Manual Normet
Manual Normet
Manual Normet
1. Ficha técnica
2. Manual del operario
3. Programa de servicio
4. Manual de mantenimiento
5. Cubeta del volquete
6. Instrucciones de seguridad
7. Información adicional sobre el motor
8. Sistema de lubricación centralizado Lincoln
9. Extintor de incendios portátil
10. Esquemas
Original instructions
Normet Oy Tel. +358 (0)17 83 241
Ahmolantie 6 E-mail: [email protected]
FI-74510 IISALMI Web: www.normet.fi
FINLAND
Technical data sheet
100018952
Variomec MF 060 D 10.04.2012
Features
Variomec MF 060 D dumper is part of the Normet's M-series Variomec-system. The modular Variomec
concept uses an articulated carrier and interchangeable work modules: a remixer kit for concrete
transport, a dump kit for rock hauling and a boom lift kit for man lifting. Any combination can be
converted to another in a couple of hours because the kits are fitted to the carrier using standardized
connections.
Variomec MF 060 D is typically used in tunneling projects with small or medium size tunnel cross
sections. It has max.10 t payload. The dump box capacity is 6 m3 and the tipping angle of the box is
85 degrees and the maximum height when tipping is 3.7 m. The dump box features a hatch which
can be opened when the box is empty. This provides a good visibility when reversing. The other kits,
the 4.4 m3 mixer kit and the 9 m lift kit can be delivered as additional equipment.
The powerful liquid cooled turbo charged Deutz 120 kW or MB 110 kW TIER 3 classified engine
provides clean and efficient operation. Maximum speed in a horizontal tunnel is 25 km/h.
The ergonomics optimized driver’s seat and FOPS and ROPS approved safety cabin provides
superior visibility and comfortable compartment for the driver and his assistant. The enclosed cabin
provides noise level < 75 dB. The fully reversible 4 WD with high traction capability ensures safe and
sure movement in difficult ground conditions. Efficient hydraulic dual-circuit oil immersed multi-disc
brakes provide safe driving and braking
Normet reserves the right to change this specification without further notice.
Normet Oy 1/7 Tel +358 (0) 17 83 241
Ahmolantie 6 Fax +358 (0) 17 823 606
FI-74510 IISALMI, FINLAND [email protected]
Technical data sheet
100018952
Variomec MF 060 D 10.04.2012
Technical specification
BRAKES OTHER
Service brake: hydraulically powered dual-circuit oil 12 kg hand held fire extinguisher
immersed multidisc brakes in both axles Standard symbol labels
Safety/Parking brake: spring applied hydraulically re-
leased fail-safe -type brake. Brake testing possible from
cabin
STEERING
Hydraulic frame steering
Orbitrol type
Frame articulation +/- 40°
FUEL TANK
Capacity 112 L
Normet reserves the right to change this specification without further notice.
Normet Oy 2/7 Tel +358 (0) 17 83 241
Ahmolantie 6 Fax +358 (0) 17 823 606
FI-74510 IISALMI, FINLAND [email protected]
Technical data sheet
100018952
Variomec MF 060 D 10.04.2012
OTHER
Fast fuel filling system: Wiggins
Extra hand held fire extinguisher (12 kg)
Warning lights, 1 unit:
• Rotating beacon; amber
• Rotating beacon; red
• Rotating beacon; blue
• Strobe light; white
Text labels in: Fin / Por /GB / Swe / Rus / Nor / Ger /
Fra / Spa / Ita
Toolbox and maintenance tools
2 wheel chocks with brackets
Reversing camera
Spare wheel
Normet reserves the right to change this specification without further notice.
Normet Oy 3/7 Tel +358 (0) 17 83 241
Ahmolantie 6 Fax +358 (0) 17 823 606
FI-74510 IISALMI, FINLAND [email protected]
Technical data sheet
100018952
Variomec MF 060 D 10.04.2012
LTC services
SPARE PARTS
Spare parts package A: Available for 1000 h of use*.
Include periodical service, most common wearing parts
and most critical safety parts.
Spare parts package B: Available for 3000 h of use*.
Include periodical service, most common wearing parts
and most critical safety parts.
* Recommendations are based on average
hours - can vary a lot depending on work site conditions
TRAINING SERVICES
Available before delivery, at start up and after
delivery
Product training:
Operation and Maintenance
NorSmart
Foundation of electrics, hydraulics
and mechanics
Audit
Process training:
Concrete spraying
Charging
Process audit
AUDIT SERVICES
To improve performance of the machines
To improve the performance of your processes
To help improve the quality of maintenance operations
SERVICE CONTRACTS
Spare parts supply programmes
Scheduled inspection programmes
Supervision programmes
Periodic maintenance programmes
Machine usage programmes
LINK ONE
Link One electronic spare part manuals
WARRANTY SERVICES
Extended warranty
Normet reserves the right to change this specification without further notice.
Normet Oy 4/7 Tel +358 (0) 17 83 241
Ahmolantie 6 Fax +358 (0) 17 823 606
FI-74510 IISALMI, FINLAND [email protected]
Technical data sheet
100018952
Variomec MF 060 D 10.04.2012
Dimensions
SIDE VIEW
Basic machine.
SIDE VIEW
Machine with enclosed cabin
TOP VIEW
Machine with options and extra equipment.
Dimensions
SIDE VIEW
Machine with bucket in tipping position
TURNING RADIUS
Normet reserves the right to change this specification without further notice.
Normet Oy 6/7 Tel +358 (0) 17 83 241
Ahmolantie 6 Fax +358 (0) 17 823 606
FI-74510 IISALMI, FINLAND [email protected]
Technical data sheet
100018952
Variomec MF 060 D 10.04.2012
Tractive efforts
Normet reserves the right to change this specification without further notice.
Normet Oy 7/7 Tel +358 (0) 17 83 241
Ahmolantie 6 Fax +358 (0) 17 823 606
FI-74510 IISALMI, FINLAND [email protected]
Manual del operario
VARIOMEC MF 060 D
Código: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100057698
N.º de portador: . . . . . . . . . . . . HD204
Este manual es una guía para el funcionamiento adecuado y seguro del portador. La infor-
mación contenida en este manual es válida para este portador. Con el fin de mejorar conti-
nuamente sus productos, Normet se reserva el derecho a actualizar o modificar la
información contenida en este manual. Las ilustraciones mostradas en este manual se
elaboraron durante las etapas de desarrollo y pueden diferir del producto real.
¡Peligro!
¡Advertencia!
Riesgo de lesiones.
¡Precaución!
¡Nota!
CONTENTS
1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1. Portador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2. Estructura del bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2.1. Bastidor del extremo del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2.2. Bastidor del extremo de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2.3. Oscilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3. Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3.1. Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3.2. Inyección de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3.3. Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3.4. Ventajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3.5. Sistema de escape de gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.4. Transmisión hidrodinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.4.1. Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.4.2. Convertidor de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.4.3. Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.4.4. Controles de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.5. Transmisión mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.5.1. Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.5.2. Ejes de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.5.3. Ensamblajes del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.6. Componentes hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.6.1. Bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.6.2. Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.6.3. Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.1. Precauciones de seguridad generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.2. Normas de seguridad durante el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. Funcionamiento y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.1. Puesta a punto en la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.2. Funcionamiento diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.2.1. Tareas de mantenimiento diarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.2.2. Comprobaciones de la instrumentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.2.3. Comprobación de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.3. Conducción del portador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.3.1. Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.3.2. Antes de arrancar el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.3.3. Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.3.4. Cambio de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.3.5. Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.3.6. Ajuste del portador en movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.3.7. Conducción en pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.3.8. Conducción en carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.3.9. Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.4. Traslado del portador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.4.1. Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.4.2. Elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.4.3. Descenso del portador a una mina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.5. Condiciones de funcionamiento especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4.5.1. Funcionamiento en invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4.5.2. Temperatura ambiente alta, altitud elevada . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4.5.3. Arranque de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4.5.4. Conservación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Manual del operario
1. INTRODUCCIÓN
1.1. Portador
El portador es un portador con tracción a las cuatro ruedas y dirección centralmente
articulada con un motor diesel. La potencia del motor se transmite a través de un
convertidor de par a una transmisión automática de tres velocidades con inversión de
marcha.
Desde la transmisión, los ejes de la transmisión con juntas deslizantes universales
transmiten la potencia a los ejes motores planetarios interiores de gran reducción.
Los ejes de las ruedas están equipados con frenos integrados sumergidos en un baño
de aceite y funcionan como frenos de conducción y también como frenos de
seguridad o estacionamiento del portador.
El sistema de la dirección y el sistema de los frenos se accionan hidráulicamente. La
dirección es de potencia totalmente hidráulica, y utiliza una bomba hidráulica de
accionamiento directo montada sobre bridas que suministra el fluido hidráulico a una
válvula orbital accionada por el volante. Ésta activa los dos cilindros de la dirección
ubicados en la junta articulada.
Un sistema eléctrico de 24 V suministra al portador voltaje para ponerse en
funcionamiento, para funcionar y para las funciones de supervisión del panel de
control. Los instrumentos y controles para supervisar y manejar todos los sistemas se
encuentran en la zona del operario. En este manual se incluye una descripción de
cada sistema. Familiarícese con la posición y el funcionamiento de cada uno.
Para lograr el máximo rendimiento de su portador es importante que comprenda bien
las funciones y los procedimientos de funcionamiento de este. Lea atentamente este
manual, y utilícelo como referencia hasta que logre dominar el portador.
Antes de empezar a utilizar el portador y antes de cada turno de trabajo, examine y
realice las tareas de mantenimiento necesarias en el portador.
Fig. 1. Bastidor
1.2.3. Oscilación
El motor y la oscilación del eje permiten al portador girar aprox. +/- 10º en su eje
longitudinal. Esta disposición permite al portador mantener toda la potencia de
tracción en las cuatro ruedas, incluso en superficies irregulares.
1.3. Motor
1.3.1. Información general
Potencia entre 60 y 170 kW a velocidades de entre 1500 y 2400/min. para los motores
de 4 y 6 cilindros con turbocompresor, de conformidad con los estándares 97/68 UE
nivel III y EPA TIER III. El caudal es de aprox. 1,0 litros por cilindro.
La serie 2012 tiene la designación TCD 2012 L4 / L6 2V y la serie 2013 tiene la
designación TCD 2013 L4 / L6 4V para un nivel de emisiones III. La diferencia
fundamental del motor de nivel II al motor de nivel III en cuanto a emisiones es el
cambio del sistema de inyección actual, controlado principalmente de forma
mecánica, por sistemas controlados electrónicamente. Por lo tanto, las series
actuales de motores básicos están equipados con el sistema de inyección DCR
(DEUTZ Common Rail).
Para alcanzar el nivel de emisión III, fue necesario modificar completamente los
canales de entrada y escape. Se optimizó todo el proceso de combustión. También
fue necesario incrementar la presión de ignición, lo que implicó optimizar también el
cárter del motor.
Todas las características previas de los motores 2012 y 2013 se han mantenido en
gran medida. Con las series TCD 2012 está disponible un par máximo de 850 Nm.
Como anteriormente, también hay disponibles varios puntos de potencia extra
accionados por engranajes. Puede suministrarse hasta el 100% de la potencia de
salida del motor a ambos extremos del cárter del motor. Se proporciona una
económica correa trapezoidal como estándar para la transmisión en unidades
adicionales. Opcionalmente puede suministrarse una correa acanalada de fácil
mantenimiento.
Gracias a sus reducidos niveles de emisión sonora, esta transmisión ofrece al
operario un alto grado de comodidad en la cabina, con niveles muy bajos de
contaminación. En casos especiales puede resultar necesario el uso de cápsulas
antirruido, aunque no siempre es obligatorio. El reducido consumo de combustible y
los amplios intervalos de mantenimiento aseguran la eficiencia operativa.
1.3.3. Enfriamiento
Las unidades de potencia TCD 2012/2013 son motores con refrigeración líquida. Los
motores TCD 2012/2013 con refrigeración integrada pueden alojar el sistema de
refrigeración del motor junto con un convertidor de par adicional, o refrigeradores de
líquido hidráulico dentro del compartimento del motor, sin necesidad de espacio
extra.
1.3.4. Ventajas
– Gran rentabilidad, gracias a una instalación simple y económica, alta
durabilidad y amplios intervalos de mantenimiento.
– Los niveles bajos de emisiones sonoras garantizan un ahorro incluso mayor,
ya que reducen la necesidad de instalar medidas de aislamiento acústico.
– Estructura final del motor y diseño variable del extremo delantero del motor,
para garantizar la máxima flexibilidad.
– Niveles muy bajos de emisiones de escape, para contribuir activamente a la
protección del medio ambiente.
– Gran suavidad en el funcionamiento, gracias a los ejes de equilibrado de peso
en el motor de 4 cilindros, que garantiza una gran comodidad operativa.
– La serie 2012 cumple con los estándares de emisiones 2004/26/UE nivel III A
y EPA TIER III para portadores móviles.
Silenciador
Se ha instalado un silenciador a lo largo del tubo de escape como parte del sistema
de escape de un motor de combustión interno para reducir su ruido de escape. En los
motores de combustión interna, los gases de escape del motor salen por el
silenciador.
1 2 3
1. Propulsor
2. Turbina
3. Estator
Propulsor
La potencia del motor es transmitida desde el volante del motor hacia el propulsor.
Este elemento forma la sección de bombeo del convertidor de par hidráulico y es el
elemento principal que inicia el flujo del aceite hacia el resto de componentes, lo que
ocasiona la multiplicación del par. El propulsor confiere al aceite su movimiento,
forzándolo a entrar en la turbina.
Turbina
La turbina está montada en el lado opuesto al propulsor y está conectada al eje de
salida del convertidor del par. La turbina es el miembro conducido del convertidor de
par. El fluido se dirige al perímetro exterior de este elemento. Descarga el fluido en
su centro y también transfiere la fuerza hidráulica a la transmisión.
Estator
El estator, el miembro de reacción del convertidor de par, está situado entre el
propulsor y la turbina. Su función es redirigir el fluido que sale de la sección interior
de la turbina hacia el propulsor para que recircule.
El estator tiene cuchillas muy curvadas, y en su cubo incluye un embrague de rotación
libre que impide que el estator gire en sentido contrario al giro del motor. El estator
cambia la dirección del flujo de aceite de modo que el aceite vuelve al propulsor en el
sentido de rotación del propulsor. El embrague de rotación libre impide que el estator
gire en sentido contrario al sentido de giro del propulsor y la turbina por la fuerza del
flujo.
1.4.3. Transmisión
La transmisión tiene discos de embrague que engranan las marchas o engranajes.
La transmisión multivelocidad puede engranarse bajo carga. El sistema de control
ajusta la velocidad y la carga y dirige el aceite hidráulico al paquete de embrague, que
selecciona la marcha óptima para cada situación de funcionamiento.
El ensamblaje del embrague de dirección y de velocidad está fijado en el interior de
la carcasa de la transmisión y está conectado al eje de salida del convertidor. La
función de los engranajes de dirección y de velocidad es la de dirigir la potencia a
través del tren de engranajes para proporcionar la dirección y la gama de velocidad
deseadas.
1.6.1. Bombas
Información general
El portador tiene un sistema hidráulico común para la dirección y el funcionamiento
de los accesorios. Una bomba hidráulica conectada a una salida de potencia en el
motor diesel suministra fluido al sistema de los accesorios y también al sistema de
dirección. Es posible un funcionamiento simultáneo de la dirección y de los
accesorios.
Bombas
El sistema hidráulico se compone de bombas hidráulicas accionadas por un motor
diesel. El fluido hidráulico se distribuye desde las bombas hidráulicas a las diferentes
partes del portador a través de válvulas de control direccional.
Filtrado
Para ofrecer una fiabilidad óptima en el funcionamiento y una vida útil máxima de los
componentes incluidos en el sistema hidráulico, se ha aplicado un alto grado de
filtración. Todos estos filtros disponen de indicadores que indican cuándo deben
sustituirse los cartuchos del filtro.
1.6.2. Frenos
Información general
En el interior de los ensamblajes del eje, en la carcasa de la transmisión, los paquetes
de frenos con baño de aceite están encajados dentro de cada uno de los ejes de
transmisión. Los frenos se accionan hidráulicamente.
Acumulador de presión
Un acumulador de presión es un depósito de almacenamiento de presión en el que
se retiene líquido hidráulico compresible bajo presión desde una fuente externa. Su
función principal es almacenar energía hidráulica y es necesario, ya que facilita de
nuevo la energía al sistema.
Los motivos principales por los cuales se utiliza un acumulador en un sistema
hidráulico son que la bomba no necesita ser tan grande para soportar demandas
extremas, de modo que el circuito de alimentación puede responder más rápido a
cualquier demanda temporal y a pulsaciones más suaves.
1.6.3. Dirección
Información general
La parte del extremo del motor y del extremo de la carga del portador con articulación
central están unidas en la junta del bastidor, que es móvil sobre un eje vertical para
la dirección y se acciona mediante dos cilindros hidráulicos. Es posible un
funcionamiento simultáneo de la dirección y de los accesorios. La válvula de dirección
es del tipo Orbitrol.
Detección de carga
En los sistemas de detección de carga, tan sólo una bomba es capaz de abastecer
tanto al sistema de dirección como a los sistemas hidráulicos. Además de los
sistemas de dirección LS, es posible ahorrar energía utilizando una bomba LS. Las
unidades de dirección de detección de carga disponen de una conexión adicional
para la detección de carga (LS o Load Sensing), de manera que la señal de presión
de carga pueda enviarse a una bomba LS mediante la unidad de dirección. La señal
de detección de carga controla el volumen de flujo desde la bomba LS hasta la unidad
de dirección.
Componentes principales
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
13
1 2 3 4
14
5 6 7 8
15
9 10 11 12
Fig. 8. Interruptores
1. Faro delantero
2. Faro trasero
3. Bocina
Función
– Un dispositivo de advertencia
4. Intermitente
Use
– Al girar el interruptor a la izquierda o a la derecha parpadeará el
intermitente izquierdo o el intermitente derecho.
7. Derivación de la bocina
8. Baliza
Función
– Advierte al personal que en condiciones normales de empleo del
portador estará expuesto a peligros de impacto o aplastamiento.
Funcionamiento del interruptor
– On / Off
Use
– Consulte el capítulo 3.2 Sistema de control del motor.
Función
– La velocidad del motor puede ajustarse tras colocar el interruptor
ON/OFF del estrangulador manual en la posición de conexión.
Funcionamiento del interruptor
– Derecha - Aumenta la velocidad del motor.
– Izquierda - Reduce la velocidad del motor.
Función
– Advierte al personal que en condiciones normales de empleo del
portador estará expuesto a peligros de impacto o aplastamiento.
Funcionamiento del interruptor
– On / Off
Para el accionamiento
– Presione el botón del freno de seguridad/estacionamiento.
Secuencia de eventos
– El indicador luminoso de advertencia del freno de seguridad /
estacionamiento se enciende.
Para el reinicio
– Tire del botón del freno de seguridad/estacionamiento.
– Presione el botón de liberación del freno de seguridad/
estacionamiento.
Debe usarse:
– Si es necesario aparcar durante el trabajo.
– Para dejar el portador sin vigilancia.
– Si falla el freno de servicio.
– Es necesario su uso por razones de emergencia.
Para el reinicio
– Tire del botón del freno de seguridad/estacionamiento.
– Pulse el pulsador de indicador luminoso.
Secuencia de funcionamiento
– El indicador luminoso de liberación del freno de seguridad/
estacionamiento se apaga.
– El indicador luminoso de advertencia del freno de seguridad/
estacionamiento se apaga.
– El freno de seguridad/estacionamiento se libera.
Retractor de bloqueo automático del cinturón de seguridad de
dos puntos
– El cinturón de seguridad de dos puntos deberá aplicarse antes de
liberar el freno de seguridad/estacionamiento.
¡Precaución!
12
11 1
13
10 2
9 3
8 4
7 5
6
14
1. Purificador de aire
2. Presión del freno de servicio
3. Presión del freno de estacionamiento / seguridad
4. Presión del embrague de la transmisión
5. -
6. Corriente conectada
7. Nivel de fluido hidráulico
8. Temperatura del fluido hidráulico
9. Temperatura del eje
10. Carga de la batería
11. Filtro de fluido de retorno hidráulico
12. -
13. Intermitente
14. Precalentamiento del motor
1. Purificador de aire
Se enciende
– El filtro se ha atascado
Se enciende
– la presión cae por debajo de 100 bares.
Se enciende
– Freno de estacionamiento/seguridad accionado.
Se enciende
– La presión cae por debajo de 10 bares.
Con aceite frío
– Normalizar la temperatura del aceite.
– Coloque el selector de marchas en avance y velocidad alta.
– Aplique los frenos.
– Revolucione el motor a mitad a tres cuartos del acelerador.
5. -
6. Corriente conectada
Se enciende
– El interruptor principal se cierra y la llave de contacto se gira a la
posición de corriente conectada (ON).
Se enciende
– El nivel de fluido del depósito es demasiado bajo.
Se enciende
– Aumenta por encima de 100 ºC
Se enciende
– Aumenta por encima de 95 - 100 °C.
Se enciende
– Se enciende
– La llave de contacto se gira para el arranque.
– La batería no se está cargando.
– La correa politrapezoidal se ha roto.
Funcionamiento
– No debe permanecer encendido con el motor en funcionamiento.
Solución
– Detenga el motor e investigue la causa.
– Compruebe la correa politrapezoidal.
Se enciende
– Se obstruye.
12. -
13. Intermitente
Se enciende
– El intermitente derecho/izquierdo están encendidos.
Función
– Indica si el motor está listo para el arranque.
Arranque del motor
– Cuando se apague el indicador luminoso.
– Directamente si el indicador luminoso no se enciende.
3.1.3. Indicadores
1. Cuentarrevoluciones
Instrumento principal
– Las lecturas se muestran en una pantalla analógica convencional.
– La configuración de los parámetros y la autocomprobación se
realizan mediante una interfaz de diagnóstico y el software
WINgauge.
– Esto facilita la programación del contenido de la pantalla, de los
valores de medición y los mensajes sobre el mantenimiento.
2. Botón
Batería
– El símbolo de la carga de batería se muestra junto con el valor físico real en
la pantalla de matriz de puntos si el estado de carga de la batería es inferior
a 23 V.
2 3
1
4 5 2
Interruptor de anulación
Este interruptor permite al operario del portador anular la parada automática del
motor; para ello, el operario debe utilizar el interruptor durante el arranque del motor.
El interruptor debe usarse sólo en caso de emergencia, para arrancar el motor y
desplazar el portador hasta un lugar seguro. Aparque el portador preferiblemente
sobre una superficie llana. Si lo aparca sobre una pendiente, coloque el portador en
una posición transversal.
¡Nota!
Interfaz de diagnóstico
La programación final del EMR3 se realiza a través de la interfaz de diagnóstico de
serie. Con la ayuda de un PC conectado a una interfaz es posible visualizar y
configurar el software de diagnóstico Serdia, los valores de medición, los mensajes
de error y otros parámetros. Asimismo, es posible programar nuevas unidades de
control.
Interruptor de diagnóstico
– Proporciona información sobre los fallos existentes en forma de códigos
intermitentes.
– Permite borrar la memoria de fallos.
Comprobar luces:
– El indicador luminoso se enciende durante unos 2 s tras el encendido.
Luz fija:
– Indica que se ha producido un error en el sistema o que una de las variables
del motor (temperatura, presión) ha excedido el límite de advertencia.
Dependiendo del error, el EMR3 puede reducir la potencia del motor para
protegerlo de posibles daños.
Dependiendo de la configuración del motor, el parpadeo de un indicador luminoso
puede significar:
– Una petición de desconexión del motor al operario. El incumplimiento o la
inobservancia de esta petición conllevarán la pérdida de garantía. Atención:
El motor está en peligro y debe apagarse.
– Desconexión automática del motor tras un breve período de advertencia, por
ejemplo en relación con una medida de prevención del arranque.
Dependiendo de la aplicación, la unidad de control apaga el motor
automáticamente.
– Funcionamiento forzado a velocidad de ralentí bajo para enfriar el motor, por
ejemplo en relación con una desconexión automática. La unidad de control
también puede especificar una velocidad de ralentí para enfriar el motor antes
de la desconexión.
– Medida de prevención del arranque. Puede haber un bloqueo de arranque
tras la parada del motor.
– Otros indicadores luminosos de control, por ejemplo para la presión del aceite
o la temperatura del aceite, pueden estar encendidos.
– El botón de anulación puede derivar la reducción del rendimiento para evitar
situaciones críticas, así como retardar la desconexión automática o derivar un
bloqueo de arranque. Esta anulación de las funciones de protección del motor
queda registrada en la unidad de control.
– El bloqueo de arranque se suelta apagando el sistema con la llave de
encendido durante unos 30 segundos.
Interruptor principal
– El interruptor principal del portador activa y desactiva el suministro de
electricidad al portador.
– Es muy importante abrir el interruptor principal antes de realizar cualquier
inspección o trabajo eléctrico, como sustituir un fusible fundido.
– Aísla la batería del resto del circuito para protegerla del fuego, en caso de que
el motor se pare o si el portador está desatendido.
– No abra el interruptor con el motor en marcha.
– Tras girar la llave de contacto en sentido antihorario para apagar el motor,
espere al menos 40 segundos antes de abrir el interruptor principal.
– Espere un minuto antes de iniciar el procedimiento.
¡Nota!
3.4. Disyuntores
Disyuntor
– Un disyuntor es un interruptor eléctrico accionado automáticamente diseñado
para proteger un circuito eléctrico de los daños provocados por una
sobrecarga o un cortocircuito.
– El centro del disyuntor salta en respuesta a una temperatura excesiva o un
aumento de corriente.
– Puede reanudarse manualmente para reiniciar el funcionamiento normal.
3 4
1. Volante
2. Selector de marchas
3. Pedal acelerador
4. Pedal del freno de servicio
1. Volante
2. Selector de marchas
¡Peligro!
3.6. Asiento
4
1
Función
– Desviar o minimizar el riesgo con la mayor rapidez posible.
– Aportar seguridad al operario y al portador en situaciones de
emergencia.
– En caso de fallo de funcionamiento.
– Para detener rápidamente el movimiento.
Para el accionamiento
– Pulse el botón hacia abajo.
Para el reinicio
– Suelte el botón de parada de emergencia.
4. FUNCIONAMIENTO Y USO
¡Peligro!
Acumuladores de presión
Los acumuladores de presión hidráulicos son dispositivos de almacenamiento de
energía. Mantienen la presión hidráulica en el circuito de frenada hidráulico sólo como
medio auxiliar de emergencia si falla la bomba hidráulica o el motor deja de funcionar
por completo.
1. Arranque el motor y déjelo en funcionamiento durante 1 minuto para cargar los
acumuladores.
2. Apague el motor.
3. Encienda la corriente con la llave de contacto de corriente.
4. Aplique y mantenga pisado el pedal del freno de servicio durante 10 segundos y
suéltelo.
5. Vuelva a pisar y a soltar.
– El indicador luminoso de advertencia del freno de servicio se enciende a 100
bares
– Esto debe requerir al menos 3 aplicaciones.
¡Peligro!
Frenos de seguridad/estacionamiento
La capacidad de agarre de los frenos de servicio/estacionamiento depende tanto del
estado de los discos del freno como de la presión que se ejerce sobre el circuito del
freno de servicio/estacionamiento.
1. Arranque el motor.
2. Estire el botón de seta del freno de seguridad/estacionamiento hacia abajo.
3. Tire del botón de seta del freno de seguridad/estacionamiento.
Nota: No presione el botón de liberación del freno de seguridad/
estacionamiento.
4. Ponga el selector de marchas en la segunda marcha.
5. Dé todo gas con el acelerador.
6. El portador no debe moverse. No continúe si el portador se mueve.
Frenos de servicio
La capacidad de agarre de los frenos de servicio depende tanto del estado de los
discos del freno como de la presión que actúa sobre el circuito del freno de servicio.
1. Arranque el motor.
2. Pise el pedal del freno de servicio.
3. Tire del botón de seta del freno de seguridad/estacionamiento.
4. Pulse el botón del indicador luminoso del freno de seguridad/estacionamiento
para liberar el freno.
5. Ponga el selector de marchas en la segunda marcha.
6. Dé todo gas con el acelerador.
7. El portador no debe moverse. No continúe si el portador se mueve.
¡Nota!
¡Peligro!
¡Nota!
¡Peligro!
¡Precaución!
¡Peligro!
¡Nota!
1. Palanca de cambio
2. Palanca con asidero
Selección de marchas
Primera marcha
– Use la primera marcha para poner el movimiento el portador.
– Y en lugares donde la carga y las condiciones del suelo no permitan el
desplazamiento a una velocidad más elevada.
Segunda marcha
– La velocidad del portador se acerca al límite de la primera marcha.
– La carga y las condiciones del suelo permiten el uso de una marcha más
elevada.
Tercera marcha
– La velocidad del portador se acerca al límite de la segunda marcha.
– La carga y las condiciones del suelo permiten el uso de una marcha más
elevada.
Cambio a una marcha inferior
– Observe la velocidad del portador.
– El cambio de marcha no debe realizarse cuando la velocidad del portador sea
superior a la velocidad máxima seleccionada.
Cambio en el sentido de la conducción
– El portador deberá detenerse del todo antes de cambiar el sentido de la
conducción.
4.3.5. Dirección
El portador tiene una dirección de junta de bastidor controlada hidrostáticamente.
Tenga en cuenta que la velocidad de reacción de la conducción disminuye cuando se
reduce la velocidad de rotación del motor. Téngalo presente sobre todo en los giros
y al desplazarse a altas velocidades. Para evitar que el fluido se caliente
innecesariamente, aminore lentamente las revoluciones del motor cuando haya
llegado al punto de desplazamiento deseado. Utilice el botón manual con la dirección.
¡Nota!
¡Peligro!
4.3.9. Parada
1. Detenga el portador reduciendo las revoluciones del motor y usando el freno de
servicio.
– Evite las frenadas bruscas cuando conduzca un portador cargado.
¡Precaución!
¡Precaución!
¡Nota!
¡Precaución!
¡Nota!
35 mm 35 mm
4.4.2. Elevación
Muchos países tienen leyes y normativas especiales en relación a los cables y el
equipo de elevación. Siga siempre las regulaciones de seguridad exigidas por las
leyes locales.
Solo debe utilizarse el tipo correcto de portador con una capacidad de elevación
suficiente.
Fije dos grúas a los puntos de elevación de la viga. Compruebe que el portador esté
bien fijado y equilibrado subiéndolo unos centímetros del suelo. Siga subiéndolo sólo
si está seguro/a de que está bien fijado y equilibrado.
¡Advertencia!
Combustible
¡Peligro!
Riesgo de incendio
• El combustible es altamente inflamable. Por este motivo, evite el
fuego y las llamas expuestas y evite fumar al manejar
combustible.
• Utilice combustible diesel resistente al frío.
Arranque de emergencia
¡Peligro!
Peligro de explosión
• El uso de ayudas líquidas o gaseosas para el arranque puede
provocar explosiones. Esto puede ocasionar lesiones graves.
• No utilice ayudas líquidas o gaseosas para el arranque, como
éter o Startpilot para arrancar el motor.
Aceite de motor
Al cambiar el aceite de motor, seleccione un aceite que sea compatible con la
clasificación de la SAE y las temperaturas ambiente esperadas durante el periodo de
uso.
Refrigerante
¡Advertencia!
¡Advertencia!
Riesgo de envenenamiento
Baterías
Compruebe y recargue las baterías con más frecuencia durante los meses fríos del
año.
¡Advertencia!
El ácido que contienen las baterías quema la piel y los ojos si se entra en contacto
con él.
– No permita que el ácido entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Lleve prendas de protección adecuadas, ya que el ácido de batería puede
quemar y atravesar prendas normales. Asimismo, deberá llevar guantes de
protección y gafas de seguridad.
– Enjuague las salpicaduras de ácido de inmediato con agua limpia y acuda al
médico si es necesario.
¡Advertencia!
Peligro de explosión
• Los gases que se filtran de las baterías pueden explotar y
provocar lesiones.
• Por lo tanto, no está permitido el fuego, las llamas expuestas,
fumar ni chispas cerca de las baterías.
Un mantenimiento cuidadoso y un bajo consumo energético ayudarán a mantener la
carga de la batería completa. La capacidad de arranque se reduce en gran medida
cuando hace frío; a -10 °C, por ejemplo, solo está alrededor del 60% de la capacidad
normal. Si el motor no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado, guarde las
baterías en un lugar cálido si es posible. Garantice una buena ventilación durante la
recarga.
¡Advertencia!
El ácido que contienen las baterías quema la piel y los ojos si se entra en contacto
con él.
No permita que el ácido entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Lleve prendas de protección adecuadas, ya que el ácido de batería puede quemar y
atravesar prendas normales. Asimismo, deberá llevar guantes de protección y gafas
de seguridad.
Enjuague las salpicaduras de ácido de inmediato con agua limpia y acuda al médico
si es necesario.
¡Precaución!
Peligro de explosión
Los gases que se filtran de las baterías pueden explotar y provocar lesiones.
Por lo tanto, no está permitido el fuego, las llamas expuestas, fumar ni chispas cerca
de las baterías.
¡Precaución!
Compruebe que las baterías tengan el mismo voltaje nominal. Las baterías podrían
dañarse irreparablemente.
No coloque ningún objeto metálico sobre la batería. Existe peligro de cortocircuito.
Utilice solo cables de alto voltaje (una sección transversal de cable de
aproximadamente 70 mm2) y abrazaderas de terminal aisladas. Existe peligro de
cortocircuito.
Una batería descargada puede congelarse a aprox. -10 °C; deberá descongelarse
antes del arranque de emergencia.
Al realizar un arranque de emergencia del motor, no deberá sobrepasarse el voltaje
máximo sobre la placa de 28 V (ya que se dañaría electrónicamente la unidad de
control).
1. Si una batería se ha agotado o tiene poca carga para arrancar el motor, puede
realizar un arranque de emergencia utilizando un par de cables de alto voltaje
para conectar la batería agotada o con poca carga a una batería cargada de otro
portador.
2. Conduzca el otro portador lo más cerca posible al que tiene la batería agotada o
con poca carga, pero no permita que los portadores se toquen.
3. Apague el motor.
4. Los cables de alto voltaje tienen códigos de colores, rojo para positivo (+) y
negro para negativo (—). No mezcle los cables ni permita que los extremos
metálicos se toquen, ya que puede dañar la batería, el sistema de carga y/o el
sistema eléctrico de un portador.
5. Conecte primero los terminales positivos y a continuación los terminales
negativos de la batería.
6. Arranque el motor y déjelo en funcionamiento un rato.
7. Retire los cables de alto voltaje en orden inverso.
8. Si el portador incluye un terminal de arranque de emergencia, es recomendable
utilizarlo.
Información general
Los motores están tratados y equipados con la siguiente protección anticorrosión:
– Protección contra la corrosión interior
– Protección contra la corrosión exterior
¡Nota!
Sistema de combustible
– Llene el depósito de combustible con una mezcla de:
• 90 % de combustible destilado
• 10 % de aceite de protección contra la corrosión SAE 20W-20
– Lleve a cabo un accionamiento de protección contra la corrosión sin carga
durante al menos 5 minutos.
Compresor de aire
Si el equipo dispone de un compresor de aire, debe rociarse agente de protección
contra la corrosión en el sistema de entrada de dicho compresor, tras apagar el motor
y hasta que se vea salir el agente de protección por el adaptador.
