Sec 8028
Sec 8028
Sec 8028
SEC-8028
Mobile Security System
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire le mode d’emploi avant la
mise en service de l’appareil.
MANUAL DE OPERACION
Lea antes de utilizar este equipo.
These devices comply with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) These devices may not cause harmful
interference, and (2) these devices must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
2
More user manuals on ManualsBase.com
Introduction
Français
Nous vous félicitions d’avoir acheté le système de sécurité d’automobile SEC-8028
d’Alpine. Le SEC-8028 offre les plus récents progrès réalisés par Alpine en matière
de technologie et de conception.
Veuillez lire le mode d’emploi attentivement avant d’utiliser votre système de sécurité
SEC-8028. Le SEC-8028 comprend deux éléments importants : la télécommande et
l’unité principale.
L’élégante télécommande à deux boutons SEC-8428 vous permet d’activer et de
désactiver votre système tout en verrouillant et en déverrouillant les portières à distance.
D’autres fonctions, comme l’ouverture électronique du coffre, peuvent aussi être
activées à distance. La télécommande offre le summum de la sécurité et de la
commodité.
L’unité principale, habituellement montée sous le siège ou sous le tableau de bord,
est le <<cerveau>> du système. Elle communique directement avec divers capteurs
et dispositifs de votre véhicule pour garantir une sécurité et une commodité maximales.
REMARQUE :
Le verrouillage des portières et l’ouverture du coffre peuvent être des fonctions
3
More user manuals on ManualsBase.com
Introducción
Español
Felicidades por su compra del sistema de seguridad móvil SEC-8028 de Alpine.
Los sistemas de seguridad móvil SEC-8028 representan la tecnología y
concepción más recientes en Alpine.
Le rogamos que lea atentamente este manual antes de utilizar el sistema de
seguridad móvil SEC-8028. El SEC-8028 comprende dos componentes
importantes: un transmisor de control remoto y una unidad principal.
El transmisor de control remoto le permite activar y desactivar el sistema de
protección desde el exteriror del vehículo. Además, para armar y desarmar el
sistema de seguridad, el control remoto dará instrucciones al sistema de seguridad
para bloquear y desbloquear los seguros de las puertas, instalados de fábrica, y
parpadear las luces de estacionamiento. El control remoto puede utilizarse también
para controlar dispositivos externos tales como la apertura electrónica del
maletero.
La unidad principal, normalmente montada bajo el tablero de instrumentos o bajo el
asiento, es el controlador de todo el sistema. Además de proteger el vehículo
contra cualquier intruso, la unidad principal proporciona igualmente funciones de
seguridad personal suplementerias muy prácticas.
NOTA:
El bloqueo de las puertas y el desbloqueo del maletero podrían ser opcionales.
Para más información, contacte a su concesionario Alpine.
Estos equipos cumplen con sal reglas de la FCC parte 15. Su utilización
está sometida a las dos condiciones siguientes: (1) estos dispositivos no
deben crear interferencias perjudiciales, y (2) estos dispositivos deben
aceptar toda interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan
provocar un funcionamiento indeseable.
4
More user manuals on ManualsBase.com
Table of Contents
English/Français/Español
Introduction .................................................................................................................... 2
Remote Control Transmitter .......................................................................................... 6
Arming ............................................................................................................................ 8
Disarming ..................................................................................................................... 12
Panic ............................................................................................................................. 16
EXT Output ................................................................................................................... 18
Valet ............................................................................................................................... 20
Pre-Warn Chirp Control ............................................................................................... 22
Dealer Programmable Features .................................................................................. 24
Protection Features ..................................................................................................... 28
Tripped Sensor Indication ........................................................................................... 32
Additional Features ..................................................................................................... 34
Remote Control Battery Replacement ....................................................................... 38
Optional Accessories .................................................................................................. 40
Specifications ............................................................................................................... 44
Indice
Introducción ................................................................................................................... 4
Transmisor de control remoto ...................................................................................... 7
Activación ....................................................................................................................... 9
Desactivación ............................................................................................................... 13
Pánico ........................................................................................................................... 17
Salida EXT .................................................................................................................... 19
Valet ............................................................................................................................... 21
Contol de chillido pre-advertencia ............................................................................. 23
Características programables por el concesionario ................................................ 25
Características de protección ..................................................................................... 29
Indicación de sensor disparado ................................................................................. 33
Características adicionales ......................................................................................... 35
Transmisor de control remoto (Sustitución de la batería) ....................................... 39
Accesorios opcionales ................................................................................................ 41
Especificaciones .......................................................................................................... 45
5
More user manuals on ManualsBase.com
Remote Control
Transmitter
English
NOTE:
Consult your Alpine dealer to determine if
your second security system is compatible
for two car operation.
