAS-
nau beim dritten akustischen Signalton aus dem Bereich des Lesegeräts entfernen TER-Karte löschen
(dadurch wird eine Zeit von 0 Sekunden programmiert). Dieses Verfahren löscht alle im BM-Speicher des Decoders enthaltenen Daten, ein-
schließlich die anfangs programmierten MASTER-Karten.
7.B.13 Professional 01. 5 Mal eine beliebige MASTER-Karte am Lesegerät vorbeiziehen.
Mit einer MASTER-Karte die beiden Ausgänge 1 und 2 02. Abwarten, bis das Lesegerät 3 akustische Signaltöne abgibt.
im Modus „EINBRUCHSSCHUTZ“ programmieren 03. Sofort nach dem dritten Signalton die MASTER-Karte nah an das Lesegerät
halten.
Diese Funktion ordnet dem Ausgang-1 und dem Ausgang-2 die Funktion „EIN- 04. Abwarten, bis das Lesegerät 5 akustische Signaltöne abgibt.
BRUCHSSCHUTZ“ zu: Sie versetzt somit Ausgang-1 in den Modus „BISTABIL“, um 05. Sofort nach dem fünften Signalton die MASTER-Karte aus dem Bereich des Le-
ein Einbruchsschutzsystem zu aktivieren oder deaktivieren; Ausgang-2 wird hingegen segeräts entfernen.
einen Impuls abgeben, wenn das System aktiviert wird und zwei Impulse, sobald es
deaktiviert wird. Bei Beendigung des Verfahrens ist es erforderlich, erneut die Vorrichtung zu program-
mieren; außerdem kann erneut der gewünschte Programmiermodus („Easy“ oder
01. 6 Mal eine beliebige MASTER-Karte am Lesegerät vorbeiziehen. „Professional“) gewählt werden.
02. Dann erneut die MASTER-Karte nah an den Leser halten.
03. Warten, bis das Lesegerät 2 akustische Signaltöne abgibt und sofort da-
nach die MASTER-Karte aus dem Bereich des Lesegeräts entfernen.
7.B.16 Professional
Hinweis – Falls Sie den Ausgang in den Betriebsmodus „Temporär“ zurückverset-
Den gesamten Speicher ohne Verwendung einer
zen möchten, das Verfahren bis Schritt 3 wiederholen, dann die MASTER-Karte ge- MASTER-Karte löschen
DE

nau beim dritten akustischen Signalton aus dem Bereich des Lesegeräts entfernen Für dieses Verfahren wird keine MASTER-Karte benötigt. • Dieses Verfahren
(dadurch wird eine Zeit von 0 Sekunden programmiert). löscht alle im BM-Speicher des Decoders enthaltenen Daten, einschließlich die an-
fangs programmierten MASTER-Karten.
7.B.14 Professional 01. Die Taste auf dem Decoder gedrückt halten: – die LED bleibt 3 Sekunden einge-
Eine neue Karte mithilfe einer zweiten, bereits schaltet, blinkt dann 3 Mal auf ...
programmierten Karte abspeichern 02. ... die Taste genau beim 3. Blinken loslassen. Wenn der Vorgang erfolgreich war,
blinkt die LED 5 Mal auf.
Für dieses Verfahren wird keine MASTER-Karte benötigt. • Für dieses Verfah-
ren ist es erforderlich, eine alte, bereits programmierte Karte zu besitzen, von der die Bei Beendigung des Verfahrens ist es erforderlich, erneut die Vorrichtung zu program-
neue Karte die gleichen Einstellungen übernimmt (Ausgang-1, Ausgang-2 oder beide mieren; außerdem kann erneut der gewünschte Programmiermodus („Easy“ oder
Ausgänge (1 und 2). „Professional“) gewählt werden.

01. Die neue Karte mindestens 5 Sekunden vor das Lesegerät halten. Danach die
Karte entfernen.
02. Schließlich 3 Mal eine alte Karte (die bereits programmiert ist) am Lesegerät vor-
beiziehen. 8 - ANWEISUNGEN FÜR DIE BEFUGTEN ENDBE-
03. Noch einmal die neue Karte am Lesegerät vorbeiziehen. NUTZER ZUR NUTZUNG DES SYSTEMS
Um eine weitere Karte zu speichern, das Verfahren von Anfang an wiederholen.
Nach Abschluss aller Programmierphasen den Betrieb des installierten Systems prü-
fen; dazu die Abnahmeprüfung, wie unter Punkt „und“ von Absatz 4.4. beschrieben,
ausführen.
17 – Deutsch
Schließlich den zur Nutzung des Systems befugten Benutzern die Anweisungen zum Tastatur = 10 m; wenn das Kabel abgeschirmt ist = 30 m ● Speicherkapazität: 1
Gebrauch der Kombinationen (siehe Absatz 6.1) oder die Anweisungen zum Ge- oder 2 BM1000-Speicherkarten (eine Speicherkarte enthält maximal 255 Kombinatio-
brauch der Karten (siehe Absatz 7.1) geben. nen oder Karten). ● Versorgung: bevorzugt 24 V AC / DC mit folgenden Beschrän-
kungen: 10-35 V DC, 12-28 V AC. ● Maximale Stromaufnahme (mit 4 Tastaturen
9 - WARTUNG DES PRODUKTES oder 1 Lesegerät): 24 V DC = 70 mA; 24 V AC = 200 mA; 12 V DC = 150 mA; 12 V
AC = 300 mA ● Gewöhnliche Aufnahme (mit einer Tastatur): 24 V DC = 30 mA;
Die Bauteile des Systems zur Zugangskontrolle benötigen keiner besonderen Pflege. 24 V AC = 80 mA; 12 V DC = 60 mA; 12 V AC = 100 mA ● Kontakte Relaisausgän-
Regelmäßig auf Rost oder eventuelle Feuchtigkeit an den im Freien installierten Teilen ge: Maximal 500 mA und 48 V AC / DC ● Schutzart: IP 30 ● Betriebstemperatur:
prüfen; ggf. diese Oberflächen säubern (besonders jene der Tastatur) und eventuell von -20 °C bis 70 °C ● Abmessungen (mm): 98 x 42, H 25 ● Gewicht: circa 65 g
vorhandene Staub- oder Sandablagerungen mit einem weichen, leicht feuchten Tuch
entfernen. Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Substanzen wie Reini-
gungsmittel, Lösungsmittel oder Ähnliches.

10 - ENTSORGUNG DES PRODUKTES


Das vorliegende Produkt ist fester Bestandteil der Automation und muss daher zu-
sammen mit dieser entsorgt werden. Wie die Installationsarbeiten ist auch die De-
montage am Ende der Lebensdauer dieses Produktes von Fachpersonal auszu-
führen. Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Stoffen: Einige können recycelt
werden, andere müssen entsorgt werden. Informieren Sie sich über die Recycling-
oder Entsorgungssysteme für dieses Produkt, die von den auf Ihrem Gebiet gültigen
Verordnungen vorgesehen sind. Achtung! – Bestimmte Teile des Produktes können
Schadstoffe oder gefährliche Substanzen enthalten, die – falls sie in die Umwelt ge-

DE
langen – schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
haben könnten. • Wie durch das nebenstehende Symbol veranschaulicht,
ist es verboten, dieses Produkt zum Haushaltsmüll zu geben. Daher dif-
ferenziert nach den Methoden entsorgen, die von den auf Ihrem Gebiet
gültigen Verordnungen vorgesehen sind, oder das Produkt beim Kauf ei-
nes neuen, gleichwertigen Produktes an den Verkäufer zurückgeben. Achtung! – Die
örtlichen Verordnungen können schwere Strafen im Fall einer widerrechtlichen Entsor-
gung dieses Produktes vorsehen. • Das Verpackungsmaterial des Produkts muss in
Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
HINWEISE: • Alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Umgebungstem-
peratur von 20 °C (±5 °C). • Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit als not-
wendig erachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen, wobei die vorgesehenen
Funktionalitäten und Einsatzzwecke beibehalten werden.
● Allgemeine Typologie: Zwei unabhängige Systeme zur Zugangskontrolle, jeweils
bestehend aus: System a) - Ein MORX-Decoder + 1 bis 4 digitale Tastatur/en mit Zah-
lenkombination (EDS / EDSI); System b) - ein Morx-Decoder + 1 Lesegerät für Trans-
ponderkarten (ETP). ● Maximale Kabellänge: Zwischen Decoder und Lesegerät /
Deutsch – 18
ście-2 (przeczytać parametry Wyjść w rozdziale „Parametry techniczne”). Te Wyjścia
POLSKI są aktywowane po wysłaniu polecenia przez użytkownika do automatyzacji (lub do
innych aplikacji), poprzez wprowadzenie ważnej kombinacji na klawiaturze lub prze-
ciągnięcie ważnej karty przed czytnikiem. l Dekoder jest dostarczany z kartą pamięci
BM1000, która umożliwia wczytanie do 255 kombinacji lub kart. Są dostępne rów-
1 - OSTRZEŻENIA I OGÓLNE ŚRODKI nież modele BM60 (15 kombinacji lub kart) i BM250 (63 kombinacje lub karty). Aby
podwoić liczbę kombinacji lub kart, które mogą być wczytywane, możliwe jest zain-
OSTROŻNOŚCI stalowanie w dekoderze drugiej karty pamięci: Uwaga! – obie karty muszą być tego
UWAGA! l Ważne instrukcje bezpieczeństwa. l Przestrzeganie podanych samego typu. l Karta pamięci jest programowana przy użyciu procedur opisanych w
zaleceń ma istotne znaczenie dla bezpieczeństwa osób, dlatego przed roz- niniejszej instrukcji. Alternatywnie, karta może zostać wyjęta z gniazda i zaprogramo-
poczęciem pracy należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. l wana bezpośrednio, przy użyciu urządzeń do programowania Nice (O-BOX lub MOU).
Należy zachować niniejszą instrukcję. l Przed rozpoczęciem instalacji, należy l Przy pomocy dekodera MORX oraz urządzeń wskazanych na początku rozdziału 2,
sprawdzić, czy niniejszy produkt jest odpowiedni do żądanego rodzaju zastosowania mogą być tworzone DWA ODDZIELNE I ŻRÓŻNICOWANE SYSTEMY, umożliwia-
(należy przeczytać rozdziały „Ograniczenia w użytkowaniu” oraz „Parametry technicz- jące kontrolę dostępów do automatyki do drzwi, bram, bram garażowych, bram seg-
ne urządzenia”). Jeżeli produkt nie jest odpowiedni, NIE należy przystępować do mon- mentowych oraz innych podobnych automatyk lub do sterowania innymi aplikacjami.
tażu. ● Podczas montażu, należy się delikatnie obchodzić z urządzeniem, chroniąc Uwaga – Dla skrócenia, w instrukcji będzie stosowany tylko termin „automatyka”.
je przed zgnieceniem, uderzeniem, upadkiem lub kontaktem z jakiegokolwiek rodzaju Te dwa systemy składają się z następujących komponentów:
płynami. Nie umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła i nie wystawiać go na
działanie otwartego ognia. Opisane powyżej sytuacje mogą doprowadzić do uszko- a) – 1 DEKODER i 1/2/3/4 KLAWIATURY Z KOMBINACJĄ
dzenia urządzenia, być przyczyną nieprawidłowego działania lub spowodować za-
lub
grożenia. Jeśli doszłoby do którejś z powyżej opisanych sytuacji, należy natychmiast
przerwać montaż i zwrócić się o pomoc do Serwisu Technicznego Nice. l Nie wolno b) – 1 DEKODER i 1 CZYTNIK KART ZBLIŻENIOWYCH
modyfikować żadnej części urządzenia. Niedozwolone działania mogą być przyczyną
nieprawidłowego funkcjonowania. Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności Każdy z systemów pozwala na weryfikację i umożliwienie dostępu do miejsc lub
za szkody wynikające z używania produktu modyfikowanego samowolnie. l Produkt usług, wyłącznie osobom upoważnionym, spełniającym wskazane niżej wymogi.
nie jest przeznaczony do obsługi przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdol- – System z klawiaturami z kombinacją – w tym systemie sterowanie automatyką
nościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych lub przez osoby nieposiadające następuje przy użyciu kombinacji numerycznych, które użytkownik musi znać i wpi-
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy. l Produkt nie jest skutecznym systemem sywać na klawiaturze, aby móc aktywować Wyjście w dekoderze: MORX otrzymuje
PL

przeciwwłamaniowym. Aby zabezpieczenie było skuteczne, należy zintegrować auto- kombinację + potwierdzenie (przyciskiem ▲ lub ▼), sprawdza jej ważność (to znaczy,
matykę z innymi urządzeniami zabezpieczającymi.

1.1 - Definicje stosowane w instrukcji TABELA 1 - Produkty i terminologia zastosowana w instrukcji


Aby ułatwić lekturę tekstu, w celu przywołania różnych urządzeń, w instrukcji używane Termin Artykuł Opis
są również terminy „dekoder”, „klawiatura”, „czytnik”, „karta”, „card”. W Tabeli 1 Dekoder do klawiatur cyfrowych z kombinacją
znajduje się opis powiązań między terminami i urządzeniami. Dekoder MORX numeryczną (EDS, EDSI) i czytnikiem kart
zbliżeniowych (ETP).
2 - OPIS PRODUKTU I JEGO PRZEZNACZENIE Klawiatura EDS / EDSI Klawiatura cyfrowa z kombinacją numeryczną.
Czytnik ETP Czytnik kart (card) zbliżeniowych.
MORX jest dekoderem przeznaczonym dla klawiatur cyfrowych z kombinacją nume-
ryczną (mod. EDS / EDSI) oraz dla czytników kart zbliżeniowych (mod. ETP): klawia- MOCARD /
Card /
tury, czytniki i karty nie są zawarte w opakowaniu. MOCARDP / Karty zbliżeniowe dla czytnika ETP.
Karta
l Dekoder MORX zawiera dwa Wyjścia przekaźnikowe o nazwie Wyjście-1 i Wyj- HSB1

1 – Polski
czy znajduje się w jego pamięci) i jeśli wynik jest pozytywny, aktywuje dane Wyjście. szą posiadać następujące właściwości: a) muszą być kompatybilne z całkowity-
• W zależności od sposobu zaprogramowania, kombinacja może być ważna do ak- mi wymiarami gabarytowymi urządzenia, b) muszą gwarantować łatwy dostęp
tywowania tylko Wyjścia-1, lub tylko Wyjścia-2 lub też do aktywowania obu Wyjść. podczas użytku i konserwacji urządzenia, c) muszą gwarantować zabezpieczenie
Uwaga – w pamięci MORX może się znajdować jednocześnie kilka zaprogramowa- urządzenia przed przypadkowymi uderzeniami, d) powierzchnia musi być trwała, w
nych kombinacji, każda do aktywowania innego Wyjścia. celu zagwarantowania stabilnego przymocowania urządzenia.
– System z czytnikiem kart zbliżeniowych – w tym systemie sterowanie automa-
tyką następuje przy użyciu karty zbliżeniowej, którą użytkownik musi posiadać i prze- 4.2 - Zalecenia dotyczące podłączeń elektrycznych
ciągnąć przed czytnikiem, w odległości kilku centymetrów: MORX otrzymuje kod kar-
ty, sprawdza jej ważność (to znaczy, czy znajduje się w jego pamięci) i jeśli wynik jest ● Przed wykonaniem podłączeń (punkt 4.3), należy sprawdzić napięcie zasilania oraz
pozytywny, aktywuje dane Wyjście. • W zależności od sposobu zaprogramowania, parametry obciążenia elektrycznego przekaźników obu Wyjść.
karta może być ważna do aktywowania tylko Wyjścia-1 lub tylko Wyjścia-2 lub też do ● Podłączenie elektryczne pomiędzy MORX i urządzeniem EDS / EDSI / ETP musi
aktywowania obu Wyjść. Uwaga – w pamięci MORX może znajdować się jednocze- być wykonywane przy zastosowaniu dwóch przewodów (nie jest konieczne prze-
śnie kilka zaprogramowanych kart, każda do aktywowania innego Wyjścia. strzeganie żadnej polaryzacji). W przypadku odległości nieprzekraczających 10 m,
może być używany zwykły przewód 2 x 0,5 mm2; w przypadku odległości do 30 m
UWAGA! – Wszelkie inne użycie oraz wykorzystywanie produktu w warun-
należy stosować przewód ekranowany, podłączając ekran do uziemienia elektrycz-
kach otoczenia odmiennych, niż te przedstawione w niniejszym podręczniku,
nego tylko od strony dekodera. Uwaga! – Nie jest gwarantowane funkcjonowanie
jest niezgodne z przeznaczeniem i zabronione!
systemu w przypadku odległości przekraczających 30 m, pomiędzy dekoderem i
podłączonymi urządzeniami.
3 - OGRANICZENIA ZWIĄZANE Z ZASTOSOWANIEM ● Tylko dla EDS / EDSI – Jeśli zostanie zainstalowanych kilka klawiatur i zostaną
PRODUKTU one połączone ze sobą „kaskadowo”, należy zastosować tylko jeden przewód, nie
przerywając nigdy ekranowania.
● UWAGA! – Do tego samego dekodera może być podłączonych do 4 kla- ● Tylko dla MORX – Dekoder może być zasilany napięciem 12V lub 24V, prądem
wiatur z kombinacją lub ALTERNATYWNIE - 1 czytnik kart zbliżeniowych. ● przemiennym lub stałym.
Wybór podłączenia klawiatury lub karty jest możliwy, dopóki pamięć dekodera jest ● Uwaga ogólna – Przez dwa przewody elektryczne, zastosowane do połączenia
jeszcze pusta. ● Przed przystąpieniem do montażu, należy przeczytać w niniejszej ze sobą urządzeń systemu, przebiega sygnał kodowany; ten sygnał zwiększa bez-
instrukcji (oraz w instrukcjach urządzeń, które zamierza się podłączyć do dekodera) pieczeństwo instalacji, ponieważ jakiekolwiek próby uszkodzenia tych dwóch prze-
rozdział dotyczący „parametrów technicznych” produktu, aby się upewnić, że warun- wodów nie mają żadnego skutku.
ki, w których zamierza się stosować urządzenie, wchodzą w zakres wartości granicz-

PL
nych ustalonych przez producenta.
4.3 - PRZEWODNIK KROK PO KROKU umożliwiający
instalację, podłączenia, programowanie i końcową
4 - MONTAŻ I PODŁĄCZENIA
próbę odbiorczą
4.1 - Zalecenia dotyczące montażu 01. Tylko dla klawiatur EDS / EDSI: zapoznać się z Tabelą 2 i wybrać liczbę kla-
● EDS / ETP należy zamontować na pionowej ścianie. EDSI musi być montowany po- wiatur, które zamierza się zainstalować (maksymalnie 4), należy zauważyć, w jaki
przez zabudowanie w pionowej ścianie. Stopień ochrony IP tych produktów umożli- sposób wybór ten będzie wywierać kaskadowy wpływ na następny wybór (liczba
wia ich zamontowanie również w otoczeniu znajdującym się na zewnątrz budynków. połączonych klawiatur –> adresowanie klawiatur –> tryb programowania –> licz-
● MORX posiada stopień ochrony IP 30; musi być więc umieszczony wewnątrz cen- ba kombinacji możliwych do zaprogramowania).
tral lub odpowiednio zabezpieczonych tablic sterowniczych. 02. Przeczytać punkt 4.1, aby wybrać powierzchnię i prawidłową pozycję montażu
● Klawiatura / czytnik musi być umieszczona w miejscu praktycznym i wygodnym, każdego przewidzianego urządzenia.
aby użytkownik mógł z łatwością wpisywać kombinacje / zbliżać karty. Aby ułatwić 03. Przeczytać punkt 4.2, aby określić parametry techniczne przewodów elektrycz-
te czynności, należy umieścić urządzenie na wysokości około 1,5 m od podłoża. nych, umożliwiających podłączenie przewidzianych urządzeń.
● Miejsca, powierzchnie i pozycje, w których urządzenia zostaną zamontowane, mu- 04. Ułożyć rury zabezpieczające kable przyłączeniowe.
Polski – 2
TABELA 2 - Tylko do klawiatur EDS / EDSI
Tabela jest podzielona na dwie części. Każda z nich przedstawia powiązania istniejące pomiędzy: a) liczbą klawiatur podłączonych do deko-
dera MORX; b) trybem programowania, który zamierza się używać; c) maksymalną liczbą kombinacji, którą można uzyskać; d) niezbędnym
adresowaniem, które należy ustawić w każdej klawiaturze.

Pierwsza klawiatura Druga klawiatura Trzecia klawiatura Czwarta klawiatura


położenie zworki: 1 1 1 1
Programowanie adres 2 adres 2 adres 2 adres 2
wszystkie adresy jedna-
–1– 3
–1– 3
–1– 3
–1– 3

„EASY” kowe (1) 4 4 4 4

liczba kombinacji maksymalnie 2 (▲ i ▼) maksymalnie 2 (▲ i ▼) maksymalnie 2 (▲ i ▼) maksymalnie 2 (▲ i ▼)


Pierwsza klawiatura Druga klawiatura ––– –––
1 1
położenie zworki: adres 2 adres 2
––– –––
wszystkie adresy różne (2) –1– 3
4 –2– 3
4

liczba kombinacji maksymalnie 1 (▲ / ▼) maksymalnie 1 (▲ / ▼) ––– –––

Pierwsza klawiatura Druga klawiatura Trzecia klawiatura Czwarta klawiatura


położenie zworki: 1 1 1 1
Programowanie adres 2 adres 2 adres 2 adres 2
wszystkie adresy jedna-
–1– 3
–1– 3
–1– 3
–1– 3

„PROFESSIONAL” kowe (1) 4 4 4 4

liczba kombinacji (3) maksymalnie 255 maksymalnie 255 maksymalnie 255 maksymalnie 255
Pierwsza klawiatura Druga klawiatura Trzecia klawiatura Czwarta klawiatura
1 1 1 1
położenie zworki: adres adres adres adres
PL

2 2 2 2
wszystkie adresy różne (2) –1– 3
4 –2– 3
4 –3– 3
4 –4– 3
4

liczba kombinacji (3) maksymalnie 255 (kombinacje rozmieszczone pośród istniejących klawiatur)

BARDZO WAŻNE UWAGI!


(1) – Po wybraniu tej typologii adresowania, programowanie kombinacji może być wykonywane na dowolnej klawiaturze, spośród tych, które są podłączone do dekodera
MORX. Następnie, podczas obsługi automatyki, kombinacja może być wprowadzana swobodnie na dowolnej klawiaturze, wybranej spośród tych, które są podłączone
do MORX.
(2) – Uwaga! – Każda klawiatura musi posiadać adres odmienny od tych, które są używane w pozostałych klawiaturach. • Po wybraniu tej typologii adresowania, progra-
mowanie kombinacji musi być wykonywane na określonej klawiaturze, wybranej spośród tych, które są podłączone do dekodera MORX. Następnie, podczas obsługi au-
tomatyki, ta sama kombinacja musi być wprowadzana wyłącznie na klawiaturze, na której została zaprogramowana.
(3) – Maksymalna liczba możliwych kombinacji jest wyznaczana również przez typ zainstalowanej pamięci BM oraz przez ewentualną obecność dodatkowej karty pamię-
ci (przeczytać rozdział 2).

