LAMAX X9.1 Manual
LAMAX X9.1 Manual
LAMAX X9.1 Manual
1
Waterproof up to 40 m
Native 4K video at 30 fps
Photo resolution of 12MP
Image stabilisation at every resolution
Wi-Fi
-1-
Safety precautions
1. Avoid dropping or exposing the camera to impact and other potential causes of mechanical
damage.
2. Do not place the camera near objects that generate magnetic fields, such as magnets or
EN
electric motors. Do not place the camera too close to objects that emit powerful radio
waves, such as antennas. Strong magnetic fields or radio waves may cause damage to the
camera or corrupt captured video and audio recordings.
DE
10 UHS-I U1. For shooting at a resolution of 4K at 30 fps (fps = frames per second) and
720p at 120 fps we recommend using UHS-I U3 cards. Slower cards may limit the func-
tionality of the camera and it may not be able to record in all modes and at all resolutions.
SK
5. Do not place the microSD card near magnetic fields or in places where a lot of static
electricity may build up. This will prevent any accidental loss of saved data.s
6. If the device overheats, produces smoke or a suspicious odour whilst charging, immediately
PL
8. Do not use fast charging adapters. An input voltage higher than 5V may damage the
camera.
LT
Introduction
HR
Thank you for purchasing the LAMAX X9.1 action camera. You have acquired a durable
assistant for any situation, that fears no challenge and will reward you with high-quality
native 4K recordings at thirty frames per second. A wide range of accessories are included in
LT
the basic package so you can fully utilise the camera right out of the box. We wish you many a
wonderful experience forever preserved thanks to the LAMAX action camera.
-2-
LAMAX X9.1 action camera features
–– Integrated 2” LCD display, allowing you to choose the best angle for your shot and to play
back your photos and videos.
–– Waterproof casing means you can dive to a depth of 40 m, making it ideal for scuba diving
EN
and water sports.
–– High-quality video at a resolution of 4K at 30 fps, 2.7K at 30 fps, full HD at 60 fps and HD
at 120 fps.
DE
–– Slow motion video without additional post-production. 2x slower in full HD and up to 4x
slower in HD quality.
CZ
–– Wide-angle lens of up to 170°.
–– 6-axis gyro optical image stabilisation for smooth shots at any resolution.
–– Takes photos up to 12MP resolution.
SK
–– Wide selection of resolutions for video and photo.
–– Time-lapse photo and time-lapse video modes.
–– Choice of photo capture modes.
PL
–– Ability to adjust photo and video exposure.
–– Choice of metering modes when taking photos or shooting video.
–– Wide range of accessories included, making it easy to shoot anytime and anywhere.
HU
–– Support for microSDHC and microSDXC cards up to 64 GB (U3 cards recommended).
–– USB and HDMI connectivity.
LT
–– Integrated Wi-Fi for connecting to wireless devices.
–– LAMAX mobile application for wireless transfer and video sharing.
–– Option of using remote control supplied as standard.
HR
–– Intuitive to use and simple connection to PC or appropriate mobile devices.
LT
-3-
Buttons and camera functions 2 1
1. “On/Off” button – this button is located on the top of
the camera and is marked with the letter “M”. It also
serves as the “Change mode” button.
EN
the menu.
3. “Up” button – used to browse the menu and also
3
CZ
Accessories
PL
-4-
Using the LAMAX X9.1 action camera
1. INSERTING A MICROSD CARD
Only insert or remove a microSDHC or SDXC card (U3 recommended) from the microSD card
slot when the camera is switched off and not connected to a computer.
EN
CAUTION: Use only branded microSDHC or SDXC cards. Cards from generic manufacturers do
not guarantee correct data storage function.
DE
2. INSTALLING THE BATTERY
a) Slide out the battery door on the bottom of the camera. It should open automatically.
CZ
b) Insert the battery into the bay connector first, so it aligns properly.
c) Close the battery door.
3. CHARGING
SK
a) Camera can be charged by connecting to a PC or using a network adapter.
N
OTE: network adapter is not included. The charging current when charging via USB and
PL
network adapter is 580 mA. If the computer output current is 400 mA, charging via computer
and USB will be 400 mA.
b) In a vehicle, the camera can be charged using a cigarette lighter adapter.
HU
c) Whilst charging you can still shoot video or take photos (except when charging via PC).
d) Camera may also be charged when turned off.
WARNING: Never charge unattended. If device overheats, produces smoke or a suspicious
LT
odour when charging, immediately unplug and stop charging. Do not charge battery using fast.
charging adapters. Current greater than 5V may damage the camera.
HR
4. TURNING THE CAMERA ON AND OFF
a) To turn camera on, press and hold the “M” button for 3-5 seconds.
b) To turn camera off, press and hold the “M” button for 3-5 seconds.
LT
5. SWITCHING MODES AND NAVIGATING THE MENU.
Tapping the “M” button toggles between the modes: video / photo / video and photo gallery /
settings.
-5-
6. RECORDING VIDEO
Switch the camera to “video” mode by pressing the “M” button. A camera icon will appear in the
upper left corner of the display. To start recording, press the “Shutter” button. A red recording dot
will appear on the icon in the upper left corner and the recording time begins to count down. To
EN
Switch the camera to “photo” mode by pressing the “M” button. A camera icon will appear in
the upper left corner of the display. To take a photo press the “Shutter” button and the shutter
will sound.
CZ
conds.
9. WI-FI
Can be switched on by pressing the “Up” button. When Wi-Fi is on, a Wi-Fi network icon appears
PL
mera is turned on again, a quick time and date setup option is automatically displayed.
Navigate to the settings menu by tapping the “M” button multiple times. Open individual
settings by pressing the “Shutter” button. Navigate through the options using the “Up” and
HR
“Down” buttons. To confirm your selection, use the “Shutter” button, or to go back press the
“M” button.
1. V ideo resolution – changes the quality of recorded video. The higher the quality, the more
LT
detailed the resulting recording. Lower quality recordings take up less space on the card.
2. Photo resolution – changes the quality of captured photos. The higher the quality, the more
detailed the resulting photograph. Lower quality photos take up less space on the card.
-6-
3. V ideo time-lapse – when enabled, the camera captures images at pre-set time intervals,
creating attractive time-lapse shots.
4. L oop recording – when activated, the camera records videos of a predetermined length.
When the memory card is full, the most recent recordings are recorded over the oldest
EN
ones.
5. C ar mode – when activated, the camera automatically begins recording immediately after
DE
it is switched on.
ATTENTION: When the camera is in use and connected to the power supply via the USB
cable, the camera will automatically shut down after 3 minutes to protect the battery.
CZ
6. S low motion – when this mode is activated, the camera records in slow motion.
7. S tabilization – gyroscopic OIS (Optical Image Stabilisation) enables video stabilisation
SK
while shooting. Available at every resolution.
8. Lens angle – allows choice of three lens angles (wide, medium, narrow).
9. S elf-timer – when activated, it causes a time delay between pressing the “Shutter” button
PL
and taking a photograph in photo mode.
10. P hoto time-lapse – when this mode is enabled, the camera captures images at pre-set
HU
time intervals.
11. P hoto burst – when activated, the camera captures a set number of photos in rapid suc-
cession with a single press of the “Shutter” button.
LT
12. Record audio – select Yes or No when shooting a video with or without sound.
13. Exposure – adjusts the exposure as needed. The exposure settings range from -2 to +2.
HR
14. ISO – alters the sensitivity of the light sensors. Low values are used when shooting in
good light, in bad light higher values are used.
TIP: The lower the ISO, the sharper and less grainy the image.
LT
15. White balance – selects the white balance mode when taking photos or recording videos
depending on the ambient lighting.
16. Key tone – switches camera button sounds on or off.
-7-
17. V ideo compression – you can choose between the H.264 codec (already in use) and
H.265 (a new and improved codec) which saves space and improves image quality.
WARNING: older video playing software may not support the H.265 codec.
18. HDR – High Dynamic Range is an image-editing technique which captures 2-3 exposures
EN
during one photograph. Long exposure edits dark parts of the photo and short edits the
light parts. They are then combined to produce a balanced photograph.
DE
19. WDR – Wide Dynamic Range uses software to edit an image so light parts are darkened
and dark parts lightened for a better-balanced photo.
20. S cene mode – different scene modes can be chosen depending on ambient conditions.
CZ
21. O n-screen display – allows information displayed on the screen to be turned on or off.
22. HDMI out – when activated, images can be transferred from camera to TV via an HDMI
SK
cable.
23. Image rotation – rotates camera image 180°.
24. Frequency – allows you to select the frequency in accordance with the mains frequency
PL
(in Europe the network current has a frequency of 50 Hz, in the Americas and parts of
Asia it is 60 Hz).
HU
camera is turned on again, a quick time and date setup option is automatically displayed.
27. T ime stamp – enables date and time to be displayed on videos and photos.
HR
28. WiFi name – changes camera Wi-Fi network name and password to access camera Wi-Fi
network.
29. L CD off – when activated, the screen turns off automatically after a selected period of
LT
-8-
31. F
ormat – formats the inserted card.
WARNING: Formatting will erase all data on the inserted card.
32. Factory settings – restores basic camera settings.
EN
33. Version – when selected, the camera model and firmware version is displayed.
.
DE
CZ
SK
PL
HU
LT
HR
LT
-9-
LAMAX X9.1 action camera specifications
LCD 2”
Waterproof Up to 40 m
EN
Mains frequency 50 Hz / 60 Hz
USB devices Micro USB 2.0
Storage compatibility MicroSDHC up to 32 GB, microSDXC up to 64 GB
PL
Camera dimensions 60 × 44 × 33 mm
Weight 72 g
HR
NOTE: Specifications may change when camera parts are changed or device software is up-
dated.
LT
- 10 -
Wi-Fi app to connect your camera and phone
The X9.1 camera can be controlled via a free app for smartphones and other devices with
Android and iOS operating systems (available from Google Play and the App Store).
EN
DE
CZ
iOS / Android
SK
NOTE: The application LAMAX may not be available at the time of sale. We apologise for
any potential complications.
PL
HOW TO CONNECT
1. Turn on camera Wi-Fi (press “Up”), which is indicated by an icon in the top right corner.
HU
2. Turn your phone Wi-Fi on and you should see the X91 network (unless you changed the
Wi-Fi name in the camera settings). Connect to the network and enter the password:
1234567890. The password is valid unless you changed it in the camera menu.
LT
3. After connecting successfully, run the application and you can control the camera remotely
using your mobile device.
HR
Remote control
The camera can be remotely controlled using the remote control, which comes as part of the
basic package. The remote control connects to the camera automatically. Caution: the remote
LT
control is not waterproof.
- 11 -
EN
DE
Naudojimo instrukcija:
Upute za upotrebu na hrvatskom jeziku dostupne su ovdje:
HU
https://www.lamax-electronics.com/x9-1/manuals
LT
HR
LT
- 12 -
LAMAX X9.1
Wasserdicht bis 40 m
4K native Videoaufnahmen bei 30 fps
Fotos mit der Auflösung 12 Mpix
Stabilisiertes Bild bei jeder Auflösung
WiFi
-1-
Sicherheitsmaßnahmen
1. Setzen Sie die Kamera keinen Schlägen aus, lassen Sie sie nicht auf den Boden fallen und
schützen Sie sie vor mechanischer Beschädigung.
2. Bringen Sie die Kamera nicht in die Nähe von Objekten, die ein starkes Magnetfeld erzeu-
EN
gen, wie zum Beispiel Magnete oder Elektromotoren. Bringen Sie die Kamera ebenfalls
nicht in die Nähe von Objekten, die starke Funkwellen senden, wie zum Beispiel Anten-
nen. Starke Magnetfelder bzw. Funkwellen können eine Beschädigung der Kamera bzw.
DE
nenstrahlung aus.
4. Verwenden Sie Micro SDHC und SDXC Karten in hoher Qualität mit dem Geschwindigkeit-
sindex mindestens Class 10 UHS-I U1. Für die Auflösung 4K 30 fps (fps = Aufnahmen pro
SK
Sekunde) und 720p 120 fps werden die Karten UHS-I U3 empfohlen. Mit einer langsame-
ren Karte besteht die Gefahr, dass die Funktion der Kamera beeinträchtigt wird und es nicht
möglich sein wird, in allen Betriebsarten und Auflösungen vollwertige Aufnahmen zu machen.
PL
5. Bringen Sie die Micro SD nicht in die Nähe eines magnetischen Felds bzw. Stellen, auf denen
starke statische Elektrizität entsteht. Sie verhindern somit Verlust der gespeicherten
Daten.
HU
6. Im Falle, dass beim Aufladen die Einrichtung überhitzt wird, Rauch bzw. ein verdächtiger
Geruch entsteht, ist die Einrichtung sofort abzuschalten und das Aufladen ist zu unterbrechen.
LT
7. Bewahren Sie die Kamera beim Aufladen außerhalb der Reichweite von Kindern. Das Ver-
sorgungskabel könnte einen Stromunfall bzw. das Ersticken des Kindes verursachen. Laden
Sie das Gerät unter ununterbrochener Aufsicht auf.
HR
8. Laden Sie die Batterie nicht mit einem Adapter für schnelles Aufladen. Eine höhere Ein-
gangsspannung als 5V kann die Kamera beschädigen.
9. Bewahren Sie die Kamera auf einem kühlen, trockenen und staublosen Ort auf.
LT
Einleitung
Wir bedanken uns bei Ihnen, dass Sie die Aktionskamera LAMAX X9.1 gekauft haben.
Sie haben somit einen widerstandsfähigen Gehilfen erworben, der Sie in keiner Situation
-2-
enttäuscht und der Sie mit einer hochwertigen Aufzeichnung in der nativen Auflösung 4K
bei dreißig Aufnahmen pro Minute belohnt. Die Basispackung enthält zugleich genügend
Zubehör, dass die Kamera nach dem Auspacken sofort vollwertig benutzt werden kann. Wir
wünschen Ihnen viele wundervolle, dank der Aktionskamera festgehaltene Erlebnisse.
EN
Die Aktionskamera LAMAX X9.1 hat folgende Eigenschaften
–– Integriertes 2“ LCD-Display, mit dem Sie stets den besten Aufnahmewinkel wählen und
DE
das Aufnahmematerial kontrollieren werden.
–– Wasserdichte Hülle, die es möglich macht, bis in die Tiefe 40 m zu tauchen. Das Tauchen
und Wassersports rufen Sie.
CZ
–– Aufnahme von Videos in hoher Qualität in den Betriebsarten 4K 30 fps, 2,7K 30 fps, Full HD
60 fps und HD bis 120 fps.
SK
–– Verzögerte Videoaufnahmen ohne nachträgliche Postproduktion. 2x verzögert bei Full-HD
und bis 4x verzögert bei HD-Qualität.
–– Weitwinkellinse bis 170°.
PL
–– 6achsige gyro-optische Stabilisierung des Bilds für zügige Aufnahmen bei jeder Auflösung.
–– Fotografien mit der Auflösung bis 12 Mpix.
–– Möglichkeit der Wahl, zwischen Videos und Fotos zu unterscheiden.
HU
–– Möglichkeit auch Aufnahmen in der Betriebsart Foto-Time-Lapse und Video-Time-Lapse
zu beschaffen.
–– Auswahl, in welcher Betriebsart fotografiert werden soll.
LT
–– Möglichkeit, Exposition der Fotografien sowie Videos einzustellen.
–– Möglichkeit, Betriebsart der Belichtungsberechnung beim Fotografieren sowie Aufnehmen
HR
von Videos zu wählen.
–– Große Menge des mitgelieferten Zubehörs, mit dem Sie Ihre Videos jederzeit und wo auch
immer aufnehmen können.
LT
–– Unterstützung der Micro SDHC und Micro SDXC Karten bis zur Größe 64 GB (Wir empfehlen
Karten U3).
–– USB- und HDMI-Konnektivität.
–– Integriertes WiFi für das Anschließen an drahtlose Einrichtungen.
-3-
–– Mobile Applikation LAMAX für drahtlose Umlagerung und drahtloses Sharing der Videos.
–– Anschlussmöglichkeit der standardmäßig mitgelieferten Fernbedienung.
–– Intuitive Benutzung, einfacher Anschluss an PC bzw. an eine geeignete mobile Einrichtung.
EN
Zubehör
HU
–– Stabhalter –– USB-Kabel
–– Rahmen für die Benutzung ohne –– Deckel in Leichtbauweise für bessere
wasserdichte Hülle Tonaufzeichnung in der Hülle
HR
EN
und nicht an den Rechner angeschlossen ist.
HINWEIS: Benutzen Sie nur Markenkarten SDHC ggf. SDXC Karten der Nicht-Markenpro-
DE
duzenten gewährleisten keine richtige Funktion des Datenspeicherplatzes.