6
More user manuals on ManualsBase.com
Télécommande Transmisor de control
remoto
Français Español
REMARQUE :
Consultez votre détaillant Alpine pour NOTA:
déterminer si le système de sécurité de votre Consulte con un concesionario Alpine para
second véhicule est compatible avec la determinar si su segundo sistema de
télécommande. seguridad es compatible para la operación
de dos vehículos.
7
More user manuals on ManualsBase.com
Arming
English
The SEC-8028 can be armed either by the
SEC-8428 remote control transmitter or
automatically after all the doors are closed.
Notes:
• The security system must be set for
Automatic Arming. See your dealer for
details..
• For your protection, the system is preset
so that the doors will not lock when the
system is armed automatically (pas-
sively). Consult your Alpine dealer if you
would like the doors to lock when the
system automatically arms.
• If a door, hood, or trunk (if connected) is
opened during the 10 second exit delay
time, the system will automatically stop
and reset the timer and will resume its
countdown when the last door, hood, or
trunk is closed.
8
More user manuals on ManualsBase.com
Activation Activación
Français Español
Vous pouvez activer le SEC-8028 au moyen Es posible de activar el SEC-8028 tanto por
de la télécommande SEC-8428 ou, de façon el control remoto SEC-8428 como
automatique, en fermant toutes les portières automaticamente, después de que todas
du véhicule. las puertas estén cerradas.
Activation à distance Activación por control
remoto
1. Retirez la clé du contacteur. 1. Retire la llave de la ranura de ignición.
2. Sortez du véhicule et fermez toutes les 2. Salga del vehículo y cierre todas las
portières. puertas.
3. Appuyez sur le bouton TX pour activer le 3. Presione el botón TX para activar el
système de sécurité du véhicule no 1 ou sistema en el vehículo #1 o presione
appuyez sur les deux boutons à la fois ambos botones simultaneamente para
pour activer le système de sécurité du activar el sistema en el vehículo #2.
véhicule no 2. (El indicador (LED) de control remoto
(Le témoin de la télécommande s’allume, parpadeará indícando la transmisión de
indiquant que le signal est transmis.) la señal.)
9
More user manuals on ManualsBase.com
Arming
English
When the system is armed by the remote
control transmitter, you will observe the
following:
Notes:
• The SEC-8028 incorporates a feature
called faulty sensor bypass. If the SEC-
8028 detects a faulty sensor when
armed, it will chirp the siren three times
after arming and will ignore that sensor
input. The siren will chirp three times
45 seconds after arming if the door
sensor is defective and six seconds
after arming if any other sensor is
defective. Once any sensor is restored
back to a normal condition, the system
will immediately resume protecting that
sensor input.
• Flashing parking lights and door locks
may be optional. Consult your Alpine
dealer for more information.
10
More user manuals on ManualsBase.com
Activation Activación
Français Español
Lorsque vous activez le système au moyen Cuando el sistema sea activado por el
de la télécommande : transmisor de control remoto, será posible
observar lo siguiente:
La sirène émet un bref signal (si l’interrupteur La sirena emitra un chillido (si el interruptor
de signal de préavertissement est réglé à la de chirp on/off está en posición ON).
position ON).
Les feux de position clignotent une fois. Las luces de estacionamiento parpadearan
una vez.
Remarques : Notas:
• Le SEC-8028 est muni d’un circuit de • El SEC-8028 incorpora una
dérivation en cas de défectuosité d’un característica llamada desviación del
capteur. Si l’appareil détecte un capteur sensor defectuoso. Si el SEC-8028
défectueux au moment de l’activation, la detecta algún sensor defectuoso
sirène émet trois brefs signaux et ne cuando se arma, este accionará la
tient pas compte des signaux de ce sirena tres veces después de armar el
capteur. La sirène émet trois brefs sistema e ignorará la entrada del
signaux 45 secondes après l’activation sensor. La sirena chillará 3 veces
si le capteur des portières est después de 45 segundos de armado
défectueux et 6 secondes après en caso de que el sensor de la puerta
l’activation si tout autre capteur est esté defectuoso, y después de 6
défectueux. Si le capteur défectueux segundos de armado en caso de que
retrouve son état normal, le système algún otro sensor esté defectuoso. Una
accepte immédiatement ses signaux. vez que todos los sensores estén en la
• Le clignotement des feux de position et condición normal, el sistema volverá
le verrouillage des portières peuvent inmediatamente a proteger la entrada
être des fonctions facultatives. del sensor.