3 – Polski
2 3 TRANSPONDER READER
KEY SELECTOR OR

2° RELAY

1° RELAY

12 + 24 Vac / dc --~
POWER SUPPLY +~
1

05. Przymocować do ścian tylną część przewidzianych urządzeń (EDS / EDSI / ETP): 13. Następnie, zakończyć instalację, ostatecznie przymocowując wszystkie moduły
umieścić każde urządzenie w pozycji wyznaczonej w kroku 02 i przymocować, elektroniczne do odpowiednich uchwytów (wcześniej przymocowane do ściany),
jak wskazano w odpowiedniej instrukcji obsługi. Uwaga! – Nie mocować od razu jak wskazano w odpowiednich instrukcjach obsługi.
modułu elektronicznego; należy go przymocować po zakończeniu faz programo-
wania oraz próby odbiorczej systemu. 4.4 - Próba odbiorcza
06. Dekoder MORX posiada dwa Wyjścia sterowane przez styki przekaźnikowe nor- a. Podłączyć zasilanie do dekodera MORX i upewnić się, że dioda LED na dekoderze
malnie otwarte (NA). Jeśli wymagany jest styk normalnie zamknięty (NC), należy mignie 5 razy (= pusta pamięć).
wykonać czynności przedstawione na rys.1 (przyciąć punkt „A” i zlutować w b. Nacisnąć przycisk na dekoderze: dioda LED dekodera zacznie migać (przez 30 se-
punkcie „B”). kund), a podłączone klawiatury lub czytnik wykonają kilka krótkich sygnałów aku-
07. Jeśli zamierza się podwoić pojemność pamięci MORX, należy nawiązać do rys. stycznych. Po upływie kilku sekund, ponownie nacisnąć przycisk na dekoderze.
2. Uwaga! – Nie zamieniać pozycji dwóch kart BM. c. Weryfikacja klawiatur: przeprowadzić weryfikację, naciskając kolejno wszystkie
08. Przymocować MORX wewnątrz centrali lub odpowiednio zabezpieczonej tablicy przyciski: przy każdym naciśnięciu będzie słyszalny krótki sygnał akustyczny; tylko
sterowniczej. Uwaga! – Jej stopień zabezpieczenia nie umożliwia instalacji na ze- przyciski sterujące (▲ i ▼) wykonają 2 następujące po sobie sygnały akustyczne (=
wnątrz budynków. „błędna kombinacja”).
09. UWAGA! – Wszystkie połączenia muszą być wykonywane po odłączeniu d. Weryfikacja czytnika: przeprowadzić weryfikację, zbliżając kartę do czytnika na
zasilania elektrycznego; ułożyć kable elektryczne w rurach zabezpieczających kilka sekund (jeśli pozostanie zbliżona dłużej niż 2 sekundy, może zostać zaprogra-
i połączyć urządzenia ze sobą, zgodnie z zaleceniami podanymi w odpowiednich

PL
mowana): muszą zostać usłyszane 2 następujące po sobie sygnały akustyczne (=
instrukcjach obsługi oraz na rys. 3 niniejszej instrukcji: nie jest konieczne prze-
„karta niewczytana”).
strzeganie żadnej polaryzacji.
10. Tylko dla klawiatur EDS / EDSI – Adresowanie lub brak adresowania kilku kla- e. Weryfikacja dwóch Wyjść: ta weryfikacja musi być przeprowadzana po zakoń-
wiatur. Jeśli z tym samym dekoderem są połączone 2, 3 lub 4 klawiatury, należy czeniu każdego programowania, ponieważ konieczne jest posiadanie kombinacji
przejrzeć Tabelę 2 i sprawdzić, jak zaadresować każdą podłączoną klawiaturę; lub karty już wczytanej do dekodera. Uwaga! – W celu prawidłowego użycia kla-
jeżeli jest to konieczne, należy zmienić pozycję zworki, jak podano w Tabeli. Uwa- wiatury i wczytania kombinacji, należy najpierw przeczytać punkt 6.1; w celu prawi-
ga! – należy zauważyć, w jaki sposób wybór ten będzie wywierać kaskadowy dłowego użycia czytnika i wczytanych kart, należy najpierw przeczytać punkt 7.1.
wpływ na następny wybór (liczba połączonych klawiatur –> adresowanie klawiatur
–> tryb programowania –> liczba kombinacji możliwych do zaprogramowania). 5 - WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE PROGRA-
11. Podłączyć zasilanie elektryczne do centrali sterującej i wykonać procedurę odbio-
ru technicznego, opisaną w punkcie 4.4, aby sprawdzić wykonane połączenia i
MOWANIA DWÓCH SYSTEMÓW KONTROLI
prawidłowe funkcjonowanie systemu. DOSTĘPU
12. Wykonać Programowanie systemu, odnosząc się do rozdziału 6, jeśli zainstalo-
wany system to dekoder + klawiatury lub do rozdziału 7, jeśli zainstalowany sys- ● Rozdział 6 jest poświęcony systemowi złożonemu z dekodera + klawiatury;
tem to dekoder + czytnik. Rozdział 7 jest poświęcony systemowi złożonemu z dekodera + czytnika kart.
Polski – 4
Każdy rozdział jest podzielony na dwie odrębne części, zamienne między sobą,
TABELA 3 - Sygnalizacje przy użyciu sygnałów akustycznych
jak przedstawiono na zamieszczonym poniżej schemacie:
Sygnalizacje Znaczenia
ROZDZIAŁ 6 – system z 1 dekoderem + 1/2/3/4 klawiaturami
Punkt - 6.A – Programowanie „EASY” Przycisk naciśnięty na klawiaturze / karta odczytana
1 sygnał
Punkt - 6.B – Programowanie „PROFESSIONAL” prawidłowo.
ROZDZIAŁ 7 – system z 1 dekoderem + 1 czytnikiem zbliżeniowym 2 bliskich sygnałów Nieważna kombinacja / nieaktywna karta.
Punkt - 7.A – Programowanie „EASY” 3 sygnały Faza programowania zakończona prawidłowo.
Punkt - 7.B – Programowanie „PROFESSIONAL”
5 bliskich sygnałów Niewielki błąd: czynność nie została wykonana.
● Co to programowanie „EASY”: jest to łatwe programowanie, zawierające wy-
łącznie podstawowe procedury wczytania i skasowania kart. 10 bliskich sygnałów Poważny błąd: programowanie nieudane.
● Co to jest programowanie „PROFESSIONAL”: jest to bardziej złożone progra-
mowanie, z wieloma funkcjami, z których niektóre nadają się zwłaszcza do zasto-
sowań profesjonalnych. Procedury, które należą do tego programowania, umożli-
wiają wczytywanie do dekodera MORX do 255 kombinacji lub kart (ta liczba może PROGRAMOWANIE SYSTEMU
się zmieniać, w zależności od zainstalowanej karty pamięci).
● Różnice pomiędzy programowaniem „Easy” i „Professional” tkwią wyłącznie w fazie
6 „MORX + KLAWIATURY Z KOMBINACJĄ”
programowania i spełnianych funkcjach; różnice w użytkowaniu są minimalne.
● Tylko dla klawiatur EDS / EDSI – Aby dokonać wyboru wymaganego trybu pro- 6.1 - Używanie systemu po zaprogramowaniu kombina-
gramowania („Easy” lub „Professional”), należy przejrzeć również Tabelę 2: poka-
zuje ona w jaki sposób wstępny wybór (liczba podłączonych klawiatur –> adreso-
cji: zalecenia dla instalatora (zapoznać się przed przepro-
wanie klawiatur –>) wywiera kaskadowy wpływ również na kolejny wybór (–> tryb wadzeniem Programowania) i użytkownika końcowego
programowania –> liczba programowalnych kombinacji).
● Używanie klawiatury cyfrowej opiera się na kombinacjach (zaprogramowane przez
● Programowania „Easy” i „Professional” są zamienne między sobą: tzn. wybór
instalatora), które użytkownik musi znać i wprowadzać przy użyciu przycisków nu-
jednego z dwóch sposobów musi nastąpić podczas programowania pierwszej kar-
merycznych klawiatury, w celu natychmiastowej aktywacji Wyjścia przypisanego do
ty. Jeżeli został już wybrany tryb programowania (= pamięć zajęta przez przynajmniej
wprowadzonej kombinacji, poprzez naciśnięcie odpowiedniego przycisku sterują-
jedno programowanie) i następnie zamierza się go zmienić (z „Easy” na „Professio-
cego(▲ lub ▼). Oczywiście, aktywacja Wyjścia nastąpi wyłącznie, jeśli kombinacja
PL

nal” lub vice versa), należy najpierw skasować całą pamięć danego urządzenia.
jest ważna; jeśli natomiast jest nieprawidłowa, zostanie wyemitowany tylko jeden
● Wyjścia (nr 1 i nr 2) dekodera są ustawiane fabrycznie na funkcjonowanie w trybie sygnał akustyczny błędu.
„chwilowym”; czyli każde Wyjście włączy się po naciśnięciu przycisku na klawia- ● Jeśli kombinacja została połączona z jednym z dwóch Wyjść (Wyjście-1 /
turze (lub zbliżeniu karty do czytnika) i wyłączy się dopiero w momencie zwolnienia Wyjście-2): podczas użycia urządzenia, po wpisaniu kombinacji, należy nacisnąć
przycisku (lub oddalenia karty). Programowanie „Professional” oferuje możliwość tylko przycisk sterujący, który został połączony z tą kombinacją.
przydzielenia do tych Wyjść również innych typów funkcjonowania („Timer”, „Bista- ● Jeśli kombinacja została połączona z obydwoma Wyjściami (Wyjście-1 i
bilne”, „Przeciwwłamaniowe”). Wyjście-2): podczas użycia urządzenia, po wprowadzeniu kombinacji, możliwe
● Podczas programowania i obsługi klawiatur lub czytnika, urządzenia emitują sy- jest naciśnięcie jednego z dwóch przycisków sterujących. Ten tryb umożliwia wy-
gnały akustyczne, w celu zasygnalizowania prawidłowego wykonywania czynności słanie dwóch różnych poleceń poprzez wykorzystanie tej samej kombinacji.
lub ewentualnych błędów. Znaczenie sygnalizacji jest podane w Tabeli 3. ● Jeśli kombinacja zostanie wprowadzona w nieprawidłowy sposób trzy razy pod
rząd, system zablokuje funkcjonowanie urządzenia na 60 sekund. W związku z
tym, jeśli podczas wprowadzania kombinacji zostanie popełniony błąd, zaleca się
natychmiastowe naciśnięcie dowolnego przycisku sterującego (▲ lub ▼) i po wy-
emitowaniu sygnału akustycznego (= błędna kombinacja), wpisanie nowej, właści-
wej kombinacji.
5 – Polski
● Podczas wprowadzania kombinacji, pomiędzy naciśnięciem kolejno dwóch przy-
cisków, czas do dyspozycji wynosi 10 sekund. Po upływie tego czasu należy po-
6.A.2 Easy
nownie wprowadzić kombinację, rozpoczynając od pierwszej cyfry. Zaprogramować kombinację ważną tylko dla przycisku
▼ (Wyjście-2)
PUNKT - 6.A UWAGA! – Ta procedura jest alternatywą dla procedury z punktu 6.A.3.
01. Nacisnąć przycisk na dekoderze: – zaczyna emitować sygnały akustyczne z
PROCEDURY PROGRAMOWANIA „EASY” okresową częstotliwością. – Sygnały będą trwać 30 sekund; w tym czasie...
(dla MORX + klawiatur z kombinacją) 02. ...wprowadzić wybraną kombinację (minimum 1, maksimum 9 cyfr).
03. Na koniec, nacisnąć 2 razy przycisk ▼.
● Podczas wykonywania procedur, przyciski sterujące na klawiaturze (▲ i ▼) są łą-
czone z Wyjściem-1 i Wyjściem-2 dekodera, w następujący sposób:
6.A.3 Easy
– przycisk sterujący ▲ jest połączony z Wyjściem-1; Zaprogramować kombinację ważną dla przycisku ▲
– przycisk sterujący ▼ jest połączony z Wyjściem-2. (Wyjście-1) oraz dla przycisku ▼ (Wyjście-2)
● Wyjścia (nr 1 i nr 2) dekodera funkcjonują w trybie „chwilowym”; tzn. każde Wyj-
ście jest aktywowane po naciśnięciu przycisku sterującego na klawiaturze i jest UWAGA! – Ta procedura jest alternatywna dla opisanych w punkcie 6.A.1 i 6.A.2.
dezaktywowane po jego zwolnieniu. 01. Nacisnąć przycisk na dekoderze: – zaczyna emitować sygnały akustyczne z
● Kombinacja to „klucz dostępu”, który należy zaprogramować według potrzeb i okresową częstotliwością. – Sygnały będą trwać 30 sekund; w tym czasie...
wymagań użytkownika. Może być utworzona z jednej lub większej liczby cyfr, 02. ...wprowadzić wybraną kombinację (minimum 1, maksimum 9 cyfr).
maksymalnie dziewięciu, a każda cyfra może przyjmować pożądaną wartości 03. Na koniec, nacisnąć jeden raz przycisk ▲ i jeden raz przycisk ▼.
liczbową od „0” do „9”.
● Procedury w trybie „EASY” umożliwiają zaprogramowanie maksymalnie dwóch 6.A.4 Easy
różnych kombinacji: jedna kombinacja jest połączona z Wyjściem-1 (czyli z przy-
Skasować całą pamięć.
ciskiem sterującym ▲), a druga jest połączona z Wyjściem-2 (czyli z przyciskiem
sterującym ▼). Ewentualnie jest możliwe zaprogramowanie tylko jednej kombinacji, Ta procedura kasuje wszystkie dane znajdujące się w pamięci BM dekodera.
ważnej dla obu Wyjść (czyli dla przycisku sterującego ▲ oraz dla przycisku sterują- 01. Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk na dekoderze: – dioda LED będzie się
cego ▼). • Jest również możliwe skasowanie całej pamięci, przy użyciu przycisku świecić przez 3 sekundy, następnie mignie 3 razy i...

PL
znajdującego się na dekoderze. • Programowanie w trybie „EASY” nie umożliwia 02. ...zwolnić przycisk dokładnie podczas trzeciego mignięcia. Jeśli czynność zakoń-
wykonania pozostałych funkcji. czyła się powodzeniem, po chwili, dioda LED wykona 5 mignięć.
Po zakończeniu procedury będzie konieczne ponowne zaprogramowanie urządzenia;
PROCEDURY ponadto, będzie możliwe ponowne wybranie danego trybu programowania („Easy”
lub „Professional”).
6.A.1 Easy
Zaprogramować kombinację ważną tylko dla przycisku
▲ (Wyjście-1)
UWAGA! – Ta procedura jest alternatywą dla procedury z punktu 6.A.3.
01. Nacisnąć przycisk na dekoderze: – zaczyna emitować sygnały akustyczne z
okresową częstotliwością. – Sygnały będą trwać 30 sekund; w tym czasie...
02. ...wprowadzić wybraną kombinację (minimum 1, maksimum 9 cyfr).
03. Na koniec, nacisnąć 2 razy przycisk ▲.
Polski – 6
PUNKT - 6.B PROCEDURY

PROCEDURY PROGRAMOWANIA „PROFES- 6.B.1 Professional


Zaprogramować kombinację ważną tylko dla przycisku
SIONAL” (dla MORX + klawiatur z kombinacją)
▲ (Wyjście-1) (cyfra odniesienia: „1”)
● Podczas wykonywania procedur, przyciski sterujące na klawiaturze (▲ i ▼) są łą- 01. Wprowadzić hasło programowania. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwier-
czone z Wyjściem-1 i Wyjściem-2 dekodera, w następujący sposób: dzić hasło.
– przycisk sterujący ▲ jest połączony z Wyjściem-1; 02. Wpisać cyfrę „1”. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić.
– przycisk sterujący ▼ jest połączony z Wyjściem-2. 03. Wprowadzić wybraną kombinację (minimum 1, maksimum 9 cyfr). – Nacisnąć na
● Podczas wykonywania procedur, dwa przyciski sterujące (▲ i ▼) są używane rów- przycisk ▼, aby zatwierdzić.
nież do zatwierdzania kroków procedury lub jej anulowania. 04. Ponownie wprowadzić tę samą kombinację. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby za-
● Procedury w trybie „Professional” umożliwiają całkowite zarządzanie wszystkimi twierdzić. Jeśli czynność zakończyła się powodzeniem, klawiatura wyemituje 3
funkcjami, bezpośrednio z klawiatury: zaprogramowanie żądanej liczby kombinacji, sygnały akustyczne.
skasowanie niektórych kombinacji, ich zliczanie, skasowanie całej pamięci i uży- Jeżeli zamierza się zaprogramować inne kombinacje, należy powtórzyć procedurę
cie specjalnych funkcji. Ponadto, możliwe jest zaprogramowanie funkcjonowania
od początku.
Wyjść dekodera, przy użyciu jednej z wyjaśnionych poniżej opcji.
● Funkcjonowanie Wyjść (nr 1 i nr 2) jest ustawiane fabrycznie na tryb „CHWILO-
WY”; to znaczy każde Wyjście jest aktywowane po naciśnięciu przycisku sterują- 6.B.2 Professional
cego na klawiaturze i jest dezaktywowane po jego zwolnieniu. Ten typ funkcjono- Zaprogramować kombinację ważną tylko dla przycisku
wania może być modyfikowany poprzez ustawienie jednej z następujących funkcji:
– funkcja TIMER: po aktywowaniu, Wyjście będzie pozostawać aktywne przez
▼ (Wyjście-2) (cyfra odniesienia: „2”)
ustawiony czas; 01. Wprowadzić hasło programowania. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwier-
– funkcja BISTABILNA: Wyjście aktywuje się po pierwszym naciśnięciu na przy- dzić hasło.
cisk sterujący na klawiaturze i dezaktywuje się po drugim naciśnięciu na ten sam 02. Wpisać cyfrę „2”. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić.
przycisk; 03. Wprowadzić wybraną kombinację (minimum 1, maksimum 9 cyfr). – Nacisnąć na
– funkcja PRZECIWWŁAMANIOWA: procedura ustawia Wyjście-1 i odnośny
przycisk ▼, aby zatwierdzić.
przycisk sterujący ▲ na tryb „BISTABILNY”, aby umożliwić użytkownikowi akty-
04. Ponownie wprowadzić tę samą kombinację. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby za-
PL

wowanie i dezaktywowanie systemu przeciwwłamaniowego. Wyjście-2 i odnośny


przycisk ▼ są dezaktywowane przez funkcję, a więc nie mogą być używane. twierdzić. Jeśli czynność zakończyła się powodzeniem, klawiatura wyemituje 3
● Kombinacja to „klucz dostępu”, który należy zaprogramować według potrzeb i sygnały akustyczne.
wymagań użytkownika. Może być utworzona z jednej lub większej liczby cyfr, Jeżeli zamierza się zaprogramować inne kombinacje, należy powtórzyć procedurę
maksymalnie dziewięciu, a każda cyfra może przyjmować pożądaną wartości od początku.
liczbową od „0” do „9”.
● Procedury w trybie „Professional” umożliwiają zaprogramowanie własnej kombina-
cji dla każdego użytkownika lub zespołu użytkowników; umożliwi to następnie do-
6.B.3 Professional
dawanie lub usuwanie w prosty sposób kombinacji z pamięci dekodera, w zależ- Zaprogramować kombinację ważną dla przycisku ▲ (Wyj-
ności od potrzeb występujących w danej chwili. ście-1) i przycisku ▼ (Wyjście-2) (cyfry odniesienia: „1-2”)
● Aby wykonać procedury w trybie „Professional”, konieczne jest „hasło progra-
mowania”, czyli specjalna kombinacja składająca się z 7 cyfr (hasło ustawione 01. Wprowadzić hasło programowania. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwier-
fabrycznie to 0-3-3-3-3-3-3, ale może być zmieniane w każdej chwili). UWAGA! dzić hasło.
– Nie należy zapominać tego hasła, w przeciwnym razie będzie konieczne 02. Wpisać cyfry „1-2”. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić.
skasowanie całej pamięci i ponowne wykonanie całego programowania 03. Wprowadzić wybraną kombinację (minimum 1, maksimum 9 cyfr). – Nacisnąć na
od początku. przycisk ▼, aby zatwierdzić.
7 – Polski
04. Ponownie wprowadzić tę samą kombinację. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby za- Jeśli kombinacja, którą należy usunąć jest ważna dla obu wyjść, procedura skasuje
twierdzić. Jeśli czynność zakończyła się powodzeniem, klawiatura wyemituje 3 tylko Wyjście-2. Czyli kombinacja będzie ważna tylko dla Wyjścia-1.
sygnały akustyczne. 01. Wprowadzić hasło programowania. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić
Jeżeli zamierza się zaprogramować inne kombinacje, należy powtórzyć procedurę hasło.
od początku. 02. Wpisać cyfrę „5”. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić.
03. Wpisać kombinację, którą zamierza się skasować. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby
6.B.4 Professional zatwierdzić.
04. Ponownie wpisać kombinację, którą zamierza się skasować. – Nacisnąć na przy-
Zmiana Hasła dla programowania Profesjonalnego (cyfra cisk ▼, aby zatwierdzić. Jeśli czynność zakończyła się powodzeniem, klawiatura
odniesienia: „3”) wyemituje 3 sygnały akustyczne.
Hasło może być modyfikowane za każdym razem, kiedy jest to wymagane (hasło
ustawione fabrycznie to: 0-3-3-3-3-3-3). W celu dokonania zmiany hasła, konieczna 6.B.7 Professional
jest znajomość ostatniego ważnego hasła. Skasować kombinację ważną dla przycisku ▲ (Wyj-
01. Wprowadzić hasło programowania. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwier- ście-1) i przycisku ▼ (Wyjście-2) (cyfry odniesienia: „4-5”)
dzić hasło.
02. Wpisać cyfrę „3”. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić. 01. Wprowadzić hasło programowania. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwier-
03. Wprowadzić nowe hasło dla programowania „Professional”, wykorzystując sie- dzić hasło.
dem cyfr, wybranych dowolnie. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić. 02. Wpisać cyfry „4-5”. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić.
04. Ponownie wprowadzić to samo hasło (właśnie utworzone). – Nacisnąć na przy- 03. Wpisać kombinację, którą zamierza się skasować. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby
cisk ▼, aby zatwierdzić. Jeśli czynność zakończyła się powodzeniem, klawiatura zatwierdzić.
wyemituje 3 sygnały akustyczne. 04. Ponownie wpisać kombinację, którą zamierza się skasować. – Nacisnąć na przy-
cisk ▼, aby zatwierdzić. Jeśli czynność zakończyła się powodzeniem, klawiatura
wyemituje 3 sygnały akustyczne.
6.B.5 Professional
Skasować kombinację ważną tylko dla przycisku ▲ 6.B.8 Professional
(Wyjście-1) (cyfra odniesienia: „4”)
Policzyć liczbę kombinacji ważną tylko dla przycisku ▲

PL
Jeśli kombinacja, którą należy usunąć jest ważna dla obu wyjść, procedura skasuje (Wyjście-1) (cyfra odniesienia: „6”)
tylko Wyjście-1. Czyli kombinacja będzie ważna tylko dla Wyjścia-2.
01. Wprowadzić hasło programowania. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwier-
01. Wprowadzić hasło programowania. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwier-
dzić hasło.
dzić hasło.
02. Wpisać cyfrę „6”. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić. – Nastąpią se-
02. Wpisać cyfrę „4”. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić.
kwencje sygnałów akustycznych: odczytać ich znaczenie w Tabeli 4.
03. Wpisać kombinację, którą zamierza się skasować. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby
zatwierdzić. Aby uzyskać całkowitą liczbę kombinacji połączonych z przyciskiem ▲ (Wyjście-1),
04. Ponownie wpisać kombinację, którą zamierza się skasować. – Nacisnąć na przy- należy zsumować również liczbę kombinacji, zaprogramowanych w celu aktywowa-
cisk ▼, aby zatwierdzić. Jeśli czynność zakończyła się powodzeniem, klawiatura nia obu Wyjść. Aby je obliczyć, należy zastosować procedurę 6.B.10.
wyemituje 3 sygnały akustyczne.
6.B.9 Professional
6.B.6 Professional Policzyć liczbę kombinacji ważną tylko dla przycisku ▼
Skasować kombinację ważną tylko dla przycisku ▼ (Wyjście-2) (cyfra odniesienia: „7”)
(Wyjście-2) (cyfra odniesienia: „5”) 01. Wprowadzić hasło programowania. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić hasło.
Polski – 8
02. Wpisać cyfrę „7”. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić. – Nastąpią se-
kwencje sygnałów akustycznych: odczytać ich znaczenie w Tabeli 4.
6.B.12 Professional
Aby uzyskać całkowitą liczbę kombinacji połączonych z przyciskiem ▼ (Wyjście-2),
Ponownie aktywować wszystkie kombinacje, które
należy zsumować również liczbę kombinacji zaprogramowanych dla uaktywnienia kończą się określoną cyfrą (cyfra odniesienia: „9”)
obu Wyjść. Aby je obliczyć, należy zastosować procedurę 6.B.10. Ta procedura może być powtarzana kilkakrotnie w celu ponownego aktywowania
innych kombinacji, zawierających inną cyfrę końcową.
6.B.10 Professional 01. Wprowadzić hasło programowania. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwier-
Skasować liczbę kombinacji ważnych dla przycisku ▲ dzić hasło.
(Wyjście-1) i przycisku ▼ (Wyjście-2) (cyfry odniesienia: „6-7”) 02. Wpisać cyfrę „9”. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić.
03. Wpisać ostatnią liczbę kombinacji, które zamierza się ponownie aktywować. –
01. Wprowadzić hasło programowania. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwier- Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić.
dzić hasło. 04. Ponownie wpisać ostatnią liczbę kombinacji, które zamierza się ponownie akty-
02. Wpisać cyfry „6-7”. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić. – Nastąpią se- wować. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić. Jeśli czynność zakończyła
kwencje sygnałów akustycznych: odczytać ich znaczenie w Tabeli 4. się powodzeniem, klawiatura wyemituje 3 sygnały akustyczne.