2. EINBAU DER BATTERIE
a) Schieben Sie im unteren Bereich der Batterie den Deckel nach außen. Das Fach sollte sich
CZ
anschließend automatisch öffnen.
b) Setzen Sie die Batterie in das Fach mit den Kontakten nach vorn so ein, dass sich die Kon-
SK
takte auf der richtigen Seite befinden.
c) Schließen Sie das Fach.
3. AUFLADEN
PL
a) Die Kamera können Sie sowohl durch das Anschließen an einen PC, als auch mithilfe eines
Netzteils aufladen.
HU
HINWEIS: Das Netzteil wird nicht mitgeliefert. Der Ladestrom beim Aufladen mittels USB
und des Netzteils ist 580 mA. Falls der Ausgangsstrom des PC 400 mA ist, wird die Kamera
mittels USB und PC mit dem Strom 400 mA aufgeladen.
LT
b) Im Automobil können Sie die Kamera mittels eines Adapters für den Feuerzeug Slot aufladen.
c) Während des Aufladens können sie Videoaufnahmen machen bzw. fotografieren (beim Au-
fladen mittels PC besteht diese Möglichkeit nicht).
HR
d) S ie können die Kamera auch im abgeschalteten Zustand aufladen.
HINWEIS: Laden Sie das Gerät unter ununterbrochener Aufsicht auf. Im Falle, dass beim Au-
LT
fladen die Einrichtung überhitzt wird, Rauch bzw. ein verdächtiger Geruch entsteht, ist die
Einrichtung sofort abzuschalten und das Aufladen ist zu unterbrechen. Laden Sie die Batterie
nicht mit einem Adapter für schnelles Aufladen. Eine höhere Eingangsspannung als 5V kann
die Kamera beschädigen.
-5-
4. EINSCHALTEN UND ABSCHALTEN DER KAMERA
a) Die Kamera schalten Sie ein, indem Sie die Taste „M“ drücken und 3-5 Sekunden halten.
b) Die Kamera schalten Sie aus, indem Sie die Taste „M“ drücken und 3-5 Sekunden halten.
5. UMSCHALTEN DER BETRIEBSARTEN UND BEWEGUNG IM MENÜ
EN
Durch schrittweise kurze Betätigung der Taste „M“ können Sie zwischen den Betriebsarten
Videoaufnahme / Fotoapparat / Videogalerie und Fotogalerie / Einstellung umschalten.
DE
linken oberen Ecke. Betätigen Sie zu Beginn der Aufnahme die Taste „Auslöser“. Im Icon in der
linken oberen Ecke erscheint ein roter Punkt und der Countdown der Aufnahmedauer beginnt.
SK
im Modus des Fotoapparats befinden, erkennen Sie nach dem Icon der Kamera in der linken
oberen Ecke. Die Fotografie wird durch Betätigung der Taste „Auslöser“ aufgenommen, was
HU
Kann durch Betätigung der Taste „Auf“ eingeschaltet werden – eingeschaltetes WiFi wird
durch das Icon des WiFi-Netzes in der rechten oberen Ecke angezeigt.
HINWEIS: Durch die Entnahme der Batterie aus der Kamera wird die Einstellung von Da-
LT
tum und Uhrzeit gelöscht. Beim folgenden Einschalten der Kamera wird automatisch die
Möglichkeit der schnellen Einstellung von Datum und Uhrzeit angezeigt.
-6-
Einstellmöglichkeiten der Aktionskamera X9.1
Zu den Einstellungen gelangen Sie durch mehrfaches Betätigen der Taste „M“. Wahl der ein-
zelnen Einstellungen kann durch Betätigung der Taste „Auslöser“ geöffnet werden. Zwischen
einzelnen Möglichkeiten können Sie sich mithilfe der Tasten „Auf“ und „Ab“ bewegen. Für
EN
Bestätigung der Wahl dient die Taste „Auslöser“, für das Verlassen der Wahl die Taste „M“.
1. A uflösung video – ändert die Qualität des aufgenommenen Videos. Je höher die Qualität
DE
ist, umso detaillierter ist die resultierende Aufnahme. Eine Aufnahme mit niedrigerer Qual-
ität nimmt auf der Karte weniger Platz ein.
2. A uflösung fotos – ändert die Qualität der aufgenommenen Fotografien.. Je höher die Qual-
CZ
ität ist, umso detaillierter ist die resultierende Fotografie. Eine Fotografie mit niedrigerer
Qualität nimmt auf der Karte weniger Platz ein.
3. Z eitraffer-aufnahme – beim Aktivieren dieser Betriebsart nimmt die Kamera Aufnahmen
SK
im eingestellten Zeitintervall auf und erstellt attraktive beschleunigte Ausnahmen.
4. L oop aufnahme – bei der Aktivierung dieser Wahl wird die Aufnahme in die in der Einstel-
PL
lung gewählten Zeitabschnitte aufgeteilt. Nach dem vollständigen Füllen der Karte werden
nach und nach die ältesten Abschnitte der Aufnahmen durch die neusten überspielt.
5. Fahrmodus – bei der Aktivierung dieser Betriebsart wird beim Einschalten der Kamera au-
HU
tomatisch die Videoaufnahme aktiviert.
HINWEIS: Wenn Sie eine mittels USB Kabel an die Stromquelle angeschlossene Kamera
LT
verwenden, schaltet sich die Kamera zum Schutz der Batterie automatisch nach 3 Minuten
aus.
6. A ufnahme in zeitlupe – bei der Aktivierung dieser Betriebsart nimmt die Kamera in Slow-
HR
Motion auf.
7. Stabilisierung – die gyroskopische OIS (Optical Image Stabilisation) ermöglicht Stabi-
lisierung des Videos binnen der Aufnahmedauer. Bei allen Auflösungen verfügbar.
LT
8. Linsenwinkel – ermöglicht die Auswahl von drei Aufnahmewinkeln des Objektiv (weit, mit-
tel, eng).
9. Selbstauslöser – verlängert bei der Aktivierung die Zeit zwischen der Betätigung der Taste
-7-
„Auslöser“ und Aufnahme der Fotografie in der Betriebsart Fotografieren.
10. Z eitraffer-fotografie – bei der Aktivierung dieser Betriebsart nimmt die Kamera Foto-
grafien im eingestellten Zeitintervall auf.
11. Serienfoto – die Kamera nimmt bei der Aktivierung in kurzer Folge nach der Betätigung
EN
14. ISO – ermöglicht, die Lichtempfindlichkeit einzustellen. Beim Aufnehmen unter guten Li-
chtbedingungen werden niedrige Werte, bei schlechten Lichtbedingungen höhere Werte
benutzt.
SK
TIP: Je niedrigere ISO-Werte, umso sauberer ist das Bild (ohne Körnung).
15. Weißabgleich – mögliche Wahl der Betriebsart Ausgewogenheit der weißen Farbe beim
PL
17. V
ideo-kompression – Auswahlmöglichkeit von Codec H.264 (bereits benutzter Codec) und
H.265 (neuer verbesserter Codec) zu wählen, der Zeit spart und die Bildqualität erhöht.
H
INWEIS: äntere Programme der Videodarstellung müssen den Codec H.265 nicht un-
LT
bedingt unterstützen.
18. HDR – hoher dynamischer Bereich - ist eine hardwarebedingte Bildanpassung, bei der
HR
für eine Fotografie 2-3 Expositionen aufgenommen werden. Lange Exposition für die An-
passung der dunklen Stellen auf der Fotografie und kurze für die Anpassung der hellen
Stellen. Diese werden anschließend für die Gestaltung einer ausgewogenen Fotografie
LT
kombiniert.
19. WDR – breiter dynamischer Bereich - ist eine softwarebedingte Anpassung des Bilds, bei
der helle Stellen verdunkelt und dunkle Stellen heller gemacht werden, um eine besser
ausgewogene Fotografie zu erhalten.
-8-
20. Szene – verschiedene szenische Betriebsarten in Abhängigkeit von den Umgebungsbed-
ingungen können gewählt werden.
21. O n-screen display – ermöglicht die Anzeige von Informationen am Display abzuschalten
/ einzuschalten.
EN
22. H DMI out – bei der Aktivierung kann von der Kamera mittels eines HDMI-Kabels das Bild
an einen Fernseher übertragen werden.
DE
23. Bildrotation – das Bild der Kamera kann um 180° gedreht werden.
24. Netzwerkfrequenz – ermöglicht, die Frequenz in Übereinstimmung mit der Frequenz des
Verteilungsnetzes zu wählen (in Europa 50 Hz, in Amerika und Asien sind es 60 Hz).
CZ
25. Sprache – Möglichkeit, die Sprache des Menüs zu ändern.
26. D atum/Uhrzeit – ermöglicht, Datum und Uhrzeit bei der Kamera zu ändern.
SK
HINWEIS: Durch die Entnahme der Batterie aus der Kamera wird die Einstellung von Da-
tum und Uhrzeit gelöscht. Beim folgenden Einschalten der Kamera wird automatisch die
Möglichkeit der schnellen Einstellung von Datum und Uhrzeit angezeigt.
PL
27. Z eit wasserzeichen – ermöglicht, Datum und Uhrzeit der Videoaufnahme und Fotografie
anzuzeigen.
HU
28. W LAN name – hier kann der Name des WiFi-Netzes der Kamera und das Passwort für
den Zugriff auf das WiFi-Netz der Kamera geändert werden.
29. B ildschirm-schöner – nach der Aktivierung schaltet automatisch das Display nach Ablauf
LT
der gewählten Zeit der Untätigkeit ggf. Aufnahme des Videos ab.
30. A utomatische abschaltung – nach der Aktivierung schaltet automatisch die Kamera nach
HR
Ablauf der gewählten Zeit der Untätigkeit ab.
31. Formatieren – ermöglicht, die eingesetzte Karte zu formatieren.
HINWEIS: Beim Formatieren verlieren Sie alle auf der Karte gespeicherten Daten.
LT
32. Werkeinstellung – stellt die Basiseinstellung der Kamera wieder her.
33. Version – nach dem Öffnen wird das Modell der Kamera und die Firmwareversion an-
gezeigt.
-9-
Parameter der Aktionskamera LAMAX X9.1
LCD 2”
Wasserdicht Bis 40 m
EN
Kompatibilität
Micro SDHC bis zu 32 GB, Micro SDXC bis zu 64 GB
des Speicherplatzes
HU
HINWEIS: Die Spezifikation kann sich durch den Austausch eines Bauteils der Kamera bzw.
durch die Aktualisierung der Software der Anlage ändern.
- 10 -
WiFi-Applikation für die Verbindung der Kamera mit dem Telefon
Die Kamera X9.1 kann mittels einer Applikation betätigt werden, die kostenlos für Smart-
phones ggf. andere Einrichtungen mit den Betriebssystemen Android und iOS herunterge-
laden werden kann (in den Geschäften Google Play und Appstore).
EN
DE
CZ
iOS / Android
SK
HINWEIS: Die Applikation LAMAX muss bei Beginn des Verkaufs nicht unbedingt vor-
PL
handen sein. Wir entschuldigen uns für etwaige Komplikationen.
VORGANG BEIM ANSCHLIESSEN
HU
1. Schalten Sie an der Kamera WiFi ein (betätigen Sie die Taste (Auf“), das mit dem Icon in der
rechten oberen Ecke angezeigt wird.
2. Schalten Sie am Telefon WiFi ein, wobei Sie das Netz X91 sehen sollten (im Falle, dass Sie
LT
den Namen des WiFi bei der Einstellung der Kamera nicht geändert haben). Schließen Sie
sich ans Netz an und geben Sie das Passwort „1234567890“ ohne Anführungszeichen ein
(das Passwort gilt im Falle, dass Sie es im Menü der Kamera noch nicht durch ein anderes
HR
ersetzt haben).
3. Nach dem erfolgreichen Anschließen können Sie die Applikation starten und die Kamera
entfernt mithilfe Ihrer mobilen Einrichtung betätigen.
LT
Fernbedienung
Die Kamera kann auch mithilfe der Fernbedienung, die zur Grundausstattung gehört, entfernt
- 11 -
bedienen. Die Fernbedienung wird an die Kamera automatisch angeschlossen. Achtung, die
Fernbedienung ist nicht wasserdicht.
EN
DE
Naudojimo instrukcija:
Upute za upotrebu na hrvatskom jeziku dostupne su ovdje:
HU
https://www.lamax-electronics.com/x9-1/manuals
LT
HR
LT
- 12 -
LAMAX X9.1
Vodotěsná do 40 m
4K nativní videozáznam při 30 fps
Fotografie v rozlišení 12 Mpix
Stabilizovaný obraz při každém rozlišení
WiFi
-1-
Bezpečnostní opatření
1. Kameru nevystavujte nárazům, zabraňte pádu na zem a dalším možnostem vzniku
mechanického poškození.
2. Kameru nedávejte do blízkosti objektů vytvářejících silné magnetické pole, jako například
EN
záznamů.
3. Nevystavujte kameru působení vysokých teplot a přímého slunečního záření.
CZ
4. Používejte jen vysoce kvalitní Micro SDHC a SDXC karty s rychlostním indexem minimálně
Class 10 UHS-I U1. Pro rozlišení 4K 30 fps (fps = snímky za sekundu) a 720p 120 fps se
doporučují karty UHS-I U3. S pomalejší kartou hrozí, že bude omezena funkčnost kamery
SK
6. V případě, že dojde při nabíjení k přehřárí zařízení, k tvoření dýmu nebo podezřelého zápa-
chu, zařízení ihned odpojte a přerušte nabíjení.
7. Po dobu nabíjení kameru uchovávajte mimo dosah dětí. Napájecí kabel by mohl způsobit
HU
úraz elektrickým proudem nebo udušení dítěte. Nabíjejte pod neustálym dohledem.
8. Nenabíjejte baterii prostřednictvím adaptérů s rychlým nabíjením. Vstupní napětí vyšší než
LT
Úvod
Děkujeme vám, že jste si zakoupili akční kameru LAMAX X9.1. Získali jste tak odolného po-
mocníka, který vás nezklame v žádné situaci a odmění vás kvalitním záznamem v nativním
LT
rozlišení 4K při třiceti snímcích za sekundu. Základní balení zároveň obsahuje dostatek
příslušenství, aby mohla být kamera plnohodnotně využívaná ihned po rozbalení. Přejeme
vám hodně úžasných zážitků uchovaných díky akční kameře LAMAX.
-2-
Akční kamera LAMAX X9.1 má tyto vlastnosti:
–– Obsahuje integrovaný 2”LCD displej, díky kterému vždy zvolíte ten nejlepší úhel pro
natáčení a budete moci kontrolovat vytvořený materiál.
–– Je vybavená vodotěsným pouzdrem, které umožňuje ponor až do hloubky 40 m. Potápění
EN
i vodní sporty tak volají.
–– Natáčí kvalitní video v režimech 4K 30 fps, 2,7K 30 fps, Full HD 60 fps a HD až 120 fps.
–– Zpomalené video bez dodatečné postprodukce. 2x zpomalené při full HD a až 4x zpomalené
DE
při HD kvalitě.
–– Čočka se širokým úhlem záběru až 170°.
CZ
–– 6-osá gyro optická stabilizace obrazu pro plynulé záběry v každém rozlišení.
–– Snímá fotografie v rozlišení až 12Mpix.
–– Možnost volby rozlišení videa i fotografie.
SK
–– Možnost vytvářet záznamy v režimu foto time-lapse a video time-lapse.
–– Výběr režimů snímání fotografií.
–– Možnost nastavení expozice fotografií i videa.
PL
–– Možnost zvolit si režim výpočtu expozice při focení i natáčení.
–– Velké množství dodávaného příslušenství, díky kterému budete moci nahrávat videa
kdykoliv a kdekoliv.
HU
–– Podpora Micro SDHC a Micro SDXC karet do velikosti až 64 GB (Doporučujeme karty U3).
–– USB a HDMI konektivita.
LT
–– Integrovaná WiFi pro propojení s bezdrátovými zařízeními.
–– Mobilní aplikace LAMAX pro bezdrátové přesouvání a sdílení videí.
–– Možnost propojení standardně dodávaného dálkového ovladače.
HR
–– Intuitivní používání, jednoduché propojení s PC nebo s vhodným mobilním zařízením.
LT
-3-
Tlačítka a funkce kamery 2 1
1. Tlačítko Zapnutí/Vypnutí – toto tlačítko se nachází
na horní části kamery s nápisem „M“ a zároveň slouží
i jako „Změna módu“.
EN
menu.
3. Tlačítko „Nahoru“ – slouží k procházení menu
3
CZ
Příslušenství
PL
-4-
Používání akční kamery LAMAX X9.1
1. VLOŽENÍ MICRO SD KARTY
Micro SDHC či SDXC (doporučujeme karty U3) kartu můžete vložit a vyjmout ze slotu pro micro
SD kartu, když je kamera vypnutá a není připojená k počítači.
EN
UPOZORNĚNÍ: Používejte jen značkové Micro SDHC či SDXC karty. Karty neznačkových
výrobců nezaručují správné fungování datového úložiště.