Sistema de refrigeración
– Dependiendo de la serie, los motores están equipados con un sistema de
refrigeración por aire, por aceite o por fluido (agua de refrigeración con agente
de protección para sistemas de refrigeración).
– Consulte la sección siguiente sobre la protección contra la corrosión exterior
del sistema de aire de refrigeración.
– En la serie de motores con refrigeración por aceite, el aceite de lubricación en
circulación sirve también para la refrigeración. Las cámaras de refrigeración
están automáticamente protegidas contra la corrosión con el sistema de
aceite de lubricación.
– Si se vierte refrigerante con propiedades de anticorrosión en los motores
refrigerados por líquido, tras el drenaje no es necesario realizar más tareas.
– En caso contrario, el refrigerante deberá drenarse y, para garantizar la
formación de una capa protectora en las superficies interiores del sistema de
refrigeración, llevarse a cabo un funcionamiento de protección contra la
corrosión con una mezcla de:
• 95 % de agua destilada
• 5 % de agente de protección contra la corrosión
– La duración del funcionamiento de protección contra la corrosión y la
concentración del agente de protección contra la corrosión las especifica el
fabricante del agente de protección contra la corrosión.
– A continuación, drene el refrigerante.
Piezas de goma
– Las piezas de goma (por ejemplo, los manguitos) que no están pintadas
deben frotarse con polvos de talco.
Almacenamiento y cobertura
– Tras protegerlo contra la corrosión, el motor debe guardarse en un espacio
seco y ventilado y correctamente cubierto.
– La cubierta debe colocarse holgadamente sobre el motor, para que el aire
pueda circular correctamente y así evitar la formación de condensación. Use
un agente secante en caso necesario.
Sistema de combustible
– Si hay una mezcla de combustible diesel/aceite de protección contra la
corrosión en el tanque de combustible, drénelo.
– Llene el depósito de combustible y el sistema de combustible con el
combustible adecuado.
Sistema refrigerante
– Si el agente de protección contra la corrosión usado es compatible con el
agente previsto para la protección del sistema de refrigerante, puede llenarse
directamente en el sistema de refrigerante como se indica.
– Si no está seguro de que el agente de protección contra la corrosión usado
sea compatible con el agente de protección del sistema de refrigerante, el
sistema de refrigeración deberá purgarse con agua fresca durante unos 15
minutos antes de proceder con el llenado.
NOTES
Semanalmente (50 ho
Una vez por turno (10
1000 h
1500 h
2000 h
3000 h
6000 h
125 h
250 h
500 h
○ = Primer mantenimiento de un nuevo portador ¡Nota!
Motor
1 Compruebe el purificador de aire ●
2 Compruebe el nivel del aceite del motor. ●
3 Compruebe el nivel de refrigerante. ●
4 Compruebe que no haya fugas en el motor ●
5 Compruebe el prefiltro de combustible. ●
6 Comprobar el nivel de combustible ●
7 Sustituya el filtro de aceite del motor ○ ●
8 Compruebe la correa trapezoidal acanalada ●
9 Cambie el aceite del motor ○ ●
10 Compruebe la concentración del aditivo del refrigerante ●
11 Compruebe la batería y limpie los terminales de la batería. ●
12 Limpiar del purificador catalítico de los gases de escape. ●
13 Sustituya los filtros de combustible ●
14 Sustituya el inserto del prefiltro de combustible. ●
15 Limpie el radiador. ●
16 Sustituya el filtro del purificador de aire. ●
17 Compruebe las bujías incandescentes. ●
18 Compruebe el sistema de control del motor. ●
19 Compruebe el límite de desgaste de la correa trapezoidal acanalada. ●
20 Compruebe la suspensión del motor. ●
21 Compruebe las sujeciones y las conexiones de manguera. ●
22 Ajuste la holgura de la válvula. ●
23 Sustituya la correa trapezoidal acanalada. ●
24 Sustituya las válvulas de inyección. ●
25 Realice una revisión básica del motor. ●
26 Cambie el líquido refrigerante ●
Transmisión automática
1 Compruebe el nivel de aceite de transmisión ●
2 Cambie el filtro de aceite de la transmisión. ○ ●
3 Cambiar el aceite de la transmisión. ○ ●
Transmisión mecánica
1 Compruebe los neumáticos visualmente. ●
2 Compruebe los pernos de la línea de conducción. ●
3 Lubrique los adaptadores de engrase del eje de propulsión. ●
4 Compruebe la presión y el estado de los neumáticos. ●
5 Compruebe el nivel de aceite en el diferencial del eje. ●
6 Compruebe las tuercas de las ruedas. ●
7 Compruebe el nivel de aceite del engranaje planetario del eje. ●
8 Compruebe el desgaste de la placa de freno. ●
9 Cambie el aceite del diferencial del eje. ○ ●
10 Cambie el aceite del engranaje planetario del eje. ○ ●
11 Purgue el aire de los frenos de servicio. ●
12 Purgue el aire de los frenos de seguridad/estacionamiento. ●
Sistema hidráulico
1 Compruebe el nivel de fluido hidráulico. ●
2 Compruebe que no haya mangueras descolgadas o con fugas. ●
3 Compruebe los acumuladores de presión ●
4 Sustituya el filtro del fluido de retorno hidráulico. ○ ●
5 Sustituya el fluido hidráulico. ●
6 Prueba de presión del gas del acumulador. ●
7 Revise la presión hidráulica de dirección. ●
8 Compruebe y ajuste la presión de carga. ●
Semanalmente (50 ho
Una vez por turno (10
1000 h
1500 h
2000 h
3000 h
6000 h
125 h
250 h
500 h
○ = Primer mantenimiento de un nuevo portador ¡Nota!
9 Compruebe la presión del freno de servicio. ●
10 Compruebe y ajuste la presión del freno de seguridad/estacionamiento. ●
Bastidor
1 Lubrique los adaptadores de engrase del portador. ●
2 Compruebe los casquillos del eje de oscilación. ●
3 Compruebe los cojinetes de la junta del bastidor ●
4 Compruebe el pasador de la junta del cilindro de dirección, el bloqueo del pasador
●
y el cojinete.
PORTADOR
Código: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100057698
N.º de portador: . . . . . . . . . . . . HD204
Este manual es una guía destinada al mantenimiento adecuado y seguro del portador. La
información contenida en este manual es válida para este portador. Con el fin de mejorar
continuamente sus productos, Normet se reserva el derecho a actualizar o modificar la
información contenida en este manual. Las ilustraciones mostradas en este manual se
elaboraron durante las etapas de desarrollo y pueden diferir del producto real.
¡Peligro!
¡Advertencia!
Riesgo de lesiones.
¡Precaución!
¡Nota!
CONTENIDO
1. Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2. Componentes hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3. Otras precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2. Muestras de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1. Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2. Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.2.1. Grado de calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.2.2. Intervalos de cambio del aceite de lubricación . . . . . . . . . . . . . 20
3.2.3. Viscosidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.2.4. Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.2.5. Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.3. Procedimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.3.1. Diariamente o una vez por turno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Compruebe el purificador de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Compruebe el nivel del aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Compruebe el nivel de refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Compruebe que no haya fugas en el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Compruebe el prefiltro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Compruebe el nivel de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.3.2. Cada 500 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sustituya el filtro de aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cambie el aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Compruebe la correa trapezoidal acanalada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Compruebe la concentración de aditivo del refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . 42
Compruebe la batería y limpie los terminales de la batería. . . . . . . . . . . . 44
Limpie el purificador catalítico de los gases de escape. . . . . . . . . . . . . . . 48
3.3.3. Cada 1000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sustituya los filtros de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sustituya el inserto del prefiltro de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Limpie el radiador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cambie el filtro de admisión de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Compruebe las bujías incandescentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Compruebe el sistema de control del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Compruebe el límite de desgaste de la correa trapezoidal acanalada. . . . 59
Compruebe la suspensión del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Compruebe las sujeciones y las conexiones de manguera. . . . . . . . . . . . 60
3.3.4. Cada 1500 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ajuste la holgura de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.3.5. Cada 3000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sustituya la correa trapezoidal acanalada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3.3.6. Cada 6000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Sustituya las válvulas de inyección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Manual de mantenimiento
4. Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4.1. Recomendaciones sobre los lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4.2. Procedimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4.2.1. Diariamente o una vez cada turno (10 horas) . . . . . . . . . . . . . . 78
Compruebe el nivel de aceite de la transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4.2.2. Cada 500 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Cambie el filtro de aceite de la transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4.2.3. Cada 1000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Cambie el aceite de la transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4.3. Identificación y solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4.3.1. Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4.3.2. Procedimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4.3.3. Guía de identificación y solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . 85
5. Transmisión mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5.1. Recomendaciones sobre los lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5.2. Procedimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
5.2.1. Diariamente o una vez cada turno (10 horas) . . . . . . . . . . . . . . 91
Compruebe los neumáticos visualmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5.2.2. Semanalmente (50 horas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Lubrique los adaptadores de engrase del eje de propulsión. . . . . . . . . . . . 93
Compruebe la presión y el estado de los neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Compruebe los pernos de la línea de conducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5.2.3. Cada 125 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Compruebe el nivel de aceite del diferencial del eje. . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
5.2.4. Cada 250 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Compruebe las tuercas de las ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Compruebe el nivel de aceite del engranaje planetario del eje. . . . . . . . . . 99
5.2.5. Cada 500 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Compruebe el desgaste de la placa de freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Cambie el aceite del diferencial del eje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5.2.6. Cada 1000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Cambie el aceite del engranaje planetario del eje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
5.2.7. Según sea necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Purgue el aire de los frenos de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Purgue el aire de los frenos de seguridad/estacionamiento. . . . . . . . . . . . 104
5.3. Identificación y solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
7. Bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
7.1. Recomendaciones sobre los lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
7.2. Procedimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
7.2.1. Semanalmente (50 horas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Lubrique los adaptadores de engrase del portador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
7.2.2. Cada 1000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Compruebe los casquillos del eje de oscilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Compruebe los cojinetes de la junta del bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Compruebe el pasador de la junta del cilindro de dirección, el bloqueo del pas-
ador y el cojinete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Manual de mantenimiento
Manual de mantenimiento
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.1. Mantenimiento
1. Cuando realice tareas de mantenimiento o reparación en el portador,
apague el motor salvo que sea necesario su funcionamiento para fines de
ajuste.
2. Mantenga la cabeza, manos, pies y prendas holgadas lejos de las piezas
accionadas por energía eléctrica.
3. Bloquee la junta del bastidor con la barra de seguridad al trabajar junto a la
junta del bastidor. Detenga el motor antes de insertar y extraer la barra de
seguridad.
4. No coja el volante durante el montaje del portador.
5. Antes de inflar el neumático, asegúrese de que ninguno de los
componentes del neumático y la llanta esté dañado y que todos estén
correctamente instalados.
6. Infle siempre los neumáticos con el dispositivo de inflado adecuado. No
exceda la presión máxima del neumático recomendada por el fabricante.
7. Tenga cuidado al drenar fluidos calientes del portador, ya que las
salpicaduras de fluido caliente pueden provocar quemaduras graves.
8. La grasa o el aceite acumulados en el portador representan un riesgo de
incendio. Limpie la suciedad cuando se derrame una cantidad significativa
de aceite en el portador.
9. No realice soldaduras por arco en el portador sin antes haber
desconectado el alternador.
10. Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación en un equipo,
consulte el manual de instrucciones del fabricante y siga los
procedimientos recomendados.
11. Inspeccione diariamente el equipo por si presenta fallos.
12. Realice todas las comprobaciones recomendadas.
13. Antes de proceder con la limpieza del portador con agua, dispositivos de
alta presión, chorro de vapor o cualquier otro método de lavado, cubra
todas las aberturas y lugares que puedan causar peligros o resultar
dañados.
No utilice un dispositivo de lavado de alta presión para limpiar
componentes tales como:
• Válvula del freno de servicio
• Motores eléctricos, armarios de distribución, componentes y
cuadros eléctricos.
• Piezas de goma.
2. MUESTRAS DE ACEITE
Tome una muestra de aceite y compruebe su calidad.
Tome muestras de aceite y envíe una parte de estas para analizarla. Estas muestras
deben incluir una “prueba de contacto” sencilla y rápida y un análisis de laboratorio
más completo. Una prueba de contacto considera solo el color del aceite y la
presencia de partículas visibles con un microscopio de baja potencia o una lupa de
aumento manual. La prueba de contacto da una indicación del estado general del
aceite. Una interpretación del color y la naturaleza de la materia extraña pueden
indicar un fallo pendiente en el componente. Se incluye un gráfico para realizar esta
interpretación.
No subestime la importancia de los análisis del aceite como parte habitual de todos
los programas de mantenimiento y lo que indiquen sus resultados. Un análisis
completo del aceite confirma la información de que ya se dispone, además de
proporcionar otros datos necesarios para determinar el estado general del aceite y la
maquinaria.
Un análisis de los lubricantes le proporcionará multitud de datos y conclusiones, y
constituye una importante fuente de información para las tareas de mantenimiento
proactivas. No es posible detectar daños con la debida antelación sin realizar un
análisis del lubricante. Este análisis no evitará las averías, pero es una indicación
precisa del estado actual del portador y aportará información que puede utilizarse
para la toma de decisiones cuando sea necesario tomar medidas.
3. MOTOR
¡Peligro!
¡Nota!
¡Precaución!
¡Peligro!
¡Peligro!
¡Nota!
¡Peligro!
¡Peligro!
¡Precaución!
¡Peligro!
¡Precaución!
Mantenga una limpieza total cuando trabaje en el sistema de admisión; cierre las
aberturas de admisión en caso necesario.
Elimine correctamente los elementos del filtro usados.
¡Nota!
3.2.3. Viscosidad
La temperatura ambiente en el lugar de instalación o el área de aplicación del motor
es decisiva para la elección de la clase de viscosidad adecuada. Una viscosidad
demasiado elevada puede dificultar el arranque, y una viscosidad insuficiente puede
disminuir el efecto de lubricación e incrementar el consumo de aceite de lubricación.
A temperaturas ambiente inferiores a -40 °C, el aceite de lubricación se tiene que
precalentar (p. ej. guardando el portador en un cobertizo con calefacción). La
viscosidad se clasifica según SAE. Los aceites multiuso deben usarse como
estándar. Los aceites de un solo uso también pueden usarse en espacios cerrados a
temperaturas de >5 ºC. Naturalmente, las calidades de aceite de lubricación
especificadas deben corresponderse a aceites de un solo uso.
Dependiendo de la temperatura ambiente, recomendamos las siguientes clases de
viscosidad comunes.
3.2.4. Combustible
Combustibles admisibles
Se permiten las siguientes especificaciones de combustible:
– Combustibles diésel de conformidad con DIN EN 590
– Diésel de EE. UU. de conformidad con ASTM D 975 grado n.º 1-D y 2-D
– Combustible diésel japonés JIS K 2204 Grado 1 y combustible Grado 2 con
propiedades lubricantes de acuerdo con combustible diésel EN590 (HFFR
máx. 460 micrómetro de conformidad con EN ISO 12156)
Use combustibles diésel disponibles en el mercado con un contenido de azufre
inferior al 0,5 %. Si el contenido de azufre es superior, deberá reducirse el intervalo
de cambio del aceite de lubricación.
Si se usan otros combustibles que no cumplen los requisitos indicados en este
manual de instrucciones, la garantía quedará anulada.
Las medidas de certificación para respetar los límites legales en cuanto a emisiones
se realizan con los combustibles de prueba determinados por la ley. Estos se
corresponden a los combustibles diésel de acuerdo con EN 590 y ASTM D 975
descritos en este manual de funcionamiento. No se garantizan valores de emisión
para el resto de combustibles descritos en este manual.
Portador Capacidad
¡Precaución!
3.2.5. Refrigerante
Información general
¡Precaución!
¡Advertencia!
¡Nota!
3.3. Procedimientos
Cada 2 años
26. Cambie el líquido refrigerante
¡Peligro!
¡Nota!
ELEMENTO 2
Compruebe el nivel del aceite del motor.
¡Precaución!
¡Peligro!
ELEMENTO 3
Compruebe el nivel de refrigerante.
¡Peligro!
ELEMENTO 4
Compruebe que no haya fugas en el motor.
Realice una inspección visual. Inspeccione el motor por si hubiera remaches sueltos
o fugas de aceite; compruebe el desgaste y los daños. Esta inspección se debe
efectuar conjuntamente con cada una de las tareas de mantenimiento, en lugar de
considerarse como un procedimiento separado.
Cada vez que se realice un procedimiento de mantenimiento, emplee unos minutos
en comprobar si hay daños o deterioros en las mangueras y el cableado eléctrico.
Compruebe si hay piezas del hardware sueltas, fugas de líquidos o daños
estructurales.
Este tipo de mantenimiento preventivo suele permitir al operario localizar problemas
potenciales, evitándose de este modo muchas horas de parada del motor.
ELEMENTO 5
Compruebe el prefiltro de combustible
1. Coloque un recipiente de recogida de combustible debajo del prefiltro de
combustible.
2. Afloje el tapón de drenaje.
3. Desbloquee el conector de bayoneta.
– Para ello, presiónelo y gírelo en sentido antihorario al mismo tiempo.
– Entonces, el émbolo de la bomba se extraerá mediante el muelle.
4. Saque el agua bombeándola con la bomba manual.
5. Bloquee el conector de bayoneta.
– Para ello, presiónelo y gírelo en sentido horario al mismo tiempo.
6. Vuelva a enroscar el tapón de drenaje.
1. Tapón de drenaje
2. Bomba manual
ELEMENTO 6
Compruebe el nivel de combustible.
1. Compruebe el nivel de combustible del motor.
2. Limpie la zona que rodea al tapón de llenado de combustible antes de retirarlo.
3. Retire el tapón de llenado de combustible.
4. Añada diariamente la cantidad necesaria de combustible diésel al depósito.
– Al final del turno.
– Para evitar la formación de condensación en el depósito durante el tiempo que
el equipo esté parado.
¡Nota!
ELEMENTO 8
Cambie el aceite del motor.
¡Peligro!
ELEMENTO 9
Compruebe la correa trapezoidal acanalada.
¡Peligro!
3
2
1. Brazo indicador
2. Correa trapezoidal
3. Guía
4. Almohadilla
5. Escala
ELEMENTO 10
Compruebe la concentración de aditivo del refrigerante.
1. Asegúrese de que el portador esté situado en un terreno nivelado.
2. Ponga el motor en funcionamiento hasta que esté lo suficientemente caliente
como para abrir el tapón de llenado. Deje el motor en funcionamiento hasta que
el refrigerante haya circulado por el sistema de refrigeración.
3. Pare el motor.
4. Deje que el motor se enfríe hasta que la temperatura del refrigerante sea inferior
a 60 °C.
5. Retire el tapón de llenado del sistema de refrigeración.
¡Peligro!
¡Nota!
ELEMENTO 11
Compruebe la batería y limpie los terminales de la batería.
A.) Precauciones de seguridad
B.) Comprobación del nivel de ácido
C.) Comprobación del voltaje
D.) Extracción de la batería
E.) Carga de la batería
F.) Instalación de la batería
G.) Comprobación de la densidad del ácido
¡Nota!
¡Peligro!
Peligro de explosión
• La batería libera gases explosivos
• Están totalmente prohibidos el fuego, las chispas, fumar o usar
llamas abiertas.
• Peligro de quemaduras por ácido
• Use gafas y guantes de protección
• Evite el contacto con la piel y la ropa.
• Peligro de cortocircuito
• No coloque herramientas en la batería
¡Precaución!
ELEMENTO 12
Limpie el purificador catalítico de los gases de escape.
¡Precaución!
¡Nota!
ELEMENTO 14
Sustituya el inserto del prefiltro de combustible.
A) Retire el cartucho del filtro usado.
1. Coloque un recipiente de recogida de combustible debajo del prefiltro de
combustible.
2. Afloje el tapón de drenaje y drene completamente el agua/combustible.
3. Desatornille el cartucho del filtro.
1. Tapón de drenaje
2. Cartucho del filtro
3. Conector de bayoneta
ELEMENTO 15
Limpie el radiador.
¡Precaución!
¡Peligro!
Información general
Será necesario limpiar el motor en los siguientes casos:
– Alto contenido de polvo en el aire.
– Suciedad en el interior y alrededor del motor.
– Fuga de refrigerante
– Fuga de aceite de lubricación
– Fuga de combustible
Debido a las diferencias en las condiciones de aplicación, la limpieza depende del
grado de suciedad.
ELEMENTO 16
Cambie el filtro de admisión de aire.
1. Suelte suavemente la junta del filtro.
El filtro se ajusta bien con el tubo de salida, creando la junta crítica en el diámetro
interior del tapón del extremo del filtro.
– Para reducir la cantidad de polvo desprendida, saque el filtro con cuidado.
– Habrá alguna resistencia inicial, como si se rompiera la junta a consecuencia
de un choque.
– Gire suavemente el extremo del filtro para desenganchar la junta.
2. Evite que se deposite el polvo del filtro.
Saque suavemente el filtro de la salida y la carcasa; hágalo sin inclinarlo,
manteniéndolo completamente recto.
– Tenga cuidado de no extraer el elemento de seguridad con el elemento
principal.
– Evite golpear el elemento contra la carcasa.
– Extraiga y cambie el elemento de seguridad cada tres sustituciones del
elemento principal.
ELEMENTO 17
Compruebe las bujías incandescentes.
A bajas temperaturas, factores como el aire de admisión frío y las paredes frías del
cilindro hacen que sea más difícil alcanzar la temperatura de arranque necesaria. En
estas situaciones, las bujías incandescentes funcionan como fuente de calor
adicional para lograr que el aire de admisión alcance la temperatura necesaria para
iniciar el ciclo de combustión.
Se recomienda cambiar todas las bujías incandescentes al mismo tiempo si una de
ellas falla.
Las siguientes señales son los indicadores más claros de que las bujías
incandescentes deben cambiarse. Si se da cualquiera de estas condiciones,
compruebe todas las bujías incandescentes del portador y, en caso necesario,
sustitúyalas por un juego nuevo de bujías incandescentes.
– El portador no se pondrá en marcha.
– El portador arranca solo después de un arranque por manivela excesivo. El
arranque excesivo por medio de manivela puede provocar que el aceite del
motor se diluya con el combustible, lo que podría reducir la vida útil del motor.
– El portador funciona al ralentí con dificultad durante el arranque inicial.
– Se observan emisiones de escape excesivas durante el arranque inicial.
ELEMENTO 18
Compruebe el sistema de control del motor.
Los instrumentos y controles para supervisar y manejar todos los sistemas se
encuentran en la zona del operario. En el manual del operario se incluye una breve
descripción de los mismos.
Los indicadores informan acerca del rendimiento del motor. Compruebe que los
indicadores estén en buen estado de funcionamiento. Determine el rango de
funcionamiento normal observando los indicadores un tiempo.
Los cambios significativos en las lecturas de los indicadores indican posibles
problemas en los indicadores o el motor. Otro signo de problemas puede ser el
cambio en las lecturas de los indicadores, aunque dichas lecturas estén dentro de los
límites especificados. Determine y corrija la causa de cualquier cambio significativo
en las lecturas.
Si alguna de las lecturas no se encuentra dentro de los rangos de funcionamiento
normales, detenga el motor e investigue el problema.
Tras comprobar todos los indicadores y asegurarse de que las lecturas se encuentren
dentro de los rangos normales de funcionamiento, el portador estará listo para su
funcionamiento.
El motor alcanzará los valores de funcionamiento normales tras unos minutos de
funcionamiento con una carga moderada y variando la velocidad.
• Presión del aceite del motor . . . . . . . . . . . mín. 0,8 bares
• Temperatura del líquido refrigerante
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . máx. 100 ºC
• Presión de avance de la transmisión . . . . mín. 16,5 bares
• Temperatura del aceite de transmisión. . . máx. 90 ºC
• Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 24 a 28 V
ELEMENTO 19
Compruebe el límite de desgaste de la correa trapezoidal acanalada.
Para comprobar el límite de desgaste de la correa trapezoidal acanalada, proceda
como se indica:
1. Compruebe la distancia entre el saliente del brazo de tensión móvil y el contacto
con la carcasa del tensor fijo.
2. Si la distancia “a” es inferior a 3 mm, la correa trapezoidal acanalada deberá
sustituirse.
ELEMENTO 20
Compruebe la suspensión del motor.
1. Compruebe visualmente las suspensiones del motor por si presentaran daños.
2. Sustituya las suspensiones dañadas.
ELEMENTO 21
Compruebe las sujeciones y las conexiones de manguera.
Debe comprobarse el apriete de las conexiones de los colectores de admisión a las
culatas del cilindro y, en caso necesario, deben volver a apretarse. Las conexiones
de las tuberías de combustible también deben comprobarse.
Superposición de la
ajustar
válvula
1 4
3 2
4 1
2 3
Superposición de la
ajustar
válvula
1 6
5 2
3 4
6 1
2 5
4 3
¡Nota!
IN = Válvula de IN = Válvula de
admisión 75° admisión 90°
EX = Válvula de salida EX = Válvula de salida
120° 150°
2 1
4
1. Cilindro tensor
2. Correa trapezoidal acanalada
3. Trinquete
4. Pasador de bloqueo
¡Peligro!
¡Peligro!
¡Nota!
Al realizar reparaciones:
• No debe arrancarse el motor si el regulador de velocidad se ha
retirado.
• Desconecte la batería.
4. TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
20000 18,9 l
24000 30,0 l
32000 30,0 l
Requisitos:
El lubricante de la transmisión deberá estar calificado con una de las especificaciones
siguientes en orden de preferencia.
– Caterpillar TO-4
– John Deere J20 C, D
– MIL-PRF-2104G
– Nivel de calidad Dexron® IID o Dexron III*
Los aceites GL-5 y los aceites de motor no están autorizados. El lubricante debe estar
diseñado para las transmisiones.
Los lubricantes de múltiples viscosidades están autorizados.
Viscosidad recomendada del aceite:
– Seleccione un lubricante con un grado de viscosidad que cubra plenamente
la temperatura ambiente predominante en la Tabla de aplicación del aceite.
Por ejemplo
Temperatura ambiente de -10 a 20 º C/14 a 68 º F.
Seleccione 10W30.
– Cuando múltiples grados de viscosidad son adecuados, elija el grado en el
que la temperatura ambiente esté más cerca de la mitad del rango de
viscosidad.
Por ejemplo
Temperatura ambiente de 20º C/ 68º F.
SAE30 es preferible a SAE40 o SAE50.
4.2. Procedimientos
¡Nota!
¡Nota!
4.3.2. Procedimientos
Prueba de parada del convertidor
Sirve para identificar los problemas en el motor, el convertidor o la transmisión.
Proceda como se indica a continuación:
1. Coloque el portador contra una barrera sólida, como una pared, y/o aplique el
freno de estacionamiento y bloquee las ruedas.
2. Coloque el selector de marchas en avance o marcha atrás, según pueda
aplicarse.
3. Seleccione la velocidad más alta. Con el motor en funcionamiento, incremente
lentamente la velocidad del motor a aprox. la mitad del estrangulador y
manténgala hasta que la temperatura del aceite (salida del convertidor) de la
transmisión alcance el rango de funcionamiento.
¡Precaución!
Comprobaciones hidráulicas
Además, antes de comprobar la presión y la tasa de caudal de aceite del circuito
hidráulico, la bomba de carga, el convertidor del par y los embragues de la
transmisión, es importante realizar la siguiente comprobación del fluido de la
transmisión:
1. Comprobar el nivel de aceite de la transmisión. El fluido de la transmisión debe
estar a un nivel correcto de llenado.
2. Todos los embragues y el convertidor, así como los conductos de su circuito de
fluido, deben estar completamente llenos en todo momento.
¡Nota!
¡Precaución!
Sobrecalentamiento.
– Desgaste de los anillos de sellado de aceite.
• Retire, desmonte, y vuelva a montar el ensamblaje del convertidor.
– Desgaste en la bomba de carga.
• Sustituya la bomba de carga.
– Nivel de aceite demasiado bajo.
• Añada aceite hasta el nivel adecuado.
– Refrigerador de aceite sucio.
• Limpie el refrigerador.
– Limitación en los conductos del refrigerador.
• Sustituya los conductos del refrigerador.
Ruido en el convertidor
– Desgaste en la bomba de carga.
• Sustituya la bomba de carga.
– Desgaste o daños en los cojinetes.
• Será necesario realizar un desmontaje completo para aislar el cojinete
defectuoso.
Falta de potencia
– RPM bajas del motor en calado del convertidor.
• Ajuste el motor, compruebe el regulador.
– Consulte el apartado “Sobrecalentamiento” y realice las mismas
comprobaciones.
• Realice las correcciones indicadas en el apartado "Sobrecalentamiento".
5. TRANSMISIÓN MECÁNICA
El lubricante del eje deberá estar calificado con una de las especificaciones
siguientes en orden de preferencia.
– API GL-5/MT-1/
– SAE J2360
– Los ejes con frenos bañados en aceite o diferenciales de deslizamiento
limitado (LS) deben tener aditivos "LS"
LS = Aditivo
– Deslizamiento limitado
– Aditivo para frenos en baño de aceite, para unidades que presentan ruedas
de corona y piñones hipoides y/o engranaje diferencial de autobloqueo.
Categoría API MT-1
– Designa lubricantes destinados a transmisiones manuales no sincronizadas
utilizadas en camiones de carga pesada.
– Los lubricantes de la categoría API MT-1 proporcionan protección contra la
combinación de la degradación térmica, el desgaste de los componentes y
el deterioro de la junta de aceite que no proporcionan los lubricantes que
sólo cumplen los requisitos de las normas API GL-4 y API GL-5.
Viscosidad preferida del aceite: seleccionar la mayor viscosidad del aceite compatible
con la temperatura ambiente predominante en la Tabla de aplicación del aceite.
¡Peligro!
*Los ejes con engranajes hipoidales deben utilizar API GL5 y ningún aceite universal
para transmisiones de tractores [UTTO]
Los ejes con engranajes no hipoidales pueden utilizar API GL4 o API GL5
Los ejes con números de serie de EE. UU. deben utilizar aceite para engranajes (no
UTTO)
Los ejes con frenos bañados en aceite o diferenciales de deslizamiento limitado (LS)
deben tener aditivos "LS" (si se está utilizando UTTO, el aditivo "LS" no es necesario).
5.2. Procedimientos
ELEMENTO 3
Compruebe la presión y el estado de los neumáticos.
Los neumáticos utilizan una presión alta (8 - 10 bares). Asegúrese de que en el
conducto de llenado haya una presión claramente más alta (12-15 bares) que la
presión de inflado que necesitan los neumáticos.
El manómetro de aire debe calibrarse al menos una vez al año. El indicador puede
resultar dañado y mostrar valores incorrectos si:
– el indicador se cae al suelo.
– se supera el límite máximo del indicador.
Retire el indicador y vuelva a comprobar la presión una vez alcanzada la presión de
inflado requerida.
El intervalo de las mediciones de la presión de inflado es de mín. 2 semanas. La caída
de presión normal es de entre 0,3 y 0,5 bares en el periodo de mantenimiento. Dado
que los neumáticos con tejido en diagonal aumentan ligeramente tras el primer
llenado y el uso, la primera caída será más grande que las restantes.
¡Nota!
¡Peligro!
ELEMENTO 4
Compruebe los pernos de la línea de conducción.
la línea de conducción conecta la transmisión y el diferencial a través de juntas
universales, girando los ejes que giran las ruedas. Es importante examinar las juntas
y bridas universales para garantizar que no haya grietas que puedan dañar el
portador.
Compruebe todos los pernos de la brida y la línea de conducción para asegurarse de
que:
1. No falte ningún perno.
2. Todos los pernos estén firmemente apretados
3. Utilice una llave dinamométrica para apretar los pernos al par recomendado en
las especificaciones.
¡Advertencia!
Especificación recomendada
Clase de Par de
Pieza Tamaño
resistencia apriete
ELEMENTO 7
Compruebe el nivel de aceite del engranaje planetario del eje.
1. Para efectuar la comprobación del aceite, asegúrese de que el vehículo esté
estacionado en terreno nivelado.
2. Compruebe el aceite inmediatamente después de la conducción, cuando el
aceite esté caliente.
3. Espere unos minutos para que el nivel de aceite se estabilice.
4. Gire los cubos de las ruedas hasta que pueda leerse "OIL LEVEL" (NIVEL DE
ACEITE) en posición horizontal.
5. Retire el tapón de aceite y llene hasta alcanzar el nivel correspondiente que se
indica con la frase "OIL LEVEL" (NIVEL DE ACEITE) en el portador planetario.
6. Reinstale los tapones de aceite una vez finalizadas las tareas de llenado.
¡Peligro!
ELEMENTO 9
Cambie el aceite del diferencial del eje.
¡Peligro!
ELEMENTO 12
Purgue el aire de los frenos de seguridad/estacionamiento.
Para garantizar un funcionamiento sin problemas del freno de seguridad/
estacionamiento, es importante que el sistema hidráulico esté completamente libre de
aire. El aire puede entrar en el sistema, por ejemplo, al sustituir o reparar los
componentes y en caso de fugas. El freno se libera mediante presión hidráulica. Si el
sistema contiene aire, esto hace que la presión se reduzca y el freno no se libere
adecuadamente, o que lo haga tras un retardo. Por ello, el circuito de frenada debe
purgarse tras cada reparación, o siempre que se produzcan fallos.
¡Peligro!
Frenada insuficiente.
– Discos de freno desgastados.
• Examine el grosor de los discos y sustitúyalos en caso necesario.
6. SISTEMA HIDRÁULICO
Temperatura:
tF = Fahrenheit
tC = Celsius
tF = 9/5 tC + 32
tC = 5/9 (tF - 32)
Temperatura Clasificación
Portador/Capacidad
ambiente ISO 3448
M8
M7
6.3. Procedimientos
¡Nota!
1
2
ELEMENTO 2
Compruebe que no haya mangueras descolgadas o con fugas.
1. Inspeccione visualmente el exterior del portador por si hay mangueras sueltas,
con fugas, colgando o rotas.
– Esta inspección se debe efectuar conjuntamente con cada una de las tareas
de mantenimiento, en lugar de considerarse como un procedimiento
separado.
2. Compruebe cuidadosamente todos los conductos, tubos y mangueras.
– No utilice la mano descubierta para comprobar si hay fugas.
– Utilice un cartón o una cartulina para comprobar si hay fugas.
– Las fugas pueden ocasionar incendios.
– Tense todas las conexiones a los pares de apriete recomendados.
3. Cada vez que se realice un procedimiento de mantenimiento, emplee unos
minutos en comprobar si hay daños o deterioros en las mangueras y el cableado
eléctrico.
– Compruebe si hay piezas sueltas o daños estructurales.
– Este tipo de mantenimiento preventivo suele permitir al operario localizar
problemas potenciales, evitándose de este modo muchas horas de parada del
motor.
4. Repare los conductos sueltos o dañados.
– No instale ningún conducto que esté doblado o dañado.
5. Inspeccione el portador por si hubiera cierres sueltos o fugas de aceite;
compruebe el desgaste y los daños generales.
6. Compruebe que todas las abrazaderas, dispositivos de protección y pantallas
térmicas estén instalados correctamente.
– Durante el funcionamiento del motor, estoy ayudará a evitar las vibraciones,
el roce contra otras piezas y un calor excesivo.
7. Compruebe si hay cables eléctricos sueltos y si los cables están desgastados.
¡Advertencia!
ELEMENTO 4
Sustituya el filtro del fluido de retorno hidráulico.