6.B.11 Professional 6.B.13 Professional


Dezaktywować wszystkie kombinacje, które kończą się Ograniczyć używanie jednej kombinacji do określonej
określoną cyfrą (cyfra odniesienia: „8”) liczby zastosowań (cyfry odniesienia: „1-0”)
Ta procedura może być powtarzana kilkakrotnie w celu dezaktywowania innych kom- Z każdą kombinacją jest połączony licznik, którego wartość jest automatycznie
binacji, zawierających inną cyfrę końcową. • Procedura dezaktywuje kombinacje bez zmniejszana za każdym razem, kiedy dana kombinacja będzie używana; kiedy licznik
kasowania ich z pamięci. dochodzi do zera, nastąpi dezaktywowanie kombinacji. Liczba zastosowań ustawio-
01. Wprowadzić hasło programowania. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwier- na fabrycznie jest nieograniczona. Ta procedura umożliwia zaprogramowanie wybra-
dzić hasło. nego limitu, umożliwiającego używanie kombinacji. Maksymalna wartość, która może
02. Wpisać cyfrę „8”. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić. być przypisana to 999; większe wartości powodują ustawienie ograniczonego uży-
03. Wpisać ostatnią liczbę kombinacji, które zamierza się dezaktywować. – Nacisnąć wania kombinacji.
PL

na przycisk ▼, aby zatwierdzić. 01. Wprowadzić hasło programowania. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwier-
04. Ponownie wpisać ostatnią liczbę kombinacji, które zamierza się dezaktywować. dzić hasło.
– Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić. Jeśli czynność zakończyła się powo- 02. Wpisać cyfry „1-0”. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić.
dzeniem, klawiatura wyemituje 3 sygnały akustyczne. 03. Wprowadzić kombinację, której używanie zamierza się ograniczyć. – Nacisnąć na
przycisk ▼, aby zatwierdzić.
03. Ponownie wprowadzić kombinację, której używanie zamierza się ograniczyć. –
Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić.
TABELA 4 - Zliczanie wczytanych kombinacji 04. Wpisać liczbę razy, którą zamierza się używać tę kombinację (maksymalna war-
Sekwencje sygnałów akustycznych są emitowane w przedstawionej kolejności: tość: 999). – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić. Jeśli czynność zakoń-
setki, dziesiątki, jednostki. czyła się powodzeniem, klawiatura wyemituje 3 sygnały akustyczne.
3 sygnały (= 1 setka) przykład: 2 sekwencje po 3 sygnały = 200 kombinacji
2 sygnały (= 1 dziesiątka) przykład: 3 sekwencje po 2 sygnały = 30 kombinacji
6.B.14 Professional
przykład: 5 sekwencji po 1 sygnale = 5 kombinacji Zaprogramować Wyjście-1 (przycisk ▲) w trybie
1 sygnał (= 1 jednostka)
Uwaga – 10 sekwencji po 1 sygnale = cyfra zero „TIMER” (cyfry odniesienia: „2-1”)
9 – Polski
Ta funkcja umożliwia pozostawanie aktywnego Wyjścia-1 (po jego aktywacji) przez Uwaga – Aby ponownie przełączyć Wyjście-1 i Wyjście-2 na tryb funkcjonowania
czas ustawiony w tej procedurze. „chwilowy” należy powtórzyć tę procedurę, ustawiając w kroku 03 czas 0 sekund.
01. Wprowadzić hasło programowania. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwier-
dzić hasło. 6.B.17 Professional
02. Wpisać cyfry „2-1”. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić. Zaprogramować Wyjście-1 (przycisk ▲) w trybie
03. Wpisać wartość, którą zamierza się przypisać do TIMERA (wartość jest wyrażona
w dziesiętnych sekundy: minimum 0,5, maksimum 65000). – Nacisnąć na przy-
„BISTABILNY” (cyfry odniesienia: „2-3”)
cisk ▼, aby zatwierdzić. Jeśli czynność zakończyła się powodzeniem, klawiatura Kiedy funkcja „Bistabilna” jest ustawiona, po wprowadzeniu kombinacji, Wyjście-1
wyemituje 3 sygnały akustyczne. jest aktywowane w wyniku naciśnięcia przycisku i dezaktywowane po ponownym
Uwaga – Aby ponownie przełączyć Wyjście-1 na tryb funkcjonowania „chwilowy”, naciśnięciu tego samego przycisku.
należy powtórzyć tę procedurę, ustawiając w kroku 03 czas 0 sekund. 01. Wprowadzić hasło programowania. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwier-
dzić hasło.
6.B.15 Professional 02. Wpisać cyfry „2-3”. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić. Jeśli czynność
Zaprogramować Wyjście-2 (przycisk ▼) w trybie zakończyła się powodzeniem, klawiatura wyemituje 3 sygnały akustyczne.
„TIMER” (cyfry odniesienia: „2-2”) Uwaga – Aby ponownie przełączyć Wyjście-1 na tryb funkcjonowania „chwilowy”,
należy powtórzyć procedurę 6.B.14, ustawiając w kroku 03 czas 0 sekund.
Ta funkcja umożliwia pozostawanie aktywnego Wyjścia-2 (po jego aktywacji) przez
czas ustawiony w tej procedurze.
6.B.18 Professional
01. Wprowadzić hasło programowania. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwier-
dzić hasło. Zaprogramować Wyjście-2 (przycisk ▼) w trybie
02. Wpisać cyfry „2-2”. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić. „BISTABILNY” (cyfry odniesienia: „2-4”)
03. Wpisać wartość, którą zamierza się przypisać do TIMERA (wartość jest wyrażona Kiedy funkcja „Bistabilna” jest ustawiona, po wprowadzeniu kombinacji, Wyjście-2
w dziesiętnych sekundy: minimum 0,5, maksimum 65000). – Nacisnąć na przy- jest aktywowane w wyniku naciśnięcia przycisku i dezaktywowane po ponownym
cisk ▼, aby zatwierdzić. Jeśli czynność zakończyła się powodzeniem, klawiatura naciśnięciu tego samego przycisku.
wyemituje 3 sygnały akustyczne.
01. Wprowadzić hasło programowania. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwier-
Uwaga – Aby ponownie przełączyć Wyjście-2 na tryb funkcjonowania „chwilowy”,
dzić hasło.

PL
należy powtórzyć tę procedurę, ustawiając w kroku 03 czas 0 sekund.
02. Wpisać cyfry „2-4”. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić. Jeśli czynność
zakończyła się powodzeniem, klawiatura wyemituje 3 sygnały akustyczne.
6.B.16 Professional
Uwaga – Aby ponownie przełączyć Wyjście-2 na tryb funkcjonowania „chwilowy”,
Zaprogramować Wyjście-1 (przycisk ▲) i Wyjście-2 należy powtórzyć procedurę 6.B.15, ustawiając w kroku 03 czas 0 sekund.
(przycisk ▼) w trybie „TIMER” (cyfry odniesienia: „2-1-2-2”)
Ta funkcja umożliwia pozostawanie aktywnego Wyjścia-1 i Wyjścia-2 (po ich aktywa- 6.B.19 Professional
cji) przez czas ustawiony w tej procedurze. Zaprogramować Wyjście-1 (przycisk ▲) i Wyjście-2 (przy-
01. Wprowadzić hasło programowania. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwier- cisk ▼) w trybie „BISTABILNY” (cyfry odniesienia: „2-3-2-4”)
dzić hasło.
02. Wpisać cyfry „2-1-2-2”. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić. Kiedy funkcja „Bistabilna” jest ustawiona, po wprowadzeniu kombinacji, Wyjście-1 i
03. Wpisać wartość, którą zamierza się przypisać do TIMERA (wartość jest wyrażona Wyjście-2 są aktywowane w wyniku naciśnięcia odpowiedniego przycisku i dezakty-
w dziesiętnych sekundy: minimum 0,5, maksimum 65000). – Nacisnąć na przy- wowane po ponownym naciśnięciu tego samego przycisku.
cisk ▼, aby zatwierdzić. Jeśli czynność zakończyła się powodzeniem, klawiatura 01. Wprowadzić hasło programowania. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwier-
wyemituje 3 sygnały akustyczne. dzić hasło.
Polski – 10
02. Wpisać cyfry „2-3-2-4”. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić. Jeśli czyn-
ność zakończyła się powodzeniem, klawiatura wyemituje 3 sygnały akustyczne.
6.B.22 Professional
Uwaga – Aby ponownie przełączyć Wyjście-1 i Wyjście-2 na tryb funkcjonowania
Skasować całą pamięć bez używania Hasła
„chwilowy”, należy wykonać procedurę 6.B.16, ustawiając w kroku 03 czas 0 sekund. programowania
Ta procedura kasuje wszystkie dane znajdujące się w pamięci BM dekodera.
6.B.20 Professional 01. Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk na dekoderze: – dioda LED będzie
Zaprogramować Wyjście-1 (przycisk ▲) i Wyjście-2 się świecić przez 3 sekundy, następnie mignie 3 razy i...
(przycisk ▼) w trybie „PRZECIWWŁAMANIOWY” (cyfry 02. ...zwolnić przycisk dokładnie podczas trzeciego mignięcia. Jeśli czynność zakoń-
czyła się powodzeniem, po chwili, dioda LED wykona 5 mignięć.
odniesienia: „2-5”)
Po zakończeniu procedury będzie konieczne ponowne zaprogramowanie urządzenia;
Ta funkcja powoduje funkcjonowanie przycisku ▲ (Wyjście-1) w trybie „BISTABILNY”, ponadto, będzie możliwe ponowne wybranie danego trybu programowania („Easy”
umożliwiając aktywowanie i dezaktywację systemu przeciwwłamaniowego. Przycisk lub „Professional”).
▼ (i Wyjście-2) nie mogą być używane.
01. Wprowadzić hasło programowania. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwier-
dzić hasło.
02. Wpisać cyfry „2-5”. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić. Jeśli czynność PROGRAMOWANIE SYSTEMU „MORX + CZYTNI-
zakończyła się powodzeniem, klawiatura wyemituje 3 sygnały akustyczne.
Uwaga – Aby ponownie przełączyć Wyjście-1 i Wyjście-2 na tryb funkcjonowania
7 KA KART ZBLIŻENIOWYCH”
“chwilowy” należy powtórzyć procedurę 6.B.14, 6.B.15 lub 6.B.15, ustawiając w
kroku 03 czas 0 sekund. 7.1 - Używanie systemu po zaprogramowaniu kart: zale-
Kiedy zabezpieczenie przeciwwłamaniowe jest włączone, dioda LED „L2” jest zielo- cenia dla instalatora (zapoznać się przed przeprowadze-
nego koloru; kiedy natomiast jest wyłączone, dioda LED „L2” jest koloru czerwonego. niem Programowania) i użytkownika końcowego
6.B.21 Professional ● Użycie czytnika ETP opiera się na rozpoznaniu jednoznacznego kodu dla każdej
karty wczytanej do czytnika. Gdy karta zostaje zbliżona do czytnika, przesyła mu
Skasować całą pamięć wykorzystując Hasło własny kod identyfikacyjny; jeżeli kod jest obecny w pamięci ETP, czytnik aktywuje
PL

programowania (cyfra odniesienia: „0”) Wyjście-1 lub Wyjście-2 (tj. Wyjście przypisane do tej karty podczas jej programo-
Ta procedura kasuje wszystkie dane znajdujące się w pamięci BM dekodera. wania). Jeśli karta nie jest wczytana do czytnika, wyemituje on 2 zbliżone sygnały
akustyczne w celu zasygnalizowania błędu.
01. Wprowadzić hasło programowania. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwier-
dzić hasło. ● Do sterowania automatyką, użytkownik potrzebuje jednej (lub kilku) wczy-
02. Wpisać cyfrę „0”. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić. tanych kart i musi otrzymać od instalatora następujące informacje umożli-
03. Wpisać po raz drugi cyfrę „0”. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić. wiające prawidłowe użycie karty:
04. Wpisać po raz trzeci cyfrę „0”. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić. Jeśli – WYJŚCIE-1, WYJŚCIE-2: jest to Wyjście (Wyjście-1 lub Wyjście-2lub
czynność zakończyła się powodzeniem, klawiatura wyemituje 3 sygnały aku- oba Wyjścia, nr 1 i nr 2), które czytnik aktywuje po przeciągnięciu karty przed
styczne. czytnikiem.
Po zakończeniu procedury będzie konieczne ponowne zaprogramowanie urządzenia; – TYP POLECENIA: jest to polecenie (np.: otwarcie częściowe lub inne...)
ponadto, będzie możliwe ponowne wybranie danego trybu programowania („Easy” połączone z Wyjściem-1 lub Wyjściem-2 czytnika. Polecenie zostanie wykonane
lub „Professional”).
przez automatykę, gdy karta zostaje przeciągnięta przed czytnikiem.
– TRYB UŻYCIA KARTY: jest to sposób, w jaki karta musi być przeciągnięta
11 – Polski
przed czytnikiem w celu aktywacji Wyjścia. Warunki użycia różnią się w zależności
od liczby Wyjść, jaką karta może aktywować w czytniku.
7.A.1 Easy
Zaprogramować ważną kartę, w celu zaprogramowania
● Jak korzystać z karty, która może aktywować wyłącznie tylko Wyjścia-1
JEDNO polecenie
UWAGA! – Ta procedura jest alternatywą dla procedury z punktu 7.A.3.
• W celu aktywacji Wyjścia-1 01. Nacisnąć przycisk na dekoderze: – dekoder zaczyna emitować sygnały aku-
Przeciągnąć kartę przed czytnikiem: wyemituje on sygnał akustyczny i natychmiast styczne z okresową częstotliwością. – Sygnały akustyczne będą trwać 30 se-
aktywuje Wyjście-1. kund; w tym czasie...
02. ...przeciągnąć 1 raz nową kartę przed czytnikiem. Uwaga – Po zaprogramo-
• W celu aktywacji Wyjścia-2
waniu pierwszej karty można zaprogramować inne karty, powtarzając dla każdej
Przeciągnąć kartę przed czytnikiem: wyemituje on sygnał akustyczny i natychmiast
karty punkt 02, w ciągu 10 sekund od przeciągnięcia ostatniej karty.
aktywuje Wyjście-2.
03. W celu zakończenia procedury, należy odczekać ponad 10 sekund po przecią-
● Jak korzystać z karty, która może aktywować DWA polecenia gnięciu ostatniej karty.
Ewentualnie, w celu zaprogramowania innych kart, można powtórzyć procedurę w
• W celu aktywacji Wyjścia-1 którejkolwiek chwili.
Umieścić kartę przed czytnikiem i przytrzymać ją w pozycji: czytnik wyemituje sygnał
akustyczny i, po upływie 1 sekundy, wyemituje kolejny sygnał, aktywując wyjście-1. 7.A.2 Easy
• W celu aktywacji Wyjścia-2 Zaprogramować ważną kartę, w celu zaprogramowania
1) - Przeciągnąć kartę przed czytnikiem: po wyemitowaniu sygnału akustycznego, tylko Wyjścia-2
natychmiast oddalić kartę od czytnika; następnie...
2) - (w ciągu 2 sekund) przeciągnąć ponownie kartę przed czytnikiem: wyemituje UWAGA! – Ta procedura jest alternatywą dla procedury z punktu 7.A.3.
on sygnał akustyczny i natychmiast aktywuje Wyjście-2. 01. Nacisnąć przycisk na dekoderze: – dekoder zaczyna emitować sygnały aku-
styczne z okresową częstotliwością. – Sygnały akustyczne będą trwać 30 se-
kund; w tym czasie...
PUNKT - 7.A 02. ...przeciągnąć 2 razy nową kartę przed czytnikiem. Uwaga – Po zaprogramo-
waniu pierwszej karty można zaprogramować inne karty, powtarzając dla każdej

PL
PROCEDURY PROGRAMOWANIA „EASY” (dla karty punkt 02, w ciągu 10 sekund od przeciągnięcia ostatniej karty.
MORX + czytnika kart zbliżeniowych) 03. W celu zakończenia procedury, należy odczekać ponad 10 sekund po przecią-
gnięciu ostatniej karty.

● Procedury w trybie „EASY” umożliwiają zaprogramowanie maksymalnie dwóch Ewentualnie, w celu zaprogramowania innych kart, można powtórzyć procedurę w
różnych kart: jednej przypisanej do Wyjścia-1 i jednej przypisanej do Wyjścia-2. którejkolwiek chwili.
Ewentualnie, możliwe jest zaprogramowanie jednej karty, ważnej dla obu Wyjść. •
Jest również możliwe skasowanie całej pamięci, przy użyciu przycisku znajdujące- 7.A.3 Easy
go się na dekoderze. • Programowanie w trybie „EASY” nie umożliwia wykonania Zaprogramować ważną kartę, w celu zaprogramowania
pozostałych funkcji. zarówno Wyjścia-1, jak i Wyjścia-2
● Wyjścia (nr 1 i nr 2) dekodera funkcjonują w trybie „chwilowym”; tzn. każde Wyj-
UWAGA! – Ta procedura jest alternatywna dla opisanych w punkcie 7.A.1 i 7.A.2.
ście jest aktywowane po przeciągnięciu karty przed czytnikiem i jest dezaktywowa-
ne po kolejnym przeciągnięciu karty przed czytnikiem. 01. Nacisnąć przycisk na dekoderze: – dekoder zaczyna emitować sygnały aku-
styczne z okresową częstotliwością. – Sygnały akustyczne będą trwać 30 se-
kund; w tym czasie...
Polski – 12
02. ...przeciągnąć 3 razy nową kartę przed czytnikiem. Uwaga – Po zaprogramo-
waniu pierwszej karty można zaprogramować inne karty, powtarzając dla każdej PUNKT - 7.B
karty punkt 02, w ciągu 10 sekund od przeciągnięcia ostatniej karty.
03. W celu zakończenia procedury, należy odczekać ponad 10 sekund po przecią- PROCEDURY PROGRAMOWANIA „PROFES-
gnięciu ostatniej karty. SIONAL” (dla MORX + czytnika kart zbliżeniowych)
Ewentualnie, w celu zaprogramowania innych kart, można powtórzyć procedurę w
którejkolwiek chwili. ● Procedury w trybie „Professional” umożliwiają zaprogramowanie żądanej liczby
kart (do 255, w zależności od zainstalowanej pamięci BM), umożliwiają całkowite
7.A.4 Easy zarządzanie wszystkimi funkcjami, bezpośrednio z czytnika, przy użyciu klawiatu-
Wczytać nową kartę przy użyciu drugiej, już ry „master”: zaprogramowanie żądanej liczby kombinacji, skasowanie niektórych
zaprogramowanej karty kombinacji, ich zliczanie, skasowanie całej pamięci i użycie specjalnych funkcji. Po-
nadto, możliwe jest zaprogramowanie funkcjonowania Wyjść dekodera, przy uży-
W celu wykonania tej procedury należy wykorzystać „starą”, uprzednio zaprogramo- ciu jednej z wyjaśnionych poniżej opcji.
waną kartę, z której nowa karta pobierze te same ustawienia (Wyjście-1, Wyjście-2
● Funkcjonowanie Wyjść (nr 1 i nr 2) jest ustawiane fabrycznie na tryb „CHWILO-
lub oba Wyjścia (nr 1 i nr 2).
WY”; to znaczy każde Wyjście jest aktywowane po przeciągnięciu karty przed
01. Przytrzymać nową kartę przed czytnikiem przez przynajmniej 5 sekund. Na ko- czytnikiem i jest dezaktywowane po wyjęciu karty z czytnika. Ten typ funkcjonowa-
niec, wyjąć kartę. nia może być modyfikowany poprzez ustawienie jednej z następujących funkcji:
02. Przeciągnąć przed czytnikiem 3 razy starą kartę, uprzednio zaprogramowaną. – funkcja TIMER: po aktywowaniu, Wyjście będzie pozostawać aktywne przez
03. Przeciągnąć jeszcze 1 raz nową kartę przed czytnikiem. ustawiony czas;
Aby zapisać dodatkową kartę, należy powtórzyć procedurę od początku. – funkcjonowanie BISTABILNE: Wyjście jest aktywowane, po pierwszym prze-
ciągnięciu karty przed czytnikiem i dezaktywowane po drugim przeciągnięciu karty
7.A.5 Easy przed czytnikiem;
– funkcja PRZECIWWŁAMANIOWA: procedura ustawia Wyjście-na tryb „BISTA-
Całkowite kasowanie pamięci BILNY”, aby umożliwić użytkownikowi aktywowanie i dezaktywowanie systemu
Ta procedura kasuje wszystkie dane znajdujące się w pamięci BM dekodera. przeciwwłamaniowego. Wyjęcie-2 jest dezaktywowane i nie może być używane.
01. Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk na dekoderze: – dioda LED będzie się ● Procedury w trybie „Professional” umożliwiają zaprogramowanie własnej kombina-
PL

świecić przez 3 sekundy, następnie mignie 3 razy i... cji dla każdego użytkownika lub zespołu użytkowników; umożliwi to następnie do-
02. ...zwolnić przycisk dokładnie podczas trzeciego mignięcia. Jeśli czynność zakoń- dawanie lub usuwanie w prosty sposób karty z pamięci dekodera, w zależności od
czyła się powodzeniem, po chwili, dioda LED wykona 5 mignięć. potrzeb występujących w danej chwili.
Po zakończeniu procedury będzie konieczne ponowne zaprogramowanie urządzenia; ● Wykonanie procedur w trybie „Professional” wymaga użycia jednej lub dwóch kart
ponadto, będzie możliwe ponowne wybranie danego trybu programowania („Easy” MASTER. Karta MASTER jest normalną kartą, która musi być zaprogramowana
lub „Professional”). obowiązkowego na początku programowania „Profesjonalnego”, gdy pamięć BM
jest jeszcze pusta.
● Możliwe jest utworzenie następujących kart MASTER:
– karta „MASTER-1” i „MASTER-2”: są alternatywą dla karty „MASTER-UNI-
CA”. „MASTER-1” służy do połączenia Wyjścia-1 z kartą; „MASTER-2” służy do
połączenia Wyjścia-2 z inną kartą;
– karta „MASTER-UNICA”: jest alternatywą dla „MASTER-1” i „MASTER-2”. Słu-
ży do połączenia Wyjścia-1 lubWyjścia-2 lub obu Wyjść (nr 1 i nr 2) z kartą.
WAŻNE – Karty „MASTER-1” i „MASTER-2” służą do utworzenia dwóch różnych

13 – Polski
grup kart: w ten sposób, karty z jednej grupy mogą aktywować wyłącznie jedno z
dwóch dostępnych Wyjść i MASTER umożliwi dodanie lub skasowanie wyłącznie
7.B.2 Professional
kart przynależących do danej grupy. Ewentualnie, jeżeli nie jest konieczne stwo- Zaprogramować MASTER-UNICA (posłuży ona do
rzenie dwóch grup kart, możliwe jest zaprogramowanie jednej karty „MASTER- wczytywania kart aktywujących Wyjście-1 lub Wyjście-2 lub
-UNICA”, która będzie wykonywać zadania „MASTER-1”, „MASTER-2” i będzie oba Wyjścia - nr 1 i nr 2)
mogła wczytywać karty w celu aktywacji obu Wyjść (nr 1 i nr 2).
UWAGA! – Ta procedura jest alternatywą dla procedury z punktu 7.B.1. Może być
● Karty MASTER są niezbędne do programowania innych kart, do kasowania całego
wykonana wyłącznie, gdy pamięć czytnika jest pusta.
programowania oraz blokowania lub odblokowania automatyki; w związku z tym,
nie mogą one sterować automatyką jak normalne karty i nie mogą być kasowane 01. Należy się upewnić, że pamięć czytnika jest pusta.
w inny sposób, niż kasując całą pamięć dekodera. UWAGA! – Uważać, by nie 02. Umieścić przed czytelnikiem nową kartę i przytrzymać ją w pozycji przez przynaj-
zgubić utworzonych kart „MASTER”. mniej 5 sekund. Po upływie 5 sekund, czytnik wyemituje 2 sygnały akustyczne.
03. Po ustaniu sygnalizacji akustycznej, należy wyjąć kartę z czytnika.
04. Umieścić ponownie kartę przed czytnikiem i przytrzymać ją w pozycji przez przy-
–– Programowanie kart „MASTER” –– najmniej 5 sekund. Po upływie 5 sekund, czytnik wyemituje 2 sygnały akustyczne.
UWAGA! - Karty „Master” muszą być pierwszymi kartami czytanymi do 05. Po ustaniu sygnalizacji akustycznej, należy wyjąć kartę z czytnika.
czytnika. Programowanie musi być wykonane, gdy pamięć jest jeszcze pusta; są
to pierwsze karty, które muszą być zbliżone do czytnika na przynajmniej 5 sekund.
UWAGA! – Aby zaprogramować karty „MASTER” należy zastosować tylko –– Programowanie normalnych kart ––
jedną z dostępnych procedur (7.1 lub 7.2). Wszystkie poniższe programowania muszą być wykonane przy użyciu kart MASTER.
Jeżeli wczytano dwie różne karty MASTER, żądane działanie będzie skuteczne wy-
7.B.1 Professional łącznie na grupie kart przypisanej do używanej karty MASTER.
Programowanie karty MASTER-1 (posłuży do wczytania
karty aktywującej Wyjście-1) i karty MASTER-2 (posłuży do 7.B.3 Professional
wczytania karty aktywującej Wyjście-2) Zaprogramować (przy użyciu MASTER-1) ważną kartę,
w celu zaprogramowania tylko Wyjścia-1
UWAGA! – Ta procedura jest alternatywą dla procedury z punktu 7.B.2. Może być

PL
wykonana wyłącznie, gdy pamięć dekodera jest pusta. 01. Przeciągnąć 1 raz MASTER-1 przed czytnikiem.
01. Należy się upewnić, że pamięć dekodera jest pusta. 02. Przeciągnąć 1 raz nową kartę przed czytnikiem. Uwaga – Po zaprogramowaniu
02. Umieścić przed czytelnikiem nową kartę („MASTER-1”) i przytrzymać ją w po- pierwszej karty można zaprogramować inne karty, powtarzając dla każdej karty
zycji przez przynajmniej 5 sekund. Po upływie 5 sekund, czytnik wyemituje 2 sy- punkt 02, w ciągu 10 sekund od przeciągnięcia ostatniej karty.
gnały akustyczne. 03. W celu zakończenia procedury, przeciągnąć 1 raz kartę MASTER-1 przed czyt-
03. Po ustaniu sygnalizacji akustycznej, należy wyjąć kartę z czytnika. nikiem lub odczekać ponad 10 sekund od przeciągnięcia ostatniej karty.
04. Umieścić przed czytelnikiem nową kartę, inną niż poprzednio („MASTER-2”) Ewentualnie, w celu zaprogramowania innych kart, można powtórzyć procedurę w
i przytrzymać ją w pozycji przez przynajmniej 5 sekund. Po upływie 5 sekund, którejkolwiek chwili.
czytnik wyemituje 2 sygnały akustyczne.
05. Po ustaniu sygnalizacji akustycznej, należy wyjąć kartę z czytnika. 7.B.4 Professional
Zaprogramować (przy użyciu MASTER-2) ważną kartę,
w celu zaprogramowania tylko Wyjścia-2
01. Przeciągnąć 1 raz MASTER-2 przed czytnikiem.