DE
2. INSTALACE BATERIE
a) Ve spodní části kamery posuňte dvířka směrem ven. Následně by se měla otevřít auto-
maticky.
CZ
b) B aterii vložte do otvoru konektoru dopředu tak, aby byla na správné straně.
c) D
vířka opět zavřete.
SK
3. NABÍJENÍ
a) K
ameru můžete nabíjet jak připojením k počítači, tak pomocí síťového adaptéru.
U
POZORNĚNÍ: síťový adaptér není součástí balení. Nabíjecí proud při nabíjení přes
PL
USB a síťový adaptér je 580 mA. Pokud je výstupní proud počítače 400 mA, nabíjení
prostřednictvím USB přes počítač bude 400 mA.
HU
b) V automobilu můžete kameru nabíjet pomocí adaptéru do zapalovače.
c)
V průběhu nabíjení můžete vytvářet videozáznamy nebo fotografovat (není možné
v případě nabíjení prostřednictvím PC).
LT
d) K ameru můžete nabíjet také vypnutou.
UPOZORNĚNÍ: Nabíjejte pod neustálým dohledem. V případě, že při nabíjení dojde k přehřátí
zařízení, k tvorbě dýmu nebo podezřelého zápachu, zařízení ihned odpojte a přeruště nabíjení.
HR
Baterii nenabíjejte prostřednictvím adaptérů s rychlým nabíjením. Vstupní napětí vyšší než 5V
může poškodit kameru.
LT
4. ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ KAMERY
a) Kameru zapnete stisknutím a podržením tlačítka „M“ po dobu 3–5 sekund.
b) Kameru vypnete stisknutím a podržením tlačítka „M“ po dobu 3–5 sekund.
-5-
5. PŘEPÍNÁNÍ REŽIMŮ A POHYB V MENU
Postupným krátkým stisknutím tlačítka „M“ můžete přepínat mezi režimy videozáznam / fo-
toaparát / video-galerie a foto-galerie / nastavení.
6. NAHRÁVÁNÍ VIDEOZÁZNAMU
EN
Přepněte kameru do režimu “videozáznam” tlačítkem „M“. To, že jste v režimu videozáznamu
poznáte podle ikonky kamery v levém horním rohu. Pro začátek nahrávání stiskněte tlačítko
DE
„Spoušť“. Na ikonce v levém horním rohu se objeví červená tečka a začne odpočet doby zázna-
mu. Pro ukončení nahrávání stiskněte opět tlačítko „Spoušť“.
7. REŽIM FOTOAPARÁTU
CZ
Přepněte kameru do režimu „fotoaparát” tlačítkem „M“. To, že jste v režimu fotoaparátu,
poznáte podle ikonky fotoaparátu v levém horním rohu. K zhotovení fotografie dojde pomocí
SK
Je možné zapnout stisknutím tlačítka „Nahoru“ – při zapnuté WiFi se objeví ikona WiFi sítě
v pravém horním rohu.
LT
UPOZORNĚNÍ: Po vyjmutí baterie z kamery se vynuluje nastavení data a času. Při následujícím
zapnutí kamery se vám automaticky zobrazí možnost rychlého nastavení data a času
HR
dá pohybovat pomocí tlačítek „Nahoru“ a „Dolů“. K potvrzení volby slouží tlačítko „Spoušť“, na
opuštení volby potom tlačítko „M“.
-6-
1. R ozlišení videa – mění kvalitu vytvořeného videa. Čím vyšší je kvalita, tím detailnější je
výsledný záznam. Záznam s nižší kvalitou zabere méně místa na kartě.
2. R ozlišení fotografií – mění kvalitu nasnímaných fotografií. Čím vyšší je kvalita, tím
detailnejší je výsledná fotografie. Fotografie s nižší kvalitou zabere méně místa na kartě.
EN
3. Č asosběrné video – při aktivování tohoto režimu snímá kamera záběry v nastaveném
časovém intervalu a vytváří atraktivní zrychlené záběry.
DE
4. C yklické nahrávání – aktivací této volby bude záznam dělený na v nastavení zvolené
časové úseky. Po plném zaplnění karty dojde postupně k přehrávání nejstarších úseků
záznamu nejnovějšími.
CZ
5. R ežim automobil – při aktivování tohoto režimu se po zapnutí kamery automaticky spustí
nahrávání videa.
SK
UPOZORNĚNÍ: Při používání kamery napojené ke zdroji energie prostřednictvím USB kabelu
se kamera z důvodu ochrany baterie vypne automaticky po 3 minutách.
6. Z pomalené video – při aktivaci tohoto režimu kamera nahrává do slow motion.
PL
7. Stabilizace – Gyroskopická OIS (Optical image stabilization) umožňuje stabilizaci videa po
dobu nahrávání. Dostupná při všech rozlišeních.
HU
8. Ú hel záběru objektivu – umožňuje výběr mezi třemi úhly záběru objektívu (široký, střední,
úzký).
9. Samospoušť – při aktivaci prodlužuje čas mezi stisknutím tlačítka „Spoušť“ a vytvořením
LT
fotografie v režimu fotografování.
10. Č asosběrné foto – při aktivování tohoto režimu snímá kamera fotografie v nastaveném
HR
časovém intervalu.
11. S ériové foto – při aktivaci kamera v krátkém sledu nasnímá po jediném stisknutí tlačítka
„Spoušť“ požadovaný počet fotografií.
LT
12. Z áznam zvuku – nastavení možnosti Ano/Ne nahrávání zvuku po dobu nahrávání videa.
13. Expozice – umožňuje upravit expozici podle potřeby. Nastavení expozice záznamu
v rozmezí -2 až +2.
-7-
14. ISO – umožňuje nastavení citlivosti snímače na světlo. Při snímání v dobrých světelných
podmínkách se využívají nízké hodnoty, při špatných světelných podmínkách vyšší hod-
noty.
TIP: Čím nižší ISO, tím čistější obraz (bez zrna).
EN
15. V yvážení bílé – možné zvolit režim vyvážení bílé barvy při fotografování / natáčení videa
v závislosti na okolním osvětlení.
DE
tografii nasnímají 2-3 expozice. Dlouhá expozice pro úpravu tmavých míst na fotografii
a krátká pro úpravu světlých míst. Ty se potom zkombinují pro vytvoření vyvážené fo-
tografie.
PL
19. WDR – široký dynamický rozsah – je softwarová úprava obrazu, kdy jsou světlá místa
ztmavěná a tmavá místa zesvětlená pro lépe vyváženou fotografii.
HU
20. Scéna – možné zvolit různé scénické módy v závislosti na okolních podmínkách.
21. O n-screen display – umožňuje vypnutí / zapnutí zobrazování informací na displeji.
22 HDMI out – při aktivaci kamera dokáže prostřednictvím HDMI kabelu přenést obraz
LT
z kamery na TV.
23. O točení obrazu – umožňuje převrátit obraz kamery o 180°.
HR
24. Frekvence sítě – umožňuje vybrat frekvenci v souladu s frekvencí rozvodné sítě (v Evropě
je v síti vedený proud s frekvencí 50 Hz, v Americe a části Asie je to 60 Hz).
25. Jazyk – možné změnit jazyk, ve kterém je menu kamery.
LT
-8-
27. D atum ve videu – umožňuje zobrazování data a času ve výsledném videu a fotografii.
28. WiFi jméno – tady je možné změnit jméno WiFi sítě kamery a heslo pro přístup k WiFi
síti kamery.
29. S pořič obrazovky – po aktivaci automaticky vypíná displej po zvolené době během
EN
nečinnosti či nahrávání videa.
30. A utomatické vypnutí – po aktivaci automaticky vypíná kameru po zvolené době během
DE
nečinnosti.
31. Formátovat – umožňuje naformátovat vloženou kartu.
UPOZORNĚNÍ: Při formátování přijdete o všechna data na vložené kartě.
CZ
32. T ovární nastavení – obnovuje základní nastavení kamery.
33. Verze – po otevření se vám zobrazí model kamery a verze firmwaru.
SK
PL
HU
LT
HR
LT
-9-
Parametry akční kamery LAMAX X9.1
LCD 2”
Vodotěsnost Do 40 m
EN
Frekvence sítě 50 Hz / 60 Hz
USB zařízení Micro USB 2.0
Kompatibilita úložiště Micro SDHC až do 32 GB, Micro SDXC až do 64 GB
PL
systémy
Rozměry kamery 60 × 44 × 33 mm
Hmotnost 72 g
HR
UPOZORNĚNÍ: Specifikace se může změnit výměnou některé části kamery nebo aktualizací
softwaru zařízení.
LT
- 10 -
WiFi aplikace na propojení kamery a telefonu
Kameru X9.1 je možné ovládat pomocí aplikace, kterou je možné bezplatně stáhnout pro
smartphony či jiná zařízení s operačními systémy Android a iOS (v obchodech Google Play
a Appstore).
EN
DE
CZ
iOS / Android
SK
UPOZORNĚNÍ: Aplikace LAMAX nemusí být při zahájení prodeje k dispozici. Za případné
PL
komplikace se omlouváme.
POSTUP PRO PŘIPOJENÍ
HU
1. Zapněte na kameře WiFi (stiskněte tlačítko „Nahoru“), které se indikuje ikonou v pravém
horním rohu.
2. Na telefonu si zapněte WiFi, přičemž byste měli vidět síť X91 (v případě, že jste neměnili
LT
jméno WiFi v nastavení kamery). K síti se připojte a zadejte heslo „1234567890“ bez uvo-
zovek (heslo je platné v případě, že jste ho už v menu kamery nezměnili na jiné).
3. Po úspěšném připojení můžete aplikaci spustit a ovládat kameru na dálku pomocí svého
HR
mobilního zařízení.
Dálkové ovládání
LT
Kameru je možné dálkově ovládat pomocí dálkového ovladače, který je součástí základního
balení. Dálkové ovládání je připojené ke kameře automaticky. Pozor, dálkový ovladač není
vodotěsný.
- 11 -
EN
DE
Naudojimo instrukcija:
Upute za upotrebu na hrvatskom jeziku dostupne su ovdje:
HU
https://www.lamax-electronics.com/x9-1/manuals
LT
HR
LT
- 12 -
LAMAX X9.1
Vodotesná do 40 m
4K natívny videozáznam pri 30 fps
Fotografie v rozlíšení 12 Mpix
Stabilizovaný obraz pri každom rozlíšení
WiFi
-1-
Bezpečnostné opatrenia
1. Kameru nevystavujte nárazom, zabráňte pádu na zem a ďalším možnostiam vzniku
mechanického poškodenia.
2. Kameru nedávajte do blízkosti objektov vytvárajúcich silné magnetické pole, ako napríklad
EN
záznamov.
3. Nevystavujte kameru pôsobeniu vysokých teplôt a priameho slnečného žiarenia.
CZ
4. Používajte len vysoko kvalitné Micro SDHC a SDXC karty s rýchlostným indexom mini-
málne Class 10 UHS-I U1. Pre rozlíšenie 4K 30 fps (fps = snímky za sekundu) a 720p 120 fps
sa odporúčajú karty UHS-I U3. S pomalšou kartou hrozí, že bude obmedzená funkčnosť
SK
6. V prípade, že dôjde pri nabíjaní k prehriatiu zariadenia, k tvoreniu dymu alebo podozrivého
zápachu, zariadenie ihneď odpojte a prerušte nabíjanie.
7. Počas nabíjania kameru uchovávajte mimo dosah detí. Napájací kábel by mohol spôsobiť
HU
úraz elektrickým prúdom alebo udusenie dieťaťa. Nabíjajte pod neustálym dohľadom.
8. Nenabíjajte batériu prostredníctvom adaptérov s rýchlym nabíjaním. Vstupné napätie
LT
Úvod
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili akčnú kameru LAMAX X9.1. Získali ste tak odolného pomoc-
níka, ktorý Vás nesklame v žiadnej situácii a odmení Vás kvalitným záznamom v natívnom
LT
rozlíšení 4K pri tridsiatich snímkoch za sekundu. Základné balenie zároveň obsahuje dostatok
príslušenstva, aby mohla byť kamera plnohodnotne využívaná ihneď po rozbalení. Prajeme
Vám veľa úžasných zážitkov uchovaných vďaka akčnej kamere LAMAX.
-2-
Akčná kamera LAMAX X9.1 má tieto vlastnosti
–– Obsahuje integrovaný 2” LCD displej, vďaka ktorému vždy zvolíte ten najlepší uhol pre
natáčanie a budete môcť kontrolovať vytvorený materiál.
–– Je vybavená vodotesným puzdrom, ktoré umožňuje ponor až do hĺbky 40 m. Potápanie aj
EN
vodné športy tak volajú.
–– Natáča kvalitné video v režimoch 4K 30 fps, 2,7K 30 fps, Full HD 60 fps a HD až 120 fps.
–– Spomalené video bez dodatočnej post produkcie. 2x spomalené pri full HD a až 4x
DE
spomalené pri HD kvalite.
–– Šošovka so širokým uhlom záberu až 170°.
CZ
–– 6-osá gyro optická stabilizácia obrazu pre plynulé zábery v každom rozlíšení.
–– Sníma fotografie v rozlíšení až 12 Mpix.
–– Možnosť voľby rozlíšenia videa i fotografie.
SK
–– Možnosť vytvárať záznamy v režime foto time-lapse a video time-lapse.
–– Výber režimov snímania fotografií.
–– Možnosť nastavenia expozície fotografií i videa.
PL
–– Možnosť zvoliť si režim výpočtu expozície pri fotení aj natáčaní.
–– Veľké množstvo dodávaného príslušenstva, vďaka ktorému budete môcť nahrávať videá
kedykoľvek a kdekoľvek.
HU
–– Podpora Micro SDHC a Micro SDXC kariet do veľkosti až 64 GB (Odporúčame karty U3).
–– USB a HDMI konektivita.
LT
–– Integrovaná WiFi pre prepojenie s bezdrôtovými zariadeniami.
–– Mobilná aplikácia LAMAX pre bezdrôtové presúvanie a zdieľanie videí.
–– Možnosť pripojenia štandardne dodávaného diaľkového ovládača.
HR
–– Intuitívne používanie, jednoduché prepojenie s PC alebo s vhodným mobilným zariadením.
LT
-3-
Tlačidlá a funkcie kamery 2 1
1. Tlačidlo Zapnutie/Vypnutie – toto tlačidlo sa nachádza
na vrchu kamery s nápisom „M“ a zároveň slúži aj ako
„Zmena módu“.
EN
Príslušenstvo
PL
-4-
Používanie akčnej kamery LAMAX X9.1
1. VLOŽENIE MICRO SD KARTY
Micro SDHC či SDXC (odporúčame karty U3) kartu môžete vložiť a vybrať zo slotu pre micro SD
kartu, keď je kamera vypnutá a nie je pripojená k počítaču.
EN
UPOZORNENIE: Používajte iba značkové Micro SDHC či SDXC karty. Karty neznačkových
výrobcov nezaručujú správne fungovanie dátového úložiska.
DE
2. INŠTALÁCIA BATÉRIE
a) V spodnej časti kamery posuňte dvierka smerom von. Následne by sa mali otvoriť auto-
maticky.
CZ
b) Batériu vložte do otvoru konektoru napred tak, aby bola na správnej strane.
c) Dvierka opäť zavrite.
SK
3. NABÍJANIE
a) Kameru môžete nabíjať ako pripojením k počítaču, tak pomocou sieťového adaptéra. UPO-
PL
ZORNENIE: sieťový adaptér nie je súčasťou balenia. Nabíjací prúd pri nabíjaní cez USB a
sieťový adaptér je 580 mA. Ak je výstupný prúd počítača 400 mA, nabíjanie prostredníct-
vom USB cez počítač bude 400 mA.
HU
b) V automobile môžete kameru nabíjať pomocou adaptéra do zapaľovača.
c) V priebehu nabíjania môžete vytvárať videozáznamy alebo fotografovať (nie je možné v prí-
pade nabíjania prostredníctvom PC).
LT
d) Kameru môžete nabíjať tiež vypnutú.
UPOZORNENIE: Nabíjajte pod neustálym dohľadom. V prípade, že dôjde pri nabíjaní k pre-
HR
hriatiu zariadenia, k tvoreniu dymu alebo podozrivého zápachu, zariadenie ihneď odpojte a
prerušte nabíjanie. Nenabíjajte batériu prostredníctvom adaptérov s rýchlym nabíjaním. Vs-
tupné napätie vyššie ako 5V môže poškodiť kameru.
LT
4. ZAPNUTIE A VYPNUTIE KAMERY
a) Kameru zapnete stlačením a podržaním tlačidla „M“ po dobu 3–5 sekúnd.
b) Kameru vypnete stlačením a podržaním tlačidla „M“ po dobu 3–5 sekúnd.
-5-
5. PREPÍNANIE REŽIMOV A POHYB V MENU
Postupným krátkym stlačením tlačidla „M“ Môžete prepínať medzi režimami videozáznam /
fotoaparát / video-galéria a foto-galéria / nastavenie.