1. Desenrosque la tapa del ensamblaje del filtro.
2. Retire lentamente el ensamblaje del elemento del depósito de aceite hidráulico.
3. Retire el elemento del filtro del tubo de retorno del fluido hidráulico.
– No es necesaria ninguna herramienta.
– El elemento está apretado a mano.
4. Sustituya el elemento del filtro antiguo por uno nuevo.
5. Vuelva a montar en orden inverso.
¡Nota!
1. Tapa
2. Elemento del filtro
3
4
1. Cubierta
2. Elemento del filtro
3. Tornillos de fijación
4. Cedazo de llenado
ELEMENTO 5
Sustituya el fluido hidráulico.
¡Nota!
¡Advertencia!
Comprobar
Presione
B) Ajuste la presión
1. Retire la cubierta y afloje la contratuerca.
2. Ajuste la presión girando el tornillo de ajuste.
3. Bloquee en su posición correcta el tornillo de ajuste con su contratuerca cuando
el manómetro muestre 175 bares.
Ajustar
ELEMENTO 8
Compruebe y ajuste la presión de carga.
Condiciones
– El fluido hidráulico está a temperatura normal de funcionamiento.
– Hay un manómetro conectado al punto de comprobación de presión M7.
A) Compruebe la presión.
1. Arranque el motor.
2. Compruebe los manómetros.
– La presión debería aumentar rápidamente a 150 bares como máximo.
3. Ajuste la presión si es demasiado alta o demasiado baja.
B) Ajuste la presión.
Ajuste la presión girando el tornillo de ajuste.
– Tornillo de ajuste en la válvula de carga.
– La presión difiere del valor especificado.
– Gire el tornillo de ajuste en el sentido deseado.
Ajustar
M7
ELEMENTO 9
Compruebe la presión del freno de servicio.
Condiciones
– El fluido hidráulico está a temperatura normal de funcionamiento.
– Hay manómetros conectados al punto de comprobación de presión.
A) Compruebe la presión.
1. Arranque el motor.
2. Compruebe los manómetros.
3. Pise a fondo el pedal de freno de servicio.
– La presión máxima debería ser de 80 bares.
B) Ajuste la presión.
Presión demasiado baja.
– Cambie la válvula del freno de servicio por una nueva.
– Envíe la válvula usada al fabricante de la válvula para que la reparen.
ELEMENTO 10
Compruebe y ajuste la presión del freno de seguridad/estacionamiento.
Condiciones
– El fluido hidráulico está a temperatura normal de funcionamiento.
– Hay un manómetro conectado al punto de comprobación de presión M1.
A) Compruebe la presión de la válvula reductora.
1. Arranque el motor.
2. Compruebe los manómetros.
– La presión debe ser de 21....25 bares.
3. Ajuste la presión si es demasiado alta o demasiado baja.
1
4
2
1. Tornillo de ajuste
2. Contratuerca
3. Punto de comprobación M1
4. Punto de comprobación M2
Problema
Localización
– Posible causa
• Solución
6.4.1. Dirección
7. BASTIDOR
Grasas recomendadas:
7.2. Procedimientos
¡Nota!
¡Advertencia!
¡Advertencia!
ELEMENTO 3
Compruebe los cojinetes de la junta del bastidor
¡Peligro!
2 4
3
1
6
ELEMENTO 4
Compruebe el pasador de la junta del cilindro de dirección, el bloqueo del pasador y
el cojinete.
En las inspecciones debe prestarse especial atención a los siguientes puntos:
– instalación adecuada
– desgaste excesivo
– signos de rotura o deformación
– signos de golpes, deterioro o corrosión
– deformaciones permanentes
– uso inadecuado
– no debe haber ninguna fractura o grieta visible en las costuras de soldadura.
Tuercas
Pernos
NOTAS
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y
MANTENIMIENTO
Código: 100057698
ÍNDICE
1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página . . . . . . 2
1.1 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Funcionamiento del volquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Descarga de la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1 Programa de mantenimiento y lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2 Procedimientos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Página 1 (8)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0713 JUR
1. INTRODUCCIÓN
Página 2 (8)
Tel.: +358 (0)17 83 241
Fax: +358 (0)17 8234 308
E--mail: . [email protected]
Web: . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0213 JUR
2. CONTROLES DE
2.1. FUNCIONAMIENTO
Estas instrucciones son válidas solamente para el modelo estándar. Debido a
los requisitos y usos especiales de la cubeta del volquete, pueden producirse
cambios y adiciones que deberán tenerse en cuenta por separado.
Antes de empezar a cargar la cubeta del volquete, asegúrese de que ésta se
encuentre apoyada correctamente sobre el bastidor del chasis.
Página 3 (8)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0713 JUR
Ejemplo de carga
La carga debería realizarse principalmente desde un lado, como se muestra
en la imagen, cuando la disposición del lugar de carga puede ser, por
ejemplo, el que se observa en las siguientes imágenes.
1. La máquina de carga llena su cubeta.
2. La máquina de carga da marcha atrás hasta un tope lateral y el camión
volquete se dirige a la zona de carga.
Página 4 (8)
Tel.: +358 (0)17 83 241
Fax: +358 (0)17 8234 308
E--mail: . [email protected]
Web: . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0213 JUR
1 2
3 4
¡PELIGRO!
Página 5 (8)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0713 JUR
Nota
Fig. 7. Vuelco
Página 6 (8)
Tel.: +358 (0)17 83 241
Fax: +358 (0)17 8234 308
E--mail: . [email protected]
Web: . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0213 JUR
3. MANTENIMIENTO
Advertencia
Nota
Página 7 (8)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0713 JUR
Grasas recomendadas:
Página 8 (8)
Tel.: +358 (0)17 83 241
Fax: +358 (0)17 8234 308
E--mail: . [email protected]
Web: . . . www.normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Código de chasis: . . . . . . . . .
Chasis Nº: . . . . . . . . . . . . . . .
Equipo: . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Este manual es una guía de las instrucciones de seguridad del vehículo. Con
respecto a su funcionamiento el equipo montado sobre el vehículo produce
cambios y sumas de esfuerzos, que deben considerarse por separado. La
información contenida en este manual está actualizada para el vehículo estándar.
Debido a la continua mejora del producto, y a las diferentes versiones del equipo
pueden producirse cambios en el vehículo que no estén todavía recogidos en este
manual.
Instrucciones de seguridad
ÍNDICE
1. Prologo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página . 3
2. Términos y símbolos utilizados en lasinstrucciones de operación . . . . . 4
3. Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. Instrucciones de seguridad en los manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1. Instrucciones de seguridad del manual de funcionamiento . . . . . . . . . . 6
4.2. Instrucciones de seguridad del manual de taller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. Instrucciones y advertencias en el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Instrucciones para el propietario y el operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.1. Entorno de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.2. Funcionamiento de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.3. Personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.4. Distribución de responsabilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.5. Formación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. Aptitud y responsabilidad del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.1. Aptitud del operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.2. Responsabilidad del operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7.3. Equipos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. Resumen de las instrucciones más importantes
para evitar daños y para mantener la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. Funcionamiento de la maquina o equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9.1. Instrucciones de seguridad previas a la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9.2. Arranque del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9.3. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento del equipo . . . . . . . 20
9.3.1. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento de la pluma 21
9.3.2. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento
de la plataforma de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9.4. Funcionamiento en condiciones de climas fríos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9.5. Funcionamiento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.5.1. Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.5.2. Funcionamiento correcto de la maquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.5.3. Funcionamiento incorrecto de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.6. Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9.7. Métodos de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9.8. Parada de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9.9. Finalización del relevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.10. Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.11. Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Página 1 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 2 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . [email protected]
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
1. PROLOGO
Estas instrucciones de seguridad se entienden tanto para el propietario de una
máquina Normet como para las personas que la manejan, dan servicio, y la
reparan.
Página 3 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
! PELIGRO
Cuando existe un inminente peligro que
puede causar lesiones corporales peligrosas
o incluso la muerte.
! ATENCIÓN
Cuando existe un peligro que puede causar
una lesión corporal.
! PRECAUCIÓN
Cuando existe un peligro o un uso
inadecuado, que podría causar daños en
propiedades.
Página 4 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . [email protected]
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 5 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
Página 7 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 8 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . [email protected]
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 9 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 10 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . [email protected]
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 11 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 12 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . [email protected]
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 13 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 14 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . [email protected]
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 15 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 16 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . [email protected]
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 17 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 18 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . [email protected]
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 19 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 20 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . [email protected]
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 21 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 22 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . [email protected]
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 23 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 24 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . [email protected]
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
Página 26 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . [email protected]
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 27 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 28 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . [email protected]
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 29 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
9.10. REMOLCADO
1. Al remolcar una máquina, tome siempre las máximas precauciones y siga
las instrucciones de funcionamiento. Si no se siguen estrictamente dichas
instrucciones, pueden causarse daños graves a la máquina y una vez que
la maquina se averie, existe el peligro de accidente.
2. No intente arrancar el motor remolcando.
3. Si el motor está en funcionamiento, la máquina se puede remolcar a su
velocidad normal de desplazamiento.
4. Si resultase imposible arrancar el motor, el remolcado requerirá medidas
especiales en función del tipo de máquina. Véase las instrucciones de
remolcado en el manual apropiado.
5. Una máquina sin frenos no se puede remolcar excepto si se utiliza una
barra fija. Si el motor no funciona la máquina puede dirigirse, pero la
dirección estará muy dura y lenta.
6. Asegúrese siempre que los frenos del vehículo remolcador se
encuentran en buen estado y son suficientes para parar ambas máquinas
en cualquier condición.
Página 30 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . [email protected]
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 31 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 32 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . [email protected]
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 33 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 34 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . [email protected]
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 35 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
NO SI
NO SI
10. La carga nunca deberá descender por debajo de un nivel que haga que
queden menos de dos vueltas de cable sobre el tambor. De esta manera
se asegura que el peso de la carga a elevarse está igualmente repartido
sobre el cable y sobre el punto de sujeción.
11. Compruebe la capacidad y longitud del cable, si se ha cambiado la
longitud de cable o de mástil.
12. No permanezca o trabaje bajo una carga colgada del elevador.
13. Nunca utilice el equilibrio de la máquina para medir una carga.
14. Nunca eleve una carga sobre personal.
15. Asegúrese que la elevación puede llevarse a cabo sin obstáculos.
16. Para elevar personal utilice únicamente elevadores especiales para
pasajeros.
17. Está totalmente prohibido el elevar personal montado sobre la carga.
Página 36 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . [email protected]
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 37 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 38 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . [email protected]
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 39 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 40 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . [email protected]
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 41 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
12.1. GENERALIDADES
Mantenga un registro del servicio del equipo y de sus piezas de desgaste.
Llevando a cabo el mantenimiento periódico en los intervalos prescritos y en
tiempo correcto se añade al equipo fiabilidad, economía y seguridad. Los
trabajos de mantenimiento pueden resultar peligrosos si no se ejecutan con
precauciones especiales. Cualquiera debería entender los posibles factores
de peligro potenciales y la utilización de métodos seguros de trabajo. Antes
de comenzar el trabajo de servicio o de mantenimiento, familiarícese con las
instrucciones proporcionadas por el fabricante y sígalas detalladamente.
Defina claramente la persona responsable para el trabajo de servicio y
mantenimiento.
1. No haga nada para lo que no esté autorizado.
2. Informe a los operarios acerca del programa de trabajos especiales de
servicio y de mantenimiento.
3. Reserve un área de servicio suficiente alrededor de la máquina.
4. Si la máquina o alguna de sus piezas han sido paradas para darles
servicio o realizar alguna reparación, asegúrese que no volverá a arrancar
o que resulta imposible arrancarla por equivocación.
--- Desconecte el interruptor principal
--- Quite la llave de contacto
--- Coloque una señal de advertencia sobre el interruptor principal. Esta
señal solo se podrá quitar por una persona que esté al tanto de la
situación y que sepa cuando se puede quitar dicha señal sin que resulte
peligroso.
5. Limpie y lave periódicamente el equipo y siempre antes de realizar
trabajos de servicio o de mantenimiento.
6. Antes de comenzar a limpiar el equipo con un equipo de lavado de agua
a alta presión, chorro de vapor o cualquier otro método de lavado, tape
todas aquellas aperturas y lugares que puedan causar peligro o roturas.
Se deberá poner una atención especial a la protección de motores
eléctricos, armarios y cajas de conexiones.
7. Si se requiere, utilice escaleras o plataformas de seguridad para realizar
los trabajos de reparación y de mantenimiento.
8. No utilice ninguna parte de la máquina como escalones de roca. Si el
servicio debe llevarse a cabo en un lugar alto o peligroso, utilice el equipo
de seguridad que evite que se pueda caer.
Página 42 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . [email protected]
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 43 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 44 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . [email protected]
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 45 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 46 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . [email protected]
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 47 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 48 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . [email protected]
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 49 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 50 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . [email protected]
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 51 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 52 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . [email protected]
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 53 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
Página 55 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 56 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . [email protected]
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 57 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 58 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . [email protected]
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 59 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Página 60 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . [email protected]
www. . . normet.fi
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
This Circular supersedes: TR 0199-99-3005/8
DEUTZ engines
● All above-mentioned DEUTZ engines
● Product number(s) EKZ:
All product code numbers
● Assemblies:
99
Fuels
The 9th replacement was introduced due to more detailed specifications of:
● introduction of engines with new emission stages Tier 4 interim and stage IIIB.
● Extension of biodiesel releases
● Revision of fuel standards
General
This bulletin defines for which compact engines of the DEUTZ brand the following fuels are
approved:
● Diesel fuels
● MDF distillate fuels
● Light heating oils
● Jet fuels
● Biofuels
Note:
The part numbers indicated in this document are not subject to updating.
Binding for the identification of spare parts is exclusively the spare parts documentation.
OBJ_DOKU-22583-001.fm 1 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Distillate fuels with residue oil percentages or mixed fuels may not be used in DEUTZ com-
pact engines.
The DEUTZ vehicle engines are designed for diesel fuels in accordance with EN 590 with
a cetane number of at least 51. DEUTZ engines for mobile work machinery are designed
for a cetane number of at least 45. When using fuels with a low cetane number, a disturbing
formation of white smoke and ignition stutter is to be expected under some circumstances.
This Technical Bulletin applies for all air-cooled and liquid-cooled compact engines of the
DEUTZ brand. For engines which are no longer in production, this TB applies accordingly.
This TB only applies up to year of production 2000 for engines of the 226 series.
A cetane number of at least 40 is approved for the US market, therefore special engine ver-
sions were developed to avoid starting difficulties, extreme white smoke or increased hy-
drocarbon emissions. If the use of fuels with a very low cetane number is also known in
advance in other countries, we recommend ordering the engines in EPA versions. It is gen-
erally recommened to use fuels with a higher cetane number than the minimum require-
ment of 40 in winter.
Fuels must be used which are regulated in the respective national regulations (e.g. in Ger-
many by the 10th BimSchV). No fuels which deviate from these national regulations may
be used (e.g. no fuel may be used in Europe if it only meets the limit values of the US stand-
ard purely by chance).
The certification measurements for compliance with the legal emission limit values are car-
ried out with the test fuels specified in the laws. These correspond with the diesel fuels ac-
cording to EN 590 and ASTM D 975 described in the following section. No emission values
are guaranteed with the other fuels described in this bulletin. The owner is obliged to check
the permission for the use of fuels according to the regional regulations.
Engines which are equipped with exhaust gas after-treatment by particle filters (DPF), die-
sel oxidation catalytic converters (DOC), particle oxidation catalytic converters or an SCR
system (Selective Catalytic Reduction) may only be operated with sulphur-free diesel fuels
(EN 590, DIN 51628, ASTM D975 Grade 2-D S15, ASTM D975 Grade 1-D S15 or heating
oil in EN 590 quality). Otherwise compliance with the emission requirements and durability
is not guaranteed.
In a warranty case the customer must prove by a certificate from the fuel supplier that a re-
leased fuel was used.
The following list specifies the released fuels for the different series and emission stages,
the following text contains further data about these releases:
OBJ_DOKU-22583-001.fm 2 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
up to from up to up to from
Jet fuels - - - - -
up to from up to from
Jet fuels
- - - -
3 4
Biodiesel (up to 100 % EN14214,
up to 20 % ASTM D7467) - -
OBJ_DOKU-22583-001.fm 3 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Restrictions
1 Release only for heating oils with EN 590 quality but less strict limit values for density, viscosity
and sulphur content, see chapter Non-road fuels and light heating oils.
2 Release only for heating oils with EN 590 quality, see chapter Non-road fuels and light heating oils.
3 Release up to 30 %(V/V) EN14214 at replacement interval of the SCR catalytic converter of
200,000 km, see chapter Biofuels.
4 Release for engines as of 01.07.2010, retrofitting possible in earlier engines.
US biodiesel release up to 50 % (V/V) for MSHA engines
5 Release for US diesel fuel according to ASTM D975 S15 only
6 Does not apply for the 1015M series
Diesel fuels
Diesel fuels are released and can be used according to the following specifications:
Fuel Specifications
DIN EN 590 (biodiesel content max. 7 %(V/V)) Appendix 2
DIN 51628 (biodiesel content max. 7 %(V/V)) Appendix 3
ASTM D 975-09b Grade 1-D S15 Appendix 4
ASTM D 975-09b Grade 1-D S500 Appendix 4
ASTM D 975-09b Grade 2-D S15 Appendix 4
ASTM D 975-09b Grade 2-D S500 Appendix 4
JIS K 2204 No. 1, No. 2, No. 3 Appendix 5
NATO F-54, equivalent to diesel fuel in accordance with EN 590 Appendix 2
US fuels in accordance with ASTM D 975 1-D S500 and ASTM D 975 2-D S500 are not
released for engines from Tier 4 interim or Stage IIIB.
Japanese diesel fuels according to JIS K 2204 Grade 1 Fuel und Grade 2 Fuel are only re-
leased if the lubricating properties correspond with diesel fuel EN 590 (HFRR max. 460 mi-
crometer according to EN ISO 12156-1).
The EN 590 standard has the status of a national standard in the countries of the EU, e.g.
DIN EN 590. The NATO fuel F-54 is equivalent to diesel fuel in accordance with EN 590.
OBJ_DOKU-22583-001.fm 4 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Mixing with petrol is not permissible for safety and technical reasons (cavitation in the in-
jection system).
Diesel fuels up to -44 °C are available for an Arctic climate. Mixing flow improvers with the
diesel fuel is possible. The choice of a suitable additive and the necessary dosing and mix-
ing procedure must be discussed with the fuel supplier.
If only summer diesel fuel is available, petroleum can be added to the diesel fuel up to 30
% (V/V) at low temperatures as shown in the diagram below.
OBJ_DOKU-22583-001.fm 5 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
The mixing should take place in the engine tank: First fill in the necessary amount of petro-
leum and then add the diesel fuel.
For engines with common rail injection, the mixing of petroleum and adding of extra low ad-
ditives is not permissible. Fuels in accordance with ASTM D 975 Grade 1-D or DIN EN 590
- Arctic-Diesel may have no petroleum added.
Fuel Specifications
DIN ISO 8217 DMX Appendix 6
DIN ISO 8217 DMA (restriction: sulphur content max. 1,0 %(m/m) Appendix 6
NATO F-75 Appendix 7
NATO F-76 Appendix 8
● The cetane number must be at least 40, otherwise starting difficulties, extreme white
smoke or increased hydrocarbon emission may occur.
● At a density of > 0.860 g/cm3 a return blocking on the injection pump is necessary (may
only be done by personnel authorised by DEUTZ).
● The possible high sulphur content 0.5 %(m/m) requires a shorter lubricating oil
change interval. Fuels with a sulphur content > 1.0 %(m/m) are not permissible due to
higher corrosion and considerable shortening of the engine life. It must also be pointed
out that fuels in accordance with ISO 8217 DMA are only permissible when the maxi-
mum sulphur content is 1.0 %(m/m).
● Low-ash oils (low SAPS) are not permissible already at sulphur contents >50 mg/kg,
i.e. are not usually suitable for marine fuels.
● Because of the possible heavy contamination, great emphasis must be placed on fuel
cleaning and possibly the installation of an additional fuel filter with a water trap to avoid
biological contamination especially.
OBJ_DOKU-22583-001.fm 6 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
● For engines up to Tier 2 / Stage II and engines up to Tier 3 / Stage IIIA with mechanical
injection, the following light heating oil may be used:
Fuel Specifications
DIN 51603-1 Appendix 9
● For all engines up to Tier 3 / Stage IIIA, other light heating oils and non-road fuels may
be used if they comply with all the limit values of EN 590 except for the fuel density, the
cetane number, and the sulphur content. The following limit values apply for these pa-
rameters:
● For engines from Tier 4 interim / Stage IIIB, light heating oils may only be used if they
comply with all the limit values of EN 590.
● The cetane number must be at least 40 otherwise starting difficulties, extreme white
smoke or increased hydrocarbon emission may occur.
● Light heating oils and non-road fuels are not generally released for commercial vehicle
engines.
OBJ_DOKU-22583-001.fm 7 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Jet fuels
The following jet fuels can be used:
Fuel Specifications
F 34/F 35 (kerosene, NATO designation) Appendix 10
F 44 (kerosene, NATO designation)
F-63 (kerosene, NATO designation, equivalent to F-34/F-35 with additives)
F-65 (kerosene, NATO designation, 1:1 mixture of F-54 and F-34/F-35) Specifications
available on re-
JP-8 (kerosene, US military designation)
quest
JP-5 (kerosene, US military designation)
Jet A (kerosene for civil aviation)
Jet A1 (kerosene for civil aviation)
● There are some problematical fuel properties amongst the listed jet fuels (viscosity, lu-
bricating capacities and low boiling point). A slight increase in wear in the injection sys-
tem is to be expected which can lead to a statistically shorter life of these components.
The engine guarantee is maintained when these fuels are used.
● Jet fuels can be mixed with each other. Mixing of kerosene with diesel fuel in accord-
ance with EN 590 in order to improve the flow properties in winter operation is permit-
ted.
OBJ_DOKU-22583-001.fm 8 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Bio fuels
The generic term biofuels includes biodiesel and pure vegetable oils.
Bio-diesel
Biodiesel is Fatty Acid Methyl Ester (FAM) of the vegetable oil. It is produced on a large
scale by re-estering of vegetable oil and methanol to glycerine and fatty acid methly ester.
It is possible to use different vegetable oils such as soya oil, palm oil, rape seed oil or sun-
flower seed oil.
In Europe biodiesel must comply with the EN 14214 standard. Because the biodiesel qual-
ities available on the market do not always meet the requirements, DEUTZ customers in
Germany are recommended to ensure the quality by buying biodiesel with an AGQM cer-
tificate (Association for Biodiesel Quality Management). The customers should also have
compliance with the quality demands confirmed by the supplier by submission of a current
analysis certificate of an ISO 17025 certified laboratory.
The use of US biodiesel, based on soya oil methly ester, is only permissible in mixtures with
diesel fuel with a maximum biodiesel content of 20 %(V/V). The US biodiesel used for the
mixture must comply with the ASTM D6751-09a (B100) standard. Users are recommended
to use biodiesel qualities with a quality certified in accordance with BQ 9000.
Fuel Specifications
Biodiesel according to EN 14214 Appendix 11
US biodiesel blends according to ASTM D7467 - 09a (B100) Appendix 12
(only for biodiesel mixtures with diesel fuel of 6-20 %(V/V))
US biodiesel according to ASTM D6751 - 09a (B100) Appendix 13
(only permissible for mixtures with diesel fuel of 20-50 %(V/V))
Released engines
OBJ_DOKU-22583-001.fm 9 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
tive mixture for up to 20 %(V/V) US biodiesel in accordance with the ASTM D7467-09a
standard. For engines operated within the jurisdiction of the Mine Safety and Health
Administration (MSHA), additive mixtures of up to 50 %(V/V) US biodiesel in accord-
ance with ASTM D6751-09a are permissible.
Mixtures of US-biodiesel with diesel fuel are not very suitable for cold conditions so that
their use in winter is not recommended.
Engines with an earlier production date can be retrofitted. Head office can provide in-
formation about the scope of the retrofit.
● Turbocharged engines are excepted from the release for applications which are nor-
mally operated with a high load above 80% nominal power; these are, for example, en-
gines in block type heating power stations.
● Engines for Tier 4 interim / Stage IIIB are not released for biodiesel at present. Howev-
er, suitable tests are being planned.
● Because of the low heating value, a power loss of 5-9 % and an extra fuel consumption
of 7-8 % in comparison with diesel fuel according to EN 590 is possible. Increasing of
injection fuel quantity to compensate the lack of power is not allowed.
● The lubricating oil change interval must be halved in comparison with operation with
diesel fuel according to EN 590.
● Standstill times of longer than 4 weeks must be avoided with biodiesel. Otherwise the
engine must be started and shut down with diesel fuel.
● Engines with a low annual running time, e.g. emergency generators, are excluded from
operation with bio-diesel.
● In series engines, the fuel pipes, the fuel manual supply pumps, and the LDA dia-
phragms (series 1012/1013/2012/2013/TCD 2012 2V mechanical and TCD 2013 2V
mechanical) are not resistant to biodiesel and must be changed annually.
● To avoid the annual replacement, a piston with an LDA diaphragm resistant to biodie-
sel fuel was introduced. This piston can be ordered from DEUTZ Service with part
number 02113543 if required. Since the fuel pipes can dissolve prematurely at increas-
ing fuel temperature and high running performance, they may have to be replaced be-
fore one year is up. The fuel pipes must be checked for damage (swelling) in the course
of daily maintenance E 20. The use of biodiesel-resistant fuel pipes (Viton) is recom-
mended; in this case the annual replacement can be dispensed with.
● Biodiesel can be mixed with normal diesel fuel but the basic conditions described in
this section apply for mixtures. Mixtures containing up to 7 %(V/V) biodiesel (B7) as
they are permitted in EU countries according to national laws are excepted. However,
the biodiesel mixtures must comply with EN 14214 in any case.
● Approx. 30-50 oh after changing over from diesel fuel to bio-diesel, the fuel filter should
be changed as a precaution to avoid a drop in performance due to clogged fuel filters.
Deposited fuel ageing products are dissolved by bio-diesel and transported into the
fuel filter. They should not be changed immediately, but after approx. 30 to 50 hours,
because the dissolving of dirt takes a certain amount of time.
● All parts carrying fuel which are installed later (by OEM or end customers, e.g. fuel pre-
filter and fuel pipes) must be suitable for operation with biodiesel.
● To increase the oxidation stability of the used biodiesel and to improve the storability
OBJ_DOKU-22583-001.fm 10 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
and reduce deposits and clogging in the injection system, it is recommended to use the
DEUTZ additive "DEUTZ Clean-Diesel InSyPro" in the recommended concentration
(see Technical Bulletin 0199-99-1210).
Plant oil
Pure plant oils (e.g. rape seed oil, soy oil, palm oil) are not classified as bio-diesel and ex-
hibit problematic properties for engines which were not designed for operation with plant
oils (strong tendency to coke, risk of piston seizure, extremely high viscosity, poor evapo-
ration behaviour).
● Because of the lower heating value, a power loss of 5-10 % and an extra fuel consump-
tion of 4-5 % in comparison with diesel fuel according to EN 590 is possible. Blocking
up of the injection pump is not allowed.
● The engine is a two-tank system with switching between diesel fuel and rape seed oil.
Alternatively biodiesel can be used instead of rape seed oil or diesel fuel.
● At temperatures below 5 °C, rape seed oil should be replaced by diesel fuel or biodie-
sel.
● Shutdown periods of longer than 4 to 6 weeks must be avoided with bio-diesel and rape
seed oil. Otherwise the engine must be started and stopped with diesel fuel.
● The lubricating oil change interval must be halved in comparison with operation with
diesel fuel according to EN 590.
● Important fuel properties such as water content, oxidation stability, calcium, magnesi-
um and phosphorus content and the total contamination are influenced especially by
the harvest time, the pressing process in the oil mill, the storage of the rape seed oil
and the further logistics chain. Because of the frequent exceeding of the limit values at
distributed oil mills, the user is recommended to have the quality of the rape seed fuel
delivery confirmed by an analysis certificate. In cases of doubt, the quality can be cer-
tified by an analysis carried out by a laboratory accredited according to ISO 17025,
(e.g. ASG Analytik GmbH, D-86356 Neusäß, Tel. ++49 (0)821-450-423-0).
● Mixtures with other plant oils such as sunflower seed oil, soya oil or palm oil are not
permissible. Pure vegetable oils (e.g. rape seed oil, soya oil, palm oil) are not classified
as biodiesel and have problematical properties in engines which were not developed
for vegetable oil operation (great tendency for coking, danger of piston seizure, ex-
tremely high viscosity, poor evaporation behaviour.
● To increase the oxidation stability of the used biodiesel and to improve the storability
and reduce deposits and clogging in the injection system, it is recommended to use the
DEUTZ additive "DEUTZ Clean-Diesel InSyPro" in the recommended concentration
(see Technical Bulletin 0199-99-1210).
OBJ_DOKU-22583-001.fm 11 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Notes for the storage of rape seed oil in fuel stations for own use:
OBJ_DOKU-22583-001.fm 12 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
OBJ_DOKU-22583-001.fm 13 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Symptoms
The following symptoms may indicate that a fuel tank is contaminated by micro-organisms:
Cause
Micro-organisms (bacteria, yeast, fungus) can multiply into biosludge under favourable
conditions (especially favoured by heat and water).
The water entry is usually caused by condensation of the water contained in the air. Water
dissolves poorly in fuel so that the water which enters sinks to the bottom of the tank. The
bacteria and fungi grow in the watery phase at the boundary with the fuel phase from which
they draw their nutrition. There is an increased risk especially with biodiesel (FAME).
In suspicious cases biological contamination according to DIN 51441 (determination of the
number of colonies in mineral oil products in the boiling range below 400 °C) can be ana-
lysed by laboratories certified according to ISO 17025 (e.g. Petrolab GmbH, D-67346 Sp-
eyer, Tel.: ++49 (0) 6232-33011).
Remedial measures
OBJ_DOKU-22583-001.fm 14 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Fuel additives
The DEUTZ Clean-Diesel InSyPro additive is released exclusively for use in DEUTZ en-
gines. See Technical Bulletin 0199-99-1210 for notes on use and dosing.
The previously mentioned flow improvers (not for DEUTZ Common Rail engines) are an-
other exception. The use of other fuel additives is prohibited. Voiding of the warranty is to
be expected when unsuitable, unapproved additives are used.
Fuel filters
Modern diesel engines, especially with high-pressure injection and common rail injection
system make very high demands on the fuel quality. The Deutz original fuel filters are
adapted and tested for these demands. Continuous, trouble-free operation of the engines
is only guaranteed when the original filters are used. In case of damage to the injection sys-
tem within the warranty period and proof that no original filters were used, the warranty will
be voided.
Please contact the following persons if you have any questions about the listed topics.
Contact:
DEUTZ Engines
E-mail: [email protected]
or
E-mail: [email protected]
Service Information
This document has been created digitally and is valid without a signature.
OBJ_DOKU-22583-001.fm 15 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 1
General information on fuel properties, exhaust gas after-treatment systems and emission regulations
Density
The density is usually specified in g/cm3 or kg/m3 at 15 °C and is important for converting
the fuel consumption from volume to weight unit. The higher the density, the greater the
weight of the injected fuel. At the same control linkage setting, the engine output increases
with higher density.
Boiling curve
The boiling curve indicates how many volume% of the fuel is overdistilled at a certain tem-
perature. The greater the boiling residue (amount remaining after evaporation), the more
combustion residue may occur in the engine, especially in partial load operation.
Viscosity
The kinematic viscosity in mm2/s at a certain temperature (1 mm2/s = 1 cSt [centistoke]) is
specified. The viscosity must be within certain limits for engine operation. Too high viscosity
requires pre-heating.
Flashpoint
The flashpoint has no significance for the engine operation. It applies as a value for the fire
hazard and is important for classification in one of the hazard classes (decisive for storage,
transport and insurance).
Sulfur content
High sulfur content and low component temperature can cause increased wear due to cor-
rosion. The sulfur content influences the lubricating oil change intervals. Too low a sulfur
content may impair the lubricity of the fuel if this has not had lubricity improvers added.
Coke residue
The coke residue serves as a reference value for the tendency for residue to form in the
combustion chamber.
Water
Too high a water content leads to corrosion and, in connection with corrosion products and
sediments, to sludge. Disturbances in the fuel and injection system are the result.
Ash
Ash is carbon-free combustion residue which can lead to wear due to deposits in the engine
and turbocharger.
Sediments/total contamination
Sediments are solids (dust, rust, scale) which can cause wear in the injection system and
combustion chamber as well as leaks in the valves.
OBJ_DOKU-22583-001.fm 16 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Behaviour in cold
The following parameters indicate the suitability of the fuel for low temperatures:
● The solidification point indicates at what temperature the fuel no longer flows under its
own weight.
● The pour point is approx. 3 °C above the solidification point.
● The cloud point indicates at what temperature solid emissions (paraffin) are visible.
● The limit of filtrability (CFPP) indicates at what temperature filters and pipes may be
blocked.
Heating value
The lower heating value (Hl) indicates the amount of heat which is released when burning
1 kg of fuel.
Neutralisation number
The neutralisation number is a measure of the content of free acids in the diesel fuel or bio-
diesel fuel. It describes the amount of potassium lye required for neutralising the acids. Acid
compounds in the fuel lead to corrosion, wear and formation of residue in the engine.
Copper corrosion
Diesel fuel can act corrosively especially during prolonged storage with fluctuating temper-
ature and formation of condensation on the tank walls. To test the limit values specified in
DIN EN 590 and DIN 51628, a polished copper strip is brought into contact with diesel fuel
at 50 °C for 3 hours. Appropriate additives ensure protection of the metals which come into
contact with the fuel even under difficult conditions.
Oxidation resistance
Fuels may oxidise and polymerise partly during long storage. This can lead to the formation
of insoluble (varnish like) ingredients and the associated filter blockage.
OBJ_DOKU-22583-001.fm 17 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Lubricity
The lubricity decreases with the degree of desulphurisation and can drop to a level that
leads to considerable wear in the distributor injection pumps and common rail systems. Ex-
tremely desulphurised fuels contain special lubricity additives. The HFRR test (High Fre-
quency Reciprocating Wear Rig) was developed for evaluating the fuels (EN ISO 12156-1).
This test simulates the sliding wear in the injection pump by rubbing a ball on a polished
steel plate with constant contact force. The flattening of the ball after 75 minutes is meas-
ured as an average wear diameter (limit value 460 µm).
Bio-diesel
Biodiesel is made by re-estering of greases or oils (triglyceride) with methanol. The correct
chemical name is fatty acid methyl ester, often abbreviated to FAME. In Europe it is usually
produced by re-estering of rape seed oil (rape seed oil methyl ester = RME). In the USA,
biodiesel comes almost exclusively from soya oil (soya methyl ester = SME). Other vege-
table oils (sunflower seed oil, palm oil, jatropha oil) or animal fats are also possible.
Due to national and EU regulations biodiesel (FAME) percentages are now possible or pre-
scribed in most diesel fuels. In the new EN 590 max. 7 %(V/V) are permissible for example,
in the US-ASTM D975 max. 5 %(V/V). According to the biofuel quota law, at least 5 %(V/
V) FAME must be mixed with the normal, commercially available diesel in Germany.
Conversion ppm
The term parts per million (ppm) is often used in fuel analyses.
