Owner'S Manual - Manuel D'Utilisation Manual Del Propietario - Bedienungsanleitung Manuale Del Proprietario - Manual Do Proprietário

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 27

Owner’s Manual • Manuel d’utilisation

Manual del propietario • Bedienungsanleitung


Manuale del proprietario • Manual do proprietário

Literature #: 9304360606
contents

english 2

Français 10

Español 18

Deutsch 26

Italiano 34

Português 42

1
Rings Polarizing Filter english
INSTRUCTIONS FOR TASCO PROPOINT®
Congratulations on purchasing your Tasco ProPoint® illuminated optical
Extension
Locking Nut sight. Designed with a unique rheostat that features positive detents
Tube/Sunshade
Crossbolt
for a full range of light intensities, ProPoint is a state-of-the-art scope
Battery engineered especially for competitive shooting.
Compartment
Rheostat with Detents Elevation Engineered for greater speed and accuracy, Tasco ProPoint allows you to
for Varying Light Intensity Adjustment concentrate on the reticle, thus increasing accuracy. ProPoint’s illuminated
reticle has been pre-focused so the aiming point always appears against
the target. By comparison, open sights force you to focus on the rear
Rubber Ring Trim Ring
sight, front sight and target at the same time.
Eyebell Windage Adjustment

Extension Tube/ Hex


Mirage Hood Wrench Haze Filter
Caps

Lithium Battery
(included)

*Features and accessories may vary between models


2 3
CAUTION: BE SURE GUN IS NOT LOADED. 2. Set the rings onto the base or bases so that they align with the
USE SAFE GUN HANDLING PROCEDURES AT ALL TIMES. crosscut grooves. Work each ring into the base until the crossbolt
seats into the groove. Securely tighten each locking nut with a coin
MOUNTING YOUR PROPOINT SCOPE or screwdriver. For additional holding power, add a drop of thread-
Your ProPoint includes matching rings that fit standard, dovetailed bases locking compound to the center of each locking nut.
or integral mounts using a standard weaver base. 3. If your scope does not have integral mounts, separate upper and
lower ring halves using the included hex wrench to remove the two
Note: If you wish to expand the applications of your ProPoint to include screws in each ring.
rifles or shotguns and find that the rings are too far apart, you can use an 4. Place the scope in the cradle formed by the lower ring halves. Replace
extension tube (if included) for adapting your ProPoint sighting device upper ring halves and lightly tighten screws.
to a riflescope or shotgun. Remove the trim ring and screw the extension 5. Rotate the scope in the rings so that the elevation adjustment is on
onto the exposed thread at the front of the scope top. However, as a personal preference, the scope can be rotated
so that the elevation adjustment is on the side (and the windage
1. The base or bases should be manufactured specifically for your pistol, adjustment is on top).
rifle or shotgun and should create a uniform horizontal and vertical
mounting platform. Be sure they are properly installed and securely Note: In this case the “up” indicator will now be the “R” or right indicator,
fastened according to the manufacturer’s instructions for your safety. and the “R” will become the “Up” indicator.
There is no set eye relief for your ProPoint; therefore, you should
provide at least three inches of clearance between the eyebell and
your eye when in the shooting position.

4 5
INSTALLING BATTERIES your ProPoint and use the windage and elevation adjustments to
align the lighted reticle with the target as seen along the barrel.
CAUTION: BE SURE GUN IS NOT LOADED WHEN INSTALLING BATTERIES. Each click of adjustment moves the point of impact by the amount
written on the adjustments.
Should your reticle grow dim or not light at all, you will need to replace 4. Using the polarizing filter (if included): The polarizing filter may
the battery/batteries (see “Lithium Battery Reference Chart” for the type be used with or without the extension tube attached. It may be
and quantity of battery). To install new battery(ies), unscrew the battery positioned on the objective end of the ProPoint or at the end of the
compartment and insert with “+” side up. Replace battery cover. extension tube. Note: To attach filter directly to the objective end,
remove the Trim Ring first.
ZEROING YOUR PROPOINT 5. Using the sunshade (if included): Under some lighting conditions,
reflections may be noted in the eye lens. To reduce or eliminate
Note: THE FOLLOWING SHOULD BE DONE AT AN APPROVED RANGE OR OTHER SAFE AREA. reflections, thread the sunshade onto the eyebell. Note: The sunshade
EYE AND EAR PROTECTION IS RECOMMENDED. may also be used to gain added space between front and rear rings
if needed, when mounting on extra long action rifles. To use as an
1. Activate the illuminated reticle by turning the rheostat knob extension, first remove the rubberized eye guard from the eyebell,
clockwise to brighten and counterclockwise to dim. The “1” then thread the sunshade into position.
represents the dimmest and the “11” the brightest illuminations.
2. Remove the windage and elevation adjustment caps.
3. With the scope mounted, rest the gun on a solid support. Sight along
the barrel and aim at a target 50 to 100 yards away. Sight through

6 7
LITHIUM BATTERY REFERENCE CHART FCC NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
MODEL TYPE BATTERY(IES) device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
PDP2 CR2032 (1) protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
PDP3 CR2032 (2) the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
PDP3CMP DL1/3N or 2L76 (2) does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
PDTS132 CR2032 (1) turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
Other brands of batteries not listed in the chart are available and suitable • Increase the separation between the equipment and receiver.
for use with your ProPoint. Refer to “coin cell” NEDA type when • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
purchasing batteries or consult with your dealer. receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Shielded interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits
for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.

Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on the part
of the manufacturer.