Polski – 14
02. Przeciągnąć 1 raz nową kartę przed czytnikiem. Uwaga – Po zaprogramowaniu 02. Przeciągnąć 3 razy nową kartę przed czytnikiem. Uwaga – Po zaprogramo-
pierwszej karty można zaprogramować inne karty, powtarzając dla każdej karty waniu pierwszej karty można zaprogramować inne karty, powtarzając dla każdej
punkt 02, w ciągu 10 sekund od przeciągnięcia ostatniej karty. karty punkt 02, w ciągu 10 sekund od przeciągnięcia ostatniej karty.
03. W celu zakończenia procedury, przeciągnąć 1 raz kartę MASTER-2 przed czyt- 03. W celu zakończenia procedury, przeciągnąć 1 raz kartę MASTER-UNICA przed
nikiem lub odczekać ponad 10 sekund od przeciągnięcia ostatniej karty. czytnikiem lub odczekać ponad 10 sekund od przeciągnięcia ostatniej karty.
Ewentualnie, w celu zaprogramowania innych kart, można powtórzyć procedurę w Ewentualnie, w celu zaprogramowania innych kart, można powtórzyć procedurę w
którejkolwiek chwili. którejkolwiek chwili.

7.B.5 Professional 7.B.8 Professional


Zaprogramować (przy użyciu MASTER-UNICA) ważną Skasować (przy użyciu MASTER...) wczytaną kartę
kartę, w celu zaprogramowania tylko Wyjścia-1 01. Przeciągnąć 2 razy kartę MASTER(*) przed czytnikiem.
02. Przeciągnąć 1 raz kartę do skasowania przed czytnikiem. Uwaga – Po skaso-
01. Przeciągnąć 1 raz kartę MASTER-UNICA przed czytnikiem.
waniu pierwszej karty, można skasować inne karty, powtarzając dla każdej punkt
02. Przeciągnąć 1 raz nową kartę przed czytnikiem. Uwaga – Po zaprogramowaniu
02, w ciągu 10 sekund od przeciągnięcia ostatniej karty.
pierwszej karty można zaprogramować inne karty, powtarzając dla każdej karty
03. W celu zakończenia procedury, przeciągnąć 1 raz kartę MASTER (użytą w
punkt 02, w ciągu 10 sekund od przeciągnięcia ostatniej karty.
kroku 01) przed czytnikiem lub odczekać ponad 10 sekund od przeciągnięcia
03. W celu zakończenia procedury, przeciągnąć 1 raz kartę MASTER-UNICA przed
ostatniej karty.
czytnikiem lub odczekać ponad 10 sekund od przeciągnięcia ostatniej karty.
Ewentualnie, w celu skasowania innych kart, można powtórzyć procedurę w której-
Ewentualnie, w celu zaprogramowania innych kart, można powtórzyć procedurę w
kolwiek chwili.
którejkolwiek chwili.
(*) – Użyć karty MASTER-1, MASTER-2 lub MASTER-UNICA, w zależności od funkcji
Wyjścia (nr 1, nr 2 lub obu), jaką posiada karta przeznaczona do skasowania.
7.B.6 Professional
Zaprogramować (przy użyciu MASTER-UNICA) ważną 7.B.9 Professional
kartę, w celu zaprogramowania tylko Wyjścia-2
Policzyć (przy użyciu karty MASTER...) wczytane karty
01. Przeciągnąć 1 raz kartę MASTER-UNICA przed czytnikiem.
01. Przeciągnąć 3 razy kartę MASTER(*) przed czytnikiem. Wyemituje on sekwencje
PL

02. Przeciągnąć 2 razy nową kartę przed czytnikiem. Uwaga – Po zaprogramo-


sygnałów akustycznych o następującym znaczeniu:
waniu pierwszej karty można zaprogramować inne karty, powtarzając dla każdej
karty punkt 02, w ciągu 10 sekund od przeciągnięcia ostatniej karty. • 3 sygnały = 1 setka (np.: 2 sekwencje 3 sygnałów odpowiada 200 kartom).
03. W celu zakończenia procedury, przeciągnąć 1 raz kartę MASTER-UNICA przed • 2 sygnały = 1 dziesiątka (np.: 3 sekwencje 2 sygnałów odpowiadają 30 kartom).
czytnikiem lub odczekać ponad 10 sekund od przeciągnięcia ostatniej karty. • 1 sygnał = 1 jednostka (np.: 5 sekwencji 1 sygnału odpowiadają 5 kartom).
• 10 sekwencji sygnałów = cyfra zero.
Ewentualnie, w celu zaprogramowania innych kart, można powtórzyć procedurę w
Sekwencje sygnałów akustycznych są emitowane w przedstawionej kolejności:
którejkolwiek chwili.
setki, dziesiątki, jednostki.
(*) – Użyć karty MASTER-1 lub karty MASTER-2 w zależności od funkcji Wyjścia
7.B.7 Professional (nr 1, nr 2 lub obu), jaką posiada karta przeznaczona do zliczenia. Przy użyciu kar-
Zaprogramować (przy użyciu MASTER-UNICA) ważną ty MASTER-UNICA następuje zliczenie wszystkich kart zaprogramowanych na obu
kartę, w celu zaprogramowania zarówno Wyjścia-1, jak wyjściach.
i Wyjścia-2
01. Przeciągnąć 1 raz kartę MASTER-UNICA przed czytnikiem.
15 – Polski
mowania obu Wyjść, użyć MASTER-UNICA.
7.B.10 Professional
Uwaga – W celu przywrócenia Wyjścia na tryb funkcjonowania „chwilowy”, należy
Ograniczyć użycie karty (przy użyciu karty MASTER...) powtórzyć procedurę do kroku 03, wyjmując MASTER ze strefy czytnika dokładnie
do określonej liczby użyć podczas trzeciego sygnału akustycznego (działanie to programuje czas 0 sekund).
Do każdej karty jest przypisany licznik, który jest zmniejszany automatycznie po każdo-
razowym użyciu karty; gdy licznik osiągnie zero, karta zostaje dezaktywowana. Liczba 7.B.12 Professional
zastosowań ustawiona fabrycznie jest nieograniczona. Dzięki tej procedurze, możli- Zaprogramować (przy użyciu karty MASTER...) Wyjście
we jest zaprogramowanie żądanego limitu zastosowań karty. Maksymalna, ustawial- (nr 1 lub nr 2 lub oba) w trybie „BISTABILNY”
na wartość graniczna wynosi 999; wyższe wartości ustawiają nieograniczone użycie.
01. Przeciągnąć 4 razy kartę MASTER(*) przed czytnikiem. Po 2 sekundach, czytnik Funkcja BISTABILNA zmienia Wyjście (wybrane przy użyciu odpowiedniej karty MA-
wyemituje 3 sygnały akustyczne i aktywuje setki. STER) w wyłącznik on/off: tzn. Wyjście aktywuje się po pierwszym przeciągnięciu
02. Następnie, należy przeciągnąć żądaną kartę przed czytnikiem liczbę razy równą karty i dezaktywuje się po drugim przeciągnięciu karty.
setkom jednostek, które pragnie się zaprogramować (10 przeciągnięć = użycie 01. Przeciągnąć 6 razy kartę MASTER(*) przed czytnikiem.
nieograniczone). 02. Ponownie zbliżyć kartę MASTER do czytnika i przytrzymać ją w tej odległości.
03. Po 2 sekundach czytnik wyemituje 2 sygnały akustyczne i aktywuje dziesiątki. 03. Odczekać, aż czytnik wyemituje 1 sygnał akustyczny i następnie, wyjąć kar-
04. Następnie, należy przeciągnąć żądaną kartę przed czytnikiem liczbę razy równą tę MASTER ze strefy czytnika.
dziesiątkom jednostek, które pragnie się zaprogramować. (*) – W celu zaprogramowania Wyjścia-1, należy użyć MASTER-1; w celu zaprogra-
05. Po 2 sekundach czytnik wyemituje 1 sygnał akustyczny i aktywuje jednostki. mowania Wyjścia-2, należy użyć MASTER-2; w celu równoczesnego zaprogramowa-
06. Następnie, należy przeciągnąć żądaną kartę przed czytnikiem liczbę razy równą nia obu Wyjść, użyć MASTER-UNICA.
jednostkom, które pragnie się zaprogramować.
Uwaga – W celu przywrócenia Wyjścia na tryb funkcjonowania „chwilowy”, nale-
(*) – Użyć karty MASTER-1, MASTER-2 lub MASTER-UNICA, w zależności od funkcji ży powtórzyć procedurę 7.B.11 do kroku 03, wyjmując MASTER ze strefy czytnika
Wyjścia (nr 1, nr 2 lub obu), jaką posiada karta przeznaczona do zaprogramowania. dokładnie podczas trzeciego sygnału akustycznego (działanie to programuje czas
0 sekund).
7.B.11 Professional
Zaprogramować (przy użyciu karty MASTER...) Wyjście 7.B.13 Professional
(nr 1 lub nr 2 lub oba) w trybie „TIMER” Zaprogramować (przy użyciu MASTER...) dwa Wyjścia

PL
nr 1 i nr 2 w trybie „PRZECIWWŁAMANIOWYM”
Procedura ta przypisuje żądany czas (minimalnie 0,5 sekund, maksymalnie 6500
sekund) do Wyjścia wybranego przy użyciu odpowiedniej karty MASTER. Podczas Funkcja ta łączy Wyjście-1 i Wyjście-2 z funkcją „PRZECIWWŁAMANIOWĄ”: tzn.
funkcjonowania, po aktywowaniu, Wyjście będzie pozostawać aktywne przez usta- umożliwia funkcjonowanie Wyjścia-1 w trybie „BISTABILNYM” w celu aktywacji i dez-
wiony czas. aktywacji systemu przeciwwłamaniowego; Wyjście-2 nada impuls, gdy system będzie
01. Przeciągnąć 6 razy kartę MASTER(*) przed czytnikiem. aktywowany i dwa impulsy, gdy system będzie dezaktywowany.
02. Ponownie zbliżyć kartę MASTER do czytnika i przytrzymać ją w tej odległości. 01. Przeciągnąć 6 razy jakąkolwiek kartę MASTER przed czytnikiem.
03. Odczekać, aż czytnik wyemituje 3 sygnały akustyczne (od trzeciego sygnału 02. Ponownie zbliżyć kartę MASTER do czytnika i przytrzymać ją w tej odległości.
rozpoczyna się pomiar czasu)... 03. Odczekać, aż czytnik wyemituje 2 sygnały akustyczne i następnie, wyjąć
04. ...następnie, umożliwić upłynięcie żądanego czasu (minimum 0,5 sekund, mak- kartę MASTER ze strefy czytnika.
symalnie 1 h 50 minut. Uwaga – Wyjście jest aktywne podczas upływu czasu) i, Uwaga – W celu przywrócenia Wyjścia na tryb funkcjonowania „chwilowy”, nale-
na koniec, wyjść MASTER ze strefy czytnika. ży powtórzyć procedurę 7.B.11 do kroku 03, wyjmując MASTER ze strefy czytnika
(*) – W celu zaprogramowania Wyjścia-1, należy użyć MASTER-1; w celu zapro- dokładnie podczas trzeciego sygnału akustycznego (działanie to programuje czas
gramowania Wyjścia-2, należy użyć MASTER-2; w celu równoczesnego zaprogra- 0 sekund).
Polski – 16
czyła się powodzeniem, po chwili, dioda LED wykona 5 mignięć.
7.B.14 Professional
Po zakończeniu procedury będzie konieczne ponowne zaprogramowanie urządzenia;
Wczytać nową kartę przy użyciu drugiej, już ponadto, będzie możliwe ponowne wybranie danego trybu programowania („Easy”
zaprogramowanej karty lub „Professional”).
W celu wykonania tej procedury nie jest wymagana żadna karta MASTER. W
celu wykonania tej procedury należy wykorzystać „starą”, uprzednio zaprogramowa-
ną kartę, z której nowa karta pobierze te same ustawienia (Wyjście-1, Wyjście-2 lub
oba Wyjścia (nr 1 i nr 2).
01. Przytrzymać nową kartę przed czytnikiem przez przynajmniej 5 sekund. Na ko-
niec, wyjąć kartę.
02. Przeciągnąć przed czytnikiem 3 razy starą kartę, uprzednio zaprogramowaną.
03. Przeciągnąć jeszcze 1 raz nową kartę przed czytnikiem.
Aby zapisać dodatkową kartę, należy powtórzyć procedurę od początku.
8 - INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKÓW KOŃCO-
7.B.15 Professional
WYCH UPOWAŻNIONYCH DO UŻYCIA SYSTEMU
Skasować całą pamięć przy użyciu którejkolwiek karty
MASTER Po zakończeniu wszystkich faz programowania, należy sprawdzić funkcjonowanie
całego zainstalowanego systemu, wykonując próbę odbiorczą w sposób opisany w
Procedura ta powoduje skasowanie wszystkich danych zawartych w pamięci BM
punkcie „e” 4.4.
czytnika, w tym kart „MASTER” zaprogramowanych na początku.
Na koniec, dostarczyć użytkownikom upoważnionym do obsługi systemu, instrukcję
01. Przeciągnąć 5 razy jakąkolwiek kartę MASTER przed czytnikiem. użycia kombinacji (patrz punkt 6.1) lub instrukcje użycia kart (patrz punkt 7.1).
02. Odczekać, aż czytnik wyemituje 3 sygnały akustyczne.
03. Natychmiast po trzecim sygnale zbliżyć kartę MASTER do czytnika i przytrzymy-
wać ją w pobliżu. 9 - KONSERWACJA PRODUKTU
04. Odczekać, aż czytnik wyemituje 5 sygnały akustyczne.
Części systemu kontroli dostępu nie wymagają specjalnych działań konserwacyjnych.
PL

05. Natychmiast po piątym sygnale wyjąć kartę MASTER ze strefy czytnika.


Należy okresowo sprawdzać ewentualne powstawanie rdzy lub obecność wilgoci na
Po zakończeniu procedury będzie konieczne ponowne zaprogramowanie urządzenia; częściach instalowanych na zewnątrz, następnie wyczyścić te powierzchnie (zwłasz-
ponadto, będzie możliwe ponowne wybranie danego trybu programowania („Easy” cza klawiaturę), usuwając ewentualnie nagromadzony pył lub piasek przy użyciu
lub „Professional”). miękkiej ściereczki zwilżonej wodą. Nie stosować substancji agresywnych lub ścier-
nych, jak środki czyszczące, rozpuszczalniki i podobne.
7.B.16 Professional
Skasować całą pamięć bez używania karty MASTER 10 - UTYLIZACJA PRODUKTU
W celu wykonania tej procedury nie jest wymagana żadna karta MASTER.
Niniejszy produkt stanowi integralną część systemu automatyki, należy go zatem
• Procedura ta powoduje skasowanie wszystkich danych zawartych w pamięci BM
utylizować razem z nią. • Podobnie, jak w przypadku czynności montażowych, po
dekodera, w tym kart „MASTER” zaprogramowanych na początku.
upływie okresu żywotności tego produktu, prace demontażowe powinny zostać wy-
01. Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk na dekoderze: – dioda LED będzie się konane przez wykwalifikowany personel. • Urządzenie składa się z różnego rodzaju
świecić przez 3 sekundy, następnie mignie 3 razy i... materiałów: niektóre z nich mogą zostać poddane recyklingowi, inne powinny zostać
02. ...zwolnić przycisk dokładnie podczas trzeciego mignięcia. Jeśli czynność zakoń- poddane utylizacji. Należy we własnym zakresie zapoznać się z informacjami na temat
17 – Polski
recyklingu i utylizacji, przewidzianymi w lokalnie obowiązujących przepisach dla danej
kategorii produktu. Uwaga! – niektóre elementy produktu mogą zawierać substancje
szkodliwe lub niebezpieczne, które pozostawione w środowisku mogłyby zaszkodzić
środowisku lub zdrowiu ludzkiemu. • Jak wskazuje symbol obok, zabra-
nia się wyrzucania niniejszego produktu razem z odpadami domowymi. W
celu usunięcia produktu należy zatem przeprowadzić zgodnie z lokalnie
obowiązującymi przepisami „zbiórkę selektywną” lub zwrócić produkt do
sprzedawcy w chwili zakupu nowego, równoważnego produktu. Uwaga! – lokalne
przepisy mogą przewidywać poważne kary w przypadku nielegalnego usunięcia ni-
niejszego produktu. • Materiał opakowaniowy podlega utylizacji zgodnie z lokalnymi
przepisami.

CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
OSTRZEŻENIA: • Wszystkie podane parametry techniczne odnoszą się do tem-
peratury otoczenia równej 20°C (± 5°C). • Firma Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo
do wprowadzenia w dowolnej chwili zmian do urządzenia według własnego uznania,
zachowując jednakże to samo zastosowanie i przeznaczenie.

● Typologia ogólna: dwa niezależne systemy do kontroli dostępu, z których każdy


składa się z: system a) - dekodera MORX + od 1 do 4 klawiatur cyfrowych z kom-
binacją (EDS / EDSI); system b) - dekodera MORX + 1 czytnika kart zbliżeniowych
(ETP).
● Maksymalna długość kabli: między dekoderem i czytnikiem / klawiaturą = 10 m;
jeżeli kabel jest ekranowany = 30 m
● Pojemność pamięci: 1 lub 2 karty BM1000 (jedna karta zawiera maksymalnie
255 kombinacji.

PL
● Zasilanie: preferencyjne 24 Vac / dc, z ograniczeniami: 10÷35 Vdc, 12÷28 Vac.
● Maksymalny pobór prądu (z 4 klawiaturami lub 1 czytnikiem): 24 Vdc = 70
mA; 24 Vac = 200 mA; 12 Vdc = 150 mA; 12 Vac = 300 mA
● Typowy pobór (z jedną klawiaturą): 24 Vdc = 30 mA; 24 Vac = 80 mA; 12 Vdc
= 60 mA; 12 Vac = 100 mA
● Styki wyjść przekaźnikowych: Maksymalny 500 mA e 48 Vac / dc
● Stopień ochrony: IP 30
● Temperatura robocza: od -20°C do 70°C
● Wymiary (mm): 98 x 42 h 25
● Masa: około 65 g

Polski – 18
l De decoder MORX heeft twee relaisuitgangen genaamd Uitgang-1 en Uitgang-2
NEDERLANDS (raadpleeg de kenmerken van de uitgangen in het hoofdstuk “Technische kenmer-
ken”). Deze uitgangen worden geactiveerd wanneer de gebruiker een instructie naar
de automatisering (of naar andere toepassingen) stuurt door een geldige code op het
codeklavier in te toetsen of een geldige kaart bij de lezer te houden. l De decoder
1 - ALGEMENE AANBEVELINGEN EN VOOR- wordt geleverd met de geheugenkaart BM1000, waarop max. 255 codes of kaarten
opgeslagen kunnen worden. Tevens zijn de modellen BM60 (15 codes of kaarten) en
ZORGSMAATREGELEN BM250 (63 codes of kaarten) verkrijgbaar. Om het aantal programmeerbare codes of
LET OP! l Belangrijke veiligheidsinstructies. l Voor de veiligheid van per- kaarten te verdubbelen kan een tweede geheugenkaart in de decoder worden geïn-
sonen is het belangrijk dat deze aanwijzingen in acht worden genomen; lees stalleerd: let op! – de twee kaarten moeten van hetzelfde type zijn. l De geheugen-
daarom deze handleiding aandachtig voordat u met de werkzaamheden be- kaart wordt geprogrammeerd volgens de procedures in deze handleiding. De kaart
gint. l Bewaar deze instructies. kan eventueel ook verwijderd worden en direct met de programmeringseenheid van
l Alvorens met de installatie te beginnen, moet gecontroleerd worden of het product Nice (O-BOX of MOU) geprogrammeerd worden. l Met de decoder MORX en de in-
voor het gewenste type gebruik geschikt is (zie “Gebruikslimieten” en “Technische richtingen die aan het begin van hoofdstuk 2 worden vermeld, kunnen TWEE APAR-
kenmerken van het product”). Als het niet geschikt is, installeer het dan NIET. l Han- TE SYSTEMEN worden gecreëerd voor de toegangscontrole bij automatiseringen
teer het product tijdens de installatie met zorg om beknelling, stoten, vallen en contact voor deuren, hekken, garagepoorten, sectionaalpoorten en andere dergelijke auto-
met vloeistoffen te voorkomen. Plaats het product niet in de buurt van warmtebron- matiseringen, of voor de besturing van andere toepassingen. Opmerking – Voor het
nen en stel het niet bloot aan open vuur. Hierdoor kan het beschadigd worden, waar- gemak wordt in deze handleiding alleen de term “automatisering” gebruikt. De twee
door storingen of gevaarlijke situaties kunnen ontstaan. Mocht dit gebeuren, stop systemen bestaan uit de volgende onderdelen:
dan onmiddellijk de installatie en neem contact op met de klantenservice van Nice. l
Breng geen wijzigingen aan de productonderdelen aan. Niet-toegestane handelingen a) – 1 DECODER en 1/2/3/4 CODEKLAVIEREN
zullen alleen maar tot werkingsstoringen leiden. De fabrikant wijst elke aansprakelijk- of
heid af voor schade als gevolg van willekeurige wijzigingen die aan het product zijn
aangebracht. l Het product is niet geschikt om gebruikt te worden door personen b) – 1 DECODER en 1 TRANSPONDERKAARTLEZER
(kinderen inbegrepen) met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen of die onvol-
doende kennis en/of ervaring hebben. l Het product kan niet worden beschouwd Met elk systeem kan de toegang tot ruimtes of diensten worden gecontroleerd en ver-
als een systeem voor absolute inbraakbeveiliging. Voor een efficiëntere bescherming leend, uitsluitend aan geautoriseerde personen die in het bezit zijn van de volgende
dient u andere beveiligingsvoorzieningen in de toepassing te integreren. vereiste zaken.