The term ppm alone is not a unit of measure. It usually describes the weight concentration
(1 ppm (m/m) = 1 mg/kg). 1 ppm = 10-6 = parts per million = 0,0001 %
OBJ_DOKU-22583-001.fm 18 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Emission laws for mobile work machinery (including building machinery, tractors, compressors, mobile elec-
tricity units)
Europe and the USA have largely similar emission legislations so that the stages specified
for EU and the USA in one line in the following table are both satisfied by an engine devel-
oped for this. The dates for introduction and limit values differ for different performance cat-
egories. The dates for the category >130 kW are the first respectively for a certain stage.
Fuel laws have also been introduced appropriate to the emission laws. For the work ma-
chinery, the limit values from stage IIIB or Tier 4 interim are so low that exhaust gas after-
treatment systems such as particle filters or SCR have to be introduced in most cases. Sul-
phur-free fuels are largely required for this and these are legally prescribed for the specified
dates. Exhaust gas after-treatment has been introduced for commercial vehicle engines as
of EURO IV.
OBJ_DOKU-22583-001.fm 19 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 2
OBJ_DOKU-22583-001.fm 20 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 3
OBJ_DOKU-22583-001.fm 21 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 4
OBJ_DOKU-22583-001.fm 22 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 5
OBJ_DOKU-22583-001.fm 23 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 6
OBJ_DOKU-22583-001.fm 24 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 7
OBJ_DOKU-22583-001.fm 25 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 8
– collected at 350 ℃
Kinematic viscosity at 40 ℃ mm2/s 1.7 - 4.3 IP 71
Flashpoint °C min. 61 IP 34
Cloud point °C max. -1 IP 219
Pour point °C max. -6 IP 15
Ash content %(m/m) max. 0.01 IP 4
Neutralisation number mg KOH/g max. 0.3 IP 139
Neutralisation number mg KOH/g 0.0 IP 182
(water soluble acids)
Sulphur content %(m/m) max. 1.0 ** IP 336
Corrosion effect on copper Degree of cor- max. 1 IP 154
rosion
(3 h at 100 ℃ )
Coke residue %(m/m) max. 0.2 IP 14
(from 10 % distillation residue)
Cetane number min. 45 ASTM D 613
Sediments mg/l max. 10
* national specifications
EN = DEF. STAN 91-4
US = MIL-F-16884 J
FR = STM 7120 B
NL = KN 10323
** Observe national requirements, max. 1.0 %(m/m)
OBJ_DOKU-22583-001.fm 26 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 9
OBJ_DOKU-22583-001.fm 27 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 10
OBJ_DOKU-22583-001.fm 28 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
OBJ_DOKU-22583-001.fm 29 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 11
OBJ_DOKU-22583-001.fm 30 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
OBJ_DOKU-22583-001.fm 31 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 12
OBJ_DOKU-22583-001.fm 32 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 13
OBJ_DOKU-22583-001.fm 33 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 14
OBJ_DOKU-22583-001.fm 34 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 15
Limit values for countries in which none of the named diesel fuels released by DEUTZ exist
OBJ_DOKU-22583-001.fm 35 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
OBJ_DOKU-22583-001.fm 36 / 36 © 2010
Technical Bulletin
0199-99-1210/0 EN
This Circular supersedes:
DEUTZ engines
All current DEUTZ engines
Product number(s) EKZ:
All product codes of the DEUTZ engines named above
Assemblies:
99
General
Greater percentages of biodiesel (FAME) are now contained in diesel fuels in accordance
with EU directives and many other national regulations. The current diesel fuel standards
in Germany (DIN 51628 / DIN EN 590) and in Europe enable biodiesel percentages up to
7 %(V/V).
There are also special diesel/biofuel blends of up to 30 %(V/V) (B30, B20) which national
regulations in France or Italy allow for example.
Outside Europe (USA, Soth America, Asia) fuel blends based on soya oil methyl ester
(SME) are often produced. SME is of a much poorer quality in its chemical properties, es-
pecially the oxidation stability, than biodiesel in accordance with EN 14214 which is normal-
ly produced based on rape seed methly ester.
These bio components in the fuel behave differently to fuels without bio components added,
especially during storage.
The biodiesel components in the fuel can decompose under the influence of temper-
ature, air oxygen and time. This produces deposits in the injection system during op-
eration which can lead to sticking of the injectors and pumps especially in the
current Common Rail injection systems. The results are ignition failure, black
smoke, starting problems and increased fuel consumption.
Note:
The part numbers indicated in this document are not subject to updating.
Binding for the identification of spare parts is exclusively the spare parts documentation.
0199-99-1210/0 EN
Deposits from a pump plunger after longer standstill with a diesel fuel containing bi-
odiesel.
To avoid these negative influences, DEUTZ AG has now developed a fuel additive specially
adapted to the DEUTZ engines which prevents premature ageing of the biodiesel parts and
can effectively eliminate deposits which have already been left.
The fuel additive is released for all current engine series up to EPA TIER 3 / EU Stage IIIA.
0199-99-1210/0 EN
Main properties
"Keep Clean"
Increase in the oxidation stability of the used fuel when using biogenic fuels (biodiesel
(FAME) or plant oils).
Protects against deposits and sticking.
Therefore prolongs the storage time of these fuels.
Reduces incidences of filters becoming contaminated and clogged.
For preservation of engines which are out of operation for a long time.
Devices with longer storage periods without operation (e.g. new devices in the deliv-
ery).
Operation with biodiesel (FAME).
Operation with pure vegetable oil (only applies for DEUTZ Natural Fuel Engine ®).
“Clean-Up”
Dissolves deposits in injectors, injection pumps and lines and makes them as good as
new provided there is no mechanical damage.
Increased smoke values are normalised.
Reduces fuel consumption with improved engine performance.
Protects against corrosion.
Improves poor lubricating properties.
The above properties were proven both in laboratory tests and in practical use.
Only "DEUTZ Clean Diesel InSyPro" has the release for use in DEUTZ engines, other prod-
ucts available on the market do not have this release!
0199-99-1210/0 EN
The additive is suitable for all internationally approved diesel and biodiesel fuels as well as
diesel/biodiesel blends.
In addition, tests on injection components in use in the field have revealed that these can
be returned to a functioning state in case of problems by treating with "DEUTZ Clean Diesel
InSyPro" and therefore save cost-intensive exchange.
Machine downtimes are also avoided in addition to saving costs.
For the above reasons we urgently recommend the use of "DEUTZ Clean Diesel InSyPro"
when the following conditions are satisfied:
1 Devices which are not put into operation at the OEM or for more than 3 months after
production.
"Keep Clean"
2 Devices which are operated in regions with poor quality fuel.
“Clean-Up”
3 If problems in the injection system (start problems and increased smoke values) are
reported, at least one or better still two tank fillings should be operated with the additive
in the fuel before exchanging expensive components.
“Clean-Up”
4 Operation with biodiesel (FAME) or with vegetable oil (only applies for DEUTZ Natural
Fuel Engine ®), see Technical Bulletin 0199-99-3005 for fuels.
"Keep Clean"
5 Preservation of engines. (See Technical Bulletin 0199-99-1170).
"Keep Clean"
6 Engines which are shut down at the end customers for more than 3 months (e.g. har-
vesting machinery).
"Keep Clean"
0199-99-1210/0 EN
Available under:
- Part no.:
01017967
- Container size:
1 litre
0199-99-1210/0 EN
Application instructions
For good mixing first put in the additive and then top up with diesel fuel.
Avoid overdosing!
Dosing
- 1:400 for "Keep Clean"
Please contact the following persons if you have any questions about the listed topics.
Contact:
DEUTZ Engines
E-mail: [email protected]
Service Information
This document has been created digitally and is valid without a signature.
2.6E-20002-E00
10051327a
Página 1 de 16
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripción Técnica
2.6E-20002-E00
Tabla de información
P 1 : 4 a 60 min
P 2: 1 h a 15 h
203 12/24 integrado A 1 : 8 seg a 120 seg
V10-V13 * ** A 2 : 2 a 30 min 236-13891-1
V20-V23 * ** 236-13891-2
P : 4 a 60 min
P : 1 a 15 h
integrado Ü : 5 resp. 30 min 236-13870-1
M 00-M23
sin control
o con control véase arriba
externo*
Note: Los campos de uso para sistemas progresivos pueden ser muy diversos. Por esta razón para cada tipo de uso los controles
correspondientes están disponibles.
Página 2 de 16
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripción Técnica
2.6E-20002-E00
Índice
Página Página
Más informaciones:
Descripción técnica - bomba 203
Descripción técnica - distribuidores progresivos para grasa y aceite, tipo SSV
Descripción técnica - controles electrónicos de la bomba 203 :
Pletina de mando 236-13857-1 - variante H
Pletina de mando 236-13870-1 - variante M 00 - M 15
Pletina de mando 236-13870-1 - variante M 16 - M 23
Unidad de control 236-13860-2 PSG 02
Instrucciones de montaje
Catálogo de piezas
Salvo modificaciones
Página 3 de 16
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripción Técnica
2.6E-20002-E00
1191d95
1060a95
* La denominación de la pletina de mando indica su diseño. Forma parte de la denominación del tipo de la bomba en la placa
Salvo modificaciones
de identificación de cada bomba. Por ejemplo, la denominación del modelo P 203 - 2XN - 1K6 - 1A1.10 - V10 indica la
integración de la pletina de mando 236-13891-1 (véase dibujos de conexiones 14 y 16); la denominación del modelo
P 203 - 2XN - 1K6 - 1A1.10 - V20 indica la integración de la pletina de mando 236-13891-2 (véase dibujo de conexiones 17).
Página 4 de 16
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripción Técnica
2.6E-20002-E00
Modo de operación
La pletina de mando está integrada en la carcasa de la bomba.
00002616
20002443b
1059a95
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripción Técnica
2.6E-20002-E00
Página 6 de 16
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripción Técnica
2.6E-20002-E00
Ajuste de tiempo
* Para ajustar el tiempo de pausa o el tiempo de operación debe
quitarse el tapón de la carcasa de la bomba.
00002617
20002451b
Ajuste/ Interruptor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
Minutos (min) 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60
Horas (h) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
mando.
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripción Técnica
2.6E-20002-E00
20002453b
Ajuste/ Interruptor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
Minutos (min) 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30
20002437a
Indicación de avería
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripción Técnica
2.6E-20002-E00
Reparación
Embalar adecuadamente las pletinas de mando defectas y En caso de recambio de la pletina de mando, siempre se
mandarlas a la fábrica. entrega una pletina del modelo V 10 (V 20) (véase la tabla en la
página 15).
20002458
Página 9 de 16
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripción Técnica
2.6E-20002-E00
Note: El funcionamiento de la bomba puede ser determinado (LED) de la pletina de mando tanto como por la luz emitida
desde fuera por el movimiento de la paleta agitadora (p.ej. por la lámpara indicadora del pulsador luminoso (si existe).
iniciando una lubricación adicional) o por los diodos luminosos
Alimentación de corriente hacia la pletina de mando interrumpi- Controlar la línea de alimentación desde el enchufe de la bomba
da hacia la pletina de mando.
En caso de que haya corriente, el diodo de la izquierda emite
una luz.
Uno de los dos interruptores giratorios 2, 4 (fig. 12) está en Ajustar el interruptor giratorio en un número o en una letra
la posición 0.
Indicación: luz intermitente por 4 veces
Cortocircuito en el pulsador 5 (fig. 12) o, si existe, en el Controlar si el cortocircuito se encuentra en la pletina de
pulsador luminoso on en piezas de conexión mando o, si existe, en el pulsador luminoso. Si es necesa-
Indicación: luz intermitente por 3 veces rio, cambiar la pletina de mando o el pulsador luminoso.
Salvo modificaciones
Página 10 de 16
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripción Técnica
2.6E-20002-E00
Datos técnicos
Página 11 de 16
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripción Técnica
2.6E-20002-E00
1192c95
Fig. 14: - Cuadro de conexiones Quicklub 203 con tiempo de pausa ajustable variablemente
Conexión por enchufe cúbico DIN 43650-A
* Opción
Atención: En caso de que se sustituya la bomba modelo 103 CS... E2 por la bomba modelo 203 -...-...-...- 2A1.10 -..., la conexión
de la lámpara de control del pulsador luminoso debe ser cambiada de minus(-) a plus (+).
- Indicación de vacío*
Página 12 de 16
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripción Técnica
2.6E-20002-E00
1155d95
Fig. 16: - Cuadro de conexiones Quicklub 203 con tiempo de pausa ajustable variablemente
Conexión por enchufe cúbico DIN 43650-A
A- Pletina de mando 2A1 - Bomba con conexión de cable para I- Cable, marrón
B- Carcasa de la bomba pulsador luminoso** K- Enchufe de conexión 2**
C- Enchufe de conexión 1 F- Interrup. de marcha, contacto de máquina L- Caja de enchufe de línea 2 (gris)
D- Caja de enchufe de línea 1 (negro) G- Fusible, 10 A* con cable de conexión de 3 cables**
con cable de conexión de 3 cables H- Cable, negro M- Pulsador luminoso**
1A1 - Bomba sin pulsador luminoso O- Lámpara de control de vacío*
* no forma parte del suministro P- Seccionador de batería*
** Opción
Atención: En caso de que se sustituya la bomba modelo 103 CS... E2 por la bomba 203 -...-...-...- 2A1.10 -... la conexión de la
lámpara de control del pulsador luminoso debe ser cambiada de minus (-) a plus (+).
Salvo modificaciones
Página 13 de 16
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripción Técnica
2.6E-20002-E00
1155e95
Fig. 17: - Cuadro de conexiones Quicklub 203 con tiempo de pausa ajustable variablemente
Conexión por enchufe cúbico DIN 43650-A
A- Pletina de mando 2A1 - Bomba con conexión de cable para I- Cable, marrón
B- Carcasa de la bomba pulsador luminoso** J- Cable, rojo
C- Enchufe de conexión 1 F- Interrup. de marcha, contacto de máquina K- Enchufe de conexión 2**
D- Caja de enchufe de línea 1 (negro) G- Fusible, 10 A L- Caja de enchufe de línea 2 (gris)
con cable de conexión de 3 cables H- Cable, negro con cable de conexión de 3 cables**
1A1 - Bomba sin pulsador luminoso M- Pulsador luminoso**
*no forma parte del suministro O- Lámpara de control de vacío*
** Opción P- Seccionador de batería*
Atención: En caso de que se sustituya la bomba modelo 103 CS... E2 por una bomba modelo 203 -...-...-...- 2A1.10 -... la conexión
de la lámpara de control del pulsador luminoso debe ser cambiada de minus (-) a plus (+).
1009b93
M - Motor - Lámpara de control*
Fig. 18: - Bornes de conexión de la pletina de mando 236-13891-2
* Opción
Página 14 de 16
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripción Técnica
2.6E-20002-E00
V 10, V 20 Standard X X
V 11, V 21 X X
V 12, V 22 X X
V 13, V 23 X X
Salvo modificaciones
Página 15 de 16
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripción Técnica
2.6E-20002-E00
Salvo modificaciones
Página 16 de 16
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Utilización del extintor
de incendios portátil
MANUAL ESQUEMÁTICO
1. Historial de cambios
2. Introducción
Este documento contiene instrucciones dirigidas al propietario del equipamiento Normet, al
personal de servicio y al soporte técnico para la correcta lectura de los esquemas de
Normet.
Algunos apartados de este manual no hacen referencia a todos los productos Normet. Por
ejemplo, existen diferencias entre las máquinas controladas directamente de forma
tradicional y las máquinas controladas por NorSmart.
Si tiene que utilizar la versión en papel, es preferible realizar la impresión en formato A3.
Utilizar el blanco y negro para la impresión, en lugar de la escala de grises, mejora la
legibilidad.
3. Contenidos
1. Instrucciones y contenido
3. Esquemas
Los esquemas están formados por circuitos tipo (piezas modulares std) conectados entre
sí mediante referencias cruzadas. Puede reconocer los diferentes subcircuitos por el
número de diagrama.
Si no puede utilizar el ordenador para leer los esquemas, también puede organizarlos de
manera que sepa donde encontrar las diferentes partes de los esquemas, facilitando así la
tarea de lectura.
5. Identificación de dispositivos
Los dispositivos que se representan en los esquemas están identificados por su ubicación
real en la máquina. El sistema de identificación de dispositivos se divide en tres partes:
designación, ubicación y asignación de nivel superior (Higher Level Assignment, HLA).
La ubicación describe el lugar donde está situado el dispositivo. Las ubicaciones son
abreviaciones de dos o tres letras del lugar actual del dispositivo.
Por ejemplo, Armario TB3 (caja de bornes 3). HLA es también una abreviación y muestra
el módulo funcional de la máquina donde está ubicado el dispositivo, por ejemplo BM
(módulo del brazo). Por lo tanto, el "nombre" completo del dispositivo en este caso es =BM
+TB3 –K14.
HLA
Ubicación
Designación
Los códigos clave para la identificación del dispositivo aparecen adjuntos a las primeras
páginas de los esquemas. También puede encontrar las explicaciones de los atributos de
Ubicación y HLA en la página de descripción general de la máquina (diseño); véase el
apartado 10. Vista general de la máquina.
ALSO EVERY CONCRETICAL PLACE OUTSIDE OF BOX CAN BE USED AS H3K1*** N48: CABIN H2K*** N18: MOTOR H3K2*** N62: CABIN
LOCATION (E.G. +CARRIER) N60: BASKET N22: BOOM
N54: REAR N24: REAR
N56: REMOTE N30: FRONT
6. Subcircuitos
Los subcircuitos son esquemas de los armarios eléctricos, del cableado o de las funciones
adicionales. Básicamente, podemos decir que cada elemento es un subcircuito. Por
ejemplo, un armario es un subcircuito.
Todos los subcircuitos tienen atributos de Ubicación y HLA que los identifican. Por
ejemplo, armario TB1 en MM.
7. Referencias cruzadas
7.1 Señal
Las referencias cruzadas se representan con el símbolo de origen y de destino. Los
símbolos constan de la dirección de su par. Los pares de referencias cruzadas tienen un
número en común (p. ej. #1).
7.2 Componente
También existen referencias cruzadas entre diferentes símbolos del mismo dispositivo. Por
ejemplo, contactores y relés. Los contactos de relés se presentan en el símbolo de
disposición del contacto, debajo de la bobina de relé. El símbolo de disposición del
contacto muestra el tipo de relé de contactos que tiene y su ubicación en los esquemas.
Los nombres de los conectores multipolos de las cajas constan de dos partes
separadas por un punto.
La primera parte se obtiene del número que aparece en el nombre de la caja eléctrica.
La segunda parte se obtiene del orden numérico del conector y de una letra del alfabeto.
Las letras del final del nombre informan sobre el orden de los conectores en la línea. El
conector en la caja de bornes (TB) es A y el cableado se conecta a él con B. El siguiente
par de conectores en la línea son C y D, y así sucesivamente. Si el cableado se encuentra
entre dos TB, el conector A estará en el extremo considerado como extremo de suministro.
Los nombres del cableado se obtienen del conector que se encuentra en el extremo
de suministro.
9. NorSmart en esquemas
NorSmart es un sistema de control lógico utilizado en las máquinas de proceso de alta
tecnología de Normet, como Spraymec y Charmec. Los módulos de control se representan
en los esquemas con vistas de bornes y tablas E/S independientes. La vista de bornes
muestra el número del borne, la función y el módulo al que pertenece.
1. Portador
La división de cableado del portador está conectada a la división estándar del tablero de
mandos.
Normet Oy Tel. +358 17 8324
Ahmolantie 6 Page 13/16 e-mail. [email protected]
FI-74510 Iisalmi www.normet.fi
FINLAND
DOC009005
2. Aplicación
La posición del dispositivo está hipervinculada y permite saltar a los esquemas haciendo
clic en ella (durante la lectura en formato E3 Viewer ó pdf). Algunos dispositivos pueden
tener varias líneas en la lista. Eso significa que dicho dispositivo tiene varios símbolos en
el esquema, y cada línea presenta un símbolo.
A
A
Nipat J Fittings J
Nipotuksien osakoonnat JA Fittings assemblies JA
Lidet JC Junctions JC
E
Venttiilit V Valves V E
Venttiilin pohjalaatta VP Valve subplate VP
Venttiilin osakoonnat VA Valve assemblies VA
Lidejen osakoonnat JCA Junction assemblies JCA
F F
=H03-J1
#487 BRAKES -HS11 A1/2-10 CABLE REEL #1382
=H03/1.H5 . .
#1377
=H03-J5 #1337
#1347 CABIN/LOAD END CONTROL, MIXER THROTTLE -V167
#1439 #1420
-VA3
WINCH
-JC10 P2
SUPPORT LEGS
T M2
#1321 -HS23 .
A3/4-26
.
-Y2
#522 STEERING -HS12 A1/2-10 COMPRESSOR S15 10 bar
=H03/1.G3 . .
M1 P -S15
=H03-J5 #1320
#1344 OSCILLATION LOCK / ABSORDER GENERATOR A1
#1445 P1
C CABLE REEL T C
#1343
A2
#524 FROM STEERING -HS4 A1/4-22 25 -Y75
=H03/1.E2 . .
=H03-J1 ø1 mm
A1/2-26
#523 -HS2 A1/4-12 1 -VA2
A1/4-12
=H03/1.F4 . .
T
=H03-J1
FROM ACCUMULATOR CHARGING VALVE -V165
.
PROJECT ID: 100057975
A1/4-22
.
-VA1
-Y19
.
3
-HS14
IF OPTIONS ARE NOT USED> 10.3bar
.
-HS3
.
PORT 2 IS CONNECTED TO LEAK LS P2
1 2
-J21
RELATE TO:
D D
.
-HS5
PTO LS / ENGINE END AXLE
FROM LOAD END T
#1410 2 -HS6 A1/4-22 M2 SERVICE BRAKES BREATHER PARKING BRAKE
. . . .
2
4 5.5bar
ø0,8 3
2 #504 -HS9 A3/8-18
=H03/1.E11 . .
1 =H03-J2
A1/4-14
3 LS -HS30 A1/4-4 3/8 80 bar 1/2 25 bar
. .
3 1 -Y49 -S35a t
.
95-100°C
-V1
.
-HS29
E B E
OPTIONAL: WELDING GENERATOR
#1426
M1
1 2 -VA4
OPTIONAL: RDS
#1406
#1399
OPTIONAL: EMERGENCY TOWING
-HS8 A3/8-14 =H03-J2
#1397 . .
=H03/1.B11
#433
TO STEERING, BRAKES
=H03-J6 -HS26 A3/4-28 P1 BR T
=H03/1.G2 . .
OPTIONAL: HYDRAULIC PUMP #1290
#520
#1452
#1451 OPTIONAL: POWER PACK
. .
OPTIONAL: POWER PACK
#1452
COMPRESSOR
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
#1240 . .
#1368
P22 JA V1 SETTING VALUE 2200 RPM M P PTO JUNCTION T
. .
#1353
C2 .
10 µm
.
2 bar BY-PASS
.
.
-HS28
-HS20
-S34 2 bar
.
7 ADDED CROSS REFERENCE 2012-12-03 HJU DATE 21.01.2010 VARIOMEC MF 060 D, HD202-HD204
6 ADDED CROSS REFERENCE 2012-09-03 AKN DESIGN. ah
100018547
HYDRAULIC SCHEME
APP. =H01 SHEET 1
VER. CHANGE DATE NAME STAND. ENGINE END, MF CARRIER 7 Sh.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
A A
B B
80/50-450
-A49
-J1
MIDDLE JOINT -J2
-J3
C C
-HS6 .
A1/2-14
.
=H01-J4
-J3
-J2
PROJECT ID: 100057975
-J1
-A50
RELATE TO:
D 80/50-450 D
=H01-J2
=H01-J1
-HS1 A1/4-14
3/8 80 bar 1/2 25 bar
-S35b t
.
95-100°C -JC1
.
F F
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
G G
H H
-J4
-HS21 A1/2-20 #512
. .
=H01/1.A8
A =H01-J3 A
-J3
-HS22 A1/2-20 #511
. .
=H01/1.A8
=H01-J4
-J2
-HS4 A3/8-6 #433
. .
=H01/1.F12
=H01-V167:P1
B B
-HS6 .
A3/8-10
.
-HS14 .
A3/8-14
.
L R
-VA5 -HS5 A3/8-10
. .
-V5 -V6
-V26 190 190
CAUTION
Pressurised T T
C C
. . vessel. P1 P2 P1 P2
#558 Discharge prior
A3/8-12
A3/8-12
to disassembly.
MF1 MF2 MF1 MF2
400 CCM/R
-VA3 -VA4
.
#557 F1 F2 F1 F2
.
#561
-HS10
#564
-HS9
-S13
P
100 bar
PROJECT ID: 100057975
S13 BR3 M7 S2
175 -VA1 BR1
-VV5a
RELATE TO:
P LS T
ø0,8 5 bar
-HS11 A3/8-12
P -S36
A1/2-14
A1/2-20
A1/4-20
.
BR2 -HS8 A3/8-10 #504
. .
=H01/1.E9
.
A1/2-8
=H01-JC19
.
.
-VV5b
.
.
-HS20
-HS19
.
.
-HS2
-HS16 A3/8-14
#567
#570
. .
.
-HS18
LS T M8 S1
E E
-J2
-J1
=H01-J21
-HS7 A3/8-10 #496
. .
=H01/1.B9
=H01/1.C1 =H01-J1
#524
-HS1 A1/4-6
pa=40 bar
A3/8-12
A3/8-12
p1=150 bar
.
p2=100 bar
.
V=0,75 lit.
.
Nitrogen(N2)
REG
.
-HS12
-HS13
Temp.=-30...+80°C
-V246 -VA6
-J1
175
=H01-V165:1
F =H01/1.D1 F
A1/2-6
#523
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
P R
.
.
-HS17
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
A1/4-22
#475
-J6
.
#476
=H01-J12
.
-HS3
G G
-J5
=H01-J12
P P
#522
=H01-J12
=H01-J12
T -J1 -J5 T
#521
#487
=H01/1.C2
L L
=H01/1.B2
=H01/1.B2
H H
A A
-A97 100/56-1000
210
B B
210
RIGHT
-J1 -J1
-J2 -J2
-HS1 A3/4-8
. .
-HS7 .
A3/4-14 .
C C
-HS2 .
A3/4-8
.
-HS3 .
A3/4-8
.
-HS6 .
A3/4-14 .
PROJECT ID: 100057975
B A
-HS4 .
A3/4-8
.
P
-J2 -J2
RELATE TO:
D D
-J1 -J1
-VA1 LEFT
210
50-75
A -JCA1
T
210
-HS5 .
A3/4-14
.
-A96 100/56-1000
B
E E
P A B T
A B
-V204
-Y148a P T -Y148b ADJUST RELIEF PRESSURE AT 50 BAR. IF SCOOP DO NOT COMES
DOWN, INCREASE PRESSURE SETTING. 75 BAR IS MAXIMUM VALUE.
F F
A3/4-18
A3/4-18
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
.
.
.
-HS8
-HS9
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
G G
=H01-J5
#10
=H01-J7
P P
#7
=H01/1.A12
T T
=H01/1.B12
L L
H H
A A
-S10
#14
#14
P
-B2
P
B B
#21
-JC68
#14
-HS1 A1/4-12
C C
.
-HS4 .
A3/4-6
.
.
COOLER
PROJECT ID: 100057975
#20
ENGINE
RELATE TO:
D D
FROM
UPPER
E E
A1/2-8
TRANSMISSION
.
.
-HS2
LOWER
F F
EMPTYING
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
-HS5 .
A1-12
.
-HS6 A1-14
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
. .
G G
H H
A A
B B
F1/2-6
F1/2-6
FUEL FILTER 3u
.
.
-HS4
.
-HS3
C C
FEED PUMP IN
PROJECT ID: 100057975
D D
F1/2-12
TA
.
INJECTOR NOZZLES
-J3
.
-HS5
E E
-HS2 F3/8-18
S307
10 micron
.
.
-J4
F F
F1/2-20
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
-HS1 P 7.5
.
.
.
.
-HS6
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
-J6
-J5
G G
-V227
EMPTYING
-VA1
-Y68
H H
A
A
F F
A A
CIRCUIT BREAKER FUSE TERMINAL BLOCK FRAME SOLDER TERMINAL BLOCK FEMALE PIN CONTACT MALE PIN CONTACT UNCONNECTED CONTACT CONTACT CHANGE OVER CONTACT
FUSE (GROUNDING) CONNECTION WIRE NORMALLY OPEN NORMALLY CLOSED
C C
AC-SCHEMA
SENSOR/SWITCH W1 V2 U V W
INCLINATION
V1 U2
M M M
PROJECT ID: 100057855
RD VT BK RD GN RD U1 W2
3 ~ 1 ~
t p p t° PE PE
WIF F
SLIPRING 3-PHASE CONTACTOR 3-PHASE 1-PHASE
BK WH BK RD
YE BU UNIT MAIN SWITCH ELECTRIC MOTOR ELECTRIC MOTOR
RELATE TO:
D D
TEMPERATURE PRESSURE LEVEL PRESSURE TEMPERATURE LEVEL PROXIMITY WATER IN FUEL FLOW LEVEL INCLINATION MECHANICAL
SWITCH SWITCH SWITCH SENSOR SENSOR SENSOR SWITCH SENSOR SENSOR SWITCH SWITCH POSITION SWITCH
(INDUCTIVE) (CAPASITIVE)
0 + 1
GENERAL DEVICE 30
CIRCUIT BREAKER THERMAL EARTH LEAKAGE PROTECTOR CIRCUIT BREAKER
1
0 2 WITH RELAY
E F 0 R
THERMAL E
0,1 M AND
0 1 2 R F MAGNETIC
3 2 1
TRIPPING
15 58 50a
GEAR SELECTOR IGNITION SWITCH PUMP BUZZER OR COIL VALVE BEACON WORK LIGHT
HORN COIL
L1 L2 L3
Ue
V A
Fault
L1 + A a
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
A a
RESISTOR CAPACITOR DIODE LED LAMP RELAY/ POWER RELAY MAIN SWITCH RELAY
CONTACTOR CONTACT B b
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
COIL N - B b
C c
AC/DC 1-PHASE
CONVERTER TRANSFORMER n
3-PHASE
M G TRANSFORMER
G G
H H
A
A
PROJECT ID: 100057855
RELATE TO:
B
B
C
C
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
D D
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
E E
F F
EXPLANATIONS FOR =HLA AND +LOCATION ABBREVIATIONS ARE PRESENTED IN INFO SHEET
B
B
100020351 10 SCHEMA DEUTZ ENGINE MODULE HOUSING
100020725 4 ELECTRIC BOX VARIOMEC TB7b, NGE
100030724 0 WIRING HARNESS VARIOMEC DUMPER W7.7D, NGE
100038897 4 INSTRUMENTATION PANEL TB7 DASHBOARD
C 100038899 5 ELECTRIC BOX CARRIER NGE TB1
C
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
D D
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
E E
F F
+TB7
1000038897
A CANOPY HARNESS
X7.17D X7.18D CABIN/CANOPY STD HARNESS 100015629 A
=CM X1.17C X1.18C
X7.16D X7.21A
X1.16C X7.21B
XCAB-A
W1.16B 100017328
W1.4B
PROJECT ID: 100057855
W1.17B 100017322
100019943
W1.18B 100017330 W7.21B XCAB-B
100017041
CABIN HARNESS
RELATE TO:
B
100004515 B
100044138
100044138 W1.3B
100019950
X1.16B X1.18B
X1.16A X1.18A
C
X1.17B
X1.10C
MB X1.4A X1.17A
X1.3A C
X1.10D
X1.4B X1.3B
ENGINE
CONTROL
X1.10B
X1.10A
=MM
X1.11A
DEUTZ
=PM ENGINE
X1.11B
X1.2A
=LE CONTROL
X1.2B
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
+TB1
D D
100038899
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
115.2000
E E
W1.2B LOAD END HARNESS
115.2000
F F
-XF10_7:1 XS23 2+
+MF/7.A6
A
-XF10_3:1 XS23 3+
+MF/7.A2 A
70.00 BK
70.00 BK
-WF10.7
-WF10.3
54947395
54947395
PROJECT ID: 100057855
+TB1
RELATE TO:
CATJUMP+
CATJUMP-
B
XS23 3+
0V
1
-X1.0V
-XS23_3+
-XS23_2-
-WGND2
-WGND3
70.00 BK
16.00 BK
BK
BK
1 3
-S23 -S23 MAIN SWITCH
C 2 /6.C2 4
-XS23_2+
-XGnd 2 -XFRAME_3
-WGND1 C
-XFRAME_2 1 -XFRAME_1 BK -XENG- -XG_E
-XS23+
-XS23-
FRAME ENGINE
BAT+
BAT-
BAT-
BAT+
GND GND
BAT-
+EMH/29.A5
+BATTERY BOX
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
-WXS23+
-WXS23-
D D
70.00 BK
70.00 BK
BK
BK
-XG1+
-XG2-
1/1
1/1
+ -
OPTIONAL
-G1 BATTERY CHARGER
E E
-G2
- + +BAT
1/1
1/1
-XG2+
-XG1-
-X0V
-WG1G2 -WCHARG- 0V
BK 1 16.00 BK 1
70.00 BK
-X0V
54947338
F F
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
3
5
4
1
+EMG
-M7
+EMG
1
+EMG -WM7
100A
-F10.1
1/1 -XM7 35.00 BK 1/1
M
54947460
-XF10.1
VER. CHANGE
1
-Wmf
35.00 BK
+MF/6.A5
EMG.PUMP
EMG.PUMP
+TB1
24VF10.2 -WTB1.2
80A
-F10.2
XS23 3+ -XS23_3+:1
+TB1-XK16B/87:1 16.00 BK
+TB1/9.A6
2
2
1 54947338 1
24V (F10.2)
(+15)
35.00 BK
54947395
70.00 BK
-WF10.3
DATE
500A
-600A?
4kW
START MOTOR
-M1
-WM1+
-F10.3
3
3
2011-02-22
2012-01-02
2012-11-19
M
-
30
54947395
-XF10.3
JPE
START
A1
NAME
3
-Wmf
35.00 BK
+EMR
SWECOSE APP.
DATE
STAND.
SWECOSE DESIGN.
XGP -WK11
80A
-F10.4
+EMH-XK11_1:1 16.00 BK
+EMH/29.A4
4
4
#5147 1 1
54947338
IN THE MB AS AN OPTION
22.02.2011
GLOW PLUGS
SWECOSE
4
-Wmf
35.00 BK
+TB1
24VF10.5 -WTB1.5
80A
-F10.5
+TB1-X1A:2 16.00 BK
+TB1/9.A1 -X1A:3
1 54947338 1
24V (F10.5)
-XF10.5
5
5
(+30)
5
-Wmf
35.00 BK
+TB1
24VF10.6 -WTB1.6
80A
-F10.6
+TB1-XK16A/87:1 16.00 BK
+TB1/8.A4 -XF10.6
1
+MF/6.A3
1 54947338
24V (F10.6)
-XF10.6
(+15)
6
6
6
-Wmf
35.00 BK
XS23 2+ -XS23_2+:1
50A
-F10.9
HD202,203,204
24VF10.6
WG3_2 +EMH/29.A6
7
7
+EMB
+EMB +EMB
100A
-F10.7
-WEMB -WEMB
-G3.
-XF10.7.
D+
GENERATOR
W
-X100.
-X100.