8 9
Français
Bagues Filtre polarisant
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA LUNETTE DE VISÉE ILLUMINÉE TASCO PROPOINT®
Félicitations et merci d’avoir acheté une lunette de visée illuminée Tasco
Tube de ProPoint®. Avec son rhéostat unique qui se distingue par des crans de
Écrou de blocage rallong / parasoleil maintien en position intégrale pour produire une gamme complète
d’intensités lumineuses, la lunette ProPoint est une lunette de visée très
Verrou transversal
Compartiment perfectionnée conçue spécialement pour les tirs de compétition.
des piles
Rhéostat avec crans pour Réglage de pointage
en hauteur Construite pour une plus grande vitesse et une plus grande précision, la
varier l’intensité lumineuse
lunette Tasco ProPoint® vous permet de vous concentrer sur le réticule,
accroissant ainsi sa précision. Le réticule illuminé de la lunette ProPoint
Bague en Bague de garniture a été préalablement mis au point, de sorte que le point de visée apparaît
caoutchouc toujours contre la cible. En revanche, les hausses à cran de mire vous
Correction due au vent forcent à mettre au point en même temps la hausse arrière, la hausse avant
Cloche de l’œil
et la cible.
Capuchon de filtre de
Tube de rallonge / Clé hexagonale protection contre la dif-
capuchon Mirage fusion atmosphérique

Pile au lithium
(incluse)

*Les caractéristiques et les accessoires peuvent varier d’un modèle à l’autre.


10 11
ATTENTION : VEILLEZ À CE QUE L’ARME NE SOIT PAS CHARGÉE. SUIVEZ EN PERMANENCE LES n’est fixée pour le dégagement oculaire du ProPoint. Par conséquent, en
PROCÉDURES SÉCURITAIRES DE MANIPULATION DES ARMES À FEU. position de tir, vous devez prévoir au moins 7,5 cm (3 po) de
dégagement entre la cloche d’œil et votre œil.
MONTAGE DE VOTRE LUNETTE PROPOINT 2. Disposez les bagues sur les bases de manière à les aligner avec les
Votre lunette ProPoint comprend des bagues appariées s’adaptant sur des rainures transversales. Introduisez chaque bague dans la base jusqu’à
bases standard en queue d’aronde ou des supports intégraux utilisant une ce que le verrou transversal s’adapte dans la rainure. Serrez fermement
base de style Weaver. chaque écrou de blocage avec une pièce de monnaie ou un tournevis.
Pour accroître le pouvoir de maintien, ajoutez une goutte de composé
Remarque: Si vous désirez inclure dans les applications de votre lunette pour filetage au centre de chaque écrou de blocage.
ProPoint des carabines et des fusils de chasse et si vous trouvez que les 3. Si votre lunette n’est pas dotée de supports intégraux, séparez les
bagues sont trop espacées, vous pouvez utiliser un tube de rallonge (le cas moitiés inférieure et supérieure des bagues au moyen de la clé
échéant) pour adapter votre dispositif de visée ProPoint sur une lunette hexagonale fournie pour retirer les deux vis de chaque bague.
de viseur d’épaule ou un fusil de chasse. Enlevez la bague de garniture et 4. Placez la lunette dans le support formé par les moitiés de bagues
vissez la rallonge dans la partie filetée visible à l’avant de la lunette. inférieures. Remettez en place les moitiés de bagues supérieures et
serrez légèrement les vis.
1. Les bases doivent être spécialement construites pour votre pistolet, 5. Tournez la lunette dans les bagues afin que le dispositif de réglage du
votre carabine ou votre fusil de chasse et doivent constituer une plate- pointage en hauteur se trouve sur le dessus. Cependant, suivant votre
forme de montage horizontale et verticale uniforme. Pour votre préférence personnelle, la lunette peut être tournée de manière que le
sécurité, veillez à ce qu’elles soient correctement installées et solidement dispositif de réglage du pointage en hauteur se trouve sur le côté (et
fixées selon les instructions du fabricant. Aucune valeur spéciale celui de correction due au vent sur le dessus).

12 13
REMARQUE: dans ce cas, l’indicateur « vers le haut » sera alors l’indicateur moins d’illumination. Le « 1 » représente l’illumination la plus faible et
« D » ou « droit » et le « D » deviendra l’indicateur « vers le haut ». le « 11 » l’illumination la plus intense.
2. Enlevez les capuchons des dispositifs de réglage du pointage en hauteur
INSTALLATION DES PILES et de correction due au vent.
3. Une fois la lunette montée, faites reposer l’arme sur un support solide.
ATTENTION: VEILLEZ À CE QUE L’ARME NE SOIT PAS CHARGÉE. Pointez le long du canon et visez une cible à une distance de 76 à
91 m (50 à 100 verges) Visez à travers la lunette ProPoint et utilisez les
Si le réticule perd de son intensité lumineuse ou ne s’allume pas du tout, le dispositifs de réglage du pointage en hauteur et de correction due au
remplacement de la ou des pile(s) est nécessaire (voir le type et la quantité de vent pour aligner le réticule illuminé sur la cible vue le long du canon.
piles dans le « Tableau de référence des piles au lithium ») Pour installer des Chaque déclic de réglage déplace le point d’impact de la distance
piles neuves, dévissez le couvercle du compartiment des piles et insérez celles- indiquée sur les réglages.
ci côté « + » en haut. Remettez le couvercle en place. 4. Utilisation du filtre polarisant (le cas échéant) : Le filtre polarisant
peut être utilisé avec ou sans le tube de rallonge. Il peut être positionné
MISE À ZÉRO DU MODÈLE PROPOINT sur l’extrémité objectif de la lunette ProPoint ou à l’extrémité du tube
de rallonge. Remarque: pour fixer le filtre directement sur l’objectif,
Remarque: LES ÉTAPES SUIVANTES DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES DANS UN CHAMP DE TIR AUTORISÉ enlevez d’abord la bague de garniture.
OU TOUT AUTRE ENDROIT SANS DANGER. PROTECTIONS OCULAIRES ET AUDITIVES RECOMMANDÉES. 5. Utilisation du parasoleil (le cas échéant): Sous certains éclairages,
des reflets peuvent apparaître dans l’oculaire. Pour réduire ou éliminer
1. Activez le réticule illuminé en tournant le bouton du rhéostat dans les reflets, vissez le parasoleil sur la cloche de l’œil. Remarque: le
le sens horaire pour plus d’illumination et dans le sens antihoraire pour parasoleil peut également servir à créer, si nécessaire, davantage d’espace

