The document discusses the vocabulary of Old English. It notes that the Old English vocabulary was relatively small, around 34,000 word forms, compared to a modern dictionary containing around 80,000. The vocabulary was almost entirely Germanic in origin, with a few borrowings from other languages. Native Old English words can be divided into those with common Indo-European, common Germanic, and specifically Old English origins. A small number of words were also borrowed from Latin, Celtic, and Scandinavian languages. Many of the Latin borrowings entered English through the Christianization of Britain in the 7th-10th centuries.
The document discusses the vocabulary of Old English. It notes that the Old English vocabulary was relatively small, around 34,000 word forms, compared to a modern dictionary containing around 80,000. The vocabulary was almost entirely Germanic in origin, with a few borrowings from other languages. Native Old English words can be divided into those with common Indo-European, common Germanic, and specifically Old English origins. A small number of words were also borrowed from Latin, Celtic, and Scandinavian languages. Many of the Latin borrowings entered English through the Christianization of Britain in the 7th-10th centuries.
The document discusses the vocabulary of Old English. It notes that the Old English vocabulary was relatively small, around 34,000 word forms, compared to a modern dictionary containing around 80,000. The vocabulary was almost entirely Germanic in origin, with a few borrowings from other languages. Native Old English words can be divided into those with common Indo-European, common Germanic, and specifically Old English origins. A small number of words were also borrowed from Latin, Celtic, and Scandinavian languages. Many of the Latin borrowings entered English through the Christianization of Britain in the 7th-10th centuries.
The document discusses the vocabulary of Old English. It notes that the Old English vocabulary was relatively small, around 34,000 word forms, compared to a modern dictionary containing around 80,000. The vocabulary was almost entirely Germanic in origin, with a few borrowings from other languages. Native Old English words can be divided into those with common Indo-European, common Germanic, and specifically Old English origins. A small number of words were also borrowed from Latin, Celtic, and Scandinavian languages. Many of the Latin borrowings entered English through the Christianization of Britain in the 7th-10th centuries.
Vocabulary • The surviving vocabulary of Old English (OE) is relatively small.
• The Thesaurus of Old English
(TOE), = 34,000 different word forms,
• a modern desk dictionary might
contain 80,000. • The OE vocabulary was almost purely Germanic; • except for a small number of borrowings, it consisted of native words inherited from PG or formed from native roots and affixes. Native words • Native OE words can be subdivided into a number of etymological layers from different historical periods. • The 3 main layers in the native OE words are: • a) common IE words / CIE/; • b) common Germanic words / CG); • c) specifically OE words. • Words belonging to the common IE layer constitute the oldest part of the OE vocabulary. • Among these words we find names of some natural phenomena, plants and animals, agricultural terms, names of parts of the human body, terms of kinship, etc.; • this layer includes personal and demonstrative pronouns and most numerals. • Verbs belonging to this layer denote the basic activities of man; • adjectives indicate the most essential qualities. Among these words we find names of
• some natural phenomena: mere
(sea), mōna (moon), niht (night) • plants: trēow (tree) • animals: eolh (elk) • agricultural terms: sāwan (sow) • parts of the human body: næʒl (nail), tunʒe (tongue), fōt (foot), hēorte (heart) • terms of kinship: broðor, mōdor, sunu. • verbs that denote the basic activities of a man: dōn, bēon, sittan, licʒan, beran. • adjectives that indicate the most essential qualities: nīwe, lonʒ, ʒeonʒ. • personal and demonstrative pronouns and most numerals: twā, þæt, mīn, ic. • The common Germanic layer includes words which are shared by most Germanic languages, • Being specifically Germanic, these words constitute an important distinctive mark of the Germanic languages at the lexical level. • This layer is certainly smaller than the layer of common IE words. • Semantically these words are connected with nature, with the sea and everyday life. • CG words originated in the common period of Germanic history i.e. in PG when the Teutonic tribes lived close together. Semantically