GENERATOR
7
-Wmf
+MF
35.00 BK
=MM
+EMH/29.A7 WG3_1
24VF10.8 -WCHARG+
80A
-F10.8
8
8
16.00 BK
-XF10.8
1 54947338 1
100018067
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
1 2 3 4 5 6 7 8
+MF/7.E6
A TERMINAL BLOCKS X1-:1-24 COMBINED
+TB7/33.A4
CABLE 100018575
24VF10.6
WITH 2X100008819, 2X100008816 A
24V (F10.6)
AND 3X2,5 LBU WIRES BETWEEN JUMPERS
X17A_B_2
-XK16A/87
PROJECT ID: 100057855
1/1
K16A CURRENT RELAY
87
2/31
-X1.17A
-K16A
+TB1/19.A5
BATTERY BOX MOUNT THE
RELATE TO:
B /8.C3
EARTHING CABLE TO TB1 30
GND B
1/1
WGND3
-XK16A/30
1.50 YE
SEE 100019179
-FAUXILIARY:1
Fauxiliary
-X1A
1
-XK16A
1/2
10.00 YE 10.00 YE 10.00 YE 10.00 YE
C -JMP4 86
100046920 -K16A C
-X1.1- -2 -X1.1- -1 1 1 1 1 1
-F1 -F2 -F3 -F4 -F5
/8.B4 85
-XK16A
4 X LBU 2.5MM
+TB1 AND +TB7 +TB1 AND +TB7 +TB1 AND +TB7 ENGINE MODULE +TB7b
AND OPT. ENGINE STOP
2.50 YE
2.50 YE
RELAY
2.50 LBU
2.50 LBU
2.50 YE
2.50 YE
2.50 YE
-X1 -X1 -X1
51
4
5
-XK3:86 0.75 YE 1.50 YE
+TB1/10.A4 24V (F4)
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
3
1
D D
1.50 YE
WIRED TO DIFFERENT 11
1.50 LBU
1.50 YE
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
TERMINAL BLOCKS
1.50,1.50 YE,YE
AND BOTH LEVELS
1.50 YE
1.50 YE
87a/5
-K49B
87/5
12 14
-XK16B
1/2
2.50 YE
-13
-1
-X1- -X1-
0.75 LBU
87a 87
CONNECT TO GND
86
-X1.17A
-X1.16A
-K16B -K17
IF MB ENGINE
-X1.17A
30
25/31
18/31
6/31
24V (F1)
/9.B6 /10.D5
-X1:2A
E E
30/5
-XK16B
85
24V (F1)
24V (F3)
2/2
X17A_B_6
24V (F2)
CURRENT RELAY
X17A_B_18
X16A_B_25
1.50 YE
+TB1/15.A7
+TB7/35.A7
+TB7/40.A2
+TB7/34.A4
-X1.18A
-X1.10A
1.50 LBU
19/31
11/31
2
X18A_B_11
24V (F5)
X10.1A_19
24V (+15)
-XFE
24V (F2) 24V (F3)
+TB1/13.A6 +TB1/12.A6
+EMH/26.E7
+TB7/44.B4
-K2:41, -X1:47 -XF:FB14+
F -X1- -X1- F
-2
-3
0V
+TB1/10.F6
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
3
5
4
1
1
CABLE 100018573
X17A_B_1
10A
-F6
-X1A
-X1
-X1.17A 1.50 YE 1.50 YE 24V (F10.5)
+TB7/33.A2 +MF/7.E5
2
1/31 6 2
VER. CHANGE
24V (F6) 24VF10.5
0.75 YE
24V (F10.5)
-X1:45
24V (F6)
-X1:52
X17A_B_12
10A
-F7
-X1
-X1.17A 1.50 YE 1.50 YE
+TB7/41.A2
2
12/31 7
24V (F7)
2
2
+TB1/19.A8
+TB7
10.00 YE
10A
-F8
-X1
-X1.17A 1.50 YE 1.50 YE
+TB7/41.A4
1
2
17/31 8
24V (F8)
+TB7
10.00 YE
DATE
3
3
X16A_B_24
10A
-F9
2012-09-04
2012-10-25
2012-12-21
-X1
-X1.16A 1.50 YE 1.50 YE
+TB7/41.A5
1
24/31 9
JE
JE
24V (F9)
JPE
+TB7
NAME
10.00 YE
15A
-F10
-X1
1.50 YE 1.50 YE
APP.
DATE
1
10
STAND.
DESIGN.
+TB1
4
4
24V (F10)
-X1:38
10.00 YE
JPe
X18A_B_18
-X1.18A 1.50 YE
+TB7/44.A2
18/31
28.10.2011
24V (+30)
10A
-F11
-X1
1.50 YE 1.50 YE
+TB1/15.A3
1
11
24V (F11)
-XK15A:30
10.00 YE
5
5
10A
-F12
+TB1/18.A2
-X1
1.50 YE 1.50 YE
1
12
24V (F12)
-XK15B:30
LIGHTS +TB7
10.00 YE
CABIN WORKING
X18A_B_12
15A
-F13
-X1
+TB7/43.A8
1
12/31 13
24V (F13)
6
6
+TB7b
HD202,203,204
CABLE 100018570
/8.E3
ELECTRIC BOX
-K16B
X18A_B_1
15A
-XF30
24VF10.2
55125785
-JMP1
X18A_B_2
15A
-XF31
-X1.18A 2.50 YE
+TB7/41.A7
2/31 2 1
CAB A
55125785
7
7
-JMP2
X18A_B_3
15A
-XF32
-X1.18A 2.50 YE
+TB7/41.A8
3/31 2 1
CAB A
55125785
-JMP3
=MM
X18A_B_23
+TB1
15A
-XF33
-X1.18A 2.50 YE
+TB7/43.B1
23/31 2 1
CAB B
55125785
8
8
X18A_B_24
-X1.18A 1
2.50 YE
+TB7/43.B2 -XFE
24/31
100038899
CAB B
SHEET 9
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
F
E
B
A
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
3
5
4
1
1
VER. CHANGE
X10.1A_2 G3 W
-X1
-X1.10A 0.75 YE 0.75 YE 15/31
+EMH/26.B10 +TB7/35.F8
2/31 34 -X1.19A
G3 alternator w+ X19A_B_15
2
2
X10.1A_10
-X1.10A 0.75 YE
24
34
41
-K2
/10.D3
11
12
32
44
42
22
31
21
/10.E2
-K2
K2 Test
-X1
4/31
DATE
0.75 LBU 0.75 YE 0.75 LBU
+TB7/38.E5
49 -X1.16A
A2
A1
X16A_B_4
3
3
2012-09-04
2012-10-25
2012-12-21
JE
JE
JPE
NAME
TEST RELAY
optional engine stop
0.75 LBU 21/31
+TB7/43.A6
-X1.18A
X18A_B_21
APP.
DATE
FIRE SUPPRESSION
STAND.
OPTIONAL ENGINE STOP,
DESIGN.
/10.B4
-K3
K3-
-X1
4
4
JPe
24V (F4)
+TB1/8.D6
29
85
86
0.75 LBU
28.10.2011
-K3
/8.E7
-K17
87
30
30/5
85/5 86/5 1.50 YE 87a/5
85
86
87a
/10.C4
5
5
-X1.15A:K
0.75 YE
START BLOCKING
0.75 LBU
STOP (OPTIONAL)
24V (ems)
-K49B
+TB1/21.D8
A2
A1
0V
-XK22:85
+TB1/8.F7
6
6
0.75 YE
0V
EM STOP RELAY
+TB1/11.D1
HD202,203,204
ELECTRIC BOX
-Y49
VALVE
-X1-
-XFY49
FY49
FY49+
-XY49 -XY49
-X1
1.50 LBU 23/31 -X1.3B 0.75 BU 0.75 BN -X1.3B -X1.3A 0.75 YE 0.75 YE 0.75 YE
-X1.3A
A2
A1
55125892
W1.3B
7
7
0V
-XK23:86 24V (ems)
1.50 YE
+TB1/11.F2
+TB1/11.A6
=MM
+TB1
LIFTER APPLICATION
100038899
SHEET 10
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
F
E
B
A
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
3
5
4
1
1
+TB1/10.E6
/11.B2
-K22
0V
optional parking brake on
85/5 86/5 0.75 YE 20/31
-K49B:A2
VER. CHANGE
+TB7/43.B4
-X1.18A
85
86
X18A_B_20
-X1
-X1
BRAKE
56 55
0.75 LBU
FOR ABA
RESERVED
/11.B5
-K21
2
2
87
30
85/5 86/5 1.50 YE 87/5 30/5
+TB1/10.F7
85
86
0V
/11.C1
1.50 YE
PARKING BRAKE
-Y2
VALVE
PARKING
BRAKE
Parking brake reset
3A
-XFY2
-XY2 -XY2
-X1-
-X1
16/31 16/31 1.50 LBU 2/3 1/3 1.50 YE -X1.4B -X1.4A 1.50 YE 4/31
+TB7/34.A1
-X1.4A -X1.4B -X1.17A
A2
A1
-5 10/31 10/31 FY2 FY2+ 15
X17A_B_4
DATE
55125892
3
3
2012-09-04
2012-10-25
2012-12-21
1.50 YE
1.50 YE
JE
JE
JPE
NAME
W1.4B
4
-XFE
-X1
14
APP.
DATE
VALVE
SAFETY
-Y75
BRAKE
STAND.
DESIGN.
3A
-XFY75
-XY75 -XY75
-X1-
15/31 15/31 1.50 LBU 2/3 1/3 1.50 YE -X1.4B -X1.4A
4
4
-X1.4A -X1.4B
A2
A1
-6 11/31 11/31 FY75 FY75+
JPe
55125892
1.50 YE
1.50 YE
28.10.2011
Y75 Safety Brake Valve
-X1
14
87
30
11
X17A_B_7
87a
/10.F2
/11.C2
-K2
-K21
5
5
-X1.17A
X17A_B_5
-Y11
LOCK VALVE
OSCILLATION
3A
-X1-
-X1
25/31 25/31 1.50 LBU 2/3 1/3 1.50 YE -X1.4B -X1.4A 1.50 YE 1.50 YE -X1.17A
+TB7/44.A1
-X1.4A -X1.4B
A2
A1
+TB1/12.F2
X4A_27 X4A_26
6
6
7
7
24
GEAR NEUTRAL
21
-K2
X10.1A_25
-X1.10A 1.50 LBU
+EMH/26.C10
25/31
Gear in neutral
=MM
+TB1
X10.1A_23 Start +
-X1
87
30
8
8
/11.C7
-K23
+TB7/34.A3
26/31 -X1.17A
Park brake -
X17A_B_10
SHEET 11
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
F
E
B
A
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
3
5
4
1
1
VER. CHANGE
+TB1/11.F5
-YCLARK
CLARK 1
Clark 1
3A
-XFCY1
0V
17/31 17/31 1.50 LBU -XCLARK1 -XCLARK1 1.50 YE -X1.3B -X1.3A 0.75 YE 13/31
-
+TB7/34.A8
1
-X1.3A -X1.3B 2/2 1/2 10/31 10/31 FCY1 FCY1+ -X1.17A
X17A_B_13
55125892
2
2
-X1-
-XFCY2
16/31 16/31 1.50 LBU -XCLARK2 -XCLARK2 1.50 YE -X1.3B -X1.3A 0.75 YE 14/31
-
+TB7/34.A8
2
-8 -X1.3A -X1.3B 2/2 1/2 11/31 11/31 FCY2 FCY2+ -X1.17A
X17A_B_14
55125892
DATE
3
3
0.75 LBU
2012-09-04
2012-10-25
2012-12-21
W1.3B
JE
JE
JPE
-YCLARK
CLARK F
S27 F
NAME
3A
-XFCYF
15/31 15/31 1.50 LBU -XCLARKF -XCLARKF 1.50 YE -X1.3B -X1.3A 0.75 YE 16/31
-
+TB7/34.A7
F
-X1.3A -X1.3B 2/2 1/2 12/31 12/31 FCYF FCYF+ -X1.17A
X17A_B_16
55125892
APP.
DATE
STAND.
DESIGN.
4
4
JPe
-YCLARK
CLARK R
S27 R
-X1
28.10.2011
3A
-XFCYR
14/31 14/31 1.50 LBU -XCLARKR -XCLARKR 1.50 YE -X1.3B -X1.3A 15/31
-
+TB7/34.A7
R
55125892
0.75 YE #6099
-X1:43
+TB1/17.A3
0.75 LBU
5
5
-B5
-XB5_2 -XB5_1
FUEL
-X1- B5 (AI1)
21/31 21/31 1.50 LBU 1/1 1/1 1.50 YE -X1.3B -X1.3A 1.50 YE 19/31
+TB7/35.F4
1
6
6
0V
-XF
3A
-FB14
55125892
+TB1/13.F3
-B14
7
7
SPEED SENSOR
B14 -
-WB14.X1 -WB14.X1 0.34 BK -X1.3B -X1.3A 0.75 YE 22/31
+TB7/35.F4
1/4 4/4 3/31 3/31 -X1.17A
1+
4s
X17A_B_22
-WB14.X1
3-
3/4
=MM
+TB1
B14
0.34 BU -X1.3B -X1.3A 0.75 YE 23/31
+TB7/35.F5
4/31 4/31 -X1.17A
X17A_B_23
8
8
100038899
SHEET 12
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
F
E
B
A
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
3
5
4
1
1
X10.1A_20 CAN0-H
-X1
-X1.10A 1.50 WH 1.50 WH 27/31
+EMH/26.D10 +TB7/35.F6
20/31 27 -X1.17A
CAN HI X17A_B_27
VER. CHANGE
X10.1A_21 CAN0-L
-X1
-X1.10A 1.50 BK 1.50 BK 28/31
+EMH/26.E10 +TB7/35.F6
21/31 28 -X1.17A
CAN LO X17A_B_28
0V
0V
0V
0V
2
2
X10.1A_6
+TB1/12.F6
0V
DATE
K2 31
34
31
1.50 YE 15/31
+TB7/38.E8
-X1-
3
3
-X1.16A
32
1.50 LBU
2012-09-04
2012-10-25
2012-12-21
X16A_B_15
-10
/10.F2
-K2
JE
JE
JPE
NAME
0V (-31)
1.50 LBU 30/31
+TB7/35.F4
-X1.17A
X17A_B_30
APP.
DATE
STAND.
DESIGN.
4
4
JPe
-X1-
-11
28.10.2011
SWO1
-X1
5
5
87
30
87/5 30/5
SIGNAL HORN
87a
/13.D5
+TB1/8.F5
1.50 YE
-X1:2
24V (F2)
/13.D7
-K29B
6
6
X10.2A_20
-X1.11A 0.75 LBU 1.50 YE
44
41
ELECTRIC BOX
/10.F2
-K2
1.50 YE
87
30
1.50 YE
24V (F2)
-X1:47
87/5 30/5
28/31
87a
-X1.16A
/13.D6
X16A_B_28
1.50 YE
7
7
Signal horn
+TB1/14.A6
1.50 YE 18/31
+TB7/41.F2
-X1.16A
X16A_B_18
=MM
+TB1
WARNING
HORN
-H9
horn
-X1-
1.50 LBU 22/31 22/31 1.50 LBU -XH9_2 -XH9_1 1.50 YE -X1.4B -X1.4A 1.50 YE 19/31
+TB7/41.F2
3
2
8
8
100038899
W1.4B
SHEET 13
+TB1/14.F1
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
F
E
B
A
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
3
5
4
1
1
=LE
+TB1/20.D8
+TB1/13.F8
VER. CHANGE
-X1:37
0V
-S18
P
AIR FILTER
18/31 18/31
4
-X1.3A -X1.3B 1/1 1/1 9/31 9/31
2
2
-X1-
-X1
0.75 LBU 22/31 22/31 0.75 LBU -XS35b.2 -XS35b.1 0.75 YE -X1.2B -X1.2A 0.75 YE 0.75 YE 3/31
+TB7/38.E4
-14 -X1.2A -X1.2B 1/1 1/1 2/31 2/31 36 -X1.16A
X16A_B_3
DATE
3
3
2012-09-04
2012-10-25
2012-12-21
JE
JE
JPE
NAME
-S35A
0.75 YE
95-100°C
t
AXLE OIL TEMP
0.75 LBU 22/31 22/31 1.50 LBU -XS35A_2 -XS35A_1 1.50 YE 2/31 -X1.3A
-X1.3A -X1.3B 1/1 1/1 -X1.3B 2/31
APP.
DATE
STAND.
DESIGN.
4
4
JPe
W1.3B
2 bar
10 µm
-S311A
P
S311
RETURN FILTER
28.10.2011
0.75 LBU 20/31 20/31 1.50 YE -XS311A_2 -XS311A_1 1.50 LBU -X1.3B -X1.3A 5/31
+TB7/38.E6
1
2 bar
10 µm
RETURN
-S311B
FILTER 2
5
5
-X1-
0.75 LBU 25/31 25/31 1.50 LBU -XS311B_2 -XS311B_1 1.50 YE -X1.3B -X1.3A
1
SUPPRESSION SYSTEM
*
X10.2A_3 X10.1A_5
1.50 LBU 3/31 -X1.10A 1.50 YE
+EMH/26.C10 +EMH/26.B10
-X1.11A 5/31
0V 24V (F2)
6
6
+TB1/13.A7
+TB1/9.E2
-X1:2
-X1:6
HD202,203,204
24V (F2)
24V (F6)
ELECTRIC BOX
FS_TEST+
-X1
47
CARRIER NGE TB1
FS_TEST-
K68+
SYSTEM SUPPLY
0.75 YE
-X1-
MANUAL FIRE SUPPRESSION
86/5
15
0.75 LBU
IN
7
7
-16
85/5
-K68
31
-Y68
FUEL
VALVE
-XF
3A
-FY68
87
0.75 LBU 19/31 19/31 0.75 BU 0.75 BN -X1.3B -X1.3A 87/5 0.75 YE
-X1.3A -X1.3B
A2
A1
1/3
87a
55125892
10s
=MM
+TB1
0V
0.75 YE
W1.3B
24V (F6)
-X1:53
VALVE CURRENT
8
8
+TB1/15.F1
100038899
SHEET 14
+TB1/15.B7
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
F
E
B
A
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
3
5
4
1
!
1
+TB1/14.F8
VER. CHANGE
0V
+TB1/12.B6
24V (F3)
-XF:FB14+
150 ohm
-R1
2
2
2/31 2/31 39
-
S
-X1.4A -X1.4B 2/4 3/4
S40
-XS40 -X1.4B -X1.4A 0.75 YE 2/31
+EMH/26.E5
+
1/4 1/31 1/31 -X1.11A
X10.2A_2
24V (F3)
-X1.4A:9
+TB1/9.F4
DATE
-X1:10
3
3
2012-09-04
2012-10-25
2012-12-21
24V (F10)
+TB1/16.A6
W1.4B
JE
JE
JPE
NAME
1.50 YE
BRAKE LIGHT
-S19
1 bar
4
1
-XS19 -XS19 1.50 YE -X1.4B -X1.4A 0.75 YE
-X1
APP.
DATE
P
STAND.
DESIGN.
1.50 YE
4
4
JPe
28.10.2011
1.50 LBU -X1.4B -X1.4A 0.75 YE
21/31 21/31
24V (F10)
-XK8:30
=LE
+TB1/17.A6
0.75 LBU
5
5
-E7
-XE7
0.75 YE -X1.2B -X1.2A 0.75 YE
RIGHT
6/31 6/31
RD
3/4
E7 TURN
-XE7
BACK LIGHT
-X1
2/4
X16A_B_17
-X1-
BK
4/4 1/4
WH
6
6
-X1 -X1
4K
2K
-D2
-D4
HD202,203,204
ELECTRIC BOX
0.75 YE
3A
3A
4A
2A
0.75 LBU
-X1 -X1
+TB1/14.A8
W1.2B
-X1:52
24V (F6)
7
7
1.50 YE
1.50 YE
0.75 YE
-E8
-XE8 -XE8
-X1
24V (F1)
-K49B:12
4/4 1/4
WH
E8 TURN
-XE8 16/31
0.75 YE -X1.2B -X1.2A
+TB7/39.F3
4/31 4/31 -X1.16A
=MM
YE
2/4
+TB1
LEFT
X16A_B_16
+TB1/8.E4
X17A_B_11
-XE8
0.75 YE -X1.2B -X1.2A 0.75 YE
BACK LIGHT
3/31 3/31
24V when parking brake
RD
3/4
0V
+TB7/34.A2
8
8
100038899
SHEET 15
+TB1/16.F1
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
F
E
B
A
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
3
5
4
1
1
+TB1/15.F8
VER. CHANGE
0V
2
2
-S13
100 bar
S13
4
1
-XS13 1.50 YE -X1.4B -X1.4A 0.75 YE 8/31
+TB7/36.E5
2
0.75 LBU 20/31 20/31 1.50 LBU -XS13 1/4 5/31 5/31 -X1.16A
X16A_B_8
-X1.4A -X1.4B 2/4
DATE
3
3
2012-09-04
2012-10-25
2012-12-21
JE
JE
JPE
NAME
-S15
10 bar P
PARKING
BRAKE
S15
-X1-
0.75 LBU 19/31 19/31 1.50 LBU -XS15 -XS15 1.50 YE -X1.4B -X1.4A 0.75 YE 9/31
+TB7/37.E2
1
3
2
-18 -X1.4A -X1.4B 2/4 1/4 6/31 6/31 -X1.16A
APP.
DATE
X16A_B_9
STAND.
DESIGN.
4
4
JPe
28.10.2011
80°C
-S118
t
HYD.OIL TEMP
S118
0.75 LBU 18/31 18/31 1.50 LBU -XS118_2 -XS118_1 1.50 YE -X1.4B -X1.4A 0.75 YE 2/31 -X1.15A:C
+TB1/21.D7
3
5
5
W1.4B
+TB1/15.A3
+TB1/21.D7
-X1-
6
6
HD202,203,204
ELECTRIC BOX
-S34
24V (F3) -X1:39
HYD.OIL LEVEL
-XS34 -XS34
-
3/3 2/3
-XS34 1.50 YE -X1.4B -X1.4A 0.75 YE
+
S34
-X1
0V
+TB7/38.E2
8/31 8/31 44 -X1.16A
X16A_B_1
8
8
+TB1/17.F1
100038899
SHEET 16
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
F
E
B
A
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
3
5
4
1
1
+TB1/16.F8
VER. CHANGE
0V
/17.A6
-K8
head light rear
-X1
0.75 LBU 85/5 86/5 0.75 YE 0.75 YE 20/31
+TB7/40.F2
42 -X1.16A
85
86
X16A_B_20
2
2
1K
3A -D1
-X1
+TB1/12.A5
DATE
1A
=LE
3
3
0.75 YE
2012-09-04
2012-10-25
2012-12-21
-X1:16
#6099
JE
JE
-H17
JPE
-X1-
-X1
0.75 LBU 23/31 23/31 0.75 LBU -XH17 -XH17 0.75 YE -X1.2B -X1.2A 1.50 YE 0.75 YE
NAME
1
2
-20 -X1.2A -X1.2B 2/2 1/2 1/31 1/31 43
APP.
DATE
REVERSE
WARNING
STAND.
DESIGN.
4
4
JPe
28.10.2011
W1.2B
-E1
0.75 LBU 18/31 18/31 1.50 LBU -XE1 -XE1 1.50 YE -X1.2B -X1.2A
1
5
5
1.50 YE
24V (F10) -X1:38
6
6
1.50 YE
-E2
HD202,203,204
ELECTRIC BOX
-X1-
-X1
87
30
0.75 LBU 19/31 19/31 1.50 LBU -XE2 -XE2 1.50 YE -X1.2B -X1.2A 1.50 YE 1.50 YE 87/5 30/5
1
-K8
LEFT
REVERSE LIGHT
7
7
1.50 YE
0V
=MM
+TB1
X16A_B_26
-X1
-X1.16A 1.50 YE
+TB7/41.A6
26/31 41
+TB1/18.F1
E33 E34
8
8
100038899
SHEET 17
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
F
E
B
A
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
3
5
4
1
1
-K15A
/18.A3
+TB1/17.F7
work light rear
VER. CHANGE
85/5 86/5 21/31
+TB1/9.F5
0V
-X1.16A
85
86
X16A_B_21
-X1:11
24V (F11)
0.75 YE
0.75 LBU
2
2
/18.B5
-K15B
=LE
DATE
-E13
-X1-
-X1
3
3
87
30
1.50 LBU 16/31 16/31 1.50 LBU -XE13 -XE13 1.50 YE -X1.2B -X1.2A 1.50 YE 1.50 YE 87/5 30/5
2012-09-04
2012-10-25
2012-12-21
1
-22 -X1.2A -X1.2B 2/2 1/2 12/31 12/31 22
87a
JE
JE
/18.D1
JPE
2 OPTIONAL
-K15A
NAME
WORK LIGHT
W1.2B
APP.
DATE
STAND.
DESIGN.
-E14
4
4
1.50 LBU 17/31 17/31 1.50 LBU -XE14 -XE14 1.50 YE -X1.2B -X1.2A 1.50 YE
JPe
1
28.10.2011
2 OPTIONAL
WORK LIGHT
X16A_B_27
5
5
87
30
-K15B
3A
-XFH18B
X16A_B_23 X16A_B_22
1.50 LBU 23/31 -X1.16A 1.50 YE
-XFE +TB7/40.A8 +TB7/40.A7
9 -X1.16A 22/31 FH18B FH18B+
X32 2 XFH18B
H18B BEACON OPTIONAL
55125892
6
6
HD202,203,204
ELECTRIC BOX
CARRIER NGE TB1
-Y81A
REEL
WATER
-XY81A -XY81A
0.75 LBU 27/31 27/31 0.75 LBU 2/3 1/3 0.75 YE -X1.3B -X1.3A 0.75 YE 5
-XFE -XFE
-X1.3A -X1.3B
A2
A1
7 26/31 26/31
OPTIONAL
CONNECT TO
CONTROL KIT
WATER HOSE
7
7
-X1-
W1.3B
-23
-Y81B
REEL
WATER
-XY18B -XY18B
0.75 LBU 29/31 29/31 0.75 LBU 2/3 1/3 0.75 YE -X1.3B -X1.3A 0.75 YE 6
-XFE -XFE
-X1.3A -X1.3B
A2
A1
8 28/31 28/31
OPTIONAL
CONNECT TO
=MM
CONTROL KIT
WATER HOSE
+TB1
-X1-:-24
0V
-X1.15A:E, -X1.15A:G
0V
8
8
100038899
+TB1/19.F2
+TB1/21.D7
SHEET 18
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
F
E
B
A
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
3
5
4
1
1
VER. CHANGE
+TB1/18.F8
0V
X10.2A_4 X10.2A_6 AC Compressor coil
-X1
1.50 LBU 4/31 -X1.11A 1.50 YE 1.50 YE 25/31
+EMH/26.C10 +EMH/26.C10 +TB7/43.B3
-X1.11A 6/31 50 -X1.18A
0V AC Compressor coil X18A_B_25
2
2
-X1.11A
+EMH/26.C10
8/31
X10.2A_8
X10.2A_5
-X1-
1.50 LBU 5/31 -X1.11A
+EMH/26.C10
-24 -X1.11A 9/31
DATE
0V
X10.2A_9
3
3
-X1.11A
2012-09-04
2012-10-25
2012-12-21
+EMH/26.C10
10/31
X10.2A_10
RESERVED FOR AC
JE
JE
-X1.11A
JPE
+EMH/26.D10
11/31
NAME
X10.2A_11
APP.
DATE
STAND.
DESIGN.
4
4
LS-VALVE
-Y19
JPe
3A
-XFY19
28.10.2011
X18A_B_13
55125892
-X1.15A:L
LS VALVE
+TB1/21.D8
5
5
1.50 LBU
W1.4B
=CM
Fauxiliary
-XSEAT
10A
15A
-FAUXILIARY
-XFOPT1
14/31 14/31 1.50 LBU 1.50 LBU 1.50 YE -X1.4B -X1.4A 1.50 YE 2.50 YE
1
55125801
6
6
HD202,203,204
ELECTRIC BOX
-XFOPT2
87
30
30/5 1.50 YE
2k 2a
CARRIER NGE TB1
87a
FOR OPTIONS
-K66
RELAY RESERVED
LINCOLN KIT
-XFOPT3
-XFHVB
10A
55125801
1.50 YE
=MM
+TB1
-XFOPT4
+30
15A
-X1
-X1A:2
24V (F10.5)
+TB1/9.B2
4k 4a 45
8
8
55125785
100038899
SHEET 19
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
F
E
B
A
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
3
5
4
1
1
VER. CHANGE
+EMH/26.D10 +TB7/42.A7
31/31 -X1.18A
S379 Override X18A_B_7
X10.1A_29 S307
-X1.10A 0.75 YE 6/31
+TB7/36.E3
29/31 -X1.16A
S307 3 X16A_B_6
2
2
X10.1A_24 H65
-X1.10A 0.75 YE 11/31
X10.1A_16 H72
-X1 14/31
DATE
-X1.10A 0.75 YE 0.75 YE
+EMH/26.D10 +TB7/37.E6
16/31 35 -X1.16A
Yellow light X16A_B_14
3
3
2012-09-04
2012-10-25
2012-12-21
X10.1A_27 H19
JE
JE
-X1.10A 0.75 YE 13/31
JPE
+EMH/26.D10 +TB7/37.E5
27/31 -X1.16A
NAME
Preheat status X16A_B_13
X10.1A_12 S10
-X1.10A 0.75 YE 10/31
+EMH/26.B10 +TB7/37.E3
12/31 -X1.16A
APP.
X16A_B_10
DATE
S10
STAND.
DESIGN.
X10.1A_9 hand throttle lock down
4
4
JPe
+EMH/26.D10 +TB7/42.E3
9/31 -X1.18A
hand throttle lock down X18A_B_4
28.10.2011
X10.1A_7 hand throttle -
-X1.10A 0.75 YE 5/31
+EMH/26.B10 +TB7/42.A5
7/31 -X1.18A
hand throttle - X18A_B_5
5
5
SWO2
-X1
1.50 YE 25/31
+TB7/35.F5
25 -X1.17A
X17A_B_25
K-Line
-X1
1.50 YE 26/31
+TB7/35.F5
6
6
26 -X1.17A
X17A_B_26
HD202,203,204
ELECTRIC BOX
K5 START RELAY
-X1
0.75 YE 26/31
+TB7/33.A4
33 -X1.18A
CARRIER NGE TB1
X18A_B_26
X10.1A_3 B2 (AI2)
-X1
X10.1A_11 B1 (AI3)
-X1
X10.1A_18 S18
-D3
-X1
-X1
-X1
=MM
+TB1
-X1.3A:9
+TB1/14.B1 S18 air filter alarm
8
8
100038899
SHEET 20
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
F
E
B
A
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
3
5
4
1
1
VER. CHANGE
X10.2A_12 H19
-X1.11A 0.75 YE 9/31
+EMH/26.D10 +TB7/37.E8
12/31 -X1.18A
24V for indicator lights X18A_B_9
2
2
DATE
X10.2A_18 B3b engine oil temp
-X1.11A 0.75 YE -X1.19A
+TB7/38.E7
3
3
18/31 11/31
2012-09-04
2012-10-25
2012-12-21
B3b engine oil temp X19A_B_11
JE
JE
JPE
X10.2A_19 B3a engine temp
-X1.11A 0.75 YE -X1.19A
NAME
+TB7/38.E7
19/31 12/31
B3a engine temp X19A_B_12
X10.2A_21 preheat
-X1.11A 0.75 YE -X1.19A
APP.
DATE
+TB7/42.A4
21/31 13/31
preheat
STAND.
X19A_B_13
DESIGN.
USED WITH DEUTZ D914/TCD914
4
4
JPe
-X1.11A 0.75 YE -X1.19A
+TB7/39.A8
22/31 14/31
extra fuel blocking X19A_B_14
28.10.2011
-X1.18A
+TB7/44.B4
14/31
X18A_B_14
-X1.18A
+TB7/44.B5
5
5
15/31
X18A_B_15
-X1.18A
RESERVED FOR
+TB7/44.B6
16/31
WATER TANK S66
X18A_B_16
AND COMPRESSOR
X15B_A
-X1.15A 1.50 YE -X1.18A
cable reel in +TB7/35.A1
A/21 30/31
X18A_B_30
X15B_F
-X1.15A 1.50 YE -X1.18A
cable reel out +TB7/35.A1
F/21 31/31
X18A_B_31
6
6
X15B_H
-X1.15A 1.50 YE -X1.18A
cable reel 1 +TB7/35.A2
H/21 27/31
X18A_B_27
HD202,203,204
ELECTRIC BOX
X15B_J
-X1.15A 1.50 YE -X1.18A
cable reel 2 +TB7/35.A2
J/21 19/31
CARRIER NGE TB1
X18A_B_19
X15B_C S118 +TB1/16.B5
1.50 YE
S118 +TB1/16.A6
C/21 -X1:44
+TB7/38.E3
X15B_B
-X1.15A 1.50 YE -XFHVB:FHVB
24V (+30 HVB) +TB1/19.C7
B/21 24V (+30 HVB)
X15B_D 13
1.50 YE 1.50 YE -X1.16A
24V (+30 HVB) -XFE
7
7
D/21 31/31
X15B_E
-X1.15A 1.50 LBU -X1-:-23 1.50 YE -X1.17A
0V +TB1/18.F8 -XFE
E/21 0V 12 31/31
X15B_G
1.50 LBU
0V
G/21 1.50 YE -X1.16A
-XFE
17 30/31
X15B_K
-X1.15A 1.50 YE -XK3:30
24V (ems) +TB1/10.A5
K/21 24V (ems) 1.50 YE -X1.16A
=MM
+TB1
-XFE
18 29/31
X15B_L
-X1.15A 1.50 YE -XFY19:FY19+
LS VALVE +TB1/19.A4
L/21 LS VALVE 1.50 YE -X1.18A
-XFE
21 28/31
8
8
1.50 YE -X1.18A
-XFE
22 29/31
100038899
SHEET 21
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
1 2 3 4 5 6 7 8
A
A
PROJECT ID: 100057855
RELATE TO: 100040229
29
30
18
31
19
7
8
2
9
3
20
10
21
22
TB1
100013767
1 11
17 6 4
5
28 16
12 23
15 13
27 24
-X1.17A 26
14
25
-24 -23 -22 -21 -20 -19 -18 -17 -16 -15 -14 -13 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29
-24 -23 -22 -21 -20 -19 -18 -17 -16 -15 -14 -13 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29
1
1
31
8 20 -X1
2
2
30 19 9 21 -X1
29
18 2 10 -X1.18A -K16A
3
3
22
7
1
3
11
-X1
4
4
17 6 4
5
-X1
28 16
12 23
5
5
15 13 -X1
27 24 31 20
6
6
14
8 -X1
26 25 30 19 9 21
7
7
18 2 10 -X1
29 7 3 22
8
8
1 11 -X1
17 6 4
9
9
28 16
5 -X1
12 23
-1 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
-1 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
15 13
27 24
-X1
26
14
25 -X1
-X1.3A -X1 2 2 2 2 2 2 2
-X1
-F1 -F2 -F3 -F4 -F5 -FAUXILIARY -F6
DECK #
-X1
31 20
8
30 19 9 21
-X1
2
-X1 10A 10A 10A 10A 15A 15A 10A
29
18
7
1
3
10
11
22 -X1.19A
17 6 4
-X1
C
5
28 16 -X1
12 23
15 13 1 1 1 1 1 1
-X1
27
14
24 31
8 20
-K16B 1
26 25 30 19
2
9 21 -X1
18 10
29 22
7
1
3
11
-X1
28 16
17
27
6
15
26
14
5
4
13
25
12 23
24
-X1
-X1
-X1
C
-X1
-X1
-X1.15A -X1
X
H
J
-X1
G B
-X1-
W K
-2
-2
F A C -X1-
V L
-3
-3
E D -X1-
U M
-4
-4
T N -X1-
R
-5
S P -5 -X1-
-6
-6
-X1-
-7
-7
-X1-
-8
-8
-X1-
-X1-
-X1-
-X1-
2 2 2 2 2 2 2
-X1-
4A 3A 2A 1A
-X1 -F7 -F8 -F10
4A 3A 2A 1A
4K 3K 2K 1K
DECK #
-X1
-X1 10A 10A 10A 15A 10A 10A 15A
-X1
FCYR+
-XFCYR
FCYR
3A
FCYF+
FCYF
-XFCYF
1 1 1 1 1 1 1
3A
-XFCY2
FCY2+
FCY2
3A
FCY1+
-XFCY1
FCY1
3A
-XFY11
FY11+
FY11
3A
-XFY75
FY75+
FY75
3A
FY68+
FY68
-XF
3A
-XFY49
FY49+
FY49
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
3A 44 34 24 14 34 24 14
-XFY19
FY19+
FY19
FY2+
FY2
3A
D D
FB14+
FB14
-XF
3A -K2 -K49B
-XFH18B
1 FH18B+
FH18B
3A
-XF30
15A
-XF32
A2 A1 A2 A1
1
15A
-XF33
41 31 21 11 31 21 11
1
15A
-XFOPT2 -XFOPT4
4a
4k
15A
-XFOPT3
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
-X1.11A
3a
3k
10A 31 20
+24V POWER CABLES 8
2a
2k
30 19 9 21
-XFOPT1
18 2 10
29 7 3 22
FHVB+ 1a
FHVB 1k
1 11
17 6
-XFHVB
10A -X1.4A 28 16
15
5
13
12 23
31 20 27
8 24
30 19 9 21 14
-X1A 26 25
2
29
18
7
2
3
10
22 -K17 -K21 -K22 -K23 -K29A -K29B -K68
1 11
17 6 4
-X1A 5
1
28 16
12 23
15 13
27 24
-1
-X1.1- -X1.10A
-2
-2
31 20
8
30 19 9 21
18 2 10
29 7 3 22
1 11
17 6 4
-X1.2A 28 16
5
12 23
31 20 15 13
8 27 24
30 19 9 21 14
2 26 25
18 10
29 7 3 22
1 11
17 6 4
5
28 16
12 23
15 13
27 24
14
26 25
E E
F F
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO: 100040229
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
3
5
4
1
1
VER. CHANGE
28
29
28
29
28
29
30
27
16
17
18
30
27
16
17
30
18
27
16
17
18
26
15
31
6
7
26
15
31
19
26
15
31
6
7
6
19
7
19
14
8
5
14
1
8
14
5
2
1
5
2
4
9
4
9
13
25
3
20
4
13
25
-X1.19A
20
13
25
20
11
11
10
12
11
24
21
-X1.18A
-X1.16A
10
12
24
21
10
12
24
21
22
23
22
23
22
23
2
2
DATE
3
3
2012-09-04
2012-10-25
2012-12-21
JE
JE
JPE
-K16A
-K16B
NAME
APP.