14 15
entre les bagues avant et arrière lors du montage sur des carabines à action Note de la FCC (Federal Communications Commission : organisme américain de
extra longue. Pour l’utiliser comme rallonge, retirez d’abord l’œilleton réglementation des communications) :
caoutchouté de la cloche de l’œil, puis vissez le parasoleil à sa place. Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites fixées pour un appareil numérique
de classe B, aux termes du chapitre 15 des Règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour
assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
TABLEAU DE RÉFÉRENCE DES PILES AU LITHIUM
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et rayonne de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est
TYPE DE MODÈLE PILE(S) pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles
dans les communications radio. Toutefois, il est impossible de garantir qu’il ne se produira
PDP2 CR2032 (1) pas d’interférence dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences
nuisibles pour la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en activant et en
PDP3 CR2032 (2)
désactivant l’équipement, l’utilisateur est invité à essayer de corriger les interférences par une
PDP3CMP DL1/3N ou 2L76 (2) ou plusieurs des mesures suivantes :
• En réorientant ou en relocalisant l’antenne réceptrice.
PDTS132 CR2032 (1) • En accroissant la séparation entre l’équipement et le récepteur.
• En reliant l’équipement à une prise située sur un circuit différent de celui sur lequel est
D’autres marques ne figurant pas dans ce tableau sont disponibles et branché le récepteur.
peuvent être utilisées avec votre ProPoint. Demandez le type NEDA « • En consultant le concessionnaire ou un technicien radio/télévision qualifié.
coin cell » (type pièce de monnaie) lorsque vous achetez des piles, ou
Un câble d’interface blindé doit être utilisé avec l’équipement afin de respecter les limites
consultez votre concessionnaire. fixées pour un appareil numérique aux termes de la sous-section B du chapitre 15 des Règles
de la FCC.

Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis ni obligation de la


part du fabricant.

16 17
Español
Anillo Filtro de polarización
INSTRUCCIONES PARA TASCO PROPOINT®
Enhorabuena por comprar su visor óptico iluminado Tasco ProPoint®.
Tubo de ProPoint, diseñado con un reóstato exclusivo que dispone de topes
Tuerca de traba alargamiento/ positivos para obtener una gama completa de intensidades luminosas,
Perno de Parasol es un visor de última tecnología diseñado especialmente para las
doble sentido Compartimiento competiciones de tiro.
de pilas Ajuste de la
Reóstato con topes para Tasco ProPoint, diseñado para obtener una mayor velocidad y precisión,
intensidad de luz variable elevación
le permite concentrarse en la retícula, aumentando así su precisión. La
retícula iluminada de ProPoint se ha enfocado preliminarmente de modo
Anillo de goma Anillo de ajuste que el punto de mira aparezca siempre sobre el blanco. En comparación,
las mirillas abiertas obligan a enfocar la mirilla trasera, la mirilla delantera
y el blanco al mismo tiempo.
Ocular Ajuste de corrección de viento

Tubo de alargamiento/ Cubiertas de


Llave
Tapa Mirage filtro para bruma
hexagonal

Pila de litio
(incluida)

*Las características y accesorios pueden variar entre modelos


18 19
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE EL RIFLE NO ESTÉ CARGADO. USE PROCEDIMIENTOS DE proporcionar al menos 7,5 cm de holgura entre el ocular y el ojo
MANIPULACIÓN SEGURA DEL RIFLE EN TODO MOMENTO. cuando esté en la posición de tiro.
2. Fije los anillos en la base o bases, de modo que queden alineados con
MONTAJE DEL VISOR PROPOINT las muescas transversales. Instale cada anillo en la base hasta que el
Su ProPoint incluye anillos de adaptación que encajan en bases perno de doble sentido se asiente en la muesca. Apriete bien cada
machihembradas estándar o monturas integrales que son una base tuerca de traba con una moneda o destornillador. Para lograr una
trenzada estándar. mayor fuerza de retención, añada una gota de compuesto trabarroscas
al centro de cada tuerca de traba.
Nota: Si desea ampliar las aplicaciones de su ProPoint para incluir rifles 3. Si el visor carece de monturas integrales, separe las mitades superior e
o escopetas de caza y ve que los anillos están demasiado separados, puede inferior usando la llave hexagonal incluida para quitar los dos tornillos
usar un tubo de alargamiento (si se incluye) para adaptar su dispositivo de cada anillo.
óptico ProPoint a un visor de rifle o a una escopeta de caza. Quite el anillo 4. Coloque el visor en el asiento formado por las mitades de los anillos
de ajuste y atornille la extensión a la rosca expuesta en la parte delantera inferiores. Reemplace las mitades de los anillos superiores y apriete
del visor ligeramente los tornillos.
5. Gire el visor en los anillos de modo que el ajuste de elevación esté en
1. La base o bases deben fabricarse específicamente para su pistola, rifle la parte de arriba. Sin embargo, si se prefiere, el visor puede girarse de
o escopeta y deben crear una plataforma de montaje horizontal y modo que el ajuste de elevación esté a un lado (y el ajuste de corrección
vertical uniformes. Por su propia seguridad, asegúrese de que estén del viento esté arriba).
bien instaladas y bien sujetas según las instrucciones del fabricante.
No hay una distancia fija al ocular para su ProPoint; por lo tanto, debe Nota: En este caso el indicador “arriba” será ahora el indicador “R” o
derecho, y la “R” será el indicador “arriba”.