these words are connected with nature with the sea and everyday life • (hand, sand, eorþe, sinʒan, findan, ʒrēne, macian, finger, cealf, land, earm). • specifically OE words - words which do not occur in other Germanic or non-Germanic languages. • These words are few: OE clipian ‘call’, OE brid (NE bird) wimman ( woman), hlāford [hlaf + weard (keeper)], hlāf + diʒe, diʒan (to knead) > NE lady (bread-kneading) • However, they are far more numerous if we include in this layer OE compounds and derived words formed from Germanic roots: • . OE wīfman or wimman (NE woman) consists of two roots which occurred as separate words in other OG languages, but formed a compound only in OE. Examples of Old English Core Vocabulary • abutan, adv., about, around ac, conj., but, however acennan, verb, bring forth, give birth to acwellan, verb, to kill adl, noun, f., sickness, disease agen, adj., own aglæca, noun, m., monster, combatant, the terrible one (poet.) ahwær, adv., anywhere alimpan, verb, befall, come to pass alyfan, verb, to permit, allow amyrran, verb, to wound (cp. MnE to mar) • Foreign elements in the OE vocabulary • 600 borrowed words - in OE vocabulary • OE borrowings come from three sources: • Celtic • Latin. • Scandinavian • In the course of the first 700 years of its existence in England it was brought into contact with at least three other languages, the languages of the Celts, the Romans, and the Scandinavians. • From each of these contacts it shows certain effects, especially additions to its vocabulary. Celtic borrowings:
• There are very few Celtic loan-
words in the OE vocabulary, for there must have been little intermixture between the Germanic settlers and the Celtic in Britain. • We should find in the Old English vocabulary numerous instances of words that the Anglo- Saxons heard in the speech of the native population and adopted. • For it is apparent that the Celts were by no means exterminated except in certain areas, and that in most of England large numbers of them were gradually assimilated into the new culture. • Abundant borrowing from Celtic is to be found only in place-names. • The OE kingdoms Kent, Deira and Bernicia derive their names from the names of Celtic tribes. • Place Names: Thames, Kent, York, Avon, Dover, Cumberland. • Loan Words: binn 'basket, crib,' crag, cumb 'valley,' torr 'projecting rock,' dun 'dark- colored,' etc. • Devonshire contains in the first element the tribal name Dumnonii, • Cornwall means the ‘Cornubian Welsh’, • the former country Cumberland (now part of Cumbria) is the ‘land of the Cymry or Britons’. • Many place-names with Celtic elements are hybrids; • the Celtic component, combined with a Latin or a Germanic component, makes a compound place-name, • Celtic plus Latin: Man-chester, Win- chester, Lan-caster; • Celtic plus Germanic: York-shire, Corn-wall, Devon-shire, Canter-bury. • But it is in the names of rivers and hills and places in proximity to these natural features that the greatest number of Celtic names survive. • Thus the Thames is a Celtic river name, and various Celtic words for river or water are preserved in the names Avon, Exe, Esk, Usk, Dover, and Wye. • Outside of place-names, however, the influence of Celtic upon the English language is almost negligible. • Not more than a score of words in Old English can be traced with reasonable probability to a Celtic source. • Within this small number it is possible to distinguish 2 groups: • (1) those that the Anglo Saxons learned through everyday contact with the natives, • (2) those that were introduced by the Irish missionaries in the north. • The former were transmitted orally and were of popular character; • the latter were connected with religious activities and were more or less learned. • As a result of their activity the words • ancor (hermit), • Dry (magician), • cine (a gathering of parchment leaves), • clugge (bell), • gabolrind (compass), • mind (diadem), and perhaps stoer(history) and cursian (to curse), • came into at least partial use in Old English. • There are about 12 secure Celtic loans in OE; most of these are from Brythonic (P) Celtic - the dialect group spoken by the larger number of British inhabitants: • binn "bin", bannoc "bit", dunn "dun, grey", broc "badger", bratt "cloak", carr "rock", luh "lake", torr "rock", cumb "deep valley". • LATIN and OLD ENGLISH
• Latin was not the language of a