DATE
STAND.
DESIGN.
4
4
JPe
-XF32 -XF30 -XF -XFY19 -XF -XFY11 -XFCY2 -XFCYR
28.10.2011
1 1 1 1 FH18B+ FY2+ FY49+ FY75+ FCY1+ FCYF+
4K 3K 2K 1K
FB14+ FY19+ FY68+ FY11+ FCY2+ FCYR+
-24 -23 -22 -21 -20 -19 -18 -17 -16 -15 -14 -13 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29
-24 -23 -22 -21 -20 -19 -18 -17 -16 -15 -14 -13 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29
4A 3A 2A 1A
5
5
-X1
-X1
-X1
-X1
-X1
-X1
-X1
-X1
-X1
-X1
-X1
-X1
-X1
-X1
-X1
-X1
-X1
-X1
-X1
-X1
-X1
-X1
-X1
-X1
-X1
-X1
-X1
-X1
-X1-
-X1-
-X1-
-X1-
-X1-
-X1-
-X1-
-X1-
-X1-
-X1-
-X1-
-X1-
15A
15A
15A
15A
3A
3A
3A
3A
3A
3A
3A
3A
3A
3A
3A
3A
6
6
HD202,203,204
ELECTRIC BOX
CARRIER NGE TB1
7
7
=MM
+TB1
8
8
100038899
SHEET 23
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
1 2 3 4 5 6 7 8
A
A
PROJECT ID: 100057855
B
1 #6099 -X1:43 -W1.2a 1 1.50 YE 1 #5835 -XFY49:FY49 -W1.3a 1 0.75 YE 1 24V (F3) -X1.11A:2 -W1.4a 1 0.75 YE 1 B
2 #6578 -X1:36 -W1.2a 2 0.75 YE 2 #6578 -X1:36 -W1.3a 2 0.75 YE 2 24V (F3) -X1:39 -W1.4a 2 0.75 YE 2 #5799 -X1:34 -W1.10a 2 0.75 YE
3 #10192 -X1:46 -W1.2a 3 0.75 YE 3 #5438 -X1.17A:22 -W1.17a 22 0.75 YE 3 #6675 -X1.16A:19 -W1.16a 19 1.50 YE 3 #9364 -X1:31 -W1.10a 3 0.75 YE
4 #5514 -X1.16A:16 -W1.16a 16 0.75 YE 4 #5439 -X1.17A:23 -W1.17a 23 0.75 YE 4 24V (F10) -X1:38 -W1.4a 4 0.75 YE 4
5 24V (F6) -X1:53 -W1.2a 5 0.75 YE 5 #6883 -XF:FB14 -W1.3a 5 0.75 YE 5 #6159 -X1.16A:8 -W1.16a 8 0.75 YE 5 24V (F2) -X1:47 -W1.10a 5 1.50 YE
6 #10192 -X1:46 -W1.2a 6 0.75 YE 6 #5442 -X1.17A:19 -W1.17a 19 1.50 YE 6 #6161 -X1.16A:9 -W1.16a 9 0.75 YE 6 0V
7 #5515 -X1.16A:17 -W1.16a 17 0.75 YE 7 #6579 -X1.16A:5, -X1.3A:24-W1.16a, -W1.3a
5, 24 0.75,0.75
YE,YE 7 #6162 -X1.16A:2 -W1.16a 2 0.75 YE 7 #5799 -X1.18A:5 -W1.18a 5 0.75 YE
8 24V (F6) -X1:53 -W1.2a 8 0.75 YE 8 #6587 -XK68:87 -W1.3a 8 0.75 YE 8 S118 -X1:44 8 #5799 -X1.18A:6 -W1.18a 6 0.75 YE
9 #6097 -X1:40 -W1.2a 9 1.50 YE 9 S18 air filter alarm
-X1:37 -W1.3a 9 0.75 YE 9 24V (F3) -X1:39 -W1.4a 9 0.75 YE 9 #5799 -X1.18A:4 -W1.18a 4 0.75 YE
C 10 #6097 -X1:40 -W1.2a 10 1.50 YE 10 #5829 -XFCY1:FCY1 -W1.3a 10 0.75 YE 10 #7190 -XFY2:FY2 -W1.4a 10 1.50 YE 10 #5799 -X1:49 -W1.10a 10 0.75 YE
11 #5813 -X1:22 -W1.2a 11 1.50 YE 11 #5832 -XFCY2:FCY2 -W1.3a 11 0.75 YE 11 #7191 -XFY75:FY75 -W1.4a 11 1.50 YE 11 #9364 -X1:21 -W1.10a 11 0.75 YE C
12 #5813 -X1:22 -W1.2a 12 1.50 YE 12 #5839 -XFCYF:FCYF -W1.3a 12 0.75 YE 12 #6424 -XFY19:FY19 -W1.4a 12 0.75 YE 12 #5799 -X1.16A:10 -W1.16a 10 0.75 YE
13 #5464 13 #6099 -X1:16 -W1.3a 13 0.75 YE 13 #6427 -XFOPT1:1k -W1.4a 13 1.50 YE 13
14 14 0V -X1-:-9 -W1.3a 14 0.75 LBU 14 0V -X1-:-24 -W1.4a 14 0.75 LBU 14
15 #5464 15 0V -X1-:-8 -W1.3a 15 0.75 LBU 15 0V -X1-:-6 -W1.4a 15 1.50 LBU 15 #5802 -X1.18A:8 -W1.18a 8 0.75 YE
16 0V -X1-:-22 -W1.2a 16 1.50 LBU 16 0V -X1-:-8 -W1.3a 16 0.75 LBU 16 0V -X1-:-5 -W1.4a 16 1.50 LBU 16 #5802 -X1:35 -W1.10a 16 0.75 YE
17 0V -X1-:-22 -W1.2a 17 1.50 LBU 17 0V -X1-:-8 -W1.3a 17 0.75 LBU 17 0V -X1-:-19 -W1.4a 17 0.75 LBU 17 #5802 -X1.16A:12 -W1.16a 12 0.75 YE
18 0V -X1-:-20 -W1.2a 18 0.75 LBU 18 0V -X1-:-14 -W1.3a 18 0.75 LBU 18 0V -X1-:-18 -W1.4a 18 0.75 LBU 18 S18 air filter alarm
-X1:37 -W1.10a 18 0.75 YE
19 0V -X1-:-21 -W1.2a 19 0.75 LBU 19 0V -X1-:-16 -W1.3a 19 0.75 LBU 19 0V -X1-:-18 -W1.4a 19 0.75 LBU 19 #7373 -XK17:30 -W1.10a 19 1.50 YE
20 20 20 20
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
0V -X1-:-17 -W1.2a 20 0.75 LBU 0V -X1-:-15 -W1.3a 20 0.75 LBU 0V -X1-:-18 -W1.4a 20 0.75 LBU #6668 -X1:27 -W2 2 1.50 WH
D 21 0V -X1-:-17 -W1.2a 21 0.75 LBU 21 0V -X1-:-9 -W1.3a 21 1.50 LBU 21 #10192 -X1:46 -W1.4a 21 0.75 YE 21 #6668 -X1:28 -W2 1 1.50 BK D
22 0V -X1-:-14 -W1.2a 22 0.75 LBU 22 0V -X1-:-14 -W1.3a 22 0.75 LBU 22 0V -X1-:-12 -W1.4a 22 1.50 LBU 22
23 0V -X1-:-20 -W1.2a 23 0.75 LBU 23 0V -X1-:-4 -W1.3a 23 1.50 LBU 23 0V -X1-:-17 -W1.4a 23 0.75 LBU 23 #7202 -X1:54 -WXTB1 19 1.50 YE
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
24 24 #6579 -X1.3A:7 -W1.3a 24 0.75 YE 24 #7192 -XFY11:FY11 -W1.4a 24 1.50 YE 24 #5802 -X1.16A:11 -W1.16a 11 0.75 YE
25 25 0V -X1-:-15 -W1.3a 25 0.75 LBU 25 0V -X1-:-7 -W1.4a 25 1.50 LBU 25 #7194 -X1:18 -W1.10a 25 1.50 LBU
26 26 #6497 -XFE:5 -W1.3a 26 0.75 YE 26 #7193 -XFE:11 -W1.4a 26 1.50 YE 26 #7194 -X1.17A:10 -W1.17a 10 0.75 YE
27 27 #6499 -XFE:7 -W1.3a 27 0.75 LBU 27 #7195 -XFE:10 -W1.4a 27 1.50 LBU 27 #5802 -X1.16A:13 -W1.16a 13 0.75 YE
28 28 #6498 -XFE:6 -W1.3a 28 0.75 YE 28 28 #7194 -K2:22 -W1.10a 28 1.50 LBU
29 29 #6500 -XFE:8 -W1.3a 29 0.75 LBU 29 29 #5802 -X1.16A:6 -W1.16a 6 0.75 YE
30 30 30 30
E 31 31 31 31 S379 Override -X1.18A:7 -W1.18a 7 0.75 YE E
F F
A
A
PROJECT ID: 100057855
B
1 #6496 -X1.18A:10 -W1.18a 10 0.75 YE 1 S118 -X1:44 -W1.16a 1 0.75 YE 1 24V (F6) -X1:6 -W1.17a 1 1.50 YE 1 #5945 -XF30:2 -WXTB1 24 2.50 YE B
2 24V (F3) -X1.4A:1 -W1.4a 1 0.75 YE 2 #6162 -X1.4A:7 -W1.16a 2 0.75 YE 2 #7372 -XK16A:1 -W1.17a 2 1.50 YE 2 #5946 -XF31:2 -WXTB1 25 2.50 YE
3 0V -X1-:-15 -W1.11a 3 1.50 LBU 3 #6578 -X1:36 -W1.16a 3 0.75 YE 3 oscillation lock -X1:23
on -W1.17a 3 1.50 YE 3 #5947 -XF32:2 -WXTB1 26 2.50 YE
4 0V -X1-:-24 -W1.11a 4 1.50 LBU 4 #5799 -X1:49 -W1.16a 4 0.75 LBU 4 #7188 -X1:15 -W1.17a 4 1.50 YE 4 #5799 -X1.10A:9 -W1.18a 4 0.75 YE
5 0V -X1-:-24 -W1.11a 5 1.50 LBU 5 #6579 -X1.3A:7 -W1.16a 5 0.75 YE 5 #7200 -XK21:87a -W1.17a 5 1.50 YE 5 #5799 -X1.10A:7 -W1.18a 5 0.75 YE
6 #6422 -X1:50 -W1.11a 6 1.50 YE 6 #5802 -X1.10A:29 -W1.16a 6 0.75 YE 6 #8905 -K49B:14 -W1.17a 6 1.50 YE 6 #5799 -X1.10A:8 -W1.18a 6 0.75 YE
7 7 #5802 -X1:3A -W1.16a 7 0.75 YE 7 #7197 -X1:17 -W1.17a 7 1.50 YE 7 S379 Override -X1.10A:31 -W1.18a 7 0.75 YE
8 8 #6159 -X1.4A:5 -W1.16a 8 0.75 YE 8 #7194 -X1:18 -W1.17a 8 1.50 LBU 8 #5802 -X1.10A:15 -W1.18a 8 0.75 YE
9 9 #6161 -X1.4A:6 -W1.16a 9 0.75 YE 9 #7201 -XK23:30 -W1.17a 9 1.50 YE 9 #6496 -X1.11A:12 -W1.18a 9 0.75 YE
C 10 10 #5799 -X1.10A:12 -W1.16a 10 0.75 YE 10 #7194 -X1.10A:26 -W1.17a 10 0.75 YE 10 #6496 -X1.11A:1 -W1.18a 10 0.75 YE
11 11 #5802 -X1.10A:24 -W1.16a 11 0.75 YE 11 24V (F1) -X1:4A -W1.17a 11 1.50 YE 11 #7371 -X1:5 -W1.18a 11 2.50 YE C
12 #6496 -X1.18A:9 -W1.18a 9 0.75 YE 12 #5802 -X1.10A:17 -W1.16a 12 0.75 YE 12 #10190 -X1:7 -W1.17a 12 1.50 YE 12 #8211 -X1:13 -W1.18a 12 2.50 YE
13 13 #5802 -X1.10A:27 -W1.16a 13 0.75 YE 13 #5828 -XFCY1:FCY1+ -W1.17a 13 0.75 YE 13 LS VALVE -XFY19:FY19+ -W1.18a 13 0.75 YE
14 14 #5802 -X1:35 -W1.16a 14 0.75 YE 14 #5831 -XFCY2:FCY2+ -W1.17a 14 0.75 YE 14
15 15 #6673 -K2:31 -W1.16a 15 1.50 YE 15 #8079 -XFCYR:FCYR+ -W1.17a 15 0.75 YE 15
16 16 #5514 -X1.2A:4 -W1.16a 16 0.75 YE 16 #8078 -XFCYF:FCYF+ -W1.17a 16 0.75 YE 16
17 17 #5515 -X1.2A:7 -W1.16a 17 0.75 YE 17 #10188 -X1:8 -W1.17a 17 1.50 YE 17 #8201 -X1:48 -W1.18a 17 1.50 YE
18 #9439 -X1.19A:11 -W1.19a 11 0.75 YE 18 #6677 -XK29b:87 -W1.16a 18 1.50 YE 18 24V (F2) -X1:2 -W1.17a 18 1.50 YE 18 24V (F11) -X1:11 -W1.18a 18 1.50 YE
19 #9440 -X1.19A:12 -W1.19a 12 0.75 YE 19 #6675 -X1.4A:3 -W1.16a 19 1.50 YE 19 #5442 -X1.3A:6 -W1.17a 19 1.50 YE 19 cable reel 2 -X1.15A:J -W1.18a 19 1.50 YE
20 20 20 20
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
#9259 -XK29b:85 -W1.11a 20 0.75 LBU #6100 -X1:42 -W1.16a 20 0.75 YE #9364 -X1:31 -W1.17a 20 1.50 YE #7199 -XK22:86 -W1.18a 20 0.75 YE
D 21 #9441 -X1.19A:13 -W1.19a 13 0.75 YE 21 #5522 -XK15A:86 -W1.16a 21 0.75 YE 21 #9364 -X1:21 -W1.17a 21 1.50 YE 21 optional engine-X1:29
stop -W1.18a 21 0.75 LBU D
22 #9442 -X1.19A:14 -W1.19a 14 0.75 YE 22 #6493 -XFH18B:FH18B -W1.16a 22 1.50 YE 22 #5438 -X1.3A:3 -W1.17a 22 0.75 YE 22 24V (ems) -X1:19 -W1.18a 22 1.50 YE
23 23 #9677 -XFE:9 -W1.16a 23 1.50 LBU 23 #5439 -X1.3A:4 -W1.17a 23 0.75 YE 23 #5948 -XF33:2 -WXTB1 27 2.50 YE
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
24 24 #10189 -X1:9 -W1.16a 24 1.50 YE 24 #6677 -X1:24 -W1.17a 24 0.75 LBU 24 #10191 -XFE:1 -W1.18a 24 2.50 YE
25 25 24V (F3) -X1:3 -W1.16a 25 1.50 YE 25 #9261 -X1:25 -W1.17a 25 1.50 YE 25 #6422 -X1:50 -W1.18a 25 1.50 YE
26 26 #6097 -X1:41 -W1.16a 26 1.50 YE 26 #9262 -X1:26 -W1.17a 26 1.50 YE 26 #9343 -X1:33 -WXTB1 3 0.75 YE
27 27 #6492 -XK15B:87 -W1.16a 27 1.50 YE 27 #6668 -X1:27 -W1 2 1.50 WH 27 cable reel 1 -X1.15A:H -W1.18a 27 1.50 YE
28 28 24V (F2) -K2:44 -W1.16a 28 1.50 YE 28 #6668 -X1:28 -W1 1 1.50 BK 28 #9769 -XFE:21 -W1.18a 28 1.50 YE
29 29 #9676 -XFE:18 -W1.16a 29 1.50 YE 29 0V 29 #9770 -XFE:22 -W1.18a 29 1.50 YE
30 30 #9675 -XFE:17 -W1.16a 30 1.50 YE 30 0V -X1-:-10 -W1.17a 30 1.50 LBU 30 cable reel in -X1.15A:A -W1.18a 30 1.50 YE
E 31 31 #9674 -XFE:13 -W1.16a 31 1.50 YE 31 #9670 -XFE:12 -W1.17a 31 1.50 YE 31 cable reel out -X1.15A:F -W1.18a 31 1.50 YE E
F F
46094050
BU
-X95
5/6
A A
BN
-X95
YE 0.753/6
RD
-X95
6/6 0.75 YE 25/31
+EMH/30.B5 X167_25
-X1.10C
1
0.75 YE
0.75 YE 22/31
+EMH/30.B5 X167_22
-X1.10C
2
0.75 YE
1/1 -XG3W
0.75 YE
/26.G3
-X1.10B 2/31
4
0.75,0.75 YE,YE
-EMR3 +TB1/10.E1 X10.1A_2 W+
-A8A
-D2.2 0.75,0.75 YE,YE -X1.10B 10/31 X10.1A_10 D+
+TB1/10.E2
B G_R_APP1 30/94 -D2.2.1 0.75 YE -X1.10B 3/31 X10.1A_3 B2 B
+TB1/20.E7
30/94 0.75 YE -X1.10B 11/31
-D2.2
1/1 -XB2;1
+TB1/20.E7 X10.1A_11 B1
9/94 -D2.2.1 46094050 0.75 YE -X1.10B 12/31
-XB1;1
+TB1/20.E4 X10.1A_12 S10
-XG3D+ 1/1
9/94 16/31 0.75 YE -X1.10B 5/31
-D2.2 X10.1A_5 +15
-XS10
+EMH/29.A4 +TB1/14.C6
1/1
BU
22/94 -D2.2.1 -X96 -X1.10C 0.75 LBU -X1.10B 7/31
X167_16 +TB1/20.E4 X10.1A_7 HAND THROTTLE -
1/4
22/94 5/6 1 1
-B1 -S10 0.75 LBU -X1.10B 8/31
+TB1/20.E5 X10.1A_8 HAND THROTTLE +
BN
3
1
-X96 -B2 0.75 LBU -X1.10B 17/31
t° +TB1/20.E2 X10.1A_17 - FOR RD LIGHT
3/6 p P -X1.10B 6/31
-D2.2 +TB1/13.E2 X10.1A_6 CAN -
RD
8/94 -D2.2.1 0.75 YE -X96 10 bar 2 0.75 LBU -X1.11B 3/31
+TB1/14.E6 X10.2A_3 -
8/94 6/6 2 2.50 LBU -X1.11B 4/31
-XS10
2/4
-D2.2 2 X10.2A_4 -
26/31 -XB2;2
-XB1;2
+TB1/19.E2
-X1.10C 1/1
-X1.10C 1/1
31/94 -D2.2.1 0.75 YE
1
X167_29
-X1.10C
-X1.10C
-X1.10C
-X1.10C
-X1.10C
-X1.10C
-X1.10C
31/94 29/31-X1.10C 0.75 YE 23/31 X10.1A_23 START+
-D2.2 +EMH/30.B4 -X1.10B +TB1/11.E8
27/31
28/31
23/31
24/31
-D2.2.1
2
46/94 0.75 YE 30/31-X1.10C 0.75 LBU -X1.10B 25/31 X10.1A_25 STARTER -
4/31
6/31
7/31
5/31
C +TB1/11.E7 C
46/94 X167_30 1/6 -X64 0.75 YE -X1.11B 6/31 X10.2A_6 AC
+TB1/19.C2
4
2/6 0.75 YE -X1.11B 7/31 X10.2A_7 AC
+TB1/19.C2
-A8B
X167_26
X167_27
X167_28
X167_23
X167_24
3/6 0.75 YE -X1.11B 8/31 X10.2A_8 AC
+TB1/19.C3
X167_7
X167_4
X167_5
X167_6
-D2.2
FOR AC 4/6 0.75 YE -X1.11B 9/31
+TB1/19.C3 X10.2A_9 AC
+EMH/29.A1
+EMH/29.A1
+EMH/29.A1
+EMH/29.A5
+EMH/29.A5
+EMH/29.A5
+EMH/29.A5
+EMH/29.A4
92/94 -D2.2.1 0.75 YE 5/6 0.75 YE -X1.11B10/31 X10.2A_10 AC
+TB1/19.C3
92/94 6/6 0.75 YE -X1.11B11/31 X10.2A_11 AC
X167_3 X167_15 +TB1/19.C3
-D2.2 0.75 YE -X1.10C 15/31 0.75 LBU -X1.10B 18/31 X10.1A_18 S18 AIR FILTER
3/31 +EMH/29.A3 +EMH/29.A3 +TB1/20.E7
PROJECT ID: 100057855
D +TB1/20.E4 D
ELECTRIC ENGINE GOVERNOR
-D2.2
-X1.10C
56/94 -D2.2.1 0.75,0.75 YE,YE 11/31 X167_11
X10.2A_2 S40
2/31 +EMH/29.A3 -X1.10C
+EMH/29.A6
56/94
+EMH/29.A8
+EMH/29.A8
+EMH/29.A8
+EMH/29.A8
+EMH/29.A8
+EMH/30.B5
X167_2
+TB1/15.B2
X10.1A_19
+TB1/8.F7
-D2.2 -X1.10B 21/31
-X1.10C +TB1/13.E2 X10.1A_21 CAN LO
X167_21
78/94 -D2.2.1
X167_20
X167_17
X167_18
X167_19
1/31 +EMH/29.A3
78/94
X167_31
X167_1 0.75 YE
0.75 YE
S40
2/2
-D2.2 0.75 YE 12/31 X167_12
-X1.10C
+EMH/29.A6
-X1.10B
15/94 -D2.2.1
20/31
21/31
31/31
-X1.10C
-X1.10C
-X1.10C
17/31
18/31
-X1.11B 2/31
19/31
-X1.10C
-X1.10C
-X1.10C
15/94
0.75 YE
14/31
-X1.10C
+EMH/29.A2 X167_14
0.75 YE
-XS307
1/2
-D2.2
57
57/94 -D2.2.1
57/94
-D2.2
40
40/94 -D2.2.1
40/94 WD2.2
0.75 YE
0.75 YE
0.75 YE
0.75 YE
0.75 YE
43/94
F F
4
D100004127
43/94
0.75 YE
-D2.2
94
94/94 -D2.2.1
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
94/94
-D2.2.1 1.50 YE
-D2.2.1 1.50 YE
-D2.2.1 1.50 YE
-D2.2
7
7/94 -D2.2.1
77/94
7/94
-D2.2.1
-D2.2.1
-D2.2.1
-D2.2.1
-D2.2.1
-D2.2.1
-D2.2.1
-D2.2.1
-D2.2.1
-D2.2.1
-D2.2.1
-D2.2.1
-D2.2
51
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
63/94
64/94
29/94
28/94
62/94
61/94
25/94
72/94
79/94
73/94
17/94
5/94
1/94
51/94
-D2.2
70
70/94 -D2.2.1
70/94
-D2.2
1/94
-D2.2
3/94
-D2.2
5/94
-D2.2
72/94
-D2.2
79/94
-D2.2
77/94
-D2.2
63/94
-D2.2
64/94
-D2.2
17/94
-D2.2
29/94
-D2.2
73/94
-D2.2
28/94
-D2.2
82/94
-D2.2
60/94
-D2.2
62/94
-D2.2
61/94
-D2.2
25/94
-D2.2
71
71/94 -D2.2.1
71/94
G -EMR3 G
-D2.2
-D2.2
-D2.2
4/94
6/94
-D2.2.1
-D2.2.1
-D2.2.1
2/94
4/94
6/94
A
A
PROJECT ID: 100057855
-X64#1
AC
6
4
2
5
3
1
RELATE TO:
B
1 -WEM 37
B
2 -WEM 38 300 mm
-XB2;1#1 3 -WEM 39
1 -WEM 3 120 mm BVIR-P090 4 -WEM 40
100006798
PMA 12
PMA 10
-U40
6 -WEM 41
-XB2;2#1
10
0m
1 -WEM 26 100006796
m
120 mm
-U153
300 mm
B 100006832 PMA 10
300 mm
C
C A C
100006796
C
-U122
17-12-12
-U120
-XS10#1
B
m
0m
1 -WEM 12 -U125
NW10/PK9
100006812
20
PMA 10
A
2 -WEM 28
3
100006796
GND
100006799
-U121
PMA 17
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
D D
3100 mm
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
E E
-X1.10C#1
+EMH/28.A7
F F
+EMH/27.E7
A
A
21 11 1
22 12 2
23 13 3
PROJECT ID: 100057855
24 14 4
100006803
PMA 23
-U31
25 15 5
26 16 6
27 17 7
28 18 8
29 19 9
RELATE TO:
B 30 20 10
200 mm *31/31
31 -U82 B
-X1.10B#1
-U83 23-17-17 -U28 100006814 B -U26 100006814 B
PMA 17 C A PMA 23 PMA 29
-X1.10C#1 700 mm 300 mm 200 mm 200 mm *31/31
*31/31 -X1.11B#1
100006799 100006803 A C 100006804 A C
B 29-23-23 29-23-23
100006813
-U141 -U142
100006799
-U118
PMA 17
C
C
-XG3D+#1
-XG3W#1
1
1
-WEM
-WEM
10
200 mm
125 mm
125 mm
100006839
-U140 -U137
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
A
C A A C PMA 17
17-17-17
-U136
12-10-10 -U97 1/6
750 mm 250 mm 800 mm
A C PMA 10
900 mm 2/6
C
100006799
3/6
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
B B
100006811 100006812 100006796
900 mm B 4/6
3300 mm
100006811 -U96 5/6
PMA 10
6/6
-X96#1
100006796
1/6
C
700 mm 2/6
100006798
-U139
PMA 12
17-12-12
-U143
B
BVIR-P090 3/6
E -XS307#1 E
+ ST9 -XB1;1#1 4/6
100006812
A
1 -WEM 4 -U138 1 11 5/6
-WEM 120 mm
PMA 12
Fuel filter 1100 mm -XB1;2#1 6/6
100mm SHRINK HOSE
2 -WEM 1 1 -WEM 27 120 mm BVIR-P090
100006798
+ ST9 700 mm 200mm CONDUIT & 500mm PROTECTIVE SOCK
44
43
45
46
43
24
37
38
36
92
39
33
10
12
19
14
15
4
2
1
1
7
8
8
9
7
9
-D2.2.1#1
F F
-WEM
-WEM
-WEM
-WEM
-WEM
-WEM
-WEM
-WEM
-WEM
-WEM
-WEM
-WEM
-WEM
-WEM
-WEM
-WEM
-WEM
-WEM
-WEM
-WEM
-WEM
-WEM
-WEM
-WEM
-WEM
-WEM
-WEM
-WEM
-WEM
21
41
61
31
51
71
81
91
20
22
23
24
25
26
27
28
29
40
42
43
44
45
46
47
48
49
60
62
63
64
65
66
67
68
69
30
32
33
34
35
36
37
38
39
50
52
53
54
55
56
57
58
59
70
72
73
74
75
76
77
78
79
80
82
83
84
85
86
87
88
89
90
92
93
94
10
12
13
14
15
16
17
18
19
11
2
6
1
7
8
9
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
8
9
10
0.75 LBU 28/31
1
-X1.10D +EMH/26.C6
X167_28
1
-X82
0.75 LBU 26/31
-X1.10D +EMH/26.C5
19 X167_26
VER. CHANGE
-X82
0.75 LBU 27/31
-X1.10D +EMH/26.C5
21 X167_27
-X82
1.50 LBU 8/31
-X1.10D
+EMH/26.H5
22 X167_8
-X82
1.50 LBU 9/31
-X1.10D
+EMH/26.H5
23 X167_9
2
2
-X82
1.50 LBU 10/31
-X1.10D
+EMH/26.H5
24
0.75 LBU
3
14/31
X167_14
4 RD
-HS136
-XHS136.2 1/1 1/1 -HS136 0.75 YE 3/31
-
+EMH/26.D4
+
-X1.10D
X167_3
0.75 YE 1/31
DATE
-X1.10D
+EMH/26.E3
X167_1
3
3
2011-11-29
2012-04-02
2012-05-03
0.75 YE 2/31
+EMH/26.D3
/29.E4 -X1.10D X167_2
87a
0.75 YE
0.75 YE
-K144B -K145 /29.C6 -K150
JPE
RPE
RPE
86
85
30/5
-K144A 87/5 -K145 -K145 -K150 -K150 0.75 LBU 15/31
YE 0.75 -X1.10D
+EMH/26.D8
NAME
85/5 86/5 86/5 85/5
30
87
85
86
-K144A X167_15
87a
/29.E7
-K144A
30/5
-K144B 87/5
0.75 YE
30
87
-K144B
1.50 LBU
2.50 LBU
/29.E4
0.75 LBU
/29.F4
-K144A
APP.
86/5
DATE
85/5
-X82
/29.B7
-K11 F10.4
-XK11_2 1/1 1/1 -XK11_1
STAND.
85
86
0.75 YE
-K144A -K144A
DESIGN.
-K144B +MF/7.E4
1
85
86
-K144B -K144B #5664
4
4
JE
BK 16.00301 -WEM -XR1 XGLOWPLUG
/29.E3
10.12.2009
16/31
-X1.10D
+EMH/26.B9
X167_16
0.75 LBU
5
5
-X1.10D
+EMH/26.C7
6 4 X167_4
-X82
-X84
-XDIAGB
0.75 YE -X1.10D
11/31
+EMH/26.D10
M/12 X167_11
L/12 0.75 YE -X1.10D
12/31
+EMH/26.E10
K/12 X167_12
SCHEMA
6
6
J/12
H/12
G/12 0.75 YE -X1.10D
+EMH/26.E10
HD202,203,204
F/12 13/31
X167_13
E/12
D/12 +EMB
-X100 -WEMB1
10A
-X82
-X84
87
30
20
28
87a
+MF 1 WG3_1
-K15
87/5 -XF10.7
-K145
30/5 1.50 YE
30
87
-K15 -K15
-K15
7
7
25A
-X84
/29.E7
7
-X84:7
24V +30
85/5 86/5
6 5
85
86
-K15 -K15
DEUTZ ENGINE MODULE HOUSING
-X23
-X82
/29.B3
/29.B4
30/5 87/5
-K11
-X82
-X82
30
87
5
3
+EMH/26.E5
+EMH
-X1.10D X167_19
1.50 YE 18/31
+EMH/26.E5
-X1.10D X167_18
1.50 YE 20/31
+EMH/26.E4
8
8
13 -X1.10D
X167_20
2.50 YE 1.50 YE 17/31
+EMH/26.E4
14 -X1.10D
100020351
X167_17
-X82 -X82 -X82
1.50 YE 21/31
+EMH/26.E4
12 -X1.10D
SHEET 29
X167_21
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
F
E
B
A
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
8
9
10
1
1
VER. CHANGE
2
2
+EMH/29.A7
+Engine module
+EMH
+EMH -XM1_2 1/2 2.50 YE
1/1 -XM1A1 1/2 -XM1
15A
-X84
2/2
87
2.50 YE 30 4.00 RD
A1
2/2 -XK5_87 1/1 /30.E5 1/1 -XK5_30 8 7
-K5
55125785
DATE
3
3
2011-11-29
2012-04-02
2012-05-03
JPE
RPE
RPE
NAME
+EMH/29.E5
APP.
DATE
0V
STAND.
-X82:5
DESIGN.