6. NAHRÁVANIE VIDEOZÁZNAMU
EN
Prepnite kameru do režimu “videozáznam” tlačidlom „M“. To, že ste v režime videozáznamu
poznáte podľa ikonky kamery v ľavom hornom rohu. Na začatie nahrávania stlačte tlačidlo
DE
„Spúšť“. Na ikonke v ľavom hornom rohu sa objaví červená bodka a začne odpočet doby
záznamu. Pre ukončenie nahrávania stlačte opäť tlačidlo „Spúšť“.
7. REŽIM FOTOAPARÁTU
CZ
Prepnite kameru do režimu „fotoaparát” tlačidlom „M“. To, že ste v režime fotoaparátu,
poznáte podľa ikonky fotoaparátu v ľavom hornom rohu. K zhotoveniu fotografie dôjde po-
SK
Možno zapnúť stlačením tlačidla „Hore“ – pri zapnutej WiFi sa objaví ikona WiFi siete vpravom
hornom rohu.
UPOZORNENIE: Po vybratí batérie z kamery sa vynuluje nastavenie dátumu a času. Pri
LT
notlivých nastavení je možné otvoriť stlačením tlačidla „Spúšť“. Medzi jednotlivými voľbami sa
dá pohybovať pomocou tlačidiel „Hore“ a „Dole“. K potvrdeniu voľby slúži tlačidlo „Spúšť“, na
opustenie voľby potom tlačidlo „M“.
-6-
1. R ozlíšenie videa – mení kvalitu vytvoreného videa. Čím vyššia je kvalita, tým detailnejší je
výsledný záznam. Záznam s nižšou kvalitou zaberie menej miesta na karte.
2. R ozlíšenie fotografií – mení kvalitu nasnímaných fotografií. Čím vyššia je kvalita, tým
detailnejšia je výsledná fotografia. Fotografia s nižšou kvalitou zaberie menej miesta na
EN
karte.
3. Č asozberné video – pri aktivovaní tohto režimu sníma kamera zábery v nastavenom
DE
časovom intervale a vytvára atraktívne zrýchlené zábery.
4. C yklické nahrávanie – aktiváciou tejto voľby bude záznam delený na v nastavení zvolené
časové úseky. Po plnom zaplnení karty dôjde postupne k prehrávaniu najstarších úsekov
CZ
záznamu za najnovšie.
5. R ežim automobil – pri aktivovaní tohoto režimu sa po zapnutí kamery automaticky spustí
nahrávanie videa.
SK
UPOZORNENIE: Pri používaní kamery napojenej k zdroju energie prostredníctvom USB
kábla sa kamera z dôvodu ochrany batérie vypne automaticky po 3 minútach.
PL
6. S pomalené video – pri aktivácii tohoto režimu kamera nahráva do slow motion.
7. S tabilizácia – Gyroskopická OIS (Optical image stabilization) umožňuje stabilizáciu videa
HU
počas nahrávania. Dostupná pri všetkých rozlíšeniach.
8. U hol záberu objektívu – umožňuje výber medzi troma uhlami záberu objektívu (široký,
stredný, úzky).
LT
9. Samospúšť – pri aktivácii predlžuje čas medzi stlačením tlačidla „Spúšť“ a vytvorením fo-
tografie v režime fotografovania.
HR
10. Č asozberné foto – pri aktivovaní tohoto režimu sníma kamera fotografie v nastavenom
časovom intervale.
11. S ériové foto – pri aktivácii kamera v krátkom slede nasníma po jedinom stlačení tlačidla
LT
„Spúšť“ požadovaný počet fotografií.
12. Z áznam zvuku – nastavenie možnosti Áno/Nie nahrávania zvuku počas nahrávania
videa.
-7-
13. Expozícia – umožňuje upraviť expozíciu podľa potreby. Nastavenie expozície záznamu
v rozmedzí -2 až +2.
14. I SO – umožňuje nastavenie citlivosti snímača na svetlo. Pri snímaní v dobrých svetelných
podmienkach sa využívajú nízke hodnoty, pri zlých svetelných podmienkach vyššie hod-
EN
noty.
TIP: Čím nižšie ISO, tým čistejší obraz (bez zrna).
DE
15. V yváženie bielej – možno zvoliť režim vyváženia bielej farby pri fotografovaní / natáčaní
videa v závislosti na okolitom osvetlení.
16. K ey tone – umožňuje vypnutie / zapnutie zvuku tlačidiel kamery.
CZ
17. Video kompresia – možnosť výberu z kodekov H.264 (zaužívaný kodek) a H.265 (nový,
vylepšený kodek) ktorý šetrí miesto a zvyšuje kvalitu obrazu.
SK
U
POZORNENIE: staršie programy na zobrazovanie videa nemusia podporovať H.265
kodek.
18. HDR – vysoký dynamický rozsah – je hardvérová úprava obrazu, kedy sa pri jednej fo-
PL
tografii nasnímajú 2-3 expozície. Dlhá expozícia pre úpravu tmavých miest na fotografii
a krátka pre úpravu svetlých miest. Tie potom skombinujú pre vytvorenie vyváženej fo-
HU
tografie.
19. WDR – široký dynamický rozsah – je softvérová úprava obrazu, kedy sú svetlé miesta
stmavené a tmavé miesta zosvetlené pre lepšie vyváženú fotografiu.
LT
20. Scéna– možno zvoliť rôzne scénické módy v závislosti na okolitých podmienkach.
21. O n-screen display – umožňuje vypnutie / zapnutie zobrazovania informácií na displeji.
HR
22. H DMI out – pri aktivácii kamera dokáže prostredníctvom HDMI káblu preniesť obraz
z kamery na TV.
23. O točenie obrazu – umožňuje prevrátiť obraz kamery o 180°.
LT
24. Frekvencia siete – umožňuje vybrať frekvenciu v súlade s frekvenciou rozvodnej siete (na
Európskom kontinente je vedený v sieti prúd s frekvenciou 50 Hz, v Amerike a časti Ázie
je to potom 60 Hz).
-8-
25. Jazyk – možno zmeniť jazyk, v akom je menu kamery.
26. D átum/Čas – umožňuje nastavenie dátumu a času v kamere.
UPOZORNENIE: Po vybratí batérie z kamery sa vynuluje nastavenie dátumu a času. Pri
nasledujúcom zapnutí kamery sa vám automaticky zobrazí možnosť rýchleho nastavenia
EN
dátumu a času.
27. Dátum vo videu – umožňuje zobrazovanie dátumu a času vo výslednom videu a fotografii.
DE
28. W iFi meno – tu možno zmeniť meno WiFi siete kamery a heslo pre prístup k WiFi sieti
kamery.
29. Š etrič obrazovky – po aktivácii automaticky vypína displej po zvolenej dobe počas
CZ
nečinnosti či nahrávaní videa.
30. A utomatické vypnutie – po aktivácii automaticky vypína kameru po zvolenej dobe počas
SK
nečinnosti.
31. Formátovať – umožňuje naformátovať vloženú kartu.
UPOZORNENIE: Pri formátovaní prídete o všetky dáta na vloženej karte.
PL
32. Továrenské nastavenie – obnovuje základné nastavenie kamery.
33. Verzia – po otvorení sa Vám zobrazí model kamery a verzia firmwaru.
HU
LT
HR
LT
-9-
Parametre akčnej kamery LAMAX X9.1
LCD 2”
Vodotesnosť Do 40 m
EN
Frekvencia siete 50 Hz / 60 Hz
USB zariadenie Micro USB 2.0
Kompatibilita úložiska Micro SDHC až do 32 GB, Micro SDXC až do 64 GB
PL
systémy
Rozmery kamery 60 × 44 × 33 mm
Hmotnosť 72 g
HR
UPOZORNENIE: Špecifikácia sa môže zmeniť výmenou niektorej časti kamery alebo aktual-
izáciou softwaru zariadenia.
LT
- 10 -
WiFi aplikácia na prepojenie kamery a telefónu
Kameru X9.1 možno ovládať pomocou aplikácie, ktorú je možné bezplatne stiahnuť pre
smartfóny či iné zariadenia s operačnými systémami Android a iOS (v obchodoch Google Play
a Appstore).
EN
DE
CZ
iOS / Android
SK
UPOZORNENIE: Aplikácia LAMAX nemusí byť pri zahájení predaja k dispozícii. Za prípadné
PL
komplikácie sa ospravedlňujeme.
POSTUP PRE PRIPOJENIE
HU
1. Zapnite na kamere WiFi (stlačte tlačidlo „Hore“), čo je indikované ikonou v pravom hornom
rohu.
2. Na telefóne si zapnite WiFi, pričom by ste mali vidieť sieť X91 (v prípade že ste nemenili
LT
meno WiFi v nastavení kamery). K sieti sa pripojte a zadajte heslo „1234567890“ bez úvod-
zoviek (heslo je platné v prípade, že ste ho už v menu kamery nezmenili na iné).
3. Po úspešnom pripojení môžete spustiť aplikáciu a ovládať kameru na diaľku pomocou svo-
HR
jho mobilného zariadenia.
Diaľkové ovládanie
LT
Kameru je možné diaľkovo ovládať pomocou diaľkového ovládača, ktorý je súčasťou základ-
ného balenia. Diaľkové ovládanie je pripojené ku kamere automaticky. Pozor, Diaľkový ovládač
nie je vodotesný.
- 11 -
EN
DE
Naudojimo instrukcija:
Upute za upotrebu na hrvatskom jeziku dostupne su ovdje:
HU
https://www.lamax-electronics.com/x9-1/manuals
LT
HR
LT
- 12 -
LAMAX X9.1
Wodoszczelna do 40 m
Natywne nagranie wideo 4K przy 30 fps
Zdjęcia o rozdzielczości 12 Mpix
Stabilność obrazu przy każdej rozdzielczości
WiFi
-1-
Środki bezpieczeństwa
1. Nie narażaj kamery na wstrząsy, unikaj upadku na ziemię i innych możliwych mechanic-
znych uszkodzeń.
2. Nie umieszczaj kamery w pobliżu obiektów wytwarzających silne pole magnetyczne, np.
EN
magnesy lub silniki elektryczne. Ponadto nie umieszczaj kamery w pobliżu obiektów, które
przenoszą silne fale radiowe, takich jak anteny. Silne pole magnetyczne lub fale radiowe
mogą spowodować uszkodzenie kamery lub uszkodzenie zapisów obrazu i dźwięku.
DE
4. Używaj tylko wysokiej jakości kart Micro SDHC i SDXC o indeksie prędkości minimum Class
10 UHS-I U1. Dla rozdzielczości 4K 30fps (fps = klatki na sekundę) i 720p 120 fps zaleca się
karty UHS-I U3. W przypadku wolniejszej karty funkcjonalność kamery będzie ograniczona
SK
spowodować porażenie prądem lub uduszenie dziecka. Ładuj pod stałym nadzorem.
8. Nie ładuj baterii za pomocą szybko ładujących adapterów. Napięcie wejściowe powyżej 5V
LT
Wstęp
Dziękujemy za zakup kamery sportowej LAMAX X9.1. Zdobyłeś w ten sposób niezawodnego
pomocnika, który nie zawiedzie Cię w żadnej sytuacji i nagrodzi Cię wysokiej jakości nagrani-
LT
EN
40 m. Nurkowanie i sporty wodne wzywają.
–– Nagrywa wysokiej jakości wideo w trybach 4K 30 fps, 2,7K 30 fps, Full HD 60 fps i HD do
120 fps.
DE
–– Zwolnione wideo bez dodatkowej postprodukcji. 2x zwolnione w jakości full HD i nawet 4x
zwolnione w jakości HD.
CZ
–– Soczewka z szerokim kątem widzenia obiektywu do 170°.
–– 6-osiowa gyro stabilność optyczna obrazu do płynnego ujęcia w każdej rozdzielczości.
–– Wykonuje zdjęcia o rozdzielczości do 12Mpix.
SK
–– Możliwość wyboru rozdzielczości wideo i zdjęcia.
–– Możliwość sporządzania nagrań w trybie foto time-lapse i wideo time-lapse.
–– Wybór trybu wykonywania zdjęć.
PL
–– Możliwość ustawienia ekspozycji zdjęć i filmów.
–– Możliwość wyboru trybu ekspozycji zarówno podczas fotografowania, jak i nagrywania.
–– Duża liczba akcesoriów, które pozwolą Ci nagrywać filmy w dowolnym miejscu i czasie.
HU
–– Wsparcie kart Micro SDHC i Micro SDXC do wielkości 64 GB (Zalecamy karty U3).
–– Łączność USB i HDMI.
LT
–– Zintegrowane WiFi do połączenia się z urządzeniami bezprzewodowymi.
–– Mobilna aplikacja LAMAX do bezprzewodowego przenoszenia i udostępniania filmów.
–– Możliwość podłączenia standardowo dostarczanego pilota zdalnego sterowania.
HR
–– Intuicyjne użytkowanie, proste połączenie z komputerem PC lub odpowiednim urządzeniem
mobilnym.
LT
-3-
Przyciski i funkcje kamery 2 1
1. Przycisk Włączania / Wyłączania – ten przycisk zna-
jduje się w górnej części kamery z napisem “M”,
a służy jednocześnie jako “Zmiana trybu”.
EN
Akcesoria
PL
–– Li-ion baterie
-4-
Obsługa kamery sportowej LAMAX X9.1
1. WŁOŻENIE KARTY MICRO SD
Kartę Micro SDHC lub SDXC (zalecamy karty U3) możesz włożyć i wyjąć z gniazda na kartę
micro SD, gdy kamera jest wyłączona i nie jest podłączona do komputera.
EN
UWAGA: Używaj tylko markowych kart Micro SDHC lub SDXC. Karty producentów nieznanego
pochodzenia nie gwarantują właściwego działania miejsca zapisu danych.
DE
2. INSTALACJA BATERII
a) W dolnej części kamery przesuń pokrywę w kierunku na zewnątrz. Następnie powinna
otworzyć się automatycznie.
CZ
b) W łóż baterię do otworu złącza do przodu tak, aby znalazła się na odpowiedniej stronie.
c) Pokrywę ponownie zamknij.
SK
3. ŁADOWANIE
a) Kamerę można ładować przez podłączenie do komputera lub za pomocą ładowarki sie-
ciowej.
PL
UWAGA:
ładowarka sieciowa nie wchodzi w skład zestawu. Prąd ładowania podczas
ładowania przez USB i ładowarkę sieciową wynosi 580 mA. Jeśli prąd wyjściowy kom-
HU
putera wynosi 400 mA, ładowanie przez USB za pośrednictwem komputera będzie wynosić
400 mA.
b) W samochodzie można kamerę ładować za pomocą ładowarki do zapalniczki samocho-
LT
dowej.
c) Podczas ładowania można wykonywać nagrania lub zdjęcia (niemożliwe przy ładowaniu
przez komputer).
HR
d) K amerę można ładować również w stanie wyłączenia.
UWAGA: Ładuj pod stałym nadzorem. W przypadku przegrzania urządzenia, dymu lub podejr-
LT
zanych zapachów występujących podczas ładowania, natychmiast odłącz urządzenie i przer-
wij ładowanie. Nie ładuj baterii za pomocą szybko ładujących adapterów. Napięcie wejściowe
powyżej 5V może spowodować uszkodzenie kamery.
-5-
4. WŁĄCZENIE I WYŁĄCZENIE KAMERY
a) Kamerę można włączyć naciskając i przytrzymując przycisk „M“ przez okres 3-5 sekund.
b) K
amerę można wyłączyć naciskając i przytrzymując przycisk „M“ przez okres 3-5 sekund.
5. PRZEŁĄCZANIE TRYBU I PORUSZANIE SIĘ W MENU
EN
Stopniowo krótko naciskając przycisk „M“ możesz przełączać pomiędzy trybami nagranie
wideo / aparat foto / galeria wideo i galeria zdjęć / ustawienie.
DE
6. NAGRYWANIE WIDEO
Przełącz kamerę do trybu “nagrywanie wideo” przyciskiem „M“. O tym, że znajdujesz się w
trybie nagrywania wideo poznasz wg ikony kamery w lewym górnym rogu. Aby rozpocząć
CZ
nagrywanie naciśnij przycisk „Wyzwalacz“. Na ikonce w lewym górnym rogu pojawi się czer-
wona kropka i rozpocznie się odliczanie czasu nagrywania. Aby zakończyć nagrywanie naciśnij
SK
bie aparatu foto poznasz wg ikony aparatu foto w lewym górnym rogu. Wykonanie zdjęcia
nastąpi za pomocą naciśnięcia przycisku „Wyzwalacz“, czemu towarzyszy dźwięk przysłony.
HU
9. WIFI
Można włączyć naciskając przycisk „W górę“ – przy włączonym WiFi pojawi się ikona WiFi
HR
i godziny.
-6-
Opcje ustawienia kamery sportowej X9.1
Do menu ustawienia można przejść za pomocą kilkukrotnego naciśnięcia przycisku „M“.