conquered people. • It was the language of a highly regarded civilization, one from which the Anglo- Saxons wanted to learn. • Latin words entered the English language at different stages of OE history. • Chronologically they can be divided into several layers. • The first Latin words to find their way into the English language owe their adoption to the early contact between the Romans and the Germanic tribes on the continent. • In general, if we are surprised at the number of words acquired from the Romans at so early a date by the Germanic tribes that came to England, we can see nevertheless that the words were such as they would be likely to borrow and such as reflect in a very reasonable way the relations that existed between the two peoples. • I. The Period of Continental Borrowing. ( I - Vth c. A.D – zero period) • appr. 50 words came into the language through Germanic contact with Rome before the invasion and settlement of Britain. • At best, however, the Latin influence of the First Period remains much the slightest of all the influences that Old English owed to contact with Roman civilization. • War: camp (L. campus) 'battle,' pil (L. pilum) 'javelin,' straet (L. strata) 'road,' mil (L. milia) 'mile;' • Trade: ceap (L. caupo) 'bargain,' pund (L. pondo) 'pound,' win (L. vinum) 'wine,' mynet (L. moneta) 'mint, coin;' • Domestic Life: cuppe (L. cuppa) 'cup,' disc (L. discus) 'dish,' pyle (L. pulvinus) 'pillow,' cycene (L. coquina) 'kitchen,' linen (L. linum) 'linen,' gimm (L. gemma) 'gem;' • • Foods: ciese (L. caseus) 'cheese,' butere (L. butyrum) 'butter,' pipor (L. piper) 'pepper,' senep (L. sinapi) 'mustard,' cires (L. cerasus) 'cherry,' pise (L. pisum) 'pea,' minte (L. mentha) 'mint.' e. • Other: mul 'mule,' pipe 'pipe,' cirice 'church.' • II. The Period of Celtic Transmission. (Latin words held over from the Roman occupation of Britain which ended in 410 A.D. • Almost nothing remains outside a few elements found in place names: ceaster (L. castra 'walled encampment') found in names such as Dorchester, Winchester, Manchester, Lancaster, and wic (L. vicum) 'village,' found in Greenwich, etc. III. The Period of the Christianizing of Britain. (7- 10th c. A.D) • The greatest influence of Latin upon Old English was occasioned by the conversion of Britain to Roman Christianity beginning in 597. • There was in the kingdom of Kent, in which they landed, a small number of Christians. • By the time Augustine died seven years later, the kingdom of Kent had become wholly Christian. But the great majority of words in Old English having to do with the church and its services, its physical fabric and its ministers, when not of native origin were borrowed at this time.
• 1) words pertaining to religion
• 2) words connected with learning.
Examples below are given in modern
form since most of these words have altered only slightly in form. • Religion: abbot, alms, altar, angel, anthem, candle, collect, creed, deacon, demon, disciple, hymn, martyr, mass, nun, offer, organ, palm, pope, priest, prime, prophet, psalm, relic, rule, sabbath, temple, tunic. • . Domestic Life: cap, sock, silk, purple, chest, sack. • Foods: lentil, pear, oyster, lobster, mussel, millet. • Plants: coriander, cucumber, fennel, ginger, periwinkle, pine, aloes, balsam, cedar, cypress, fig, savory, plant. • Learning: school, master, Latin, verse, meter, circe, history, paper, title, grammatical, accent, brief (vb). f. • Other: fever, cancer, paralysis, plaster, place, sponge, elephant, scorpion, camel, tiger, giant, talent. • pinsian (to weigh; L. pēnsāre), • pyngan (to prick; L. pungere), • sealtian (to dance; L. saltāre), • temprian (to temper; L. temperāre), • trifolian (to grind; L. trībulāre), • tyrnan (to turn; L. tornāre), • crisp (L. crispus, ‘curly • The influence of Latin upon the English language rose and fell with the fortunes of the church and the state of learning so intimately connected with it. • As a result of the renewed literary activity just described, a new series of Latin importations took place. • • These differed somewhat from the earlier Christian borrowings in being words of a less popular kind and expressing more often ideas of a scientific and learned character. Literary and learned words predominate • Of the former kind are accent, brief (the verb), decline (as a term of grammar), history, paper, pumice, quatern (a quire or gathering of leaves in a book), term(inus), title. • A great number of plant names are recorded in this period. Many of them are familiar only to readers of old herbals. • Some of the better known include celandine, centaury, coriander, cucumber, ginger • The words that Old English borrowed in this period are only a partial indication of the extent to which the introduction of Christianity affected the lives and thoughts of the English people. • The English did not always adopt a foreign word to express a new concept. • The