20 21
INSTALACIÓN DE LAS PILAS 3. Con el visor montado, apoye el fusil en un soporte macizo. Mire a lo
largo del cañón y apunte a un blanco situado a una distancia de 50 a
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE EL RIFLE NO ESTÉ CARGADO AL INSTALAR LAS PILAS. 100 metros. Mire por el ProPoint y use los ajustes de corrección del
viento y de elevación para alinear la retícula iluminada con el blanco
Si la iluminación de la retícula se atenúa o no hay luz, tendrá que según se ve a lo largo del cañón. Cada clic de ajuste desplaza el punto
reemplazar la pila o pilas (vea en el “Cuadro de referencia de pilas de de impacto la cantidad escrita en los ajustes.
litio” el tipo y la cantidad de pilas). Para instalar la pila o pilas nuevas, 4. Uso del filtro de polarización (si se incluye): El filtro de polarización
desatornille el compartimiento de las pilas e introduzca el lado “+” hacia puede usarse con un tubo de alargamiento conectado o sin éste. Puede
arriba. Vuelva a poner la tapa de las pilas. colocarse en el extremo del objetivo del ProPoint o en el extremo
del tubo de alargamiento. Nota: Para conectar el filtro directamente al
AJUSTE A CERO DE LA PUNTERÍA DEL PROPOINT extremo del objetivo, quite primero el anillo de ajuste.
5. Uso del parasol (si se incluye): En ciertas condiciones de iluminación,
Nota: SE DEBE HACER LO SIGUIENTE EN UN CAMPO DE TIRO APROBADO O EN OTRA ÁREA se pueden observar reflejos en la lente ocular. Para reducir o eliminar
SEGURA. SE RECOMIENDA LA PROTECCIÓN DE OJOS Y OÍDOS. los reflejos, enrosque el parasol en el ocular. Nota: El parasol también
puede usarse para obtener un espacio adicional entre los anillos
1. Active la retícula iluminada girando la perilla del reóstato hacia la delantero y trasero si es necesario, al montar en rifles de acción
derecha para hacer la iluminación más brillante y hacia la izquierda extralargos. Para usar un alargamiento, quite primero el protector de
para atenuarla. El “1” representa la iluminación más tenue y el “11” la goma del ocular y después enrosque el parasol.
más brillante.
2. Quite las cubiertas de ajuste de corrección del viento y de elevación.

22 23
CUADRO DE REFERENCIA DE PILAS DE LITIO AVISO DE LA FCC:
Se ha probado este equipo y se ha constatado que cumple con los límites de un dispositivo
TIPO DE MODELO PILA(S) digital de la Clase B, según la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados
PDP2 CR2032 (1) para proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
PDP3 CR2032 (2) y se usa según las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
de radio. No obstante, no hay ninguna garantía de que no se producirán interferencias en una
PDP3CMP DL1/3N o 2L76 (2) cierta instalación. Si este equipo no causa interferencias dañinas en la recepción de radio o
PDTS132 CR2032 (1) televisión, que pueden determinarse apagando y encendiendo el equipo, se anima al usuario a
que trate de corregir la interferencia mediante una o más de las maneras siguientes:
• Reoriente o reubique la antena de recepción.
Se dispone de otras marcas de pilas no indicadas en el cuadro que son • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
adecuadas para utilizar con su ProPoint. Consulte el tipo “moneda” • Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al circuito donde está
NEDA al comprar pilas o consulte con su distribuidor. conectado el receptor.
• Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.

Se debe usar cable de interconexión blindado con el equipo para cumplir con los límites de un
dispositivo digital según la Subparte B de la Parte 15 de las Reglas de la FCC.

Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios sin previo aviso u obligación por
parte del fabricante.

24 25
Deutsch
Ringe Polfilter
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR TASCO PROPOINT®
Wir gratulieren zum Kauf des beleuchteten optischen Visiers Tasco
Verlängerungsrohr/ ProPoint®. ProPoint wurde mit einem einzigartigen Rheostat ausgelegt,
Sperrmutter Sonnenschutz das positive Feststellvorrichtungen für zahlreiche Lichtstärken aufweist.
Querbolzen
Es ist ein Glas neuester Technik, das speziell für Schießwettbewerbe
Batteriefach entwickelt wurde.
Rheostat mit
Feststellvorrichtungen Höheneinstellung
Tasco ProPoint wurde für höhere Geschwindigkeit und Messgenauigkeit
für verschiedene ausgelegt, und ermöglicht es, sich auf das Fadenkreuz zu konzentrieren,
Lichtstärken
was die Messgenauigkeit noch erhöht. Der Fokus des beleuchteten
Gummiring Abdeckungsring Fadenkreuzes von ProPoint wurde voreingestellt, damit der Zielpunkt
immer auf dem Ziel erscheint. Im Vergleich dazu ist man bei offenen
Okular Gläsern gezwungen, auf die rückwärtige und vordere Sicht sowie auf das
Spielraumeinstellung
Ziel gleichzeitig zu fokussieren.
Verlängerungsrohr/
Abdeckung gegen Sechskant- Streuungsfilterkappen
Luftspiegelungen Schraubenschlüssel

Lithiumbatterie
(mitgeliefert)

