SKF-LAGD 400manual

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 184

SKF LAGD 400

Instructions for use Gebruiksaanwijzing


Mode d’emploi Instrucções de utilização
Bedienungsanleitung Brugervejledning
Instucciones de uso Käyttöohje
Manuale d’instruzioni Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Bruksanvisning
2 SKF LAGD 400
English
English 4

Français
Français 20

Deutsch
Deutsch 36

Español
Español 52

Italiano
Italiano 68

Svenska
Svenska 84

Nederlands Português
Nederlands 100

Português 116

Dansk 132 Dansk


Suomi

Suomi 148
ÅëëçíéêÜ

ÅëëçíéêÜ 164

SKF LAGD 400 3


TABLE OF CONTENTS

EU-DECLARATION OF CONFORMITY 5
SAFETY RECOMMENDATIONS 6
1 APPLICATION 7
2 DESCRIPTION 7
2.1 Identification of parts 7
2.2 Method of operation 8
2.3 Grease supply 8
2.4 Lubrication tubes 8
2.5 Contents 8
3 TECHNICAL DATA 9
4 INSTALLATION INSTRUCTIONS 9
4.1 Mounting 9
4.2 Electrical connections 10
4.3 Fitting the SKF grease cartridge 11
4.4 Connection of lubrication tubes to the lubricator 11
4.5 Pre-filling of lubrication tubes 12
4.5.1 Manual pre-filling 12
4.5.2 Automatic pre-filling 12
4.6 Connection of tubes to the application 12
4.7 LAPN connection nipples 12
5 OPERATION OF THE LUBRICATOR 13
5.1 How to switch the lubricator on 13
5.2 Adjustment of dispense range 13
5.3 Distance mode 13
5.4 Volume mode 13
5.5 Manual pumping 14
5.6 Start-up test 14
5.7 Counter 14
5.8 Display of metric and Imperial units 14
5.9 Alarms 14
5.10 External alarms 15
6 GREASE REFILLING 15
6.1 Exchange of the grease cartridge 15
6.2 How to fill the lubricator with loose grease 15
7 SELECTION OF SKF GREASES 16
7.1 Basic grease selection 16
7.2 Special bearing greases 16
8 MAINTENANCE 17
8.1 Spare parts 17
9 TROUBLE SHOOTING 18

4 SKF LAGD 400


English
EU-DECLARATION OF CONFORMITY

We, SKF Maintenance Products,


Kelvinbaan 16, 3439 MT NIEUWEGEIN, The Netherlands,
declare that the

MULTI-POINT LUBRICATOR
LAGD 400

is designed and manufactured in accordance with

EUROPEAN LOW VOLTAGE DIRECTIVE 73/23/EEC


EMC NORM 89/336/EEC

as outlined in harmonised Norms

EN 60335-1
EN 60519-1
EN 60519-3
EN 55014-1
EN 55014-2

The Netherlands, March 2005

Ebbe Malmstedt
Manager Product Development and Quality

SKF LAGD 400 5


SAFETY RECOMMENDATIONS

• The operating instructions should always be followed.


• Assure you connect the lubricator to the recommended voltage/
frequency range.
• Isolate the power supply to the unit before removing the front or back
cover.
• Do not expose the equipment to high humidity or direct contact with
water.
• Protect all tubes against damage and excessive heat.
• Replace any damaged tubes immediately.
• Only use original SKF lubrication tubes.
• Take care when opening the protection cover for the grease cartridge,
as a strong spring is inside. There is a risk that the protection cover will
be ejected with force.
• Installation and maintenance work may only be done by qualified
personnel.
• All repair work should be carried out by an SKF repair shop.

6 SKF LAGD 400


English
1 APPLICATION

The SKF Multi-Point Lubricator LAGD 400 is an eight-point lubrication system.


The lubricator can be used with all standard SKF grease types and produces a
maximum pressure of 40 bar (600 psi). The maximum pressure is guaranteed
when the total length of the lubrication tubes does not exceed 5 metres (16 ft).

2 DESCRIPTION

2.1 Identification of parts

Figure 1.

A feed spring
B cartridge protection cover
C locking ring
D grease outlets (numbered 1 to 8)
E grease fitting nipple
F display
G control panel
H power and alarm connectors
K mounting bracket
L follower plate

SKF LAGD 400 7


2.2 Method of operation

During each cycle, an electric motor in the lubricator pre-loads a piston.


The piston draws grease into a cylinder. The piston is released at the end of each
cycle and pushes the grease from the cylinder into the eight channels of the outlet
block. The piston dispenses the same quantity of grease through each channel.

The electric motor is controlled by a microprocessor. The microprocessor controls the


dispense modes and detects blocked lubrication tubes and empty grease cartridges.

2.3 Grease supply

A standard SKF grease cartridge supplies grease to the lubricator.


An empty SKF grease cartridge can be refilled through the grease filling nipple.

2.4 Lubrication tubes

The lubrication tubes are made from black nylon that has a high bursting strength.
Genuine SKF tubes must be used. The grease can be pumped through the tubes a
minimum distance of 5 metres (16 ft). A maximum distance of 10 metres (32 ft) is
possible during favourable conditions. Favourable conditions include low viscosity
grease, high ambient temperature and low back-pressure at the application.

2.5 Contents

The lubricator is supplied with:


• 20 m (65 ft) of lubrication tube
• 8 lubricator tube nuts (complete with 16 compression fittings)
• 8 threaded connectors (G 1/4)
• 8 steel plugs for unused outlets (Unused outlets must be plugged to ensure
proper operation.)
• 2 Y-connectors

Note:
One tube cannot feed two lubrication points through a Y-connector. The grease
always flows to the lubrication point with less resistance. The other lubrication
point will receive less than required.

• 1 filling nipple
• 1 grease cartridge LGMT 2/0.4
• SKF DialSet program (MP337) (for Windows™ 3.1 and higher).
The DialSet program calculates dispense rates for applications.

8 SKF LAGD 400


English
3 TECHNICAL DATA

Number of lubrication outlets 1-8


Suitable grease NLGI 1, 2 and 3
Maximum pressure 40 bar (600 psi)
Maximum tube length between the
lubricator and the lubrication point 5 m (16 ft)
Dispense rate 0.3 - 10 cm3/day (0.01 -0.35 US fl.oz/day)
per outlet
approx. 1.8 - 65 g/week
(0.06 - 2.3 oz/week) depending on grease density
Power supply 100-240 VAC (50-60 Hz) or 24 VDC
Power consumption, maximum 12 W
Power supply connector DIN 43650 -Micro
Alarm conditions blocked feed lines, empty cartridge;
internal and external
Steering the lubricator can be switched on and off by an
external relay
Ambient temperature 0 - 50 °C (32 - 120 °F)
IP rating 54
Lubrication tubes 20 m (65 ft), Nylon, 6 x 1.5 mm
Boundary dimensions 170 x 130 x 530 mm (7 x 5.5 x 21 in)
Weight 3.4 kg (8 lb)

Note:
The dispense rate is based on a continuous supply of grease over a 24 hour period.
If external steering is used, the dispense setting needs to be corrected.
If, for example, the SKF DialSet program recommends 3 cc/day and the lubricator
will only dispense grease 8 hours/day, the dispense rate must be increased to
24 hours / 8 hours x 3 cc/day = 9 cc/day.

4 INSTALLATION INSTRUCTIONS

4.1 Mounting

Mount the lubricator to a firm surface. The vertical position is recommended.


Attach the bracket on the back of the lubricator to the firm surface with the four
bolts. A template for the mounting holes is included in this document.
The lubricator should not be mounted on vibrating machinery. Outside installation
is permitted if the lubricator is protected from rain and snow.

SKF LAGD 400 9


4.2 Electrical connections

Connections to the electrical terminals must be made by a qualified electrician.


Do not switch the power on until the lubrication tubes are connected as described
in section 4.4.
Connect the AC power terminals to a 100-240 VAC, 50-60 Hz source or connect
the DC power terminals to a 24 VDC source.
The lubicator can be switched on and off by a remote machine through the
steering terminals. Connection to the steering terminals is optional. If the steering
terminals are used, the connection must be made through a voltage-free relay.
The lubricator is on when the relay opens the connection between the steering
terminals.
The lubricator can activate a remote alarm through the alarm terminals.
The alarm terminals are connected to a voltage-free, normally-closed relay in the
lubricator. The relay opens the connection between the alarm terminals during an
alarm condition. The relay is rated for a maximum of 40 V and 30 mA.
The lubricator only operates when the power supply is properly connected, the
circuit between the steering terminals is open and the power switch is on.

Refer to the illustration and the table for more information.

Figure 2.

10 SKF LAGD 400


English
Function Description Terminal
AC power Neutral 100-240 VAC 1
Live 100-240 VAC 2
Earth ground Earth
DC power +24 VDC 1
0V 2
Earth ground Earth
Steering Input 3
Output GND
External alarm Input 1
Output 2

4.3 Fitting the SKF grease cartridge

Remove the locking ring from the protection cover. Hold the protection cover
tightly to prevent the ejection of the spring. Remove the protection cover, the
spring and the follower plate. Remove the pull cap from the new grease cartridge.
Put the new grease cartridge into the lubricator. Remove the plastic ring from the
piston cap of the new cartridge, but keep the piston in position. The piston is
necessary for the correct operation of the lubricator. Install the spring, the follower
plate and the protection cover. Tighten the locking ring.

4.4 Connection of lubrication tubes to the lubricator

Carefully cut the lubrication tubes to the correct lengths for the application.
Before connecting the tubes to the application, the tubes must be filled with grease.
See section 4.5. Insert the tube through the lubricator tube nut and compression
fitting with the thick end of the compression fitting furthest away from the end of
the tube. Insert the tube into the required outlet of the lubricator until it will go no
further. Then tighten the lubricator tube nut. The compression fitting should grip
the tube quite firmly. Check that the lubrication tube is securely fitted.
In the event that the lubrication tube needs to be refitted, a new compression
fitting must be used.

In the event that a particular lubrication point requires more lubricant, simply
connect two outlets to each other by means of a Y-connector.

Unused outlets must be plugged. First unscrew the protruding grease outlet from
the lubricator. Then plug the threaded hole by means of one of the steel plugs
provided.

SKF LAGD 400 11


4.5 Pre-filling of lubrication tubes

4.5.1 Manual pre-filling

You can use a grease gun to pre-fill the tubes. Put a length of lubrication tube into
the open end of the filling nipple included with the lubricator. Connect the grease gun
to the other end of the filling nipple. Operate the grease gun to fill the tube with
grease. If you pump thick grease (NLGI class 2 or higher) into a long length of tube,
the resistance will be high. The high resistance causes the filling nipple to compress
the lubrication tube. If the end of the tube is damaged by the filling nipple, cut off the
damaged end before you connect the lubrication tube to the lubricator.

4.5.2 Automatic pre-filling

You can program the lubricator to fill a length of tube. Switch the lubricator off and
push the SET-button two times. A length is shown on the display. Push the +/-
buttons to adjust the length in steps of 50 cm (20 in). The maximum length is 500
cm (200 in). Push the PUMP button to start the lubricator. The lubricator operates
continuously at a speed of approximately 19 cm/hour (7.5 in/hr) until the set
length of tube fills with grease.

4.6 Connection of tubes to the application

Attach a G 1/4 connector to each lubrication point. If the G 1/4 connector does not
fit, make the connection with an SKF-type LAPN connection nipple (see 4.7).
Push the pre-filled tube into the connector approximately 10-15 mm (1/2 in).
Lightly pull on each lubrication tube to ensure that a firm connection made. After
steps 4.1 to 4.6 are complete, the lubricator can be used.

4.7 LAPN connection nipples

Designation Description
LAPA 45 Angle connection 45°
LAPA 90 Angle connection 90°
LAPN 1/8 Nipple G 1/4 - G 1/8
LAPN 1/2 Nipple G 1/4 - G 1/2
LAPN 1/4 Nipple G 1/4 - G 1/4
LAPN 3/8 Nipple G 1/4 - G 3/8
LAPN 6 Nipple G 1/4 - M6
LAPN 8 Nipple G 1/4 - M8
LAPN 8x1 Nipple G 1/4 - M8x1
LAPN 10 Nipple G 1/4 - M10
LAPN 10x1 Nipple G 1/4 - M10x1
LAPN 12 Nipple G 1/4 - M12
LAPN 12x1.5 Nipple G 1/4 - M12x1.5

12 SKF LAGD 400


English
5 OPERATION OF THE LUBRICATOR

5.1 How to switch the lubricator on

Apply power to the unit. OFF appears on the display to show that the lubricator
does not dispense grease. To start the lubricator, push the ON/OFF button.
The display shows the current dispense rate of 5 cm3/day. The PUMP symbol
shows on the display at the end of each lubricator stroke.

5.2 Adjustment of dispense range

The dispense rate can only be adjusted when the unit is OFF. Push the SET-button.
The display shows the current dispense rate.
Push the +/- buttons to adjust the dispense rate to the necessary value.
The dispense rate is increase in steps as shown in the table.

Dispense range Step size Dispense range Step size


cm3/day cm3/day US fl.oz/day US fl.oz/day
0.3 to 0.5 0.05 0.010 to 0.020 0.002
0.5 to 1.0 0.1 0.020 to 0.050 0.005
1.0 to 2.0 0.25 0.050 to 0.100 0.010
2.0 to 5.0 0.50 0.100 to 0.200 0.025
5.0 to 10.0 1.00 0.200 to 0.350 0.050

Push the PUMP button to store the dispense rate shown on the display.
The lubricator switches OFF. To start the pump, push the ON/OFF button. Push the
ON/OFF button instead of the PUMP button to exit the dispense mode without
changing the settings. Set the dispense rate according to supplier recommendations,
practical experience or the data supplied by the SKF DialSet program (MP337)
included with the lubricator.

5.3 Distance mode

The lubricator can be set to fill all of the tubes with grease to a set length as
shown in section 4.5.2.

5.4 Volume mode

This mode is designed to fill a bearing housing with a specific volume of grease.
With the unit OFF, push SET three times until PUMP, VOLUME and cm3 (fl.oz) are
shown on the display. Press the +/- buttons until the required volume is shown to the
nearest 5 cm3 step (0.15/ 0.20 US fl.oz). Press the PUMP button to start the pump.
Push the ON/OFF button instead of the PUMP button to exit the volume mode
without changing the settings.

SKF LAGD 400 13


Note:
To dispense the maximum volume of 50 cm3 (1.70 US.fl.oz) at each outlet will
require approximately 2 days.

5.5 Manual pumping

When the lubricator is on and the PUMP button is pushed, 0.045 cm3 (0.0016 US
fl.oz.) of grease is dispensed into each outlet. When the PUMP button is released,
the lubricator switches back to the set dispense rate.

5.6 Start-up test

When the lubricator is connected to a power supply, the buttons are automatically
tested. If any button malfunctions, “but” is shown on the display. Push each button
several times and restart the lubricator. If the problem is not corrected, contact
your local SKF representative.

5.7 Counter

Push the ON/OFF button to set the lubricator off. Push the PUMP button.
The display shows the number of hundreds of strokes completed. A display of 14,
for example, shows that 1400 strokes have been completed. One hundred strokes
corresponds to a grease volume of 4.5 cm3 (0.158 US.fl.oz) per outlet.

5.8 Display of metric and Imperial units

To set the display units, the lubricator must be off. Push the ON/OFF button and
“+” button at the same time to set metric units. Push the ON/OFF button and “-”
button at the same time to set Imperial units.

5.9 Alarms

An alarm signal and a flashing display with the ALARM symbol indicate an alarm
condition. If an outlet is blocked, the outlet number is shown on the display.

Alarm displayed Alarm reason


ALARM + EMPTY Empty grease container
ALARM + BLOCKED + out 3 Outlet number 3 blocked
ALARM + Err 1 Internal problem
ALARM + Err 2 Internal problem
ALARM + Err 3 Internal problem

To cancel the alarm, push any button. Push the ON/OFF button and correct the
condition that caused the alarm. Push the ON/OFF button two times for ALARM +
Err 1, 2 or 3. If the problem continues, contact your local SKF representative.
14 SKF LAGD 400
English
5.10 External alarms

You can connect the lubricator to an external alarm. When the lubricator senses an
alarm condition, the internal relay will open the circuit between pins 1 and pin 2 of
the ALARM connector (see section 4.2).
External control equipment can sense that the circuit is open and activate an alarm.

If the external alarm cable is accidentally cut or the power supply is interrupted,
the internal relay will also open. The external control equipment receives the same
alarm signal.

6 GREASE REFILLING

We recommend that you use a standard SKF grease cartridge to make sure that
only clean, high-quality grease is used. However, you can fill an empty cartridge
with other grease if necessary.

6.1 Exchange of the grease cartridge

An empty cartridge causes an alarm. The alarm signal starts, and the ALARM and
EMPTY symbols flash on the display. Push any button to cancel the alarm. Push
the ON/OFF button. The OFF symbol appears on the display. Install a new grease
cartridge as shown in section 4.3.

Push the ON/OFF button to start the lubricator.

6.2 How to fill the lubricator with loose grease

Before you fill an empty grease cartridge with loose grease, make sure that the
grease is compatible with the grease in the tubes and the application. If you are
uncertain whether the grease types are compatible, contact your grease supplier. All
SKF greases are compatible with each other, however use only a food-safe grease
(such as SKF LGFP 2) for food machinery applications. Attach a grease gun or grease
filler pump to the grease filling nipple on the front of the lubricator for manual filling.
A standard empty grease cartridge with piston lid must be installed in the lubricator.
Be careful not to overfill the container.

SKF LAGD 400 15


7 SELECTION OF SKF GREASES

SKF produces a range of high quality greases to suit a wide range of applications.
The greases listed in sections 7.1 and 7.2 are available in the standard SKF
cartridge pack size.

7.1 Basic grease selection

Use SKF LGMT 2 (all-purpose grease) provided with the lubricator unless:

bearing temperature continuously then use LGHP 2


> 100 °C (212 °F) (high temperature grease)
ambient temperature -50 °C (-58 °F) then use LGLT 2
or expected bearing temperature (low temperature grease)
< 50 °C (122 °F)
shock loads, heavy loads, vibrations then use LGEP 2
(extreme pressure grease)
food processing industry then use LGFP 2
(food compatible grease)
demands for biodegradable then use LGGB 2
low toxicity grease (green grease)

Notes:
• For areas with relatively high ambient temperatures or for large size bearings,
use LGMT 3 instead of LGMT 2.
• For special operating conditions, refer to the range of special SKF bearing
greases below.

7.2 Special bearing greases

Special Description Typical uses


LGEV 2 extremely high viscosity large size spherical
with solid lubricants roller bearings
LGHB 2 EP high viscosity plain bearings,
high temperature, spherical roller bearings
lubricant at high temperatures
LGWM 1 extreme pressure windmills, slewing rings
low temperature
LGEM 2 high viscosity plus heavy duty grease also
solid lubricants used for CV joints
LGWA 2 wide temperature range fans, electric motors &
conveyors

For more information on the SKF range of greases and their application contact
your local SKF representative.

16 SKF LAGD 400


English
8 MAINTENANCE

The SKF automatic lubricator LAGD 400 has been designed for a long and trouble
free life and should last many years if used correctly.
To maximise the operating reliability of the unit, the following recommendations
must be followed:

• Use only high quality, stable greases. The types of grease supplied by SKF are
suitable for most applications and are available worldwide.
• Use only new grease cartridges or fill used cartridges with clean grease
through the grease filling nipple.
• Do not expose the lubricants to contaminants since this can eliminate
lubrication and damage both bearings and lubricator.

In the event that the lubricator is damaged, switch off the power supply to the
lubricator immediately. There are no user serviceable parts inside the lubricator.
In the event of a malfunction, return the lubricator to your local authorised SKF
service centre.

8.1 Spare parts

Designation Description Contents


LAGD 400-1 Power kit Back housing complete
with power print plate
LAGD 400-2 Control Kit Front housing complete
with control print plate
LAGD 400-3 Cartridge Kit Cartridge protection cover, feed spring
with follower plate, locking ring, O-ring
and empty cartridge
LAGD 400-4 Connection Kit 20 m (65 ft) 6 x 1.5 mm tube,
20 m (65 ft) 8 x 1.5 mm tube,
4 quick connection couplings
G 1/4 to suit 6 mm tube,
4 adapters to connect 8 mm
tube to 6 mm tube,
16 compression fittings,
2 Y-connectors, 1 filling nipple
LAGD 400-5 Standard Tube Kit 20 mm (65 ft) 6 x 1.5 mm tube

SKF LAGD 400 17


9 TROUBLE SHOOTING

Problem Cause/Action
Display is blank. Check power connections.
The lubricator does not respond Make sure all screws and connectors are tight.
when buttons are pressed. Check that cables are powered.
Grease leaks into the cartridge The plastic piston was removed when the cartridge
cover over the follower plate. was installed. Install a new plastic piston.
Grease is not dispensed in one Remove the tube and check for blockage using a
of the tubes after the lubricator grease gun. Carefully reinstall the tube into the
is filled. lubricator. Use a new compression fitting.
Leakage at the lubricator The tube is not correctly inserted into the lubricator.
connections. Check that the lubrication tube nut and the
compression fittings are not damaged. The tubes
may have been damaged during installation.
Remove the damaged part and reinstall carefully.
If you must reinstall the lubrication tube, use a
new compression fitting.
When the lubricator is connected POLO indicates that the supply voltage is less than
to 24 Volt DC, POLO or POHI 19 Volts. POHI indicates that the supply voltage is
is displayed. more than 28 Volts. Check and correct the supply
voltage.

18 SKF LAGD 400


English

SKF LAGD 400 19


TABLE DES MATIÈRES

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE 21
RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ 22
1 APPLICATION 23
2 DESCRIPTION 23
2.1 Identification des pièces 23
2.2 Fonctionnement 24
2.3 Alimentation en graisse 24
2.4 Tubes de graissage 24
2.5 Accessoires 24
3 DONNÉES TECHNIQUES 25
4 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 25
4.1 Montage 25
4.2 Branchements électriques 26
4.3 Mise en place de la cartouche de graisse SKF 27
4.4 Connexion des tubes de graissage au graisseur 27
4.5 Pré-remplissage des tubes de graissage 28
4.5.1 Pré-remplissage manuel 28
4.5.2 Pré-remplissage automatique 28
4.6 Connexion des tubes de graissage à l’application 28
4.7 Raccords adaptateurs LAPN 29
5 FONCTIONNEMENT DU GRAISSEUR 29
5.1 Mise en marche du graisseur 29
5.2 Réglage du débit d’injection 29
5.3 Mode distance 30
5.4 Mode volume 30
5.5 Pompage manuel 30
5.6 Test de démarrage 30
5.7 Compteur 30
5.8 Affichage d’unités de mesures métriques et Impériales 31
5.9 Alarmes 31
5.10 Alarmes externes 31
6 REMPLISSAGE DE GRAISSE 31
6.1 Remplacement de la cartouche de graisse 32
6.2 Comment remplir le graisseur avec de la graisse de son choix 32
7 CHOIX DES GRAISSES SKF 32
7.1 Choix de graisse de base 32
7.2 Graisses pour roulements spéciaux 33
8 ENTRETIEN 33
8.1 Pièces détachées 34
9 INTERVENTIONS EN CAS DE PANNE 34

20 SKF LAGD 400


DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE

Français
Nous, soussignés, SKF Maintenance Products,
Kelvinbaan 16, 3439 MT NIEUWEGEIN, Pays-Bas,
déclarons que :

LE GRAISSEUR MULTIPOINT
LAGD 400

a été conçu et fabriqué en conformité avec :

LA DIRECTIVE EUROPÉENNE
SUR LE VOLTAGE À TENSION BASSE, 73/23/EEC
EMC NORM 89/336/EEC

défini dans les normes harmonisées

EN 60335-1
EN 60519-1
EN 60519-3
EN 55014-1
EN 55014-2

Pays-Bas, le 1 mars 2005

Ebbe Malmstedt
Manager Product Development and Quality

SKF LAGD 400 21


RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ

• Suivez attentivement les instructions d’utilisation.


• Vérifiez que le graisseur a bien été branché sur une source électrique
avec la tension/fréquence recommandée.
• Isolez la source d’alimentation électrique de l’appareil avant d’ouvrir le
couvercle avant ou arrière.
• N’exposez pas l’appareil à une humidité élevée et ne le mettez pas au
contact direct de l’eau.
• Protégez tous les tubes contre les dommages éventuels et contre les
sources de chaleur excessive.
• Remplacez immédiatement tous les tubes endommagés.
• N’utilisez que des tubes de graissages d’origine SKF.
• Faites attention au ressort puissant au moment d’ouvrir le couvercle de
protection de la cartouche de graisse. Le couvercle de protection
pourrait être projeté violemment.
• Les travaux d’installation et d’entretien ne doivent être effectués que
par du personnel qualifié.
• Toute réparation ne doit être effectuée que par un atelier de réparation
SKF.

22 SKF LAGD 400


1 APPLICATION

Le Graisseur Multipoint SKF LAGD 400 est un système de lubrification en huit

Français
points. Le graisseur peut être utilisé avec tous les types de graisse SKF standard.
Il produit une pression maximale de 40 bar
(600 psi). La pression maximale est garantie lorsque la longueur totale des tubes
de graissage est inférieure à 5 mètres.

2 DESCRIPTION

2.1 Identification des pièces

Figure 1.

A ressort d’alimentation
B couvercle de protection de la cartouche
C bague de blocage
D orifices de graissage (numérotés de 1 à 8)
E raccord de graissage
F écran d’affichage
G tableau de commande
H connecteurs d’alimentation et d’alarmes
K support de montage
L plaque suiveuse

SKF LAGD 400 23


2.2 Fonctionnement

Pendant chaque cycle, un moteur électrique du graisseur précharge un piston.


Le piston envoie de la graisse dans un cylindre. Le piston est relâché à la fin de
chaque cycle et propulse la graisse du cylindre vers les huit canaux du bloc de
sortie. Le piston propulse la même quantité de graisse dans chaque canal.

Le moteur électrique est commandé par un microprocesseur. Le micro-processeur


contrôle la manière dont est distribuée la graisse. Il détecte les tubes de graissage
bloqués et les cartouches de graisse vides.

2.3 Alimentation en graisse

Une cartouche de graisse SKF standard envoie de la graisse dans le graisseur. Une
cartouche de graisse SKF vide peut être rechargée grâce au raccord de graissage.

2.4 Tubes de graissage

Les tubes de graissage sont fabriqués en nylon noir très résistant à l’éclatement.
Il est impératif d’utiliser des tubes d’origine SKF. Le graisseur s’utilise avec des
tubes allant jusqu’à 5 mètres de long. Une longueur maximale de 10 mètres est
possible lorsque le travail se fait dans des conditions favorables. Etre dans des
conditions favorables signifie que la graisse utilisée présente une faible viscosité,
que la température ambiante est élevée, et que la contre-pression est très faible
au niveau de l’application.

2.5 Accessoires

Le graisseur est équipé de :


• 20 m de tube de graissage.
• 8 écrous de tube de graissage (complets avec 16 raccords à compression)
• 8 connecteurs filetés (G 1/4)
• 8 bouchons en acier pour les orifices non utilisés (Ces derniers doivent être
bouchés pour que l’appareil fonctionne correctement).
• 2 connecteurs en Y

Remarque :
Un tube ne peut pas alimenter deux points de lubrification par un connecteur óY.
En effet, la graisse coule toujours vers le point de lubrification le moins résistant.
L’autre point de lubrification sera alors insuffisamment lubrifié.

• 1 raccord de remplissage
• 1 cartouche de graisse LGMT 2/0.4

24 SKF LAGD 400


• Le logiciel SKF DialSet (MP337) (pour les versions Windows™ 3.1 et supérieures).
Le programme DialSet calcule la quantité de graisse à dispenser en fonction des
applications.

Français
3 DONNÉES TECHNIQUES

Nombre d’orifices de graissage de 1 à 8


Graisse adaptée NLGI 1, 2 et 3
Pression maximale 40 bar
Longueur maximale du tube entre
le graisseur et le point de graissage 5m
Débit de graissage 0,3 - 10 cm3/jour par orifice soit
environ 1,8 - 65 g/semaine selon la
densité de la graisse utilisée.
Alimentation électrique 100-240 VAC (50-60 Hz) ou 24 VDC
Consommation électrique,
maximum 12 W
Connecteur électrique DIN 43650 -Micro
Conditions d’alarme tubes de graissage bloqués, cartouche vide,
interne et externe
Direction le graisseur peut être allumé ou éteint par
un relais externe
Température ambiante 0 - 50 °C
Capacité IP 54
Tubes de graissage 20 m, Nylon, 6 x 1,5 mm
Dimensions d’encombrement 170 x 130 x 530 mm
Poids 3,4 kg

Remarque :
Le volume de graisse distribué est basée sur une fourniture de graisse continue sur une
période de 24 heures. Si une commande externe est utilisée, la vitesse d’injection devra
être corrigée. Si, par exemple, le programme SKF Dial Set recommande 3 cc/jours et
si le graisseur n’injecte de la graisse que pendant 8 heures/jour, le volume d’injection
doit être réglé comme suit : 24 heures / 8 heures x 3 cc/jour = 9 cc/jour.

4 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

4.1 Montage

Montez le graisseur sur une surface ferme. Il est recommander de le placer en


position verticale. Fixez le support de montage à l’arrière du graisseur sur la
surface ferme à l’aide des quatre boulons. Vous trouverez dans ce document un
gabarit pour vous aider à percer les trous de montage. Le graisseur ne doit pas
être monté sur des machines à vibration. L’installation à l’extérieur est permise si
le graisseur est protégé contre les intempéries.

SKF LAGD 400 25


4.2 Branchements électriques

Les branchement au réseau électrique doivent être réalisés par un électricien


qualifié. N’allumez pas l’appareil si les tubes de graissage ne sont pas branchés
comme indiqué dans la section 4.4.
Branchez les prises de courant AC sur un réseau 100-240 VAC, 50-60 Hz ou
branchez les prises de courant DC sur une source d’alimentation à 24 VDC.
Le graisseur peut être allumé et éteint par un dispositif à distance grâce aux
terminaux de direction. Le branchement à des terminaux de direction est facultatif.
Si vous utilisez des terminaux de direction, la connexion doit se faire au moyen
d’un relais hors tension. Le graisseur est allumé lorsque le relais ouvre la
connexion entre les terminaux de direction.
Le graisseur peut activer une alarme à distance grâce aux terminaux d’alarme.
Les terminaux d’alarme sont reliés à un relais hors tension normalement fermé
dans le graisseur. Le relais ouvre la connexion entre les terminaux d’alarme
lorsque l’on est en situation d’alarme. Le relais est conçu pour être branché à un
courant de 40 V et 30 mA maximum.
Le graisseur ne fonctionne que lorsque l’alimentation électrique est bien
branchée, et que le circuit entre les terminaux de direction est ouvert et que
l’interrupteur de mise en marche est activé.

Voir le schéma et le tableau pour de plus amples informations.

Figure 2.

26 SKF LAGD 400


Fonction Description Borne
Courant alternatif CA Neutre 100-240 VAC 1
Sous tension 100-240 VAC 2
Branchement à la terre Terre

Français
Courant continu CC +24 VDC 1
0V 2
Branchement à la terre Terre
Direction Entrée 3
Débit Terre
Alarme externe Entrée 1
Débit 2

4.3 Mise en place de la cartouche de graisse SKF

Enlevez la bague de blocage du couvercle de protection.


Tenez fermement le couvercle de protection pour empêcher le ressort de sauter.
Retirez le couvercle de protection, le ressort et la plaque suiveuse. Retirez le
bouchon de la nouvelle cartouche de graisse. Placez la nouvelle cartouche de
graisse dans le graisseur.
Enlevez l’anneau de plastique du couvercle du piston de la nouvelle cartouche,
mais laissez le piston en place. Le piston est nécessaire pour le bon
fonctionnement du graisseur. Installez le ressort, la plaque suiveuse et le couvercle
de protection. Serrez la bague de blocage.

4.4 Connexion des tubes de graissage au graisseur

Découpez soigneusement les tubes de graissage aux longueurs voulues pour


l’application. Avant de raccorder les tubes à l’application, ils doivent être remplis de
graisse. Voir section 4.5. Insérez le tube par l’écrou du tube de graissage et le
raccord à compression en prenant soin de placer l’extrémité épaisse du raccord à
compression loin de l’extrémité du tube. Enfoncé le tube dans l’orifice du graisseur
jusqu’au bout. Serrez l’écrou du tube de graissage. Le raccord à compression doit
être bien adapté sur le tube. Vérifiez que le tube de graissage est bien fixé
solidement. Si le tube de graissage nécéssite d’être resserré, vous devez installer
un nouveau raccord à compression.

Si un point de graissage particulier nécessite plus de lubrifiant, il suffit de brancher


deux orifices ensemble à l’aide d’un raccord en Y.

Les orifices non utilisés doivent être bouchés. Dévissez d’abord l’orifice de graisse
qui dépasse du graisseur. Puis bouchez le trou fileté au moyen de l’un des
bouchons en acier fournis.

SKF LAGD 400 27


4.5 Pré-remplissage des tubes de graissage

4.5.1 Pré-remplissage manuel

Vous pouvez utiliser un pistolet de graissage pour pré-remplir les tubes.


Enfoncez une longueur de tube de graissage dans l’extrémité ouverte du raccord
de remplissage livré avec le graisseur. Connectez le pistolet de graissage à l’autre
extrémité du raccord de remplissage. Emplissez le tube de graisse avec le pistolet
de graissage. Si vous pompez de la graisse dense (NLGI Classe 2 ou supérieur)
dans un tube long, la résistance sera plus forte. S’il y a une résistance plus forte, le
raccord de remplissage comprime le tube de graissage. Si l’extrémité du tube est
endommagée par le raccord de remplissage, coupez l’extrémité endommagée
avant de connecter le tube de graissage au graisseur.

4.5.2 Pré-remplissage automatique

Vous pouvez programmer le graisseur pour remplir une longueur de tube.


Éteignez le graisseur et appuyez deux fois sur le bouton SET.
Une longueur s’affiche à l’écran. Appuyez sur les boutons +/- pour régler la
longueur par intervalles de 50 cm. La longueur maximale est de 500 cm.
Appuyez sur le bouton PUMP pour faire démarrer le graisseur. Le graisseur
fonctionne en continu à une vitesse d’environ 19 cm/heure jusqu’à ce que la
longueur prédéterminée de tube soit remplie de graisse.

4.6 Connexion des tubes de graissage à l’application

Fixez un raccord G 1/4 à chaque point de lubrification. Si le raccord G 1/4 ne


s’adapte pas bien, faites le branchement à l’aide d’un raccord SKF de type LAPN.
Enfoncez le tube pré-rempli dans le raccord de 10-15 mm. Tirez doucement sur
chaque tube de graissage pour vous assurer que le branchement est bien solide.
Lorsque vous aurez réalisé les étapes 4.1 à 4.6 pour les huits points de sortie de
graisse, vous pourrez utiliser le graisseur.

28 SKF LAGD 400


4.7 Raccords adaptateurs LAPN

Désignation Description
LAPA 45 Coude 45º

Français
LAPA 90 Coude 90º
LAPN 1/8 Raccord G 1/4 – G 1/8
LAPN 1/2 Raccord G 1/4 – G 1/2
LAPN 1/4 Raccord G 1/4 – G 1/4
LAPN 3/8 Raccord G 3/4 – G 1/8
LAPN 6 Raccord G 1/4 – M6
LAPN 8 Raccord G 1/4 – M8
LAPN 8x1 Raccord G 1/4 – M8x1
LAPN 10 Raccord G 1/4 – M10
LAPN 10x1 Raccord G 1/4 – M10 x 1
LAPN 12 Raccord G 1/4 – M12
LAPN 12x1,5 Raccord G 1/4 – M12x1,5

5 FONCTIONNEMENT DU GRAISSEUR

5.1 Mise en marche du graisseur

Branchez l’appareil. L’écran indique OFF pour signaler que le graisseur n’injecte
pas de graisse. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour faire démarrer le graisseur.
L’écran indique un débit d’injection de 5 cm3/ jour.
Le symbole PUMP est affiché à l’écran à la fin de chaque course du graisseur.

5.2 Réglage du débit d’injection

Le débit d’injection ne peut être réglé que lorsque l’appareil est en mode OFF ou
éteint. Appuyez sur le bouton SET. L’écran indique le débit d’injection actuel.
Appuyez sur les boutons +/- pour régler le débit d’injection. La graisse est injectée
par paliers , comme indiqué dans le tableau ci-après :

Débit d’injection Intervalle


cm3/jour cm3/jour
0,3 à 0,5 0,05
0,5 à 1,0 0,1
1,0 à 2,0 0,25
2,0 à 5,0 0,50
5,0 à 10,0 1,00

Appuyez sur le bouton PUMP pour enregistrer le débit d’injection indiqué à l’écran.
Le graisseur s’éteint. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour démarrer la pompe.
Appuyez sur le bouton ON/OFF au lieu du bouton PUMP pour sortir du mode
d’injection sans modifier les préréglages.

SKF LAGD 400 29


Fixez le débit d’injection en fonction des recommandations du fabricant, de votre
expérience pratique ou des renseignement fournis par le programme SKF DialSet
(MP337) fourni avec le graisseur.

5.3 Mode distance

Le graisseur peut être réglé pour remplir de graisse tous les tubes jusqu’à une
longueur déterminée comme indiqué dans la section 4.5.2.

5.4 Mode volume

Ce mode est conçu pour injecter un certain volume de graisse dans un corps de
palier. Lorsque l’appareil est OFF, éteint, appuyez trois fois sur le bouton SET
jusqu’à ce que l’écran affiche PUMP, VOLUME et cm3. Appuyez sur les boutons +/-
jusqu’à ce que le volume souhaité soit affiché, à l’intervalle de 5 cm3 le plus
proche. Appuyez sur le bouton PUMP pour faire démarrer la pompe. Appuyez sur
le bouton ON/OFF au lieu du bouton PUMP pour sortir du mode volume sans
modifier les préréglages.

Remarque :
Pour injecter le volume maximum de 50 cm3 sur chaque sortie, il faudra compter
environs 2 jours.

5.5 Pompage manuel

Lorsque le graisseur est allumé et que le bouton PUMP est enfoncé, 0,045 cm3 de
graisse est injectée dans chaque orifice. Lorsque vous relâchez le bouton PUMP, le
graisseur revient au débit d’injection spécifié.

5.6 Test de démarrage

Lorsque le graisseur est branché sur une source d’alimentation électrique, les
boutons sont automatiquement testés. Si l’un des boutons ne fonctionne pas
correctement «but» est marqué à l’écran. Appuyez plusieurs fois sur chaque
bouton et faites redémarrer le graisseur. Si le problème n’est pas résolu, prenez
contact avec le distributeur SKF le plus proche de chez vous.

5.7 Compteur

Appuyez sur le bouton ON/OFF pour éteindre le graisseur. Appuyez sur le bouton
PUMP. L’écran d’affichage indique le nombre de centaines de courses réalisées.
Une valeur de 14 par exemple signifie que 1400 courses ont été effectuées. Cent
courses correspondent à un volume de graisse de 4,5 cm3 par orifice.

30 SKF LAGD 400


5.8 Affichage d’unités de mesures métriques et Impériales

Pour choisir les unités d’affichage, vous devez éteindre le graisseur. Appuyez sur le

Français
bouton ON/OFF et sur le bouton «+» en même temps pour choisir les unités
métriques. Appuyez sur le bouton ON/OFF et sur le bouton «-» en même temps
pour choisir les unités impériales.

5.9 Alarmes

Un signal d’alarme et un voyant clignotant avec le symbole ALARM indique une


situation d’alarme. Si un orifice est bloqué, le numéro de l’orifice s’affiche à l’écran.

Alarme affichée Cause de mise en alarme


ALARM + EMPTY Réservoir de graisse vide
ALARM + BLOCKED + out 3 Orifice numéro 3 bloqué
ALARM + Err 1 Problème interne
ALARM + Err 2 Problème interne
ALARM + Err 3 Problème interne

Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe quel bouton. Appuyez sur le bouton ON/
OFF et corrigez le problème qui a provoqué l’alarme. Appuyez deux fois sur le bouton
ON/OFF pour ALARM + Err 1, 2 or 3. Si le pro-blème persiste, contactez le
distributeur SKF le plus proche de chez vous.

5.10 Alarmes externes

Vous pouvez connecter le graisseur à une alarme externe. Lorsque le graisseur


détecte une situation d’alarme, le relais interne ouvre le circuit entre les broches 1
et 2 du connecteur ALARM (voir section 4.2). L’équipement de commande externe
peut détecter si le circuit est ouvert et activer une alarme.