4
4
JE
7-POLE
6R8/100W
-RK5
0.75 YE 29/31
+EMH/26.C8
-X1.10D
1.50 YE
1.50 YE
X167_29
10.12.2009
-K1
-XK5 -XK5
85
1.50 LBU 2/2 86 1/2 1.50 YE -X1 -X1
50
50f
5
3
5/7 3/7
-X1 0.75 YE 31/31
15
+EMH/26.E7
1
/30.C3
1/7 -X1.10D
-K5
X167_31
1.50 LBU -X1
31
7
2
7/7
-X1 -X1
W
D+
4
6
4/7 6/7
5
5
0.75 YE 22/31
+EMH/26.B10
-X1.10D
X167_22
0.75 YE 25/31
+EMH/26.A10
-X1.10D
X167_25
SCHEMA
6
6
HD202,203,204
7
7
100020351
SHEET 30
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
1 2 3 4 5 6 7 8
A
A
EMR3
E -HS136
F D
L RD
G C
M
K
H B
J
A
-S136
PROJECT ID: 100057855
-A6
-A6
RELATE TO:
B
B
C
-X1.10D C
31 20
8
30 19 9 21
18 2
10
29 7 3 22
1 11
17 6 4
5
28
16 12
23 -RK5
15 13
27 24
14
26 25
-K11
2
-K150 -K145 -K144A -K144B
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
3
D D
5
-K5
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
-X100
-X100
-X82
-X82
-X82
-X82
-X82
-X82
-X82
-X82
-X82
-X82
-X82
-X82
-X82
-X82
-X82
-X82
-X82
-X82
-X82
-X82
-X82
-X82
1 3 5 7
-K15
-K1
E E
21
20
22
23
24
10
12
13
14
15
17
18
19
11
28
29
16
6
5
9
3
2 4 6 8
F F
150 mm
MAIN SWITCH BATTERY SIDE, NEGATIVE TERMINAL
800 mm
-X84#2 PMA 10
G
-XS23.4#2 1/1
2 #5904 -XS23.4:1 -WEMB- 6.00
1 LBU
55140362
A 100006796 -X23#1
-K150#1 100006811 2.50 YE
B 10-07-07 A
*5/5 NW12; M16x1,5 43 -WEM 2
PMA 12 PMA 10 A C PMA 7
-K145#1 200 mm
*5/5 -XK11_1#1 1/1
100006824 100006798 A C 100006796 100006794 -X23#1
-K144B#1 12-10-10 B 2.50 LBU
*5/5 100006810
PROJECT ID: 100057855
PM
A7
*5/5
-XK5_30#1
10
00
1 -WEM 54
06
100019358
79
-XM1#1
4
RELATE TO:
B
-K15#1 -K11#1 5200 mm 64 -WEM 1 -XM1_2#1
-XM1A1#11 B
*5/5 *2/2 1/2
*2/2 -XK5#1 100018571 62 -WEM 2
2/2
-HS136#1
+EMR
-25 -U156
1/1 -U157 -X10_4#1
NW12; M16x1,5 12/10
PMA 10
*4 -JMP1, -WEMB1Br, 131 BK -WK11 1
-X100#1
*4 -WEMB1, -JMP1 2, Br 55140198
-X100#1 100006796
*4 -WEM 30, 1 100006824 100012846
-X82#1
*4 -WEM 40, 44
C -X82#1
*4 -WEM 43, 42 CONNECTED TO HOUSING
-X82#1 C
*4 -WEM 36, 17
-X82#1
*4 -WEM 3, 25, 29
-X82#1
*4 -WEM 23 -U145
-X82#1 PMA 10
*4 -WEM 10, 38 16.00 BK 1600 mm
-X82#1
*4 -WEM 18, 29 30 -WEM 1
-X82#1 100006796
*4 -WEM 63 -26
-X82#1 100006814 -XR1#1
*4 -WEM 2, 41, 6 NW23; M25x1,5 -U146 B
-X82#1 PMA 29
*4 -WEM 21, 49 450 mm
-X82#1
*4 -WEM 31
-X82#1
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
100006827 100006804 A C
*4 -WEM 5, 39, 52
-X82#1 29-23-23
25.00,25.00 BK,BK
D D
*4
-X82#1 -U144
*4
-X82#1
*4
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
-X82#1
*4 -WEM 59, 56
-X82#1
*4 -WEM 60, 57
-X82#1
*4 -WEM 58, 56, 57, 15
-X82#1
100006803
-U149
PMA 23
*4
-X82#1
*4
-X82#1 +EMB
*4 -U147
-X82#1 -WEMB1
PMA 12
-XHS136.2#1 25.00 BK 700 mm
E 100006813 B E
1 -WEM 16, 20 2 -WEMB1 1
-X1.10D#1 100006798
150 mm -XF10.7#1
7, 11, 4, 10, 5, 18, 23, 21, 31, 9, 13, 14, 37, 27, 35, 58, 12, 8, 60, 59, 47, 24, 26, 32, 36, 3, 17, 22, 33 -WEM *31 -U148
A C PMA 12 +MF
23-17-17 25.00 BK 1500 mm
-K1#1 *2 -WEM, -WEMB-
49, 1 131 -WEMB1 1
-X84#1 -U150 100006798
1 *2 -WEM 61, 19
-X84#1 -XG3B+#1
2 *2 -WEM 41
-X84#1
3 *2 -WEM 54 xxx mm =free lenght before connector (vapaapituus ennen liitintä)
-X84#1
4
5
F -XDIAGB#1 F
6 *12 -WEM 2, 20, 14, 13, 9 S =protective sleeve (suojasukka)
7
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
2
3
4
1
1
VER. CHANGE
X17A_B_1
-X7
1.50 YE 1.50 YE -X7.17D -X7.17C -X1.17B
1/31
+TB1/9.E1
6 1/31 1/31
24V (F6)
2
2
W1.17B
0.75 YE
DATE
+TB7/35.A3
3
3
2012-06-05
2012-08-15
2012-09-11
+TB7/36.B1
JE
JE
JPE
Power on
NAME
-XH40.1:1
0
2
X17A_B_2
-S2
1.50 YE -X7.17D -X7.17C -X1.17B
APP.
DATE
+TB1/8.B3
11
STAND.
K16A CURRENT RELAY
DESIGN.
W1.17B
4
4
JPe
OPEN POS 1,
X18A_B_26
1.50 YE -X7.18D -X7.18C -X1.18B
28.10.2011
CLOSED POS 0 & 2
-WE1 +TB1/20.B6
3 26/31 26/31 26/31
1.50 YE
K5 START RELAY
W1.18B
-S2
14
13
5
5
CLOSED 2
OPEN POS 1 & 0,
1.50 YE
X17A_B_9
6
6
W1.17B
TB7 DASHBOARD
PARKING BRAKE
-S21 3
INSTRUMENTATION PANEL
SEE
7
7
NEXT PAGE
100038897
SHEET 33
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
F
E
B
A
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
2
3
4
1
1
RESET
BL
-SH1
PARKING BRAKE
X17A_B_4
VER. CHANGE
0.75 YE -X7.17D -X7.17C -X1.17B
+TB1/11.A3
4
4/31 4/31 4/31 Parking brake reset
BL
-SH1
X17A_B_5
0.75 YE -X7.17D -X7.17C -X1.17B
+TB1/11.A5
5/31 5/31 5/31
X2
X1
Parking brake reset light
2
2
X17A_B_11
-X7.17D -X7.17C -X1.17B
+TB1/15.A7
PREVIOUS PAGE
-S302.XA1:1
DATE
0.75 YE
1.50 YE
0.75 LBU
0.75 LBU
3
3
2012-06-05
2012-08-15
2012-09-11
0.75 YE
-S21
PARKING BRAKE
X17A_B_10
0.75 LBU -X7.17D -X7.17C -X1.17B
JE
JE
+TB1/11.A8
10/31 10/31 10/31
24
23
JPE
Park brake -
NAME
-S21
X17A_B_6
-X7
APP.
X7b.2_17
DATE
+TB1/8.E4
1 6/31 6/31 6/31
14
13
+TB7b-X7b.2:17 1.50 YE
STAND.
+TB7b/59.A5 24V (F1)
DESIGN.
24V WHEN PARKING BRAKE
4
4
JPe
1.50 YE
-S21
28.10.2011
1
X17A_B_7
-X7
5
5
-S27
3
F
2
DRIVING DIRECTION
R
1
X17A_B_8
-X7-
0
6
6
6
2/8 8/8
2
HD202,203,204
-XS27
3
3/8
TB7 DASHBOARD
R
0V
-XS27
-X7-:-1
1
1/8
F
-XS27
7
7/8
0.75 YE
0.75 YE
0.75 YE
X17A_B_16
0.75 YE -X7.17D -X7.17C -X1.17B
INSTRUMENTATION PANEL
+TB7/35.D2
+TB1/12.A3
16/31 16/31 16/31
X21A_31 S27 F
-X7
-X7.21A 0.75 YE
7
7
/54.E5
31/31 15
optional reverse signal
X17A_B_15
0.75 YE -X7.17D -X7.17C -X1.17B
+TB1/12.A4
15/31 15/31 15/31
S27 R
X17A_B_14
0.75 YE -X7.17D -X7.17C -X1.17B
+TB1/12.A2
=CM
Clark 2
X17A_B_13
0.75 YE -X7.17D -X7.17C -X1.17B
+TB1/12.A2
8
8
W1.17B
SHEET 34
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
F
E
B
A
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
2
3
4
1
1
X78_5 X18A_B_31
1.50 YE -X7.18D -X7.18C -X1.18B
OPTIONAL TERMINAL BLOCKS -XFE +TB1/21.A6
5 31/31 31/31 31/31
VER. CHANGE
-X7 X78_6 X18A_B_30
1.50 YE -X7.18D -X7.18C -X1.18B
-XFE +TB1/21.A6
27
32
30
29
28
31
6 30/31 30/31 30/31
X78_7 X18A_B_19
1.50 YE -X7.18D -X7.18C -X1.18B
-XFE +TB1/21.A6
7 19/31 19/31 19/31
X78_8 X18A_B_27
1.50 YE -X7.18D -X7.18C -X1.18B
-XFE +TB1/21.A6
8 27/31 27/31 27/31
2
2
W1.18B
+TB7/34.E6
+
4x2,5 LBU
STEP-DOWN JUMPER
from 16/10 mm² to 10/6/4/2.5 mm²
+TB7/33.D2
GND
FRAME
DATE
-X7-
-X7-
1/1 -XFRAME_5 2.50,2.50,2.50 LBU,LBU,LBU
-X7:6
3
3
55153470 -1 -3
24V (F6)
2012-06-05
2012-08-15
2012-09-11
JE
JE
JPE
NAME
0V
0.75 YE
APP.
DATE
STAND.
DESIGN.
-X7
+TB7/36.F2
0.75 YE
4
4
-P1
F1 F1
-W2
JPe
0V (-31) -X1.17B -X7.17C -X7.17D 2 -X2 -X2
+TB1/13.A3 X17A_B_30 -31 +30
1
28.10.2011
+TB1/20.B7 AI2 +15
B1 (AI3) 20/31 20/31 20/31 10/26 17/26
16 17
X17A_B_21 11
+TB1/20.B7 AI3
21/31 21/31 21/31 11/26
A GND
B14 - 19
+TB1/12.A7 X17A_B_22 RSI
-X7
3/26
0.75 YE
1.50 YE
4
CAN0-L
5
5
18 4/26
RS2
18
18/26
SUPPLY
4
24V
-XH67.1:1
GND
3
SAT-BUS
2
1
+TB7/36.B2
-X7.17D
18/31
18/31
6
6
-X7.17C
-X7
CAN0-H 1.50 WH
+TB1/13.A1 X17A_B_27
HD202,203,204
TB7 DASHBOARD
-X7
CAN0-L 1.50 BK
+TB1/13.A2 X17A_B_28
28/31 28/31 28/31 12
-W7.1:SH1
#6955
#6955
-X1.17B
SHEET
18/31
+TB1/13.A2 X17A_B_29
29/31 29/31 29/31
INSTRUMENTATION PANEL
24V (F2)
W1.17B
7
7
X17A_B_18
+TB1/8.E5
-R7
IQAN 120OHM
G3 W
=CM
+TB1/10.A1 X19A_B_15
15/31 15/31 15/31
W1.19B
8
8
100038897
SHEET 35
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
1 2 3 4 5 6 7 8
X7b.2_31
-X7D -X7D
6A
5A
/36.A6 0.75 YE /36.A8
H8B -
-D5
-D6
A 3A 3A
A
-X7D -X7D
6K
5K
PROJECT ID: 100057855
0.75 YE
AND DEUTZ D/TCD914
B +TB7/33.C3 -S2:11
+TB7/35.A5 -X7:2
-XH67.1
-XH40.1
-XH5.1
-XH8.1
B
-XH27.2:1
1/1
1/1
1/1
1/1
H27
-H40 + -H67 + -H5 + -H8 +
+TB7/38.C1
GN - YE - YE - RD -
1/1
1/1
1/1
-XH67.2
-XH5.2
-XH8.2
1/1
-XH40.2
0.75 YE 0.75 YE
3A
/36.C4 C
-D3
3A
0.75 LBU
0.75 YE
0.75 YE
-X7
3K
20
0.75 YE #7778 0.75 YE 24V
-X7D:1K
+TB7/38.C3 -XH7.1:1
+TB7/37.B1
-X7.16D
-X7.16D
-X7.16D
6/31
7/31
8/31
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
6/31
7/31
8/31
-X7.16C
-X7.16C
-X7.16C
D D
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
0.75 YE
W1.16B
-X1.16B
-X1.16B
-X1.16B
6/31
7/31
8/31
E E
S307
X7b.2_32
X16A_B_7
X16A_B_8
X16A_B_6
24V
S18
S13
+TB1/20.B2
+TB1/20.B7
+TB1/16.B2
-X7-
-4
0V
+TB7/35.D3 0V
+TB7/39.E7
F F
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
2
3
4
1
1
+TB7/36.C8
VER. CHANGE
24V
-X7:20
0.75 YE
-H7
RD
S15
-X1.16B -X7.16C -X7.16D 0.75 YE -XH7.2 -XH7.1
-
+TB1/16.B4
+
9/31 9/31 9/31 1/1 1/1
2
2
X16A_B_9
PARKING BRAKE
-H39
RD
S10
-X1.16B -X7.16C -X7.16D 0.75 YE -XH39.2 - -XH39.1
+TB1/20.B4
+
DATE
3
3
0.75 YE
2012-06-05
2012-08-15
2012-09-11
JE
JE
-H4
RD
JPE
H65
-X1.16B -X7.16C -X7.16D 0.75 YE -XH4.2 -XH4.1
NAME
-
+TB1/20.B2
+
APP.
DATE
STAND.
DESIGN.
0.75 YE
4
4
-H23
JPe
H23
-X1.16B -X7.16C -X7.16D 0.75 YE -XH23.2 -XH23.1
-
+TB1/20.B2
+
28.10.2011
(LIQUID COOLED)
0.75 YE
0.75 YE
-R5
-XR
STD; MB AND DEUTZ TIER3
5k 5a
470R/4W
-H19
YE
H19
-X1.16B -X7.16C -X7.16D 0.75 YE -XH19.2 -XH19.1
-
+TB1/20.B3
5
5
0.75 YE
0.75 YE
-R4
-XR
STD; DEUTZ ENGINES,
OPT; MERCEDES BENZ
4k 4a
470R/4W
-H72
H72
-X1.16B -X7.16C -X7.16D 0.75 YE -XH72.2 -XH72.1
-
+TB1/20.B3
+
6
6
X16A_B_14
(LIQUID COOLED)
0.75 YE
0.75 YE
0.75 YE
0.75 YE
W1.16B
HD202,203,204
STD; MB AND DEUTZ TIER3
-R3
-XR
-X7
YELLOW ENGINE WARNING LIGHT
TB7 DASHBOARD
3k 3a 21
470R/4W
0.75 YE
0.75 YE
INSTRUMENTATION PANEL
24V
24V
-H3A.x1:1
-XH27.1:1
7
7
+TB7/38.A6
+TB7/38.A1
H19
-X1.18B -X7.18C -X7.18D
+TB1/21.A2
9/31 9/31 9/31
=CM
+TB7
X18A_B_9
H23
8
8
W1.18B
SHEET 37
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
F
E
B
A
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
2
3
4
1
1
+TB7/37.B7
+TB7/36.B8
H34
-X1.18B -X7.18C -X7.18D
VER. CHANGE
-XFE
28/31 28/31 28/31 1.50 YE 9
24V
H27
-X7:21
X18A_B_28
-X7D:6K
W1.18B
0.75 YE
0.75 YE
2
2
-H27
RD
S34
-X1.16B -X7.16C -X7.16D 0.75 YE -XH27.2 - -XH27.1
+TB1/16.B8
+
X16A_B_1
-H46
RD
S118
-X1.16B -X7.16C -X7.16D 0.75 YE -XH46.2 -XH46.1
-
+TB1/21.D7
+
=MM+TB1-X1.15A:C
2/31 2/31 2/31 1/1 1/1
X16A_B_2
HYD.OIL TEMP.
DATE
+TB7/36.C5
3
3
2012-06-05
2012-08-15
2012-09-11
#7778
0.75 YE
-X7D:3K
JE
JE
JPE
0.75 YE
NAME
-D1
0.75 YE
1K 1A
3A
/38.C3
APP.
DATE
0.75 YE
RD
-H28
S35 Temp
STAND.
DESIGN.
-X1.16B -X7.16C -X7.16D 0.75 YE -XH28.2 -XH28.1
-
+TB1/14.A2
AXLE TEMP
4
4
X16A_B_3
JPe
-D4
0.75 YE
4K 4A
28.10.2011
3A
/38.C4
0.75 YE
0.75 YE
K2 Test
-H6
RD
+TB1/10.A3
+
5
5
0.75 YE
0.75 YE
-R6
-XR
-X7
0.75 YE
6k 6a 22
220R/4W
0.75 YE
S311
YE
-H71
+TB1/14.A4
+
6
6
-D2
+TB7/37.B7
0.75 YE
W1.16B
2K 2A
HD202,203,204
3A
24V
-X7:21
NOTE! H3A WIRED NEAR TO H23
/38.C6
TB7 DASHBOARD
RD
0.75 YE
HUOMIO! H3A JOHDOTETTU H23 LÄHELLE
+TB1/21.A3
+
-D7
0.75 YE
7K 7A
7
7
3A
0.75 YE
/38.C7
+TB1/21.A3
+
W1.19B
ENGINE OIL OVER TEMP
-D8
0.75 YE
=CM
8K 8A
+TB7
3A
/38.C8
K2 31
NOTE! H3B WIRED NEAR TO H72
100038897
SHEET 38
W1.16B
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
F
E
B
A
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
2
3
4
1
1
-X7
-X1.18B 8/31 -X7.18D 1.50 YE
+TB1/20.B5
8/31 -X7.18C 8/31 17
VER. CHANGE
X18A_B_8
W1.18B
-XR
-X7
2
2
-R1
0.75 LBU
24 1k 1a
1.50 LBU
470 Ohm
0.75 LBU
X21A_3
-S22
87/5
E8 TURN
I
-X7
-X1.16B
-X7.16C -X7.16D 0.75 YE
TURN SIGNAL
O
+TB1/15.B8
-31
-K19
DATE
0.75 YE -S22.XA1 -S22.XA2
1/1 1/1 0.75 YE
A1
A2
49a
+49
3
3
0.75 YE -S22.XA3
2012-06-05
2012-08-15
2012-09-11
CP
W1.16B
1/1
A3
A2
1.50 LBU
E7 TURN
-X7
31/5
JE
JE
+TB1/15.B6
17/31 17/31 17/31 25
JPE
X16A_B_17
NAME
0.75 YE
0.75 YE
H12
-X7.21A 0.75 YE
/52.C8
4/31
0.75 LBU
X21A_4
APP.
DATE
-XR
STAND.
-R2
DESIGN.
2k 2a
4
4
24V (+15)
-X7:3
470 Ohm
JPe
0.75 LBU
CAB-A CAB-B 0V
-H22
GN
28.10.2011
-X7-
/54.C5
+
X21A_21
Side lights 0V
-X7.21A 1.50 LBU
/52.F2
2/31
X21A_2 1.50 YE -X7.16D -X7.16C -X1.16B
-XFE
5
5
XE3.A 0V
-X7.21A 1.50 YE -X7.16D -X7.16C -X1.16B
1.50 LBU -XFE
/52.F5 2 29/31 29/31 29/31
5/31 -6
X21A_5
1.50 YE -X7.16D -X7.16C -X1.16B
-XFE
3 31/31 31/31 31/31
0.75 LBU
XE4.A 0V
-X7.21A 1.50 LBU
/52.F7
6/31
W1.16B
0V
-XK15C:85
X21A_6
0V -XFE
6
6
X21A_10
W1.17B
HD202,203,204
TB7 DASHBOARD
+TB7/36.F2
0V
INSTRUMENTATION PANEL
7
7
0V
-X7-:-8
W1.18B
+TB7/42.D5
X19A_B_14
0.75 YE -X7.19D -X1.19C -X1.19B
-XFE +TB1/21.A4
8
8
W1.19B
SHEET 39
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
F
E
B
A
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
2
3
4
1
1
+TB7/39.A4
+TB7/39.D6
VER. CHANGE
0V
-X7-:-6
+TB1/8.E6
-XK19:15
24V (+15)
24V (F3)
X16A_B_25
25/31
0.75 LBU
-X1.16B
0.75 YE
2
2
-S5
0
A1
A2
X16A_B_20
A3
A2
W1.16B
0.75 YE
1.50 YE
/44.D2
-K15C
DATE
-S4
85
86
0
3
3
0.75 YE
2012-06-05
2012-08-15
2012-09-11
WORK LIGHT RELAY
24V (+15)
-X7:18
JE
JE
+TB1/18.B1
21/31 21/31 21/31 1/1 1/1
A1
A2
JPE
X16A_B_21
NAME
A3
A2
W1.16B
+TB7/43.B4
APP.
DATE
0.75 YE
0.75 LBU
STAND.
DESIGN.
-S6
4
4
JPe
WORK LIGHT FRONT
/41.D5
-K14
I
85/5 86/5 0.75 YE -S6.XA1 -S6.XA2
1/1 1/1
85
86
A1
A2
28.10.2011
WORK LIGHT FRONT
WORK LIGHT RELAY
A3
A2
0.75 LBU
0.75 YE
-K7A
/41.D3
-S7
85/5 86/5
0
5
5
85
86
A
A&B
0.75 YE
-S7.XA2 1/1
A
1/1 -S7.XB6
A2
-S7.XB5 1/1
0.75 LBU
B
A3 A1 B6 B4
1/1
B5
85/5 86/5
0.75 YE
85
86
HI BEAM RELAY
0.75 YE
6
6
-S25A
0
HD202,203,204
WARNING BEACON
H18 I
-X7.21A 0.75 YE
/53.B2
TB7 DASHBOARD
INSTRUMENTATION PANEL
7
7
-S25B
0
+TB7/42.C4
WARNING BEACON
H18B I X16A_B_22
-X7.21A 1.50 YE -S25B.XA1 -S25B.XA2 1.50 YE -X7.16D -X7.16C -X1.16B
/53.B2 +TB1/18.C6
16/31 1/1 1/1 22/31 22/31 22/31
A1
A2
X21A_16 XFH18B
A3
A2
=CM
+TB7
H18B X16A_B_23
-X7.21A 1.50 LBU -X7.16D -X7.16C -X1.16B
/53.E4 +TB1/18.E6
8
8
W1.16B
SHEET 40
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
F
E
B
A
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
2
3
4
1
1
0
-S116
X7b.2_9
I
+TB7b-X7b.2:9 0.75 YE
HORN BY-PASS
+TB7b/59.C5
-S116.XA3
HORN -S116.XA2 1/1
VER. CHANGE
1/1
A2
A3 A1
0.75 YE
0.75 YE
horn
-X1.16B -X7.16C -X7.16D
+TB1/13.A8
19/31 19/31 19/31
X16A_B_19
2
2
0
I
-S8
A2
A3 A1
X16A_B_18 24V (F7)
W1.16B
HORN
DATE
3
3
2012-06-05
2012-08-15
2012-09-11
87
30
-X7.21A 1.50 YE 87/5 30/5 1.50 YE
/52.A2
7/31
JE
JE
X21A_7
JPE
87a
/40.D5
NAME
-K7A
Side and park lights
-X7.21A 1.50 YE
/52.A2
1/31
X21A_1
APP.
DATE
STAND.
DESIGN.
Head light high X17A_B_17
-X7
87
30
4
4
JPe
X21A_8 24V (F8)
87a
/40.D6
W1.17B
-K7B
28.10.2011
E11 Work light X16A_B_24
-X7
87
30
5
5
/40.D4
-X7.21A 1.50 YE
/54.A2
26/31
X21A_26
X16A_B_27
6
6
E9 E10
-X7.21A 1.50 YE -X7.16D -X7.16C -X1.16B
/53.A2 +TB1/18.C5
11/31 27/31 27/31 27/31
X21A_11 E9 E10
HD202,203,204
W1.16B
TB7 DASHBOARD
CAB A X18A_B_1
-X7.21A 2.50 YE -X7.18D -X7.18C -X1.18B
/54.A5 +TB1/9.E6
13/31 1/31 1/31 1/31
INSTRUMENTATION PANEL
X21A_13 CAB A
7
7
CAB A X18A_B_2
-X7.21A 2.50 YE -X7.18D -X7.18C -X1.18B
/54.B5 +TB1/9.E7
14/31 2/31 2/31 2/31
X21A_14 CAB A
=CM
+TB7
CAB A X18A_B_3
-X7.21A 2.50 YE -X7.18D -X7.18C -X1.18B
/54.B5 +TB1/9.E7
15/31 3/31 3/31 3/31
X21A_15 CAB A
8
8
W1.18B
100038897
SHEET 41
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
F
E
B
A
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
2
3
4
1
1
VER. CHANGE
-S302
(LIQUID COOLED)
+TB7/34.C3
0
HAND/FOOT THROTTLE
STD; MB AND DEUTZ TIER3
I X7b.2_21
S302
-S21:23
0.75 YE -S302.XA1 -S302.XA2 0.75 YE
+TB7b/59.C5
1/1 1/1
A1
A2
HAND THROTTLE LOCK DOWN
2
2
A3
A2
DATE
3
3
2012-06-05
2012-08-15
2012-09-11
JE
JE
JPE
NAME
+TB7/40.B7
PREHEAT
-S19
APP.
DATE
0
STAND.
STD; DEUTZ D/TCD914
DESIGN.
I
24V (+15)
-S25A.XA2:1
4
4
-S19.x2 -S19.x1
JPe
1/1 1/1
A2
A3 A1
0V
-X7.21A 1.50 LBU X19A_B_13
/54.F2
25/31 0.75 YE -X7.19D -X1.19C -X1.19B
28.10.2011
X21A_25
+TB1/21.A4
13/31 13/31 13/31
preheat
0V
-X7.21A 1.50 LBU W1.19B
/54.F2
27/31
+TB7/39.E7
X21A_27
0V
CAB A 0V X7b.2_19
-X7-
5
5
23/31 -8 +TB7b-X7b.2:19
X21A_23
HAND THROTTLE -
CAB-A CAB-B 0V
-X7.21A 1.50 LBU
/54.C5 X18A_B_5
X21A_22 22/31 5/31 -X7.18C -X1.18B
(LIQUID COOLED)
+TB1/20.B4
-X7.18D 5/31 5/31
HAND THROTTLE
-S144
1 hand throttle -
STD; MB AND DEUTZ TIER3
0
0.75 YE
0V 2
-X7-
X21A_12
-S144.x3 -S144.XA3
1/1 1/1
A2
A3
6
6
0.75 YE
X18A_B_6
0V 6/31 -X7.18C -X1.18B
HD202,203,204
-X7.18D
+TB1/20.B5
+TB7b/58.F7 2.50 LBU 6/31 6/31
+TB7b/60.F7 hand throttle +
TB7 DASHBOARD
X7b.2_
W1.18B
+TB7b-X7b.2:20
+TB7b/59.B5
X7b.2_20
INSTRUMENTATION PANEL
(AIR COOLED)
7
7
-S379
X18A_B_7
-X7-
S379 Override
W1.18B
=CM
+TB7
8
8
100038897
SHEET 42
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
F
E
B
A
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
2
3
4
1
*
1
X18A_B_23
VER. CHANGE
CAB B
-X7.21A 2.50 YE -X7.18D -X7.18C -X1.18B
/54.E5 +TB1/9.E8
28/31 23/31 23/31 23/31
X21A_28 CAB B
2
2
CAB B X18A_B_24
DATE
3
3
2012-06-05
2012-08-15
2012-09-11
-X7.21A 0.75 YE -X7.18D -X7.18C -X1.18B
/54.E5 +TB1/19.A2
30/31 25/31 25/31 25/31
JE
JE
X21A_30 AC Compressor coil
JPE
NAME
APP.
DATE
STAND.
DESIGN.
Seatbelt X18A_B_20
-X7
4
4
JPe
X21A_19 optional parking brake on
W1.18B
28.10.2011
Seatbelt
-X7
+TB7b-X7b.2:27 1.50 YE
+TB7b/59.E7
5
5
-WE1
4
X7b.2_27
6
6
HD202,203,204
TB7 DASHBOARD
24V EMS
X18A_B_22
1.50 YE -X7.18D -X7.18C -X1.18B
+TB7b/58.D5 +TB1/10.A8
22/31 22/31 22/31
X7b.2_5 24V (ems)
INSTRUMENTATION PANEL
7
7
=CM
+TB7
24V (+30)
X18A_B_12
+TB7b-X7b.1:5 2.50 YE -X7.18D -X7.18C -X1.18B
+TB7b/58.B4 +TB1/9.E6
12/31 12/31 12/31
8
8
W1.18B
SHEET 43
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
F
E
B
A
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
2
3
4
1
1
VER. CHANGE
-X7
1.50 YE 3/31 -X7.17C -X1.17B
3/31
+TB1/11.A5
14 -X7.17D 3/31
OSC_ON oscillation lock on
W1.17B
2
2
87
30
+TB7b-X7b.2:11 1.50 YE -X7.18D -X7.18C -X1.18B
+TB7b/59.D5 +TB1/9.E4
18/31 18/31 18/31
X7b.2_11
-K15C
LS-VALVE X18A_B_13
0.75 YE -X7.18D -X7.18C -X1.18B
+TB7b/59.C5 +TB1/19.A4
13/31 13/31 13/31
DATE
X7b.2_10 LS VALVE
3
3
2012-06-05
2012-08-15
2012-09-11
JE
JE
JPE
NAME
24V (+15) X18A_B_11
2.50 YE -X7.18D -X7.18C -X1.18B
+TB7b/58.A8 +TB1/8.F8
11/31 11/31 11/31
X7b.1_1 24V (F5)
APP.
DATE
STAND.
DESIGN.