*Funktionen und Zubehör je nach Modell verschieden


26 27
ACHTUNG: SICHERGEHEN, DASS DAS GEWEHR NICHT GELADEN IST. BEIM UMGANG MIT 2. Die Ringe auf den Ansatz oder die Ansätze aufsetzen, damit sie mit
EINEM GEWEHR IMMER DIE SICHERHEITSVERFAHREN BEFOLGEN. den Querrillen ausgerichtet sind. Jeden Ring in den Ansatz eindrücken,
bis der Querbolzen in die Rille eingreift. Jede Sperrmutter mit einer
MONTAGE DES PROPOINT GLASES Münze oder einem Schraubenzieher sicher anziehen. Zwecks
ProPoint enthält Passringe für Standardansätze oder Klammern, bzw. zusätzlicher Haltekraft einen Tropfen Verbundmaterial zur
Direktmontage mit einer Standard-Schiene. Gewindesperre auf die Mitte jeder Sperrmutter geben.
3. Wenn bei Ihrem Glas keine Direktmontage möglich ist, trennen
Hinweis: Wenn Sie das ProPoint auch auf Gewehren oder Schrotflinten Sie die oberen und unteren Ringhälften mit dem Sechskantschlüssel
verwenden möchten, und der Abstand zwischen den Ringen zu groß ist, (mitgeliefert); dazu die je zwei Schrauben in den Ringen entfernen.
können Sie (wenn vorhanden) ein Verlängerungsrohr zur Anpassung des 4. Das Glas in die Ablagehalterung einsetzen, die von den unteren
ProPoint-Visiers verwenden. Entfernen Sie die Abdeckung und schrauben Ringhälften gebildet wird. Die oberen Ringhälften wieder aufsetzen
Sie die Verlängerung auf das Gewinde an der Vorderseite des Glases. und die Schrauben leicht anziehen.
5. Das Glas in den Ringen so drehen, dass die Höheneinstellung oben
1. Der Ansatz oder die Ansätze sollte(n) spezifisch für die jeweilige liegt. Das Glas kann nach Wunsch auch so gedreht werden, dass die
Pistole, das Gewehr oder die Schrotflinte hergestellt werden und Höheneinstellung seitlich liegt (und die Spielraumeinstellung oben ist).
sollte eine gleichförmige waagrechte und senkrechte Montageplattform
bilden. Aus Sicherheitsgründen sichergehen, dass der Ansatz gemäß Hinweis: In diesem Fall ist der “Up” (“oben”) Anzeiger jetzt der “R” oder
den Herstelleranweisungen richtig installiert und sicher befestigt rechte Anzeiger, und der “R” wird zum “Up” Anzeiger.
ist. Der ProPoint besitzt keinen bestimmten Augenabstand, achten Sie
daher beim Schießen darauf, dass zwischen dem Okular und Ihrem
Auge mindestens drei Zoll Abstand bestehen.

28 29
EINLEGEN DER BATTERIEN 2. Die Einstellkappen für Spielraum und Höhe entfernen.
3. Das Gewehr bei montiertem Glas auf einem soliden Träger abstützen.
ACHTUNG: SICHERGEHEN, DASS DAS GEWEHR BEIM EINLEGEN DER BATTERIEN NICHT Den Zylinder entlang sehen und ein Ziel in 50 bis 100 Yard Entfernung
GELADEN IST. anzielen. Durch das ProPoint schauen und mit Hilfe der Spielraum-
und Höheneinstellung das erhellte Fadenkreuz auf das Ziel ausrichten,
Sollte sich das Fadenkreuz verdunkeln oder gar nicht leuchten, müssen wie Sie es den Zylinder entlang gesehen haben. Mit jedem Einstellklick
die Batterien ausgetauscht werden (Anzahl und Art der nötigen Batterien wird der Einschlagpunkt um den angezeigten Wert bewegt.
entnehmen Sie bitte der „Referenztabelle für Lithiumbatterien“ in diesem 4. Einsatz des Polfilters (wenn vorhanden). Der Polfilter kann mit
Handbuch). Zum Einlegen neuer Batterien das Batteriefach aufschrauben oder ohne Verlängerungsrohr verwendet werden. Der Filter kann am
und die Batterien mit “+” nach oben einlegen. Den Batteriefachdeckel ProPoint-Objektiv oder am Ende des Verlängerungsrohres angebracht
wieder aufsetzen. werden. Hinweis: Bevor der Filter am Objektiv befestigt wird, muss
die Abdeckung entfernt werden.
NULLEN DES PROPOINT 5. Einsatz des Sonnenschutzes (wenn vorhanden): Unter gewissen
Lichtbedingungen können in der Linse Spiegelungen auftreten.
Hinweis: NACHSTEHENDES SOLLTE IN ANGEMESSENER ENTFERNUNG ODER IN EINEM ANDEREN Um diesen Effekt zu reduzieren bzw. zu verhindern, schrauben Sie
SICHEREN BEREICH DURCHGEFÜHRT WERDEN. AUGEN- UND OHRENSCHUTZ IST EMPFOHLEN. den Sonnenschutz auf das Okular. Hinweis: Der Sonnenschutz kann
außerdem dazu benutzt werden, zusätzlichen Platz zwischen den
1. Das beleuchtete Fadenkreuz durch Drehen des Rheostat-Knopfes vorderen und hinteren Ringen zu gewinnen, wenn die Gläser auf
aktivieren; heller einstellen durch Drehen im Uhrzeigersinn, dunkler besonders weitreichende Gewehre montiert werden. Zu diesem Zweck
einstellen durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Die „1“ stellt die entfernen Sie zuerst die Gummimuschel von dem Okular und
schwächste und die „11“ die hellste Leuchtstärke dar. schrauben dann den Sonnenschutz ein.

30 31
REFERENZTABELLE FÜR LITHIUMBATTERIEN FCC HINWEIS:
Diese Ausrüstung wurde getestet und entspricht den Grenzwerten eines digitalen Geräts
MODELL TYP BATTERIE(N) der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC Vorschriften. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt,
PDP2 CR2032 (1) dass vernünftiger Schutz vor störenden Interferenzen zwischen verschiedenen Anlagen im
Wohnbereich geboten ist. Diese Ausrüstung generiert und benutzt Funkfrequenzenergie und
PDP3 CR2032 (2) kann diese abstrahlen. Wenn sie nicht vorschriftsmäßig installiert und benutzt wird, kann
diese Ausrüstung störende Interferenzen für Funkkommunikationen verursachen. Jedoch
PDP3CMP DL1/3N oder 2L76 (2) wird nicht gewährleistet, dass in einer beliebigen Anlage keine Interferenzen auftreten. Wenn
PDTS132 CR2032 (1) diese Ausrüstung störende Interferenzen beim Funk- oder Fernsehempfang verursacht, was Sie
durch Ein- und Ausschalten der Ausrüstung feststellen können, versuchen Sie bitte folgende
Maßnahmen zur Behebung der Störung:
Andere und in der Tabelle nicht aufgelistete Batteriemarken sind • Die Empfangsantenne neu ausrichten oder an einer anderen Stelle montieren.
erhältlich und können mit dem ProPoint verwendet werden. Beim Kauf • Den Abstand zwischen der Ausrüstung und dem Empfänger vergrößern.
von Batterien beziehen Sie sich auf den NEDA Knopfbatterie-Typ oder • Die Ausrüstung an einer Steckdose auf einem anderen Stromkreis als demjenigen
befragen den Händler. anschließen, an dem der Empfänger angeschlossen ist.
• Den Händler oder einen erfahrenen Funk-/TV-Techniker um Hilfe bitten.