Si le câble d’alarme externe a été sectionné accidentellement, ou si une coupure


de courant s’est produite, le relais interne s’ouvre aussi. L’équipement de
commande externe reçoit le même signal d’alarme.

6 REMPLISSAGE DE GRAISSE

Il est recommandé d’utiliser une cartouche de graisse SKF standard pour être sûr
de n’utiliser que de la graisse neuve et de bonne qualité. Vous pouvez néanmoins
remplir une cartouche vide avec une autre graisse.

SKF LAGD 400 31


6.1 Remplacement de la cartouche de graisse

Une cartouche vide provoque une alarme. Le signal d’alarme démarre, et les
symboles ALARM et EMPTY clignotent à l’écran. Pour arrêter l’alarme, appuyez
sur n’importe quel bouton. Puis appuyez sur le bouton ON/OFF. Le symbole OFF
apparaît à l’écran. Installez une nouvelle cartouche de graisse comme indiqué à la
section 4.3.

Appuyez sur le bouton ON/OFF pour faire démarrer le graisseur.

6.2 Comment remplir le graisseur avec de la graisse


de son choix

Avant de remplir une cartouche de graisse vide, assurez-vous que la graisse est
bien compatible avec la graisse contenue dans les tubes et avec l’application.
Si vous n’êtes pas sûr des types de graisses compatibles, contactez votre
fournisseur de graisse. Toutes les graisses SKF sont compatibles les unes avec les
autres. Prenez garde néanmoins de n’utiliser que de la graisse alimentaire
(comme SKF LGFP 2) pour les applications alimentaires. Fixez un pistolet de
graissage ou une pompe de graissage au raccord de graissage situé à l’avant du
graisseur pour réaliser le remplissage à la main.
Une cartouche de graisse vide standard avec un couvercle de piston doit être
installé dans le graisseur. Prenez garde de ne pas faire déborder le réservoir.

7 CHOIX DES GRAISSES SKF

SKF fabrique une grande gamme de graisses de très bonne qualité pour s’adapter
à une vaste gamme d’applications. Les graisses indiquées dans les sections 7.1 et
7.2 sont disponibles en formats de cartouches SKF standards.

7.1 Choix de graisse de base


Utilisez la graisse SKF LGMT 2 (graisse multi-usage) fournie avec le graisseur, sauf si :

la température du roulement est utilisez alors la LGHP 2


continuellement supérieure à 100 ºC (graisse hautes températures)
la température ambiante est de -50 ºC utilisez alors la LGLT 2
ou que la température attendue du (graisse pour basses températures)
roulement est inférieure à 50 ºC
Il y a des chocs, charges lourdes, utilisez alors la LGEP 2
vibrations (graisse pour pression extrême)
On se trouve dans l’industrie utilisez alors la graisse LGFP 2
alimentaire (graisse pour applications alimentaires)
Vous ayez besoin de graisse utilisez alors la graisse LGGB 2
biodégradable faiblement toxique (graisse écologique)

32 SKF LAGD 400


Remarques :
• Dans les régions aux températures ambiantes relativement élevées ou pour
des roulements de grande taille, utilisez de la graisse LGMT 3 au lieu de la

Français
LGMT 2.
• Pour travailler dans des conditions spéciales, consultez la liste des graisses
SKF pour roulements spéciaux, voir ci-dessous.

7.2 Graisses pour roulements spéciaux

Graisses Caractéristiques Applications typiques


LGEV 2 haute viscosité avec roulements à rouleaux,
lubrifiants solides de grande dimension
LGHB 2 lubrifiant extrême pression, rotules lisses pour
grande viscosité, fonctionnement à
hautes températures hautes températures
LGWM 1 lubrifiant extrême pression, éoliennes et couronnes
pour basses températures d’orientation
LGEM 2 lubrifiants très visqueux graisse pour charges
avec additifs solides importantes également utilisée
pour les joints homocinétiques
LGWA 2 lubrifiant pour ventilateurs, moteurs
fonctionnement sur une électriques et
large plage de température convoyeurs

Pour plus d’informations concernant la gamme des graisses SKF et leurs applications,
contactez avec le distributeur agréé SKF le plus proche.

8 ENTRETIEN

Le graisseur automatique SKF LAGD 400 a été conçu pour une durée de vie longue
et sans problème. Il doit pouvoir durer plusieurs années lors-qu’il est utilisé
correctement. Pour accroître au maximum la fiabilité d’utili-sation de l’appareil,
suivez attentivement les recommandations suivantes :

• Utilisez uniquement des graisses stables et de bonne qualité. Les types de


graisse fournis par SKF sont adaptés à la plupart des applications et sont
disponibles dans le monde entier.
• N’utilisez que des cartouches de graisse neuves ou remplissez des cartouches
usagées à l’aide de graisse propre par le raccord de graissage.
• N’exposez pas les lubrifiants aux polluants, ils pourraient en éliminer les
propriétés lubrifiantes et endommager les roulements et le graisseur.

Si le graisseur est endommagé, débranchez le immédiatement. Aucune pièce du


graisseur ne nécessite d’entretien particulier. En cas de panne, retournez le
graisseur au centre d’entretien agréé SKF le plus proche de chez vous.

SKF LAGD 400 33


8.1 Pièces détachées

Désignation Description Sommaire


LAGD 400-1 Kit électrique Carter arrière complet avec
plaque POWER PRINT
LAGD 400-2 Kit de commande Carter avant complet avec
plaque POWER PRINT
LAGD 400-3 kit de Cartouche Couvercle de protection de la cartouche,
ressort avec plaque suiveuse, bague de
blocage, joint torique et cartouche vide
LAGD 400-4 Kit de branchement Tube de 20 m 6 x 1,5 mm,
Tube de 20 m 8 x 1,5 mm,
4 raccords rapides G 1/4 adaptés au tube 6 mm,
4 adaptateurs pour brancher le tube de 8 mm
au tube de 6 mm,
15 raccords à compression,
2 raccords en Y, 1 raccord de remplissage
LAGD 400-5 Kit Tube Standard Tube 20 m 6 x 1.5 mm

9 INTERVENTIONS EN CAS DE PANNE

Problème Cause/Action
L’écran d’affichage est vide. Vérifiez les branchements électriques.
Le graisseur ne répond pas lorsque Vérifiez si les vis et les raccords sont bien
l’ on appuie sur les boutons. serrés. Vérifiez que les câbles sont bien branchés.
De la graisse fuit dans le couvercle Le piston en plastique a été enlevé lorsque
de la cartouche au-dessus de la cartouche a été installée. Installez un
la plaque suiveuse. nouveau piston en plastique.
La graisse n’est pas injectée dans Enlevez le tube et vérifiez qu’il n’y a pas
l’un des tubes lorsque le graisseur de blocage lorsque vous utilisez un
est rempli. pistolet de graissage.
Réinstallez soigneusement le tube dans le graisseur.
Utilisez un nouveau raccord à compression.
Fuite dans les raccords Le tube n’est pas bien enfoncé dans le graisseur.
du graisseur. Vérifiez que l’écrou du tube de graissage et que les
raccords à compression ne sont pas endommagés.
Les tubes peuvent avoir été endommagés pendant
l’installation. Démontez la pièce endommagée et
réinstallez-la soigneusement. Si vous devez
réinstaller le tube de graissage, utilisez un nouveau
raccord à compression.
Lorsque le graisseur est branché POLO indique que la tension d’alimentation est
au CC de 24 Volt, l’écran affiche inférieure à 19 Volts. POHI indique que la tension
POLO ou POHI. d’alimentation est supérieure à 28 Volts. Vérifiez et
corrigez la tension d’alimentation.

34 SKF LAGD 400


Français

SKF LAGD 400 35


INHALTSANGABE

CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 37
SICHERHEITSHINWEISE 38
1 ANWENDUNG 39
2 BESCHREIBUNG 39
2.1 Teilebeschreibung 39
2.2 Arbeitsweise 40
2.3 Schmierfettversorgung 40
2.4 Schlauchleitungen 40
2.5 Lieferumfang 40
3 TECHNISCHE DATEN 41
4 ANLEITUNGEN ZUR INSTALLATION 42
4.1 Montage 42
4.2 Anschluss an die Stromversorgung 42
4.3 Einsetzen der Schmierfettkartusche 43
4.4 Anschluss der Schmierleitungen an den Schmierstoffgeber 44
4.5 Befüllen der Schmierleitung 44
4.5.1 Manuelles Befüllen 44
4.5.2 Automatisches Befüllen 44
4.6 Anschluss der Schmierleitungen an die Schmierstellen 45
4.7 LAPN-Anschlussnippel 45
5 INBETRIEBNAHME DES SCHMIERSTOFFGEBERS 45
5.1 Anschalten des Schmierstoffgebers 45
5.2 Einstellung der Schmierfett-Abgabemenge 45
5.3 Befüll-Modus 46
5.4 Volumen-Modus 46
5.5 Manuelles Pumpen 46
5.6 Selbsttest des Schmierstoffgebers 47
5.7 Anzahl Pumpzyklen 47
5.8 Anzeige von metrischen und angelsächsischen Einheiten 47
5.9 Fehleralarm 47
5.10 Externer Fehleralarm 48
6 NACHFÜLLEN DES SCHMIERFETTES 48
6.1 Wechseln der Schmierfettkartusche 48
6.2 Füllen des Schmierstoffgebers mit losem Schmierfett 48
7 SKF WÄLZLAGERSCHMIERFETTE 49
7.1 Standard-Wälzlagerfette 49
7.2 Sonder-Wälzlagerfette 49
8 WARTUNG 50
8.1 Ersatzteile 50
9 FEHLERDIAGNOSE 51

36 SKF LAGD 400


CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Die SKF Maintenance Products,


Kelvinbaan 16, 3439 MT NIEUWEGEIN, Niederlande,
erklärt, dass der

Deutsch
MultiPoint-SCHMIERSTOFFGEBER
LAGD 400

in Übereinstimmung mit der

EG-Richtlinie 73/23/EWG: Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung


innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen EG-Richtlinie 89/336/EWG:
Elektromagnetische Verträglichkeit entwickelt und hergestellt wurde wie in
den folgenden harmonisierten Normen dargelegt

DIN EN 60335-1
DIN EN 60519-1
DIN EN 60519-3
DIN EN 55014-1
DIN EN 55014-2

Die Niederlande, den 01.03.2005

Ebbe Malmstedt
Leiter Produktentwicklung und Qualität

SKF LAGD 400 37


SICHERHEITSHINWEISE

• Die Bedienungsanleitung sollte immer beachtet werden.


• Vergewissern Sie sich, dass Sie den Schmierstoffgeber an die
empfohlene Stromversorgung angeschlossen haben.
• Ziehen Sie den Stecker des Schmierstoffgebers aus der Steckdose,
bevor Sie die vordere oder hintere Abdeckung abnehmen.
• Der Schmierstoffgeber ist vor Feuchtigkeit und Nässe zu schützen.
• Schützen Sie alle Schlauchleitungen vor Beschädigung und
übermäßiger Hitze.
• Beschädigte Schlauchleitungen sind sofort auszutauschen.
• Verwenden Sie nur original SKF-Schlauchleitungen.
• Beim Lösen der Ringmutter zum Entfernen der Kartuschen-
Schutzkappe ist vorsichtig vorzugehen. Es besteht sonst die Gefahr, dass
die stark federbelastete Schutzkappe mit großer Kraft abgesprengt wird.
• Inbetriebnahme- und Wartungsarbeiten sind ausschließlich von
Fachpersonal durchzuführen.
• Alle Reparaturen sind von einer SKF-Werkstatt durchzuführen.

38 SKF LAGD 400


1 ANWENDUNG

Der SKF MultiPoint Schmierstoffgeber LAGD 400 kann bis zu acht


Fettschmierstellen gleichzeitig versorgen. Der Schmierstoffgeber ist für alle SKF
Schmierfette geeignet und erzeugt einen Druck von maximal 40 bar. Maximaler
Druck wird dann erreicht, wenn die Gesamtlänge der Schmierleitungen nicht 5
Meter übersteigt.

Deutsch
2 BESCHREIBUNG

2.1 Teilebeschreibung

Abbildung 1.

A Druckfeder
B Kartuschen-Schutzkappe
C Ringmutter
D Schmierfett-Austrittsöffnungen (von 1 bis 8 nummeriert)
E Schmierfett-Einfüllnippel
F Display
G Steuereinheit
H Anschlüsse für Strom und Alarmgeber
K Gerätehalter
L Druckscheibe

SKF LAGD 400 39


2.2 Arbeitsweise

Während eines Zyklus wird ein Kolben im Schmierstoffgeber mit Hilfe eines
Elektromotors vorgespannt. Der Kolben zieht Schmierstoff in den Zylinder.
Am Ende eines jeden Zyklus wird der Kolben freigegeben und drückt den
Schmierstoff zu gleichen Teilen in die angeschlossenen Schmierleitungen.

Der Elektromotor wird von einem Mikroprozessor gesteuert.


Der Mikroprozessor kontrolliert die Auslass-Modi und meldet „Verstopfte
Austrittsöffnung“ und „Leere Schmierstoffkartusche“.

2.3 Schmierfettversorgung

Der Schmierstoffgeber wird von einer SKF Standardkartusche mit Schmierfett


versorgt. Über den Schmierfett-Einfüllnippel kann die leere Schmierfettkartusche
wieder nachgefüllt werden.

2.4 Schlauchleitungen

Die Schlauchleitungen bestehen aus schwarzem Nylon mit hoher Berstfestigkeit.


Es sind original SKF-Schlauchleitungen zu verwenden. Das Schmierfett kann
durch die Schlauchleitungen über eine Entfernung von mindestens 5 Metern
gepumpt werden.
Unter Idealbedingungen können Entfernung von 10 Metern überbrückt werden.
„Ideale“ Bedingungen liegen unter anderem vor bei geringer Viskosität des
Schmierfettes, einer hohen Umgebungstemperatur und einem niedrigen
SÁiudruck an der Schmierstelle.

2.5 Lieferumfang

Zum Lieferumfang des Schmierstoffgebers gehören:


• 20 m Schlauchleitung
• 8 Rohrverschraubungen mit zusammen 16 Schneid- bzw. Keilringen
• 8 Einschraubanschlüsse G 1/4
• 8 Verschlussschrauben für nicht benutzte Austrittsöffnungen, die verschlossen
werden müssen, um einwandfreien Betrieb sicher zu stellen.
• 2 Y-Fittings

Hinweis:
Eine Schmierleitung kann nicht über einen Y-Fitting zwei Schmierstellen mit Fett
versorgen. Das Schmierfett fließt immer zu der Schmierstelle mit dem geringsten
Staudruck an der Austrittsöffnung. Die andere Schmierstelle erhält dann eine
nicht ausreichende Schmierfettmenge.

40 SKF LAGD 400


• 1 Schmierfett-Einfüllnippel zum manuellen Befüllen der Schmierleitungen
• 1 Schmierstoffkartusche LGMT 2/0,4
• 1 SKF „DialSet“ Schmierfristen-Berechnungsprogramm für Betriebssystem
Windows™ 3.1 und höher, CD-ROM MP337.
Mit DialSet können die korrekten Schmierfettmengen pro Tag für den
jeweiligen Anwendungsfall ermittelt werden.

Deutsch
3 TECHNISCHE DATEN

Anzahl Schmierfett-Austrittsöffnungen 8
Geeignete Schmierfette NLGI 1, 2 und 3
Maximaler Druck 40 bar
Maximale Länge der Schmierleitungen
zwischen Schmierstoffgeber und
Schmierstelle 5m
Schmierfett-Abgabemenge 0,3 - 10 cm3/Tag und pro Austrittsöffnung
ungefähr 1,8 - 65 g/Woche, je nach
spezifischem Fettgewicht
Stromversorgung 100-240 V Wechselstrom
(50-60 Hz) oder 24 V Gleichstrom
Maximaler Stromverbrauch 12 W
Stromanschluss DIN 43650 - Micro
Fehlermeldungen, auch extern „Verstopfte Austrittsöffnung“, anschließbar
„Leere Kartusche“
Steuerung Der Schmierstoffgeber kann durch ein
externes Relais ein- und ausgeschaltet
werden
Umgebungstemperatur 0 - 50 °C
Schutzart IP 54
Schmierleitungen 20 m, Nylon, 6 x 1,5 mm
Abmessungen 170 x 130 x 530 mm
Gewicht 3,4 kg

Hinweis:
Die Schmierfettmenge basiert auf Ganztagsbetrieb und einer ständigen Zufuhr
über einen Zeitraum von 24 Stunden. Anderenfalls muss die Einstellung der
Schmierfettmenge angepasst werden. Wenn zum Beispiel mit dem DialSet
Berechnungsprogramm 3 cm3/Tag ermittelt werden und der Schmierstoffgeber
bzw. eine externe Steuerung nur 8 Stunden/Tag im Betrieb ist, muss die
Schmierfettmenge auf 24 Stunden / 8 Stunden x 3 cm3/Tag = 9 cm3/Tag erhöht
werden.

SKF LAGD 400 41


4 ANLEITUNGEN ZUR INSTALLATION

4.1 Montage

Montieren Sie den Schmierstoffgeber - wenn möglich in vertikaler Anordnung -


mit vier Schrauben über die entsprechenden Löcher im Gerätehalter an einer
stabilen Maschinenwand. Auf Seite 19 dieser Anleitung ist eine Schablone mit der
Lage der Befestigungslöcher abgedruckt. Der Schmierstoffgeber darf nicht an
Stellen montiert werden, die Schwingungen ausgesetzt sind.
Der Schmierstoffgeber kann im Freien angebracht werden, sofern er vor Regen
und Schnee geschützt ist.

4.2 Anschluss an die Stromversorgung

Der Anschluss an die Stromversorgung ist von einem Fachmann vorzunehmen.


Die Wechselstromanschlüsse an ein 100-240 V / 50-60 Hz Stromnetz oder die
Gleichstromanschlüsse an eine 24 V Gleichstromquelle anschließen.
Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn die Schmierleitungen wie in Abschnitt 4.4
beschrieben angeschlossen sind.
Der Schmierstoffgeber kann über die Steuerungsanschlüsse von einer externen
Steuereinheit ein- und ausgeschaltet werden. Der Anschluss an
Steuerungsanschlüsse ist optional. Falls Steuerungsanschlüsse verwendet
werden, muss der Anschluss über ein spannungsfreies Relais erfolgen. Der
Schmierstoffgeber ist an, wenn das Relais die Verbindung zwischen den
Steuerungsanschlüssen öffnet.
Der Schmierstoffgeber kann über die Alarm-Anschlüsse einen Fernalarm
auslösen. Die Alarmanschlüsse sind über ein spannungsfreies Relais im
Schmierstoffgeber, das normalerweise geschlossen ist, verbunden. In einer
Alarmsituation öffnet das Relais die Verbindung zwischen den Alarmanschlüssen.
Das Relais ist für ein Maximum von 40 V und 30 mA ausgelegt.
Der Schmierstoffgeber funktioniert nur, wenn er ordnungsgemäß an das
Stromnetz angeschlossen, der Stromschalter eingeschaltet und der Schaltkreis zu
den externen Steuerungsanschlüssen offen ist.

Für weitere Informationen siehe die Abbildung und die Tabelle.

42 SKF LAGD 400


Deutsch
Abbildung 2.

Funktion Beschreibung Anschluss


Wechselstrom Neutral 100-240 V 1
Unter Strom 100-240 V 2
Erde Earth
Gleichstrom +24 V 1
0V 2
Erde Earth
Steuerung Eingang 3
Ausgang GND
Externer Alarm Eingang 1
Ausgang 2

4.3 Einsetzen der Schmierfettkartusche

Schrauben Sie die Ringmutter der Kartuschen-Schutzkappe vorsichtig ab.


Halten Sie die Schutzkappe gut fest, dass die darin eingesetzte Druckfeder sie nicht
absprengen kann. Die Schutzkappe zusammen mit Ringmutter, Druckfeder und
Druckscheibe abnehmen. Entfernen Sie die untere Verschlusskappe der Kartusche
und setzen Sie sie in den Schmierstoffgeber ein. Reißen Sie den Plastikrand vom
oberen Kartuschenverschluss ab. Der Deckel selbst muss als Kolbenkappe in der
Kartusche verbleiben und wird für den korrekten Betrieb des Schmierstoffgebers
benötigt. Setzen Sie die Druckscheibe mit Druckfeder am Kartuschendeckel an.
Die Schutzkappe mit Ringmutter darauf aufsetzen und die Ringmutter
festschrauben.

SKF LAGD 400 43


4.4 Anschluss der Schmierleitungen an den Schmierstoffgeber

Schneiden Sie die Schlauchleitung auf die erforderlichen Längen.


Die Schlauchleitungen sind vor dem Anschluss mit Schmierfett zu füllen; siehe
Abschnitt 4.5. Die Überwurfmutter mit Keilring von der Einschraubverschraubung
im Schmierstoffgeber abschrauben.
Die Überwurfmutter und dann den Keilring mit dem großen Durchmesser voran auf
die Schlauchleitung aufschieben bis das Schlauchende um einige Millimeter
übersteht. Das Schlauchende in die Einschraubverschraubung einführen und mit
der Überwurfmutter darauf festsetzen. Vergewissern Sie sich durch Ziehen, ob die
Schmierleitung fest sitzt. Falls die Schmierleitung neu montiert werden muss, ist
ein neuer Keilring zu verwenden.

Falls eine Schmierstelle mit mehr Schmierfett versorgt werden soll, empfiehlt es
sich, zwei Anschlussbohrungen mit Hilfe eines Y-Fittings zu verbinden.

An den nicht benötigten Austrittsöffnungen des Schmierstoffgebers die Einschraub-


verschraubungen durch die mitgelieferten Verschlussschrauben ersetzen.

4.5 Befüllen der Schmierleitung

4.5.1 Manuelles Befüllen

Die Schmierleitungen können mit Hilfe einer Fettpresse gefüllt werden. Hierzu ist
der beiliegende Füllnippel für Schmierleitungen zu verwenden. Das eine Ende der
Schmierleitung in das offene, mit Klemmen versehene Ende des Füllnippels
einsetzen. Nach dem Anschließen der Fettpresse an den Füllnippel kann durch
Einpressen von Fett die Schmierleitung gefüllt werden. Bei höher viskosen
Schmierfetten (NLGI-Klasse 2 oder 3) und langen Schmierleitungen kann der
Widerstand in der Leitung sehr hoch werden. Durch die Klemmen des Füllnippels
kann die Schmierleitung beschädigt werden. In einem solchen Fall ist das
beschädigte Ende der Schmierleitung abzuschneiden, bevor die Schmierleitung
am Schmierstoffgeber bzw. der Schmierstelle angeschlossen wird.

4.5.2 Automatisches Befüllen

Entsprechend programmiert kann der Schmierstoffgeber zum automatischen


Befüllen der Schmierleitungen eingesetzt werden. Hierzu ist der Schmierstoffgeber
auszuschalten und die SET-Taste zweimal zu drücken. Auf dem Display erscheint
eine Längenangabe. Durch Drücken der +/- Tasten kann die Fülllänge in 50 cm
Abschnitten eingestellt werden. Die größtmögliche Länge beträgt 500 cm.
Drücken Sie die PUMP-Taste, um den Schmierstoffgeber zu starten. Danach wird
die Schmierleitung bis zur vorgegebenen Länge kontinuierlich mit Fett gefüllt.
Die Füllgeschwindigkeit beträgt etwa 19 cm/Stunde.

44 SKF LAGD 400


4.6 Anschluss der Schmierleitungen an die Schmierstellen

Die mitgelieferten Einschraubanschlüsse G 1/4 an den vorgesehenen


Schmierstellen einschrauben. Für den Fall abweichender Anschlussgewinde, einen
LAPN Anschlussnippel von SKF als Adapter verwenden; siehe Abschnitt 4.7. Führen
Sie das Ende der gefüllten Schmierleitung etwa 10 – 15 mm in den
Einschraubanschluss ein. Durch leichtes Ziehen an der Schmierleitung sicher

Deutsch
stellen, dass die Schlauchleitung im Einschraubanschluss sitzt. Nach Abschluss der
Schritte 4.1 bis 4.6 ist der Schmierstoffgeber einsatzbereit.

4.7 LAPN-Anschlussnippel

Bezeichnung Beschreibung
LAPA 45 Bogen 45°
LAPA 90 Bogen 90°
LAPN 1/8 Anschlussnippel G 1/4 – G 1/8
LAPN 1/2 Anschlussnippel G 1/4 – G 1/2
LAPN 1/4 Anschlussnippel G 1/4 – G 1/4
LAPN 3/8 Anschlussnippel G 1/4 – G 3/8
LAPN 6 Anschlussnippel G 1/4 – M6
LAPN 8 Anschlussnippel G 1/4 – M8
LAPN 8x1 Anschlussnippel G 1/4 – M8x1
LAPN 10 Anschlussnippel G 1/4 – M10
LAPN 10x1 Anschlussnippel G 1/4 – M10x1
LAPN 12 Anschlussnippel G 1/4 – M12
LAPN 12x1,5 Anschlussnippel G 1/4 – M12x1,5

5 INBETRIEBNAHME DES SCHMIERSTOFFGEBERS

5.1 Anschalten des Schmierstoffgebers

Schließen Sie die Einheit an das Stromnetz an. Auf der Anzeige erscheint OFF.
Dies zeigt an, dass der Schmierstoffgeber kein Schmierfett abgibt. Um den
Schmierstoffgeber in Betrieb zu nehmen, drücken Sie auf die Taste ON/OFF. Auf
der Anzeige erscheint die voreingestellte Schmierfettabgabemenge von 5 cm3/Tag.
Auf dem Display erscheint das PUMP-Symbol am Ende eines jeden Pumpzykluses.

5.2 Einstellung der Schmierfett-Abgabemenge


Die Schmierfett-Abgabemenge kann nur bei ausgeschaltetem Schmierstoffgeber,
Display-Anzeige OFF, eingestellt werden.
Drücken Sie die SET-Taste. Auf dem Display erscheint die aktuelle Abgabemenge.
Stellen Sie die gewünschte Abgabemenge mit Hilfe der +/- Tasten ein.
Die Abgabemenge kann in den in der Tabelle angegebenen Teilmengen verändert
werden.

SKF LAGD 400 45


Abgabemenge Teilmenge
cm3/Tag cm3/Tag
0,3 bis 0,5 0,05
0,5 bis 1 0,1
1 bis 2 0,25
2 bis 5 0,5
5 bis 10 1

Um die auf dem Display angezeigte Abgabemenge zu speichern, drücken Sie die
PUMP-Taste. Der Schmierstoffgeber schaltet auf OFF. Falls Sie doch keine
Änderung vornehmen wollen oder es zu einer Fehlbedienung gekommen war, ist
anstelle der PUMP Taste die ON/OFF Taste zu bedienen; der vorher eingestellte
Wert bleibt dann erhalten. Um den Schmierstoffgeber in Betrieb zu nehmen, ist
die Taste ON/OFF zu drücken. Die Festlegung der Schmierfett-Abgabemenge
sollte anhand von einer Herstellerempfehlung, eigenen praktischen Erfahrungen
oder der vom DialSet Berechnungsprogramm (Publikation MP337) ermittelten
Menge erfolgen.

5.3 Befüll-Modus

Wie in Abschnitt 4.5.2 beschrieben, kann der Schmierstoffgeber so eingestellt


werden, dass alle Schmierleitungen bis zu einer bestimmten Länge automatisch
mit Schmierfett gefüllt werden.

5.4 Volumen-Modus

Zweck dieses Modus ist es, Lagerstellen mit einem bestimmten Volumen an
Schmierfett zu versorgen. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Schmier-stoffgeber
dreimal die SET Taste, bis auf der Anzeige PUMP, VOLUME und cm3 erscheinen.
Drücken Sie die +/- Tasten, bis das gewünschte Volumen durch die nächstliegende 5 cm3
Teilmen5ge angezeigt wird. Drücken Sie die PUMP Taste, um Vorgang zu bestätigen und
den Schmier-stoffgeber zu starten Falls Sie den Vorgang vor Bestätigung abbrechen
wollen, ist anstelle der PUMP Taste die ON/OFF Taste zu drücken.

Hinweis:
Um alle Schmierstellen mit dem Maximalvolumen von 50 cm3 zu versorgen, sind
etwa 2 Tage erforderlich.

5.5 Manuelles Pumpen

Wenn Sie bei Betrieb des Schmierstoffgebers die PUMP-Taste drücken, werden pro
Pump-Zyklus an jede Austrittsöffnung 0,045 cm3 Schmierfett abgegeben. Wenn Sie
die PUMP-Taste wieder loslassen, schaltet der Schmierstoffgeber auf die
ursprüngliche Abgabemenge zurück.

46 SKF LAGD 400


5.6 Selbsttest des Schmierstoffgebers

Nach Anschluss des Schmierstoffgebers an die Stromversorgung werden alle


Funktionstasten automatisch getestet. Falls eine Taste nicht korrekt funktioniert,
erscheint auf dem Display die Anzeige „but“.
Nach mehrmaligem Drücken aller Tasten ist dann der Schmierstoffgeber neu zu
starten. Wenn dadurch das Problem nicht behoben werden kann, wenden Sie sich

Deutsch
bitte an die betreffende SKF Verkaufsstelle.

5.7 Anzahl Pumpzyklen

Schalten Sie den Schmierstoffgeber über die ON/OFF Taste aus. Drücken Sie die
PUMP-Taste. Auf dem Display erscheint die Anzeige der Anzahl der ausgeführten
Pumpzyklen. Eine Anzeige von 14 kennzeichnet zum Beispiel 1400 Pumpzyklen,
wobei einhundert Zyklen einem Schmierfettvolumen von 4,5 cm3 pro
Austrittsöffnung entsprechen.

5.8 Anzeige von metrischen und angelsächsischen Einheiten

Zum Einstellen der Einheiten-Anzeige muss der Schmierstoffgeber aus-geschaltet


sein. Zum Einstellen metrischer Einheiten sind gleichzeitig die ON/OFF Taste und die
„+“ Taste zu drücken. Zum Einstellen der angelsächsischen Einheiten sind dagegen
gleichzeitig die ON/OFF Taste und die „-“ Taste zu drücken.

5.9 Fehleralarm

Ein Alarmton und ein blinkendes Display mit dem ALARM-Symbol melden einen
fehlerhaften Betriebszustand. Falls eine Schmierleitung verstopft ist, erscheint auf der
Anzeige die Nummer der entsprechenden Austrittsöffnung.

Alarmanzeige Anlass
ALARM + EMPTY Kartusche leer
ALARM + BLOCKED + out 3 Austrittsöffnung 3 verstopft.
ALARM + Err 1 Internes Problem
ALARM + Err 2 Internes Problem
ALARM + Err 3 Internes Problem

Zum Abschalten des Alarms eine beliebige Taste drücken. Das Gerät abschalten
und das Problem beheben, das den Alarm auslöste.
Im Fall von ALARM + Err 1, 2 oder 3 drücken Sie zweimal auf die
ON/OFF-Taste. Wenn dadurch das Problem nicht behoben werden kann, wenden
Sie sich bitte an die betreffende SKF Verkaufsstelle.

SKF LAGD 400 47


5.10 Externer Fehleralarm

Der Schmierstoffgeber kann auch an ein externes Gerät zur Alarmüberwachung


angeschlossen werden. Wenn ein Alarmfall vorliegt, öffnet das interne Relais den
Schaltkreis zwischen den Anschlüssen 1 und 2 des ALARM-Anschlusses; siehe
Abschnitt 4.2. Das externe Kontrollgerät kann so erkennen, dass der Stromkreis
offen ist und einen Alarm auslösen.

Auch wenn die Verbindung zum externen Alarmanzeiger oder die Stromzufuhr
unterbrochen sind, öffnet das interne Relais den Stromkreis und das externe
Kontrollgerät erhält das gleiche Alarmsignal.

6 NACHFÜLLEN DES SCHMIERFETTES

Es empfiehlt sich, SKF Schmierfettkartuschen zu verwenden. Sie stellen so sicher,


dass ausschließlich saubere, hochwertige Schmierfette zu Einsatz kommen.
Sie können, wenn die Umstände es verlangen, leere Kartuschen aber auch mit
anderen Schmierfetten füllen.

6.1 Wechseln der Schmierfettkartusche

Eine leere Kartusche löst einen Alarm aus. Das Alarmsignal ertönt, das Display
blinkt und zeigt ALARM + EMPTY an. Zum Abschalten des Alarms eine beliebige
Taste drücken. Das Gerät abschalten und eine neue Schmierfettkartusche
einsetzen, wie in Abschnitt 4.3 beschrieben.

Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um den Schmierstoffgeber wieder zu starten.

6.2 Füllen des Schmierstoffgebers mit losem Schmierfett

Bevor Sie eine leere Kartusche mit losem Schmierstoff füllen, vergewissern Sie
sich, dass das vorgesehene Schmierfett mit dem bisher verwendeten kompatibel
ist. Wenn Sie sich diesbezüglich nicht sicher sind, wenden Sie sich an Ihren
Schmierstofflieferanten. Alle SKF Standard-Schmierfette sind miteinander
kompatibel. Bei Lebensmittel verarbeitenden Maschinen ist jedoch darauf zu
achten, dass lebensmittelverträgliche Schmierfette, wie z. B. das SKF Schmierfett
LGFP 2, verwendet werden. Setzen Sie die Fettpresse mit Greifautomatik am
Füllnippel an und pressen Sie frisches Fett in den Schmierstoffgeber, in dem sich
eine leere Kartusche mit Kolbendeckel befinden muss. Achten Sie darauf, dass die
Kartusche nicht überfüllt wird.

48 SKF LAGD 400


7 SKF WÄLZLAGERSCHMIERFETTE

Bei SKF steht ein großes Sortiment an hochwertigen Schmierfetten zur Verfügung,
das für ein sehr weites Anwendungsspektrum infrage kommt. Die in den Abschnitten 7.1
und 7.2 aufgeführten SKF Schmierfette sind alle in der für den Schmierstoffgeber
erforderlichen Standardkartusche erhältlich.

Deutsch
7.1 Standard-Wälzlagerfette

Das SKF Mehrzweckfett LGMT 2 ist für einen sehr breiten Anwendungsbereich
geeignet, ausgenommen:

Die Betriebstemperaturen sind dann verwenden Sie das SKF Hoch-


ständig über +100 °C temperaturfett LGHP 2 oder LGHT 2
Die Umgebungstemperaturen dann verwenden Sie das SKF
können -50 °C erreichen und die zu Tieftemperaturfett LGLT 2
erwartenden Betriebstemperaturen
übersteigen nicht +50 °C
Es treten Stoßbelastungen, hohe dann verwenden Sie das SKF
Belastungen oder Vibrationen auf Hochdruckfett LGEP 2
Bei Lebensmittel verarbeitenden dann verwenden Sie das lebensmittel-
Maschinen verträgliche SKF Schmierfett LGFP 2
Bei Lagerungen in sensiblem dann verwenden Sie das biologisch
Umfeld abbaubare SKF Schmierfett LGGB 2

Hinweis:
• Für Einsatzbereiche mit relativ hoher Umgebungstemperatur oder für große
Lager empfiehlt sich die Verwendung des SKF Mehrzweckfettes LGMT 3
anstelle von LGMT 2.
• Für spezielle Betriebsbedingungen kommen unter anderem die auf der
folgenden Seite aufgeführten SKF Sonder-Wälzlagerfette infrage.

7.2 Sonder-Wälzlagerfette

Bezeichnung Beschreibung Typische Einsatzbereiche


LGEV 2 Schmierfett mit extrem Große Pendelrollenlager
hoher Viskosität und
Festschmierstoff-Zusätzen
LGHB 2 Schmierfett mit hoher Gleitlager und Pendel-
Viskosität für hohe rollenlager bei hohen
Temperaturen Betriebstemperaturen
LGWM 1 Hochdruck-Tieftemperatur- Windkraftanlagen,
Schmierfett Drehverbindungen
LGEM 2 Extrem hochviskoses Langsam laufende, sehr
Schmierfett mit Festschmier hochbelastete Lagerungen
stoff-Zusätzen
LGWA 2 Schmierfett für einen Elektromotoren,
weiten Temperaturbereich Gebläse, Förderanlagen

SKF LAGD 400 49


Bezüglich weitergehender Informationen über die SKF Wälzlagerschmierfette,
wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen SKF Ansprechpartner.

8 WARTUNG

Der automatische MultiPoint Schmierstoffgeber LAGD 400 von SKF ist für eine
lange und störungsfreie Betriebsdauer ausgelegt und sollte bei sachgemäßer
Verwendung lange und zuverlässig arbeiten.
Um seine Betriebszuverlässigkeit zu opti mieren, sollten die folgenden
Anweisungen beachtet werden.

• Verwenden Sie nur hochwertige Schmierfette von gleichbleibender Qualität.


Die von SKF lieferbaren Wälzlagerschmierfette sind für die meisten
Anwendungsfälle geeignet und weltweit erhältlich.
• Verwenden Sie nur neue Schmierfettkartuschen oder füllen Sie die leere
Kartusche über den Einfüll-Schmiernippel mit sauberem Schmierfett nach.
• Setzen Sie die Schmierfette nicht Verunreinigungen aus, da dies die
Schmiereigenschaften negativ beeinträchtigt und dadurch die Lager als auch
der Schmierstoffgeber vorzeitig ausfallen können.

Falls der Schmierstoffgeber beschädigt ist, schalten Sie sofort die Stromzufuhr ab.
Die Teile im Schmierstoffgeber können nicht selbst gewartet werden. Im Fall von
Betriebsstörungen empfiehlt es sich, den Schmierstoffgeber bei Ihrem SKF
Ansprechpartner zur Reparatur zu geben.

8.1 Ersatzteile

Bezeichnung Beschreibung Inhalt


LAGD 400-1 Netzteil Hinteres Gehäuse komplett mit Netzteil
LAGD 400-2 Steuereinheit Vorderes Gehäuse komplett mit Elektronik
LAGD 400-3 Kartuschen-Satz Kartuschen-Schutzkappe, Druckfeder mit
Druckscheibe, Ringmutter, O-Ring und leere
Kartusche
LAGD 400-4 Anschluss-Satz 20 m 6 x 1,5 mm Schlauchleitung,
20 m 8 x 1,5 mm Schlauchleitung,
4 Einschraubanschlüsse G 1/4 für den
Anschluss von 6 mm Schlauchleitungen,
4 Adapter für den Anschluss von 8 mm
Schlauchleitungen an 6 mm Anschlüsse,
16 Keilringe, 2 Y-Fittings,
1 Füllnippel für Schmierleitungen
LAGD 400-5 Standard-Rohrsatz 20 m 6 x 1.5 mm Rohr

50 SKF LAGD 400


9 FEHLERDIAGNOSE

Fehler Ursache/Abhilfe
Keine Anzeige auf dem Display. Kontrollieren Sie die Stromzufuhr und ob alle
Steuerungseinheiten mit Strom versorgt werden.
Keine Reaktion nach Drücken Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse
der Tasten. fest verschraubt sind.
Schmierstoff dringt über die Beim Installieren der Kartusche wurde der

Deutsch
Druckscheibe in die Deckel, der als Kolbenkappe dient, entfernt.
Kartuschen-Schutzkappe. Setzen Sie einen neuen Deckel ein.
Nach dem Befüllen des Schmier- Den Anschluss der Schmierleitung am
stoffgebers kann durch eine Schmierstoffgeber lösen. Den Einfüllnippel für die
Austrittsöffnung am Schmierstoff- Schmierleitungsbefüllung anschließen und durch
geber kein Schmierfett austreten. Einpressen von Fett mit Hilfe der Schmierfettpresse
die Blockade in der Schmierleitung beseitigen.
Danach die Schmierleitung wieder am
Schmierstoffgeber befestigen. Dabei einen neuen
Keilring verwenden.
Undichte Stelle an einer Die Schmierleitung wurde nicht korrekt an den
Anschlussstelle des Schmier- Schmierstoffgeber angeschlossen.
stoffgebers. Kontrollieren Sie, ob die Rohrverschraubung beschädigt
ist. Möglicherweise wurde auch die Schmierleitung
bei der Montage beschädigt. Entfernen Sie das
beschädigte Teil und ersetzen Sie es durch ein neues.
Bei der Neuinstallation von Schmierleitungen stets
neue Keilringe verwenden.
Bei Anschluss des Schmier- POLO zeigt an, dass die Stromzufuhr weniger als
stoffgebers an 24 Volt Gleich- 19 Volt beträgt. POHI zeigt an, dass die Stromzufuhr
strom erscheint auf der Anzeige mehr als 28 Volt beträgt. Kontrollieren Sie die
POLO oder POHI. Stromzufuhr und passen Sie sie entsprechend an.