Wybór poszczególnych ustawień można otworzyć za pomocą naciśnięcia przycisku „Wy-
zwalacz“. Między poszczególnymi opcjami można poruszać się za pomocą przycisków „W
EN
górę“ i „W dół“. Do potwierdzenia wyboru służy przycisk „Wyzwalacz“, do opuszczenia wyboru
przycisk „M“.
DE
1. R ozdzielczość wideo – zmienia jakość powstałego nagrania. Im wyższa jakość, tym
bardziej szczegółowe końcowe nagranie. Zapis w niższej jakości zajmuje mniej miejsca na
karcie.
CZ
2. Rozdzielczość zdjęcia – zmienia jakość wykonanych zdjęć. Im wyższa jakość, tym bardziej
szczegółowe końcowe zdjęcia. Zdjęcia w niższej jakości zajmują mniej miejsca na karcie.
3. W ideo time lapse – po wyborze tego trybu kamera wykonuje ujęcia w ustawionym przed-
SK
ziale czasowym i umożliwia tworzenie atrakcyjnych przyśpieszonych ujęć.
4. N agrywanie w pętli – po aktywacji tego wyboru nagranie zostanie podzielone na wybrane
PL
w ustawieniach odcinki czasowe. Po całkowitym zapełnieniu karty nastąpi stopniowe
przegrywanie najstarszych odcinków nagrania najnowszymi.
5. T ryb samochód – po aktywacji tego trybu po włączeniu kamery automatycznie rozpocznie
HU
się nagrywanie.
OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania z kamery podłączonej do źródła zasilania za pomocą
LT
kabla USB kamera wyłączy się automatycznie po 3 minutach.
6. S low motion – po aktywacji tego trybu kamera nagrywa do slow motion.
7. S tabilizacja – Gyroskopowa OIS (Optical image stabilization) umożliwia stabilizację wideo
HR
podczas nagrywania. Dostępna przy wszystkich rozdzielczościach.
8. K ąt obiektywu – umożliwia wybór pomiędzy trzema kątami widzenia obiektywu
LT
(szeroki,średni, wąski).
9. Samowyzwalacz – po aktywacji przedłuża czas pomiędzy naciśnięciem przycisku „Wy-
zwalacz“ i wykonaniem zdjęcia w trybie fotografowania.
-7-
10. F oto time lapse – po wyborze tego trybu kamera wykonuje zdjęcia w ustawionym przed-
ziale czasowym.
11. Zdjęcie seryjne – po aktywacji kamera w krótkich odstępach wykona zdjęcia po jedynym
naciśnięciu przycisku „Wyzwalacz“ wymaganą ilość zdjęć.
EN
15. B alans bieli – można wybrać tryb balansu bieli podczas fotografowania / nagrywania w
zależności od otaczającego oświetlenia.
PL
zdjęcia zostaną nagrane 2-3 ekspozycje. Długa ekspozycja dla korekty ciemnych miejsc
na zdjęciu i krótka dla korekty jasnych miejsc. Następnie są one połączone w celu uzyska-
nia zrównoważonego zdjęcia.
HR
19. WDR – szeroki zakres dynamiczny – programowa korekta obrazu, gdzie jasne miejsca
są zaciemnione, a ciemne miejsca rozjaśnione w celu lepszego zrównoważenia zdjęcia.
LT
20. Scena – możliwość wyboru różnego trybu sceny w zależności od otaczających warunków.
21. O n-screen display – umożliwia wyłączenie / włączenie wyświetlania informacji na
wyświetlaczu.
-8-
22. H DMI out – po aktywacji kamera potrafi za pomocą kabla HDMI przenieść obraz z kamery
na TV.
23. O bracanie obrazu – umożliwia przekręcenie obrazu kamery o 180°.
24. Natężenie – umożliwia wybór częstotliwości zgodnie z częstotliwością sieci dystry-
EN
bucyjnej (w Europie w sieci prąd płynie z częstotliwością 50 Hz, w Ameryce i części Azji
jest to 60 Hz).
DE
25. Język – możliwość zmiany języka menu kamery.
26. D ata/Czas – umożliwia ustawienie daty i godziny w kamerze.
U
WAGA: Po wyjęciu baterii z kamery wyzeruje się ustawienie daty i godziny. Po ponownym
CZ
włączeniu kamery automatycznie wyświetli się możliwość szybkiego ustawienia daty i
godziny.
SK
27. D ata i czas w wideo – umożliwia wyświetlenie daty i godziny w końcowym wideo i na
zdjęciu.
28. WiFi SSID – tu można zmienić nazwę sieci WiFi kamery i hasło dostępu do sieci WiFi
PL
kamery.
29. W ygaszacz ekranu – po aktywacji ekran wyłączy się automatycznie po upływie wybra-
HU
nego okresu bezczynności lub nagrywania wideo.
30. A utomatyczne wyłączenie – po aktywacji automatycznie wyłącza kamerę po wybranym
okresie braku aktywności.
LT
31. Formatowanie – umożliwia formatowanie wprowadzonej karty.
UWAGA: Podczas formatowania zostaną skasowane wszystkie dane znajdujące się na
HR
karcie.
32. U stawienia fabryczne – przywraca podstawowe ustawienia kamery.
33. Wersja – po otwarciu wyświetli się model kamery i wersja firmware.
LT
-9-
Parametry kamery sportowej LAMAX X9.1
LCD 2”
Wodoszczelność Do 40 m
EN
Kompatybilność z systemami
Windows XP / Vista / 7 / 8 / 10, MacOS
operacyjnymi
Wymiary kamery 60 × 44 × 33 mm
HR
Masa 72 g
UWAGA: Specyfikacje mogą ulec zmianie w przypadku wymiany jakiejś części kamery lub ak-
LT
- 10 -
Aplikacja WiFi do połączenia kamery i telefonu
Kamerą X9.1 można sterować za pomocą aplikacji, którą można bezpłatnie pobrać dla smart-
phonów lub innych urządzeń posiadających systemy operacyjne Android i iOS (w sklepach
Google Play i Appstore).
EN
DE
CZ
iOS / Android
SK
UWAGA: Aplikacja LAMAX w momencie rozpoczęcia sprzedaży może nie być dostępna. Za
ewentualne komplikacje przepraszamy.
PL
PROCEDURA PODŁĄCZENIA
1. Włącz na kamerze WiFi (naciśnij przycisk „W górę“), które wyświetla się za pomocą ikony
HU
w prawym górnym rogu.
2. Na telefonie włącz WiFi, na liście powinna być widoczna sieć X91 (w przypadku, że nie
była zmieniona nazwa WiFi w ustawieniu kamery). Podłącz się do sieci i wprowadź hasło
LT
„1234567890“ bez cudzysłowu (hasło jest ważne, jeżeli nie zostało przez Ciebie zmienione
w menu kamery na inne).
HR
3. Po pomyślnym połączeniu możesz włączyć aplikację i sterować kamerą zdalnie za pomocą
swojego urządzenia mobilnego.
LT
Kamerą można sterować zdalnie za pomocą pilota zdalnego sterowania, który wchodzi w
skład podstawowego zestawu. Zdalne sterowanie jest podłączone do kamery automatyc-
znie. Uwaga, pilot zdalnego sterowania nie jest wodoszczelny.
- 11 -
EN
DE
Naudojimo instrukcija:
Upute za upotrebu na hrvatskom jeziku dostupne su ovdje:
HU
https://www.lamax-electronics.com/x9-1/manuals
LT
HR
LT
- 12 -
LAMAX X9.1
Vízálló 40 m-ig
4K natív videófelvétel 30 fps sebességgel
12 Mpix felbontású fénykép
Stabilizált kép minden felbontásban
WiFi
-1-
Biztonsági intézkedések
1. Ne tegye ki a kamerát ütésnek, ügyeljen, hogy ne essen a földre és óvja egyéb mechanikai
sérülések keletkezésének lehetőségétől.
2. Ne helyezze a kamerát erős mágneses mezőt gerjesztő objektumok, például mágnesek
EN
6. Ha a készülék túlmelegszik töltés közben, füst, vagy gyanús szag keletkezik, azonnal csat-
lakoztassa le a készüléket, és szakítsa meg a töltést.
7. Feltöltés közben tartsa távol a gyermekektől a fényképezőgépet. A tápkábel áramütést
HU
Bevezető
Köszönjük, hogy megvásárolta a LAMAX X9.1 akciókamerát. Ezzel ellenálló segítsége lett,
LT
amely egyetlen helyzetben sem fog csalódást okozni, és 4K felbontású minőségi felvétellel
jutalmazza, másodpercenként harminc felvétel mellett. Az alapcsomag ugyanakkor elegendő
kiegészítőt tartalmaz a kamera teljes értékű használatához, azonnal a kicsomagolása után. A
LAMAX akciókamerával megörökített sok csodálatos élményt kívánunk Önnek.
-2-
A LAMAX X9.1 akciókamera a következő jellemzőkkel rendelkezik:
–– Beépített 2 “-es LCD kijelzőt tartalmaz, amelynek köszönhetően mindig a legjobb szöget
választja a felvételhez, és ellenőrizheti a létrehozott anyagot.
–– Vízálló tokja van, amely lehetővé teszi a merülést akár 40 méter mélységig. Várja a
EN
búvárkodás és vízi sportok.
–– Kiváló minőségű videókat készít 4K 30 fps, 2,7K 30 fps, Full HD 60 fps és HD-120 fps
üzemmódban.
DE
–– Lassított videó további posztprodukció nélkül. 2x lassítja a full HD-t, és akár 4-x lassítja a
HD minőséget.
CZ
–– Lencse széles látószöggel 170 ° -ig.
–– 6-tengelyes gyro optikai képstabilizátor gondoskodik a folyamatos felvételről mindegyik
felbontásban.
SK
–– Akár 12Mpix felbontású fényképeket készít.
–– Kiválasztható a videó és fotó felbontása.
–– Lehetséges a felvételkészítés foto time-lapse és video time-lapse üzemmódban.
PL
–– Fényképek rögzítési üzemmódjának kiválasztása.
–– Beállítható a fénykép és a videó expozíciója.
–– Kiválasztható az expozíciós érték kiszámítása fényképezéshez és forgatáshoz egyaránt.
HU
–– Számos tartozék, amely lehetővé teszi, hogy bárhol és bármikor rögzítsen videót.
–– Támogatja a Micro SDHC és Micro SDXC kártyákat akár 64 GB nagyságig (Javasoljuk az U3
LT
kártyákat).
–– USB és HDMI csatlakoztathatóság.
–– Beépített WiFi a vezeték nélküli eszközökhöz való csatlakozáshoz.
HR
–– LAMAX mobilalkalmazás vezeték nélküli mozgáshoz és videók megosztásához.
–– Szabványosan szállított távvezérlő csatlakoztatásának lehetősége.
–– Intuitív használat, egyszerű csatlakozás a számítógéphez vagy megfelelő mobil eszközhöz.
LT
-3-
Gombok és kamerafunkciók 2 1
1. Bekapcsolás/Kikapcsolás gomb – ez a gomb a kamera
tetején található „M” felirattal, egyúttal „Üzemmód
változtatás”-ra is szolgál.
EN
Tartozékok
PL
-4-
A LAMAX X9.1 akciókamera használata
1. MICRO SD KÁRTYA BEHELYEZÉSE
Micro SDHC vagy SDXC kártya (javasoljuk a U3 kártyákat) akkor helyezhető be a micro SD
kártya nyílásába, illetve vehető ki onnan, ha a fényképezőgép ki van kapcsolva, és nem csat-
EN
lakozik a számítógéphez.
VIGYÁZAT: Csak márkás Micro SDHC vagy SDXC kártyákat használjon. A nem márkás gyártók
DE
kártyái nem garantálják az adattár megfelelő működését.
2. AKKUMULÁTOR BESZERELÉSE
a) A
kamera alsó részén tolja kifelé az ajtót. Ezután automatikusan meg kell nyílnia.
CZ
b) Helyezze be előre az akkumulátort a csatlakozó nyílásba, úgy, hogy a helyes oldalon legyen.
c) Zárja vissza az ajtót.
SK
3. TÖLTÉS
a) A kamerát mind számítógéphez csatlakoztatva, mind hálózati adapter használatával feltöl-
theti.
PL
V
IGYÁZAT: A hálózati adapter nem része a csomagnak. A töltési áram USB és hálózati
adapter használatakor 580 mA. Ha a számítógépen a kimeneti áram 400 mA, a számító-
HU
gépen keresztül USB-vel történő töltés 400 mA lesz.
b) A z autóban a kamerát a szivargyújtó adapterrel töltheti fel.
c) Töltés közben videoklipeket vagy fényképeket készíthet (nem lehetséges számítógépes
LT
töltés esetén).
d) A kamerát kikapcsolva is töltheti.
HR
VIGYÁZAT: A töltést állandó felügyeletet igényel. Ha a készülék túlmelegszik töltés közben,
füst, vagy gyanús szag keletkezik, azonnal csatlakoztassa le a készüléket, és szakítsa meg a
töltést Ne töltse az akkumulátort a gyorstöltő adapterek segítségével. 5V-nál nagyobb be-
LT
meneti feszültség károsíthatja a kamerát.
4. A KAMERA BEKAPCSOLÁS ÉS KIKAPCSOLÁSA
a) A kamerát az “M” gomb lenyomásával és 3-5 másodpercig tartó lenyomva tartásával tudja
bekapcsolni.
-5-
b) A kamerát az “M” gomb lenyomásával és 3-5 másodpercig tartó lenyomva tartásával tudja
kikapcsolni.
5. ÜZEMMÓDOK VÁLTÁSA ÉS A MENÜ BÖNGÉSZÉSE
Az “M” gomb rövid megnyomásával válthat a videófelvétel / fényképezőgép / videógaléria és
EN
pont jelenik meg, és elkezdődik a felvételi idő visszaszámlálása. A felvétel befejezéséhez ny-
omja meg újra az “Expozíció” gombot.
SK
7. FÉNYKÉPEZŐGÉP ÜZEMMÓD
Az “M” gomb megnyomásával kapcsolja a kamerát “fényképezőgép” üzemmódba. Azt, hogy
fényképezőgép üzemmódban van, a fényképezőgép ikonja mutatja a bal felső sarokban. A
PL
-6-
Az X9.1 akciókamera beállítási lehetőségei
A beállítások menüpont az “M” gomb többszöri megnyomásával érhető el. Az egyes beállí-
tások opciói az “Expozíció” gomb megnyomásával érhetők el. Az egyes opciók között a “Fel”
és “Le” gombokkal mozoghat. A kiválasztás megerősítéséhez nyomja meg az “Expozíció”
EN
gombot, majd engedje el az “M” gombot.
1. V ideó felbontás – módosítja a létrehozott videó minőségét Minél magasabb a minőség,
DE
annál részletesebb a felvétel. Alacsonyabb minőségű felvétel kevesebb helyet foglal el a
kártyán.
2. F otó felbontás – módosítja a fényképfelvételek minőségét Minél magasabb a minőség,
CZ
annál részletesebb a fényképfelvétel. Alacsonyabb minőségű fényképfelvétel kevesebb
helyet foglal el a kártyán.
3. T ime-Lapse felvétel – ennek az üzemmódnak a bekapcsolásával a kamera a beállított in-
SK
tervallumokban készít felvételeket és mutatós gyorsított felvételeket hoz létre.
4. L oop felvétel – ennek az opciónak a bekapcsolásával a felvétel elosztása történik a beállí-
PL
tásban választott időszakaszokra. Ha a kártya teljesen megtelt, a legrégebbi felvételi szeg-
menseket felülírják a legújabb felvételek.
5. V ezetési mód – ennek az üzemmódnak az aktiválásával a kamera bekapcsolása után au-
HU
tomatikusan indul a felvétel.
VIGYÁZAT: Ha a kamerát az USB-kábelen keresztül csatlakoztatja az áramellátáshoz
LT
használat közben, a kamera 3 perc elteltével automatikusan kikapcsol, hogy megvédje az
elemet.
6. L assú mozgás – ennek az üzemmódnak az aktiválásával a kamera slow motion módban
HR
vesz fel.
7. Stabilizáció – a giroszkópos OIS (Optical image stabilization) lehetővé teszi a videó stabi-
LT
lizálását a felvétel ideje alatt. Minden felbontásban elérhető.
8. Látószög – lehetővé teszi a választást az objektív három szöge közül (széles, közepes,
keskeny).
-7-
9. Időzítő – aktiválása megnöveli az időt az “Expozíció” gomb megnyomása és a fénykép lé-
trejötte között fényképezés üzemmódban.
10. T ime-lapse fotózás – ennek az üzemmódnak az aktiválásával a kamera a beállított inter-
vallumokban készít fényképeket.
EN
beállítása -2 és +2 között.
14. ISO – lehetővé teszi az érzékelők fényérzékenységének beállítását. Jó fényviszonyok mel-
lett történő fényképezéskor alacsony értékeket, rossz fényviszonyok mellett magasabb
SK
értékeket használ.