4
4
JPe
WATER TANK S66 X18A_B_14
28.10.2011
1.50 YE -X7.18D -X7.18C -X1.18B
+TB1/21.A5
14/31 14/31 14/31
X7b.2_23 water tank S66
5
5
6
6
HD202,203,204
TB7 DASHBOARD
W1.18B
K2 +24V X16C_28
-X7
W1.16B
8
8
100038897
SHEET 44
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
1 2 3 4 5 6 7 8
A
A
100 mm
TB7 GROUND
M25x1,5 -X7-#1
G PMA 12
G
1/1 -XFRAME_5#1 -1
PROJECT ID: 100057855
5500 mm
55153470
LENGHT FROM FEED THROUGH 100006798 55149223
KAAPELIKENKÄ,25/10mm KRF25-10 5201037
-X7.17D#1
RELATE TO:
B
1 -W7.17d 1
B
2 -W7.17d 2
3 -W7.17d 3
4 -W7.17d 4
5 -W7.17d 5
6 -W7.17d 6
7 -W7.17d 7
5 -WS27 8
9 -W7.17d 9
10 -W7.17d 10
C
11 -W7.17d 11
-XS27#1 C
12 -W7.17d 12
1 -WS27 1 0.75 YE GEAR SELECTOR CABLE 2 -WS27 13
50 mm
11 -W2 21
D 55147722 D
HYLSYRUNKO,DEUTSCH DT068S 19 -W2 22
26 -W2 23
20 -W2 24
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
21 -W2 25
8 -W2 26
2 -W7.1 27
1 -W7.1 28
29
2 -W2 30
31 -W7.17d 31
E E
-X7#1
8 -WS27 13
-X7#1
xxx mm =free lenght before connector (vapaapituus ennen liitintä)
1 -WS27 15
-X7-#1
S =protective sleeve (suojasukka)
6 -WS27 -2
F F
G =glue shrink tube (liimakutiste)
A
-X7.21A#1 -X7.16D#1 -X7.17D#2 -X7.18D#1 A
1 #5398 -XK7A:30 -W7.21a 1 1.50 YE 1 H27 -XH27.2:1 -W7.16d 1 0.75 YE 1 24V (F6) -X7:6 -W7.17d 1 1.50 YE 1 #5459 -X7.21A:13 -W7.21a 13 2.50 YE
2 0V -X7-:-6 -W7.21a 2 1.50 LBU 2 #7396 -XH46.2:1 -W7.16d 2 0.75 YE 2 Power on -S2:11 -W7.17d 2 1.50 YE 2 #5460 -X7.21A:14 -W7.21a 14 2.50 YE
3 #5380 -X7:23 -W7.21a 3 0.75 YE 3 #7396 -XH28.2:1 -W7.16d 3 0.75 YE 3 oscillation lock -X7:14
on -W7.17d 3 1.50 YE 3 #5461 -X7.21A:15 -W7.21a 15 2.50 YE
4 #5380 -X7:25 -W7.21a 4 0.75 YE 4 #7398 -XH6.2:1 -W7.16d 4 0.75 YE 4 #5315 -SH1:3 -W7.17d 4 0.75 YE 4 hand throttle on/off
/42.C3 -W7_AB 22 0.75 YE
PROJECT ID: 100057855
5 0V -X7-:-6 -W7.21a 5 1.50 LBU 5 #7396 -XH71.2:1 -W7.16d 5 0.75 YE 5 #5317 -SH1:X1 -W7.17d 5 0.75 YE 5 hand throttle - -S144.XA1:1 -W7.18d 5 0.75 YE
6 0V -X7-:-6 -W7.21a 6 1.50 LBU 6 #7395 -XH67.2:1 -W7.16d 6 0.75 YE 6 24V when transport
-X7:1position -W7.17d 6 1.50 YE 6 hand throttle + -S144.XA3:1 -W7.18d 6 0.75 YE
7 #5400 -XK7A:87 -W7.21a 7 1.50 YE 7 #7396 -XH5.2:1 -W7.16d 7 0.75 YE 7 #7713 -X7:13 -W7.17d 7 0.75 YE 7 #7138 -S379.XA1:1 -W7.18d 7 0.75 YE
8 #5401 -XK7B:87 -W7.21a 8 1.50 YE 8 #7399 -XH8.2:1 -W7.16d 8 0.75 YE 8 #5318 -XS27:5 -WS27 5 0.75 YE 8 #5527 -X7:17 -W7.18d 8 1.50 YE
RELATE TO:
B 9 #7211 -S25A.XA1:1 -W7.21a 9 0.75 YE 9 #7275 -XH7.2:1 -W7.16d 9 0.75 YE 9 engine start -S21:4 -W7.17d 9 1.50 YE 9 #7274 -XH19.1:1 -W7.18d 9 0.75 YE
10 0V -X7-:-7 -W7.21a 10 1.50 LBU 10 #7276 -XH39.2:1 -W7.16d 10 0.75 YE 10 S302 -S21:23 -W7.17d 10 0.75 LBU 10 #7277 -XH23.1:1 -W7.18d 10 0.75 YE B
11 #5457 -X7.16D:27 -W7.21a 11 1.50 YE 11 #7273 -XH4.2:1 -W7.16d 11 0.75 YE 11 24V when parking
-S21:14
brake -W7.17d 11 1.50 YE 11 24V (+15) /44.E4 -W7_AB 1_1 2.50 YE
12 0V -X7-:-9 -W7.21a 12 1.50 LBU 12 #7279 -XH23.2:1 -W7.16d 12 0.75 YE 12 #5398 -X7:7 -W7.17d 12 1.50 YE 12 24V (+30) +TB7b-X7b.1:5 -W7_AB 5_1 2.50 YE
13 #5459 -X7.18D:1 -W7.21a 13 2.50 YE 13 #7280 -XH19.2:1 -W7.16d 13 0.75 YE 13 #5325 -XS27:2 -WS27 2 0.75 YE 13 LS /44.E3 -W7_AB 10 0.75 YE
14 #5460 -X7.18D:2 -W7.21a 14 2.50 YE 14 #7281 -XH72.2:1 -W7.16d 14 0.75 YE 14 #5324 -XS27:3 -WS27 3 0.75 YE 14 water tank S66/44.E4 -W7_AB 23 1.50 YE
15 #5461 -X7.18D:3 -W7.21a 15 2.50 YE 15 #7778 -X7D:8K -W7.16d 15 0.75 YE 15 #5578 -X7:15 -W7.17d 15 0.75 YE 15 compressor start
/44.E5 -W7_AB 28 1.50 YE
16 #7208 -S25B.XA1:1 -W7.21a 16 1.50 YE 16 #5380 -X7:23 -W7.16d 16 0.75 YE 16 #5322 -XS27:7 -WS27 7 0.75 YE 16 Compressor stop
/44.E6 -W7_AB 29 1.50 YE
17 #7205 -X7.16D:23 -W7.21a 17 1.50 LBU 17 #5380 -X7:25 -W7.16d 17 0.75 YE 17 #5512 -X7:8 -W7.17d 17 1.50 YE 17 24V overload +TB7b-X7b.2:30 -W7_AB 30 1.50 YE
18 24V (+15) -X7:18 -W7.21a 18 0.75 YE 18 #5512 -S8.XA2:1 -W7.16d 18 0.75 YE 18 24V -X7:2 -W7.17d 18 1.50 YE 18 #8534 -XK15C:30 -W7.18d 18 1.50 YE
C 19 #5516 -X7:16 -W7.21a 19 0.75 YE 19 horn -S116.XA2:1 -W7.16d 19 0.75 YE 19 #5555 -X2:9 -W2 9 0.75 YE 19 #10130 -XFE:7 -W7.18d 19 1.50 YE
20 #5470 -X7.16D:26 -W7.21a 20 1.50 YE 20 #7207 -S5.XA1:1 -W7.16d 20 0.75 YE 20 #5565 -X2:10 -W2 10 0.75 YE 20 #5516 -X7:16 -W7.18d 20 0.75 YE C
21 0V -X7-:-5 -W7.21a 21 1.50 LBU 21 #7206 -S4.XA1:1 -W7.16d 21 0.75 YE 21 #5556 -X2:11 -W2 11 0.75 YE 21 optional engine/43.E6
stop -W7_AB 13 0.75 YE
22 0V -X7-:-8 -W7.21a 22 1.50 LBU 22 #7209 -S25B.XA2:1 -W7.16d 22 1.50 YE 22 #5563 -X2:19 -W2 19 0.75 YE 22 24V (ems) /43.E7 -W7_AB 5 1.50 YE
23 0V -X7-:-8 -W7.21a 23 1.50 LBU 23 #7205 -X7.21A:17 -W7.21a 17 1.50 LBU 23 #7714 -X2:26 -W2 26 0.75 YE 23 #5476 -X7.21A:28 -W7.21a 28 2.50 YE
24 #5454 -XK14:87 -W7.21a 24 1.50 YE 24 #5513 -X7:9 -W7.16d 24 1.50 YE 24 #5561 -X2:20 -W2 20 0.75 YE 24 #5477 -X7.21A:29 -W7.21a 29 2.50 YE
25 0V -X7-:-8 -W7.21a 25 1.50 LBU 25 24V (+15) -X7:3 -W7.16d 25 2.50 YE 25 #5560 -X2:21 -W2 21 0.75 YE 25 #5479 -X7.21A:30 -W7.21a 30 0.75 YE
26 #5454 -XK14:87 -W7.21a 26 1.50 YE 26 #5470 -X7.21A:20 -W7.21a 20 1.50 YE 26 #5559 -X2:8 -W2 8 0.75 YE 26 #5576 -WE1:3 -W7.18d 26 1.50 YE
27 0V -X7-:-8 -W7.21a 27 1.50 LBU 27 #5457 -X7.21A:11 -W7.21a 11 1.50 YE 27 #5558 -X7:11 -W7.1 2 1.50 WH 27 #10131 -XFE:8 -W7.18d 27 1.50 YE
28 #5476 -X7.18D:23 -W7.21a 28 2.50 YE 28 #7073 -X7:19 -W7.16d 28 0.75 YE 28 #5557 -X7:12 -W7.1 1 1.50 BK 28 #10187 -XFE:9 -W7.18d 28 1.50 YE
29 #5477 -X7.18D:24 -W7.21a 29 2.50 YE 29 0V -XFE:2 -W7.16d 29 1.50 YE 29 #6955 29 #10108 -XFE:10 -W7.18d 29 1.50 YE
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
D 30 #5479 -X7.18D:25 -W7.21a 30 0.75 YE 30 0V -XFE:1 -W7.16d 30 1.50 YE 30 0V -X2:2 -W2 2 0.75 YE 30 0V -XFE:6 -W7.18d 30 1.50 YE D
31 #5578 -X7:15 -W7.21a 31 0.75 YE 31 0V -XFE:3 -W7.16d 31 1.50 YE 31 0V -XFE:4 -W7.17d 31 1.50 YE 31 #10127 -XFE:5 -W7.18d 31 1.50 YE
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
-X7.19D#1
11 #9054 -H3B.x2:1 -W7.19d 11 0.75 YE
12 #9055 -H3A.x2:1 -W7.19d 12 0.75 YE
13 #9393 -S19.x2:1 -W7.19d 13 0.75 YE
E 14 #9398 -XFE:11 -W7.19d 14 0.75 YE E
F F
A
A
P
PROJECT ID: 100057855
-H22
-H71
8 YE
-H5 100017933
YE
-S21
GN
BLANK BLANK BLANK
B RD
1.5
RD
-S22
RPM
0.5 x100 2.5
VARIES ACCORDING RD
-H28
0 3 RD
-H7 100017932 -SH1
TO APPLICATION
-H46 -H39
-S6 -S4 -S116 -S25A RD RD
100017910 100017923 100017919 100017923
STOP
-H27
C RD
min
-H40 6 100017927
GN
-S2 C
WTB7-
3 4 5 BLANK
1 7 2
TB7 100013762
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
D D
3 4 5 1 2 6 7 8
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
YE
-H19 -H67
RD RD RD YE
-S302 -S144
E -S379 STD; MB AND DEUTZ TIER3 STD; MB AND DEUTZ TIER3
STD; DEUTZ D/TCD914 STD; DEUTZ D/TCD914 STD; DEUTZ D/TCD914 STD; DEUTZ ENGINES,
OPT; MERCEDES BENZ
STD; MB (LIQUID COOLED)
AND DEUTZ D/TCD914
E
-STD; MB AND DEUTZ (LIQUID COOLED) (LIQUID COOLED)
TIER3 (LIQUID COOLED)
AND DEUTZ D/TCD914 -H72 -H23
(AIR COOLED)
100038742
-S19
STD; DEUTZ D/TCD914
F F
BLANK BLANK BLANK BLANK BLANK BLANK BLANK BLANK
A
A
-K7A -K7B -K14 -K15C
FRONT
PROJECT ID: 100057855
RELATE TO:
B
B
TOP VIEW (BOX, INSIDE)
REAR
C
C
-X7-
-X7D
-X7D
-X7D
-X7D
-X7D
-X7D
-X7D
-X7D
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
-X7
-X7-
-X7-
-X7-
-X7-
-X7-
-X7-
-X7-
-X7-
-X7-
-XR
-XR
-XR
-XR
-XR
-XR
-X7
-X7
-X7
-X7
-X7
-X7
-X7
-X7
-X7
-X7
-X7
-X7
-X7
-X7
-X7
-X7
-X7
-X7
-X7
-X7
-X7
-X7
-X7
-X7
-X7
-X7
-X7
-X7
-X7
-X7
-X7
D D
F1
1K 2K 3K 4K 5K 6K 7K 8K 1a 2a 3a 4a 5a 6a 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 27 28 29 30 31 32 -2 -3 -4 -5 -6 -7 -8 -9 -10
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
-1 -K19
1K 2K 3K 4K 5K 6K 7K 8K 1a 2a 3a 4a 5a 6a 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 27 28 29 30 31 32 -2 -3 -4 -5 -6 -7 -8 -9 -10
1A 2A 3A 4A 5A 6A 7A 8A 1k 2k 3k 4k 5k 6k 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 27 28 29 30 31 32 -1 -2 -3 -4 -5 -6 -7 -8 -9 -10
+49CP49a-31
1A 2A 3A 4A 5A 6A 7A 8A 1k 2k 3k 4k 5k 6k 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 27 28 29 30 31 32 -2 -3 -4 -5 -6 -7 -8 -9 -10
E E
F1
F F
A
A
PROJECT ID: 100057855
RELATE TO:
B
B
C
C
29 7 3 22 29 7 3 22 29 7 3 22 29 7 3 22 29 7 3 22
1 11 1 11 1 11 1 11 1 11
17 6 4 17 6 4 17 6 4 17 6 4 17 6 4
D 28
16
15
5
13
12
23 28
16
15
5
13
12
23 28
16
15
5
13
12
23 28
16
15
5
13
12
23 28
16
15
5
13
12
23 D
27 24 27 24 27 24 27 24 27 24
14 14 14 14 14
26 25 26 25 26 25 26 25 26 25
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
E E
F F
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
1
1
/54.C7
/54.C7
/54.B7
VER. CHANGE
XCAB-A_5
XCAB-A_6
XCAB-A_4
CAB A 0V
CAB A 0V
CAB A 0V
5/6
6/6
4/6
-XCAB-A.1
-XCAB-A.1
-XCAB-A.1
2
2
1.50 LBU
1.50 LBU
1.50 LBU
5A
-SLD4
-F7.1
0.75 LBU 1 A/4 1/4 1.50 YE -XCAB-A.1
-SPARE- /54.A7
-F7.X1 -F7.X1 1/6 CAB A
XCAB-A_1
DATE
-SLD3
-SLD5
3
3
-E21L
3A
-F7.2
1
-F7.X1 -F7.X1
BK
RD
NAME
1b 1a
BU
WH
APP.
DATE
STAND.
-E21R
DESIGN.
0.75 YE
0.75 LBU
1
BK
RD
4
4
1b 1a
MaM
BU
WH
13.11.2009
5A
-F7.3
XCAB-A_2
5
5
5A
-F7.4
6
6
5A
-F7.5
XCAB-A_3
WIRING HARNESS
15A
-F7.6
B/4 2/4
-F7.X3 -F7.X3
7
7
=CM
+CABIN
8
8
100015629
SHEET 50
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
1 2 3 4 5 6 7 8
A
A
-F7.X1#1
-F7.X2#1
-F7.X3#1
1
1
2
B
2
B
2
B
A
A
2 B 4 D 6 F
-WCAB
-WCAB
-WCAB
-WCAB
-WCAB
RELATE TO:
31
11
4
9
B
1.50 YE
1.50 YE
1.50 YE
100 mm
100 mm
100 mm
-E21L#1
0.75 YE 24 -WCAB RD
C
150 mm
0.75 LBU 18 -WCAB 1
C
-XCAB-A.1#1
1 -WCAB 4 1.50 YE 6500 mm
2 -WCAB 11 1.50 YE S6
3 -WCAB 9 1.50 YE 150 mm
4 -WCAB 21 1.50 LBU
-SLD5#1 21 18, 19
5 -WCAB 22 1.50 LBU 100 mm -WCAB -WCAB 0.75,0.75 LBU,LBU
2700 mm
6 -WCAB 17 1.50 LBU
-SLD3#1 22 14, 15
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
300
-SLD4#1 17 16, 20
mm
100 mm -WCAB -WCAB 0.75,1.50 LBU,LBU S12 0.75 YE 25 -WCAB RD
0.75 LBU 19 -WCAB 1
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
SOLDER/SPLICE
1
2 -SPARE-#1
3
4 0.75 LBU 16 -WCAB 1
5 0.75 LBU 14 -WCAB 3 SPARE (-)
E 6 E
0.75 LBU 15 -WCAB 4
1.50 LBU 20 -WCAB 5
F F
PROTECTIVE SOCKS
-W7.21B
101
1.50 YE
Side and park lights -W7.21B -W7.21B
X21A_1 -X7.21B 1 -SLD1 -SLD1 102
+TB7/41.F3 1.50 YE 1.50 YE
1/31
A
Head light low -W7.21B -W7.21B A
X21A_7 -X7.21B 7 -SLD3 105
+TB7/41.F3 1.50 YE 1.50 YE
7/31
8/31
X21A_3
X21A_4
RELATE TO:
+TB7/39.E2
+TB7/39.E4
B
-W7.21B
-W7.21B
-W7.21B
-W7.21B
1.50 YE
1.50 YE
1.50 YE
1.50 YE
104
103
106
108
H11
H12
3/31
4/31
-X7.21B
-X7.21B
C
-W7.21B
1.50 YE
C
-W7.21B
1.50 YE
3
4
-XE3.A
-XE3.A
-XE3.A
-XE3.A
-XE4.A
-XE4.A
-XE4.A
-XE4.A
2/6
4/6
2/6
4/6
3/6
3/6
1/6
1/6
-XE3.B
1/6
-XE3.B
2/6
-XE3.B
3/6
-XH11.1 -XE3.B
4/6
-XE4.B
1/6
-XE4.B
2/6
-XE4.B
3/6
-XH12.1 -XE4.B
4/6
-XE20.1
-XE21.1
-XE5.1
-XE6.1
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
D D
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
-XE3A.1
-XE3B.1
-XE4A.1
-XE4B.1
-XE20.2
1/2
-XE21.2
1/2
-XE5.2
1/2
-XH11.2
1/2
-XE6.2
1/2
-XH12.2
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
1 1 1 1
1 1 -E3A 1 -E3B 1 -E4A 1 -E4B 1
-E20 -E21 -E5 -H11 -E6 -H12
2SIDE LIGHT 2SIDE LIGHT 2 2 2 2
-XH11.2
-XH12.2
-XE20.2
-XE21.2
-XE5.2
-XE6.2
2 HEAD LIGHT LOW PARK LIGHT 2 HEAD LIGHT HIGH TURN LIGHT 2 HEAD LIGHT LOW PARK LIGHT 2 HEAD LIGHT HIGH TURN LIGHT
-XE3A.1
-XE3B.1
-XE4A.1
-XE4B.1
2/2
2/2
2/2
2/2
2/2
2/2
2/2
2/2
2/2
2/2
-XE20.1
-XE21.1
-XE5.1
-XH11.1
-XE6.1
-XH12.1
2/2
2/2
2/2
2/2
2/2
2/2
E E
-W7.21B
-W7.21B
1.50 LBU
1.50 LBU
109
110
-XE3.B
-XE4.B
ADAPTER FOR HEADLIGHTS 100019097 ADAPT FOR HEADLIGHTS 100019097
5/6
5/6
-SLD2
-XE3.A
-XE4.A
5/6
5/6
F F
-W7.21B
112
1.50 YE
-W7.21B
114
1.50 YE
PROJECT ID: 100057855
H18B
RELATE TO:
B -W7.21B
X21A_16 +TB7/40.E7 -X7.21B 16
1.50 YE
B
16/31
H18 -W7.21B
X21A_9 -X7.21B 9
+TB7/40.E6 1.50 YE
9/31
-H18B.1
-H18.1
C
1/2
1/2
-XE33
-XE34
-XE10
-XE9
-XH18.2
1/2
-XH18B.2
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
1 1 1 1
1 1 -E33 -E34 -E9 -E10
-H18 -H18B
-XH18B.2
2 BEACON 2 BEACON 2 SUNSBOY WORKLIGHT 2 SUNSBOY WORKLIGHT 2 WORK LIGHT 2 WORK LIGHT
-XH18.2
-XE33
-XE34
-XE9
-XE10
2/2
2/2
2/2
2/2
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
2/2
2/2
D D
-H18.1
-H18B.1
2/2
2/2
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
-W7.21B
X21A_17 +TB7/40.E8 H18B -X7.21B 17
-W7.21B
1.50 LBU
1.50 LBU
116
17/31
E E
0V -W7.21B -W7.21B
X21A_10 +TB7/39.F6 -X7.21B 10 -SLD5 117
10/31 1.50 LBU 1.50 LBU
-W7.21B
118
1.50 LBU
0V -W7.21B -W7.21B
X21A_12 +TB7/42.E6 -X7.21B 12 -SLD8 119
12/31 1.50 LBU 1.50 LBU
F F
-W7.21B
120
1.50 LBU
A
E12 Work light -W7.21B A
X21A_26 +TB7/41.F5 -X7.21B 26 ELECTRICS 100004515
26/31 1.50 YE
CAB A -W7.21B CAB A
X21A_13 +TB7/41.E7 -X7.21B 13 -CAB-A
+CABIN/50.A2 XCAB-A_1
13/31 1.50 YE 1/6
E11 Work light -W7.21B
PROJECT ID: 100057855
-W7.21B
-W7.21B
1.50 LBU
1.50 LBU
121
123
-XE11.1
-XE12.1
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
D D
1/2
1/2
+ +
-X28
-X28
-E11 -E12
2/2
1/2
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
ELECTRICS 100004515
CAB B CAB B
-X29
1/2
-X29
2/2
-W7.21B
SEATBELT SWITCH - WORK LIGHT - WORK LIGHT X21A_28 +TB7/43.E1 -X7.21B 28 -CAB-B
XCAB-B_1
28/31 1.50 YE 1/6
-XE11.1
-XE12.1
2/2
2/2
0V -W7.21B CAB B 0V
X21A_25 +TB7/42.E4 -X7.21B 25 -CAB-B
XCAB-B_5
25/31 1.50 LBU 5/6
0V -W7.21B CAB B 0V
X21A_27 +TB7/42.E5 -X7.21B 27 -CAB-B
F XCAB-B_6 F
27/31 1.50 LBU 6/6
-W7.21B
-W7.21B
-X7.21B#1
102
103
1 -W7.21B 1 -SLD1#1
A -XE3.A#1
-W7.21B -W7.21B
A
104
-W7.21B
1 101
-W7.21B
106 -W7.21B 1
109
102 -W7.21B 2
2 -W7.21B 2 -SLD2#1 108 -W7.21B 3
-W7.21B -W7.21B 3 -W7.21B 4 -XE33#1
2 110
PROJECT ID: 100057855
mm
00
-W7.21B
-XE9#1
27
RELATE TO:
B
105
mm
-SLD4#1 1000 mm
8 -W7.21B 8 4 -W7.21B 4 103 -W7.21B 1 104 -W7.21B 1
400
9 -W7.21B 9 -W7.21B -W7.21B 6 -W7.21B 5
mm
8 107
-W7.21B
m
600
400 m
0m
116
m
0m
60
-SLD5#1
600 mm
40
10 -W7.21B 10 m
0m
C 50
-W7.21B -W7.21B
10 117 C
-W7.21B
118
-XE12.1#1
-W7.21B
-U1 26 -W7.21B 1
PROTECTIVE SOCK
PMA 29
112
-W7.21B -W7.21B
11 113 1500 mm
120
25
00
12 -W7.21B 12 -SLD8#1 mm
60
15 -W7.21B 15 -X28#1
0m
D D
m
16 -W7.21B 16 18 -W7.21B 1 -H18.1#1
17 -W7.21B 17 9 -W7.21B 1
18 -W7.21B 18 19 -W7.21B 2
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
-XE11.1#1
-H18B.1#1
114
24 -W7.21B 1 16 -W7.21B 1
20 -W7.21B 20 -SLD7#1 -CAB-A#1
-W7.21B
14 -W7.21B 2
21 -W7.21B 21 -SLD10#1 15 -W7.21B 3
E E
-W7.21B
122 -W7.21B 5
22 -W7.21B 22 -SLD9#1 125 -W7.21B 6
-W7.21B -W7.21B
22 121
23 -W7.21B 23
24 -W7.21B 24 -CAB-B#1
200
25 -W7.21B 25 mm 28 -W7.21B 1
26 -W7.21B 26 PROTECTIVE SOCK 29 -W7.21B 2
27 -W7.21B 27 30 -W7.21B 3
28 -W7.21B 28 31 -W7.21B 4
F F
29 -W7.21B 29 121 -W7.21B 5
30 -W7.21B 30 123 -W7.21B 6
31 -W7.21B 31
A
A
100017931
100017931
PROJECT ID: 100057855
100017931
-S80
-S123 -X7.7A
RELATE TO:
B BLANK
31
8
20
-19 30 19 9 21
B
18 2
10
29 7 3 22
BLANK BLANK BLANK BLANK 1 11
17 6 4
28
16
15
5
13
12
23 -X7.8A
27 24
14
26 25
BLANK
-20
BLANK BLANK BLANK BLANK
BLANK BLANK BLANK BLANK BLANK LIITTIMET MERKITÄÄN SISÄPUOLELTA (NIPPUSIDE+PUJOTETTAVA MERKINTÄ)
C
C
-X7b.2
-X7b.2
-X7b.2
-X7b.2
-X7b.2
-X7b.2
-X7b.2
-X7b.2
-X7b.2
-X7b.2
-X7b.2
-X7b.2
-X7b.2
-X7b.2
-X7b.2
-X7b.1
-X7b.1
-X7b.1
-X7b.1
-X7b.1
-X7b.1
-X7b.1
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
-S123
-X0V
-X0V
-X0V
D -100017931 D
13 23 33
1 2 3 4 5 7 8
14 24 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
- - -
-K49 - - -
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
- - -
COVER PLUGS FOR SWITCHES IF ACCESSORIES ARE NOT SELECTED 41 X1 A1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 - - -
42 X2 A2
BLANK
E E
F F
Position Terminal 1 Strip. lenght 1 From Marking Lenght Dimension Wire Type Color To Strip. lenght 2 Terminal 2 Twisted
-JMP1 100025867
1 100020468 X7b.1:1 X7b.1:1 - X7b.1:2 0 0 mm² GY X7b.1:2 100020468
A -JMP2 100025867
1 100020468 X7b.1:2 X7b.1:2 - X7b.1:3 0 0 mm² GY X7b.1:3 100020468 A
-JMP3 100025867
1 100020468 X7b.1:3 X7b.1:3 - X7b.1:7 0 0 mm² GY X7b.1:7 100020468
-JMP4 100025867
X7b.1:7 - X7b.1:8
PROJECT ID: 100057855
C
C
JUMPERS
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
D D
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
E E
F F
10A
1.50 YE 1.50 YE 1.50 YE 1.50 YE
A X7.7C-D_1 24V (ems) +TB7/44.E4
1/31 1/31 1/31 1 1 +TB7-X7.18D:11
1
-F2 X7b.1_1 A
JMP
1.50 YE 1.50 YE
X7.7C-D_2 24V (ems) 10A
2/31 2/31 2/31 1.50 YE 1.50 YE
1.50 YE 1.50 YE 2 2 2
X7.7C-D_3 24V (ems) -F3
JMP
3/31 3/31 3/31
10A
PROJECT ID: 100057855
1.50 YE
-K49 3 3
JMP
-X7b.1 -F7
13 23 33 10A
-F5 10A 7 7
1.50 YE 1.50 YE
RELATE TO:
JMP
6/31 6/31 6/31 3 5 +TB7-X7.18D:12
5
X7b.1_5 10A B
8 8
-F4
JMP
W7.7B 4
3A
100028219
14 24 34 -S80 4 4
11
1.50 YE
1.50 YE
10A F1 FUSE IF MACHINE VARIOMEC 905B
12 3A F1 FUSE IF MACHINE VARIOMEC 060/090D OR 050M
C
10A F1 FUSE JOS KONE VARIOMEC 905B C
3A F1 FUSE JOS KONE VARIOMEC 060/090D OR 050M
6
+TB7b/60.A3 ** 0.75 YE -F1#1
3A
-S123.x2:1
5 A1 X1 X2
X7b.2_5 13 23 33 41
+TB7-X7.18D:22
+TB7/43.E7 K1.1 K1.2
K2
K1 K1 K1
X7.7C-D_4
1.50 YE
24V (+15)
1.50 YE -K49 +
K2.1 K2.2
/58.B5
/58.B5
/58.B5
0.75 YE dumping up 0.75 YE -X7A -X7B_1 0.75 YE A2
/62.C1 X7.7C-D_24 em. stop +
24/31 24/31 24/31 1/4 1/4
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
E
-X7B_2
1/4
0.75 YE dumping up
-S123.x1:1
+TB7b/60.D4 * -S80
21
0.75 LBU
0.75 LBU X7B_1 KYTKETTY JOS VARIOMEC 905B TAI 050M
Wired to three separate terminal block 3/4
-X0V
-X0V
0.75 LBU X7b.2_
1.50 LBU 1.50 LBU 4/4
X7.7C-D_28 0V +TB7/42.E6
28/31 1.50 LBU 28/31 28/31 1.50 LBU - - +TB7-X7-:-9
X7.7C-D_29 0V
29/31 1.50 LBU 29/31 29/31 1.50 LBU
/62.B1 X7.7C-D_30 0V
30/31 1.50 LBU 30/31 30/31 1.50 LBU 0V
/62.B1 X7.7C-D_31 0V +TB7b/60.F2
31/31 31/31 31/31 -X0V:-
F F
W7.7B
100028219
RELATE TO:
B
B
0.75 YE 0.75 YE optional engine stop
/62.A1 X7.7C-D_13 optional engine stop +TB7/43.E6
13/31 13/31 13/31 13 +TB7-X7.18D:21
X7b.2_13
0.75 YE 0.75 YE optional engine start
/62.A1 X7.7C-D_14 optional engine start +TB7/33.E7
14/31 14/31 14/31 14 +TB7-S21:3
X7b.2_14
0.75 YE 0.75 YE horn
/62.B1 X7.7C-D_15 horn +TB7/41.E1
15/31 15/31 15/31 9 +TB7-S116.XA2:1
X7b.2_9
LS
+TB7b/60.D4 -S123.x4:1
0.75 YE 0.75 YE LS
C X7.7C-D_16 LS +TB7/44.E3
16/31 16/31 16/31 10 +TB7-X7.18D:13
X7b.2_10 C
0.75 YE 0.75 YE hand throttle on/off
X7.7C-D_19 hand throttle on/off +TB7/42.C2
19/31 19/31 19/31 21 +TB7-S302.XA2:1
X7b.2_21
0.75 YE 0.75 YE hand throttle on/off
X7.7C-D_20 hand throttle on/off +TB7/42.C3
20/31 20/31 20/31 22 +TB7-X7.18D:4
X7b.2_22
1.50 YE 1.50 YE
D /62.B1 X7.7C-D_18 working lights D
18/31 18/31 18/31 12
0.75 YE 0.75 YE compressor on
X7.7C-D_21 compressor on
21/31 21/31 21/31 25
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
X7b.2_25
0.75 YE 0.75 YE compressor start
X7.7C-D_22 compressor start
22/31 22/31 22/31 24 X7b.2_24
0.75 YE 0.75 YE compressor over temp
X7.7C-D_23 compressor over temp
23/31 23/31 23/31 26 X7b.2_26
-X7b.2
E E
1.50 YE 1.50 YE -X7C -X7D_1 1.50 YE 24V overload
X7.7C-D_9 24V overload +TB7/44.E7
9/31 9/31 9/31 1/2 1/2 30 +TB7-X7.18D:17
X7b.2_30
1.50 YE 1.50 YE 1.50 YE 24V when transport pos.
X7.7C-D_12 24V when transport pos. +TB7/43.E5
12/31 12/31 12/31 2/2 2/2 27 +TB7-WE1:4
X7b.2_27
X7.7C-D_7
7/31
1.50 YE
7/31 7/31
1.50 YE * -X7D_2
1/2
0.75 YE cabin end control
-X7.8A:1
+TB7b/60.B6 * X7D_2 CONNECTED IF VARIOMEC 050M
X7D_2 KYTKETTY JOS VARIOMEC 050M
0.75 YE load end control
FG_LAUNCH 2/2
+TB7b/60.B6 X7D_1 CONNECTED IF VARIOMEC 905B OR 060/090D
F CONNECTION NEAR CONNECTION -X7.8A:2 F
X7D_1 KYTKETTY JOS VARIOMEC 905B TAI 060/090D
MIDDLE JOINT TB7b
D
C
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID: 100057855
2
3
4
1
1
VER. CHANGE
+TB7b/58.F8
XEMS ADDED
0V
2
2
DATE
DUMPING UP/DOWN
KIPPAUS YLÖS/ALAS
3
3
-X7b.2:6
2011-04-21
2012-07-06
2012-08-13
24V (ems)
NIR
-S123
JPE
JPE
S123 TULEE JOS VARIOMEC 060/090D
S123 COMES IF VARIOMEC 060/090D
NAME
FOGMAKER LAUKAISU
FOGMAKER BLASTING
1
0
1.50 YE
2
-X7B_2:1 0.75 YE -S123.x1 -S123.x2
+TB7b/58.E5 1/1 1/1
dumping up
A1
A2
APP.
DATE
+TB7b/58.E5 1/1
dumping down
A3
A2
STAND.
DESIGN.
0.75 YE
4
4
JPe
-X7b.2:10 0.75 YE -S123.x4 -S123.x5
+TB7b/59.C4 LS 1/1 1/1
B4
B5
-S123.x6
16.03.2011
1/1
B6
B5
5
5
-Y87a
+TB7b/59.F6
2
6
6
-
-Y87b
-X0V
HD202,203,204
ELECTRIC BOX
+TB7b/59.F6
2
0V
100019125
+TB7-X7-:-9
W7.8A
1 1.50 YE 1.50 YE
-WE1
2 1.50 YE 6/12 6/12 1.50 YE 3
+TB7/42.E6
-WE1
3 1.50 YE 7/12 7/12 1.50 YE 4
-WE1
4 1.50 YE 8/12 8/12 1.50 YE 5
-WE1
9/12 9/12 6
=CM
5 1.50 YE 1.50 YE
-WE1
+TB7b
6
-WE1
7 1.50 YE 11/12 11/12 1.50 YE 8
-WE1
8 12/12 12/12
8
8
100020725
SHEET 60
65 Sh.
F
E
B
A
D
C
1 2 3 4 5 6 7 8
A
A
-X7.7B#1 -X7.8A#1
PROJECT ID: 100057855
E E
F F
A -X7.7D -XSFC
HDP26-24-31PE-L015 31POLE
A
0.75 YE
+TB7b/59.B2 X7.7C-D_13 opt. engine stop SFC_1
-X7.7D#1
1
21
31
11
PINNARUNKO,DEUTSCH
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
22
23
24
25
26
27
28
29
30
100004496
13/31 1/7
0.75 YE
-W7.7D
-W7.7D
-W7.7D
-W7.7D
-W7.7D
-W7.7D
-W7.7D
-W7.7D
-W7.7D
-W7.7D
-W7.7D
-W7.7D
+TB7b/59.B2 X7.7C-D_14 opt. engine start SFC_2
14/31 2/7
PROJECT ID: 100057855
1.50 YE
+TB7b/59.D2 X7.7C-D_17 working lights SFC_3
31
6
13
14
15
17
18
24
25
26
27
30
17/31 1.50 YE 3/7
+TB7b/59.D2 X7.7C-D_18 working lights
18/31
0.75 LBU
0.75 LBU
1.50 LBU
1.50 LBU
1.50 YE
0.75 YE
0.75 YE
0.75 YE
1.50 YE
1.50 YE
0.75 YE
0.75 YE
1.50 YE
+TB7b/58.B1 X7.7C-D_6 24V_F5 SFC_4
6/31 4/7
RELATE TO:
B
1.50 LBU
+TB7b/58.F1 X7.7C-D_30 0V SFC_5 B
30/31 5/7
PMA VIOG-M353/01
1.50 LBU
100012552
+TB7b/58.F1 X7.7C-D_31 0V
31/31
0.75 YE
+TB7b/59.C2 X7.7C-D_15 horn SFC_6
15/31 6/7
100006803
PMA 23
1800 mm
100006813
0.75 YE
23-17-17
C +TB7b/58.D1 X7.7C-D_25 dumping down
25/31 0.75 YE
+TB7b/58.D1 C
A
X7.7C-D_24 dumping up
24/31
C
800 mm 2200 mm
-XY148A
-XY148B
17/12
PMA 17 PMA 12
1/3
1/3
100006819
1 1
M16X1,5 / NW12
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
-XY148B
-XY148A
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
NW17; M20x1,5
2/3
2/3
100006825
S S
300 mm
300 mm
30, 31
17, 18
25
27
24
26
13
14
15
E E
-XY148B#1
-XY148A#1
0.75 LBU
100003222
100003222
+TB7b/58.D1 X7.7C-D_26 0V
55129514
-W7.7D
-W7.7D
-W7.7D
-W7.7D
-W7.7D
-W7.7D
-W7.7D
-W7.7D
-W7.7D
-W7.7D
-XSFC#1
26/31 0.75 LBU
+TB7b/58.E1 X7.7C-D_27 0V
27/31
GND
GND
GND
2
2
1
1
3
5
CONNECTION NEAR
TO MIDDLE JOINT
DUMPING UP DUMPING DOWN
RUNKOKOTELO,6-H KAN 19300061295
+
F xxx mm =free lenght before connector (vapaapituus ennen liitintä) 55150577 F
A
A
PROJECT ID: 100057855
RELATE TO:
B
-WLC1A;-WLC2A;-WLC3 B
C
-SH20 C
35.00
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
D D
46016280 -1
12.00
SYMBOL-VOITELU,LINCOLN (35X15 KILPI)
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
E E
F F
+TB1/19.D7
A
A
LINCOLN KIT
PROJECT ID: 100057855
0V 24V
2/2
1/2
-XTB20_
-XTB20_
RELATE TO:
B
B
LBU
YE
-WLC3 -WLC3
1
-XF21
LINCOLN LUBE KIT
+TB20
1/2
-F21
C 5A
YE -XF21
2/2
C
PRESS BUTTON SH20
-X2 < 2 SEC FOR LUBRICATION
-X1 > 1 SEC FOR ERROR RESET
YE
LBU
/64.D4
3 X1
-SH20 -SH20
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
D 4 X2 D
/64.D4
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
LBU
LBU
YE
YE
-WLC1A -WLC1A -WLC2A -WLC2A
4
6
3
5
-1A1
-1A1
-2A1
-2A1
E E
2/4
2/4
3/4
1/4
-x1A1
-x2A1
3/3
1/3
2/3
2/3
3/3
1/3
-ALC1
0V -31
24v +15
Reset
Error
LINCOLN
+TB20
RELATE TO:
B
-XTB20_#1 -XF21#1 B
250 mm
1 -WLC3 1 -WLC3.U3 1 -WLC3 1
1.50 YE
-WLC3 PMA 10
2 -WLC3 2 -X1#1
100006796
55147771 1.50 LBU 2 -WLC3
C
1 C
2 -X2#1
-1A1#1
-WLC1A.U1
800 mm
-WLC1A 3 1.50 YE 1
PMA 10 -WLC1A 4 -WLC1A 2
-X1#1 3 -WLC1A 3
100006796
-WLC1A 4 1.50 LBU GND
54940556
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
D D
-SH20#1
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
-2A1#1
-WLC2A.U2
600 mm
4 -WLC2A 6 1.50 LBU 5 -WLC2A 1
PMA 10 -WLC2A 6 -WLC2A 2
X2 -WLC2A 5 1.50 YE 3
100006796
GND
54940556
E E
F F