SKF LAGD 400 51


ÍNDICE

DECLARACION DE LA UE SOBRE CONFORMIDAD DE LA MAQUINARIA 53


RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD 54
1 APLICACIÓN 55
2 DESCRIPCIÓN 55
2.1 Identificación de las piezas 55
2.2 Método de funcionamiento 56
2.3 Suministro de grasa 56
2.4 Tubos de lubricación 56
2.5 Contenido 56
3 DATOS TÉCNICOS 57
4 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 57
4.1 Montaje 57
4.2 Conexiones eléctricas 58
4.3 Colocación del cartucho de grasa SKF 59
4.4 Conexión de los tubos de lubricación 59
4.5 Prellenado de los tubos de lubricación 60
4.5.1 Prellenado manual 60
4.5.2 Prellenado automático 60
4.6 Conexión de los tubos a la aplicación 60
4.7 Manguitos de conexión LAPN 60
5 FUNCIONAMIENTO DEL LUBRICADOR 61
5.1 Cómo encender el lubricador 61
5.2 Ajuste del rango de distribución 61
5.3 Modo de distancia 61
5.4 Modo de volumen 62
5.5 Bombeo manual 62
5.6 Prueba de arranque 62
5.7 Contador 62
5.8 Indicación de unidades métricas y en pulgadas 62
5.9 Alarmas 63
5.10 Alarmas externas 63
6 RELLENO DE GRASA 63
6.1 Cambio de cartuchos de grasa 63
6.2 Cómo rellenar un cartucho con grasa a través del lubricador 64
7 SELECCIÓN DE GRASAS SKF 64
7.1 Selección de grasa básica 64
7.2 Grasas especiales para rodamientos 65
8 MANTENIMIENTO 65
8.1 Piezas de repuesto 66
9 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 66

52 SKF LAGD 400


DECLARACION DE LA UE SOBRE CONFORMIDAD
DE LA MAQUINARIA

Nosotros, SKF Maintenance Products,


Kelvinbaan 16, 3439 MT NIEUWEGEIN, Países Bajos,
declaramos que el

LUBRICADOR MULTIPUNTO

Español
LAGD 400

ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con

la DIRECTIVA EUROPEA 73/23/CEE DE MATERIAL DE BAJA TENSIÓN


la NORMA 89/336/CEE SOBRE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA

como se indica en las normas armonizadas

EN 60335-1
EN 60519-1
EN 60519-3
EN 55014-1
EN 55014-2

Los Países Bajos, 1 de Marzo de 2005

Ebbe Malmstedt
Jefe de Desarrollo de Producto y Calidad.

SKF LAGD 400 53


RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD

• Siempre deben seguirse las instrucciones de funcionamiento.


• Compruebe que conecta el lubricador a la gama de tensiones/
frecuencias recomendada.
• Aísle la fuente de energía a la unidad antes de retirar la tapa delantera
o trasera.
• No exponga el equipo a demasiada humedad ni al contacto directo con
el agua.
• Proteja todos los tubos de posibles daños y calor excesivo.
• Sustituya los tubos dañados inmediatamente.
• Use únicamente cartuchos de lubricación SKF originales.
• Tenga cuidado al abrir la cubierta protectora del cartucho de engrase ya
que dentro hay un muelle. Existe riesgo de que la cubierta protectora
salte con fuerza.
• Las tareas de instalación y mantenimiento sólo deben ser realizadas por
personal debidamente cualificado.
• Todos los trabajos de reparación deben ser realizados por SKF.

54 SKF LAGD 400


1 APLICACIÓN

El Lubricador Multipunto LAGD 400 de SKF es un sistema de lubricación de ocho


puntos. El lubricador se puede usar con todos los tipos de grasa SKF estándar y
produce una presión máxima de 40 bar (600 psi). La presión máxima está
garantizada si la longitud del tubo de lubricación no excede de 5 metros.

2 DESCRIPCIÓN

2.1 Identificación de las piezas

Español
Figura 1.

A muelle
B cubierta protectora del cartucho
C anillo de fijación
D salidas de grasa (numeradas del 1 al 8)
E boquilla de llenado de grasa
F visor
G panel de control
H conectores de energía y alarma
K abrazadera de montaje
L placa de empuje

SKF LAGD 400 55


2.2 Método de funcionamiento

El motor eléctrico del lubricador carga previamente un pistón y éste introduce la


grasa en un cilindro. Al final de cada ciclo el pistón se libera y empuja la grasa del
cilindro a los ocho puntos de salida.
El pistón está diseñado de tal forma que distribuye la misma cantidad de grasa a
través de cada canal.

El motor eléctrico puede funcionar a 100-240 V, 50-60 Hz ó 24 V DC y se


controla mediante un microprocesador. El microprocesador controla los modos de
distribución, detecta los tubos de lubricación bloqueados y los cartuchos de grasa
vacíos.

2.3 Suministro de grasa

Se realiza con los cartuchos de grasa SKF estándares. Los cartuchos de engrase
SKF vacíos pueden rellenarse mediante la boquilla de llenado de grasa.

2.4 Tubos de lubricación

Los tubos de lubricación están fabricados de nilón negro con gran resistencia a la
rotura por presión. Deben utilizarse siempre los tubos SKF originales. La grasa se
puede bombear a través de los tubos a una distancia de hasta 5 metros.
En condiciones favorables es posible una distancia máxima de 10 metros.
Las condiciones favorables incluyen una grasa de baja consistencia, una elevada
temperatura ambiente y una baja contrapresión en la aplicación.

2.5 Contenido

El lubricador se suministra con:


• 20 m de tubo
• 8 tuercas de montaje para los tubos de lubricación
(con 16 adaptadores de compresión).
• 8 conectores roscados (G 1/4)
• 8 tapones de acero para las salidas no utilizadas (estas salidas deben
taponarse para garantizar un funcionamiento adecuado).
• 2 conectores en Y

Nota:
Un tubo no puede alimentar dos aplicaciones mediante un conector en Y. La grasa
siempre fluye hacia el punto de lubricación con menor resistencia, por lo qe una
aplicación se lubricará en exceso y la otra recibirá menos grasa de la que necesita.

56 SKF LAGD 400


• 1 boquilla de llenado
• 1 cartucho de grasa LGMT 2/0.4
• Programa SKF DialSet (MP337) (para Windows™ 3.1 y superior).
El programa DialSet calcula de forma sencilla la cantidad de grasa que
necesitan las aplicaciones.

3 DATOS TÉCNICOS

Número de salidas de lubricación 1-8


Grasa adecua ima 40 bar

Español
Longitud máxima del tubo entre
el lubricador y el punto de lubricación 5m
Capacidad de distribución de grasa 0,3 - 10 cm3/día por salida,
aprox. 1,8 - 65 g/semana, dependiendo
de la densidad de la grasa
Suministro de energía 100-240 VCA (50-60 Hz) o 24 VCC
Consumo de energía máximo 12 W
Conector de suministro de energía DIN 43650 - Micro
Condiciones de alarma líneas de alimentación bloqueadas,
cartucho vacío; interna y externa
Accionamiento externo el lubricador puede encenderse y
apagarse mediante un relé externo
Temperatura ambiente 0 - 50 °C
Clasificación IP 54
Tubos de lubricación 20 m. nilón, 6 x 1,5 mm
Dimensiones 170 x 130 x 530 mm
Peso 3,4 kg

Nota:
El caudal de grasa fijado considera un suministro continuo durante 24 horas. Si se
utiliza un accionamiento externo, debe corregirse el valor del caudal. Si, por ejemplo,
el programa SKF DialSet recomienda 3 cc/día y el lubricador sólo distribuirá grasa
durante 8 horas/día, el caudal a fijar sería 24 horas / 8 horas x 3 cc/día = 9 cc/día.

4 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

4.1 Montaje
Monte el lubricador sobre una superficie firme. Se recomienda la posición vertical.
Sujete la abrazadera en la parte posterior del lubricador usando los cuatro pernos.
Este documento incluye una plantilla para los orificios de montaje. El lubricador no
debe ser instalado en máquinas vibratorias. El lubricador se puede instalar en el
exterior si se protege de la lluvia y la nieve.

SKF LAGD 400 57


4.2 Conexiones eléctricas

La conexión del aparato debe efectuarla un electricista cualificado.


No encienda el lubricador hasta que los tubos de lubricación estén conectados
como se describe en la sección 4.4.
Se puede alimentar el lubricador a 100-240 VCA, 50-60 Hz o a 24 VCC.
El lubricador puede encenderse y apagarse externamente a través de los
terminales por control remoto. La conexión a los terminales de control remoto es
opcional. Si se usan, la conexión debe efectuarse a través de un relé libre de
potencial. El lubricador se enciende cuando se abre el relé conectado en las
terminales de control remoto.
El lubricador puede activar una alarma a distancia. Los terminales de alarma del
lubricador están conectados a un relé libre de potencial, normalmente cerrado.
El relé se abre durante una situación de alarma. El relé tiene una capacidad
nominal máxima de 40 V y 30 mA.
El lubricador funciona únicamente cuando el suministro de energía está
correctamente conectado, los terminales de control remoto están abiertos y el
interruptor está encendido.

Consulte la ilustración y la tabla para obtener más información.

Figura 2.

58 SKF LAGD 400


Función Descripción Terminal
Corriente alterna Neutra 100-240 VCA 1
Activa 100-240 VCA 2
Toma de tierra Tierra
Corriente continua +24 VCC 1
0V 2
Toma de tierra Tierra
Control remoto Entrada 3
Salida Tierra (GND)
Alarma externa Entrada 1
Salida 2

4.3 Colocación del cartucho de grasa SKF

Español
Quite la cubierta protectora, el muelle y la placa metálica de empuje. Quite la tapa del
nuevo cartucho de engrase. Coloque el nuevo cartucho de engrase en el lubricador.
Quite solamente el aro de plástico de la tapa superior del nuevo cartucho, pero deje el
pistón del cartucho en su posición. Es necesario que el pistón no se mueva para el
correcto funcionamiento del lubricador. Coloque el muelle, la placa metálica de empuje
y la cubierta protectora. Apriete el aro de ajuste.

4.4 Conexión de los tubos de lubricación

Corte con cuidado los tubos de lubricación a las longitudes correctas para la aplicación.
Antes de conectar los tubos a la aplicación, debe llenar los tubos con grasa. Véase la
sección 4.5. Inserte el tubo a través de la tuerca del tubo del lubricador y el adaptador de
compresión con el extremo grueso del adaptador más alejado del extremo del tubo.
Inserte el tubo a tope en la salida requerida del lubricador.
A continuación apriete la tuerca del tubo del lubricador.
El adaptador de compresión debe sujetar firmemente el tubo. Compruebe que el
tubo de lubricación está firmemente encajado.
En caso de que el tubo de lubricación requiera un nuevo ajuste, deberá utilizar un
nuevo adaptador de compresión.

En caso de que un determinado punto de lubricación requiera más lubricante,


simplemente conecte dos salidas entre sí mediante un conector en Y.

Las salidas que no se utilicen deben estar taponadas. Primero desatornille la


salida de grasa del lubricador. Luego tapone el orificio roscado con uno de los
tapones de acero suministrados.

SKF LAGD 400 59


4.5 Prellenado de los tubos de lubricación

4.5.1 Prellenado manual

Puede utilizar una pistola engrasadora para el prellenado de los tubos. Coloque un
tubo de lubricación en la boquilla de llenado incluida con el lubricador. Conecte la
pistola engrasadora al otro extremo de la boquilla de llenado.
Ponga en funcionamiento la pistola engrasadora para llenar el tubo con grasa.
Si bombea una grasa con consistencia NLGI clase 2 o superior por un tubo largo,
la resistencia será elevada. La resistencia elevada hace que la boquilla de llenado
oprima el tubo de lubricación. Si esto ocurre, corte el extremo dañado antes de
conectar el tubo de lubricación al lubricador.

4.5.2 Prellenado automático

Puede programar el lubricador para llenar una longitud de tubo. Apague el


lubricador y pulse el botón SET (FIJAR) dos veces. El visor muestra una longitud.
Pulse los botones +/- para ajustar la longitud en pasos de 50 cm. La longitud
máxima es de 500 cm. Pulse el botón PUMP (BOMBA) para poner en marcha el
lubricador. El lubricador funciona continuamente a una velocidad aproximada de
19 cm./hora hasta que la longitud fijada del tubo se llena de grasa.

4.6 Conexión de los tubos a la aplicación

Acople un conector G 1/4 a cada punto de lubricación. Si el conector G 1/4 no encaja,


haga la conexión con un manguito de conexión LAPN tipo SFK (véase 4.7). Empuje el
tubo prellenado dentro del conector aproximadamente 10-15 mm. Tire ligeramente
de cada tubo de lubri-cación para comprobar que ha efectuado una conexión firme.
Una vez completados los pasos 4.1 a 4.6, ya puede utilizar el lubricador.

4.7 Manguitos de conexión LAPN

Designación Descripción
LAPA 45 Conexión a 45°
LAPA 90 Conexión a 90°
LAPN 1/8 Racor de G 1/4 a G 1/8
LAPN 1/2 Racor de G 1/4 a G 1/2
LAPN 1/4 Racor de G 1/4 a G 1/4
LAPN 3/8 Racor de G 1/4 a G 3/8
LAPN 6 Racor de G 1/4 a M6
LAPN 8 Racor de G 1/4 a M8
LAPN 8x1 Racor de G 1/4 a M8x1
LAPN 10 Racor de G 1/4 a M10
LAPN 10x1 Racor de G 1/4 a M10x1
LAPN 12 Racor de G 1/4 a M12
LAPN 12x1,5 Racor de G 1/4 a M12x1,5

60 SKF LAGD 400


5 FUNCIONAMIENTO DEL LUBRICADOR

5.1 Cómo encender el lubricador

Aplique corriente a la unidad. El visor mostrará OFF para indicar que el lubricador
no distribuye grasa. Para poner en marcha el lubricador, pulse el botón ON/OFF
(encendido/apagado). El visor indica la velocidad de distribución actual de 5 cm3/día.
El símbolo PUMP (BOMBA) aparecerá en el visor cada vez que el lubricador realice
un bombeo.

5.2 Ajuste del rango de distribución

Español
La velocidad de distribución sólo puede ajustarse cuando la unidad está apagada
(OFF). Pulse el botón SET (FIJAR). El visor indica la velocidad de distribución actual.
Pulse los botones +/- para ajustar la velocidad de distribución al valor necesario.
La velocidad de distribución se incrementa en pasos como se indica en la tabla.

Rango de distribución Tamaño del paso


cm3/día cm3/bombeo
0,3 a 0,5 0,05
0,5 a 1,0 0,1
1,0 a 2,0 0,25
2,0 a 5,0 0,50
5,0 a 10,0 1,00

Pulse el botón PUMP (BOMBA) para almacenar la velocidad de distribución


indicada en el visor. El lubricador cambiará a OFF (apagado). Para poner en
marcha la bomba, pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado). Pulse el botón
ON/OFF (encendido/apagado) para salir del modo de distribución sin cambiar los
valores. Fije la velocidad de distribución siguiendo las recomendaciones del
proveedor, la experiencia práctica o los datos suministrados por el programa SKF
DialSet (MP337) incluido con el lubricador.

5.3 Modo de distancia

El lubricador puede programarse para llenar todos los tubos con grasa a una
longitud fijada como se indica en la sección 4.5.2.

SKF LAGD 400 61


5.4 Modo de volumen

Este modo está diseñado para, por ejemplo, llenar un soporte de rodamiento con un
volumen específico de grasa. Con la unidad en OFF (apagado), pulse SET (FIJAR)
tres veces hasta que el visor indique PUMP (BOMBA), VOLUME (VOLUMEN) y cm3.
Pulse los botones +/- hasta que el volumen requerido aparezca (pasos de 5 en 5 cm3).
Pulse el botón PUMP (BOMBA) para poner en marcha la bomba. Pulse el botón
ON/OFF (encendido/apagado) en lugar del botón PUMP (BOMBA) para salir del
modo de volumen sin cambiar los valores.

Nota:
Para distribuir el volumen máximo de 50 cm3 a cada salida serán necesarios
aproximadamente 2 días.

5.5 Bombeo manual

Cuando se pulsa el botón PUMP (BOMBA) con el lubricador encendido, se


distribuyen 0,045 cm3 de grasa a cada salida. Cuando se suelta el botón PUMP
(BOMBA), el lubricador regresa a la velocidad de distribución fijada.

5.6 Prueba de arranque

Cuando se conecta el lubricador al suministro de energía, los botones se prueban


automáticamente. Si alguno de los botones no funciona bien, el visor indicará
“but”. Pulse cada botón varias veces y vuelva a arrancar el lubricador. Si el
problema no se corrige, póngase en contacto con su proveedor.

5.7 Contador

Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) para apagar el lubricador. Pulse el botón


PUMP (BOMBA). El visor indica el número de cientos de recorridos completados.
Por ejemplo, una cifra de 14 indica que se han completado 1400 recorridos.
Cien recorridos corresponden a un volumen de grasa de 4,5 cm3 por salida.

5.8 Indicación de unidades métricas y en pulgadas

Para fijar las unidades a mostrar, el lubricador debe estar apagado. Pulse el botón
ON/OFF (encendido/apagado) y el botón “+” al mismo tiempo para fijar las
unidades métricas. Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) y el botón “-” al
mismo tiempo para fijar las unidades en pulgadas.

62 SKF LAGD 400


5.9 Alarmas

Una señal audible de alarma y un símbolo de ALARMA parpadeando en el visor


indican una situación de alarma. Si hay una línea bloqueada, el visor indicará el
número de salida de esa línea.

Alarma indicada Razón de la alarma


ALARM + EMPTY Cartucho de grasa vacío
ALARM + BLOCKED + out 3 Salida número 3 bloqueada
ALARM + Err 1 Problema interno
ALARM + Err 2 Problema interno
ALARM + Err 3 Problema interno

Español
Para cancelar la alarma, pulse cualquier botón. Pulse el botón ON/OFF
(encendido/apagado) y corrija la situación que ha causado la alarma. Pulse el
botón ON/OFF dos veces para ALARMA + Err 1, 2 o 3.
Si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor.

5.10 Alarmas externas

Puede conectar el lubricador a una alarma externa. Cuando el lubricador identifica


una situación de alarma, el relé interno abre el circuito entre el pin 1 y el pin 2 del
conector de ALARMA (véase la sección 4.2). El equipo de control externo puede
percibir que el circuito está abierto y activar una alarma.

Si se corta accidentalmente el cable de la alarma externa o se interrumpe el


suministro de energía, el relé interno se abrirá igualmente. El equipo de control
externo recibe la misma señal de alarma.

6 RELLENO DE GRASA

Se recomienda el uso de un cartucho de grasa SKF estándar para asegurarse de que


sólo utiliza grasa limpia de alta calidad. Sin embargo, puede rellenar un cartucho
vacío con otra grasa si fuera necesario.

6.1 Cambio de cartuchos de grasa

Un cartucho vacío ocasionará una alarma. La señal de alarma suena al tiempo


que los símbolos de ALARMA + EMPTY parpadean en el visor. Pulse cualquier
botón para cancelar la alarma. Pulse el botón ON/OFF. El símbolo OFF aparecerá
en el visor. Instale un nuevo cartucho de engrase como se indica en la sección 4.3.

Pulse el botón ON/OFF para poner en marcha el lubricador.

SKF LAGD 400 63


6.2 Cómo rellenar un cartucho con grasa a través del lubricador

Antes de llenar un cartucho vacío con grasa a granel, compruebe que la grasa es
compatible con la grasa de los tubos y la aplicación. Si no está seguro de qué los
tipos de grasa sean compatibles, póngase en contacto con su proveedor de grasa.
Todas las grasas SKF son compatibles entre sí; no obstante, use únicamente
grasas aptas para la industria alimentaria SKF LGFP 2 en aplicaciones de
maquinaria para uso alimentario.
Para llenar manualmente un cartucho, acople una pistola o una bomba
engrasadora a la boquilla de llenado de grasa de la parte delantera del lubricado.
Debe haber un cartucho de grasa vacío con la tapa del pistón en el lubricador.
Tenga cuidado de no llenar el contenedor demasiado.

7 SELECCIÓN DE GRASAS SKF

SKF produce una gama de grasas de alta calidad adecuadas para una amplia
gama de aplicaciones. Las grasas indicadas en las secciones 7.1 y 7.2 están
disponibles en el tamaño de cartucho estándar SKF.

7.1 Selección de grasa básica

Use la grasa multiuso SKF LGMT 2 suministrada con el lubricador, a menos que:

la temperatura de trabajo de los entonces use LGHP 2


rodamientos sea > 100 °C (grasa para altas temperaturas)
temperatura ambiente -50 °C o entonces use LGLT 2
temperatura de rodamientos (grasa para bajas temperaturas)
prevista < 50 °C
cargas de choque, cargas pesadas, entonces use LGEP 2
vibraciones (grasa para presiones extremas)
industria alimentaria entonces use LGFP 2
(grasa compatible con alimentos)
demanda de grasa biodegradable entonces use LGGB 2
de baja toxicidad (grasa ecológica)

Notas:
• Para zonas con temperatura ambiente relativamente alta o para rodamientos
de tamaño grande, use LGMT 3 en lugar de LGMT 2.
• Para condiciones de funcionamiento especiales, consulte la gama de grasas
para rodamientos SKF especiales que se indican a continuación.

64 SKF LAGD 400


7.2 Grasas especiales para rodamientos

Especial Descripción Usos habituales


LGEV 2 Viscosidad extremadamente rodamientos de rodillos
alta con lubricantes sólidos a rótula de tamaño grande
LGHB 2 EP alta viscosidad alta rodamientos de rodillos a
temperatura, casquillos rótula a altas temperaturas
LGWM 1 Presión extrema, aerogeneradores eólicos,
baja temperatura coronas de orientación
LGEM 2 Alta viscosidad con grasa para aplicaciones
lubricantes sólidos pesadas
LGWA 2 Amplia gama de ventiladores, motores eléctricos

Español
temperaturas y cintas transportadoras

Para obtener más información sobre la gama de grasas SKF y su aplicación,


póngase en contacto con su proveedor.

8 MANTENIMIENTO

El lubricador automático LAGD 400 de SKF está diseñado para una prolongada
vida útil sin averías y, si se usa correctamente, dura varios años. Para optimizar la
fiabilidad operativa de la unidad, deben seguirse las siguientes recomendaciones:

• Use únicamente grasas estables de alta calidad. Los tipos de grasas


suministrados por SKF son adecuados para la mayoría de las aplicaciones y
están disponibles en todo el mundo.
• Use únicamente cartuchos de engrase nuevos o llene los cartuchos usados con
grasa limpia usando la boquilla de llenado de grasa.
• No exponga los lubricantes a sustancias contaminantes ya que pueden
eliminar la lubricación y dañar los rodamientos y el lubricador.

En caso de avería del lubricador, desconecte inmediatamente el suministro de


energía al lubricador. El lubricador no contiene piezas en su interior que puedan
ser reparadas. En caso de avería, lleve el lubricador a su proveedor.

SKF LAGD 400 65


8.1 Piezas de repuesto

Designación Descripción Contenido


LAGD 400-1 Kit de alimentación Carcasa trasera completa con
circuito de alimentación
LAGD 400-2 Kit de control Carcasa frontal completa con
circuitos de control
LAGD 400-3 Kit de cartuchos Cubierta protectora del cartucho, resorte
de alimentación con placa de empuje, anillo
de fijación, junta tórica y cartucho vacío.
LAGD 400-4 Kit de conexión 20 m de tubo de 6 x 1,5 mm,
20 m de tubo de 8 x 1,5 mm,
4 manguitos de conexión rápida
G 1/4 adecuados para tubos de 6 mm,
4 adaptadores para conectar tubos de 8
mm a tubos de 6 mm,
16 adaptadores de compresión,
2 conectores en Y y 1 boquilla de llenado
LAGD 400-5 Kit de tubo estándar tubo de 20 m - 6 x 1,5 mm

9 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa/Acción
El visor está en blanco. Compruebe las conexiones de energía.
El lubricador no responde Compruebe que todos los tornillos y conectores
cuando se pulsan los botones. están apretados. Compruebe que los cables tienen
corriente.
La grasa se escapa por la placa de El pistón de plástico se ha quitado al instalar el
empuje a la cubierta del cartucho. cartucho. Instale un nuevo pistón de plástico.
La grasa no se distribuye por uno Quite el tubo y compruebe si está bloqueado usando
de los tubos después de llenar una pistola engrasadora. Vuelva a instalar con
el lubricador. cuidado el tubo en el lubricador. Use un nuevo
adaptador de compresión.
Fuga en las conexiones El tubo no está insertado correctamente en el
del lubricador. lubricador. Compruebe que la tuerca del tubo de
lubricación y los adaptadores de compresión no
están dañados. Los tubos pueden haberse dañado
durante la instalación. Quite la pieza dañada y
vuelva a instalarla con cuidado. Si tiene que volver
a instalar el tubo de lubricación, use un nuevo
adaptador de compresión.
Cuando el lubricador se conecta POLO indica que la tensión suministrada es inferior
a 24 voltios de CC, puede aparecer a 19 voltios. POHI indica que la tensión suministrada
indicado POLO o POHI. es superior a 28 voltios. Compruebe y corrija la
tensión suministrada.

66 SKF LAGD 400


Español

SKF LAGD 400 67


INDICE

DICHIARAZIONE EUROPEA DI CONFORMITÀ DEL MACCHINARIO 69


NORME DI SICUREZZA 70
1 APPLICAZIONE 71
2 DESCRIZIONE 71
2.1 Identificazione dei componenti 71
2.2 Metodo di funzionamento 72
2.3 Distribuzione del grasso 72
2.4 Tubi di lubrificazione 72
2.5 Contenuto 72
3 DATI TECNICI 73
4 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 73
4.1 Montaggio 73
4.2 Collegamenti elettrici 74
4.3 Montaggio della cartuccia di grasso SKF 75
4.4 Connessione dei tubi di lubrificazione al lubrificatore 75
4.5 Pre-riempimento dei tubi di lubrificazione 76
4.5.1 Pre-riempimento manuale 76
4.5.2 Pre-riempimento automatico 76
4.6 Collegamento dei tubi all’applicazione 76
4.7 Raccordi di collegamento LAPN 76
5 FUNZIONAMENTO DEL LUBRIFICATORE 77
5.1 Accensione del lubrificatore 77
5.2 Regolazione della quantità di grasso erogato 77
5.3 Modalità distanza 77
5.4 Modalità volume 78
5.5 Pompaggio manuale 78
5.6 Prova all’avvio 78
5.7 Contatore 78
5.8 Visualizzazione di unità metriche o britanniche 78
5.9 Allarmi 79
5.10 Allarmi esterni 79
6 RICARICA DEL GRASSO 79
6.1 Sostituzione della cartuccia del grasso 79
6.2 Istruzioni per caricare il lubrificatore con grasso sciolto 80
7 SCELTA DEI GRASSI SKF 80
7.1 Scelta dei grassi di base 80
7.2 Grassi speciali per cuscinetti 81
8 MANUTENZIONE 81
8.1 Ricambi 82
9 DIAGNOSTICA 82

68 SKF LAGD 400


DICHIARAZIONE EUROPEA DI CONFORMITÀ
DEL MACCHINARIO

La SKF Maintenance Products,


Kelvinbaan 16, 3439 MT NIEUWEGEIN, The Netherlands,
dichiara che il

LUBRIFICATORE A PIÙ USCITE


LAGD 400

Italiano
è stato progettato e realizzato in conformità di:

DIRETTIVA EUROPEA 73/23/CEE SULLA BASSA TENSIONE


NORMATIVA EMC 89/336/CEE

come indicato nelle norme armonizzate

EN 60335-1
EN 60519-1
EN 60519-3
EN 55014-1
EN 55014-2

Olanda, 1o marzo 2005

Ebbe Malmstedt
Responsabile qualità e sviluppo prodotto

SKF LAGD 400 69


NORME DI SICUREZZA

• È necessario seguire sempre le istruzioni di funzionamento.


• Verificare che il lubrificatore sia connesso alla frequenza / tensione
raccomandata.
• Staccare sempre l’unità dall’alimentazione elettrica prima di togliere il
coperchio anteriore o posteriore.
• Non esporre lo strumento a umidità eccessiva o al contatto diretto con
l’acqua.
• Proteggere sempre i tubi da danni e calore eccessivo.
• I tubi danneggiati vanno sostituiti immediatamente.
• Utilizzare esclusivamente tubi per lubrificazione SKF.
• Quando si apre il coperchio protettivo della cartuccia d’ingrassaggio, fare
attenzione alla molla sotto pressione contenuta all’interno: il coperchio
di protezione potrebbe essere espulso con violenza.
• Gli interventi d’installazione e manutenzione devono essere eseguiti
unicamente da personale qualificato.
• Tutti gli interventi di riparazione devono essere eseguiti presso le
officine SKF.

70 SKF LAGD 400


1 APPLICAZIONE

Il lubrificatore a più uscite SKF LAGD 400 è un sistema di lubrificazione a otto


punti che può essere utilizzato con tutti i tipi di grasso SKF standard e produce
una pressione massima di 40 bar. La pressione massima è garantita quando la
lunghezza dei tubi di lubrificazione non supera i 5 metri.

2 DESCRIZIONE

2.1 Identificazione dei componenti

Italiano
Figura 1.

A molla di alimentazione
B coperchio di protezione della cartuccia
C ghiera di bloccaggio
D uscite d’ingrassaggio (numerate da 1 a 8)
E ingrassatore
F visualizzatore
G quadro comandi
H connettori di allarme e di alimentazione
K staffa di montaggio
L premigrasso

SKF LAGD 400 71


2.2 Metodo di funzionamento

Durante ogni ciclo, un motorino elettrico presente nel lubrificatore precarica un


pistone. Il pistone aspira il grasso in un cilindro e poi, al termine di ogni ciclo, viene
rilasciato per spingere il grasso dal cilindro negli otto canali del supporto delle
uscite. Il pistone eroga la stessa quantità di grasso in ogni canale.

Il motorino elettrico è comandato da un microprocessore che controlla le modalità


di erogazione e individua i tubi di lubrificazione ostruiti e le cartucce di grasso esaurite.

2.3 Distribuzione del grasso

L’erogazione del grasso al lubrificatore avviene mediante una cartuccia SKF


standard che, una volta esaurita, può essere ricaricata attraverso l’ingrassatore.

2.4 Tubi di lubrificazione

I tubi di lubrificazione sono realizzati in nailon nero, un materiale caratterizzato


dall’alta resistenza allo scoppio. È necessario adoperare tubi SKF originali. Il grasso
può essere pompato nei tubi a una distanza minima di 5 metri. In condizioni
favorevoli è ammessa una distanza massima di 10 metri. Per condizioni favorevoli
s’intendono, tra l’altro, un grasso a bassa viscosità, un’alta temperatura ambiente e
una bassa contropressione di applicazione.

2.5 Contenuto

Il lubrificatore viene fornito corredato di:


• Tubo di lubrificazione da 20 m
• 8 dadi per tubo di lubrificazione
(completi di 16 raccordi a compressione)
• 8 connettori filettati (G 1/4)
• 8 tappi in acciaio per le uscite non utilizzate (queste ultime devono essere
bloccate per garantire un funzionamento corretto)
• 2 raccordi a Y

Nota:
un solo tubo non può alimentare due punti di lubrificazione tramite un raccordo a Y.
Il grasso raggiunge sempre uno dei due punti con maggiore facilità, per cui l’altro
punto riceve meno grasso di quanto sia necessario.

• 1 ingrassatore
• 1 cartuccia di grasso LGMT 2/0.4
• Il programma SKF DialSet (MP337) (per Windows™ 3.1 e successivi).
Il programma DialSet calcola i coefficienti di portata per le applicazioni.

72 SKF LAGD 400


3 DATI TECNICI

Numero di uscite di lubrificazione 1-8


Grasso adatto NLGI 1, 2 e 3
Pressione massima 40 bar
Lunghezza massima del tubo
tra il lubrificatore e il punto di
lubrificazione 5m
Coefficiente di portata 0,3 - 10 cm3/giorno per uscita
circa 1,8 - 65 g/settimana in base alla
densità del grasso
Alimentazione 100-240 V ca (50-60 Hz) o 24 V cc
Consumo di potenza, massimo 12 W
Connettore di alimentazione DIN 43650 -Micro
Condizioni di allarme linee di alimentazione ostruite, caricatore
vuoto; interno ed esterno
Comandi il lubrificatore può essere acceso e spento

Italiano
tramite un relè esterno
Temperatura ambiente 0 - 50 °C
Coefficiente IP 54
Tubi di lubrificazione 20 m, nailon, 6 x 1,5 mm
Dimensioni d’ingombro 170 x 130 x 530 mm
Peso 3,4 kg

Nota:
la portata è calcolata sulla base di un’erogazione continuativa di grasso per un
periodo di 24 ore. Se si adopera un comando esterno, è necessario rettificare
l’erogazione.
Se, ad esempio, il programma SKF DialSet suggerisce 3 cc/giorno e il lubrificatore
eroga grasso solo per 8 ore/giorno, la portata deve essere aumentata a 24 ore/8 ore
x 3 cc/giorno = 9 cc/giorno.

4 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE

4.1 Montaggio
Montare il lubrificatore su una superficie stabile. Si suggerisce di installarlo in
posizione verticale. Con i quattro bulloni fissare la staffa dal lato posteriore del
lubrificatore sulla superficie stabile. Nel presente documento è inclusa una
sagoma per i fori di montaggio. Il lubrificatore non può essere montato su macchine
vibranti. Il lubrificatore può essere installato all’esterno se adeguatamente protetto
da pioggia e neve.

SKF LAGD 400 73


4.2 Collegamenti elettrici

I collegamenti alle terminazioni elettriche devono essere affidate a un elettricista


qualificato. L’alimentazione può essere attivata solo dopo che i tubi di
lubrificazione sono stati collegati in base alle istruzioni riportate nel paragrafo 4.4.
Collegare le terminazioni elettriche ca a un’alimentazione a 100-240 V ca, 50-60
Hz oppure le terminazioni elettriche cc a un’alimentazione a 24 V cc.
Il lubrificatore può essere accesso e spento tramite un telecomando, mediante i
morsetti di comando. La connessione ai morsetti di comando è opzionale. Se si
adoperano i morsetti di comando, la connessione va eseguita tramite un relè
senza tensione. Il lubrificatore è sotto tensione quando il relè apre la connessione
tra i morsetti di comando.
Il lubrificatore può attivare un allarme a distanza, tramite i morsetti di allarme i
quali sono collegati a un relè senza tensione, normalmente chiuso, presente nel
lubrificatore. In una condizione di allarme, il relè apre la connessione tra i morsetti
di allarme. La potenza nominale massima del relè è di 40 V e 30 mA.
Il lubrificatore entra in funzione esclusivamente quando l’alimentatore è connesso
in modo corretto, il circuito tra i morsetti di comando è aperto e l’alimentazione è
accesa.

Per maggiori informazioni consultare l’illustrazione e la tabella.

Figura 2.

74 SKF LAGD 400


Funzione Descrizione Morsetto
Alimentazione ca Neutro 100-240 V ca 1
Sotto tensione 100-240 V ca 2
Terra Terra
Alimentazione cc +24 V cc 1
0V 2
Terra Terra
Comandi Ingresso 3
Uscita GND
Allarme esterno Ingresso 1
Uscita 2

4.3 Montaggio della cartuccia di grasso SKF

Togliere la ghiera di bloccaggio dal coperchio di protezione. Mantenere saldamente


il coperchio per evitare l’espulsione della molla. Togliere il coperchio di protezione,

Italiano
la molla e il premigrasso. Togliere il cappuccio a strappo dalla nuova cartuccia di
grasso e collocare quest’ultima nel lubrificatore. Rimuovere l’anello di plastica dal
cappuccio del pistone della nuova cartuccia, mantenendo in posizione il pistone. Il
pistone è indispensabile perché il lubrificatore funzioni correttamente. Installare la
molla, il premigrasso e il coperchio di protezione. Serrare la ghiera di bloccaggio.

4.4 Connessione dei tubi di lubrificazione al lubrificatore

Tagliare con precisione i tubi di lubrificazioni alla lunghezza corretta per l’applicazione.
Prima di collegare i tubi all’applicazione, riempirli di grasso. Vedere il paragrafo 4.5.
Inserire il tubo attraverso il relativo dado e il raccordo a compressione, con la parte
spessa del raccordo in direzione opposta all’estremità del tubo. Inserire il tubo
nell’uscita adatta del lubrificatore e spingere finché si blocca. Quindi serrare il dado del
tubo di lubrificazione. Il raccordo a compressione deve bloccare il tubo saldamente.
Controllare che il tubo sia installato bene. Se è necessario riposizionare il tubo di
lubrificazione, utilizzare un nuovo raccordo a compressione.

Nel caso in cui un particolare punto da lubrificare richieda una quantità


supplementare di grasso, è sufficiente collegare due uscite usando un raccordo a Y.

Le uscite inutilizzate devono essere tappate. In primo luogo, svitare l’uscita di


grasso che fuoriesce dal lubrificatore. Poi tappare il foro filettato usando uno dei
tappi di acciaio in corredo.

SKF LAGD 400 75


4.5 Pre-riempimento dei tubi di lubrificazione

4.5.1 Pre-riempimento manuale

Per riempire i tubi è possibile adoperare un iniettore di grasso. Inserire una


sezione del tubo di lubrificazione nell’estremità aperta del raccordo di caricamento
incluso con il lubrificatore e collegare l’iniettore di grasso all’altra estremità del
raccordo. Azionare l’iniettore di grasso per riempire il tubo di grasso. Se si pompa
grasso denso (classe NLGI 2 o superiori) in una sezione di tubo lunga, la resistenza
sarà maggiore. In presenza di alta resistenza il raccordo di caricamento comprime il
tubo di lubrificazione. Se il raccordo di caricamento danneggia l’estremità del tubo,
recidere la terminazione danneggiata prima di attaccare il tubo al lubrificatore.

4.5.2 Pre-riempimento automatico

Il lubrificatore può essere programmato per caricare una sezione di tubo. Spegnere
il lubrificatore e premere due volte il pulsante SET. Sul display viene visualizzata una
lunghezza. Premere i pulsanti +/- per regolare la lunghezza in incrementi di 50 cm.
La lunghezza massima è di 500 cm. Premere il pulsante PUMP per avviare il
lubrificatore. Il lubrificatore funziona costantemente a una velocità di circa 19 cm/ora,
finché la sezione di tubo impostata non si riempie di grasso.

4.6 Collegamento dei tubi all’applicazione

Attaccare un connettore G 1/4 a ogni punto di lubrificazione. Se il connettore G 1/4 non


è adatto, eseguire il collegamento con un raccordo di collegamento LAPN tipo SKF (v.
4.7). Spingere nel connettore il tubo precaricato di grasso per circa 10-15 mm. Tirare
con delicatezza ogni tubo di lubrificazione per verificare che la connessione sia salda.
Ultimate le operazioni descritte ai punti da 4.1 a 4.5 il lubrificatore è pronto per l’uso.

4.7 Raccordi di collegamento LAPN

Appellativo Descrizione
LAPA 45 Collegamento angolare a 45°
LAPA 90 Collegamento angolare a 90°
LAPN 1/8 Raccordo G 1/4 – G 1/8
LAPN 1/2 Raccordo G 1/4 – G 1/2
LAPN 1/4 Raccordo G 1/4 – G 1/4
LAPN 3/8 Raccordo G 1/4 – G 3/8
LAPN 6 Raccordo G 1/4 – M6
LAPN 8 Raccordo G 1/4 – M8
LAPN 8x1 Raccordo G 1/4 – M8x1
LAPN 10 Raccordo G 1/4 – M10
LAPN 10x1 Raccordo G 1/4 – M10x1
LAPN 12 Raccordo G 1/4 – M12
LAPN 12x1,5 Raccordo G 1/4 – M12x1,5

76 SKF LAGD 400


5 FUNZIONAMENTO DEL LUBRIFICATORE

5.1 Accensione del lubrificatore

Mettere l’unità sotto tensione. Sul display compare OFF per indicare che il
lubrificatore non eroga grasso. Per accendere il lubrificatore, premere il pulsante
ON/OFF. Il display mostra il coefficiente di erogazione corrente di 5 cm3/giorno.
Il simbolo PUMP viene visualizzato sul display al termine di ogni ciclo di
lubrificazione.

5.2 Regolazione della quantità di grasso erogato

Il coefficiente di erogazione può essere regolato solo quando l’unità è su OFF.


Premere il pulsante SET. Il display mostra il coefficiente di erogazione corrente.
Premere i pulsanti +/- per impostare il coefficiente di erogazione sul valore

Italiano
necessario. Il coefficiente di erogazione aumenta in base agli incrementi mostrati
nella tabella.