Consultez votre détaillant Alpine pour • Parpadeo de las luces de
obtenir plus de renseignements. estacionamiento y bloqueo/liberación
de las puertas podrían ser opcionales.
Consulte con un concesionario Alpine
para más información.
11
More user manuals on ManualsBase.com
Disarming
English
Remote Controlled
Disarming
Press the TX button to disarm the security
system.
(The remote control LED will illuminate to
indicate that the signal is being transmit-
ted.)
Disarm/Valet Switch
Disarming
12
More user manuals on ManualsBase.com
Désactivation Desactivación
Français Español
Remarque : Nota:
L’étape 3 peut avoir lieu avant l’étape 2. Los pasos 2 y 3 pueden ser invertidos.
13
More user manuals on ManualsBase.com
Disarming
English
When the system is disarmed by the
remote control transmitter, you will observe
the following:
Notes:
• If the SEC-8028 is tripped in your
absence, it will chirp the siren and flash
the parking lights three times when it is
disarmed.
• Flashing parking lights, door locks, the
Priority Unlock feature, and illuminated
dome light may be optional. Consult
your Alpine dealer for more information.
14
More user manuals on ManualsBase.com
Désactivation Desactivación
Français Español
Lorsque vous désactivez le système au Cuando el sistema sea desactivado por el
moyen de la télécommande : transmisor de control remoto será posible
observar lo siguiente:
La sirène émet deux brefs signaux (si La sirena emitra dos chillidos (si el
l’interrupteur de préavertissement est réglé interruptor de chirp on/off está en posición
à la position ON). ON).
Les feux de position clignotent deux fois. Las luces de estacionamiento parpadearan
dos veces.
Remarques: Notas:
• Si le SEC-8028 a déclenché l’alarme • Si el sistema sea activado en su
pendant votre absence, la sirène émet ausencia, cuando sea desarmado, la
trois brefs signaux et les feux de position sirena sonará y las luces de
clignotent trois fois lorsque vous estacionamiento parpadearán tres
désactivez le système. veces.
• Le clignotement des feux de position, le • El parpadeo de las luces de
verrouillage des portières et l’illumination estacionamiento, bloqueo/desbloqueo
du plafonnier peuvent être des fonctions de las puertas, iluminación de la luz de
facultatives. Consultez votre détaillant techo podrían ser opcionales. Para más
Alpine pour obtenir plus de información, consulte con un
renseignements. concesionario Alpine.
15
More user manuals on ManualsBase.com
Panic
English
Note:
Flashing parking lights may be optional.
Consult your Alpine dealer for more
information.
16
More user manuals on ManualsBase.com
Mode de Panique Pánico
Français Español
17
More user manuals on ManualsBase.com
EXT Outputs
English
3. EXT-3
Press and hold the EXT2/EXT3
button to activate the EXT-3 output.
Notes:
• Certain applications may require optional
relays or modules.
18
More user manuals on ManualsBase.com
Sortie EXT Salida EXT
Français Español
Remarques : Notas:
• Certaines applications peuvent • Ciertas aplicaciones pueden necesitar
nécessiter des relais ou des modules relés o módulos.
supplémentaires. • La salida EXT solamente puede ser
• La télécommande permet de mettre en utilizada para el vehículo #1 desde éste
circuit la sortie EXT du véhicule no 1 control remoto.
seulement.
19
More user manuals on ManualsBase.com
Valet
English
Note:
• The SEC-8028 can be placed in a
Protected Valet Mode, in which the hood
and/or trunk sensor remains armed. To
place the system in, or exit from,
Protected Valet Mode, press and hold the
EXT1/VALET button on the remote
control. The extension LED will
illuminate (as described above) to
indicate that the system is in (or exited
from) Protected Valet Mode.