1.1 - Definities in deze handleiding


Om het lezen te vergemakkelijken worden in de handleiding de termen “decoder”, TABEL 1 - Producten en terminologie in deze handleiding
“codeklavier”, “lezer”, “card”, “kaart” gebruikt om de verschillende inrichtingen te
NL

Term Product Beschrijving


benoemen. Raadpleeg Tabel 1 voor de uitleg van de termen en de bijbehorende
Decoder voor digitale codeklavieren met cijfercode
producten. Decoder MORX
(EDS, EDSI) en transponderkaartlezer (ETP).
Codekla-
2 - BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT EN GE- vier
EDS / EDSI Digitaal codeklavier met cijfercode.
BRUIKSBESTEMMING Lezer ETP Transponderkaartlezer.
MORX is een decoder voor digitale codeklavieren (mod. EDS / EDSI) en voor trans- MOCARD /
Kaart
ponderkaartlezers (mod. ETP): codeklavieren, lezers en kaarten zitten niet in de ver- MOCARDP / Transponderkaarten voor lezer ETP.
pakking inbegrepen. HSB1

1 – Nederlands
– Systeem met codeklavieren – in dit systeem wordt de automatisering bestuurd plaatst worden, zodat de gebruiker moeiteloos de codes kan intoetsen / de kaart
door middel van cijfercodes die de gebruiker moet weten en op het codeklavier moet bij de lezer kan houden. Om deze verrichtingen te vergemakkelijken wordt aange-
intoetsen om de uitgang op de decoder te kunnen activeren: MORX ontvangt de co- raden het product op circa 1,5 m van de grond te plaatsen.
de + de bevestiging (met de toets ▲ of ▼), controleert de geldigheid ervan (ofwel of ● De ruimtes, de oppervlakken en de posities waarin de producten geïnstalleerd wor-
de code in het geheugen zit) en activeert, als de uitkomst positief is, de gewenste uit- den moeten: a) compatibel zijn met de totale afmetingen van het product, b) een
gang. • Afhankelijk van hoe een code geprogrammeerd wordt, kan deze geldig zijn eenvoudige toegang voor het gebruik en onderhoud van het product garanderen,
om alleen Uitgang-1 of alleen Uitgang-2, of beide uitgangen te activeren. Opmerking c) het product tegen onbedoeld stoten beschermen, d) het oppervlak moet stevig
– het geheugen van MORX kan tegelijkertijd meerdere codes bevatten, elk gepro- zijn om een stabiele bevestiging van het product te garanderen.
grammeerd om een andere uitgang te activeren.
– Systeem met transponderkaartlezer – in dit systeem wordt de automatisering
bestuurd met een transponderkaart die de gebruiker moet bezitten en op enkele cen-
4.2 - Aanbevelingen met betrekking tot de elektrische
timeters voor de lezer moet houden: MORX ontvangt de kaartcode, controleert de aansluitingen
geldigheid ervan (ofwel of hij in het geheugen zit) en activeert, als de uitkomst positief ● Alvorens de aansluitingen uit te voeren (paragraaf 4.3), dient u te de voedingsspan-
is, de gewenste uitgang. • Afhankelijk van hoe een kaart geprogrammeerd wordt, kan ning en de eigenschappen van de elektrische belasting voor de relais van de twee
deze geldig zijn om alleen Uitgang-1 of alleen Uitgang-2, of beide uitgangen te active- uitgangen te controleren.
ren. Opmerking – het geheugen van MORX kan tegelijkertijd meerdere kaarten be- ● De elektrische aansluiting tussen MORX en de inrichting EDS / EDSI / ETP moet
vatten, elk geprogrammeerd om een andere uitgang te activeren. met twee geleiders worden gedaan (er hoeft geen rekening te worden gehouden
LET OP! – Elk ander gebruik dan in deze handleiding is beschreven of dat met de polariteit). Voor afstanden korter dan 10 m kan een eenvoudige kabel van 2
plaatsvindt in andere omgevingscondities dan in deze handleiding staan ver- x 0,5 mm2 worden gebruikt. Voor afstanden tot 30 m gebruikt u een afgeschermde
meld, moet als oneigenlijk en verboden worden beschouwd! kabel en verbindt u de mantel aan de aarde, alleen aan de zijde van de decoder.
Let op! – De werking van het systeem is niet gegarandeerd bij afstanden groter
dan 30 m tussen de decoder en de aangesloten inrichtingen.
3 - GEBRUIKSLIMIETEN VAN HET PRODUCT ● Alleen voor EDS / EDSI – Als er meerdere codeklavieren worden geïnstalleerd en
deze onderling in een cascadeschakeling worden aangesloten, gebruik dan één
● LET OP! – Aan één decoder kunnen maximaal 4 codeklavieren worden ver-
kabel zonder de mantel te onderbreken.
bonden of, ALS ALTERNATIEF, 1 transponderkaartlezer. ● De keuze om co-
● Alleen voor MORX – De decoder kan worden gevoed met een spanning van 12V
deklavieren of een kaartlezer aan te sluiten kan worden gemaakt zolang het geheugen
of 24V, op wisselstroom of gelijkstroom.
van de decoder nog leeg is. ● Alvorens over te gaan tot de installatie dient u in deze
● Algemene opmerking – De twee elektrische geleiders die de inrichtingen van het
handleiding (en in de handleidingen van de inrichtingen die u aan de decoder wilt aan-
systeem onderling verbinden brengen een gecodeerd signaal over; dit verhoogt de
sluiten) het hoofdstuk met de “technische kenmerken” van het product te lezen, om
veiligheid van de installatie en zorgt ervoor dat pogingen tot braak bij deze geleiders
er zeker van te zijn dat de omstandigheden waarin u het product gaat gebruiken bin-
geen effect hebben.
nen de grenswaarden vallen die de producent heeft bepaald.

NL
4 - INSTALLATIE EN AANSLUITINGEN 4.3 - STAP-VOOR-STAPGIDS voor de installatie, de aan-
sluitingen, de programmering en de eindtest
4.1 - Aanbevelingen met betrekking tot de installatie 01. Alleen voor de codeklavieren EDS / EDSI: raadpleeg Tabel 2 en kies het aan-
● EDS / ETP moet op een verticale wand geïnstalleerd worden. EDSI moet in een tal codeklavieren dat u wilt installeren (maximaal 4). Let op hoe de keuze achter-
verticale wand ingebouwd worden. Dankzij de IP-beschermingsgraad kunnen deze eenvolgens de daaropvolgende keuzes beïnvloedt (aantal aangesloten codekla-
producten ook buiten geïnstalleerd worden. vieren –> adressering van de codeklavieren –> programmeermodus –> aantal
● MORX heeft een IP-beschermingsgraad 30 en moet dus in goed beschermde be- programmeerbare codes).
sturingseenheden of stuurkasten geïnstalleerd worden. 02. Lees paragraaf 4.1 om het oppervlak en de juiste positie voor de installatie van
● Het codeklavier / de lezer moet op een praktische en goed bereikbare plek ge- elke inrichting te kiezen.
Nederlands – 2
TABEL 2 - Alleen voor de codeklavieren EDS / EDSI
Deze tabel is in twee gedeelten onderverdeeld. Elk gedeelte toont de verbindingen tussen: a) de hoeveelheid codeklavieren die aan de deco-
der MORX zijn aangesloten; b) de gewenste programmeermodus; c) het maximaal verkrijgbare aantal codes; d) de benodigde adresseringen
voor elk codeklavier.

Eerste codeklavier Tweede codeklavier Derde codeklavier Vierde codeklavier


1 1 1 1
positie van de jumper: adres adres adres adres
Programmering 2 2 2 2
adressen alle hetzelfde (1) –1– 3
–1– 3
–1– 3
–1– 3

“EASY” 4 4 4 4

aantal codes maximaal 2 (▲ en ▼) maximaal 2 (▲ en ▼) maximaal 2 (▲ en ▼) maximaal 2 (▲ en ▼)


Eerste codeklavier Tweede codeklavier ––– –––
positie van de jumper: 1 1
adres 2 adres 2
adressen alle ––– –––
–1– 3
–2– 3
verschillend (2) 4 4

aantal codes maximaal 1 (▲ / ▼) maximaal 1 (▲ / ▼) ––– –––

Eerste codeklavier Tweede codeklavier Derde codeklavier Vierde codeklavier


1 1 1 1
Programmering positie van de jumper: adres 2 adres 2 adres 2 adres 2
adressen alle hetzelfde (1) –1– 3
–1– 3
–1– 3
–1– 3

“PROFESSIONAL” 4 4 4 4

aantal codes (3) maximaal 255 maximaal 255 maximaal 255 maximaal 255
Eerste codeklavier Tweede codeklavier Derde codeklavier Vierde codeklavier
positie van de jumper: 1 1 1 1
adres 2 adres 2 adres 2 adres 2
adressen alle
–1– 3
–2– 3
–3– 3
–4– 3
verschillend (2) 4 4 4 4

aantal codes (3) maximaal 255 (codes verdeeld over de aanwezige codeklavieren)

BELANGRIJKE OPMERKINGEN!
NL

(1) – Als dit type adressering wordt gekozen, kan de code op een willekeurig codeklavier, dat is aangesloten aan MORX, geprogrammeerd worden. Daarna kan, tijdens het
gebruik van de automatisering, de code op een willekeurig codeklavier, dat is aangesloten aan MORX, worden ingetoetst.
(2) – Let op! – Elk codeklavier moet een ander adres hebben dan dat van de andere codeklavieren. • Als dit type adressering wordt gekozen, moet de code op een be-
paald codeklavier, dat is aangesloten aan MORX, geprogrammeerd worden. Daarna moet, tijdens het gebruik van de automatisering, dezelfde code op het codeklavier
worden ingetoetst waarin hij is geprogrammeerd.
(3) – Het maximale aantal mogelijke codes wordt mede bepaald door het soort geïnstalleerde BM-geheugen en door de eventuele aanwezigheid van een tweede geheu-
genkaart (zie hoofdstuk 2).

3 – Nederlands
2 3 TRANSPONDER READER
KEY SELECTOR OR

2° RELAY

1° RELAY

12 + 24 Vac / dc --~
POWER SUPPLY +~
1

03. Lees paragraaf 4.2 om de technische kenmerken te bepalen van de elektrische ïnstalleerde systeem uit decoder + codeklavieren bestaat, of raadpleeg hoofd-
kabels voor de aansluiting van de inrichtingen. stuk 7, als het geïnstalleerde systeem uit decoder + lezer bestaat.
04. Plaats de beschermingsbuizen voor de aansluitkabels. 13. Voltooi de installatie door alle elektronische modules definitief in hun houders (die
05. Bevestig de achterkant van de gewenste inrichtingen (EDS / EDSI / ETP) op de al aan de wand zijn bevestigd) te bevestigen, zoals aangegeven in de betreffende
wanden: plaats de inrichtingen in de positie die u bij stap 02 heeft bepaald en instructiehandleidingen.
bevestig ze zoals aangegeven in de bijbehorende instructiehandleiding. Let op!
– Bevestig nog niet de elektronische module; deze moet pas bevestigd worden 4.4 - Eindtest
nadat het systeem is geprogrammeerd en getest.
06. De decoder MORX beschikt over twee uitgangen die door N.O.-relaiscontacten a. Schakel de stroom naar de decoder MORX in en controleer of zijn led 5 keer knip-
worden bestuurd. Als u het contact normaal gesloten (N.C.) wenst, voer dan de pert (= leeg geheugen).
verrichting in afb. 1 uit (snijd de punt “A” eraf en soldeer bij punt “B”). b. Druk op de toets van de decoder: de led op de decoder gaat knipperen (geduren-
07. Als u de geheugencapaciteit van MORX wilt verdubbelen, raadpleeg dan afb. 2. de 30 seconden) en de aangesloten codeklavieren of lezer laten korte akoestische
Let op! – Verwissel de twee BM-kaarten niet van plaats. tonen horen. Druk na enkele seconden nog een keer op de toets van de decoder.
08. Bevestig MORX in een besturingseenheid of in een goed beschermde stuurkast. c. De codeklavieren controleren: druk één voor één op alle toetsen: telkens moet
Let op! – Door de beschermingsgraad kan hij niet buiten geïnstalleerd worden. een korte akoestische toon klinken; alleen de besturingstoetsen (▲ en ▼) laten 2
09. LET OP! – Schakel de elektrische voeding uit voordat u de aansluitingen kort op elkaar volgende tonen horen (= “verkeerde code”).
uitvoert. Laat de elektrische kabels door de beschermingsbuizen lopen en ver- d. De lezer controleren: houd heel even een kaart bij de lezer (als u hem langer dan
bind de inrichtingen onderling, zoals aangegeven in de bijbehorende instructies en 2 seconden erbij houdt, wordt hij misschien geprogrammeerd): er moeten 2 kort
in afb. 3 in deze handleiding: er hoeft geen polariteit in acht te worden genomen. op elkaar volgende tonen klinken (= “kaart niet opgeslagen”).
10. Alleen voor de codeklavieren EDS / EDSI – Al dan niet adresseren van meer- e. De twee uitgangen controleren: dit moet gedaan worden als alle programme-
dere codeklavieren. Als er 2, 3 of 4 codeklavieren aan één decoder aangesloten ringen voltooid zijn, omdat een reeds opgeslagen code of kaart nodig is. Let op! –

NL
zijn, raadpleeg dan Tabel 2 om te weten hoe elk aangesloten codeklavier ge- Voor een correct gebruik van het codeklavier en de opgeslagen codes dient u eerst
adresseerd moet worden. Wijzig ten slotte, indien nodig, de positie van de jum- paragraaf 6.1 te lezen, of voor een correct gebruik van de lezer en de opgeslagen
per zoals aangegeven in de tabel. Let op! – bekijk hoe de keuze achtereenvol- kaarten dient u eerst paragraaf 7.1 te lezen.
gens de daaropvolgende keuzes beïnvloedt (aantal aangesloten codeklavieren
–>adressering van de codeklavieren –> programmeermodus –> aantal program- 5 - BELANGRIJKE AANBEVELINGEN VOOR
meerbare codes).
11. Schakel de stroom naar de besturingseenheid in en voer de testprocedure uit die DE PROGRAMMERING VAN DE TWEE
beschreven staat in paragraaf 4.4 om te controleren of de aansluitingen goed zijn TOEGANGSCONTROLESYSTEMEN
uitgevoerd en het systeem goed werkt.
12. Programmeer het systeem en raadpleeg hiervoor hoofdstuk 6, als het ge- ● Hoofdstuk 6 gaat over het systeem bestaand uit decoder + codeklavieren;
Nederlands – 4
Hoofdstuk 7 gaat over het systeem bestaand uit decoder + kaartlezer;
TABEL 3 - Signaleringen d.m.v. akoestische tonen
Elk hoofdstuk is onderverdeeld in twee aparte gedeeltes, die elkaars alternatief
vormen, zoals aangegeven in het volgende schema: Signaleringen Betekenis
HOOFDSTUK 6 – systeem met 1 decoder + 1/2/3/4 codeklavieren 1 toon Toets op codeklavier ingedrukt / kaart gelezen.
Gedeelte - 6.A – Programmering “EASY” 2 kort opeenvolgende tonen Ongeldige code / kaart niet actief.
Gedeelte - 6.B – Programmering “PROFESSIONAL”
3 tonen Programmeringsfase goed afgesloten.
HOOFDSTUK 7 – systeem met 1 decoder + 1 transponderlezer
Gedeelte - 7.A – Programmering “EASY” 5 kort opeenvolgende tonen Fout: de verrichting is niet uitgevoerd.
Gedeelte - 7.B – Programmering “PROFESSIONAL” 10 kort opeenvolgende tonen Ernstige fout: programmering is niet gelukt.
● Wat houdt de programmering “EASY” in: dit is een eenvoudige programmering
die slechts de basisprocedures omvat voor het opslaan en verwijderen van de co-
des of kaarten.
PROGRAMMERING VAN HET SYSTEEM
● Wat houdt de programmering “PROFESSIONAL” in: dit is een wat ingewik-
keldere programmering met vele functies, sommige specifiek en geschikt voor met 6 “MORX + CODEKLAVIEREN”
name bijzondere of professionele toepassingen. Met de procedures die bij deze pro-
grammering horen kunnen maximaal 255 codes of kaarten (het aantal kan variëren
afhankelijk van de geïnstalleerde geheugenkaart) in MORX worden opgeslagen. 6.1 - Het systeem gebruiken nadat de codes zijn gepro-
● De verschillen tussen “Easy” en “Professional” zitten alleen in de programmerings- grammeerd: aanbevelingen voor de installateur (te lezen
fase en de verkregen prestaties; de verschillen in het gebruik zijn miniem. vóór het programmeren) en voor de eindgebruiker
● Alleen voor de codeklavieren EDS / EDSI – Raadpleeg voor de keuze van
de gewenste programmeermodus (“Easy” of “Professional”) tevens Tabel 2: deze ● Het gebruik van het digitale codeklavier is gebaseerd op codes (geprogrammeerd
toont hoe de beginkeuzes (aantal aangesloten codeklavieren –> adressering van door de installateur) die de gebruiker moet weten en met de cijfertoetsen van het
de codeklavieren –>) de daaropvolgende keuzes beïnvloedt (–> programmeermo- codeklavier moet intoetsen om de uitgang behorend bij de ingetoetste code direct
dus –> aantal programmeerbare codes). erna te kunnen activeren, door op de bijbehorende besturingstoets (▲ of ▼) te
● De programmeermodi “Easy” en “Professional” vormen elkaars alterna- drukken. Uiteraard wordt de uitgang alleen geactiveerd als de code geldig is. Als
tief: d.w.z. de keuze voor een van de twee modi moet worden gemaakt bij de pro- de code fout is, klinkt alleen een akoestische toon.
grammering van de eerste code of eerste kaart. Als de programmeermodus al ge- ● Als de code aan een van de twee uitgangen (Uitgang-1 / Uitgang-2) is ge-
kozen is (= geheugen bevat minstens één programmering) en u wilt deze later wijzi- koppeld: tijdens het gebruik van de inrichting drukt u, nadat u een code heeft in-
gen (van “Easy” naar “Professional” of omgekeerd), dan moet u eerst het volledige getoetst, alleen op de besturingstoets die aan die code is gekoppeld.
geheugen van de inrichting wissen. ● Als de code aan beide uitgangen (Uitgang-1 en Uitgang-2) is gekoppeld: tij-
● De uitgangen (nr. 1 en nr. 2) van de decoder zijn in de fabriek ingesteld om in “mo- dens het gebruik van de inrichting kunt u, nadat u de code heeft ingetoetst, op een
NL

mentane” modus te werken; d.w.z. elke uitgang wordt geactiveerd als de toets van de twee besturingstoetsen drukken. Deze modus biedt de mogelijkheid om
op het codeklavier wordt ingedrukt (of als de kaart bij de lezer wordt gehouden) en met één cijfercode twee verschillende instructies te sturen.
wordt pas gedeactiveerd als de toets wordt losgelaten (of als de kaart wordt weg- ● Als drie keer achtereenvolgens de verkeerde code wordt ingetoetst, blokkeert het
gehaald). De programmeringsmodus “Professional” biedt de mogelijkheid om aan systeem gedurende 60 seconden de werking van de inrichting. Daarom kunt u, als
deze uitgangen ook andere werkingssoorten toe te wijzen (“Timer”, “Bistabiel”, “In- u een fout maakt bij het intoetsen van de code, het best direct een willekeurige be-
braakalarm”). sturingstoets (▲ of ▼) indrukken en na het akoestische signaal (= verkeerde code)
● Tijdens de programmering en het gebruik van de codeklavieren of de lezer laten de juiste code intoetsen.
deze inrichtingen akoestische tonen horen om aan te geven dat de verrichtingen ● Tijdens het intoetsen van een code heeft u tussen het indrukken van de opeenvol-
goed verlopen of dat er sprake is van een fout. De betekenis van deze signalerin- gende toetsen 10 seconden de tijd. Als deze tijd verstrijkt moet de code opnieuw
gen staat in Tabel 3. vanaf het eerste cijfer worden ingetoetst.
5 – Nederlands
GEDEELTE - 6.A 6.A.2 Easy
Een code programmeren die alleen voor de toets ▼
PROGRAMMERINGSPROCEDURES “EASY” (Uitgang-2) geldig is
(voor MORX + codeklavieren)
LET OP! – Deze procedure vormt een alternatief voor die in paragraaf 6.A.3.
01. Druk op de toets van de decoder: – deze laat met regelmatige tussenpozen
● Tijdens het uitvoeren van de procedures worden de besturingstoetsen van het akoestische tonen horen. – De tonen duren 30 seconden; binnen deze tijd...
codeklavier (▲ en ▼) op de volgende wijze aan Uitgang-1 en Uitgang-2 van de 02. ...dient u de gewenste code in te toetsen (minimaal 1, maximaal 9 cijfers).
decoder gekoppeld: 03. Druk ten slotte 2 keer op de toets ▼.
– de besturingstoets ▲ wordt aan Uitgang-1 gekoppeld;
– de besturingstoets ▼ wordt aan Uitgang-2 gekoppeld. 6.A.3 Easy
● De uitgangen (nr. 1 en nr. 2) van de decoder werken in “momentane” modus; Een code programmeren die voor de toets ▲
d.w.z. elke uitgang wordt geactiveerd als de toets op het codeklavier wordt inge- (Uitgang-1) en voor de toets ▼ (Uitgang-2) geldig is
drukt en wordt pas gedeactiveerd als de toets wordt losgelaten.
LET OP! – Deze procedure vormt een alternatief voor die in paragrafen 6.A.1 en
● De code is een “toegangssleutel” die volgens de wensen van de gebruiker gepro- 6.A.2.
grammeerd moet worden. Hij kan uit één of meerdere cijfers bestaan, met een
01. Druk op de toets van de decoder: – deze laat met regelmatige tussenpozen
maximum van negen cijfers, en elk cijfer kan een gewenste numerieke waarde
akoestische tonen horen. – De tonen duren 30 seconden; binnen deze tijd...
aannemen, van “0” tot “9”.
02. ...dient u de gewenste code in te toetsen (minimaal 1, maximaal 9 cijfers).
● Met de procedures in “EASY”-modus kunnen maximaal twee verschillende codes 03. Druk ten slotte eenmaal op de toets ▲ en eenmaal op de toets ▼.
geprogrammeerd worden: één gekoppeld aan Uitgang-1 (dus aan de besturings-
toets ▲) en de andere gekoppeld aan Uitgang-2 (dus aan de besturingstoets ▼). 6.A.4 Easy
Er kan eventueel één code geprogrammeerd worden die geldig is voor beide uit-
gangen (dus voor de besturingstoets ▲ en voor de besturingstoets ▼). • Het is ook Het volledige geheugen wissen
mogelijk om met de toets van de decoder het hele geheugen te wissen. • Met de Deze procedure verwijdert alle gegevens uit het BM-geheugen van de decoder.
programmering in “EASY”-modus kunnen geen andere functies uitgevoerd worden.
01. Druk op de toets van de decoder en houd hem ingedrukt: – de led blijft 3 secon-
den branden en knippert dan 3 keer en...
PROCEDURES 02. ...u laat de toets precies bij de derde keer knipperen los. Als het is gelukt zal de
led na enkele momenten 5 keer knipperen.
6.A.1 Easy Aan het eind van de procedure moet de inrichting opnieuw geprogrammeerd worden.
Een code programmeren die alleen voor de toets ▲

NL
Dan kan bovendien opnieuw de gewenste programmeringsmodus gekozen worden
(Uitgang-1) geldig is (“Easy” of “Professional”).

LET OP! – Deze procedure vormt een alternatief voor die in paragraaf 6.A.3.
01. Druk op de toets van de decoder: – deze laat met regelmatige tussenpozen
akoestische tonen horen. – De tonen duren 30 seconden; binnen deze tijd...
02. ...dient u de gewenste code in te toetsen (minimaal 1, maximaal 9 cijfers).
03. Druk ten slotte 2 keer op de toets ▲.

Nederlands – 6
op elk gewenst moment gewijzigd worden). LET OP! – Zorg ervoor dat u dit
GEDEELTE - 6.B password niet kwijtraakt, anders moet het volledige geheugen gewist wor-
den en de hele programmering vanaf het begin opnieuw worden gedaan.
PROGRAMMERINGSPROCEDURES “PRO-
FESSIONAL” (voor MORX + codeklavieren) PROCEDURES

● Tijdens het uitvoeren van de procedures worden de besturingstoetsen van het


6.B.1 Professional
codeklavier (▲ en ▼) op de volgende wijze aan Uitgang-1 en Uitgang-2 van de Een code programmeren die alleen voor de toets ▲
decoder gekoppeld: (Uitgang-1) geldig is (bijbehorend cijfer: “1”)
– de besturingstoets ▲ wordt aan Uitgang-1 gekoppeld;
– de besturingstoets ▼ wordt aan Uitgang-2 gekoppeld. 01. Toets het programmeringspassword in. – Druk op de toets ▼ om het password
● Tijdens het uitvoeren van de procedures worden de twee besturingstoetsen (▲ en te bevestigen.
▼) ook gebruikt om de stappen van de procedure te bevestigen of om de proce- 02. Toets het cijfer “1” in. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen.
dure te annuleren. 03. Toets de gewenste code in (minimaal 1, maximaal 9 cijfers). – Druk op de toets ▼
● Met de procedures in “Professional”-modus kunnen met het codeklavier alle func- om te bevestigen.
ties beheerd worden: het is mogelijk om een gewenst aantal codes te programme- 04. Toets nog een keer dezelfde code in. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen. Als
ren, verwijderen en tellen, het volledige geheugen te wissen en andere specifieke het gelukt is laat het codeklavier 3 akoestische tonen horen.
functies te gebruiken. Daarnaast kan de werking van de uitgangen van de decoder Als u andere codes wilt programmeren, herhaal dan de procedure vanaf het begin.
geprogrammeerd worden, met een van de opties die hierna toegelicht worden.
● De werking van de uitgangen (nr. 1 en nr. 2) is in de fabriek ingesteld in “MOMEN- 6.B.2 Professional
TANE” modus; d.w.z. elke uitgang wordt geactiveerd als de toets op het codekla-
vier wordt ingedrukt en wordt pas gedeactiveerd als de toets wordt losgelaten. De-
Een code programmeren die alleen voor de toets ▼
ze werking kan gewijzigd worden door een van de volgende functies in te stellen: (Uitgang-2) geldig is (bijbehorend cijfer: “2”)
– functie TIMER: na de activering blijft de uitgang actief voor de ingestelde duur; 01. Toets het programmeringspassword in. – Druk op de toets ▼ om het password
– functie BISTABIEL: de uitgang wordt geactiveerd door eerst één keer op de be- te bevestigen.
sturingstoets van het codeklavier te drukken en wordt gedeactiveerd door nog een 02. Toets het cijfer “2” in. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen.
keer op dezelfde toets te drukken; 03. Toets de gewenste code in (minimaal 1, maximaal 9 cijfers). – Druk op de toets ▼
– functie INBRAAKALARM: de procedure stelt de Uitgang-1 en de bijbehorende om te bevestigen.
besturingstoets ▲ in modus “BISTABIEL” in, zodat de gebruiker een inbraakalarm- 04. Toets nog een keer dezelfde code in. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen. Als
systeem kan activeren en deactiveren. De Uitgang-2 en de bijbehorende toets ▼ het gelukt is laat het codeklavier 3 akoestische tonen horen.
worden door de functie gedeactiveerd en kunnen dus niet gebruikt worden.
Als u andere codes wilt programmeren, herhaal dan de procedure vanaf het begin.
● De code is een “toegangssleutel” die volgens de wensen van de gebruiker gepro-
NL

grammeerd moet worden. Hij kan uit één of meerdere cijfers bestaan, met een
maximum van negen cijfers, en elk cijfer kan een gewenste numerieke waarde 6.B.3 Professional
aannemen, van “0” tot “9”. Een code programmeren die voor de toets ▲
● Met de procedures in “Professional”-modus kan voor elke gebruiker of groep ge- (Uitgang-1) en voor de toets ▼ (Uitgang-2) geldig is
bruikers een eigen code geprogrammeerd worden. Hierdoor kunnen daarna codes
(bijbehorende cijfers: “1-2”)
eenvoudig worden opgeslagen of uit het geheugen van de decoder worden verwij-
derd, afhankelijk van de wensen op dat moment. 01. Toets het programmeringspassword in. – Druk op de toets ▼ om het password
● Om de procedures in “Professional”-modus uit te kunnen voeren, moet men het te bevestigen.
“programmeringspassword” weten. Dat is een speciale code die uit 7 cijfers 02. Toets de cijfers “1-2” in. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen.
bestaat (het password dat in de fabriek is ingesteld is 0-3-3-3-3-3-3, maar dit kan 03. Toets de gewenste code in (minimaal 1, maximaal 9 cijfers). – Druk op de toets ▼
7 – Nederlands
om te bevestigen. 01. Toets het programmeringspassword in. – Druk op de toets ▼ om het password
04. Toets nog een keer dezelfde code in. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen. Als te bevestigen.
het gelukt is laat het codeklavier 3 akoestische tonen horen. 02. Toets het cijfer “5” in. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen.
Als u andere codes wilt programmeren, herhaal dan de procedure vanaf het begin. 03. Toets de code in die u wilt verwijderen. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen.
04. Toets opnieuw de code in die u wilt verwijderen. – Druk op de toets ▼ om te
6.B.4 Professional bevestigen. Als het gelukt is laat het codeklavier 3 akoestische tonen horen.