TIPP: Minél alacsonyabb az ISO, annál világosabb a kép (nem szemcsés).
PL
VIGYÁZAT: Előfordulhat, hogy a régi videó programok nem támogatják a H.265 codecet
18. HDR – nagy dinamikatartomány – hardveres képbeállítás, amikor egy felvétel során 2-3
HR
-8-
21. O n-screen display – lehetővé teszi az információk lépernyőn megjelenő ábrázolásának
kikapcsolását / bekapcsolását.
22. H DMI out – aktiválása mellett a kamera HDMI-kábelen keresztül képes továbbítani a ké-
pet a kameráról a tévékészülékre.
EN
23. K ép forgatás – lehetővé teszi a kamerakép elforgatását 180 °.
24. F rekvencia fényforrás – lehetővé teszi a frekvencia megválasztását a vezetékhálózat
DE
frekvenciájával összhangban (Európában 50 Hz frekvenciájú áram van a hálózatban,
Amerikában és Ázsiában 60 Hz).
25. Nyelv – megváltoztatható a kamera menüjének nyelve.
CZ
26. Dátum-idő – lehetővé teszi a dátum és az idő beállítását a kamerában.
VIGYÁZAT: Az akkumulátor eltávolításával a fényképezőgépből a dátum és az idő beállí-
SK
tásai visszaállnak nullára. A fényképezőgép következő bekapcsolásakor automatikusan
megjelenik a dátum és az idő gyorsbeállításának lehetősége.
27. D átum jelzés – lehetővé teszi a dátum és az idő megjelenítését az elkészült videóban
PL
és fényképben.
28. WiFi SSID – itt megváltoztatható a kamera WiFi hálózatának neve és kamera WiFi
HU
hálózatához való hozzáférés jelszava.
29. A utomatikus képernyővédő – aktiválása után automatikusan kikapcsolja a kijelzőt az
előre beállított idő elteltével, ha nincs tevékenység, vagy videó rögzítése közben.
LT
30. A utomatikus kikapcsolás – aktiválása után automatikusan kikapcsolja a kamerát a
beállított idő elteltével, vagy ha nincs tevékenység.
HR
31. Formátum – lehetővé teszi a behelyezett kártya formattálását.
VIGYÁZAT: A formattálás során a behelyezett kártyán lévő összes adatát elveszti.
32. Gyári – visszaállítja a kamera alapvető beállításait.
LT
33. Változat – megnyitás után megjelenik a kamera modellje és a firmware verziója.
-9-
A LAMAX X9.1 akciókamera paraméterei
LCD 2”
Vízállóság 40 m-ig
EN
Kamera méretei 60 × 44 × 33 mm
Tömeg 72 g
HR
- 10 -
WiFi alkalmazás a fényképezőgép és a telefon összekapcsolásához
Az X9.1 kamera vezérelhető alkalmazással, amely ingyenesen letölthető okostelefonokra
vagy egyéb, iOS és az Android operációs rendszerekkel működő készülékekre (Google Play
áruházban és az Appstore-ban).
EN
DE
CZ
iOS / Android
SK
VIGYÁZAT: Nem biztos, hogy az alkalmazás LAMAX elérhető az értékesítés kezdetén. Az
PL
esetleges problémákért elnézést kérünk.
A CSATLAKOZÁS ELJÁRÁSA
HU
1. Kapcsolja be a WiFi-t a kamerán (nyomja meg a „Fel” gombot), amelyet ikon jelez a jobb
felső sarokban.
2. A telefonon bekapcsolja WiFi-t, ekkor meg kell jelennie az X91 hálózatnak (ha nem mó-
LT
dosította a WiFi nevét a kamera beállításában). Csatlakozzon a hálózathoz, és adja meg a
„1234567890” jelszót, idézőjelek nélkül (jelszó abban az esetben érvényes, ha a kamera
menüjében nem változtatta meg másikra).
HR
3. A sikeres kapcsolódás után elindíthatja az alkalmazást, és mobil eszközével távirányíthatja
a kamerát.
LT
Távirányító
A kamera távirányítható a távirányítóval, amely az alapcsomag része. A távirányító automati-
kusan csatlakozik a kamerához. Figyelem, a távirányító nem vízálló.
- 11 -
EN
DE
Naudojimo instrukcija:
Upute za upotrebu na hrvatskom jeziku dostupne su ovdje:
HU
https://www.lamax-electronics.com/x9-1/manuals
LT
HR
LT
- 12 -
LAMAX X9.1
Atspari vandeniui iki 40 m
4K natyvus vaizdo įrašas kai 30 fps
Fotografijos raiška 12 Mpix
Stabilizuotas vaizdas visose rezoliucijose
WiFi
-1-
Saugos priemonės
1. Kamerą saugoti nuo sutrenkimų, kritimo ant žemės ir kitų galimų mechaninių pažeidimų.
2. Nelaikyti kameros arti objektų, kurie sukuria stiprius magnetinius laukus, pvz. magnetų
arba elektros variklių. Taip pat, kameros nelaikyti arti objektų, kurie perduoda stiprias radijo
EN
bangas, pvz. antenų. Stiprūs magnetiniai laukai arba radijo bangos gali kamerą pažeisti arba
gali pažeisti nufilmuotą vaizdą ir garso įrašus.
3. Nelaikykite kameros aukštoje temperatūroje ir saugoti nuo tiesioginių saulės spindulių.
DE
4. Naudoti tik labai kokybiškas Micro SDHC ir SDXC kortas, kurių greičio indeksas yra ne
mažesnis už Class 10 UHS-I U1 Raiškai 4K 30 fps (fps=kadrai per sekundę) ir 720p 120 fps
CZ
yra rekomenduojamos kortos UHS-I U3 Naudojant lėtesnę kortą, kameros funkcijos gali
būti ribotos, todėl nebus galima įrašyti pilnaverčių vaizdų visuose režimuose ir raiškose.
5. Nelaikykite Micro CD kortos arti magnetinio lauko arba vietose, kur yra didelė statinė elek-
SK
7. Įkrovimo metu kamerą laikykite vaikams neprieinamoje vietoje. Maitinimo laidas gali
sužeisti elektros srove arba užsmaugti vaiką. Įkrovimo metu užtikrinkite nuolatinę priežiūrą.
8. Nekraukite baterijos greito įkrovimo adapteriu. Didesnė nei 5V įėjimo įtampa gali kamerą
HU
pažeisti.
9. Kamerą saugokite vėsioje, sausoje vietoje, kur nėra dulkių.
LT
Įvadas
Dėkojame Jums, kad įsigijote kamerą LAMAX X9.1 Įsigijote atsparų pagalbininką, kuris bet
HR
kurioje situacijoje nenuvils ir pradžiugins kokybišku įrašu su natyvine raiška 4K, per sekundę
padarydamas 30 kadrų. Pagrindinėje pakuotėje yra pakankamai priklausinių, kad kamera būtu
pilnavertiškai naudojama tuoj pat ją išpakavus. Linkime jums daug kameros LAMAX išsaugotų
LT
malonių akimirkų.
-2-
Veiksmo kamera LAMAX X9.1 turi šias savybes
–– Turi integruotą 2” LCD displėjų, kurio dėka visada galite pasirinkti geriausią filmavimo
kampą ir sukurtą medžiagą kontroliuoti.
–– Turi vandeniui nepralaidų dėklą, naudojant iki 40 m gylyje. Saugus nardant ir sportuojant
EN
vandenyje.
–– Įrašo kokybišką vaizdo įrašą režimuose 4K 30 fps, 2,7K fps, Full HD 60 fps ir HD iki 120 fps.
–– Sulėtintas vaizdo įrašas be papildomos postprodukcijos. 2x sulėtintas esant full HD ir iki 4x
DE
sulėtintas esant kokybei HD.
–– Plataus kampo objektyvas iki 170°.
CZ
–– 6 ašių gyro optinis vaizdo stabilizavimas, kad kadras būtų sklandus prie bet kurios raiškos.
–– Fotografuoja raiškoje iki 12Mpix.
–– Galimybė pasirinkti vaizdo įrašo ir fotografijos raišką.
SK
–– Gebėjimas kurti įrašus režime foto time-lapse ir video time-lapse.
–– Fotografavimo režimų parinktis.
–– Galimybė nustatyti fotografijos ir vaizdo įrašo ekspoziciją.
PL
–– Galimybė pasirinkti ekspozicijos nustatymo režimą fotografuojant ir įrašant.
–– Tiekiama daug priedų, kurių dėka galėsite įrašyti vaizdo įrašus bet kuriuo metu ir bet kur.
–– Palaiko Micro SDHC ir Micro SDXC kortas iki 64 GB. (Rekomenduojame kortas U3)
HU
–– USB ir HDMI jungtys.
–– Integruotas WiFi prijungimas prie belaidžio ryšio įrenginių.
LT
–– Mobili programa LAMAX skirta belaidžiam judėjimui ir dalijimuisi vaizdo įrašais.
–– Galima prijungti standartinį nuotolinio valdymo pultelį.
–– Intuityvus naudojimas, paprastas prijungimas prie PC arba su tinkamu mobiliuoju įrenginiu.
HR
LT
-3-
Kameros mygtukai ir funkcijos 2 1
1. Įjungimo/išjungimo mygtukas – šis mygtukas yra
viršutinėje kameros dalyje su užrašu „M“, taip pat
tarnauja kaip „Modo keitimas“.
EN
Priklausiniai
PL
–– Li-ion baterija
-4-
Judesio kameros LAMAX X9.1 naudojimas
1. MICRO SD KORTOS ĮDĖJIMAS
Micro SDHC arba SDXC (rekomenduojame kortas U3) kortas galite įdėti ir išimti iš lizdo skirto
micro SD kortai, kai kamera yra išjungta ir nėra prijungta prie kompiuterio.
EN
PASTABA: Naudokite tik originalias Micro SDHC arba SDXC kortas. Ne originalios kortos nega-
rantuoja tinkamo duomenų saugyklos veikimo.
DE
2. BATERIJOS INSTALIACIJA
a) Apatinėje kameros dalyje pastumkite dureles į išorę. Po to turėtų atsidaryti automatiškai.
b) Įdėkite bateriją į jungties angą į priekį taip, kad būtų teisingoje pusėje.
CZ
c) Dureles vėl uždarykite.
3. ĮKROVIMAS
SK
a) K amerą galite įkrauti prijungę prie kompiuterio arba su tinklo adapteriu.
P ASTABA: tinklo adapteris nėra pakuotės sudedamąja dalimi. Įkraunant per USB ir tin-
klo adapterį įkrovimo srovė yra 580 mA. Jeigu kompiuterio išvesties srovė yra 400 mA,
PL
įkrovimas naudojant USB per kompiuterį bus 400 mA.
b) A utomobilyje galite įkrauti kamerą žiebtuvėlio adapteriu.
HU
c)
Įkrovimo metu galite kurti vaizdo įrašus arba fotografuoti (to daryti negalima jeigu
įkraunama per PC).
d) Galite įkrauti išjungtą kamerą.
LT
PASTABA: Įkrovimo metu užtikrinkite nuolatinę priežiūrą. Jeigu įkrovimo metu įvyksta
įrenginio perkaitinimas, atsiranda dūmai arba įtartinas kvapas, įrenginį tuoj pat išjunkite ir nu-
HR
traukite įkrovimą. Baterijos nekraukite adapteriu su greitu įkrovimu. Įvesties įtampa didesnė
nei 5V galo kamerą pažeisti.
4. KAMEROS ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS
LT
a) Kamerą įjungsite paspaudę ir trumpai palaikę (3-5 sekundes) mygtuką „M“.
b) Kamerą išjungsite paspaudę ir trumpai palaikę (3-5 sekundes) mygtuką „M“.
-5-
5. REŽIMŲ PERJUNGIMAS IR JUDĖJIMAS MENIU
Trumpai paspaudus mygtuką „M“, galima perjungti tarp režimų vaizdo įrašas/fotoaparatas/
vaizdo įrašų galerija ir foto galerija/nustatymas.
6. VAIZDO ĮRAŠŲ ĮRAŠYMAS
EN
Perjunkite kamerą į režimą „vaizdo įrašymas“ mygtuku „M“. Tai, kad esate vaizdo įrašo režime
pažinsite pagal kameros piktogramą viršutiniame kairiąjame kampe. Norėdami pradėti
DE
7. FOTOAPARATO REŽIMAS
Perjunkite kamerą į režimą „fotoaparatas“ mygtuku „M“. Tai, kad esate fotoaparato režime
SK
Iš galerijos galite ištrinti pasirinktą fotografiją arba vaizdo įrašą paspaudę ir 2-3 sekundes
palaikę mygtuką „Užraktas“.
HU
9. WIFI
Galima įjungti paspaudus mygtuką „Aukštyn“ – kai WiFi yra įjungta dešiniąjame viršutiniame
kampe atsiranda piktograma WiFi.
LT
PASTABA: Išėmus bateriją iš kameros išsitrina nustatyta data ir laikas. Vėl įjungus kamerą
automatiškai rodoma datos ir laiko nustatymo galimybė.
HR
ima atidaryti paspaudus mygtuką „Užraktas“. Tarp atskirų parinkčių galima judėti mygtukais
„Aukštyn“ ir „Žemyn“. Parinkties patvirtinimui naudojamas mygtukas „Užraktas“, norint išeiti
iš parinkties reikia paspausti mygtuką „M“.
-6-
1. Video rezoliucija – keičia sukurto vaizdo įrašo kokybę. Kuo aukštesnė yra kokybė, tuo
išsamesnis gaunamas įrašas. Blogesnės kokybės įrašas užima mažiau vietos kortoje.
2. N uotraukos rezoliucija – keičia nufotografuotų nuotraukų kokybę. Kuo aukštesnė yra
kokybė, tuo gaunama išsamesnė fotografija. Blogesnės kokybės fotografija užima mažiau
EN
vietos kortoje.
3. V ideo Time lapse – įjungus šį režimą kamera įrašo vaizdus nustatytame laiko intervale ir
DE
sukuria patrauklius pagreitintus vaizdus.
4. Įrašymas kilpoje – įjungus šią parinktį įrašomas įrašas, padalintas nustatyme į pasirinktus
laiko tarpus. Kai kortelė yra užpildyta yra perrašomi seniausi įrašai naujais.
CZ
5. R ežimas automobilis – įjungus šį režimą po kameros įjungimo automatiškai įrašomi vaizdo
įrašai.
SK
PASTABA: Naudojant kamerą, kuri prie energijos šaltinio yra prijungta USB laidu, kamera po
trijų minučių automatiškai išsijungs, kad apsaugotų bateriją.
6. S low Motion – Įjungus šį režimą kamera įrašinėja į slow motion.
PL
7. Stabilizacija – Giroskopinė OIS (Optical image stabilization) leidžia stabilizuoti vaizdo įrašą
per įrašymo laiką. Prieinama esant bet kokiai raiškai.
HU
8. O bjektyvo kampas – leidžia pasirinkti iš trijų objektyvo vaizdo kampų (platus, vidutinis
siauras).
9. Laikmatis – aktyvavus šį režimą prailginamas laikas tarp mygtuko „Užraktas“ paspaudimo
LT
ir fotografijos sukūrimo fotografavimo režime.
10. F oto Time lapse – aktyvavus šį režimą kamera fotografuoja nustatytame laiko intervale.
HR
11. S erijinės nuotraukos – aktyvavus kamerą per trumpą laiką, tik vieną kartą paspaudus
mygtuką „Užraktas“ nufotografuoja nustatytą kiekį nuotraukų.
12. G arso įrašymas – galimybių Taip/Ne nustatymas, garso įrašymas vaizdo įrašo įrašymo
LT
metu.
13. Ekspozicija – leidžia koreguoti ekspoziciją pagal poreikį. Įrašo ekspozicijos nustatymas
nuo -2 iki +2.
-7-
14. ISO – leidžia nustatyti jutiklio jautrumą šviesai Fotografuojant esant geroms apšvietimo
sąlygoms yra naudojamos mažos vertės, o esant blogam apšvietimui naudojamos
didesnės vertės.
TIPAS: Kuo žemesnis ISO, tuo švaresnis vaizdas (be grūdelių).
EN
15. B altumo balansas – galima pasirinkti baltos spalvos balansavimo režimą fotografuojant/
įrašant vaizdo įrašą, priklausomai nuo aplinkos apšvietimo.
DE
P
ASTABA: senesnės vaizdo rodymo programos neprivalo palaikyti H.265 kodeką.
18. HDR – didelis dinaminis diapazonas – yra hardware vaizdo korekcija, kai vienai fotografijai
SK
įrašomos 2-3 ekspozicijos. Ilga ekspozicija tamsių fotografijos vietų korekcijai ir trumpa
šviesių vietų korekcijai. Tai po to suderinama siekiant sukurti subalansuotą nuotrauką.