20
More user manuals on ManualsBase.com
Mode Valet Valet
Français Español
Quand le système est en mode valet, il est Cuando el sistema está en modo valet, éste
temporairement en attente. Le système ne está temporalmente en modo de “espera.”
s’active pas et tous les capteurs sont hors Cuando el sistema está en modo valet, éste
circuit. Cependant, vous pouvez utiliser la no puede ser armado y todos los sensores
télécommande pour verrouiller et quedan anulados. Sin embargo, durante
déverrouiller les portières, mettre en circuit este modo, el control remoto puede ser
la sortie EXT ou mettre le système en mode utilizado para bloqueo/desbloqueo de las
de panique. puertas, activar la salida EXT, o activar la
función de pánico.
21
More user manuals on ManualsBase.com
Pre-Warn Chirp
Control
English
22
More user manuals on ManualsBase.com
Signal de Control de Chillido
Préadvertissement Pre-Advertencia
Français Español
Remarques : Notas:
• La sirène émet de nouveau des signaux • El chillido pre-advertencia volverá a
de préavertissement si vous désactivez, funcionar cuando el sistema se desarme
puis réactivez le système. y luego re-arme.
• Seul le véhicule no 1 bénéficie de cette • Esta función es unicamente disponible
fonction. para el vehículo #1.
23
More user manuals on ManualsBase.com
Dealer Programmable
Features
English
1. Chirp (On/Off) On: The siren will chirp when the system
Bip (Oui/Non) is armed or disarmed.
Chillido (On/Off) Off: The siren will not chirp when the
system is armed and disarmed.
2. Auto Lock (Off/On) Off: The doors will not lock when the
Verrouillage/déverrouillage des system is armed automatically
portières (1 sec/3 sec) (passively).
Impulso de puerta (1 seg/3 seg) On: The doors will lock when the system
is armed automatically (passively).
3. Ignition Lock (Off/On) Off: The doors will not lock 10 seconds
Verrouillage/déverrouillage des after the ignition is turned on.
portières (1 sec/3 sec) On: The doors will lock 10 seconds after
Impulso de puerta (1 seg/3 seg) the ignition is turned on.
24
More user manuals on ManualsBase.com
Fonctions program- Características programa-
mables par le détaillant bles por el concesionario
Français Español
Les réglages soulignés suivants sont El sistema sale de fábrica con las
effectués en usine. Puisque votre détaillant siguientes características prefijadas
Alpine peut programmer ces fonctions, (subrayadas abajo). Puesto que estas
communiquez avec lui si vous désirez características son programables por el
modifier les réglages. concesionario, consulte a su concesionario
Alpine si Ud. desea modificar los ajustes.
Oui: La sirène émet un bref signal On: La sirena chillará cuando el sistema
lorsque vous activez et désactivez le se arme o se desarme.
système. Off: La sirena no chillará cuando el
Non: La sirène n’émet pas de signal sistema se arme o se desarme.
lorsque vous activez et désactivez le
système.
Non: Les portières ne se verrouillent pas Off: Las puertas no se bloquearán
lorsque le système s’active cuando el sistema se arme
automatiquement. automáticamente (pasivamente).
Oui: Les portières se verrouillent On: Las puertas se bloquearán
lorsque le système s’active automáticamente cuando el sistema
automatiquement. se arma automáticamente
(pasivamente).
Non: Les portières ne se verrouillent Off: Las puertas no se bloquearán 10
pas 10 secondes après l’allumage. segundos después de encender la
Oui: Les portières se verrouillent 10 ignición.
secondes après l’allumage. On: Las puertas se bloquearán 10
segundos después de encender la
ignición.
25
More user manuals on ManualsBase.com
Dealer Programmable
Features
English
7. Door Pulse (1 Sec/3 Sec) 1 Sec: The door lock/unlock pulse is set to
Verrouillage/déverrouillage des 1 second.
portières (1 sec/3 sec) 3 Sec: The door lock/unlock pulse is set to
Impulso de puerta (1 seg/3 seg) 3 seconds.
8. Panic Arm (Off/On) Off: The system will return to its original
Capteur de portière (Nég/Pos) mode once panic mode has
Sensor de puerta (Ne/Po) completed.
On: The system will enter the arm mdoe
when the panic mode has
completed.
9. Priority Unlock (Off/On) Off: All doors will unlock at the same
Déverrouillage des portières time.
commandé par l’allumage (Non/Oui) On: The driver’s door will unlock first,
Bloqueo/Liberación de las puertas then, when the TX button is pressed
controlado por el arranque (Off/On) a second time within 5 seconds, all
other doors will unlock.