Grasso erogato Incrementi


cm3/giorno cm3/giorno
0,3 a 0,5 0,05
0,5 a 1,0 0,1
1,0 a 2,0 0,25
2,0 a 5,0 0,50
5,0 a 10,0 1,00

Premere il pulsante PUMP per memorizzare il coefficiente di erogazione mostrato


sul display. Il lubrificatore si spegne (OFF). Per accendere la pompa premere il
pulsante ON/OFF. Premere il pulsante ON/OFF invece del pulsante PUMP per uscire
dalla modalità di erogazione senza modificare le impostazioni. Il coefficiente di
erogazione deve essere regolato in base ai suggerimenti del fornitore, all’esperienza
oppure ai dati forniti dal programma SKF DialSet (MP337) fornito con il lubrificatore.

5.3 Modalità distanza

Il lubrificatore può essere impostato per riempire di grasso tutti i tubi per una
lunghezza preimpostata, come indicato nel paragrafo 4.5.2.

SKF LAGD 400 77


5.4 Modalità volume

Questa modalità consente di riempire una sede di cuscinetto con uno specifico
volume di grasso. Con l’unità su OFF, premere per tre volte SET finché sul display
non compaiono PUMP, VOLUME e cm3. Premere i pulsanti +/- finché, in
incrementi di 5 cm3, non viene mostrato il valore che più si avvicina al volume
necessario. Premere il pulsante PUMP per avviare la pompa. Premere il pulsante
ON/OFF invece del pulsante PUMP per uscire dalla modalità volume senza modificare
le impostazioni.

Nota:
L’erogazione del volume massimo di 50 cm3 presso ciascuna uscita richiede circa
due giorni.

5.5 Pompaggio manuale

Quando il lubrificatore è acceso e si preme il pulsante PUMP, per ogni uscita


vengono erogati 0,045 cm3 di grasso. Quando si lascia il pulsante PUMP, il
lubrificatore ritorna alla portata impostata.

5.6 Prova all’avvio

Quando il lubrificatore è connesso a un alimentatore, i pulsanti vengono sottoposti


automaticamente a un test. Se uno dei pulsanti non funziona correttamente, sul
display compare l’indicazione ”but”. Premere ogni pulsante più volte e riavviare il
lubrificatore. Se il problema persiste, rivolgersi al rappresentante SKF locale.

5.7 Contatore

Spingere il pulsante ON/OFF per spegnere il lubrificatore. Spingere il pulsante


PUMP. Il display indica, in centinaia, il numero di cicli completati. Se, ad esempio, è
visualizzato 14, significa che sono stati completati 1.400 cicli. Cento cicli
corrispondono a un volume di grasso di 4,5 cm3 per uscita.

5.8 Visualizzazione di unità metriche o britanniche

Per impostare le unità da visualizzare, il lubrificatore deve essere spento. Premere


contemporaneamente il pulsante ON/OFF e il pulsante “+” per impostare il sistema
di misura metrico.
Premere contemporaneamente il pulsante ON/OFF e “-” per impostare il sistema
di misura britannico.

78 SKF LAGD 400


5.9 Allarmi

Un segnale di allarme e un display lampeggiante con il simbolo ALARM indicano


uno stato di allarme. Se un’uscita è bloccata, il suo numero è indicato sul display.

Allarme visualizzato Causa dell’allarme


ALARM + EMPTY Contenitore di grasso esaurito
ALARM + BLOCKED + out 3 Uscita numero 3 bloccata
ALARM + Err 1 Problema interno
ALARM + Err 2 Problema interno
ALARM + Err 3 Problema interno

Per annullare l’allarme, premere qualsiasi pulsante. Premere il pulsante ON/OFF e


correggere la condizione che ha causato l’allarme. Premere due volte il pulsante
ON/OFF se compare il messaggio ALARM + Err 1, 2 o 3. Se il problema persiste,

Italiano
rivolgersi al rappresentante SKF locale.

5.10 Allarmi esterni

Il lubrificatore può essere collegato a un allarme esterno. Quando lo strumento


rileva una condizione di allarme, il relè interno apre il circuito tra i pin 1 e 2 del
connettore di ALLARME (v. Paragrafo 4.2). L’attrezzatura esterna di comando è in
grado di rilevare che il circuito è aperto e attiva un allarme.

Il relè interno si apre anche se, accidentalmente, si taglia il cavo di allarme esterno
oppure in caso d’interruzione dell’alimentazione. L’attrezzatura esterna di
comando riceve lo stesso segnale di allarme.

6 RICARICA DEL GRASSO

Si suggerisce di adoperare una cartuccia di grasso SKF standard per assicurarsi che
venga impiegato esclusivamente grasso pulito di alta qualità. In caso di necessità è
comunque possibile ricaricare una cartuccia vuota.

6.1 Sostituzione della cartuccia del grasso

Una cartuccia esaurita determina un segnale di allarme. Il segnale di allarme comincia e


fa lampeggiare sul display i simboli ALARM e EMPTY. Per annullare lo stato di allarme
è sufficiente premere qualsiasi pulsante. Premere il pulsante ON/OFF: sul display
compare il simbolo OFF. Installare una nuova cartuccia di grasso come illustrato nel
paragrafo 4.3.

Premere il pulsante ON/OFF per avviare il lubrificatore.

SKF LAGD 400 79


6.2 Istruzioni per caricare il lubrificatore con grasso sciolto

Prima di riempire una cartuccia di grasso esaurita con grasso sciolto, accertarsi
che il grasso sia compatibile con quello presente nei tubi e sia adatto per
l’applicazione. Se non si è sicuri della compatibilità dei tipi di grasso, rivolgersi al
fornitore presso il quale si è acquistato il grasso. Per attrezzature alimentari
utilizzare sempre un grasso compatibile con gli alimenti (ad esempio SKF LGFP 2).
Per il caricamento manuale, attaccare al raccordo che si trova sulla facciata del
lubrificatore, un iniettore o una pompa di caricamento.
Nel lubrificatore deve essere installata una cartuccia vuota con coperchio a pistone.
Fare attenzione a non riempire eccessivamente il contenitore.

7 SCELTA DEI GRASSI SKF

La SKF produce una serie di grassi di alta qualità adatti a una vasta gamma di
applicazioni. I grassi elencati nei paragrafi 7.1 e 7.2 sono disponibili nelle
confezioni di cartucce standard SKF.

7.1 Scelta dei grassi di base

Usare il grasso polivalente SKF LGMT 2 fornito con il lubrificatore a meno che non
siano presenti le seguenti condizioni:

la temperatura del cuscinetto utilizzare quindi il grasso per alte


è costantemente > 100 °C temperature LGHP 2
la temperatura ambiente è -50 °C adoperare il grasso per basse
o la temperatura prevista del temperature LGLT 2
cuscinetto è < 50 °C
carichi antiurto, carichi pesanti, adoperare il grasso per pressioni
vibrazioni estreme LGEP 2
industria di trasformazione utilizzare il grasso compatibile con
alimentare alimenti LGFP 2
applicazioni che richiedono grasso adoperare il grasso verde LGGB 2
biodegradabile a bassa tossicità

Note:
• Per le aree con temperature ambiente relativamente alte oppure per cuscinetti di
grandi dimensioni, utilizzare LGMT 3 al posto di LGMT 2.
• Per condizioni operative particolari, fare riferimento ai grassi speciali SKF per
cuscinetti, indicati di seguito.

80 SKF LAGD 400


7.2 Grassi speciali per cuscinetti

Speciali Descrizione Applicazioni tipiche


LGEV 2 ad altissima viscosità cuscinetti orientabili a
con lubrificanti solidi rulli di grandi dimensioni
LGHB 2 lubrificante EP ad alta snodi sferici, cuscinetti
viscosità per alte temperature orientabili a rulli ad alte
temperature
LGWM 1 lubrificante EP per basse generatori eolici,
temperature trasportatori a coclea
LGEM 2 lubrificanti solidi e ad grasso per l’industria
alta viscosità pesante usato per giunti
omocinetici
LGWA 2 operanti in ampi campi trasportatori, motori
di temperature elettrici e ventilatori

Per maggiori informazioni sui grassi SKF e relative applicazioni, contattare il

Italiano
rappresentante SKF locale.

8 MANUTENZIONE

Il lubrificatore automatico LAGD 400 SKF è stato progettato per funzionare a


lungo e senza problemi e, se usato correttamente, potrà essere utilizzato per molti
anni. Per prolungare al massimo l’affidabilità operativa dell’unità, attenersi ai
seguenti suggerimenti:

• Utilizzare esclusivamente grassi stabili di alta qualità. I tipi di grasso forniti da


SKF sono adatti alla maggior parte delle applicazioni e sono commercializzati
in tutto il mondo.
• Usare solo cartucce nuove oppure caricare quelle usate con grasso pulito,
introdotto tramite il raccordo di riempimento.
• Non esporre i lubrificanti ad agenti contaminanti per non ridurne la potenza
lubrificante e per non danneggiare cuscinetti e lubrificatore.

In caso di danni al lubrificatore, interrompere immediatamente l’alimentazione. Il


lubrificatore non contiene componenti che richiedono manutenzione da parte
dell’utente. In caso di guasto, consegnare il lubrificatore al centro di assistenza
autorizzato SKF locale

SKF LAGD 400 81


8.1 Ricambi

Appellativo Descrizione Contenuto


LAGD 400-1 Kit di alimentazione Scatola posteriore con
piastra di alimentazione
LAGD 400-2 Kit di comando Scatola anteriore con
piastra di controllo
LAGD 400-3 Kit cartuccia Coperchio di protezione cartuccia, molla di
alimentazione con premigrasso, ghiera di
bloccaggio, O-ring e cartuccia vuota
LAGD 400-4 Kit di collegamento 20 m di tubo da 6 x 1,5 mm,
20 m di tubo da 8 x 1,5 mm,
4 raccordi ad innesto rapido
G 1/4 per il tubo da 6 mm,
4 adattatori per attaccare il tubo da 8 mm
al tubo da 6 mm,
16 raccordi a compressione,
2 raccordi a Y, 1 raccordo di riempimento
LAGD 400-5 Kit di tubi standard 20 m di tubi 6 x 1,5 mm

9 DIAGNOSTICA

Problema Causa / Azione


Display vuoto.
Il lubrificatore non risponde Controllare i collegamenti elettrici. Verificare che tutti
quando si premono i pulsanti. i connettori e le viti siano ben saldi. Controllare che i
cavi siano sotto tensione.
Il grasso fuoriesce nel Quando è stata installata la cartuccia si è rimosso
coperchio della cartuccia sopra il pistone di plastica. Installarne uno nuovo.
il premigrasso.
Il grasso non viene erogato Staccare il tubo e controllare se è ostruito
in uno dei tubi dopo che si è adoperando un iniettore. Reinstallare con attenzione
riempito il lubrificatore. il tubo nel lubrificatore. Usare un nuovo raccordo a
compressione.
Perdita presso le connessioni Il tubo non è inserito correttamente nel
del lubrificatore. lubrificatore. Controllare se il dado del tubo di
lubrificazione e il raccordo a compressione sono
danneggiati. I tubi possono avere subito danni
durante :l’installazione. Rimuovere il componente
danneggiato e reinstallarlo con attenzione.
Se necessario, reinstallare il tubo di lubrificazione,
utilizzare un raccordo a compressione nuovo.
Con il lubrificatore collegato POLO indica che la tensione erogata è inferiore
a un’alimentazione a 24 V cc, a 19 volt. POHI indica che la tensione erogata
sul display viene visualizzato è superiore a 28 volt. Controllare e regolare la
POLO o POHI. tensione di alimentazione.

82 SKF LAGD 400


Italiano

SKF LAGD 400 83


INNEHÅLLSFÖRTECKNING

EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE 85
SÄKERHETSREKOMMENDATIONER 86
1 APPLIKATION 87
2 BESKRIVNING 87
2.1 Identifiering av delar 87
2.2 Arbetssätt 88
2.3 Fettmatning 88
2.4 Smörjslangar 88
2.5 Innehållsförteckning 88
3 TEKNISKA DATA 89
4 INSTALLATIONSINSTRUKTIONER 89
4.1 Montering 89
4.2 Elanslutningar 90
4.3 Montering av SKF fettpatron 91
4.4 Anslutning av smörjslangar till smörjapparaten 91
4.5 Påfyllning av smörjningsslangarna i förväg 92
4.5.1 Manuell påfyllning i förväg 92
4.5.2 Automatisk påfyllning i förväg 92
4.6 Anslutning av slangar till applikationen 92
4.7 LAPN anslutningsnipplar 92
5 DRIFT AV SMÖRJAPPARATEN 93
5.1 Så här sätter du på smörjapparaten 93
5.2 Justering av flödet 93
5.3 Distansläge 93
5.4 Volymläge 93
5.5 Manuell pumpning 94
5.6 Starttest 94
5.7 Räknare 94
5.8 Visning av metriska och engelska enheter 94
5.9 Larm 94
5.10 Externa larm 95
6 PÅFYLLNING AV FETT 95
6.1 Byte av fettpatron 95
6.2 Så här fyller du smörjapparaten med löst fett 95
7 VAL AV SKF-FETTER 96
7.1 Grundläggande val av fett 96
7.2 Speciella fetter för lager 96
8 UNDERHÅLL 97
8.1 Reservdelar 97
9 FELSÖKNING 98

84 SKF LAGD 400


EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Vi, SKF Maintenance Products,


Kelvinbaan 16, 3439 MT NIEUWEGEIN, Nederländerna,
försäkrar att

FLERLEDARLUBRIKATOR
LAGD 400

är konstruerad och tillverkad i enlighet med

EUROPEISKA LÅGSPÄNNINGSDIREKTIVET 73/23/EEC


EMC STANDARD 89/336/EEC

Svenska
enligt beskrivningen i harmoniserade standarder

EN 60335-1
EN 60519-1
EN 60519-3
EN 55014-1
EN 55014-2

Nederländerna, 1 Mars 2005

Ebbe Malmstedt
Chef Produktutveckling och Kvalitet

SKF LAGD 400 85


SÄKERHETSREKOMMENDATIONER

• Bruksanvisningarna måste alltid följas.


• Försäkra dig om att du ansluter smörjapparaten till rekommenderat
spännings-/frekvensområde.
• Ta bort strömförsöjningskontakterna innan du avlägsnar kåpan på
framsidan eller baksidan.
• Utsätt inte utrustningen för hög luftfuktighet eller direkt kontakt med
vatten.
• Skydda alla slangar mot skada och överdriven värme.
• Ersätt omedelbart eventuellt skadade slangar.
• Använd endast SKF smörjslangar.
• Var försiktig när du öppnar fettpatronsskyddet, då det på insidan finns
en kraftig fjäder. Risken finns att skyddet slungas ut med våld.
• Installations- och underhållsarbete bör endast utföras av kvalificerad
personal.
• Alla reparationsarbeten bör utföras av en SKF reparationsverkstad.

86 SKF LAGD 400


1 APPLIKATION

SKF Flerledarlubrikator LAGD 400 är ett smörjningssystem med åtta utlopp.


Smörapparaten kan användas med alla SKF-fettyper av standardtyp och
producerar ett maximalt tryck på 40 bar. Det maximala trycket garanteras när
den totala längden på smörjslangarna inte överskrider 5 meter.

2 Beskrivning

2.1 Identifiering av delar

Svenska
Figur 1.

A patronfjäder
B patronskydd
C låsmutter
D fettutlopp (numrerade 1 till 8)
E fettnippel
F display
G kontrollpanel
H ström- och larmanslutningar
K monteringskonsol
L följekolv

SKF LAGD 400 87


2.2 Arbetssätt

Under varje cykel laddar en elektrisk motor i smörjapparaten i förväg en kolv.


Kolven drar in fett i en cylinder. Kolven frigörs vid slutet på varje cykel och skjuter
fettet från cylindern till de åtta kanalerna i utloppsblocket. Kolven fördelar samma
mängd fett genom varje kanal.

Elmotorn kontrolleras av en mikroprocessor. Mikroprocessorn kontrollerar


fördelningslägena och detekterar blockerade smörjslangar och tomma
fettpatroner.

2.3 Fettmatning

En SKF smörjningspatron av standardtyp förser smörjapparaten med fett. En tom


SKF fettpatron kan fyllas på med hjälp av fettnippeln.

2.4 Smörjslangar

Smörjslangarna är tillverkade av svart nylon som har ett högt sprängtryck. Endast
äkta SKF-slangar får lov att användas. Fettet kan pumpas genom slangarna minst
5 meter. Det maximala avståndet på 10 meter är möjlig under gynnsamma villkor.
Gynnsamma villkor inkluderar lågviskositetsfett, hög omgivande temperatur och
lågt mottryck vid smörjpunkten.

2.5 Innehållsförteckning

Smörjapparaten levereras med:


• 20 m smörjslang
• 8 klämringskopplingar (kompletta med 16 klämringar)
• 8 gängade anslutningar (G 1/4)
• 8 stålpluggar för oanvända utlopp (oanvända utlopp måste pluggas igen för att
garantera korrekt drift).
• 2 Y-anslutningar

Obs:
En slang kan inte mata två smörjningspunkter genom en Y-anslutning.
Fettet flödar alltid till smörjningspunkten med minst motstånd.
Den andra smörjningspunkten kommer att motta mindre än önskat.

• 1 påfyllningsnippel
• 1 fettpatron LGMT 2/0.4
• SKF DialSet-program (MP337) (för Windows™ 3.1 och högre).
Dial Set-programmet beräknar fettbehovet för olika applikationer.

88 SKF LAGD 400


3 TEKNISKA DATA

Antal smörjningsutlopp 1-8


Lämpligt fett NLGI 1, 2 och 3
Maximalt tryck 40 bar
Maximal slanglängd mellan
smörjapparaten och
smörjningspunkten 5m
Flöde 0,3 - 10 cm3/dag per utlopp
ca. 1,8 - 65 g/vecka beroende på fettdensiteten
Strömförsörjning 100-240 VAC (50-60 Hz) eller 24 VDC
Strömförbrukning, max. 12 W
Strömförsörjningsanslutning DIN 43650 -Micro
Larmtillstånd blockerade matningsledningar, tom patron;
internt och externt
Styrning smörjapparaten kan sättas på och stängas
av med hjälp av ett externt relä
Omgivande temperatur 0 - 50 °C
IP Rating 54
Smörjslang 20 m, nylon, 6 x 1,5 mm
Yttermått 170 x 130 x 530 mm
Vikt 3,4 kg

Svenska
Obs:
Flödet är baserat på en kontinuerlig tillförsel av fett över en 24-timmarsperiod.
Om extern styrning används måste fördelningsinställningarna korrigeras.
Om, till exempel, SKF DialSet-program rekommenderar 3 cc/dag och
smörjapparaten endast fördelar fett 8 timmar/dag måste fördelningshastigheten
ökas till 24 timmar / 8 timmar x 3 cc/dag = 9 cc/dag.

4 INSTALLATIONSINSTRUKTIONER

4.1 Montering

Montera smörjapparaten på en fast yta. Den vertikala positionen rekommenderas.


Fäst konsolen på baksidan av smörjapparaten på den fasta ytan med de fyra
bultarna. En mall för monteringshålen inkluderas i detta dokument. Lubrikatorn
får inte monteras på ett vibrerande underlag. Installation utomhus är tillåten om
smörjapparaten skyddas mot regn och snö.

SKF LAGD 400 89


4.2 Elanslutningar

Anslutningar till de elektriska terminalerna måste göras av en behörig elektriker.


Sätt inte på strömmen innan smörjslangarna har anslutits enligt beskrivningen i
avsnitt 4.4.
Anslut AC-strömterminalerna till en 100-240 VAC, 50-60 Hz källa eller anslut
DC-strömterminalerna till en 24 VDC källa.
Smörjapparaten kan sättas på och stängas av med en fjärrmaskin via
styrterminalerna. Anslutning till styrterminalerna är valfri. Om styrterminalerna
används måste anslutningen göras genom ett spänningsfritt relä. Smörjapparaten
är på när reläet öppnar anslutningen mellan styrterminalerna.
Smörjapparaten kan aktivera ett fjärrlarm via larmterminalerna.
Larmterminalerna är anslutna till ett spänningsfritt relä som normalt är slutet i
smörjapparaten. Reläet öppnar anslutningen mellan larmterminalerna under ett
larmtillstånd. Reläet är klassificerat för maximalt 40 V och 30 mA.
Smörjapparaten fungerar endast när strömförsörjningen är korrekt ansluten,
kretsen mellan styrterminalerna är öppen och man har tryckt in on/off knappen.

Se vidare i figuren och tabellen för ytterligare information.

Figur 2.

90 SKF LAGD 400


Funktion Beskrivning Terminal
AC-ström Noll 100-240 VAC 1
Fas 100-240 VAC 2
Jord Jord
DC-ström +24 VDC 1
0V 2
Jord Jord
Styrning Ingång 3
Utgång GND
Externt larm Ingång 1
Utgång 2

4.3 Montering av SKF fettpatron

Avlägsna låsmuttern från skyddet. Håll i skyddet ordentligt för att förhindra att
fjädern slungas ut. Avlägsna skyddet, fjädern och följekolven. Avlägsna det
avdragbara locket från den nya fettpatronen. Sätt i den nya fettpatronen i
smörjapparaten. Avlägsna plastringen från kolven på den nya patronen men håll
kvar kolven i position. Kolven är nödvändig för korrekt drift av smörjapparaten.
Installera fjädern, följekolven och skyddet. Dra åt låsmuttern.

Svenska
4.4 Anslutning av smörjslangar till smörjapparaten

Var försiktig när du skär av smörjslangarna så att de får rätt längd för
applikationen. Innan du ansluter slangarna till applikationen måste slangarna
fyllas med fett. Se avsnitt 4.5. För in slangen genom klämringskopplingen med
den tjocka änden av klämringen längst bort från slangens ände. För in slangen i
önskat smörjapparatutlopp ända tills det tar stopp.
Dra sedan åt klämringskopplingens mutter. Klämringen bör gripa tag i slangen
ganska ordentligt. Kontrollera att smörjslangen sitter fast på ett säkert sätt.
Om smörjslangen måste monteras om måste en ny klämring användas.

Om en viss smörjningspunkt kräver extra smörjmedel ansluter du helt enkelt de


två utloppen till varandra med hjälp av en Y-anslutning.

Oanvända utlopp måste pluggas. Skruva först loss klämringskopplingen från


smörjapparaten. Plugga sedan igen det gängade hålet med hjälp av en av de
medlevererade stålpluggarna.

SKF LAGD 400 91


4.5 Påfyllning av smörjningsslangarna i förväg

4.5.1 Manuell påfyllning i förväg

Du kan använda en hävstångspump för att fylla på slangarna i förväg. Tryck in en


längd smörjslang i den öppna änden av påfyllningsnippeln som levereras med
smörjapparaten. Anslut hävstångspumpen till den andra änden av
påfyllningsnippeln. Använd hävstångspumpen och fyll på slangen med fett. Om du
pumpar tjockt fett (NLGI klass 2 eller högre) in i en lång längd slang kommer
motståndet att vara högt. Det höga motståndet gör att påfyllningsnippeln pressar
ihop smörjningsslangen. Om slangens ände skadas av påfyllningsnippeln skär du
av den skadade änden innan du ansluter smörjningsslangen till smörjapparaten.

4.5.2 Automatisk påfyllning i förväg

Du kan programmera smörjapparaten så att den fyller på en längd slang. Sätt


smörjapparaten i läge av och tryck på SET-knappen två gånger. En längd visas på
displayen. Tryck på någon av knapparna för +/- för att justera längden i steg om
50 cm. Den maximala längden är 500 cm. Tryck på PUMP-knappen för att starta
smörjapparaten. Smörjapparaten drivs kontinuerligt med en hastighet
motsvarande ca. 19 cm/tim tills den inställda längden av slangen fyllts med fett.

4.6 Anslutning av slangar till applikationen

Sätt fast en G 1/4-anslutning vid varje smörjningspunkt. Om G 1/4-anslutningen


inte passar gör du anslutningen med en SKF-typ LAPN-anslutningsnippel (se 4.7).
Tryck in slangen som fyllts i förväg i anslutningen ca. 10-15 mm. Dra försiktigt i
varje smörjningsslang för att försäkra dig om anslutningen är fast. Efter att steg
4.1 till 4.6 har fullföljts kan smörjapparaten användas.

4.7 LAPN anslutningsnipplar

Beteckning Beskrivning
LAPA 45 Vinkelanslutning 45°
LAPA 90 Vinkelanslutning 90°
LAPN 1/8 Nippel G 1/4 - G 1/8
LAPN 1/2 Nippel G 1/4 - G 1/2
LAPN 1/4 Nippel G 1/4 - G 1/4
LAPN 3/8 Nippel G 3/4 - G 1/8
LAPN 6 Nippel G 1/4 - M6
LAPN 8 Nippel G 1/4 – M8
LAPN 8x1 Nippel G 1/4 – M8x1
LAPN 10 Nippel G 1/4 – M10
LAPN 10x1 Nippel G 1/4 – M10x1
LAPN 12 Nippel G 1/4 – M12
LAPN 12x1,5 Nippel G 1/4 - M12x1,5

92 SKF LAGD 400


5 DRIFT AV SMÖRJAPPARATEN

5.1 Så här sätter du på smörjapparaten

Anslut ström till enheten. OFF visas på displayen för att visa att smörjapparaten
inte fördelar fett. För att starta smörjapparaten trycker du på ON/OFF-knappen.
Displayen visar det aktuella flödet 5 cm3/dag.
PUMP-symbolen visas på displayen under varje smörjapparatpumpslag.

5.2 Justering av flödet

Flödet kan endast justeras när enheten är i läge OFF. Tryck på SET-knappen.
Displayen visar den aktuella fördelningshastigheten. Tryck på någon av knapparna
för +/- för att justera flödet till önskat värde. Flödet ökar i steg enligt tabellen.

Flödesområde Stegstorlek
cm3/dag cm3/dag
0,3 till 0,5 0,05

Svenska
0,5 till 1,0 0,1
1,0 till 2,0 0,25
2,0 till 5,0 0,50
5,0 till 10,0 1,00

Tryck på PUMP-knappen för att spara flödet som visas på displayen.


Smörjapparaten försätts i läge OFF. För att starta pumpen trycker du på ON/OFF-
knappen. Tryck på ON/OFF-knappen istället för PUMP-knappen för att lämna
fördelningsläget utan att ändra på inställningarna. Ställ in flödet enligt
leverantörens rekommendationer, praktisk erfarenhet eller de data som bifogades
med SKF DialSet-program (MP337) som inkluderas med smörjapparaten.

5.3 Distansläge

Smörjapparaten kan ställas in så att alla slangar fylls med fett till en inställd längd
enligt avsnitt 4.5.2.

5.4 Volymläge

Detta läge har utformats för att fylla ett lagerhus med en specifik volym fett.
Med enheten i läget OFF trycker du på SET tre gånger tills PUMP, VOLUME och
cm3 visas på displayen. Tryck på knapparna för +/- tills önskad volym visas på det
närmaste 5 cm3-steget. Tryck på PUMP-knappen för att starta pumpen. Tryck på
ON/OFF-knappen istället för PUMP-knappen för att lämna volymläget utan att
ändra på inställningarna.

SKF LAGD 400 93


Obs:
Fördelningen av den maximala volymen på 50 cm3 vid varje utlopp tar ca. 2 dagar.

5.5 Manuell pumpning

När smörjapparaten är på och PUMP-knappen har tryckts in fördelas 0,045 cm3


fett i varje utlopp. När du släpper PUMP-knappen växlar smörjapparaten tillbaka
till den inställda fördelningshastigheten.

5.6 Starttest

När smörjapparaten är ansluten till en strömkälla testas knapparna automatiskt.


Om någon knapp inte fungerar på ett riktigt sätt visas ”but” på displayen. Tryck på
varje knapp flera gånger och starta om smörjapparaten. Om problemet inte
korrigeras, kontakta din lokala SKF-representant.

5.7 Räknare

Tryck på ON/OFF-knappen i OFF läge för att stänga av smörjapparaten. Tryck på


PUMP-knappen. Displayen visar antalet hundra pumpslag som fullföljts. En display på
14, till exempel, visar att 1 400 pumpslag har fullföljts. Ett hundra pumpslag
motsvarar en fettvolym på 4,5 cm3 per utlopp.

5.8 Visning av metriska och engelska enheter

För att ställa in displayenheterna måste smörjapparaten vara i OFF läge. Tryck på
ON/OFF-knappen och ”+”-knappen samtidigt för att ställa in metriska enheter.
Tryck på ON/OFF-knappen och ”-”-knappen samtidigt för att ställa in engelska enheter.

5.9 Larm

En larmsignal och en blinkande display med ALARM-symbolen indikerar ett larmtillstånd.


Om ett utlopp är blockerat kommer utloppsnumret att visas på displayen.

Larm som visas Orsak till larm


ALARM + EMPTY Tom fettbehållaren
ALARM + BLOCKED + out 3 Utlopp nummer 3 blockerat
ALARM + Err 1 Internt problem
ALARM + Err 2 Internt problem
ALARM + Err 3 Internt problem

För att avbryta larmet trycker du på valfri knapp. Tryck på ON/OFF-knappen och
korrigera tillståndet som orsakade larmet. Tryck på ON/OFF-knappen två gånger för
ALARM + Err 1, 2 eller 3. Om problemet kvarstår, kontakta din lokala SKF-representant.

94 SKF LAGD 400


5.10 Externa larm

Du kan ansluta smörjapparaten till ett externt larm. När smörjapparaten känner
av ett larmtillstånd öppnar det interna reläet kretsen mellan stift 1 och stift 2 för
ALARM-anslutningen (se avsnitt 4.2). Extern kontrollutrustning kan känna av att
kretsen är öppen och aktivera ett larm.

Om den externa larmkabeln av misstag bryts eller om strömtillförseln avbryts


kommer det interna reläet även att öppnas. Den externa kontrollutrustningen
mottar samma larmsignal.

6 PÅFYLLNING AV FETT

Vi rekommenderar att du använder en SKF fettpatron av standardtyp för att försäkra


dig om att endast rent fett som håller hög kvalitet används. Emellertid kan du fylla en
tom patron med annat fett vid behov.

Svenska
6.1 Byte av fettpatron

En tom patron orsakar ett larm. Larmsignalen startar och symbolerna ALARM och
EMPTY blinkar på displayen. Tryck på valfri knapp för att avbryta larmet. Tryck på
ON/OFF-knappen. OFF-symbolen visas på displayen. Installera en ny fettpatron
enligt beskrivningen i avsnitt 4.3.

Tryck på ON/OFF-knappen för att starta smörjapparaten.

6.2 Så här fyller du smörjapparaten med löst fett

Innan du fyller en tom fettpatron med löst fett måste du försäkra dig om att fettet
är kompatibelt med fettet i slangarna och i applikationen.
Om du är osäker på om fettyperna är kompatibla, kontakta din fettleverantör.
Alla SKF-fetter är kompatibla med varandra. Emellertid bör du endast använda
livsmedelsfett (som exempelvis SKF LGFP 2) för maskiner avsedda för
livsmedelsapplikationer. Anslut fettpistolen i fettnippeln på framsidan av
smörjapparaten för manuell påfyllning.
En tom fettpatron av standardtyp med pistonglock måste installeras i smörjapparaten.
Var försiktig så att behållaren inte överfylls.

SKF LAGD 400 95


7 VAL AV SKF-FETTER

SKF producerar en rad fetter av hög kvalitet som passar till ett stort antal
applikationer. Fetterna som räknas upp i sektion 7.1 och 7.2 finns tillgängliga i
SKF patronförpackning av standardtyp.

7.1 Grundläggande val av fett

Använd SKF LGMT 2 (universalfett) som levereras med smörjapparaten, förutom om:

lagertemperaturen konstant är > 100 °C använd då LGHP 2


(fett för höga temperaturer)
omgivande temperatur är -50 °C eller använd då LGLT 2
förväntad lagertemperatur är < 50 °C (fett för låga temperaturer)
stötbelastningar, tunga belastningar, använd då LGEP 2
vibrationer (fett för extremt tryck)
livsmedelsindustrin använd då LGFP 2
(livsmedelskompatibelt fett)
krav på biologiskt nedbrytbart fett använd då LGGB 2
med låg toxicitet (grönt fett)

Observera:
• För områden med relativt hög omgivande temperatur eller för stora lager
använder du LGMT 3 istället för LGMT 2.
• För speciella driftsförhållanden, se vidare nedan under speciella SKF-fetter för
lager.

7.2 Speciella fetter för lager

Typ Beskrivning Vanlig användning


LGEV 2 Extremt hög viskositet stora sfäriska rullager
med fasta smörjmedel
LGHB 2 EP hög viskositet hög sfäriska rullager
temperatur, smörjmedel vid höga temperaturer
vanliga lager
LGWM 1 Extremt tryck låg svängbara ringar
temperatur vindmotorer
LGEM 2 Hög viskositet plus tung olja som även
fasta smörjmedel används för drivknut
LGWA 2 Brett temperaturområde fläktar, elmotorer &
transportband

För ytterligare information om SKF:s olika fetter och deras tillämpning kontaktar
du din lokala SKF-representant.

96 SKF LAGD 400


8 UNDERHÅLL

SKF:s automatiska smörjapparat LAGD 400 har utformats för att användas under
ett långt och felfritt liv och bör hålla i många år om den används på rätt sätt. För
att maximera enhetens driftpålitlighet måste följande rekommendationer följas:

• Använd endast stabila fetter som håller hög kvalitet. Typerna av fett som
levereras av SKF är lämpliga för de flesta applikationer och finns tillgängliga
över hela världen.
• Använd endast nya fettpatroner eller fyll på använda patroner med rent fett
genom fettnippeln.
• Utsätt inte smörjmedel för föroreningar då detta kan sätta smörjningen ur
spel och skada båda lager och smörjapparat.

Om smörjapparaten skulle skadas stänger du genast av strömtillförseln till


smörjapparaten. Det finns inga delar inuti smörjapparaten som användaren kan
reparera. Om den skulle fungera på ett felaktigt sätt returnerar du
smörjapparaten till ditt lokala servicecenter auktoriserat av SKF.

Svenska
8.1 Reservdelar

Beteckning Beskrivning Innehållsförteckning


LAGD 400-1 Ström-kit Bakkåpa komplett med nätaggregat
LAGD 400-2 Kontroll-kit Framkåpa komplett med kretskort
LAGD 400-3 Patron-kit Patronskydd, patronfjäder med följekolv,
låsmutter, O-ring och tom patron.
LAGD 400-4 Anslutnings-Kit 20 m 6 x 1,5 mm slang,
20 m 8 x 1,5 mm slang,
4 snabbanslutningskopplingar
G 1/4 som passar 6 mm slang,
4 adaptrar för att ansluta 8 mm
slang till 6 mm slang,
16 klämringar, 2 Y-anslutningar,
1 påfyllningsnippel
LAGD 400-5 Standard-rörsats 20 m 6 x 1.5 mm rörledning

SKF LAGD 400 97


9 FELSÖKNING

Problem Orsak/Åtgärd
Displayen är svart. Kontrollera anslutningarna.
Smörjapparaten svarar inte när Försäkra dig om att alla skruvar och
knapparna är nertryckta. anslutningar sitter åt ordentligt. Kontrollera
tt kablarna är strömförande.
Fett läcker in i patronskyddet Plastkolven avlägsnades när patronen
över följekolven. installerades. Installera en ny plastkolv.
Fett fördelas inte i en av slangarna Avlägsna slangen och kontrollera med hjälp av en
efter att smörjapparaten fyllts på. hävstångspump om det finns något som blockerar.
Återinstallera försiktigt slangen in i smörjapparaten.
Använd en ny klämring.
Läckage vid smörjapparatens Slangen har inte förts in korrekt i smörjapparaten.
anslutningar. Kontrollera att klämringen inte har skadats.
Slangarna kan ha skadats under installationen.
Avlägsna den skadade delen och återinstallera
försiktigt. Om du måste återinstallera smörjnings
slangen ska du använda en ny klämring.
När smörjapparaten är ansluten POLO indikerar att matarspänningen är mindre än
till 24 Volt DC visas POLO eller 19 Volt. POHI indikerar att matarspänningen är mer
POHI. än 28 Volt. Kontrollera och korrigera matarspänningen.

98 SKF LAGD 400


Svenska

SKF LAGD 400 99


INHOUDSOPGAVE

EUROPESE CONFORMITEITSVERKLARING 101


VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 102
1 TOEPASSING 103
2 BESCHRIJVING 103
2.1 Identificatie van onderdelen 103
2.2 Werkingsprincipe 104
2.3 Vetvoorziening 104
2.4 Smeerslangen 104
2.5 Inhoud 104
3 TECHNISCHE GEGEVENS 105
4 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE 105
4.1 Montage 105
4.2 Elektrische aansluitingen 106
4.3 Plaatsing van de SKF vetpatroon 107
4.4 Aansluiting van smeerslangen op de smeerunit. 107
4.5 Vooraf vullen van de smeerslangen 108
4.5.1 Handmatig voorvullen 108
4.5.2 Automatisch voorvullen 108
4.6 Aansluiting van de slangen op de toepassing 108
4.7 LAPN aansluitnippels 108
5 BEDIENING VAN DE SMEERUNIT 109
5.1 Inschakelen van de smeerunit 109
5.2 Instelling van het doseerbereik 109
5.3 Afstandsmodus 109
5.4 Hoeveelheidsmodus 109
5.5 Handmatig pompen 110
5.6 Opstarttest 110
5.7 Teller 110
5.8 Weergave in metrische of Engelse eenheden 110
5.9 Alarm 110
5.10 Extern alarm 111
6 NAVULLEN VETPATROON 111
6.1 Vervangen van de vetpatroon 111
6.2 Vullen van de smeerunit met los vet 111
7 SELECTIE VAN SKF-VETTEN 112
7.1 Basisselectie vet 112
7.2 Speciale lagervetten 112
8 ONDERHOUD 113
8.1 Reserveonderdelen 113
9 STORINGSANALYSE 114

100 SKF LAGD 400


EUROPESE CONFORMITEITSVERKLARING

SKF Maintenance Products,


Kelvinbaan 16, 3439 MT NIEUWEGEIN, Nederland,
verklaart dat de

MULTIPOINT SMEERUNIT
LAGD 400

is ontwikkeld en geproduceerd in overeenstemming met de

EUROPESE RICHTLIJN LAAGSPANNING 73/23/EEG


EMC NORM 89/336/EEG

zoals omschreven in de geharmoniseerde normen

Nederlands
EN 60335-1
EN 60519-1
EN 60519-3
EN 55014-1
EN 55014-2

Nederland, 1 maart 2005

Ebbe Malmstedt
Manager Productontwikkeling en Kwaliteit

SKF LAGD 400 101


VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

• Neem altijd de bedieningsinstructies in acht.


• Zorg ervoor dat de smeerunit wordt aangesloten op de aanbevolen
spanning/frequentiebereik.
• Schakel de stroomtoevoer naar de unit uit alvorens het voor- of
achterpaneel te verwijderen.
• Stel het gereedschap niet bloot aan hoge vochtigheid en vermijd
rechtstreeks contact met water.
• Bescherm alle slangen tegen beschadiging en te hoge temperaturen.
• Beschadigde slangen moeten onmiddellijk vervangen worden.
• Gebruik alleen originele SKF smeerslangen.
• Wees voorzichtig bij het openen van de beschermkap van het
vetpatroon, omdat er van binnenuit een krachtige veer tegen drukt. Het
gevaar bestaat dat de beschermkap met kracht wordt uitgeworpen.
• Installatie- en onderhoudswerkzaamheden mogen alleen door
gekwalificeerd personeel worden verricht.
• Alle reparatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een
SKF-service center.

102 SKF LAGD 400


1 TOEPASSING

De SKF Multipoint smeerunit LAGD 400 is een 8-punts smeersysteem.


De smeerunit kan worden gebruikt in combinatie met alle standaard SKF vetsoorten
en produceert maximaal een druk van 40 bar. De maximale druk is gegarandeerd als
de totale lengte van alle smeerslangen niet meer dan 5 meter is.

2 BESCHRIJVING

2.1 Identificatie van onderdelen

Nederlands
Figuur 1.

A aansluitingen voor voeding en alarm


B beschermkap patroon
C sluit ring
D vetuitgangen (genummerd van 1 t/m 8)
E vulnippel
F display
G bedieningspaneel
H montagebeugel
K volgplaat
L drukveer

SKF LAGD 400 103


2.2 Werkingsprincipe

In elke cyclus wordt door een elektromotor vooraf een zuiger in de smeerunit
geladen. De zuiger vult een cilinder. Aan het einde van elke cyclus wordt de zuiger
losgelaten en perst dan het vet uit de cilinder in de acht kanalen van het
verdeelblok. De zuiger geeft aan elk kanaal dezelfde hoeveelheid vet af.