19. WDR – platus dinaminis diapazonas - yra software vaizdo korekcija, kai šviesios vietos
PL
24. T inklo dažnis – leidžia pasirinkti dažnį pagal tinklo dažnį (Europoje yra naudojama tinkle
srovė su dažniu 50 Hz, Amerikoje ir dalyje Azijos yra 60 Hz).
HR
P
ASTABA: Išėmus bateriją iš kameros išsitrina nustatyta data ir laikas. Įjungus kitą kartą
kamerą automatiškai rodomos datos ir laiko greito nustatymo galimybės.
27. D ata ir laikas video įraše – leidžia rodyti datą ir laiką galutiniame vaizdo įraše ir nuotrau-
koje.
-8-
28. W iFi SSID – čia galima pakeisti WiFi tinklo kameros vardą ir prieigos prie WiFi tinklo kam-
eros slaptažodį.
29. E krano užsklanda – aktyvavus automatiškai išjungia ekraną pasirinktu laiku, kai neveikia
arba yra įrašomas vaizdo įrašas.
EN
30. A utomatinis išjungimas – aktyvavus automatiškai išjungia kamerą pasirinktam laikui, kai
nevyksta veikla.
DE
31. Formatavimas – leidžia formatuoti įdėtą kortą.
P
ASTABA: Formatavimo metu parandami visi kortoje išsaugoti duomenys.
32. A tkurti gamyklinius nustatymus – atnaujina pagrindinį kameros nustatymą.
CZ
33. Versija – atidarius bus rodomas kameros modelis ir firmfare versija.
SK
PL
HU
LT
HR
LT
-9-
Judesio kameros LAMAX X9.1 parametrai
LCD 2”
Nepralaidumas vandeniui Iki 40 m
EN
Tinklo dažnis 50 Hz / 60 Hz
USB įrenginys Micro USB 2.0
Išsaugojimo vietų
PL
Suderinamumas su
Windows XP / Vista / 7 / 8 / 10, MacOS
operacinėmis sistemomis
Kameros matmenys 60 × 44 × 33 mm
HR
Svoris 72 g
PASTABA: Specifikacijos gali pasikeisti keičiant kai kurias fotoaparato dalis arba atnaujinant
LT
- 10 -
WiFi programa fotoaparato ir telefono sujungimui tarpusavyje
Kamerą X9.1 galima valdyti naudojant programą, kurią galima nemokamai atsisiųsti
išmaniesiems telefonams ar kitiems įrenginiams, kuriuose veikia “Android” ir “iOS” (“Google
Play” ir “App Store” parduotuvėse).
EN
DE
CZ
iOS / Android
SK
PASTABA: Programos LAMAX pardavimo metu gali nebūti. Atsiprašome dėl galimų kom-
PL
plikacijų.
PRISIJUNGIMO PROCEDŪROS
HU
1. Įjunkite kameroje WiFi (paspauskite mygtuką „Aukštyn“), kurią rodo piktograma esanti
dešiniąjame viršutiniame kampe.
2. Telefone įjunkite WiFi, turėtumėte matyti tinklą X91 (jeigu nekeitėte WiFi vardo kam-
LT
eros nustatyme). Prisijunkite prie tinklo ir įveskite slaptažodį „1234567890“ be kabučių
(slaptažodis galioja, jeigu jo kameros meniu nepakeitėte kitu).
3. Sėkmingai prisijungus galima programą paleisti ir valdyti kamerą nuotoliniu būdu per savo
HR
mobilųjį įrenginį.
Nuotolinis valdymas
LT
Kamerą galima valdyti nuotoliniu būdu su nuotolinio valdymo pulteliu, kuris yra pakuotės
sudėtine dalimi. Nuotolinis valdymas yra prijungtas prie kameros automatiškai. Dėmesio,
nuotolinio valdymo pultelis nėra atsparus vandeniui.
- 11 -
EN
DE
Naudojimo instrukcija:
Upute za upotrebu na hrvatskom jeziku dostupne su ovdje:
HU
https://www.lamax-electronics.com/x9-1/manuals
LT
HR
LT
- 12 -
LAMAX X9.1
Vodootporno do 40 m
4K prirodni video snimak pri 30 fps
Fotografije u rezoluciji od 12 Mpix
Stabilizirana slika na svakoj rezoluciji
WiFi
-1-
Sigurnosne mjere
1. Ne izlažite fotoaparat udarcima, izbjegavajte pad na tlo i spriječite ostala potencijalna
mehanička oštećenja.
2. Nemojte postavljati aparat blizu objekata koji stvaraju jako magnetsko polje, kao što su,
EN
primjerice, magnet ili elektromotori. Ne postavljajte aparat u blizini objekata koji prenose
jake radio valove, kao što su, primjerice, antene. Jaka magnetska polja ili radio valovi mogu
prouzročiti oštećenje aparata ili oštetiti skenirane slike odnosno snimke zvuka.
DE
10 UHS-I U1. Za rezoluciju 4K 30 fps ( fps = slika u sekundi) i 720p 120 fps , preporučamo
korištenje UHS-i U3 kartice. Sa sporijom karticom funkcioniranje fotoaparata bit će
ograničena i neće biti moguće potpuno snimanje na sve načine i sa svim rezolucijama.
SK
5. Ne stavljajte mikro SD karticu blizu magnetskog polja ili u blizinu neke jake statične struje.
Time ćete spriječiti gubitak pohranjenih podataka.
6. U slučaju pregrijavanja, stvaranja dima ili neobičnog mirisa tijekom punjenja, odmah
PL
8. Nemojte puniti bateriju brzim adapterima za punjenje. Ulazni napon veći od 5 V može
oštetiti aparat.
LT
Uvod
HR
Hvala Vam što ste kupili aparat LAMAX Action Camera X9.1. Njime ste stekli snažan aparat
koji Vas neće razočarati u bilo kojoj situaciji i koji će Vam pružati kvalitetne snimke u 4K na-
tivne rezolucije s trideset sličica u sekundi. Osnovni paket sadrži, također, i dovoljno opreme
LT
koja omogućava potpuno korištenje aparata odmah nakon raspakiranja. Želimo Vam mnogo
pozitivnih iskustava s aparatom LAMAX Action Camera X9.1.
-2-
Action Camera X9.1 LAMAX akcijska ima sljedeće karakteristike:
–– Opremljena je ugrađenim 2“ LCD zaslonom koji uvijek omogućuje odabir najboljeg kuta za
snimanje i provjeravanje izrađenih slika.
–– Opremljen je vodootpornim kućištem koje omogućava ronjenje do dubine od 40 m, dakle
EN
kao stvorena je za ronjenje i za vodene sportove.
–– Snima video snimke visoke kvalitete, u režimima 4K 30 fps, 2, 7K 30 fps, Full HD 60 fps i
HD do 120 fps.
DE
–– Usporen video zapis bez dodatne reprodukcije. 2x usporen pri punoj snazi i do 4 puta us-
poren pri kvaliteti HD.
CZ
–– Leća s širokim kutom snimanja do 170 °.
–– 6-smjerni optički stabilizator slike za jasne snimke na bilo kojoj rezoluciji.
–– Slika fotografije do rezolucije 12 MPix.
SK
–– Omogućava odabir rezolucije videa i fotografija.
–– Omogućava stvaranje snimaka u modusu vremenskog prekida fotografije i vremenskog
prekoračenja videa.
PL
–– Biranje načina slikanja fotografija.
–– Omogućava postavljanje ekspozicije fotografija i videa.
–– Omogućava odabir načina ekspozicije za slikanje slika i snimanje videa.
HU
–– Velik broj raspoložive opreme koja će Vam omogućiti snimanje video sadržaja bilo kada i
bilo gdje.
LT
–– Podržava Micro SDHC i Micro SDXC kartice do veličine 64 GB (Preporučujemo U3 kartice).
–– USB i HDMI konekcija.
–– Integrirani Wi-Fi za povezivanje s bežičnim uređajima.
HR
–– Mobilna aplikacija LAMAX za bežično premještanje i dijeljenje video sadržaja.
–– Omogućava povezivanje sa standardno isporučenim daljinskim upravljačem.
–– Intuitivno korištenje, jednostavna PC veza ili odgovarajući mobilni uređaj.
LT
-3-
Gumbi i funkcije kamere 2 1
1. Gumb za uključivanje/isključivanje – ovaj gumb se
nalazi na vrhu aparata, s natpisom “M” i služi za
“Promjenu modusa”.
EN
Oprema
PL
–– Baterija Li-ion
-4-
Korištenje LAMAX Action Camera X9.1
1. UBACIVANJE MICRO SD KARTICE
Micro SDHC ili SDXC (preporučujemo koristiti U3 kartice), možete umetnuti i ukloniti karticu iz
utora za mikro SD karticu kada je fotoaparat isključen i ako nije povezan s računalom.
EN
OPREZ: Koristite samo markirane Micro SDHC ili SDXC kartice. Kartice koje ne sadrže oznaku
ne jamče ispravno funkcioniranje spremišta podataka.
DE
2. NAMJEŠTANJE BATERIJE
a) U donjem dijelu aparata pomjerite vrata prema van. Nakon toga bi se trebala automatski
otvoriti.
CZ
b) Umetnite bateriju u utor priključka prema naprijed kako bi bila na desnoj strani.
c) Nakon toga zatvorite.
SK
3. PUNJENJE
a) A parat možete napuniti tako da ga priključite na računalo i koristite mrežni adapter.
O
PREZ: mrežni adapter nije sastavni dio aparata. Punjenje struje tijekom punjenja putem
PL
USB i mrežnog adaptera je 580 mA. Ako je izlazna struja 400 mA, jačina punjenja putem
USB-a preko računala bit će 400 mA.
HU
b) U automobilu možete puniti aparat preko adaptera za upaljač cigareta.
c) Tijekom punjenja možete snimati video sadržaje ili slikati fotografije (to nije moguće tijekom
punjenja preko računala).
LT
d) M ožete, također, puniti i fotoaparat.
OPREZ: Punite pod stalnim nadzorom. U slučaju pregrijavanja, stvaranja dima ili neobičnog
HR
mirisa tijekom punjenja, odmah isključite aparat i prekinite punjenje. Nemojte puniti bateriju
brzim adapterima za punjenje. Ulazni napon veći od 5 V može oštetiti aparat.
4. UKLJUČENJE I ISKLJUČENJE KAMERE
LT
a) K
ako biste uključili fotoaparat, pritisnite i držite gumb “M” pritisnutim tijekom 3-5 sekundi.
b) Kako biste isključili fotoaparat, pritisnite i držite gumb “M” pritisnutim tijekom 3-5 sekundi.
-5-
5. PREBACIVANJE REŽIMA I KRETANJE U IZBORNIKU
Višekratnim kratkim pritiskanjem gumba “M” možete prebacivati između videa / kamere /
video galerije i foto galerije / postavki.
6. S
NIMANJE VIDEA
EN
Uključite aparat na “snimanje videa“ pritiskanjem gumba “M”. Ikonica videa u gornjem lije-
vom kutu pokazuje da se aparat nalazi u režimu snimanja videa. Kako biste započeli snimanje,
DE
pritisnite na gumb “Okidač”. Na ikonici u gornjem lijevom kutu pojavljuje se crvena točka i
započinje odbrojavanje vremena snimanja. Kako biste zaustavili snimanje, ponovno pritisnite
gumb “Snimanje”.
CZ
7. REŽIM FOTOAPARATA
Uključite aparat u režim “snimanje video sadržaja“ pritiskanjem gumba “M”. Ikonica za video
SK
u gornjem lijevom kutu pokazuje da se aparat nalazi u režimu slikanja. Za slikanje fotografije
pritisnite gumb “Okidač” koji prati zvuk okidača.
8. BRISANJE FOTOGRAFIJA I VIDEA
PL
Kako biste izbrisali odabranu fotografiju ili video u galeriji, pritisnite i držite gumb “Okidač”
tijekom 2-3 sekunde.
HU
9. WI-FI
Moguće je uključiti pritiskom na gumb “Gore” – kada je Wi-Fi uključen, ikonica Wi-Fi pojavit
će se u gornjem desnom kutu.
LT
možete otvoriti pritiskanjem gumba “Okidač”. Među pojedinim opcijama možete se kretati
“Gore” i “Dole”. Za potvrdu odabira pritisnite gumb “Okidač”, a zatim gumb “M”.
-6-
1. R ezolucija videa – mijenja kvalitetu snimanog video sadržaja. Što je kvaliteta veća, točniji je
zapis video sadržaja. Gora kvaliteta snimanja zauzima manje prostora na kartici.
2. Rezolucija fotografija – mijenja kvalitetu slikanih fotografija. Što je kvaliteta veća, točnija je
fotografija. Fotografija niže kvalitete snimanja zauzima manje prostora na kartici.
EN
3. V remenski prekid video sadržaja – kada je ovaj način aktiviran, fotoaparat snima foto-
grafije u zadanom vremenskom intervalu i stvara atraktivne, ubrzane snimke.
DE
4. C iklično snimanje – aktiviranjem ove opcije snimak će se podijeliti na odabrane vremen-
ske razmake. Nakon što je kartica puna, najstariji segmenti snimanja su obrisani (prepisani
novima).
CZ
5. Režim automobil – aktiviranjem ovog režima, video započinje automatski snimati kada je
aparat uključen.
OPREZ: Kada koristite kamere priključene na napajanje preko USB kabela, kamera se auto-
SK
matski isključuje nakon 3 minute kako bi štedila bateriju.
6. Usporeni video – aktiviranjem ovog režima kamera snima usporeno.
PL
7. Stabilizacija – Žiroskopski OIS (Optička stabilizacija slike) omogućuje video stabilizaciju ti-
jekom snimanja. Dostupno u svim rezolucijama.
HU
8. K ut snimanja objektiva – omogućava odabir između tri kuta objektiva (široki, srednji, uski).
9. S amookidač – produžava vrijeme između pritiskanja gumba “Okidač” i slikanja fotografije
u režimu slikanja.
LT
10. Fotografija s vremenskim prekidom – aktiviranjem ovog režima kamera slika fotografije
u zadanom vremenskom intervalu.
HR
11. Serijska fotografija – kad aktivirate fotoaparat kratkim slijedom, nakon što pritisnete
jednim pritiskom gumba “Okidač”.
12. Z vuk snimanja – postavite Da / Ne za snimanje zvuka tijekom snimanja videozapisa.
LT
13. E kspozicija – omogućava Vam prilagodbu ekspozicije po potrebi. Podešavanje ekspozicije
snimanja u rasponu od -2 do +2.
14. ISO – omogućava postavljanje osjetljivosti senzora na svjetlo. Kod snimanja u uvjetima
-7-
dobrog osvjetljenja, koriste se niske vrijednosti, a kod slabog osvjetljenja koriste se veće
vrijednosti.
SAVJET: Što je niži ISO, to je jasnija slika (bez zrna).
15. B alansiranje bijele boje – možete odabrati režim balansiranja bijele boje prilikom slikanja
EN
17. K ompresija videa – izbor kodeka H.264 (već korišten kodek) i H.265 (novi, poboljšani
kodek ) štedi prostor i poboljšava kvalitetu slike.
O
PREZ: stariji programi za prikazivanje videa možda ne podržavaju H.265 kodek
CZ
18. H DR – visoki dinamički raspon – je prilagodba hardvera kada se slikaju 2-3 ekspozicije
u jednoj ekspoziciji. Duga ekspozicija za uređivanje tamnih mjesta na fotografiji i kratka
SK
HDMI kabla.
23. O kretanje slike – omogućava preokrenuti sliku fotoaparata za 180 °.
HR
24. M režna frekvencija – omogućava biranje frekvencija sukladno frekvenciji u mreži (Europa
ima struju sa 50 Hz u mreži, a Amerika, i dio Azije 60 Hz).
25. Jezik – možete promijeniti jezik izbornika aparata.
LT
-8-
27. D atum u videu – omogućava prikaz datuma i vremena u videu i na fotografiji.
28. N aziv Wi-Fiovdje – možete promijeniti naziv fotoaparata i lozinke za Wi-Fi mrežu i pristup
Wi-Fi mreži aparata.
29. Čuvar zaslona – nakon aktiviranja automatski isključuje zaslon poslije odabranog vre-
EN
mena tijekom praznog hoda ili snimanja video sadržaja.
30. A utomatsko gašenje – nakon aktiviranja automatski gasi aparat nakon određenog vre-
DE
mena u toku pripremnosti.
31. Formatirati – omogućuje formatiranje kartice.
U
POZORENJE: Prilikom formatiranja, izgubit ćete sve podatke na kartici.