11. Starter Cut (N.C./N.O.) N.C.: The starter cut relay is set in the
Mise hors circuit du démarreur (N. normally closed mode.
Fermé/N. Ouvert) N.O.: The starter cut relay is set in the
Corte del arranque (N. Cerrado/N. normally open mode.
Abierto)
Notes:
• Some features may require additional
parts and labor. Consult your Alpine
dealer for more information
• Door locks may be optional. Consult
your Alpine dealer for more information.
26
More user manuals on ManualsBase.com
Fonctions program- Características programa-
mables par le détaillant bles por el concesionario
Français Español
N. f.: Le relais de mise hors circuit du N.C.: El relé de corte del arranque está
démarreur est en mode normalmente fijado al tipo cerrado.
<<normalement fermé>>. N.O.: El relé de corte del arranque está
N. o.: Le relais de mise hors circuit du normalmente fijado al tipo abierto.
démarreur est en mode
<<normalement ouvert>>.
Remarques: Notas:
• •
• El bloqueo de las puertas puede ser
opcional. Consulte con su concesionario
Alpine para más información.
27
More user manuals on ManualsBase.com
Protection Features
English
Sensor Inputs
To protect your vehicle, the following sensor
inputs are provided with the system.
3. Dual Stage Impact Sensor If there is a light blow to the body of the
Capteur de choc à deux étapes vehicle while the system is armed, the siren
Sensor de impacto de dos niveles will issue a short chirp to warn those
around the vehicle to step away. If there is a
heavy impact to the body of the vehicle
while the system is armed, the system will
be triggered into an alarm mode immedi-
ately.
Additional Protection
In addition to the sensor inputs, the system
also provides additional protection through
the following.
28
More user manuals on ManualsBase.com
Fonctions de Características de
protection protección
Français Español
Si on ouvre une portière pendant que le Si una puerta se abre mientras el sistema
système est activé, l’alarme se déclenche está armado, el sistema se disparará
immédiatement. inmediatamente.
29
More user manuals on ManualsBase.com
Protection Features
English
30
More user manuals on ManualsBase.com
Fonctions de Características de
protection protección
Français Español
Le SEC-8028 comprend un relais de mise Un relé de corte del arranque está provisto
hors circuit du démarreur qui améliore la con el sistema de seguridad SEC-8028
protection de votre véhicule. Si le système para su protección. Cuando el sistema sea
déclenche l’alarme, le relais de mise hors disparado al modo de alarma, el relé de
circuit du démarreur empêche le moteur de corte del arranque impedirá el arranque del
démarrer. motor.
Le relais peut être normalement ouvert ou El relé de corte del arranque se puede
normalement fermé. La différence entre les seleccionar para ser del tipo “normalmente
deux modes réside dans la connexion entre abierto” o “normalmente cerrado.” La
le démarreur et le contacteur d’allumage. diferencia entre los dos tipos es la conexión
Si le relais est normalement fermé, le entre el motor de arranque y la llave de
démarreur est normalement connecté au ignición.
contacteur d’allumage. Lorsque l’alarme se En el tipo “normalmente cerrado,” el motor
déclenche, la connexion entre le démarreur de arranque está conectado normalmente
et le contacteur d’allumage est coupée et le con la llave de contacto. Cuando el sistema
véhicule ne peut pas démarrer. se dispara, la conexión entre el motor de
Si le relais est normalement ouvert, le arranque y la llave de contacto es separada
démarreur est normalement déconnecté du y el motor no arrancará.
contacteur d’allumage. Le démarreur est En el tipo “normalmente abierto,” el motor
connecté au contacteur d’allumage de arranque está desconectado
seulement quand le système est désactivé, normalmente de la llave de contacto.
en mode de panique ou en mode valet. Si Solamente cuando el sistema esté en los
on déconnecte ou si on retire l’unité modos desarmado, valet, o de pánico, el
principale, il est impossible de faire motor de arranque será conectado a la
démarrer le véhicule. llave de contacto. Si la unidad pricipal se
Pour obtenir plus de renseignements sur desconecta o se quita, el automóvil no
les types de systèmes de mise hors circuit puede arrancar.
du démarreur, veuillez consulter votre Para más información relacionada con los
détaillant Alpine. tipos diferentes de sistemas de
desactivación del arranque, por favor
consulte a su concesionario local
autorizado Alpine.