De elektrische motor is microprocessorgestuurd. De microprocessor bepaalt de


dosering en detecteert geblokkeerde smeerslangen en lege vetpatronen.

2.3 Vetvoorziening

Een standaard SKF vetpatroon levert vet aan de smeerunit. Een leeg SKF
vetpatroon kan worden nagevuld via de vulnippel.

2.4 Smeerslangen

De smeerslangen zijn van zwart nylon met een hoge barstdruk. Gebruik alleen
originele SKF slangen. Het vet kan minimaal 5 meter door de slangen worden
gepompt. Onder zeer gunstige omstandigheden is een maximale afstand van 10
meter mogelijk. Gunstige omstandigheden zijn o.a.: vet met een lage viscositeit,
een hoge omgevingstemperatuur en lage tegendruk van de toepassing.

2.5 Inhoud

De smeerunit wordt geleverd met:


• 20 m smeerslang
• 8 moeren voor smeerslangen (compleet met 16 klem ringen)
• 8 schroefconnectors (G 1/4)
• 8 stalen stoppen voor ongebruikte uitgangen (ongebruikte uitgangen moeten
worden afgesloten ten behoeve van de goede werking van het systeem.)
• 2 Y-connectors

Opmerking:
Het is niet mogelijk om met één slang via een Y-connector twee punten te smeren.
Het vet vloeit altijd naar het smeerpunt met de laagste weerstand. Het andere
smeerpunt krijgt dan minder dan het nodig heeft.

• 1 vulnippel
• 1 vetpatroon LGMT 2/0.4
• SKF DialSet programma (MP337) (voor Windows™ 3.1 en hoger). Het DialSet
programma berekent de dosering voor de toepassingen.

104 SKF LAGD 400


3 TECHNISCHE GEGEVENS

Aantal smeeruitgangen 1-8


Geschikte vetsoorten NLGI 1, 2 en 3
Maximale druk 40 bar
Maximale slanglengte tussen
smeerunit en smeerpunt 5m
Dosering 0,3 - 10 cm3/dag per uitgang
ca. 1,8 - 65 g/week, afhankelijk van de
dichtheid van het vet
Voedingsspanning 100-240 VAC (50-60 Hz) of 24 VDC
Opgenomen vermogen (max.) 12 W
Elektrische aansluiting DIN 43650 -Micro
Alarmvoorwaarden geblokkeerde voedingslijnen, leeg patroon;
intern en extern
Besturing het smeersysteem kan worden in- en
uitgeschakeld door een extern relais
Omgevingstemperatuur 0 - 50 °C
IP-waarde 54
Smeerslangen 20 m, nylon, 6 x 1,5 mm
Buitenafmetingen 170 x 130 x 530 mm
Gewicht 3,4 kg

Opmerking:
De dosering is gebaseerd op een voortdurende vettoevoer gedurende 24 uur.

Nederlands
Bij externe besturing, moet de instelling voor de dosering worden gecorrigeerd.
Als bijvoorbeeld het SKF DialSet programma een dosering van 3 cc/dag
aanbeveelt en de smeerunit slechts 8 uur/dag vet afgeeft, dan moet de dosering
worden verhoogd tot 24 uur / 8 uur x 3 cc/dag = 9 cc/dag.

4 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE

4.1 Montage

Monteer de smeerunit op een stevige ondergrond, bij voorkeur in verticale positie.


Bevestig de beugel achter op de smeerunit met de vier bouten op het gekozen
oppervlak. In deze handleiding vindt u een sjabloon voor de montage gaten. Het
smeersysteem moet niet op een trillende machine gemonteerd worden.
Buiteninstallatie is toegestaan, als de smeer unit beschermd wordt tegen regen
en sneeuw.

SKF LAGD 400 105


4.2 Elektrische aansluitingen

Verbindingen met elektrische aansluitklemmen moeten gemaakt worden door een


gekwalificeerd elektricien.
Schakel de stroom niet in voordat de smeerslangen zijn aangesloten zoals
beschreven in hoofdstuk 4.4.
Sluit de wisselstroomklemmen aan op een spanningsbron van 100-240 VAC,
50-60 Hz, of sluit de gelijkstroomklemmen aan op een spanningsbron van 24 VDC.
De smeerunit kan worden in- en uitgeschakeld door een andere machine via de
stuurterminals Aansluiting op de stuurterminals is optioneel.
Als er stuurterminals worden gebruikt, moet de verbinding worden gemaakt door
middel van een spanningsvrij relais.
De smeerunit is ingeschakeld als het relais de verbinding tussen de stuurterminals
opent.
De smeerunit kan een alarm op afstand activeren door middel van de
alarmterminals. De alarmterminals zijn aangesloten op een spanningsvrij relais
met normaal gesloten contact in de smeerunit. Tijdens een alarm opent het relais
de verbinding tussen de alarmterminals. Het relais heeft een maximale elektrische
belasting van 40 V en 30 mA.
Het smeersysteem werkt alleen als de voeding goed is aangesloten, het circuit
tussen de stuurterminals open is, en de hoofdschakelaar aan staat.

Meer informatie vindt u in de afbeelding en de tabel.

Figuur 2.

106 SKF LAGD 400


Functie Beschrijving Aansluiting
Wisselstroom Nuldraad 100-240 VAC 1
Fasedraad 100-240 VAC 2
Aarddraad Aarde
Gelijkstroom +24 VDC 1
0V 2
Aarddraad Aarde
Besturing Input 3
Output GND
Extern alarm Input 1
Output 2

4.3 Plaatsing van de SKF vetpatroon

Verwijder de sluitring van de beschermkap. Houd de beschermkap stevig vast, om


te voorkomen dat de veer hem uitwerpt. Verwijder de beschermkap, de veer en de
volgplaat. Trek het dopje van de nieuwe vetpatroon. Plaats de nieuwe vetpatroon
in de smeerunit.
Verwijder de kunststof ring van de zuigerdeksel van de nieuwe patroon, maar
houd de zuiger op zijn plaats. De zuiger is noodzakelijk voor een goede werking
van de smeerunit. Plaats de veer, de volgplaat en de beschermkap. Zet de sluitring
stevig vast.

Nederlands
4.4 Aansluiting van smeerslangen op de smeerunit.

Snijd de smeerslangen voorzichtig op de juiste lengte voor de applicatie.


De slangen moeten worden gevuld met vet voordat ze op de toepassing worden
aangesloten. Zie hoofdstuk 4.5.
Voer de smeerslang door de moer en de klemring, en zorg ervoor dat het dikste
deel van de klemring het verst van het uiteinde van de smeerslang ligt. Duw de
slang zover mogelijk in de juiste uitgang van de smeerunit. Draai dan de moer van
de smeerslang vast. De klemring moet de slang nu stevig vastklemmen.
Controleer of de smeerslang stevig is bevestigd. Als de smeerslang opnieuw moet
worden aangebracht, dan moet een nieuwe klemring worden gebruikt.

Als er op een specifiek smeerpunt meer smeermiddel nodig is, verbind dan twee
uitgangen met elkaar door middel van een Y-connector.

Ongebruikte uitgangen moeten worden afgesloten. Schroef eerst de licht


uitstekende vetuitgang van de smeerunit los. Sluit dan het gat met schroefdraad
af met één van de meegeleverde stalen stoppen.

SKF LAGD 400 107


4.5 Vooraf vullen van de smeerslangen

4.5.1 Handmatig voorvullen

U kunt een vetpistool gebruiken om de slangen vooraf te vullen.


Plaats een stuk smeerslang in het open uiteinde van de met de smeerunit
meegeleverde vulnippel. Sluit het vetpistool aan op het andere uiteinde van de
vulnippel. Gebruik het vetpistool om de slang met vet te vullen. Als u dik vet
(klasse NLGI 2 of hoger) in een lange slang pompt, zal de weerstand hoog zijn.
Door de hoge weerstand drukt de vulnippel de smeerslang samen. Als het
uiteinde van de slang door de vulnippel wordt beschadigd, snijd dan het
beschadigde deel af alvorens de slang weer op de smeerunit aan te sluiten.

4.5.2 Automatisch voorvullen

U kunt de smeerunit programmeren om een stuk slang te vullen. Schakel de


smeerunit uit en druk twee maal op de SET-knop. Er wordt distance op het
display getoond. Druk op de +/- knoppen om de lengte in stappen van 50 cm aan
te passen. De maximale lengte is 500 cm. Druk op de PUMP knop om de
smeerunit te starten. De smeerunit werkt continu met een snelheid van ongeveer
19 cm/uur totdat de ingestelde slanglengte met vet is gevuld.

4.6 Aansluiting van de slangen op de toepassing

Bevestig een G 1/4 connector op elk smeerpunt. Als de G 1/4 connector niet past,
gebruik dan een aansluitnippel van het SKF-type LAPN voor de verbinding (zie 4.7).
Druk de vooraf gevulde slang ongeveer 10-15 mm in de connector. Trek
voorzichtig aan alle smeerslangen om te controleren of ze goed vast zitten. Na het
doorlopen van stappen 4.1 t/m 4.6, is de smeerunit klaar voor gebruik.

4.7 LAPN aansluitnippels

Nomenclatuur Beschrijving
LAPA 45 Hoekverbinding 45°
LAPA 90 Hoekverbinding 90°
LAPN 1/8 Nippel G 1/4 - G 1/8
LAPN 1/2 Nippel G 1/4 - G 1/2
LAPN 1/4 Nippel G 1/4 - G 1/4
LAPN 3/8 Nippel G 1/4 - G 3/8
LAPN 6 Nippel G 1/4 - M6
LAPN 8 Nippel G 1/4 - M8
LAPN 8x1 Nippel G 1/4 - M8x1
LAPN 10 Nippel G 1/4 - M10
LAPN 10x1 Nippel G 1/4 - M10x1
LAPN 12 Nippel G 1/4 - M12
LAPN 12x1,5 Nippel G 1/4 - M12x1,5

108 SKF LAGD 400


5 BEDIENING VAN DE SMEERUNIT

5.1 Inschakelen van de smeerunit

Schakel de spanning in. Het display geeft OFF aan. Dit betekent dat de smeerunit
geen vet afgeeft. Druk op de ON/OFF-knop om de smeerunit te starten.
Het display toont de fabrieks instelling van 5 cm3/dag.
Tijdens elke slag van de smeerunit, verschijnt het PUMP symbool op het display.

5.2 Instelling van het doseerbereik

De dosering kan alleen worden ingesteld als het apparaat is uitgeschakeld (OFF).
Druk op de SET-knop. Het display geeft de huidige dosering weer. Druk op de +/-
knoppen om de dosering op de gewenste waarde in te stellen. De dosering kan
stapsgewijs worden verhoogd, zoals aangegeven in de tabel.

Doseerbereik Stapgrootte
cm3/dag cm3/dag
0,3 - 0,5 0,05
0,5 - 1,0 0,1
1,0 - 2,0 0,25
2,0 - 5,0 0,50

Nederlands
5,0 - 10,0 1,00

Druk op de PUMP knop om op het display getoonde dosering op te slaan.


De smeerunit wordt uitgeschakeld (OFF). Druk op de ON/OFF-knop om de pomp
te starten. Druk, in plaats van de PUMP knop, op de ON/OFF-knop om de
doseermode te verlaten zonder de instellingen te wijzigen. Stel de dosering in
volgens de aanbevelingen van de leverancier, op grond van praktische ervaring of
volgens de gegevens van het SKF DialSet programma (MP337) dat met de
smeerunit is meegeleverd.

5.3 Afstandsmodus

De smeerunit kan worden ingesteld om alle slangen tot een bepaalde lengte met
vet te vullen, zoals aangegeven in hoofdstuk 4.5.2.

5.4 Hoeveelheidsmodus

In deze bedrijfsmodus kan een lagerhuis met een bepaalde hoeveelheid vet worden
gevuld. Zorg dat de unit is uitgeschakeld (OFF) en druk drie maal op SET totdat het
display PUMP, VOLUME en cm3 weergeeft. Druk op de +/- knoppen totdat de
vereiste hoeveelheid wordt getoond, in stappen van 5 cm3. Druk op de PUMP-knop
om de pomp te starten. Druk op de ON/OFF-knop in plaats van de PUMP-knop om
de hoeveelheidsmodus te verlaten zonder de instellingen te veranderen.
SKF LAGD 400 109
Opmerking:
Het duurt ongeveer 2 dagen om aan elke uitgang de maximale hoeveelheid van
50 cm3 af te geven.

5.5 Handmatig pompen

Als bij ingeschakelde smeerunit op de PUMP-knop wordt gedrukt, dan wordt er in


elke uitlaat 0,045 cm3 vet gepompt. Als de PUMP-knop wordt losgelaten, schakelt
de smeerunit terug naar de ingestelde dosering.

5.6 Opstarttest

Als de smeerunit wordt aangesloten op een energiebron, worden de knoppen


automatisch getest. Als er een knop niet goed werkt, geeft het display “but” weer.
Druk elke knop verscheidene malen in en start de smeerunit opnieuw. Als het
probleem niet is opgelost, neem dan contact op met uw plaatselijke SKF
vertegenwoordiger.

5.7 Teller

Druk op de ON/OFF-knop om de smeerunit uit te zetten. Druk op de PUMP knop.


Het display geeft het aantal gemaakte slagen aan per honderdtal. Als het display
bijvoorbeeld 14 aangeeft, betekent dit dat er 1400 slagen zijn gemaakt. Honderd
slagen komen overeen met een hoeveelheid vet van 4,5 cm3 per uitgang.

5.8 Weergave in metrische of Engelse eenheden

Om de eenheden op het display in te stellen, moet de smeerunit zijn uitgeschakeld.


Druk tegelijkertijd op de ON/OFF-knop en op de “+” knop om metrische eenheden
in te stellen. Druk tegelijkertijd op de ON/OFF-knop en op de “-” knop om Engelse
eenheden in te stellen.

5.9 Alarm

Een akoestisch alarm en een knipperend display met het ALARM-symbool geven een
alarmsituatie aan. Als er een uitgang is geblokkeerd, verschijnt het nummer van de
betreffende uitgang op het display.

Weergegeven alarm Reden alarm


ALARM + EMPTY Lege vetpatroon
ALARM + BLOCKED + out 3 Uitgang nummer 3 geblokkeerd
ALARM + Err 1 Intern probleem
ALARM + Err 2 Intern probleem
ALARM + Err 3 Intern probleem

110 SKF LAGD 400


Druk op een willekeurige knop om het alarm uit te schakelen. Druk op de ON/OFF-
knop en verhelp het probleem dat het alarm heeft veroorzaakt. Druk bij ALARM +
Err 1, 2 of 3 twee maal op de ON/OFF-knop. Als het probleem hierdoor niet is
opgelost, neem dan contact op met uw plaatselijke SKF-vertegenwoordiger.

5.10 Extern alarm

U kunt de smeerunit aansluiten op een extern alarm. Als de smeerunit een alarm
waarneemt, zal het interne relais het circuit tussen pin 1 en pin 2 van de ALARM
connector openen (zie hoofdstuk 4.2). De externe controleapparatuur zal
waarnemen dat het circuit is geopend en een alarm activeren.

Het interne relais gaat ook open als de kabel van het externe alarm per ongeluk
wordt doorgesneden of als de stroomtoevoer wordt onderbroken. De externe
controleapparatuur zal hetzelfde alarmsignaal ontvangen.

6 NAVULLEN VETPATROON

Er wordt geadviseerd om een standaard SKF-vetpatroon te gebruiken om ervoor


te zorgen dat er uitsluitend schoon vet van hoogwaardige kwaliteit wordt gebruikt.

Nederlands
U kunt echter een leeg patroon zonodig vullen met ander vet.

6.1 Vervangen van de vetpatroon

Een leeg patroon veroorzaakt ook een alarm. Het alarmsignaal gaat af, en de
symbolen ALARM en EMPTY knipperen op het display. Druk op een willekeurige
knop om het alarm uit te schakelen. Druk op de ON/OFF-knop. Het OFF-symbool
verschijnt op het display. Installeer een nieuwe vetpatroon, zoals beschreven in
hoofdstuk 4.3.

Druk op de ON/OFF-knop om de smeerunit te starten.

6.2 Vullen van de smeerunit met los vet

Controleer, alvorens een leeg vetpatroon met los vet te vullen, of het vet
compatibel is met het vet in de slangen en in de toepassing. Als u niet zeker weet
of de vetsoorten compatibel zijn, neem dan contact op met uw vetleverancier.
Alle SKF vetten zijn compatibel met elkaar. Gebruik echter uitsluitend foodgrade
smeermiddelen (zoals SKF LGFP 2) voor machines die met voedsel in aanraking
komen. Sluit een vetpistool of een vetpomp aan op de vulnippel voor op de
smeerunit voor handmatig vullen. Er moet een standaard leeg vetpatroon met
zuigerdeksel op de smeerunit worden bevestigd. Zorg ervoor dat u de vetpatroon
niet te ver vult.

SKF LAGD 400 111


7 SELECTIE VAN SKF-VETTEN

SKF produceert een reeks hoogwaardige vetten voor talloze toepassingen. De in


hoofdstuk 7.1 en 7.2 genoemde vetten zijn verkrijgbaar als standaard SKF-patronen.

7.1 Basisselectie vet


Gebruik het met de smeerunit meegeleverde SKF LGMT 2 (vet voor algemeen
gebruik), tenzij:

de lagertemperatuur continu > 100 °C gebruik in dat geval LGHP 2


(vet voor hoge temperaturen)
de omgevingstemperatuur -50 °C is, of gebruik in dat geval LGLT 2
de verwachte lagertemperatuur < 50 °C (vet voor lage temperaturen)
bij schoksgewijze belasting, gebruik in dat geval LGEP 2
zware belasting, trillingen (vet voor zeer hoge druk)
voor gebruik in de voedselverwerkende gebruik in dat geval LGFP 2
industrie (foodgrade vet)
er gevraagd wordt om biologisch gebruik in dat geval LGGB 2
afbreekbaar vet met een lage toxiciteit (groen vet)

Opmerkingen:
• Gebruik bij relatief hoge omgevingstemperaturen of voor grote lagers, LGMT 3
in plaats van LGMT 2.
• Zie voor speciale werkomstandigheden het onderstaande assortiment speciale
SKF lagervetten.

7.2 Speciale lagervetten

Speciaal Beschrijving Toepassingen


LGEV 2 zeer hoge viscositeit groot formaat tonlagers
met vaste smeerdelen
LGHB 2 EP smeermiddel met glijlagers, tonlagers bij
hoge viscositeit voor hoge temperaturen
hoge temperaturen
LGWM 1 extreem hoge druk, windmolens,
lage temperaturen kranslagers
LGEM 2 hoge viscositeit met vet voor zware toepassingen,
vaste smeerdelen ook gebruikt voor koppelingen
LGWA 2 groot temperatuurbereik ventilatoren, elektromotoren &
transportbanden

Neem voor meer informatie over het assortiment SKF-vetten en mogelijke


toepassingen contact op met uw plaatselijke SKF-vertegenwoordiger.

112 SKF LAGD 400


8 ONDERHOUD

De SKF automatische smeerunit LAGD 400 is ontworpen voor lang en


probleemloos gebruik en zal bij juist gebruik vele jaren meegaan.
Voor een optimale, betrouwbare werking van de unit, dient u de volgende
aanbevelingen opvolgen:

• Gebruik alleen hoogwaardige, stabiele vetten. De door SKF geleverde


vetsoorten zijn geschikt voor de meeste toepassingen en zijn wereldwijd
verkrijgbaar.
• Gebruik alleen nieuwe vetpatronen of vul gebruikte patronen met schoon vet
via de vulnippel.
• Zorg ervoor dat de smeermiddelen niet vervuild raken, aangezien een
eventuele vervuiling zowel de lagers als de smeerunit kan beschadigen.

Als de smeerunit beschadigd is, schakel dan de stroomtoevoer onmiddellijk uit. De


smeerunit bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden
gerepareerd. Als de smeerunit niet meer goed werkt, stuur hem dan terug naar
het officiële plaatselijke SKF service center.

8.1 Reserveonderdelen

Nederlands
Nomenclatuur Beschrijving Inhoud
LAGD 400-1 Voedingseenheid Achterbehuizing,
compleet met voedingsprint
LAGD 400-2 Bedieningseenheid Voorbehuizing,
compleet met bedieningsprint
LAGD 400-3 Patroonset Patroonbeschermkap, duwveer met
volgplaat, sluitring, O-ring en sluitring.
LAGD 400-4 Aansluitset 20 m slang van 6 x 1,5 mm,
20 m slang van 8 x 1,5 mm,
4 snelkoppelingen G 1/4 voor slang van
6 mm,
4 adapters voor aansluiting 8 mm-slang
op 6 mm-slang,
16 klemringen, 2 Y-connectors,
1 vulnippel
LAGD 400-5 Standaard slangenset 20 m 6 x 1,5 mm slang

SKF LAGD 400 113


9 STORINGSANALYSE

Probleem Oorzaak/Actie
Display is blanco. Controleer de voedingsaansluitingen.
De smeerunit reageert niet als er Zorg ervoor dat alle schroeven en
knoppen worden ingedrukt. connectors goed zijn aangesloten.
Controleer of de kabels stroom krijgen.
Er lekt vet in de patroonbescherm- De kunststof zuiger is verwijderd toen het patroon
kap over de volgplaat. werd geplaatst. Plaats een nieuwe kunststof zuiger.
Eén van de slangen krijgt geen Verwijder de slang en controleer op verstopping
vet nadat de smeerunit is gevuld. met behulp van een vetpistool. Sluit de slang
voorzichtig weer aan op de smeerunit. Gebruik een
nieuwe klemring.
Lekkage bij de aansluitingen op De slang is niet goed op de smeerunit bevestigd.
de smeerunit. Controleer of de moer van de smeerslang en de
klemring niet beschadigd zijn. De slangen kunnen
zijn beschadigd tijdens de installatie. Verwijder het
beschadigde onderdeel en installeer voorzichtig een
nieuw exemplaar. Als de smeerslang opnieuw moet
worden aangesloten, gebruik dan een nieuwe klemring.
Als de smeerunit is aangesloten POLO geeft aan dat de voedingsspanning minder dan
op 24 V gelijkstroom, dan geeft 19 Volt bedraagt. POHI geeft aan dat de voedings-
het display POLO of POHI aan. spanning meer dan 28 Volt bedraagt. Controleer de
voedingsspanning en corrigeer deze zonodig.

114 SKF LAGD 400


Nederlands

SKF LAGD 400 115


CONTEÚDO

UE-DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PARA EQUIPAMENTOS 117


RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA 118
1 APLICAÇÃO 119
2 DESCRIÇÃO 119
2.1 Identificação das peças 119
2.2 Método de operação 120
2.3 Alimentação de massa lubrificante 120
2.4 Tubos de lubrificação 120
2.5 Conteúdo 120
3 DADOS TÉCNICOS 121
4 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 121
4.1 Montagem 121
4.2 Ligações eléctricas 122
4.3 Encaixe do cartucho de massa lubrificante SKF 123
4.4 Ligação dos tubos de lubrificação ao lubrificador 123
4.5 Enchimento prévio dos tubos de lubrificação 124
4.5.1 Enchimento prévio manual 124
4.5.2 Enchimento prévio automático 124
4.6 Ligação dos tubos à aplicação 124
4.7 Bocais de ligação LAPN 125
5 FUNCIONAMENTO DO LUBRIFICADOR 125
5.1 Como ligar o lubrificador 125
5.2 Ajuste da taxa de distribuição 125
5.3 Modo de distância 126
5.4 Modo de volume 126
5.5 Bombagem manual 126
5.6 Teste de arranque 126
5.7 Contador 126
5.8 Indicador das unidades métricas e em polegadas 127
5.9 Alarmes 127
5.10 Alarmes externos 127
6 ENCHIMENTO DE MASSA LUBRIFICANTE 127
6.1 Substituir o cartucho de massa lubrificante 128
6.2 Como encher o lubrificador com massa lubrificante avulso 128
7 SELECÇÃO DAS MASSAS LUBRIFICANTES SKF 128
7.1 Selecção da massa lubrificante básica 128
7.2 Massas lubrificantes especiais para rolamentos 129
8 MANUTENÇÃO 129
8.1 Peças sobressalentes 130
9 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 130

116 SKF LAGD 400


UE-DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PARA EQUIPAMENTOS

Nós, SKF Produtos de Manutenção, com sede em


Kelvinbaan 16, 3439 MT NIEUWEGEIN, Holanda,
declaramos que o

LUBRIFICADOR DE PONTOS
MÚLTIPLOS LAGD 400

foi concebido e fabricado de acordo com

a DIRECTIVA EUROPEIA DE BAIXA TENSÃO 73/23/CEE


e a NORMA CEM 89/336/CEE

como referido nas normas harmonizadas

EN 60335/-1
EN 60519/-1
EN 60519/-3
EN 55014/-1

Português
EN 55014/-2

Holanda, 1 de Março 2005

Ebbe Malmstedt
Director de Desenvolvimento e Qualidade do Produto

SKF LAGD 400 117


RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA

• Estas instruções de utilização devem ser cumpridas em qualquer


circunstância.
• Certifique-se de que liga o lubrificador de acordo com a variação de
tensão/frequência recomendada.
• Isole a fonte de alimentação da unidade antes de remover a cobertura
dianteira ou traseira.
• Não exponha o equipamento a um elevado nível de humidade nem o
coloque em contacto directo com água.
• Proteja todos os tubos contra danos e calor excessivo.
• Substitua imediatamente quaisquer tubos danificados.
• Utilize apenas tubos de lubrificação SKF originais.
• Tenha em atenção o cartucho da massa lubrificante aquando da
abertura da cobertura de protecção, uma vez que contém uma mola
potente. Existe o risco da cobertura de protecção ser ejectada com
força.
• Os trabalhos de instalação e de manutenção só podem ser feitos por
pessoal qualificado.
• Todo o trabalho de manutenção deverá ser feito em oficinas
autorizadas da SKF.

118 SKF LAGD 400


1 APLICAÇÃO

O Lubrificador de Pontos Múltiplos SKF LAGD 400 consiste num sistema de


lubrificação de oito pontos. O lubrificador pode ser utilizado com todos os tipos de
massa lubrificante SKF standart e produz uma pressão máxima de 40 bar.
A pressão máxima é garantida quando o comprimento total dos tubos de
lubrificação não excede os 5 metros.

2 DESCRIÇÃO

2.1 Identificação das peças

Português
Figura 1.

A mola de alimentação
B cobertura de protecção do cartucho
C anel de fixação
D saídas da massa lubrificante (numeradas de 1 a 8)
E bocal de encaixe de massa lubrificante
F indicador
G painel de controlo
H ligações de alimentação e de alarme
K suporte
L placa de seguimento

SKF LAGD 400 119


2.2 Método de operação

Em cada ciclo, o motor eléctrico do lubrificador carrega um pistão previamente.


O pistão insere massa lubrificante no cilindro. O pistão é solto no fim de cada ciclo e
puxa a massa lubrificante do cilindro para os oito tubos do bloco de saída. O pistão
distribui a mesma quantidade de massa lubrificante através de cada tubo.

O motor eléctrico é controlado por um microprocessador.


O microprocessador controla os modos de distribuição e detecta tubos de
lubrificação bloqueados ou cartuchos de massa lubrificante vazios.

2.3 Alimentação de massa lubrificante

A massa lubrificante é fornecida ao lubrificador por um cartucho de massa SKF


standard. Um cartucho de massa lubrificante SKF vazio pode voltar a ser enchido
através do bocal de enchimento.

2.4 Tubos de lubrificação

Os tubos de lubrificação são feitos de nylon preto com grande resistência ao


rebentamento. Têm de ser usados tubos SKF originais. A massa lubrificante pode
ser bombeada pelos tubos a uma distância mínima de 5 metros. Uma distância
máxima de 10 metros é possível sob condições favoráveis. Condições favoráveis
incluem: massa lubrificante de baixa viscosidade, temperatura ambiente elevada e
baixa contrapressão na aplicação.

2.5 Conteúdo

O lubrificador é fornecido com:


• 20 m de tubo de lubrificação
• 8 porcas de tubo de lubrificação (completas com 16 encaixes de compressão)
• 8 ligações roscados (G 1/4)
• 8 buchas de aço para saídas não utilizadas (As saídas não utilizadas têm de
ser tapadas para assegurar o funcionamento correcto).
• 2 ligadores em Y

Nota:
Um tubo não pode alimentar dois pontos de lubrificação através de um uma ligação
em Y. A massa lubrificante corre sempre para o ponto de lubrificação com menos
resistência. O outro ponto de lubrificação irá receber menos do que o necessário.

• 1 bocal de enchimento
• 1 cartucho de massa lubrificante LGMT 2/0,4

120 SKF LAGD 400


• Programa DialSet SKF (MP337) (para Windows™ 3.1 e superior).
O programa DialSet calcula as taxas de distribuição para as aplicações.

3 DADOS TÉCNICOS

Número de saídas de lubrificação 1-8


Massa lubrificante adequada NLGI 1, 2 e 3
Pressão máxima 40 bar
Comprimento máximo do tubo
entre o lubrificador e o ponto
de lubrificação 5m
Taxa de distribuição 0,3 -10 cm3/dia por saída
aprox. 1,8 - 65 g/semana
(0,06 - 65,20 g/semana) dependendo da
densidade da massa lubrificante
Fonte de alimentação 100-240 VAC (50-60 Hz) ou 24 VCC
Consumo de potência, máxima 12 W
Ligação da fonte de alimentação DIN 43650 - Micro
Condições de alarme condutas de alimentação bloqueadas,
cartucho vazio; interno ou externo
Direcção o lubrificador pode ser ligado e desligado
através de um relé externo
Temperatura ambiente 0 - 50 °C
Potência nominal IP 54
Tubos de lubrificação 20 m, Nylon, 6 x 1,5 mm
Dimensões limite 170 x 130 x 530 mm
Peso 3,4 kg

Português
Nota:
A taxa de distribuição é baseada num abastecimento contínuo de massa
lubrificante num período superior a 24 horas. Se utilizar a direcção externa, a
configuração da distribuição precisa de ser corrigida. Se, por exemplo, o programa
DialSet SKF recomendar 3 cc/dia e o lubrificador só distribuir massa 8 horas/dia,
a taxa de distribuição deve ser reduzida para 24 / 8 horas x 3 cc/dia = 9 cc/dia.

4 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

4.1 Montagem

Monte o lubrificador sobre uma superfície firme. Recomenda-se a posição


vertical. Monte o suporte da traseira do lubrificador sobre a superfície firme com
os quatro parafusos. Neste documento é fornecido um modelo para os orifícios de
montagem. O lubrificador não deve ser montado em máquinas vibratórias.
A instalação no exterior é permitida se o lubrificador for protegido contra a chuva
e contra a neve.

SKF LAGD 400 121


4.2 Ligações eléctricas

As ligações dos terminais eléctricos têm de ser feitas por um electricista qualificado.
Não ligue a fonte de alimentação antes de os tubos de lubrificação estarem
ligados como descrito na secção 4.4.
Ligue os terminais de tensão de CA a uma fonte de 100-240 VAC e 50-60 Hz ou
ligue os terminais de tensão de CC a uma fonte de 24 VCC.
O lubrificador pode ser ligado e desligado por uma máquina à distância através
dos terminais de direcção. A ligação aos terminais de direcção é opcional.
Se utilizar os terminais de direcção, a ligação tem de ser feita através de um relé
sem tensão. O lubrificador está ligado quando o relé abre a ligação entre os
terminais de direcção.
O lubrificador pode activar um alarme remoto através dos terminais de alarme.
Os terminais de alarme estão ligados a um relé sem tensão, normalmente
fechado no lubrificador. O relé abre a ligação entre os terminais de alarme
durante uma condição de alarme. O relé tem uma variação máxima de 40 V e de
30 mA. O lubrificador só funciona quando a fonte de alimentação se encontra
devidamente ligada, o circuito entre os terminais de direcção está aberto e a
energia está ligada.

Consulte a figura e a tabela para mais informações.

Figura 2.

122 SKF LAGD 400


Função Descrição Terminal
Potência CA Neutra de 100-240 VAC 1
Activa de 100-240 VAC 2
Ligação à terra Terra
Potência CC +24 VCC 1
0V 2
Ligação à terra Terra
Direcção Entrada 3
Saída GND
Alarme externo Entrada 1
Saída 2

4.3 Encaixe do cartucho de massa lubrificante SKF

Remova o anel de fixação da cobertura de protecção. Segure a cobertura de


protecção firmemente para prevenir a ejecção da mola. Remova a cobertura de
protecção, a mola e a placa de seguimento. Remova a tampa do cartucho de
massa lubrificante. Coloque o novo cartucho de massa lubrificante no lubrificador.
Remova o anel plástico da tampa do pistão do novo cartucho, mas mantenha o
pistão na mesma posição. O pistão é necessário para o funcionamento correcto do
lubrificador. Instale a mola, a placa de seguimento e a cobertura de protecção.
Aperte o anel de fixação.

4.4 Ligação dos tubos de lubrificação ao lubrificador

Corte cuidadosamente os tubos de lubrificação consoante os comprimentos


correctos para a aplicação. Antes de ligar os tubos à aplicação, os tubos têm de

Português
ser enchidos com massa lubrificante. Veja a secção 4.5. Insira o tubo através da
porca do tubo de lubrificação e do encaixe de compressão com a extremidade
mais espessa deste mais afastada da extremidade do tubo. Insira o tubo na saída
adequada do lubrificador até não avançar mais. Aperte a porca do tubo de
lubrificação. O encaixe de compressão deve segurar o tubo de modo firme.
Verifique se o tubo de lubrificação está encaixado de forma segura.
Na eventualidade do tubo de lubrificação precisar de voltar a ser encaixado, tem
de ser usado um novo encaixe de compressão.

Na eventualidade de um determinado ponto de lubrificação precisar de mais


lubrificante, junte simplesmente duas saídas através de uma ligação em Y.

As saídas não utilizadas têm de ser tapadas. Primeiro desaperte os parafusos da


saída de massa lubrificante saliente do lubrificador. Depois ligue o orifício roscado
com uma das buchas de aço fornecidas.

SKF LAGD 400 123


4.5 Enchimento prévio dos tubos de lubrificação

4.5.1 Enchimento prévio manual

Pode usar uma pistola de massa lubrificante para encher previamente os tubos.
Adapte um comprimento de tubo de lubrificação à extremidade aberta do bocal
de enchimento incluído no lubrificador. Ligue a pistola de massa lubrificante à
outra extremidade do bocal de enchimento. Opere a pistola de massa lubrificante
para encher o tubo com este produto. Se bombear massa espessa (NLGI classe 2
ou superior) para dentro de um comprimento longo de tubo, a resistência será
maior. A resistência elevada provoca a compressão do tubo de lubrificação pelo
bocal de enchimento. Se a extremidade do tubo for danificada pelo bocal de
enchimento, deve corta-la antes de ligar o tubo de lubrificação ao lubrificador.

4.5.2 Enchimento prévio automático

Pode programar o lubrificador para encher um comprimento de tubo. Desligue o


lubrificador e carregue no botão SET duas vezes. É mostrado um comprimento
no indicador. Carregue nos botões +/- para ajustar o comprimento em etapas de
50 cm. O comprimento máximo é de 500 cm. Carregue no botão PUMP para
iniciar o lubrificador. O lubrificador trabalha continuamente a uma velocidade de
aproximadamente 19 cm/hora até que o comprimento de tubo configurado esteja
cheio de massa lubrificante.

4.6 Ligação dos tubos à aplicação

Monte uma ligação G 1/4 em cada ponto de lubrificação. Se a ligação G 1/4 não
servir, deverá ligá-la com um bocal de ligação LAPN tipo SKF (veja 4.7). Empurre
o tubo enchido previamente para o ligador aproximadamente 10-15 mm.
Puxe ligeiramente cada tubo de lubrificação para se certificar de que estão bem
ligados. Após a conclusão das etapas 4.1 e 4.6, pode utilizar o lubrificador.

124 SKF LAGD 400


4.7 Bocais de ligação LAPN

Denominação Descrição
LAPA 45 Ângulo de ligação de 45°
LAPA 90 Ângulo de ligação de 90°
LAPN 1/8 Bocal G 1/4 - G 1/8
LAPN 1/2 Bocal G 1/4 - G 1/2
LAPN 1/4 Bocal G 1/4 - G 1/4
LAPN 3/8 Bocal G 1/4 - G 3/8
LAPN 6 Bocal G 1/4 - M6
LAPN 8 Bocal G 1/4 - M8
LAPN 8x1 Bocal G 1/4 - M8x1
LAPN 10 Bocal G 1/4 - M10
LAPN 10x1 Bocal G 1/4 - M10x1
LAPN 12 Bocal G 1/4 - M12
LAPN 12x1,5 Bocal G 1/4 - M12x1,5

5 FUNCIONAMENTO DO LUBRIFICADOR

5.1 Como ligar o lubrificador

Ligue a unidade. Aparece OFF no indicador para mostrar que o lubrificador não
está a distribuir massa lubrificante. Para iniciar o lubrificador, carregue no botão
ON/OFF. O indicador mostra a taxa de distribuição actual de 5 cm3/dia.
O símbolo PUMP aparece no indicador no fim de cada curso do lubrificador.

Português
5.2 Ajuste da taxa de distribuição

A taxa de distribuição só pode ser ajustada quando a unidade está desligada


(OFF). Carregue no botão SET. O indicador mostra a taxa de distribuição actual.
Carregue nos botões +/- para ajustar a taxa de distribuição para o valor necessário.
A taxa de distribuição é aumentada em etapas, como indicado na tabela.

Variação de dispersão Tamanho da etapa


cm3/dia cm3/dia
de 0,3 a 0,5 0,05
de 0,5 a 1,0 0,1
de 1,0 a 2,0 0,25
de 2,0 a 5,0 0,50
de 5,0 a 10,0 1,00

SKF LAGD 400 125


Carregue no botão PUMP para guardar a taxa de distribuição apresentada no
indicador. O lubrificador desliga-se. Para iniciar a bomba, carregue no botão ON/OFF.
Carregue no botão ON/OFF e não no botão PUMP para sair do modo de
distribuição sem alterar as configurações. Configure a taxa de distribuição de
acordo com as recomendações do fabricante, a experiência prática ou os dados
fornecidos no programa DialSet SKF (MP337) incluído no lubrificador.

5.3 Modo de distância

O lubrificador pode ser configurado para encher todos os tubos com massa
lubrificante até um comprimento determinado, como indicado na secção 4.5.2.

5.4 Modo de volume

Este modo foi concebido para encher um rolamento com um volume específico de
massa lubrificante. Com a unidade desligada (OFF), carregue no botão SET três
vezes até PUMP, VOLUME e cm3 (fl.oz) aparecerem no indicador. Carregue nos
botões +/- até o volume necessário indicado estar mais próximo da etapa de 5 cm3.
Carregue no botão PUMP para iniciar a bomba. Carregue no botão ON/OFF e não
no botão PUMP para sair do modo de volume sem alterar as configurações.

Nota:
Para distribuir o volume máximo de 50 cm3 em cada saída são necessários
aproximadamente 2 dias.

5.5 Bombagem manual

Quando o lubrificador está ligado e o botão PUMP está accionado, são distribuídos
0,045 cm3 de massa lubrificante para cada saída. Quando o botão PUMP é solto,
o lubrificador volta à taxa de distribuição configurada.

5.6 Teste de arranque

Quando o lubrificador é ligado à fonte de alimentação, os botões são testados


automaticamente. Se houver uma falha em algum botão, é mostrado “but” no
indicador. Carregue cada botão várias vezes e reinicie o lubrificador. Se o problema
não for solucionado, contacte o seu representante local SKF.

5.7 Contador

Carregue no botão ON/OFF para desligar o lubrificador. Carregue no botão PUMP.


O indicador mostra o número de ciclos completos em centenas. 14 no indicador,
por exemplo, significa que 1400 ciclos foram concluídos. Cem ciclos correspondem
a um volume de massa lubrificante de 4,5 cm3 por saída.

126 SKF LAGD 400


5.8 Indicador das unidades métricas e em polegadas

Para configurar as unidades do indicador, tem de desligar o lubrificador.


Carregue simultaneamente no botão ON/OFF e no botão “+” para configurar as
unidades métricas. Carregue simultaneamente no botão ON/OFF e no botão “-”
para configurar as unidades em polegadas.

5.9 Alarmes

Um sinal, e o indicador a piscar com o símbolo ALARM, são indicadores de uma


condição de alarme. Se uma saída estiver bloqueada, o número da saída é
mostrado no indicador.