Für diese Ausrüstung müssen gemäß den Grenzwerten für digitale Geräte Sub-Teil B, Teil 15
der FCC Vorschriften, geschirmte Kabel eingesetzt werden.

Technische Daten und Auslegungen können ohne jegliche Mitteilung oder Verpflichtung
seitens des Herstellers geändert werden.

32 33
Italiano
Anelli Filtro polarizzante
ISTRUZIONI IL TASCO PROPOINT®
Complimenti per aver acquistato il mirino ottico illuminato Tasco
Tubo di prolunga/ ProPoint®. Dotato di un reostato singolare provvisto di scatti positivi per la
Controdado Visiera parasole regolazione di una completa gamma di intensità luminose, ProPoint è un
Bullone a croce cannocchiale da puntamento d’avanguardia progettato specificatamente
Vano portapile per chi partecipa a gare di tiro.
Reostato con scatti per Regolazione
varie intensità luminose dell’altezza Progettato per realizzare una velocità e una precisione maggiori, Tasco
ProPoint permette di concentrarsi sui reticoli e di aumentare, così, la
precisione. Il reticolo illuminato di ProPoint viene messo a fuoco in
Anello di gomma Anello di assetto fabbrica e, pertanto, il punto di mira appare sempre sul bersaglio. I mirini
aperti, invece, forzano l’utente a concentrarsi contemporaneamente su tre
Corpo oculare Regolazione derivazione cose: il mirino posteriore, anteriore e il bersaglio.
Tubo di prolunga /
Cappucci anti-effetto Cappucci filtri
Chiave antifoschia
specchio
esagonale

Pila al litio
(inclusa)

*Le funzionalità e gli accessori possono variare da un modello all’altro


34 35
ATTENZIONE: ACCERTARSI CHE L’ARMA NON SIA CARICA. 2. Posizionare gli anelli sulla base, o basi, in modo che si allineino con le
GESTIRE SEMPRE L’ARMA CON LA MASSIMA CAUTELA E SICUREZZA. scanalature. Inserire ciascun anello nella base fino a quando il bullone
a croce si trova nella scanalatura. Serrare bene ciascun controdado
MONTAGGIO DEL CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO PROPOINT usando una moneta o un cacciaviti. Se si desidera una maggiore tenuta
L’apparecchio ProPoint viene fornito completo di un set di anelli per le si può aggiungere una goccia di bloccante per filettature nel centro di
guide a coda di rondine standard o le montature integrali con base di ciascun controdado.
attacco standard Weaver. 3. Se il cannocchiale da puntamento non è dotato di montature
incorporate, separare la metà superiore e inferiore degli anelli usando
Nota: Se si desidera usare il ProPoint anche con carabine e fucili da caccia, la chiave esagonale in dotazione per togliere le due viti presenti in
ma gli anelli sono troppo distanti, si può utilizzare il tubo di prolunga ciascun anello.
(se in dotazione) per adattare il mirino ProPoint ai fucili da caccia o ai 4. Collocare il cannocchiale da puntamento nella sede formata dalle metà
cannocchiali da puntamento. Togliere l’anello di assetto e avvitare la inferiori degli anelli. Rimontare le metà superiori degli anelli e serrare
prolunga sulla filettatura che sporge dalla parte frontale del cannocchiale le viti senza stringerle troppo.
da puntamento. 5. Fare ruotare il cannocchiale da puntamento negli anelli in modo che
1. Le basi devono essere quelle specifiche per la pistola, la carabina o il fucile la regolazione dell’altezza si trovi in alto. Se lo si preferisce si può
da caccia in uso e devono creare una piattaforma di montaggio uniforme ruotare il cannocchiale da puntamento in modo che la regolazione
orizzontale e verticale. Assicurarsi che siano installate correttamente e dell’altezza si trovi su un lato (e la regolazione della derivazione in alto).
che siano fissate bene secondo le istruzioni del produttore formulate
per la sicurezza dell’utente. Non vi è un’estrazione pupillare prefissata Nota: In tal caso l’indicatore della parte “alta” sarà l’indicatore destro,
per il ProPoint. Pertanto, occorre fare in modo di avere almeno 7,5 cm ovvero l’indicatore “R”, dall’inglese Right, e pertanto l’“R” sarà la lettera
di spazio libero tra il corpo oculare e l’occhio dell’utente nella posizione di sparo. che indicherà, in questo caso, l’“alto”.