CZ
32. T vornička podešavanja – vraća na osnovne postavke kamere.
33. Verzija – nakon otvaranja prikazat će se model kamere i verzija firmware.
SK
PL
HU
LT
HR
LT
-9-
Parametri aparata LAMAX Action Camera X9.1
LCD 2”
Otpornost prema vodi Do 40 m
EN
Frekvencija mreže 50 Hz / 60 Hz
USB uređaj Micro USB 2.0
Kompatibilnost spremišta Micro SDHC do 32 GB, Micro SDXC do 64 GB
PL
sustavima
Dimenzije aparata 60 × 44 × 33 mm
Težina 72 g
HR
OPREZ: Specifikacija se može promijeniti zamjenom nekih dijelova uređaja ili aktualizacijom
softvera.
LT
- 10 -
Wi-Fi aplikacija za spajanje aparata i telefona
Kamera X9.1 se može kontrolirati aplikacijom koja se može besplatno preuzeti na pametnim
telefonima ili drugim uređajima s operativnim sustavima iOS i Android (u trgovinama i App-
Store Google Play).
EN
DE
CZ
iOS / Android
SK
UPOZORENJE: Aplikacija LAMAX možda neće biti dostupna na početku prodaje. Ispričavamo
PL
se radi mogućih komplikacija.
NAČIN PRIKLJUČENJA
HU
1. Uključite na Wi-Fi kameri (pritisnite gumb “Gore”), što je označeno ikonicom u gornjem
desnom kutu.
2. Na telefonu uključite Wi-Fi; trebali bi vidjeti mrežu X91 (ako niste promijenili naziv Wi-Fi u
LT
postavkama aparata). Za povezivanje s mrežom unesite lozinku “1234567890” bez zna-
kova navoda (ova lozinka je valjana ako je još niste promijenili u izborniku fotoaparata).
3. Nakon uspješnog povezivanja možete daljinski uključiti aplikaciju i upravljati kamerom
HR
pomoću svog mobilnog telefona.
Daljinski upravljač
LT
Aparatom se može daljinski upravljati pomoću daljinskog upravljača koji se nalazi u osnovnom
paketu. Daljinski upravljač je automatski povezan s aparatom. Pozor: daljinski upravljač nije
vodonepropustan.
- 11 -
EN
DE
Naudojimo instrukcija:
Upute za upotrebu na hrvatskom jeziku dostupne su ovdje:
HU
https://www.lamax-electronics.com/x9-1/manuals
LT
HR
LT
- 12 -
LAMAX X9.1
Vodotesna do 40 m
4K nativni videoposnetek pri 30 fps
Fotografije z ločljivostjo 12 Mpix
Stabilizacija slike pri vseh ločljivostih
WiFi
-1-
Varnostni ukrepi
1. Kamere ne izpostavljajte udarcem, preprečite padec na tla in druge možnosti nastanka me-
hanskih poškodb.
2. Kamere ne postavljajte v bližino objektov, ki ustvarjajo močno magnetno polje, kot so na
EN
primer magneti ali elektromotorji. Kamere prav tako ne postavljajte v bližino objektov, ki
oddajajo močne radijske valove, kot so na primer antene. Močno magnetno polje ali radi-
jski valovi lahko povzročijo poškodbo kamere ali poškodbo posnetih slikovnih in zvočnik
DE
zapisov.
3. Kamere ne izpostavljajte delovanju visokih temperatur in neposredne sončne svetlobe.
CZ
4. Uporabljajte samo visoko kakovostne Micro SDHC in SDXC kartice z minimalno hitrostjo
Class 10 UHS-I U1. Za ločljivost 4K 30 fps (fps = sličic na sekundo) in 720p 120 fps se
priporočajo kartice UHS-I U3. S počasnejšo kartico se lahko zgodi, da bo delovanje kamere
SK
6. V primeru, da med polnjenjem pride do pregrevanja naprave, se pojavi dim ali sumljiv smrad,
napravo takoj izkopite in prekinite polnjenje.
7. V času polnjenja kamero shranjujte izven dosega otrok. S kablom za polnjenje lahko pride do
HU
poškodbe z električnim tokom ali zadušitve otroka. Polnite pod stalnim nadzorom.
8. Ne polnite baterije s pomočjo adapterja za hitro polnjenje. Vhodna napetost višja od 5V
LT
Uvod
Zahvaljujemo se vam, da ste kupili akcijsko kamero LAMAX X9.1. S tem ste pridobili vzdržljivega
pomočnika, ki vas ne bo razočaral v nobeni situaciji in vas bo nagradil s kakovostnim zapisom v
SLO
nativni ločljivosti 4K s tridesetimi sličicami na sekundo. Poleg tega osnovno pakiranje vsebuje
dovolj opreme, da lahko kamero začnete uporabljati takoj ko jo vzamete iz škatle. Želimo vam
veliko prijetnih doživetij, ki bodo ohranjeni s pomočjo akcijske kamere LAMAX.
-2-
Akcijska kamera LAMAX X9.1 ima naslednje lastnosti:
–– Vključuje vgrajen 2” LCD zaslon, zaradi katerega boste vedno izbrali najboljši kot za sne-
manje in s katerim boste lahko preverjali posnet material.
–– Opremljena je z vodotesnim ohišjem, ki omogoča potapljanje kar do 40 m globoko. Potapl-
EN
janje in vodni športi že kličejo.
–– Snema kakovostne videe v načinu 4K 30 fps, 2,7K 30 fps, Full HD 60 fps in HD do 120 fps.
–– Počasen posnetek brez dodatne postprodukcije. 2x upočasnjeno pri full HD in do 4x
DE
upočasnjeno pri HD kakovosti.
–– Leča s širokim vidnim kotom do 170°.
CZ
–– 6-osna gyro optična stabilizacija slike za čiste posnetke v vseh ločljivostih.
–– Snema fotografije v ločljivosti do 12 Mpix.
–– Možnost izbire ločljivosti videa in fotografije.
SK
–– Možnost ustvarjanja posnetkov v načinu foto time-lapse in video time-lapse.
–– Izbira načina snemanja fotografij.
–– Možnost nastavitve ekspozicije fotografije in videa.
PL
–– Možnost izbire načina izračuna ekspozicije pri fotografiranju in snemanju.
–– Velika količina dodatne opreme, s pomočjo katere boste lahko snemali videe kadarkoli in
kjerkoli.
HU
–– Podpira Micro SDHC in Micro SDXC kartic do velikosti 64 GB (Priporočamo kartice U3).
–– USB in HDMI povezljivost.
LT
–– Vgrajen WiFi za povezavo z brezžičnimi napravami.
–– Mobilna aplikacija LAMAX za brezžično prenašanje in deljenje videoposnetkov.
–– Možnost povezave standardno priloženega daljinskega upravljalnika.
HR
–– Intuitivna uporaba, enostavno povezovanje z računalnikom ali s primerno mobilno napravo.
SLO
-3-
Gumbi in funkcije kamere 2 1
1. Gumb Vklop/Izklop – ta gumb se nahaja na zgornjem
delu kamere. Označen je z „M“ in hkrati služi tudi kot
„Sprememba načina“.
EN
kanju po meniju.
3. Gumb „Gor” – namenjen je premikanju po meniju in
3
CZ
Oprema
PL
–– Li-ion baterija
-4-
Uporaba akcijske kamere LAMAX X9.1
1. VSTAVLJANJE MICRO SD KARTICE
Micro SDHC ali SDXC (priporočamo kartice U3) kartico lahko vstavite ali odstranite iz reže za
micro SD kartico ko je kamera izključena in ni priklopljena na računalnik.
EN
OPOZORILO: Uporabljajte samo Micro SDHC ali SDXC kartice blagovnih znamk. Kartice, ki niso
izdelek blagovnih znamk, ne zagotavljajo pravilnega delovanja shranjevanja podatkov.
DE
2. NAMESTITEV BATERIJE
a) V spodnjem delu kamere vratca potisnite navzven. Vratca bi se nato morala samodejno
odpreti.
CZ
b) B aterijo vstavite s sprednjim delom v odprtino tako, da bo na pravi strani.
c) Vratca ponovno zaprite.
SK
3. POLNJENJE
a) Kamero lahko polnite tako s priključitvijo na računalnik, kot s pomočjo omrežnega adapterja.
O
POZORILO: omrežni adapter ni del pakiranja. Polnilni tok pri polnjenju preko USB-ja in
PL
omrežnega adapterja je 580 mA. Če je vstopni tok računalnika 400 mA, bo polnjenje s
pomočjo USB-ja preko računalnika 400 mA.
HU
b) V avtu lahko kamero polnite s pomočjo adapterja za cigaretni vžigalnik.
c) Med polnjenjem lahko ustvarjate videoposnetke ali fotografirate (ni mogoče v primeru pol-
njenja preko računalnika).
LT
d) Kamero lahko polnite tudi izklopljeno.
OPOZORILO: Polnite pod stalnim nadzorom. V primeru, da med polnjenjem pride do pregretja
HR
naprave, se pojavi dim ali sumljiv smrad, napravo takoj odklopite in prekinite polnjenje. Bat-
erije ne polnite s pomočjo adapterja s hitrim polnjenjem. Vhodna napetost višja od 5V lahko
poškoduje kamero.
SLO
4. VKLOP IN IZKLOP KAMERE
a) Kamero vklopite s pritiskom in držanjem gumba „M” za 3–5 sekund.
b) Kamero izklopite s pritiskom in držanjem gumba „M” za 3–5 sekund.
-5-
5. SPREMINJANJE NAČINA DELOVANJA IN PREMIKANJE PO MENIJU
S kratkim zaporednim pritiskom na gumb “M” lahko prehajate med načini videoposnetek/
fotoaparat/videogalerija in fotogalerija/nastavitve.
6. SNEMANJE VIDEOPOSNETKA
EN
S pritiskom na gumb „M” kamero preklopite na način „video”. Video način označuje simbol
kamere v zgornjem levem kotu. Za začetek snemanja pritisnite gumb „Sprožilec“. Na simbolu
DE
v zgornjem levem kotu se pojavi rdeča pika in začne se merjenje časa snemanja. Za zaključek
snemanja spet pritisnite gumb „Sprožilec“.
7. NAČIN DELOVANJA FOTOAPARATA
CZ
Preklopite kamero na način „fotoaparat” z gumbom „M“. Način fotoaparata označuje sim-
bol fotoaparata v zgornjem levem kotu. Fotografija nastane s pomočjo pritiska na gumb
SK
2–3 sekundi.
9. WIFI
HU
Lahko vključite s pritiskom na gumb „Gor“. Ko je WiFi vključen, se pojavi simbol WiFi omrežja
v zgornjem desnem kotu.
LT
izbirami se je mogoče premikati s pomočjo gumbov „Gor“ in „Dol“. Izbiro potrdite z gumbom
„Sprožilec”, opustite pa jo z gumbom „M“.
-6-
1. L očljivost videa – spreminja kakovost ustvarjenega videa. Višja kot je kakovost, bolj pod-
roben je nastali posnetek. Posnetek z nižjo kakovostjo zavzame manj prostora na kartici.
2. L očljivost fotografij – spreminja kakovost posnetih fotografij. Višja kot je kakovost, bolj
podrobna je nastala fotografija. Fotografija z nižjo kakovostjo zavzame manj prostora na
EN
kartici.
3. V ideo s časovnim zamikom – z izbiro tega načina kamera snema posnetke v nastavljenem
DE
časovnem intervalu in ustvarja atraktivne pospešene posnetke.
4. C iklično snemanje – z izbiro te možnosti bo posnetek razdeljen na časovne odseke, ki so
izbrani v nastavitvah. Ko je kartica polna, pride postopoma do presnemavanja najstarejših
CZ
delov posnetkov z najnovejšimi.
5. Samodejni način – z izbiro tega načina se po vklopu kamere samodejno prične snemanje
videa.
SK
OPOZORILO: V primeru uporabe kamere priključene k viru energije preko USB kabla se kam-
era zaradi zaščite baterije samodejno izklopi po 3 minutah.
PL
6. P očasni posnetek – z izbiro tega načina kamera snema v počasnem posnetku.
7. Stabilizacija – Giroskopska OIS (Optical image stabilization) omogoča stabilizacijo videa v
HU
času snemanja. Dostopna pri vseh ločljivostih.
8. V
idni kot objektiva – omogoča izbiro med tremi vidnimi koti objektiva (širok, srednji, ozek).
9. Samosprožilec – z izbiro te možnosti se podaljšuje čas med pritiskom na gumb „Sprožilec“
LT
in posnetkom fotografije v načinu fotografiranja.
10. Fotografija s časovnim zamikom – z izbiro tega načina snema kamera fotografije v
HR
nastavljenem časovnem intervalu.
11. Zaporedne fotografije – z izbiro te možnosti kamera v kratkem razmiku z enim pritiskom
na gumb „Sprožilec” posname željeno število fotografij.
SLO
12. S nemanje zvoka – nastavitev možnosti Da/Ne za snemanja zvoka skozi celoten čas sne-
manja videa.
-7-
13. Ekspozicija – omogoča prilagoditev ekspozicije glede na potrebe. Nastavitev ekspozicije
posnetka v razponu -2 do +2.
14. ISO – omogoča nastavitev občutljivosti senzorja za svetlobo. Pri snemanju v dobrih svet-
lobnih pogojih se uporabljajo nizke vrednosti, pri slabih svetlobnih pogojih višje vrednosti.
EN
H.265 kodeka.
18. HDR – visok dinamični obseg je hardversko popravljanje slike, kjer se pri eni fotografiji
posnamejo 2–3 ekspozicije. Dolga ekspozicija za popravljanje temnih mest na fotografiji
PL
19. WDR – širok dinamični razpon je hardversko popravljanje slike, pri katerem so svetla
mesta potemnjena in temna mesta osvetljena za bolj uravnovešeno fotografijo.
20. Scena – možnost izbire različnih scenskih načinov glede na pogoje okolice.
LT
-8-
O
POZORILO: Po odstranitvi baterije iz kamere se ponastavi datum in čas. Ob naslednjem
vklopu kamere se vam samodejno prikaže možnost hitre nastavitve datuma in časa.
27. D atum na videu – omogoča prikaz datuma in časa na nastalem videu in fotografiji.
28. W iFi ime – tu je mogoče spremeniti ime WiFi omrežja kamere in geslo za dostop do WiFi
EN
omrežja kamere.
29. O hranjevalnik zaslona – ob aktivaciji samodejno izklaplja zaslon po izbranem času v ob-
DE
dobju neaktivnosti ali snemanja videa.
30. Samodejni izklop – ob aktivaciji samodejno izklaplja kamero po izbranem času v obdobju
neaktivnosti.
CZ
31. Formatiranje – omogoča formatiranje vstavljene kartice.
O
POZORILO: S formatiranjem boste izgubili vse podatke, shranjene na kartici
SK
32. Tovarniške nastavitve – obnovitev osnovnih nastavitev kamere.
33. Verzija – ob odprtju se vam prikaže model kamere in verzija strojne programske opreme.
PL
HU
LT
HR
SLO
-9-
Parametri akcijske kamere LAMAX X9.1
LCD 2”
Vodotesnost Do 40 m
EN
Omrežna frekvenca 50 Hz / 60 Hz
USB naprava Micro USB 2.0
Združljivost shranjevanja
PL
Združljivost z operacijskimi
Windows XP / Vista / 7 / 8 / 10, MacOS
sistemi
Dimenzije kamere 60 × 44 × 33 mm
HR
Teža 72 g
OPOZORILO: Specifikacije se lahko spremenijo z zamenjavo katerega od delov kamere ali z
SLO
- 10 -
WiFi aplikacija za povezavo kamere in telefona
Kamero X9.1 je mogoče upravljati s pomočjo aplikacije, ki jo lahko brezplačno prenesete za
smartphone ali druge naprave z operacijskim sistemom android in iOS (v trgovinah Google
Play in Appstore).
EN
DE
CZ
iOS / Android
SK
OPOZORILO: Ni nujno, da bo aplikacija LAMAX na voljo ob pričetku prodaje. Opravičujemo
se za morebitne nevšečnosti.
PL
POSTOPEK POVEZAVE
1. Vključite na kameri WiFi (kliknite gumb „Gor“), ki ga nakazuje simbol v zgornjem desnem
HU
kotu.
2. Na telefonu vključite WiFi. Ob tem bi moralo biti vidno omrežje X91 (v primeru, da niste
spreminjali imena WiFi v nastavitvah kamere). Povežite se na omrežje in vnesite geslo
LT
„1234567890“ brez narekovajev (geslo je veljavno v primeru, da ga v meniju kamere še
niste spremenili).
HR
3. Po uspešni povezavi lahko vklopite aplikacijo in upravljate kamero na daljavo s pomočjo
svoje mobilne naprave.
SLO
Daljinski upravljalnik
Kamero je mogoče upravljati na daljavo s pomočjo daljinskega upravljalnika, ki je del osnovne-
ga pakiranja. Daljinski upravljalnik je samodejno povezan s kamero. Pozor, daljinski upravljal-
nik ni vodotesen.
- 11 -
EN
DE
Naudojimo instrukcija:
Upute za upotrebu na hrvatskom jeziku dostupne su ovdje:
HU
https://www.lamax-electronics.com/x9-1/manuals
LT
HR
SLO
- 12 -