Indicação de alarme Razão do alarme


ALARM + EMPTY Contentor de massa lubrificante vazio
ALARM + BLOCKED + out 3 Saída número 3 bloqueada
ALARM + Err 1 Problema interno
ALARM + Err 2 Problema interno
ALARM + Err 3 Problema interno

Para cancelar o alarme, carregue em qualquer botão. Carregue no botão ON/OFF


e solucione a condição que causou o alarme. Carregue no botão ON/OFF duas
vezes para ALARM + Err 1, 2 ou 3. Se o problema persistir, contacte o seu
representante local SKF.

5.10 Alarmes externos

Português
Pode ligar o lubrificador a um alarme externo. Quando o lubrificador detecta uma
situação de alarme, o relé interno abre o circuito entre os pinos 1 e 2 do ligador
ALARM (veja a secção 4.2). O equipamento de controlo externo pode detectar que
o circuito está aberto e activar um alarme.

Se o cabo de alarme externo for acidentalmente cortado ou houver uma falha de


energia, o relé interno também se abre. O equipamento de controlo externo
recebe o mesmo sinal de alarme.

6 ENCHIMENTO DE MASSA LUBRIFICANTE

Recomendamos o uso de cartuchos de massa lubrificante SKF standart para


assegurar a utilização de massa lubrificante limpa e de alta qualidade apenas.
Contudo, se necessário, pode voltar a encher um cartucho vazio com mais massa
lubrificante.

SKF LAGD 400 127


6.1 Substituir o cartucho de massa lubrificante

É accionado um alarme quando um cartucho fica vazio. O sinal de alarme soa, e os


símbolos ALARM e EMPTY aparecem no indicador a piscar. Carregue em qualquer
botão para cancelar o alarme. Carregue no botão ON/OFF. Aparece o símbolo OFF no
indicador. Instale um novo cartucho de massa lubrificante como indicado na secção 4.3.

Carregue no botão ON/OFF para iniciar o lubrificador.

6.2 Como encher o lubrificador com massa lubrificante avulso

Antes de encher o cartucho com massa lubrificante avulso, certifique-se de que a


nova massa é compatível com a massa existente nos tubos e na aplicação. Se não tem
a certeza se os tipos são compatíveis, contacte o seu fornecedor de massa lubrificante.
Todas as massas lubrificantes SKF são compatíveis entre si, contudo, utilize
apenas massas seguras em relação aos alimentos (tais como SKF LGFP 2) para
aplicações em maquinaria da indústria alimentar. Adapte uma pistola de massa
lubrificante ou uma bomba de enchimento de massa lubrificante ao bocal de
enchimento de massa na frente do lubrificador para enchimento manual. Tem de
ser instalado um cartucho de massa lubrificante vazio com tampa de pistão no
lubrificador. Tenha atenção para não encher demasiado o contentor.

7 SELECÇÃO DAS MASSAS LUBRIFICANTES SKF

A SKF produz uma gama de massas lubrificantes de alta qualidade adequadas a


uma vasta escolha de aplicações. As massas lubrificantes referidas em 7.1 e 7.2
estão disponíveis na embalagem do cartucho SKF standard.

7.1 Selecção da massa lubrificante básica

Utilize SKF LGMT 2 (massa lubrificante multi-usos) fornecida com o lubrificador a


menos que:

a temperatura do rolamento contínua utilize LGHP 2 (massa lubrificante


seja de > 100 °C para temperaturas altas)
a temperatura ambiente seja de utilize LGLT 2 (massa lubrificante
-50 °C ou a temperatura calculada para temperaturas baixas)
do rolamento seja de < 50 °C
cargas de choque, cargas pesadas utilize LGEP 2 (massa lubrificante
e vibrações de pressão extrema)
indústria de processamento utilize LGFP 2 (massa lubrificante de
alimentos compatível com indústria alimentar)
exige massa lubrificante de baixa utilize LGGP 2 (massa lubrificante verde)
toxicidade biodegradável

128 SKF LAGD 400


Notas:
• Para áreas com temperaturas ambiente relativamente altas ou para rolamentos
de grande tamanho, utilize a LGMT 3 em vez da LGMT 2.
• Para condições de funcionamento especiais, consulte a gama de massas
lubrificantes especiais para rolamentos SKF a seguir indicada.

7.2 Massas lubrificantes especiais para rolamentos

Especial Descrição Utilizações típicas


LGEV 2 Viscosidade extremamente rolamentos esféricos de
alta com lubrificantes sólidos grande tamanho
LGHB 2 Viscosidade alta EP a alta rolamentos planos, rolamentos
temperatura, lubrificante esféricos a altas temperaturas
LGWM 1 Motores de vento a baixa anéis giratórios
temperatura de pressão extrema
LGEM 2 Viscosidade alta com massa lubrificante para trabalhos
lubrificantes sólidos pesados também utilizada em
juntas de CC
LGWA 2 Ventoinhas de vasta motores eléctricos e
temperatura transportadores

Para mais informações sobre a gama de massas lubrificantes SKF e respectiva


aplicação contacte o seu representante local SKF.

8 MANUTENÇÃO

Português
O lubrificador automático SKF LAGD 400 foi concebido para ter um ciclo de vida
longo e livre de problemas e para durar muitos anos se utilizado correctamente.
Para maximizar a fiabilidade de funcionamento da unidade, cumpra as seguintes
recomendações:

• Utilize apenas massas lubrificantes de alta qualidade e estáveis.


Os tipos de massa lubrificante fornecidos pela SKF são adequados à maioria das
aplicações e estão disponíveis em todo o mundo.
• Utilize apenas cartuchos de massa lubrificante novos ou encha cartuchos usados
com massa limpa através do bocal de enchimento.
• Não exponha os lubrificantes a contaminantes, uma vez que isto pode eliminar a
lubrificação e danificar ambos os rolamentos e o lubrificador.

Na eventualidade de o lubrificador ficar danificado, desligue imediatamente a


fonte de alimentação. No lubrificador não existem peças que possam ser
substituídas pelo utilizador. Na eventualidade de mau funcionamento, devolva o
lubrificador ao centro de assistência técnica SKF local autorizado.

SKF LAGD 400 129


8.1 Peças sobressalentes

Denominação Descrição Conteúdo


LAGD 400-1 Kit de alimentação Bloco traseiro completo com placa de
alimentação
LAGD 400-2 Kit de controlo Bloco dianteiro completo com placa de
alimentação
LAGD 400-3 Kit do cartucho Cobertura de protecção do cartucho,
mola de alimentação com placa de
seguimento, anel de fixação, anilha e
cartucho vazio
LAGD 400-4 Kit de ligação Tubo de 20 m 6 x 1,5 mm,
Tubo de 20 m 8 x 1,5 mm,
4 acoplamentos de ligação rápida G 1/4
adequados ao tubo de 6 mm,
4 adaptadores para ligar o tubo de 8 mm
ao tubo de 6 mm,
16 encaixes de compressão,
2 ligadores em Y, 1 bocal de enchimento
LAGD 400-5 Kit de Tubos Padrão Tubo de 20m, 6 x 1,5 mm

9 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema Causa/Acção
Indicador em branco. Verifique todas as ligações.
O lubrificador não responde Certifique-se de que todos os parafusos
quando os botões são accionados. e ligadores estão apertados. Verifique se os cabos
estão ligados.
Fuga da massa lubrificante para a O pistão plástico foi removido aquando da instalação
cobertura do cartucho e para a do cartucho. Instale um novo pistão plástico.
placa de seguimento.
A massa lubrificante não é Remova o tubo e verifique se existe algum bloqueio
distribuída num dos tubos após utilizando uma pistola de massa lubrificante. Volte
o lubrificador estar cheio. a instalar cuidadosamente o tubo no lubrificador.
Utilize um novo encaixe de compressão.
Fuga nas ligações do lubrificador. O tubo não está inserido correctamente no
lubrificador. Verifique se a porca do tubo de
lubrificação e os encaixes de compressão não
estão danificados.
Os tubos podem ter sido danificados durante a
instalação. Remova a peça danificada e volte a
instalar uma nova cuidadosamente. Se precisar
de voltar a instalar o tubo de lubrificação, utilize
um novo encaixe de compressão.
Quando o lubrificador estiver ligado POLO indica que a tensão de alimentação é inferior
a uma tensão de 24 CC, aparece a 19 Volts. POHI indica que a tensão de
POLO ou POHI no indicador. alimentação é superior a 28 Volts. Verifique e
corrija a tensão de alimentação.

130 SKF LAGD 400


Português

SKF LAGD 400 131


INDHOLDSFORTEGNELSE

EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING 133
SIKKERHEDSFORSKRIFTER 134
1 ANVENDELSE 135
2 BESKRIVELSE 135
2.1 Identifikation af dele 135
2.2 Funktion 136
2.3 Fedtforsyning 136
2.4 Smørerør 136
2.5 Indhold 136
3 TEKNISKE DATA 137
4 INSTALLATIONSVEJLEDNING 137
4.1 Montering 137
4.2 Elektriske tilslutninger 138
4.3 Montering af SKF fedtpatronen 139
4.4 Tilslutning af smørerørene til smøreapparatet 139
4.5 Fyldning af smørerør før anvendelse 140
4.5.1 Manuel fyldning 140
4.5.2 Automatisk fyldning 140
4.6 Tilslutning af rør til installationen 140
4.7 LAPN tilslutningsnipler 140
5 BETJENING AF SMØREAPPARATET 141
5.1 Sådan tændes smøreapparatet 141
5.2 Justering af dosering 141
5.3 Afstandsindstilling 141
5.4 Volumenindstilling 141
5.5 Manuel pumpning 142
5.6 Opstartstest 142
5.7 Tæller 142
5.8 Visning i metriske og engelske enheder 142
5.9 Alarmer 142
5.10 Eksterne alarmer 143
6 EFTERFYLDNING AF FEDT 143
6.1 Udskiftning af fedtpatron 143
6.2 Sådan fyldes smøreapparatet med fedt i løs vægt 143
7 VALG AF SKF-FEDTTYPE 144
7.1 Grundlæggende valg af fedt 144
7.2 Specielle lejefedttyper 144
8 VEDLIGEHOLD 145
8.1 Reservedele 145
9 PROBLEMLØSNING 146

132 SKF LAGD 400


EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

Vi, SKF Maintenance Products,


Kelvinbaan 16, 3439 MT NIEUWEGEIN, Holland,
erklærer, at:

FLERPUNKTSMØREAPPARAT
LAGD 400

er konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med

DET EUROPÆISKE LAVSPÆNDINGSDIREKTIV 73/23/EEC


EMC NORM 89/336/EEC

som fastlagt i de harmoniserede normer

EN 60335-1
EN 60519-1
EN 60519-3
EN 55014-1
EN 55014-2

Dansk

Holland, d. 1. marts 2005

Ebbe Malmstedt
Chef for produktudvikling og kvalitet

SKF LAGD 400 133


SIKKERHEDSFORSKRIFTER

• Betjeningsvejledningen skal altid følges.


• Kontroller, at smøreapparatet er tilkoblet spændings/frekvensområde
som anbefalet.
• Kobl strømforsyningen fra apparatet, inden for- eller bagdækslet
fjernes.
• Udsæt ikke apparatet for høj luftfugtighed eller direkte kontakt med
vand.
• Beskyt alle rør mod skader og for høj varme.
• Udskift straks eventuelle beskadigede rør.
• Anvend kun originale SKF smørerør.
• Vær forsigtig ved åbning af beskyttelsesdækslet til fedtpatronen. Der
sidder en kraftig fjeder indeni, derfor er der risiko for at
beskyttelsesdækslet kan springe af
• Installations- og vedligeholdsarbejde må kun udføres af kvalificeret
personale.
• Alle reparationer skal udføres af SKF.

134 SKF LAGD 400


1 ANVENDELSE

SKF LAGD 400 flerpunktsmøreapparatet er et ottepunkts smøresystem.


Smøreapparatet kan anvendes med alle SKF standardfedttyper og giver et maksimalt
tryk på 40 bar. Det maksimale tryk garanteres, hvis den totale længde på smørerørene
ikke overstiger 5 meter.

2 BESKRIVELSE

2.1 Identifikation af dele

Dansk
Figur 1.

A fremføringsfjeder
B beskyttelsesdæksel til patron
C låsering
D fedtudgange (nummereret 1 til 8)
E fedtsmørenippel
F display
G kontrolpanel
H strøm- og alarmstik
K monteringsbeslag
L følgeplade

SKF LAGD 400 135


2.2 Funktion

I hver cyklus påvirker en el-motor stemplet i smøreapparatet. Stemplet trækker fedt


ind i en cylinder. Stemplet frigøres ved hver cykslusafslutning og trykker fedtet fra
cylinderen ud i de otte kanaler i udgangsblokken. Stemplet tildeler samme
fedtmængde gennem hver kanal.

El-motoren styres af en mikroprocessor. Mikroprocessoren styrer doseringen og


registrerer tilstoppede smørerør samt tomme fedtpatroner.

2.3 Fedtforsyning

En SKF standardfedtpatron forsyner smøreapparatet med fedt.


En tom SKF fedtpatron kan efterfyldes gennem påfyldningsfedtniplen.

2.4 Smørerør

Smørerørene er fremstillet af sort nylon med høj brudstyrke.


Anvend originale SKF-rør. Fedtet kan pumpes gennem rørene med en afstand på
mindst 5 meter, helt op til 10 meter er mulig ved gunstige betingelser. Gunstige
betingelser omfatter fedt med lav viskositet, høj omgivelsestemperatur og lavt
modtryk fra installationen.

2.5 Indhold

Smøreapparatet leveres med:


• 20 m smørerør
• 8 smørerørsforskruninger (komplet med 16 kompressionsfittings)
• 8 gevindfittings (G 1/4)
• 8 lukkepropper i stål til udgange som ikke anvendes ( udgange som ikke
benyttes skal lukkes for at sikre korrekt drift.)
• 2 Y-fittings

Bemærk:
Et enkelt rør kan ikke føde to smørepunkter via en Y-fittings. Fedtet vil altid flyde
til det smørepunkt, der har mindst modstand. Det andet smørepunkt får tildelt
mindre fedt end den krævede mængde.

• 1 påfyldningsnippel
• 1 fedtpatron LGMT 2/0.4
• Programmet SKF DialSet (MP337) (til Windows™ 3.1 og senere). DialSet-
programmet beregner doseringen for de forskellige anvendelsesområder.

136 SKF LAGD 400


3 TEKNISKE DATA

Antal smøreafgange 1-8


Egnet fedt NLGI 1, 2 og 3
Maksimalt tryk 40 bar
Rørlængde mellem smøreapparat
og smørepunkt 5 m under gunstige forhold 10 m.
Doseringen 0,3 - 10 cm3/dag pr. afgang
ca. 1,8 - 65 g/uge afhængigt af fedtdensiteten
Strømforsyning 100-240 VAC/50-60 Hz eller 24 VDC
Effektforbrug maks. 12 W
Strømforsyningsstik DIN 43650 -Mikro
Alarmer tilstoppede forsyningsrør, en tom patron,
intern og ekstern
Styring Smøreapparatet kan tændes og slukkes
med et eksternt relæ
Omgivelsestemperatur 0 - 50 °C
IP-klasse 54
Smørerør 20 m , nylon, 6 x 1,5 mm
Installationsdimensioner 170 x 130 x 530 mm
Vægt 3,4 kg

Bemærk:
Doseringen er baseret på en konstant fedtforsyning over en 24 timers periode.
Hvis der benyttes en ekstern styring, skal doseringen korrigeres. Hvis SKF
DialSet-programmet for eksempel anbefaler 3 cc/dag, og smøreapparatet kun
tildeler 8 tim/dag, skal doseringen øges til 24 timer / 8 timer x 3 cc/dag = 9 cc/dag.

4 INSTALLATIONSVEJLEDNING

4.1 Montering

Dansk
Monter smøreapparatet på et fast underlag. Lodret stilling anbefales.
Fastgør beslaget på smøreapparatets bagside til det faste underlag med de fire
skruer. En skabelon til monteringshullerne følger med Denne vejledning.
Smøreapparatet bør ikke monteres på vibrationsmaskiner. Udendørs installation
er tilladt, hvis smøreapparatet beskyttes mod regn og sne.

SKF LAGD 400 137


4.2 Elektriske tilslutninger

Tilslutning til el-klemmerne skal udføres af en kvalificeret elektriker. Sæt ikke strøm
til før smørerørene er tilsluttet som beskrevet i afsnit 4.4. Tilslut AC el-klemmerne til
en 100-240 VAC/50-60 Hz forsyning eller tilslut DC el-klemmerne til en 24 VDC
forsyning.
Smøreapparatet kan tændes og slukkes fjernbetjent via styreklemmerne.
Tilslutningen til styreklemmerne er valgfri. Hvis styreklemmerne anvendes, skal
tilslutningen udføres over et spændingsfrit relæ. Smøreapparatet er tændt, når
relæet åbner forbindelsen mellem styreterminalerne.
Smøreapparatet kan aktivere en fjernalarm via alarmklemmerne. Alarmklemmerne
tilsluttes et spændingsfrit, normalt lukket relæ i smøreapparatet. Relæet åbner
forbindelsen mellem alarmklemmerne ved en alarmtilstand. Relæet er normeret til
maksimalt 40 V og 30 mA.
Smøreapparatet fungerer kun, hvis strømforsyningen er korrekt forbundet, kredsen
mellem styreklemmerne er åben, og strømmen er slået til.

Se oplysningerne på illustrationen og tabellen.

Figur 2.

138 SKF LAGD 400


Funktion Beskrivelse Terminal
AC strøm Nul 100-240 VAC 1
Fase 100-240 VAC 2
Jord stel Jord
DC strøm +24 VDC 1
0V 2
Jord/stel Jord
Styring Indgang 3
Udgang STEL
Ekstern alarm Indgang 1
Udgang 2

4.3 Montering af SKF fedtpatronen

Tag låseringen af beskyttelsesdækslet. Hold godt fast i beskyttelsesdækslet for at


hindre, at fjederen springer ud. Aftag beskyttelsesdækslet, fjederen og følgepladen.
Træk beskyttelseshætten af den ny fedtpatron. Sæt den nye fedtpatron i
smøreapparatet. Træk plastringen af stempelhætten på den nye patron, men hold
stemplet på plads. Stemplet er nødvendigt til korrekt drift af smøreapparatet.
Monter fjederen, følgepladen og beskyttelsesdækslet. Spænd låseringen.

4.4 Tilslutning af smørerørene til smøreapparatet

Skær omhyggeligt smørerørene i de korrekte længder til installationen.


Før du slutter rørene til installationen, skal rørene fyldes med fedt.
Se afsnit 4.5. Sæt røret gennem smørerørsforskruningen og kompressions-
fittingen med den tykke ende af kompressionsfittingen længst væk fra rørenden.
Sæt røret i den ønskede afgang på smøreapparatet, til det ikke kan komme
længere. Tilspænd derefter smørerørsmøtrikken. Kompressionsfittingen skal holde
godt fast i røret. Kontroller, at smørerøret er sikkert monteret. Hvis smørerøret
skal monteres igen, skal der anvendes en ny kompressionsfitting.

Hvis et bestemt smørested kræver mere smøring, forbindes to udgange blot med Dansk
en Y-fitting.

Udgange, der ikke anvendes, skal lukkes. Skru først den fremstående fedtafgang
fra smøreapparatet. Luk derefter gevindhullet med en af de medfølgende
afblændingspropper af stål.

SKF LAGD 400 139


4.5 Fyldning af smørerør før anvendelse

4.5.1 Manuel fyldning

Rørene kan fyldes med en fedtsprøjte, før de anvendes. Sæt en afskåret længde
smørerør i den åbne ende af påfyldningsniplen, der fulgte med smøreapparatet.
Forbind fedtsprøjten med den anden ende af påfyldningsniplen.
Betjen fedtsprøjten for at fylde røret med fedt.
Hvis du pumper tyk fedt (NLGI klasse 2 eller højere) i et langt rør vil modstanden
være høj. Med den høje modstand sætter påfyldningsniplen smørerøret under
tryk. Hvis rørenden beskadiges af påfyldningsniplen, skal du skære den
beskadigede ende af, før du forbinder smørerøret med smøreapparatet.

4.5.2 Automatisk fyldning

Du kan programmere smøreapparatet til at fylde en rørlængde.


Slå smøreapparatet fra og tryk to gange på knappen SET. Der vises en længde på
displayet. Tryk på knapperne +/- for at tilpasse længden i trin på 50 cm .
Den maksimale længde er 500 cm. Tryk på knappen PUMP for at starte
smøreapparatet. Smøreapparatet fungerer konstant med en hastighed på ca.
19 cm/timen, til den indstillede rørlængde er fyldt med fedt.

4.6 Tilslutning af rør til installationen

Monter en G 1/4 fitting til hvert smørested. Hvis G 1/4-fittingen ikke passer, kan
SKF LAPN tilslutningsnippel anvendes (se 4.7). Tryk det udfyldte rør ca. 10-15 mm
ind i fittingen. Træk let i hvert smørerør for at sikre, at der er fast forbindelse.
Når trin 4.1 til 4.6 er gennemført, kan smøreapparatet tages i drift.

4.7 LAPN tilslutningsnipler

Betegnelse Beskrivelse
LAPA 45 Vinkeltilslutning 45°
LAPA 90 Vinkeltilslutning 90°
LAPN 1/8 Nippel G 1/4 - G 1/8
LAPN 1/2 Nippel G 1/4 - G 1/2
LAPN 1/4 Nippel G 1/4 - G 1/4
LAPN 3/8 Nippel G 3/4 - G 1/8
LAPN 6 Nippel G 1/4 - M6
LAPN 8 Nippel G 1/4 – M8
LAPN 8x1 Nippel G 1/4 – M8x1
LAPN 10 Nippel G 1/4 – M10
LAPN 10x1 Nippel G 1/4 – M10x1
LAPN 12 Nippel G 1/4 – M12
LAPN 12x1,5 Nippel G 1/4 – M12x1,5

140 SKF LAGD 400


5 BETJENING AF SMØREAPPARATET

5.1 Sådan tændes smøreapparatet

Sæt strøm til enheden. OFF vises på display når smøreapparatet ikke tildeler fedt.
Start smøreapparatet ved at trykke på ON/OFF-knappen. Displayet viser den
aktuelle dosering på 5 cm3/dag.
Symbolet PUMP vises på displayet ved afslutningen af hvert smørestempelslag.

5.2 Justering af dosering

Doseringshastigheden kan kun justeres, når enheden er på OFF. Tryk på knappen


SET. Displayet viser den aktuelle doseringshastighed. Tryk på knapperne +/- for at
justere doseringshastigheden til den krævede værdi. Doseringshastigheden øges i
trin som vist i tabellen.

Dosering Trinstørrelse
cm3/dag cm3/dag
0,3 til 0,5 0,05
0,5 til 1,0 0,1
1,0 til 2,0 0,25
2,0 til 5,0 0,50
5,0 til 10,0 1,00

Tryk på knappen PUMP for at gemme doseringsværdien der vises på displayet.


Smøreapparatet går på OFF. Start pumpen ved at trykke på ON/OFF-knappen.
Tryk på ON/OFF-knappen i stedet for PUMP-knappen for at afslutte uden at
ændre indstillingerne. Indstil doseringen i overensstemmelse med leverandørens
anbefalinger, praktisk erfaring eller data fra SKF DialSet-programmet (MP337),
der fulgte med smøreapparatet.

5.3 Afstandsindstilling Dansk

Smøreapparatet kan indstilles til at udfylde alle rørene med fedt i en indstillet
længde som vist i afsnit 4.5.2.

5.4 Volumenindstilling

Denne indstilling er beregnet til at fylde et lejehus med en bestemt mængde fedt.
Med enheden på OFF trykkes på SET tre gange, til PUMP, VOLUME og cm3 (fl.oz)
vises på displayet. Tryk på knapperne +/-, til det krævede volumen vises med det
nærmeste 5 cm3-trin. Tryk på knappen PUMP for at starte pumpen. Tryk på ON/OFF-
knappen i stedet for PUMP-knappen for at afslutte volumenindstillingen uden at
ændre indstillingerne.

SKF LAGD 400 141


Bemærk:
For at dosere det maksimale volumen på 50 cm3 på hver afgang går der ca. 2 dage.

5.5 Manuel pumpning

Når smøreapparatet er tændt, og knappen PUMP trykkes, doseres 0,045 cm3 fedt
i hver afgang. Når knappen PUMP slippes, skifter smøreapparatet tilbage til den
indstillede dosering.

5.6 Opstartstest

Når smøreapparatet sluttes til en strømforsyning, testes knapperne automatisk.


Hvis en knap har en fejlfunktion, vises “but” på displayet. Tryk flere gange på hver
knap og genstart smøreapparatet. Hvis problemet ikke afhjælpes, skal du kontakte
den lokale SKF-forhandler.

5.7 Tæller

Tryk på ON/OFF-knappen for at afbryde smøreapparatet. Tryk på knappen PUMP.


Dispalyet viser et tal, som gange med hundrede, angiver antallet af stempelslag, der
er gennemført. Vises for eksempel 14, betyder det, at der er gennemført 1400
stempelslag . Et hundrede stempelslag svarer til en fedtmængde på 4,5 cm3 pr. udgang.

5.8 Visning i metriske og engelske enheder

For at indstille display-enhederne skal smøreapparatet være slukket.


Tryk på knappen ON/OFF og “+” samtidigt for at indstille til metriske enheder.
Tryk på knappen ON/OFF og “-” samtidigt for at indstille til engelske enheder.

5.9 Alarmer

Et alarmsignal og et blinkende display med ALARM-symbolet angiver en


alarmtilstand. Hvis en udgang er blokeret, vises udgangens nummer på displayet.

Vist alarm Alarmårsag


ALARM + EMPTY Tom fedtbeholder
ALARM + BLOCKED + out 3 udgang nummer 3 er stoppet
ALARM + Err 1 Internt problem
ALARM + Err 2 Internt problem
ALARM + Err 3 Internt problem

Alarmen annulleres ved at trykke på en vilkårlig knap. Tryk på knappen ON/OFF og ret
det forhold, der udløste alarmen. Tryk på knappen ON/OFF to gange ved ALARM + Err
1, 2 eller 3. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte din lokale SKF-forhandler.

142 SKF LAGD 400


5.10 Eksterne alarmer

Du kan slutte smøreapparatet til en ekstern alarm. Når smøreapparatet


registrerer en alarmtilstand, åbner det interne relæ kredsen mellem ben 1 og ben
2 på ALARM-klemmen (se afsnit 4.2). Eksternt kontroludstyr kan registrere, at
kredsen er åben og aktivere en alarm.

Hvis den eksterne alarm afbrydes utilsigtet, eller strømforsyningen afbrydes,


åbnes det interne relæ også. Det eksterne reguleringsudstyr modtager det
samme alarmsignal.

6 EFTERFYLDNING AF FEDT

Vi anbefaler at bruge en standard SKF-fedtpatron for at sikre, at der kun bruges ren
fedt i høj kvalitet. Du kan dog om nødvendigt, fylde en tom patron med andet fedt.

6.1 Udskiftning af fedtpatron

En tom fedtpatron udløser en alarm. Alarmsignalet starter, og symbolerne ALARM


og EMPTY blinker på displayet. Tryk på en vilkårlig knap for at annullere alarmen.
Tryk på knappen ON/OFF. Symbolet OFF vises i displayet. Isæt en ny fedtpatron
som vist i afsnit 4.3.

Tryk på knappen ON/OFF for at starte smøreapparatet.

6.2 Sådan fyldes smøreapparatet med fedt i løs vægt

Før du fylder en tom fedtpatron med fedt i løs vægt, skal du sørge for, at fedtet er

Dansk
kompatibelt med fedtet i rørene og i installationen. Hvis du ikke er sikker på, at
fedttyperne er kompatible, skal du kontakte din leverandør af fedt. Alle SKF-
fedttyper er kompatible med hinanden, men brug kun en fedttype, der er sikker i
forbindelse med fødevarer (som f.eks. SKF LGFP 2) til maskiner i fødevareindustrien.
Sæt en fedtsprøjte eller fedtpåfyldningspumpe på fedtpåfyldningsniplen foran på
smøreapparatet til manuel påfyldning. En tom standardfedtpatron med
stempellåg skal være monteret i smøreapparatet. Vær omhyggelig med ikke at
overfylde beholderen.

SKF LAGD 400 143


7 VALG AF SKF-FEDTTYPE

SKF producerer en række fedttyper i høj kvalitet, der er egnede til mange
anvendelsesområder. Fedttyperne, der vises i afsnittene 7.1 og 7.2, fås i standard
SKF patroner.

7.1 Grundlæggende valg af fedt

Anvend SKF LGMT 2 (standardfedt), der leveres med smøreapparatet, medmindre:

Hvis lejetemperaturen konstant anvendes LGHP 2


er højere end 100°C (højtemperaturfedt)
Hvis omgivelsestemperaturen anvendes LGLT 2
er -50°C eller den beregnede (lavtemperaturfedt)
lejetemperatur er under 50°C
Hvis smørestedet udsættes for anvendes LGEP 2
stødbelastninger, svære (højtryksfedt)
belastninger, vibrationer
Til fødevareindustrien anvendes LGFP 2
(fødevarekompatibel fedt)
Når der foreligger krav om biologisk anvendes LGGB 2
nedbrydeligt fedt med lav toksicitet (grøn fedt)

Bemærkninger:
• Til områder med relativt høje omgivelsestemperaturer eller til store lejer
anvendes LGMT 3 i stedet for LGMT 2.
• Til specielle driftsforhold, se udvalget af specielt SKF lejefedt nedenfor.

7.2 Specielle lejefedttyper

Speciel Beskrivelse Typisk anvendelse


LGEV 2 Ekstremt høj viskositet Store sfæriske rullelejer
med faste smøremidler
LGHB 2 EP høj viskositet, Radiallejer, sfæriske rullelejer
højtemperatursmøremiddel ved høje temperaturer
LGWM 1 Højt tryk, lav temperatur, vindmøller, krøjekranse
LGEM 2 Høj viskositet med faste Kraftig fedt, anvendes
smøremidler også til homokinetiske led
LGWA 2 Bredt temperaturområde el-motorer og transportbånd

Yderligere oplysninger om SKF’s udvalg af fedttyper og deres anvendelsesområde


fås hos den lokale SKF-forhandler.

144 SKF LAGD 400


8 VEDLIGEHOLD

SKF’s automatiske smøreapparat LAGD 400 er konstrueret til lang problemfri


levetid, hvis den anvendes korrekt. For at maksimere enhedens driftssikkerhed,
skal følgende anbefalinger følges:

• Anvend kun stabile fedttyper i høj kvalitet. Fedttyperne, der leveres af SKF, er
egnet til de fleste anvendelsområder og er i handlen i hele verden.
• Anvend kun nye fedtpatroner, eller påfyld brugte patroner med rent fedt
gennem fedtpåfyldningsniplen.
• Udsæt ikke smøremidlerne for snavs og fremmede stoffer, da det kan
nedsætte smøreevnen og beskadige både lejer og smøreapparat.

Hvis smøreapparatet beskadiges, skal det afbrydes straks . Brugeren kan ikke selv
servicere indvendige dele og komponenter i smøreapparatet. I tilfælde af
fejlfunktioner returneres smøreapparatet til SKF eller SKF forhandler.

8.1 Reservedele

Betegnelse Beskrivelse Indhold


LAGD 400-1 Strømforsyningsenhed Kabinet bagside, komplet med
strømforsyningsprintkort
LAGD 400-2 Styringsenhed Kabinet forside komplet med
styringsprintkort
LAGD 400-3 Patronsæt Beskyttelsesdæksel til patron,
fremføringsfjeder med følgeplade,
låsering, O-ring og tom patron.
LAGD 400-4 Tilslutningssæt 20 m 6 x 1,5 mm rør,
20 m 8 x 1,5 mm rør,
4 snapkoblinger G 1/4, der passer til 6 mm
rør, 4 adaptere, der forbinder 8 mm rør

Dansk
og 6 mm rør,
16 kompressions-fittings, 2 Y-fittings,
1 påfyldningsnippel
LAGD 400-5 Standard rørsæt 20 m 6 x 1,5 mm rør

SKF LAGD 400 145


9 PROBLEMLØSNING

Problem Årsag/Afhjælpning
Display er tomt. Kontroller el-tilslutningerne.
Smøreapparatet reagerer ikke, Kontroller, at alle skruer og tilslutninger er tætte
når knapperne betjenes. Kontroller, at der er strøm på alle kabler.
Fedt lækker ind i patronens Plaststemplet blev fjernet, da patronen
dæksel over følgepladen. blev installeret. Isæt et nyt plaststempel.
Der doseres ikke fedt til et af Afmonter røret og kontroller, om der er
rørene, efter at smøreapparatet tilstopninger, ved hjælp af en fedtsprøjte.
er fyldt op. Indsæt forsigtigt røret i smøreapparatet.
Anvend en ny kompressionsfitting.
Lækager ved smøreapparatets Røret er ikke sat korrekt ind i smøreapparatet.
tilkoblinger. Kontroller, at smørerørsforskruning og kompressions-
fittings ikke er beskadiget. Rørene kan være blevet
beskadiget under installation. Afmonter den
beskadigede del og monterden omhyggeligt igen.
Anvend en ny kompressionsfitting, hvis du skal
genmontere smørerøret.
Når smøreapparatet er sluttet POLO angiver, at forsyningsspændingen er under 19 V.
til 24 Volt DC, vises POLO eller POLO angiver, at forsyningsspændingen er over 28 V.
Kontroller og ret forsyningsspændingen.

146 SKF LAGD 400


Dansk

SKF LAGD 400 147


SISÄLLYSLUETTELO

EU:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 149


TURVALLISUUSOHJEET 150
1 KÄYTTÖ 151
2 KUVAUS 151
2.1 Osien kuvaus 151
2.2 Toimintatapa 152
2.3 Rasvan syöttö 152
2.4 Voiteluletkut 152
2.5 Sisältö 152
3 TEKNISET TIEDOT 153
4 ASENNUSOHJEET 154
4.1 Asentaminen 154
4.2 Sähkökytkennät 154
4.3 SKF-rasvapatruunan asentaminen 155
4.4 Voiteluletkujen liittäminen voitelulaitteeseen 155
4.5 Voiteluletkujen esitäyttö 156
4.5.1 Manuaalinen esitäyttö 156
4.5.2 Automaattinen esitäyttö 156
4.6 Letkujen kytkeminen käyttökohteeseen 156
4.7 LAPN-kytkentänipat 156
5 VOITELULAITTEEN TOIMINTA 157
5.1 Voitelulaitteen kytkeminen päälle 157
5.2 Annosteluvälin säätäminen 157
5.3 Etäisyystila 157
5.4 Tilavuustila 157
5.5 Manuaalinen pumppaaminen 158
5.6 Käynnistystesti 158
5.7 Laskuri 158
5.8 Metrijärjestelmän tai Imperial-järjestelmän yksiköiden käyttäminen 158
5.9 Hälytykset 158
5.10 Ulkoiset hälytykset 159
6 RASVAN LISÄÄMINEN 159
6.1 Rasvapatruunan vaihtaminen 159
6.2 Voitelulaitteen täyttäminen irtorasvalla 159
7 SKF-RASVOJEN VALITSEMINEN 160
7.1 Perusrasvan valitseminen 160
7.2 Erikoislaakerirasvat 160
8 HUOLTO 161
8.1 Varaosat 161
9 VIANMÄÄRITYS 162

148 SKF LAGD 400


EU:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

Me, SKF Maintenance Products,


Kelvinbaan 16, 3439 MT NIEUWEGEIN, Alankomaat,
vakuutamme että

MONIPISTEVOITELULAITE
LAGD 400

on suunniteltu ja valmistettu täyttämään

EUROOPAN PIENJÄNNITEDIREKTIIVIN 73/23/EEC JA


EMC-NORMIN 89/336/EEC

vaatimukset seuraavien harmonisoitujen normien mukaisesti:

EN 60335-1
EN 60519-1
EN 60519-3
EN 55014-1
EN 55014-2

Hollannissa 1. marssi 2005


Suomi

Ebbe Malmstedt
Osastopäälikkö, Tuotekehitys ja Laatu

SKF LAGD 400 149


TURVALLISUUSOHJEET

• Käyttöohjeita on noudatettava aina.


• Varmista, että voitelulaite on kytketty suositellun jännitteen/taajuuden
virtalähteeseen.
• Katkaise laitteen virransyöttö ennen etu- tai takakannen avaamista .
• Älä altista laitetta suurelle kosteudelle äläkä anna laitteen olla suorassa
kosketuksessa veteen.
• Suojaa kaikki letkut vaurioitumista ja liiallista kuumuutta vastaan.
• Vaihda kaikki vahingoittuneet letkut heti.
• Käytä vain alkuperäisiä SKF-voiteluletkuja.
• Avaa rasvapatruunan suojakansi varovasti, sillä sisällä on voimakas
jousi. Suojakansi voi irrota suurella voimalla.
• Vain valtuutettu sähköasentaja saa tehdä asennus- ja huoltotöitä.
• Kaikki korjaukset on tehtävä SKF:n valtuuttamassa korjaamossa.

150 SKF LAGD 400


1 KÄYTTÖ

SKF:n monipistevoitelulaite LAGD 400 on kahdeksan pisteen voitelujärjestelmä.


Voitelulaitetta voi käyttää kaikkien SKF:n vakiorasvatyyppien kanssa. Voitelulaitteen
tuottama suurin paine on 40 baaria (600 psi). Suurin paine saavutetaan , kun
voiteluletkujen pituus ei ylitä 5 metriä.

2 KUVAUS

2.1 Osien kuvaus

Kuva 1.

A syöttöjousi
B patruunan suojakansi
Suomi

C lukitusrengas
D rasvan ulostuloaukot (numeroitu 1 - 8)
E rasvanippa
F näyttö
G ohjauspaneeli
H virta- ja hälytysliittimet
K asennuskiinnike
L seurainlevy

SKF LAGD 400 151


2.2 Toimintatapa

Voitelulaitteen sähkömoottori esilataa männän kunkin toimintavaiheen yhteydessä.


Mäntä imee sylinteriin rasvaa. Mäntä vapautetaan kunkin toimintavaiheen lopussa,
jolloin mäntä työntää rasvaa sylinteristä lähtölohkon kahdeksaan kanavaan.
Mäntä annostelee saman määrän rasvaa kunkin kanavan kautta.

Sähkömoottoria ohjataan mikroprosessorilla. Mikroprosessori ohjaa syöttötiloja ja


tunnistaa tukkeutuneet voiteluletkut ja tyhjän rasvapatruunan.

2.3 Rasvan syöttö

Voitelulaite saa rasvan SKF:n normaalista rasvapatruunasta. Tyhjä SKF-rasvapatruuna


voidaan täyttää rasvantäyttönipan kautta.

2.4 Voiteluletkut

Voiteluletkut on valmistettu mustasta nailonista, joka kestää suurta painetta.


Käytä vain aitoja SKF-letkuja. Rasvaa voidaan pumpata letkujen kautta. Pienin
pumppausmatka on 5 metriä. Suotuisissa olosuhteissa suurin mahdollinen
pumppausmatka on 10 metriä. Suotuisat olosuhteet merkitsevät tässä yhteydessä
pienen viskositeetin rasvaa, korkeaa lämpötilaa ja käyttökohteen pientä
vastapainetta.

2.5 Sisältö

Voitelulaitteen mukana tulee:


• 20 metriä voiteluletkua
• 8 voiteluletkumutteria (sekä 16 leikkuurengasta )
• 8 liitintä (G 1/4)
• 8 terästulppaa käyttämättä jääville ulostuloaukoille (käyttämättä jäävät
ulostuloaukot on tulpattava, jotta järjestelmä toimii oikein.)
• 2 Y-liittimet

Huomautus:
Yhdellä letkulla ei voida syöttää rasvaa kahteen voitelupisteeseen Y-liittimen kautta.
Rasva virtaa aina pienemmällä vastuksella olevaan voitelupisteeseen. Tällöin toinen
voitelupiste saa liian vähän rasvaa.

• 1 täyttönippa
• 1 rasvapatruuna LGMT 2/0.4
• SKF DialSet -ohjelma (MP337) (Windows™ 3.1 ja sitä uudemmat versiot).
DialSet-ohjelma laskee annostelunopeudet eri käyttökohteissa.