36 37
INSERIMENTO DELLE PILE 3. Con il cannocchiale da puntamento montato, appoggiare l’arma su
una base ben salda. Mirare lungo la canna del fucile e puntare ad un
ATTENZIONE: ACCERTARSI CHE L’ARMA NON SIA CARICA PRIMA DI INSERIRE LE PILE. bersaglio a 45, 90 metri. Mirare attraverso il ProPoint e usare le
regolazioni dell’altezza e della derivazione per allineare il reticolo
Se l’illuminazione del reticolo si affievolisce o non si accende, occorre illuminato con il bersaglio che si vede lungo la canna. Ogni scatto
sostituire le pile (per il tipo e il numero vedere la “Tabella di riferimento di regolazione sposta il punto di impatto di quanto è specificato sulle
delle pile al litio”). Per inserire le nuove pile occorre aprire lo scomparto regolazioni.
pile e inserire le pile con il lato “+” in alto. Chiudere lo scomparto pile. 4. Uso del filtro polarizzante (se in dotazione): Il filtro polarizzante può
essere usato con o senza il tubo di prolunga. Il filtro può essere montato
MESSA A PUNTO DEL PROPOINT in fondo all’obiettivo del ProPoint o alla fine del tubo di prolunga.
Nota: Per montare il filtro direttamente sul capo dell’obiettivo occorre,
Nota: LE OPERAZIONI SEGUENTI VANNO ESEGUITE PRESSO UN POLIGONO AUTORIZZATO per prima cosa, togliere l’anello di assetto.
O IN ALTRE ZONE SICURE SI RACCOMANDA DI INDOSSARE LE APPOSITE PROTEZIONI PER 5. Uso della visiera parasole (se in dotazione): In alcuni ambienti
OCCHI E ORECCHI illuminati è possibile notare dei riflessi sulla lente dell’oculare. Per
ridurli o eliminarli occorre avvitare la visiera parasole sul corpo oculare.
1. Attivare il reticolo illuminato girando la manopola del reostato in senso Nota: La visiera parasole può essere usata anche per aumentare lo spazio
orario, quando si desidera aumentare la luminosità, e in senso antiorario tra gli anelli anteriori e posteriori quando si monta l’apparecchio su
quando si desidera affievolirla. Il livello “1” è il meno luminoso, mentre fucili d’azione molto lunghi. Per usarla come prolunga occorre, per
l’“11” è il massimo. prima cosa, togliere la protezione in gomma per gli occhi dal corpo
2. Togliere i cappucci di regolazione dell’altezza e della derivazione. oculare, e poi avvitarla nella sua posizione.

38 39
TABELLA DI RIFERIMENTO DELLE PILE AL LITIO NORME FCC:
Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti stabiliti per gli apparati
TIPO PILE digitali di classe B ai sensi della Parte 15 delle normative FCC. Tali limiti sono stati concepiti
PDP2 CR2032 (1) per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose nelle installazioni
residenziali. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare dell’energia a radiofrequenza
PDP3 CR2032 (2) e, pertanto, se non viene installato e utilizzato in conformità alle istruzioni fornite potrebbe
interferire con le comunicazioni radio. Comunque non è possibile garantire che non vi saranno
PDP3CMP DL1/3N or 2L76 (2) mai delle interferenze nelle varie installazioni. Se l’apparecchio interferisce con la ricezione
PDTS132 CR2032 (1) radiotelevisiva (basta spegnerlo e riaccenderlo per verificarlo), potete eliminare l’interferenza
ricorrendo ad uno o più degli espedienti seguenti:
• Riorientare o riposizionare l’antenna ricevente.
Vi sono altre marche di pile, non elencate nella tabella, che sono idonee • Aumentare la distanza tra apparecchio e ricevitore.
all’uso con il ProPoint. Per l’acquisto delle pile si raccomanda di fare • Inserire il cavo di alimentazione dell’apparecchio in una presa collegata ad un circuito
riferimento al tipo NEDA della “pila a bottone” oppure di consultare il diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
rivenditore. • Consultare il rivenditore o un tecnico radio/televisivo specializzato.

Utilizzare cavi di interfaccia schermati per soddisfare i limiti dei dispositivi digitali definiti nel
sottoparagrafo B della Parte 15 delle normative FCC.

Le specifiche e i design sono soggetti a modifiche senza preavviso che non fanno sorgere alcuna
obbligazione a carico del produttore.

40 41
Português
Anéis Filtro de
polarização INSTRUÇÕES PARA O TASCO PROPOINT®
Parabéns pela aquisição de uma luneta de visor óptico com iluminação
Tubo de extensão/ Tasco ProPoint®. Com um reostato exclusivo, com detentores positivos
Porca de fixação proteção contra o sol para ampla faixa de intensidades luminosas, o ProPoint é uma luneta de
Parafuso de última geração, projetada especialmente para tiros competitivos.
porca transversal Compartimento
de pilhas Construído para proporcionar maior velocidade e precisão, a luneta Tasco
Reostato com detentores Ajuste de
elevação ProPoint permite a concentração na retícula, oferecendo assim exatidão
para intensidade variável
de luz adicional. Sua retícula iluminada foi previamente focalizada, de forma
que o ponto visado sempre aparece no alvo. Comparativamente, pontarias
Anel de borracha Anel de ajuste abertas forçam a focalização simultânea da mira posterior, anterior e alvo.

Corpo da ocular Ajuste lateral

Tubo de extensão/ Tampões de filtro


Chave
Proteção da miragem contra neblina
sextavada

Pilha de lítio
(incluída)