Anglo-Saxons, for example, did not borrow the Latin word deus, because their own word God was a satisfactory equivalent. • When, for example, the Latin noun planta comes into English as the noun plant and later is made into a verb by the addition of the infinitive ending -ian (plantian) and other inflectional elements, we may feel sure that the word has been assimilated. • This happened in a number of cases as in gemartyrian (to martyr), sealmian (to play on the harp), culpian (to humiliate oneself), fersian (to versify), glēsan (to gloss), and crispian (to curl). • The Latin impact on the OE vocabulary was not restricted to borrowing of words. • There were also other aspects of influence. • The most important of them is the appearance of the so-called “translation-loans” – words and phrases created on the pattern of Latin words as their literal translations. • The earliest instances of translation-loans are names of the days of the week found not only in OE but also in other Old Germanic languages. • OE Mōnan-dæз (Monday) ‘day of the moon’, L Lunae dies. • SCANDINAVIAN: mid 9- mid 11th c • The Anglo -Saxons and the Vikings = quite similar culture. • similar languages = similar traditions → the integration of the Vikings with the Anglo - Saxons. • Scandinavian vocabulary penetrated nearly every area of the English language • most words of Scandinavian origin in English are concrete everyday words. • Old English is largely known through the work of 10th and 11th century scribes, working in the South and West of the country. • These scribes would be unlikely to use loanwords that were in use in the Scandinavian settlement area, • thus of the 900 attested North Germanic loans into English, only 150 appear in Old English sources. • The rest only manifest themselves in the 12th and 13th centuries in Middle English texts even though they must have been around earlier. • The words that do appear -- mostly in late texts -- are mostly concerned with the administrative and social systems of the Danelaw, for example: • hūsbonda "householder" • wǽpentæc "wapentake" a subdivision of a shire • hūsting "court, tribunal" • ūtlaga "outlaw" Examples: / in modern form/ • Nouns: band, bank, birth, booth, bull, calf (of leg), dirt, egg, fellow, freckle, guess, kid, leg, race, root, scab, score, scrap, seat, sister, skill, skin, skirt, sky, steak, trust, window. • Adjectives: awkward, flat, ill, loose, low, meek, muggy, odd, rotten, rugged, sly, tattered, tight, weak. • Verbs: bait, call, cast, clip, cow, crave, crawl, die, droop, gasp, get, give, glitter, lift, raise, rake, scare, screech, take, thrive, thrust. • The fact that even the Norse pronouns ‘they’, ‘them’ and ‘their’ were accepted into English is remarkable; it is very unusual that grammatical items are borrowed.
• extensive contact between the Anglo
Saxons and the Vikings and a gradual integration of the two groups. • OLD NORSE VS OE • the Vikings (9th-11th century) • given high degree of mutual intelligibility of OE and ON • some ON words came to be used synonymously with OE cognates • eventually either one or the other may have dropped out of use (as in the case of OE ey and ON egg, which co-existed until well into the fifteenth century); • semantic differentiation may have taken place (as in the case of cognate OE shirt and ON skirt, both of which originally meant ‘garment’). • OE borrowed Norse third person plural th- forms • prepositions such as till and fro • ‘everyday’ lexical items such as sister, fellow, hit, law, sky, take, skin, want, and scot ‘tax’ (as in scot-free) Some Scandinavian suffixes are found in the geographical names: -by (byr-town) – Derby; -dale (dalr-valley) –Avondale; -toft (toft-grassy spot) – Langtoft; -ness (nes-cape) – Inverness; -beck (bakkr-rivulet) – Trontbeck; -wick/wich (vik-bay) – Greenwich Hints of recognition of Scandinavian loan words in English • 1. Germanic /sk/ became / / (sh) in all positions. This change occurred later in Scandinavia, and therefore words like shall, shoulder and shirt are native English words whereas skin, sky and skirt are Scandinavian words. • 2. In early Old English the Germanic /g/ before front vowels became /j/, and /k/ became / /. In Old Norse /g/ and /k/ remained. Thus, child, choose and yield are all native words, while give, gift, kid and kindle are Scandinavian. • Date of first appearance. • E.g. the Old English word for ‘take’ was niman, but in late Old English tacan is found. The Old Norse word was taka, which shows that it must have been borrowed from the Scandinavians. • the Scandinavian influence not only affected the vocabulary but also extended to matters of grammar.