Het password voor de programmering Professional 6.B.7 Professional


wijzigen (bijbehorend cijfer: “3”)
Een code verwijderen die voor de toets ▲ (Uitgang-1)
Het password kan te allen tijde gewijzigd worden (het in de fabriek ingestelde pass- en voor de toets ▼ (Uitgang-2) geldig is (bijbehorende
word is: 0-3-3-3-3-3-3). Om het password te wijzigen dient u het laatste geldige
password te weten.
cijfers: “4-5”)
01. Toets het programmeringspassword in. – Druk op de toets ▼ om het password 01. Toets het programmeringspassword in. – Druk op de toets ▼ om het password
te bevestigen. te bevestigen.
02. Toets het cijfer “3” in. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen. 02. Toets de cijfers “4-5” in. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen.
03. Toets een nieuw password voor de “Professional”-programmering in; gebruik 03. Toets de code in die u wilt verwijderen. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen.
daarvoor zeven cijfers die u zelf hebt gekozen. – Druk op de toets ▼ om te be- 04. Toets opnieuw de code in die u wilt verwijderen. – Druk op de toets ▼ om te
vestigen. bevestigen. Als het gelukt is laat het codeklavier 3 akoestische tonen horen.
04. Toets opnieuw hetzelfde password in (dat u zojuist heeft gecreëerd). – Druk op
de toets ▼ om te bevestigen. Als het gelukt is laat het codeklavier 3 akoestische 6.B.8 Professional
tonen horen. Het aantal codes tellen dat alleen voor de toets ▲
(Uitgang-1) geldig is (bijbehorend cijfer: “6”)
6.B.5 Professional
01. Toets het programmeringspassword in. – Druk op de toets ▼ om het password
Een code verwijderen die alleen voor de toets ▲ te bevestigen.
(Uitgang-1) geldig is (bijbehorend cijfer: “4”) 02. Toets het cijfer “6” in. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen. – Er volgen
Als de te verwijderen code geldig is voor beide uitgangen, zal de procedure alleen reeksen akoestische tonen: zoek de betekenis ervan op in Tabel 4.
Uitgang-1 annuleren. De code zal dus alleen voor Uitgang-2 geldig blijven. Om het totale aantal codes dat gekoppeld is aan de toets ▲ (Uitgang-1) te ver-
01. Toets het programmeringspassword in. – Druk op de toets ▼ om het password krijgen moet ook het aantal codes dat geprogrammeerd is voor het activeren van
te bevestigen. beide uitgangen, opgeteld worden. Gebruik procedure 6.B.10 om dit laatste aantal
02. Toets het cijfer “4” in. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen. te berekenen.

NL
03. Toets de code in die u wilt verwijderen. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen.
04. Toets opnieuw de code in die u wilt verwijderen. – Druk op de toets ▼ om te 6.B.9 Professional
bevestigen. Als het gelukt is laat het codeklavier 3 akoestische tonen horen. Het aantal codes tellen dat alleen voor de toets ▼
(Uitgang-2) geldig is (bijbehorend cijfer: “7”)
6.B.6 Professional
01. Toets het programmeringspassword in. – Druk op de toets ▼ om het password
Een code verwijderen die alleen voor de toets ▼ te bevestigen.
(Uitgang-2) geldig is (bijbehorend cijfer: “5”) 02. Toets het cijfer “7” in. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen. – Er volgen
Als de te verwijderen code geldig is voor beide uitgangen, zal de procedure alleen reeksen akoestische tonen: zoek de betekenis ervan op in Tabel 4.
Uitgang-2 annuleren. De code zal dus alleen voor Uitgang-1 geldig blijven. Om het totale aantal codes dat gekoppeld is aan de toets ▼ (Uitgang-2) te ver-
Nederlands – 8
krijgen moet ook het aantal codes dat geprogrammeerd is voor het activeren van TABEL 4 - Telling van de opgeslagen codes
beide uitgangen, opgeteld worden. Gebruik procedure 6.B.10 om dit laatste aantal
De reeksen akoestische tonen klinken in de getoonde volgorde:
te berekenen.
honderdtallen, tientallen, eenheden.
3 tonen (= 1 honderdtal) voorbeeld: 2 reeksen van 3 tonen = 200 codes
6.B.10 Professional
2 tonen (= 1 tiental) voorbeeld: 3 reeksen van 2 tonen = 30 codes
Het aantal codes tellen dat voor de toets ▲ (Uitgang-1)
voorbeeld: 5 reeksen van 1 toon = 5 codes
en voor de toets ▼ (Uitgang-2) geldig is (bijbehorende 1 toon (= 1 eenheid)
Opmerking – 10 reeksen van 1 toon = cijfer nul
cijfers: “6-7”)
01. Toets het programmeringspassword in. – Druk op de toets ▼ om het password
te bevestigen. 04. Toets opnieuw het laatste cijfer van de codes in die u wilt heractiveren. – Druk op
02. Toets de cijfers “6-7” in. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen. – Er volgen de toets ▼ om te bevestigen. Als het gelukt is laat het codeklavier 3 akoestische
reeksen akoestische tonen: zoek de betekenis ervan op in Tabel 4. tonen horen.

6.B.11 Professional 6.B.13 Professional


Alle codes die op een bepaald nummer eindigen Het gebruik van een code tot een bepaald aantal keer
deactiveren (bijbehorend cijfer: “8”) beperken (bijbehorende cijfers: “1-0”)
De procedure kan meerdere malen herhaald worden om andere codes met een an- Aan elke code is een teller verbonden die telkens als de code gebruikt wordt auto-
der eindcijfer te deactiveren. • De procedure deactiveert de codes zonder ze uit het matisch bijgesteld wordt. Als de teller op nul komt wordt de code gedeactiveerd. Het
geheugen te verwijderen. aantal keren gebruik dat ingesteld is in de fabriek is onbeperkt. Met deze procedure
01. Toets het programmeringspassword in. – Druk op de toets ▼ om het password kan een gewenste limiet voor het gebruik van een code geprogrammeerd worden. De
te bevestigen. maximale mogelijke waarde is 999; hogere waarden stellen een onbeperkt gebruik
02. Toets het cijfer “8” in. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen. van de code in.
03. Toets het laatste cijfer van de codes in die u wilt deactiveren. – Druk op de toets 01. Toets het programmeringspassword in. – Druk op de toets ▼ om het password
▼ om te bevestigen. te bevestigen.
04. Toets opnieuw het laatste cijfer van de codes in die u wilt deactiveren. – Druk op 02. Toets de cijfers “1-0” in. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen.
de toets ▼ om te bevestigen. Als het gelukt is laat het codeklavier 3 akoestische 03. Toets de code in waarvan u het gebruik wilt beperken. – Druk op de toets ▼ om
tonen horen. te bevestigen.
03. Toets opnieuw de code in waarvan u het gebruik wilt beperken. – Druk op de
6.B.12 Professional toets ▼ om te bevestigen.
NL

Alle codes die op een bepaald nummer eindigen 04. Toets het aantal keren in dat u de code wilt gebruiken (maximale waarde: 999).
– Druk op de toets ▼ om te bevestigen. Als het gelukt is laat het codeklavier 3
heractiveren (bijbehorend cijfer: “9”)
akoestische tonen horen.
De procedure kan meerdere malen herhaald worden om andere codes met een ander
eindcijfer te heractiveren. 6.B.14 Professional
01. Toets het programmeringspassword in. – Druk op de toets ▼ om het password Uitgang-1 (toets ▲) in modus “TIMER” programmeren
te bevestigen.
(bijbehorende cijfers: “2-1”)
02. Toets het cijfer “9” in. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen.
03. Toets het laatste cijfer van de codes in die u wilt heractiveren. – Druk op de toets Met deze functie kan Uitgang-1 actief blijven (nadat deze geactiveerd is) voor de met
▼ om te bevestigen. deze procedure ingestelde duur.
9 – Nederlands
01. Toets het programmeringspassword in. – Druk op de toets ▼ om het password
te bevestigen.
6.B.17 Professional
02. Toets de cijfers “2-1” in. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen. Uitgang-1 (toets ▲) in modus “BISTABIEL”
03. Toets de waarde in die u aan de TIMER wilt toewijzen (de waarde is in tienden van programmeren (bijbehorende cijfers: “2-3”)
seconden: minimaal 0,5, maximaal 65000). – Druk op de toets ▼ om te bevesti-
gen. Als het gelukt is laat het codeklavier 3 akoestische tonen horen. Als de functie “Bistabiel” ingesteld is, wordt, na het intoetsen van de code, Uitgang-1
geactiveerd als een besturingstoets wordt ingedrukt en gedeactiveerd als dezelfde
Opmerking – Om Uitgang-1 terug in de “momentane” werkingsmodus te brengen toets opnieuw wordt ingedrukt.
herhaalt u de procedure en stelt u bij stap 03 een duur van 0 seconden in.
01. Toets het programmeringspassword in. – Druk op de toets ▼ om het password
te bevestigen.
6.B.15 Professional 02. Toets de cijfers “2-3” in. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen. Als het gelukt
Uitgang-2 (toets ▼) in modus “TIMER” programmeren is laat het codeklavier 3 akoestische tonen horen.
(bijbehorende cijfers: “2-2”) Opmerking – Om Uitgang-1 terug in de “momentane” werkingsmodus te brengen
Met deze functie kan Uitgang-2 actief blijven (nadat deze geactiveerd is) voor de met voert u de procedure 6.B.14 uit en stelt u bij stap 03 een duur van 0 seconden in.
deze procedure ingestelde duur.
01. Toets het programmeringspassword in. – Druk op de toets ▼ om het password
6.B.18 Professional
te bevestigen. Uitgang-2 (toets ▼) in modus “BISTABIEL”
02. Toets de cijfers “2-2” in. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen. programmeren (bijbehorende cijfers: “2-4”)
03. Toets de waarde in die u aan de TIMER wilt toewijzen (de waarde is in tienden van
seconden: minimaal 0,5, maximaal 65000). – Druk op de toets ▼ om te bevesti- Als de functie “Bistabiel” ingesteld is, wordt, na het intoetsen van de code, Uitgang-2
gen. Als het gelukt is laat het codeklavier 3 akoestische tonen horen. geactiveerd als een besturingstoets wordt ingedrukt en gedeactiveerd als dezelfde
toets opnieuw wordt ingedrukt.
Opmerking – Om Uitgang-2 terug in de “momentane” werkingsmodus te brengen
herhaalt u de procedure en stelt u bij stap 03 een duur van 0 seconden in. 01. Toets het programmeringspassword in. – Druk op de toets ▼ om het password
te bevestigen.
02. Toets de cijfers “2-4” in. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen. Als het gelukt
6.B.16 Professional is laat het codeklavier 3 akoestische tonen horen.
Uitgang-1 (toets ▲) en Uitgang-2 (toets ▼) in modus Opmerking – Om Uitgang-2 terug in de “momentane” werkingsmodus te brengen
“TIMER” programmeren (bijbehorende cijfers: “2-1-2-2”) voert u de procedure 6.B.15 uit en stelt u bij stap 03 een duur van 0 seconden in.
Met deze functie kunnen Uitgang-1 en Uitgang-2 actief blijven (nadat ze geactiveerd
zijn) voor de met deze procedure ingestelde duur. 6.B.19 Professional
01. Toets het programmeringspassword in. – Druk op de toets ▼ om het password Uitgang-1 (toets ▲) en Uitgang-2 (toets ▼) in modus

NL
te bevestigen. “BISTABIEL” programmeren (bijbehorende cijfers: “2-3-2-4”)
02. Toets de cijfers “2-1-2-2” in. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen.
03. Toets de waarde in die u aan de TIMER wilt toewijzen (de waarde is in tienden van Als de functie “Bistabiel” ingesteld is, worden, na het intoetsen van de code, Uit-
seconden: minimaal 0,5, maximaal 65000). – Druk op de toets ▼ om te bevesti- gang-1 en Uitgang-2 geactiveerd als een besturingstoets wordt ingedrukt en gedeac-
gen. Als het gelukt is laat het codeklavier 3 akoestische tonen horen. tiveerd als dezelfde toets opnieuw wordt ingedrukt.

Opmerking – Om Uitgang-1 en Uitgang-2 terug in de “momentane” werkingsmodus 01. Toets het programmeringspassword in. – Druk op de toets ▼ om het password
te brengen herhaalt u de procedure en stelt u bij stap 03 een duur van 0 seconden in. te bevestigen.
02. Toets de cijfers “2-3-2-4” in. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen. Als het
gelukt is laat het codeklavier 3 akoestische tonen horen.

Nederlands – 10
Opmerking – Om Uitgang-1 en Uitgang-2 terug in de “momentane” werkingsmo-
dus te brengen voert u de procedure 6.B.16 uit en stelt u bij stap 03 een duur van 0
6.B.22 Professional
seconden in. Het hele geheugen wissen zonder het
programmeringspassword te gebruiken
6.B.20 Professional Deze procedure verwijdert alle gegevens uit het BM-geheugen van de decoder.
Uitgang-1 (toets ▲) en Uitgang-2 (toets ▼) in modus 01. Druk op de toets van de decoder en houd hem ingedrukt: – de led blijft 3 se-
“INBRAAKALARM” programmeren (bijbehorende cijfers: “2- conden branden en knippert dan 3 keer en...
5”) 02. ...laat de toets precies bij de derde keer knipperen los. Als het is gelukt zal de led
na enkele momenten 5 keer knipperen.
Deze functie laat de toets ▲ (Uitgang-1) in modus “BISTABIEL” functioneren, om het
inbraakalarmsysteem te activeren en deactiveren. De toets ▼ (en de Uitgang-2) kan Aan het eind van de procedure moet de inrichting opnieuw geprogrammeerd worden.
niet gebruikt worden. Dan kan bovendien opnieuw de gewenste programmeringsmodus gekozen worden
(“Easy” of “Professional”).
01. Toets het programmeringspassword in. – Druk op de toets ▼ om het password
te bevestigen.
02. Toets de cijfers “2-5” in. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen. Als het gelukt
is laat het codeklavier 3 akoestische tonen horen.
Opmerking – Om Uitgang-1 en Uitgang-2 terug in de “momentane” werkingsmo-
PROGRAMMERING VAN HET SYSTEEM “MORX +
dus te brengen voert u de procedure 6.B.14 of 6.B.15 of 6.B.15 uit en stelt u bij stap
03 een duur van 0 seconden in. 7 TRANSPONDERKAARTLEZER”
Als het inbraakalarm ingeschakeld is, is de led “L2” groen. Als het inbraakalarm uitge-
schakeld is, is de led “L2” rood.
7.1 - Het systeem gebruiken nadat de kaarten gepro-
6.B.21 Professional grammeerd zijn: aanbevelingen voor de installateur (te
Het volledige geheugen wissen met gebruik van het lezen vóór het programmeren) en voor de eindgebruiker
programmeringspassword (bijbehorend cijfer: “0”) ● Het gebruik van de ETP-lezer is gebaseerd op de herkenning van de eenduidige
code van elke in de lezer opgeslagen kaart. Als een kaart bij de lezer wordt gehou-
Deze procedure verwijdert alle gegevens uit het BM-geheugen van de decoder.
den, verstuurt hij zijn eigen identificatiecode. Als deze code in het ETP-geheugen
01. Toets het programmeringspassword in. – Druk op de toets ▼ om het password zit, activeert de lezer Uitgang-1 of Uitgang-2 (ofwel de uitgang die aan die kaart tij-
te bevestigen. dens de programmering is gekoppeld). Als de kaart niet in het geheugen zit, laat de
02. Toets het cijfer “0” in. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen. lezer 2 kort opeenvolgende akoestische tonen horen om deze fout aan te geven.
03. Voer nogmaals het cijfer “0” in. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen.
NL

● Om de automatisering te kunnen besturen moet de gebruiker over een (of


04. Voer voor de derde keer het cijfer “0” in. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen.
meerdere) opgeslagen kaart(en) beschikken en moet hij van de installateur
Als het gelukt is laat het codeklavier 3 akoestische tonen horen.
de volgende informatie ontvangen voor het correcte gebruik van de kaart:
Aan het eind van de procedure moet de inrichting opnieuw geprogrammeerd worden.
Dan kan bovendien opnieuw de gewenste programmeringsmodus gekozen worden – UITGANG-1, UITGANG-2: dit is de uitgang (Uitgang-1 of Uitgang-2, of
(“Easy” of “Professional”). beide uitgangen, nr. 1 en nr. 2) die de lezer activeert als de kaart bij de lezer wordt
gehouden.
– TYPE INSTRUCTIE: dit is de instructie (bijv.: gedeeltelijk openen of iets
anders...) die aan Uitgang-1 of Uitgang-2 van de lezer is gekoppeld. De instructie
wordt door de automatisering uitgevoerd als de kaart bij de lezer wordt gehouden.
11 – Nederlands
– GEBRUIKSWIJZE VAN DE KAART:dit is de wijze waarop de kaart bij de le-
zer moet worden gehouden om een uitgang te activeren. De gebruikswij-
7.A.1 Easy
zen verschillen afhankelijk van de hoeveelheid uitgangen die een kaart in Een kaart programmeren die geldig is om alleen
de lezer kan activeren. Uitgang-1 te activeren
● Een kaart gebruiken die slechts ÉÉN uitgang activeert LET OP! – Deze procedure vormt een alternatief voor die in paragraaf 7.A.3.
01. Druk op de toets van de decoder: – de decoder laat met regelmatige tussenpo-
• Om Uitgang-1 te activeren zen akoestische tonen horen. – De tonen duren 30 seconden; binnen deze tijd...
Houd de kaart voor de lezer: deze laat een akoestische toon horen en activeert di- 02. ...houdt u 1 keer de nieuwe kaart voor de lezer. Opmerking – Na de eerste kaart
rect Uitgang-1. kunnen er andere geprogrammeerd worden. Hiervoor moet voor elke kaart punt
02 worden herhaald, binnen 10 seconden nadat de laatste kaart voor de lezer is
• Om Uitgang-2 te activeren
gehouden.
Houd de kaart voor de lezer: deze laat een akoestische toon horen en activeert di-
03. Om de procedure af te sluiten wacht u meer dan 10 seconden nadat u de laatste
rect Uitgang-2.
kaart voor de lezer heeft gehouden.
● Een kaart gebruiken die TWEE uitgangen activeert U kunt de procedure op elk gewenst moment herhalen om nog meer kaarten op
te slaan.
• Om Uitgang-1 te activeren
Houd de kaart voor de lezer tot de lezer een akoestische toon laat horen en na 1 7.A.2 Easy
seconde nog één. Uitgang-1 wordt direct geactiveerd.
Een kaart programmeren die geldig is om alleen
• Om Uitgang-2 te activeren Uitgang-2 te activeren
1) - Houd de kaart voor de lezer: nadat u een akoestische toon heeft gehoord, haalt
u direct de kaart weg; vervolgens... LET OP! – Deze procedure vormt een alternatief voor die in paragraaf 7.A.3.
2) - (binnen 2 seconden) houdt u opnieuw de kaart voor de lezer: deze laat een 01. Druk op de toets van de decoder: – de decoder laat met regelmatige tussenpo-
akoestische toon horen en activeert direct Uitgang-2. zen akoestische tonen horen. – De tonen duren 30 seconden; binnen deze tijd...
02. ...houdt u 2 keer de nieuwe kaart voor de lezer. Opmerking – Na de eerste kaart
kunnen er andere geprogrammeerd worden. Hiervoor moet voor elke kaart punt
02 worden herhaald, binnen 10 seconden nadat de laatste kaart voor de lezer is
GEDEELTE - 7.A gehouden.
03. Om de procedure af te sluiten wacht u meer dan 10 seconden nadat u de laatste
PROGRAMMERINGSPROCEDURES “EASY” kaart voor de lezer heeft gehouden.
(voor MORX + transponderkaartlezer)
U kunt de procedure op elk gewenst moment herhalen om nog meer kaarten op
te slaan.