152 SKF LAGD 400


3 TEKNISET TIEDOT

Voiteluaineen ulostuloaukkojen määrä 1-8


Sopiva rasva NLGI 1, 2 ja 3
Suurin paine 40 baaria
Suurin voitelulaitteen ja
voitelupisteen välisen letkun pituus 5m
Annostelunopeus 0,3 - 10 cm3/vrk/ulostuloaukko noin
1,8 - 65 g/viikko rasvan tiheydestä riippuen
Virtalähde 100 - 240 VAC (50 - 60 Hz) tai 24 VDC
Suurin virrankulutus 12 W
Virtalähdeliitin DIN 43650 - Mikro
Hälytystilanteet tukkeutuneet syöttöletkut, tyhjä patruuna;
sisäinen ja ulkoinen
Ohjaus voitelulaite voidaan kytkeä päälle ja pois päältä
ulkoisella releellä
Asennuspaikan lämpötila 0 - 50 °C
IP-suojausluokitus 54
Voiteluletkut 20 m, nailonia, 6 x 1,5 mm
Ulkomitat 170 x 130 x 530 mm
Massa 3,4 kg

Huomautus:
Annostelunopeus perustuu rasvan jatkuvaan annosteluun 24 tunnin ajan.
Jos käytetään ulkoista ohjausta, annosteluasetusta on korjattava. Jos SKF DialSet-
ohjelma esimerkiksi suosittelee annostelunopeudeksi 3 cm3/vrk ja voitelulaite
toimii vain 8 tuntia vuorokaudessa, annostelunopeutta on muutettava seuraavasti:
24 tuntia/8 tuntia x 3 cm3/vrk = 9 cm3/vrk.

Suomi

SKF LAGD 400 153


4 ASENNUSOHJEET

4.1 Asentaminen

Asenna voitelulaite suoralle alustalle. Voitelulaite suositellaan asennettavaksi pystyasentoon.


Kiinnitä voitelulaitteen takana oleva kiinnike suoralle pinnalle neljällä pultilla. Tässä ohjeessa
on malline asennusreikien poraamista varten. Voitelulaitetta ei saisi asentaa tärisevään
koneeseen. Voitelulaitteen saa asentaa myös ulos, jos laite suojataan sateelta ja lumelta.

4.2 Sähkökytkennät

Vain asiantunteva sähköasentaja saa kytkeä sähköliitännät. Älä kytke virtaa päälle
ennen kuin voiteluletkut on kytketty kohdassa 4.4. kerrotulla tavalla.
Kytke vaihtovirtaliitännät 100 - 240 VAC:n, 50 - 60 Hz:n virtalähteeseen tai kytke
tasavirtaliittimet 24 VDC:n lähteeseen. Ohjausliitäntöjen ansiosta voitelulaite voidaan
käynnistää ja sammuttaa etälaitteesta käsin. Ohjausliitäntöjen kytkeminen on
valinnaista. Jos ohjausliitäntöjä käytetään, kytkentä on tehtävä jännitteettömän releen
kautta. Voitelulaite on päällä, kun rele avaa ohjausliitäntöjen välisen kytkennän.
Voitelulaite voi käynnistää etähälytyksen hälytysliittimien kautta. Hälytysliittimet
kytketään voitelulaitteen jännitteettömään releeseen, joka on normaalitilanteessa auki.
Rele avaa hälytysliitäntöjen välisen kytkennän hälytystilanteessa. Releen
maksimiluokitus on 40 V ja 30 mA. Voitelulaite toimii vain, kun virtalähde on kytketty
oikein, ohjausliitäntöjen välinen virtapiiri on auki ja virtakytkin on päällä.

Katso lisätietoja piirroksesta ja taulukosta.

Kuva 2.

154 SKF LAGD 400


Toiminto Kuvaus Liitäntä
Vaihtovirta Neutraali 100 - 240 VAC 1
Jännitteinen 100 - 240 VAC 2
Maatto Maa
Tasavirta +24 VDC 1
0V 2
Maatto Maa
Ohjaus Tulo 3
Lähtö Maa
Ulkoinen hälytys Tulo 1
Lähtö 2

4.3 SKF-rasvapatruunan asentaminen

Poista lukitusrengas suojakannesta. Pidä suojakansi tiukassa, ettei jousi ponnahda


ulos. Irrota suojakansi, jousi ja seurainlevy. Irrota vetotulppa uudesta
rasvapatruunasta. Aseta uusi rasvapatruuna voitelulaitteeseen.
Irrota muovirengas uuden patruunan männästä. Pidä mäntä kuitenkin paikallaan.
Voitelulaite ei toimi oikein ilman mäntää. Asenna jousi, seurainlevy ja suojakansi.
Kiristä lukitusrengas.

4.4 Voiteluletkujen liittäminen voitelulaitteeseen

Leikkaa voiteluletkut huolellisesti käyttökohteen vaatimaan pituuteen.


Letkut on täytettävä rasvalla ennen kuin letkut kytketään käyttökohteeseen.
Katso lisätietoja kohdasta 4.5. Työnnä letku voiteluletkumutterin ja painesovitteen
kautta. Painesovitteen paksun pään on oltava kauimmaisena letkun päästä.
Työnnä letku voitelulaitteen vaadittuun ulostuloaukkoon, kunnes letku ei enää mene
pidemmälle. Kiristä voiteluletkun mutteri tämän jälkeen. Painesovitteen tulee tarttua
letkuun melko tiukasti. Tarkista, että voiteluletku on asennettu tiukasti.
Jos voiteluletku on asennettava uudelleen, on käytettävä uutta leikkuurengasta.

Jos jokin tietty voitelupiste vaatii lisävoitelua, kytke kaksi ulostuloaukkoa yhteen Y-
liittimellä.
Suomi

Käyttämättä jäävät ulostuloaukot on tulpattava. Ruuvaa ensin pinnasta ulos tuleva


rasvan ulostuloaukko irti voitelulaitteesta. Tulppaa kierrereikä tämän jälkeen
käyttämällä yhtä mukana tulleista terästulpista.

SKF LAGD 400 155


4.5 Voiteluletkujen esitäyttö

4.5.1 Manuaalinen esitäyttö

Voit esitäyttää letkut rasvapyssyllä. Aseta voiteluletku voitelulaitteen mukana tulevan


täyttönipan avoimeen päähän. Liitä rasvapyssy täyttönipan toiseen päähän.
Täytä letku rasvalla käyttämällä rasvapyssyä. Jos pumppaat paksua rasvaa (NLGI-luokka
2 tai sitä suurempi luokka) putken pitkään päähän, vastus on suuri. Suuri vastus
aiheuttaa sen, että täyttönippa painaa voiteluletkua. Jos täyttönippa vaurioittaa letkun
päätä, leikkaa vaurioitunut pää pois ennen kuin liität voiteluletkun voitelulaitteeseen.

4.5.2 Automaattinen esitäyttö

Voitelulaite voidaan ohjelmoida täyttämään koko letku. Kytke voitelulaite pois päältä
ja paina SET-painiketta kaksi kertaa. Letkun pituus näkyy näytössä. Säädä pituutta
50 cm:n askelissa painamalla +/-painikkeita. Suurin sallittu pituus on 500 cm.
Käynnistä voitelulaite painamalla PUMP-painiketta. Voitelulaite toimii noin 19 cm/h
-nopeudella, kunnes asetettu osa letkusta on täyttynyt rasvalla.

4.6 Letkujen kytkeminen käyttökohteeseen

Liitä G 1/4 -liitin jokaiseen voitelupisteeseen. Jos G 1/4 -liitin ei sovi, käytä
kytkentään SKF-tyypin LAPN-kytkentänippaa (katso 4.7). Paina esitäytettyä letkua
liittimeen noin 10 - 15 mm. Vedä kutakin voiteluletkua kevyesti ja varmista, että
liitos on pitävä. Voitelulaitetta voidaan käyttää, kun vaiheet 4.1. - 4.6 on suoritettu.

4.7 LAPN-kytkentänipat

Tyyppimerkintä Kuvaus
LAPA 45 Kulmaliitos 45°
LAPA 90 Kulmaliitos 90°
LAPN 1/8 Nippa G 1/4 - G 1/8
LAPN 1/2 Nippa G 1/4 - G 1/2
LAPN 1/4 Nippa G 1/4 - G 1/4
LAPN 3/8 Nippa G 1/4 - G 3/8
LAPN 6 Nippa G 1/4 - M6
LAPN 8 Nippa G 1/4 - M8
LAPN 8x1 Nippa G 1/4 - M8x1
LAPN 10 Nippa G 1/4 - M10
LAPN 10x1 Nippa G 1/4 - M10x1
LAPN 12 Nippa G 1/4 - M12
LAPN 12x1,5 Nippa G 1/4 - M12x1,5

156 SKF LAGD 400


5 VOITELULAITTEEN TOIMINTA

5.1 Voitelulaitteen kytkeminen päälle

Kytke laitteeseen virta. Näyttöön tulee OFF-teksti, jolloin voitelulaite ei annostele


rasvaa. Käynnistä voitelulaite painamalla ON/OFF-painiketta. Näyttöön tulee
nykyinen annostelunopeus, joka on 5 cm3/vrk. Näyttöön tulee PUMP-symboli
kunkin voitelujakson jälkeen.

5.2 Annosteluvälin säätäminen

Annostelunopeutta voi säätää vain, kun laite on pois päältä (OFF). Paina SET-painiketta.
Nykyinen annostelunopeus tulee näyttöön. Säädä annostelunopeus haluttuun arvoon +/-
painikkeilla. Annostelunopeus nousee vaiheittain taulukon osoittamalla tavalla.

Annosteluväli Muutos
cm3/vrk cm3/vrk
0,3 - 0,5 0,05
0,5 - 1,0 0,1
1,0 - 2,0 0,25
2,0 - 5,0 0,50
5,0 - 10,0 1,00

Tallenna näytössä näkyvä annostelunopeus painamalla PUMP-painiketta. Voitelulaite


kytketään pois päältä (OFF). Käynnistä pumppu painamalla ON/OFF-painiketta.
Jos haluat poistua annostelunopeustilasta muuttamatta asetuksia, paina ON/OFF-
painiketta PUMP-painikkeen asemesta. Valitse annostelunopeus suositusten
mukaan, käytännön kokemuksen perusteella tai voitelulaitteen mukana tulevan SKF
DialSet -ohjelman (MP337) antamien tietojen perusteella.

5.3 Etäisyystila

Voitelulaite voidaan asettaa täyttämään kaikki letkut rasvalla tiettyyn letkupituuteen


asti. Katso lisätietoja kohdasta 4.5.2.
Suomi

5.4 Tilavuustila

Tämän toimintatilan avulla laakeripesä voidaan täyttää tietyllä rasvamäärällä. Kun


laite on poissa päältä (OFF), paina SET-painiketta kolme kertaa, kunnes näyttöön
tulee PUMP, VOLUME ja cm3. Paina (+/-)-painikkeita, kunnes vaadittu tilavuus on
näytössä (5 cm3:n tarkkuudella). Käynnistä pumppu painamalla PUMP-painiketta.
Jos haluat poistua tilavuustilasta muuttamatta asetuksia, paina ON/OFF-painiketta
PUMP-painikkeen asemesta.

SKF LAGD 400 157


Huomautus:
Suurimman määrän eli 50 cm3:n annostelu kustakin päästöaukosta vaatii noin 2
vuorokautta.

5.5 Manuaalinen pumppaaminen

Kun voitelulaite on päällä ja PUMP-painiketta painetaan, kuhunkin päästöaukkoon


annostellaan 0,045 cm3 rasvaa. Kun PUMP-painike vapautetaan, voitelulaite palaa
käyttämään asetettua annostelunopeutta.

5.6 Käynnistystesti

Kun voitelulaite kytketään virtalähteeseen, painikkeiden toiminta testataan


automaattisesti. Jos jokin painike toimii väärin, näyttöön tulee “but”. Paina kutakin
painiketta useita kertoja ja käynnistä voitelulaite uudelleen. Jos ongelma ei ratkea,
ota yhteys SKF:n paikalliseen edustajaan.

5.7 Laskuri

Poista voitelulaite käytöstä painamalla ON/OFF-painiketta. Paina PUMP-painiketta.


Näytössä näkyy suoritettujen toimintavaiheiden määrä (sadoissa). Jos näytössä
esimerkiksi on 14, laite on toiminut 1 400 kertaa. Sata toimintakertaa merkitsee
4,5 cm3:n tilavuutta/ulostuloaukko.

5.8 Metrijärjestelmän tai Imperial-järjestelmän


yksiköiden käyttäminen

Voitelulaitteen on oltava pois päältä, kun näytön mittayksikkö valitaan.


Ota metrijärjestelmä käyttöön painamalla ON/OFF-painiketta ja “+” painiketta
samaan aikaan. Ota Imperial-järjestelmä käyttöön painamalla ON/OFF-painiketta
ja “-”-painiketta samaan aikaan.

5.9 Hälytykset

Hälytystila ilmoitetaan hälytysäänellä ja näytössä vilkkuvalla ALARM-symbolilla.


Jos päästöaukko on tukossa, sen numero näkyy näytössä.

Näytössä oleva hälytys Hälytyksen syy


ALARM + EMPTY Rasvasäiliö on tyhjä
ALARM + BLOCKED + out 3 Ulostuloaukko numero 3 on tukossa
ALARM + Err 1 Sisäinen ongelma
ALARM + Err 2 Sisäinen ongelma
ALARM + Err 3 Sisäinen ongelma

158 SKF LAGD 400


Hälytyksen voi peruuttaa painamalla mitä tahansa painiketta. Paina ON/OFF-
painiketta ja korjaa hälytyksen aiheuttanut tila.Paina ON/OFF-painiketta kaksi
kertaa, jos näytössä on ALARM + Err 1, 2 tai 3. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä
SKF:n paikalliseen edustajaan.

5.10 Ulkoiset hälytykset

Voit kytkeä voitelulaitteen ulkoiseen hälytykseen. Kun voitelulaite tunnistaa


hälytystilanteen, sisäinen rele avaa nastojen 1 ja 2 sekä ALARM-liittimen välisen
virtapiirin (katso kohta 4.2). Ulkoinen ohjauslaitteisto voi tunnistaa virtapiirin
olevan auki ja aktivoida hälytyksen.

Jos ulkoinen hälytyskaapeli katkaistaan vahingossa tai virransyöttö häiriintyy, myös


sisäinen rele avautuu. Ulkoinen ohjauslaite saa saman hälytyssignaalin.

6 RASVAN LISÄÄMINEN

Suosittelemme SKF:n vakiorasvapatruunan käyttämistä. Näin voidaan varmistaa,


että järjestelmässä käytetään vain puhdasta, korkealaatuista rasvaa. Voit kuitenkin
tarvittaessa täyttää tyhjän patruunan toisella rasvalla.

6.1 Rasvapatruunan vaihtaminen

Rasvapatruunan tyhjentyminen aiheuttaa hälytyksen. Hälytysääni käynnistyy ja


ALARM- ja EMPTY-symbolit vilkkuvat näytössä. Voit peruuttaa hälytyksen painamalla
mitä tahansa painiketta. Paina ON/OFF-painiketta. Näyttöön tulee OFF-symboli.
Asenna uusi rasvapatruuna osan 4.3 osoittamalla tavalla.

Käynnistä voitelulaite painamalla ON/OFF-painiketta.

6.2 Voitelulaitteen täyttäminen irtorasvalla


Suomi

Ennen kuin täytät rasvapatruunan irtorasvalla, varmista, että käytettävä rasva on


yhteensopivaa letkuissa ja käyttökohteessa olevan rasvan kanssa. Ellet ole varma
rasvatyyppien yhteensopivuudesta, ota yhteys rasvan toimittajaan. Kaikki SKF-
rasvat ovat keskenään yhteensopivia. Käytä elintarvikekäytössä kuitenkin vain
elintarvikekäyttöön sopivaa rasvaa (esimerkiksi SKF LGFP 2). Liitä rasvapyssy tai
rasvatäyttöpumppu voitelulaitteen edessä olevaan rasvantäyttönippaan, kun haluat
täyttää manuaalisesti. Voitelulaitteeseen on asennettava tyhjä vakiorasvapatruuna,
jossa on männän kansi. Varo, ettet ylitäytä säiliötä.

SKF LAGD 400 159


7 SKF-RASVOJEN VALITSEMINEN

SKF:n tuotevalikoimaan kuuluu laaja valikoima laadukkaita rasvoja, jotka sopivat


moneen eri käyttökohteeseen. Osassa 7.1 ja 7.2 lueteltuja rasvoja on saatavana
SKF:n vakiopatruunakoossa.

7.1 Perusrasvan valitseminen

Käytä voitelulaitteen mukana toimitettavaa SKF LGMT 2 -yleisrasvaa, paitsi jos:

laakerin lämpötila on jatkuvasti käytä siinä tapauksessa LGHP 2


> 100 °C -korkean lämpötilan rasvaa
ympäröivän tilan lämpötila on -50 °C käytä siinä tapauksessa LGLT 2
tai laakerin odotettu lämpötila < 50 °C, -pienen lämpötilan rasvaa
käyttökohteeseen liittyy iskuja, käytä siinä tapauksessa LGEP 2
raskaita kuormia tai värinää -suurpainerasvaa
elintarviketeollisuudessa käytä siinä tapauksessa LGFP 2
-rasvaa, joka sopii elintarvikekäyttöön
käyttökohteessa vaaditaan käytä siinä tapauksessa LGGB 2
käytettäväksi biohajoavaa, alhaisen -biorasvaa
toksisuuden rasvaa

Huomautuksia:
• Jos käyttökohteen lämpötila on suhteellisen korkea tai laakerit ovat suuria,
käytä LGMT 3 -rasvaa LGMT 2 -rasvan asemesta.
• Jos käyttökohteeseen liittyy erityisvaatimuksia, katso lisätietoja alla olevasta
SKF-erikoisrasvojen osasta.

7.2 Erikoislaakerirasvat

Erikoisrasva Kuvaus Tyypillisiä käyttökohteita


LGEV 2 erittäin suuri viskositeetti suurikokoiset
ja kiinteät voiteluaineet säteittäiskuulalaakerit
LGHB 2 EP-rasva, suuri viskositeetti tavalliset laakerit,
ja lämpötila, voiteluaine säteittäiskuulalaakerit,
jotka toimivat korkeissa
lämpötiloissa
LGWM 1 suuren paineen ja tuulimyllyt, pyörintärenkaat
pienen lämpötilan
LGEM 2 suuri viskositeetti ja kiinteät raskaan käytön rasva, jota
voiteluaineet käytetään myös CV-nivelissä
LGWA 2 leveät tuulettimet sähkömoottorit ja
kuljettimet

SKF:n rasvoista ja niiden käyttökohteista saa lisätietoja SKF:n paikalliselta


edustajalta.

160 SKF LAGD 400


8 HUOLTO

SKF:n automaattinen voitelulaite LAGD 400 on suunniteltu toimimaan pitkään ja


huolettomasti. Jos voitelulaitetta käytetään oikein, se kestää usean vuoden ajan.
Noudata seuraavia suosituksia, jotta voitelulaite toimii luotettavasti:

• Käytä vain korkealaatuisia, vakaita rasvoja. SKF:n toimittamat rasvat soveltuvat


useimpiin käyttökohteisiin. Rasvoja on saatavana kaikkialla maailmassa.
• Käytä vain uusia rasvapatruunoita tai täytä käytetyt patruunat puhtaalla
rasvalla rasvantäyttönipan kautta.
• Älä altista voiteluaineita saastuttaville aineille. Saastuttavat aineet voivat
heikentää voiteluominaisuuksia ja vaurioittaa sekä laakereita että voitelulaitetta.

Jos voitelulaite vaurioituu, katkaise voitelulaitteen virransaanti heti. Voitelulaitteen


sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. Jos voitelulaite toimii virheellisesti,
palauta se SKF:n paikalliseen, valtuutettuun huoltokeskukseen.

8.1 Varaosat

Tunnus Kuvaus Sisältö


LAGD 400-1 Voimayksikkö Takakotelo, jossa on tehokilpi
LAGD 400-2 Ohjaussarja Etukotelo, jossa on ohjauskilpi
LAGD 400-3 Patruunasarja Patruunan suojakansi, syöttöjousi
seurainlevyllä, lukitusrengas,
O-rengas ja tyhjä patruuna.
LAGD 400-4 Kytkentäsarja 20 m 6 x 1,5 mm:n letkua,
20 m 8 x 1,5 mm:n letkua,
4 G 1/4 -pikaliitintä, jotka sopivat
6 mm:n letkuun, 4 sovitinta,
joilla 8 mm:n letku voidaan kytkeä
6 mm:n letkuun,
16 painesovitetta, 2 Y-liitintä,
1 täyttönippa
LAGD 400-5 Vakioletkusarja 20 m 6 x 1,5 mm letku Suomi

SKF LAGD 400 161


9 VIANMÄÄRITYS

Ongelma Syy/Toimenpide
Näyttö on tyhjä. Tarkista virtaliitännät.
Voitelulaite ei vastaa millään Varmista, että kaikki ruuvit ja liittimet ovat
tavalla painikkeiden painamiseen. tiukalla. Tarkista, että kaapeleissa on virta.
Rasvaa vuotaa patruunan Muovinen mäntä irrotettiin, kun patruuna asennettiin.
kanteen seurainlevyn yli. Asenna uusi muovimäntä.
Yhdestä päästöaukosta ei tule Irrota letku ja tarkista mahdolliset tukokset
rasvaa sen jälkeen, kun rasvapyssyn avulla. Asenna letku huolellisesti takaisin
voitelulaite on täytetty. voitelulaitteeseen. Käytä uutta leikkurengasta .
Vuotoa voitelulaitteen liitännöissä. Letkua ei ole asennettu voitelulaitteeseen oikein.
Tarkista, ettei voiteluletkun mutteri ja leikkuurenkaat
ole vahingoittuneet. Letkut ovat voineet vahingoittua
asennusvaiheessa. Irrota vaurioitunut osa ja asenna
se huolellisesti takaisin. Jos voiteluletku on
asennettava takaisin, käytä uutta leikkuurengasta .
Kun voitelulaite kytketään POLO merkitsee, että syöttöjännite on alle 19 volttia.
24 voltin tasavirtaan, näyttöön POHI merkitsee, että syöttöjännite on yli 28 volttia.
tulee POLO tai POHI. Tarkista ja korjaa syöttöjännite.

162 SKF LAGD 400


Suomi

SKF LAGD 400 163


ÐÅÑÉÅ×ÏÌÅÍÁ

ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÖÙÍÉÁÓ ÌÅ ÔÇÍ ÅÕÑÙÐÁÉÊÇ ÅÍÙÓÇ 165


Ïäçãßåò ãéá áóöáëÞ ëåéôïõñãßá 166
1 ÅöáñìïãÞ 167
2 ÐåñéãñáöÞ 167
2.1 Áíáãíþñéóç ìåñþí 167
2.2 ÌÝèïäïò ëåéôïõñãßáò 168
2.3 Ðáñï÷Þ ãñÜóïõ 168
2.4 ÓùëÞíåò ëßðáíóçò 168
2.5 Ðåñéå÷üìåíá 168
3 Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá 169
4 Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò 170
4.1 ÔïðïèÝôçóç 170
4.2 ÇëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò 170
4.3 ÔïðïèÝôçóç ôçò êåöáëÞò ãñÜóïõ SKF 171
4.4 Óýíäåóç ôùí óùëÞíùí ëßðáíóçò ìå ôïí ëéðáíôÞñá. 172
4.5 ÐñïðëÞñùóç ôùí óùëÞíùí ëßðáíóçò 172
4.5.1 ×åéñïêßíçôç ðñïðëÞñùóç 172
4.5.2 Áõôüìáôç ðñïðëÞñùóç 173
4.6 Óýíäåóç ôùí óùëÞíùí ìå ôçí åöáñìïãÞ. 173
4.7 Ìáóôüò óýíäåóçò LAPN 173
5 Ëåéôïõñãßá ôïõ ëéðáíôÞñá 174
5.1 Ðþò íá èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá ôïí ëéðáíôÞñá 174
5.2 Ñýèìéóç ôïõ åýñïõò äéáíïìÞò 174
5.3 Ëåéôïõñãßá áðüóôáóçò 174
5.4 Ëåéôïõñãßá üãêïõ 175
5.5 ×åéñïêßíçôç Üíôëçóç 175
5.6 ÄïêéìÞ åêêßíçóçò 175
5.7 ÌåôñçôÞò 175
5.8 Áðåéêüíéóç ìïíÜäùí ìåôñÞóåùò ôïõ ìåôñéêïý óõóôÞìáôïò
êáé ìïíÜäùí ìåôñÞóåùò ôïõ âñåôáíéêïý óõóôÞìáôïò 176
5.9 Óõíáãåñìïß 176
5.10 Åîùôåñéêïß óõíáãåñìïß 176
6 ÅðáíáðëÞñùóç ãñÜóïõ 177
6.1 ÁëëáãÞ ôçò êåöáëÞò ãñÜóïõ 177
6.2 Ðþò íá ãåìßóåôå ôïí ëéðáíôÞñá ìå ÷ýìá ãñÜóï 177
7 ÅðéëïãÞ ôùí ãñÜóùí SKF 177
7.1 ÂáóéêÞ åðéëïãÞ ãñÜóïõ 178
7.2 ÅéäéêÜ ãñÜóá ãéá Ýäñáíá 178
8 ÓõíôÞñçóç 179
8.1 ÁíôáëëáêôéêÜ 179
9 Åíôïðéóìüò êáé ÁðïêáôÜóôáóç ÐñïâëçìÜôùí 180

164 SKF LAGD 400


ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÖÙÍÉÁÓ ÌÅ ÔÇÍ ÅÕÑÙÐÁÉÊÇ ÅÍÙÓÇ

Ç Åôáéñåßá ìáò, SKF Maintenance Products,


Kelvinbaan 16, 3439 MT NIEUWEGEIN, Ïëëáíäßá,
äçëþíåé üôé:

Ï ËÉÐÁÍÔÇÑÁÓ ÐÏËËÁÐËÙÍ
ÓÇÌÅÉÙÍ LAGD 400

Ý÷åé ó÷åäéáóôåß êáé êáôáóêåõáóôåß óýìöùíá ìå

ôçí ÅÕÑÙÐÁÉÊÇ ÏÄÇÃÉÁ ÐÅÑÉ ×ÁÌÇËÇÓ ÔÁÓÇÓ 73/23/ÅÏÊ


ôï ÐÑÏÔÕÐÏ EMC 89/336/ÅÏÊ

üðùò ôïíßæåôáé óôá åíáñìïíéóìÝíá Ðñüôõðá

EN 60335-1
EN 60519-1
EN 60519-3
EN 55014-1
EN 55014-2

ÊÜôù ×þñåò, 1 MÜñôéïò 2005


ÅëëçíéêÜ

Ebbe Malmstedt
ÄéåõèõíôÞò ÁíÜðôõîçò Ðñïúüíôùí êáé Ðïéüôçôáò

SKF LAGD 400 165


Ïäçãßåò ãéá áóöáëÞ ëåéôïõñãßá

• Èá ðñÝðå ðÜíôïôå íá ôçñïýíôáé ïé ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò.


• Âåâáéùèåßôå üôé óõíäÝóáôå ôïí ëéðáíôÞñá óôï óõíéóôþþìåíï
åýñïò ôÜóçò/óõ÷íüôçôáò.
• Áðïìïíþóôå ôçí ðáñï÷Þ ñåýìáôïò óôç ìïíÜäá, ðñéí áöáéñÝóåôå
ôï åìðñüò Þ ðßóù êÜëõììá.
• Ìçí åêèÝôåôå ôçí óõóêåõÞ óå õãñáóßá Þ Üìåóç åðáöÞ ìå íåñü.
• ÐñïóôáôÝøôå üëïõò ôïõò óùëÞíåò áðü âëÜâåò êáé õðåñâïëéêÞ
èåñìüôçôá.
• ÁíôéêáôáóôÞóôå áìÝóùò ôïõò êáôåóôñáììÝíïõò óùëÞíåò.
• Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ãíÞóéïõò óùëÞíåò ëßðáíóçò SKF.
• Íá áíïßãåôå ìå ðñïóï÷Þ ôï ðñïóôáôåõôéêü êÜëõììá ôçò êåöáëÞò
ãñÜóïõ, êáèþò ìÝóá âñßóêåôáé Ýíá éó÷õñü åëáôÞñéï. ÕðÜñ÷åé
êßíäõíïò , ôï ðñïóôáôåõôéêü êÜëõììá íá åêôéíá÷èåß ìå äýíáìç. .
• Ç åãêáôÜóôáóç êáé ç óõíôÞñçóç ðñÝðåé íá ãßíïíåôáé ìüíï áðü
åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü.
• ¼ëåò ïé åñãáóßåò åðéóêåõÞò ðñÝðåé íá ãßíïíôáé áðü Ýíá
óõíåñãåßï åðéóêåõþí ôçò SKF.

166 SKF LAGD 400


1 ÅöáñìïãÞ

Ï ËéðáíôÞñáò Ðïëëáðëþí Óçìåßùí LAGD 400 ôçò SKF åßíáé Ýíá óýóôçìá
ëßðáíóçò ïêôþ óçìåßùí. Ï ëéðáíôÞñáò ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå üëá
ôá åßäç ãñÜóïõ ôçò SKF êáé ðáñÜãåé ìÝãéóôç ðßåóç 40 bar. Ç ìÝãéóôç ðßåóç
åßíáé åããõçìÝíç üôáí ôï óõíïëéêü ìÞêïò ôùí óùëÞíùí ëßðáíóçò äåí
õðåñâáßíåé ôá 5 ìÝôñá.

2 ÐåñéãñáöÞ

2.1 Áíáãíþñéóç ìåñþí

Åéêüíá 1.

A åëáôÞñéï ôñïöïäïóßáò
B ðñïóôáôåõôéêü êÜëõììá êåöáëÞò
C äáêôýëéïò áóöÜëéóçò
D Ýîïäïé ãñÜóïõ (áñéèìïß 1 Ýùò 8)
ÅëëçíéêÜ

E ìáóôüò ðëÞñùóçò ãñÜóïõ


F ïèüíç
G ðßíáêáò åëÝã÷ïõ
H óýíäåóìïé ôñïöïäïóßáò êáé óõíáãåñìïý
K Üãêéóôñá óôåñÝùóçò
L äßóêïò ðßåóçò

SKF LAGD 400 167


2.2 ÌÝèïäïò ëåéôïõñãßáò

ÊáôÜ ôçí äéÜñêåéá êÜèå êýêëïõ, Ýíáò çëåêôñïêéíçôÞñáò ìÝóá óôïí


ëéðáíôÞñá ôïðïèåôåß Ýíá Ýìâïëï. Ôï Ýìâïëï ôñáâÜ ãñÜóï ìÝóá óå Ýíáí
êýëéíäñï. Ôï Ýìâïëï áðåëåõèåñþíåôáé óôï ôÝëïò êÜèå êýêëïõ êáé
óðñþ÷íåé ôï ãñÜóï áðü ôïí êýëéíäñï óôá ïêôþ êáíÜëéá ôïõ ìðëïê åîüäïõ.
Ôï Ýìâïëï äéáíÝìåé ôçí ßäéá ðïóüôçôá ãñÜóïõ óå êÜèå êáíÜëé.

Ï çëåêôñïêéíçôÞñáò åëÝã÷åôáé áðü Ýíáí ìéêñïåðåîåñãáóôÞ.


Ï ìéêñïåðåîåñãáóôÞò åëÝã÷åé ôéò ëåéôïõñãßåò äéáíïìÞò êáé áíé÷íåýåé
öñáãìÝíïõò óùëÞíåò ëßðáíóçò êáé Üäåéåò êåöáëÝò ãñÜóïõ.

2.3 Ðáñï÷Þ ãñÜóïõ

Ìéá êåöáëÞ ãñÜóïõ SKF ðáñÝ÷åé ãñÜóï óôïí ëéðáíôÞñá. Ìðïñåßôå íá


îáíáãåìßóåôå ìéá Üäåéá êåöáëÞ ãñÜóïõ SKF áðü ôïí ìáóôü ðëÞñùóçò
ãñÜóïõ.

2.4 ÓùëÞíåò ëßðáíóçò

Ïé óùëÞíåò ëßðáíóçò åßíáé êáôáóêåõáóìÝíïé áðü ìáýñï íÜéëïí ðïõ Ý÷åé


õøçëÞ áíôï÷Þ óå èñáýóç. ÐñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ãíÞóéïé óùëÞíåò
SKF. Ôï ãñÜóï ìðïñåß íá ðñïùèçèåß ìÝóá óôïõò óùëÞíåò óå åëÜ÷éóôç
áðüóôáóç 5 ìÝôñùí. Ìðïñåß íá åðéôåõ÷èåß ìéá ìÝãéóôç áðüóôáóç 10
ìÝôñùí óå åõíïúêÝò óõíèÞêåò. Ïé åõíïúêÝò óõíèÞêåò ðåñéëáìâÜíïõí
ëåðôüññåõóôï ãñÜóï , õøçëÞ èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò êáé ÷áìçëÞ
ðßåóç åðéóôñïöÞò óôçí åöáñìïãÞ.

2.5 Ðåñéå÷üìåíá

Ï ëéðáíôÞñáò ðáñÝ÷åôáé ìå:


• 20 m óùëÞíá ëßðáíóçò
• 8 ðåñéêü÷ëéá ãéá ôïí óùëÞíá ëßðáíóçò (ìáæß ìå 16 óõíäÝóåéò ìå ñáêüñ)
• 8 êï÷ëéùôïýò óõíäÝóìïõò (G 1/4)
• 8 ÷áëýâäéíá ðþìáôá ãéá ôéò åîüäïõò ðïõ äåí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé
(ÐñÝðåé íá ôïðïèåôïýíôáé ðþìáôá óôéò åîüäïõò ðïõ äåí
÷ñçóéìïðïéïýíôáé ãéá ôçí åîáóöÜëéóç ôçò óùóôÞò ëåéôïõñãßáò).
• 2 óõíäÝóìïõò Õ

Óçìåßùóç:
¸íáò óùëÞíáò äåí ìðïñåß íá ôñïöïäïôÞóåé äýï óçìåßá ëßðáíóçò ìÝóù
åíüò óõíäÝóìïõ Õ. Ôï ãñÜóï ðÜíôá êáôåõèýíåôáé ðñïò ôï óçìåßï ëßðáíóçò
ìå ôçí ìéêñüôåñç áíôßóôáóç. Ôï Üëëï óçìåßï ëßðáíóçò èá ëÜâåé ëéãüôåñç
áðü ôçí áðáñáßôçôç ðïóüôçôá.

168 SKF LAGD 400


• 1 ìáóôüò ðëÞñùóçò
• 1 êåöáëÞ ãñÜóïõ LGMT 2/0.4
• Ðñüãñáììá SKF DialSet (MP337) (ãéá Windows™ 3.1 êáé íåüôåñï).
Ôï ðñüãñáììá DialSet õðïëïãßæåé ôïõò ñõèìïýò äéáíïìÞò ãéá ôéò
åöáñìïãÝò.

3 Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá

Áñéèìüò åîüäùí ëßðáíóçò 1-8


ÊáôÜëëçëï ãñÜóï NLGI 1, 2 êáé 3
ÌÝãéóôç ðßåóç 40 bar (600 psi)
ÌÝãéóôï ìÞêïò óùëÞíá ìåôáîý ôïõ
ëéðáíôÞñá êáé ôïõ óçìåßïõ ëßðáíóçò 5 ìÝôñá
Ñõèìüò äéáíïìÞò 0,3 - 10 cm3/ çìÝñá áíÜ Ýîïäï ðåñßðïõ
1,8 - 65 g/ åâäïìÜäá áíÜëïãá ìå ôçí
ðõêíüôçôá ôïõ ãñÜóïõ
Ðáñï÷Þ ñåýìáôïò 100-240 V AC (50-60 Hz) Þ 24 V DC
ÊáôáíÜëùóç ñåýìáôïò, ìÝãéóôç 12 W
Ðñßæá ðáñï÷Þò ñåýìáôïò DIN 43650 -Micro
ÓõíèÞêåò åíåñãïðïßçóçò
óõíáãåñìïý öñáãìÝíïé áãùãïß ôñïöïäïôÞóåùò, Üäåéá
êåöáëÞ, åóùôåñéêÞ êáé åîùôåñéêÞ
×åéñéóìüò Ï ëéðáíôÞñáò ìðïñåß íá åíåñãïðïéçèåß êáé
íá áðåíåñãïðïéçèåß áðü Ýíá åîùôåñéêü ñåëÝ
Èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò 0 - 50 °C
Âáèìüò ðñïóôáóßáò ÉÑ 54
ÓùëÞíåò ëßðáíóçò 20 m , ÍÜéëïí, 6 x 1,5 mm
ÄéáóôÜóåéò 170 x 130 x 530 mm
ÂÜñïò 3,4 kg

Óçìåßùóç:
Ï ñõèìüò äéáíïìÞò âáóßæåôáé óå ìéá óõíå÷Þ ðáñï÷Þ ãñÜóïõ óå ìéá ðåñßïäï
24 ùñþí. Áí ÷ñçóéìïðïéåßôáé åîùôåñéêüò ÷åéñéóìüò, ðñÝðåé íá äéïñèùèåß ç
ñýèìéóç ôçò äéáíïìÞò .
Áí, ãéá ðáñÜäåéãìá, ôï ðñüãñáììá SKF DialSet ðñïôåßíåé 3 cc / çìÝñá êáé ï
ëéðáíôÞñáò èá äéáíÝìåé ãñÜóï ìüíï 8 þñåò/çìÝñá, ï ñõèìüò äéáíïìÞò
ðñÝðåé íá áõîçèåß óå 24 þñåò / 8 þñåò x 3 cc/ çìÝñá à 9 cc/ çìÝñá.
ÅëëçíéêÜ

SKF LAGD 400 169


4 Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò

4.1 ÔïðïèÝôçóç

ÔïðïèåôÞóôå ôïí ëéðáíôÞñá óå ìéá óôáèåñÞ âÜóç. ÓõíéóôÜôáé ç êÜèåôç


èÝóç. ÓõíäÝóôå ôá Üãêéóôñá óôï ðßóù ìÝñïò ôïõ ëéðáíôÞñá óå ìéá óôáèåñÞ
åðéöÜíåéá ìå ôÝóóåñéò âßäåò. Óå áõôü ôï Ýíôõðï ðåñéëáìâÜíåôáé Ýíá
ðñüôõðï ãéá ôéò ïðÝò. Ï ëéðáíôÞò äåí ðñÝðåé íá óõíäåèåß ìå ìç÷áíÞìáôá
ðïõ Ý÷ïõí êñáäáóìïýò. ÅðéôñÝðåôáé ç åîùôåñéêÞ åãêáôÜóôáóç áí ï
ëéðáíôÞñáò åßíáé ðñïóôáôåõìÝíïò áðü ôçí âñï÷Þ êáé ôï ÷éüíé.

4.2 ÇëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò

¸íáò åéäéêåõìÝíïò çëåêôñïëüãïò ðñÝðåé íá êÜíåé ôéò óõíäÝóåéò óôá


çëåêôñéêÜ ôåñìáôéêÜ.
Ìçí ôïí èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá ìÝ÷ñé íá óõíäåèïýí ïé óùëÞíåò ëßðáíóçò
üðùò ðåñéãñÜöåôáé óôçí åíüôçôá 4.4. ÓõíäÝóôå ôá ôåñìáôéêÜ ôñïöïäïóßáò
AC óå ðçãÞ 100-240 VAC,50-60 Hz Þ óõíäÝóôå ôá ôåñìáôéêÜ ôñïöïäïóßáò
DC óå ðçãÞ 24 VDC.
Ï ëéðáíôÞñáò ìðïñåß íá åíåñãïðïéçèåß êáé íá áðåíåñãïðïéçèåß áðü ìéá
áðïìáêñõóìÝíç ìç÷áíÞ ìÝóù ôùí ôåñìáôéêþí ÷åéñéóìïý. Ç óýíäåóç óôá
ôåñìáôéêÜ ÷åéñéóìïý åßíáé ðñïáéñåôéêÞ. Áí ÷ñçóéìïðïéçèïýí ôá ôåñìáôéêÜ
÷åéñéóìïý, ç óýíäåóç ðñÝðåé íá ãßíåé ìÝóù ôïõ ñåëÝ ÷ùñßò ôÜóç.
Ï ëéðáíôÞñáò åßíáé óå ëåéôïõñãßá üôáí ôï ñåëÝ áíïßãåé ôçí óýíäåóç ìåôáîý
ôùí ôåñìáôéêþí ÷åéñéóìïý.
Ï ëéðáíôÞñáò ìðïñåß íá åíåñãïðïéÞóåé Ýíáí áðïìáêñõóìÝíï óõíáãåñìü
ìÝóù ôùí ôåñìáôéêþí óõíáãåñìïý. Ôá ôåñìáôéêÜ óõíáãåñìïý åßíáé
óõíäåäåìÝíá ìå Ýíá óõíÞèùò êëåéóôü ñåëÝ ÷ùñßò ôÜóç óôïí ëéðáíôÞñá.
Ôï ñåëÝ áíïßãåé ôçí óýíäåóç ìåôáîý ôùí ôåñìáôéêþí óõíáãåñìïý êáôÜ ôçí
äéÜñêåéá óõíèçêþí óõíáãåñìïý. Ôï ñåëÝ Ý÷åé áîéïëïãçèåß ãéá ìÝãéóôï 40 V
êáé 30 mA.
Ï ëéðáíôÞñáò ëåéôïõñãåß ìüíï üôáí ç ðáñï÷Þ ñåýìáôïò Ý÷åé óõíäåèåß
óùóôÜ, ôï êýêëùìá ìåôáîý ôùí ôåñìáôéêþí ÷åéñéóìïý åßíáé áíïé÷ôü êáé ï
äéáêüðôçò ôñïöïäïóßáò åßíáé áíáììÝíïò.