• A certain number of inflectional
elements peculiar to the Northumbrian dialect have been attributed to Scandinavian influence, among others the -s of the third person singular, present indicative, of verbs and the participial ending -and (bindand), corresponding to -end and -ind in the Midlands and South, and now replaced by -ing. Word-building means in Old English • Word Structure • According to their morphological structure OE words fell into three main types: • 1) simple words (“root-words”) containing a root-morpheme and no derivational affixes, - land, зōd. • 2) derived words consisting of one root- morpheme and one or more affixes, be-зinnan. • 3) compound words, whose stems were made up of more than one root-morpheme, • mann-cynn. • Ways of word-formation • OE employed two ways of word- formation: • Derivation (affixation, sound interchange) • word-composition/ compounding. • Semantic shift • Sound interchanges • The earliest source of root-vowel interchanges employed in OE word- building was ablaut or vowel gradation inherited from PG and IE. • Ablaut was used in OE as a distinctive feature between verbs and nouns and also between verbs derived from a single root. • The gradation series were similar to those employed in the strong verbs: rīdan v – rād n [i:~a:], NE ride, raid. • Many vowel interchanges arose due to palatal mutation; the element [i/j] in the derivational suffix caused the mutation of the root- vowel; • the same root without the suffix retained the original non-mutated vowel: • a) nouns and verbs: fōd – fēdan (NE food – feed) • b) adjectives and verbs: full – fyllan (NE full – fill) • c) nouns and adjectives: long – lenзþu (NE long, length). Affixation • OE words could be formed from existing ones with the addition of prefixes or suffixes. • Prefixes tend to affect meaning, for instance by reversing or intensifying the application of the original word (e.g. excusable, inexcusable; sound, unsound). • Suffixes are used to change one type of word into another: for instance, to create a noun from a verb (e.g. sing, singer), or an adverb from an adjective (e.g. sad, sadly). • Common OE prefixes include: mis- defective (dǣd ‘deed’, misdǣd ‘misdeed’; faran ‘to go’, misfaran ‘to go astray’) ofer- excess (ǣt ‘eating’, oferǣt ‘gluttony’; fyllan ‘to fill’, oferfyllan ‘to fill to overflowing’) un- negative (cūþ ‘known’, uncūþ ‘unknown’; riht ‘right’, unriht ‘wrong’) • However, prefixes sometimes have little if any effect. • giefan and forgiefan = mean ‘to give’. • Many verbs can occur with or without the prefix ge-; niman and geniman both mean ‘to take’. • This is sometimes summarized in dictionaries and grammars of OE as (ge)niman, and the ge is ignored when the words are alphabetized. Prefixation ā- (out of) – ārīsan; for- (destruction) – fordōn; ʒe- (collectivity, perfection) - ʒemynd, ʒefēra; mis- (bad quality) – misdǣd; on- (change, separation) – onbindan; un- (negative) – uncuƀ (unknown). Suffixation • Suffixation was by far the most productive means of word derivation in OE. • Suffixes not only modified the lexical meaning of the word but could refer it to another part of speech. • Suffixes were mostly applied in forming nouns and adjectives, seldom – in forming verbs. • Etymologically OE suffixes can be traced to several sources: • old stem-suffixes, which had lost their productivity, but could still be distinguished in some words as dead or non-productive suffixes / not a means of dertivation/ • derivational suffixes proper inherited from PIE and PG; • new suffixes which developed from root- morphemes in Late PG and OE in the course of morphological simplification of the word. • Adjectives were usually derived from nouns, rarely from verb stems or other adjectives. • Common adjective suffixes include: -ful (cearu ‘care, sorrow’, cearful ‘sorrowful’) -ig (blōd ‘blood’, blōdig ‘bloody’) -isc (cild ‘child’, cildisc ‘childish’) -lēas (hlāford ‘lord’, hlāfordlēas ‘lordless’) -lic (wundor ‘wonder, miracle’, wundorlic ‘wonderful, miraculous’) • Many adverbs end in: -e (heard ‘hard, fierce’, hearde ‘fiercely’)
• -līce (hrædlic ‘quick’, hrædlīce
‘quickly’) • Substantive suffixes: -ere (m)- fiscere, wrītere; -estre (f)- spinnestre; -e/ond (m) - frēōnd; -inʒ - cyninʒ ; adj+inʒ=noun lӯtlinʒ, earminʒ; -linʒ (with emotional colouring) - dēōrlinʒ; -en (m. stems > f nouns) – ʒyden (ʒod, fyxen (fox) -nis/nes (abstr. nouns)ʒōdnis, ƀrenēs; -unʒ (f verbal nouns) - leornunʒ, rǣdinʒ; -dōm - wisdōm, frēōdōm; -hād – cīldhād; -lāc – wedlāc; -scipe - frēōndscipe These suffixes were originally nouns Dōm - doom; hād - title; lāc - gift. • Word-composition was a highly productive way of developing the vocabulary in OE.
• As in other OG languages, word-
composition in OE was more productive in nominal parts of speech than in verbs. • N +N = the most efficient type of all: mann-cynn (NE mankind). • Adj + N = less productive, e.g. wīd- sǽ ‘ocean’ (wide sea). • Compound adjectives were formed by joining a noun-stem to an adjective: • Adj + N = dōm-зeorn (“eager for glory”). “bahuvruhi type” – adjective plus noun stem as the second component of an adjective, e.g. mild- heort ‘merciful’. Semantic shift
• evolution of word meaning,
e.g.: Easter was the name of a pagan Goddess of spring, however, due to the Roman influence and Christianization the meaning changed. LUNEDI Mōnandæg Monday Montag