NL
● Met de procedures in “EASY”-modus kunnen maximaal twee verschillende kaarten
geprogrammeerd worden: één gekoppeld aan Uitgang-1 en de andere gekoppeld 7.A.3 Easy
aan Uitgang-2. Er kan eventueel één kaart geprogrammeerd worden die voor beide Een kaart programmeren die geldig is om zowel
uitgangen geldig is. • Het is ook mogelijk om met de toets van de decoder het hele
Uitgang-1 als Uitgang-2 te activeren
geheugen te wissen. • Met de programmering in “EASY”-modus kunnen geen an-
dere functies uitgevoerd worden. LET OP! – Deze procedure vormt een alternatief voor die in paragrafen 7.A.1 en
● De uitgangen (nr. 1 en nr. 2) van de decoder werken in “momentane” modus; 7.A.2.
d.w.z. elke uitgang wordt geactiveerd als een kaart voor de lezer wordt gehouden 01. Druk op de toets van de decoder: – de decoder laat met regelmatige tussenpo-
en gedeactiveerd als de kaart nogmaals voor de lezer wordt gehouden. zen akoestische tonen horen. – De tonen duren 30 seconden; binnen deze tijd...
Nederlands – 12
02. ...houdt u 3 keer de nieuwe kaart voor de lezer. Opmerking – Na de eerste kaart
kunnen er andere geprogrammeerd worden. Hiervoor moet voor elke kaart punt GEDEELTE - 7.B
02 worden herhaald, binnen 10 seconden nadat de laatste kaart voor de lezer is
gehouden. PROGRAMMERINGSPROCEDURES
03. Om de procedure af te sluiten wacht u meer dan 10 seconden nadat u de laatste “PROFESSIONAL” (voor MORX + transponderkaartlezer)
kaart voor de lezer heeft gehouden.
U kunt de procedure op elk gewenst moment herhalen om nog meer kaarten op
te slaan. ● Met de procedures in “Professional”-modus kan een gewenst aantal kaarten (max.
255, afhankelijk van het geïnstalleerde BM-geheugen) geprogrammeerd worden,
7.A.4 Easy en kunnen met de lezer alle functies volledig beheerd worden, met gebruik van de
“master”-kaarten: het is mogelijk om een gewenst aantal kaarten te programme-
Een nieuwe kaart opslaan met behulp van een andere,
ren, verwijderen en tellen, het volledige geheugen te wissen en andere specifieke
reeds geprogrammeerde kaart functies te gebruiken. Daarnaast kan de werking van de uitgangen van de decoder
Voor deze procedure dient u over een “oude”, reeds geprogrammeerde kaart te be- geprogrammeerd worden, met een van de opties die hierna toegelicht worden.
schikken, waarvan de nieuwe kaart dezelfde instellingen overneemt (Uitgang-1 of Uit- ● De werking van de uitgangen (nr. 1 en nr. 2) is in de fabriek in “MOMENTANE”
gang-2, of beide uitgangen (nr. 1 en nr. 2). modus ingesteld; d.w.z. elke uitgang wordt geactiveerd als een kaart bij de lezer
01. Houd de nieuwe kaart minstens 5 seconden voor de lezer. Haal dan de kaart wordt gehouden en gedeactiveerd als de kaart wordt weggehaald. Deze werking
weg. kan gewijzigd worden door een van de volgende functies in te stellen:
02. Houd een oude kaart (reeds programmeerd) voor de lezer. – functie TIMER: na de activering van de uitgang blijft deze actief voor de inge-
03. Houd nogmaals de nieuwe kaart voor de lezer. stelde duur;
– functie BISTABIEL: de uitgang wordt geactiveerd als de kaart een eerste keer
Herhaal de procedure vanaf het begin om nog een kaart op te slaan.
voor de lezer wordt gehouden en gedeactiveerd als de kaart een tweede keer voor
de lezer wordt gehouden;
7.A.5 Easy – functie INBRAAKALARM: de procedure stelt de Uitgang-1 in modus “BISTA-
Volledig wissen van het geheugen BIEL” in, zodat de gebruiker een inbraakalarmsysteem kan activeren en deactive-
ren. Uitgang-2 wordt gedeactiveerd en kan niet worden gebruikt.
Deze procedure verwijdert alle gegevens uit het BM-geheugen van de decoder
● Met de procedures in “Professional”-modus kan voor elke gebruiker of groep ge-
01. Druk op de toets van de decoder en houd hem ingedrukt: – de led blijft 3 secon-
bruikers een eigen kaart geprogrammeerd worden. Hierdoor kunnen daarna kaar-
den branden en knippert dan 3 keer en...
ten eenvoudig worden opgeslagen of uit het geheugen van de decoder worden
02. ...u laat de toets precies bij de derde keer knipperen los. Als het is gelukt zal de
verwijderd, afhankelijk van de wensen op dat moment.
led na enkele momenten 5 keer knipperen.
● Voor het uitvoeren van de procedures in “Professional”-modus zijn een of twee
Aan het eind van de procedure moet de inrichting opnieuw geprogrammeerd worden.
NL

MASTER-kaarten benodigd. Een MASTER is een normale kaart die verplicht aan
Dan kan bovendien opnieuw de gewenste programmeringsmodus gekozen worden
het begin van de programmering “Professional” moet worden geprogrammeerd,
(“Easy” of “Professional”).
als het BM-geheugen nog leeg is.
● De volgende MASTER-kaarten kunnen gecreëerd worden:
– “MASTER-1” en “MASTER-2”: deze vormen een alternatief voor de “ENIGE
MASTER”. De “MASTER-1” dient om Uitgang-1 aan een kaart te koppelen. De
“MASTER-2” dient om Uitgang-2 aan een andere kaart te koppelen;
– “ENIGE MASTER”-kaart: vormt een alternatief voor de “MASTER-1” en de
“MASTER-2”. Deze dient om Uitgang-1 of Uitgang-2, of beide uitgangen (nr. 1 en
nr. 2) aan een kaart te koppelen.
13 – Nederlands
BELANGRIJK – De “MASTER-1”-kaart en “MASTER-2”-kaart dienen om twee
aparte kaartgroepen te creëren: op deze manier kunnen de kaarten van een groep
7.B.2 Professional
slechts één van de twee beschikbare uitgangen activeren, en kunnen met een De kaart ENIGE MASTER programmeren (dient voor het
MASTER-kaart alleen de kaarten van de eigen groep toegevoegd of verwijderd opslaan van de kaarten die Uitgang-1, of Uitgang-2, of beide
worden. Als alternatief, als het niet nodig is twee kaartgroepen te creëren, kan uitgangen, nr. 1 en nr. 2 activeren)
een “ENIGE MASTER” gecreëerd worden die de taak van de “MASTER-1” en
“MASTER-2” uitvoert en die kaarten kan opslaan om beide uitgangen (nr. 1 en nr. LET OP! – Deze procedure vormt een alternatief voor die in paragraaf 7.B.1. Deze
2) te activeren. kan alleen worden uitgevoerd als het geheugen van de lezer leeg is.
● De MASTER-kaarten zijn onmisbaar voor het programmeren van andere kaarten, 01. Verzeker u ervan dat het geheugen van de lezer leeg is.
het wissen van de gehele programmering en voor het ver- of ontgrendelen van 02. Houd een nieuwe kaart voor de lezer en houd hem minstens 5 seconden daar.
een automatisering. Ze kunnen dus een automatisering niet besturen zoals een Na deze 5 seconden laat de lezer een dubbele akoestische toon horen.
normale kaart en ze kunnen alleen verwijderd worden als het volledige geheugen 03. Na deze tonen haalt u de kaart weg van de lezer.
van de decoder wordt gewist. LET OP! – Zorg ervoor dat u de gecreëerde 04. Houd opnieuw dezelfe kaart voor de lezer en houd hem minstens 5 seconden
“MASTER”-kaarten niet kwijtraakt. daar. Na deze 5 seconden laat de lezer een dubbele akoestische toon horen.
05. Na deze tonen haalt u de kaart weg van de lezer.

–– Programmering van “MASTER”-kaarten ––


LET OP! – De “MASTER”-kaarten moeten de eerste kaarten zijn die in de lezer
opgeslagen worden. Het opslaan moet gebeuren wanneer het geheugen van de
–– Normale kaarten programmeren ––
lezer nog leeg is; ze zijn dus de eerste kaarten die minstens 5 seconden voor de lezer Alle hiernavolgende programmeringen moeten met behulp van de MASTER-kaart
moeten worden gehouden. LET OP! – Gebruik voor het programmeren van de worden uitgevoerd. Als er twee verschillende MASTER-kaarten zijn opgeslagen, zal
“MASTER”-kaarten slechts één van de beschikbare procedures (7.1 of 7.2). de verrichting alleen effect hebben op de kaartgroep die gekoppeld is aan de ge-
bruikte MASTER-kaart.
7.B.1 Professional
De kaart MASTER-1 (dient voor het opslaan van de kaarten die 7.B.3 Professional
Uitgang-1 activeren) en de kaart MASTER-2 (dient voor het op- Een kaart programmeren (met de MASTER-1) die geldig
slaan van de kaarten die Uitgang-2 activeren) programmeren is om alleen Uitgang-1 te activeren
LET OP! – Deze procedure vormt een alternatief voor die in paragraaf 7.B.2. Deze 01. Houd 1 keer de MASTER-1 voor de lezer.
kan alleen worden uitgevoerd als het geheugen van de decoder leeg is. 02. Houd 1 keer de nieuwe kaart voor de lezer. Opmerking – Na de eerste kaart
kunnen er andere geprogrammeerd worden. Hiervoor moet voor elke kaart punt
01. Verzeker u ervan dat het geheugen van de decoder leeg is.

NL
02 worden herhaald, binnen 10 seconden nadat de laatste kaart voor de lezer is
02. Houd een nieuwe kaart (deze zal de “MASTER-1” zijn) voor de lezer en houd gehouden.
hem minstens 5 seconden daar. Na deze 5 seconden laat de lezer een dubbele 03. Om de procedure af te sluiten houdt u 1 keer de MASTER-1 voor de lezer of
akoestische toon horen. wacht u meer dan 10 seconden nadat u de laatste kaart voor de lezer heeft ge-
03. Na deze tonen haalt u de kaart weg van de lezer. houden.
04. Houd een nieuwe, andere kaart (deze zal de “MASTER-2” zijn) voor de lezer
en houd hem minstens 5 seconden daar. Na deze 5 seconden laat de lezer een U kunt de procedure op elk gewenst moment herhalen om nog meer kaarten op te
dubbele akoestische toon horen. slaan.
05. Na deze tonen haalt u de kaart weg van de lezer.

Nederlands – 14
7.B.4 Professional 7.B.7 Professional
Een kaart programmeren (met de MASTER-2) die geldig Een kaart programmeren (met de ENIGE MASTER) die
is om alleen Uitgang-2 te activeren geldig is om zowel Uitgang-1 als Uitgang-2 te activeren
01. Houd 1 keer de MASTER-2 voor de lezer. 01. Houd 1 keer de ENIGE MASTER voor de lezer.
02. Houd 1 keer de nieuwe kaart voor de lezer. Opmerking – Na de eerste kaart 02. Houd 3 keer de nieuwe kaart voor de lezer. Opmerking – Na de eerste kaart
kunnen er andere geprogrammeerd worden. Hiervoor moet voor elke kaart punt kunnen er andere geprogrammeerd worden. Hiervoor moet voor elke kaart punt
02 worden herhaald, binnen 10 seconden nadat de laatste kaart voor de lezer is 02 worden herhaald, binnen 10 seconden nadat de laatste kaart voor de lezer is
gehouden. gehouden.
03. Om de procedure af te sluiten houdt u 1 keer de MASTER-2 voor de lezer of 03. Om de procedure af te sluiten houdt u 1 keer de ENIGE MASTER voor de lezer
wacht u meer dan 10 seconden nadat u de laatste kaart voor de lezer heeft ge- of wacht u meer dan 10 seconden nadat u de laatste kaart voor de lezer heeft
houden. gehouden.
U kunt de procedure op elk gewenst moment herhalen om nog meer kaarten op te slaan. U kunt de procedure op elk gewenst moment herhalen om nog meer kaarten op te slaan.

7.B.5 Professional 7.B.8 Professional


Een kaart programmeren (met de ENIGE MASTER) die Het verwijderen (met een MASTER...) van een opgesla-
geldig is om alleen Uitgang-1 te activeren gen kaart
01. Houd 1 keer de ENIGE MASTER voor de lezer. 01. Houd 2 keer de MASTER(*) voor de lezer.
02. Houd 1 keer de nieuwe kaart voor de lezer. Opmerking – Na de eerste kaart 02. Houd 1 keer de te verwijderen kaart voor de lezer. Opmerking – Na de eerste
kunnen er andere geprogrammeerd worden. Hiervoor moet voor elke kaart punt kaart kunnen er andere verwijderd worden. Hiervoor moet voor elke kaart punt
02 worden herhaald, binnen 10 seconden nadat de laatste kaart voor de lezer is 02 worden herhaald, binnen 10 seconden nadat de laatste kaart voor de lezer is
gehouden. gehouden.
03. Om de procedure af te sluiten houdt u 1 keer de ENIGE MASTER voor de lezer 03. Om de procedure af te sluiten houdt u 1 keer de MASTER (dezelfde als die u ge-
of wacht u meer dan 10 seconden nadat u de laatste kaart voor de lezer heeft bruikt heeft bij stap 01) voor de lezer of wacht u meer dan 10 seconden nadat u
gehouden. de laatste kaart voor de lezer heeft gehouden.
U kunt de procedure op elk gewenst moment herhalen om nog meer kaarten op te slaan. U kunt de procedure op elk gewenst moment herhalen om nog meer kaarten te
verwijderen.
7.B.6 Professional
(*) – Gebruik de MASTER-1, MASTER-2 of de ENIGE MASTER, afhankelijk van de
Een kaart programmeren (met de ENIGE MASTER) die uitgang (nr. 1, nr. 2 of beide) waarbij de kaart hoort die u wilt verwijderen.
geldig is om alleen Uitgang-2 te activeren
NL

01. Houd 1 keer de ENIGE MASTER voor de lezer. 7.B.9 Professional


02. Houd 2 keer de nieuwe kaart voor de lezer. Opmerking – Na de eerste kaart Het tellen (met een MASTER...) van de opgeslagen
kunnen er andere geprogrammeerd worden. Hiervoor moet voor elke kaart punt kaarten
02 worden herhaald, binnen 10 seconden nadat de laatste kaart voor de lezer is
gehouden. 01. Houd 3 keer de MASTER(*) voor de lezer. De lezer laat reeksen akoestische to-
03. Om de procedure af te sluiten houdt u 1 keer de ENIGE MASTER voor de lezer nen horen met de volgende betekenissen:
of wacht u meer dan 10 seconden nadat u de laatste kaart voor de lezer heeft • 3 tonen = 1 honderdtal (bijv.: 2 reeksen van 3 tonen komt overeen met 200
gehouden. kaarten).
U kunt de procedure op elk gewenst moment herhalen om nog meer kaarten op te slaan. • 2 tonen = 1 tiental (bijv.: 3 reeksen van 2 tonen komt overeen met 30 kaarten).
15 – Nederlands
• 1 toon = 1 eenheid (bijv.: 5 reeksen van 1 toon komt overeen met 5 kaarten). 03. Wacht tot de lezer 3 akoestische tonen laat horen (vanaf de derde toon begint
• 10 reeksen van tonen = cijfer nul. de tijd te lopen)...
De reeksen akoestische tonen klinken in de getoonde volgorde: honderdtallen, 04. ...en laat de gewenste tijd voorbijgaan (minimaal 0,5 seconden, maximaal 1h 50’.
tientallen, eenheden. Opmerking – De uitgang is actief tijdens het voorbijgaan van de tijd) en haal ten
(*) – Gebruik de MASTER-1 of MASTER-2, afhankelijk van de uitgang (nr. 1, nr. 2 of slotte de MASTER-kaart weg bij de lezer.
beide) waarbij de kaarten horen die u wilt tellen. Met de ENIGE MASTER worden alle (*) – Gebruik voor het programmeren van Uitgang-1 de MASTER-1; gebruik voor het
kaarten geteld die op de twee uitgangen geprogrammeerd zijn. programmeren van Uitgang-2 de MASTER-2; gebruik voor het gelijktijdig program-
meren van de twee uitgangen de ENIGE MASTER.
7.B.10 Professional Opmerking – Om de uitgang weer in de “momentane” werkingsmodus te brengen
Het gebruik van een kaart beperken (met een herhaalt u de procedure tot stap 03, en haalt u de MASTER precies als de derde toon
MASTER...) tot een bepaald aantal keren klinkt weg van de lezer (deze verrichting programmeert een duur van 0 seconden).

Aan elke kaart is een teller verbonden die telkens als de kaart gebruikt wordt auto- 7.B.12 Professional
matisch bijgesteld wordt. Als de teller op nul komt wordt de kaart gedeactiveerd. Het
aantal keren gebruik dat ingesteld is in de fabriek is onbeperkt. Met deze procedure   Een uitgang (nr. 1, nr. 2 of beide) in modus
kan een gewenste limiet voor het gebruik van een kaart geprogrammeerd worden. De “BISTABIEL” programmeren (met een MASTER...)
maximale mogelijke waarde is 999; hogere waarden stellen een onbeperkt gebruik
van de kaart in. De functie BISTABIEL verandert de uitgang (die met de toepasselijke MASTER-kaart
is gekozen) in een aan-/uitschakelaar: d.w.z. de uitgang wordt geactiveerd als de
01. Houd 4 keer de MASTER(*) voor de lezer. Na 2 seconden laat de lezer 3 akoes- kaart ervoor wordt gehouden en wordt gedeactiveerd als de kaart er opnieuw voor
tische tonen horen en activeert hij de honderdtallen. wordt gehouden.
02. Houd vervolgens de gewenste kaart voor de lezer, het aantal keer dat overeen-
komt met de honderdtallen van eenheden die u wilt programmeren (10 keer 01. Houd 6 keer de MASTER(*) voor de lezer.
voor de lezer houden = onbeperkt gebruik). 02. Houd opnieuw de MASTER voor de lezer en blijf de kaart erbij houden.
03. Na 2 seconden laat de lezer 2 akoestische tonen horen en activeert hij de tientallen. 03. Wacht tot de lezer 1 akoestische toon laat horen en haal de MASTER direct
04. Houd vervolgens de gewenste kaart voor de lezer, een aantal keer dat overeen- erna weg van de lezer.
komt met de tientallen van eenheden die u wilt programmeren. (*) – Gebruik voor het programmeren van Uitgang-1 de MASTER-1; gebruik voor het
05. Na 2 seconden laat de lezer 1 akoestische toon horen en activeert hij de eenheden. programmeren van Uitgang-2 de MASTER-2; gebruik voor het gelijktijdig program-
06. Houd vervolgens de gewenste kaart voor de lezer, een aantal keer dat overeen- meren van de twee uitgangen de ENIGE MASTER.
komt met de eenheden die u wilt programmeren.
Opmerking – Als u de uitgang weer in de “momentane” werkingsmodus wilt bren-
(*) – Gebruik de MASTER-1, MASTER-2 of de ENIGE MASTER, afhankelijk van de gen voert u de procedure 7.B.11 tot stap 03 uit en haalt u de MASTER precies als
uitgang (nr. 1, nr. 2 of beide) waarbij de kaart hoort die u wilt programmeren. de derde toon klinkt weg van de lezer (deze verrichting programmeert een duur van
0 seconden).

NL
7.B.11 Professional
  Een uitgang (nr. 1, nr. 2 of beide) in modus “TIMER” 7.B.13 Professional
programmeren (met een MASTER...)   De twee uitgangen nr. 1 en nr. 2 in modus
Deze procedure koppelt een gewenste duur (minimaal 0,5, maximaal 6500 seconden) “INBRAAKALARM” programmeren (met een MASTER...)
aan de uitgang die met de toepasselijke MASTER-kaart wordt gekozen. Tijdens de Deze procedure koppelt de functie “INBRAAKALARM” aan Uitgang-1 en Uitgang-2:
werking blijft de uitgang na de activering ervan actief voor de ingestelde duur. d.w.z. ze laat Uitgang-1 in modus “BISTABIEL” werken, om een inbraakalarmsysteem
01. Houd 6 keer de MASTER(*) voor de lezer. te activeren en deactiveren, terwijl Uitgang-2 een impuls zal geven als het systeem
02. Houd opnieuw de MASTER voor de lezer en blijf de kaart erbij houden. wordt geactiveerd en twee impulsen als het wordt gedeactiveerd.
Nederlands – 16
01. Houd 6 keer een willekeurige MASTER voor de lezer.
02. Houd opnieuw de MASTER voor de lezer en blijf de kaart erbij houden.
7.B.16 Professional
03. Wacht tot de lezer 2 akoestische tonen laat horen en haal de MASTER Het volledige geheugen wissen zonder gebruik van een
direct erna weg van de lezer. MASTER-kaart
Opmerking – Als u de uitgang weer in de “momentane” werkingsmodus wilt bren- Voor deze procedure is geen MASTER-kaart benodigd. • Deze procedure ver-
gen voert u de procedure 7.B.11 tot stap 03 uit en haalt u de MASTER precies als wijdert alle gegevens uit het BM-geheugen van de decoder, inclusief de “MASTER”-
de derde toon klinkt weg van de lezer (deze verrichting programmeert een duur van kaarten die aan het begin zijn geprogrammeerd.
0 seconden).
01. Druk op de toets van de decoder en houd hem ingedrukt: – de led blijft 3 secon-
den branden en knippert dan 3 keer en...
7.B.14 Professional 02. ...u laat de toets precies bij de derde keer knipperen los. Als het is gelukt zal de
Een nieuwe kaart opslaan met behulp van een andere, led na enkele momenten 5 keer knipperen.
reeds geprogrammeerde kaart Aan het eind van de procedure moet de inrichting opnieuw geprogrammeerd worden.
Voor deze procedure is geen MASTER-kaart benodigd. • Voor deze procedure Dan kan bovendien opnieuw de gewenste programmeringsmodus gekozen worden
dient u over een “oude”, reeds geprogrammeerde kaart te beschikken, waarvan de (“Easy” of “Professional”).
nieuwe kaart dezelfde instellingen overneemt (Uitgang-1 of Uitgang-2, of beide uit-
gangen (nr. 1 en nr. 2).
01. Houd de nieuwe kaart minstens 5 seconden voor de lezer. Haal dan de kaart weg. 8 - INSTRUCTIES VOOR EINDGEBRUIKERS DIE GE-
02. Houd een oude kaart (reeds programmeerd) voor de lezer. AUTORISEERD ZIJN OM HET SYSTEEM TE GE-
03. Houd nogmaals de nieuwe kaart voor de lezer.
BRUIKEN
Herhaal de procedure vanaf het begin om nog een kaart op te slaan.
Als alle programmeringsfasen afgerond zijn, dient u de werking van het gehele sys-
7.B.15 Professional teem te controleren door de eindtest uit te voeren die beschreven staat bij punt “e”
in paragraaf 4.4.
Het volledige geheugen wissen met gebruik van een
Geef ten slotte de geautoriseerde gebruikers van het systeem de instructies voor het
willekeurige MASTER-kaart gebruik van de codes (raadpleeg paragraaf 6.1) of de instructies voor het gebruik van
Deze procedure verwijdert alle gegevens uit het BM-geheugen van de decoder, inclu- de kaarten (raadpleeg paragraaf 7.1).
sief de “MASTER”-kaarten die aan het begin zijn geprogrammeerd.
01. Houd 5 keer een willekeurige MASTER voor de lezer. 9 - ONDERHOUD VAN HET PRODUCT
02. Wacht tot de lezer 3 akoestische tonen laat horen.
03. Houd direct na de derde toon de MASTER bij de lezer en blijf de kaart erbij houden. De onderdelen van het toegangscontrolesysteem behoeven geen speciale voorzie-
NL

04. Wacht tot de lezer 5 akoestische tonen laat horen. ningen. Controleer regelmatig of er geen oxidatie of vocht aanwezig is op de on-
05. Haal direct na de vijfde toon de MASTER weg van de lezer. derdelen die buiten geïnstalleerd zijn. Reinig deze oppervlakken (vooral dat van het
codeklavier) met een zachte en met water bevochtigde doek om eventueel stof of
Aan het eind van de procedure moet de inrichting opnieuw geprogrammeerd worden.
zand te verwijderen. Gebruik geen agressieve of schurende middelen, zoals reini-
Dan kan bovendien opnieuw de gewenste programmeringsmodus gekozen worden
gingsmiddelen, oplosmiddelen en dergelijke.
(“Easy” of “Professional”).

10 - AFVALVERWERKING VAN HET PRODUCT


Dit product maakt integraal deel uit van de automatisering en moet dan ook samen
met de automatisering worden afgedankt. • Zoals ook voor de installatieverrichtingen
17 – Nederlands
geldt, moeten de handelingen voor afdanking aan het einde van de levensduur van dit
product door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. • Dit product bestaat uit
verschillende soorten materialen: sommige kunnen gerecycled worden, andere moe-
ten verwerkt worden. Informeer u over de methoden voor recycling of afvalverwerking
die voorzien zijn in de voorschriften die in uw regio voor deze productcategorie gel-
den. Let op! – Bepaalde onderdelen van het product kunnen verontreinigende of ge-
vaarlijke stoffen bevatten die, als ze in het milieu terechtkomen, schadelijke gevolgen
voor het milieu of de volksgezondheid kunnen hebben. • Zoals door het
symbool hiernaast wordt aangegeven, is het verboden dit product met het
huishoudelijk afval weg te gooien. Pas dus “gescheiden afvalinzameling”
voor afdanking toe, volgens de methodes voorzien in de voor uw regio
geldende voorschriften, of lever het product weer in bij de verkoper op het moment
dat u een nieuw gelijksoortig product aanschaft. Let op! – De plaatselijke regelgeving
kan in zware straffen voorzien in geval van illegale dumping van dit product. • Het
verpakkingsmateriaal van het product moet conform de plaatselijke verordeningen
worden afgedankt.

TECHNISCHE KENMERKEN
WAARSCHUWINGEN: • Alle vermelde technische kenmerken hebben betrekking
op een omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C). • Nice S.p.A. behoudt zich het
recht voor om, op elk moment dat dit noodzakelijk wordt geacht, wijzigingen aan het
product aan te brengen, waarbij hoe dan ook de gebruiksbestemming en de functio-
naliteit ervan gelijk blijven.

● Algemeen producttype: twee onafhankelijke toegangscontrolesystemen, elk be-


staand uit: systeem a) - een decoder MORX + 1 tot 4 digitale codeklavieren (EDS
/ EDSI); systeem b) - een decoder MORX + 1 transponderkaartlezer (ETP).
● Maximale kabellengte: tussen decoder en lezer / codeklavier = 10 m; als de ka-
bel is afgeschermd = 30 m
● Geheugencapaciteit: 1 of 2 BM1000-geheugenkaarten (een kaart bevat maxi-
maal 255 codes of transponderkaarten.