ÁíáôñÝîôå óôçí åéêüíá êáé ôïí ðßíáêá ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò.

170 SKF LAGD 400


Åéêüíá 2.

Ëåéôïõñãßá ÐåñéãñáöÞ Ôåñìáôéêü


Ñåýìá AC ÏõäÝôåñï 100-240 VAC 1
Åíåñãü 100-240 VAC 2
Ãåßùóç Ãç
Ñåýìá DC +24 VDC 1
0V 2
Ãåßùóç Ãç
×åéñéóìüò Åßóïäïò 3
¸îïäïò GND
Åîùôåñéêüò óõíáãåñìüò Åßóïäïò 1
¸îïäïò 2

4.3 ÔïðïèÝôçóç ôçò êåöáëÞò ãñÜóïõ SKF

ÁöáéñÝóôå ôïí äáêôýëéï áóöÜëéóçò áðü ôï ðñïóôáôåõôéêü êÜëõììá.


ÊñáôÞóôå óöé÷ôÜ ôï ðñïóôáôåõôéêü êÜëõììá ãéá íá åìðïäßóåôå ôçí åêôßíáîç
ôïõ åëáôçñßïõ. ÁöáéñÝóôå ôï ðñïóôáôåõôéêü êÜëõììá, ôï åëáôÞñéï êáé ôïí
äßóêï ðßåóçò. ÁöáéñÝóôå ôï ðþìá áðü ôçí íÝá êåöáëÞ ãñÜóïõ.
ÔïðïèåôÞóôå ôçí íÝá êåöáëÞ ãñÜóïõ óôïí ëéðáíôÞñá. ÁöáéñÝóôå ôïí
ÅëëçíéêÜ

ðëáóôéêü äáêôýëéï áðü ôï ðþìá ôïõ åìâüëïõ ôçò íÝáò êåöáëÞò, áëëÜ
êñáôÞóôå ôï Ýìâïëï óôçí èÝóç ôïõ. Ôï Ýìâïëï åßíáé áðáñáßôçôï ãéá ôçí
óùóôÞ ëåéôïõñãßá ôïõ ëéðáíôÞñá. ÅãêáôáóôÞóôå ôï åëáôÞñéï, ôïí äßóêï
ðßåóçò, êáé ôï ðñïóôáôåõôéêü êÜëõììá. Óößîôå ôïí äáêôýëéï áóöÜëéóçò.

SKF LAGD 400 171


4.4 Óýíäåóç ôùí óùëÞíùí ëßðáíóçò ìå ôïí ëéðáíôÞñá.

Êüøôå ðñïóåêôéêÜ ôïõò óùëÞíåò ëßðáíóçò óôá óùóôÜ ìÞêç ãéá ôçí
åöáñìïãÞ. Ðñïôïý óõíäÝóåôå ôïõò óùëÞíåò óôçí åöáñìïãÞ, ïé óùëÞíåò
ðñÝðåé íá åßíáé ãåìÜôïé ìå ãñÜóï. Äåßôå ôçí åíüôçôá 4.5. ÅéóÜãåôå ôïí
óùëÞíá óôï ðåñéêü÷ëéï ôïõ óùëÞíá ëßðáíóçò êáé ôçí óýíäåóç ñáêüñ ìå ôï
ðéï ðá÷ý Üêñï ôçò óýíäåóçò ñáêüñ óôçí ðéï áðïìáêñõóìÝíç Üêñç ôïõ
óùëÞíá. ÅéóÜãåôå ôïí óùëÞíá óôçí êáôÜëëçëç Ýîïäï ôïõ ëéðáíôÞñá üóï
ìðïñåßôåãßíåôáé ðåñéóóüôåñï. ¸ðåéôá óößîôå ôï ðåñéêü÷ëéï ôïõ óùëÞíá
ëßðáíóçò. Ç óýíäåóç ñáêüñ ðñÝðåé íá ðéÜíåé ðïëý óöé÷ôÜ ôïí óùëÞíá.
Âåâáéùèåßôå üôé ï óùëÞíáò ëßðáíóçò åßíáé êáëÜ ôïðïèåôçìÝíïò.
Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ðñÝðåé íá ôïðïèåôçèåß îáíÜ ï óùëÞíáò ëßðáíóçò,
ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìéá íÝá óýíäåóç ñáêüñ.

Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ êÜðïéï óçìåßï ëßðáíóçò áðáéôåß ðåñéóóüôåñï


ëéðáíôéêü, áðëÜ óõíäÝóôå äýï åîüäïõò ìåôáîý ôïõò ìå Ýíáí óýíäåóìï Õ.

Ïé Ýîïäïé ðïõ äåí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ðñÝðåé íá êëåßíïíôáé.


Ðñþôá îåâéäþóôå ôçí ðñïåîÝ÷ïõóá Ýîïäï ãñÜóïõ áðü ôïí ëéðáíôÞñá.
¸ðåéôá êëåßóôå ôçí ïðÞ ìå óðåßñùìá ìå Ýíá áðü ôá ÷áëýâäéíá ðþìáôá
ðïõ ðáñÝ÷ïíôáé óôçí óõóêåõáóßá.

4.5 ÐñïðëÞñùóç ôùí óùëÞíùí ëßðáíóçò

4.5.1 ×åéñïêßíçôç ðñïðëÞñùóç

Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéåßôå Ýíá ðéóôüëé ãñáóáñßóìáôïò ãéá íá


ðñïðëçñþóåôå ôïõò óùëÞíåò. ÔïðïèåôÞóôå Ýíá êïììÜôé óùëÞíá ëßðáíóçò
óôï áíïé÷ôü Üêñï ôïõ ìáóôïý ðëÞñùóçò ðïõ ðåñéëáìâÜíåôáé óôïí
ëéðáíôÞñá. ÓõíäÝóôå ôï ðéóôüëé ãñáóáñßóìáôïò óôï Üëëï Üêñï ôïõ ìáóôïý
ðëÞñùóçò ×ñçóéìïðïéåßóôå ôï ðéóôüëé ãñáóáñßóìáôïò ãéá íá ãåìßóåôå ôï
óùëÞíá ìå ãñÜóï. Áí âÜëåôå ðá÷ý ëéðáíôéêü (êáôçãïñßáò NLGI 2 Þ
ìåãáëýôåñçò) óå óùëÞíá ìåãÜëïõ ìÞêïõò, ç áíôßóôáóç èá åßíáé õøçëÞ.
Ç õøçëÞ áíôßóôáóç êÜíåé ôïí ìáóôü ðëÞñùóçò íá óõìðéÝóåé ôïí óùëÞíá
ëßðáíóçò. Áí ôï Üêñï ôïõ óùëÞíá õðïóôåß âëÜâç áðü ôïí ìáóôü
ðëÞñùóçò, êüøôå áõôü ôï Üêñï ðñïôïý óõíäÝóôå ôïí óùëÞíá ëßðáíóçò
óôïí ëéðáíôÞñá.

172 SKF LAGD 400


4.5.2 Áõôüìáôç ðñïðëÞñùóç

Ìðïñåßôå íá ðñïãñáììáôßóôå ôïí ëéðáíôÞñá íá ãåìßóåé Ýíá êáèïñéóìÝíï


ìÞêïò óùëÞíá. ÈÝóåôå åêôüò ëåéôïõñãßáò ôïí ëéðáíôÞñá êáé ðéÝóôå äýï
öïñÝò ôï êïõìðß SET. Åìöáíßæåôáé óôçí ïèüíç Ýíá ìÞêïò. ÐéÝóôå ôá
êïõìðéÜ +/- ãéá íá ñõèìßóôå ôï ìÞêïò áíÜ 50 cm. Ôï ìÝãéóôï ìÞêïò åßíáé
500 cm. ÐéÝóôå ôï êïõìðß PUMP ãéá íá ôåèåß óå ëåéôïõñãßá ï ëéðáíôÞñáò.
Ï ëéðáíôÞñáò ëåéôïõñãåß óõíå÷þò ìå ôá÷ýôçôá ðåñßðïõ 19 cm/ þñá ìÝ÷ñé
íá ãåìßóåé ôï êáèïñéóìÝíï ìÞêïò óùëÞíá ìå ãñÜóï.

4.6 Óýíäåóç ôùí óùëÞíùí ìå ôçí åöáñìïãÞ.

ÓõíäÝóôå Ýíá óýíäåóìï G 1/4 óå êÜèå óçìåßï ëßðáíóçò. Áí ï óýíäåóìïò G 1/4


äåí åöáñìüæåé, êÜíôå ôçí óýíäåóç ìå Ýíá ìáóôü óýíäåóçò LAPN ôýðïõ SKF
(âë. 4.7). ÐéÝóôå ôïí ðñïðëçñùìÝíï óùëÞíá ìÝóá óôçí óýíäåóç ðåñßðïõ
10-15 mm. ÔñáâÞîôå åëáöñÜ êÜèå óùëÞíá ëßðáíóçò ãéá íá âåâáéùèåßôå üôé
ç óýíäåóç åßíáé óôáèåñÞ. Ìüëéò ïëïêëçñùèïýí ôá âÞìáôá 4.1 ìå 4.6, ï
ëéðáíôÞñáò ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß.

4.7 Ìáóôüò óýíäåóçò LAPN

Ïíïìáóßá ÐåñéãñáöÞ
LAPA 45 Ãùíßá óýíäåóçò 45°
LAPA 90 Ãùíßá óýíäåóçò 90°
LAPN 1/8 Ìáóôüò G 1/4 - G 1/8
LAPN 1/2 Ìáóôüò G 1/4 - G 1/2
LAPN 1/4 Ìáóôüò G 1/4 - G 1/4
LAPN 3/8 Ìáóôüò G 1/4 - G 3/8
LAPN 6 Ìáóôüò G 1/4 - M6
LAPN 8 Ìáóôüò G 1/4 - M8
LAPN 8X1 Ìáóôüò G 1/4 - M8x1
LAPN 10 Ìáóôüò G 1/4 - M10
LAPN 10X1 Ìáóôüò G 1/4 - M10x1
LAPN 12 Ìáóôüò G 1/4 - M12
LAPN 12X1.5 Ìáóôüò G 1/4 - M12x1,5
ÅëëçíéêÜ

SKF LAGD 400 173


5 Ëåéôïõñãßá ôïõ ëéðáíôÞñá

5.1 Ðþò íá èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá ôïí ëéðáíôÞñá

ÂÜëôå ôçí ìïíÜäá óôçí ðñßæá. Åìöáíßæåôáé óôçí ïèüíç ôï OFF äåß÷íïíôáò üôé
ï ëéðáíôÞñáò äåí äéáíÝìåé ãñÜóï. Ãéá íá èÝóôå óå ëåéôïõñãßá ôïí ëéðáíôÞñá,
ðéÝóôå ôï êïõìðß ON/OFF. Ç ïèüíç åìöáíßæåé ôïí ôñÝ÷ïíôá ñõèìü äéáíïìÞò
ôùí 5 cm³/çìÝñá. Ôï óýìâïëï PUMP åìöáíßæåôáé óôçí ïèüíç óôï ôÝëïò
êÜèå äéáäñïìÞò ôïõ ëéðáíôÞñá.

5.2 Ñýèìéóç ôïõ åýñïõò äéáíïìÞò

Ï ñõèìüò äéáíïìÞò ìðïñåß íá ñõèìéóôåß ìüíï üôáí ç ìïíÜäá åßíáé åêôüò


ëåéôïõñãßáò (OFF). ÐéÝóôå ôï êïõìðß SET. Ç ïèüíç åìöáíßæåé ôïí ôñÝ÷ïíôá
ñõèìü äéáíïìÞò. ÐéÝóôå ôá êïõìðéÜ +/- ãéá íá ñõèìßóåôå ôïí ñõèìü äéáíïìÞò
óôçí êáôÜëëçëç ôéìÞ. Ï ñõèìüò äéáíïìÞò áõîÜíåôáé óå âÞìáôá üðùò
öáßíåôáé óôïí ðßíáêá.

Åýñïò äéáíïìÞò ÌÝãåèïò âÞìáôïò


cm³/çìÝñá cm³/çìÝñá
0,3 ìÝ÷ñé 0,5 0,05
0,5 ìÝ÷ñé 1,0 0,1
1,0 ìÝ÷ñé 2,0 0,25
2,0 ìÝ÷ñé 5,0 0,50
5,0 ìÝ÷ñé 10,0 1,00

ÐéÝóôå ôï êïõìðß PUMP ãéá íá áðïèçêåýóåôå ôïí ñõèìü äéáíïìÞò ðïõ


åìöáíßæåôáé óôçí ïèüíç. Ï ëéðáíôÞñáò ôßèåôáé åêôüò ëåéôïõñãßáò (OFF).
Ãéá íá èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá ôçí áíôëßá, ðéÝóôå ôï êïõìðß ON/OFF.
ÐéÝóôå ôï êïõìðß ON/OFF áíôß ãéá ôï êïõìðß PUMP ãéá íá ôåñìáôßóåôå ôçí
ëåéôïõñãßá äéáíïìÞò ÷ùñßò íá áëëÜîåôå ôéò ñõèìßóåéò. Ñõèìßóôå ôïí ñõèìü
äéáíïìÞò óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò ôïõ ðñïìçèåõôÞ, ôçí ðñáêôéêÞ åìðåéñßá Þ
ôá óôïé÷åßá ðïõ óáò äßíåé ôï ðñüãñáììá DialSet ôçò SKF (MP337) ðïõ
ðåñéëáìâÜíåôáé óôçí óõóêåõáóßá ìå ôïí ëéðáíôÞñá.

5.3 Ëåéôïõñãßá áðüóôáóçò

Ï ëéðáíôÞñáò ìðïñåß íá ñõèìéóôåß ãéá íá ãåìßóåé üëïõò ôïõò óùëÞíåò ìå


ãñÜóï óå êáèïñéóìÝíï ìÞêïò üðùò ðáñïõóéÜæåôáé óôçí åíüôçôá 4.5.2.

174 SKF LAGD 400


5.4 Ëåéôïõñãßá üãêïõ

Ç ëåéôïõñãßá áõôÞ Ý÷åé ó÷åäéáóôåß ãéá íá ãåìßóåé ôï ðåñßâëçìá åäñÜíïõ ìå


Ýíáí óõãêåêñéìÝíï üãêï ãñÜóïõ. Åíþ ç ìïíÜäá åßíáé åêôüò ëåéôïõñãßáò
(OFF), ðéÝóôå ôñåéò öïñÝò ôï SET ìÝ÷ñé íá åìöáíéóôïýí óôçí ïèüíç ôï
PUMP, VOLUME êáé cm³. ÐéÝóôå ôá êïõìðéÜ +/- ìÝ÷ñé ï áðáéôïýìåíïò
üãêïò íá åìöáíéóôåß óôï ðéï êïíôéíü âÞìá 5 cm³. ÐéÝóôå ôï êïõìðß PUMP
ãéá íá ôåèåß óå ëåéôïõñãßá ç áíôëßá. ÐéÝóôå ôï êïõìðß ON/OFF áíôß ãéá ôï
êïõìðß PUMP ãéá íá ôåñìáôßóåôå ôçí ëåéôïõñãßá üãêïõ ÷ùñßò íá áëëÜîåôå
ôéò ñõèìßóåéò.

Óçìåßùóç:
Ãéá íá äéáíåìçèåß ï ìÝãéóôïò üãêïò ôùí 50 cm³ óå êÜèå Ýîïäï èá
÷ñåéáóôïýí ðåñßðïõ 2 çìÝñåò.

5.5 ×åéñïêßíçôç Üíôëçóç

¼ôáí ï ëéðáíôÞñáò åßíáé óå ëåéôïõñãßá êáé ðéåóôåß ôï êïõìðß PUMP,


äéáíÝìïíôáé 0,045 cm³ ãñÜóïõ óå êÜèå Ýîïäï. ¼ôáí áöÞóåôå ôï êïõìðß PUMP,
ï ëéðáíôÞñáò åðáíÝñ÷åôáé óôïí ðñïãñáììáôéóìÝíï ñõèìü äéáíïìÞò.

5.6 ÄïêéìÞ åêêßíçóçò

¼ôáí ï ëéðáíôÞñáò åßíáé óõíäåäåìÝíïò ìå ôçí ðáñï÷Þ ñåýìáôïò, ôá êïõìðéÜ


åëÝã÷ïíôáé áõôüìáôá. Áí êÜðïéï êïõìðß äõóëåéôïõñãÞóåé, åìöáíßæåôáé óôçí
ïèüíç ôï «but».. ÐéÝóôå êÜèå êïõìðß ðïëëÝò öïñÝò êáé èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá
ôïí ëéðáíôÞñá. Áí ôï ðñüâëçìá äåí äéïñèùèåß, åðéêïéíùíÞóôå ìå ôïí ôïðéêü
áíôéðñüóùðï ôçò SKF.

5.7 ÌåôñçôÞò

ÐéÝóôå ôï êïõìðß ON/OFF ãéá íá ôåèåß åêôüò ëåéôïõñãßáò ï ëéðáíôÞñáò.


ÐéÝóôå ôï êïõìðß PUMP. Ç ïèüíç åìöáíßæåé ôïí áñéèìü ôùí åêáôïíôÜäùí
ïëïêëçñùìÝíùí äéáäñïìþí. Áí ç ïèüíç äåß÷íåé 14 ãéá ðáñÜäåéãìá,
åííïåßôáé üôé Ý÷ïõí ïëïêëçñùèåß 1400 äéáäñïìÝò. Åêáôü äéáäñïìÝò
áíôéóôïé÷ïýí óå üãêï ãñÜóïõ 4,5 cm³ áíÜ Ýîïäï.
ÅëëçíéêÜ

SKF LAGD 400 175


5.8 Áðåéêüíéóç ìïíÜäùí ìåôñÞóåùò ôïõ ìåôñéêïý óõóôÞìáôïò êáé
ìïíÜäùí ìåôñÞóåùò ôïõ âñåôáíéêïý óõóôÞìáôïò

Ãéá íá ñõèìßóåôå ôéò ìïíÜäåò ðïõ åìöáíßæïíôáé, ï ëéðáíôÞñáò ðñÝðåé íá ôåèåß


åêôüò ëåéôïõñãßáò. ÐéÝóôå óõã÷ñüíùò ôï êïõìðß ON/OFF êáé ôï êïõìðß «+»
ãéá íá ñõèìßóåôå ôéò ìïíÜäåò ìÝôñçóçò. ÐéÝóôå óõã÷ñüíùò ôï êïõìðß ON/OFF
êáé ôï êïõìðß «-» ãéá íá ñõèìßóåôå ôéò ìïíÜäåò ìÝôñçóçò ôïõ âñåôáíéêïý
óõóôÞìáôïò.

5.9 Óõíáãåñìïß

¸íá óÞìá óõíáãåñìïý êáé ìéá ïèüíç üðïõ áíáâïóâÞíåé ôï óýìâïëï ôïõ
óõíáãåñìïý ALARM áðïôåëïýí Ýíäåéîç êáôÜóôáóçò óõíáãåñìïý.
Áí êÜðïéá Ýîïäïò öñÜîåé, åìöáíßæåôáé óôçí ïèüíç ï áñéèìüò ôçò åîüäïõ.

¸íäåéîç óõíáãåñìïý Ëüãïò åíåñãïðïßçóçò óõíáãåñìïý


ALARM + EMPTY ¢äåéï äï÷åßï ãñÜóïõ
ALARM + BLOCKED + out 3 Ç Ýîïäïò 3 Ý÷åé öñÜîåé
ALARM + Err 1 Åóùôåñéêü ðñüâëçìá
ALARM + Err 2 Åóùôåñéêü ðñüâëçìá
ALARM + Err 3 Åóùôåñéêü ðñüâëçìá

Ãéá íá óâÞóåôå ôïí óõíáãåñìü, ðéÝóôå ïðïéïäÞðïôå êïõìðß. ÐéÝóôå ôï


êïõìðß ON/OFF êáé äéïñèþóôå ôçí áéôßá ðïõ ðñïêÜëåóå ôïí óõíáãåñìü.
ÐéÝóôå ôï êïõìðß ON/OFF äýï öïñÝò ãéá ôá ALARM + Err 1, 2 Þ 3. Áí ôï
ðñüâëçìá åðéìåßíåé, åðéêïéíùíÞóôå ìå ôïí ôïðéêü áíôéðñüóùðï ôçò SKF.

5.10 Åîùôåñéêïß óõíáãåñìïß

Ìðïñåßôå íá óõíäÝóåôå ôïí ëéðáíôÞñá ìå Ýíáí åîùôåñéêü óõíáãåñìü. ¼ôáí ï


ëéðáíôÞñáò áíé÷íåýóåé ìéá êáôÜóôáóç óõíáãåñìïý, ôï åóùôåñéêü ñåëÝ èá
áíïßîåé ôï êýêëùìá ìåôáîý ôïõ ðåßñïõ 1 êáé ðåßñïõ 2 ôïõ óõíäÝóìïõ ALARM
(âë. åíüôçôá 4.2). Ï åîïðëéóìüò ôïõ åîùôåñéêïý åëÝã÷ïõ ìðïñåß íá áíé÷íåýóåé
üôé ôï êýêëùìá åßíáé áíïé÷ôü êáé íá åíåñãïðïéÞóåé ôïí óõíáãåñìü.

Áí ôï êáëþäéï ôïõ åîùôåñéêïý óõíáãåñìïý êïðåß êáôÜ ëÜèïò Þ áí äéáêïðåß ç


ðáñï÷Þ ñåýìáôïò, ôï åóùôåñéêü ñåëÝ èá áíïßîåé åðßóçò. Ï åîïðëéóìüò ôïõ
åîùôåñéêïý åëÝã÷ïõ ëáìâÜíåé ôï ßäéï óÞìá óõíáãåñìïý.

176 SKF LAGD 400


6 ÅðáíáðëÞñùóç ãñÜóïõ

ÓõíéóôÜôáé íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí êåöáëÞ ãñÜóïõ SKF ãéá íá åîáóöáëßóåôå


üôé ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï êáèáñü, õøçëÞò ðïéüôçôáò ãñÜóï. Ùóôüóï,
ìðïñåßôå íá ãåìßóåôå ìéá Üäåéá êåöáëÞ ìå Üëëï ãñÜóï áí ÷ñåéáóôåß.

6.1 ÁëëáãÞ ôçò êåöáëÞò ãñÜóïõ

Ìéá Üäåéá êåöáëÞ åíåñãïðïéåß ôïí óõíáãåñìü. ÎåêéíÜ ôï óÞìá ôïõ


óõíáãåñìïý, êáé ôá óýìâïëá ALARM êáé EMPTY áíáâïóâÞíïõí óôçí
ïèüíç. Ãéá íá óâÞóåôå ôïí óõíáãåñìü, ðéÝóôå ïðïéïäÞðïôå êïõìðß.
ÐéÝóôå ôï êïõìðß ON/OFF. Åìöáíßæåôáé óôçí ïèüíç ôï óýìâïëï OFF.
ÔïðïèåôÞóôå ìéá íÝá êåöáëÞ ãñÜóïõ üðùò ðáñïõóéÜæåôáé óôçí åíüôçôá 4.3.

ÐéÝóôå ôï êïõìðß ON/OFF ãéá íá ôåèåß óå ëåéôïõñãßá ï ëéðáíôÞñáò.

6.2 Ðþò íá ãåìßóåôå ôïí ëéðáíôÞñá ìå ÷ýìá ãñÜóï

Ðñéí íáïôïý ãåìßóåôå ìéá Üäåéá êåöáëÞ ãñÜóïõ ìå ÷ýìá ãñÜóï, âåâáéùèåßôå
üôé ôï ãñÜóï åßíáé óõìâáôü ìå ôï ãñÜóï ðïõ âñßóêåôáé óôïõò óùëÞíåò êáé
ôçí åöáñìïãÞ. Áí äåí åßóôå âÝâáéïé üôé ôá åßäç ãñÜóïõ åßíáé óõìâáôÜ,
åðéêïéíùíÞóôå ìå ôïí ðñïìçèåõôÞ ãñÜóïõ. ¼ëá ôá ãñÜóá SKF åßíáé
óõìâáôÜ ìåôáîý ôïõò, ùóôüóï ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ãñÜóï
áóöáëÝò ãéá ôñüöéìá (üðùò SKF LGFP 2) ãéá åöáñìïãÝò óå ìç÷áíÞìáôá
åðåîåñãáóßáò ôñïößìùí. ÓõíäÝóôå Ýíá ðéóôüëé ãñáóáñßóìáôïò Þ ìéá áíôëßá
ðëÞñùóçò ãñÜóïõ óôïí ìáóôü ðëÞñùóçò ãñÜóïõ óôï ìðñïóôéíü ìÝñïò
ôïõ ëéðáíôÞñá ãéá ÷åéñïêßíçôï ãÝìéóìá. ÐñÝðåé íá åãêáôáóôáèåß óôïí
ëéðáíôÞñá ìéá ôõðéêÞ Üäåéá êåöáëÞ ãñÜóïõ ìå åìâïëïöüñï êáðÜêé .
ÐñïóÝîôå íá ìçí ðáñáãåìßóåôå ôï äï÷åßï.

7 ÅðéëïãÞ ôùí ãñÜóùí SKF

Ç SKF ðáñÜãåé ìéá óåéñÜ áðü ãñÜóá õøçëÞò ðïéüôçôáò ãéá íá áíôáðïêñéèåß
óå ìåãÜëï åýñïò åöáñìïãþí. Ôá ãñÜóá ðïõ ðáñïõóéÜæïíôáé óôéò åíüôçôåò
7.1 êáé 7.2 äéáôßèåíôáé óôï êáíïíéêü ìÝãåèïò êåöáëÞò SKF.
ÅëëçíéêÜ

SKF LAGD 400 177


7.1 ÂáóéêÞ åðéëïãÞ ãñÜóïõ

×ñçóéìïðïéåßóôå ôï SKF LGMT 2 (ãñÜóï ãéá üëåò ôéò ÷ñÞóåéò) ðïõ ðáñÝ÷åôáé
ìå ôïí ëéðáíôÞñá åêôüò êáé áí:

ç èåñìïêñáóßá ôïõ åäñÜíïõ ôüôå ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï LGHP 2


åßíáé óõíå÷þò > 100 °C, (ãñÜóï ãéá õøçëÝò èåñìïêñáóßåò)
ç èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò ôüôå ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï LGLT 2
åßíáé -50 °C Þ ç áíáìåíüìåíç (ãñÜóï ãéá ÷áìçëÝò èåñìïêñáóßåò)
èåñìïêñáóßá åäñÜíïõ åßíáé < 50 °C,
õðÜñ÷ïõí öïñôßá êñïýóçò, ôüôå ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï LGEP 2
âáñéÜ öïñôßá, êñáäáóìïß (ãñÜóï ãéá õðåñâïëéêÞ ðßåóç)
ãéá ôç âéïìç÷áíßá åðåîåñãáóßáò ôüôå ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï LGFP 2
ôñïößìùí (ãñÜóï óõìâáôü ìå ôñüöéìá)
õðÜñ÷ïõí áðáéôÞóåéò ãéá âéïäéáóðþìåíï, ôüôå ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï LGGB 2
÷áìçëÞò ôïîéêüôçôáò ãñÜóï (ïéêïëïãéêü ãñÜóï)

Óçìåéþóåéò:
• ãéá ðåñéï÷Ýò ìå ó÷åôéêÜ õøçëÝò èåñìïêñáóßåò ðåñéâÜëëïíôïò Þ ãéá
ìåãÜëïõ ìåãÝèïõò Ýäñáíá, ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï LGMT 3 áíôß ãéá ôï
LGMT 2.
• ãéá åéäéêÝò óõíèÞêåò ëåéôïõñãßáò, áíáôñÝîôå óôçí óåéñÜ åéäéêþí ãñÜóùí
ãéá Ýäñáíá SKF ðáñáêÜôù.

7.2 ÅéäéêÜ ãñÜóá ãéá Ýäñáíá

ÅéäéêÞ ÐåñéãñáöÞ ÓõíçèéóìÝíç ÷ñÞóç


LGEV 2 åîáéñåôéêÜ õøçëü âáèìü ãéá âáñåëïåéäÞ ñïõëåìÜí
éîþäïõò ìå óôåñåÜ ëéðáíôéêÜ ìåãÜëïõ ìåãÝèïõò
LGHB 2 ÅÑ õøçëïý âáèìïý éîþäïõò, ãéá óöáéñéêÜ Ýäñáíá(ãüíáôá),
õøçëÞò èåñìïêñáóßáò ëéðáíôéêü âáñåëïåéäÞ ñïõëåìÜí óå
õøçëÞ èåñìïêñáóßá
LGWM 1 åîáéñåôéêÞò ðßåóçò ãéá áíåìüìõëïõò, äáêôýëéïõò
÷áìçëÞò èåñìïêñáóßáò ðåñéóôñïöÞò.
LGEM 2 óôåñåÜ ëéðáíôéêÜ ìå õøçëü ãñÜóï ãéá âáñéÝò åñãáóßåò
âáèìü éîþäïõò ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé åðßóçò
óå åíþóåéò CV
LGWA 2 áíåìéóôÞñåò ìåãÜëïõ åýñïõò èåñìïêñáóßáò,
çëåêôñïêéíçôÞñåò êáé
ìåôáöïñéêÝò ôáéíßåò.

Ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí óåéñÜ ãñÜóùí ôçò SKF êáé ôçò
åöáñìïãÞò ôïõò åðéêïéíùíÞóôå ìå ôïí ôïðéêü óáò áíôéðñüóùðï ôçò SKF.

178 SKF LAGD 400


8 ÓõíôÞñçóç

Ï áõôüìáôïò ëéðáíôÞñáò LAGD 400 ôçò SKF Ý÷åé ó÷åäéáóôåß ãéá ìéá
ìáêñü÷ñïíç êáé ÷ùñßò ðñïâëÞìáôá æùÞ êáé èá ëåéôïõñãåß ãéá ðïëëÜ ÷ñüíéá
áí ÷ñçóéìïðïéåßôáé óùóôÜ. ÐñïêåéìÝíïõ íá áõîÞóåôå ôçí ëåéôïõñãéêÞ
áîéïðéóôßá ôçò ìïíÜäáò, ðñÝðåé íá áêïëïõèïýíôáé ïé ðáñáêÜôù ïäçãßåò:

• Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï óôáèåñÜ ãñÜóá õøçëÞò ðïéüôçôáò.


Ôá åßäç ãñÜóïõ ðïõ äéáèÝôåé ç SKF åßíáé êáôÜëëçëá ãéá ôéò ðåñéóóüôåñåò
åöáñìïãÝò êáé äéáôßèåíôáé ðáãêïóìßùò.
• Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï íÝåò êåöáëÝò ãñÜóïõ Þ ãåìßóôå ôéò
÷ñçóéìïðïéçìÝíåò êåöáëÝò ìå êáèáñü ãñÜóï ìÝóù ôïõ ìáóôïý
ðëÞñùóçò ãñÜóïõ.
• Ìçí åêèÝôåôå ôá ëéðáíôéêÜ óå ñõðáíôéêÝò ïõóßåò êáèþò ìðïñåß ìå áõôüí
ôïí ôñüðï íá åîáëåéöèåß ç ëßðáíóç êáé íá ðñïêëçèåß âëÜâç ôüóï óôá
Ýäñáíá üóï êáé óôïí ëéðáíôÞñá.

Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ðñïêëçèåß âëÜâç óôï ëéðáíôÞñá, äéáêüøôå áìÝóùò


ôçí ðáñï÷Þ ñåýìáôïò óôïí ëéðáíôÞñá. Äåí õðÜñ÷ïõí ìÝñç ìÝóá óôïí
ëéðáíôÞñá ðïõ íá ìðïñïýí íá åðéóêåõáóèïýí áðü ôïí ÷ñÞóôç.
Óå ðåñßðôùóç äõóëåéôïõñãßáò, åðéóôñÝøôå ôïí ëéðáíôÞñá óôï ôïðéêü
åîïõóéïäïôçìÝíï êÝíôñï åðéóêåõþí ôçò SKF.

8.1 ÁíôáëëáêôéêÜ

Ïíïìáóßá ÐåñéãñáöÞ Ðåñéå÷üìåíá


LAGD 400-1 Êéô Éó÷ýïò Ðßóù ðåñßâëçìá ìå åêôõðùôéêÞ
ðëÜêá éó÷ýïò
LAGD 400-2 Êéô ÅëÝã÷ïõ Åìðñüò ðåñßâëçìá ìå åêôõðùôéêÞ
ðëÜêá åëÝã÷ïõ
LAGD 400-3 Êéô ÊåöáëÞò Ðñïóôáôåõôéêü êÜëõììá êåöáëÞò,
åëáôÞñéï ôñïöïäïóßáò ìå äßóêï ðßåóçò,
äáêôýëéïò áóöÜëéóçò, äáêôýëéïò êõêëéêÞò
äéáôïìÞò êáé Üäåéá êåöáëÞ.
LAGD 400-4 Êéô Óýíäåóçò óùëÞíáò 20 m 6 x 1,5 mm,
óùëÞíáò 20 m 8 x 1,5 mm,
4 óýíäåóìïé ãñÞãïñçò óýíäåóçò G 1/4
êáôÜëëçëïé ãéá óùëÞíá 6 mm,
ÅëëçíéêÜ

4 ðñïóáñìïãåßò ãéá ôçí óýíäåóç


óùëÞíá 8 mm óå óùëÞíá 6 mm,
16 óõíäÝóåéò ñáêüñ,
2 óõíäÝóìïõò Y, 1 ìáóôüò ðëÞñùóçò
LAGD 400-5 Ôõðéêü Êéô ÓùëÞíá 20 m 6 x 1,5 mm tube

SKF LAGD 400 179


9 Åíôïðéóìüò êáé ÁðïêáôÜóôáóç ÐñïâëçìÜôùí

Ðñüâëçìá Áéôßá / ÅíÝñãåéá


Ç ïèüíç åßíáé êåíÞ. ÅëÝãîôå ôéò óõíäÝóåéò ìå ôçí ðáñï÷Þ ñåýìáôïò.
Ï ëéðáíôÞñáò äåí áíôáðïêñßíå Âåâáéùèåßôå üôé üëåò ïé âßäåò êáé ïé óýíäåóìïé
ôáé üôáí ðéÝæïíôáé ôá êïõìðéÜ. åßíáé óöéãìÝíïé. ÅëÝãîôå üôé ôá êáëþäéá Ý÷ïõí
ñåýìá.
Ôï ãñÜóï óôÜæåé ìÝóá óôï Ôï ðëáóôéêü Ýìâïëï áöáéñÝèçêå üôáí
êÜëõììá ôçò êåöáëÞò áðü ôïðïèåôÞèçêå ç êåöáëÞ. ÅãêáôáóôÞóáôå Ýíá
ôïí äßóêï ðßåóçò. íÝï ðëáóôéêü Ýìâïëï.
Ôï ãñÜóï äåí äéáíÝìåôáé óå ÁöáéñÝóôå ôïí óùëÞíá êáé åëÝãîôå áí Ý÷åé
Ýíáí áðü ôïõò óùëÞíåò ìåôÜ öñÜîåé ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï ðéóôüëé
ôçí ðëÞñùóç ôïõ ëéðáíôÞñá. ãñáóáñßóìáôïò. ÔïðïèåôÞóôå ðÜëé ðñïóåêôéêÜ
ôïí óùëÞíá óôïí ëéðáíôÞñá.
×ñçóéìïðïéÞóôå ìéá íÝá óýíäåóç ñáêüñ.
ÄéáññïÞ óôéò óõíäÝóåéò ôïõ Ï óùëÞíáò äåí åßíáé óùóôÜ ôïðïèåôçìÝíïò
ëéðáíôÞñá. óôïí ëéðáíôÞñá. Âåâáéùèåßôå üôé ôï ðåñéêü÷ëéï
ôïõ óùëÞíá ëßðáíóçò êáé ïé óõíäÝóåéò ñáêüñ
äåí Ý÷ïõí õðïóôåß æçìßá. Ìðïñåß íá ðñïêëÞèçêå
âëÜâç óôïõò óùëÞíåò êáôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç.
ÁöáéñÝóôå ôï êáôåóôñáììÝíï ìÝñïò êáé
åðáíåãêáôáóôÞóôå ôïí ðñïóåêôéêÜ. Áí ðñÝðåé
íá åðáíáãêáôáóôÞóôå ôïí óùëÞíá ëßðáíóçò,
÷ñçóéìïðïéÞóôå ìéá íÝá óýíäåóç ñáêüñ.
¼ôáí ï ëéðáíôÞñáò åßíáé POLO óçìáßíåé üôé ç ôÜóç ôïõ ñåýìáôïò åßíáé
óõíäåäåìÝíïò ìå 24 Volt DC, ìéêñüôåñç ôùí 19 Volts. POHI óçìáßíåé üôé ç ôÜóç
åìöáíßæåôáé óôçí ïèüíç ôï ôïõ ñåýìáôïò åßíáé ìåãáëýôåñç ôùí 28 Volts.
POLO Þ POHI. ÅëÝãîáôå êáé äéïñèþóôå ôçí ôÜóç ôïõ ñåýìáôïò.

180 SKF LAGD 400


ÅëëçíéêÜ

Mounting template Montagesjabloon


Gabarit de montage Montagem do modelo
Montageschablone Monteringsskabelon
Plantilla de montaje Mallineen asentaminen
Sagoma di montaggio Ðñüôõðï óôåñÝùóçò
Monteringsmall

SKF LAGD 400 181


182 SKF LAGD 400
ÅëëçíéêÜ

SKF LAGD 400 183


In line with our policy of continuous development of our products we reserve the right to
alter any part of the above specification without prior notice.
Although care has been taken to ensure the accuracy of this publication, SKF does not
assume any liability for errors or omissions.

Conformément à notre politique de développement continu de nos produits, nous nous


réservons le droit de modifier, sans préavis, tout ou partie des spécifications ci-dessus.

Gemäß unserer Firmenpolitik der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte behalten


wir uns Änderungen der obigen Daten ohne Vorankündigung vor.

En línea con nuestra política de constante desarrollo de nuestros productos, nos reservamos
el derecho a modificar cualquier parte de las especificaciones sin previa notificación.

In linea con la nostra politica di sviluppo continuo dei prodotti ci riserviamo il diritto di
apportare modifiche senza preavviso a qualsiasi parte della presente documentazione.

I linje med vår policy för kontinuerlig utveckling av våra produkter förbehåller vi oss rätten
att ändra ovanstående specifikationer utan att meddela i förväg.

In verband met onze politiek van continue ontwikkeling van onze produkten, behouden wij
ons het recht voor om de specificaties van de vermelde onderdelen te wijzigen zonder nota
vooraf.

Em linha com a nossa política de desenvolvimento contínuo dos nossos produtos,


reservamo-nos o direito de alterar este catálogo sem aviso prévio.

I overensstemmelse med vor politik for kontinuerlig udvikling af vore produkter forbeholder
vi os ret til at ændre på hvilken som helst af de i brochuren nævnte specifikationer, uden at
meddele dette i forvejen. Desuden tages der forbehold for eventuelle trykfejl.

Tavoitteenamme on tuotteidemme jatkuva kehittely. Pidätämme siksi oikeuden etukäteen


ilmoittamatta muuttaa yllä olevia erittelyjä.

Óýìöùíá ìå ôçí ðïëéôéêÞ ôçò óõíå÷ïýò áíÜðôõîçò ôùí ðñïúüíôùí ìáò, äéáôçñïýìå ôï
äéêáßùìá íá áëëÜîïõìå ïðïéïäÞðïôå ìÝñïò ôùí ðáñáðÜíù ÷áñáêôçñéóôéêþí ÷ùñßò
ðñïåéäïðïßçóç.

SKF Maintenance Products


© Copyright SKF 2005/03

www.mapro.skf.com
www.skf.com/mount

MP581

You might also like