*Os recursos e acessórios podem variar entre os diferentes modelos


42 43
CUIDADO: CERTIFIQUE-SE DE QUE A ARMA NÃO ESTEJA CARREGADA. SEMPRE USE 2. Ajuste os anéis sobre a base ou base, de forma que fiquem alinhados
PROCEDIMENTOS DE MANUSEIO SEGUROS DAS ARMAS DE FOGO. com as ranhuras transversais. Coloque cada anel na base até o parafuso
de porca transversal se assentar na ranhura. Aperte firmemente cada
MONTAGEM DA LUNETA PROPOINT porca de fixação usando uma moeda ou chave de fenda. Para maior
O ProPoint inclui anéis que se encaixam nas bases em rabo-de-andorinha segurança, adicione uma gota de composto para aperto de roscas no
padrão ou suportes integrais utilizando uma base estilo Weaver padrão. centro de cada porca de fixação.
3. Se a luneta não possuir suportes integrados, separe as metades superior
Observação: Caso queira expandir as aplicações da luneta ProPoint, a fim e inferior dos anéis usando a chave sextavada fornecida para remover os
de incluir rifles ou espingardas, e os anéis estiverem muito afastados, pode-se dois parafusos de cada anel.
usar um tubo de extensão (se incluído) para adaptar o dispositivo de pontaria 4. Coloque a luneta no apoio formado pelas metades inferiores dos anéis.
do ProPoint a um rifle com mira telescópica ou espingarda. Retire o anel de Recoloque as metades superiores dos anéis e aperte levemente os parafusos.
ajuste e rosque a extensão nas roscas expostas na frente da luneta. 5. Gire a luneta nos anéis de forma que o ajuste de elevação se encontre
no topo. Entretanto, se preferir, a luneta pode ser girada de forma que
1. A base ou bases devem ser produzidas especificamente para a sua o ajuste de elevação fique no lado (e o ajuste lateral fique no topo).
pistola, rifle ou espingarda, devendo criar uma plataforma de
montagem horizontal e vertical uniforme. Para a sua segurança, Observação: neste caso, o indicador “para cima” passará a indicar “R”
verifique se estão corretamente instaladas e presas com segurança, de (direita) e vice-versa e o “R” se tornará o indicador “para cima”
acordo com as instruções do fabricante. Não há distância olho-ocular
definida para o ProPoint; sendo assim, deve-se deixar um espaço de
pelo menos 7,5 cm entre o corpo da ocular e seu olho durante a posição de tiro.

44 45
INSTALAÇÃO DAS PILHAS 2. Retire as tampas dos ajustes lateral e de elevação.
3. Com a luneta montada, apóie a arma sobre um suporte sólido. Mire
CUIDADO: AO INSTALAR AS PILHAS, CERTIFIQUE-SE DE QUE A ARMA NÃO ESTEJA pelo cilindro, para um alvo que se encontre entre 45 e 90 metros (50 a
CARREGADA. 100 jardas) de distância. Mire pelo ProPoint e use os ajustes de
elevação e lateral para alinhar a retícula iluminada com o alvo, assim
Se a retícula ficar escura ou totalmente sem luz, será necessário trocar a(s) como observado pelo cilindro. Cada clique de ajuste muda o ponto de
pilha(s) (Consulte o “Quadro de Referência para Pilhas de Lítio” quanto ao impacto de acordo com a quantidade gravada nos ajustes.
tipo e quantidade de pilhas). Para instalar a(s) pilha(s) nova(s), desparafuse a 4. Uso do filtro polarizador (se incluído): O filtro polarizador pode
tampa de seu compartimento e insira a(s) mesma(s) com o lado “+” voltado ser usado como ou sem o tubo de extensão conectado. Ele pode
para cima. Recoloque a tampa do compartimento de pilhas. ser posicionado sobre a extremidade objetiva da luneta ProPoint ou na
extremidade do tubo de extensão. Observação: retire o anel de ajuste
COMO ZERAR A MIRA DO PROPOINT antes de conectar o filtro diretamente na extremidade da objetiva.
5. Uso da proteção contra o sol (se incluída): sob determinadas condições
Observação: OS PROCEDIMENTOS ABAIXO DEVEM SER REALIZADOS EM UMA LINHA de iluminação, as lentes oculares podem apresentar reflexões. Para
DE TIRO OU EM UMA OUTRA ÁREA QUE OFEREÇA SEGURANÇA. RECOMENDA-SE USAR reduzir ou eliminá-las, instale a proteção contra o sol no corpo da
PROTETORES OCULARES E AUDITIVOS. ocular. Observação: a proteção contra o sol pode também ser usada
para se obter um espaço adicional entre os anéis frontal e posterior
1. Acione a retícula iluminada girando o botão do reostato no sentido durante a montagem em rifles extra longos. Para usá-la como uma
horário para tornar mais claro e no sentido anti-horário para escurecer. extensão, primeiro retire a proteção de borracha do corpo da ocular e
“1” representa o ajuste mais escuro e “11” o mais claro. depois rosque a proteção em posição.

46 47
QUADRO DE REFERÊNCIA PARA PILHAS DE LÍTIO NOTA DA FCC:
Este equipamento foi testado e verificou-se que cumpre com os limites para um dispositivo
TIPO DO MODELO PILHA(S) digital Classe B, de acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Esses limites são estabelecidos
PDP2 CR2032 (1) para oferecer proteções adequadas contra a interferência prejudicial em uma instalação
residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofreqüência e, se não
PDP3 CR2032 (2) for instalado e usado de acordo com as instruções, poderá causar interferência prejudicial nas
radiocomunicações. Entretanto, não há garantia de que não ocorrerão casos de interferência em
PDP3CMP DL1/3N ou 2L76 (2) determinadas instalações. Se este equipamento causar interferência prejudicial na recepção de
PDTS132 CR2032 (1) rádio ou televisão (a qual poderá ser determinada ligando-se e desligando-se o equipamento),
tente corrigir o problema adotando uma ou mais das medidas seguintes:
• Reoriente ou mude o lugar da antena receptora.
Há outras marcas de pilhas não relacionadas no quadro e que são também • Aumente a distância entre o equipamento e receptor.
apropriadas para o uso com a luneta ProPoint. Ao comprar as pilhas, • Conecte o equipamento em uma tomada que faça parte de um circuito diferente daquele
procure as “células tipo moeda” NEDA ou entre em contato com seu onde o receptor se encontra conectado.
representante. • Consulte um representante ou um técnico experiente em rádio/televisão para auxílio.

O cabo de interferência blindado deve ser usado com o equipamento para cumprir os limites
de dispositivo digital segundo a Sub-parte B da Parte 15 das Regras da FCC.

Projetos e especificações estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio ou obrigação por parte
do fabricante.

48 49
©2006 B.O.P.

You might also like