31
More user manuals on ManualsBase.com
Tripped Sensor
Indication
English
32
More user manuals on ManualsBase.com
Indication de Indicación de sensor
détecteur déclenché disparado
Français Español
33
More user manuals on ManualsBase.com
Additional Features
English
Tripped Sensor Warning The system will warn you that it has been
Indication de déclenchement d’ un triggered into the alarm mode during your
capteur absence in the following ways:
Advertencia de sensor dispado
1. The Extension LED will flash twice per
second while the system is armed after it
has been tripped.
2. The system will chirp the siren and flash
the parking lights three times when the
system is disarmed.
Note:
Flashing lights may be optional. Consult
your Alpine dealer for more information.
Note:
Trunk input wiring may be optional. Consult
your Alpine dealer for more information.
Dual Stage Impact Sensor The dual stage impact sensor offers two
Capteur de choc à deux étapes types of warning to potential thieves. If a
El sensor de impacto de dos niveles light impact from tampering is detected on
the vehicle, the system will issue a short
warning chirp. If a heavy impact is detected,
the system will be triggered immediately.
34
More user manuals on ManualsBase.com
Autres Características
caractéristiques adicionales
Français Español
Le système vous indique que l’alarme a été El sistema le advertirá que la alarma ha
déclenchée durant votre absence de deux sido activada durante su ausencia como se
façons : indica a continuación:
1. Après le déclenchement de l’alarme, le 1. El LED de extensión parpadeará dos
témoin à DEL supplémentaire clignote veces durante un segundo mientras el
deux fois par seconde quand le système sistema está armado después de haber
est activé. disparado sistema.
2. La sirène émet trois brefs signaux et les 2. El sistema accionará la sirena y hará
feux de position clignotent trois fois parpadear tres veces las luces de
lorsque vous désactivez le système. estacionamiento cuando el sistema sea
desarmado.
Remarque : Nota:
Le clignotement des feux de position peut être Las luces parpadeantes pueden ser opcionales.
facultatif. Consultez votre détaillant Alpine pour Para más información, consulte con su
obtenir plus de renseignements. concesionario Alpine.
35
More user manuals on ManualsBase.com
Additional Features
English
Ignition Controlled Door Lock/Unlock As an added safety feature, the doors can
Verrouillage/Déverrouillage des portières be programmed to lock 10 seconds after
commandé par l’allumage the ignition is turned on. In addition, the
Bloqueo/Liberación de las puertas doors can also be programmed to unlock
controlado por el arranque the doors after the ignition is turned off. To
prevent the accidental locking of the keys in
the car, the system will not lock the doors if:
Note:
Door locks may be optional. Consult your
Alpine dealer for more information.
Note:
Consult your Alpine dealer for more
information on compatible security systems.
36
More user manuals on ManualsBase.com
Autres Características
caractéristiques adicionales
Français Español
Remarque : Nota:
Le verrouillage des portières peut être Bloqueo de las puertas puede ser opcional.
facultatif. Consultez votre détaillant Alpine Para más información consulte con su
pour obtenir plus de renseignements. concesionario Alpine.
Remarque : Nota:
Consultez votre détaillant Alpine pour Para más información, consulte con su
obtenir plus de renseignements sur la concesionario Alpine.
compatibilité des systèmes de sécurité.
37
More user manuals on ManualsBase.com
Remote Control
Battery Replacement
English
38
More user manuals on ManualsBase.com
Remplacement de la pile Transmisor de control remoto
de la télécommande Sustitución de la Batería
Français Español
39
More user manuals on ManualsBase.com
Optional Accessories
English
SEC-8205 Digital Paging System The SEC-8205 Digital Paging System alerts
Système de télésignal numérique you to a violation of your security system
SEC-8205 from up to one mile away (depending on
Sistema de Telellamada Digital SEC-8205 antenna type). In addition, the SEC-8205
can be used for personal paging, allowing
you to press a switch in the vehicle to notify
another of your presence at a designated
meeting location.
40
More user manuals on ManualsBase.com
Accessoires
Accesorios opcionales
facultatifs
Français Español
Vous pouvez installer des témoins à DEL LEDs adicionales de extensión pueden
supplémentaires pour avertir les voleurs instalarse para advertir al intruso potencial
éventuels que le véhicule est protégé. Vous que el vehículo está protegido. Se pueden
pouvez connecter jusqu’à cinq témoins au interconectar al sistema hasta un total de 5
système. LEDs.