NL
● Voeding: bij voorkeur 24 Vac / dc, met limieten: 10÷35 Vdc, 12÷28 Vac.
● Maximale stroomopname (met 4 codeklavieren of 1 lezer): 24 Vdc = 70 mA;
24 Vac = 200 mA; 12 Vdc = 150 mA; 12 Vac = 300 mA
● Typische stroomopname (met een codeklavier): 24 Vdc = 30 mA; 24 Vac = 80
mA; 12 Vdc = 60 mA; 12 Vac = 100 mA
● Contacten relaisuitgangen: Maximaal 500 mA en 48 Vac / dc
● Beschermingsgraad: IP 30
● Bedrijfstemperatuur: -20°C tot 70°C
● Afmetingen (mm): 98 x 42 h 25
● Gewicht: circa 65 g
Nederlands – 18
CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARATION OF CONFORMITY
EN

Declaration in compliance with Directive 1999/5/EC Declaration in compliance with Directive 1999/5/EC

Note – The content of this declaration corresponds to that specified in the official Note – The content of this declaration corresponds to that specified in the official
document deposited at the Nice S.p.a. headquarters and, in particular, to the lat- document deposited at the Nice S.p.a. headquarters and, in particular, to the lat-
est revised edition available prior to the publishing of this manual. The text herein est revised edition available prior to the publishing of this manual. The text herein
has been re-edited for editorial purposes. A copy of the original declaration can has been re-edited for editorial purposes. A copy of the original declaration can
be requested from Nice S.p.a. (TV) I. be requested from Nice S.p.a. (TV) I.
Declaration number: 513/MORX Revision: 3 Languages: EN Declaration number: 139/MORX Revision: 9 Languages: EN
• Manufacturer's Name: NICE S.p.a. • Address: Via Pezza Alta, 13, 31046 • Manufacturer's Name: NICE S.p.a. • Address: Via Pezza Alta, 13, 31046
Rustignè di Oderzo (TV) Italy • Type of product: access control system • Mod- Rustignè di Oderzo (TV) Italy • Type of product: access control system • Mod-
el/type: MORX, ETP, EDS, EDSI • Accessories: MOCARD el/type: MORX, MOT, MOM • Accessories: MOCARD
The undersigned Mauro Sordini, Chief Executive Officer, declares under his sole The undersigned Mauro Sordini, Chief Executive Officer, declares under his sole
responsibility, that the product specified above compliant with the essential re- responsibility, that the product specified above compliant with the essential re-
quirements provided for in Art. 3 of the following EC directive, for the use for quirements provided for in Art. 3 of the following EC directive, for the use for
which the products are intended: which the products are intended:
DIRECTIVE 1999/5/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUN- DIRECTIVE 1999/5/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUN-
CIL of 9 March 1999 on radio equipment and telecommunications terminal equip- CIL of 9 March 1999 on radio equipment and telecommunications terminal equip-
ment and the mutual recognition of their conformity, in accordance with the fol- ment and the mutual recognition of their conformity, in accordance with the fol-
lowing harmonised standards: lowing harmonised standards:
• health protection: (art. 3(1)(a)): EN 62479:2010 • health protection: (art. 3(1)(a)): EN 62479:2010
• electrical safety: (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011+A1:20 • electrical safety: (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011+A1:20
10+A2:2013 10+A2:2013
• electromagnetic compatibility: (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.9.2:2011, EN 301 • electromagnetic compatibility: (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.9.2:2011, EN 301
489-3 V1.6.1:2013 489-3 V1.6.1:2013
• radiofrequency spectrum: (art. 3(3)): EN 300 330-2 V1.6.1:2015 • radiofrequency spectrum: (art. 3(3)): EN 300 330-2 V1.6.1:2015

In accordance with the directive 1999/5/EC (appendix V), the product is class 1 In accordance with the directive 1999/5/EC (appendix V), the product is class 1

Oderzo, October 30, 2015 Oderzo, October 30, 2015

Mr. Mauro Sordini Mr. Mauro Sordini


(Chief Executive Officer) (Chief Executive Officer)

19 – English
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Dichiarazione in accordo alla Direttiva 1999/5/CE Dichiarazione in accordo alla Direttiva 1999/5/CE

Nota – Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel Nota – Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel
documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla
sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui

IT
presente è stato riadattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale presente è stato riadattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale
può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I. può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I.
Numero dichiarazione: 513/MORX Revisione: 3 Lingue: IT Numero dichiarazione: 139/MORX Revisione: 9 Lingue: IT
• nome produttore: NICE s.p.a. • indirizzo: Via Pezza Alta, 13, 31046 Rusti- • nome produttore: NICE s.p.a. • indirizzo: Via Pezza Alta, 13, 31046 Rusti-
gnè di Oderzo (TV) Italia • tipo di prodotto: sistema di controllo accessi • mo- gnè di Oderzo (TV) Italia • tipo di prodotto: sistema di controllo accessi • mo-
dello/tipo: MORX, ETP, EDS, EDSI • accessori: MOCARD dello/tipo: MORX, MOT, MOM • accessori: MOCARD
Il sottoscritto Mauro Sordini in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto Il sottoscritto Mauro Sordini in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto
la propria responsabilità che il prodotto risulta conforme ai requisiti essenziali ri- la propria responsabilità che il prodotto risulta conforme ai requisiti essenziali ri-
chiesti dall’articolo 3 della seguente direttiva comunitaria, per l’uso al quale i pro- chiesti dall’articolo 3 della seguente direttiva comunitaria, per l’uso al quale i pro-
dotti sono destinati: dotti sono destinati:
DIRETTIVA 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 9 DIRETTIVA 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 9
marzo 1999 riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali marzo 1999 riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali
di comunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità, secondo le di comunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità, secondo le
seguenti norme armonizzate: seguenti norme armonizzate:
• protezione della salute: (art. 3(1)(a)): EN 62479:2010 • protezione della salute: (art. 3(1)(a)): EN 62479:2010
• sicurezza elettrica: (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011+A1: • sicurezza elettrica: (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011+A1:
2010+A2:2013 2010+A2:2013
• compatibilità elettromagnetica: (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.9.2:2011, EN • compatibilità elettromagnetica: (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.9.2:2011, EN
301 489-3 V1.6.1:2013 301 489-3 V1.6.1:2013
• spettro radio: (art. 3(3)): EN 300 330-2 V1.6.1:2015 • spettro radio: (art. 3(3)): EN 300 330-2 V1.6.1:2015

In accordo alla direttiva 1999/5/CE (allegato V), il prodotto risulta di classe 1 In accordo alla direttiva 1999/5/CE (allegato V), il prodotto risulta di classe 1

Oderzo, 30 ottobre 2015 Oderzo, 30 ottobre 2015

Ing. Mauro Sordini Ing. Mauro Sordini


(Amministratore Delegato) (Amministratore Delegato)

Italiano – 20
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Déclaration conforme à la Directive 1999/5/CE Déclaration conforme à la Directive 1999/5/CE

Remarque – Le contenu de cette déclaration correspond en tous points au do- Remarque – Le contenu de cette déclaration correspond en tous points au do-
cument officiel déposé au siège de la société Nice S.p.a. et, plus particulière- cument officiel déposé au siège de la société Nice S.p.a. et, plus particulière-
ment, à sa dernière révision disponible avant l’impression de ce manuel. Le pré- ment, à sa dernière révision disponible avant l’impression de ce manuel. Le pré-
sent texte a été réadapté pour des raisons d’édition. Une copie de la déclaration sent texte a été réadapté pour des raisons d’édition. Une copie de la déclaration
originale peut être demandée à Nice S.p.a. (TV) I. originale peut être demandée à Nice S.p.a. (TV) I.
Numéro de déclaration : 513/MORX Révision : 3 Langues : FR Numéro de déclaration : 139/MORX Révision : 9 Langues : FR
• nom du producteur : NICE S.p.a. • adresse : Via Pezza Alta, 13, 31046 Rus- • nom du producteur : NICE S.p.a. • adresse : Via Pezza Alta, 13, 31046 Rus-
FR

tignè di Oderzo (TV) Italia • type de produit : système de contrôle d'accès • tignè di Oderzo (TV) Italia • type de produit : système de contrôle d'accès •
modèle/type : MORX, ETP, EDS, EDSI • accessoires : MOCARD modèle/type : MOT, MOM • accessoires : MOCARD
Je soussigné Mauro Sordini, en qualité de Chief Executive Officer, déclare sous Je soussigné Mauro Sordini, en qualité de Chief Executive Officer, déclare sous
mon entière responsabilité que le produit est conforme aux conditions essen- mon entière responsabilité que le produit est conforme aux conditions essen-
tielles requises par l’article 3 de la directive communautaire ci-après, pour l’usage tielles requises par l’article 3 de la directive communautaire ci-après, pour l’usage
auquel les produits sont destinés : auquel les produits sont destinés :
DIRECTIVE1999/5/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 9 mars DIRECTIVE1999/5/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 9 mars
1999 concernant les équipements hertziens et les terminaux de télécommunica- 1999 concernant les équipements hertziens et les terminaux de télécommunica-
tions et la reconnaissance mutuelle de leur conformité, selon les normes harmo- tions et la reconnaissance mutuelle de leur conformité, selon les normes harmo-
nisées suivantes : nisées suivantes :
• protection de la santé : (art. 3(1)(a)) : EN 62479:2010 • protection de la santé : (art. 3(1)(a)) : EN 62479:2010
• sécurité électrique : (art. 3(1)(a)) : EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011+A • sécurité électrique : (art. 3(1)(a)) : EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011+A
1:2010+A2:2013 1:2010+A2:2013
• compatibilité électromagnétique : (art. 3(1)(b)) : EN 301 489-1 V1.9.2:2011, EN • compatibilité électromagnétique : (art. 3(1)(b)) : EN 301 489-1 V1.9.2:2011, EN
301 489-3 V1.6.1:2013 301 489-3 V1.6.1:2013
• spectre radioélectrique : (art. 3(3)) : EN 300 330-2 V1.6.1:2015 • spectre radioélectrique : (art. 3(3)) : EN 300 330-2 V1.6.1:2015

Conformément à la directive 1999/5/CE (annexe V), le produit résulte de classe 1 Conformément à la directive 1999/5/CE (annexe V), le produit résulte de classe 1

Oderzo, le 30 Octobre 2015 Oderzo, le 30 Octobre 2015

Ing. Mauro Sordini Ing. Mauro Sordini


(Chief Executive Officer) (Chief Executive Officer)

21 – Français
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Declaración de acuerdo con la Directiva 1999/5/CE Declaración de acuerdo con la Directiva 1999/5/CE

Nota – El contenido de esta declaración corresponde a lo declarado en el do- Nota – El contenido de esta declaración corresponde a lo declarado en el do-
cumento oficial depositado en la sede de Nice S.p.a. y, en particular, a su última cumento oficial depositado en la sede de Nice S.p.a. y, en particular, a su última
revisión disponible antes de la impresión de este manual. El texto ha sido readap- revisión disponible antes de la impresión de este manual. El texto ha sido readap-
tado por motivos de impresión. No obstante, se puede solicitar una copia de la tado por motivos de impresión. No obstante, se puede solicitar una copia de la
declaración original a Nice S.p.a. (TV) I. declaración original a Nice S.p.a. (TV) I.
Número de declaración: 513/MORX Revisión: 3 Idiomas: ES Número de declaración: 139/MORX Revisión: 9 Idiomas: ES
• nombre del fabricante: NICE s.p.a. • dirección: Via Pezza Alta, 13, 31046 • nombre del fabricante: NICE s.p.a. • dirección: Via Pezza Alta, 13, 31046
Rustignè di Oderzo (TV) Italia • tipo de producto: sistema de control de acce- Rustignè di Oderzo (TV) Italia • tipo de producto: sistema de control de acce-
sos • modelo/tipo: MORX, ETP, EDS, EDSI • accesorios: MOCARD sos • modelo/tipo: MORX, MOT, MOM • accesorios: MOCARD

El que suscribe, Mauro Sordini, en su carácter de Chief Executive Officer, declara El que suscribe, Mauro Sordini, en su carácter de Chief Executive Officer, declara
bajo su responsabilidad que el producto es conforme a los requisitos esenciales bajo su responsabilidad que el producto es conforme a los requisitos esenciales

ES
previstos por el artículo 3 de la siguiente directiva comunitaria, para el uso al cual previstos por el artículo 3 de la siguiente directiva comunitaria, para el uso al cual
los productos están destinados: los productos están destinados:
• DIRECTIVA 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del • DIRECTIVA 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del
9 de marzo de 1999 relativa a los equipos radioeléctricos y equipos terminales 9 de marzo de 1999 relativa a los equipos radioeléctricos y equipos terminales
de comunicación y al recíproco reconocimiento de su conformidad según las si- de comunicación y al recíproco reconocimiento de su conformidad según las si-
guientes normas armonizadas: guientes normas armonizadas:
• protección de la salud:: (art. 3(1)(a)): EN 62479:2010 • protección de la salud:: (art. 3(1)(a)): EN 62479:2010
• seguridad eléctrica: (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011+A1 • seguridad eléctrica: (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011+A1
:2010+A2:2013 :2010+A2:2013
• compatibilidad electromagnética: (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.9.2:2011, EN • compatibilidad electromagnética: (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.9.2:2011, EN
301 489-3 V1.6.1:2013 301 489-3 V1.6.1:2013
• espectro radioeléctrico: (art. 3(3)): EN 300 330-2 V1.6.1:2015 • espectro radioeléctrico: (art. 3(3)): EN 300 330-2 V1.6.1:2015

De acuerdo con la directiva 1999/5/CE (anexo V), el producto es de clase 1 De acuerdo con la directiva 1999/5/CE (anexo V), el producto es de clase 1

Oderzo, 30 de octubre 2015 Oderzo, 30 de octubre 2015

Ing. Mauro Sordini Ing. Mauro Sordini


(Chief Executive Officer) (Chief Executive Officer)

Español – 22
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Erklärung in Übereinstimmung mit der Richtlinie 1999/5/EG Erklärung in Übereinstimmung mit der Richtlinie 1999/5/EG

Hinweis - Der Inhalt dieser Erklärung stimmt mit dem offiziell beim Geschäfts- Hinweis - Der Inhalt dieser Erklärung stimmt mit dem offiziell beim Geschäfts-
sitz der Nice S.p.a. hinterlegten Dokument überein, insbesondere mit der letzten, sitz der Nice S.p.a. hinterlegten Dokument überein, insbesondere mit der letzten,
vor dem Druck dieses Handbuchs verfügbaren Revision. Dieser Text wurde aus vor dem Druck dieses Handbuchs verfügbaren Revision. Dieser Text wurde aus
sprachtechnischen Gründen angepasst. Eine Kopie der Originalerklärung kann sprachtechnischen Gründen angepasst. Eine Kopie der Originalerklärung kann
bei Nice S.p.a. (TV) I angefordert werden. bei Nice S.p.a. (TV) I angefordert werden.
Nummer der Erklärung: 513/MORX Überarbeitung: 3 Sprache: DE Nummer der Erklärung: 139/MORX Überarbeitung: 9 Sprache: DE
• Herstellername: NICE S.p.a. • Adresse: Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè • Herstellername: NICE S.p.a. • Adresse: Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè
di Oderzo (TV) Italien • Produkttyp: System zur Zugangskontrolle • Modell/Typ: di Oderzo (TV) Italien • Produkttyp: System zur Zugangskontrolle • Modell/Typ:
MORX, ETP, EDS, EDSI • Zubehörteile: MOCARD MORX, MOT, MOM • Zubehörteile: MOCARD
Der Unterzeichner Mauro Sordini erklärt hiermit eigenverantwortlich als Chief Der Unterzeichner Mauro Sordini erklärt hiermit eigenverantwortlich als Chief
Executive Officer, dass das Produkt hinsichtlich seines Bestimmungszweckes Executive Officer, dass das Produkt hinsichtlich seines Bestimmungszweckes
den wichtigsten Anforderungen von Artikel 3 der nachstehenden europäischen den wichtigsten Anforderungen von Artikel 3 der nachstehenden europäischen
Richtlinie entspricht: Richtlinie entspricht:
RICHTLINIE 1999/5/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES RICHTLINIE 1999/5/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
VOM 9. März 1999 über Funkanlagen und Telekommunikationsendgeräte und VOM 9. März 1999 über Funkanlagen und Telekommunikationsendgeräte und
die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität, gemäß den folgenden harmo- die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität, gemäß den folgenden harmo-
nisierten Normen: nisierten Normen:
DE

• Gesundheitsschutz: (Art. 3(1)(a)): EN 62479:2010 • Gesundheitsschutz: (Art. 3(1)(a)): EN 62479:2010


• Elektrische Sicherheit: (Art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011+ • Elektrische Sicherheit: (Art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011+
A1:2010+A2:2013 A1:2010+A2:2013
• Elektromagnetische Verträglichkeit: (Art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.9.2:2011, • Elektromagnetische Verträglichkeit: (Art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.9.2:2011,
EN 301 489-3 V1.6.1:2013 EN 301 489-3 V1.6.1:2013
• Funkspektrum: (Art. 3(3)): EN 300 330-2 V1.6.1:2015 • Funkspektrum: (Art. 3(3)): EN 300 330-2 V1.6.1:2015

Gemäß der Richtlinie 1999/5/EG (Anhang V) gehört das Produkt der Klasse 1 Gemäß der Richtlinie 1999/5/EG (Anhang V) gehört das Produkt der Klasse 1

Oderzo, 30. Oktober 2015 Oderzo, 30. Oktober 2015

Ing. Mauro Sordini Ing. Mauro Sordini


(Chief Executive Officer) (Chief Executive Officer)

23 – Deutsch
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Deklaracja zgodna z Dyrektywą 1999/5/WE Deklaracja zgodna z Dyrektywą 1999/5/WE

Uwaga - Zawartość niniejszej deklaracji zgodności odpowiada oświadczeniom Uwaga - Zawartość niniejszej deklaracji zgodności odpowiada oświadczeniom
znajdującym się w oficjalnym dokumencie złożonym w siedzibie firmy Nice S.p.a., znajdującym się w oficjalnym dokumencie złożonym w siedzibie firmy Nice S.p.a.,
w szczególności ostatnim zmianom dostępnym przed wydrukowaniem niniejszej w szczególności ostatnim zmianom dostępnym przed wydrukowaniem niniejszej
instrukcji. Niniejszy tekst został dostosowany w celach wydawniczych. Kopię ory- instrukcji. Niniejszy tekst został dostosowany w celach wydawniczych. Kopię ory-
ginalnej deklaracji można uzyskać w siedzibie spółki Nice S.p.a. (TV) I. ginalnej deklaracji można uzyskać w siedzibie spółki Nice S.p.a. (TV) I.
Numer deklaracji: 513/MORX Wydanie: 3 Języki: PL Numer deklaracji: 139/MORX Wydanie: 9 Języki: PL
• nazwa producenta: NICE s.p.a. • adres: Via Pezza Alta, 13, 31046 Rustignè • nazwa producenta: NICE s.p.a. • adres: Via Pezza Alta, 13, 31046 Rustignè
di Oderzo (TV) Italia • typ produktu: system kontroli dostępu • model/typ: di Oderzo (TV) Italia • typ produktu: system kontroli dostępu • model/typ:
MORX, ETP, EDS, EDSI • urządzenia dodatkowe: MOCARD MORX, MOT, MOM • urządzenia dodatkowe: MOCARD
Ja, niżej podpisany, Mauro Sordini, Chief Executive Officer, oświadczam na wła- Ja, niżej podpisany, Mauro Sordini, Chief Executive Officer, oświadczam na wła-
sną odpowiedzialność, że produkt jest zgodny z zasadniczymi wymogami wy- sną odpowiedzialność, że produkt jest zgodny z zasadniczymi wymogami wy-
mienionymi w art. 3 poniższej dyrektywy europejskiej w zakresie użycia, do jakie- mienionymi w art. 3 poniższej dyrektywy europejskiej w zakresie użycia, do jakie-
go produkty zostały przeznaczone: go produkty zostały przeznaczone:
DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY NR 1999/5/WE z dnia 9 DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY NR 1999/5/WE z dnia 9
marca 1999 r. w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomuni- marca 1999 r. w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomuni-
kacyjnych oraz wzajemnego uznawania ich zgodności, zgodnie z następującymi kacyjnych oraz wzajemnego uznawania ich zgodności, zgodnie z następującymi
normami zharmonizowanymi: normami zharmonizowanymi:
• ochrona zdrowia: (art. 3(1)(a)): EN 62479:2010 • ochrona zdrowia: (art. 3(1)(a)): EN 62479:2010
• bezpieczeństwo elektryczne: (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009+A12: • bezpieczeństwo elektryczne: (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:
2011+A1:2010+A2:2013 2011+A1:2010+A2:2013
• kompatybilność elektromagnetyczna: (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.9.2:2011, • kompatybilność elektromagnetyczna: (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.9.2:2011,
EN 301 489-3 V1.6.1:2013 EN 301 489-3 V1.6.1:2013

PL
• widmo radiowe: (art. 3(3)): EN 300 330-2 V1.6.1:2015 • widmo radiowe: (art. 3(3)): EN 300 330-2 V1.6.1:2015

Zgodnie z dyrektywą 1999/5/WE (Załącznik V) produktowi została przyznana kla- Zgodnie z dyrektywą 1999/5/WE (Załącznik V) produktowi została przyznana kla-
sa 1 sa 1

Oderzo, 30 października 2015 Oderzo, 30 października 2015

Inż. Mauro Sordini Inż. Mauro Sordini


(Chief Executive Officer) (Chief Executive Officer)

Polski – 24
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Verklaring in overeenstemming met de Richtlijn 1999/5/EG Verklaring in overeenstemming met de Richtlijn 1999/5/EG

N.B. – De inhoud van deze verklaring stemt overeen met hetgeen verklaard is N.B. – De inhoud van deze verklaring stemt overeen met hetgeen verklaard is
in het officiële document dat is neergelegd bij de vestiging van Nice S.p.A., en in het officiële document dat is neergelegd bij de vestiging van Nice S.p.A., en
in het bijzonder met de laatste revisie hiervan die vóór het afdrukken van deze in het bijzonder met de laatste revisie hiervan die vóór het afdrukken van deze
handleiding beschikbaar was. De onderhavige tekst werd om redactionele rede- handleiding beschikbaar was. De onderhavige tekst werd om redactionele rede-
nen aangepast. Een kopie van de originele verklaring kan worden aangevraagd nen aangepast. Een kopie van de originele verklaring kan worden aangevraagd
bij Nice S.p.A. (TV) I. bij Nice S.p.A. (TV) I.
Nummer verklaring: 513/MORX Revisie: 3 Talen: NL Nummer verklaring: 139/MORX Revisie: 9 Talen: NL
• naam fabrikant: NICE S.p.A. • adres: Via Pezza Alta, 13, 31046 Rustignè • naam fabrikant: NICE S.p.A. • adres: Via Pezza Alta, 13, 31046 Rustignè
di Oderzo (TV) Italië • producttype: toegangscontrolesysteem • model/type: di Oderzo (TV) Italië • producttype: toegangscontrolesysteem • model/type:
MORX, ETP, EDS, EDSI • accessoires: MOCARD MORX, MOT, MOM • accessoires: MOCARD

Ondergetekende, Mauro Sordini, in zijn hoedanigheid van Chief Executive Offi- Ondergetekende, Mauro Sordini, in zijn hoedanigheid van Chief Executive Offi-
cer, verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat het product conform is aan cer, verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat het product conform is aan
de fundamentele eisen volgens artikel 3 van de volgende communautaire richtlijn, de fundamentele eisen volgens artikel 3 van de volgende communautaire richtlijn,
voor het gebruik waarvoor de producten zijn bestemd: voor het gebruik waarvoor de producten zijn bestemd:
RICHTLIJN 1999/5/EG VAN HET EUROPESE PARLEMENT EN VAN DE RAAD RICHTLIJN 1999/5/EG VAN HET EUROPESE PARLEMENT EN VAN DE RAAD
van 9 maart 1999 betreffende radioapparatuur en telecommunicatie-eindappara- van 9 maart 1999 betreffende radioapparatuur en telecommunicatie-eindappara-
tuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit, volgens de volgende ge- tuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit, volgens de volgende ge-
harmoniseerde normen: harmoniseerde normen:
• bescherming van de gezondheid: (art. 3(1)(a)): EN 62479:2010 • bescherming van de gezondheid: (art. 3(1)(a)): EN 62479:2010
• elektrische veiligheid: (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011+A • elektrische veiligheid: (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011+A
1:2010+A2:2013 1:2010+A2:2013
• elektromagnetische compatibiliteit: (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.9.2:2011, EN • elektromagnetische compatibiliteit: (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.9.2:2011, EN
301 489-3 V1.6.1:2013 301 489-3 V1.6.1:2013
• radiospectrum: (art. 3(3)): EN 300 330-2 V1.6.1:2015 • radiospectrum: (art. 3(3)): EN 300 330-2 V1.6.1:2015

In overeenstemming met de Richtlijn 1999/5/EG (bijlage V) behoort het product In overeenstemming met de Richtlijn 1999/5/EG (bijlage V) behoort het product
tot de klasse 1 tot de klasse 1
NL

Oderzo, 30 oktober 2015 Oderzo, 30 oktober 2015

Ing. Mauro Sordini Ing. Mauro Sordini


(Chief Executive Officer) (Chief Executive Officer)

25 – Nederlands
IS0352A01MM_26-11-2015
Nice SpA
Oderzo TV Italia
[email protected] www.niceforyou.com

You might also like