Si le véhicule n’est pas muni d’un Si el vehículo no está equipado con un
commutateur connecté au capot ou au interruptor de capó o de maletero, puede
coffre, vous pouvez vous procurer le ser necesario un interruptor 8311. El 8311
commutateur 8311. Ce dispositif está completamente sellado para proteger
hermétiquement scellé est protégé contre contra la humedad, la sal, y asegurar un
l’humidité et le sel et offre un rendement funcionamiento seguro y de larga duración.
durable et fiable.
Pour augmenter la surface surveillée, vous Para incrementar la area de protección, es
pouvez ajouter au système le capteur de posible agregar al sistema un sensor
choc électronique 8340. electrónico de impacto 8340.
41
More user manuals on ManualsBase.com
Optional Accessories
English
8341 Power Window Module The 8341 Power Window Module interfaces
Module de commande électrique 8341 with the factory power windows. When
Módulo de ventanilla eléctrica 8341 connected, the 8341 will roll a pair of
windows in one direction. For example, the
8341 can be wired to roll up two windows
when the system is armed, while another
8341 can be wired to roll down two windows
when the EXT function is activated.
SEC-8428 Four Button Remote Control Additional SEC-8428 Four Button Remote
Transmitter Control Transmitters can be added to the
system to replace a lost remote control or to
allow additional family members or friends
access to the vehicle. Up to four remote
controls can be used with the SEC-8028
security system.
42
More user manuals on ManualsBase.com
Accessoires
Accesorios opcionales
facultatifs
Français Español
43
More user manuals on ManualsBase.com
Specifications
English
MAIN UNIT
Design/Conception/Diseño ..................... ................ Microprocessor - all solid state
Operation Voltage/Tension de
fonctionnement/Voltaje de funcionamiento .............. 12V DC (10V ~ 16 V allowable)
Output Type/Maximum Current/
Operating Temperature/
Température de fonctionnement/
Temperatura de funcionamiento ............. ......................................... -30°C ~ +60°C
(-22°F ~ +158°F)
Dimensions (W x H x D)/
Dimensions (L x H x P)/
Dimensiones (An x Al x Fn) ..................... ......................... 120mm x 85mm x 30mm
(4-3/4” x 3-1/3” x 1-1/4”)
44
More user manuals on ManualsBase.com
Fiche technique Especificaciones
Français Español
UNITÉ PRINCIPALE UNIDAD PRINCIPAL
............... Microprocesseur - transistorisé ............. Microprocesador - estado sólido
........................................................ 3A ........................................................ 3A
45
More user manuals on ManualsBase.com
Specifications
English
REMOTE CONTROL TRANSMITTER
Transmitter Type/Type d’émetteur/Tipo de
transmisor ............................................... ..................................... Radio Frequency
Battery Type/Type de pile/Tipo de batería ... 12V Alkaline #MN 21, GP23A or VR22
Dimensions (W x H x D)/Dimensions
(L x H x P)/Dimensiones (An x Al x Fn) .. ........................... 60mm x 37mm x 14mm
(2-1/3” x 1-1/2” x 1/2”)
Net Weight Poids net/Peso neto .............. ............................................. 20g (0.7 oz)
IMPORTANT
Please record the serial number of your
unit in the space provided on the back
cover of this manual and keep it as a
permanent record. The serial number is
located on the rear of the unit.
46
More user manuals on ManualsBase.com
Fiche technique Especificaciones
Français Español
TÉLÉCOMMANDE TRANSMISOR DE CONTROL REMOTO
Alcaline, 12V, no MN 21, GP23A ou VR22 Alkalina de 12V #MN 21, GP23A o VR22
IMPORTANT IMPORTANTE
Veuillez écrire le numéro de série de votre Por favor, marque el número de serial de
appareil à l’endroit prévu au dos du su unidad en el espacio previsto en la
présent manuel et conserver le manuel en carátula de este manual y guárdelo como
permanence. Le numéro de série est un registro permanente. El número de
indiqué à l’arrière de l’appareil. serial está ubicado en la parte posterior
de la unidad.
47
More user manuals on ManualsBase.com
SERIAL NUMBER/NUMÉRO DE SÉRIE/NÚMERO DE SERIE:
INSTALLATION DATE/DATE D’INSTALLATION/FECHA DE INSTALACION:
INSTALLATION TECHNICIAN/INSTALLATEUR/INSTALADOR:
PLACE OF PURCHASE/LIEU D’ACHAT/LUGAR DE ADQUISICION: