365 Tình Huống Đàm Thoại Tiếng Anh

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 441

365

Nguyễn Thành Yến

THU VIEN DH NHA TRANG

* 1 0 0 0 0 1 8 4 7 7 *

1000018477
365 Tình huống
đàm thoại
tiếng Anh
ĩ>*âh- ẬXcí-
Nguyễn Thành Yến

TRƯƠNG t‘Ạ lH £C ỊV

THƯ vS l

NHÀ XUẤT BẢN THÀNH PHÔ Hồ CHÍ MINH


Contents
Contractions 15
Tag questions 15
Laconic Expressions 16
1. Question words 16
2. Short answers 17
3. Commands 19
4. Comments and short answers 20
5. Greetings 22

How to say thanks 23


1. Receiving a gift. 23
2. Accepting a favour. 23
3. Not accepting a favour. 24
4. I really don't know w hat to say. 24
5. You never know how much you've done for me. 25
6. It's very kind o f you. 25
7. Thank you so much for your good company. 26
8. Thanks for everything. 26
9. Thanks for the good game. 27
10. Asking for something or some information. 27
11. I'm very much obliged to you. 28
12. I'll never forget your kindness. 28

How t o a p o l o g iz e 29
13. I'm very sorry. 29
14. I'm terribly sorry. 29
15. Excuse me for disturbing you. 30
16. I'm sorry for being on your way. 30
17. Pardon me, I can't catch your words. 31
18. Very sorry to be so slow. 31
19. Excuse me for being so late. 32
20. I must apologize. 32
21. I hope you'll excuse me. 32

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 3


E x p r e s s in g y o u r f e e l i n g f o r o t h e r p e o p le 33
22. Congratulations. 33
23. I feel very sorry for you. 33
24. Isn't that sad? 34
25. I feel sorry for him. 34

A n s w e rs a n d R e s p o n s e s in S h o r t E x p r e s s io n s 35
26. Yes, No. 35
21, Of course, Of course not. 35
28. By all means. 36
29. Certainly. 37
30. I think so. 1 don't think so. 37
31. Not at all. 38

Asking somebody to do something 39


32. Would you mind coming here? 39
33. May I borrow your pen? 39
34. Would you like to help me? 40
35. Would you please notify me? 40
36. Will you let me take this? 41
31, W ould you please do me a favour? 42
38. At the library. 43
39. A t the book-store. 44
40. Have you read this book? 45
41. I'd like to have my shoes fixed. 46
42. A t the gas station. 47
43. Did you bring your family along? 48
44. Give my regards to your parents. 50
45. I hope your w ife w ill get better soon. 51
46. Going to see the dentist. 51
47. Going to see the doctor. 52
48. Don't be too serious. 54
49. Are you serious? 54

4 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


50. If you don't like durian, d on 't feel obliged to eat it. 55
51. W hat is slang? 56
52. Shall we go to a movie? 57
53. How do you improve your English? 58
54. You've had enough grammar rules. 59
55. Any mail for me? 59
56. Will you mail a letter for me? 60
57. It's too warm today. 62
58. You need a rest. 63
59. You're feeling better. 64
60. You have a very lovely garden. 64
61. Answering a telephone call. 65
62. Making a telephone call. 67
63. Leaving a message. 68
64. Shop assistant in a department store. 69
65. Introducing guests to hostess. 70
66. Interviewing a candidate for scholarship. 72
67. So you just arrived here? 73
68. How do you like Thai food? 74
69. Saying good-bye. 75
70. Have a good trip. 76
71. Fingers, thumbs and toes. 77
72. What's the matter w ith your leg? 78
73. Don't get confused. 79
74. My fo o t has gone to sleep. 80
75. Newspaper. 81
76. Rainy season. 82
11. What have you been doing? 82
78. W hat happened to your dress? 84

Sight Seeing in Town 85


79. The Morning Market. 85
80. Kites flying. 85

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 5

ề..jầầ
81. The magician. 86
82. The Temple of the Emerald Buddha. <57
83. Do you have to take o ff your shoes? 88
84' This is very gracious and serene. 89
85. Am I allowed to get into the Temple? 89
86. The Wall-Painting. 90
87. The National Museum. 91
88. The monument of volunteers. 92
89. Thai classical drama. 93
90. Public speech. 94
91. Thank you very much for this nice trip. 94

In a Hospital 95
92. Visiting a hospitalized friend. 95
93. Let me take your temperature. 96
94. I hope you'll be all right soon. 97
95. Visited by the doctor. 97
96. Take a deep breath. 98
97. I'll give you a prescription. 99
98. At a chemist's shop. 99

T r a v e llin g 100
99. At the air-port. 100
100. At the railway station. 101
101. On a steamer. 102
102. Passing the Customs. Ỉ03
103. You'll have to pay duty on this. 104
104. i'll get a cab for you. 105

The Radio 106


105. Visiting a radio broadcasting station. 106
106. In the studio. 106
107. How do you like the programs o f this station? 107

6 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh

á ầ
108. I'm afraid to speak English. 108
109. It's up to you. 109
110. Photography. 109
111. The clock stops. W hat’s the trouble? n o
112. Pets. I l l
113. May I hold your cat? 112
114. What do you know] 113
115. Isn't that strange? 114
116. It's amazing. I was amazed. ỈỈ5
117. It's a surprise. I was surprised. 116
118. Taking a bus. 117
119. A t a restaurant. 118

T e le p h o n in g 119
120. Your manners in using the telephone. 119
121. The telephone is out of order. 120
122. Find the number in the directory. 121
123. Dial 13 and ask her. 121
124. Have you installed the telephone at home? 122
125. You had a phone call a while ago. 123
126. Here rings the phone; I'll get it. 123
127. The line is busy now. 124
128. Interviewing a person w ho is applying for a job. 125
129. I'm sure that I couid do the work well. 125
130. I was very impressed by your letter. 126
131. Interviewing a villager. 127
132. I like the material of his clothes. 128
133. Talking to a fisherman. 128
134. Too much energy is spent this way. 129
135. Giving an invitation card. 130
136. I hope you'll come to my birthday party. 131
137. I'm so sorry; I can't come to your party. 132
138. I can't go now; I'm not dressed up. 132

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 7


139. I wish I could master English language. 133
140. Rules fo r conversation. 134
14L Making an announcement about a trip. 135
142. The Junior Red Cross Club. 136
143. Crossing the street. 136
144. Traffic lights. 137
145. The traffic is jammed. 138
146. Don't pass the fro n t car on the left side. Ỉ38
147. He mistook the horn for the brake. Ỉ39
148. Careless drivers cause many accidents. 140
149. I'm glad there are side-walks along the road. 141
150. A long trip by car. 141
151. The Friendship Highway. 142
152. Shall we stop to see the waterfall? Ỉ43
153. The scenery is very beautiful. 143
154. Communication is the veins of the country. 144
155. At the Muak Lek Waterfall. 145
156. The waterfall isn't your bathroom. 146

Attending an Ordination Ceremony 147


157. My brother's going to enter priesthood. 147
158. It was such a beautiful ceremony. 147
159. We'd like you to receive alms at our place. 148
160. I've got to learn these Pali words by heart. 149
161. A banana a day keeps the doctor away. 150
162. Do you grow bananas in the United States? 151
163. What do you mean by "Sour grapes"? 152
164. I'm very fond of mangoes. 152
165. A t the beauty parlour. 153
166. Would you like to get a manicure? 154
167. Having a hair cut at the barber. 155
168. Do you care for shampooing too? 155
169. Buying a television set. 156

8 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


170. W hat down payment is required? 157
171. May I see the set in operation? Ỉ58
172. Does it need an outside aerial? 158
173. W ouldn't you like to have further study abroad? 159
174. I have trouble in speaking English. 160
175. Talking w ith the English teacher. 161
176. How long w ill it take to learn English? 162
i l l . I have much difficulty in w riting English. 163
178. Speaking is harder than reading or w riting. 164
179. What are we supposed to do in English class? 164
180. Don't be shy to speak English. 165
181. W hat should I learn for going abroad? 166
182. Why shouldn't you w ait till you get there? 167
183. What are the main problems for foreign students? 168
184. Tell me about the climate over there. 169
185. Is it hard to get along w ith people? 170
186. American students have to learn English, too. 171
187. What do you think o f this English course? 171
188. Thai restaurant in America. 172
189. What does the D.c. mean? 173
190. Where to live when studying abroad. 175
191. Tell me something about university campuses. 177
192. Vacations. 179
193. American students have jobs during summer vacation. 180
194. Are Americans very rich? 182
195. Are their houses like ours? 183
196. On the train to Hua Hin. 184
197. A vacation all the time is no vacation at alt. 185
198. Checking in at Hua Hin Hotel. 187
199. The pine grove. 189
200. Climbing up the mountain. 190
201. Shopping in town. 192
202. Making a bargain in buying fruits. 194

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 9


203. Buying vegetables. 196
204. Mailing letters at the post-office. 198
205. Registry. 199
206. Air letters. 200
207. Parcel post. 201
208. Mailing New Year cards in a cheaper way. 202
209. Money order. 203
210. A t the bank. 204
211. Your account was overdrawn. 204
212. Opening a savings account. 205
213. Services offered by the bank. 206
214. Observance of the Five Precepts. 207
215. What are the Eight Precepts? 207
216. What is the great bliss? 209
217. A t the tailor shop. 210
218. A t the dressmaker shop. 212
219. Making a plane reservation. 2Ỉ3
220. Picking up the plane tickets. 215
221. Some troubles at the airport. 217
222. Making a hotel reservation. 2Ỉ9
223. Chainart dam. 221
224. Have you ever been to Chiengmai? 223
225. A trip to Khao Pra Viharn. 225
226. Camping up the mountain. 227
227. Talking w ith the old man. 229
228. The lower Khmer. 230
229. The Teachers' day observation. 232
230. A trip to the moon. 234
231. Some things about the moon. 235
232. Stars and planets. 237
233. Man's best friends. 238
234. A police dog. 239
235. Dogs work for man. 240

10 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


236. Khao Din Wana, the zoological gardens. 242
237. Taking children to the zoo. 243
238. Join the army to get your girl. 245
239. What is a G.I.? 247
240. What is a Yankee? 248
241. Join the Navy to see the world. 249
242. An Air Force cadet. 250
243. To tell the truth, I can't dance. 252
244. Going to a Concert. 254
245. A public concert. 255
246. At a movie theatre. 257
247. Your manners in the theatre. 259
248. Welcoming Freshmen. 260
249. Children of the garbage dump. 262
250. Nature is very wonderful. 263
251. Fresh eggs from the farm. 265
252. I don't like crows at all. 266
253. When does the hunting season open? 268
254. Are you fond of fishing? 270
255. What school do you wish to enter? 271
256. When does your examination begin? 273
257. A football match. 274
258. Do you know how to swim? 275
259. On the table-land o f Poo Kra Dung. 276
260. Have you ever seen Thai boxing? 278
261. Ta Kraw is a cooperative rather than a competitive
game. 279
262. A horse-race. 280
263. At a stationery shop. 281
264. Buying some post-cards. 283
265. I want to buy some jewelry. 285
266. The jeweller's shop. 286
267. Going to see the optician. 288

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 11


268. I want a pair of ready-made shoes. 289
269. You may want your shoes made to measure. 290
270. Musical instruments. 291
271. At a draper's in Pahurad. 292
272. A t a watch-maker's shop. 294
273. I want a gold watch. 295
274. Let's have some tea. 296
275. Which do you prefer to drink? 297
276. A side-walk restaurant. 298
277. A w ild arum in the rose-garden. 299
278. The new railway to Nongkai. 301
279. Crossing the Mekhong by the engined ferry. 303
280. Elephants at work. 304
281. Wild orchids high up the trees. 306
282. Big game in the forest. 307
283. A mosquito is a thousand times more dangerous than
a tiger. 308
284. An anti-mosquitoes campaign. 309
285. Summer resort. 311
286. Coming along the rapids. 312
287. Honestly, why in such a hurry? 314
288. A teak woods plantation. 315
289. The end of the year. 317
290. New Year's Day. 318
291. I want my picture taken, please. 319
292. The laundry. 321
293. Boarding-house. 322
294. Let's take a sampan along the klong. 322
295. A floating-market. 324
296. The tug-boats. 326
297. The Temple of Dawn. 327
298. The Memorial Bridge is opening. 328
299. What do you usually have for your breakfast? 329

12 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


300. What's your big meal in a day? 330
301. A morning in the farm. 332
302. Do you go in tow n very often? 334
303. Gardening is my hobby. 335
304. What are you cooking? 337
305. What's wrong w ith the water supply? 338
306. W riting letters. 340
307. Smoking. 341
308. The rainy season is very late. 343
309. The floods. 345
310. There was a very bad storm last night. 346
311. Let's take a samlaw. 348
312. Don't open the umbrella now. 350
313. Are the mosquitoes bothering you? 351
314. A t a furniture shop. 353
315. I'm not fussy about food. 354
316. Would you help me to measure this room? 356
317. How can I get reduced? 358
318. How can I gain weight? 360
319. I know it's she by her walk. 362
320. What to remember when walking. 363
321. The rainbow. 365
322. A city boy in the country. 366
323. Don't turn on the radio too loud. 368
324. You have a very bad cold. 368
325. Your drawer is full of cockroaches. 369
326. Hiring a servant. 371
327. We don't have servants. 373
328. A picnic. 374
329. An outdoor fireplace. 376
330. Keep this place clean. 378
331. Shall we start to go back home? 379
332. Visiting a friend. 381

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 13


333. Is your master at home? 382
334. My servant toid me about your calling. 384
335. How much silk can a silk worm fnake? 385
336. We are run out of gas. 387
337. We got a fla t tyre. 389
338. A funny sound in the barn. 390
339. The wind at work. 392
340. Water buffaloes and tractors. 394
341. The sun is shining all the time. 395
342. W hat did you do at school today? 397
343. The mother's helper. 399
344. I prefer a small tow n to a big city. 401
345. I like to live in a big city. 402
346. A fighting fish. 404
347. I don't like house-lizards. 406
348. A sugar cane plantation. 407
349. The sugar mill. 409
350. When should you use slang? 4ĨỈ
351. A driving lesson. 412
352. The hibernating animals. 414
353. Going to pick mushrooms. 417
354. Have you ever seen a green mushroom? 418
355. The fish ladders. 420
356. The water lilies in the klong. 422
357. Vegetable garden. 423
358. The tropical jungle down south. 425
I 359. Visiting the weather station. 426
Ị 360. The car of our grandfather's day. 428
361, The bird's nest soup. 430
! 362/ Washing dishes. 431
: 363. Animals as weather vanes. 433
Ị 364. Is there a possibility tha t life exists on Mars? 435
365. How can I make interesting conversations? 437

1 4 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


Contractions
Các dạng rút gọn
I am from Thailand. = I'm from Thailand.
You are very kind. You're very kind.
It IS fun. = It's fun.
You are not listening to me. = You aren't listening to me.
It is not cold at all. = It isn't cold at all.
I was not there yesterday. = I wasn't there yesterday.
They were not angry at me. = They w eren’t angry at me.
Can you not go with me? = Can Ì you go with me?
/ will go with you. = ỈĨỈ go with you.

I will not go. = I won't go.


She would like to talk to you. = She'd like to talk to you.
She had already gone. = She'd already gone.
Do not walk on the grass. = Don't walk on the grass.
He does not like to sing. = He doesn't like to sing.
Let us go to visit her. = L ets go to visit her.

Tag questions
Câu hỏi đuôi
You7/ go with me, w on t you?
You won Ì go with me, will you?
You can swim, can't you?
You can't swim, can you?
This is your pen, isn't it?

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 15


This isn't your pen, is it?
You saw him running, didn't you?
You didn't see him running, did you?
The cat likes fish, doesn't she?
She doesn't like fish, does she?

Laconic Expressions
Các thành ngữ ngắn'gọn

1. Question words Từ để hỏi

We’ll take the basket along.


Chủng tôi s ẻ m an g th e o c á i g i ỏ .

What for?
Đ ể làm gì vậy ì

Please give me a book.


Làm ơn đưa c h o tôi q u y ển s á c h .

Which one?
Q u yển n à o ì

I'm from Australia.


Tôi từ (nước) Úc đ ế n .

Whereabouts in Australia?
Nơì n à o ở Úc?

Which way? What? Who? Whose? When? Why? How? How


long? How far? How many? etc.
Lôi n à o ì C ái gì ì Ai? Của a iì Khi n à o ì Tại s a o ì T h ế n à o ì B a o
/âuP B ao xa? B ao n hiêu ?

16 - 3 6 5 Trnh huống đàm thoại tiếng Anh

^ ầ
2. Short answers Câu trả lời ngắn

Are you from Thailand?


Ông từ Thái Lan đ ế n à ì

Yes, ỉ am.
Phải.

Are you a tourist?


Ông là du k h á ch p h ả i khôn g?

No, ỉ ’m not.
K hông, (tôi) kh ô n g phải.

Can you speak Chinese?


Ông c ó t h ể n ó i tiến g Trung Quốc k h ô n g ì

YeSy ĩ can.
Được , tôi nói dược.

Will you see him again?


Ông s ẽ g ặ p lại anh ấy p h ả i k h ô n g ì

No, ĩ won't.
K hông, tôi s ẻ kh ô n g g ặ p .

Certainly. Certainly not.


Tất n h iên . / C h ắc chắn. C h ắ c chắn không.

Of course. O f course not.


Tất n h iên . Tất n h iên không.

I hope so. I hope not.


Tôi hy v ọn g thế. Tôi hy vọn g kh ô n g p h ả i thế.

Perhaps so. Perhaps not.


C ó lẽ vậy. C ó lẽ không.

365 TipbJiuáiiOJ3Anxthoại tiếng Anh - 17

TRƯỮM6 ŨẠỈ HỌC NHATRANG,

THƠ V IỆ lĩ ị
Very likely.
Rất c ó thể.

By all means.
Đúng, tất n h iên .

I see.
Tôi h iểu .

That's it.
T h ế dấy.

That’s right.
Đúng. / Được.

Not at all.
K hôn g c ó chi. / K hôn g ch ú t n ào.

Not yet.
Chưd.

I think so. I don't think so.


Tôi nghĩ vậy. Tôi k h ô n g n ghĩ vậy.

That’s true.
Đúng vậy.

Yes, please. No, thank you.


Dạ, c h o tôi xin. K hôn g, cả m ơn.

Do you need my help?


Ông c ó cần tôi giú p k h ô n g ĩ

Yes, please. Mo, thank you.


Vảng, đ ư ợ c . / Xin vui lòng. K hôn g, cả m ơn.

18 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại aếng Anh


3. Commands Các mệnh lệnh

Don't stop.
Dừng dừng lại.

Please, don't stop; Don't stop, please.


Xin dừng dừng lại.

Go on.
T iếp tục.

Look.
X em này.

Listen.
H ãy n g h e dây.

Be quiet.
Im lặng.

Be quick.
N hanh lên.

Don't do that.
Dừng làm t h ế .

Again, please.
Xin vui lòn g n h ắ c lại.

Some more, please.


Xin vui lòn g c h o th ê m ch ú t ít nữa.

A little more, please.


Xin vui lò n g c h o th ê m ch ú t ít n ữ a.

Louder, please.
Xin vui lò n g n ói to hơn.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 19


4 . Comments and short answers
NhCfrig lời nhận xét và câu trả lời ngắn

Whose pocket-book is this?


Q u y ển sách b ỏ túi này là củ a đi v ậy ì

Mine.
Của tôi.

Not mine.
K hông p h ả i củ a tôi.

When are we leaving?


Khi n ào chú n g ta đi?

Now.
Ngay b ây giờ.

Not now.
K hòng p h ả i b â y giờ.

What are you talking about?


C ác bạn d an g n ó i v ề c á i gì vậyị

Nothing.
K hông gì cả.

Everything.
Tất cả m ọi thứ. / Đủ thứ.

20 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


That's enough.
T h ế là đủ rồi.

That will do.


T h ế la d ư ợ c rồi.

That won't do.


T h ế /à chư a dư ợc.

That's better.
T h ế thì tốt hơn.

That's not too bad.


T h ế thì k h ô n g tệ lắm .

There it is.
N ó kia kìa.

Here it is.
D âv này.

I don't know.
Tôi k h ô n g b iết.

Who cares?
Ai quan tâ m ì

I don't care.
Tôi k h ô n g qu an tâm.

I don't mind.
Tôi kh ô n g quan tâm /p h iền .

It doesn’t matter.
K hông thành vấn đ ề . / S ao cũ n g đư ợc.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 21


5. Greetings Nhữầig lời chào hỏi

Good morning.
C h à o (bu ổi sáng).

Good afternoon.
C h à o (bu ổi ch iều ).

Good evening.
C h à o (bu ổi tối).

Good night.
C h à o tạm b iệ t (bu ổi tối).

Good-bye. See you again.


C h à o tạm b i ệ t H ẹn g ặ p /ạ/.

Have a nice trip.


C h ú c ch u y ến đi tốt đ ẹ p .

Have a nice weekend.


C húc ngày cu ố i tuần tốt đẹp.

Bon voyage.
C h ú c thượng lộ bìn h an.

Remember me to your parents.


C h o tôi gửi lời thăm c h a m ẹ củ a b ạn n h é .

Give my regards to your mother.


C h o tôi gửi lé * thăm m ẹ củ a c h ị n h é .

Take care of yourself.


H ãy cẩn trọng.

22 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


How to say thanks
Cách nói lòi cảm on

1 . Receiving a g ift. Nhận quà tặng.


This is a small thing from me for your birthday, and I wish
you the best wishes.
Đây là món quà nhỏ của cháu cho sình nhật của bà và cháu
xỉn chúc bã những ỉời chúc tô't đẹp nhất.

Oh, it's very kind of you. May I open it now?


Ổ, cháu thật tốt. Bà mở nó ra bây giờ nhé?

Yes, please do.


Dạ, xin bà cứ mỏ.

Isn't that lovely? Thank you so much.


Thật là món quà d ễ thươngỊ Cảm ơn cháu nhiều lắm.

2 . Accepting a favour.
Nhận một món ăn được mồi.
Green: Don't you care for this dish, Naree?
Naree, cô có thích món ăn này không?

Naree: What is that?


Đó là món gì vậy?

Green: Chicken à la king. May I help you?


Món cà ri gà. Tôi ỉấy cho cô nhé?

Noree: Yes, please.


Dợ, cho tôi xin.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 23


3 . Not accepting a favour.
Không nhận một món ăn dược mời.
Green: Could I give you some more chicken?
Tôi lấy thêm món gà cho cô nhé?

Naree: No more, thank you. It's very nice, but I'm so full now.
Thôi, cảm ơn anh. Nó ngon lắm, nhưng bây giờ tôi no
quá rồi.

4 . 1really don't know w hat to say.


Thật tình tôi không biết phải nói gì.
Good news, Naree. You've got a job.
Tin ỉành đây, Naree. Cổ có việc làm rồi.

Really? Oh, I'm so glad. When am I supposed to start?


Thật vậy à? Ổ, tôi vui quá. Khi nào thì tôi bắt đầu được?

As soon as you're ready. I've talked to your future boss that


you need some time for preparing yourself.
Ngay khỉ cô sẵn sàng. Tôi đã nói với sếp tương lai của cô ỉà
cô cân chút thời gian đ ể chuẩn bị.

I really don't know what to say how much I appreciate your


help.
Thật tình tôi không biết phải nói gì đ ể tỏ lòng biết ơn sự
giítp đỡ cửa anh.

You don't have to say anything. You really deserve it.


Cô không cần phải nói gì cả. Thật sự cô xứng đấng được như
vậxj.

24 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


5 . You never know how much you've done for me.
Anh không hề biết là anh đã giúp dỡ tôi nhiều biết
chừng nào đâu.
Let me take you home. You might like to let your mother
know this good news soon.
Đ ể tôi đỉ&ỉ cô về nhà. Có ỉẽ cô cần cho mẹ cô hay tin lành
này sớm đi.

Thank you so much. You’ll never know how much you've done
for me.
Cảm cm anh nhiều lắm. Anh sẽ không hề biết ỉầ anh đã giúp
đỡ tôi nhiều biết chừng nào đâu.

Don't mention it. It’s just nothing.


Đừng nhắc đến nữì. / Chẳng có gì đâu. Không có chi.

6» It's very kind o f you. Anh thật tốt.


Oh, this book is due today, and I don't have any time to
return it. I've got to run now. What shall I do?
Ô, hôm nay quyển sách này đến hạn trảrồi, và tôi không có
thì %ỉờ đi trả nó. Tôi phải chạy đi ngay đây. Tôi phải ỉàm sao
đây?

Never mind. I'll return it for you. I'm going to the library
myself.
Đừng ỉo. Tôi sẽ trả nó cho cô. Tôi sắp đi thiỉ viện âẵy.

It's very kind of you. Thanks.


Anh thật tốt. Cảm ơn anh.

You're welcome.
Không có ch i

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 25


7 . Thank you so much fo r your good company.
Cảm ơn anh rất nhiều vì đã được bầu bạn cùng anh.
Well, I am on my way now. I hate to leave but I have to.
Good bye.
Thôi, bây giờ tồi phải đi đây. Tôi không thích ra đi đâu
nhưng buộc lòng phải đi. Chào tạm biệt.

Good bye, and thank you so much for your good company.
Chào tạm biệt, và cảm ơn anh rất nhiều vì đã đ w c bầu bạn
cũng anh.

8 . Thanks fo r everything.
Cảm ơn về tất cả mọi thứ.
We have had such a nice time this evening. I feel sorry to
leave.
Tối nay chúng ta đã đưỵc một buổi thật vui. Tôi lấy làm tiếc
phải ra về.

Could you stay on a little bit more?


Anh không th ể ở thêm một chút nữa sao?

I wish I could, but I’d better go. Good bye, and thanks for
everything.
Tôỉ mong thế, nhưng tôi phải về. Chào tạm biệt, và xin cảm
ơn về tất cả mọi thứ.

Good bye, and thanks for coming.


Chào tạm biệt, và cảm ơn anh đã đ ến .

26 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


9 . Thanks fo r the good game.
Cảm ơn anh về cuộc dấu tất dẹp này.
It was such an exercise, and I enjoy it very much.
Quả là một cuộc luyện tập vận động, và tôi thấy thích lắm.

So do I. Shall we play another round?


Tôi cũng vậy. Chúng ta chơi thêm một ván nữa đi?

I'm afraid I've got to leave early this evening. I have an


appointment.
E là tôi phải về sớm tối nay. Tôi có cuộc hẹn.

Isn't that a pity? Well, thank you very much for the good
game.
Thật đáng tiếc. Thôi, cảm ơn anh rất nhiều về cuộc đấu tốt
đẹp này.

Thank you just the same.


Tôi cũng cảm ơn anh nhé.

1 0 . Asking fo r something or some information.


Hỏi thăm điều gì hay thông tin nào đó.
Do you have the time, please?
Dạ ông có biết bây giờ ỉà mây giờ không?

Yes, it's ten minutes past five.


Có, 5 giờ 10 phút.

Thank you.
CíỉMĩ ơn ỏng.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 27


1 1 ♦I'm very much obliged to you.
Tôi rất biết ơn ông.
Doctor: How do you feel today?
Bác sĩ: Hôm nay bà cảm thấy th ế n ào?

Patient: I feel quite well, thank you, doctor.


Bệnh nhân: Tôi thấy khỏe nhiều rồi, cảm ơn bác s l

Doctor: There's nothing serious now. You'll be able to go home


within this week.
Bay giờ không còn gì nghiêm trọng nữa. Bà sẽ có thê
về nhà trong tuần này.

Patient: ĩm very much obliged to you, doctor. I really don’t


have enough words to say.
Tôi rất biết ơn bác sĩ. Thật tình tôi không có đủ lời lẽ
đ ể cảm ơn ông.

Doctor: Don't mention it. I'm also happy that you are safe and
sound.
Không có ch i Tôi cũng vui là bà khỏe mạnh.

1 2 . I'll never forget your kindness.


Tôi sẽ không bao giờ quên được lòng tốt của ông.
Now you're going back home. Remember that you aren't very
strong. Don't go right to work. Take some rest, and if
anything's wrong, don't hesitate to come to see me.
Bây giờ bà sẽ về nhà. Hãy nhớ là bà không khỏe lắm đâu.
Đừng đi ỉàm ngay. Hãy nghỉ ngơi chút ít, và nếu có gì trục
trặc, cứ đên gặp tôi nhé.

It's very kind of you, doctor. I'll never forget your kindness.
Bác sĩ thật tốt. Tôi sẽ không bao giờ quên điêực ỉòng tốt của ông.

28 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


How to apologize
Cách xin lỗi

1 3 . I'm very sorry. Tôi thành thật xin lỗi.


Did you bring the book I lent you yesterday?
Anh có mang theo quyển sách tôi đã cho anh miũỵn hôm qĩia
không?

Oh, I’m very sorry. I forgot. Do you need it today?


o , tôi thành thật xin ỉỗi. Tôi đà quên rồi. Hôm nay anh cắn
nó à?

Yes. I've got to write a report on it, and I'm supposed to hand
in the report tomorrow.
Đúng vậy. Tôi phải viết bài báo cáo về nó, và tôi phải nộp
bài báo cáo đó ngày m ai.

Never mind. I'll call my sister up and ask her to bring it here
now.
Không sao. Tổ ỉ sẽ gọi điện cho em gái tôi và bảo nó mang
đến dây bây giờ.

I'm sorry to bother your sister that much.


Tồi xin lỗi phải làm phiền em gãi của anh nhỉều như vậy.

No, not at all. It's on her way to school.


Không, không sao. Em tôi trên điỂfng đi học mà.

1 4 * I'm terribly sorry. Tôi thành thật xin lỗi.


Ouch! You’re stepping on my foot.
Ối! Ồng đang dẫm ỉên chân tôi.
3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 29
Oh, I'm terribly sorry. Did I hurt you very much?
Ớ, tôi thành thật xin lỗi. Tôi có Xầm cô đau lắm không?

It's all right now.


Bây giờ thì ổn rồi.

1 5 . Excuse me fo r disturbing you.


Xỉn lỗi làm phiền ông.
Excuse me for disturbing you, but do you know Kun Paisarn's
home?
Xin ỉỗỉ lầm phiền ông, ông cố biết nhà của Kun Paisarn
không?

ĩm sorry, I’m also new around here. You’d better ask at the
police-box over there.
Tôỉ xin ỉỗi tôi cũng là n giifi mới ở vùng này. Tốt hơn anh
nên hỏi ở trạm cảnh sát đàng kia.

Oh, that's a good idea. Thank you.


Ớ, ý kiến hay đấy. Cảm ơn ông.

1 6 . I'm sorry fo r being on your way.


Tôi xin lỗi vì dang cản lấỉ dỉ của anh.
Excuse me, please. May I go this way?
Dạ xin lỗi. Cho phép tôi đi lối này nhé.

Oh, I’m so sorry for being on your way.


Ô, tôi xin lỗi vì đang cản lối đi của anh.

»
30 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh
1 7 . Pardon me, I can't catch your words.
Xin lỗi, tôi không bắt kịp lời ông nói.
I beg your pardon. I don't think I catch what you said.
Xin lỗi. Tôi nghĩ ỉà tôi không bắt kịp điều ông vừa nói.

I'm sorry for speaking too fast.


Xin lỗi vì tôi đã nói qiiá nhanh.

And would you please speak louder? Thank you.


Và xỉn ông vui long nói to hơn. Cảm ơn ông.

1 8 . Very sorry fo r being so slow.


Thành thật xin lỗi vì đến quá chậm.
You must be tired of waiting. I’m very sorry for being so slow.
Chđc lờ ông mệt vì phải chờ đợi. Tôi thành thật xin lỗi vì
đến qiiá chậm.

Not at all. I was reading this book while you were away.
Wow! You look so lovely in this dress.
Không sao. Tôi đang đọc quyển sách này trong lúc cô chun
đ ến / Chàỉ Trông cô thật d ễ thương trong chiêc áo đầm này.

That's a great compliment. Thank you. Shall we go?


Ông q w khen . c ả m ơn ông. Chúng ta đi nhé?

O.K. Let's go.


ĐiỢc. / Nào chúng ta đ i

3 6 5 rin h huống đàm thoại tiếng Anh - 31


19« Excuse me fo r being so late.
Tha lỗi cho tôi vì đến quá muộn.
We were wondering what would have happened to you.
Chúng tôi đang thắc mắc không biết cô có bị ỉàm sao không.

Excuse me for being so late. The traffic was very heavy this
morning.
Tha ỉỗỉ chớ tôi vì đến quá muộn. Sáng nay xe cộ đông đúc qitá.

All right. Let's start the meeting.


Thôi đĩứỵc rồi. Chúng ta hãy bắt đầu buổi họp nhể.

2 0 . 1 must apologize. Tôi phải xin lỗi.


Did you get my letter at all during last month?
Cô có nhận đ iợ c thư cửa tôi hồi tháng rồi không?

Yes, I did and I must apologize for not answering it in time.


I thought I would come to see you myself.
Có, tôi có nhận và tôi phải xỉn lỗi vì không hồi âm kịp lúc.
Tôi nghĩ tôi phải trực tiếp đến gặp ông.

2 1 . 1 hope you'll excuse me.


Tôi mong ông sẽ tha lỗi cho tôi.
Why didn't you turn up at the party last night? Many people
were asking after you, and I thought you would come.
Sao cô không đến buổi tiệc tối qim? Nhiều ngiifi hỏi thăm về
cố, và tôi nghĩ là cô sẽ đ ến .

rm so sorry, and I hope you'll excuse me. Our child was sick.
We couldn't leave him alone.
Tô/ thành thật xin lỗi, và tôi m ong‘ông sẽ tha lỗi cho tôi. Con
chúng tôi bị bệnh. Chúng tổi không thể đ ể cháu một mình.

32 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Expressing your feeling for other people
Diễn tả tình cảm của bạn cho những người khác

2 2 . Congratulations. Xin chúc mùng.


Have you heard about the result of the interview as yet?
Đến nay chị đã biết đưỵc kết quả của cuộc phỏng vấn ấy chuì?

Yes, I was just about to tell you. I’ve got the scholarship.
Rồi, tôi sắp báo cho anh đây, Tôi đã nhận đuợc học bổng.

Oh, congratulations. I'm very glad to hear that.


Ồ, xin chúc mừng. Tôi rất vui đW c nghe tin đó.

Thank you.
Cảm ơn anh.

2 3 . 1feel very sorry fo r you.


Xin chia buồn cùng anh.
I've got to go home. My grandmother died.
Tôi phải về nhà. Bà của tôi đã qua đời.

I feel very sorry foryou. Anything I can do for you?


Xin chia buồn cùng anh. Tôicó th ể ỉàm gì cho anh không?

It's very kind of you, but nothing just now. Thank you very much.
Anh thật tốt, nhưng hiện giờ thì chxỉa cần gì. Cảm ơn anh rất
nhiều.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 33


2 4» Isn't th a t sad? Rủi ro thật. / Thật đáng buồn!
I heard that your brother got a car accident. How is he?
Tôi nghe tin là anh trai của chị bị tai nạn xe hơi. Anh ấy ra
sao roi?

He was seriously injured, and has to be hospitalized for some


long time. It was not a car accident, but he was hit by a car.
Anh ấy bị thương nặng, và phải nằm bệnh viện khá lâu. Đó
không phải là ten nạn xe hơi, mà anh ấy bị một chiếc xe hơi
đụng.

Isn't that sad? If most of the car drivers would be more


careful ...
Rủi ro thật! Giá như hầu hết những n g M ỉái xe hơi cân thận
hơn ...

2 5 . 1feel sorry fo r him.


Tôi cảm thấy đáng tiếc cho ông ta.
What does the newspaper say today?
Horn nay báo đăng gì?

Nothing significant, but here's a very moving story: A father


was arrested for stealing some kind of medicine; and it
happened that his child was sick and he didn't have money to
buy it.
Không có gì q m n t r ọ n g , n h it n g đ â y là c â u c h u y ệ n t h ậ t c ả m
động: M ột nguời cha bị bắt vì ăn cắp ỉoại thuoc gì đó; chuyện
xảy ra là con ông ta bị bệnh và ông ta không có tiền mua
thuốc.

Let me see the newspaper. I really feel sorry for the man.
Cho tôi xem tờ báo đó đì. Tôi thật sự cảm thấy đáng tiếc cho
ngtiờỉ đàn ông đó.
34 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh
Answers and Responses in Short Expressions
Trả lời và đáp bằng những thành ngữ ngắn

2 6 . Yes, No.
Look at that dress in the window. Isn't that cute?
Hãy nhìn cái áo đầm đó trong tủ bày hằng kìa. Cái áo đó
thật xinh!

Yes, it is. W hat’s the price?


Đúng, nó xinh. Giá bao nhiêu vậy?

It says eleven hundred and fifty baht.


Họ ghi 1.150 bạt.

It’s so expensive, isn't it?


T h ế thì đắt quá, phải không?

Yes, it is. Do you really want it now?


Phải. Bẫy giờ thật sự chị còn muôn nó không?

No, I don’t. I just like it. That's all.


Không. Tôi chỉ thích nó. T h ế thôi.

Let's go then.
T h ế thì chúng ta hãy đi vậy.

2 7« Of course. Of course not.


Chắc chắn / Tất nhiên, Tất nhiên là không / Chắc chắn
là không.
Here's a film in town with the actress you like playing the
leading role.
Đây ỉà bộ phim ngoài phô' có cô diễn viên chị thích đóng vai
chính.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 35


Let me see the paper, please. Oh, yes. W hat’s the time for the
early show in the afternoon?
Via ỈÒYIẸ cho chị xem tờ báo đi. Ô, đúng rồi. Xuất chiếu sớm
vào buoi chiều ỉà mấy gỉờ?

One o’clock. I guess. Would you like to go?


Em nghĩ là một giờ. Chị có thích đi không?

Of course. I've been waiting for this picture for some long time.
Tất nhiên. Chị đã chờ đợi phim này khá ỉâu rồi.

Is this card of invitation for us?


Phải thiệp mời này cho chúng mình không?

Of course. Do you think Kun Pilai would forget us?


Tất nhiên. Em có nghĩ là Kun Pilai hay quên chúng mình
không?

Kun Pilai who?


Kun Pilai nào?

Who else except Kun Pilai, the owner of the racing stable.
Should we accept her invitation?
Còn ai nữa ngoài Kun Pilai, chủ nhân triỂỉng đua ngựa ấy.
Chúng mình có nên nhận ỉời mời của cô ấy không?

Of course not. I don’t like to attend the lecture about horses.


Tất nhiên ỉà không. Em không thích đi nghe diễn thuyết về
ngựa.

2 8 . By all means. Vâng, tất nhiên rồi.


I would like you to read this article “Why is India Neutral?”
Em muốn chị đọc bài báo này “Why is India Neutral?”

36 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


Who wrote that? Oh, Morton Smith. Could I borrow this for
a while?
Ai đã viết nó? Ồ, Morton Smith. Cho chi mWn bài này một
ỉúc đ w c không?

By ail means.
Vâng, tất nhiên rồi.

2 9 * Certainly. Chắc chắn được.


Did you teach this boy in your class last year?
Có phải cô đã àạy thằng bé này trong ỉớp cô năm rồi không?

Yes, I did.
Phải.

Could you tell us about his last year academicachievement?


Co có th ể cho chúng tôi biết về thành tích học tập của nó
năm rồi không?

Certainly.
Chắc chắn được,

3 0 . 1think so. I don't think so.


Tôi nghĩ vậy. Tôi không nghĩ vậy.
What is the date today?
Hôm nay ỉà ngày tháng mấy?

June 21st. Why did you ask?


21 tháng 6. Sao anh hỏi vậy?

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 37

I
So this is the day that Kun Chai is leaving for the United
States, isn't it?
Vì hôm nay là ngày Kun Chai đi Mỹ phải không?

I think so.
Mình nghĩ vậy.

Shall we go to see him off at the airport?


Chúng mình ra sần bay tiễn anh ấy nhé?

I don’t think so.


Mình không nghĩ vậy.

But why not?


Nhĩừig sao ỉại không?

Because by this time he must have been over the border


already. His plane left an hour ago.
Bởi vì vào giờ này chắc ỉà anh ấy đã qua đến biên giới rỗi.
M áy bay của anh ấy đã bay cách đâỵ một giờ.

31« Not at all. Không chút nào.


Do you care for some cigarette?
Anh có thích hút thuốc không?

No, thanks. I don't smoke.


Không, cảm ơn. Tôi không hút thuốc.

Would you mind if I smoke?


Vậy anh có phỉền nếu tôi hút thuốc không?

Not at all.
Không chút nào.

38 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Asking somebody to do something
Bảo/Yêu cầu ai làm điều gì

3 2 . Would you mind coming here?


Phiền anh đến đây nhé?
May I speak to Kun Prasert please?
Vui lòng cho tôi nói chuyện với Kun Prasert.

Here's Prasert speaking.


Prasert đang nói đây.

I’m Weera. I would like to ask about the tour arranged by


your Department. Where can I apply for that?
Tôi là Weera. Tôi muôn hỏi về chuyến đi do Phòng củacô tổ
chức. Tôi có th ể đăng ký cho chuyến đi đó ở đâu?

At my office. Would you mind coming here?


Ở van phòng của tôi. Phiền anh đến đây nhé?

3 3 . May I borrow your pen?


Cho phép tôi mượn cây viết của ông nhé?

This is a parcel for Miss Malee.


Đây ỉà kiện hàng cho cô Malee.

She isn't in now. Could I take that for her?


Hiện giờ cô ấy không có nhà. Tổi có th ể nhận kiện hàng đó
cho cô ấy không?

Certainly. Sign your name here, please.


Chđc chắn được. Xin vui lòng ký tên của cô vào đây.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 39


I don’t have a pen. May I borrow yours, please?
Tôi không có cây viết. Cho phép tôi mượn cây viết của ông nhé?

I'm sorry. I don't have one either.


Tôi xin lỗi. Tôi cũng không có cây vỉêt nào cả.

3 4 * Would you like to help me?


Chị vui iòng giúp tôi nhé?
What time is it now, please?
Dạ bây giờ ỉà mấy giờ rồi?

A quarter to ten by my watch.


Theo đồng hồ của tôi ỉà mười giờ kém mười lãm.

I'll be late for the train, I'm afraid.


E ỉà tôi sẽ trễ tàu.

What shall I do for you?


Tôi có th ể ỉàm gì giúp chị?

Would you like to help me packing, please?


ChỊ vui ỉòng giúp tôi đóng gói đồ đạc nhé?

O.K. I’ll do that for you.


Đ ipc. Tôi sẽ làm việc đó cho chị.

3 5 . Would you please notify me?


Anh vui lòng báo chotôi biết nhé?
In this official trip abroad, I’d like you to be one in the group.
How about that?
Trong c h u y ế n đ i c h í n h th ứ c n à y ra YIXẨÔC n g o à i, t ô i m u ố n a n h
là một người trong đoàn. T h ế có đ w c không?

40 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


It's very kind of you, but how long will it take for this trip?
Anh thật tốt, nhiừig chuyến đi này sẽ mất bao ỉâu?

About two months. Do you think of the chance to study over


there?
Khoảng hai thắng. Anh có nghĩ đến cơ hội học tập ở đó không?

Yes, and next month there will be an examination for a


scholarship. I'd like to try that.
Có, và tháng tới sẽ có kỳ thi lấy học bổng. Tôi muốn thử sức
kỳ thi đó.

It's up to you. Would you like to think it over?


Tùy anh. Anh có muôh suy nghĩ kỹ việc này không?

I should like to do that if you don’t mind.


Tôi muốn suy nghĩ kỹ thêm nếu anh không phiền.

All right, and would you please notify me about your decision
within this week?
ĐĩỢc rồỉ, và anh vui lòng báo cho tôi biết về quyết định của
anh trong tuần này nhé?

I will. Thank you very much for your kindness.


Tôi sẽ báo. / Xin hửì. cảm ơn anh rất nhiều về ỉòng tốt của anh.

3 6 . W ill you let me take this?


Chị cho phép tôi cầm cái này nhé?
I've got to go to that building now.
Tôi phải đi đến tòa nhà đó bây giờ.

But it's raining. Why don't you take this umbrella?


Nhĩồĩg trời đang miỉa. Sao anh không cầm cái dù này đi?

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 41


Will you let me take this?
Chị cho phép tôi cầm cái dù này nhé?

Certainly.
Tất nhiên được.

Thank you so much. I'll give it back soon.


cả m ơn chị rết nhiều. Tôi sẽ tr ả nó lại sớm.

3 7 . Would you please do me a favour?


Chị vui lòng giúp em nhé?

Are you going to the library?


Chị sắp đi đến thư viện à?

Yes, I am. Why?


Phải. Chi vậy?

Would you please do me a favour?


Chị vui lòng giúp em nhé?

Certainly. What?
Tất nhiên được. Chuyện gì vậy?

I would like to return these books, but I don't seem to have a


chance to go to the library myself today.
Em muốn trả mây cuốn sách này, nhưng hôm nay dtiờng như
em không có dịp đến thư viện.

I'll do that for you. Let me have those books, please.


Chị sẽ làm việc đó cho em. Hãy đua cho chỉ mấy cuốn sách
đó đi.

It's very kind of you. Thanks.


Chị thật tô't. Cảm ơn chị.

4 2 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


3 8 . At the library. ở thư viện.
Returned books this way, please.
Vui long trả sách lối này.

Thank you. Would you please tell me where to get books on


social science?
cả m ơn. Xin bà vui lòng cho tôi biết tìm sách về khoa học xã
hội ở đâu?

Group 900, second floor, please. And there are some reserved
books in the stacks also.
Nhóm 900, lầu hai. Và cũng có một sô' sách đã điỢc đăng ký
tn ú c trên các giá sách.

For how long may I borrow this book?


Tôi được phép muọn cuốn sách này bao lâu?

This one is due on July 2nd.


Cuốn này đến hạn trả vào ngày 2 tháng 7.

And how about this one?


Còn cuốn này thì sao?

That’s an overnight book; you have to return it tomorrow at


nine.
Ciiôh đó chỉ mUỢn ảxỉợc một ngày; cô phải trả nó ngày mai
ỉúc 9 giờ.

How^much will I be fined if I return the book late?
Tôi sẽ bị phạt bao nhiêu nếu tôi trả cuốn sách này trễ?

Usually, one baht per day, but for the reserved book it will be
one baht per an hour late.
Thuờng thiêng, một bạt một ngày, nhiứĩg đối với sách điáỵc
đ ă n g k ý t n t ô c , t iề n p h ạ t s ẽ là m ộ t b ạ i m ô i g i ờ t r ễ .

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 43


Thank you, I'll try not to be fined.
Cảm ơn bà, tôi sẽ c ố không đ ể bị phạt.

You’d better do. I don't like to fine anybody either.


Tốt hơn cô nên thế. Tôi cũng không thích phạt ai cả,

3 9 . At the book-store. ở hiệu sách.


May I help you, sir?
Thưa ồng, tôi có th ể giúp ông chứ?

Any new books arrive as yet?


Có sách mới về chiủi?

This way, sir. We have some Pelican and Penguin that just
arrived.
Thifo ông, lối này. Chúng tôi có một s ố sách Pelican và
Penguin vỉủì về.

I would like to browse. Could I?


Tôi muốn xem qua. Được chứ?

Certainly, sir. Please take your time.


Thĩ&ì ông, chắc chắn được. Xin cứ thong thả.

Did you find anything interesting, sir?


I h l i a ô n g , ô n g c ó tìm đ u ợ c s á c h g ỉ h a y k h ô n g ?

Here, I got some. Am I supposed to pay at the counter over


there?
Đây, tôi tìm đ ĩp c vài cuốn. Có phải tôi phải trả tiễn ở quầy
đàng kia không?

44 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Yes, but let me take your books for you, please.
Dợ phải, nhưng đ ể tôỉ cầm sách cho ông.

How much for all?


Tết cả ỉằ bao nhiêu?

It’ll be thirty-five baht, sir. Thank you so much. Here're your


books, and your change. Please drop in again, sir.
ThUa ông, tất cả ỉà 35 bạt. Cảm ơn ông nhiều lắm. Sách của
ông đây, và tiền tho'i lạỉ của ông. Xin ông lại ghé cửữ hàng
nhé. ^

4 0 . Have you read this book?


Chị đã dọc cuốn sách này chưa?
Have you read this book?
Chị đã đọc cuốn sách này chưi?

No. How is it?


Chxỉn. Nó ra sao?

It's very interesting. I read it through in one sitting.


Râ't hay. Tôi đã đọc hết nó một mạch.

W hat’s it about?
Cuốn sách này nói về cãi gì?

It's about the war in North Africa in 1943.


Nó nói về cuộc chiến tranh ở Bắc Phi vào năm 1943.

I don't think I like to read about war.


Tôi nghĩ là tôi không thích đọc về chiến tranh.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 45


Oh, it's not that way. There are many amusing points in it.
When you start reading, you just can't put it down.
Ớ, không phải thế. Có nhiều điểm buồn C IÙ Ỉ trong đ ó . Khi chị
bắt đầu đọc, chị không th ể nào đặt sách xuống được.

I still don’t see how you can get amusement from the war.
Tôi vẫn không hiểu được làm sao mà anh lại có niềm vui từ
chiến tranh.

No, it doesn't aim at killing or fighting or things like that,


but it stresses on humanity.
Không, nó không nhắm vào việc giết chóc hay đánh nhau hay
những thứ đại ỉoạỉ như thế, nhưng nó nhấn mạnh vào lòng
nhân đạo.

4 1 .1 'd like to have my shoes fixed.


Tôi muấn nhờ người sửa giày của tôi.
Could you tell me where to have my shoes fixed?
Chị có th ể cho tôi biết tôi nhờ người sửa giày của tôi ở đâu
không?

Just across the Street from your place.


Ngay bên kia đường đối diện nhà chị đ ó.

Is that so? I didn’t notice that. How much will it cost, do you
know?
Vậy à? Tôi không đ ể ý điều đó. Chị có biết tốn bao nhiêu
không?

It depends. What do you like to be fixed?


Tủy. Chị muốn sửa gì?

4 6 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


The heels are worn out, I'd like to have them replaced.
Hai đ ế giày đã mòn, tôi muốn thay đ ế giày.

That would be about five baht for rubberheels, I guess.


Tôi nghĩ là khoảng 5 bạt cho đ ế cao su.

4 2 . A t the gas station. Ở trạm xăng.


Smith: Fill it up, please.
Vui long đ ể đầy bình.

Attendant: High test Of regular, sir?


Nhân viên: Thưa ô n g xăn g t ố t h a y xăng t h ỉ i ỉ n g ?

Smith: Give me the regular one.


Cho tôi xăng thuờng.

Montry: What's the difference between the high test and


regular gasoline?
Xăng tốt và xăng thuờng khác nhau th ế nào?

Smith: It's said the high test has a little more power and
causes less carbon.
N g M ta nói ỉầ xăng tốt có công suất hơn và thải ít
cácbon hơn.

Attendant: Shall I check the o il, sir?


Thưa ông tôi kiểm tra nhớt nhé?

Smith: Yes, please. You might look at the water in the


battery also.
Đỉlực, xỉn anh giúp cho. Anh củng nên xem nước
trong bình điện nữa n hé.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 47


Attendant: The oil is all right, and the battery is full, sir.
Nhớt còn tot, và bình điện vẫn đầy, thun ông.

Montry: How about the tires?


Còn các lôp xe thì sao?

Smith: Oh, yes. Please check them too.


Ớ, phải. Vui lòng kiểm tra chúng nữa.

Attendant: How much air do you carry in your tires, sir?


Thua ông cấc lốp xe của ông có bao nhiêu hơi?

Smith: I'll have to look it up - 26 pounds in the front tires


and 24 pounds in the rear.
Đ ể tôi xem nhé - 26 cân Anh ở hai lốp trước và 24
cân Anh ở hai ỉốp sau.

Attendant: A l l set, sir.


Thun ông, tất cả đã xong.

Smith: How much do I owe you?


Tôi phải trả cho anh bao nhiêu?

Attendant: Only a hundred and twenty baht sir. Thank you.


Thua ông chỉ 120 bạt thổi. c ả m ơn ồng.

4 3 . Did you bring your fam ily along?


Ông có mang gia dinh của ông theo cùng khôngỉ
How long will you stay here in Bangkok?
Ông sẽ ỉưu ỉại Bangkok bao ỉâu?

One year at least.


ít nhất một năm.

4 8 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Did you bring your family along with you?
Ông có mang gm đình của ông theo cùng ông không?

No, not yet. My wife and the kids will join me next summer.
Không, chưa. Vợ tôi và bọn trẻ sẽ sang với tôi mùa hè tới.

You must miss them very much.


Chắc ỉằ ổng nhớ họ lắm.

Yes, I do, but my children have to go to school. We'd like to


wait till the end of this academic year before taking them out
here.
Đúng vậy, nhưng các con tôi phải đi học. Chúng tôi muôn đợi
đến cuối năm học nầy trước khi đưn chúng sang đây.

How many children do you have?


Ông có mấy ngỉùi con?

Three. Two boys and one girl. The boys are in grade four and
grade five, and the girl is in grade one.
Bã. Hai trai và một gái. Hai đứa con trai học lớp bôn và lớp
năm, còn đíửỉ con gái học ỉớp m ột.

So they would be able to drop you a line.


Vậy thì chúng sẽ có th ể viết thư cho ông.

The boys could, but the girl just signed her name with her
brothers in their letters.
Hai đ ã i con t r a i đ ã v i ế t , n h iừ ig đ ứ a con g á i c h ỉ k ý tên với
hai anh của nó trong thư của chúng.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 49


4 4 . Give my regards to your parents.
Cho tôi gửi lời thăm cha mẹ của bạn.
Manas: I'm going home during this vacation, Naree.
Naree à, mình sẽ về nhà trong kỳ nghỉ hè này.

Noree: Isn't that nice? Your parents must be very pleased to


have you with them.
Hay quál Cha mẹ của bạn chắc là vui ỉắm khi bạn về
với họ,

Manas: Yes, I suppose so, and I’m very happy to be home


again.
Đúng, mình nghĩ vậy, và mình rất mừng được về lại
nhà.

Naree: Your parents are very nice and kind. I remember we


had such a nice time with them when our group went
up north last summer.
Cha mẹ của bạn thật tốt và tử tế. Mĩnh nhớ chúng
mình đã thật vui cùng hai bác khi nhóm của chúng
m ìn h ra bấc mùa hè rồi.

Manas: And they enjoyed your group very much, they said.
Và cha mẹ mình đã nói ỉà họ thích nhóm của bạn lắm.

Noree: That's very kind of them. Would you please give them
my regards?
Hai bác thật tôt. Vui lòng cho mình gửi ỉời thăm hai
bác n hé.

Monas: I will. Thank you.


M ình hứa. Cảm ơn bạn.

5 0 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


4 5 « I hope your w ife w ill get better soon.
Tôi hy vọng vợ anh sẽ sớm khỏe.
I’ve heard that your wife got sick. How’s she now?
Tôi nghe nói là vợ anh bị bệnh. Bây giờ chị ấy th ế nào?

She had a very bad cold, and she's still in bed now.
Cô ấy bị cảm nặng, và cồ ấy bẫy giờ vẫn còn nằm trên giứrng.

Did she need a doctor?


Cô ấy có đi bác s ĩ không?

We sent for one who is a friend of ours.


Chúng tôi đã mời một bác sĩ ỉà bạn của chúng tôi.

What did he say?


Ông ấy nói gì?

He gave her some pills and told her to rest for some time.
Ông ấy cho cô ấy vài viên thuốc và bảo cô ấy nghỉ ngơi ít hôm.

I hope she’ll get better soon.


Tôi hy vọng cô ấy sẽ sớm khỏe.

Thank you. I hope so.


Cảm ơn chị. Tôi hy vọng thế.

4 6 . Going to see the dentist. Đi nha sĩ.


Dentist: What seems to be the trouble? Sit down, won't you?
Nha sĩ: Cô bị sao? M ời cô ngồi xuôhg.

Mũlai: I have a filling which is loose and is about to drop out.


I also have another sore tooth on this side of my mouth.
Tôi có chỗ trám bị ỉỏng và sắp rơi ra. Tôi cũng bị đau
một cái răng khác ở p h ía hàm bên này.
3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 51
Dentist: Let me take a look at it. Open your mouth wide, please.
Here, does it hurt?
Đ ể tôi xem. Xin cô mở miệng to ra. Đây, cải này có
đau khôn g?

Malai: Ouch! Ouch!


Ui da! Ui đaỉ

Dentist: You should have come sooner. Why did you leave it
like this?
Lẽ ra cô nên đến sớm hơn. Sao cô lại đ ể đến như vầy?

Maloi: I know, doctor, but I’m so afraid of a dentist, that I


prefered to stand the pain until I couldn't really endure.
Tôi biết, bác sĩ ạ, nhiừig tôi sợ nha sĩ lắm, tôi đành
chịu đau đến khi thật sự không còn chịu điỉợc mỉa.

Dentist: I know how you feel, but next time please come earlier
before it’s too late, will you?
Tôi biết ý cô rồi, nhưng lần sau xin đến sớm hơn tntôc
khi quá muộn n h é !

Malai: Yes, doctor, I will.


Dạ, tôi hứa, bác sĩ ạ.

4 7 . Going to see the doctor. Đi bác sĩ.


I don’t feel very well, doctor.
Bác sĩ à, tôi thấy không được khỏe.

What seems to be the trouble?


Bà bị ỉàm sao?

I don't know why I’m so tired.


Tôi không biết tại sao tôi m ệt quá.

5 2 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Have you been sleeping well?
Trước n ay bà n g ủ n g on k h ô n g ?

No, not at all.


Không, không ngủ được.

Have you tried to drink a little warm milk before going to bed?
Bà có thử uống chút sữa nóng trước khi đi ngủ không?

No. I don't like to have anything before going to bed.


Không. Tôi không thích ăn uống gì tritôc khi đi ngủ.

How's your appetite? Do you eat well?


Bà ăn có ngon m iệng khổng? Bà ăn được nhiều chứ?

Not very well.


Không ăn được nhiều.

Could it be that you work too hard and exercise too little?
Có ỉẽ In VI bà ỉàm việc qua nhiều và vận động quá ít phải
không?

I'm working pretty hard during these days, and I didn't have
any time to exercise at all.
Dạo này tôi ỉàm việc hơi nhiều, và tôi không có thì giờ vận
động chút nào cả.

Roll up your sleeve, please. I want to check your blood pressure.


Xiu bà xắn tay ảo lên. Tôi cần kiểm tra huyết áp của bà.

How’s it, doctor?


T h ế nào, thưa bác sĩ?

It's nothing serious. I suspect maybe you work too hard.


Không có gì nghiêm trọng. Tôi n ghĩ có ỉẽ bà ỉàm việc quá
nhiều.
3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 53
4 8 . Don't be too serious.
Đùhg quá nghiêm túc như vậy.

You don't look very cheerful today.


Hôm nay trông cô không được vui ỉắm.

I have a terrible headache, but I've got to finish checking this


account.
Tôi bị nhức đầu dữ dội, n h m g tôỉ phải kiểm xong s ổ sách
này đã.

Oh, don’t be too serious. We have plenty of time. You'd better


take a rest now.
Ở, đừng quá nghiêm túc như vậy. Chúng ta cố nhiều thời
gian. Bây giờ tốt hơn cô nên nghỉ ngơi đi.

But you said you need it to be finished soon.


Nhiửtg ông đã nói ỉà ông cần xong việc này sớm mà.

That means within this week. We still have time. Take it


easy. You must also take care of yourself.
Nghĩa ỉà trong tuần này. Chúng ta vẫn còn thời gỉan. Cứ thư
thả đù Cô c ũ n g p h ả i chăm ỉo c h o b ả n t h â n nữa.

4 9 . Are you serious?


Anh có nghiêm túc không đấy?
What can a person do for exercise around here?
Quanh đây ngtiời ta vận động cách gì?

There are tennis courts and there are places to swim in town.
Có sân quần vợt và có mây chỗ bơi ngoài phô.

54 - 3 6 5 Tình, huống đàm thoại tiếng Anh


Why do you have to go in town to swim? Could we swim in
the river around here?
Tại sao bạn phải ải ra phô' đ ể bơi? Chúng ta có th ể bơi ở con
sông quanh đây không?

Yes, you could, if you were not afraid of crocodiles.


Đ ipc, nếu anh không sợ cá sấu.

Are you serious? Are there crocodiles in the river?


Anh có nghiêm túc không đấy? Có cá sếu dưới sông à?

No, I'm just kidding. If you don’t mind that the water isn't
clean, it’s all right. Go ahead to swim in the river.
Không, tôi chỉ đang đùa thôi. N ếu anh không ngại ỉà nước
không sạch thì đ w c. Cứ đi bơi dưới sông.

5 0 . If you don't like durian, don't feel obliged to


eat it.
Nếii bà không thích sầu riêng, đùhg buộc lòng
phải ăn nó.
Nipũ: Don't you like to try these fruits, Mrs. Green?
Bà Green à, bà cố thích thử cấc thứ trái cây này không?

Green: What’s the yellow seed in that plate?


Cái hạt màn vàng trong đĩa km là gì vậy?

Nip0 : That's durian. Some people don't like it, but you might
like to try it.
Đó là sầu riêng. M ột sô' ngtiời không thích YIÓ, nhưng
c ó ỉ ẽ b à t h íc h t h ử n ó .

Manas: Remember when we went to the market last week, Mrs.


Green? This is the fruit you asked me about.
Bà cố nhớ lúc chúng ta đi chợ tuần rồi không, bà Green?
Đây ỉà trái mà bà đã hỏi tôi đấy.
3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 55
Green: I see. The thorny one, wasn't that?
Tôi nhớ rồi. Trái có gai, phải không?

Manas: That’s right. And this is the inside.


Đúng đó. Và đây ỉà phần bên trong.

Green: It's interesting. May I try it?


Nó hay đấy. Cho phép tôi thử nhé?

Nipa: How's it?

Nó th ế nào?

Manas: If you don't like it, don't feel obliged to eat it.
N ếu bà không thích nó, đừng buộc ỉòng phải ăn nó.

Green: It’s not so bad, but I think I like mangoes better.


Nó không dở lắm, nhưng tôi nghĩ tôi thích xoài hơn.

5 1 ♦What is slang? Tiếng lóng là gì


I'm on my way now.
Bây giờ tôi về đây.

Then so long, “don't take any wooden nickles”.


T h ế thì tạm biệt, “don't take any wooden nickles”.

I beg your pardon!


Xỉn ỉõi anh nói chi.

Oh, I’m sorry. That’s slang. It means: Good bye, take care of
yourself.
Ớ, tôi xin lỗi. Đó ỉà tiếng lóng. Nó nghĩa là: Chào tạm biệt,
hãy cẩn trọng.

56 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


What is slang anyway? What kind of language is that?
Vậy tiếng ỉóng là gì? Đó là ỉoại tiếng g ì?

It's a very informal language used mostly by young people.


You don't have to learn that.
Nó là thứ tiếng rết thân mật phần lớn thanh niên hay dùng.
Anh không cần phải học nó đâu.

I'd better not to. I have enough trouble with standard


language, I think.
Tốt hơn tôi không nên học. Tôi nghĩ ỉà tôi học thứ tiêhg
chuẩn đã là khó lắm rồi.

5 2 . Shall w e go to a movie?
Chúng mình di xem phim nhé?
Let's go to a movie tonight.
Tối nay chúng mình hãy đi xem phim nhé.

What's on?
Đang chiếu phim gì?

Let me see the newspaper, please. Here, there's an English film


at Chalerm Krungj and a western film at the local theater.
Đ ể tôi xem báo đã. Đây, có một phim Anh ở rạp Chalerm
Krung, v à m ộ t p h im c a o b ồ i ở r ạ p đ ịa p h ư ơ n g .

What's the English picture about?


Phim Anh nói về gì?

It’s about a jolly captain or something like that.


Phim về một viên thuyền trưởng vui tính hay đại loại thế.

It sounds jolly. Let's go and see it.


N ghe có vẻ vui đấy. Chúng mình hãy đi xem nó đi.
3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 57
5 3 . How do you improve your English?
Bạn cải thiện tiếng Anh của bạn thế nào?
What do you do in order to improve your English?
Anh làm gì đ ể cải thiện tiếng Anh của an h ?

I go to movies, listen to the radio, talk to my English teacher,


read English books. I do lots of things.
Tôi đi xem phim, nghe đài, nói chuyện với giáo viên tiếng
Anh của tôi, đọc sách tiếng Anh. Tôi ỉàm nhiều thứ.

It's a good idea to do so; but how could you follow the movies
or the radio?
là m như vậy hay đây; nhiữig làm sao anh theo dõi phim hay
đài điủỵc?

I couldn’t follow them all, especially when I first started to do


that. Usually I’d read the story on the film I was going to
before hand.
Tôi không theo dõi được hết, đặc biệt ỉúc tôi mới lần đầu bắt
đâu ỉằm việc đ ó. Thuồng tôi đọc trước câu chuyện về phim
mà tôi sắp đi xem.

Could you do that for every film you saw?


Anh có th ể ỉàm như vậy cho m õi phim anh đã xem à?

No, just once in a while, but it helps a lot to understand


what they say in the picture.
Không, chỉ thỉnh thoảng th ô i nhưng rất có ích đ ể hiểu điều
họ nói trong phim.

5 8 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh

à
5 4 * You've had enough grammar rules.
Anh dã học các qui tắc ngữ pháp dũ rồi.
For how long have you studied English?
Anh đã học tiếng Anh bao ỉâu rồi?

Let me see. At least ten years, I think.


Đ ể xem nào. Tôỉ nghĩ ít nhất 10 năm rồi.

So you need no more grammar lesson.


Vậy anh không cần các bài ngữ pháp nữa.

Why? How could I know rules of talking English then?


Sao v ậy? T h ế thì làm sao tôi biết các qui tắc nói tiếng Anh
điứỵc?

Practically, we talk English, but most of students here talk


about English rules.
Thực tế, chúng tôi nói tiếng Anh, nhưng hầu hết các học sinh
ở đây nói về các qui tắc tiếng Anh.

How should we do then?


T h ế thì chúng tôi nên làm th ế nào?

You have to learn how to talk. And you learn to talk only by
talking.
Anh phải học cách nói chuyện. Và anh học nói chuyện chỉ
b ằ n g .c á c h n ó i c h u y ệ n .

5 5 . Any mail fo r me? Có thư cho tôi không?


So the postman has come. Any mail for me?
Vậy là ngỉiri bưu tá đã đến. Có thư cho tôi không?

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 59


Yes, you got three letters here.
Có, cô có ba ỉá thư đây.

Thank you so much.


Cầm ơn ông nhiều lắm.

Do you keep stamps?


Cô có Ỉtũỉ giữ tem không?

No. Do you?
Không. Còn ông?

My younger sister does. She's collecting foreign stamps.


Em g á i tô i có. Cô ấ y đ a n g SƯU t ầ m t e m niỂỚc n g o à i.

Do you like to have these stamps for her?


Ồng có thích lấy các tem này cho cô ấy không?

Yes, please. She must be pleased to have them. Thank you


very much.
Vâng, cho tôi xin. Chắc là cô ấy vui lắm khi có các tem này.
Cảm ơn cô rất nhiềiL

5 6 . W ill you mail a letter fo r me?


Chị vui lòng gửi thư cho em nhé.
Are you going to pass a mailbox?
Chị cỏ sắp đì qua một thùng thư không?

Yes, there’s one next door to my house.


Có, có một thùng thư cạnh nhà chị.

Would you mind mailing a letter for me?


Vậy phiền chi vui lòng gửi thư giùm em n hé.

60 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Not at all.
D ipc.

Here it is. Thank you so much.


Đâỵ này. Cảm cm chị nhiều ỉắm.

Oh, you've got to put some stamp on it.


o , em phải dán tem lên nó chứ:

I don't think so. This is an air letter. You need no more


stamp on that.
Em không nghĩ vậy. Đây ỉà thư gửi bằng điùng hàng không.
Chị không cân dán tem nữa.

Yes, but this is the old one which costs two baht. Now an air
letter costs six. You have to put four one-baht stamps on it.
Phải rồi, nhưng đây là thư cũ giá hai bạt. Hiện giờ thư gùi
bằng đ iên g hàng không giá sáu bạt. Em phải dán bốn con
tem một bạt vào.

Is that so? I haven’tsent letters abroad foryears.


T h ế à? Lâu ỉắm rồiem không gỉtì thư ram á c ngoài.

I'll buy the stamps,and mail it for you.


Chị sẽ m m tem, vàgửi thư giùm em.

It's very kind of you. Thank you so much.


Chị thật tôt. Cầm ơn chị nhiều lắm.

You're welcome!
Không có chi!

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 61


5 7 . It's too warm today. Hôm nay trời quá nóng.
It's too warm today. How much the temperature could be, I'm
just wondering.
Hôm nay trời cỊĩiá nóng. Em thắc mắc không biết nhiệt độ
chừng bao nhiêu.

There’s a mercury on the wall. I'll look it up.


Có cái hàn thử biển trên tường kìa. Chị sẽ xem cho.

How much?
Bao nhiêu độ?

90° F, That's not very high, but why it's so hot like this?
90° F. T h ế không cao ỉắm, nhưng sao trời quá nóng như vầy?

At home, we used to have 110° F in summer time.


Ở nuớc em, vào mùa hè thtíờng ỉà 110° F.

How could you stay alive then?


T h ế thì ỉàm sao mà sống đuợc?

It wasn't so bad, because the weather was dry over there, not
as humid as this.
Không tệ hại ỉắm đâu, bởi vì ở đó thời tiết khô, không ẩm
uớt như vầy đâu.

What is humid?
Ảm lá t ỉà sao?

It's damp; there's lot of moisture in the air. That makes you
feel warmer.
Trời ânt itót; có nhiều hơi nitôc trong không khí. Nó ỉàm
người ta cảm thây nóng hơn.

62 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


5 8 * You need a rest. Chị cần nghỉ ngơi
Nipd: How do you feel today?
Hôm nay chị cảm thấy t h ế nào?

Siree: I have a headache. I couldn't sleep last night.


Mình bị nhức đầu. Tôĩ qm mình không ngủ được.

Nipo: That's why you look so pale. Have you taken any medicine?
T h ế nên trông chị xanh quá. Chị có uống thuốc gì chỉứi?

Siree: I took an aspirin this morning, but it doesn't seem to be


of any help at all.
Sáng nay mình uống một viên aspirin, nhưng diùng như
chẳng tấc dụng gì.

Nipo: You need a rest, dear Siree. You've been working so hard
during these days.
Chị cần nghỉ ngơi, chị Siree ạ. Dạo này chị làm việc
nhiều quá.

Siree: I know, but I couldn't rest while my work hasn't been


finished yet.
Mình bỉê% nhiứỉg mình không th ể nghỉ ngơi trong khi
công việc chm xong.

Nipa: I meant you just take a break to do something that


makes you relax. How about playing tennis with me this
evening?
Ý em muôh nói ỉà chị chỉ cần nghỉ giải lao đ ể ỉầm cái
gì đó giúp chị thư giãn. Tốỉ nay chị chơi qiíần vợt với
cm nhé?

Siree: That's a good idea. I've left tennis court for some long
time. Let's play together this evening.
Ỷ kiến hay đấy. M ình đã bỏ sân quần vợt lầu rồi. Tối
nay chứng mình chơi với nhau nhé.
3 6 5 Tinh huỗng đàm thoại tiếng Anh - 63
5 9 . You're feeling better.
Chị thấy khỏe hơn.
Nipo: How is everything with you today?
Hôm nay mọi thứ đôĩ với chị ra sao?

Siree: Everything is fine. Thank you.


M ọi thủ đều tốt. Cảm ơn em.

Nipa: I see you're feeling better today.


Em thấy là hôm nay chị khỏe hơn rồi đó.

Siree: Much better. I slept very well last night, and didn't wake
up until eight o’clock this morning.
Khỏe hơn nhiều. Tối qua mình ngủ rất ngon, và sáng
nay mãỉ đến 8 giờ mới thức dậy.

Nipo: Good for you. I’m glad to hear that.


Tất cho chị rồi. Em vui mìừĩg khi nghe chị được vậy.

Siree: Thank you. It was because of the good game we had


yesterday. Thank again for your suggestion.
Cảm ơn em. Chính ỉà nhờ môn thể thao hay mà chiĩng
mình chơi hôm qua đấy. cả m ơn em ỉần nữa về ỉời đề
nghị của em.

6 0 . You have a very lovely garden.


Các em có khu vườn thật dễ thương.
Would you like to see my roses?
Chị có thích ngắm các hoa hồng của em không?

Of course. I've heard that you have a very lovely rose-garden.


Tat n h iê n là thích rồi. Chị nghe nói là em có khu vxifn hoa
hồng rất d ễ thiứtng.
64 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh
It's not very lovely now. I'm too busy to look after them
myself. I just leave them to the gardener.
Bây giờ thì không d ễ thương lắm đâu. Em bận quá không tự
chăm sóc hoa đ w c. Em chỉ đ ể bác làm vuùn chăm sóc thôi.

My! Isn't that pretty? So you have all kinds of roses here in
your garden, I suppose.
Trời ơiĩ Đẹp quá! Chị nghĩ là em có đủ các ỉoại hoa hồng ở
đây trong vừờn nhà em.

Not quite. There are many kinds of them that's very hard to
grow here.
Không đủ loại đâu. Có nhiều loại hồng rất khó trồng ở đây.

Oh, and you have orchid-house also.


Ồ, và em cũng có nhà trồng ỉan nữa.

That belongs to my wife. She loves orchids.


Cái đó của vợ em. Cô ấy yên hoa lan.

You have such a lovely garden.


Các em có khu vườn thật đ ễ thương.

6 1 * Answering a telephone call.


Trả lời cuộc gọi điện thoại.
Nipa: Hello, this is Dr. Green's office.
A ỉô, đây là văn phòng Bác s ĩ Green.

Calỉer: May I speak to Dr. Green, please?


Nguởi gọi: Dạ cho phép tôi được nói chuyện với Bác St Green.

Nipa: I'm sorry, He is not in. Would you like to leave a


message for him?
Xỉn lỗi ông. Bác s ĩ không có ở văn phòng. Ông vui
ỉòng đ ể lại lời nhắn cho bác sĩ nhé.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 65


' Colier: Yes, please tell him that Manas called and I would
like him to call me back when he gets in.
Đ iểợc, cô vui lòng nói với bác sĩ là có Manas gọi và
tôi muốn bác sĩ gọi lại cho tôi khi bác sĩ về vãn
phòng.

Nipa: Yes, I’ll tell him. Does he know your phone number?
Dạ, tôi sẽ nói với bác sĩ. Bác sĩ có biết s ố điện thoại
của ông không ạ?

Caller: Yes, but just in case, my phone number is 58123.


Would you please jot it down?
Có, nhiởĩg đ ể phòng hờ; sô' điện thoại của tôi ỉà
58123. Co vui ỉòng ghi lại nhé.

Nipo: All right, 58123. Anything else?


Đạ, 58123. Còn gì nữa không ạ?

Caller: That's all. Thank you very much.


T h ế thôi. Cảm ơn cô rất nhiều.

Nip0 : You're welcome. Oh, just a second. I heard Dr. Green


in., Would you hold the line for a moment, please?
Không có chi. Ô, xin chờ một chiu. Tôi nghe là Bác
sĩ Green đà về. Xỉn ông vui ỉòng chờ máy một chút.

Caller: Thank you.


Cam ơn cô.

Nìpa: Dr. Green, here's a telephone call for you.


Dạ thưa Bác sĩ, ông có điện thoại đây ạ.

Green: Thank you, Nipa.


Cảm ơn cô, Nipa.

66 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


6 2« Making a telephone call. Gọi diện thoại.
Hello, is this Women’s Hospital?
A lô, có phải đây ỉà Bệnh viện Phụ Nữ không ạ?

Yes, that's right.


Dạ, đúng rồi.

Could I get Miss Malee, please?


Vui lòng cho tôi đ w c nói chuyện với cô Malee.

Malee who? There are two Malees here.


Malee nào? Ở đây có hai Malee.

Miss Malee Sirilak, the nurse student, please.


Dạ cô Malee Sirilak, thực tập sinh điều ditông.

Would you wait for a moment, I'll find her.


Xin vui lòng chờ giây ỉát, tôi sẽ tìm cô ấy.

Thank you.
Cảm ơn cô.

Hello, Miss Malee is having class, that will be over around 3


o'clock. Would you like to leave a message for her?
A lô, cô Malee đang có giờ học, ỉớp sẽ tan khoảng 3 giờ. Bà
có cần nhắn lại cho cố ấy không?

Oh, thank you, but I would like to call back at 3. Thank you
very much. Good bye.
Ở, cảm ơn cô, nhiừig tôi muốn gọi lạỉ lúc 3 giờ. cả m ơn cô
rất nhiều. Chào cô.

You're welcome. Bye.


Không có chi. Chằo bà.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 67


6 3 . Leaving a message. Để lại lời nhắn.
May I talk to Manas Paiboon, please?
Vui lòng cho tôi được nói chuyện với Manas Paiboon ạ.

Sorry, Manas isn't in now.


Xin lỗi, Manas hiện giờ không có ở đây ạ.

When will he be back? Do you know?


Khi nào thì anh ấy trở lại? Cô có biết không ạ?

I don’t know. Would you like to leave a message for him?


Tôi không biết. Ồng có cần nhắn ỉại cho anh ấy không?

Yes, it would be nice. Please tell him that ...


Có, th ế thì tốt quá. Vui ỉòng nói với anh ấy là ...

Just a moment, please. I'll get a pencil and paper. Now,


please go on.
Vui lòng chờ chôc lải. Tôi sẽ lấy viết vầ giấy. Rồi, xin ông
tiếp tục.

Please tell him that Manee called and would like to come to
see him next Monday. If he’ll be free on that day, just call
back at 23345. Thank you.
Vui lòng nói với anh ấy ỉà Manee có gọi và muốn đến gặp
anh ấy thứ hai tới. N ếu anh ấy rảnh vào ngày đó, hãy gọi lại
s ố 23345. Cảm ơn cô.

6 8 - 3 6 5 Tình ííiống đàm thọại tiếng Anh


6 4 . Shop assistant in a department store.
Nhân viên bán hàng trong cửa hàng bách hóa.
A: May I help you, sir?
Nhan viênThiứỉ ông cần chi ạ?

Customer. I'm looking for shaving lotion. Do you have it here?


Khach lùng- i ỏi ;1nn% tìm kem cạo rãu.Ở đây có cái đó không?

A: Yes, and do you have any particular type of that in


mind, sir?
Dạ có, và ông cứ ĩỉ^hi Id hiên dặc biệt nào không,
thưa ông?

Customer: No, what would you suggest?


Không, anh giới thiệu hiệu gì?

A: Well, this is imported, and this is local made.


Which one do you prefer, sir?
Vâng, hiệu này được nhập và hiệu này là hàng nội.
Thưti ông thích hiệu nào hơn?

Customer: What's the difference?


Hai hiệu này khác nhau th ế nào?

A: ‘ I think this one is handy, and this is more


economical, sir.
Tôỉ nghĩ hiệu này thì tiện dụng, còn hiệu này thì
tiết kiệm hơn, thưa ông.

Customer: How much is the imported one?


H iệu nhập này giá bao nhiêu?

A: Forty baht, sir.


Thiứỉ ông, 40 bạt.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 69


Customer: And how about the other?
Còn hiệu kia thì sao?

A: Fourteen, sir.
Thi&i ông, 14 bạt.

Customer: I'll take the one which is fourteen.


Tôi sẽ miuì hiệu giã ĩ 4 bợt.

A: Anything else do you want, sir?


Thiứỉ ông, ông cần gì nữa không ạ?

Customer: That's all


T h ế thôi.

A: Here's your change, sir. Thank you very much.


Thiứi ông, đây là tiền thối ỉại của ôn g. c ả m ơn ông
rất nhiều.

6 5 . Introducing guests to hostess.


Giới thiệu khách với chủ nhà.
Montry: May I introduce Dr. and Mrs. Green to you, Kunying?
Dr. and Mrs. Green, Kunying Paisarn.
Chị Kunying, em xin giới thiệu ông bà bác sĩ Green
với chị. Thĩứỉ ông bà bác sĩ, đây là chị Kunying
Paisarn.

Kunying: How do you do. Very glad to meet you, Dr. and Mrs.
Green.
Xin chào ông bà. Rết hân hạnh đĩ&ỵc gặp ông bà.

Greens: How do you do. Very pleased to meet you too, Kunying.
Xin chào chị. Chúng tôi cũng rất vui mừng điềợc gặp
chị, Kunying ạ.

70 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Montry: Dr. and Mrs. Green are from Michigan.
Ông bà bác sĩ Green từ Michigan đến.

Kunying: Is that so? For how long have you been in Bangkok?
T h ế à? Ồng bà đã ở Bangkok đi&ỵc bao lâu rồi?

Mrs. Green: My husband has been here for one year already, but
I just arrived two weeks ago.
Bà Green: Chổng tôi đã ở đây đỉũợc một năm rồi, nhiứig tôi vừa
đến cách ăây hai tiiần.

Kunying: So you came right in hot season. How do you feel


about the weather here?
Vậy bà đến đúng vào mũa nóng. Bà thấy thời tiết ở
đây t h ế n ào?

Mrs. Green: It's quite all right. At home we have a very hot
summer, too.
Cũny ổn thôi. Ớ quê nhà chúng tôi mùa hờ cũn% rết
nóng.

Kunying: I'm glad to hear that, because I always think that


people from cold countries couldn't stand our hot
season.
Tôi V UI mừng khi nghe bn nói thế, vì tôi luôn nghĩ
ỉà nhữnẹ n g iêỉ ở xứ lạnh đến không chịu âiiợc 11 lừa
ílóng ở nước chúng tôi.

Dr. Green: ỉ enjov cool season here very much.


Tôi thích mùa mát ở dây lắm.

Kunying: Good. By the way, I'd like you to meet my husband.


Would you come this way with me, please?
Tốt. Ả, tôi muốn ông bà gặp gỡ chồng tôi. Xỉn vui
lòng đi lối này với tôi.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 71


6 6 « Interviewing a candidate for scholarship.
Phỏng vấn úhg viên xin học bổng.
This is Kun Manas Paiboon, Mr. Smith.
Secretary:
Thư ký: Thvứi ông Smith, đẩy ỉà Kun Manas Paiboon.

Smith: How do you do, Kun Manas. Glad to meet you.


Chào Kun Manas. Hân hạnh được gặp anh.

Manos: How do you do, Mr. Smith. Very glad to meet you,
too.
Xin chào ôn g Smith. Tôi cũng rất hân hạnh được gặp
ông.

Smith: Do sit down and make yourself at home.


Hãy ngồi xuống và cứ tự nhiên.

Monos: Thank you.


Cảm cm ông.

Smith: You were graduated from Chula, I understand.


Tôi được biết là anh đã tốt nghiệp triirng Chula.

Manas: Yes, that’s right. Two years ago.


Dạ, đúng vậy. Cách đây hai năm.

Smith: What are you doing now?


H iện giờ anh đang làm gì?

Manas: I'm teaching Science in Chula.


Tôi đang dạy khoa học ở Chíila.

Smith: What would you like to study in the United States,


suppose you get the scholarship?
Giả sử anh được học bổng thì anh muốn học gì ở Mỹ?

Manas: I'd like to further my study in the field of Biochemistry.


Tôi muốn học cao lên ở ngành Sinh hóa.
72 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh
Smith: For how long do you like to be there?
Anh thích ở đó bao lâu?

Manas: It's up to the scholarship I'll get. For me, I’d like to stay
at least two years in American University.
Tùy học bổng tôi sẽ nhận. Theo tôi, tôi muốn ở ít nhất
hai năm ở Đại học Mỹ.

Smith: What would you like to do when you come back to


Thailand?
Anh muôh làm gì khi anh trở về Thái Lan?

Manas: I’ll come back to resume my position as a lecturer in


the University and Fd like to do research work in this
field also.
Tôi sẽ trở lại tiếp tục vị trí giảng viên ỏ Đại học này
và tôi cũng muốn làm công tác nghiên cứu ở ngành
này nữa.

6 7 . So you just arrived here?


Vậy anh vừa đến dây àỉ
For how long have you been here?
Anh đã ở đây bao ỉâu rồi?

About one week.


Khoảng một tuần.

So you just arrived? Have you been to this part of the world
before?
Vậy anh vìỉa đến ằ? Trước nay anh đã đến nơi này chỉ&ỉ?

No. This is my first time.


Chỉửi. Đây ỉà ỉần đầu tôi đến.

How do you like Bangkok?


Anh thây Bangkok th ế nào?
3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 73
I find it fine. I’ve met many nice and interesting people here.
Tôi thấy nó đẹp. Tôi đã gặp nhiều ngĩùi tốt và thú vị ở đây.

But how about the mosquitoes and flies? Don't they bother you?
Nfiling còn ruồi muỗi thì sao? Chúng có làm phiền anh không?

Oh, a little bit, but I stay most of the time in screened rooms.
So I think it's quite all right.
Ớ, có chút ít, nhưng hầu như tôi luồn ở trong phòng đỉứỵc che
chắn. Vì vậy tôi nghĩ cũng không sao.

How do you like our rainy season?


Anh có thích mũa mi&ì của mtôc chúng tôi không?

It's not too bad. I like the rain. It makes the weather cool,
and keeps, down the dust.
Khôny tệ lắm. Tôi thích mi&i. Mĩửỉ làm thời tiết mát, và kìm
c h ế bụi.

6 8 . How do you like Thai food?


Chị thấy thức ăn Thái thế nàoỉ
Don'i you think this stuff is too hot for you?
Chị có nghĩ là món này qiiá cay đối với chị không?

I don’t know, but ĩd like to try.


Tôi không biết, nhĩỉn^ tôi muốn thử.

All right. How is it?


DWc. Nó th ế nào?

It's good. Rather tasty, isn't it?


Ngon. Khá ngon đây, phải không?

Do you care for some more?


Chị có thích dùng thêm chut ít nữa không?

74 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Yes, please. I think it isn't too hot at all.
Dạ. chư tôi thêm . TÔI nghĩ nó không cay ỉđm.

Usually, the cook makes it hot for Thai people, but for you
she didn't put in any green pepper; just curry powder.
Thi&ng thiùng ngiùỉ nếu nấu rất cay cho ngiùì Thái, nhiởĩg
nấu cho chị bà ấy không cho vào ớt xanh; chỉ bột cà rỉ thôi.

I like it. Could I get the recipe for it? I’d like to try it at
home.
Tôi thích món nãy. Cho tôi xin công thức nếu tnón này diừỵc
không? Tôi muôn thử nấu nó ở nhà.

Certainly. I'll ask the cook for that for you.


Chắc chắn điáỵc. Tôi sẽ yen m il ngxifi nấu diin ÌIÓ cho chị.

6 9 * Saying good-bye. Chào tạm biệt.


I think I've got to leave now. I enjoy this evening very much.
Thank you for everything.
Tôi nyhĩ bảy giờ tôi phải về thôi. Tôi rất thích buổi tô'i nay.
Cảm ơn anh chị về tất cả mọi thứ.

Are you leaving? Oh, it's so soon. Thank you very much for
coming.
Anh VC sao? Ô, còn sớm m à. Cảm ơn anh đã đến.

Thank you very much for inviting me out. The food is very
nice, and the company is very pleasant. I have such a good
lime.
CảỉH ơn anh chị rết nhiều về việc đã mời tôi. Thức ăn rất
ngon, và ảiấỵc có mặt với mọi ngiùỉ ỉà điều rết tuyệt. Tôi
thật vui .

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 75


We're very happy to have you with us. Please drop in any
time, since you’ve known where we live.
Chúng tôi rất vui có anh đến với chỉíng tôi. Hãy đến chúng
tôi bất cứ lúc nào vì anh đã biết nhà chúng tôi rôi mà.

I will. Good-bye, and thanks.


Tôi hứa. Chào tạm biệt, và xin cảm ơn.
Good-bye. I’ll see you soon.
Chào tạm biệt. M ong sớm gặp ìại.

7 0 . Have a good trip. Chúc chuyến đi tốt đẹp.


So you’re leaving tomorrow. W hat time does the train leave?
Vậy ỉà ngày mai anh đi. Xe lửa chạy Xúc mấy giờ?
Seven o'clock in the morning.
Bảy giờ sáng.
I wish I could go tosee you off at the station.
Em muôn đi tiễn anh ở ga xe ỉửa.
Oh, no, that's too early. You like to sleep in on such a
weekend. I won't be away too long.
Ô, thôi, ỉúc đó sớm lắm. Cuối tiề n có lẽ em cũng thích ngỉĩ
nướng. Anh không đi xa làu đẩu.
So have a good trip, and take care of yourself.
Vậy chúc anh chuyến ải iốt đẹp, và hãy cẩn trọng.
Thank you. And I hope you'll enjoy your weekend, too.
Cảm cm em. Và anh hy vọng em củng sẽ được h iê n g niềm
vui thích ngày cuối tuần của mình.
I will. So, see you next week.
Em hứa. Vậy hẹn gặp anh tuần sau.
See you.
Hẹn gặp ỉại em.

76 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


71» Fingers, thumbs and toes.
Các ngón tay, ngồn tay cái và các ngón chân.
Ann: How many fingers have you, Nid?
Nid nằy, đ ố chị có bao nhiêu ngón tay?

Nid: Ten, of course.


Tất nhiên ỉà miềời rồi.

Ann: Wrong, you have only eight.


Sai, chị chỉ có tám ngón tay.

Nid: What? Can't you count?


Cái gì? Chị không biết đếm à?

Ann:Yes, but you don’t know the difference between fingers


and thumbs. You have eight fingers and two thumbs.
Biết chứ, nhiứig chị không biết phân biệt các ngón tay và
ngón tay c á i Chị có tám ngón tay và hai ngón tay cái.

Nid: Oh! Well, if you put it that way.


Ổ/ Ra thếf nếu chị tính theo cách đó.

AnniYes, that's what we call them. And do you know the


names of your fingers?
Đứng, đó là cách chúng tôi gọi chúng. Còn chị có biết tên
gọi mấy ngón tay của chị không?

Nid: Yes, I do; bat in Thai. What do you call this finger for
pointing in English?
Biết, nhưng bằng tiếng Thái. Chị gọi ngón tay đ ể chỉ này
bằng tiếng Anh là gì?

Ann: That’s the index finger, and the smallest one is the little
finger.
Đó là ngón trỏ, và ngón nhỏ nhất là ngón út.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 77


Nid: How about this one next to the index?
Còn ngón k ế ngón trỏ ỉà gì?

Ann: That's the middle finger.


Đó ỉà ngón giữa.

Níd: Just the same as we call it in Thai. And this one we call
maiden finger.
Vậy cũng giống như chúng tôi gọi nó bằng tiêhg Thái.
Còn ngón này chúng tôi gọi là ngón áp út.

Ann: We call that ring finger.


Chúng tôi gọi ngón .đó là ngón đeo nhẫn.

Nid: That’s very interesting. How about those on your feet?


T h ế thì thú vị thật. Còn những ngón trên bàn chân thì sao?

Ann: We call them all toes.


Chúng tôi gọi tất cả đều ỉà ngón chân.

7 2 . What's the matter with your leg?


Chân chị bị làm sao vậy?
What's the matter with your leg? You walk like you’re lame.
Chân chị bị ỉàm sao vậy? Chị đi nhi( là bị khập khiễng vậy.

There's a nail sticking up in my right shoe. It hurts my foot.


Co cái đinh đính vào chiếc giày bên phải của tôi. Nó ỉàm
chân tôi đau.

Why don’t you fix it? I mean just for a while before you'll
have it sent to the shoemakers.
Sao chị không sửa đi? Ý tôi nói ỉà sửa tạm tnlớc khi đem nó
ra siủì ở tiệm đóng giày ấy.

78 - 3 6 5 Tinh huổng đàm thoại tiếng Anh


I don’t know how to.
Tôi không biết cách làm.

Here's a hammer. Just hammer the nail down, will you?


Búa đày. Chị chỉ việc đóng cái đinh xuống, đĩủỵc chít?

7 3 . Don't get confused. Đừhglầnlộn.


Do you have any balm?
Chị có dầu cao không?

Yes, here it is. What happened?


Cỏ, nó đâỵ. Chuyện gì vậy?

I got a bruise on my shin. I didn’t know that somebody put a


bucket of water in the middle of the room. I didn't turn on
the light. So I kicked the bucket.
Tôi bị bầm ở ôhg chân. Tôi không biết ỉà ai đó đã đ ể cái xô
mỉớc ở giĩ&ỉ phòng. Tôi không bật đèn lèn, Vì vậy tôi đã đá
nhầm cái xô.

But there's no bruise on your chin; so far as I can see.


Nhítng theo tôi thây thì cái cằm chị chẳng có vết bầm nào cả.

No, not c-h-i-n; it’s s-h-i-n.


Không, không phải C-H-I-N; mà ỉà S-H-I-N.

What is that? The only thing I know is c-h-i-n.


The ìn cái gì? Tôi chỉ biết C-H-I-N thôi.

Shin is on the opposite side of your calf. Is that clear?


SHIN ở phía đổi điện với calf của chị đó. Rõ chiúĩ?

As clear as mud. Calf is a young cow, isn't it?


C hầnẹ rõ gì cả. Calf là con bò con, phải không?

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 79


Don't get confused. This word has two meanings: one is what
you said, and the other means hinder part of your leg below
the knee.
Đừng lần ỉộn. Từ này có hai nghĩa: một nghĩa như chị nói,
còn nghĩa kia là phần phía sau chân của chị bên dưới đầu gối.

ĩ see.
Tôi hiển rồi.

7 4 . My foot has gone to sleep.


Bàn chân tôi bị tê rồi.
The ceremony is over now. Shall we move to the next room?
Biiẩi lễ đã xong rồi. Chúng mình chuyển sang phòng k ế bên
nhé ?

I can’t move right now. My foot has gone to sleep.


Hiện giờ tôi không đi đúực. Bàn chân tôi bị tê rồi.

May I help by hitting it?


Tôi giúp chị đấm nó nhé?

No, no; leave it alone. I don't think hitting will be of any


help at all.
Thôi, thôi; cứ đ ể vậy. Tôi nghĩ đấm chẳng giúp được gì cả.

You have been sitting on that foot too long. You should shift
back and forth.
Chị đã liên tục đ ể yên bàn chân đó quá lâu. Chị nên nhấc
tới nhấc lui.

I forgot to do that.
Tôi quên ỉàm việc đó.

80 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


How is it now?
Bây giờ nó th ế nào?

I think it’s better.


Tôi thấy đỡ hơn rồi.

7 5 . Newspaper. Báo chí.


What does the paper say?
Báo viết gì vậy?

Nothing much— the same old stuff.


Chẳng có gì nhiều— vẫn mấy tin cũ rích đó.

What does the forecast say?


Dự báo thời tiết ra sao?

Cloudy and rainy this morning, fair and mild in the evening.
Sán% nay có mây và mtiti, buổi tối đẹp và mất dịu.

Nothing interesting at all?


Chằng có gì thủ vị à?

No, so far. Here's somebody shooting somebody eise and


being held by the police.
Cho tới giờ thì không. Đây là tin một ngtiời bắn ngtiời khác
và bị cảnh sát bắt.

Now, will you read me the story, please?


Vậy bày giờ chị ỉàm ơn đọc câu chuyện đó cho tôi đi?

I'm sorry I've got to go. Here's the paper; please read it
yourself.
Xin ỉỗi tôi phải đi đây. Tờ báo đẩy; chị hãy tự đọc đi.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 81


7 6 . Rainy season. Mùa mưa.

Do you feel it's too warm today?


Chị có thấy ỉà hôm nay trời qiiá nóng không?

Yes. I wish the rain would come.


Có. Tôỉ uớc là sẽ có mtta.

Do you like the rain?


Chị có thích miứì không?

Sometimes, yes. It will be much cooler. Don't you think so?


Đôi khi có. Trời sẽ mát hơn nhiều. Chị có nghĩ vậy không?

Yes. But it will be also damp and sticky and muddy and
uncomfortable.
Có. Nhỉờỉg cũng sẽ ẩm lát, nhớp nháp, bỉm sình vàkhó chịu.

I like the monsoon weather very much. I like to look at the


trees in the rain; and the rains are such a relief after the heat.
Tôi thích thời tiết gió mùa lắm. Tôi thích nhìn cây côi trong
mifa; và mi&i ỉàm giảm sức nóng.

Yes, so far as you don't have to go out; especially when you


don’t have to catch the bus in the mud, while the rain is
pouring down like anything.
Đứng, với điều kiện là chị không phải đi ra ngoài; đặc biệt líì
chị không phải đón xe buýt trong bùn sình trong khi miứỉ
đang đ ể trĩit nhĩỉ tháo m ác.

77» What have you been doing?


Từ nãy đến giở chị làm gì vậyỉ
Naree: What's wrong, Suda? You look so angry.
CÓ chuyện gì vậy, Suda? Trông chị giận dữ quá.
82 - 3 6 5 Tình huỗng đàm thoại tiếng Anh
Suda: Just take a look at my skirt, and you'll see what's
wrong.
Cứ nhìn vào chiếc váy của tôi nè, rồi chị sẽ thấy
chuyện gì.

Naree: My word! You're simply covered with dirt. What have


you been doing?
Trời ơi! N giởi chị đầy bùn. Từ nãy đến giờ chị làm gì
vậy?

Sudd: Nothing. Getting off the bus, somebody, I don't know


what he was hurrying for, drove so fast that he splashed
the mud all over me like this.
Chắng ỉàm gì Cli. Vìúì xuốnẹ xc buýt, mội ten nào đó,
tôi không biết hắn vội vã nôi ỳ , ỉái xc íỉhtỉnh âcíi nỗi
hắn bắn tung tóe bùn lên kỉiắp n ẹ iê i tôi tihư the nai/.

Noree: Oh, poor Suda. This is your lovely skirt I know.


o , tội nghiệp Suda qim. Tôi biết đầy là chiếc váy đẹp
của chị.

Sudũ: Yes. Can't we clean it?


Đúng vậy. Chúng ta có làm sạch nó đĩữỵc không?

Noree: You'd better wait till the mud dries. Then you can
brush it off.
Tốt hơn là chị nên chờ đến khi bùn khô đã. Sau đó chị
có th ể cạo nó đi.

Sudũ: Do I have to leave it like this? What would people


think of me?
Tôi phải đ ể nó như vầy à? N giùi ta sẽ nghĩ sao về tôi?

Naree: That's the only way you could do. If you try to clean it
while it's wet, the mess will be worse than ever.
Đó là cách duy nhất thôi. Nếu chị cô' lau sạch nó trong
khi bủn còn lát, đống dơ bẩn đó sẽ còn tệ hơn.
3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 83
7 8 . W hat happened to your dress?
Cái áo đầm của chị bị làm sao vậy?

Your dress is torn. What happened?


Cái áo đầm của chị bị rách. Có chuyện gì v ậy?

Well, it was caught on a nail, but it’s only a little tear.


À, nó bị móc vào cái đinh, nhưng nó chỉ rách ít thôỉ.

But you can't go out like that.


Nhưng chị không th ể ra ngoài như th ế đưỵc.

Oh, it doesn't matter.


Ô, không sao đâu.

Yes, it does.
Có chứ.

But I don't have another dress that is dean.


Nhiờĩg mình không còn cái áo đầm sạch nào khác.

Then you must sit down and mend this one.


Vậy thì chị phải ngồi xuống và vá cái này ỉạỉ đ i

But I can’t mend it properly, and I don't have needle and


thread.
Nhưng mình không th ể vã nó tử t ế đt&ỵc, và mình không có
kim chỉ.

You are just lazy. Come here. I'll do it for you.


Chị thật là ỈM . Đến đây nào, em sẽ làm cho chị.

Thank you so much.


Cảm cm em nhiều ỉắm.

8 4 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


Sight Seeing in Town
Tham quan ngoài phố

7 9 . The Morning Market. Khu Morning Market.


This ground was for the Royal Cremation, I understand.
Theo tôi hiểu thì khu đất này ỉằ nơi Hỏa táng cửa Hoàng tộc.

Yes. You have seen the picture on the Cremation Ceremony


of our late King, haven’t you?
Đúng vậy. Chị đã xem ảnh về L ễ Hỏa táng của vị Vua quá
c ố của chúng tôi rồi, phải không?

Yes, I have, and I can recognize the trees around.


Có, tôi đã xem, và tôi có th ể nhận ra cây côi xung quanh.

This way are flowers. Would you like to have a look?


Lo'i này là hoa. Chị muốn xem không?

It would be interesting. Oh, they have such lovely orchids here.


T h ế thì hay quá. Ô, ở đây họ có hoa lan thật đẹp.

8 0 . Kites flying. Thả diều.


Tell me. How do you play the game of kites flying?
Hãy nói cho tôi biết. Chị chơi trò chơi thả diều là làm sao?

Did you see those two kites with different shapes?


Chị có thấy hai con diều có hình dạng khác nhau kia không?

Yes, which one is what you called “Chula”?


Có, con diều nào mà chị gọi ỉà Chula?

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 85


That one on the right with its long tails. See?
Con kia bên phải có mấy cái đỉiôỉ dài đó. Chị thấy không?

I see. And the other one is what? Again, please.


Tôi thấy. Còn con kia ỉà gì?.X in nói lại xem .

That is “Pak Pao.” It's quite decorative, isn't it?


Đó ỉà Pak Pao. Nó được trang trí nhiều, phải không?

There, they let them fly.


Kìa, họ thả chúng bay kìa.

And persons at each end of the rope are skillfully try to have
their kite catch the other kite and drag him or her into their
side.
Và những nguời ở mỗi đầu dây thật điệu nghệ c ố kéo diều
của mình bắt được diều kia và kéo nó về phía mình.

8 1 . The magician. Nhà ảo thuật.


What are those people circling about?
Những n g M đó đang đứng thành vòng tròn chi vậy?

It could be the magician displaying something. Shall we go to


have a look.''
Có th ể ỉà nhà ảo thuật đang biểu diễn cái gì đó. Chúng mình
đến xem đi.

Let’s go. Wow! He has two cobras spreading their hoods.


What's in the cage anyway?
Đi đi. Chà ỉ Ồng ta có hai con rắn ho mang đang trứờn qiuỉ
nắp chuồng của chúng. Còn con gì trong chuồng v ậ y ?

That's the mongoose. These two animals are enemies, you know?
Đó là con imngủt. Hai loại thú này ìà thù địch, chị có biết không?
86 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh
So he'll let them fight, won't he?
Vậy ông ta cho chủng đấu với nhau, phải không?

I think so. It isn't amusing, is it? Let's move.


Mình nghỉ vậy. Không vui phải không? Mình đi đi.

O.K., by the way, who'll win the fighting I'm just wondering?
ừ, fl mình thắc mắc con nào sẽ thắng trong ciiộc đấu này?

I don't know; but usually the mongoose.


Mình không biết; nhĩừĩg thường ỉà con mangút.

8 2 . The Temple o f the Emerald Buddha.


Chùa Vàng.
This Temple is opened to public only on Sunday like today.
Shall we get in?
Chùa nay chỉ mở cho công chímg vào chủ nhật như hôm nay
thôi. Chúng mình vào nhé?

That's what I'd like to do. Could I take pictures?


Đó ỉn đ iềII mình mìiốn. Mình chụp hình ẩxiợc không?

No, you won't be allowed to. Isn't that pity?


Không được, chị không được phép. Thật đáng tiếc phải không?

What's the boy trying to say?


Thằng bé đó đang c ố nói gì vậy?

He's selling these bunches of flowers. I'll buy two for both of us.
Nó đang bán những bó hoa này. M ình sẽ mua hai bó cho cả
hai chúng mình.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 87


I
Thank you. Not only flowers, what are these things?
Cảm ơn. Không chỉ có hoa, những thứ này ỉà gì?

These are joss-sticks and candle, and this is a gold leaf. You
just put them in front of the Buddha to show your respect.
Đây là nhang và đèn cầy, còn đây là ỉá vàng. Chị chỉ việc
đặt chúng tritôc Phật đ ể tỏ lòng thành kính của mình.

8 3 . Do you have to take off your shoes?


Chị phải cởi giày ra không?
Do you have to take off your shoes here?
Chị phải cởỉ giày ra ở đây không?

No, just wait till we get to the temple inside.


Không, hãy đợi đến khi chúng mình vào bên trong chùa.

But why did that woman do hers?


Nhỉửỉg sao bà kia cởi giày ra?

She wears slippers. That is regarded impolite.


Bà ấy mang dép. Đ ỉều đó được xem ỉà bất lịch sự.

And what did the guard say to that man?


Còn ngtởi bảo vệ nói gì với ông kia vậy?

He asked him to put down his roiled up sleeves.


Anh ta bảo ông ấy thả tay áo đã xãn xuống.

That's regarded impolite too, isn't that?


Điều đó cũng được xem là bất ỉịch sự, phải không?

That's right.
Đúng vậy.

88 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


8 4 » This is very gracious and serene.
Nơi này thật lộng lẫy và yên tịnh.
My! What a gracious thing!
Chao oil Thật lộng lẫyỊ

And it's very cool and serene. Quite a contrast to the noisy
world outside, isn't it?
Và ở đây rất mát và yên tịnh. Hoàn toằn trái với th ế giới ồn
ằo bên ngoài, phải không?

Listen. The priests are chanting, aren't they?


Hãỵ lắng nghe. Các thầy tu đang tụng kinh, phải không?

Sometimes the priests, sometimes only those people who


come to the temple.
Đôi khi ỉà thầy tu, đồi khi chỉ ỉà những ngiỂỜỈ đến chùa.

Where does that tinkling noise come from?


Tiếng ỉeng keng kia từ đấu ra vậy?

Do you see the small bells up there? It's those that are
jingling.
Chị có nhìn thấy mấy cái chuông nhỏ đàng kia không? M ấy
cái đó phát ra tiếng ỉeng keng đó.

Isn't that romantic?


Thật lãng mạn lầm sao ỉ

8 5 . Am I allowed to get into the Temple?


Tôi có dược phép vào Chùa không?
We'll take off our shoes here. And let's get inside.
Chĩĩng mình hãỵ cởi giày ra ở đây. Và hãy vào bên trong.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 89


Am I allowed to get into the Temple?
Tôi có điữỵc phép vào Chùa không?

Buddhist temples always open to all; if you don’t mind sitting


on the floor. There's no chair inside.
Chừa Phật luôn mở c ib cho tất cả; nếu chị không phiền phải
nẹồi trên sàn nhà. Bên trong không có ghế.

I don't mind that at all.


Tôi không phiền chuyện đó đâu.

Once I saw some tourists walking around while other people


were sitting on the floor. Nobody told them that it was
improper to do so.
Có lần mình thấy một sô' đu khách đi lại trong khi những
ngỉíời khác đang ngồi trên sàn nhà. Không ai nói cho họ biêt
ỉà làm như th ế ỉà không đ w c.

Wasn’t that bad?


T h ể không đĩ&ỵc à?

I don’t blame them, but the person who took them in should
let them know our custom.
Mình không trách họ, nhưng ngĩùi đĩùx họ vào nên cho họ
b i ế t phong tĩỊC của niỂỚc mình.

8 6 » The wall-painting. Hình vẽ trên tường.


All these are stories in Ramayana.
Tất a 7 đây ỉa những câu chuyện trong trityền thuyết Ấn Độ giáo.

And that is the king of demons like those standing out there,
isn’t that?
Víỉ kia ỉà chúa t ể của các thần linh như các thần ỉỉnh nổi bật
đàng kia, phải không?

90 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh

&
That's right. And the story of each section was written here
on the poỉe nearby.
Đúng vậy. Và câu chuyện của mỗi phần được viết trên cái
cột gần đó.

Isn’t that interesting? These letters were used only in ancient


time I guess.
Thật thú vị ỉ Tôi đoán Ịà những chữ viết này chỉ đuợc dùng
vào thời cổ.

No, these are letters presently used, but were written in an


artistic way.
Không phải, những chữ viết này hiện đang điổỵc đùng, nhiửĩg
âĩ&ỵc viết theo cách nghệ thuật.

So you can read them, can't you?


Vậy chị đọc được phải không?

Certainly, but I can't write it this way. At present, only a few


can, I bet.
Chắc chắn là được, nhitng mình không viết đ w c theo cách
này. Mình nghĩ hiện nay chỉ một s ố ngi&i viết âi&ỵc như vậy.

8 7 * The National Museum. Nhà Bảo tàng Quốc gia.


I’d like to buy these books about the Museum to send them
home.
Tôi muốn mím mấy cuôh sách này về nhà Bảo tàng đ ể gửi về
nhà.

These are the ancient Thai letters.


Đây ỉà chữ Thái cổ.

Can you read them?


Chị dọc chúng đtứỵc không?

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 91


No, it's Greek to me. It’s pity that Naree didn’t come. She can
read these.
Không, tôi chẳng hiểu gì cả. Thật tiếc ỉà Naree không đi. Chị
ấy có th ể đọc những chữ này.

Did she study ancient language at school?


Chị ấy học tiêhg c ổ ở trường à?

Yes, being a student of Arts Faculty, she was to study these


things.
Phải, là sinh viên Khoa M ỹ thuật, chị ấy phải nghiên cứu
những sách này.

It's said here that a King of Sukotai, by the name of Ram


Kam Hang, founded this type of letters for his kingdom,
some 800 years ago.
Ở đây ngiifi ta ghi là Vua Sukotai, với tên ỉà Ram Kam
Hang, đã sáng chế ra ỉoại chữ này cho triều đại của ngài,
cách đây khoảng 800 năm.

8 8 . The monument o f volunteers.


Tượng dài nhữhg người tiên phong.
Shall we cross the street to see that monument?
Chúng mình băng qua đường đ ể xem tượng đài kia đi.

Did you say that it is the monument in memory of Thai


Soldiers who died in the first world war?
Chị muôn nói là tipng đài tuông niệm Những ngtiời lính
Thái đã hy sinh trong cuộc chiến tranh th ế giới ỉần thứ nhất
phải không?

Correct. And they were volunteers. These are their names.


Đúng. Và họ ỉà những người tiên phong. Đây ỉà tên của họ.

92 - 3 6 5 Tinh huổng đàm thoại tiếng Anh


Very interesting. And whose statue is that?
Thật thú vị. Còn kia là tượng của ai vậy?

That’s goddess of Earth, supposed to be a fountain.


Đó là nữ thần Đất, được cho ỉà đài phun nước.

8 9 . Thai classical drama. Kịch Thái cổ điển.


That building is Silpakorn University.
Tòa nhà kia là Đại học Silpakorn.

Where's the theatre for Thai classical drama?


Rạp hát cho kịch Thái c ổ điển ở đâu?

Over there. Just beyond that tree.


Ớ đàn% kìa. Qua cải cây đó.

I'd like to see the play some day.


Tôi muốn xem kịch một hôm nào đó.

You’ve got to wait until next season. Have you seen any Thai
classical dance?
Chị phải đợi đến mùa tới. Chị có xem múa Thái c ổ điển
chiúĩ?

Yes, I saw it once at a big party, and I want to see it again. It


was such a fascinating dance I’ve ever seen in my life, and
the dresses were so attractive.
Rồi, tôi đã xem một lần ờ một buổi tiệc lớn, và tôi muốn
xem lạ i Thật là một bài múa ly kỳ tôi chiứi từng đuực xem
trong đời, và các ảo đầm thật hấp dẫn.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 93


9 0 . Public speech. Diễn thuyết nơi công cộng.
That is what you call “Hyde Park,” I understand.
Theo tôi hiểu thì kia là nơi chị gọi ỉà Hyde Park.

That’s right. Do you have something like this back home?


Đúng vậy. Ở m á c chị có những thứ đại ỉoại như t h ế này
khổng?

Yes, we do, especially during the campaign for President


election. What's that man talking about anyway?
Có, đặc biệt trong chiến dịch bần d i Tổng thông. T h ế ngi&ỉ
đàn ông đó đang nói về cái gì vậy?

He blames this and that, and everything, it seems.


Dỉíờng như ông ta đ ổ ỉỗi cái riày cái kia, và mọi thứ.

It looks like that, guessing from his agitation.


Có ỉẽ như thế, có th ể đoán điủỵc qim sự khích động của ông
ta.

9 1 . Thank you very much fo r this nice trip.


Cảm ơn chị rất nhiều về chuyến di tốt đẹp này.
We had such a wonderful trip, didn't we?
Chúng ta trải qttíi một chuyến đi tuyệt vời, phải không?

Vm glad you enjoyed it.


Tôi vui mừng ỉà chị thích chuyến đi này.

I enjoy everything today, and I appreciate your company very


much.
Hôm nay tôi thích mọi thứ, và tôi rất trân trọng đĩâỵc đi
cùng chị.

94 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


In a Hospital
Trong Bệnh viện

9 2 . Visiting a hospitalized friend.


Đi thăm một người bạn nằm bệnh viện.
I'm sorry to hear that you aren't feeling well. How are you
now?
Tôi rất buồn khi nghe nói anh không được khỏe. Hiện giờ anh
thây t h ế nào?

ỉ feel very much better now. Thank you so much for your
visiting.
Hiện giờ tôi thấy khỏe hơn nhiều rồi. cả m ơn chị rất nhiều
vì đã đến thăm.

I brought some flowers for you.


Tôi mang một ít hoa cho anh đây.

Oh, thanks. What lovely roses!


Ô, cảm ơn. Hoa hồng dễ thỉỉơng qiiáỉ

You're looking wonderful. When are you leaving?


Trông anh khỏe đấy. Chừng nào anh ra viện?

I think I’ll be able to leave in a few days.


Tôi n^hĩ tôi sẽ ra viện vài hôm nữa.

Who is your doctor?


Ai ỉn bác sĩ cúa anh?

Dr. Chuta, He has a high reputation for his skill in surgery.


Bác sĩ Chu ta. Ông ấy rết nổi tiếng về kỹ nãng giầỉ phẫu.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 95


9 3 . Let me take your temperature.
Cho phép tôi đo nhiệt độ của anh.
Here comes the nurse.
Cô \J tá đến rồi đây.

Lei me take your temperature, please.


Dạ cho phép tôi đo nhiệt độ của anh.

How is he, nurse?


Anh ấy th ế nào cô ỵ tá?

Very much better. Allow me to feel your pulse, please.


Khỏe hơn rất nhiều. Dạ cho phép tôi bắt mạch của anh nhé.

How is it?
Mạch th ế nào?

Normal, today. Do you feel hungry as yet? I'll give you that
pill before meal, and I'll bring you your breakfast.
Hôm nay bình thiiỉng. Anh thấy đói bụng chưa? Tôi sẽ đuừ
cho anh viên thuốc đó truớc bữa ăn, và tồi sẽ mang bữa ăn
sáng đến cho anh.

Thank you very much.


Cảm ơn cô rất nhiều.

Such lovely roses! Would you like me to put them in the


vase?
Hoa hồng thật d ễ thươngĩ Anh có muốn tôi cắm hoa vào bình
không?

9 6 - 3 6 5 Tinh huổng đàm thoại tiếng Anh


9 4 » I hope you'll be all right soon.
Tôi mong anh chóng khỏe.
Cheer up! You’ll be all right soon.
Vuỉ ỉên điỉ Anh sẽ chóng khỏe thôi.

I hope so. Thank you.


Tôi hy vọng thế. c ả m ơn chị.

Now, I shall be off. Take care of yourself.


Bây giờ tôi về đây. Hãy cẩn trọng đấy nhé.

It's very kind of you to call, and thanks again for those lovely
roses.
Chị thật tốt khi đến thăm, và lần nữa cảm ơn chị về những
hoa hồng d ễ thi&ng kia.

Don't mention it. Please try to recover as soon as possible.


Good bye for now.
Không có chi. Hãy c ố hồi phục càng sớm càng tốt nhé. Giờ
thì tạm biệt.

I will. Good bye, and thanks.


Tôi hứa. Chào tạm biệt, và cảm ơn,

9 5 » Visited by the Doctor. Bác sĩ dến thăm bệnh.


Good morning, doctor.
Chào bác sĩ.

Good morning. How do you feel today?


Chào anh. Hôm nay anh thấy t h ế nào?

Very well, except I have no appetite at all.


Rết khỏe, trừ việc tôi không thấy ngon m iệng chút nào.
3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 97
Let me see your tongue. Did you feel nausea?
Cho tôi xem ỉuỡi của anh đ i Anh có thấy buồn nôn không?

A little bit, doctor. How is it?


Có chút chút bác sĩ ạ. Lười tôi th ế nào?

Your tongue is coated. I'll send you something to take, and


see you again tomorrow morning.
Lưỡi của anh đóng trắng. Tôi sẽ gửi thứ gì đó cho anh, và
hẹn gặp anh sáng mai nhé.

9 6 . Take a deep breath. Hãy thở sâu đi.


Take a deep breath. Now let all go. Again, please.
Hẵy thở sâu đi. Nào hãy bắt đầu đi. Lần nữa đi.

What do you think, doctor? Is it very serious?


Bác sĩ nghĩ sao? Bệnh có trầm trọng lắm không?

No, nothing serious; but you must take care otherwise it'll
become so.
Không, không có gì trầm trọng, nhiừỉg bà phải cẩn thận nếu
không bệnh sẽ trở nặng.

Do I have to be hospitalized?
Tôi có phải nằm bệnh viện không?

No, but you need some more rest.


Không, n h m g bà cần nghỉ ngơi thêm.

98 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


9 7 . I'll give you a prescription.
Tôi sẽ kê toa cho bà.
Do I need any medicine, doctor?
Tôi có cần thuốc men gì không, thưa bác sĩ?

Yes, and I'll give you a prescription.


Có, và tôi sẽ kê toa cho bà.

Could I buy these pills from general drugstore?


Tôi có the m m những viên thuốc này ô hiệu thuốc thông
thiên g không ạ?

Yes, but you must give them this paper, because it's a
powerful medicine, which should be given according to a
doctor’s prescription only.
Đỉểợc, nhiửĩg bà phải đưa cho họ toa này, vì nó ỉằ thuốc
mạnh, chỉ được bán theo toa bác $ĩ thôi.

9 8 * A t a chemist's shop. Ở cửa hiệu thuốc tây.


How often must I take a dose?
To/ phải uống một liều bao nhiêu lần?

Here is the direction: Once a day before going to bed.


Đây ỉà hướng dẫn: M ột ỉần một ngày iYĩiốc khi đi ngủ.

Can you sell me iodine?


Cô bán cho tôi i-ốt đuợc không?

Sorry, sir. That's a powerful drug. You must get a doctor's


prescription.
Xin lỗi ông. Đó ỉà thuốc mạnh. Ông phải có toa bác sĩ.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 99


But I used to get it without any prescription.
Nhỉứĩg triá c đây tổi thuờng mua nó không cần toa bác sĩ mà.

It might be before last month, sir. Now the Bill has passed.
Có th ể đó là ỉúc trxtôc tháng rồi, thỉỗi ổn g . Bây gỉờ Đạo luật
đã đi&ỵc thông qua.

Could I have some quinine tablets?


Tôi có th ể m m vài viên kí-ninh được không?

All right. This is a common medicine.


Được. Đây ỉà loại thuôc thông thường.

Travelling
Đi du lịch *

9 9 . A t the Air-port. Ở sân bay.


It's very kind of you to have come all the way from Bangkok
to see me off.
Chị thật tốt bụng đi rất xa từ Bangkok đến đ ể tiễn tôi.

I would like to wish you a safe trip before you leave.


Tôi muốn chúc anh một chuyến đi an toàn trtiớc khi anh đi.

Thank you so much.


Cảm ơn nhiều ỉắm.

Here is the garland from all of us.


Day ỉằ vòng hoa của tất cả chúng tôi.

Isn’t that lovely? I wish I could take it along.


Thật d ễ thương! Tôi uớc mình có th ể mang nó theo.

I think those people would like to talk to you also.


Tôi nghĩ những người kia cũng muốn nói chuyện với anh đó.
100 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh
Yes, would you excuse me for a moment, please?
Vâng, xin chị tha ỉỗi cho tôi một chút n hé.

Certainly. I'll see you later.


Được. Tôi sẽ gặp anh sau.

1 0 0 . A t the railway station. ở ga xe lửa.


This is an express, isn't it?
Đây It7 chuyến xe Hỉa toe hành, phải không?

Yes, it is. And it's a through train.


Phải. Và đó ỉằ chuyến xe lửa chạy suôi.

That's very good. You don't have to change cars anywhere


until you get to Chiengmai.
The rất tôĩ. Chị không phải đổi xe ỉiừi ở đâu đến khi tới
Chiengmai.

How do you like my compartment?


Chị thấy căn phòng (trên xe lừa) này của tôi th ế nào?

It looks very comfortable. So you'll have a nice sleep at night,


won’t you?
Trông rất tiện nghi. Vì vậy chị sẽ ngủ ngon giấc vào ban
đêm , phải không?

I hope so. I can't sit up all night long. So I've got to have a
sleep.
Tôi hy vọng vậy. Tôi không th ể ngồi suốt cà đêm dài. Vì vậy
tôi phải ngủ.

When do you reach your destination?


Chừng nào chị đến nơi?

3 6 5 Tinh huông đàm thoại tiếng Anh - 101


It'll take about 20 hours, I think.
Tôi nghĩ sẽ mất khoảng 20 tiếng.

Here's the first bell. I’d better get down. Have a good trip.
Hồi chuông thứ nhất reo rồi. Tôi nên xuông thôi. Chúc
chuyến đi tốt đẹp nhé.

Thanks a lot for coming to see me off.


Cảm ơn chị đã đến tiễn tôi.

1 0 1 . On a steamer. Trên tàu thủy.


I didn't know that you'll take a ship back home.
Tôi không biết ỉà chị sẽ đi tàu thủy về nhà.

We just like to take a relax trip, so that my husband will get


some rest before he starts to work again,
Chúng tôi chỉ muốn có chĩíyêh đi thư giãn, đ ể chồng tôi được
nghỉ ngơi tntôc khi anh ấy bắt đần lầm việc ỉợi.

For how long will it take from here to New York?


Đi từ đây đến* New York sẽ mất bao lâu?

About two months. This is a cargo-ship which takes few


passengers.
Khoảng hai tháng. Đ ây ỉằ tàu chở hàng chỉ nhận vài hành
khách.

But you have a very luxurious room here. I hope you both
have a smooth voyage.
Nhiỉng anh chị có căn phòng rất sang trọng ở đây. Tôi hy
vọng cả hai anh chị có chuyến đi êm ả.

Thank you. We hope so because both of us are very bad sailors.


Cảm ơn chị. Chúng tôi hy vọng th ế bởi vì cả hai chúng tôi
đêu ỉà những thủy thủ rất tồi.
102 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh
1 0 2 . Passing the Customs. Qua Hải quan.
Is this your suit-case? Would you open it, please?
Day ỉà va-\i của ông à? Vui lòng mở nó ra.

Here it is. Shall I take the things out?


Đây. Tôi lây hết đồ đạc ra chứ?

Not necessary, sir. Have you anything to declare?


Thĩ&ì ông, không cần đâu. Ông có gì phải khai báo không?

No, nothing that I know of. What are the articles liable to
pay duty?
Không, theo tôi biết thì không có gì. Các thứ gì có th ể phải
đón<ị thuế?

Tobacco, spirits, jewels, radio, and so on.


Thuốc lá, rWu mạnh, nữ trang, ra-đi-ô, vân vân.

I have a package of cigarettes here.


Tôi có một bao thuốc ỉá đây.

It isn't over one hundred. It's all right. What have you got
under here?
Không trên 100 điếu. Được thôi. Bên âiỉới đây ông có cái gì?

Only personal effects.


Chỉ ỉà đồ dùng cá nhân.

O.K. Next.
Đi&ỵc rồi. M ời ngiùi k ế tiếp.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 103


1 0 3 . You'll have to pay duty on this.
Bà phải dóng thuế cho món này.
Would you be careful, please? There are some fragile things
in it.
Xin ông vui ỉòng cẩn thận cho. Có vài món đồ d ễ vỡ trong
đó.

You have to pay duty on this perfume, m'am.


Bà phải đóng th u ế cho nước hoa này, bà ạ.

Why? Is it prohibited?
Srto vậy? Nó bị cấm à?

No, but such goods cannot pass free of duty.


Không, nhưng những thứ hàng như vậy không đ w c miễn
thuế.

But it's not goods. It's my personal effects.


Nhifng nó không phải là hàng hóa. Nó chỉ ỉà đồ dùng cá
nhân của tôi thôi.

If so, you’ve got to open it before hand, m’am. That's a sign of


having been used.
Nếu vậy, bà phải mở nó ra trước, thiủi bà. Đó là dấu hiệu
hằng đã âiỉợc dùng.

I see. Tell me, then, how much I must pay, please?


Tôi hiểu rồi. T h ế thì hãy cho tôi biết tô ỉ phải đóng bao
nhiêu?

Would you please step in to the office over there, m'am?


Xin bà vui lòng bttôc vào văn phòng ở đàng kia, thi&i bà.
1 0 4 * I'll get a cab fo r you. Tôi sẽ đón taxi cho bà.
I'll go with you to the main road to catch a cab.
Tôi sẽ đì cùng bà đến điùng chính đ ể đốn taxi.

Oh, no. Don’t bother. I think it will be all right.


Ổ, không. Đừng bận tâm. Tôi nghĩ mọi việc sẽ ổn thôi.

You don't know perhaps that taxicab in Bangkok is quite


different from anywhere else. First of all, you’ve got to tell
him where you’re going.
Có lẽ bà không biết xe taxi ở Bangkok thì khác với những
nơi khác. Trước tiên, bà phải nói với tài x ế là bà định đì đâu.

I’ll tell him: uYee Sip See, Soi Asoke.” .


Tôi sc nói: Yee Sip See, Soi Asoke.

“Where's it located?” he'll ask.


Anh ta sẽ hỏi: 'Nó nằm ở đâu?'.

That's all Thai words I can speak.


Đó là tất cả những từ Thái mà tôi nói được.

And you've got to make a bargain.


Và bà phải trả giắ nữa.

What? Don't they have taximeters?


Cái gì? Họ không có đồng hồ đo cây sô' à?

Yes, they do but usually not use. So you've got to know the
reasonable price for each riding.
Có, nhưng th iên g thì họ không dùng. Vì vậy bà phải biết giá
hợp lý cho mỗi lần đi.

3 6 5 Tinh huỗng đàm thoại tiếng Anh - 105


The Radio
Máy thu thanh

1 0 5 » Visiting a radio broadcasting station.


Đến thăm đài phát ỉhanh.
Have you ever visited a radio broadcasting station before?
Trước đây bạn có bao giờ đến thăm đài phát thanh chĩỉti?

No, this is my first time.


Chĩ&ì, đâỵ ỉằ lần đầu tiên.

You might be interested to see our studio first?


Có lẽ bạn thích xem phòng thu thanh củn chúng tôi tntôc
tiên ?

What is the studio?


Phòng thu thanh ỉà phòng gì?

It’s where the speakers or performers send their voices into


the microphone.
Đó là nơi xitớng ngôn viên hoặc diễn viên thu giọng của
mình vào mi-crô.

1 0 6 . In the studio. Trong phòng thu thanh.


Did you notice the walls of this room?
Bạn có đ ể ý đến UỀĩng của phòng này không?

Yes, they looked like they are covered with velvet. What's
that for?
Có, chủng giống như là được phủ nhung. Đ ể ỉàm gì vậy?

106 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


This is a sound-absorbing material. It’s to prevent echo.
Đây là vật liệu hút âm. Đ ể ngăn tiếng vang,

Why do you have to do that?


Sao phải làm vậy?

If there's echo in the room, the voice won't be heard distinctly


over the radio.
Nêu có tiếng vang trong phòng, giọng thu nghe sẽ không rõ
khi phát đi.

1 0 7 . How do you like the programs o f this


station?
Bạn thây chương trình của đài này thê nào?
How do you like the music program of this station?
Bạn thấy chw n g trình nhạc của đài này th ế n ào?

Music is fine, except too frequent interruptions for advertising


goods.
Nhạc thì hay, ngoại trừ có quá nhiều mục qiưỉng cáo xen vào.

I quite agree with you. Sometimes the announcer simply


advertises the goods of the sponsoring company without
waiting for the music to finish.
Tôi hoàn toàn đồng ý với bạn. Đôi khi ngỉùi nói cứ lo qiiảng
cáo hàng của công ty tài trợ mà không đợi nhạc kết thúc.
1 0 8 . I'm afraid to speak English.
Tôi sợ nói tiếng Anh.
How do you like your English teacher?
Bạn thấy thầy giáo tiếng Anh của bạn th ế n ào?

I don't have much contact with him.


Tôi không tiếp xúc với thầy nhiều.

Why not? Don't you go up and talk to him?


Sao vậy? Bạn không đến gần nói chuyện với ông ấy à ?

No, I don't. I'm afraid to make mistakes in English. He'll


laugh at me.
Không. Tôi sợ phạm ĩẽi tiếng Anh. Ông ấy sẽ c M tôi.

Don’t be silly. You won't get anywhere that way. Let's put it
this way. Do you think you need to practice English?
Đừng lẩn thẩn vậy. Với cách đó bạn sẽ chẳng đi đến đâu.
Chúng ta hãy cùng nghĩ theo cách này xem. Bạn có nghĩ là
bạn cần luyện tiẾng Anh không?

Yes, I think I do.


Có, tôi nghĩ là cần.

If a foreigner tries to speak Thai, do you laugh at him?


Nếu một ngiiri nước ngoài cô' nói tiếng Thái, bạn có Clifi anh
ta không?

No, I think it's cute if he makes mistakes in Thai.


Không, tôi nghĩ chẳng sao nếu anh ta phạm lỗi tiếng Thái.

So don't you think your teacher will have the same feeling
toward you when you make mistakes in English?
Thê sao bạn không nghĩ là thầy giáo cũng sẽ có ý nghĩ như
vậy khỉ bạn phạm ỉỗi tiếng Anh?

1 0 8 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


1 0 9 . It's up to you. Việc đó tùy bạn.
I don't think I'll go to this party. Most people speakEnglish,
I guess; and my English is still very poor.
Tôi không đi dự tiệc đâu. Tôi đoán là ai cũng nói tiếng Anh
cả; còn tiếng Anh của tôi thì lại rết dở.

It's up to you; but don't you think that listening is also one
way to practice your English?
Việc đó tùy bạn thôi; nhíứig sao bạn không nghĩ hì nghe cũng
là một cách luyện tiếng Anh?

I can listen to the radio at home.


Tôi nghe đài ở nhà đ w c rồi.

That, again, is up to you.


Thôi, ỉần nữa, việc đó tùy bạn.

1 1 0 . Photography. Nhiếp ảnh.


You have such a lovely photograph album. Did you take these
pictures yourself?
Bạn có tập ảnh đẹp qỉiá. Bạn tự chụp hả?

Yes, I did. How are they?


Đúng vậy. Chúng th ế nào?

Very good. I didn't know you had a camera.


Đi&ỵc lắm. Tôi không biết bạn có mấy ảnh.

I've had it about two months already.


Tôi có máy hai tháng nay rồi.

Do you develop the films yourself?


T h ế bạn tự trảng phim à?
3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 109
Yes, I'm doing it now, but at first I got them done at the
photographer's.
Phải, hiện giờ tôi đang ỉàm đây, chứ lúc đầu phải đem ra
tiệm ảnh.

And do you print them yourself too?


T h ế bạn cũng tự in ra ảnh hả?

Yes, but some of those in the album were printed at the shop.
Vâng, nhỉừig có một sô' ảnh trong tập ảnh này được in ở
tiệm.

You're very smart. I wish I could do like that myself.


Bạn thật là khéo. Tôi ĩtôc gì mình cũng tự làm được như vậy.

1 1 1 . The dock stops. What's the trouble?


Đồng hồ không chạy. Rắc rối gì dây?
What? Is it only nine now? It's impossible. What time do you
have?
ủ a? Bây giờ mà mới 9 gỉờ à? Không th ể th ế đi&ỵc. M ấy giờ
rồi bạn?

It’s ten thirty by my watch. I set it by the radio this morning.


Đồng hồ tôi chỉ 10 giờ 30. Tôi chỉnh theo đài sáng nay.

Well, this clock stopped one hour and a half ago.


Vậy, đồng hồ này ngừng chạy cách đâỵ một tiếng rưỡi.

Maybe the main spring is broken. Try to set it going, and


we'll see.
Co lẽ lờ xo chính đứt rỗi. Thử vặn xem sao, chúnợ ta sẽ biết
th ô i

110 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


Here, it's ticking all right now.
Đây, bây giờ nó đang kêu tích tắc.

Perhaps it wants winding.


Có lẽ cần phải lên dây.

No, it's almost fully wound now. See?


Khôỉỉg, bây giờ gần như hết lên dãy điứỵc rồi. Thấy không?

You'd better take it to the watchmaker’s shop. Maybe it wants


cleaning.
Tô't hơn là bạn nên đem ra tiệm sửa đồng hồ vậy. Có lẽ cần
phải chùi dầu thôi.

1 1 2 . Pets. Thú Cưng.


I'll tell you something. I got five puppies this morning.
Tổi k ể cho bạn nghe cái này nhé. Sáng nay tôi có năm con
chó con.

How? Who gave them to you?


The nào? Ai cho bạn vậy?

Our mother-dog, of course. All of them are very cute. Do you


like dogs?
Tất nhiên ỉà chó mẹ nó đẻ. Tất cả đều rất xinh. Bạn có thích
chó không?

Yes, I do; but I don't think n i be able to take a dog now.


Thích chứ, nhưng tôi nghĩ hiện giờ tôi sẽ không th ể nuôi chó
điỂỢc.

Your mother won't let you, will she?


Mr bạn không cho, phải không?

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 111


My mother wouldn't mind about me taking a dog, I'm sure;
but we already have a cat home. I don't think it's wise to
keep both of them together.
Mẹ tôi chẳng phiền việc tôi nuôi chó, tôi chắc vậy; nhưng
chúng tôi có một con m èo ở nhà rồi. Tôi nghĩ nuôi cả hai
chung với nhau không hay lăm .

I see.
Tôi hiểu rồi.

Our cat is very lovely. She is a real Siamese; she has such
long grey hair, and she's very clever, too.
Con mèo của chúng tôỉ d ễ thương lắm. Nó thuộc g i ố n g Siam
chính gốc; nó có lông thật dài màn xám tro, và cũng rất
thông minh.

I'd like to see Siamese cat. I just heard about it.


Tôi muốn xem con m èo giông Siam ra sao. Tôi chỉ nghe nói
về nó.

Please come to my house, and see it.


Bạn đến nhằ tôi xem đi.

1 1 3 . May I hold your cat?


Cho tôi bế con mèo nhé?
Isn't that a lovely cat! Let me hold it.
Con mèo thật d ễ thi&mg! Đ ể tôi b ế nó nhé.

She's very shy. She won’t let anyone stroke her but me.
Nó rất nhát. Không ai vuốt ve nó được trừ tôi ra.

Does she catch mice?


Nó có bất chuột không?

112 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiêng Anh


No, but her mother does. Her mother belongs to the lady next
door. One night she came to deliver three kittens including this
one in our bed room. So we took them all since.
Không, nhưng mẹ nó thì có. M ẹ nó ỉà con mèo của bà nhà
k ế bên . M ột tối nọ nó đẻ cả ba con k ể cả con này trong
phòng ngủ của chúng tôi. Vì vậy chúng tôi nuôi tết cả chúng
từ đó.

And where are the rest?


T h ế mấy con kia đâu?

I don’t know. Her brother and sister just disappeared about


two weeks ago, and the mother comes back and forth between
her old home and ours.
Tổi chẳng biết nữa. Con anh và con chị nó mất tãm cách đây
haỉ tỉần , và con mẹ cứ tới lui giữa nhà cũ và nhà của chúng
tôi.

1 1 4 . W hat do you know! Hay thế nhỉ!


Green: Hello, Naree. Do you need a ride?
Chào Naree. Cháu cần đi xe không?

Naree: Oh, hello, Mrs. Green. It's very nice of you to stop. I
just got off the bus at the corner.
Ớ, chào Bác Green. Rất hay ỉà bác đã dừng lại. Cháu
mới xuôhg xe buýt ở góc đuờng.

Green: Come on in. Where are you going?


Lên xe đi nào. T h ế cháu định đi đâu?

Noree: To the Women's Hospital.


Đến Bệnh viện Phụ nữ.

Green: What do you know! I’m going there, too.


Hay th ế nhỉ! Bác cũng đang đi đến đ ó.
3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 113
Naree: I beg your pardon. I didn't say I know anything.
Xin bác ỉặp lại. Cháu đâư có nói ỉằ mình biết điều gì
đâu.

Green: Excuse me. That's just a comment or an exclamation,


not a question at all.
Xin lỗi. Đó chỉ ỉà câu nhận xét hoặc cảm thán thôi,
khống phải ỉà câu hỏi.

Naree: What does that mean?


T h ế nó nghĩa là gì?

Green: Well, it's hard to say: but you say it when something
unexpected or some co-incidence happens.
Ả, khó nói ỉắm: nhiMg cháu nói câu đó khỉ có điều bất
ngờ hoặc trùng hợp xảy ra.

Naree: Like you didn't expect to see me around here or it’s a


co-incidence that we'll go to the same place?
N hif bác không nghĩ là £ặp cháu ở đắy hoặc sự ém n g
hợp ìà bậc chau mình đều sẽ cùng đến một chỗ phải
không?

Green: That's right. Now you get it.


Đứng vậy. T h ế cháu hiểu-rồi đây.

1 1 5 » Isn't th a t strange! Lạ chưa!


I think somebody is knocking at the front door. Would you
go and see who it is?
Tôi nghĩ có ai đang gõ cửa tntôc. Bạn ra xem thử ỉà ai.

I didn't see anybody, but I also heard that noise.


Tôi chẳng thấy ai cả, nhưng củng nghe có tiếng động.

114 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Isn't that strange! There, it's knocking again.
L(1 chĩứì! Kia, lại gõ nữa.

What could it be? Let's go to see it together.


CÌ the nhỉ? Chúng ta cùng đi ra xem sao.

Ah! Here it is. The dog sitting near the door scratching
himseJf and knocking the door at the same time.
À, đây rồi. Con chó đang ngồi gãi gnu cửa và đồng thời gõ
vào cửa đấy.

1 1 6 . It’s amazing. I was amazed.


Thật đáng ngạc nhiên. Tôi cảm thấy ngạc nhiên.
How is the cat I gave to you yesterday?
Con mèo tôi cho bạn hôm qim ra sao rồi?

I’m sorry to tell you that she has disappeared. We gave her
good food to eat and a warm place to sleep in; but she didn't
care to stay. We've been looking around, but couldn't find
her.
Tôi lấy ỉhm tiếc cho bạn biết ỉà nó mất biệt rồi. Chúng tôi
cho no ãn ngon và chỗ ấm đ ể ngủ mà nó chẳng buồn ở ỉại.
Chúng tôi tim quanh q m n mà chẳng thấy nó đâu.

I’ll tell you something. When I came back from the movie last
night, I saw that cat waiting for me on the top of the stairs.
To/ nói bạn nghe điều này nhé. Lúc tối qua khi đi xem phim
vềr tôi thấy con m èo đó đang chờ tôi ở đầu cầu thang.

Really? Isn't that amazing! How could she find the way back?
It is such a long distance from my house to yours.
Thật vậy à? Thật đáng ngạc nhỉênỉ Sao nó tìm được đứrng
về? Từ nhà tôi đến nhà bạn xa lắm mà.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 115


I was so amazed myself. People say that cats are very smart
to find their way back to their old places.
Chính tôi cũng thấy rất ngạc nhiên. Người ta nói m èo rất
thông minh biết tìm đi&ng về chô cũ đó.

1 1 7 . It s a surprise. I was surprised.


Đó là điều gây ngạc nhiên. Tôi cảm thấy ngạc nhiên.
Hello, Weera. I couldn't believe that it was you when you
were coming down from the plane. What a surprise!
Chào Weera. Tôi không ngờ lại là bạn lúc bạn mới xuôhg
máy bay. Quả ỉà điều đáng ngạc nhiênỉ

Hello, Manas. I didn't expect to meet you here either. I didn’t


send a cable home beforehand.
Chào Manas. Tôi cũng không ngờ là gặp bạn ở đây. Tôi đâu
có gửỉ điện nhắn về triỉớc đẩu.

That's why I didn't hear your brother say anything about your
arrival when we met recently.
T h ế nên tôi không nghe anh của bạn nói gì cả về việc bạn
về lúc chúng tôi gặp nhau gần đây.

I’d like it to be a surprise, and I was surprised to see you


here myself.
Tôi muốn đó là điều gây ngạc nhiên, và chính tôi cũng thấy
ngạc nhiên khi gặp bạn ở đây.

I came to see somebody off. Let me drive you home. We’ll see
what your family would do when I bring them a big surprise
like this.
Tôi đên đê tiễn một nguời. Hãy đ ể tôi lái xe điứi bạn về nhà.
Chííng ta sẽ xem gia đình bạn ỉàm gì khi tôi đem đến cho họ
một điều thật ngạc nhiên như th ế này.

116 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


1 1 8 . Taking a bus. Đón xe buýt.
Does this bus-line pass the Museum?
Phải tuyến xe buýt này đi qua nhà Bảo tàng không?

There are many lines passing this stop. You've got to take
number 27.
Có nhiều tuyến xe đi qua trạm này. Bạn phải đón xe s ố 27.

Here comes number 27.


Xe s ố 27 đến đây rồi.

But it’s so full. Do you mind standing?


Nhĩửỉg nó đầy quá rồi. Bạn có thấy phiền nếu phải đứng
không?

No, not at all. Let's take it.


Không, không sao. Chúng ta đón nó đi.

Let those get off the car first. Here we are. Hold tight.
Hay đ ể ngtifi ta xiwng xe trước đã. Đây rồi. Hãy giữ chặt.

Let me pay the fares.


Đ ể tôi trả tiền xe cho.

No, NI get it. By the way, this bus doesn't go right through.
We’ll have to transfer.
Không, tôi trả cho. A này, xe này không đithẳng đến nơi
đâu. Chúng ta sẽ phải chuyển xe.

Just tell me where to get off.


Hãy nói cho tôi biết chỗ đ ể xuống xe.

We'll be off at the next stop.


Chúng ta sẽ xuống ở trạm 'kế.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 117

Á
1 1 9 . A t a restaurant. Ở nhà hàng.
May I take your order, sir?
Thưa ông, xin cho tôi biết món ông bà g ọ i.

We'll have steak; well done for the lady, and medium for me.
Chúng tôi dùng bò bít tết; chín nhừ cho vợ tôi, và chín vừa
cho toi.

Anything else, sir?


Món gì nữa không, thuu ông?

Two tomato juice; and vegetable salad for her, and potato
salad for me.
Hai 1\J nước cà chua; và m ột dĩa rau trộn cho bà ấy, và món
khoai tây trộn cho tôi.

Would you care for some drink, sir?


Ồng muốn uống gì không, thưa ông?

Please bring us a bottle of claret.


Vui ỉòng mang cho chúng tôi một chai rWu vang đỏ.

Will you have dessert, sir?


Ông bà dùng món tráng m iệng không, thưa, ôn g ?

No, just coffee, please.


Không, chỉ cho cà phê thôi.

Waiter, bill, please.


Anh phục vụ ơif cho xem hóa đơn đi.

118 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Telephoning
Gọi điện thoại
f • «

1 2 0 . Your manners in using the telephone.


Lốỉ úhg xử của bạn khi sử dụng diện thoại.
You probably use the telephone every day?
Chắc cô phải dùng điện thoại hàng ngày à?

Yes, as a secretary, I've got to answer, and to talk by


telephone very often.
Phải, là một thư ký, tôi phải trả lời và nói điện thoại rất
thĩỂỉng xuyên.

Here, I found very good suggestions in using the telephone.


Đẫy, tôi tìm được mấy đ ề nghị rất hay về việc sử dụng điện
thoại.

Would you please read them to me?


Vui long đọc cho tôi nghe xem.

Speak in natural and pleasing tone.


Hãi/ nói bằng giọng tự nhiên và hòa nhã.

Speak clearly and directly into the transmitter.


Hãy nói rõ ràng và trực tiếp vào máy phát.

Be courteous at all times.


Lúc nào cũng phải hết sức lễ đ ộ.

Be brief. Do not drag out your conversation. Someone else


may be waiting to use the telephone.
Hãy ngắn gọn . Đừng kéo dài cuộc gọi. N g M khác có th ể
đang chờ đ ể dùng điện thoại.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 119


Put back the receiver quietly. Do not bang at i t
Hãy đ ể ống nghe xuống một cách nhẹ nhàng, Đừng dằn
mạnh nó.

Tell your name or your place right away in answering the


telephone.
tìà y nói tên hoặc nơi ở của bạn ngay khi trả lời điện thoại.

1 2 1 . The telephone is out o f order.


Điện thoại bị hỏng.
I think this phone is out of order.
Tôi nghĩ điện thoạỉ này hỏng r ồ i

How do you know?


Sao bạn biết?

When you pick up the receiver and listen, there's no purring.


Lúc nhấc ống nghe ỉên nghe thử, chẳng có tiếng vu vu.

Let me try it. You're right.


Đ ể tôi thử xem. Bạn nói đúng.

ril use the phone downstairs.


Tôi sẽ dùng điện thoại dưới nhà vậy.

And don't forget to call 17 up, and tell them about the
trouble.
Và đừng quên gọi s ố 17 và cho họ biết về sự c ố này.

Yes, I'll do that.


Vâng, tôi sẽ ỉàm việc đó.

120 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


1 2 2 . Find the number in the directory.
Tìm số trong sổ niên giám.
I'm going to call Manas, but I forgot my notebook which has
his phone number.
Tôi định gọi cho Manas, nhưng lại quên cuốn s ổ của tôi có s ố
điện thoại của anh ấy trong đó.

You can find his number in the directory.


Bạn có th ể tìm sô' của anh ấy trong s ổ niên giám.

Oh, I forgot about that.


Ô, tôi quên khuấy chuyện đó.

That's what the directory is for.


Đó là công dụng của s ổ niên giám mà.

1 2 3 . Dial 13 and ask her.


Hãy quay sô' 1 3 và hỏi cô ấy.
I couldn't find his number in the directory.
Tôi không tìm ra sô' của anh ấy trong s ổ niên giấm.

Are you going to call him at his office? Why didn't you look
for his Ministry?
Bạn định gọi anh ấy ở cơ quan à? Sao bạn không tìm Bộ của
anh ấy?

I did; but his department was newly established; so it isn't in


the directory.
Tôi có tìm, nhiừĩg sở của anh ấy mới được thành lập nên
chíỂì có trong s ổ niên giám.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 121


Then dial one three and ask her about it.
Vậy hãy quay sô' một ba đ ể hỏi.

Thank you.
Cảm ơn bạn.

1 2 4 . Have you installed the telephone at home?


Mẹ dã lắp dặt điện thoại ở nhà rồi à?
Hello, Nid. This is mother speaking.
Chào con, NicL M ẹ đây.

Oh, hello, mother. How are you? And how's everybody?


Ô, chào mẹ. M ẹ có khỏe không? Cả nhà có khỏe không?

I'm fine and everybody's fine. Listen, Nid. Mother will come
to pick you up at school at four tomorrow. How about that?
Me vẫn khỏe và mọi n g M củng khỏe. Nghe này, Nìd. Ngày
mai mẹ sẽ đến đón con ở trUờng lúc 4 giờ n hé. T h ế có địũực
không?

How wonderful! Mother, where are you now?


Tuyệt lắmĩ M ẹ ạ, th ế mẹ đang ở đâu vậy?

At home, of course.
Tất nhiên là đang ở nhà.

Have you installed the telephone at home? How nice!


M ẹ đã ỉđp đặt điện thoại ỏ nhà rồi à? Hay quá! ‘

122 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


1 2 5 . You had a phone call a w hile ago.
Anh có một cuộc gọi cách đây không lâu.
You had a phone call a while ago.
Anh có một ciiộc gọỉ cách đây không lâu.

How long ago was it?


Bao lâu rồi?

About half an hour ago.


Cách đấy khoảng nửa tiếng.

Who was it? Did he leave a message?


Ai vậy? Ông ấy có nhắn gì không?

It was a girl. She said she would call back later.


Đó là một cô gái. Cô ấy nói ỉà lát nũữ. sẽ gọi lại.

A girl? I don't know any girl.


M ột cô gái à? Tôi chẳng quen cô nào cả.

Take it easy, boy. Don't feel too anxious to have a girl call
you by the phone.
Thong thả nào, cậu. Đừng có mà nôn nao khi nghe có con gái
g ọi điện thoại như vậy.

1 2 6 . Here rings the phone; I'll get it.


Điên
• thoai
• reo kìa;9 Tôi sẽ trả lời.
Did you get a call from Manas at all while I was away?
Bạn có nhận được cuộc gọi của Manas lúc tôi đi vắng không?

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 123


No. You got a call, but not from Manas. Kun Weera called to
tell you that the meeting will be on Wednesday; he hoped
you wouldn't forget.
Không. Bạn có một cuộc gọi, nhưng không phải là của Manas.
Kun Weera gọi báo cho bạn biết là có cuộc họp vào thứ tư;
anh ấy hy vọng là bạn sẽ không q ién .

Thank you. But Manas should have called me this morning.


Cảm om bạn. Nhưng ỉẽ ra sáng nay Manas gọi cho tôi chứ.

Here rings the phone; I'll get it.


Điện thoại reo kìa; Tôi sẽ trả lời.

1 2 7 . The line is busy now.


Đường dây bây giờ đang bận.

Did you call Montry for me? What did he say?


Phải bạn đã gọi Montry giùm tồỉ không? Anh ấy nói gì?

I’ve called him twice, but I couldn't get him.


Tôi gọi anh ay hai lần, nhưng không tỉếp xúc được.

Why? Was the line busy?


Sao vậy? Đ iúng dây bận à?

Yes, at first. And when I called again just now, nobody


answered the phone.
Lúc đầu thì bận. Khi tôi mới gọi lần nữa, chẳng ai trả lời
điện thoại cả.

Let me try it again. Oh, it's still busy. I'd better go to see him
myself.
Đ ể tôi thử ỉần nữn xem. ồ , vẫn còn bận. Tốt hơn là đích
thân tôi nên đi gặp anh ấy vậy.

124 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


1 2 8 . Interviewing a person w ho is applying fo r a
job.
Phỏng vân người đang nộp đom xin việc.
Sit down, please, Kun Weera. We have your letter in answer
to our advertisement.
Mời anh n g ồ i anh Kun Weera. Chúng tôi nhận được thư của
anh trả ỉời vê qiiảng cáo cần ngtiời của chúng tôi.

I suppose you've received a great many replies to your ad.


Tôi nghĩ ỉằ ông nhận điỉỢc rất nhiều hồi âm cho quảng cáo
của ông.

About fifty persons answered, but many who wrote don't have
the qualifications we require. We’ve picked out the ten or
twelve best replies and plan to interview these applicants.
Khoảng 50 ngiùi hồi ầm , nhưng nhiều ngiúỉ không có đủ
bằng cấp chuyên môn mà chúng tôi yêu cầu. Chúng tôi đã
chọn 10 hoặc 12 đơn xin đ w c nhất và ỉên lịch phỏng vấn
những ứng viên này.

I'm very glad to know that my application was acceptable.


Tôi rất vui khi biết là đơn xin của tôi đi&ỵc chấp nhận.

1 2 9 . I'm sure th at I could do the w ork well.


Tôi chắc chắn là tôi có thể làm tốt công việc.
Do you know that this job occasionally involves some
travelling?
Anh có biết ỉà công việc này đôi khi cần phầỉ đi lại không?

I'm prepared to travel if necessary. As I stated in my letter, I


have my own car.
Tôi sẵn sàng đi đây đó nếu cần. Như tôi đã next trong thư,
tôi có xe hơi riêng.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 125


That is important. We give you an allowance for all
automobile and travelling expenses.
Điều đó là quan trọng. Chúng tôi sẽ trợ cấp tất cả chi phí xe
cộ vầ đi ỉại cho anh.

I’m sure that I could do the work well. I also feel that I have
the necessary qualifications for this job.
Tôi chắc chắn ỉằ tôi có th ể ỉàm tối công việc. Tôi cũng thấy
là tôi có đủ bằng cấp chuyên môn cần thiết cho công việc
này.

1 3 0 . I was very impressed by your letter.


Tôi có ấn tượng tốt về lá thư của anh.
Frankly, Kun Weera, I was very impressed by your letter.
Since talking with you I feel even more strongly that you are
the right man for the job.
Nói một cách thẳng thắn, anh Kun Weera ạ, tôi có ấn tỉíợng
tốt về lá thư của anh. Từ khi tiếp chuyện với anh, tôi càng
thấy anh đúng ỉà n g ĩềi đ ể lầm công việc này.

Thank you very much.


Xin cảm ơn ông rất nhiều.

I saw that among the names of several references in your


letter, there are those of your last employers too.
Tổi thây trong sô' tên của nhiều ngiùi giới thiệu trong thư
anh, cung có những ngUời ỉà chủ tnủớc đây cua anh.

Yes, and I can send you copies of personal recommendation


from my last employers.
Đúng vậy, và tôi có th ể gửi cho ông các bản sao ỉời giới
thiệu riêng của các chủ tntóc đây của tôi.

126 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


That would be nice. If we decide to hire you, when can you
start to work?
T h ế thì hay lắm. Nếu chúng tôi quyết định tuyển anh vào,
khi nào thì anh có th ể bắt đầu ỉàm v iệc?

I would like to give my present employer a month notice.


After that I can start right away.
Tôi muốn báo cho chủ hiện tôi đang làm tnỉớc một tháng.
Sau đó tôi có th ể bắt đầu ngay.

1 3 1 . Interviewing a villager.
Phỏng vấn một ngựời dân làng.
Green: Would you please ask this gentleman what he does to
earn his living?
Vui lòng hỏi xem ngiiỉi nãy ỉàm gì đ ể sinh sống.

Manas: He is running a small ricefield, raising some chickens


and pigs; and his wife’s raising' silk-worms for silk, and
weaving and making family clothes.
Ông ấy ỉàm ruộng, nuôi gà vằ nuôi heo; còn vợ ông ây
thì nuôi tằm lấy tơ, dệt và may qiiần áo cho gia đình.

Green: How much does he earn a year?


T h ế mỗi năm ông ấy kiếm đỉứỵc bao nhiên?

Manos: He doesn't know exactly, because he doesn’t make


money from his products. All these are for the family
use, and also some for exchanging many other things he
can’t produce.
Ông ấy không biết đích xấc vì không kiếm tiền từ
những gì mình làm ra. Tất cả chỉ đê dùng trong gia
đình, và đ ể đổi lấy những thứ khác mà ồng ấy không
làm ra đipc.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 127


Green: Ask him if he and his family feel it's enough for their
living.
Hãy hỏi xem ông ấy và gia đình có thấy đủ sống không.

Manas: He said there's nothing enough for human hearts, but


he and his family feel content to be like this.
Ông ấy nói không có gì gọi ỉà đủ theo ý con n g iái cả,
nhưng ông ấy và gia đình cảm thấy bằng lòng với cuộc
sống như th ế này.

1 3 2 . 1like the material o f his clothes.


Tôi thích vải may quần áo của ông ấy.
What's the material of his pants? Tell him that I like it very
much.
Qiiần của ông ấy may bằng vải gì vậy? H ãỵ nói với ông ấy
là tôi thích nó lắm.

It's hand-made silk, home product. And he said he couldn't


believe that you would like such a coarse material.
Nó ỉà lụa dệt tay, sản phẩm gia đình. Ông ấy nói ông ấy
không tin ỉà chị thích loại vải thô như vậy.

Tell him I really like it.


Hãy nói với ổng ấy ỉà tôi thật sự thích nó.

1 3 3 . Talking to a fisherman.
Trò chuyện với một người dân chài.
These are fishermen coming back from fishing. Do you like
to talk to them?
Đây ỉà những nguời dân chài mới đi đánh cá về. Chị có thích
trò chuyên với họ không?

1 2 8 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


That must be interesting. Ask them what they got.
Vậy chắc ỉà ỉý thú lắm. H ãy hỏi xem họ bắt đuợc những gì.

This man got reasonable catch. Would you like to look in his
basket?
Nguời này được mẻ cá có lý lắm . Chị có muôn xem giỏ của
ông ấy không?

How did he catch these fishes?


Bằng cách nào mà ông ấy bắt được s ố cá này?

With that net. You just wait on the bank of the river or on a
small sampan until you see a sign of fish, then you skillfully
throw this net over it.
Bằng tấm lưới kia. Chị chỉ cần đ ợ i ở bờ sông hoặc trên một
chiếc xuồng nhỏ đến khỉ nào thấỵ dấu hiệu có cá ỉà ném lưới
đúng cách về phía đó.

How long did it take him to catch these fishes?


T h ế ông ấy phải mất bao lâu mới đuực mẻ cá này?

He said the whole day. He went out this morning with his
lunch and just returned home now.
Ông ấy nói ỉà phải cả ngày. Sáng nay ông ấy đã đi mang
theo cả cơm trỉtữ và vừa mới về đó.

1 3 4 . Too much energy is spent this way.


Theo cách này thì tến quá nhiều công sức.
Don't you think doing this, a lot more energy was spent in
catching fishes than that getting from eating what was
caught?
Chị có nghĩ ỉà làm như vậy thì việc bắt cá tốn nhiều công
sức hơn ĩà ăn s ố cá bắt được chứ?

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 129


I quite agree with you, but what else could they do?
Tôi đồng ý với c h ì Jĩhưng họ có th ể làm gì khác nào?

One thing, I think, they could do is to dig a pond for raising


fishes for the village.
Theo tôi nghĩ một điều mà họ có th ể ỉàm là đào ao đ ể nuôi
cá cho cả ỉàng.

1 3 5 . Giving an invitation card. Viết thiệp mời.


I'd like to invite some friends to my birthday party, but I
don’t know how to write invitation cards.
Tôi mitốn mời vài người bạn đến dự tiệc sinh nhật, nhưng
không biết phải viết thiệp mời như th ế nào.

Don't you have some old invitation cards to give you an


example for that?
The sao chị không lấy mấy cái thiệp cũ đ ể có mẫu mà viết?

No. I didn't keep those cards at all. Can you remember rules
for giving an invitation?
Không, tôi chẳng còn giữ cái nào cả. Chị có nhớ cách viết
thiệp mờỉ không?

Yes, I can. I'll tell you.


Nhớ chứ: Tôi sẽ nói cho chị biết.

(1) Tell what the invitation is for.


Nêu ỉý do mời.

(2) Tell the time of day, the day or date, and the place to
which the guest is to come.
Nêu giờ, ngày hoặc cả ngày tháng, và nơi khách ảuợc mời
đ ến .

130 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


(3) Make the invitation show that the person invited is really
wanted; not just giving out invitations.
Cho khách mời thấy ỉà họ được mong đến chứ không chỉ
ỉằ ỉời mời chiếu lệ.

1 3 6 . 1 hope you'll come to my birthday party.


Tôi hy vọng là bạn sẽ đến dự tiệc sinh nhật của tôi.
Hello, Naree. Here's Suda speaking. Have you received my
invitation card?
Chào Naree. Suda đây. Bạn đã nhận đ w c thiệp mời của tôi
rồi chứ?

Yes, I just got it this co rn in g . Thank you very much.


Nhận đĩỢc rồi, tôi mới nhận sáng nay thôi, cả m ơn nhiều
ỉắm.

I hope you can come.


Tôi mong bạn đến được.

I’ll be glad to come, Suda. Thanks for inviting me. The party
will be at your house next Friday at two o'clock, isn't that
right?
Tôi rất vui đ ể đến đự, Suda ạ. cả m ơn vì bạn đã mời tôi.
Bỉíổi tiệc ở nhà bạn vào thứ sáu tới ỉúc 2 giờ, có đúng
không?

That's right. I'm very happy you can come. We'll have a lot of
fun again.
Đúng. Tôi rết vui ỉà bạn đến được. Chúng ta sẽ lại có dịp
vui cùng nhau.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 131


1 3 7 . I'm so sorry; I can't come to your party.
Tôi lấy làm tiếc; tôi không đến dự tiệc được.
Hello, Suda. This is Naree. I've got your invitation.
Chào Suda. Naree đây. Tôi đã nhận được thiệp mời của bạn.

Yes, and I hope you'll come.


Vậy tôi mong bạn sẽ đến đuợc.

ĩm so sorry, Suda. I can’t come. Mother and I must go to


Ayuthia. Thank you for asking me.
Tôi ỉấy ỉàm tiếc, Suđa ạ. Tôi không đến được. M ẹ tôi với tôi
phải đi Ayuthia. Xin cảm ơn vì đã mời tôi.

Isn't that a pity! We'll miss you very much, Naree.


T h ế thì tiếc quấỉ Chúng tôi sẽ nhớ bạn lắm, Naree ạ.

1 3 8 . 1 cant go now; I'm not dressed up.


Tôi chưa đi bây giờ được; Tôi chưa diện quần áo.
Manas: Where have you been, Intira? Don't you remember that
we’ve got to go to Suda's birthday party tonight?
Intira, bạn đâu rồi? Bạn không nhớ là tời nay chúng ta
đi dự tiệc sinh nhật của Suda à?

Intira: I know, but what could I do? I got caught in that rain
storm without an umbrella.
Biết chứ, nhưng biết làm gì đây? Tôi bị kẹt trận mưu
mà không có dù ỉọng gì cả.

Manas: All right. Shall we go now?


Thôi điỉợc rồi. Chúng ta đi chứ?

132 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiẽno Anh


Intiro: I can't absolutely go now. Can't you see? I'm not dressed
up. I look like a drowned puppy.
Chắc tôi không đi bây giờ điứỵc quá. Bạn không thấy
sao? Tôi chiia diện qỉỉần áo gì hết. Giôhg như chó con
chết đuối đẫy này.

Monos: I’m sorry. I meant we should get start to go now.


Xin lỗi n hé. Tôi muôh nói là mình nên bắt đầu đi bây
giờ.

Intira: All right; but we've got to wait till my hair gets dry.
Được thôi; nhưng hãy đợi đến khi tóc tôi khô đã.

Manas: What? How long will it take for such a wet hair to dry?
Cái gì? Phải mất bao ỉâu tóc mới khô?

Intira: About an hour.


Khoảng một tiếng đồng hồ.

Manas: O.K. I'll call Suda up and let her know that we're going
to wash dishes after the party.
Đỉồỵc rồi. Tôi sẽ gọi cho Suda biết là bọn mình sẽ đến
rửĩ bát sau bữa tiệc vậy.

1 3 9 « I wish I could master English language.


Tôi ước gì có thể thành thạo tiếng Anh.
I wish I could master English language so that I can make a
good conversation.
Tôi lác gì có thể thành thạo tiếng Anh đ ể có thể đàm thoại tốt.

Did you only mean conversation in English? How about


talking in Thai? Could you make a good conversation?
Bọn chỉ nói đến việc đàm thoại bằng tiếng Anh thôi à? T h ế
nói chuyện bằng tiếng Thái thì sao? Bạn có thê đàm thoại
tốt chỉứì?
3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 133
I don't know. I just talk and talk, don't have to think. That’s all.
Chẳng biết nữa. Tôi cứ nói tớỉ tới, không phải nghĩ ngợi gì
cả. T h ế thôi.

That isn't enough. Conversation is like a game. It has its rules,


too.
Vậy ỉà chiăì đủ. Đàm thoại gỉống như một trò chơi vậy. Nó
cũng có những qui tắc.

What for?
Đ ể làm gì?

We get along more pleasantly with others when we know and


follow the rules.
Chúng ta dễ hợp ý một cách thú vị với người khấc hơn khi
biết và lầm theo qui tắc.

1 4 0 . Rules fo r conversation.
Qui tắc về dàm thoại.
Would you tell me about rules for conversation in English?
Bạn vui long nói cho tôi biết những qui tắc đằm thoại tiếng
Anh đi.

They are not only for English conversation, but also for
conversation in any language.
Chúng không chỉ dùng cho việc đàm thoại tiếng Anh mà cho
việc đàm thoại bằng bất cứ ngôn ngữ nào.

What are they?


T h ế những quỉ tắc đó ỉà gì?

(1) Think before you speak.


Hãy suy nghĩ tntôc khi n ó i

(2) Join in the conversation but don't talk too much.


Tham gia đàm thoại nhưng đừng nói nhiều quá.

134 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


(3) Don't interrupt.
Điỉng ngắt ngang.

(4) Don't contradict rudely. If you disagree, do so courteously.


Đừng cãi lại một cách thô ỉỗ. N ếu không đồng ý, hãy bày
tỏ một cách lễ độ.

(5) Speak clearly so that all can hear.


Nói rõ rằng đ ể ai củng có th ể nghe.

(6) Be a good listener.


Hãy là ngitòỉ biết ỉắng nghe.

(7) Always be courteous.


Luôn luôn tỏ ra lễ phép.

1 4 1 . Making an announcement about a trip.


Thông báo về một chuyến đi.
Who’s the Chairman of our trip?
Ai ỉà người dẫn đầu chuyến đi của chúng ta?

Salee. He’s going to make an announcement.


Salee. Anh ấy sắp thông báo.

As for our trip to Muak Lek on Saturday, the bus will come
at the front of the school grounds at 8 0 clock. Everyone
should be here at five minutes to eight so that we can all get
start on time.
v ề chuyến đỉ của chúng ta đến Muak Lek vào thứ bảy, xe
buýt sẽ đến triác sãn trường lúc 8 giờ. M ọi nguời cần có mặt
ỉúc 8 giờ kém 5 đ ể chúng ta có th ể khởi hành đúng giờ.

I have a question. Are we supposed to bring our own lunch?


Tôi có một câu hỏi. Chúng ta có phải mang cơm trưa đi
không?
3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 135
We've arranged to get take-away food for all of us; but I think
we need good water to drink. So it would be nice if each of
us could bring along his or her own water.
Chúng tôi đã đặt thức ăn mang theo cho tất cả chúng ta rồi,
nhỉùĩg tôi nghĩ chúng ta cần m úc sạch đ ể w n g. Vì vậy nếu
mỗi ngỉừi có th ể mang theo nvỊớc uống cho riêng mình thì
tốt.

1 4 2 . The Junior Red Cross Club.


Chi hội Câu lạc bộ chữ Thập Đỏ.
The Junior Red Cross Club will meet next Friday after
school, at our dining hall. Everybody should try to be present.
Chi hội câu ỉạc bộ Chữ Thập Đỏ sẽ họp vằo thứ sáu tới sau
giờ học, ở phòng ăn. Tất cả cần c ố gắng có mặt.

What are the topics of this meeting?


Đề tài cuộc họp ỉà gì?

The present committee will present reports of the whole year


work, and we'll elect new committee for the next year; and
other topics if raised.
Ban chấp hành hiện tại sẽ trình bày báo cáo công việc cả
năm, và chúng ta sẽ bầu ban chấp hành mới cho năm tới; và
giải quyết nhiều đề tài khác nếu có.

1 4 3 . Crossing the Street. Băng qua đường.


It’s safer to cross the street at the corner.
Bang qua đĩứỉng ở góc đuờng thì an toàn hơn.

I saw many people crossing the street anywhere they wanted


no matter how heavy the traffic was.
Tôi thấy nhiều ngiùi bang qua đường ỏ bất cứ chỗ nào họ
muốn đù là xe cộ có đông đúc hay không.
136 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh
Do you think they saved time in doing that?
Bạn có nghĩ ỉà họ tiết kiệm được thì giờ nếu làm như th ế
không?

No, I don't think they saved even their own lives in doing so.
Không, tôi không cho là họ cứu đ w c thậm chí sinh mạng của
mình nếu làm vậy.

Such people put their lives in the hands of others. They


expect too much from the car-drivers to take responsibility for
their own safety.
Những ngiifi như vậy đúng ỉà đặt sinh mạng ciìa mình vào tay
ngiùi khác. Họ mong mỏi qiiả nhiềĩt vào tài x ế xe hơi đến nỗi
không thấy trách nhiệm về sự an toàn cho riêng mình.

1 4 4 . Traffic lights. Đèn giao thông.


Hurry up. It's green now. We'll cross the road on time.
N hanh ỉên. Đèn hiện đang bật xanh. Chúng ta sẽ CỊiưi đường
kịp hĩc.

Take it easy. It has been green for some long time. I'm afraid
it would turn red before we get there.
Thong thả đã. Đèn xanh lâu rồỉ mà. Tôi e ỉà nó sẽ bật đỏ
tn á c khi chúng ta đến bên kia.

You’re right. It has turned yellow.


Bạn nói đúng. Nó đổi sang vàng rồi.

I'll hurry up only when I see red light, you know because by
the time you reach the corner, it'll turn green.
Bạn biết không, tôi đi nhanh lên chỉ khi nào thấy đèn đỏ vì
vào lúc bạn đêh góc điỂrng, nó sẽ bật xanh.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 137


1 4 5 » The tra ffic is jammed.
Giao thông bị ứ đọng / tắc nghẽn.
Some people said that the cause of traffic jams in Bangkok is
that we have vehicles of different speeds.
M ột sô' ngừờì nó ỉ rằng nguyên nhân xe cộ ứ đọng ở Bangkok
là do chủng ta có xe cộ chạy với nhiều tốc độ khác nhau.

Did they mean we have samlaws which are very much slower
than cars?
Phải họ muôn nói ỉầ chúng ta có những chiếc xe túc túc chạy
chậm hơn xe hơi rất nhiều không?

Yes, that’s what was said.


Đúng, đó là những gì họ nói.

Just take a look at this heavy traffic. How many samlaws


could you see?
Hày nhìn chỗ giao thông đông đúc này. Bạn thây có bao
nhiêiị chiếc xe túc túc?

None. That's why I wonder,


Không có chiếc nào cả. T h ế nên tôi thắc mắc.

Did they say about drivers who try every second to break the
traffic rules?
Có phải họ nói về những tài x ế cứ c ố phá luật giao thông
không?

1 4 6 . D on't pass the fro n t car on the le ft side.


Đừng vượt qua xe p h ía trước phía bên trái.
What's matter with the front car?
Chiếc xe phía tn á c bị sao vậy?

138 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


He couldn't start it, I guess.
Tôì đoán là anh ta không khởi động xe đuợc.

Shall we pass him?


Chúng ta qua mặt anh ta nhé?

There’s no room on the right, except you’ll pass on the left.


Không còn chỗ trông bên phải, ngoại trừ bạn vượt qua phía
bên trái.

No, don't pass on the left side. It's against the traffic rule, and
especially the street car is coming up.
Đừng, đừng qua mặt phía bên trái. Vậy ỉà phạm hiật, nhất là
xe đang Vỉứỵt lên.

This car is left-hand drive. So it's rather difficult to pass on


the right.
Xc này có tay ỉái bên trái. Vậy quả ỉằ khó đ ể vượt CỊỈM phía
bên phải.

You'd better have it changed because in this country you have


to drive on the left side of the road.
Tốt hơn bạn nên đổi nó đi vì ở m á c này bạn phải lái xe bên
lề trái.

1 4 7 . He mistook the horn fo r the brake.


Anh ấy nhầm kèn với thắng.
I think my taxi driver mistook the horn for the brake.
Tôi nghĩ tằi x ế taxi này nhầm kèn với thắng.

What makes you think so?


Sno bạn nghĩ vậy?

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 139


I noticed that all the way of my riding. When we were just
about to run against the front car, he madly honked the horn
instead of braking his car.
Tôi thấy điều đó trên suốt đuờng đỉ. Khi chúng tôi sắp sửa
đụng chiếc xe phía trước, anh ta điên khùng bóp kèn inh ỏi
thay vì đạp thắng xe.

1 4 8 . Careless drivers cause many accidents.


Tài xế bất cẩn gây nhiều tai nạn.
On my way to work this morning, I saw two car accidents on
the same road.
Trên đ iên g đi làm sáng nay, tôi thấy hai tai nạn xe hơi trên
củng một con đtiờng.

Because it was raining, people might say.


N gỉùi ta có th ể nói ỉà đo trời đang mi&ỉ.

ỉ don't like to blame the weather or anything eise when such


accidents occur.
Tôi khổng thích đ ổ ỉỗi cho thời tiết hoặc bất cứ điều gì khác
khi có nhiĩng tai nạn như vậy xảy ra.

Most accidents can be prevented if you are careful enough.


Hầu hết tữi nạn đều có th ể tránh được nếu bạn cẩn thận
đúng mực.
I
And I Avould like to say that many accidents are caused by
careless drivers.
Và tôi cũng muốn nói là nhiều tai nạn đo tài x ế bất cẩn gây
ra.

140 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


1 4 9 . I'm glad there are side-walks along the
road.
Tôi vui mừhg là có lề đườhg dọc theo đường.
ĩ hope when the road's finished the traffic would be better.
Tôi hy vọng là khi con đường ỉàm xong thì giao thông sẽ tô't
hơn.

I hope so; and another thing I’m glad about is that there's
side-walk along the road.
Tôi hy vọng vậy; và một điều nữa ỉà tôi vui khi thấy có lề
điỂrng dọc theo điùng.

Isn't that very helpful?


Nó có lợi lắm hả?

It really is. So pedestrians don't have to walk with cars.


Thật sự là có lợi. Nhít vậy khách bộ hành không phải đi bộ
chung với xe hơi.

It's far safer to walk on the side-walk.


Đi trên ỉề thì an toàn hơn nhiều.

1 5 0 . A long trip by car.


Một chuyến di dài bằng xe hơi.
My family is going to Pimai by car.
Gia đình tôi sắp đi Pimai bằng xe hơi.

It's such a long trip. Why don't you take a train to Korat and
just take a bus from there to Pimai?
Đó thật là một chuyến đi dài. Sao bạn không đến Korat bằng
xe Ufa rồi từ đó đi xe buýt đến Pimai?

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 141


We were told that it’s very convenient to go by car from here
to Korat. The Friendship Highway has been opened already.
Chúng tôi d w c cho biết là từ đây đến Korat đi xe hơi rât
tiện. Xa ỉộ Hữu Nghị thông đỉùng rồi.

I see. I was just thinking of the old highway.


Tôi hiểu rồi. Tôi lại nghĩ đến xa ỉộ cữ.

If it's the old highway, we'll prefer to go by train.


Nếu ỉà xa lộ cũ, chúng tôi thích đỉ bằng xe lửa hơn.

1 5 1 . The Friendship Highway. Xa lộ HŨU Nghị.


It's such an excellent road, isn't it?
Qiiả /ồ một con điùng thật tuyệt, phải không?

This is the most perfect road I've ever driven on in this part
of the world.
Đây ỉầ con ảứỉng hoàn hảo nhất mà tôi được ìái ở nuớc này.

Did you notice that the shoulders of the road are so wide on
both sides?
Bạn có thấy ỉà phần điùng ở hai bên quá rộng ở cả hai phía
không?

Yes, there's enough room for those ox-carts. They don’t have
to interfere with cars running on these lanes.
Thấy chứ; có đủ chỗ cho những chiếc xe bò km. Chúng không
phải xen vào xe cộ đang chạy trên những làn điiờng này.

And the main purpose of it is to prevent accidents on this


road.
Và mục đích chính là đ ể ngăn ngừa tai nạn trên con đ iên g
này.

142 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


1 5 2 . Shall we stop to see the waterfall?
Chúng ta dìrtig lại dể ngắm thác nước nhéỉ
Not very far ahead, there's a small waterfall.
Tniớc mặt không bao xa nữa, có một thác m á c nhỏ.

Shall we stop to see it?


Chung ta dừng lại đ ể xem n h é?

We hđve plenty of time. Let's drop in to see it first.


Chúng ta còn nhiều thời gian. T riác tiên hãy ghé vào xem nó
cái đã.

So please keep your eyes on the sign beside the road. It's on
the left.
Vậy nhớ theo dõi bảng chỉ đĩỂỉng cạnh ĩề nhé. Nó ỏ bên trái.

1 5 3 . The scenery is very beautiful.


Phong cảnh rất dẹp.
Look at that mountain. It has such a beautiful colour.
Hãỵ nhìn ngọn núi km. Nó có màu thật đẹp.

Yes> isn't that lovely?


Đúng vậy, đẹp quá phải không?

Everything is lovely. The ride is pleasant, and the scenery is


very beautiful.
Mọi thứ đều đẹp. Ngồi trong xe thì thú vị, và phong cảnh rất
đ ẹp .

My hat's off for our Chauffeur.


Tôi ngả nón bái phục tài x ế của chúng ta.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 143


Thank you for your compliment, and my hat’s off for those
who constructed this road, too.
Xin cảm ơn về ỉời khen của bạn, tôi cũng ngả nón bái phục
những ai đã xây dựng nên con đtiờng này.

Look at those wild flowers, and those hills covered with


bamboo plants.
Mãỵ nhìn những hoa dại kia, và những ngọn đồi phủ đầy tre.

You look at them for me, please. I'm driving; I can't look at
anything else except the road in front.
Hãy nhìn chúng giúp tôi. Tôi đang lái xe; tôi không th ể nhìn
cái gì khác ngoại trừ con đ iên g phm trước.

1 5 4 » Communication is the veins o f the country.


Giao thông là huyết mạch của quốc gia.
Did you notice the fully loaded trucks passing us into Bangkok?
Bạn có thấy những chiếc xe tải chở đầy hàng đang đi qua
chúng ta vào Bangkok không?

The load is probably plantation crops from around here.


Hàng chở chắc lằ lấy từ cấc vụ mùa ở nông trtùng quanh đây.

That's right. Good roads help quick transportation, and quick


transportation is very helpful to supply fresh products to the
market.
Đúng vậy. Đ iần g sá tốt giúp vận chuyển nhanh, và vận
chuyển nhanh giúp cho việc đuu sản phẩm tươi ra thị trường.

Communication is the veins of the country. That's quite true,


isn’t that?
Giao thông là huyết mạch của quốc gia. Điều đó hoàn toàn
đúng, phải không?

144 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


My grandmother used to tell me that when her father crossed
this part of the jungle, it took him fifteen days.
Bà của tôi từng nói với tôi là khi ông c ố của tôi đi q w chỗ
rừng nãy, ông ấy phải mất đêh 15 ngày.

Just imagine, fifteen days! Now we can make it within 3


hours.
Thử tưởng tượng xem^ 15 ngày! Bây giờ chúng ta chỉ mất
trong vòng 3 tiếng đồng hồ thôi.

1 5 5 . A t the Muak Lek Waterfall.


ở thác Muak Lek.
This is such a cool and nice place.
Đây qiui It7 một nơi mát mẻ và thơ mộng.

These big trees are very pleasant, aren't they?


Những cây to ở đây thật ỉầ thú vị, phải không?

Let's cross the bridge to the other side of the fall.


Chúng tn hãy ỉên cầu qua phía bên kia thác đi.

Suppose this is Niagara Fall; this side is the United States


and the other side is Canada.
Cứ chớ đây ỉà thác Niagara; phía bên này ỉà Mỳ và phía bên
kia là Canada.

And this is the Friendship Bridge connecting the two


countries.
Và đây ỉà cầu Hữu Nghị nối ỉiền hai nước.

Where is the Rainbow Hotel anyway?


T h ể còn khách sạn c ầ u vồng ỏ đâu?

3 6 5 Tinh huông đàm thoại tiếng Anh - 145


Over there, at that lunch-table under the tree. Let's get there
to have our good meal.
Ở đàng kìa, chỗ bàn ăn dỉtôì bóng cày đó. Chúng ta hãy đến
đó dùng bữa thật ngon đ i

1 5 6 » The w aterfall isn't your bathroom.


Thác nước chứ có phải là phòng tắm của bạn đâu.
It would be more pleasant if people would let the fall alone
without getting to swim or play in it like this.
Sẽ thú vị hơn nếu ngỉúỉ ta cứ đ ể thác như vậy mà không
đến bơi hay chơi đùa như th ế này.

For me, I'll be very much embarrassed, if I'm bathing in such


a public place.
Đối với tôi, tôi thấy sẽ rất là ngượng nếu tắm ở nơi công
cộng như vậy.

But how about at the beach?


T h ế còn ở bãi biển thì sao?

Oh, that's different. The beach is far wider than this. You can
find some private spot to have fun among your group without
making a scene under noses of the on-lookers like this.
A, chuỵện đó thì khác. Bãi biển rộng hơn ở đây nhiều. Bạn
có th ể tìm nơi riêng tư nào đó mà vui chơi với nhóm của bạn
mà không làm bận mắt ngỉiỉĩ xem như th ế này.

They might just like to bathe in the fall.


Có ỉẽ họ thích tắm ở thác.

Oh, the waterfall isn’t your bathroom at all.


Ô, thác m é c chứ có phải là phòng tắm của bạn đâu.

146 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


Attending an Ordination Ceremony
Dự lễ thụ phong

1 5 7 . My brother's going to enter priesthood.


Em tôi sắp được phong thầy tu.
This is an invitation card for you and your wife to attend my
brother's ordination.
Đây ỉầ thiệp mời ông và bà nhà đến dự lễ thụ phong cửa em trai
tồi.

How nice! That’s what we would like to see, which one of


your brothers who’s going to enter priesthood?
Hay lắm! Đúng ỉà những gì mà chúng tôi muốn xem, th ế đứa
cm nào của anh sắp đtỢc phong thầy tu vậy?

Arnon, my youngest brother. I think you've met him.


Arnon, cm lít của tôi. Tôi nghĩ là ông gặp nó rồi.

He's a military officer, isn't he? For how long will he be a priest?
Nó là một sĩ quan quân đội, phầỉ không? T h ế ỉàm thầy tu
trong bao lâu?

Three months, until the end of the Buddhist Lent. He was


allowed a leave of absence for being a priest.
Ba tháng, đến cuối mùa Chay. Nó đtiỢc phép nghỉ trong thời
gian làm thầy tu.

1 5 8 . It was such a beautiful ceremony.


Quả thật là một buổi lễ đẹp.
What do you think of this ceremony?
Ông nghĩ gì về buổi ỉễ này?

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 147


It was such a beautiful one.
Thật là một buổi lễ đẹp.

I'm glad you enjoyed it. Have you ever attended ordination
ceremony before?
Tôi vui vì ông thích nó. T riác đây ông có bao giờ dự một
buổi lễ thụ phong khồng?

No, this is my first time; but I've read somewhat about it; and
it’s more interesting to see the real ceremony.
Không, đây ỉà ỉần đầu tiên; nhiừig tôi có đọc chút ít về nó;
và xem buổi lẽ thật thì thú vị hơn nhiềỉí.

I was afraid that you would get bored because the ceremony
was rather long.
Tôi c It7 ông thấy chán vì buổi ỉễ hơi dài.

No, not at all. I was interested all the time, because your
sister kindly explained every part of it to me.
Không chán chút nào cả. Lúc nào tôi cũng thấy thích vì chị
của anh đã tử t ế giải thích từng phần cho tôi nghe.

1 5 9 * We'd like you to receive alms at our place.


Chúng tôi muốn anh nhận quà cúng dường ở nhà
chúng tôi.

I hope my three months of being a priest will give me a


chance to study Buddhism.
Tôi hy vọng ba tháng làm thầy tu sẽ cho tôi cơ hội đ ể học
đạo Phật.

It's a very good chance, isn't it? Will you go out to receive
alms?
Đó ỉà cơ hội tốt, phải không? T h ế anh có đi ra ngoài đ ể khất
thực không?
148 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiêng Anh
I think I will.
Tôi nghĩ là có.

We'd like to invite you to receive alms at our place when you
become a priest.
Chúng tôi miiôn mời anh đến nhận quà cúng dường ở nhà
chúng tôi khi anh trở thành nhà tu.

1 6 0 . I've got to learn these Pali words by heart.


Tôi phải học thuộc lòng nhữtig từ tiếng Pali này.
What are you supposed to say in your ordination?
T h ế trong ỉễ thụ phong anh phải nói gì?

I've got to ask to be admitted into priesthood, and to answer


many questions of the high priest.
Tôi phải xin đuợc nhận vào đạo và phải trả lời nhiều cân hỏi
của thầy cả.

What could those questions be?


Những câu hỏi đó là những câu gì?

I don't know the exact words because they are in Paỉi, but I
know the meanings.
Tôi không biết chính xác hết các từ vì chúng đều bằng tiếng
Pali, n hm g tôi biết nghĩa.

So you’ve got to answer in Pali also, I assume.


Vậy tôi nghĩ anh cũng phải trả lời bằng tiếng Pali.

Yes, that's why I've got to learn these Pali words by heart.
Phầi, đó là ỉý đo tại sao tô ỉ phải học thuộc lòng những từ
tiếng Pali này.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 149


You've got to understand each question, too.
Anh cũng phải hiểu từng câu hỏi nữa.

Certainly. Otherwise when I'm asked if I'm human being, I


might think the question is if I have leper disease. That
would be the end of everything.
Tết nhiên rồi. Bằng không khi được hỏi tôi có phải ỉà con
n gỉềỉ không, tôi lại nghĩ câu hỏi là tôi có bị bệnh phong
không. Vậy ỉà coi như hết đỉỂmg.

1 6 1 . A banana a day keeps the doctor away.


Mỗi ngày ăn một quả chuối thì bác sĩ không đến nhà.
I like bananas. They are nice and sweet.
Tôi thích chuối. Chúng ngon và ngọt.

It's good you like them. A banana a day keeps the doctor
away, you know.
Bạn thích chúng thì hay đây. M ột ngày ăn một quả chuôi thì
bác sĩ không phải tới nhà, bạn biết không.

I've heard only “An apple a day ...” not “A banana a day
Tôi lại nghe ỉà 'M ột ngày ăn một quả táo chứ không phải
là 'Một ngày ăn một quả chuôi

There is much more food in a banana than in an apple, don’t


you know that?
Trong chuôĩ cỏ nhiều chất hơn là trong táo, bạn không biết
điều đó à?

Who said so?


Ai nói vậy?

The book, of course. Bananas are very nourishing, even


though they.are very cheap.
Sách nói cnứ ai. Chuôi rất b ổ dưững, dù chúng rất rẻ .

150 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


1 6 2 . Do you grow bananas in the United States?
Người ta có trồng chuối ở Mỹ không?
Do you have bananas back hòme?
Ớ mtôc chị có chuối không?

Yes, American people eat a lot of bananas.


CÓ, ngiifi Mỹ ăn nhiều chuối lắm.

Do you grow bananas in the United States?


N giifi ta có trồng chuo'i ở Mỹ không?

No, our country is too cold to suit them.


Không, nước của chúng tôi ỉạnh ỉắm không hợp với chúng.

How do you get them then?


Vậy làm th ế nào chị có chúng được?

We bring them from the West Indies and South America.


Chúng tôi mang chúng về từ quần đảo West Indies và Nam
Mỹ.

Don't they go bad on the way?


T h ế chúng không bị hỏng trên đường đi à ?

No, they are picked when green and unripe, and they ripen
on the voyage. By the time they reach the United States, they
are yellow and sweet.
Không, chúng đuợc hái khi còn xanh và chưa chín. Chúng
chín trên đuờng vận chuyển. Vào lúc đến Mỹ chúng đã ngả
vàng và ngọt.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 151


1 6 3 . W hat do you mean by "Sour grapes"?
'Nho chua' là sao vậy?
I couldn't get the job, but I'm not sorry. It was a poor job
after all.
Tôi không nhận đuợc việc, nhưng cũng chẳng lấy gì làm tiếc.
Rốt cuộc nó chỉ ỉà một việc dỏm thôi.

“Sour grapes”, I suppose?


'Nho chua', tôi cho là vậy đúng không?

What do you mean by “Sour grapes”?


Bạn muôn nói ý gì, sao là 'Nho chm '?

Have you ever heard a fable about a fox and a fine bunch of .
grapes?
Bạn có bao giờ nghe chuyện ngụ ngôn về con cấo và chùm nho
không?

I have. The fox couldn't get the grapes; so he pretended the


grapes were sour, therefore they weren't worth getting. Isn't
that right?
Có. Con cáo không hái điỗỵc nho, nó mới giả vờ nói là nho
chim, cho nên không đáng hái. T h ế có đúng không?

That's right, but I was just kidding. I know that the job is
really poor for you.
Đứng đấy, nhưng tôi chỉ nói đùa thôi. Tôi biết công việc đó
thật ra là dỏm đôĩ với bạn.

1 6 4 . I’m very fond o f mangoes.


Tôi rất thích xoài.
What's the fine large tree, with dark green leaves?
Cãi cây to xum xuê cố ỉá xanh đậm kia là cây gì vậy?
152 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh
That's a mango tree. It's very useful in giving shade in hot
weather.
Đó là cây xoài. Nó rất có ích vì cho bóng mát vào thời tiết
nóng nực.

And its fruits are very delicious. I'm very fond of mangoes.
Và trái của nó rất ngon. Tôi rất thích xoài.

Do you like green mangoes?


Bạn có thích xoài sông không?

Green mangoes are good to make mango chutney; but if you


eat them right away, they are very sour, aren't they?
Xoài sống làm titơng ớt xoài rất ngon; nhỉâĩg nếu ăn ngay,
chúng rất chua, phải không?

We have some kinds of mangoes which aren't sour when


green. They are tasty and crisp.
Chúng tôi có vài loại xoài sông không chua. Chúng ngon mà
lại giòn.

1 6 5 . A t the beauty parlour. ở mỹ viện.


I’d like to have my hair done.
Tôi muốn ỉàm tóc.

Would you sit here, please?


Mời cô ngồi.

Do you think I already need a new permanent?


Em có nghĩ là tôi cần m ái tóc uốn dợn mới không?

Your last one has almost grown out, but I can trim it up if
you like.
M ái tóc cũ của cô dài lắm rồi, nhưng em có th ể tỉa nó ỉại
nếu cô muốn.
3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 153
Yes, please do.
Em cứ tỉa đi.

How do you want your hair set?


Cô muốn đ ể tóc như t h ế nào?

The same as usual.


Như thường lệ thôi.

How do you like the new poodle cut some girls are wearing
this season?
Cô có thích kiểu mới cắt tóc xù mà mấy cô gái hiện nay
đang làm không?

It's cute, but I don't think it'll suit me.


Trông ngộ, nhưng tôi nghĩ ỉà không hợp với mình.

1 6 6 . Would you like to get a manicure?


Cô muốn làm móng tay à?
Where is the manicurist?
Cô thợ ỉàm móng tay đâu rồ i?

She's in. Would you like to get a manicure?


Cô ấy ở đây. Cô muôn ỉàm móng tay à?

It would be nice.
T h ế thì tô} lẩm.

I'll tell her so that she can take care of you while you're
under the dryer.
Em sẽ nói với cô ấy làm cho cô lúc cô đang sấy tóc.

154 - 3 6 5 Tinh huống dàm thoại tiếng Anh


I think you have this curler wrapped too tighty.
Tôi nghĩ là em cuộn cái cuộn tóc này chặt quá.

I'm sorry, riỉ loosen it a little. Here we are. Isit better?


Em xin lỗi. Em sẽ nới nó ra một chút. Rồi. Đỡ hơn chm cô?

Yes, that's better. Thank you.


ĐUỢc, tốt hơn rồi. Cảm ơn em.

1 6 7 . Having a haircut at the barber.


Hớt tóc ở tiệm.
How do you want your hair cut, sir?
Ông muôn hớt tóc như th ế nào, thĩM ông?

Don't cut it too short on the sides. Just trim it up a little.


Đừng cắt quá ngắn ở hai bên. Chỉ tỉa một ít thôi

How about on top, sir? Shall I take some off the top?
T h ế phía trên thì sao, thUừ ôn g? Tôi cắt phía trên chứ?

A little off the top. Don't make it the new crew cut like some
of the young fellows are wearing these days.
M ột ít phía trên thổi. Đừng có cắt kiểu ngắn quá như tụi
thanh niên bây giờ.

1 6 8 . Do you care fo r shampooing, too?


Ông có muấn gội dầu không?
I think my hair is rather filthy. I had a car trip along a dusty
road yesterday.
Tôi nghĩ là tóc của tôi hơi nhớp nháp. Tôi ỉáỉ xe dọc đ iên g
đầy bụi ngày hôm qua.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 155


Do vou care for shampooing, too?
Ông có rỉĩĩíôh gội đầu không?

How much does it cost?


T h ế bao nhiêu tiền?

Only ten baht more, sir. You'll have a scalp massaged also.
Chỉ tôn thêm 10 bạt thôi. Ồng sẽ được xoa bốp da đần nữa.

Could that be helpful to cure dandruff? I don't know what to


do about it.
Như th ế có làm sạch điỂỢc gàu không? Tôi chẳng biết phải
làm gì với gàu cả.

It's somewhat helpful, sir; and we have a very good hair tonic
which also serves as dandruff remover.
Nó cũng giúp ích phần nào, thưa ông; chúng tôỉ có ỉoại dầu
gội tôì lẩm nó có th ể làm sạch điỂỢc gàỉL

Let me try it.


Cho tôi thử nó xem.

1 6 9 . Buying a television set. Muativi.


Today I went to look at some T.v. set at the store nearby.
Hôm nay tôi đã đi xem một cái ti vi ở tiệm gần đây.

Do you really think we should have a television set?


Bạn nghĩ là chúng ta nên có một cái ti vi à?

I think it would be nice; and I heard you mention once that


you’d like to have one, didn't I?
Tôi nghĩ ỉà điều đó cũng hay; có ỉần tôi nghe là bạn nói bạn
muốn có một cái, phải không?

156 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh

HiJl
It would be jolly to have it, but can we afford to buy it?
Có nó cũng vui, nhiởĩg chúng ta có đủ tiền m m không?

I was told at the store that we can purchase the set on credit.
How about that?
Tồi nghe cỉứỉ hàng nói ỉà mình có th ể m m tỉ vi trả góp. Bạn
nghĩ sao?

1 7 0 . What down payment is required?


Cần trả trước bao nhiêu?
Is it possible for us to purchase the T.v. set on credit?
ChúrvỊ ta có th ể mun ti vi trả góp à?

Of course, you have such a good credit. You're working and


have a steady job.
Tết nhiên, bạn có uy tín tốt như t h ế mà. Bạn đang làm việc
vồ có việc ỉàm ẩn định.

What down payment is required?


Cần trả tn á c bao nhiêu?

You have to pay 20% down and the remainder in monthly


payments spread out over a year.
Bạn phải trả tntôc 20% và phần còn lại thì trả hàng tháng
trải dài siíôt một năm .

I personally don't like purchasing things on credit; it makes


us indulge in extravagance; but if we'll wait till we've saved
up to buy it, we probable have to wait for ever.
Cá nhân tôi không thích m m hàng trả góp; nó lầm cho mình
thích phung phí; nhỉừig nếu chờ đến lúc đ ể dành đủ tiền mới
miiã, thì có th ể chúng ta phải chờ dài cả cổ.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 157


1 7 1 . May I see the set in operation?
Cho phép tôi xem ti vi đang mở nhé?
May I see the set in operation, please?
Cho phép tôi xem ti vỉ đang mở nhé?

Certainly! This is just about the time in which the Thai T.v.
program is on the air.
ĐỉũỢc thôi! Giờ này ỉà giờ chương trình truyền hình Thái
đang phát sóng.

Where to adjust when it's blurred?


Khi nó mờ thì chỉnh ở đâu?

You just dial this knob to bring the picture onto focus. See?
Anh chỉ cần xoay cái núm vặn này đ ể làm hình rõ nét. Anh
thấy chuu?

What can I do in case I get the set home and find out it
doesn't work well?
Tôi phải làm gì nếu khỉ mang nó về nhà mà thấy nó không
hoạt động tồ't?

Our television expert will look it over. If there's something


wrong with the set, you can always exchange it for another
set.
Chuyên viên truyền hình của chúng tôi sẽ kiểm tra nó. Nếu
có gì trục trặc với máy này, anh có th ể đổi lấy máy khác.

1 7 2 » Does it need an outside aerial?


Nó có cần ăng-ten ngoài không?
Does it need an outside aerial?
Nó có cần ăng-ten ngoài không?

158 - 365 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


It depends a great deal upon where you live. There are
sections where it is almost impossible to get a good picture
with even the most expensive set. In such case, the outside
aerial can be somewhat helpful.
Điều này tùy thuộc rất lờn vào nơi anh ở. Có những khu vực
không thể nào có hình ảnh đẹp thậm chí ỉà máy đắt tiền nhất.
Trong tnùng hợp này, cần dùng ăng-ten ngoài mới được,

This is quite a well-known make, isn't it?


Đãy ỉà hiệu khá nổi tiếng, phải không?

Yes, this make is widely used all over the world.


Phải, hiệu này được dùng rộng rãi' trên khắp th ế giới.

1 7 3 . W ouldn't you like to have further study


abroad?
Bạn có muốn học cao lên ở nước ngoài không?
You speak English very well. Where did you study English?
Bạn nói tiếng Anh giỏỉ ỉắm. Bạn học tiếng Anh ở đâu vậy?

At the Government school for girls in this province, and at


the College of Education in Bangkok. ĩm very much
interested in English.
Ở tn&ng nữ của nhằ nuớc trong tỉnh này và ở trường Cao
đẵng Sư phạm ở Bangkok. Tôi rất thích tiếng Anh.

Wouldn't you like to have further study abroad?


Bạn có muôh học cao ỉên ở n iá c ngoài không?

That's what I have been dreaming about for a long time, but
my chance is very slim, I'm afraid.
Đó ỉà điều tôi mơ ỉá c lâu lắm rồi, nhưng tôi e là cơ hội rất
mong manh.

365 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 159


Why?
Sao vậy?

Because I'm not working in Bangkok where people have good


opportunities to get scholarships.
Vì tôi không đang làm việc ở Bangkok nơi mà n g iê ỉ ta có
nhiều cơ hội tốt đ ể được học bổng.

Oh, don't give up hope. I know that many people from the
country have received scholarships. Just prepare yourself and
be ready when opportunity knocks at your door.
0 , đừng thết vọng. Tôi biết có nhiều ngiùỉ ở quê cũng nhận
dỉíợc học bổng. Hãy tự chuẩn bị và sấn sàng chờ cơ hội đ ến .

1 7 4 » I have trouble in speaking English.


Tôi có khó khăn trong việc nói tiếng Anh.
I'd like to practise speaking English, but I have lots of trouble.
Tôi muon tập nói tiếng Anh nhưng còn nhiều khó khăn quã.

In .what way?
'v ề mặt nầo?

In many ways. ĩ can't think of any word when I make a


conversation in English. And when I talk, I'm not sure of
certain words and sounds. So I hesitate to talk.
Vc nhiều mặt. Tôi không th ể nghĩ ra được từ nào khi nói
chuyện bằng tiếng Anh. Còn lúc nói, tôi không chắc mình
dũng đúng từ hoặc phát âm đúng. Vì vậy tôi cứ ngại nói.

How about in your own language? Don't you hesitate at all?


T h ể còn bằng thứ tiêng của bạn thì sao? Bạn có ngần ngại
chút nào không?

160 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


Yes, sometimes I do.
Có, đôi khi củng có.

Don't you think sometimes you can't make a conversation


because you don’t have anything to say?
Bạn khổng nghĩ là đôi khi bạn không nói chuyện được ỉà vì
bạn không có gì đ ể nói à?

1 7 5 . Talking w ith the English teacher.


Trò chuyện với giáo viên tiếng Anh.
I'm looking for Miss Joy.
Em đang tìm CO Joy.

I'm Miss Joy. What can I do for you?


Tôi ỉà Joy. Tôi có th ể lầm đipc gì cho em?

I’m interested in taking your English course.


Em muốn học tiếng Anh với cô.

Have you studied English before?


T h ế tnỉớc đây em có học tiếng Anh không?

Yes, I have. But mainly in reading and writing. I think I need


practice in speaking.
Dạ có. Nhtởig chủ yếu là đọc và viết thôi. Em nghĩ mình cần
tập nói.

What about listening and understanding?


T h ế còn nghe hiểu thì sao?

I need that, too.


Cái đó em cũng cần.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 161


The class meets from four to six every day except Saturday
and Sunday.
Lớp học từ 4 giờ đến 6 giờ mỗi ngày trừ thứ bảy và chủ
nhật.

When could I start?


Khi nào em có th ể bắt đầu được?

You could start today if you want.


Nếu muốn thì em có th ể bắt đầu hôm nay.

I'll start today. Thank you very much.


Em sẽ bắt đầu hôm nay. c ả m ơn cô rất nhiều.

1 7 6 * How long w ill it take to learn English?


Học tiếng Anh sẽ mất thời gian bao lâu?
How long will it take me to learn English?
Học tiếng Anh em sẽ mất thời gian bao lân?

It's hard to say. Language isn't like other studies. You can
finish an English course and still not know English.
Khó mà nói được. Ngôn ngữ không giông như các ngành học
khác. Em có th ể học xong một khóa học tiếng Anh mà vẫn
chuti biết được tiếng Anh.

So do we have to stay in English class for ever?


T h ế chúng em cứ phải đến ỉớp học tiếng Anh hoài sao?

Not necessary. You study English in your class long enough


to get some idea. Then you go on practising and learning by
yourself.
Không nhất thiết vậy đâu. Em học tiếng Anh ở lớp đủ thời
gian đ ể có khái niệm . Sau đó em tiếp tục luyện tập và tự
học.
162 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh
1 7 7 . 1 have much difficulty in w riting English.
Em có nhiều khó khăn khi viết tiếng Anh.
What's harder for you in studying English, reading or writing?
Học tiếng Anh đối với em cái gì khó hơn, đọc hay viết?

Writing, of course. I have more difficulty in writing than in


reading.
Tất nhiên là viết. Em thấy viết khó hơn ỉà đọc.

They're different. Reading is passive, and writing is active.


Chúng khác nhau. Đọc là thụ động còn viết là chủ động.

You're right. I can read newspapers, but I don't think I can


write it at all.
Cô nói đúng. Em đọc báo được nhiừĩg không nghĩ ỉà mình
viết được.

In reading you need to recognize language, and in writing


you have to produce language.
Khi đọc em cần nhận ra ngôn từ, khi viết em phải tạo ra
ngôn từ.

How can I overcome the difficulty in writing?


T h ế bằng cách nào em có th ể khắc phục được khó khăn khi
viết?

If you read well, there's a possibility to write well also. Don’t


give up your practice.
Nếu cm đọc tốt, có th ể em cũng có khả năng viết tốt. Đừng
bỏ việc luyện tập.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 163


1 7 8 . Speaking is harder than reading or w riting.
Nói khó hơn đọc hoặc viết.
I find it very difficult to speak English.
Em thây nói tiếng Anh khó ỉđm.

How about your listening? Can you understand well?


T h ế nghe thì sao? Em có th ể hiểu tôt chứ?

Not very well, speaking and understanding are both harder


than reading or writing.
Không tốt lẩm. Cả nói và hiểu đều khó hem đọc hay v iết.

Because there's a time limit, and this time limit is the most
serious problem in speaking and understanding foreign
languages.
Vì có hạn c h ế về thời gian, và hạn c h ế này về thời gian ỉà
vấn đề qtian trọng nhất trong việc đọc và hiểu ngoại ngữ.

That makes me feel discouraged.


Điều đó làm em cảm thấy nản.

Come on. Don't you remember that practice makes perfect?


C ố lên . Em không nhớ là ỉuyện tập làm cho hoàn hảo hay
sao?

1 7 9 . What are we supposed to do in English class?


Chúng em phải làm gì trong lóp tiếng Anhỉ
Would you give me some more details about the English
ciass? What are we supposed to do?
Xin cô vui lòng cho em biết thêm chi tiết vê lớp học tiếng
Anh được không? Chúng em phải làm gì?

164 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


We'll give you several short dialogues a week to memorize.
You have to say them from memory.
Chiíng tôi sẽ cho em nhiều bài đối thoại ngắn đ ể học thuộc
mỗi tiiần. Em phải nói chúng thuộc lòng.

What's that for?


T h ế đ ể ỉàm gì ạ?

To help you get used to spoken English, so that you don't


have to think hard before you talk later on.
Đô' giúp cm quen với tiêhg Anh nói, đ ể về sau em không
phải nghĩ ngợi vất vả tn á c khi nói.

That would be nice. And what else?


T h ế thì hay ỉắm. Và còn gì nữa?

You have to write those dialogues from dictation to make


sure that you can recognize the pronunciations and spelling.
Em phải viết những bài đôi thoại đó bằng cãch viết chính tả
đ ể đảm bảo rằng em nhận ra đi&ỵc cách phát âm và cách viết,

Is that all?
T h ể thôi ạ?

You'll do grammar exercises, and also write a composition


each week.
Em sẽ lầm những bài tập ngữ pháp, và viết mỗi ỉiề n một bài
hiận nĩủĩ.

1 8 0 . Don't be shy to speak English.


Đùhg rụt rè khi nói tiếng Anh.
Tell me what the teacher said just now.
Hãy nói cho tôi nghe những gì cô giáo mới nói.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 165

ể L êểể
She asked us to bring up topics for discussion next meeting.
Did you fall asleep?
Cô ấy yêu cầu chúng ta đưu đề tài thảo hiận cho buôi học
tới. T h ế bạn ngiỉ gật à?

No, I just couldn't catch what she said.


Không, tôi không hiểu kịp những gì cô ấy nói.

Why didn't you ask her then?


Sao ỉúc đó bạn không hỏi cô ấy?

I’m afraid to speak English, especially in the class, you know.


Tôi sợ nói tiếng Anh lắm, nhất ỉà trong ỉớp, bạn biết đấy.

Don't be shy. You won't get anywhere if you're afraid to speak.


Đừng có rụt rè. Bạn sẽ chẳng đi đến đâu nếu cứ sợ nói.

1 8 1 . What should I learn fo r going abroad?


Tôi nên học nhũYig gì để đi nước ngoài?
1 have six months for preparing to study abroad. Would you
please suggest what I should learn?
Tôi có sáu tháng đ ể chuẩn bị đi học m á c ngoài. Bạn đề nghị
xem tôi nên học những gì?

You'd better concentrate on spoken English.


Bạn nên tập trung học tiếng Anh nói.

What’s spoken English?


Tiếng Anh nói là gì?

You learn common expressions and fundamentals of grammar.


Bạn học những thành ngữ thông đụng và những điểm ngữ
pháp căn bản.

166 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Why is it important for me to learn spoken English?
Tạ ì sao học tiếng Anh nói quan trọng cho tôi?

You’ll need it to communicate with people around you, and


you can use it as a basis of your writing.
Bạn cần nó đ ể giao tiếp với những người xung quanh bạn và
bạn có thể dung nó ỉàm cơ sở đ ể viết.

1 8 2 . Why shouldn't you w a it till you get there?


Tại sao bạn không chờ đến khi bạn dến dó?
Some people suggested that I should wait till I get to the
United States to start practising spoken English.
M ột vài người đề nghị tôi nên chờ đến khi tôi đến Mỹ mới
bắt đầu thực hành tiếng Anh nói.

You are taking a chance, if you're going to do so.


Nếu ỉàm vậy là bạn đang đánh liều đó.

Why? I think if I'm compelled to speakEnglish I can learn it


very quickly.
Sflo vậy? Tôi nghĩ mình có th ể học tiếng Anh nhanh chóng
nếu bị buộc phải nói nó.

You can't expect to learn a language and study in it at the


same time.
Bạn không th ể mong tiếp thu một ngôn ngữ và nghiên cứu
nó củng một ỉúc đỉêực.

What would be your advice?


T h ế bạn khuyên tôi điều gì?

365 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 167


Study the English language till you're able to communicate
with English speaking people before you go to study abroad.
That's going to be my advice.
Hi71/ học tiếng Anh cho đến khi bạn có th ể giao tiếp điứỵc với
ìỉhữỉỉg người nói tiếng Anh triác khỉ bạn đi du học nitôc
ỉĩ^ữài. Đó sẽ ỉà ỉời khuyên của tôi

1 8 3 . What are the main problems for foreign


students?
NhũYig vấn đề chính đối vốỉ sinh viên nước ngoài là gì?
Could vou tell me the main problems for us, Thai students,
when we are in America?
Bọỉỉ có thể nói cho tôi biết những vấn đề chính đối với
những sinh viên Thái chúng tôi khi ở Mỹ điửỵc không?

I think communicating with people around you is one of the


main problems.
Tôi nghĩ giao tiếp với những ngĩửi xung quanh bạn là một
tnmg những vấn đề chính.

What would happen if you can’t communicate?


Việc gì sẽ xảy ra nếu bạn không giao tiếp điứỵc?

If a person can't communicate, his morale suffers, and his


learning remains limited.
Ncit một ngiửi không giao tiếp đìỉợc, tỉnh thần bị k h ổ sỗ và
việc học bị hạn c h ế .

But you can turn to your Thai friends sometimes, can't you?
Nhỉỡìg bạn có thê thỉnh thoảng đến các bạn Thái nhờ giúp
dờ. phải không?

168 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Yes, but not all the time. If you're going to avoid contact with
people around you, then what's the use going out there?
Đúng, nhưng đầu phải lúc nào cũng âiỉợc. Nếu bạn định
tránh tiêp xúc với những người xung Cịmnh bạn thì đi m á c
ngoài đ ể ỉàm gì?

1 8 4 . Tell me about the climate over there.


Hãy nói cho tôi biết về khí hậu ở đó.
Tell me something about the climate over there.
Hãy nói cho tôi biết về khí hận ở đó.

There are four different seasons: spring, summer, fall, and


winter. In spring and fall the weather is very pleasant. In
summer it's as hot as it is here, and in winter it is very cold.
Có bôh mủn khác nhau: Xiần, hạ, thu, và đông. Vào mũa
Xĩiồn và mùa thu thời tiết rất d ễ chịu. Vào mũa hạ trời cũng
nóng nhu' ở đây, và vào mùa đông trời rết lạnh.

How cold?
Lạnh cỡ nào?

It depends on where you live. In Michigan, it could be ten


degree below zero.
Tìiy bạn ở đâu, Ớ Michigan, có th ế là ầm 10°.

I'm not going to like that.


Tôi không chịu được thê đâiL

But we have heating system in buildings, houses and cars.


You ran enjoy having cool drinks and even ice cream inside.
Nhưng trong các cao ốc, nhà ỏ và xe hơi đềỉi có hệ thống
s iê ì ếm. Bạn có th ể th iên g thức m á c giải khát mát lạnh và
thậm chí ăn kem trong đ ó.

365 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 169


That's why you have to walk very fast from place to place to
get away from the cold weather outside.
Đó là ỉý do tại sao bạn phải đi bộ thật nhanh từ nơi này qua
nơi khác đ ể tránh thời tiết lạnh bên ngoài.

185» Is it hard to get along with people?


Sông hòa hợp với người khác có khó không?
Is it hard to get along with American people?
Sông hòa hợp với n g ỉêi Mỹ có khó không?

It depends a great deal upon yourself. If you can get along


with your people here, I bet you can get along with American
people also.
Điều đó tùy thuộc rất nhiều vào chính bạn. Nếu bạn có thể
sôhg hòa hợp với những n g M ở đây thì tôi đảm bảo là bạn
cũng có thể sông hòa hợp với ngiửi Mỹ.

How about the customs?


Phong tục của họ th ế nằo?

You'll get used to them soon. You can learna lot from having
contact with people.
Bạn sẽ sớm quen thôi. Bạn có thể học hỏi điiợc nhiều qm
tiếp xúc với ngiùi khác.

How can I have contact with people?


Bằng cách nào tôi có th ể tiếp xúc với người khác được?

You simply go up and talk to them. It’s easier if you come


out to meet people.
Bạn chỉ cần đến gần nói chuyện với họ. Nêu bạn đến gặp họ
thì dễ dàng hơn.

170 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Wouldn't they come up to talk to me first?
Họ không đến nói chuyện với tôi tritôc à?

How can they know? They must be careful not to be nosy.


Làm sao họ biết được? Họ phải cẩn thận đ ể không bị cho ỉà
tò mò.

1 8 6 . American students have to learn English, too.


Sinh viên Mỹ cũng phải học tiếng Anh.
Does an American student make any mistake in grammar?
Sinh viên Mỹ có phạm ỉỗi về ngữ pháp không?

He does, especially if he comes from a home where


nonstandard English is spoken.
Có chứ, đặc biệt là nếu sình viên đó xuất thân từ một gia
đình nói tiếng Anh khống chuẩn.

Do college students know standard English?


Có phải sinh viên đại học biết tiếng Anh chuẩn không?

Yes, they do; but they still have to learn. They learn written
English which is more formal than spoken English. They also
learn to deal with matter of style.
Phải, nhĩừỉg họ vẫn phải học. Họ học tiếng Anh viết trang
trọng hơn tiêhg Anh nói. Họ cũng học xử ỉý vấn đề vãn
phong nữa.

1 8 7 . What do you think of this English course?


Bạn nghĩ gì về khóa học tiếng Anh nàyỉ
What do you think of this English course?
Bạn nghĩ gì về khóa học tiêhg Anh này?

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 171


It's very interesting. I can overcome my shyness to speak
English, because I have something to say.
Nó rất ỉý thú. Tôi có th ể khắc phục sự rụt rè khi nói tiếng
Anh vì tôi có điều gì đó đ ể nói.

Don’t you think we drill too much, saying the same thing
over and over again?
Bạn có nghĩ là chúng ta luyện q ié nhiều không, cứ lặp đi lặp
lại mãi một thứ?

At first I thought it was funny, but now I realize that it’s a


natural way to learn to speak languages.
Lúc đầu tôi nghĩ cũng buồn Cĩểời, nhĩứĩg bây giờ tôi thấy đó
ỉà cách tự nhiên đ ể học nói các thứ tiếng.

What do you mean by a natural way?


Bạn muốn nói gì khi cho nó ỉà cách tự nhiên?

We're learning to speak English the same way as we’ve learnt


to speak our own language when we were just little kids.
Chúng tôi đang học nói tiếng Anh như cách mà chúng tôi đã
học nó ỉ ngôn ngữ cm chính chúng tôi khi chúng tôi còn nhỏ
vậy.

I see. A child learns to speak by speaking; by saying the same


things over and over.
Tôi hiểu rồi. M ột đíứỉ trẻ học nói bằng cách nói; bằng cách
lặp âỉ ỉặp ỉạỉ mãi một thứ.

1 8 8 . Thai restaurant in America.


Nhà hàng Thái ở Mỹ.
I'm afraid I can't get used to American food. I'll miss Thai
food very much.
TÔI c răng tôi không quen đĩùỵc thức ăn Mỹ. Tôi sẽ rất nhớ
thức ăn Thái.
172 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiêng Anh
But you can go to Chinese restaurants for a change at times.
Nhưng thỉnh thoảng bạn có th ể đến nhà hàng Trung Quốc đ ể
thay đổi.

That’ll be Chinese food. How can you get some hot and tasty
stuff over there?
Ở đó sẽ có thức ăn Trung Quốc. Làm sao mà bạn có th ể có
thức ăn cay và ngon ở đó được?

There's no problem if you can cook. You can find these


things in China town or Italian market.
Chẳng thành vấn đ ề gì nếu bạn biết nấu ăn. Bạn có th ể tìm
những thứ này ở khu phô' Trung Quốc hoặc chợ của ngiùỉ Y.

I wish somebody runs a Thai restaurant in America. It would


be nice.
Tôi ước gì có ngi&i mở một nhà hàng Thái ở Mỹ. T h ế thì sẽ
rất hay.

Yes. There's a Thai restaurant in Washington D .c . So if you


happen to go there, you can ask your Thai friends to take you
to that place.
Có. Có một nhà hàng Thái ở Washington D .c . Nếu bạn có
dịp đến ảó, bạn có th ể nhờ những ngiùỉ bạn Thái điứỉ bạn
đến chỗ đó.

1 8 9 , What does the D .c mean?


D.c. nghĩa là gì?
Why do you have to call the capital of the United States
“Washington D .C.”? What does the D .c . mean?
Sao bạn phải gọi thủ đô của Mỹ là Washington D .c..7 T h ế
D .c . nghĩa ỉà gì?

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 173


That's the abbreviation for “District of Columbia,” the
location where the capital is situated.
Đó ỉn viết tắt của District of Columbia, nơi đặt thủ đô.

Why do you have to call the capital with its location? We


don’t call Bangkok T.L. (Thailand), do we?
Sao bạn phải gọi thủ đô cùng với địa điểm của nó? Chúng ta
không gọi thủ đô của mình ỉà Bangkok T.L. (Thailand), phải
không?

No, because it isn't necessary. We have only one Bangkok.


Khôìỉg, vì điền đó không cần thiết. Chúng ta chỉ có một
Bangkok thôi

Do they have more than one Washington?


Vậy họ có hơn một Washington à?

Yes. Another Washington is a state in the west.


Phiii. Washington khác ỉà một tiếu bang ở phía tây.

I didn't know about that. But why didn't they have


Washington city in Washington State anyway?
Tôi không biết về điều đó. Nhỉửig sao họ không có thành phô
Washington ở tiểu bang Washington vậy?

I don't know. Both the capital and the state were named after
George Washington, the leader in the Revolutionary war for
Independence, and the first President of the United States.
Tôi chắng biết nữa. c ả thủ đô lần tiểu bang đều được đặt
theo tên George Washington, người ỉãnh đạo cuộc chiến tranh
cách mạng giành độc ỉập, và cũng ỉà vị tổng thông đầu tiên
của Mỹ.

And there were only thirteen states on the east coast at that
time, I understood.
Và cũng chỉ có miẨỜi ba tiểu bang ở bờ biển phía đông vào
ỉúc ảó, tôi hiển vậy.

174 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


That's correct, and the capital was founded long before those
states in the central part and on the west coast would be
established.
Đúng đấy, và thủ đô đuực thành lập rất ỉâu tn á c khi những
tiểu bang ở miền trung và ở bờ biên phía tây hình thành.

1 9 0 . Where to live when studying abroad.


Nơi ở lúc đang học ở nước ngoài.
I don't know where to live when I go to study abroad.
Tôi không biết ở đâu khi đi du học.

You have many choices. How about one of the university


dormitories?
Bạn có nhiều sự chọn ỈỊửi. T h ế một ký túc xá đại học có điỉợc
không?

What's the advantage of living in dormitory?


Ở ký túc xá có ỉợi gì?

One thing is that university dormitories are usually on the


campus. Students don't have to go too far.
M ột điều lợi ỉà các ký túc xá đại học thiùng nằm trong
khuôn viên trùờng. Sinh viên không phải đi qỉiá xa.

Is that all?
T h ế thôi sao?

There are other advantages, too. They're comfortable, and


furnished with everything a student needs.
Cũng có những thỉận ỉợi khác nữa. Chúng tiện nghỉ, và đtiực
trang bị mọi thứ mà sinh viên cần.

How about the food?


Thê thức ân thì sao?

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 175

X
That's one disadvantage I can think about. You have to eat
the food that you might not like, so some students like to
rent rooms in private homes and eat out.
Tôi nghĩ đến một bất lợ i Bạn phải ăn thứ: ăn mà có th ể bạn
không thích, vì vậy một s ố sinh viên thích thuê phòng ở nhà
riêng và đi ăn ở ngoài.

That's very much trouble. If you have to put on your coat and
go out every time you feel hungry, I don't think it's fun.
T h ế thì thật rắc rối. Nếu cứ phảỉ mặc áo khoác mà đi ra
ngoài mỗi lần bạn thấy đói, tồi không nghĩ đó là điều hay.

Then you can rent an apartment in which there is facility to


cook your own food.
Vậy bạn có th ể thuê một căn hộ có tiện nghi đ ể nấu nướng
thức ăn cho mình.

But that must be too expensive. I don’t think I can afford it.
Vậy thì chắc mắc tiền lắm. Tôỉ nghĩ mình không đủ sức ỉo.

You've got to share it with someone or other friends. You can


eat what you like, and it costs less than eating out.
Bạn phải chia với ngiiỉi nào đó hoặc bạn bè khác. Bạn có thể
ăn những gì bạn thích mầ tôn ít hơn ăn ở ngoài tiệm.

How can I find someone to share the apartment with me?


Bằng cách nào tôi có thể tìm đipc người đ ể chỉa chung căn h ộ ?

That's a problem. If you're lucky you'll get good company.


Đó ỉà một vấn đề. Nếu bạn may mắn bạn sẽ tìm đưỵc bạn tốt.

There seems to be both advantage and disadvantage in every


choice. I’ll try them all!
D ĩền g như đều có thỉiận ỉợỉ và bất lợi trong mõi sự chọn ỉựa.
Tôi sẽ thử hết xem saoỉ

176 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh

tJằầ
19L Tell me something about university
campuses.
Hãy nói cho tôi biết điều gì đó về khuôn viên đại học.
You mentioned sometimes you took a bus to your class. So
you lived outside the campus I assume.
Bạn nói ỉà đôi khi bạn đến lớp bằng xe buýt. Nên tôi nghĩ
rằng bạn sống ở ngoài khuôn viên đ ạ i học.

■No, I lived right in there.


Không, tôi sông ngay ở trong đó thôi.

Then the campus must be very big. Do they provide buses for
students?
T h ế khuôn viên chắc phải lớn lắm. Họ có xe buýt cho sinh
viên à?

No, we have town buses going through the campus.


Không, chúng tôi có xe buýt của thành phô' đi ngang qua
khuôn viên.

So the gate's never been closed at all?


Vậy cổng chẳng bao giờ đóng hả?

What gate? Oh, I see what you mean. The campus over there
isn't exactly like what we have here. The University Campus
is a town itself. There’s no fence or wall as a boundary.
Cổng gì? Ỏ, tôi hiểu bạn muon nói gì rồi. Khuôn viên ở đó
không giông y như những gì chúng ta có ở đây. Khuôn viên
đại học tự nó cũng là một thành phô'. Không có hàng rào hay
tỉỉờng làm ranh giới gì cả.

Tell me something more about it.


Hãy nói cho tôi biết thêm điều gì đó về nó đi.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 177


The traffic in the campus is the same as outside. It's
necessary to have traffic lights and something like that.
Sự giao. thông ở trong khuôn viên cũng gỉống như ở bên
ngoài. Cần phải có đèn giao thông và những thứ ti&mg tự như
th ế ,;
I see. It must be very confusing.
Tôi hiểu rồi. Chắc là dễ nhầm lẫn lắm.

Yes, arriving at first the University seemed very big and


confusing. Let me show you the map of my University
Campus.
Phải, lúc đầu mới âến, triềờng Đại học dtên g như rất Xôn và
dễ nhầm ỉẫn. Đ ể tôi cho bạn xem bản đồ của khuôn viên đại
học của tôi.

What is the Student Union here?


T h ế Hội quấn Sinh viên ở đẩy ỉà gì?

That’s where most students go.


Đó là nơi gần như các sinh viên đêu tới

Do you study there?


Bạn học ở đó à?

Students do everything there - eatj have coffee, have hair cut,


play games, write letters, and talk.
Sinh viên ỉàm mọi thứ ở đó - ăn, uống cà phê, hớt tóc, chơi
trò chơi, viêt thư và trò chuyện.

And you have everything here - park, church, auditorium,


bank, post-office and so on, you're right. The campus is a
town.
Và bạn có đủ mọi thứ ỏ đây - công viên, nhà thờ, thính
đường, ngân hàng, bưu điện, v.v..., bạn nói đúng. Khuôn viên
ỉà một thành phô.

178 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


1 9 2 . Vacations. Kỳ nghỉ.
Do you have vacation by the end of three terms as we do
here?
Bạn cỏ kỳ nghỉ ở cuối ba học kỳ như chúng tôi ở đây không?

Not exactly like this. We have about two weeks of Christmas


vacation, but not by the end of the semester. We usually have
to write exam after that vacation; and we have Thanksgiving
vacation.
Không giông hệt th ế này đâu. Chúng tôi có khoảng hai tiiần
ỉễ nghỉ Giáng Sinh, nhiừig không phải ở cuối học kỳ. Chủng
tôi thường thi sau kỳ nghỉ đó; vằ chúng tôi có kỳ nghỉ vào
Lễ Tạ ơn.

What's semester?
T h ế semester ỉà gì?

A semester is a period like a term, but longer. There are two


semester in an academic year, and then there's a period for
summer courses.
Semester là một khoảng thời gian như học kỳ vậy, nhiòĩg dài
hơn. Có hai semester trong một năm học, rồi sau đó cố một
khoảng thời gian cho những khóa học mùa hè.

You don’t have summer vacation, do you?


Bạn không có kỳ nghỉ hè, phải không?

Yes, we do. If you aren't going to take summer courses, you'll


have a very long summer vacation from the end of June to
the middle of September.
Cỏ chứ. Nếu bạn không học những khóa mùa hè, bạn sẽ có
một kỳ nghỉ rết dẩi từ cuối tháng 6 đến giữa tháng 9.

How did you spend your vacations?


Bạn đã trải qua các kỳ nghỉ như th ế nào?

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 179


During Christmas vacations I travelled a great deal, and tried
to see the country as much as I could.
Trong ỉúc nghỉ Giáng Sinh tôỉ đã đi đây đó rất nhiều, và cô
xem đất m úc mình càng nhiều càng tốt.

Weren't you tired? How did you prepare for the coming
exam?
Bạn không m ệt sao? Làm sao bạn chuẩn bị cho kỳ thi tiếp
theo đó?

The exam didn't come right after vacation, you know. As for
Thanksgiving vacations I happened to have some friends to
take me home with them,
Bạn biết không, kỳ thi không đến ngay sau kỳ nghỉ. Còn kỳ
nghỉ Lê Tạ ơn tôi đã tình cờ điỢc vài n g M bạn điủĩ tôi về
nhà họ.

What did you do during that time?


The trong thời gian đó bạn đã ỉàm gì?

I had to eat turkey and pumpkin pie till it came out of my


ears. Those families were awfully nice to me.
Tôi ăn gà tây và bánh m án g nhân bí ứ hự ỉuôn. Những gia
đình đó vô cỉmg tử t ế với toi.

1 9 3 * American students have jobs during


summer vacation.
Sinh viên Mỹ đi làm lúc nghỉ hè.
What did you do during such a long summer vacation?
Bạn đã làm gì trong kỳ nghỉ hè dài như vậy?

180 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


In the first summer I just travelled. In the second one I
stayed and took summer courses, and in the third and
following summers, I worked at various jobs like most
American students.
Vào mua hè đầu tiên tôi chỉ đi du ỉịch thôi. Vào mùa hè thứ
hai tôi ở lại và học những khóa mùa hè, vào mùa hè thứ ba
và những mùa hè tiếp theo, tôi làm nhiều việc khác nhau như
hầu hết sinh viên Mỹ.

Lots of American students have jobs, I understand.


Tôi hiểu là rất nhiều sinh viên Mỹ đi làm.

Yes, many students work their way through school, and


during summer vacation, almost everybody gets a job.
Đúng, nhiều sinh viên kiên trì học suốt thời gian ở trường,
và trong khi nghỉ h è, gần như ai cũng đi làm.

What kind of jobs did you do?


Bạn làm loại việc gì?

At first I got a job as a counsellor at a summer camp, and in


the following summers I worked with my professors.
Lúc đầu tôi ỉàm c ố vấn ở một trại hè, vào những mùa hè sau
đó tôi làm việc với các vị giáo $tí của tôi.

That sounds interesting. Do they have such jobs for all


students?
Nghe hay quá. T h ế họ có những việc như vậy cho tất cả sinh
viên không?

No, but there are many other jobs like being shop assistant,
waiter, waitress and so on.
Không, nhiờỉg có nhiều việc khác như nhân viên bán hàng,
nhân viên phục vụ ở nhà hàng, v.v...

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 181


Isn't it considered indignified to work as waiter or waitress?
T h ế ỉàm nhân viên phục vụ ở nhà hàng không thấy xấu h ổ
à?

Not at all. One of my professor's daughters, who is an


undergraduate student of Arts, took a job as a waitress at a
summer resort; and she got around six hundred dollars.
Chẳng có gì đáng xấu h ổ cả. M ột cô con gái của giáo sư tôi,
cô ấy là sinh viên M ỹ thuật, ỉàm nhân viên phục vụ ở một
khu nghỉ mát mùa hè; và cô ây đã kiếm đuực khoảng 600 đô
ỉa.

1 9 4 . Are Americans very rich?


Người Mỹ có giàu khôngỉ
American people seem to be very rich.
N giêi Mỹ diùng như rất giàu có.

What makes you think so?


Điều gì làm bạn nghĩ vậy?

Well, they have beautiful homes, big cars, all sorts of such things.
À, họ có nhà đẹp, xe hơi to, tất cả những thứ như vậy.

I should say that there are lots of jobs, and almosteverybody


works hard. There is a high standard of living.
Tôi phải nói rằng có nhiều việc ỉàm, và hầu như ai cũng làm
việc vất vả. Có mức sôhg rất cao.

So people earn a lot, I think.


Vì vậy tôi nghĩ nguời ta cũng kiếm đi&ỵc nhiều tiền.

But tịey spend a lot also. So there isn't so much money after all.
Nhiỉng họ cũng tiêu nhiều nữa. Nên rô't cuộc chẳng còn bao
nhiêu tiền.

182 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


I see. You earn a lot for the work you do - you pay a lot for
the things you buy.
Tôi hiểu. Bạn kiếm đtiỢc 'nhiều cho công việc bạn ỉàm - bạn
phải trả nhiều cho những thứ bạn mua.

That’s right. High wage means high prices. It's a basic


principle of economics.
Đúng đấy. Lương cao cũng có nghĩa là giá cả cao. Đó ỉà
nguyên tắc kinh t ế cơ bản mà.

1 9 5 » Are their houses like ours?


Nhà của họ có giống như nhà của chúng ta không?
Describe a typical American house to me, please.
Vui lòng tả cho tôi nghe một căn nhà .tiêu biểu của Mỹ đi.

I'll describe the house where I lived. It seems to be a very


typical American house.
Tôi sẽ mô tả can nhà mà tôi đã sông. DiỂmg như nó là một
căn nhà Mỹ tiêu biểu.

That means not for very rich or very poor people, doesn't it?
Nghĩa ỉà không phải dành cho ngtiời rất giàu hoặc cho người
rết nghèo, phải không?

Yes. On the first floor we have the living room, dining room,
and kitchen. On the second floor we have three bedrooms and
the bathroom.
Phải. Ở tầng một, chúng tôi có phòng khách, phòng ăn và
nhà bếp. Ở tầng hai chung tôi có ba phòng ngủ và phòng
tam.

Just like we have here, isn’t it?


Giống như chúng ta có ở đây, phải không?

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 183


Not exactly. There is the basement, where we have the
furnace, washing machine, and clothes lines; and we have
attic, where we keep trunks, suitcases, and things like that.
Không hẳn ỉà vậy. Có tầng hầm, ở đó có ỉò siêi, máy giặt,
và dây phơi quần áo; và có phòng làm nhà kho, ở đó đê
nềứng, va ỉỉ và những thứ đại loại như thế.

1 9 6 . On the train to Hua Hin.


Trên xe lửa đến Hua Hin.
What time will the train arrive at Hua Hin? Do you know?.
Mấy giờ xe ỉỉỉa s ẽ đến Hua Hin? Ông có biết không?

About 8 o’clock at night. You and your husband are going to


get off there I suppose.
Khoảng 8 giờ'tối. Tôi nghĩ ông bà sắp xuống ở đó.

Yes, and this is the first time we came to Hua Hin by train.
Phải, đây là ỉần đầu tiên chúng tôi đến Hua Hin bằng xe lửa.

How long does it take by car from Bangkok to Hua Hin?


Từ Bangkok đến Hua Hin đi xe hơỉ mất bao lâu?

About 4 hours if you drive through, but we always drop over


at some places on the way; so it takes just about the same .
time as it does by train.
Khoảng 4 tiếng đồng hồ nếu lái xe đi suốt, nhĩừiỊ trên điờn g
đi chúng tôi ỉúc nào cũng phải dừng lại ở vài cho; vì vậy
cũng mất khoảng thời gian như đi bằng xe ỉửa vậy.

I've been out of the country for some long time. I really have
no idea about travelling by car from Bangkok to Hua Hin.
Tôi xa quê lâu rồi. Tôi chẳng biết gì về việc đi bằng xe hơi
từ Bangkok đến Hua Hin ca.

184 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


The highway is rather good, but I should say it’s more fatigue
than the train trip. You have such a long trip. Just think
from Bangkok to Singapore. Do you make a long trip like
this very often?
Xa ỉộ khá tốt, nhĩừỉg tôi muôn nói là hơi m ệt hơn đi bằng xe
tiỉa. Ông có một chuyến đi thật ỉà dài. Cứ nghĩ như đi từ
Bangkok đến Singapore. Ông có thỉỂỉng đi chuyến đi dài như
th ế này không?

No, the last time I came to Bangkok was some ten years ago.
By the way, do you have anybody to meet you at the station?
Không, lần cuối tôi đến Bangkok cách đây chừng muời năm.
À này, có ai đón ông bà ở nhà ga không?

No, we didn't have time even to make a hotel reservation; but


we hope it wouldn’t be crowded because it's out of vacational
season.
Không, chúng tôi không có thì giờ thậm chí đ ể đãng ký trước
khách sạn;/nhĩtng chúng tôi hy vọng sẽ không quá đồng đúc
vì bây giờ không phải ỉà mùa nghỉ.

Hua Hin has such lovely beaches. I wish I would go there


once more.
Hua Hin có những bài biển thật ỉà đẹp. Tôi xiỗc gì mình sẽ
đỉỉực đến đó một lần nữa.

1 9 7 . A vacation all the time is no vacation at all.


Lúc nào cũng có kỳ nghỉ nghĩa là chẳng có kỳ nghỉ nào cả.
Are you going to Hua Hin Hotel, sir?
Phải ông định đến khách sạn Hua Hin không, thm ông?

That's right.
Đủng vậy.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 185


May I help you with your luggage? I’m from Hua Hin Hotel,
and our bus is at the back of the station.
Cho phép tôi được mang hành ỉý giúp ông nhé? Tôi từ khách
sạn Huá Hin đêh, xe buýt của chúng tôi ở cuối nhà ga.

How nice! We didn't expect to meet anybody, because we


didn't make reservation.
Hay lắm! Chúng tôi nghĩ ỉà không gặp a i vì chúng tôi không
có đãng ký trUớc.

We always come to meet the train. This way, please.


Chủng tôi ỉúc nào cũng đến đón xe lửi. Xin đi đỉùng này.

Do you think there's a room for us at the hotel?


Anh nghĩ là có chẽ cho chúng tôi ở khách sạn chứ?

Certainly; we have few guests at this time of the year.


Tất nhiên là có, mùa này chúng tôi ít khách ỉắm.

How do you like that?


Anh thích điều đó sao?

Well, we are less busy during this season, but we don't mind
being busy at all. We wish we have lots of guests all the year
round.
A, mùa này chúng tôi ít bận rộn hơn, nhưng chúng tôi không
mảy may phiền vì bận rộn. Chúng tôi muốn mình quanh năm
đều có khách.

And we wish we could afford to stay all the year round, too.
Chúng tôi cũng xtôc gì mình có th ể đủ tiền đ ể ỏ quanh năm.

You might not really appreciate it that way though.


Dủ sao cố lẽ ông không mấy thích điều đó.

You mean to have an all-year-round vacation?


Thê anh muôn nói là có kỳ nghỉ suốt năm à?
186 - 3 6 5 Ttnh huống đàm thoại tiếng Anh
People said that a vacation all the time means no vacation at
all.
N gĩủỉ ta nói ỉúc nào cũng có kỳ nghỉ nghĩa ỉà chẳng có kỳ
nghỉ nào cả.

I quite agree with that, but anyway most people wish their
vacation to be as long as possible.
Tôi hoàn toàn đồng ý điều đó, nhưng dẫu sao thì hầu hết mọi
ngĩửi đều muôn kỳ nghỉ của họ kéo dài càng lâu càng tô't.

1 9 8 » Checking in a t Hua Hin Hotel.


Đăng ký vào ở khách sạn Hua Hin.
We'd like to have a double room for one week, but we didn't
make a reservation.
Chúng tôi muốn có một phòng đôỉ đ ể ở một tuần ỉễ, nhưng
chúng tôi đã không đăng ký trước.

Would you prefer a room in the original building or the new


annex one, sir?
T h ế ông thích phòng ở tòa nhà chính hay ở tòa nhà phụ mới
mở?

I prefer an outside room in the new annex, and what's the


price of the room?
Tôi thích một căn phòng phía ngoài ở tòa nhà phụ mới mỏ,
th ế giá phòng là bao nhiêu?

Three hundred baht a day, because it's now between June and
January. It will be three hundred fifty between February and
May.
300 bạt một ngày, bởi vì bây giờ là giữừ tháng sáu và tháng
giêng. Gỉĩỉa tháng hai và tháng năm sẽ ỉà 350 bạt.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 187


Am I supposed to sign my name here?
Tôi có phải ký tên ở đâỵ khổng?

Yes, please. Your room is number 311. It’s on the good side.
You'll find trees with pleasant scene of flowers growing up to
your veranda.
Vui lòng ký ở đây. Sô' phòng của ổng là 311. Nó nằm ở phía
rất tốt. Ồng sẽ thấy cay cối với cảnh đẹp của các loài hoa
mọc đến tận hành lang của phòng.

That would be nice.


T h ế thì hay lắm.

The bell-boy will take your luggage and show you to your
room.
Anh phục vụ sẽ mang hành ỉý cho ông và dẫn ông đến
phòng.

What time do you serve meals?


Mấy giờ thì có phục vụ ăn?

We serve breakfast from seven-thirty to eleven; lunch from


twelve to three-thirty, and dinner from five to nine.
Chúng tôi phục vụ điểm tâm từ 7 giờ 30 đến 11 giờ, bữa
tnỉa từ 12 giờ đến 3 giờ 30 và bữa tối từ 5 giờ đến 9 giờ.

So we still have time to come down for dinner, don't we?


Vậy chúng tôi vẫn còn thời giờ đ ể xuống ăn tối, phải không?

Yes, you do. And we hope both of you enjoy your stay here.
P hải Chúng tôi hy vọng cả hai ông bà đều thích ở đấy.

188 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


1 9 9 . The pine grove. Khu rừng thông.
The fragrance of the pines is very pleasant, isn’t it?
M ỉìl thông đ ễ chịu cỊỉiá, phải không?

Yes, it is very pleasant.


Phải, thật ỉà d ễ chịu.

Look at the carpet of pine needles on the ground.


Hãỵ nhìn lớp lã thông trên mặt đất kìa.

It's very comfortable to sit on them.


Ngồi lên đó thật là thoải mái.

Let's put our things over there on the lunch-table in front of


that cabin.
Chủng ta hãy đ ể đồ đạc lên bàn đn ở triềớc phòng đó đi.

That's a good idea. Then we can change into our bathing


suits in the bathroom.
Đó ỉà một ý kiến hay. Rồi chúng ta có th ể thay quần áo tắm
trong phòng tắm.

ĩd like to walk around before going into the water.


Anh muốn đi vòng qimnh trước khi xuống nuớc.

It's such a lovely place, isn't it?


Thật ỉà một nơi đẹp, phải không?

Yes, but there's one thing I don’t feel happy about; that is
they have the rail-road passing through the woods. The sparks
from the locomotive might cause a fire in the woods, you
know.
Phầi, nhỉởĩg có một điều anh thấy không vui ỉà có đi&ng ray
xe lửa đi ngang qua khu rừng. Những tia lửa phát ra từ đầu
máy có th ể gây cháy rừng, em biết không.
3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 189
I quite agree with you; but the rail-road has been there
before, and the woods were cultivated recently.
Em hoàn toàn đồng ý với anh; nhưng đ iên g ray có từ triêc
rồi, còn rừng thì mới được trồng gần đây thôi.

It would be a pity, if any part of the woods was burnt down.


Thật là tiếc nếu như bết cứ phần rừng nào bị đôt trụi.

I think people who take care of the woods must have thought
of this, and take precaution to prevent the fire.
Em nghĩ những ngtiời chăm sốc rừng hẳn đã nghĩ về điều
này và có biện pháp đ ể ngừa hỏa hoạn.

Look at those young plants. They are ready to be transplanted,


aren’t they?
Hẵy nhìn những cây non kia kìa. Chúng đang đi&ỵc chuẩn bị
đ ế đem đi trồng, phải không?

Yes, and it takes a long time for the pine-trees to be fully


grown.
Phải, cây thông mà phát triển đầy đủ thì phải mất thời gian
ỉâu ỉđm.

2 0 0 . Climbing up the mountain. Leo núi.


I understood we're going to Kao Kai Las; why are you driving
this way?
Tôi nghĩ ỉà chúng ta đang đi đến Kao Kai Las; sao anh lái
xe đi lôi này?

We've got to buy some things in town first. We should give


alms to priests up there, I think.
T n ề c tiên chúng ta phải mua vài thứ ở dưới phô' đã. Tôi nghĩ
chúng ta nên cúng qm cho các vị sư trên dó.

190 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh

I
It's a good idea. I think we should buy things like candles,
matches, Chinese tea, sugar, canned milk, and Ovaltine.
Ý kiến hay. Tôi nghĩ chúng ta nên mua những thứ như nến,
diêm quẹt, trà Trung Quốc, đ iên g , sữữ hộp và bột Ovaltine.

I think so, too.


Tôi cũng nghĩ vậy.

I've been told that Kao Kai Las Temple is a place for
practising meditation.
Tôi nghe k ể lằ chũa Kao Kai Las là nơi đ ể tập thiền.

That’s right. I know the high priest who occasionally comes


out from Bangkok to supervise meditation over there.
Đứng đấy. Tôi biết vị sư cả thỉnh thoảng từ Bangkok ỉên đ ể
giám sát việc tập thiền ở đó.

Shall we park the car near that sala?


Chún<f ta đậu xe gần chùa nhỏ đó nhé?

Wait for me, please. I can't run up the mountain that fast.
Hãy đợi tôi. Tôi không chạy lên núi nhanh th ế điứỵc.

It’s quite an exercise to climb up the mountain, isn't it?


Leo núi cũng ỉà cách đ ể vận động, phải không?

I don't appreciate this type of exercise very much.


Tô/ không thích cách vận động này ỉắm.

Come on. It’s difficult to climb up the mountain; but when


you arrive at the top, you'll be rewarded by a beautiful view.
Ráng lên. Leo núi qrn ỉà khó; nhĩừig khi lên đến đỉnh, bạn sẽ
đĩỉợc thĩên g thíỉc cảnh đ ẹ p .

3 6 5 Tinh huông đàm thoại tiếng Anh - 191


Yes, but right now I can't appreciate that idea.
Đúng, nhĩừig ngay bây giờ thì tôi chẳng th ể tán đồng ý đó
điủỵc đâu.

Let me help you with those things.


Đ ể tôi 'giúp anh mang mấy thỉỉ đó.

Oh, thank you. It’s such a beautiful place up here, as a matter


of fact.
Õ, cám ơrỉ. Thật vậy. Qiưỉ ỉà nơi xinh đẹp trên này.

I've told you before. Look at that building under construction.


That must be the new temple.
Tôi đã nói với anh tntôc rồi đó. Hãy nhìn tòa nhà đang xâỵ
đựnẹ kia. Đó chắc hẳn là ngôi chìm mới.

2 0 1 . Shopping in tow n. Mua sắm ở phố.


I'm looking for some things to take to my friends in Bangkok.
Tôi đang tìm và ỉ món đ ể mang đến cho bạn bè ở Bangkok.

Let’s see the flies-whisk. That's a popular domestic made from


Hua Hin.
Chúng ta hãy xem cái cây đuổi riiồì đi. Đó ỉà một vật dũng
trong nhà phổ biến đỉ&ỵc lầm ở Hua Hin.

Yes, I'd like to have about six of them in different colours.


Đúng, tôi muôn m m khoảng sán cái có màu khác nhau.

Here are some cute dolls made out of sea-shells. Don't you
think your niece would like to have them?
Còn đây là nuiy con blip bê thật xinh ỉàm từ vỏ sò. Bạn
không nghĩ là cháu gái của bạn muôn có chúng sao?

192 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


They wouldn't last over a day if my niece played with them,
but I’d like to buy one as a souvenir.
Nếu cháu gái tôi mà chơi với chúng thì không điứỵc quá một
ngày, nhưng tôi muốn mua một con ỉàm quà hiu niệm.

Look at this coral. It has such a strange form!


Hãy nhìn cây san hô này. Nó có hình dạng thật ỉạ!

What are those seeds in the small plastic bags?


Những cái hạt trong những túi nhịứi nhỏ kia là gì vậy?

They're called blackeyed Susan in English. We call them


mice's eye seeds.
Chúng d w c gọi là blackeyed Susan trong tiếng Anh. Chúng
tôi gọi chúng ỉà hạt mắt chuột.

Aren’t they attractive?


Chúng hấp dẫn đấy chứ?

Yes, but poisonous, should be kept away from children.


Phải, nhưng độc lắm, nên đ ể tránh xa trẻ con.

How about those palm fans? Only 2 baht each. Quite


reasonable, aren't they?
T h ế mấy cái quạt bằng lá cọ kia thì sao? M ỗi cái có 2 bạt
thôi. Giá phải chăng, đúng không?

Aren't you interested in those lovely ornaments?


T h ế bạn không thích những đồ trang trí xinh đẹp kia à?

They must be expensive. We can't afford that much, I'm


afraid.
Chắc mđc tiền ỉắm. Tôi e là mình không đủ tiền mua đâu.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 193


Well, i'll go to buy some pineapples at the market across the
street. Please take your time looking around, but don't spend
all the money.
À, tôi sc đì mua mấy trái thơm ở chợ bên kia đường. Cứ
thong thả mà đi ngắm hàng, nhưng đừng có tiêu hết tiền
đấy.

2 0 2 * Making a bargain in buying fruits.


Trả giá khi mua trái cây.
What can I do for you today, Ma'am?
Hôm nay tôi có th ể ỉàm gì giúp bà, thuu bà?

ĩd like to have a bunch of ripe bananas. I think this one is


just right. Incidentally, the bananas you sold me last week
were so green that I've still got half of them in the
refrigerator.
Tôi muốn mua một nải chuối chín. Tôi nghĩ nải này đĩửỵc
đấy. A này, chuối chị bán cho tôi tuần triác vẫn còn xanh tôi
vẫn còn một nửữ trong tủ lạnh đấy.

If you keep them in your fridge, they'll never get ripe.Leave


them out where it’s warmer and they’ll soon ripen.
Nếu bà đ ể chuôĩ trong tủ lạnh, chúng sẽ chẳng bao giờ chín
đâu. Hãỵ đ ể chúng ra ngoài chỗ ấm hơn thì chúng sẽ chín
nhanh thôi.

Is that so? I also want some oranges. What's the price?


Vậy à? Tôi cũng muôn m m vài quả cam. Giá bao nhiêu?

They're 10 baht a kilo. How many do you want?


10 bạt 1 kí. Bà muôn mua may kí?

Why are they so expensive? Could it be 8 baht a kilo?


Sao đắt quá v ậy? 8 bạt 1 kí được không?

194 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


I myself couldn't buy them at that price. Since you're my
regular customer, I’ll make it nine fifty.
Chính tôi cũng không th ể nào mua đuợc với giá đó. Bằ là
khách quen, nên tôi tính 9 bạt ruỡi vậy.

If you make it nine baht a kilo, I’ll take 2 kilos of them.


Nếu chị tính 9 bạt 1 kí, tôi sẽ lấy 2 kí.

m almost get nothing by that. If it weren't you, I wouldn't


sell them that cheap. How about mangosteens? They're good
and soft, just arrived.
Gần như tôi chẳng đ ỉpc ỉời nếu bán giá đó. N ếu không phải
ìà bà, tôi sẽ không bán rẻ vậy đâu. Bà có mua măng cụt
không? Ngon và mềm lắm, mới về.

How much are they?


T h ế bao nhiên tiền?

Now you don’t have to bargain; I won't tell you higher price.
They are 6 baht a kilo.
Bà không phải trả giá đâu; tôi không nói giá cao hơn đâu. 6
bạt ĩ kí đấy.

Are they all good? I used to throw away the spoiled ones for
half of all I bought.
Tất cả đều ngon chứ? Tôi đã phải quăng những quả hư hết
phân nỉữỉ s ố trái mà tôi đã mua đó.

They are all good. You can choose the soft ones like this. See?
Tất cả đều ngon. Bà có th ể ỉựã những quả mềm như vầy nè.
Bà thấy không?

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 195


2 0 3 . Buying vegetables. Mua rau quả.
I want some vegetables.
Tôi muốn m m ít rau quả.

Please make your choices. I have many fresh and fine


vegetables from Pak Chong.
Bà cử ỈỊứì đi. Cháu có nhiều rail quả tươi ngon từ Pak Chong
đem về.

How is your cabbage today? Pick me out a good, solid head -


not too large and not too small.
Hôm nay bắp cải th ế nào? Lựa cho tôi một bẩp ngon, cíởĩg
chắc - đừng qiiẩ lớn mà cũng đừng quá nhỏ.

Is one head enough?


Một bắp đủ rồi chứ?

Yes, because I’ll buy some cauliflowers. How much is it?


Đù rồi, vì tôi còn mua bông cải nữa. Giá bao nhiêu vậy?

They're 5 baht a kilo.


5 bạt 1 kí.

Please weigh these. How much?


Cân giùm cái này đi. Bao nhiên vậy?

It should be seven fifty. I’ll make it seven. Don’t you care for
cucumbers? They're very nice and solid.
7 bạt rtiỡi đấy. Cháu tính 7 bạt thôi. T h ế bà không mím diứỉ
ỉeo à? Ngon và đòn ỉắm.

Yes, I’ll buy some. How are the tomatoes?


Tôi sẽ mua vài trái. Còn cà chim thì sao?

196 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiêng Anh


They’re ripe and have no spoiled spots at all. They're six baht
a kilo.
Chúng chín và không có chỗ nào hư cả. 6 bạt 1 kí.

The last ones you sold me weren't good at all. I had to throw
away lots of them.
M ấy qiiả cà chrn lần t n á c chị bán cho tôi không ngon gì cả.
Tôi phải quăng đi rất nhiều quả.

I'm sorry. I'll put in one or two extra ones today and not
charge vou.
Cháu xỉn lỗi. Cháu sẽ thêm một, hai qiiả cho bà hôm nay mà
không tính tiền.

Ill take one kilo of this. And give me green onions, green
peppers, parsley, and green salad, one baht each.
Tôi sc ìấy 1 kí. Cho tôi hành tw i, ớt xanh, ngò và xà lách,
môi thứ 1 bạt.

Don’t you care for spinach?


The bà không mua rau dền à ?

We’re so tired of spinach now. How about Chinese lettuce?


Chúng tôi không thích ăn nó ỉúc này. T h ế còn xà ỉách Trung
Quốc thì bao nhiêĩi?

That will be 2 baht a kilo.


2 bạt 1 kí.

I'll take one kilo of these, and I need some string beans,
lemons, eggplants, mint, lemon-grass, bean-sprout, and garlic.
Tôi sc lấy một kí trong sô' này, tôi cũng cần một ít đậu đũa,
chtmh, cồ tím, bạc hà, sấ, giá và tỏi.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 197


2 0 4 . Mailing letters at the post-office.
Gủí thư Ởbull điện.
How much does it cost to mail this letter by air mail to
Canada?
Gửi thư này theo đuờng mấy bay đến Canada tốn bao nhiêĩi?

Let me weigh the letter, please. Here’s the postal rate


bulletin. Your letter costs 7.35 baht.
Vui lòng đ ể tôi cân thư đã. Đây ỉà bảng báo giá bưu phí. Thíỉ
của ông g ừ tốn 7 bạt 35.

How long does it take for a letter to go there by air mail?


Thư đi bằng mấy bay đến đó mất bao lâu?

It shouldn't take more than 7 days at most. If the letter is


going to some small town in the interior of the country it
may take a little longer.
Tôì đa không quá 7 ngày. Nếu thư phải đến thị trấn nhỏ nào
đó trong nitôc thì có ỉẽ phải mất thời gian lâu hơn.

May I have different types of airmail stamps, please? The


people over there might be interested in our new stamps.
Vui lòng cho tôi mim nhiều kiểu tem gửi máy bay. Nhừng
ngiùi ở đó có lẽ thích tem mới cửa chúng ta lắm.
*

Here you are. Would you like to register this letter also?
Đây thưa ông. T h ế ông có muôh gửi bảo đảm thư này không?

Do you think it’s necessary to register it to be sure it will


reach the receiver all right?
Cô nghĩ ỉà cần thiết gửi nó bảo đảm đ ể chắc chắn là nó sẽ
đến đúng người nhận chứ?

198 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Not necessary. It'll be delivered to the receiver by all means,
except in case the letter's lost by an inevitable accident.
Không cần đâu. Bằng mọi cách nó sẽ được giao đến nguời
nhận, ngoại trừ thư bị lạc do một sự cô' ngoài ý muốn.

In such cases, little could be done no matter whether you


have it registered or not. Isn't that right?
Trong những trúờng hợp như vậy, không th ể làm gì đtiỢc cho
dù là có gửi bảo đảm hay không. Phải vậy không?

That’s right.
Đủng vậy.

So I won't register this one: because I used to do that, and my


brother who was abroad then complained that to receive a
registered letter he had to go to the post office himself. It
takes more time, and it's less convenient for the receiver.
Vậy thư này tôi sẽ không gửi bảo đảm đâu: vì tôi đã có lần
ỉàm vậy, anh tôi ở mtôc ngoài sau đó phàn nàn ỉà đê nhận
một ỉá thư bảo đảm, anh ấy phải đích thân ra biài điện. M ất
nhiều thì giờ hơn và ít tiện ỉợi cho n g iêi nhận.

2 0 5 ♦Registry. Đăng ký gửi bảo đảm.


I’d like to register this domestic mail letter. Where should I
go to?
T ôi m iến gửi bảo đảm lã thư này trong ntiớc. Tôi phải đến
đâu?

Please go to the third window on your left, marked


“Registry”.
Xin vui lòng đến q m y thứ ba bên trá i chỗ có bảng ghi
’Đãng ký gửi bảo đảm'.

I want to send this letter by registered mail.


Tôi muôn gửi bảo đảm ỉá thư này.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 199


How do you spell the receiver's last name again, please? This
is s or N?
Xin vui lòng đánh vần lại họ cm ngiiri nhận. Đây ỉà s hay N?

I'm sorry. That is an N.


Xin lỗi. Đó ỉà N.

And it’s from Miss Naree Sirilak, isn't that correct?


Và nó được gửi đi từ Cô Naree Sirilak, có đúng không?

Yes, it is. How much does it cost?


Đúng. Tốn bao nhiêu tiềĩĩ?

Only one twenty-five.


Chỉ ĩ bạt 25 thôi.

Here's a five-baht note. May I have twenty-five-stang stamps


for the whole change, please?
Đãy hì tờ 5 bạt. Vui long cho tôi tem ỉoại 25 xu cho cả phần
tiền thô'i lại.

Here's your receipt, and here are your fifteen stamps.


Đây là biên nhận và đây ỉà 15 con tem cho cô.

2 0 6 . Air letters. Thư gửi bằng máy bay.


How much does an air letter to the United States cost?
Một thư gửi bằng máy bay đến Mỹ tôn bao nhiên?

Air letters cost the same for going anywhere in the world.
That is 6 baht each.
Thư gửi bằng máy bay ton giông như gửi đến bất cứ nơi nào
trân th ế giới: 6 bạt mồi cái.

Is that so? I don't have to add more stamps, do I?


Thê (ì? Tôi khổng phải thêm tem nĩ(a, phải không?

200 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


No, not at all.
Không, không phải thêm gì cả.

May I have ten air letters, please?


Vui lòng cho tôi m m 10 thư gửi bằng máy bay.

2 0 7 ♦ Parcel post. Gủí bull kiện.


I want to send this package by parcel post.
Tôi muốn gửi gói hàng này theo bĩúi điện.

This package is sealed with scotch-tape. We can't accept


packages sealed with scotch-tape only.
Gói hàng này điỢc dán kín bằng băng keo. Chúng tôi không
nhận bĩăi kiện chỉ đĩừỵc dán kín băng bãng keo thôi.

But why? What's wrong with using scotch-tape? The package


is very well sealed.
Sao vậy? Dung băng keo thì có gì sai1 Gói hàng này điúực
dán kỹ lắm.

They're so easy to open. Anyone can rip off the scotch-tape.


You have to tie it with cord.
Dễ tháo ra lấm. Bết cứ ai cũng có th ể xé băng keo ra điúỵc.
Ông phải cột lại bằng dây.

But anyone can also open a package tied with cord if he


really wants to do so.
N hm y bết cứ ai cũng có th ể mở một gói hàng đi/ực cột bằng
dây cả nếu ngiùi đó muôn.

You have to put melted lac on every of the string to make


sure. It's a regulation of the post-office.
phải phết khẳng (xi) nấu chảy ỉên mỗi nút dấy đ ể bảo
dihỉi. Đó là qui định của biứt điện.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 201


What a problem! Where can I find the string and lac?
Rắc rối quá ỉ Tôi tìm dây và khằng nấu chảy ở đâu?

There’s a shop next door that will do it properly for you.


Cih hàng k ế bên sẽ làm việc này đàng hoàng cho ông.

I’ll take this package there then. Thanks for telling.


Vậy tôi sẽ mang gói hàng này đến đó vậy. cảm ơn vì đã chỉ giúp.

You're welcome. By the way you forgot to put a return


address on it.
Không có chi. À này ông đã quên ghỉ địa chỉ ngíirí gỉẩ trên đó.

Oh? I’ll put it on right now.


Ô, tôi sẽ ghi nó ngay bây giờ.

2 0 8 . Mailing New Year cards in a cheaper way.


Gủl thiệp chúc Tết theo cách rẻ tiền hơn.
I’m going to mail my New Year cards. I understand that there
is a cheaper way to send them. Is this right?
Tôi định gửi thiệp chúc Tết. Tôi biết là có cách gửi chúng đi
rẻ tiền hơn. Có đúng không?

That's right. If you don't seal the envelopes, you can use
twenty-stang stamps instead of fifty-stang stamps.
Đúng vậy. Nêu ông không dán bì thư lại, ông có th ể dùng
loại tem 20 xu thay vì ỉoại tem 50 xu.

So I'll turn the flap of the envelope inside, instead of sealing it.
Vậy tôi sẽ quay nắp bì thư vào bên trong, thay vì dấn nó lại.

Yes. Many people now send their New Year cards that way.
Phầi. Ngày nay nhiều ngĩùi gửi thiệp chúc Tết của họ theo
cách đó.

202 - 3 6 5 Tinh huổng đàm thoại tiếng Anh


2 0 9 . Money Order. Phiếu gửi tiền.
I’d like to send money order.
Tôi muôn gửi phiếu gửi tiền.

Would you please go to the next window? This one is just for
cashing money order.
Xin vui lòng sang quầy k ế bên. Qiiầy này chỉ đổi phiếu gửi
tiền ra tiền mặt.

May I have the money order slip, please?


Vui lòng cho tôi tờ phiếu gửi tiền.

Here it is.
Thỉứi đây.

May I have one more, please? I made a mistake here. I'd filled
the amount here in letters, but it says “Write in figures”.
Cho tôi xin thêm một tờ khác. Tôi ghi nhầm chỗ này. Tôi đã
ghi s ố tiền chõ này bằng chữ, nhiởĩg chỗ này ghi là 'Viết
bẵng số'.

Would you put Miss or Mr. or Mrs. in front of the name also,
please?
Xin vui ỉòng ghi thêm Miss hoặc Mr. hoặc Mrs. tntôc tên.

I'm sorry I forgot about that.


Xin lỗi tôi q ié n việc đ ó .

You send three hundred baht. It cost three baht and twenty-
five. Here's your money order; please put it in the envelope.
Here's the tag to stick on the envelope, and here's your
receipt; please keep it.
Ồng gửi ba trăm bạt. Chi phí phải trả là ba bạt hai m w i ỉăm
xu. Đây ỉà phiếu gửi tiền của ông; xin bỏ vào bì thư. Đây là
thẻ ghi tên n g ỉềi nhận đ ể dán vào bì thư, và đâỵ là biên
nhận của ông; xin ông giữ lấy.
3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 203
2 1 0 . A t the bank. ở ngân hàng.
I'd like to deposit this amount in my account.
Tôi muốn gửi s ố tiền này vào tài khoản của tôi.

Have you made out a deposit slip?


0/7^ đã ghi phiêu gửi tiền chun?

Yes. Here it is, and this is the money for deposit. I hope that
I've made it out correctly.
Rồi, đây nay, và đây ỉà tiền gửi vào. Tôi hy vọng ỉà đã ỉàm
đúng thủ tục.

It’s all right.


Đứng rồi.

2 1 1 . Your account was overdrawn.


Tài khoản của ông bị rút quá tiền.
I received a notice from the bank saying that my account was
overdrawn.
Tôi nhận điồỵc thông báo của ngân hàng cho biết tài khoản
của tôi bị riit q ié tiền.

Just a minute. I'll look it up. Yes, your account was


overdrawn fourteen baht on June 21st.
Xin chờ một chút. Đ ể tôi xem ỉạỉ. Vâng, tài khoản của ông
đa bị rút qim 14 bạt vào ngày 21 tháng sấn.

But you didn't return the check to me.


Nhĩtng cô đà không trả lại tôi tờ ngân phiêu.

204 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


No, because the over-draft was only fourteen baht. We sent
the client a notice and assumed that he would reimburse the
bank for the amount paid.
Thìữỉ không, vì s ố tiền rút quá chỉ có 14 bạt. Chúng tôi gửi
thông báo đên khách hàng và nghĩ rằng họ sẽ hoàn trả ngân
hàng s ố tiền rút qiiá đó.

If the amount is very large, what would you do?


Nếu s ố tiền qiiá lớn, cô sẽ ỉàm gì?

In such cases the bank will return the check and refuseto pay it.
Trong trỉ&ng hợp đó ngân hàng sẽ trả lại tờ ngân phiếu và
từ chối chi trả.

2 1 2 . Opening a savings account.


Mở tài khoản tiền gửi tiết kiệm.
I have a checking account in this bank already, and I'd like to
open a small savings account also.
Tôi có tài khoản ngân phiếu ở ngân hàng này rồi, và tôi
cũng muốn mở thêm tai khoản con tiền gỉtí tiết kiệm.

The procedure is very simple. You can start with one


hundred baht more. One hundred baht is the minimum
original deposit.
Thủ tục rất đơn giản. Bà có th ể bắt đầu gửi từ một trăm bạt
trở ỉên. M ột trăm bạt ỉà s ố tiền gốc tối thiểu gửi vào.

How about withdrawal?


Việc rút tiền thì sao?

You can withdraw not more than twice a month for the
savings account.
Đổ'i với tài khoản tiền gửi tiết kiệm bà đỉ&ỵc rút tiền không
qitá hai lần trong một tháng.
3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 205
How much is the interest for the savings account?
Tiền lãi cho tài khoản tiền gửi tiết kiệm là bao nhiêu?

The amount carries interest 12 J % and the interest is added


to your account every six months.
S ố tiền gửi h iên g ỉãi suất 12,5% và tiền lãi này được cộng
vào tài khoản của bà mỗi sáu tháng.

Could I make it a joint account?


Tôi có th ể mở tàỉ khoản chung không?

Certainly. Suppose you and your husband have a joint


account, either of you can withdraw.
Tất nhiên điỂỢc. Giả sử bà và chồng bà có tài khoản chung,
bà hoặc chồng bà đều rút tiền được.

2 1 3 » Services offered by the bank.


Các dịch vụ do ngân hàng phục vụ.
This booklet describes various services which the bank offers.
Please take one for yourself.
Quyển sách nhỏ này miêu tả nhiều dịch vụ mà ngân hàng
phục vụ. Xin vui ỉòng ỉấy một quyển cho bà.

That would be helpful Thanks.


Nó hữỉi ích đấy. Cảm ơn.

We have a personal loan department, a savings department,


and we sell travellers' checks.
Chúng tôi có quầy cho vay tiền, quầy gửi tiền tiết kiệm , và
chúng tôi bán ngân phiếu dành cho người đi du lịch.

If ru go abroad, I'll buy the travellers' checks from here.


Nêu tôi đi du lịch, tôi sẽ m m ngân phiếu dành cho người đi
du lịch ở đây.
206 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh
2 1 4 * Observance o f the Five Precepts.
Lễ thọ Ngũ giới.
The observance of the Five Precepts is justabout to begin.
Are you interested to know about this?
Lễ tho Ngũ giới sáp bắt đầu. Ông có thích biết về lễ này
không?

Very much. What's that man saying?


Muôn lắm. Người đàn ông đó đang nói gì vậy?

It’s in Pali; that means “May I observe the Five Precepts


together with the Triple Guidance?” He says this three times.
Nói bằng tiếng Pali; nghĩa là 'Cho phép con thọ Ngũ giới và
Tam qui.' Ông ấy nói câu này ba ỉần.

What are the Five Precepts?


Ngũ giới là gì?

Not killing, not stealing, not committing adultery? not telling


falsehood, and not taking intoxicating things.
Không sát sinh, không trộm cắp, không tà dâm , không nói
dôi, và không rượu chè.

2 1 5 . What are the Eight Precepts?


Bát quan trai là gì?
I've heard that some persons observe Eight Precepts in Wan
Pra. What are those Eight Precepts?
Tôi nghe nối là ở Wan Pra một sô' ngtùi thọ Bát quan trai.
Bát quan trai là gì?

They are Five Precepts with other three in addition.


Đó ỉà Ngil giới và thêm ba điều khác nữa.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 207


What are they?
Chúng là gi?

Not to take food beyond the fixed time.


Không ãn ngoài giờ đã được ấn định.

What is the fixed time?


Giờ ấn định là mâỳ giờ?

At noon. That means you take no food from noon till next
morning.
Đứng ngọ. Nghĩa là ông không được ăn từ giờ ngọ đến sáng
hôm san.

What are the other two?


Còn hai điều kia là gì?

Not to have anything to do with dancing, singing, music,


shows, using garlands, perfumes and things that tend to
beautify and adorn. And the last one; not using high and
luxurious seat and bed.
Không ìàm gì liên quan đến việc nhảy múa, cahát, nhạc,
biêu dỉên, đeo vòng vàng, đùng n iác hoa và những thứ có
khuynh hĩtông làm đẹp và chiửig diện. Và điều cuôi cùng:
không đĩỢc dùng ghê và gừùng cao cấp và sang trọng.

208 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


2 1 6 . What is the great bliss?
Niềm hạnh phúc trọn vẹn là gì?
A Thai friend of mine told me about auspicious days to do
this and that. For instance to have hair cut on Monday is to
have a great bliss. Is that a belief in your religion?
Một ngiùỉ bạn Thái của tôi đã nói cho tôi biết về những
ngày tôt lành đ ể làm điều này, điỄỉi nọ. Ví dụ đi cắt tóc vào
thứ hai ỉà điỢc niềm hạnh phúc trọn vẹn. Đó có phải là tín
ngỉổỹng của bạn không?

I don't think it is Buddhist belief. We believe in the great


bliss as preached by Buddha himself.
Tôi khổng nghĩ đó u7 tín ngiáng Phật giáo. Chúng tôi tin vào
niềm hạnh phúc trọn vẹn do chính Đức Phật Thích Ca đã
thuyết giáo.

Could you tell me something about that?


Bạn có th ể cho tôi biết đôi chút về điều đó không?

I couldn't remember all, but I'll tell you so far as I know.


Tôi không nhớ hết, nhĩừig tôi sẽ k ể cho ông nghe những gì
tôi biết.

Yes, please do.


Vâng, bạn k ể đi.

Not to associate with the unwise, to associate with the wise,


to respect those worthy of respect. Each of these is the great
bliss.
K hônẹ giao đu với kẻ ngu đần, giao tiếp với ngiừỉ thông thái,
tôn kính những ai đấng tôn kính. M ột trong những điều này
là niềm hạnh phúc trọn vẹn.

That’s a philosophy of life, isn't it? And what else?


Đó ỉà triết lý cuộc sông, phải không? Và còn gì nữa?
3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 209
To honour, support and attend to parents, to look after the
wife and children, to be well balanced in the presence of the
eight manifestations of worldly changes. There are lots more.
I wish I could remember them all.
Kính trọng, phụng di&ng cha mẹ, chăm sóc vợ con, vững
vàng tnỉớc tám sự thay đổi hiển nhiên của trần th ế^ Còn
nhiễu điều mía. ước gì tôi có th ể nhớ hết những điều đó.

That's very interesting. Where can I study some more about


this?
Thật thú vị. Tôi có th ể nghỉên cứu thêm về những điều này
ở đâu?

It’s in Mangala Sutta, which is recited by Buddhist priests in


many occasions.
Ở Mangala Sutta, các vị Sĩỉ Phật giáo thuyết pháp về những
điều này trong nhiều dịp.

That must be in Pali, I think.


Tổi nghĩ chắc là bằng tiêhg Pali.

That's right, but I'll find you the English translation of that.
Đúng vậy, nhưng tôi sẽ tìm cho ông bản dịch tiếng Anh về
điền đó.

Thank you so much.


Cảm ơn bạn nhiềỉí lắm.

2 1 7 . A t the tailor shop. Ở tiệm may.


Your sport-jacket is ready. Would you like to try it on? How
do you like it, sir?
Áo khoác thê thao của ông đã xong. Mời ông mặc thử nhé.
Ông thấy nó th ế nào, thutỉ ông?

210 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


I think it's a little tight in the waist. Can you let it out a few inches?
Tôi nghĩ hơi chật ở eo một chút. Cô nới rộng vài phân được chứ?

Certainly, sir. I left plenty of material in the seams. I can let


it out an inch or so at each side.
Tất nhicn đ ipc thiỉa ông. Tôi. có chỉủỉ nhiều vải ở điềờng may.
Tôi sẽ nới rộng môi bên thêm một hai phân.

That would be nice.


Tốt lắm.

How about the sleeves?


Còn tay áo thì sao?

The sleeves are. a littỉe bit long. I’d like to have them about
half inch shorter.
Tay áo hơi dài một chút. Tôi muốn tay áo ngắn hơn nửa inch.

All right, sir.


Thỉứi ông đuợc.

When can you have it ready for me?


Khi nào cô sih xong cho tôi đây?

When do you need it?


Khi nào ông cần ?

I want to wear it to the country next weekend.


Tôi muốn mặc nó vê quê ciiôi tuần sau.

I'll rush it through for you. You can pick it up on Friday


about 4 o'clock.
Tôi sẽ sỉừỉ nhanh cho ông. Ông có th ể đến lấy vào thứ sáu
khoáng bôh giờ.

Thank you.
Càm ơn cô.
3 6 5 Tình huổng đàm thoại tiếng Anh ~ 211
2 1 8 . A t the dressmaker shop.
Ở tiệm may áo đầm.
I have been recommended to you by a friend who tells me .
you are an excellent dressmaker.
Tôi được tì^ĩùi bạII giới thiệu cô ỉà thợ may áo đầm giỏi.

T lu n k you. Won't von have a seat, please?


Civil ơn bà. M ời bã ÌL^ÔI.

IVc brought material for two dresses which I want you to


make it for me.
Tồi mang vải đến nhờ cô may hai áo đầm cho tôi.

Do you have any types of dresses in mind?


Bà có dự kiến kiếỉi áo nào không?

I think I have one, but let me see your catalogue, please.


Tôi có một kiến, nhĩ frig cô vui lòn% cho tôi xem ca-tn-ìô của cô di.

This one just arrived by the last mail from Paris.


Quyến này vừa mới đĩâỵc gửi từ Paris về.

Oh, this is full of sack dresses. I don't think I can follow the
fashion that far.
o , quyển này toằn áo đầm kiểu bao bô'. Tôi n%\ũ tôi không
theo đĩpc thời trang nhịềỉi như vậy đâỉi.

And sack dresses are just about to be out of date, according


to the recent fashion show in Paris.
Và theo buôi biểu diễn thời trang gần đây ở Paris thì áo đầm
kiểu bao b ố sắp lỗi thời rồi.

That’s good. I don't have to wear those funny looking things.


What do you think?
Thê thì tôt. Tôi không phải mặc những thứ trông buồn C ỉíờ i
đó. Cô nghĩ sao?

212 - 3 6 5 Tình huống đàm .thoại tiếng Anh


I personally didn't think this fashion'll last long either, but
I’ve made quite a number of such dresses for my customers.
Bán thân tôi nghĩ thời trang này sẽ không tồn tại lâu, nhưng
tôi đã may khá nhiều ỉoại áo như vậy cho khách.

I like this one, but a round neckline doesn't become of me at


all.
Tôi thích kiểu này, nhitng cổ tròn không hợp với tôi.

Would you prefer a V neckline? I canchange that for you.


Bà có thích kiểu cổ chữ V không? Tôi có th ể đổi kiểu đó cho
bà.

Yes, I think that's better.


ĐiỂực, tôi nghĩ kiểu đó hay hơn.

2 1 9 . Making a plane-reservation.
Đăng ký trước máy bay.
This is the Thai Airways. May I help you?
Hãng hàng không Thái đây. Ông cần chi?

May I speak to domestic service, please?


Tôi muốn nói chuyện với phòng vé trong mtóc.

Yes, I’ll connect you at once to domestic service.


Vâng, tôi sẽ nối máy ngay cho ông với phòng vé trong miớc.

Good morning. Domestic service speaking.


Xin chào. Phòng vé trong m á c nghe đây.

ĩd like to make a reservation on this Thursday flight to Ubon.


Tôi muốn đăng ký tritôc chuyến bay vào thứ năm này đi
Ubon.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 2 1 3

í
One moment, please. I'll check to see if there is a seat
available. Yes, we have space available for you. May I have
your name, please?
Ồng vui lòng chờ một chút. Đ ể tôi kiểm tra xem còn chỗ
không. Vâng, chúng tôi còn chô dành cho ông. Xin ông cho
biết tên.

Mr. Porn Preeda.


Ông Porn Preeda.

Is it a round trip, or a one way, sir?


Thiữĩ ông, ông đi khứ hồi hay một ỉĩpt?

Round trip, please. What is the total cost for this?


Khứ hồi. Tổng cộng bao nhiêu tiền cho vé khứ hồi?

The total cost is eleven hundred baht. Will you pick up your
ticket at our office in Bangkok or at the airport?
Một ngàn một trăm bạt. Ồng sẽ nhận vé tại văn phòng
chúng tôi ở Bangkok hay ở sân bay?

I’d like to pick them up in Bangkok. When will they be


ready?
Tôi muôn lấy vé ở Bangkok. Khi nào có vé?

They’ll be ready for you any time this afternoon. This flight
leaves at nine a.m. Do you wish us to provide you with
ground transportation to the airport?
Vé có sấn cho ông bất cứ ỉúc nào chiều nay. Chuyến bay này
khởi hằnh ỉúc 9 giờ sáng. Ỏng có cần chúng tôi cho xe đưu
ông ra sân bay không?

Yes, please.
Vâng, cần.

214 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Ground transportation leaves from our office at 7 a.m. Is
there any information you desire, sir?
Xe đỉâỉ đón khởi hành ỉúc 7 giờ sáng từ văn phòng của chúng
tôi. Thuu ông, ông cần hỏi thêm gì không?

That's all. Thank you.


Đủ rồi. Cảm ơn cô.

Thank you very much. Good bye.


Cảm ơn ông nhiều. Xin chào.

2 2 0 . Picking up the plane ticket?.


Nhận vé máy bay.
Here are your tickets, sir.
Vé của ông đây, thua ông.

Is it a direct flight to ưbon?


Đây là chuyên bay thẳng đến ưbon chứ?

No, sir. This flight stops at Udorn first.


Không, thưa ông. Chuyến bay này dừng ở Udorn trước.

What time does this flight arrive at Ubon?


Vậy chuyến bay này đến ưbon lúc mấy giờ?

It arrives at 1 p.m.
Nó sẽ đến lúc ĩ giờ chiều.

This flight also lands at Khon Kaen, I understand.


Tôi biết chuyến bay này cũng đáp xuống Khon Kaen nữa.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 215


That's right; and this flight returns to Bangkok on the same
day. Would you like to make a reservation for your return
flight?
Đúng vậy; và nó trở lại Bangkok trong cùng ngày. Ồng
muôn đăng ký trUớc chuyến bay khứ hoi không?

No, thank you. I just like to leave it open. What time does
the plane leave Ubon?
Không, cảm ơn cô. Tôi moon đ ể trống. M áy bay rời Ubon ỉúc
mấy giờ?

At 1.30 p.m., sir. And it arrives at Don Muang at 3.30 p.m.


Thiữì ông ỈÍÍC 1 giờ rưỡi chiều. Và nó đến Don Muang lúc 3
giờ n ê ỉ chiều.

How many flights do you have during a week?


Có bao nhiêu chuyến bay một tuần?

We have two flights a week. One on Thursday and the other


on Monday.
Một tỉần chúng tôi có hai chuyến. M ột chuyến vào thứ năm
và chuyến kia vào thứ hai.

I might take the Monday flight back, but I'm not quite sure
now.
Có ỉẽ tôi về bằng chuyến bay ngày thứ h a i nhưng bây giờ tôi
không chắc lắm.

Our office at Ubon will take care of you when you make a
reservation for your return flight.
Vãn phòng chúng tôi ở ưbon sẽ lo cho ông khi ông đãng ký
chuyến bay khứ hồi.

That's good. Thank you.


Tốt ỉắm. Cảm ơn cô.

216 - 3 6 5 Tình huổng đàm thoại tiếng Anh


Thank you very much, sir. I hope you’ll have a pleasant trip.
Cam ơn ông nhiều. Chúc ông một chuyến đi vui vẻ.

Thank you. Good-bye.


Càm ơìĩ cô. Xin chào.

Good-bye, sir.
Xin chào ông.

2 2 1 . Some troubles at the airport.


Vài rắc rối ở sân bay.
Thai Airways domestic service this way, please.
Mời ông theo ỉối này đến dịch vụ trong nước của hãng hàng
không Thái.

Am I supposed to have my luggage weighed here?


Tôi nghĩ hành ỉý của tôỉ cân ở đây phải không?

Yes. This fruit-basket is yours also, I suppose.


Vâng. Tôi nghĩ giỏ trái cây này cũng của ông.

That's right. Why?


Đúng vậy. Sao thê'?

ĩm afraid you wouldn’t be allowed to take durians on board


the aircraft. There's a regulation about that.
Tôi c rằng ông không đtpc phép mang sầu riêng lên máy
bay. Cổ qui định về điều đó.

Nobody told me about that before. What shall I do now?


Tnỉớc đây không ai nói cho tôi biết về điều đó cả. Bây giờ tôi
phả ì làm gì đây?

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 217


I'm sorry. You might have to leave them here and call your
people in Bangkok to pick them up.
Rất tiếc. Có ỉẽ ông phải đ ể chúng ỉại đây và điện thoại cho
ngiầi nhà ở Bangkok đến lấy về.

My house in Bangkok has no telephone. Nothing can be done


about it.
Nhà tôi Ở Bangkok không có điện thoại. Không th ể làm gì
đtiực cả.

I think it’s our fault. We should have let the passengers know
about this beforehand.
Tôi nghĩ đầy ỉà ỉỗỉ của chúng tôi. Lẽ ra chúng tôi nên báo
cho hành khách biết tnếớc về điều này.

Had I been informed beforehand, I would have them sent by


train. They’re so expensive, and I hate to throw them away.
Nếu tôi đuợc báo trước, tôi đã gửi nó theo xe lửa. Chúng đắt
tiền lắm, và tôi không muôh víă chúng đi.

I understand, but for the sake of all passengers. The smell of


durian in the aircraft made most of our passengers very sick one
time. I'll ask the pilot; he might let you put them in his room.
Tôi hiểu, nhưng vì ỉợi ích của tết cả hành khách. Có lần mùi
sầu riêng trên máy bay đã làm hầu hết hành khách rất khó
chịu. Đê tôi hỏi cơ trưởng; ông ta có th ể cho ông đ ể chúng ở
phòng ông ấy.

It’s very kind of you, but wouldn’t the pilot mind?


Cổ thật tốt quá, nhưng cơ tritông không phiền chứ?

I don't think he would.


Tôi nghĩ ông ấy không phiền đâu.

Oh, thank you very much,


o , cảm ơn cô rất nhiều.

218 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


2 2 2 . Making a hotel reservation.
Đăng ký trước khách sạn.
This is Erawan Hotel. May I help you?
Khách sạn Erawan đây. Ông cần chi ạ?

I'd like to make a reservation, please.


Tôi muốn đăng ký chẽ truỡc.

Just a moment, please. I’ll connect you to the reservation


desk.
Xỉn ông chờ một chút. Tôi sẽ nối máy đến phòng nhận đăng
ký chẽ cho ông.

Thank you.
Cảm ơn.

Reservation desk. May I help you?


Phòng đăng ký chỗ đây. Ông cần chi ạ?

I’d like to make a reservation for a double room at the Chao


Phya Hotel. I'm supposed to do that through Erawan’s service,
I understood.
Tôi muôn đăng ký trUớc một phòng đôi tại khách sạn Chao
Phya. Tôi biết ỉà lẽ ra tôi phải đãng ký với bộ phận dịch vụ
Erawan.

Yes, that's right. May I have your name, please?


Vâng, đúng vậy. Ông vui ỉòng cho biết tên.

Mr. and Mrs. Paisarn. We'd like to go there by Pisanuloke


train, and stay on Friday and Saturday.
Ông và Bà Paisarn. Chúng tôi muôn đến đó bằng xe ỉửừ
Pisanuloke, và ở ỉại thứ sau và thứ bảy.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 219


I'll radio to the Chao Phya Hotel to let them know before-
hand, so that thev’ll meet you at the railway station.
Tôi sc bảo vô tuyến đến khách sạn Chao Phya cho họ biết
tnồýc, đ ế họ đón ông bà ở nhà ga.

We're supposed to get off at Taklee station, isn't that right?


Chúng tôi phải xuống ở ga Taklee, có đúng vậy không?

Yes, that's right. And the hotel will send a car to meet you there
and take vou to the hotel which is about thirty minutes drive.
Vâng, đúng vậy. Và khách sạn sẽ đưa xe đến đón ông bà ở đó và đưi
ông bà về khách sạn chỉ mất khoảng ba mWi phút lái xe.

Is the hotel far from Chainart dam?


Khách sạn có xa đập Chainart không?

It's right at Chainart dam. It's rather far away from


Changwad itself, but if you like to go to town, they can
arrange a transportation for you.
Nó ớ ngay tại đập Chainart. Nó hơi xa Changwad nhiửig nêu
ông bà muốn đi phô] khách sạn sẽ phục vụ xe cho ông bà.

That would be nice.


Vậy thì tối.

And we'd like to confirm you after we've talked to the Chao
Phya Hotel. How can we be in touch with you?
Và chúng tôi muốn xác nhận lại cho ông bà sau khi chúng tôi
trao đoi với khách sạn Chao Phya. Chúng tôi ỉỉên lạc với ông
bà bằng cách nào?

I'll give you my phone number.


Tô I sc cho cô sô điện thoại của tôi.

Thank you very much.


Cám ửn ôny nhiều.

220 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


2 2 3 . Chainart dam. Đập Chainart.
Good afternoon. You are Mr. and Mrs. Paisarn, I suppose. I'm
Chai Montrv from Chao Phya Hotel to meet you.
Xin chào. Tôi nghĩ ÔHX bà là Ông Bà Paisarn. Tôi ỉà Chai
Mon try từ khách 6 ỊĨỈ1 Chao Phya đến đóỉi ôỉỉg bà.

Yes, I’m Cherd Paisarn. This is Naree, my wife. It's very nice
of you to come to meet us.
Vâng, tôi ỉà Cherd Paisarn. Đây ỉà Naree, vợ tôi. Thật tuyệt
la diỢc anh đến đón chúng tôi.

May I help you with your suitcase? Our car is this way.
Đ ể tôi mang giúp vaỉi cho ông bà. Xe C ỉh chúng ta ở lối này.

Thank you. Do you have many guests during this season?


Cám ơn. Mũa này các anh có nhiều khách không?

Not very many. But today we'll have about twenty-five guests
from the Department of Public Welfare tour.
Không nhiều lắm. Nhỉửĩg hôm nay chúng tôi sẽ có khoảng 25
khách theo tua của Phòng Phúc lợi Xã lợỉ.

They'll come by a big bus, I guess. How is the road from


Bangkok to Chainart?
Tôi đoán họ sẽ đến bằng xe buýt ỉớn. Đỉ&ng sá từ Bangkok
đến Chainart ra sao?

The road isn't very good, especially during the rainy season.
I’d rather suggest the guests to come by train.
Đườỉỉ^ không tốt ỉắm, đặc biệt là trong mủa miứì. Tôi hay đề
nyhị khách đến bằng xc Ỉỉỉa hơn.

365 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 221


That was what we were told. At first we intended to bring our
own car, but we thought it'd be too fatiguing to drive for such
a long distance on a bad road.
Đó là điều chúng tôi đã được nói cho biết. Lúc đầu chúng tôi
định mang theo xe riêng, nhiửig rồi nghĩ rằng sẽ rất mệt nếu
ỉấi xe đuờng đài như vậy trên đường xấu.

You’re right. The road is just as bad as this, and sometimes


worse.
Ông nói đúng. Đuờng độ xâu như đitòng này, và đôi khi còn
tệ hơn.

But this part of the road is very good.


Nhiửig đoạn đuờng này rất tốt.

This part belongs to the dam, not the highway.


Đoạn này của đập, không thuộc đuờng xa lộ.

I see. And there are many green gardens here. The big
building is the hotel, isn't it?
Tôi hiểu. Và ở đây có n h iều V ỉê n cây xanh. Tòa nhà lớn kia
ỉà khách sạn phải không?

Yes, it is. And the small building over there is our small
hydro-electric power plant.
Đúng vậy. Và tòa nhà nhỏ đàng kia là nhà máy thủy điện
nhỏ của chúng tôi.

So you can supply the Changwad with electricity, I suppose.


Vì vậy tôi nghĩ các anh có th ể cung cấp điện cho Changwad.

No, not just now. We don't have that much power. It’s just
enough for this immediate area.
Không, hiện giờ thì chưa. Chúng tôi không có đủ điện năng
như thê. Nó chỉ đủ cho khu vực gần đây thôi.

222 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


2 2 4 . Have you ever been to Chiengmai?
Ông có bao giờ đến Chiengmai chưa?
Have you ever been to Chiengmai?
Ồng có bao giờ đêh Chiengmai chun?

Yes, about five years ago. It is such a nice place. I wish I


could go there once more.
Cd, khoảng năm năm về trUớc. Đó ỉà một nơi đẹp. ước gì tôi
có th ế đến đó lần nữa.

What, for instance, is nice?


Ví dụ cái gì đẹp?

I like the scenery along the railroad, the town itself, the
people, the temples. Oh! everything.
Tôi thích phong cảnh dọc theo đ iên g ray xe lửa, thành phô]
con ngỉiờị, các ngôi chùa. Ô/ mọi thứ.

You make me feel sorry that I refused to join my parents up


there, simply because I'd like to join the Penang tour
arranged by our faculty.
Ông làm tôi tiếc vì tôi đã từ chối cung ba mẹ tôi đến đó, chỉ
vì tôi muốn theo tua du lịch Penang do khoa chúng tôi tổ
chức.

It would be interesting to see Penang but it's also nice to see


how beautiful your own country is.
Ngẩm Penang thật thú vị nhưng ngắm đất nitôc của mình
đẹp như th ế nào cũng thật hay.

Tell me some more about Chiengmai.


K ể cho tôi nghe một chút về Chiengmai đù

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 223


One thing I like very much is the weather there. We went
there during dry season. Even the plain along Chao Phya
river was very dry at that time, but we found that part of the
country very fresh and green.
Một íUciỉ tôi rất thích là thời tiết ở đó. Chủng tôi đến đó vào mùa
nđn^. Thậm chí lúc đó cánh đồng dọc theo sông Chao Phya rất khô
khan, nhưng chúng tôi vẫn thây nơi này rết xanh tiủyL

Flowers must be very beautiful, I guess.


Tôi nghĩ, chắc là hoa đẹp lắm.

Yes, they are very beautiful I saw big rose-trees full of roses
at the temple up D oy Sutep.
Đúnẹ, chúng rất đ ẹp . Tôi thây các cây hoa hồng to đầỵ hoa
hồny ở ngôi chùa trên Doy Sutep.

Did you go to some other places around?


Ông có đến chẽ nào khác qimnh đó không?

Yes, we went to Chieng Dao cave, Ma Klang waterfall, Chom


Tong, Ma Fag, and Lampoon, too. Oh, the road to Lampoon
was very pleasant. It was shading with tall green trees along
both sides.
Có chữ, chúng tôi đến động Chieng Dao, thác Ma KI ang, Chom
Tong, Ma Fagr và Lampoon nữỉ. Ô, đĩỂờng đến Lampoon rất
thú vị. Nó rợp bóng ỉnát với cây xanh cao dọc hai bên điỂmg.

I must go there some day.


Một ngày nào đó tôi phải đến đó mới đỉừỵc.

Why don't you change your mind and join your parents
instead of going to Penang?
Sao bạn không đổi ý và đi cùng với ba mẹ bạn thay W đi Penang?

It's no use now, because they’ve already gone.


Bây giờ không kịp nữa, vì họ đã đi rồi.

224 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


2 2 5 . A trip to Khao Pra Viharn.
Chuyến đi đến Khao Pra Viharn.
We can get to Khao Pra Viharn from ưbon as well as from
Sri Saket, I was told.
Tôi nghe nói ỉà chúng ta có th ể đi từ ưbon cũng như từ Sri
Saket đêh Khao Pra Viharn.

That's right. Last summer a group of teachers from Ubon


came by Amphor Dej Udom to Khao Pra Viharn.
Đúng vậy. Hè năm trước một nhóm giáo viên từ Ubon đi
qua Amphor Dej ưdom đến Khao Pra Viharn.

How's the road from ưbon to the mountain?


Đ iùng từ ưbon đến núi ra sao?

As rough as this, I was told' I think we're lucky our jeep has
a special gear to prevent the car from sliding back when it
climbs up a steep hill.
Tôi nghe nói củng gồ ghề như vầy. Tôi nghĩ chúng ta may
mắn vì xe jeep có sô' gài đặc biệt không đ ể xe tuột xuống khi
leo đồi dốc đứng.

And fortunately we came to Sri Saket just in time when the


Governor started this trip.
Và may mắn ỉà chúng ta đã đến Sri Saket kịp ỉúc khi ông
Tỉnh truởng bắt đầu chuyến đi này.

It’s very nice of him to let us join this trip.


Ồng ấy thật tốt cho chúng ta tham gia chuyến đi này.

Did you notice that the Governor seems to know every inch of
the road, and he's been driving since we left the Changwad?
Anh có đ ể ý là ông Tỉnh trtiởng duờng như biết từng đoạn
đường này, và ông ấy lái xe suốt từ lúc chúng ta rời Changwad
không?
3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 225
Yes, and he told me this is his 50th trip to Khao Pra Viharn.
For him, this trip is a duty; but for us, it's fun, you know.
Có chứ, và ông ấy nói với tôi đây ỉà chuyến đi thứ 50 của ông ấy
đến Khao Pra Viharn. Đối với ong ấy đây ỉà chuyến đi công vụ;
nhiửíg đối với chúng ta, nó ỉà việc giải trí, ồng biết không.

The road is rough, but the forest is very pleasant. What


beautiful pine woods! Do you smell the pine?
Đ ỉủng sá thì gồ g h ề, nhĩởig rừng rất đ ẹp . Những rừng thông
tuyệt đ ẹp / Anh có ngửi thấy mùi thông không?

Yes, isn't that wonderful? This place is called Pum Sion.


“Pum” means bushes, and “Sion” means beautifully grown.
Có, thật tuyệt v ờ i Nơi này gọi là Pum SI on. Pum nghĩa là
bụi cây, và SI on nghĩa ỉà mọc đ ẹp .

There’s a police-camp here. We'll drop over to borrow their


tents and mosquito-nets.
ơ đây có đồn cảnh sát. Chúng ta hãy ghé qiia mượn lều và
mũng của họ.

I've heard that the policemen established a school for the


villagers’ children here.
Tôi nghe nói cảnh sát đã xây trường cho con dân làng ở đây.

Where did they get teachers? Who'll come to stay in such a


wilderness?
Họ tìm đâu ra giáo viên? Ai mà đến ở nơi hoang sơ như thế này?

The policemen themselves take over the class, and they made
reading books for the children, too.
Chính các anh cảnh sát đứng lớp, và họ soạn luôn sách học
cho bọn trẻ nữa.

I can't help admiring these policemen.


Tôi không th ể không thán phục các anh cảnh sát này.

226 - 3 6 5 Tinh huống đàm thđại tiếng Anh


2 2 6 ' Camping up the mountain.
Cắm trại trên núi.
We'll let you ladies take that small house, and we'll put up
our tents around here.
Chúng tôi sẽ đ ể các bà dùng căn nhà nhỏ kia, còn chúng tôi
sẽ dựng lều quanh đây.

That's very kind of you; but be careful, you've got to keep


camp fire around to prevent snakes, and here are blankets for
you to sleep on. The rock is very hard.
Các anh thật tốt; nhưng hãy cẩn thận, các anh phải đốt lửa
quanh lều đ ể phòng rắn, và đây ỉà mền đ ể các anh nằm lên.
Nền đá cứng ỉắm.

Thank you. Are you going to prepare dinner for us?


Cảm ơn bà. Các bà sẽ chuẩn bị cơm tối cho chúng tôi chứ?

Certainly, but have you been hungry?


Tất'nhiên, nhiữỉg các anh đói bụng chĩM?

No, not vet. Why don't you go ahead to explore the place
around here first?
Chi&i đói. Tại sao triác hết cắc bà không đi quanh đây tham
quan thử?

We’re afraid to go by ourselves. What are the interesting


places to see?
Chúng tôi ngợi đì một mình. Nơi nào thú vị đ ể xem nào?

Did you see that slope? There's a shelter down there where an
old man by the name of Khun Sri is living. You might be
interested to talk to him about Khao Pra Viharn.
Các bà thấy cái dốc kia chứ? Dưới đó có một chỗ ở nơi ông
ỉão tên ỉà Khun Sri đang sông. Có ỉẽ các bà sẽ thích nói
chuyện với ông ấỵ về Khao Pra Viharn đấy.
3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 227
What’s the man doing around here?
Ỏng ấy đang làm gì ở đ ây ?

He's supposed to look after the ruins up there. He has been


hired to do this job by the Department of Arts in Bangkok
for many years.
Ồng ấy phải chăm sóc những hỏng hóc ở đó. Ông được
Phòng M ỹ thuật ở Bangkok th ié làm việc này đã nhiều năm
nay.

It's very interesting to know how he feels to be alone in such


a deep jungle.
Thật thú vị nếu biết cảm tưởng của ông ấy khi ở một mình
trong rừng sâu như thế.

He’s quite old, but looks healthy. He claimed he is ninety


years old.
Ông ấy rất già nhưng trông khỏe mạnh. Ông ấy nói ông ấy
chín miềơi tuổi.

He must be a hermit.
Chắc ông ấy ỉà một ẩn s l

I suppose so. Now I've finished with my tent. Would you like
me to accompany you to see the old man?
Tôi nghĩ vậy. Bây giờ tôi đã dựng lều xong. Các bà có muốn
tôi âiá1 các bà đến gặp ông lão đó không?

Yes, please.
Vâng, được.

228 - 3 6 5 Tình huống đàfn thoại tiếng Anh


2 2 7 « Talking w ith the old man.
Nói chuyện với ông lão.
Aren’t you afraid of wild animals like tigers or elephants in
this forest?
Ồng không sợ thú hoang như cọp hay voi trong rừng này sao?

No, it’s quite safe to stay in the cave like this. Those wild
animals are afraid of man too, you know. So far as we don't
disturb them, they are likely to leave us aione.
Không, ở trong hang như vầy rất an toàn. Bà biết không,
những thú hoang đó cũng sợ người chứ. Nếu chúng ta không
chọc phá chúng thì chúng đ ể cho ta yên.

How about some snakes? I've heard that a group of American


campers found a big king cobra in their tent. Was that true?
Còn rắn thì sao? Nghe nói một nhóm ngĩùi Mỹ đi cắm trại
thây một con rắn h ể chúa lớn trong ỉều cửa họ. Có đúng vậy
không?

That we must be careful about. I myself have to keep the fire


on all night.
Chứng ta phải cẩn thận về điều này. Bản thân tôi cũng phải
đốt Hỉa suôi đêm.

This place is very far from the village. How do you get your
food and other things?
Nơi này xa làng qua. Vậy ông lấy h&yng thực và những thứ
khác bằng cách nào?

My grandchildren in the village supply me with the things


needed here. I give them all the salary I get from looking
after the ruins in return.
Các cháu tôi trong ỉàng cung cấp những thứ cần thiết ở đây
cho tôi. Đổi lại tôi đm cho chúng toàn bộ tiền lương tôi nhận
đ w c từ việc chăm sóc những hỏng hóc ở đây.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 229

.ằ ề i
The Department of Fine Arts has appointed you to do this
job, I understand.
Tôi hiểu ỉà Phòng M ỹ thuật đõ cử ông ỉàm việc này.

That's right. In fact, I don't need money. I've lived as a


hermit for quite a long time. But I don’t mind to do this job
as nobody dares to stay here permanently.
Đúng vậy. Thật ra tôi chẳng cần tiền. Tôi sống ẩn dật ở đây
đã lâu. Tôi chẳng ngại làm việc này bởi vì không ai dám ở
đây lâu dài.

What troubles do you have in looking after the ruins?


Ông có gặp rắc rối gì trong việc chăm sóc cấc hỏng hóc này
không?

Sometimes the elephants came to tear down the stone-poles. I


had to fix them up. But I can't do very much by myself. I've
got to wait till those people in the village come to see me,
and then I'll ask them to help me fix the damages.
Thỉnh thoảng mấy con voi đến làm sập các trụ đá. Tôi phải
síứì chúng lại. Nhỉữỉg tự tôi không thê làm điỂỢc nhiều. Tôi
phải chờ đến lúc ngiùí trong ỉàng đến thăm tôi, vồ tôi mới
n h ờ h ọ p h ụ t ô i Sỉứì l ạ i các h i ( h ạ i đ ó .

2 2 8 « The lower Khmer.


Người Cam-pu-chia ở bên dưới.
Look at those yoong and yang trees down there? They look
just like garden crops from here, don't they?
Các bạn có thấy nhìỉng cây thốt nốt d iá i dó chíl? Nhìn từ đây
trông chim g g iô n g n h ư mùa m àn g trong VIùn phải không?

This mountain of Khao Pra Viharn is very wonderful place to


look around.
Núi Khao Pra Viharn này ỉà nơi tuyệt vời đ ể ngắm nhìn qiưinh
đây.

230 - 3 6 5 rinh huống đàm thoại tiếng Anh


I've heard that the Cambodians used to come up to worship
this place. I'm just wondering how they did that.
Tôi nghe nói dân Cam-pu-chia đã từng đến thờ cúng nơi này.
Tô ì dang thắc mắc họ đã ỉàm đi&ỵc điều đó bằng cách nào.

The old man told me that some climbed up by strong vines.


Ồng lão đó cho tôi biết một sô' người đã leo ỉên bằng các đây
nho rất chắc.

It’s quite a risk, isn't it? Just look down the cliff. It makes me
sick even to think of that climbing.
Thật liều lĩnh, phải không? Hãy nhìn xuông vách núi kìa. Nó
ỉà ỈU tôi phát ớn huống chi nghĩ đến việc ỉeo lên đó.

Me, too. Our trip by cars is farless difficult, isn't it? But still
it isn't fun to do that very often like the Governor is doing.
Tôi cũng vậy. Chuyến đỉ của chúng ta bằng xe hơi ít khó hơn
nhiều, phải không? Nhiữĩg nếu đi thiủng xuyên như ông Tỉnh
tn ê n g thì không còn là việc giải trí nữa.

But it's worthwhile, isn't it? The place is so marvellous. Just


think how toilsome the work would have been to cut and
sculp these stones.
N hiùiì chuyến đi thật đảng bõ công, phải không? Nơi đây
tuyệt vời thật. Chỉ nghĩ đen việc cắt và khắc vào đá đã thấy
côìĩ^ việc đó khó nhọc biết chừng nào.

And the architecture is very wonderful.


v?7 kiến trúc này thật tuyệt.

It's very interesting to imaginehow those people worked and


lived here during those days.
Thật thú vị khi tưởng tượng cách những n g iêi đã sống và
làm việc ở đãy s u ô t những ngày đ ó.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 231


They might have built their shelters around the place where
we are camping now.
Cỏ lẽ họ dả cất các lán trại qrnnh nơi chúng ta đang cắm
trại h iện g iờ .

Remember the ruined dam down the valley? That must be


the reservoir to reserve water for those workers, I think.
Anh có nhớ cái đập bị hư dưới thung lũng chứ? Tôi nghĩ chắc
đó là hồ chứa nước đ ể dự trữ mtôc cho những công nhân đó.

That was a very wise method of reserving water, wasn’t it?


Since water runs down the west side of the mountain, it was
suitable to build the dam to the west.
Đó là một phiềơng pháp rết khôn ngoan đ ể trữ m ác, phải
không? Bởi vì nước chảy xuống siùn núi phía tây, việc xây
dập phía tây ỉà phũ hợp.

229. The Teachers' day observation.


Le ngày nhà giáo.
What do you think of our Teachers' day observation?
Ông nghĩ gì về Lễ ngầy nhà giáo của chúng tôi?

It was such an impressive ceremony. I’m glad I’d taken many


pictures of it.
ĐÓ It7 buẩỉ lễ thật ân tượng. Tôi mừng vì đã chụp điỂỢc nhiều
hình bỉiôì lễ đó.

Did you notice the typical kinds of flowers presented to you


by the students?
Ông cỏ đ ế ý các ỉoại hoa tiêu biểu mà sinh viên đã tặng cho
ông không?

No. Tell me what they are.


Không. Hãy cho tôi biết chúng ỉầ hoa gì.
232 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh
I'll show you. This is a kind of grass which grows very fast.
We call it aya prag” And these are egg-plant flowers which
never fail to yield fruits.
Đ ệ tôi chỉ cho ổng. Đây ỉà loại cỏ mọc rết nhanh. Chúng tôi
gọi nó ỉằ ya prag. Và đây là hoa cây cà tím luôn ra trái.

They must have some meanings.


Civic chúng có nghĩa gì đó.

Yes; growth and development.


Đúng vậy; phát triển và phát triển.

That’s very interesting. And how about this kind of flowers?


There seems to be in every bowl of flowers, too.
Thú vị thật. Còn loại hoa này thì sao? D iùng như bình hoa
nào cũng đều có nó.

We call those “dawg khem” or “needle flowers”. That has


meaning, too: to be as sharp as a needle.
Chúng tôi gọi nó ỉà dawg khem hay 1hoa kim'. Nó cũng có ý
nghĩa đó: nhọn như kim .

I see. And before presenting these things to teachers, the


studenrs'd chanted. What did they chant about?
Tôi hiểu rồi. Và tn á c khi tặng hoa này cho thầy cô, các sinh
viên hát ìĩhiều lần. Họ hát về điều gì?

They chanted their thanks to all teachers, not only their


present ones but also all great teachers of the world who'd
started and developed education.
Họ hát cảm ơn tất cả thầy cô của họ, không chỉ với các thầy
cô hiện tại mà còn với tất cả các thầy cô tuyệt vời trên th ế
giới đã khai sinh và phát triển nền giáo dục.

That's marvellous! Now I can see why Thai students feel so


grateful and obedient toward their teachers.
Tuyệt thật! Bây giờ tôi mới biết tại sao sinh viên Thái rất
biết ơn và vâng lời thầy cô mình.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiêng Anh - 233


2 3 0 . A trip to the moon.
Chuyến du hành lên mặt trăng.
Why are people so eager to get to the moon?
Tại sao người ta rất ham muôn lèn mặt trăng?

I don't know. But it's said in the newspaper here that if man
can get to the moon, we can know more about the solar
system and space.
Tôi không biết. Nhĩửĩg tờ báo này nói rằng nêu con người ỉên
thữỵc mặt trăng, chúng ta có th ể biết đ w c nhiêu hơn về thái
dương hệ và vữ trụ.

Do you know anything about the moon itself?


Ông có biết gì vẻ mặt trãng không?

So far as I’ve studied at school, the moon is a desolate place.


It has no air, water or life on it.
Như tôi đã học ở triùng, mặt trăng là nơi hoang vắng. Nó
không có không khí, nưỡc hay sự sông trên đó.

And suppose man can successfully land on it, can he survive?


Và giả sứ loài ngỉ&ỉ có th ể đáp xuống mặt trãng thành công,
Ỉiộỉỉ họ có th ể sông sót không?

I don’t know, but those who plan their trip to the moon
might have thought about this already. I wish I would live
long enough to see them landing on the moon.
Tôi không biết, nhĩừĩg những ngiỀri dự tính chuyến du hành
lên mặt trăng có lẽ đã nghĩ đến điều nầy rồi. Tôi lá c mình
sẽ sông lâu đê thấy họ đáp xuống mặt trăng.

Don't you like to get there yourself?


Ông không thích chính mình lên trên đó sao?

234 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


It must be fun, but I don’t like to be a pioneer on such thing.
Chắc là vui lắm, nhỉừỉg tôi không thích là ngĩửỉ tiên phong
Ỉìỉin điềỉí đó.

Did you read about a man from Italy who volunteered to be


boarded on the American rocket shooting to the moon?
Ông có đọc tin về một ngiùỉ Ý đã tình nguyện vào tên ỉỉứi
của Mỹ bắn ỉên mặt trăng chỉỉ?

Yes, and his wife didn't seem to be happy about that idea.
Co, vn vợ anh ta không vui lắm về ý này.

What made him so sure that the trip would be safe anyway?
Điều gì đã làm anh ta chắc là chuyến đi đó an toàn?

Maybe he just liked to get away from his wife, who knows.
Có lõ ãnh ta chỉ muốn thoát khỏi bà vợ của mình, ai mà biết
điồỵc.

2 3 1 ♦Some things about the moon.


Vài diều về mặt ỉrăng.
When you looked at the moon through this telescope, what
did you notice?
Khi ỉihìn mặt trăng qita viễn vọng kính này, bạn đ ể ý điều gì?

I saw that its surface isn't smooth at all. There are many
holes on it.
Tôi thấy bề mật của nó không bằng phẳng chút nào. Có
nhiều lỗ trên đó.

Those are believed to be craters, some of them four miles


deep and 150 miles in diameter.
N gĩùì ta tin những lỗ đó là miệng núi ỉỉ(a, vài lỗ sâu bốn
dặm và đỉùng kính 150 dặm.
3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 235
What are the smooth parts that look like dark plains
stretching out from the mountains?
Còn những chỗ bằng phẳng giôhg như các cánh đồng màu
đen trải dài từ những ngọn núi ỉà gì?

Some astronomers believe that they are hardened lava beds.


Other believe they are regions of dustj perhaps miles deep.
Một sô' nhà thiên vãn cho rằng đó ỉà những dẫy nham thạch
bị khô cứng. Những ngiùi khác cho rằng đó là những vùng
bụi đất, có ỉẽ sâu hàng ảặm.

How big is the moon, comparing to the earth?


So với trái đất thì mặt trăng ỉớn cỡ nào?

Its diameter is one fourth of the earth’s but its volume is one
fiftieth of the earth's. By the way, how much do you weigh?
Điùng kính của nó bằng một phần tư đtiờng kính trái đất,
nhưng thể tích của nó bằng một phần năm mxiơi thê tích trái
đấị. Tiện đây xin hỏi anh cân nặng bao nhiêu?

Sixtv kilograms. Why?


Sáu ỉĩỉiừi kí. Chi vậy?

Then you'd weigh only ten kilograms on the moon.


Vậy thì anh chỉ nặng có mtiời kí trên mặt trăng.

How do you know?


Sa ủ ông biết?

Because gravity on the moon has only sixth of the pull it has
here on earth. You also could jump six times higher and
probably run six times faster than when you are on earth.
Bởi vì trọng hỉc trên mặt trăng chỉ bằng một phần sáu ỉực
hút của trái đất. Anh cũng có thể nhảy cao hơn sáu ỉần, và
có lẽ chạy nhanh hơn sáu ỉần so vối khi anh ở trái đất.

236 - 3 6 5 Tính huống đàm thoại tiếng Anh


2 3 2 , Stars and planets.
Các vì sao và các hành tinh.
Is anybody interested to see Venus and Saturn? About nine
o'clock tonight, Professor Ravi is going to set his telescope for
looking at these planets.
Có ai thích xem sao Kim và sao Thổ không? Khoảng chín giờ
tối nay, Giảo sư Ravi sẽ đặt viễn vọng kính đ ể xem các hành
tinh này.

I’m interested in Venus only.


Em chỉ thích sao Kim thôi.

I know. You mean Venus, the ancient Roman goddess of love;


but now we’re going to see Venus, one of the planets.
Tôi biết rồi. Ý bạn muốn nói Venus, vị nữ thần tình yêu thời
La Mã c ổ đại chứ gì; nhiữig bây giờ chúng ta sẽ ngắm sao
Kim, một trong các hành tinh.

What's the difference between planets and stars?


Sự khác nhau giữa các hành tinh và các vì sao ỉà gì ạ?

Stars have their own light like the sun, but planets have no
light of their own like the earth.
Các vì sao có ánh sáng riêng như mặt trời, nhưng cấc hành
tình không có ánh sáng riêng như trái đầt vậy.

But they are shining just the same.


Nhiỉng chúng phát sáng như nhau.

Yes, but stars have nickering light, while planets have steady
light reflected from the sun.
Đúng, nhiờig các vì sao có ánh sáng lung linh, trong khi các
hành tinh co ánh sáng ổn định phản chiều từ mặt trời.

At what planets are we looking now, sir?


T hw thầy bây giờ chúng ta Ểẽ ngắm hành tinh nào?

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 237


That is the Saturn. Do you see the rings around it?
Đó là sao Tho. Bạn có thấy những vòng tròn quanh nó
không?

Yes, I do. It's such a beautiful planet.


Dạ thấy. Hành tinh này đẹp thật.

To me, Saturn is more attractive than Venus.


Theo tôi, sao Thổ' hấp dẫn hơn sao Kim.

Yes, but Venus is glower and can be seen without telescope


every night.
Đúng vậy, nhưng sao Kim rực rỡ hơn và mỗi đểm ta có thể
thấy nó mà không cần vỉễn vọng kính.

Could we look at the Mars, sir?


Chúng em xem sao Hỏa điỂỢc chứ, thiil thầy?

The Mars is too far from the earth now, and this telescope
has not enough power to see it clearly. If you wait a little bit
later you'll see the Jupiter with its satellites or its moons.
Bây giờ sao Hỏa cách xa trái đất lắm, và viễn vọng kính này
không đủ sức thấy rõ nó. Nếu bạn chờ một ỉát nĩỉa bạn sẽ
thấy sao Mộc củng với những vệ tinh hoặc thiên th ể của nó.

2 3 3 . Man's best friends.


Những người bạn tất nhất của con người.
What animals are called man's best friends?
Những con nào đỉỂỢc xem ỉà bạn tối nhất của con ngứời?

Dogs, of course. What do you think?


Tất nhiên In chó. Bạn nghĩ sao?

238 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


Whenever I see hungry dogs roaming around, I always doubt
whether they really are man's best friends as it is believed.
Cứ mỗi khi tôi thấy mấy con chó đói đi lang thang, tôi ỉuôn
nghỉ ngờ không biet chung có phải thật sự ỉà bạn tốt nhất
của con ngiùi nhĩ ỉ ngiùi ta tin không.

That’s because man doesn't treat those best friends as well as


he should.
Đó bởi vì con ngỉửi không dot xử tốt với những nguời bạn tốt
nhất đó tử t ế nhĩỉ chúng cần được đối xử.

Since when dogs have become man’s best friends anyway?


Vậy chó đã trở thành bạn tốt nhất của con ngiiti từ ỉúc nào?

Dogs have served man ever since primitive hunters thousands


of years ago realized that these wild creatures could be very
good partners in the search for food.
Chó đã phục vụ con ngilờĩ hàng ngàn năm về tn ác, từ lúc
những thợ săn thời nguyên thủy biết đỉỢc giống vật hoang dã
này có thể là người bạn đồng hành giỏi trong việc tìm kiềm
thức ăn.

Chó cảnh sát.


Yesterday I had an opportunity to see how police dogs were
trained.
Hôm qiưỉ tôi có dịp xem cức con chó cảnh sát được huấn
luyện như th ế nào.

I think they have been already trained before they came here.
Tôi nghĩ chỉíng đà điểỢc h ỉé h luyện tntôc khi đến đầy.

I was told that they have a constant training program to keep


their dogs alert, efficient, and interested in their lifetime task.
Tôi nghe nói ngiủi ta có một chỉíơng trình tập luyện thiủng
xuyên đ ể các con chó hiôn cảnh giác, có hiệu qiìả và thích
làm nhiệm vụ của mình.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 239


That's very interesting, isn't it?
Thật thủ vị, phải không?

You’ll be amazed to see how obedient those dogs are to their


trainer. I'll take you there some day.
Bạn sẽ ngạc nhiên khi thấy mấy con chó đó vâng ỉời người
huấn luyến như th ế nào. M ột ngày nào đấy tôi sẽ dẫn bạn
đến đó.

2 3 5 . Dogs w ork for man.


Chó làm việc cho cảnh sát.
When I was in the United States, I used to pay a visit to a
'Canine College'.
Khi tôi ở Mỹ, tôi đã thúờng đi thăm 'trtiờng Canine'.

What is that?
Đó ỉà triùng gì vậy?

A school where dogs get lessons.


Tritòng dạy chó.

What do they teach dog-students?


Họ dạy những chó học viên này điều gì?

It depends on demands of the dogs’ owners themselves; but


the main job at the school is to train dogs for public service.
Tùy theo yêu cầu của chủ nhân mấy con chó đó; nhiứig công
việc chính ở triiỉng ỉà dạy chó cho dịch vụ công ích.

What, for instance?


Cho ví dụ xem?

240 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


During World War II, they trained sentry and scout dogs,
and from that experience they are now training dogs to join
police force.
Trong Thê chiến Thứ hai, họ huấn luyện chó lính gác và chó
trinh sát, và từ kinh nghiệm đó bây giờ họ huấn luyện chó đ ế
gia nhập lực ỉưỵng cảnh sát.

What lessons do they give to this type of dogs?


Họ dạy loại chó này những bà ỉhọc gì?

In a course averaging 12 weeks, the police-doglearnsbasic


obedience and how to guard a prisoner. Advanced training
teaches him to follow a criminal's trial.
Trong khóa học trung bình 12 íxần, chó cành sát học căn bản
về sự vâng ỉời và cách canh gác tù nhân. Khóa huấn luyện
nâng cao dạy nó theo dõí tội phạm.

I've heard that they have dogs to guide the blind. What kind
of dogs makes the best guide?
Nghe nói ngiùi ta có chó dẫn điùng cho ngỉếời mủ. Loại chó
nào làm ngỉỀỉi dẫn điúng tô't nhât?

The Seeing-Eye dog must be big enough to pull a man out of


danger; small enough to fit under a train or bus seat; healthy
enough to work in all weather.
Loài chó Tinh mắt phải đủ to đ ể kéo mật ngiỉời ra khỏi sự
nguy hiếm; đủ nhỏ đ ể nằm gọn duới g h ế xe ỉỉ(a hoặc xe buýt;
đủ khỏe đ ể hoạt động trong mọi thời tiêt.

What about dogs that save lives?


Còn chó cứu mạng thì sao?

The Newfoundland and the St. Bernard are heroes of rescues


at sea and in snowy mountain pass.
Chó Newfoundland và chó St. Bernard là nhừng ngiùỉ hừng
cứu nạn ở biển và trên núi tuyết.

365 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 241


2 3 6 . Khao Din Wana, the zoological gardens.
Khao Din Wana, vườn động vật học.
Here are the giraffes. What long neck!
Đây ỉà hươu cao cổ. Cái c ổ dài g h ê !

Their necks look like snakes, don't they?


Co nó trồng gỉống con rắn, phải không?

That's very handy to see the parade, isn't that?


Rất tiện đụng đ ể xem diễu hành, phải không?

I don't think giraffes are interested in parades, but the long


necks make it convenient for them to eat from the top of tall
trees.
Tôi không nghĩ hw u cao c ổ thích các cuộc diễu hành, nhiửig
cái cổ dài tiện lợi cho chúng ăn những thít trên ngọn các cầy
cao.

Those cages are monkey-houses, aren't they? The monkeys are


very popular with the children.
M ây cái chuồng kia ỉà chiiồng k h i phải không? Khỉ rất được
trẻ em ĨŨI thích.

Where's the King's white elephant? Let's go to see it.


Con voi trắng cửa vua đâu? Mình đi xem nó đi.

Let's stroll round to the lion-house. I believe it's ịust about


feeding-time.
Hay đi vòng đến chuồng sư tỉc Tôi nghĩ sắp đến giờ cho ăn đấy.

Look at that tiger. It's yawning. I wonder which is stronger,


lion or tiger?
Nhìn con cọp kìa. Nó đang ngáp. Tôi thắc mắc con nào khỏe
hơn, SIỈ tử hay cọp?

242 - 3 6 5 Tinh huổng đàm thoại tiếng Anh


I don't know; but both of them are much stronger than man.
I’m sure.
Tôi không biết; nhưng tôi chắc là cả hai con đều khỏe hơn
con ngỉùi.

That's the bear pit. They have some very fine polar bears over
there.
Kia ỉà chuồng gấu. Ở đó có vài con gấu bắc Cựcrết đẹp.

I like the kangaroos and the spotted deers.


Tôi thích con cãn-gỉi-m và hĩứnt có đấm.

This way is the reptile house. Do you see the quiet looking
serpent coiled up in the corner? Here are crocodiles and
turtles.
Lo'i này ỉà chuồng các loài bò sát. Bạn có thấy con rắn trông
có vẻ hiền lành cuộn mình ở góc kia không? Đây ỉà cá sấu
và rủ a .

Shall we buy some fishes to feed the sea lions? They make
such a loud noise, don’t they?
Chứng ta m m vài con cá cho SI( tử biển ăn đi. Chúng kêu
ẵm lên n h ư th ế , phải k h ô n g?

I'm so thirsty. Let's have some cool drink in thepavilion.


Tôi khát qiiá. Đến quán uống chút mtôc mất đi.

2 3 7 . Taking children to the zoo.


Dẩn trẻ đến sở thú.
Look at the stripped horses. This is the first time I've ever
seen such black and white horses.
Nhìn mây con ngĩủì có sọc kìa. Đây là ỉần đầu con thây ngỉủi
có màu đen và trắng như vậy.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 243


We called them zebras. They came from the forests of Africa.
Chúng ta gọi nó là ngựa vằn. Nó đến từ những khu rừng
châu Phi.

Let’s buy some popcorn to feed those pigeons. Why don't they
let animals free like the pigeons or fishes?
Mình rmui một ít bắp rang cho bồ cân ăn nhé. Sao họ không
đ ể mấy con thú tự do như bồ câu hay cá?

Because some animals aren’t as friendly as pigeons. They are


fierce and will do harm to the on-lookers.
Vì một s ố thủ không thãn thiện như bồ câu. Chúng hung dữ
và sẽ gây hại cho ngUỜỈ xem.

I see; but how about those beautiful birds in the cages? I


don’t think they'll do harm to anybody.
Con hiểu rồi; nhưng còn mây con chim đẹp trong ỉồng kia thì
sao? Con nghĩ chúng có gây hại cho ai đâu.

You're right, but those birds wouldn’t stay if you set them
free. They'll fly away.
Con nói đúng, nhưng nếu con thả chíing ra chúng sẽ không ỏ
ỉại. Chúng sẽ bay m ất.

How about the swans? They can fly away also, can't they?
Why do they stay?
Vậy thiên nga thì sao? Chúng cũng có th ể bay mất, phải
khôn<ị. T ại sao chúng ở ỉọi?

Those swans are used to living like this, and I believe they'd
clip the bird's wings once in a while to make sure that they
wouldn’t fly away.
Thiên nga đã quen sống như vậy rồi, và ba tin rằng ngiùi ta
thỉnh thoảng cắt cánh của chúng đ ể chắc ỉà chủng sẽ không
bay mất.

244 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh

IA
I'd like to drive the motorcar. Could I?
Con muôn lái xe hơi, được chứ?

You certainly could. W ait a minute. I'll buy the ticket for
you.
Tât nhiên là điứỵc. Chờ một chút. Ba sẽ mua vé cho con.

The hippo is the ugliest. I don't like it.


Hà mã là con xấu nhất. Con không thích nó.

How about giraffes? Do you like them?


Còn hươu cao c ổ thì sao? Con có thích chúng không?

Oh, I like them very much, and I like the ostrich, too. Look!
Is that a small elephant?
Ở, con thích chúng ỉắm, và con cũng thích đà điểu nữa. Nhìn
kìa! Đó ỉà con voi nhỏ phải không?

That's what we call the ant-eater.


Nó là con mà ta gọi ỉà thú ăn kiến.

Let's buy some bread to feed those fishes in the klong.


Mình miưi ít bánh mì cho mây con cá ở ao ăn nhé.

2 3 8 . Join the army to get your girl.


Hãy gia nhập quân dội để có bạn gái.
My gardener has to join the army this April.
Tháng tư này ngiùi làm vườn của tôi phải gia nhập quân đội.

Do you have compulsory military service in Thailand?


Ở Thái Lan bạn có phải thi hành nghĩa vụ quân sự bắt buộc
không?

365 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 245


Yes, I think we do. According to our military law, every
strong man is bound to be selected to serve in the army from
the age of 20.
Có, tôi nghĩ là có. Theo luật quân sự của chúng tôi thì mỗi
ngĩửỉ đàn ông khỏe mạnh từ 20 tiiổỉ trở ỉên đều được chọn
tuyển vào quân đội.

In our country the service in both the army and navy is


voluntary.
Ở m á c chúng tôi phục vụ trong quân đội và hải quân đều là
tình nguyện.

Could you get enough volunteers?


Có đủ n g iêi tình nguyện không?

Yes, so far as I know.


Theo tôi biết ỉà đủ.

How do you get persons to volunteer?


Làm cách nào đ ể có ngiỂri tình nguyện?

Well, some persons simply think that it's their duty to serve their
country at some period from the age of 20 to that of, say 50.
A, đơn giản ỉà một sô' ngiùi nghĩ rằng đó lằ nhiệm vụ phục
vụ đất nước ờ thời kỳ từ 20 đến 50 tuổi.

Do you have any suggestion or persuasion about that at all?


Cố ỉời đề nghị hay thuyết phục về việc này không?

Certainly. For instance, we have a picture of a young happy


looking man in uniform with some slogan like “Join the army
to get your girl”.
Tất nhiên ỉà có chứ. V í dụ, chúng tôi có hình một thanh niên
trong bộ quân phục trông rất hạnh phức với khẩu hiệu như
'Gia nhập quần đội đ ể co bạn gấ ĩ .

246 - 365 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Do you have young people who join the army just to get
away from some troubles?
Vậy có thanh niên nào gia nhập quân đội chỉ đ ể tránh xa các
phiền toái không?

Sure. In that case, the slogan should be “Join the army to get
away from your girl”. How about that?
Có. Triên g hợp này thì khẩu hiệu sẽ ỉà 'Gia nhập quân đội
đ ể thoát khỏi bạn gái của bạn'. Bạn thấy sao?

2 3 9 . What is a G.I.? G.l. là gì?


What does that mean by G.I.?
G.I. nghĩa ỉà gì?

That means American soldiers.


Nó nghĩa là lính Mỹ.

I mean, it is abbreviation from what words?


Ý tôi muốn hỏi đó ỉà viết tắt của từ gì?

I don’t know for sure, but I was told that it was abbreviated
from “General issued” or “Government issued”.
Tôi không biết chắc ìắm, nhưng nghe nói đó là dạng viết tắt
của General issued hoặc Government issued.

What does that mean by “Government issued”?


Government issued nghĩa là gì?

It means uniforms issued by the Government.


Nghĩa là quân phục đỉứỵc chính phủ cấp.

And how about the General issued?


Còn General issued?

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 247


That means just the same: ready-made uniforms in general.
Nó có nghĩa giống như vậy: nói chung là quân phục may sẵn.

I see. We have similar words, like “khong lo”, that means any
things made by dozens.
Tôi hiểu rồ i Chúng tôi có những từ tương tự, như khong lo,
nghĩa ỉà bất cứ gì được tạo ra hàng tá.

2 4 0 . What is a Yankee? Yankee là gì?


What's a Yankee?
Yankee /ồ gi?

A person from New England, the northeastern part of the


United States.
Là n g ĩềi Ở New England, vùng đông bắc nitôc Mỹ.

I thought that all Americans were Yankees.


Tôi đã nghĩ tất cả người Mỹ đều ỉà Yankee.

That's how the word is understood abroad.


Đó là cách người m á c ngoài hiểu từ này.

So in that sense, you're Yankee here.


Vậy theo nghĩa này, bạn là Yankee ở đây.

Well, not only here. To a southerner in the United States, I’m


a Yankee, too.
Vâng, không chỉ ở đây. Đô'i với ngiùi miền nam m úc Mỹ, tôi
cũng là Yankee.

Why to a southerner?
Sao lại đối với người miền nam?

248 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


For a southerner, all northerners are Yankees; and I'm a New
Yorker. You see?
Đối với nguời miền nam, tất cả ngiỂri miền bắc là Yankee; và
tôi ỉằ ngtiời New York. Bạn hiểu không?

I see. So to your people in New York, you aren't a Yankee at


all; but to the Japanese or Thailanders, you are; and you are a
Yankee to the people of, say, South Carolina. Is that right?
Tôi hiểu rồi. Vậy đối với dân ở New York, bạn không phải là
Yankee chút nào; nhưng đôĩ với người Nhật hay ngỉỂỊỈ Thái
Lan, bạn là Yankee. Và bạn ỉà Yankee đối với những ngứời
ví dụ như Nam Carolina. Đúng vậy không?

That's right. Isn't that complicated?


Đúng vậy. Điều đó không phức tạp chứ?

No. To me, you are you. I won't bother whether you are
Yankee or not. But which is the real meaning anyway?
Không. Với tôi bạn là bạn. Tôi không quan tâm bạn là Yankee
hay không. Nhưng đù sao thì cái nào là nghĩa thật sự?

All the three are real meanings. It depends on who the caller
is. We really have nothing to do with it.
Cả ba đều có nghĩa thật sự. Nó tùy thuộc n g M gọi ỉà ai.
Thật sự chúng tôi chẳng liên quan gì đến điều này.

2 4 1 . Join the Navy to see the world.


Gia nhập hải quân dể nhìn thấy thế giới.
Your slogan to join the army is very nice. And how about one
concerning the navy?
Khẩu hiệu gia nhập quân đội của bạn rất hay. Còn khẩu hiệu
đối với hải quân thì th ế nào?

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 249


“Jo in the navy to see the world.” That's a very popular slogan.
What is the popular slogan among Thai navymen?
'Giữ nhập hải qiỉân đ ể nhìn thấy th ế g iớ i' Đó là khẩu hiệu
rất p hổ biến. Khẩu hiệỉi p h ổ biến trong lính hải quân Thái ỉầ

We have, for instance, “dawg pra doo”. That means a kind of


flowers. On some auspicious day, they’ll be in full bloom all
over the tree; and when it's the time to fall, they all fall
together.
Ví dụ chủng tôi có khẩu hiệu dawg pra doo. Nó có nghĩa là
một loài hoa. Vào một ngày tốt lành hoa nỏ khắp cây; và khi
đến lúc hoa rụng, tết cả cùng rụng với nhan.

That means “unity”, doesn't it?


Nghĩa ỉà 'sự đoàn kêY, phải không?

That's right.
Đúng vậy.

Is all the navy service compulsory, too?


Phục vụ trong hải q iầ n cũng là bắt buộc chứ?

Yes, but we have special areas to select our navy men from.
Usually they are from the towns along the coast.
Phải đấy, nhỉửĩg chúng tôi chọn ỉính hải quân từ những khu
vực đặc biệt. Thường ĩà họ quê ở các thành phô' ven bờ biển.

2 4 2 . An Air Force cadet.


Học viên lực lượng không quân.
For how long do you have to attend the Royal Air Force
Academy?
Bạn phải theo học Viện lực hỉợng Không quân Hoàng gia bao
ỉâu?

250 - 3 6 5 Tình huổng đàm thoại tiếng Anh


Five years. I've been in this academy for 3 years already. Now
I’m a fourth year cadet.
Năm năm. Tôi đã ở viện này được 3 năm rồi. Bây giờ tôi là
học viên năm thứ tư.

How do you like your school?


Bạn thích triùng mình chứ?

I enjoy it fine. But sometimes I think we have too much


drills. I always fall asleep in class after such a long drill.
Tôi thích lắm. Nhĩữig thỉnh thoảng tôi nghĩ chúng tôi phải
luyện tập qiiá nhiều. Cứ sau mỗi lần ỉuyện tập lâu như vậy
tôi luôn ngủ gật trong ỉớp.

Don't you mind living in boarding school?


Sông trong triifng nội trú bạn không phiền chứ?

No, not at all. I think it's nice to stay out here, otherwise I
have to make a long trip from my home in Bangkok to
school, and the buses are always packed as you might have
seen.
Không, chẳng phiền chút nào. Tôi nghĩ ở đây thật tốt, nếu
không thì tô ĩ phải đi từ nhà ở Bangkok đến triÉrng rất xa, và
xe buýt lúc nào cũng chật cứng như bạn thấy đó.

Does the noise from the air-planes bother you when you have
classes?
Tiếng ồn cửa máy bay có ỉàm bạn phiền khi đang học không?

Yes, very much. Especially when the jet is taking off. But
when the building across the road has finished, we'll move in
there.
Có chứ, rất phiền. Đặc biệt khi mấy bay phản lực cất cánh.
N hm g khi tòa nhà bên kia đứờng xây xong thì chúng tôi sẽ
dọn đến đó.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 251


That must be better. By the way, what job are you going to
take after being graduated? A pilot or engineer of navigator?
Vậy chắc là tốt hơn. Nhân tiện xin hỏi sau khi tốt nghiệp
bạn sẽ làm nghề gì? Phi công hay kỹ sư máy bay?

I think I'll be a pilot.


T ô i nghĩ mình sẽ là phi công.

That’s very interesting. It’s very nice to have a talk with you.
Thank you very much.
Thật thủ vị. Nói chuyện với bạn thật vui. Cảm ơn bạn nhiều.

You're welcome. I enjoy talking with you, too.


Khồng có chi. Tôi cũng thích nói chuyện với bạn.

2 4 3 . To tell the truth, I can’t dance.


Nói thật, tôi không biết khiêu vũ.
The music has started. May I have this dance?
Nhạc bắt đầu rồi. M ời bạn khiêu vũ bản này nhé?

I'm sorry. I can't waltz.


Xin ỉỗi. Tổi không nhảy đ w c điệu vanxơ.

Oh, no. I don't believe that. You've been to the United States
for many years.
Ồ, không. Tôi không tin đâu. Bạn đã ở nitôc Mỹ nhiều năm
rồi mà.

To tell the truth, I’ve never practised the ballroom dance.


Nói thật nhé, tôi chiỉa bao giờ nhảy ỏ phòng khiêu vũ.

Don't you like dancing?


Bạn không thích khiêu vũ sao?

252 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Yes, I do. I like to watch people dancing and I can do some
square dance.
Thích chứ. Tôi thích xem nguời ta khiêu vũ và tôi bỉết một
chút về điệu nhầy chữ điền.

What is square dance?


Điệu nhảy chữ điền là gì?

It’s the north American folk dance.


Đó là điệu nhảy dân gian của người bắc Mỹ.

Can you do Thai dance?


Bạn biết điệu nhảy của Thái chứ?

Just a little bit. I can dance “ram wong”. Can you?


Chỉ biết một chút thôi. Tôi biết nhảy điệu ram wong. Bạn
biết nhầy điệu này không?

No. I feel very awkward with my stiff hands.


Không. Tôi cảm thây rất vụng về với đôi tay cíòng ngắc của mình.

Oh, don't worry about your hands. If you know the rhythm
you can do ram wong.
Ô, đỉíng ỉo về đôi tay của bạn. Nêu bạn biết Hết tấu bạn sẽ
nhảy đ w c điệu ram wong.

Is that so? Would you mind teaching me how to do that?


Vậy sao? Bạn dạy tôi cách nhảy điệu đó nhé?

I would be glad to. There, the music has started ram wong
song. Shall we dance?
Rift vui dược giúp bạn. Kia rồi, nhạc đã chơi bài hát điệu ram
wong. Chúng ta nhảy nhé?

Thank you. Please lead.


Cam ơn. Hãy ảìỉt tôi nhảy.
3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 253
2 4 4 . Going to a concert. Đi xem hòa nhạc.
Are you fond of music?
Bạn thích nhạc không?

Yes. I'm extremely fond of it.


Thích. Tôi rất thích nhạc.

Would you like to go to the concert with me?


Mời bạn đi xem hòa nhạc với tôi nhé?

That would be nice. Where will it be held?


Hay lắm. No d w c to chức ở đâu vậy?

It will be held at the music hall of Assumptionschool.


Nó được t ể chức ở phòng nhạc của tníờng Assumption.

What's the chief attraction of the concert?


Tiết mục hấp dẫn chính của buổi hòa nhạc là gì?

Miss Marian Anderson’s solo is one of the chief attractions, I


think.
Tôi nghĩ tiết mục đơn ca của cô Marian Anderson là một
trong các tiết mục hấp dẫn chính đấy.

Isn’t that wonderful? She is one of the bestvocalists of the


United States, I think.
Tuyệt lắm. Tôi nghĩ cô ấy ỉà một trong những ca sĩ hay nhất
mtôc Mỹ đó.

Yes, and I think of the world, too. Her voice is so powerful


and thrilling.
Vâng, và tôi nghĩ của cả th ế giới nữa. Giọng ca của cô ấy rất
mạnh mẽ và rộn ràng.

254 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


1 do admire her voice. I have some records of her songs.
Tôi thật sự khâm phục giọng ca của cô ấy. Tôi có một s ố đĩa
hát của cô ấy.

She is now on her world tour, and she'll stop over at Bangkok
for a short time.
Hiện giờ cô ấy đang đi ỉưu diễn thê' giới, và cô sẽ ghé
Bangkok một thời gian ngắn.

It will be a great opportunity to hear from her real voice,


won't it? Have you got the tickets anyway?
Đúng là dịp tốt đ ể nghe giọng ca thật sự của cô ấy, phải
không? Bạn có vé chỉiữ?

Yes, I have. Otherwise I couldn't ask you to go, because, so


far as I know, all tickets have been sold out long beforehand. il
Có rồi đây. Nếu không thì tôi đâu mời bạn đi xem bởi vì như
tôi biết thì tất cả vé đã bán sạch trước đây ỉẵu rồi.
Ị'

2 4 5 ♦ A public concert. Buổi hòa nhạc đại chúng. ì


How do you like the music today?
Bạn thấy buổi hòa nhạc hôm nay th ế nào? ị

I enjoy it very much. The band isn't at all bad.


T ô i thích ỉắ m . Ban nhạc chẳng tệ chút nào cả.

This is the first time I've ever come to a public concert.


Đây là ỉần đầu tôi 'đến xem một buổi hòa nhạc đại chúng.

What do you think of it?


Bạn nghĩ gì về nó?




:I

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 255 Ị:


■ Ị;'
I enjoy music, but I think if the audience wouldn't make too
much noise, it would be much more pleasant.
Tôi thích nhạc, nhưng tôi nghĩ nếu khán giả đừng ỉàm ồn
nhiều qiiá thì dễ chịu hơn.

I think so, too. You can't really enjoy music, while you’re
talking, can you?
Tôi cũng nghỉ vậy, Bạn không th ể thật sự thĩền g thức âm
nhạc trong lúc đang nói chuyện, phải không?

Have you ever been to a concert where people listen to the


music quietly?
Có bao giờ bạn đến một buổi hòữ nhạc mà ngiifi ta yên lặng
ngồi nghe không?

Yes, and I was so impressed not only by the excellent music,


but also by the way thousands of the audience keeping
silence.
Có chứ. Tôi đã có ấn tượng sâu sắc không chỉ vì nhạc hay
mà còn vì cung cách giữ im ỉặng của hàng ngàn khán giả.

That must be wonderful.


T h ế chắc ỉà tuyệt lắm .

And I remember once when I turned the leaf of the program


too loud, I was eyed scornfully by a lady sitting next to me.
Và tôi nhớ có lần khi tôi gập tờ chíúMg trình ồn q ỉầ thì
n g ỉêi phụ nữ ngồỉ k ế bên nhìn tôi đầy vẻ khinh m iệt.

My! That was too much.


Ôỉ Dữ vậy sao.

And another time I happened to sit next to a man who kept


on snoring till the music was over.
Và ỉần khác tình cờ tôi ngồi k ế một ông cứ ngáy đến khi hết
nhạc.

256 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


How come you didn't wake him up?
Sao bạn không đánh thức ông ta?

I thought he was very tired. He might be dragged along by


his wife. Anyhow he snored quietly, so I didn t bother to wake
him up.
Tôi nghĩ ông ta rất m ệt. Có ỉẽ vợ ông ta kéo ông ta đi theo.
Tuy nhiên ông ta ngấy nhỏ nên tôi không màng đánh thíỉc
ông ta.

2 4 6 . A t a movie theater. ở rạp chiếu phim.


Do you know when the next picture starts?
Bạn biết phim tiếp theo sẽ chiêu lúc nào không?

I don't know. This is a long picture, so the time changes.


Let's ask the doorman.
Tôi không biết. Đây là bộ phim dài, nên giờ chiếu thay đổi.
Mình hỏi anh gác cửa đi.

You go ahead to ask him. I'll get the tickets.


Bạn đến hỏi anh ấy đi. Tôi sẽ mua vé.

Have you got the tickets? I was told that the next show will
be at three fifteen.
Anh đã mua vé chiữỉ? Tôi điỗực biết buổi k ế tiếp sẽ chiếu lúc
3 giờ 15.

Here are the tickets. It's good that we came a little early.
What time do you have?
Vé đây. Chúng ta đến sớm một chút thật tô't đấy. M ây giờ
rồi?

Just two fifteen.


Mớ/ 2 giờ 15.
3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 257
We have one hour left. That's why the real crowds haven't
started as yet.
Chúng ta còn 1 tiếng nữa. T h ế nên ngừời ta chw tập trung
đông đúc.

Shall we drop in at the book-store nearby?


Vậy mình ghé vào hiệu sách gần đây n h é?

That's a good idea. But let's have some cool drink first.
Ý kiến hay đấy. N h m g triác hết hãy uống chútm á c mát đi.

O.K. Let's go.


ừ. Ta đi.

When you go to the movies, do you like the show to have


fixed time or just to drop in any time?
Khi đi xem phim bạn thích phim chiêu theo giờ cô' định hay
chiếu thường trực?

Well, back home we are used to drop in any time when the
show is going on.
Ầ, ở nuớc tôi chúng tôi qiwn ghé vào bất kỳ lúc nào khỉ
phim đang chiêu.

Suppose you drop in at the end of the show, you'll wait till
the next round to see the beginning. Isn't that right?
Giả sử như bạn ghé vào lúc cuôĩ phim thì phải, chờ đến h p t
kê tiếp đ ể xem phần đầu. Đúng vậy không?

Yes, that's what we usually do.


Phầi, chúng tôi thiên g làm như vậy.

258 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


2 4 7 * Your manners in the theatre.
Phong cách của bạn trong nhà hát.
When you walk along that aisle in the theatre, do you let the
girl go first or do you have to lead her?
Khi đi đọc theo lối đi trong nhà hát, bạn đ ể bạn gái đi trước
hay phải dẫn cô ấy đi?

It depends. If there is an usher to show you to the seats, you


let her go first; but if there's no usher you've got to lead her.
Tùy. Nếu có ngứờỉ chỉ chỗ thì bạn đ ể bạn gắỉ đi tntôc; còn
nếu không thì bạn phải dẫn bạn gái đi.

I see. That's why my girl friend insisted that I should go first


when we went to the show last night, and there was no usher
at that time.
A, th ế nên tối qua chúng tôỉ đi xem phim cô bạn gái cứ
nằng nặc biểu tôi đi trước và lúc đó không có ngiùi chỉ chỗ.

W h a t d id y o u d o ?
Bạn đã ỉằm gì?

I hesitated a little bit, then an usher came up to heỉp us.


Tôi chần chừ một chút, sau đó ngỉúi chỉ chỗ đến giúp chúng tôi.

I think your girl friend understands quite well what she


should do in that case.
Tôi nghĩ cô bạn gái của bạn biết rõ ỉà nên làm gì trong
trường hợp đó.

Tell me some more about good manners in the theatre.


Nói' cho tôi biết thêm về phong cách tốt trong nhà hát đi.

I think they are good manners in general. You've got to be


considerate of other people. That's all.
Tôi nghĩ nói chung phong cách tốt là bạn phải biết điều với
những ngiùi khác. Vậy thôi.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 259


Once I got a seat next to a couple who were talking so loud
that I couldn't catch what was said in the movie.
Có ỉần tôi ngồi k ế một cặp nói chuyện lớn quá đến nỗi tôi
không hiểu bộ phim nói gì cả.

And how about the persons who eat this and that all the time
in the theatre?
Còn những nguời cứ ăn hết cái này đến cái khác suốt trong
rạp thì sao?

That's quite a nuisance, too. And the most annoying thing is


when a person in front of you keeps on moving his head this
way and that way all the time,
Đó cũng ỉằ thứ phiền toá i Và điều khó chịu nhất là khi
người ngồi tntôc bạn cứ nghiêng đầu qua ỉại suốt.

2 4 8 * Welcoming Freshmen.
Đón tiếp sinh viên mới.
How do you welcome the freshmen in your University?
Các bạn đón tiếp sinh viên mới trong trUờng Đại học như thê
nào?

Well, usually we simply put up welcoming signs somewhere


in the eampus. I wish we could have a long jolly ceremony
like this. It must be fun, I think.
À, thiùng là chúng tôi chỉ dựng các bảng hiệu đón tiếp nơi
nào đó trong khiiôn viên truờng. Ước gì chúng tôi có nghi lê
vui vẻ và lẫu như vầy, Tổỉ nghĩ chắc vui lắm.

Maybe your University is very big, and it’s inconvenient to


have all students getting together.
Có ỉẽ truờng Đại học của bạn rất lớn, và việc tập hợp toàn
bộ sinh viên không thuận tiện.

260 - 365 Tmh huống đàm thoại tiếng Anh


I think that's one reason. Now the freshmen have passed
under the arch of the raintree twigs. What's next?
Tôi nghĩ đó ỉà một lý ảo. Bây giờ các sinh viên mới đã vào
đỉủỵc ngiũng cửa đại học. K ế đó ỉà gì?

Each freshman is going to be interviewed by the senior


students.
M ỗi sinh viên mới sẽ đ ipc những sinh viên cũ phỏng vấn.

What seems to be the joke that makes the audience burst out
laughing?
Có chuyện gì vui ỉàm khán giả bật cừờỉ vậy?

The girl student was asked what the grey, which is her
faculty's colour, represents.
Cô nữ sinh viên kia điứỵc hỏi mầu xám , màu của khoa cô ây,
tĩũỵng trưng cho điều gì.

What was the answer she gave that seemed to satisfy the
audience so much?
Cô ấy trả ỉời gì mà đĩỂỉng như làm khãn giả hài ỉòng qm
vậy?

She said she didn't know for sure; but if she was allowed to
guess, she’d like to guess that grey means intelligence,
because it's the colour of the part of the brain used for
thinking.
Cồ ấy nói không biết chắc lấm; nhiứig nếu điủỵc phép đoán,
cô đoán màu xám nghĩa là sự thông minh, bởi vì đó ỉà màu
của phần não d w c dìmg đ ể tư duy.

That’s very smart of her, isn't it?


CÔ ay thật khôn ngoan, phải không?

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 261


2 4 9 . Children of the garbage dump.
Trẻ em ở các bãi rác.
How did you spend your holiday yesterday?
Bạn đã trải qua ngày nghỉ hôm Cịĩia th ế nào?

I'll tell you. ĩv e had a very interesting job on my holiday.


Đ ể tôi k ể bạn nghe, Tôỉ đà ỉàm một việc thật thú vị vào
ngày nghỉ của tôi.

What did you do?


Bạn líà làm gì?

I joined the people from the Young Buddhists Association to


take children of the garbage dump to the 2 0 0 .
Tôi tham gia với những người ở Hội Phật Giáo Trề dẫn trê
em của các bài rác đến sở thú.

Children of the what?


Trẻ em của gì?

Children of the garbage dump at Din Dang area. Have you


ever heard of that?
Trẻ em cùa bãì rác ở khu Din Dang. Bạn có bao giờ nghe
nói về khu này không?

Oh, yes. I’ve read an article about that in the newspaper. Poor
children! How did they enjoy the zoỏ?
Ở, có. Tôi có đọc bài báo về khu này. M ây em tộ ì nghiệp
thật! Chúng nó thích sở thú chứ?

They enjoyed it very much. That wasthe first time for most
of them to have been to the zoo.
Chúng rất thích sở thú. Đó ỉà lần đầu tiên đasô' các em được
đến sở thú.

262 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


I imagine so. Please go on.
Tôi cũng nghĩ vậy. Bạn k ể tiếp đi.

And then they played games under adults' supervision.


Và sau đó chúng chơi các trò chơi có n g M lớn trông chừng.

They must have had a very good time. They don't have
enough space to play at home, do they?
Chắc chúng vui vẻ lắm. Chúng không có đủ chõ đ ể chơi ở
nhà, phải không?

No. We also gave them a big lunch with dessert and ice­
cream. Some children told us that it was the most delicious
meal they’d ever had.
Đúng vậy. Chúng tôi cũng cho chúng ăn bữa triứĩ no nê có
món tráng miệng và kem nìia. Vàỉ đỉửi nói đó ỉà bừi ăn ngon
nhất mà chúng từng có.

What a wonderful job you've done! I reaỉỉy admire this idea


of the Young Buddhists Association.
Bạn đã làm một việc thật tuyệt vờiỉ Tôi thật sự khâm phục ý
kiến này của Hội Phật Giáo Trẻ.

2 5 0 . Nature is very wonderful.


Thiên nhiên thật tuyệt vòi.
You have many kinds of bananas here, and they're of
different sizes.
Ở đây bạn có nhiều loại chuối, và chúng có kích cỡ khác nhau.

How do you like this small one?


Bạn thích trái nhỏ này chứ?

I like it very much. It's very tasty. What do you call it?
Tôi thích nó lắm. Nó rất ngon. Bạn gọi chuôi này ỉà gì?

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 263


We call it “klui khat” - egg-banana.
Chúng tôi gọi nó là klui khat - chuối can.

I see. You have different names for different types of bananas.


Tôi hiểu rồi. Bạn đặt tên khác nhau cho các ỉoại ch m ỉ khác
nhau.

Yes. I think this type of bananas gets that name for its skin
being as thin as an egg-shell, and its meat looking like the
yoke of an egg when it's hard boiled. You see?
Đúng vậy. Tôi nghĩ loại chuối này cố tên như vậy vì vỏ của
nó mỏng như vỏ trứng và phần thịt trông giống như ỉòng đỏ
của Cịỉiả trứng khi được luộc kỹ, Bạn thấy không?

Isn't that interesting? This reminds me of something I saw in


Tokyo. They have grapes as small as the tip of your little
finger, and string beans as thin as a match.
Thú vị thật! Điều này làm tôi nhớ đến một thứ tôi đã thấy ở
Tokyo. Họ có nho nhỏ như đầu ngón tay út, và dây nho
mỏng mảnh như que diêm.

Do they have some of those things in bigger sizes at all?


Họ có nho cỡ lớn hơn không?

Yes, they do. And they have many cute little things in Japan;
little houses gardens, fruits and so on.
Có chứ. Và ở Nhật họ còn có nhiều thứ nhỏ xinh xắn nữa;
sân V ĩù n nhỏ, trái cây nhỏ, v .v ...

All of these things are in harmony with each other. Don't you
think so?
Tât cả .m ấy thứ này hòa hợp với nhau. Bạn nghĩ vậy chứ?

Yes, I think so, too. Isn’t nature very wonderful?


Vâng, tôi cung nghĩ vậy. Thiên nhiên thật tuyệt vời ìàm sao!

264 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


2 5 1 . Fresh eggs from the farm.
Trứng tươi từ nông trại.
Do you care for some fresh eggs, Ma'am?
Bà có thích trứng tiỉơì này không, thiủĩ bà?

You're such a little boy. How can you carry such a big basket
of eggs?
Cháu còn nhỏ như vầy làm sao khiêng nổi cái rổ trứng to
vậy?

We came by our sampan, my mother and I. She dropped in


at that house and she told me to go ahead.
M e cháu và cháu đi xuồng tam bản đến đây.M ẹ ghé nhà kia
và biếu cháu đi tn ác.

Are these eggs from your farm?


Trứng này của nông trại nhà cháĩí hả?

What is the farm? My parents have a lot of chicken, and they


lay fine eggs.
N ông trại ỉà gì? Ba mẹ cháỉí có nhiều gà, và chứng đẻ trứng tốt.

I see. What kind of hens do your parents have?


Bn hiểu rồi. Ba mẹ chán có loại gà gì?

I've forgotten the name, though they told me. But they are all
black; and the cock is very fine, with a big red comb on his
head.
Dù ba mẹ có nó ỉ nhưng cháu quên tên chúng rồ ỉ. Tết 07
chúng nó màu đen; và con gà trông rất khỏe, với cái mào to
đỏ trẽn đằĩi.

I see. What does it cost for a dozen of eggs?


B() biết rồi. Giá một tá trứng bao nhiêĩt?

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiêng Anh - 265


This win be 65 stangs for one egg.
M ội trứng giá 65 xu.

I'll buy 2 dozens of them. By the way, are you still at school?
Bà m m 2 tá. A, cháu còn đi học không?

Yes. But today is a holiday. So I can help my mother to sell


these eggs.
Dạ còn. Nhiỉng hôm nay lằ ngày nghỉ. Vì vậy chấu giúp mẹ
bán s ố trứng này.

Would you deliver eggs to my house every week then?


Vậy mỗi tuần cháu mang trứng đến nhà bầ nhé?

I would be glad to do that, Ma'am.


Chím rất vui ỉàm việc nầ\j, thưữ bà.

2 5 2 . 1 don't like crows at all.


Tôi không thích mấy con quạ chút nào.
My place is near the garbage dump. There are lots of crows. I
don't like them at all.
Nơi tôi ở gần bãi rác, Có nhiều quạ. Tôi không thích chứng
chút nằo.

Tell me something about them.


Nói cho tôi biêt đôi chút về chúng đi.

Crows are great thieves. They hang about houses, and steal
food whenever they can.
Qỉiạ là những tên trộm khổng lồ. Chúng lảng vảng (Ịiumh
nhà, và lấy cắp thức ãn bết kỳ lúc nào chúng có thê.

What did they steal from your house?


Chúng đã lấy cắp gì ở nhà bạn?
266 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh
Oh, everything, even spoons which they can't eat. And they
are very noisy, too. They wake us up every morning.
o , mọi thứ; thậm chí cái muỗng không th ể ăn đi(Ợc chúng
cũng ỉấy. Và chúng cũng rất ồn. Chúng đánh thức chúng tôi
mỗi sáng.

Don't you think they do some good?


Bạn không nghĩ ỉà nó làm một s ố điều tốt sao?

No, I don’t think so. They aren't of any use. They are justa
nuisance.
Không, tôi không nghĩ thế. Chúng chẳng ích lợi gì. Chúng chỉ
ỉà mấy con vật gây phiền toái.

I'll tell you. They do some good, just as sweepers do.


Đ ể tôi nói cho bạn biết. Chúng làm một s ố việc tốt, như
nhữỉỉg ngỉỀri quét rác ỉàm.

How?
T h ế ỉa sao?

Well, they eat up a lot of rubbish which would rot in the


streets, and cause bad smells and diseases.
À, chứng ăn hết nhiều rác bị mục riỉa trên thùng phố’ và rác
này cũng gây mùi hôi thốỉ và bệnh tật.

I see. I never thought about that before.


Tôi biết rồi. Tnủýc đây tôi chỉia bao giờ nghĩ đên điều này.

And don't you think it's good that their noise wake you up in
the morning?
Và bạn không nghĩ sự ồn ào của chúng đánh thức bạn buổi
sáng lồ tôi sao?

I’m not quite sure whether that's good or not.


Tôi không biết chắc đó là tốt hay không tô't nữa.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 267


Why?
Sao vậy?

Because if the crows don’t wake me up, my mother will do


just the same. And I'd like to sleep in.
Vì nếu quạ không đánh thức tôi dậy thì mẹ tôi cũng làm điền
đó. Và tồi m u ô n đỉữỵc ngủ.

2 5 3 . When does the hunting season open?


Mùa săn thú bắt dầu lúc nào?
When does the shooting (hunting) season open?
Mừa sãn bắn bắt đần lúc nào?

It depends on your convenience. We don't have any law about


that in this country.
Từxj vào sự thuận tiện của bạn. Ở nỉtôc này chúng tôi không
có luật nào về điều này cả.

Isn't thai pity? How do you preserve wild animals?


Thật đáng tiếcỊ T h ế bằng cách nào bạn bảo tồn động vật
hoang dã?

Nothing has been done about that, so far as I know. That's


why some kinds of animals just disappeared from the forest.
Theo tôi biết chẳng ai làm gì cho việc này. Đó ỉằ lý do tại
sao một vời ỉoại thủ biến mất khỏi rĩùĩg.

Is there much game around here?


Quanh đây có nhiều thủ săn không?

There used to be a large number of wild ducks, snipe, and


pheasants around the marsh, but now there are very few.
Đã tưng có sô ỉuợng lớn vịt hoang, chim dẽ giun, và gà lôi
q u a n h đ â m ỉầ y , n h ỉể n g b â y g i ờ c ò n r ấ t ít.

268 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Because those hunters're coming out of town every weekend, I
guess.
TôI đoán là vì mấy tay thợ săn cứ mỗi cuối tuần là đến đây.

I wish we should have laws to protect the game, otherwise all


of them would disappear soon.
ước gì chúng tôi có hiật bảo vệ thú bị săn, bằng không thì
chang bao ỉã u nữa tất cả chúng mất h ết.

I quite agree with you. Our laws to protect wild animals are
very strict back home, especially during the migrating season.
Tôi hoàn toàn đồng ý với bạn. Ớ nước tôi ỉuật bảo vệ động vật
hoang dã rất nghiêm ngặt, đặc biệt trong mỉm chúng di trú.

What's the migrating season?


Mủa di trú là gì?

Our winter is so cold that birds can't stand it; so every year
around the fall, birds migrate down south to the warmer land.
They'll come back at the beginning of spring.
M ủ n đ ô n g C ỉh c h ú n g t ô i lạ n h đ ế n n ỗ i c h im k h ô n g c h ịu n ổ i; v ì
v ậ y m ỗ i n ă m k h o ả n g m ũ a th u th ì c h im d i trú X ỉỊốn g p h ía nam
ãển miền đất ếm áp hơn. chú ng quay về vào đầu mùa xuân.

It’s against the law to shoot migrating birds, isn't it?


Bắn chim di trú là phạm hiật, phải không?

Yes, in some lakes where wild ducks stay overnight during


their migration, you aren't allowed to shoot at all.
Phải, ở một sô' hồ nơi vịt hoang ỏ q m đêm suốt mùa di trú
của chúng, bạn cũng khổng được phép băn.

So those birds have many safe places to stay all the way of
their trips.
Vì vậy mấy con chim đó có nhiều nơi an toàn đế ở trong
s u ô i cuộc hành trình của c h ú n g .

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 269


2 5 4 » Are you fond o f fishing?
Bạn thích câu cá khôngỉ
Are you fond of fishing?
Bạn thích câu cá không?

Just by way of pastime. I’ll tell you something. I've never had
a good catch in my fishing.
Chỉ là cách tiêu khiển. Tôi k ể bạn nghe nhé. Tôì chỉủi bao giờ
can được nhiều cá.

What bait did you use?


Ban tin dung mồi gì?

The same kind used by those people around me. No matter


how good a catch they would have, I myself just got nothing.
Giống như thứ những ngĩõi quanh tôi đùng. Cho dù họ có câu
á lực nhiều bao nhiêu đi nữa, tôi cũng chẳng câu đĩứỵc gì cả.

The fishes weren’t biting your bait, were they?


Cá không ăn mồi của bạn, phải không?

No, but one good thing about fishing is that it makes you
relax.
Khô fig, nhỉtng câu cá có điều tốt là nó gừìp bạn thư giãn.

That's true. By the way, I'm going to fish today. Would you
like to go with me?
Đúng vậy. A này, hôm nay tôi sẽ đi câu. Bạn muôn đi cũng
tôi chủ?

I'd love to, but I have no fishing rod; besides, I have no


fishing licence.
Tôi muôh lắm, nhưng tôi không có cần câu. Và tôi cũng
không có giấy phép câu cá.

270 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Oh, no. You don't need any licence for fishing here,
o , không. Ớ đây bạn không cần có giây phép câu cá.

Is that so?
Vậy sao?

As for the fishing rod, you can use one of mine.


Còn cần câu, bạn có th ể dùng một trong những cãi của tôi.

Thank you very much.


Cảm ơn bạn nhiều.

I used to fish with a net in the river.


Tôi áíĩ từng h á i cố ở sông.

Did you have a good catch by that way?


Bạn bắt đĩ&ỵc nhiều cá bằng cách đó chứ?

Yes, I did. That wasn't a game, but we had lots of fun


cooking our catch for lunch on the bank of the river.
Vâng. Đổ không phải trò chơi, nhỉừĩg chúng tôi rất vui khỉ
nếu b\(a trW bên bờ sông với mẻ cá băt được.

2 5 5 . What school do you wish to enter?


Bạn muốn vào học trường nào?
What school do you wish to enter after finishing mathayom six?
Bạn muốn vào học trỉõng nào sau khi xong tú tài?

I haven’t made a decision as yet, but I'm now preparing to


write entrance examination of the preparatory school. How
about you?
Tôi chiứì quyết định, nhưng tôi đang chiẩn bị dự kỳ thì tuyển
vào trĩõng dự bị đại học. Còn bạn thì sao?

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 271


I'm preparing for the entrance examination of the school of
commerce.
Tôi đang chỉiẩn bị cho kỳ thỉ tuyển vào tn ờ n g thiổĩng m ại

I thought you were going to enter one of the military


academies.
Tôi đà nghĩ bạn sẽ vào học một trong các viện quân sự.

I used to think about that before, but I realized that my


family can't afford that much; so I changed my mind.
Trỉỗỹc đây tôi đõ nghĩ về điều đó, nhỉừig tôi thấy gia đình
mình không đủ khả năng nhiều như thế’ nên tôi đã đổi ý.

Do you plan to have further studies after that?


Bạn có định học cao hơn sau đó không?

Yes, I do. I'll take a job which allows me to be a part-time


student of Thammasat University; then I'll take courses in
commerce and accountance.
Có. Tôi sc nhận một việc làm mà cho phép tôi có th ể là sinh
V iên b á n th ờ i g i a n c ủ a trường Đại h ọ c Thammasat; s a u đ ó tô i
sẽ học về thương mại và k ế toán.

That's a good idea.


Ý kiến haỵ đấy.

What faculty do you like to attend when you enter the


University?
Bạn muốn học khoa nào khi vào Đại học?

I'd like to be a medical student, if I could.


Nêu có thê, tôi sẽ lầ sinh viên y khoa.

I’m sure you could. What did your parents say?


Tôí chắc ỉà bạn làm ầiỊỢc. Ý kiến của ba mẹ bạn t h ế nào?

272 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


My father used to suggest engineering, but he said it's up to
me to choose what I like best.
Ba tôi đã đề nghị tôi chọn ngành kỹ thuật, nhưng ông nói
tủy tôi chọn ngành tôi thích nhất.

2 5 6 . When does your examination begin?


Khi nào kỳ thi của bạn bắt dầu?
When does your examination begin?
Khi nào kỳ thi của bạn bắt đầu?

Next Monday.
Thứ hai tíiần sau.

I wish you the best of luck in your exam, but I know you
don't need it very much.
Tôi chúc bạn gặp nhiều may mắn nhất trong kỳ thỉ, nhưng
tôi biết ỉầ bạn không cần điều này lắm đâu.

Thank you. I think I need it for this examination.


Cầm ơn. Nhiữig với kỳ thi này tôi nghĩ mình cần nó đấy.

You’re very steady in your study; that’s quite different from


my brother who likes to sit over his text-books for the
examination.
Bạn học rất đền. Điều này khác xa với em tôif chỉ tới kỳ thi
nó mới thích ngồi bên đông sách giáo khoa.

I don't like such a cramming system.


Tôi không thích phương pháp học gạo đó.

I don't think it's wise to .cram everything into your head


within a short time.
Tôi không nghĩ nhồi nhét mọi thíỉ vào đầu trong khoảng thời
gian ngắn là k h ô n n g o a n .
3 6 5 Tình huống đàm thoại tiêng Anh - 273
Maybe it depends on each individual. For me, I couldn't
remember anything if I have to sit over my text-books for the
examination.
Có thể tùy từng ngỉùL Còn tôi thì chẳng th ể nhớ đỉ&ỵc gì
nếu tới kỳ thi phải ngồi bên đống sách g i á o khoa.

A friend of mine used to get faint over her examination after


she’d sat up studying the whole night before.
Một người bạn của tôi bị ngất khi dự thi sau khi cô ấy thức
snốt đêm tntóc đó đ ể học.

Wasn’t that sad? I wouldn't do that.


Tội nghiệp vậy Ị Tôi sẽ không làm thế.

Have you ever heard of a general who had gone for relaxation
just before his army made a great attack during the war?
Ban cỏ nghe nói một vị tỉtông trong chiến tranh đã đi nghỉ
ngay tn á c khi qiiân đội của ông mở đợt tấn công ỈỚ1Í không?

That means he had planned everything so thorough that he


could relax before the great event happened.
Nghĩa là ông ấy đã hoạch định mọi việc thật chu đáo d ể có
thế thư giãn triíớc khi sự kiện lớn xảy ra.

2 5 7 * A football match. Trận đấu bóng đá.


Would you like to go to a football match with me today?
Hôm nay bạn muôn đi với tôi xem trận đấu bóng đá không?

That would be nice. What match is on today?


Hay lắm. Hôm nay có trận nào?

It’s one between the Aij: Force Academy and Chula.


Có một trận giừỉ đội T nú ng Không qiiân và đội Chula.

274 - 3 6 5 Tinh huổng đàm thoại tiếng Anh

'ềÈằầ- %
What you call football here is what we call soccer back home,
I understand.
Theo tôi bỉết thì ở đây các bạn gọi là football còn ở quê tôi
gọi là soccer.

That’s right. I was told that American football is far different


from this in every way.
Đún%. Tổi đĩỉực biết bóng đá Mỹ khác xa với bóng đã ở đây
về mọi mặt.

We use the ball of oval shape like what you do in your rugby
game.
Chúng tôi sử dụng bóng hình bần dục giông như bóng các
bạn chơi môn rugbv.

Rugby is a kind of English football, isn’t it?


Rugby là ỉoạỉ bóng đá Anh, phải không?

Yes, it is. By the way, I don't know the game very well.
Phải. À, tôi không biết môn chơi này lắm.

It isn’t very difficult to understand. I'll explain things to you.


Không khó hiểu lắm đâu. Tôi sẽ giải thích cho. bạn biết.

2 5 8 * Do you know how to swim?


Bạn biết bơi không?
Do you know how to swim?
Bạn biết bơi không?

Yes, I do; but I can swim just a little.


Biết, nhưng tôi chỉ bơi đitợc một chút thôi.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 275


I'm not a good swimmer either. I've learnt to swim when we
went to the seaside last year.
Tôỉ cũng không phải ỉà tay bơi g iỏ i Tôi học bơi ỉúc đi biển
năm ngoái.
It's easier to swim in sea water than in fresh water, isn't it?
Có phải bơi trong múc biển dễ hơn bơi trong nuớc ngọt không?
Yes, it is. Because sea water has more density.
Đún%, Vì nước biển có tỷ trọng lớn hơn.
Can you swim on your back?
Bọn biết bơi ngỉửĩ không?
No, I can't; but I can swim breaststroke.
Không; nhưng tôi biết bơỉ ếch .

You must be very strong to be able to do that.


Chắc bạn khỏe lắm mới bơi được kiểu đó.

2 5 9 . On the table-land of Poo Kra Dung.


Trên vùng đất bằng ở Poo Kra Dung.
Here we are on the top of the mountain. How do you like the
table-land up here?
Chúng ta đang trên đính núi. Bạn thích vũng đất bằng trên
âây không?

It makes the climbing more interestingj I think.


Tôi nghĩ nó làm cho cuộc leo núi thú vị hơn.
Yes. It was quite a task to climb up, wasn't it? Then there
was a time when you looked up, and suddenly you saw a vast
land spreading out in front of your eyes.
Đúng vậy.' Leo núi thật khó, phầi không? Rồi có lúc bạn nhìn
ỉên, và bât chợt bạn nhìn thây một vùng đất rộng ỉớn trải
rộng tnềớc mắt mình.

276 - 365 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


It was quite a surprise, wasn't it?
Đúng là điều ngạc nhiên, phải không?

Shall we explore the place around here?


Chúng ta đi xem qmnh đây nhé?

Where are you, girls, going? Don’t go too far. You might get
lost.
Này, các bạn gái đang đi đâu đó? Đừng đi qiề xa nhé. Các
bạn có thể ỉạc đỉtòng đấy.

Just imagine to get lost on the top of a mountain! That's fun.


Hãy tiêng tượng chuyện lạc điêng trên đỉnh núi xem ỉ
Chuyện buồn cười đấy.

It could be, because this seems to be a very big plain.


Có thể lắm đó, vì nó có vẻ như một vùng đồng bằng rất lớn.

The weather is very pleasant, isn't it? It's the sweet scent from
those pine trees, isn't it?
Thời tiết thật đễ chịu, phải không? Các cầy thông tỏa mừi
thơm dễ chịu, phải không nào?

It must be very cold in the cold season, I think.


Tôi nghĩ vào mùa lạnh chắc trời lạnh ỉắm.

I imagine so. Did you notice the fire-place in thelog-cabin?


To/ cũng nghĩ vậy. Bạn có để ý ỉò sitôi trong căn nhà gõ kia
không?

Yes. It seems like we're now in a cold country, doesn’t it?


Cỏ. Giôhy như bây giờ chủng ta đang ở xử lạnh đấy, phải không?

365 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 277


2 6 0 . Have you ever seen Thai boxing?
Bạn có bao giờ xem quyền Anh Thái không?
Have you ever seen Thai boxing?
Bạn có bao giờ xem quyền Anh Thái không?

Yes, I've seen it in the movies and television, not at the


boxing stadium.
Có. Tôi xem nó trong phim và trên tivi, không phải ở khán
đài đâu quyền Anh.

How did you like it?


Bạn thích nó chứ?

I don't care for any kinds of boxing very much, but it's very
interesting to watch Thai boxing.
Tôi không qm n tâm nhiều đến bất kỳ ỉoại quyền Anh nào,
nhỉứĩg xem quỵền Anh Thái rất thú vị.

What do you think about the boxer being allowed to use any
parts of his body to defeat his opponent?
Bạn nghĩ gì về vận động viên quyền Anh âiiợc phép dùng
các bộ phận thân th ể cua mình đ ể đánh bại đối thủ?

They aren't allowed to use their teeth. I think this type of


fighting must be very useful to protect oneself from enemies in
former days, but at the present time it's become a game.
Họ không đĩ&c dừng răng. Tôi nghĩ ỉoại đ á n h nhau này tntôc
đây rât hữu dụng đ ể bảo vệ mình khỏi qiỉân địch, nhưng bây
giờ nó trở thành môn thể thao.

278 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiỗhg Anh


2 6 1 ♦ Ta Kraw is a cooperative rather than a
competitive game.
Ta Kraw là môn chơi mang tính tập thể
hơn mang tính ganh dua.
I find it very interesting to watch the game of ta kraw.
Tôi thấy xem môn chơi ta kraw rất thú vị.

Those people skillfully keep the ball in the air, don't they?
Nhíiĩỉg n^ười kia giữ bóng trên không khéo thật, phdỉ không?

Not only your feet are used to bounce the ball, but also your
head, elbow, shoulder, knee and forehead.
Họ không chỉ dùng chân đ ể tâng bóng, mà còn dừng đầu,
khuyư tay, vai, đầit gô'i và trán mả7.

But you aren't allowed to touch the ball with your hand, are
you?
Nlỉiíìỉg có phải bạ 11 không điáỵc chạm banh bằng tay không?

No; except your hand, all parts of your body are allowed.
Không dược; trừ tay ra thì tất cả các phần trên cơ thể đều
dược chọỉìì bóng.

Whai a cooperative game! Nobody is defeated; nobody wins;


but everybody enjoys the game. This is an indication of Thai
culture.
Thật là một môn chơi mang tính tạp thểỊ Không ai bị đánh
bại; không ai thắng cuộc; nhưng tất cả mọ ỉ ngiùi đều cùng
th iên g thức môn chơi. Đây là nét văn hóa Thái.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 279


2 6 2 . A horse-race. Cuộc đua ngựa.
What a fine course this is!
Tn&ng đua này tốt thậtỉ

Have you ever been to the other course? I think that one is
very fine, too.
Bạn có bao giờ đến trường đua kia chưa? Tôi nghĩ triùng đua
đó cũng rất tốt.

How many horse-racing courses do you have here in


Bangkok?
Ơ Bangkok này có bao nhiêu trường đua ngựa?

We have two. This one belongs to the Royal T urf Club, and
the other one belongs to the Sport Club.
Chúng tôi có hai triúng đua. Triiỉng đua này thuộc Câu lạc
bộ Hoàng gia Turf, và tn ê n g đua kia thuộc Câu ỉạc bộ thể
thao.

This is a fine day for the races, isn't it?


Hôm nay là một ngày đẹp cho các cuộc đ m , phải không?

Yes, it is. Do you have many horse-races in England?


Đúng vậy. Ở Anh các bạn có nhiều cuộc ả m ngựa không?

Certainly, the Derby is world famous.


Chắc chắn cỏ, truờng đua Derby nổi tiếng th ế giới.

I've heard of that long time ago. Look at that horse coming
out!
Tôi đã nghe về nó cách đây lâu lắm rồi. H ãy nhìn con ngựa
đang ỉao ra kìa!

What’s the name of that horse?


Con ngựa đó tên gì vậy?

280 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Yod Rak that means the most beloved one. What horse do
you suppose to be winner?
Yod Rak nghĩa ỉà con ngựa được yêu mến nhất. Bạn nghĩ con
ngỉủĩ nào sẽ ỉà con thắng cuộc?

The one we've spent our money on, of course. What's the
name again?
Tết nhiên là con ngựa chúng ta đã đặt tiền vào. Xin hỏi lại
tên nó là gì?

Ours is Morning Star, but Yod Rak seems to be the fastest.


Ngựa của chúng ta là con Morning Star, nhưng C0 1 Ĩ Yod Rak
có vẻ ỉà con nhanh nhất.

But Morning Star is following doser and closer. See? Wait till
they turn the last corner. Quick, quick, Morning Star, quick.
Ah! Yod Rak got it after all.
Nhỉờĩg con Morning Star đang bám theo mỗi lúc gần hơn.
Thấy không? H ãy chờ đến khi chúng qm nh khúc cua cuối
Cling. Nhanh lên, nhanh ỉên, Morning Star, nhanh lên. A ỉ
Rốt cuộc con Yod Rak đã thắng.

2 6 3 . At a stationery shop.
Ở cửa hàng văn phòng phẩm.
I want to buy some stationery. Let's drop in at the stationery
shop across the street.
Tôi muôn m m một ít văn phòng phẩm. Mình ghé vào cửa
hằng văn phòng phẩm bên kia điủng đi.

What can I do for you, sir?


Ong cần chi, thiẨU ôn g?

I want three reams of paper and sealing-wax.


Tôi cần ba ram giấy và xi gắn.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 281


What sort of paper do you want, sir?
Ôny cần loại giấy nào?

Show me the different sorts, please.


Vui lòng cho tôi xem các ỉoại khác nhau.

This is the best paper I have in my shop, sir.


Thm ông đây líì ỉoại giấy tốt nhất tôi có trong Cĩh hàng.

How much for a ream?


Một ram giá bao nhỉêu?

It’s 24 baht a ream, sir.


Một ram giá 24 bạt, thĩủi ông.

Do you have any blotting-paper?


Cô có giấy thấm không?

Yes, but we keep it in the back of the store. Would you


please wait a minute, sir? I'll get it for you.
D ạ c ó , n h ỉờ ĩ g c h ú n g t ô i c ấ t n ó p h ía s a u Cĩỉa h à n g . Ô n g v u i
lòng chờ một chút nhé, tôi đi lấy cho ông.

I suppose you don't sell the blotting-paper very often, because


most people are using fountain pens or ball-points now.
Tôi nghĩ cô không thitờng bán giấy thấm, vì hiện nay đa s ố
người ta dừng bút máy hoặc bút bỉ.

You're right, sir. I remember when I was a student in


mathayom classes, we used lots of blotting-paper,but now it
isn't necessary.
Ông nói đúng. Tôi nhớ lúc tôi còn là học sinh các lớp p h ố
thông, chúng tôi đà dũng nhiều giấy thấm, nhitng bầy giờ
không còn cần nữa.

282 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


It's more convenient to use ball-points or fountain pens, but
in our office we still need some ordinary pens. By the way, let
me have some ink and a gross of pens.
Dừng b ú t b i h o ặ c b ú t m áy t i ệ n h ơ n , nhỉừỉg ở c ơ C Ịỉian c h ú n g
tôi vẫn cần bút thiùng. Tiện th ể tôi mua một ít mực và 12
tá bút.

Is there anything else you wish to have sir?


Ông muo'n m m gì nữa không?

I think that's all for today.


Tôi nghĩ hôm nay th ế là đủ rồi.

2 6 4 . Buying some post-cards.


Mua một sấ bull thiếp.
Have you any picture post-cards of Bangkok and the country
around?
Cô có biăi thiếp hình Bangkok và một s ố nơi trong mtôc
không?

Certainly, sir; we have a large collection of them at all prices.


Thiiì ông có; chúng tôi có bộ siâi tập ỉớn về chúng với mọi giá.

Will you show me some?


Cô cho tôi xem vài bộ đi.

Yes, sir. Come this way, please. Here they are.


Vâng, thiứì ông. M ời ông theo lối này. Đây này.

What's the price of these cards?


Giá những bưu thiếp này bao nhiêu?

1" rom fifty stangs each to two baht each, sir.


Mỗ/ cái từ 50 xu đến 2 bạt, thĩứì ông.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 283


Here they are, forty-five in all. I think these will do. How
much will they be altogether?
Những cái này đây, 45 cái tất cả. Tôi nghĩ những cái này
đĩủỵc đấy. Toàn bộ bao nhiêu tiền?

Let me see; there are twenty fifty-stang ones, twenty five two-
baht ones; that makes sixty baht precisely, sir.
Đ ể tôi xem nào; 20 cái giá 50 xu, 25 cái giá 2 bạt. Vậy
chính xác là 60 bạt, thư* ông.

Here is a hundred baht note.


Đây ỉà tờ 100 bạt.

I'll give you forty baht change. Here they are. Thank you very
much, sir.
Tôi thối lại ông 40 bạt. ThUữ ông đây. Cảm ơn ông nhiều.

Thank you. I'll send these as Christmas cards abroad. I think


those people will be happy to get them.
Cam ơn cô. Tôi sẽ gửi chúng làm thiệp Giáng Sinh ra nuớc
ngoài. Tôi nghĩ ngĩủi nhận 1ÍÓ sẽ vuỉ lắm .

You’re going to send them by ordinary mail, sir, I suppose.


Tôi nghĩ ông sẽ gửi chúng theo điỀrng bưu điện bình thường
chỉ% thiứi ông.

Yes; that’s why I've got to start sending them very early. It
takes a long time for ordinary mails to arrive overseas.
Đúng đây. Đó ỉà ỉý do tại sao tôi phải bắt đầu gửi đi rết
sớm. Phải mất thời gian lâu thư mới đến được nxtôc ngoài.

284 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


2 6 5 . I w ant to buy some jewelry.
Tôi muôn mua một ít nữ trang.
I want to buy some jewelry. Where do you recommend me to
do?
Tôi muốn m m một ít nữ trang. Cô giới thiệu tôi mua ở đâu?

What kind of jewelry do you have in mind?


Bà ììiuôh mua loại nữ trang nào?

Well, since I've come to this part of the world which is very
famous for rubies and saphires, I'd like to buy some of those.
A, vì tôi đến nơi này nổi tiếng về hồng ngọc và ngọc ỉam,
tôi muôn mua mấy thứ đó.

I think we have saphires from Pailin here in Bangkok, but


rubies are from Burma.
Ở Bangkok này chúng tôi có ngọc ỉam từ Pailin, nhưng hồng
n g ọ c t h ì t ừ Miến Điện.

I've looked for them when I stopped over at Rangoon, but I


couldn't find any fine rubies there. I was told that you can
find the good ones in Bangkok.
Tôi đã tìm chúng lúc dừng lại ở Rangoon, nhưng ở đó tôi
không tìm được viên hồng ngọc tốt nào cả. Tôi được biết ở
Bangkok cô có th ể tìm được những viên hồng ngọc tốt.

Can you tell me the imitation stones from the genuine ones?
Bà có thể phân biệt đá giả với. đá thật không?

No, can you?


Không, cổ biết không?

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 285


I can’t either. You'd better wait. I don’t think you should take
a chance on this, because real stones are very expensive.
Tôi cũn% không biết. Tốt hơn bà nên chờ. Tôi nghĩ bà đìừig
n cn đánh ììề u về v iệ c này , vì đá th ậ t rât đ ã t tiê n .

Shall we just drop in and see how they look first? Do you
know any place around here?
Chúng ta hãy ghé vào và xem chúng như th ế nào triác đi.
CÔ biết gần đây có cửa hàng nào không?

Yes, I know a very old and well-known jeweller’s shop. I’ll


take you there.
Vân<z, tôi biết một Cíh hàng nữ trang rất xiâ7 và nổi tiếng.
Đ ế tôi đĩữỉ bà đến đó.

2 6 6 . The jeweller's shop. Cửa hàng nữ trang.


What can I do for you, Ma'am?
Bà cần chỉ, thĩúỉ bà?

Please show me some brooches.


Cho tôi xem vài cãi kim cài áo.

What kind of stones do you have in mind, Ma'am?


Bà muốn ỉoại đá nằo, thm bà?

Saphires or rubies with some small diamonds like those ones.


Ngọc lam hoặc hồng ngọc với vài viên kim ci&mg nhỏ giống
nhĩ( mấy cái đó.

These are our modern designs.


Đấy ỉà những mẫu mới của chúng tôi.

I'd like to have ones in the real Thai style.


Tôi thích cái nào theo đúng kiểu Thái.
286 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh
How about this one. Ma'am? This is a very fine real purple stone.
Cái nay đĩỉợc không bà? Đ ẫy ỉà đá thật màu tím rất tốt.

The colour is very lovely. Where is this stone from?


Màu rất đ ẹp . Đá này xiỉất xứ từ đâu?

From the mines along the boundary between Thailand, Laos


and Cambodia.
Tit các mỏ dọc biên giới gif&i Thái Lan, Lào và Cam-pu-chia.

How much does it cost?


Nó giá bao nhiêu?

This one is about five thousand baht.


Cái này khoảng nãm ngằn bạt.

That's too much. I don't think I can afford that.


Đắt Cịỉiá. Tôi nghĩ tôi không m m nổi cái đó.

To what price do you wish to go, Ma'am?


Vậy yiá nào bà mới rtnia điỢc, thíửì bà?

I want something not more than one thousand baht.


Tôi cần món nào không qiiắ một ngàn bạt.

How about this one? These are real pearls.


Cái này điỗỵc không? Đây ỉằ ngọc trai thật đấy.

Natural or cultivated ones?


Ngọc trai tự nhiên hay nuôi cây?

These are natural pearls. You can find the cultivated ones in
Japan.
Đây là ngọc trai tự nhiên. Bà có th ể tìm thấy ngọc trai nuôi
cấy ở Nhật.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 287


2 6 7 . Going to see the optician.
Đi đến chuyên gia về mắt.
Please permit me to test your eyes. Can you read what is
printed on the chart?
Cho tôi kiểm tra mắt của ông nhé. Ông đọc đỉỂỢc chữ in trên
bang không?

No. I can't see them clearly.


Khồng được. Tôi không thấy rõ.

Will you just put on these glasses and look at the chart? Now,
can you read it?
Vậy ông mang kính này vào và nhìn bảng. Bây giờ ông đọc
được không?

No better.
Không tối hơn.

You're exceedingly short-sighted, 1 should say. Please, try this


pair.
Có th ể nói ông bị cận nhiêu rồi. Ông thứ cặp kính này nhé.

Now I can see clearly.


Bây giờ tôi thấy rõ rồi.

Is that so? Then your number is ten. You shouldn't wait that
long to have your eyes tested.
Thấỵ rõ à? Vậy sô' của ông là s ố 10. Ông không nên đ ể lân
như thê mới đi kiểm tra mắt.

I didn't realize that I was short-sighted. I've had headache


very often, then I went to see the doctor to have a medical
check up.
Tôi không biết là mình bị cận. Tôi thxềng bị nhức đầu, san
đó tôi đi khám bác sĩ đ ể kiểm tra sức khỏe.

288 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Did he suggest you to see an optician?
Ông ấy có đề nghị ông gặp chuyên gia về mắt không?

Yes, that’s right. He told me there was nothing wrong with


my physical health; and he asked if I’ve been reading a great
deal.
Có. Ông ấy nói sũc khỏe tôi không có gì bất ổn và hỏi có
phải tôi đã đọc sách nhiêu quá không.

Yes, you must have been reading a lot.


Đúng đấy. Chắc ỉà ông đã đọc sách nhiều.

I always like reading.


Tôi ỉuôn thích đọc sách.

So, you'll find these glasses very helpful. You'll get used to
wearing them soon.
Vậy thì ồng sẽ thấy kính này giúp ích đấy. Ổng sẽ quen với
việc đeo nó nhanh thôi.

2 6 8 . 1 w a n t a pair o f ready-made shoes.


Tôi cần đôi giày đóng sẵn.
I want a pair of brown shoes ready made.
Tôi cần đôi giày màu nâu đóng sấn.

Very well, sir. What size do you take?


Đĩíợc, thĩõi ông. Ồng mang cỡ sô m ẩy?

Forty, I think.
Tôi nghĩ sổ' 40.

Here they are. Will you try them on, please? How's that, sir?
Chúnẹ đây rồi. M ời ông mang thử. Ông thấy th ế nào?

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 289


They're too tight. Let me try size forty-one, please. These are
too loose. They don't fit me.
Chúng chật quá. Vui ỉòng cho tôi thử s ố 41 xem . Đ ôi này
rộng quá. Chúng không vừa với tôi

I believe these don’t pinch you. We can stretch them out a


little bit for you, sir.
Tôi nghĩ đôi này không bó cứng ỉắm. Chúng tôi có th ể nới
rộng một chút cho ông.

To be sure, I don't feel comfortable walking in them.


Chắc chắn ỉà tôi không thấy thoải mái khi mang chúng đâu.

2 6 9 . You may w ant your shoes made to measure.


Có lẽ ông cần giày được đóng theo số đo.
You may want your shoes made to measure, sir. We can do that
for you within one week. Do you like them made that way?
Thỉứỉ ông, có lẽ ông cần giày được đóng theo s ố đo. Chúng
tôi có th ể đóng cho ông trong vòng một tuần. Ồng thích đóng
giày theo cách đó chứ?

I guess so. Please take my measure.


Điứỵc. Xin lấy sô' đo của tôi đỉ.

Put your right foot on this sheet of paper, please. Then your
left foot.
Ong vui ỉòng đặt chân phải ỉên tờ giấy này. Rồi đến chân trái.

Now, let me see some leather, please.


Bây giờ, cho tôi xem vài loại da đi.

We have many shades of brown, sir. Which one do you prefer?


Chúng tôi có nhiều sắc nâu đậm ỉợt thưa ông. Ông thích màu
nào hơn?

290 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Lei me see the Morocco leather. No, I don't like this shade. I
like this shade much better.
Cho tôi xem ỉoại da Morocco. Không, tôi không thích màu
này. Tôi thích màu này hơn rthỉều.

This is the best one we have in our shop.


Đây là màu đẹp nhất chúng tôi có trong cửa hàng.

I'll take this one. By the way, don't make them too tight.
Tôi chọn màu này. À này, đừng đóng chật quá đấy.

I'll take good care to make them comfortable and becoming


for you, sir.
Tôi sẽ cẩn thận đóng cho ông đôi giày thoải mái và hợp với
ông, thi&ĩ ông.

2 7 0 . Musical instruments. Nhạc khí.


Last night I heard my gardener who came from the north-east
play a kind of musical instruments. It was very interesting.
To'i qua tôi nghe ngtifi làm v iên quê ở vùng đông bắc chơi
một ỉoại nhạc khí. Thật hay đấy.

What does the instrument look like?


Nhạc khí đó trông như thê nào?

It was made of reeds, I guess, about a yard long, with a


wooden oval shaped mouth-piece in the middle.
Tôi đoán nó được làm bằng ống sậy, dài khoảng mộtmét tây,
với một miệng thổi bằng gỗ hình bầu dục ở giữa.

I see. That's what we call a “kan”.


Tôi biết rồi. Cái đó chúng tôi gọi là 'ống sáo'.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 291


Yes, and it makes such nice music, doesn't it? I'd like to have
one. Is it very expensive?
Vàn%, và nó phát nhạc hay lẩm, phải khổng? Tôi muốn có
một cái. Nó đắt tiền lắm không?

I'll get one for you, when I go back home at Ubonnext time.
Tôi sc mua cho ông một cái khỉ về nhà ở Ubon lần sau.

That would be wonderful. How much will it cost?


Tuyệt lắm. Nó giá bao nhiêu?

So far as I know, the ready-made one costs about 10 baht; but


usually they are very long, about one metre at ỉeast.
Theo tôi biết thì cái làm sẩn khoảng Ĩ0 bạt; nhĩữig nó thiỂỜng
rết ảài, tối thiếu khoảng một mét.

ĩd like to have a small short one. It would be handy to take


it back home.
Tôi muốn cái ngắn nhỏ. Nó $ẽ tiện mang về nhà.

I know a place to make an order for a kan. You can have a


small one with silver valves which make clear sounds. This
costs about fifty baht each.
Tôi biết một nơi nhận đặt làm ông sáo. Ông có th ể mua một
cái nhỏ có mấy van bẵng bạc tạo âm thanh rõ. Cái này
khoảng 50 bạt một cái.

Would you please order one for me?


Bạn đặt lồm một cái giùm tôi nhé.

2 7 1 . At a draper's in Pahurad.
Ở cửa hàng bán vải ở Pahurad.
Good afternoon, Ma'am. What can I do for you?
Chào Bà. Bà cần chi ạ?
292 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh
I'm looking for a kind of cloth. May I look around?
Tôi dang tìm một ỉoại vải. Cho tôi xem qrn nhé.

Certainly, Ma’am. May I show you some new things which


are now in fashion?
Đỉíực, thìỉa bà. Đc tôi cho bà xem vài loại mới hiện hợp thời
trang.

ỉ don’t care very much about new fashion. I want something


in good material and washable.
Tôi không Cịĩian tâm lắm về thời trang mới. Tôi cần thứ làm
bằng vật liệu tô't và giặt đĩỉợc.

Maybe you’ll care for this linen. We have it in many beautiful


colours. I guarantee the colour won’t fade. It's fast colour.
Cỏ lẽ bà cần thứ vải lanh này. Chúng tôi có nhiêu màu đẹp.
Tô ỉ báo đảm màu không bị phai. Đó ỉằ màu không phai.

I want something light and cool.


Tôi cần hợi nhẹ và mát.

Then here's another. How do you like this?


Vậy loại khác đây. Bà thích nó không?

This stuff is very good, but it’s too showy.


Chất liệu nàỵ rất tốt, nhỉờĩg nó nổi quá.

How about this, Ma'am? This is a very gay one.


Còn cái này thì sao, thí&i bà? Cái này hay hay đấy,

I don't like this design.


Tôi không thích mẫu này.

You may like plain material like this, I guess,


Tôi n^hĩ củ ỉẽ bà thích vải trơn như vầy.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 293


I’m afraid this stuff won't wear well.
Tôi e rằng chất liệu vải này mặc không tôt.

You may take it on my word, Ma'am.


Bà hay tin ỉời tôi đi, thưa bà.

Let me see that one on the top.


Cho tôi xem cái trên cùng kìa.

This is a tasteful one, I dare say.


Tôi dám nói là cái này rất đẹp.

How much is it a yard? And what is the width?


Một mét tây giá bao nhiêu? Và vải này k h ổ bao nhiêu?

It's thirty-five baht a yard, and it's thirty inches wide.


Một mét tây giá 35 bạt, và k h ổ 7 tấc rưỡi.

I'll take three yards of it.


Tôi m m 3 mét vải này.

2 7 2 . A t a watch-maker's shop.
Ở cửa hàng sửa đồng hồ.
I have a watch here that needs repairing.
Tôi có cái đồng hồ cần sửã.

Very well, sir. Let me see what part of it requires mending. •


Điực, thưa ông, Đ ể tôi xem cần sửa bộ phận nào.

One trouble with it is that it goes too fast.


Nó chạy nhanh quá.

294 - 3 6 5 Tinh huóng đàm thoại tiếng Anh


How fast?
Nhanh bao nhiêu?

It gains ten minutes in a day.


Một ngày nó chạy nhanh 10 phút.

The main spring isn't broken, but the movement is out of order.
Lò xo chính không bị đứt, nhiỉng nó chuyển động không đúng.

It was dropped from my hand just now. How long will it take
to repair it?
Tôi mới làm rớt nó. Sỉ(a nó mất bao lâu?

It will take about three days.


M ổĩ khoảng ba ngày.

2 7 3 * 1 want a gold watch. Tôi cần đồng hồ vàng.


I want a lady's gold watch.
Tôi cần đồng hồ vàng của nữ.

We have many lovely wrist-watches which just arrived lately.


Here they are.
Chúng tôi có nhiều đồng hồ đeo tay đẹp vỉủì về đến. Chúng
đây.

This one is very decorative. How much is it?


Cái này kiểu cọ qiú. Nó giá bao nhiêu?

That will be three thousand baht.


Ba ngàn bạt.

That's too expensive.


Dot qm .

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 295

M
This is real gold, not just plated; and the jewelry, is real
diamond.
Đãy ỉà vàng thật, không phải mạ; và vật trang sức là kim
CỈIƯÌIthật đấy.

I see. But I think I need a practical plain one for everyday use.
Tôi hiếu rồi. Nhưng tôi nghĩ tôi cần cái đổng hồ trơn tiện
dụng đ ế dừng hàng ngày.

These are very practical and gay ones. We can guarantee


them for ten years.
Đây ỉà những cái rất tiện dụng và đẹp. Chúng tôi có th ể bảo
hành đến 10 nám.

2 7 4 . Let's have some tea. Chúng ta uống trà nhé.


This place looks like a typical English tea-room, doesn’t it?
Nơi nay trông giống phòng uôhg trà tiêu biếu của người Anh/
phiíi không?

May I take your order, sir?


Thiỉtì ôỉỉg cần gọi gì?

We'd like to have tea, and some sandwiches. What kinds of


sandwiches do you have?
Chúng tôi muôn dũng trà và vài bánh $ăn-quít. Anh có loại
bánh snn-quỉi nào?

We have different kinds of sandwiches, sir. You might like to


make your choice from this menu.
Chúìỉg tôi có nhiều loại săn-quít khác nhau, thi&ỉ ông. Có lẽ
ông nên chọn trong thực đơn này.

May I have turkey sandwiches, please?


Tôi dừng săn~quít gà.
296 - .365 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh
Here's your tea, sir. And this is hot water in case the tea is
too strong for you.
Thỉ ft7 ông, trà của ông đây. Và đây là múc nóng phònẹ khi
trà đậm qiiá đôi với ông.

Thank you.
dim ơn anh.

2 7 5 . Which do you prefer to drink?


Bạn thích uống gì hơn?
Which do vou prefer to drink? Red or white wine, or
Mekhong, or beer?
Bíììỉ thích uỏhg ỳ hơn? Vang đỏ hay vang trđny, hay là rượu
mợìĩh, hiu/ là bia?

I'll take white wine, if you please.


Neil điíựĩ cho tồi ĩlông imng trắng.

Mt’khong for me, please.


TÔI ỉtôn% ntựĩi mạnh.

I'll take some beer, please.


Tôi uôhg bia.

How do you find Thai beer?


Bạn thấy bia Thái thế nào?

Verv good. It tastes like German beer.


Rat nẹon. Nó có vị giông bìa Đức.

The brew master came from Germany, I understand.


Theo tôi biết thì chủ của hãng bia này từ Đức đến.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 297

ái
We also have a very old port wine. I'd like you to try it.
Chúng tôi cũng có rưỵii vang đỏ ỉâu năm. Tôi mời các bạn
dùng thử.

That would be nice.


Hay lắm.

2 7 6 . A side-walk restaurant.
Nhà hàng trên via hè.
This place looks like a side-walk café in Paris, doesn't it?
Very pleasant.
Nơi này ỹ ố n g như cỊiián cà phê trên vỉa hè ở Paris, phải
khôiỉg? Rất d ễ chịu.

Yes, and it will be more pleasant if there are shady trees .


along the side-walks.
Đủng vậy, và nó sẽ d ễ chịu hơn nếu có thêm cây tạo bóng
mát dọc vỉa hè.

And if these buildings get repainted once in a while.


Và nếu như những tòa nhà này thỉnh thoảng được sơn lại.

It must be quite a job to repaint these buildings after you've


left them like this for a long time.
Sơn lại mấy tòa nhà này sau khi đ ể chúng như vầy một thời
gian dài qitả là một công việc khó đấy.

And it costs lots of money also. So far as I know, theydon't


have any budget for the upkeep of buildings at all.
Và' cũng mất nhiều tiền nữa. Và theo tôi biết thì ngiùi ta
chằng có ngân sách gì cho việc bảo di&ng may tòa nhà đ ó.

Isn’t that pity? But, anyway I appreciate this type of road. It


causes less dust.
Đáng tiếc thật! Nhưng dù sao tôi củng đánh giá cao loại
điùng này. Nó ít gây bụi.
298 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh
I do, too. Near my place there are many side-walk
restaurants, but they're far less pleasant than this.
Tô I cũng vậy. Gần nơi tôi ở có nhiều nhà hàng trên vía hè
nhưng chúng không thoải mái bằng nhà hàng này.

You mean Bangkok-Paknam Road? It's under construction,


isn't it?
y bạn nói đến đ iên g Bangkok-Paknam phải không? Nó đang
được xây đựng, phải không?

Yes, and people are very eager to set up restaurants on the


side-walk. When cars pass by, they send lots of dust into your
dish; and the spoon and fork in your hands are almost shaken
off when buses or trucks are passing by.
Phải, và ngiùi ta rất thích xây nhà hàng trên vỉa hè. Khỉ xe hơi chạy
qiuĩ, nó tung bụi vào th ít ăn; và mxiễng nĩa trong tay bạn gần như
rung chuyển khi xe buýt hay xe tải chạy ngang qua.

2*11. A wild arum in the rose-garden.


Cây chân bê dại trong vườn hồng.
We don’t use manure as fertilizer, do we? Why is there a
funny smell around here?
Chúng ta không dùng phân làm phân bón, phải không? Sao
quanh đây có mủi kỳ lạ vậy?

Oh, what a sensitive nose you have! Why didn’t you smell the
sweet scent of our beautiful roses? Look. Aren't they lovely?
Ổ, bạn có cái mủi nhạy cảm đấy! Sao bạn không ngửi thấy
mủi thơm ngọt ngào cua những hoa hồng đẹp của chúng ta?
Nhìn kìa. Chúng đẹp làm sao?

If you come to stand at my place, you can't help getting this


funnv smell, even if you're having a very bad cold.
Nếu bạn đến đứng ở chỗ tồi, bạn không th ể không ngửi thấy
cái mủi kỳ ỉạ này ngay cà khi bạn đang bị cảm nặng.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 299


What smell, anyway? Let me see. You're right.. What causes
such an unpleasant smell?
Mũi <ụ vậy? Đ ể tôi xem nào. Bạn nói đúng đấy. Cái gì gây
mùi khó chịỉi thê?

Ah, here it is!


A, nó đẫy rồi!

What! I didn't see anything.


Cá ì gìỉ Tôi chẳng thấy gì cả.

Did you see that wild arum beside that pot?


Bạn có thấy cây chân bê dại cạnh cái chận kia chứ?

You mean this thing causes that smell? Is that true?


ý bọn nói cái cây này phát ra mủi đó hả? Đúng vậy sao?

Absolutely true. You can see it.


Chắc chắn như vậy. Bạn có th ể thây điều này.

How come such a lovely flower can have such an unpleasant


smell!
M ộỉ bông hoa đẹp nhít vậy sao ỉại có mùi khó chịu như thếỊ

As a matter of fact, flowers' scent isn't just to please vour


nose, but is to serve the purpose of their breeding.
Thực tc hỉắmg thơm của hoa không chỉ làm hài ỉòng mũi của
bạn, mà còn đ ể nhằm mục đích sinh sản nữa.

I understand that their sweet scent is to attract insects like


bees and so on.
Tôỉ hicu ỉà mùi thơm ngọt ngào của hoa thu hút đám côn
trừng nhu' ong, vân vân.

300 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


How about flies and other bugs that have senses for such a
scent?
Vậy ruồi và những côn trũng khác cũng có giác qĩian nhận
mùi như vậy thì sao?

Oh! I see. You mean this sort of scent is to attract flies and
some things like that? My! Nature is very wonderful, isn't it?
o , tôi bíếỉ rồi. Y bạn nói loại mũi này thu hút ruồi và một
sô loài khác như vậy phải không? Chà! Thiên nhiên thật tuyệt
vời, phải không?

278. The new railway to Nongkai.


Đường ray xe lửa mới đến Nongkai.
How long does it take to go from Bangkok to Vientiane by
plane?
Đi máy buy từ Bangkok đến Viên-chãn mất bao ỉâu?

About two hours. At the present time, you can get there by
train from Bangkok also.
Khoiĩìig hni tiếnẹ. Hiện nay, bạn cũng có thể từ Bangkok đến
í1ỏ bằìig xc Ỉỉh.

You mean by the north-eastern railway? It goes up only to


Udorn, doesn’t it?
Ý bạn nói đi bằng điíờng ray xe lứa đông bắc phải không?
Nổ CỈIỈ đi đến Udorn thôi, phải không?

It socs further now. The new railway to Nongkai has been


opened. From that, you just cross the river to Vientiane.
Bay y/ờ ỈỈỔ ái xa hơn. Đường my xe ỉửa mới đến Nongkai
vùíi tịi&ỵc khánh thành. Từ đo, bạn chỉ băng ngang sông là
LỈCìỉ V iên-ch ãn .

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 301


Is that so? I’d like to try the trip by train on my way back.
Vậy sao? Tôỉ sẽ thử đi bẵng xe ỉửũ khi trở về.

Besides, the telecommunication service has been opened at


the same time with the new railway.
Ngoài ra dịch vụ viễn thông cũng được khai trương cùng lúc
với đ iên g ray xe lỉửỉ mới này.

What is the telecommunication?


Viễn thông là gì?

The long-distant telephone system. You can make a long-


distant call from Nongkai to Bangkok and vice versa.
Là hệ thống điện thoại đuờng dài. Bạn có th ể gọi điện thoại
đĩùng dài từ Nongkai ải Bangkok và nguực ỉại.

That must be wonderful! But to whom shall I make a call


from Nongkai?
Half thật đấy/ Nhĩừig tôi sẽ gọi điện thoại từ Nongkai cho
ai?

To your family in Bangkok, of course.


Tất nhiên là cho gia đình bạn ở Bangkok.

We don't have telephone at our house. Isn't that pity?


Nhà tôi không cố điện thoại. Thật đáng tiếc!

It really is. But I should say, these services have done a lot to
increase communication between Thailand and the Kingdom
of Laos.
Tiếc thật đấy. Nhiừig phải nói ỉà người ta đã ĩàm nhiều dịch
vụ đê tãng thông tin ỉiên ỉạc giữa Thái Lan và Vuơng quốc
Lào.

302 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


2 7 9 . Crossing the Mekhong by the engined ferry.
Vượt sông Mekong bằng phà máy.
Let's go to buy some wine and perfume from the foreign country.
Chúng ta đi mua ít rtiỢĩi và mtôc hoa nuớc ngoài nhé.

The way you put it makes me feel our trip to Veintiane is as


long as a trip to the United States or some place like that.
Cách anh nói làm tôi cảm thấy chuyến đi của chúng ta đến
Viên-chăn xa như chuyên đi Mỳ hoặc nơi nào đó như thế.

But Vientiane is still a foreign country by all means, since we


are from Thailand.
Tất nhiên Viên-chăn vẫn ỉằ m á c ngoài vì chúng ta đi từ
Thái Lan.

All right. Here comes the engined ferry. Let's get on board.
Phải rồi. Phà máy đến kìa. Chúng ta ỉên phà đì.

Wait a minute. W e’ve got to pass the Customs and


Immigration office first, according to the regulations.
Chờ một chút. Theo qui định chúng ta phải qua bộ phận Hải
quan và Nhập cảnh truớc.

How about those fishermen in their sampans? Do they have


to pass this office every time they go out fishing over there?
Vậy mấy ngif dân trên xuồng tam bản kiathì sao? Họ có
phai qua bộ phận này mỗi khi đi chài ỏ đó không?

They've got a long-termed permission.


Họ đỉíực cấp phép dài hạn.

Now, we've got everything. Let's go. There are lots of


passengers on this trip.
Nào, chúng ta có ãĩì mọi thứ rồi. Đi thôi. Cổ nhiều hành
khách trẽn chuyên này.

3 6 5 Tinh huông đàm thoại tiếng Anh - 303


Take it easy. The ferry’s big enough. There must be room for
both of us.
Đừng ỉo. Phà này đủ lớn mằ. Phải có chỗ cho hai chúng ta
thôi.

This ferry runs very fast, doesn’t it? And it also runs across
such a strong stream.
Phầ này chạy nhanh qiiá, phải không? Và nó cũng chạy
ngang đòng nước xiết như th ế này.

Other boats have to go far up the stream before making a


crossing; otherwise they'd be forced by the strong current to
go further south when they reach the opposite side of the
river.
Những chiếc thuyền khác phải đi ngtiỢc dòng chảy một đoạn
xa tritôc khi bãng ngang; nếu không thì chúng sẽ bịdòng
chảy xiết kéo xa về phía nam khi đến đỉềực bờ bên kia của
sông.

2 8 0 . Elephants at work. Voi làm việc.


It's very interesting to watch those elephants at work, isn't it?
Xem nhỉĩng con voi kia lầm việc thật thú vị, phải không?

I’m glad to hear that you find something interesting around


here in the wilderness.
Tôi vui ìà bạn thây điều thú vị nơi hoang dã này.

I enjoy my staying out here very much. Look at that jumbo


trying to push the huge log. There, he did it.
TôI rất thích ở đây. Hãy nhìn con voi to lớn kia đang c ố đẩy
thân cây khổng lồ kìa. Kìa, nó đã đẩy được rồi.

Do you have lumbering in your country?


ơ m á c bạn có công nghệ khai thác gỗ không?

304 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Yes, we do. Lumbering is one of our main industries.
Cỏ chứ. Công nghệ khai thác g ỗ ỉà một trong những ngành
công nghiệp chính của chúng tôi.

How do you get the logs into the stream? You don't use
elephants, I understand.
Làm the Jiao mà bạn đỉ(a điỂỢc mấy thân cây vào dòng mtôc?
Theo tôi biât thì các bạn không dũng voi.

No; we can't keep elephants, it's too cold for them. We use
tractors.
Khô tig; chúng tôi không dùng voi, quá lạnh cho chỉĩng. Chiíng
tôi dừ tỉ ọ; m áy kéo.

That's good. Tractors are ready to work right away; but


elephants are supposed to be trained before you get them to
work.
The thì tôĩ. M áy kéo sấn sàng hoạt động ngay; còn voi thì
phải đĩtỢc huấn luyện tntôc khỉ bắt chủng lầm việc.

But you don't have to repair the elephants, and what they eat
is much less expensive than the gasoline consumed by those
tractors.
Nhỉíng bạn không phải sửa chữa voi, và chúng ổn thử ít đắt
tiền hơn nhiêu so với xăng dầu mây kéo tiêu thụ.

And I think elephants are more handy to climb up and down


the mountains.
Và tôi ỉiyhĩ voi tiện lợỉ hơn đê ỉco lên leo xuống núi.

That’s true. By the way, what language do the mahouts speak


to their elephants? I think it's not Thai language.
Đ ú n tị v ậ y . À này, những n g ĩử i ch ă n voi n ói ch u y ện v ớ i VOĨ
bằng tiếng gỉ? Tôi nghĩ không phải tĩếng Thái.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 305


These mahouts are Kamus, a tribe from the mountain. They
use their own language to communicate with the elephants.
N hững-ngỉời chăn voi này ỉà đẵn Kamus, một bộ lạc trên
núi. Họ dùng thứ tiếng riêng của họ đ ể giao tiếp với voi.

2 8 1 . Wild orchids high up the trees.


Hoa phong lan dại trên cây cao.
Look at those orchids high up the trees. How beautiful they
are!
Nhìn hoa phong lan trên các cây cao kìa. Chúng đẹp quáỊ

If you care for them, we'll ask the mahout to steer the
elephant that way. I think we can reach for them from the
elephant's back.
Nếu bạn muôn hái chúng, chúng ta sẽ nhờ nguời chăn voi cỡi
voi đến đ ó. Tôi nghĩ chúng ta có th ể hái đuực chúng từ trên
hồĩg voi.

We'd better leave them there. Wild flowers are more lovely in
the place where they grow.
Tốt hơn chỉíng ta nên đ ể hoa mọc ở đó. Hoa dại ở nơi chúng
mọc đẹp hơn.

I quite agree with that. This is also a philosophy of life, isn’t


it?
Tôi hoàn toàn nhất trí với điều này. Đây cũng ỉà triết lý
cuộc sống mà, phải không?

I don’t know. It seems you can get philosophy of life from


everywhere in the world.
T ô i k h ô n g b i ê t . D i ủ n g n h iỉ b ạ n c ó t h ê c ó triết lý CĨỈỘC s ô n g
từ khắp nơi trên đời.

306 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


2 8 2 . Big game in the forest.
Thú săn lớn trong rừng.
What is that up the tail tree?
Cái gì trên cây cao kia?

That's the place from which a hunter shoots tigers or other


big game.
Đó là chẽ đ ể thợ săn bắn cọp hoặc thú săn lớn khác.

Is there much big game around here?


Quanh đây có nhiều thĩí săn ỉớn không?

Yes, and some hunters like to shoot from the elephant's back.
Có, và một sô' thợ săn thích bắn từ trên hừíg voỉ.

Is that so? I used to see that in the movie only.


Vậy hà? Triúỷc đây tôi chỉ thấy điều này trong phim.

This elephant used to go on a big game hunting, before he


was found not suitable for such a job.
Con voi này đã từng đi săn thú lớn trước khi người ta thấy
nó không hợp với công việc này.

What did he do?


Nó đã ỉàm gì v ậ y ?

He didn't allow the killed animals to be his load at all. He


threw them off along with people on his back.
Nó không chịu mang vác các con thú bị giết chết. Nó hất cả
thú chết và ngiùi trên lưng nó xuống.

He's a very intelligent elephant, isn't he?


No là con voi rất thống minh đấy, phải không?

3 6 5 Tinh huống đầm thoại tiếng Anh - 307


2 8 3 . A mosquito is a thousand times more
dangerous than a tiger.
Con muỗi nguy hiểm hơn con cọp ngàn lần.
The old slogan of the Ministry of Public Health on anti­
mosquitoes campaigns is still up-to-date, isn't it?
Khẩíi hiệu lâu đời của Bộ Y t ế cho chiến dịch phòng chông
muỗi vẫn còn hợp thời đấy, phải không?

A mosquito is a thousand times more dangerous than a tiger.


Co/7 mĩ lỗi nẹuy hiểm hơn con cọp ngàn lần.

It seems to be even more dangerous than that now.


Bây ỳ ờ có vẻ nó còn nguy hiểm hơn th ế nữa.

Besides malaria, a new deadly disease is suspected to be


carried by mosquitoes.
Ngoài bệnh sôt rét Yữ, ngĩửi ta còn nghỉ ỉà muỗi many lại
tỉỉột căỉỉ bệnh mớ ỉ gây tử vong.

You mean the mysterious disease which is causing many


deaths among children in Bangkok now?
ý bọn muốn nói căn bệnh bí ẩn đang gây nhiềỉi tử vonỵ cho
trẻ em ở Bangkok hỉện nay phải không?

Yes. It has been believed before that Bangkok mosquitoes do


no more harm than annoying you.
Plĩrii. Triíớc đây ngĩửi ta đã tin ỉà muỗi ở Bangkok khôn%
yây hại gì hơn ỉà Cịiiấỵ rầy bạn.

They don't have malaria, we've been told.


Chúng tôi điỢc biết là chủng không mang bệnh sốt rét.

So you don't mind to have some mosquito bites.


T h ế nên bạn không màng đến việc bị muỗi cắn.

308 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Before knowing that mosquitoes could be the carriers of that
mysterious disease, I haven't thought very much about
mosquito bites.
Tnỉớc khi biết muỗi là kẻ mang lại căn bệnh bí ẩn kiữ thì tôi
đã không nghĩ nhiều về việc bị muỗi cắn.

They could be carriers for another kind of disease called


“sleeping sickness” also, I was told.
Theo tôi biết thì muỗi cũng gây ra một loại bệnh khác gọi là
'bệnh buồn ngã'.

That is another deadly disease too.


Đó cũng là cãn bệnh khác gây tử vong đó.

According to the newspaper., this epidemic has started


somewhere in Japan and Taiwan. We'd better be cautious
about that.
Theo báo chí thì bệnh truyền nhiễm này đã bắt đầu tại nơi nào
đó ở Nhật và Đài Loan. Chúng ta nên đề phòng bệnh này.

2 8 4 . An anti-mosquitoes campaign.
Chiến dịch phòng chốhg muỗi.
The Municipality of Bangkok is starting an anti-mosquitoes
campaign. I've heard.
Tôi nghe nói chính quyền thành p h ố Bangkok đang bắt đầu
chiến dịch phòng chông muôi.

That's wonderful, but I'm just wondering how they would do


to get rid of them all.
Tuyệt đấy, nhĩởĩg tôi thắc mắc là họ sẽ làm th ế nào đ ể tống
khứ hết chúng đỉủỵc.

It's quite a task, isn’t it? I have no idea either.


Qua ỉà một việc khó đấy, phải không? Tôi cũng không biết gì.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 309


I can think of one thing: a good sewer system all over Bangkok.
Tôi có th ể nghĩ đến một điều: một hệ thống cống rãnh tốt
khắp Bangkok.

That's a very big problem. The land is mostly flat and low.
Sometimes the sewer doesn't work very well.
Đó là vấn đề rất lớn. Đất đai hầu như bằng phẳng và thấp.
Đôi lúc côhg rãnh không hoạt động tô't lắm.

So far as I know, they have the same problem in Holland


which has been known as the lowest land of Europe.
Theo tôi biết, ở Hà Lan ngiùỉ ta cững có vấn đề giống như
vậy, Hà Lan ỉà m á c đỉềỢc coi ỉà vùng đất thấp nhất châu Au.

How do they drain water from such a low land?


Họ thoát nước như th ế nào từ vùng đất thấp như vậy?

They use pumps to help underground drains carrying off


refuse of houses and towns.
Họ dùng máy bơm đ ể giúp côhg ngầm mang đi chất thải từ
nhà ở và thành phô'.

I see. And they might use windmills to run those pumps.


Tôi hiểu rồi. Và có lẽ họ sử dụng nhà mấy sử dụng sức gió
đ ể chạy các máy bơm đó.

I suppose so. That's a very cheap way, isn't it?


Tôi cho là vậy. Đó là cách rẻ tiền, phải không?

We need electric power to run our sewer system, I think.


Tôi nghĩ chúng ta cần điện năng đ ể vận hành hệ thống côhg
rãnh.

That means sufficient electricity is one of the essential factors


to wipe out Bangkok mosquitoes.
Nghĩa là điện năng đầy đủ là một trong những yếu tô' chính
đe diệt muỗi ỏ Bangkok.
310 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh
285. Summer resort. Điểm nghỉ mát mùahè.
Where is the best summer resort?
Điểm nghỉ mát mũa hè ở đâu tốt nhất?

It depends. If you like mountain areas you'll find Chiengmai


and other towns up north the best places for summer resort.
Tủy. Nếu bạn thích vùng núi thì Chiengmai và những thành
phô khác phía bắc ỉà những nơi tốt nhất làm điểm nghỉ mát
mùa hè.

How about the seaside?


Còn bờ biển thì sao?

We have many lovely spots: Bangsaen, Sri Racha, Bang


Lamoong, Sattaheep etc, on the east coast.
Chúng tôi có nhiều nơi hay nhiù Bangsaen, Sri Racha, Bang
Lamoong, Sattaheep v.v... trên bờ biển phía đông.

I've been to these places already.


Tôi đã đến những nơi đó rồi.

Have you ever been to Hua Hin? That's our best resort on the
seaside.
Bạn đến Hua Hin chm ? Đó ỉà nơi nghỉ mát tốt nhất của
chúng tôi trên bờ biển.

The paper says that the seashores are crowded with summer
visitors. I’d like to go to some cool quiet place this summer.
Báo chí nói những bờ biển đông khách đến nghỉ hè ỉắm. Hè
nầy tôi muôn đến nơi nào đó mát mẻ yên tĩnh.

If you don’t mind a long trip, I'd like to suggest Poo Kra
Dung.
N ếu bạn*không ngại điủng xa, tôi đ ề nghị Poo Kra Dung.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 311


How do you get there?
Đến đó bằng cách nào?

You take a train to Kon Kaen, and from there you take a bus
to the mountain.
Bạn đón xe Ufa đến Kon Kaen, và từ đó bạn đón xe buýt
đến núi.

Then you have to climb up the mountain?


Sail đó bạn phải leo núi à?

Yes, but it's worthwhile climbing. The place is more than 1,000
metres above the sea level and it's free from summer heat.
Phải, nhĩữĩg đáng công ỉeo lắm. Nơi đó cao hơn 1.000 mét
trôn mực m á c biển và không bị Sỉ(c nóng mũa hè.

2 8 6 . Coming along the rapids.


Đi dọc theo khúc sông nước chảy xiết.
These men are very skillful to steer the rafts away from the
rocks.
Những n g M kia rất khéo lái bè tránh mấy tảng đá.

They are so accustomed to these rapids that they can bring


their rafts out safely even with their eyes closed, I should say.
Có thể nói họ đã quen với khúc sông m á c chảy xiết này đến
nỗi họ nhắm mắt cũng có th ể mang bè ra một cách an toàn.

Isn’t that interesting? I’d like to take movie pictures of them


while they're at work.
H a ỵ CỊỉiãỉ Tôi m uôn q m y phim họ trong lúc họ đ a n g ỉàm việc.

Wait till we get to the next rapid which is more beautiful.


Hãy chờ đến ỉúc mình đến khúc sông nUớc chảy xiết k ế tiếp
đẹp hơn.
312 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh
And more dangerous too, I guess.
Tôi nghĩ cũng nguy hiểm hơn.

The more beautiful the more dangerous. That's quite true for
these rapids.
Càng đẹp càng nguy hiểm. Hoàn toàn đủngđối với nhữny
khúc sôn g ÌĨIỂỚC chảy x iế t này.

Look at that man! He speared the fish outofwater. There


must be lots of fishes around here.
Nhìỉỉ ông kia kìa! Ông ây dũng giáo xiên cá dưới nước. Chắc
nơi này c ó nhiều cá ỉắm.

And the water is very clear. You can easily see them
swimming in the water.
Và m ác rết trong. Bạn có thể dễ dàng thây chúng bơi trong
mỂỚc.

That's another one. These fishes are swimming up the stream


to lay their eggs, I suppose.
Nhìn a nữa. Tôi nghĩ những con cá này đang bơi lổn đầỉi
ìi^nồiì tie đẻ trứng.

I think so. Look at the rocky banks along the river. Aren't
they lovely?
Tôi nghĩ vậy. Nhìn những bờ đá dọc theo sông kìa. Chúng
đẹp quá!

I think I'll take pictures of these beautiful views.


Tôi ììghĩ tôi sẽ chụp hình mây cảnh đẹp này.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 313


2 8 7 . Honestly, w hy in such a hurry?
Thành thật mà nói, tại sao lại phải vội như thế?
Our cat was run over by a car.
Con mèo chúng mình bị xe hơi cán ỉên.

Isn't that sad? That car must have run so fast that even the
cat couldn’t get away from it.
Bìtồỉi quấ! Chiếc xe đó chắc chạy nhanh đến nỗi con mèo
cũng không th ể tránh được nó.

The driver might have thought that it was just a cat, but it
means a lot to us. It was born here in our house and has
become a part of our life ever since.
Có lẽ tài x ế nghĩ đó chỉ ỉà con m èo, nhưng đôi với chúng
mình nó có nghĩa nhiều. Nó đà sinh ra trong nhà chúng mình
và từ đó trà thành một phần cuộc sôhg của chúng mình.

I can’t understand why some people would drive that fast in


such a short lane like this.
Tôi không th ể hiểu tạỉ sao một sô' ngứời ỉại lái xe nhanh như
th ế trên một đĩúng ngắn như vầy.

It wouldn’t save him more than 2 minutes to get to the end


of the lane.
Hắn chẳng tiết kiệm đt&ỵc hơn 2 phút đ ể đến cuối đ iên g.

And with such a speed, I don’t think he can stop in time in


case a child suddenly runs out from somewhere.
Và với tốc độ như vậy tôi nghĩ hắn không th ể thắng kịp nếu
nhií một em bé từ nơi nào đó ỉao ra đột ngột.

Then he’ll say that it isn’t his fault. It was the child who ran
against his car.
Lúc đó htĩn sẽ nói không phải lỗi của hắn. Tại đứa bé lao vào
xe hắn.
314 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh
But if he didn’t go that fast, he would be able to stop,
wouldn't he?
Nhiữĩg nếu hắn không ỉái nhanh như t h ế thì hắn có th ể dừng
ỉạỉ đưỵc, phải không?

People should realize how many victims a week such speed


drivers have caused on the highways.
N gỉủi ta cần nhận thức rằng những tài x ế lái nhanh như vậy
một tiiần gây ra bao nhiêu nạn nhẵn trên xa ỉộ.

You might have seen how the long-distant buses are driven;
just like they are competing with the storm.
Có lẽ bạn đã thấy họ ỉái xe buýt điúng dài như th ế nào; như
th ể họ đang thỉ tài với bão.

And many deadly accidents have occurred during these days.


Và nhiều tai nạn chết nguời đã xảy ra đạo này.

2 8 8 . A teak woods plantation.


Đồn điền rùtig gỗ tếch.
How old are these teak plants?
M ấy cầy gỗ tếch này bao nhiêu tuổi?

These plants are 5 years old. It takes a long time for a teak
tree to be full grown.
Những cây này 5 tuổi. M ột cây gỗ tếch mất rất làu mới phát
triển trọn vẹn .

The Department of Forestry is very far sighted, I should say,


to work on the teak woods plantation programs.
Cục kiểm lầm có tầm nhìn rết xa, tôi muốn nói ỉà họ đưa ra
những chương trình cho đồn điền rừng g ỗ tếch.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 315

AL',
Within fifty years we'll have many fine teak woods around
here in this part Dong Phya Yen.
Trong vòng 50 năm nữa quanh đây sẽ có nhiều rừng gõ tếch
tốt ở vũng Dong Phya Yen này.

A great deal of trees along the railway have been cut down.
Rất n h iề u c â iỊ dọc đường ray xe Ỉỉỉa đã bị đôn hạ.

If we allow things to go on like this, we'll eventually lose the


whole forest.
Nếu chúng ta cho phép những việc nhi( vậy tiếp tục thì cuối
cùng ch ú n g ta sẽ mất cả khu rừng.

That means a great loss to all people.


Nyhĩa It7 sự ton thết ỉớn cho tất cả mọi n gỉêi.

Yes. Because no forest means a dry and barren soil.


Đúng. Vì không có rừng tức ỉà đất đai khô khan cằn cỗi.

The coolness from the forest causes much rain around its
area, doesn't it?
Sự mát mé của rừng tạo nhiều miỉa cho nhữn% vũn% quanh
nó, phai không?

That's right, and at the same time it.prevents the flood and
conserves the soil.
Đúng vậy, và đồng thời nó ngăn ngìía ỉũ lụt và bảo tồn đất
đai.

Does a teak tree grow well in Bangkok?


Cây gỗ tech mọc tốt Ở Bangkok chứ?

No. It can’t live long in lower land; because when its roots are
under water for some time, the tree will die.
Không. Nó không thê sống lâu ở vùng đất thấp hơn; vì khi rễ
của nó ở ảĩtôỉ miớc một khoảng thời gian nào đó, cây sẽ chết.
316 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh
2 8 9 * The end o f the year. Cuối năm.
It's December now. Imagine, there're only few days left in this
year.
Bây %iờ là thảng miùi hai. Tiêng tượng xem năm nay chỉ còn
vài n^ày nữa.

To me, it seems we just passed New Year not very long ago;
now the end of the year is coming again.
ĐÔI với tôi hình như chúng ta chí trải qua năm mới cách đây
khô ìì% lảu lắm; bây giờ cuối năm ỉại sắp đến.

There's an old saying: “Tim e flies as if it has wings”.


Có ÌÌIỘÌ CÍUI châm ngôn: 'Tỉiời ýan nhanh nha’ chim bay'.

Manv shops in town have begun their year end bargain sales,
I suppose,
Tôi ỉi^hĩ nhiều cih hàng ngoài phô' đã bắt đầỉi bán hàng giảm
giá cuô'i năm.

Do they hold bargain sales in Europe and America, too?


ơ châu Âu và Mỹ họ cũng bán hàng giảm giá chứ?

Yes, they do.


Phái.

I like to go shopping when they hold bargain sales, sometimes


you can get something you like at a very cheap price.
Tôi thích di mm sẩm khi họ bán hàng giảm giá, đô ỉ khi bạn
cỏ ihc ỈUun thíực thử mình thích với giá rất rẻ.

I don’t like to spend my money on any things I don’t want,


even though the prices are very cheap.
Tôi không thích tiêu tiền cho những thử mình không cần cho
dù giá rết rẻ.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiêng Anh - 317


I'm not sure that the prices are really reduced.
TôI không chắc là giá có thật sự giảm không.

I don't know very much about bargain sales here; but in


America, you can get clothes by the end of their season very
cheap at bargain sales.
Tôi không biết nhiều về việc bán giảm giá ở đây; nhtừig ở
Mỹ, bạn có th ể miia quần áo rất rẻ ỉúc cuối mùa ở chẽ bán
hàn<ị giảm giá.

It costs the store far more to keep old things than to give
them away in reduced prices.
Giữ những đồ cũ thì cửa hàng tôh nhiều hơn ỉà bán chúng đi
với giá hạ.

2 9 0 . New Year's Day. Ngày đầu năm.


I wish you a very Happy New Year.
Chúc bạn một Nãm Mới Hạnh Phúc.

Thank you. The same to you. Could you stay for lunch with
us today?
Cảm ơn. Tôi cũng chúc bạn như vậy. Mời bạn ở lại dùng bữa
tri& ỉ v ớ i c h ú n g tô i h ô m nay n h é?

I'm afraid I couldn’t stay, thank you. We have many calls to


make today.
Cảm ơn, e là tôi không th ể ồ ỉại được. Hôm nay chúng tôi
phải đến thãm nhiễu nơi nữa.

I^hank you for your early call.


Cam ơn bạn đã đến thăm tôi sớm.

We’ve got to go before the traffic gets heavy.


Chúng tôi phải đi truớc khi xe cộ đông đúc.
318 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh
Yes, indeed, the people are running about making calls.
Phầi đấy, thật vậy, nguời ta đang đi thăm nhau.

Did you give alms to the priests this morning?


Sáng nay bạn đã cúng dỉủng cho các thầy tu chĩứi?

Yes. In our community, we invited the priests from the


temples nearby to receive alms at the school.
Rồi. Trong cộng đồng chúng tôi, chúng tôi mời các thầy tu từ
các chùa gần đó đến nhận qĩià củng diúng tại tnùng học.

Were there many people giving alms to the priestồ?


Có nhiều ngỉửi cúng dứờng cho các thầy tu không?

Yes., and plenty of food and flowers, too.


Có, và nhiều thực phẩm và hoa nữa.

We got plenty of New Year cakes, and eggs as New Year gifts.
I'd like to send these cakes to the Orphanage Institution, and
these eggs to the Hospitals.
Chúng tôi mua nhiều bánh kem và trứng ỉàm quà tặng mừng
năm mới. Tôi muôh gửi những bánh kem này đến viện mồ
côi, và những trứng này đến các bệnh viện.

That’s a very good idea. I think the children and patients will
appreciate that.
Đó là ý kiến rất hay. Tôi nghĩ trẻ em và các bệnh nhân sẽ
tran trọn g v iệ c là m đó.

2 9 1 . 1 w ant my picture taken, please.


Tôi muến dược chụp hình.
1 want my picture taken, please.
Tôi muốn được chụp hình.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 319


Very well. Please come upstairs to the studio.
Được thôi. Mời lên ỉầu đến phòng chụp.

I want a passport size. How much do you charge for that?


Tôi cần cờ ảnh hộ chiếu. Ông lấy giá bao nhiêu?

It's thirty baht a dozen.


Bn mươi bạt 12 tấm.

Am I supposed to sit here?


Tôi ngồi đâxj chứ?

Yes, please sit down. Look at this spot, please.


Vânẹ, mời n^ồi xuống. Hãy nhìn chỗ này đ ây.

Is that all right?


Dĩ (ực chỉ ỔI?

Will you turn your face a little left? That’s too much. Turn a
little right, please.
Xin xoay mặt sang trái một chítt. Nhiều q ỉé . Xin xoay qua
phái một chút.

How’s that?
Đ w c chĩỉa?

Chin up a little bit, please. Look happy, please. That's it.


One-Two-Three! Now, once more, please.
Ngước cằm lên một chút nhé. T w i lên nào. Đ w c đấy. Một-
Hai-Ba ỉ Bây %iờ thêm lần nữa n hé.

Quite a job, isn't it?


Nhọc công qiiá, phải không?

Now, your picture is taken.


Bay giờ hình ch ip xong rồi đấy.

320 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


When can I see the proof?
Bao giờ tôi xem hình được?

Tomorrow afternoon.
Chiền mai.

Could you make it this afternoon? I won't be free to come


tomorrow.
Ông rửỉ hình chiều nay được không? N gàỵ mai tôi không tới
dw c.

Let me see. I can make it around five o'clock this afternoon.


Đ ể tôi xem. Khoảng năm giờ chiều nay có hình.

That's good. Thank you.


Tốt ỉắm. Cảm ơn.

2 9 2 . The laundry. Tiệm giặt ủi.


The laundress has come. Do you have any things for her?
Cô thợ giặt ủi đã đến. Bạn có gì điủỉ cô ấy không?

They are all in the laundry bag. Wait a minute. I have some
linen to be washed.
Tết cả trong bao đựng đồ giặt đó. Chờ một chút. Tôi có vài
thứ cần giặt.

There are six white shirts, six pants, and six undershirts.
Có sáu cái áo sơ mi trắng, sáu cái quần và sáu áo ỉót.

Tell her to mend all the things that are torn and look after
the buttons, please.
Hãy bảo cô ấy vá lại những cái bị rách và khâu lại mấy cái nút.

She is a very good laundress, isn't she?


Cô ấy là thợ giặt ủi rết giỏi, phải không?

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 321


2 9 3 . Boarding-house. Nhà trọ.
A friend of mine has recommended your house to me. Have
you any vacant rooms?
Bạn tôi giới thiệu nhà của anh cho tôi. Anh có phòng nào
trống không?

I have two rooms unoccupied at present. Would you like to


have a look?
Hiện tôi có hai phòng còn trống. Anh muốn xem chứ?

Yes, please. That's very nice.


Vang, tốt lắm.

Would you like to have room and board?


Anh cần phòng và cơm tháng chứ?

I should want fullboard. What are your charges by the month?


Tôi cần cả ở và ãn. Anh lấy gỉá bao nhiêu một tháng?

Seventeen hundred baht a month including laundry.


1.700 bạt một tháng gồm cả giặt ủi.

Two meals a day: breakfast and supper?


Ngày hai bữa ăn: ăn sáng và ăn tối chứ?

Yes, and lunch on Sunday, too.


Đúng, và ăn trua vào chủ nhật nữa.

2 9 4 * Let's take a sampan along the klong.


Hãy di xuồng tam bản dọc theo rạch.
Let's take a sampan along the klong.
tìẫ y đi xuồng tam bản dọc theo rạch.

322 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


That would be nice. I’ve never been in a sampan before.
Hay đây. Trước đây tôi chưa bao giờ đi xuồng tam bản.

We'll go up the klong so that you can see how people live on
the klong.
Chúng ta sẽ đi dọc theo rạch đ ể bạn có th ể thấy dân chúng
sôhg trên rạch như th ế nào.

Look at that small child with his sampan! Isn't he handling it


skillfully?
Hãy nhìn đứa bé kia cùng chiếc xuồng tam bản của nó kìa!
Nó điều khiển xuồng tài thậtỊ

I should say children around here learn tohandle their


sampans the same time as they learn how to walk.
Có th ể nói trẻ em ở đây học điều khiển xuồng tam bản đồng
thời với lúc chúng tập đi.

There are nice orchards along the klong. What does that man
sell?
Dọc theo rạch có nhiều v tên cây đ ẹp . Ông kia bán gì vậy?

He sells noodles and coffee.


Ông ấy bán mì và cà p h ê.

Here comes the steam boat! It makes the water very rough.
I’m afraid the child’s sampan would be overturned by the
rough water.
Thuyền chạy bằng hơi m úc đến kìa! Nó lầm m á c dậy sóng.
Tôi sợ chiếc xuồng tam bản cửi đíứì bé bị lật ứp bởi sóng niêc.

Don't worry. He is quite skillful.


Đừng lo. Nó rất tài.

Are there many children drowned around here?


Có nhiều trẻ em bị chết đuối ở đây không?

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 323


I don't know. Why did you ask?
Tôi không biết. Sao bạn hỏi vậy?

The houses are located on the klong, and children are playing
in the water.
Nhà cửa nằm trên rạch, và tụi nhỏ nô đùa d ĩá i m ác.

The parents don't seem to be worried about their children. I


think these children can help themselves.
Cha mẹ chủng diirng như chẳng ỉo ỉắng gì cho chúng. Tôi
nghĩ mấy đứu nhỏ này tự ỉo ỉiệu điùỵc.

2 9 5 . A floating-market. Chợ nổi.


This is quite a busy place, isn't it?
Nơi này thật nhộn nhịp, phải không?

Yes, because this is where the fruits and vegetables are


brought from orchards and farms.
Phải, vì đây ỉà nơi trái cây và rau quả được mang từ viirn
cây và nông trại đến.

I notice that most of the people who are selling things are
women.
Tôi đ ể ý thây hầu hết ngiỂri bán hàng là phụ nữ.

And those who are buying, too.


Và những ngtiời m m cũng vậy.

In Thailand women are very good businesswomen, aren't


they?
ơ Thái Lan phụ nữ ỉà những ngỉiời buôn bán rất giỏi, phải
không?

324 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Yes, they are. Simply because they're good in bargaining, I
suppose.
Đúng vậy. Đơn giản vì họ giỏi mặc cả, tôi nghĩ vậy.

I like the hats those women wear. Aren't they handy?


Tôi thích những cái nón mà mấy bà kia đang đội. Nó tiện lợi
quá ỉ

They are very light and cool.


Nó rất nhẹ và mái.

And the design is very practical for this climate, isn't it?
Và mẫu mã rết hợp với khí hậu ở đây, phải không?

Yes, it is. Such a hat protects you from the hot sun, and it
allows a good circulation of the air around your head.
Đúng. Một cái nón như vậy bảo vệ bạn khỏi ánh nắng nóng
bức, và cho không khí quanh đầu bạn ỉưii thông tốt.

Of what is it made?
Nó ỉàm bằng gì?

It's made of palm leaves and bamboọ. This type of hats is


widely used by farmers in the rice fields, too.
Nó làm bằng ỉá cọ và tre. Loại nón này cũng được nông dân
sử dụng rộng rãi ngoài đồng ruộng nữa.

I'd like to have one. Where can I get it?


Tôi muốn có một c á i Tôi có th ể mua nó ở đâu?

Wait till we go to Ayuthia. There, they have this type of hats


and also the miniature of them for sale.
Chờ đến lức mình đến Ayuthia. Ở đó, họ có ỉoại nón này và
cũng có bán ỉoại nón thu nhỏ nữa.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 325


2 9 6 » The tug-boats. Tàu kéo.
Look at those tug-boats pulling barges along! What are in
those barges?
Hãy nhìn những chiếc tàu kéo đang kéo xà lan kìa! Cãi gì
trên những chiếc xà lan đó vậy?

They are paddy grains, logs, fruits, and all sorts of things.
Đó là xà lan chở lúa gạo, gỗ, trái cây, và đủ thứ.

Look at that child waving to us from the barge!


Hãy nhìn đứa bé kia trên xà lan đang vẫy chúng ta kìa!

That's where he and his family live.


Đó là nơi nó và gia đình nó sôhg.

They have such a free life, do they?


Họ có cuộc sống thật tự do, phải không?

They eat, sleep, cook, buy and sell things in the river just like
that for the whole of their lives.
Họ ăn, ngủ, nấu nuớng, mua bán trên sông như th ế cả đời
họ.

Do they, sometimes, set up sail on their barges and sail by


themselves?
Thỉnh thoảng họ có căng buồm trên xà ỉan và tự nó tự chạy
không?

No. By the way, have you ever been to Hongkong? There,


they have lots of sailing barges. Have you ever seen that?
Không. À , có bao giờ bạn đến Hồng Kông chưa? Ở đó họ có
nhiêu xà ỉan đi bằng buồm. Bạn có thấy ỉoại đó chuù?

326 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Yes, I have. They call them “junks”. Hongkong is a place
where many people live on the water.
Có. Họ gọi chúng ỉà 'thuyền mành'. Hồng Kông là nơi có
nhiều n g M sông trên nước.

Chao Phya River is an important means of transportation.


Sông Chao Phya ỉà một phiừng tiện vận chuyển quan trọng.

How far can you go up the river?


Bạn có th ể đi trên sông bao xa?

The tug-boats can go as far as Pak Nam Po, but you can go
on up to Chiengmai.
Tàu kéo có th ể đi xa đến Pak Nam Po, nhưng bạn có thể
tiếp tục đi đến Chiengmai.

Many rapids up the river wouldn't allow the tug-boat to go


that far, I suppose.
Tôi nghĩ là nhiều khúc sông m á c chảy xiết không cho phép
tàu keo đi xa như vậy.

2 9 7 . The Temple of Dawn. Chùa Bình Minh.


This is a Bangkok landmark. I've heard about it before I
came here.
Đãy là cột mốc Bangkok. Tôi đã nghe nói về nó trxtôc khỉ tôi
đến đây.

What do you think of it?


Bạn nghĩ gì về nó?

I'm so impressed by it. Its architecture is wonderful. Are you


allowed to go up there?
Tôi có ấn tuợng mạnh về nó. Kiến trúc của nó tuyệt thật.
Bạn được phép đi lên đó không?
3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 327
Certainly. But we'd better not do that now. It's too hot. We
can do that early in the morning or late in the afternoon.
Đ ĩểợc ch ứ . N h ư n g b â y g i ờ c h ú n g ta k h ô n g n ê n ỉ ê n đ ó . N ó n g
lắm. Chúng ta có th ể lên đó sáng sớm hoặc x ế chiêu.

Some day we must go up the top to watch the sun rise.


Một ngày nào đó chúng ta phảỉ ỉên đỉnh đ ể xem mặt trời m ọc.

Wouldn’t that be romantic to watch the dawn from the


Temple of Dawn?
Quả thật ỉà ỉãng mạn khi được ngắm bình minh từ Chùa Bình
Minh ỉ

2 9 8 . The Memorial Bridge is opening.


Cây cầu Tưởng niệm đang mở.
The Memorial Bridge is opening to let the ship go up the river.
Cây cầu T iên g niệm đang mở đ ể tàu đi ỉên nguồn con sông.

What's the name of the bridge in Thai, again?


Xin hỏi lại tên cây cầu đó bằng tiếng Thái là gì?

We simply call it “Span Buddha”.


Chúng tôi chỉ gọi nó ỉã 'c ầ u Buddha'.

I can't see any connection between the Thai and English


name of the bridge.
Tồi không thây sự liên quan nào giữa tên tiếng Thái và tên
tiếng Anh của cây cầu đó cả.

The bridge was built as a memorial to the first King of


Bangkok whose name is Buddha Yod Fa. You see?
Cây cầu đó được xây ỉàm đài tưởng niệm vị vua đầu tiên của
Bangkok có tên ỉà Buddha Yod Fa. Bạn hiểu chứ?

I see. We pick up different words from the same name.


TÔI hicu rôi. Chúng ta chọn những từ khác nhau từ một tên.
328 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh
2 9 9 . What do you usually have fo r your
breakfast?
Bạn thường ăn sáng với gì?
What do you usually have for your breakfast?
Bạn thiùng ăn sắng với gì?

I have some eggs, toast, fruit-juice and coffee, sometimes I


also have milk.
Tôi ăn tríữig, bánh mì nUớng, nước trái cây và cà phêA đôi
khi tôi củng uống sữa.

I don't have such a breakfast as you do.


Tôi không ăn sáng giống như bạn.

What do you have?


Bạn ổn gì?

I have only a cup of coffee and some toast if I have enough


time.
Nếu có đủ thời gian tôi chỉ liống một tách cà phê và ãn một
chút bánh mì nitông.

You must be in a hurry every morning. How do you feel


when you are at work?
Chắc là mỗi sáng ban vội lắm. Bạn cảm thây th ế nào lúc ở
sở làm?

I always feel sleepy and tired. I think I need some more sleep
in the morning.
Tôi luôn cảm thấy buồn ngủ và m ệt m ỏi Tôi nghĩ tôi cần
ngủ thêm vào buổi sáng.

I don't think so.


Tôi không nghĩ vậy.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 329


What do you think I need then?
Vậy bạn nghĩ tôi cần gì?

I think you need some things more for your breakfast. A cup
of coffee and some toast will not do for you.
Tôi nghĩ bạn cần ãn nhiều hơn cho bữa ăn sáng. M ột tách cà
phê và ít bánh mì ntiớng sẽ không đủ cho bạn.

Breakfast isn't very important for me.


Ăn sáng đôi với tôi không quan trọng lắm.

So far as I was told by a doctor, breakfast is the most


important meal in a day.
Theo bác sĩ đã nói với tôi thì bữa ăn sáng là bữa ăn quan
trọng nhất trong ngày.

How?
Sao vậy?

When you have enough breakfast, you have enough energy to


start your day with.
Khi bạn ăn sáng đầy đủ, bạn có đủ năng ỉượng đ ể bắt đầu
một ngày của mình.

Is that so? Then I’ll try to get up earlier in the morning so


that I can have enough time for my big breakfast.
Vậy sao? Vậy thì tôi sẽ ráng thức dậy sớm hơn vào buổi
sáng đ ể có đủ thời gian ăn buổi sáng nhiều.

3 0 0 . W hafs your big meal in a day?


Bữa ăn nhiều trong ngày của bạn là bữa nào?
Noree: W hat’s your big meal in a day, Manas?
Bữa ăn nhiều trong ngày của bạn là bữa nào, Manas?

330 - 365 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Monas: Supper is my big meal. I have a very light breakfast,
and a small lunch, but when I come home in the
evening I expect a big supper.
Bữa ăn tối ỉà bữa ăn nhiều của tôi. Tôi ăn sáng rất
nhẹ, và ăn trỉửĩ ít, nhưng khi về nhà vào buổi tôi tôi
thích bữa ăn tối n h i ề u .

NipQ: That's quite different from me. I prefer a big lunch and
a small supper.
Thật khác với tôi. Tồi thích dùng bữa tnủĩ nhiều và bĩỉa
tối ít hơn.

Naree: How about breakfast?


Còn bữa ăn sáng thì sao?

Nipũ: I have only one glass of fruit-juice and some biscuit.


I'm reducing. You know?
Tôi chỉ uống một ly mtôc trải cây và một ít bánh bích
qui. Bạn bỉet đấy, tôi đang muốn giảm cân.

Manas: Reducing again. I don't know why you girls worry so


much about your weight.
Lại giảm cân nữa. Tôi không hiểu tại sao các cô gái lo
lắng nhiều về trọng ỉĩềỢng cửa mình.

Naree: It's a healthy way to reduce when you're overweight, but


1 don't think Nipa's diet is a proper way to reduce.
Giầm cân khỉ bạn quá cân ỉà cách có ỉợi cho sức khỏe,
nhưng tôi nghĩ c h ế độ ăn của Nipa không phải ỉà cách
đúng đ ể giam cân đâu.

Nipa: I got a suggestion from Pilai.


Chị Pilai đã gợi ý cho tôi đó.

Manas: And just look at Pilai herself.


Và hãy nhìn chính Pilai xem !

365 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 331


Nipa: She said she couldn’t be strict to that rule so she can't
get reduced.
Chị ấy nói chị ấy đã không nghiêm túc vớiqui tắc đó
nên chị ấy không giảm cân được.

Naree: You should consult a doctor about this, Nipa. So far as


I know, it's healthy to have an enough breakfast, a
moderate lunch and a small supper in a day.
Bạn nên hỏi ý kiến bác sĩ về việc này, Nipa ạ. Theo
tôi biết thì ăn sáng đầy đủ, ăn tnía điều độ và ăn tôi
ít trong một ngày là có lợi cho síic khỏe.

Monas: Why not a big supper?


Tại sao không ăn tối nhiều?

Naree: A big supper every day makes a person more plump


like you are now.
Ăn tối nhiều mỗi ngày làm n g iêi ta tròn trĩnh như bạn
hiện giờ đấy.

3 0 1 . A morning in the farm.


Một buổi sáng ở nông trại.
Plern: Good morning, Pan. It's such a fine morning, isn't it?
Chào Pan. Buổi sáng hôm nay đẹp trời, phải không?

Pan: Oh, good morning, Plern. Yes, it's a very lovely


morning. Did you sleep well last night?
Ớ, chào Plern. Đúng là một buổi sáng thật đẹp. Tôĩ
qim bạn ngíỉ ngon chứ?

Plern: Very well Thank you.


Rât ngon. Cảm ơn.

?an: Good for yoUo Now come to have breakfast.


Tôt lắm. Bây giờ đi ăn sáng n hé.
332 - 3 6 5 Tinh huổng đàm thoại tiếng Anh
Plern: Where’s your Chote?
Anh Chote của bạn đâu?

Pan: He's been out to work in the farm. Let me make you
some toast.
Anh ấy đã ra nông trại ỉàm việc rồi. Đ ể tôi làm bánh
mì mtông cho bạn.

Plern: Thank you, but I'd like to have this boiled rice, please.
Cảm ơn, nhưng tôi muốn ăn cơm này.

Pan: You're like Chote. He prefers boiled rice to toast for


breakfast. Here are salted eggs and some peanuts for
your favourite food.
Bạn giống anh Chote. Anh ấy thích ăn sáng với cơm
hơn là vớỉ bánh mì m án g. Đây là trứng muối và một ít
đậu phọng cho thức ăn lủi thích của bạn.

Plern: You still remember what my favourite food is. May I


give you some boiled rice? Or you still dislike it as you
did when we were at the boarding school?
Bạn vẫn còn nhớ món ãn XÍU thích của tôi là gì. Đ ể tôi
lấy cho bạn ít cơm n h é? Haỵ là bạn vãn không thích nó
như ỉúc chúng ta còn ở triên g nội trú?

Pan: You still remember very well how I dislike the boiled
rice.
Bạn vẫn còn nhớ rất rõ tôi không thích cơm như th ế
nào.

Plern: Is this milk from your farm? It’s very delicious.


Sĩỉa này của nông trại bạn hả? Rất ngon.

Pan: Yes, that's our goats' milk. Chote milked them this
morning.
Phải. Đó ỉà siia dê của chúng tôi. Anh Chote đã vắt
sữa này sáng nay.
Plern: That’s why both of you look very healthy. You have
good food, fresh air and everything here in your farm.
T h ế nên cả hai bạn trông rất khỏe m ạnh. Cắc bạn ăn
thí(c ăn ngon, có không khí trong ỉành và mọi thứ ỏ
đây trên nông trại.

3 0 2 . Do you go in town very often?


Bạn thường ra thành phấ không?
Plern: Do you go in town very often?
Bạn thiùng ra thành phô' không?

Chore: Usually once a week, but sometimes we're so busy that


we can't make it that often.
Thĩimg thì một tuần một ỉần, nhiừig đôi khi chúng tôi bận
quá nen không ra thành p h ố thiủng xuyên như vậy.

Pan: For instance during this time, we haven't been to


Bangkok for an age.
Ví dụ như thời gian này, lâu lắm rồi chúng tôi chỉia ra
Bangkok.

Chote: Pan is afraid that she couldn't catch up with the new
fashion. You know.
Bạn biết không, Pan sợ là cô ấy không theo kịp với thời
trang mới.

Pan: Don't believe that, Plern. I just like to see some good
movies, and to get some things for the children.
Đừng tin anh ấy, Plern ầ. Tôi chỉ muôn xem vài phim
hay và mua vài thứ cho con.

Chote: I also miss some good movies myself. I think we'll be


able to go in town with you this weekend, Plern.
Chỉnh tôi cũng đã bỏ lỡ vài phim hay. Tôi nghĩ cuốỉ
tiiần này chúng tôi có th ể ra thành p h ố với ban đấy
Plern à.
334 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh

&
Plern: How do you deliver products of your farm to the
markets?
Các bạn mang sản phẩm từ nông trại đến chợ bằng
cách nào?

Chote: We send them by our truck. You'll see that tomorrow.


Chúng tôi mang chúng đi bằng xe tải của chúng tôi.
Ngày mai bạn sẽ thây.

Pan: We send our vegetables to many grocery stores in town,


and we send fresh eggs to our co-op.
Chúng tôi điứi rau quả của chúng tôi đến nhiều cửa
hàng tạp phẩm trong thành phố, và đưa trứng ti&ri đến
cửì hàng hợp tác xã của chúng tôi.

Plern: That’s very convenient. You have your permanent


customers already.
Tiện lợi thật. Các bạn đã có khách hàng thuồng xuyên
rồi.

Chote: But it's very necessary for us to find out the need of the
markets all the time. So farmers like us have got to go
in town very often.
Nhưng chứng tôi rất cần biết đ w c nhu cầu của thị
triifng ỉuôn. Vì vậy nông dân như chúng tôi phải
thường xuyên ra thành phố.

3 0 3 . Gardening is my hobby.
Làm vườn là thú tiêu khiển của tôi.
You have such a lovely garden. Your gardener must be very
diligent.
Bạn có khu V ĩiỉn đẹp t h ậ t . T h ợ ỉàm V ĩtòn của bạn c h ắ c
chuyên cần ỉắm.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 335


As a matter of fact, I myself am my own gardener. Gardening
is my hobby.
Thật ra tôi chính là thợ ỉàm vUờn. Làm v iên là thú tiêu
khiển của tôi.

Isn't that wonderful? Did you do it all by yourself?


Tuyệt thậtỊ Bạn một mình làm hết những thứ này hả?

No, not all. I hire a boy who is a gardener next door to make
these flower-beds and to mow the lawn once in a while.
Không, không phải tất cả. Tôi thuê thằng bé nhà k ể bên ỉà
thợ lam v iên ỉồm các luôhg hoa này và thỉnh thoảng cắt cỏ.

The lawn is just lovely. What kind of grass is this?


Bãi cỏ đẹp đấy. Đây là ỉoại cỏ gì?

We call it “Japanese grass”. It needs a very good care to keep


it green like this.
Chúng tôi gọi nó là 'cỏ N hật'. Nó cần sự chăm sóc rất tồi
đ ể giừ được màu xanh như vậy.

You have many beautiful flowers around the lawn.


Bạn có nhiều hoa đẹp quanh bãi cỏ.

Those are carnations. They're very easy to grow.


Đó là hoa cẩm chường. Chúng rất d ễ trồng.

And look at those big yellow ones - sunflowers.


Và hãy nhìn những hoa vàng lớn kia - hoa huớng dương.

Those are very beautifully grown in the rainy season.


Chúng trổ rất đẹp vào mùa miúỉ.

You have dahlias in many colours. How do you grow them?


Bạn CO hoa thw c diiợc nhiều màu. Bạn trồng nó như th ế nào?

336 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


I used the buds which grow much faster than the bulbs or seeds.
Tôi dừng nụ hoa, nó mọc nhanh hơn các củ hoặc hạt nhiều.

And in the rainy season you don’t have to water them every
day, do you?
Và và 0 mùa m m bạn không phải tiứi nitàc mỗi ngày, phải
không?

3 0 4 * What are you cooking?


Bạn đang nấu gì vậy?
What are you cooking today? Do you need my help?
Hổm nay bạn đang nấu gì vậy? Bạn cần tôi giúp không?

No, thank you. I'm just about to finish it now. I have many
things you like.
Không, cảm ơn. Tôi sđp nâu xong rồi. Tôi có nhiều món bạn
thích đây.

What is this? It smells so good.


Món gì đây? Có mùỉ ngon qiiắ.

That's chicken and mushroom soup. It hasn't been seasoned


as yet. You like it rather hot and sour, don't you?
Đó là xúp gà vôi nấm. Nó chua điứỵc nêm gia vị. Có phải
bạn thích đừng món này hơi cay và chua không?

That's right. It makes my mouth water. And this is steamed


fish. How nice!
Đúng vậy. Nó làm tôi chảy nước m iếng đây. Và đây là cá
hấp. Ngon qiú ỉ

And I'm going to fry shrimp and cauliflower. How do you


like it?
Và tôi sap chiên tôm và bông c ả i Bạn thích món này chứ?
3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 337
I like it very much. Everything you cook is very nice.
Tôi rất thích món này. M ọi thứ bạn nấu đều rất ngon.

Thank you. I’m glad you like my cooking.


Cảm ơn. Tôi mừng vì bạn thích tôi nâu ăn.

What kind of sauce did you put in that? It has delicious


smell.
Bạn đ ể loại nUớc xốt gì vào đó vậy? Nó có mùi ngon quá.

It’s a good fish soy. Would you like to taste it? How is it?
Đó là m á c mắm ngon. Bạn muốn nếm thử không? Thê nào?

It's just right. Very good.


Đxiợc lắm . Rất ngon.

Isn't that too salty? I think IVe put too much fish soy in i t
Nó không quá mặn chứ? Tôi nghĩ mình đõ bỏ quá nhiều m á c
mắm vào đó.

No. It’s just right when you have it with rice. It isn't too salty.
Không. Nó sẽ vim khi ăn với cơm. Nó không qiỉá mặn đâu.

Now> I'll season this soup with pepper and lemon.


Bây giờ, tôi nêm tiêu và chanh vào xúp này nhé.

3 0 5 . What's wrong with the water supply?


Hệ thấng cấp nước bị sao vậy?
What's wrong with the water supply? I've turned on the tap
many times, but there was no water.
Hệ thông cấp nước bị sao v ậy? Tôi mở vòi mtôc mấy ỉần
nhiùig không có nitôc.

338 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


We’re usually run out of water during this time of the day,
because most people around here are using water about the
same time.
Chúng ta thỉùng bị hết nitôc ỉúc này trong ngày bởi vì đa s ố
dần chúng quanh đây dùng ĩỉĩtôc cùng ỉúc với nhau.

But I saw the people next door watering their garden with the
water from the tap just now.
Nhitng tôi thấy n gìầỉ ở nhà k ế bên đang đùng nxtôc ở vòi
tĩứi v iên của họ.

They have their own electric pump, but we don't. That’s the
difference. Why don't you just use the water in the jar?
Họ có mấy bơm điện riêng, nhiừig chúng ta không có. Đó ỉà
sự khác nhau. Sao bạn không dùng nước trong ỉu?

I'd like to use the shower, because I'm going to wash my hair.
Tôi muôn dũng vòi sen vì tôi sắp gội đầu.

But you can wash your hair at the sink, can't you?
Nhĩờĩg bạn có th ể gội đầu ở bồn rửa mà.

All right. I'll do that.


Ờ. Tôi sẽ ỉàm vậy.

Don’t forget to turn off the tap at the shower.


Đìing quên tắt vòi sen đấy.

Don't worry about that. I've turned it off already.


Đừng lo. Tôi đã tắt nó rồi.

Since when did you get the habit of turning off the tapafter
using it?
Bạn có thói quen tắt vòi nước sau khi sỉỉ dụng từ lúc nào
vậy?

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 339

/
I got it while I was staying in Hongkong where the water is very
valuable. We aren't supposed to waste even one drop of water by
leaving the tap on like we usually do here in Bangkok.
Tôi có thói quen đó ỉúc ở Hồng Kông nơi nước rất quí.
Chúng tôi không đưỵc phí phạm dù chỉ một giọt nxtôc như
c h ú n g ta thỉiỉng đ ể vòi nước chảy ở Bangkok này.

3 0 6 . W riting letters. Viết thư.


I owe many people letters. I think I'm starting to write now.
Tôi nợ nhiều ngừời thư từ. Tôi nghĩ bây giờ tôi sẽ bắt đầu
viết.

That reminds me of many letters I haven't answered too, but


I don’t know when to start writing.
Bạỉỉ làm tôi nhớ mình cữrĩg chxia trả lời nhiều thư, nhiùĩg tôi
không biết ỉúc nào bắt đầu viểt đây.

Have you any letter-writing paper?


Bạn có giấy viết thư không?

Yes, I have.
Có.

May I have some?


Cho tôi vài tờ nhé?

Certainly. You'll find them on my table. By the way, if you


need some air letters, they are in the drawer on your right.
ĐiỢc. Chúng trên bằn tôi kìa. À, nếu bạn cần thư gửi bằng
máy bay thì chúng trong ngăn kéo bên phải dó.

Thank you. But I'm going to enclose some pictures in my


letter to a friend abroad. I’d better use an air-mail envelope.
Càm ơn. Nhióĩg tôỉ sẽ gửi theo thư một sô hình cho ngiùi bạn ở nUớc
ngoài. Tốt hơn tôi nôn dùng bao thư gửi bằng điùng hang không.

340 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


\ou are right. You aren't allowed to enclose anything in the
air letter.
Đúng đây. Bạn không được gửi kèm bết cứ gì theo thư gửi
bang máy bay.

Don't you have any ordinary envelopes?


Bạn không có bao thư loại thường sao?

No. What do you need ordinary envelopes for?


Không có. Bạn cần bao thư ỉoại thường chi vậy?

I'm going to send this letter to Ayuthia. You don't need to


send it by air-mail, do you?
Tôi sắp gửi thư này cho Ayuthia. Bạn không cần gửi nó theo
điỀfng hàng không, phải không?

No. But you may use the air-mail envelope and put on only
seventy-five slang stamp.
Không cần. Nhưng bạn có th ể dùng bao thư gửi theo điùng
hàng không và chỉ dán con tem 75 xu.

Is that so? In America, when you use air-mail envelopes,


you’re supposed to put on stamps for air-mail rate.
Vậy hả? Ở Mỹ, khi bạn dùng bao thư gửi theo đuờng hàng
không, bạn phải dán tem theo giá thư gửi bằng đường hàng
không.

3 0 7 * Smoking. Hút thuốc.


Manas: Do you care for cigarette, Naree?
Bạn muôh hút thuốc không, Naree?

Naree: No, thank you. I don't smoke.


Không, cảm ơn. Tôi không hút thuốc.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 341


Manas: How about you, Montry?
Còn bạn thì sao, Mon try?

Monfry: Yes, please. Thank you. Do you mind us smoking, Naree?


ữ, hút chứ; c ả m cm. Cô không phiền chúng tôi hút
thuôc chứ, Naree?

Noree: No, not at all.


Không, chẳng phiền đâu.

Montry: This is a very nice cigarette.


Thuốc này ngon đấy.

Monas: It's a little bit strong to me, but I couldn’t find my


brand around here.
Nó hơi nặng với tôi, nhiửig tôi không tìm được loại
thuốc của mình quanh đây.

Naree: Here is the ash-tray for you, gentlemen.


Đây là gạt tàn cho các anh đây.

Montry: Thank you, Naree. It's very kind of you.


Cảm ơn Naree. Cô tốt qim.

Manas: Here come Chote and Pan. Have, a cigarette, Chote.


Chote và Pan đến kìa. Hút thuốc nhé, Chote.

Chote: No, thanks. I've given up smoking for a long time.


Không, cấm ơn. Tôi bỏ thỉíôc lâu rồi.

Pan: The doctor suggested that it's bad for his throat.
Bác sĩ nói thuốc ỉắ không tốt cho c ổ họng anh ấy.

Montry: You must be a very strong-minded person, Chote. I've


tried to give it up many times, but without success.
Chắc anh là ngtiời có ý chí mạnh, Chote à. Tôỉ đã cô'
bỏ thuốc nhiều lần nhiổĩg chẳng điỂỢc.

342 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Chote: I might turn to smoke cigars or something else. Who
knows?
Có th ể tôi chuyển qua hút xì gà hoặc thứ gì đó. Ai
biết?

Manas: No kidding. We have some cigars in the case bn the


table over there.
Đừng đùa. Chúng tôi có xì gà trong hộp trên bàn đàng
kìa kìa.

3 0 8 . The rainy season is very late.


Mùa mưa đến rất trễ.
The rainy season is very late this year, isn't it?
Mùa miia năm nay đến rất trễ, phải không?

Yes. And I'm just thinking of our farmers who entirely


depend upon the rain.
Phải. Và tôi đang nghĩ về những nông dân của chúng tôif
những ngĩùi hoàn toàn lệ thỉiộc vào miẻĩ.

They must have a very hard time now waiting for the rain.
Hiện giờ chắc họ đang rất khó khăn cứ phải chờ mKù.

I’ve read from the newspaper that in some places people have
started rain-making ceremony.
Tôi đã đọc trên báo ỉà ở một s ố nơi ngiùi ta đã bắt đầu lễ
cầu mưa.

Do you believe in rain-making? I mean in superstitious way.


Chị CO t i n v iệ c cầu m t iũ không? Tôi muốn nói theo cách m ê
tín .

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 343


Well, yes. There’s still such a belief in some parts of the
country. When I was a child, I used to join a rain-making
ceremony. It was fun. You know.
Ầ, có. vẫn còn có niềm tin như vậy ở một s ố vùng trong
mtôc, Khi tôi còn nhỏ, tôi vẫn thiên g tham gia lê cầu mua.
Chị biết không, vui lắm.

What did you do?


Chị đã ỉàm gì?

I couldn’t remember the whole ceremony. But, anyway, we


had a female cat which was supposed to be the rain-maker.
Tôi không thể nhớ hết cả buổi lễ. Nhưng, à, chiíng tôi có một
con mèo cái được cho ỉà vật lầm muu.

That's interesting.
Hay thế.

But I think, at present people don't take such a ceremony


seriously.
Nhĩừig tôi nghĩ ngày nay nguời ta không coi trọng buổi ĩễ
như th ế nữa.

Maybe it can help you out of the tension for a while.


Có lẽ nó có th ể giúp người ta bớt căng thẳng đĩỉợc một lúc.

I think so, too. So far as you haven't had any scientific


methods to get water for the rice fields, you simply take it
that way.
Tôi cũng nghĩ vậy. Chừng nào mà nguờỉ ta chuti có phxùyng
pháp khoa học nào đê lấy nước cho đồng m ộn g, thì ngtùỉ ta
chỉ ỉàm cách đó thôi.

344 - 3 6 5 Tinh huô'ng đàm thoại tiếng Anh


3 0 9 . The floods. Lũ lụt.
I saw in the newsreel pictures showing the floods having been
very bad in New Delhi.
Tôi xem trong phim thời sự chiếu cảnh lũ ỉụt rất nặng nề ỏ
New Delhi.

Yes, and here in the newspaper, there are floods in Rangoon,


too.
Phải, và đây trong báo này, có lụt ở Rangoon nữa.

The radio said that there have been heavy rains up north and
north-east. I'm afraid that Bangkok would be flooded soon.
Đài thông báo là đã có mưu to ở phía bắc và đông bắc. Tôi
sợ là Bangkok không bao ỉâu nữa cũng sẽ bị ỉụt.

The rivers and the klongs have overflowed their banks, and a
number of rice fields were flooded.
Các sôny ỉớn và sông nhỏ đã tràn bờ, và một s ố đồng ruộng
đã bị ỉụt.

What shall we do? Shall we buy a sampan just in case?


Chúng ta sẽ làm gì? Chúng ta sẽ mua xuồng tam bản đ ể
phòng hờ chứ?

I don’t think we should worry that much. It wouldn't be that


bad.
Tôi nghĩ ỉà chúng ta không nên lo lắng nhiều như thế. Không
đến nỗi tệ như vậy đâu.

But I was told that there was a big flood in Bangkok some
years ago, and when the flood was at its worst, the water
came up to the first floor of this house.
Nhĩồĩg tôi nghe ngỉỉời ta nói là cách đây vài năm có trận lụt
lớn ở Bangkok, va khi trận lụt đó đến mức tệ hại nhất, m úc
tràn lẽn đến tầng một của căn nhà này.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 345


Well, we'll wait and see.
Thôi, chúng ta sẽ chờ xem.

And that people had to use sampans along the roads for a
whole month.
Và nguời ta nói ỉà người ta đã phải dùng xuồng tam bản trên
điirng suốt cả tháng trời

That must be fun.


Chắc ỉà vui lắm .

No. I don't think that would be fun at that time. Just


imagine, how the electric light, water and telephone services
and many other things would be suspended!
Không. Tồi nghĩ là lúc đố chẳng vui đâu. Cứ tưởng tượng
xem, đèn điện, dịch vụ mtôc và điện thoại và nhiêu thứ khác
đều bị gián đoạn thì sẽ ra sao!

3 1 0 . There was a very bad storm last night.


Tấi qua có cơn bão rất dữ dội.
There was a very bad storm last night. Were you afraid?
TỐỈ qua có cơn bão rất dữ dội' Chị có sợ không?

Yes, and my phone is out of order owing to the storm.


Có chứ, và điện thoại của tôi bị hư vì cơn bão ấy.

And the electricity was out.


Và mất điện nữa.

We had thunder and lightning for about two hours, didn't


we?
Chúng ta đã chịu sấm chớp gần hai tiếng, phải không?

346 - 3 6 5 Tinh huông đàm thoại tiếng Anh


Yes, and a thunder bolt has fallen somewhere very near.
Phầi, và sét đánh ở nơi nào đó rết gần.

I saw a big tree falling over the road.


Tôi thấy một cây to ngã trên đuờng.

Let's hope that there will be no shipwrecks at sea.


Chúng ta hãy hy vọng là sẽ không có vụ đắm tàunào ngoài
khơi.

I hope all the ships would have heard the weather forecast
yesterday and hurried back to the shore in time.
Tôi hy vọng là tất cả tàu thuyền hôm qim đã nghe dự báo
thời tiết và đã vội trở vào bờ kịp lúc.

I hope so.
Tôi hy vọng vậy.

I'm just worrying about those people who live in small huts
nearby.
Tôi chỉ đang lo cho những nguời đang sôhg trong những chòi
lá gần đây.

Let's go and see if we can do anything for them.


Chúng ta hay đi xem mình có th ể làm gì cho họ không.

I'm afraid that their thatched roofs couldn't stand that storm.
Tôi c là các mái tranh của họ đã không chịu nổi cơn bão đó.

In which way was the wind blowing?


Lúc đó gió đang thổi h ỉán g n ào?

It was south-west, I understood.


Theo tôi hiểu thì nó là tây nam.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 347

i
Look at those huts! They seem not to be touched by the
storm.
tìẵy nhìn các chòi ỉá kia kìa! D iên g như chúng không bị ảnh
hưởng gì bởi cơn bão đó.

I see. It was because they had those buildings to protect them


from the storm. Wasn’t that nice?
Tôi thấy rồi. Đó ỉà vì chứng có các tòa nhà kia bảo vệ tránh
được cơn bão. Thật tuyệt phải không?

3 1 1 . Let's take a samlaw.


Chúng ta hãy đón xe túc túc.
The sun is very hot. I wish I would have brought my
umbrella along.
Mặt trời nóng quá. Ước gì tôi có mang theo dũ.

And it's quite a long way from here to the main road.Here
comes a samlaw! Let's take it.
Và từ đây ra đến đường chính rết xa. Xe túc túc đây rồi!
Chúng ta hãy đón nó đi.

That's good. How much will he charge?


Tốt. Ông ấy sẽ tính bao nhiêu?

Only two baht. I find this very handy for transportation in


the lane.
Chỉ hai bạt thôi. Tôi thấy vận chuyển bằng xe này ở đ ĩên g
làng rết tiện ỉợi.

Yes, but in the main road we'd better catch a bus or a taxi
cab. What do you think?
Đúng vậy, nhưng ở đuờng chính tốt hơn chúng ta nên đón xe
buýt hay xe taxi. Chị nghĩ sao?

348 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


I think so, too. In the main road, the traffic is very heavy. I
don’t feel safe riding in a samlaw.
Tôi cũng nghĩ vậy. Ở đuờng chính, xe cộ rất đông đúc. Tôi
thấy đỉ xe túc tức không an toàn.

And we'll go in town. The distance is too far for a samlaw.


Và chimg ta sẽ vào thành phố. Đ tõng quá xa xe túc túc
không đi đw c.

The samlaw driver is quite young, isn't he? Ask him, for how
long he has been driving a samlaw.
NyỀri lái xe túc túc này quá trẻ, phải không? Hãỵ hỏi anh ta
là anh ta đã lái xe túc túc bao lâu rồi.

He said he has been driving a samlaw for two years.


Anh ta nói anh ta đã ìái xe túc túc đ w c hai năm.

How much does he earn a day?


M ỗi ngày anh ta kiếm đitực bao nhiêu?

It depends. Usually it's about thirty to forty baht but some


days he couldn’t even pay for the rent of his samlaw, he said.
Tùy. Thỉờng thiứng khoảng 30 hay 40 bạt, nhưng anh ta nói
có ngày anh ta không đủ trả tiền thiiê xe túc túc.

How much is the rent?


Giá thuê là bao nhiêu?

It’s fifteen baht a day


M ỗi ngày 15 bạt.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 349


312. Don't open the umbrella now.
Đừhg giương dù lên bây giờ.

Don’t open the umbrella now.


Đừng gnủrng dù lên bây giờ.

Why?
Sao vậy?

Wait until you’re outside the house before you open it.
Hãy chờ đến khi chị ra khỏi nhà trước khi chị giương nó ỉên.

Why? Are you superstitious?


Srn) vậy? Chị mê tín à?

No. Don't you see that the door is too small? It will be
difficult for you to get off with an opening umbrella.
Không. Chị không thấy ỉà cánh Cỉia £Ịĩtá nhỏ đó sao? Chị sẽ
khó đi ra với cây đù giương lên.

1 see. I thought you were superstitious like somebody who


believes that to open an umbrella inside the house is a bad omen.
Tôi hiểu rồi. Tôi nghĩ ỉà chị mê tín như có ngtùi tin là
ghừrig dù trong nhà ỉà điềm xấu.

I never heard about that before.


Tôi chlia bao giờ nghe chuyện đó trtiớc đắxj.

Didn't you?
Khổng à?

I only remember once when I was a child, my grandmother


said, “Don’t open the umbrella inside the house. You’ll get bald ”
Tôi chỉ nhớ là có lần hồi tôi còn nhỏ, bà tôi nói: 'Đừng
gim ng dù lên trong nhà. Cháu sẽ bị hói đ ầ u /

350 - 3 6 5 Tinh huòng đàm thoại tiếng Anh


Did you believe that?
Chị CO t i n điều đó không?

No. I couldn't see any connection between opening an


umbrella and getting bald at all.
Không. Tôi không thấy có liên qm n gì giữa việc giương dù và
bị hói đầu cả.

What did you do then?


The thì chị đã ìằm gì?

I stopped doing that anyway, simply because I didn’t want to


hurt her feeling, not because I was afraid of having a bald
head later.
Dừ sao thì tôi cũng ngừng ỉàm điền đó, chỉ vì tôi không
muốn làm bà phật lòng, chứ không phải vì tôi sợ bị hói đầti
về sau.

3 1 3 » Are the mosquitoes bothering you?


Lũ muỗi có quấy rầy chị không?
Are the mosquitoes bothering you?
Lũ muỗi có qiiấy rầy chị không?

Just around my ankles.


Chỉ bị qrnnh hai mất cá chân của tôi thôi.

I'll spray D .D .T. under the table. Would you please move
back a little bit?
Tôi sẽ phun thuốc D D T ditôi gầm bàn. Chị hãy ỉui ra một
chút đi.

Thank you very much.


Cam ơn chị rất nhiều.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 351


Here is our small electric fan. I'll put it on the floor and turn
it on to keep the mosquitoes away.
Day là cái quạt điện nhỏ. Tôi sẽ đặt nó trên sàn nhà và bật
quạt ỉên đ ể đuổi muỗi đi.

That's a very good idea. I noticed that where there's a strong


wind, the mosquitoes are very rare.
Ý kiến hay đây. Tôi đ ể ý là chỗ nào có gió mạnh thì rất
hiếm có muỗi,

Their wings aren't too strong to stand the wind.


Cánh của chúng không đủ khỏe đ ể chịu đ ỉp c gió đâu.

What’s that?
Cái gì thế?

This is a lotion to put on your skin to keep the mosquitoes


away also. Would you like to try it?
Đây ỉà thw c bôi ỉên da cũng đ ể đuổi muỗi. Chị cố muốn
dũng thủ không?

I don’t think so. Thank you. It's all right now.


Tôi không cần đâu. Cảm ơn chị. Bây gỉờ thì ổn rồi.

We used to light a kind of incense, but I’m afraid its smoke


will bother you.
Hồi tntôc chúng tôi thiỂtng đốt một loại nhang, nhưng tôi e
ỉờ khói nhang sẽ làm chị khó chịu.

í think mosquitoes are afraid of smoke. In the village, I saw


farmers making fire with coconut husk for their animals at
night.
Tôi nghĩ ỉà muỗi sợ khói. Ở ỉàng, tôi thấy nông dân đốt lửi
bằng xơ ảì(a cho súc vật của họ vào ban đêm.

The coconut husk makes a lot of smoke, doesn’t it?


Xơ dìỉa gây nhiều khói lắm, phải không?

352 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


3 1 4 . At a furniture shop. Ở cửa hàng đồ gỗ.
May I help you, Ma'am?
Thm bà, bà cần chi?

I want some chairs for the terrace.


Tôi cần vài cái g h ế cho sân thiỗỵng.

This way, please. We have a good collection of chairs. These


are just our samples.
Dạ, ỉổ'i này. Chúng tôi có đủ loại ghế. Đãy chỉ là các mẫu
hàny của chúng tôi.

I want chairs made of rattan.


Tôi cần các g h ế làm bằng mây.

How about these chairs, Ma'am? This is our new design, very
becoming to modern homes, and very comfortable to sit on.
Thu'a bà những cái g h ế nàỵ có đ w c không? Đây là mẫu mã
mới của chúng tôi, rết hợp với cấc nhã hiện đại, và ngồi rất
thoải mái.

How much does each one cost?


M ỗi cái giá bao nhiêu?

It costs only one hundred twenty baht for each chair, Ma’am.
Thiứĩ bà, mỗi cái chỉ giá 120 bạt thôi.

That's too expensive.


T h ế thì đắt qiiá.

No, Ma'am. This price isn't at all expensive for such a fine
work.
Thĩ&ỉ bà không đắt đâu. Giá này không đắt chút nào đối với
hàn<z đẹp như vậy.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 353

M
And I don't like its back. It's too high.
Và tôi khồng thích lưng g h ế này. Nó cao quá.

If you sit on it, Ma'am, you'll find it very comfortable with


high back like that. And it doesn't look ugly, does it?
Thita bà, nếu bà ngồi vào g h ế này, bà sẽ thấy rết thoải mái
với ỉưng g h ế cao như thế. Và trông nó đâu có xấu, phải
không?

To me, it looks like a throne. Let me see that one, please.


Theo tôi, nó giôhg như cái ngai vàng. Cho tôi xem cái kia đi.

This is a very light and handy chair, and very strong with an
iron frame.
G hế này rất nhẹ và tiện đụng, và rất chắc với khung bằng sắt.

How much is this?


Cải này giá bao nhiêu?

This is only one hundred for each chair, Ma'am.


Thun bà, mỗi g h ế này chỉ Í0 0 bạt thôi.

I’ll take two of this type.


Tôi sẽ mưa hai cái ỉoại này.

3 1 5 . I'm not fussy about food.


Tôi không kén ăn.
When you were abroad, did you miss Thai food?
Khi chị ra nxtôc ngoài chị có nhớ thức ăn Thái không?

Yes, of course. But I'm not fussy about food. I can get used to
American food.
Tất nhiên có. Nhưng tôi không kén ăn lắm . Tôi có th ể lầm
quen với thức ăn Mỹ.

354 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


Did you find their food delicious?
Chị thấy thức ăn của họ có ngon không?

Yes. Steak and chicken are very good.


Ngon. Bít tết và gà rất ngon.

Tell me, what do they usually have, say, for supper?


Hãy nói cho tôi nghe họ thưừng ăn gì, chẳng hạn như cho
bừa tối?

Potatoes, meat, vegetables and salads. They aren't as tasty as


our Thai food, but you'll find something you like, too.
Khoai tây, thịt, rau và món xà-ỉách trộn. Chúng không ngon
như thức ăn Thái, nhỉửig chị cũng sẽ thấy thích cải gì đó.

I hope so. By the way, is it possible to get something from


home by mail?
Tôi mong vậy. A này, có th ể gửi món gì đó từ nhà GỊua bằng
bưu điện không?

Yes, it is. So far as I was told, many students got every kind
of Thai food from home by mail. Some got even fresh lemon-
grass sent to them from Bangkok.
D w c. Tôi có nghe nói ỉà nhiều sinh viên nhận đủ loại thức
ăn Thái từ nhà bằng bĩài điện. M ột sô' còn nhận được cả sả
tươi điỂỢc gửi từ Bangkok sang cho h ọ.

Fresh lemon-grass! How did they keep it fresh for such a long
time?
Sả tươi à ỉ Họ làm sao giữ cho nó tưti ỉâu như thế?

By dipping it in the hot wax first.


Bằng cách là truớc tiên nhúng nó vào sắp nóng.

And the wax keeps it fresh?


Và sáp giữ nó đuợc tươỉ à?

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 355


That's right.
Đúng vậy.

But it must cost a great deal to mail such things to America.


N hm g gửi những thứ nhĩỉ vậy qua Mỹ chắc tốn nhiều tiền
lắm.

About twenty baht per each piece of the lemon-grass, I was


told.
Tôi nghe nói ỉà khoảng 20 bạt cho mỗi gói sả.

My! You must be a millionaire before you can have lemon-


grass to season your food in America.
Trời ơiỉ Chắc chị phải là triệu phú tntôc khi có th ể gửi sả đ ể
thêm gia vị cho thức ăn của chị ở Mỹ.

3 1 6 . Would you help me to measure this room?


Xin ông vui lòng giúp tôi do căn phòng này nhé?
I'm supposed to decorate this room. Would you please help
me to measure it?
Tôi có ý trang hoàng căn phòng này. Xin ông vui ỉòng giúp
tôi đo nó nhé?

Do you have a measuring tape?


Cô có cái thitôc dây đo không?

No, but I have a ruler here.


Không, nhưng tôi có cây thuớc đây.

I can do a rough way of measuring.


Tôi có thê đo theo cách phỏng chừng âiỉợc rồi.

How can you do that?


Ông làm cách n ào?

356 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


By pacing. One pace of a man walking is about a yard.
Bằng bĩtôc đi. M ột b iá c đi của một người ỉà khoảng một thĩtôc
tây.

I see. Please do.


Tôi hiểu rồi. Vậy ông cứ đo đi.

Now I’ll walk from one end of the room to the other, while
you count the number of paces.
Bây giờ tôi sc biũỹc đi từ góc phòng này sang góc kia trong
khi đó cô đếm các b ĩá c đi nhé.

One--two--three--
M ột - hai - ba -

How many?
Bdủ nhicu?

Seven paces.
Boy b ỉác đi.

That’s about seven yards.


Vậy ỉà khoảng bảy thỉtôc tây.

How many feet?


Ui bao nhiêu bộ?

Let me see. Three feet make one yard. That is twenty-one


feet. Now I'll walk across the room in the same way.
Đ ể tôi xem. Ba bộ thành một thỉtôc tây. Vậy là 21 bộ. Bây
giờ tôi sẽ đo chiều ngang căn phòng theo cách như vậy.

Five and a half paces.


Nnm bĩtôc nũi.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 357


That is about sixteen feet and something. Say, sixteen.
Vậy ỉà khoảng 16 bộ thêm chút ít. Chắc là 16.

So the room is approximately twenty-one feet by sixteen.


Vậy căn phòng này khoảng 21 bộ X 16.

Here comes the measuring tape. Let’s do it properly to be sure.


Thước dây đo đây. Chúng ta hãy đo đàng hoàng đ ể biết chắc
chắn.

3 1 7 » How can I get reduced?


Tôi có thể làm cách nào để giảm cân?
I'm getting overweight now, doctor. How can I get reduced?
Do you have any pills for reducing?
Bác sĩ à hiện giờ tôi đang bị qm cân rồi. Tôi cố th ể làm cách
nào đ ể giảm cân đây? Bác sĩ có thuốc gì đ ể làm giảm cân
không?

I don't like to suggest any pills for reducing. I recommend


that you keep track of everything you eat.
Tôi không muốn đ ề,n g h ị thuốc gì đ ể ỉầm giảm cân. Tôi đề
nghị ỉà bà theo đỗi tat cả các thứ bà ăn.

I like to eat roasted pork, steamed duck and something like


that, doctor.
Tôi thích an thịt heo quay, vịt ỉĩiộc và đại khái các món như
th ế bác sĩ ạ.

To make your reducing job easier and faster, you should


avoid fat or fried food. Now, what kind of desserts do you
usually have?
Đ ể làm giảm cân d ễ hơn và nhanh hơn, bà nên tránh thức ăn
mờ hay chiên xào. Nào, bà thường ăn tráng miệng món gì?

I like to have cakes or apple pies.


Tôi thích ăn bánh ngọt hay bánh nhân táo.
358 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh
Those starches and sweets aren’t good for reducing diet either.
Những thức ăn tỉnh bột và thức ăn ngọt đó cũng không tốt
cho c h ế độ ăn giảm cân.

I always like to have sweet things.


Tôi luôn thích ăn thức ăn ngọt.

You should change to more fruits, and some of them citrus fruits.
Bà nân chuyển sang ăn nhiều trái cây hơn, và một sô' là trái
cây họ cam quít.

What else would you suggest, doctor?


Bác sĩ à, ông còn đề nghị thứ gì nữa?

Don't drink water with meals.


Đừng Iiống nước trong các bữa ăn.

Oh! That's what I've been doing for a long time. I'll try to
stop that from now on.
Ớ/ Từ trước đến nay tôi hay uống nước trong các bữa ăn. Tôi
sẽ c ố bỏ từ nay trở đi.

And eat slowly. Chew your food thoroughly.


Và cứ ăn từ từ. Hãy nhai thức ăn thật kỹ.

ĩm always in a hurry. Sometimes, I have to skip my


breakfast.
Tôi ỉuôn vội. Đôi khi tôi phải bỏ bữa ăn sáng.

Don’t skip any meal. Eat regularly, otherwise you'll only eat
more at the next one.
Đừng bỏ bữa ăn nào. H ãy ăn đều đặn, nếu không bà sẽ ăn
nhiều hơn ở bữa -ăn k ế tiếp.

Thank you very much, doctor.


Cảm ơn bác sĩ rất nhiều.
3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 359
3 1 8 . How can I gain weight?
Tôi làm thế nào để lên cân?
I don't know why ĩm so thin, doctor. Would you please
recommend some medicine to lift my weight?
Tôi không biết tại sao tồi gầy cỊiiá bác sĩ ạ . Xin ông vui ỉòng
g iớ i t h iệ u t h u ố c g ì đ ó đ ể t ô i đỉỊỢC lê n c â n đ iỢ c k h ô n g ?

You look tired, too. How’s your sleep?


Trông cô có vẻ m ệt mỏi m ỉa. Cô ngũ th ế nào?

I have a sound sleep every night.


M ỗi tối tôi đều ngủ ngon giấc.

When do you go to bed? And when do you get up?


Cô đi ngủ ỉúc n ào? Và ỉúc nào cô dậy?

I always study until midnight before I go to bed, and I have


to get up at 5.30.
Tổ/ Ịuôn học đến n ib đêm mới đi ngủ, và tôi phải dậy ỉúc
5 giờ 30.

You need more sleep. This is very important. You need at


least 8 hours of sleeping each night. And how's your appetite?
Cô cầrĩ ngủ nhiều hơn. Điều này rất qiian trọng. M ỗi tối cô
cần ngủ ít nhất 8 tiếng. Còn việc ăn uống của cô th ế nào?

I can't eat very much, I think.


Tôi nghĩ ỉà tôi không ăn được nhiều lắm.

You should relax before starting your meal. Don't spend your
mealtime worrying about exams or solving any problems.
Cô nôn nghỉ ngơi tntôc khi bắt đầu bữa ăn. Lúc ăn đừng lo
ỉnng vê việc thi cử hay giải quyết vấn đề gì.

360 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiêng Anh


How can I get good appetite, doctor?
Thỉữỉ bác sĩ, làm sao tôi ăn điứỵc ngon miện%?

You should get enough outdoor exercise to stimulate your


appetite.
C ỏ n ê n v ậ n đ ộ n g n g o à i t r ờ i đ ủ đ ể k íc h th íc h s ự t h è m ă n c ủ a
mình.

What kind of food should I take?


Tôỉ nên ăn ỉoại thức ãn gì?

You may have “basic” foods but with plenty of cream and
sugar.
Cồ CÓ t h e d ừ n g c á c th ứ c ă n ’c ă n b ả n ' n h ư n g c ó n h iề u kem và
đườny.

What are basic foods, doctor?


TÌỈIÚĨ bác sĩ các thức ăn căn bản là thức ăn gì?

Well, here's a list of foods to be eaten every day in order to


make you healthy. These are basic foods.
A, đãy la bang kê các thức ăn cần điũực ãn hàng ngày đ ể
giúp cô khỏe mạnh. Đây là những thức ãn cãn bản.

I see. I never thought of that before. Thank you very much,


doctor.
Tôi hiểu. T ríác đây tôi chiứì bao giờ nghĩ đến điều đó. cả m
ơn bác sĩ rất nhiều.

Don't forget that your health, energy, smooth complexions,


and many other things come straight from the foods you eat.
Đìín<z quân ỉà sức khỏe, năng hừng, đa dẻ mịn màng và
n h i ề u t h ử k h á c tr ự c t i ế p c ó đ ĩỢ c từ c á c th ứ c ă n c ô ă n đ ó .

.3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 361


3 1 9 -1 know it's she by her walk.
Tôi biết đó là cô ấy qua dáng đi của cô ấy.
I’m just wondering why Kanda is very late. What time do you
have now?
Tôi đang thắc mắc sao Kanda lại muộn thế. Bây giờ ỉà mấy
giờ rồi?

Eleven twenty. Are you sure that we're supposed to meet her
here?
M iè i một giờ hai mưri. Chị có chắc là chúng mình phải gặp
cô ấy ở đây không?

Why not? I’ve called her up again this morning to make sure.
She said she would like us to wait right here.
Tại sao không? Sáng nay tôi đã gọỉ điện thoại lần nữx cho cô
ấy đ ể biết chắc chắn. Cô ấy nói ỉà cô ấy muốn chúng mình
chờ ngay đây.

Maybe she'll be a little bit late. There, I think the girl in blue
dress stepping into the boat is Kanda.
Có ỉẽ cô ấy hơi trễ thôi. Kia, tôi nghĩ cô gái mặc áo đầm
x a n h đ a n g b i á c l è n t à u ỉà Kanda đ ó .

How did you know? It's too far away to recognize faces.
Làm sao chị biết? Xa quá không nhìn thấy mặt đuực.

I know it's Kanda by her walk. Wait and see if I'm right or
wrong.
Tôi biết đó là Kanda qim dáng đi của cô ấy. Hãy chờ xem
tô i đ ú n g h a y s a i

The boat's coming nearer. You're right. There she is!


Tàu đang đến gần hơn rồi. Chị đúng đấy. Cô ấy kia rồi!

362 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


3 2 0 . What to remember when walking.
Điều cần nhớ khi bước đi.
You all like to have a graceful walk, don't you?
Tết cả các cô đều thích có dáng đi duyên dáng, phải không?

Yes. Tell us, please, how to improve our walk.


Dạ. Xin hãy nói cho chúng tôi biết ỉàm th ế nào sửa đáng đi
cửa mình.

I have here some things to remember when walking:


Đây tôi có vài điều cần nhớ khỉ bước đi:

(ì) Keep your steps a normal length, not too long or too
short.
Giữ các btiớc có độ dài bình thtiờng, đừng dài quá hay
ngắn quá.

(2) Walk with a purpose: brisk but calm; aimless ambling just
isn’t glamorous.
Bitôc đi có mục đích: nhanh nhưng bình tĩnh; đi chậm
chạp không có mục đích trông không đuợc 'quyến rũ.

(3) Don't swing your arms strenuously.


Đừng đánh tay mạnh q m .

(4) Step lightly.


Bước nhẹ nhàng.

(5) Keep arms and hands relaxed.


Giữ hai cấnh tay và hai bàn tay thư giãn.

I've been told that I walk like an old woman. What shall I do
to correct that?
NgUời ta n ói với tôi là tôi buớc đ i n h ư m ột bà CỊL T ôi n ên
làm gì đ ể sửữ dáng đó?

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiêng Anh - 363


You must start with your head. When you hold your head
high, the rest of your body seems to fall into graceful, easy
lines.
Co p h ả I bắt đ ầu b ằ n g c á i đ ầ u của m ình. K h ỉ cô g iữ đ ầ u cao,
phần còn lại của cơ th ể dỉùng như theo đĩửng nét d ễ dàng,
d u y ẽn d á n g .

Somebody teases me that I walk like a duck. I think this has


become a habit. It can't be improved, ĩm afraid.
Có người trêu tôi ỉà tôi biúýc đi như con vịt. Tôi nghĩ điều
này đã trở thành thói quen rồi. Tôi e ỉà tôi không th ể sỉ(a
dược.

Yes, you can start improving your walk.


Đỉứỵc, cô có th ể bắt đầu sửa dáng đi của cô.

But how?
N hm g cách nào?

As you walk, make sure that there's little space between the
calves of your legs.
Khi cô bỉtôc đi, hãy nhớ đừng dang rộng hai chân.

It's very difficult to do that all the time.


Lúc nào cũng làm như th ế thì rết khó.

But it can be easy when it has become your habit.


N hm g một khi nó đã trờ thành thói quen của cô thì sẽ d ễ
dàng thôi.

I'll try. Is that all I should do?


Tôi sc c ố gắng. Tôi chỉ cần ỉàm th ế thôi sao?

You should walk with your stomach held in also.


Cô cũng nên bước đi với phần bụng co lại nữa.

364 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh

4.

3 2 1 . The rainbow. cầu vồng.
Look at the rainbow! Isn't that beautiful?
Hãy nhìn cầu vồng kìa! Đ ẹp qỉiá phải không?

Yes, it really is.


Phái, tụlả đúng vậy.

The last time we saw the rainbow, it was on the sea, wasn't it?
Lần Cl lôi chúng mình nhìn thây cầu vồng ỉà nó trên biển,
phái không?

Yes, it was, but this time it was on the hill. Why?


Phải, nhĩờỉg lần này nó trên đồi. Sao vậy?

It depends on where the sun is. The rainbow always appears


opposite to the sun.
77/1/ theo mặt trời ở đâu. c ầ u vồng Ỉỉiôn xuất hiện đối diện
với mặt trời.

I see. Now it is morning; so the rainbow is on the west.


Em hiểu rồi. Bây giờ ỉà buổi sáng; vậy cầu vồng ở hỉỂớng tây.

That's right. Can you tell me how many colours the rainbow
has?
Đúng vậy. Em có th ể nói cho anh biết cầu vồng có mấy mầu
không?

Our teacher in science told us that there are 7 colours in the


rainbow.
Thầy giáo dạy khoa học của chúng em nói là cầu vồng có 7
màu.

What are they?


Đó lồ các mà li gì?

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 365


They are violet, indigo, purple, green, yellow, orange and red.
Chúng là tím đậm , chàm, tím nhạt, xanh ỉá cây, vàng, cam
và đỏ.

Very good. What else do you know about the rainbow?


Tốt lắm. Em còn biết gì nữa về cầu vồng?

That’s all, I guess. Oh, I remember a story about the rainbow.


Em nghĩ th ế thôi. Ớ, em nhô một câu chuyện về cầu vồng.

Could you tell me the story?


Em k ể cho anh nghe câu chuyện đó chứ?

I don't remember the whole story, but there was a belief that
by the end of the rainbow there was a pot of gold*
Em không nhớ cả câu chuyện, nhưng có niềm tin ỉà cuối cầu
vồng có một bình vàng.

3 2 2 . A city boy in the country.


Người thành phố về nông thôn.
Have you ever seen a real bird's nest?
Bạn có bao giờ nhìn thấy một tổ chim thật chưa?

No, but I used to eat it.


Chifa, nhưng tritôc đây tôi thường ăn nó.

What? I don't believe that you can eat it. It's made of leaves,
straw and something like that.
Cái gì? Tôi không tin ỉà bạn có thể ăn được nó. Nó ỉàm bằng
lá, rơm và những thứ đại loại như thế.

I don't know. At home, we used to have a very delicious soup.


My parents called it 'swallow-nest soup'.
Tôi không biết. Ở nhà, trước đây chúng tôi thiùng ăn món
xúp rất ngon. Ba mẹ tôi gọi nó ỉà 'xúp tổ yến .

366 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


This isn't a swallow's nest, I think it's a robin’s. I saw the
father bird and the mother bird flying away sometimes.
Đây không phải ỉầ tổ yến , tôi nghĩ nó ỉà tổ chim cổ đỏ. Đôi
khi tôi đã nhìn thấy chim cha và chim mẹ bay đi.

Do they have a little birdies in their nest? ĩđ like to see


them.
Chúng có chim con trong tổ của chúng không? Tôi muôh xem .

No, not yet. There are five eggs now. They are very lovely. Do
you like to see them?
Không, chua. Bây giờ có năm trứng. Chúng rất d ễ thĩầmg.
Bạn có thích xem chúng không?

Yes, I do. Let’s go to see them.


Có. Chúng mình hãỵ đi xem chúng đi.

We don’t have to go. The nest is here up the tree. See?


Chúng mình không phải đi. T ổ chim ở đây trên cây kìa. Thấy
không?

Yes, but how can you climb up such a high tree?


Thấy, n hm g làm sao bạn có th ể trèo lên cây cao như thế?

It's very easy for me. I don't wear shoes like you do.
Với tôi thì rốt d ễ . Tôi không mang giãy như bạn.

I don’t think I can climb up that high with or without shoes.


Tôỉ nghĩ là có giày hay không có giày tôi cũng không th ể
trèo ỉên cao đến thể1

I know you've never climbed up a tree before.


Tôi biết là trĩtôc giờ bạn chm bao giờ trèo cây.

Here comes the mother bird. Let's not disturb her.


Chim mẹ về rồi đây. Hãy đừng khuây động nó.
3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 367

ã.
3 2 3 . Don't turn on the radio too loud.
Đừng vặn đài quá lớn.

Don't turn on the radio too loud.


Đừng vặn đài quá lớn.

Oh! The music is very lovely. Don't you like good music?
0 / Nhạc rat hay. Chị không thích nhạc hay à?

Yes, I do like music, but that's too noisy for me.


Thích, tôi rất thích nhạc, nhỉừig vặn như th ế đối với tôi là
quá ồn.

Don’t you think our neighbours would enioy such a beautiful


music?
Chị có nghĩ là những n g M ỉáng giềng của chúng ta sẽ
thưởng thức nhạc hay như th ế không?

I'm afraid they'll reward you with bricks.


Tôi c ỉn họ sẽ th iên g gạch cho chị đấy.

Would it be that bad?


Đến nỗi như th ế sao?

I guess so. Listen. If they like to hear the music, they'll turn
on their own radio. Don’t worry about that.
Tôi nghĩ vậy. Nghe này. Nếu họ thích nghe nhạc, họ sẽ vặn
đài riêng của họ. Đừng bận tâm về chuyện đó.

3 2 4 . You have a very bad cold.


Anh bị cảm rất nặng.
Could you just stop blowing your nose, please?
Anh ngĩíng h ỉ m ũ i c ó đ íỢ c k h ô n g n à o ?

368 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


I can't help it. My nose is running.
Khôìỉg cách nào ảiiợc. Tôi đang bị s ổ mũi.

You have a very bad cold, I understand.


Thcư tôi hiểu thì anh bị cảm rất nặng.

Yes, I got caught in the rain last night.


Phải, tôi qita tôi bị mắc mưu.

Take care of yourself. You'd better put on something warm.


Ha 1/ cẩn trọng. Tốt hơn anh nên mặc ấm.

I will. By the way, do you have any pills to stop cold?


Tôi híỂa. A này, anh có thuôc gì trị cảm không?

No. Do you have headache?


Không. Anh có bị nhức đầu không?

Just a little bit.


Chí chút ít thôi.
I'll give you two tablets of aspirin. Why don't you take a good
rest? That’s very helpful, you know?
Tôi sẽ điủi anh hai viên aspirin. Tại sao anh không nghỉ ngơi
hoàn toàn đi. Nghỉ ngơi rất có lợi đấy, anh biết không?

I'll do that. May I have the pills now, please? Thank you.
Tôi sẽ làm như thế. Bây giờ anh cho tôi xin mấy viên thuốc
đi. Cảm ơn anh.

3 2 5 * Your drawer is full of cockroaches.


Ngăn kéo của anh đầy gián.

May I borrow one of your air letters, please?


Anh cho tôi mượn một thư gửi bằng máy bay nhé.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 369


Certainly, they are in my drawer. Please help yourself.
Tất nhiên d w c, chúng ở trong ngãn kéo của tô i Anh cứ tự
lây đi.

My! Your drawer is full of cockroaches.


0/7 Ngăn kéo của anh đầy gián.

Really? I haven't opened it for a long time.


Thật vậy à? Lâu quấ rồi tôi không mở nó ra.

They've eaten up all of your paper in here.


Chúng gặm hết tất cả gỉấy tờ của anh trong này rồi.

That's too bad.


T h ế thì tệ thật.

You should have put some mothballs in the drawer to keep


these insects away.
Lc ra anh nên đ ể vài viên thuôc trừ gián trong ngăn kéo đ ể
trừ loại côn trùng này đỉ.

I can't stand the smell of those mothballs either.


Tôi cũng không chịu được mùi của mấy viên thuốc trừ gián
đó.

Well, why don't you try something else like camphor?


T h ế tại sao anh không thử thứ khấc như cam-pho chẳng hạn?

That’s a good idea. But would you please help me to clear up


the drawer first?
Ý kiêh hay đấy. Nhiửig tritớc hết anh làm ơn giúp tôi dọn
sạch ngăn kéo đã.

O.K. I'll do that.


*

Được rồi. Tôi sẽ ỉàm chuyện đó.

370 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Please keep these envelopes. I think they’re still good.
Xin cất giữ mấy bao thư này. Tôi nghĩ là chúng vẫn còn tốt.

I'm just wondering why these cockroaches made your drawer


their home.
Tôi tự hỏi không biết tại sao mấy con gián này lại ỉàm ổ
trong ngăn kéo của anh.

I don't know. Maybe they like to eat the glue on the


envelopes.
Tôi không biết. Có lẽ chúng thích ăn keo dán trên bao thư.

They like to eat children's fingernails, too, I was toid.


Tôi nghe ngỉúi ta nói chúng cũng thích ăn móng tay trẻ con
nữa.

3 2 6 * Hiring a servant. Thuê ngườỉ làm.


I’ve heard that you want a servant. Kun Naree, your friend,
suggested that I should come to see you.
Tôi nghe nói là bà cần ngĩẨỜi làm. Bạn của bà, Kun Naree,
đề nghị là tôi nên đến gặp bà.

Yes, I’m looking for somebody to help me with my house­


keeping. Can you cook?
P h ả i tôi đang tìm n giái giúp tôi chăm sóc nhà cửa. Cô biết
nấu ăn không?

Yes. And I can do the washing, too. When I was in the


service of my former employer, I did both cooking and
washing.
Dạ biết. Và tôi có th ể giặt giữ nữa. Khi tôi đi làm cho chủ
trước của tôi, tôi nâu ãn lân giặt giũ.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 371


That's good. What salary did you get from your former
employer?
Tốt. N gĩữi chủ triúc trả hỉơng cho cô bao nhiêu?

I started with two hundred baht a month, and before I left I


got three hundred baht a month.
Khởi đầu tôi đỉủỵc 200 bạt một tháng, và tn á c khi tôi nghỉ tôi
được 300 bạt một tháng.

How much do you think we should give you? Our family is


very small; only two of us, my husband and I.
Theo cô chúng tôi nên trả cho cô bao nhiêu? Gia đình chúng
tôi rất ít ngíiri; chỉ có hai chúng tôi, tôi và chồng tôi.

I don’t mind to get a little bit less than that.


To/ khô nọ; phiền nếu đỉỉợc ít hơn mức đó chút ít.

How about two hundred baht a month at first?


Vậy lúc đầu 200 bạt một tháng có ãĩỉợc không?

Could I have two hundred fifty, Ma'am? And I hope my work


would be satisfactory to you.
Thĩ&ì bà, bà có th ể cho tôi 250 bạt điồỵc không? Và tôi hy
vọng ỉà tôi sẽ làm bà hài lòng.

Kun Naree has told me that you are a very good cook. I’d like
to have you with us. So I’ll give you two hundred fifty.
Kun Naree đã nói với tôi rằng cô ỉà ngiùi nấu ãn rất giỏi.
Tôi muốn cô làm cho chúng toi. Vậy tôi sẽ trả cô 250 bạt.

Thank you very much, Ma'am.


Thiứì bà, cầm ơn bà rất nhiều.

372 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


3 2 7 # We don't have servants.
Chúng tôi không thuê người làm.
You have such a lovely home. Who helps you with your
house-keeping?
Chị có căn nhà thật d ễ thuơng. A i giúp chị chăm sóc nhà
cửa?

We do it ourselves. We don't have servants.


Chúng tôi tự làm lấy. Chúng tôi không thỉiê ngiúi ỉàm.

Is that so? But both of you go out to work, don’t you?


Vậy à? Nhiửig cả hai anh chị đều đi làm mà?

Yes, we do; but we find it possible to do some house-work.


Phải; nhưng chúng tôi thấy có th ể lằm một s ố công việc nhà.

Can you go to buy foods at the market every day?


Chị có th ể đỉ chợ đ ể mua thức ăn hàng ngày không?

No. We do that once a week. That's why we have to buy a


refrigerator.
Không. Chúng tôi đi chợ mỗi tuần một ỉần. Thê nên chúng
tôi phải mua tủ lạnh.

I see. And here is a gas-stove. It's very handy.


Tôi hiểu rồi. Và đây là bếp ga. Nó rất tiện dụng.

And I think it's less expensive than using charcoals, too.


Và tôi nghĩ là dũng bếp ga cũng rẻ hơn đùng than.

Is that so? How about the laundry? I think it’s quite a big
job.
T h ế à? Còn việc giặt giũ thì sao? Tôi nghĩ đó là công việc
khá nặn % nhọc.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 373


We send our laundry to a woman who is our landlady’s
laundress.
Chúng tôi gửi quần áo đ ể giặt của chúng tổi cho một phụ nữ
ỉà ngUời giặt giữ của bà chủ nhà của chúng tôi.

And who waxed the floor? It’s very nice.


Còn aỉ đánh bóng sàn nhà vậy? Sàn rất đ ẹp .

We have a boy who is the landlady's gardener to help us on


this, and we give him extra-salary.
Chúng tôi thuê thằng bé ỉà ngứờỉ ỉàm vvểờn của bà chủ nhà
của chúng tôi đ ể giúp chúng tôi việc này, và chúng tôi trả
thêm tiền cho nó.

Who looks after the house when both of you go to work?


Ai trông chừng nhà khi cả hai anh chị đều đi làm ?

We just lock it up. And fortunately our house is inthe same


compound with the landlady's. So there is always someone to
look after the house during the day time.
Chúng tôi chỉ khóa kỹ lại thôi. Và thật may nhà của chúng
tôi ở cùng khuôn viên với bà chủ nhà. Vì vậy ỉuôn có ngtiời
trông chừng nhà vào ban ngày.

3 2 8 . A picnic. Cuộc đi chơi ngoài trời.


It's such a lovely day out today, isn't it?
Hôm nay là ngày đi chơi ngoài trời thật đẹp, phải không?

And I like this cool spot under the tree and near the river.
Và em thích địa điểm mất m ẻ này dtiớỉ bóng cây và gần
dòng sông.

Who will take care of these bottles and cans of soft drinks?
Ai sẽ trông chừng các chai và các thùng nước ngọt này?
374 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh
I will. What would you like me to do?
Con. M ẹ muốn con làm gì?

Just put them in this net and put them in the water to keep
cool.
Chỉ việc đ ể chúng vào cái giỏ ỉiúi này và đ ể chúng vào trong
nước đ ể giữ lạnh.

May I have a bottle of ginger ale, please?


Cho anh xỉn một chai rWu gừng nhé?

Here it is. Where is the opener?


Đ ẫy. Cái mở nút chai đâu?

I've got it. Thank you.


Anh có đây rồi. cả m ơn em.

Who brought these bricks along anyway? What are these


bricks for?
À này ai mang theo mấy viên gạch này vậy? M ấy viên gạch
này đ ể ỉàm gì?

I did. Those bricks are to make a simple stove in case we


need to warm some foods up.
Em mang theo đó. Gạch đó là đ ể lầm cải bếp ỉò đơn giản
phòng khi chúng ta cần hâm nóng thức ăn.

That’s a good idea. What’s in this thermos jug?


Ý kiến hay đấy. Cái gì trong bình thủy này v ậy?

That's hot coffee. And our foods are in this basket.


Đó ỉà cà phê nóng. Còn thức ăn của chúng ta ở trong cái giỏ
này.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 375

tỂSắtÊÈẾ
I'll go fishing. We'll probably have fresh fishes to cook for
lunch in addition.
Anh sc đi câu. Có ỉẽ chúng ta sẽ có cá tươi đ ể nấu bữa ăn
ỉ nín nữa dây.

Go ahead, and good luck.


Cứ di dì, và chúc may mắn.

I'm hungry. May I have some sandwiches, please?


Con đói bụng rồi. Cho con vằi miếng săn-quít mẹ nhé?

They are in this basket. Please help yourself.


Chúng ở trong cái giỏ này. Con tự ỉếy đi.

What’s more fun than a picnic on such a clear day?


Còn yì vui hơn đ Wc đì chơi ngoài trời vào một n%ày trời
tron^ n h u t h ế n ày n h ỉ?

3 2 9 . An outdoor fireplace. Lò lửa ngoài trời.


Let’s make an outdoor fireplace in case your father gets some
catch from his fishing.
M e con mình hãy xây một ỉò Uỉa ngoài trời phòng khỉ ba con
câu âxỉợc cá về.

It must be fun, isn’t it?


The chắc vui lắm, phải không?

Let’s get those bricks from the car. W e’ll set them up here.
M ẹ con mình hãy lấy may viên gạch đó trên xe đi. Ch\'m% ta
sẽ đặt chúng ở đây.

ril pick up some wood nearby.


Co/ỉ sẽ nhặt một ít củi gần đây.

376 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Yes. That would be nice. Pick up some dry hard wood. So
that wc can make glowing charcoals from it.
Phai đây. T h ế thì tốt. H ãy nhặt một ít cúi khô và chắc nhé.
Đ ể chúng ta có đi&ỵc than sáng rực.

Let me make fire, mother.


M ẹ đ ể con nhóm h h cho.

Do you know how to?


CoIỉ có bict cách không đó?

Surely. I'm a boy-scout and we, boy-scouts, must have learnt


how to make fire, you know?
Chắc chắn biết. Con là h iên g đạo sinh và mẹ biết đấy, chúng
con, những huớng đạo sinh, phải học cách nhóm ỉửa mà.

Verv good. Here comes your father! Did he get anything?


To't lắm. Bn con về rồi kìa! Ồng ấy có câu điềỢc gì không?

Hello, father, did you get anything for us to cook?


CỈĨÌ1Ủ ba, ba có đem d w c gì về cho m ẹ con con nấu không?

Nothing, unfortunately.
Thật khô ỉ ỉ ^ may, chằng điổỊc g ì .

Oh, father, you shouldn’t let us down. We've made this


fireplace to cook something.
Ồ, bn ù, bn đừng nên ỉàm mẹ con con nản lòng. Hai mợ con
con dã xây cái ỉò lửa này đê nếu đấy.

Don't worry, son. We have some sausage. Are you ready?


W e’ll grill the sausage on your fireplace.
Đìờ\% ỉo con ạ . Chúng ta có một ít Xỉĩc-xích. Con sẵn sàng chiủĩ?
Chún% ta sẽ m án g xúc-xích trên ỉò lừỉ cm con.

How nice! I'll get the sausage.


H ai/ q u á ! C on s ẽ d i lấ y XÚC-XÍCỈĨ.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiêng Anh - 377


3 3 0 . Keep this place clean.
Hãy giữ nơi này sạch sẽ.
We have such a fun coming out today, don’t we?
Hôm nay chúng ta có một ngày đi chơi thật vui, phải không?

Yes. I enjoy it very much.


Phải. Con thích lắm.

I’ll do the clean-up job while you're packing.


Con sẽ dọn dẹp trong khi m ẹ thu gói đồ đạc.

Very good. I think we wouldn’t leave those used papers


around here.
Tốt lấm. M ẹ nghĩ chúng ta khổng nên vứt ỉại các giấy đã
dìmg đó qrnnh đ ây.

What shall we do? Shall we burn them up?


Chúng ta sẽ ỉàm gì? Chúng ta nên đốt hết chúng đi chứ?

That's a good idea. Please put them in the fireplace here


before we put water on the fire.
Ý kiến hay đấy. H ãy bỏ chúng vào ỉò lửa này trước khi chúng
ta đ ổ nuớc lên lửa.

I'll take the dishes to wash in the lake.


Anh sẽ đem bát đĩa ra rửa ngoài hồ.

We can wash them when we get back home. Just wiping them
up will do for now.
Chúng mình có th ể rửa chúng khi về nhà. Bây giờ chỉ cần
ỉau chúng sạch là được rồi.

378 - 3 6 5 Tình huổng đàm thoại tiếng Anh


It reminds me of once in America when I went on a picnic
with some friends. I volunteered to wash the dishes in the
lake nearby, but they didn’t allow me to do that.
Việc này làm anh nhớ lại có ỉần Ở Mỹ khi anh đi chơi ngoài
trời với vài ngiũỉ bạn. Anh xung phong rửa bát đĩa ở cái hồ
gần đó, nhưng họ không cho phép anh làm chuyện đó.

Why? Were they afraid that the water in the lake wasn't clean
enough to wash the dishes with?
Sao vậy? Có phải họ sợ ỉà tiỉác ở hồ không đ ả sạch đ ể rửa
bát đĩa không?

No. On the contrary, they were afraid that the dishes would
make the lake unclean.
Không phải. Trái ỉại, họ sợ là bát đĩa sẽ làm hễ dơ bẩn.

I see. They take responsibility to keep the place clean, I


understand.
Em hiểu rồi. Em hiểu ỉà họ có trách nhiệm giữ nơi ấy sạch sẽ.

3 3 1 » Shall we start to go back home?


Chúng ta bắt đầu trở về nhé?

What time is it now?


Bây giờ là mấy giở rồi?

It’s four twenty. Shall we start to go back home now?


Bôh giờ hai mitfi. Bây giờ chúng ta bắt đầu trở về n h é?

I think we shall. Let's get start before the traffic is getting heavy.
Anh nghĩ là chúng ta nên về. H ãy bắt đầu đi triiớc khi xe cộ
đông đúc.

Yes. And it's very difficult to drive when it gets dark, too.
Dạ. Và cũng rất khó lái xe khỉ trời tối nữa.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 379


It's a pity that we don't have lights along the highways. That
will make driving at night safer.
Đáỉỉg tiếc ỉà dọc xa ỉộ không có đèn. Đèn sáng sẽ giúp việc
lái xc ban đêm an toàn hơn.

I quite agree with you. Sometimes I saw a parking truck


without any light on along the dark road.
Ew hoàn toàn đồng ý với anh. Đôi khi em thấy một chiếc xe
tải đang đậu không đ ể đèn sáng dọc con đíỂỜng tôĩ.

That is very dangerous. It's very hard to see that from a


distance in darkness.
Điền đó rất nguy hiểm . Rết khó thây chiếc xe đó từ xa trong
bóỉì^ tô'i.

I hope we can get in town before it's getting dark.


Em hy vọng chúng ta có th ể vào điâỵc thành phô' tníớc khi
trời tôi.

I hope so. It takes about two hours from here to town.


Anh hy vọng thế. Từ đây vào thành phô' mất khoầng hai
tiếng.

How do you like our trip today?


Em thấy chuyến đi của chúng ta hôm nay t h ế nào?

I enjoy it very much. We had lots of fun, didn't we?


Em thích ỉắm. Chúng mình thật vui, phải không?

Yes, we surely did. It would be nice if we can stay overnight


here, I think.
Phải, chắc chđn vậy. Anh nghĩ nếu chiíng mình có th ể q w
ââììi ở đây chắc là hay lắm.

It was a pity we didn’t arrange for that.


Thật đáng tiếc ỉà chiíng mình đã không sắp xếp việc đó.
380 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh
3 3 2 . Visiting a friend. Đi thăm một người bạn.
Nipa: Hello, Naree. How are you?
Chào Naree. Em có khỏe không?

Naree: Oh, hello, Nipa. I'm just fine, and you? I’m very glad
you came.
•Ớ, chào chị Ni pa. Em củng khỏe, còn chị? Em rết vui
chị đã đến.

Nipa: Fine. And it seems an age since I saw you last.


Chị khỏe. Dĩ&ng như đã ỉâu ỉắm rồi k ể từ lần cuối
chúng ta gặp nhau.

Naree: I must apologize for not going to see you during this
time. Fm very busy. Please come on in.
Em phải xin lỗi vì đã không đến thăm chị dạo này. Em
bận quá. Mời chị vào nhà.

Nipũ: I understand that as a new housewife you'll be very busy.


Chị hiểu là làm ngiùi nội trợ mới em sẽ rất bận.

Naree: Yes, but everything seems to be all right now. Let me


show you our house.
Phải, nhỉửỉg bây giờ mọi thứ ảiềờng như tạm ổn rồi. Đ ể
cm dẫn chị đi xem nhà của chúng em nhé.

Nipũ: You have such a lovely home, Naree.


Naree a, cm có căn nhà thật dễ thương.

Naree: And this is our kitchen. I'll tell you I can cook now.
You and Kun Weera must come to have supper with us
some day.
Và đây là nhà bếp của chúng em . Em nói cho chị biết
ỉà bây giờ em biết nấu ãn roi đó. Chị và anh Kun
Weera phải đến dũng bữa tối với chúng em một hôm
nào đó n hé.
3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 381
Nipa: Thank you. And I’d like you and Kun Porn to come for
supper at our house also.
Cảm cm em. Và chị cũng muôh em và Kun Porn đến
dùng bữa tôi tại nhà của anh chị nữa.

Naree: We would like to go. Thank you.


Chúng em sẽ đến. Cảm cm chị.

Nipo: How about next Friday night?


T h ế tối thứ sấu tới có â w c không?

Naree: O.K. I'll tell Porn about that. Thank you, Nipa. And
how are Kun Weera and the children?
Đuợc đấy. Em sẽ nói cho Porn về việc ấy. c ả m ơn chị
Nipa. Còn anh Kun Weera và các cháu có khỏe không?

Nipo: They are fine, and they ask about you very often.
Tất cả đều khỏe, và anh ấy và cấc cháu cứ hay hỏi vê
em đấy.

Naree: Give them our love and regards, will you?


Chị cho em gửi lời thăm anh và cắc chấu nhé.

Nipa: I will, and they'll be very pleased to hear that both of


you will come to our house on Friday.
Chị sẽ nói lạ i và anh ấy và các cháu sẽ rất vui khi
nghe ỉà hai em sẽ đến nhà vào thứ sáu.

3 3 3 . Is your master at home?


Ông chủ của chị có nhà không?
Guest: Is your master at home?
Khách: Ô n g ch ủ củ a ch ị có n hà k h ô n g ?

Servant: No, sir. He hasn't been back from his work.


Người làm: T h ư a ô n g k h ô n g . Ô n g ấ y đ i ỉà m chm v ề.

382 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


How about the lady of the house?
Còn bà chủ đâu rồi?

She isn't in either, sir. She went out just a moment ago.
Thm ông, bà ấy cũng không có nhà. Bà ấy vừa đỉ khỏi
cách đây một chút.

When will your master be back home?


Chừng nào ông chủ của chị về?

I don't know for sure, sir. Usually he arrives home


around five o'clock but sometimes later than that.
Thỉỉa ông tôi không biết chắc. Thường thtiờng ông ấy về
nhà khoảng 5 giờ nhtửig đôi khi muộn hơn giờ đó.

May I leave the message for him with you?


Chị cho tôi đ ể ỉại ỉời nhắn cho ông ấy n h é?

Yes, sir.
Dạ đưỵc, thUữ ông.

Please tell him that Mr. Paisarn called to present his


compliments.
Xin nói với ông ấy ỉà ông Paisarn có ghé đ ể chúc
mừng ông ấy.

Mr. Paisarn called to present his compliment. I'll tell


him that, sir.
Ông Paisarn có ghé đ ể chúc mừng ông ấy. Thm ông
tôi sẽ nói với ông ấy như vậy.

Thank you.
Cảm ơn chị.

You're welcome, sir.


Thiửĩ ông không có chi.
3 3 4 » My servant told me about your calling.
Người làm của tôi đã nồi với tôi là anh đã đến.
Manoỉ: My servant told me about your calling. Thank you very
much.
Ngĩếời làm của tôi đã nói với tôi ỉà anh đã đến. c ả m
ơn anh rết nhiêu.

Pũisorn: I came to see you last Friday, but you weren't in.
Tôi đã đến thăm anh chị vào thứ sãu tuần r ồ i nhitng
anh chị không có nhà.

M: I'm sorry I was out when you called. When did you
come from Chiengmai?
Rết tiếc là ỉúc anh đến tôi đi vđng. Anh từ Chiengmai
đến hồi nào?

p: Last Thursday, and I'll go back tomorrow.


Thứ năm tỉiần r ồ i và ngày mai tôi trỏ về.

M: So soon! Could you stay and have supper with us


tonight?
Sớm vậy I To'i nay mời anh lợi đũng bĩ&i tối với chúng
tôi nhé.

P: T hat’s very kind of you, but I'm so sorry, I’ve had an


appointment already tonight.
Anh thật tôt, nhiửig tôi rất tiếc, tối nay tôi có một cuộc
hẹn rồi.

M: Isn't that a pity? Let’s have some drinks.


Thật đáng tiếc! Chúng ta hãy uống chút gì đi n hé.

S: Thank you very much.


Cảm ơn anh rất nhiều.

384 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


M: Now tell me. How is everything with you? How is your
family?
Nào hãy nói cho tôi nghe. M ọi việc với anh th ế nào?
Gia đình anh mạnh khỏe chứ?

P: Everything is fine. My family is fine and mywifè sends


her regards to you and your wife.
M ọi việc đều tốt. Gm đình tôi khỏe và vợ tôi gửi ỉời
thăm anh và bà xã của anh.

M: Thank you. My wife just went out. She'll be back soon.


She'll be very pleased to see you, too.
Cảm ơn anh chị. Vợ tôi vừa đi vắng. Chút nữa cô ây sẽ
về. Cổ ấy cũng sẽ rất vui được gặp anh.

P: We wish you would go to see us at Chiengmai again.


Chúng tôi mong anh chị sẽ ỉại đến thãm chúng tôi ở
Chiengmai.

M: We would like to go once more. We enjoyed our last


trip very much.
Chúng tôi miwh đi ỉần nữa. Chúng tôi rất thích chuyến
đi kỳ rồi.

3 3 5 » How much silk can a silk worm make?


Một con tằm nhả được bao nhiêu tơ?
Would you like to see how silk has been made?
Chị có mitôh xem tơ tằm được làm th ế nào không?

That must be interesting. I would like to see that.


Chắc là thú vị ỉắm. Tôi muốn xem việc đó.

Let's go to see that in the village. Some villagers here raise


silk worms, you know?
Chúng ta hãy xem việc đó ở làng. Chị biết không, một s ố
dân lang ở đây nuôi tằm.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 385


I never saw the silk worms before.
Tritôc đây tôi chưn bao giờ nhìn thấy tằm.

They look like a kind of caterpillars.


Chúng trông giông như một loại sâu.

That must be ugly.


Chắc là xếu xí.

Yes, they look ugly, but they produce a very fine silk.
Phải, trông chúng xấu xí, nhĩứig' chúng cho ratơ rất mịn.

How much silk can a silk worm make?


Một con tằm nhả được bao nhiêu tơ?

I was told that a cocoon of one silk worm sometimes contains


a thousand yards of single-strand silk.
Tôi nghe nối ỉà kén của một con tằm đôi khi có một ngàn
thĩtôc tây tơ sợi đơn.

That's amazing, isn’t it?


Thật đáng ngạc nhiên, phải không?

Did you see the woman working under the house? She is
removing the silk from the cocoons.
Chị có nhìn thấy người phụ nữ ỉàm việc dĩtôi căn nhà kia
không? Bà ấy đang ỉấy tơ ra khỏi kén.

Let's take a look closer. So in the pot of boiling water are


cocoons, I understand.
Chúng ta hãy nhìn gần hơn. Vậy theo tôi hiểu trong thùng
mtôc sôi là k én .

386 - 365 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


I

That's right. The cocoon is simply softened and loosened by


being put in warm water like that.
Đúng thế. Kén chỉ m ềm lại và tơi ra khi được bỏ vào nước
ấm nhiỉ thế.

And look at how skillful the woman is to spin out the silk!
Và hãy nhìn n g iêi phụ nữ ấy khéo léo làm sao khi quay tơ!

She just pulls it out. She doesn't spin it. Silk is the only
natural fiber which can be made into fabric which doesn't
first have to be spun by man into thread.
Bờ ấy chỉ kéo nó ra. Bà ấy không q m ỵ nó. Tơ là sợi tự nhiên
duy nhất có th ể ăxtợc làm thành vải mà ỉúc đầu ngĩtòi ta
không phải quay thành chỉ.

3 3 6 . We are run out of gas. Chúng tôi hết xăng.


What's wrong with your car? Anything I can do for you?
Xe anh bị ỉàm sao vậy? Tôi có th ể giúp gì cho anh?

We are run out of gas. Do you have any extra-gas to spare,


please? I'm very sorry to bóther you.
Chúng tôi hết xăng. Dạ ông có xăng dự trừ không? Tôi rất
tiếc phải ỉàm phiên ông.

I think I have some left in the extra-tank. I'll give it to you.


Tôi nghĩ ỉà tôi còn chút ít xăng trong bình xăng dự trữ. Tôi
sẽ ãiỉa nó cho anh.

Oh! Thank you very much.


0 / Cảm ơn ông rất nhiều.

Here it is. It's just a little bit, but I think it's sufficient to
take you to the next gas-station.
Đây này. Chỉ còn chút ít th ôi nhưng tôi nghĩ nó đủ cho anh
đôn trạm xăng k ế tiếp.

365 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 387


That's very kind of you. How much do I owe you?
Ông thật tốt. Tôi phải trả cho ông bao nhiêu?

You owe me nothing. I’m glad I can do something for you.


Anh không phải trả gì hết. Tôi vai mừng đã làm được điều gì
đó cho anh.

But you seem to have a long way to go, too.


Nhỉữíg diùng như ông còn phải đi xa.

We're going to Pattaya. How about you?


Chúng tôi đang đi đến Pattaya. Còn anh?

We’ll go to Bang Saen. Since we're going in the same


direction, let me fill up this extra-tank for you when we get
to the next gas-station.
Chúng tôi sẽ đi đến Bang Saen. Ví chúng ta đang đi cùng
hitóng, hãy đ ể tôi đ ổ đầy bình xăng dự trữ này cho ông khi
c h ú n g ta đến trạm xăng k ế tiếp.

No. Please don't do that. Just take it as a small gift from us.
Thôi. Xin đừng làm thế. Cứ nhận nó như ỉà món quà nhỏ của
chúng tôi vậy.

Thank you very much.


Câm ơn ông rất nhiều.

You're welcome. Good-bye.


Không có chi. Chào tạm biệt.

Good-bye, and have a nice trip.


Chào tạm biệt, và chúc chuyến đi tốt đ ẹp .

Thank you. The same to you.


Cam ơn anh. Chúc anh cũng vậy.

388 - 365 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


3 3 7 . We got a fla t tyre. Chúng tôi bị xẹp lấp xe.
What's wrong with the car?
Chiếc xe bị làm sao vậy?

We got a flat tyre, I'm afraid. Please look out on your side.
Isn't that right?
A n h c ỉà mình bị xẹp ỉốp xe. Em hãy nhìn ra phía của em
xcm. Có đúng không?

Unfortunately, yes. It's the rear wheel on this side.


Thật không may, đúng rồi. Bấnh xe sau bên phía này.

Fortunately we didn't go very fast. It's very dangerous to have


flat tyre when you go too fast.
Thật may mình không chạy nhanh ĩắm. X ẹp ỉô'p xe khi đang
chạy quá nhanh rất nguy hiểm.

But this tyre looks very new. Why should it get flat?
Nhĩữig lốp xe này có vẻ rất mới. Sao nó ỉại xẹp?

I don't know. It's really a new tyre.


Anh không biết. Thật sự nó ỉà ỉốp xe mới.

What shall we do now? There seems to be no people around


here.
Bây giờ mình làm gì? Diẩrng như quanh đây không có ngưcri.

Don’t worry. I'll change it. We have an extra-tyre in the


trunk. Would you hand that box to me, please?
Đừng ỉủ. Anh sẽ thay nó. Mình có lốp xe dự trữ trong cếp
xc. Em đỉẺì giùm anh cái thùng kia đi.

Here it is. May I help you?


Đây này. Em giúp anh nhé?

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 389


Yes, please hold this for a moment.
Được, em giữ cái này một lát.

I've never seen how the tyre is changed before. When did you
learn how to do it?
Triíớc nay em chi&ỉ bao giờ nhìn thấy cách thay ỉô'p xe. Anh
đã học cách thay lốp xe hồi nào vậy?

Since I got the car. It isn't very difficult to do it. You see?
Từ khỉ anh có xe, Thay lốp xe không khó lắm. Em thây không?

And what are you going to do with the old tyre?


Và anh sẽ làm gì vớỉ cái ỉô'p xe cũ đó?

I'll send it to be fixed at the garage later. Fortunately we have


an extra-tyre, otherwise we’ve got to fix this one and put it
back.
Lát mủi anh sẽ điứì nó đi vá ở ga-ra. Thật may mình có lốp
xe dự trữ, nếu không mình phải vá cái này và ỉắp nó lạ ì.

Do you know how to fix it, too?


Anh củng biết cách vá lốp xe chứ?

No, I don't. It needs some special tools to fix that.


Không. Vá cái đó cần m ột s ố dụng cụ đặc biệt.

3 3 8 . A funny sound in the barn.


Một âm thanh lạ trong kho thóc.
Pom: Father, father, I heard a funny sound in the barn.
Cha ơỉ, cha ơỉ, con nghe có âm thanh ỉạ trong kho thóc.

Father: What was that?


Cha: Cái gì đó?

390 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


I

Pom: I don't know. Maybe it's a ghost!


Con không biết. Có lẽ đó là ma!

Father: Let’s go to see what it is. Come with me. Don't be


afraid.
Chúng ta hãy ra xem đó là cái gì. Đi vớỉ cha. Đừng sợ.

Pom: No, I'm afraid. I'll wait here. You just go and have a
look.
Không, con sợ. Con sẽ chờ ở đây. Cha cứ đi xem đi.

Father: Oh, come on, Pom. You shouldn't be afraid when father
is here with you. Come on. Let's go.
Ớ, nào, Pom. Con không nên sợ khi có cha ở đây với
con. Nào. Chúng ta hãy đi,

Pom: It's very dark in here. Oooh! What's that?


Ở đây tối qiiá. Ôôỉ Cái gì kia?

Father: Don't be afraid. That's just an owl. This is one of the


animals that helps us on the farm.
Đừn<f sợ, Đó chỉ ỉà con cú thôi. Đây là mật trong
những con vật giúp chúng ta trên nông trang đây.

Pom: How does it help us, father?


Nó giúp chúng ta cách nào vậy cha?

Father: Owls keep the mice away. I like to have the owls about
the barn.
Cú đuổi chuột đì. Cha thích có cú quanh kho thóc.

Poiĩi: One time I saw many rats and mice here in the barn.
Có một lần con nhìn thấy nhiều con chiiột cống và
chiiật ỏ đây trong kho thóc.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 391

ỂÊM
Father. Yes, and they eat grains and other things. Sometimes
the big rats kill our chickens and eat the eggs in the
chicken house.
Phải, và chúng ăn ỉúa và những thứ khác. Đôi khỉ
những con chuột cống ỉớn giết gà của chúng ta và ăn
trứng trong chuông gà.

Pom: Does the owl live in the barn, father?


Củ có sôhg trong kho thóc không vậy cha?

Father: No, but I saw their nest in the tree nearby. They have
four little owls. The father and mother owl come in
here to catch mice for their children to eat.
Không, nhưng cha nhìn thấy tể của chúng ở cải cây gần
dây. Chúng có bốn con cú con. Cứ cha và cú mẹ vào
đây đ ể bắt chuột cho con chúng ăn.

3 3 9 . The w ind at work. Gió đang hoạt động.


What's that spinning on the top of the pole in the field?
Cái gì đang quay ở đầu cái cột ngoài đồng vậy?

That is the windmill. Haven't you ever seen it before?


Đó hi cối xay gió. T n ú c nay chị chưi bao giờ nhìn thây nó à?

No, but I used to see the windmill as a toy. What's the


windmill for?
Chxia, nhưng tntóc đây tôi thiùng thấy cối xay gió bằng đồ
chơi. Côi xay gió đ ể làm gì vậy?

The windmill pumps water into the field. You see?


Cối xay gió bơm nước vào cánh đồng. Chị thấy không?

How does it work? Let's go closer to take a look at it.


Nó hoạt động thê n ào? Chúng ta My đến gần hơn đ ể xem
nó đi.

392 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


Here we are. The wind makes the windmill work. You see?
And the windmill runs this pump.
Day rồi. Gió lầm cối xay gió hoạt động. Chị thấy không? Và
cối xay gió đ iều khiển ông bơm này.

That's very interesting. So the wind is working hard, isn't it? -


Thật thú vị. Vậy gió đang hoạt động mạnh, phải không?

Yes; you can't see the wind itself, but you can see the wind at
work
Phải; chị không th ể nhìn thây gió, nhiữĩg chị có th ể thấy gió
đanẹ hoạỉ động.

It must be very strong. It can work all day long without a


break.
Chắc gió mạnh lắm. Nó có th ể hoạt động cả ngày không
nghỉ.

Yes, and wind is used to move ships and boats with sails, too.
The wind pushes against the sails and moves the ships.
Đúng, và gió điềực đùng đ ể đi chuyển tàu và thuyền bằng ^
cánh buồm nữa. Gió đay cánh buồm và đi chuyển tàu thuyền.

I used to sail my paper boat on the lake in Koa Din Park.


The wind was blowing very hard. It blew the sailboat far out
on the lake.
Tnủýc đây tôi thường thả chiếc thuyền giấy của tôi trên hồ ở
công viên Koa Din. Lúc đó gió đang thổi rất mạnh. Nó thổi
chiec thuyền buồm ra xa trên hồ.

That was fun, wasn't it?


T h ế vui quá, phải không?

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 393


3 4 0 . Water buffaloes and tractors.
Trâu và máy kéo.
Don't you like to use the tractor to help you do the work in
the rice-field?
Anh không thích dũng máy kéo gỉítp anh ỉàm việc ngoài đồng
ruộng ầ?

I don't think the tractor can work in the flooded field. The
water buffalo can do that better, I think.
Tôi nghĩ là máy kéo không th ể hoạt động trong cánh đồng
ngập m ác. Tôi nghĩ là con trâu có th ể làm việc đó tôt hơn.

There are some types of tractors which work in the flooded


land very well.
Có một sô' loại máy kéo hoạt động trong đất ngập niỂớc rât
tốt.

I prefer the water buffalo to the tractor. It's very handy, and
it isn’t as expensive as the tractor either.
Tôi thích trâu hơn mảy kéo. Nó rết tiện, và nó cũng không
đắt tiền như máy k éo .

You are right. But you must always take good care of your
water buffalo. You must see to it that it has enough food and
water.
Anh nổi đúng. Nhưng anh phải luôn chăm sóc kỹ con trâu
cún Liĩĩh. A n h p h ả i th ă m chừ ng là nó có đủ thức ăn và nUớc.

Don’t you think you must take care of the tractor, too? You
must give it gasoline. The machine must be oiled.
Anh không nghĩ ỉằ anh cũng phải chăm sóc máy kéo nữti à?
Anh phải bơm xăng vào. Phải bôi trơn máy.

394 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh

ẳk
I like the water buffaloes, but sometimes I want to use a
tractor, too.
Tôi thích trân, nhiòĩg đôi khi tôi cũng muôn dùng máy kéo.

It would be nice to have a tractor, because you can work


faster with it.
Có máy kéo sẽ hay vì nó gtíip anh làm việc nhanh hơn.

The water buffaloes can't work all the time. We must be kind
to them.
Trâu khôn% th ể lầm việc ỉuôn. Chúng ta phải tứ t ế với chúng.

You don’t have to be afraid that the tractor will work too
hard, do you?
Anh không cần sợ ỉằ máy kéo sẽ ỉàm việc quá nhiều, phải
không?

No, but we've got to take good care of it also. The tractor
shouldn't be left out in the rain to rust.
Không, nhìỉng chủng ta cũng phải chăm sóc nó cẩn thận.
M áy kéo không nên đ ể ngoài miữỉ sẽ bị g ỉ sét.

3 4 1 . The sun is shining all the time.


Mặt trời luôn chiếu sáng.

It's a very cloudy day today. I wish the sun would be shining
now.
Hôm nay trời đầy mây. Tôi lức ỉà mặt trời sẽ chiếu sảng bây
giờ.

The sun is shining all the time. You know?


M ật trời h ê n chiếu sáng. Anh biết không?

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 395


But it isn't shining today for sure.
Nhung chắc chắn hôm nay nó không đang chiêu sáng.

Yes, it is. The sun shines every day, no matter whether the
day is bright or cloudy.
Có. M ặt trời chiếu sáng mồi ngày, cho dù ngày sáng hay
nhiều mấy.

I don't see it.


Tôi không nhìn thấy nó.

The sun shines above the clouds. We are in the shadow of the
clouds. That's why the day seems a little dark to us.
Mặt trời chiếu sáng bên trên những đám mây. Chúng ta đang
ở trong bóng mây. Đó là ỉý do tại sao ngày diùng như hơi
tối đô'i với chúng ta.

I see. When the day is cỉoudy like this, I simply can’t imagine
that we still have the sun anywhere in the sky.
Tôi hiểu rồi. Khi ngày có mây như th ế này, tôi chỉ không thể
tĩền g iĩỉợng đ ĩp c là chúng ta vẫn có mặt trời bất cứ ở đâu
trên bần trời.

I used to have the same feeling as you do; but when I was
once in the airplane which was flying above the clouds, I
began to realize that the sun is shining all the time.
Tnếớc đây tôi thĩúng có cùng cảm giác như anh; nhỉừỉg một
lần khi tôi ngồi trên máy bay đang bay bên trên những đám
mây, tôi bắt đâu nhận ra ỉà mặt trời Ỉỉiôn chiểu sáng.

It isn't shining at night though.


Nhưng nó không chiếu sáng vào ban đêm.

Yes, it is. It isn't shining on us at night, but it is shining


somewhere on the other side of the earth.
P h ải Nó không chiêỉí sáng trên chúng ta vào ban đêm , nhtữig
no đang chiêu sáng nơi nào đó ỏ phía bên kia trái đất.
396 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh
I

I've studied about that at school, but I still can’t imagine how
it could be.
TÔI L1ã h ọ c đ i ề u đ ó ở t r i ù n g , n h ư n g t ô i v ẫ n k h ô n g t h ể t i ê n g
tiỂỢĩĩg điỂỢc làm t h ế nào ỉại như vạy.

My brother who is now studying at New York said in one of


his letters to us that it was then about noon there, and he was
going out for lunch; he imagined we were sleeping in bed at
that time, because it must be around midnight at home.
Anh tôi hiện đang học ở New York đã viết trong một trong
những lá thư của anh ấy gửi cho chúng tôi ỉà lúc ấy ở đó ỉà
khoảỉĩẹ giĩỉa tn&ì, và anh ấy sắp đi ra ngoài ăn trifa; anh ấy
titônẹ tiỉợng ỉúc đó chúng tôi đang ngủ trên giiỉờng, bởi vì ở
nhà lúc đó chắc ỉà khoầng nửa đêm.

342* What did you do at school today?


Hôm nay các con dã làm gì ở trường?
Mother: Tell me something about your school, Nid and Noy.
What did you do at school today?
Mẹ: Hãy nói cho mẹ nghe điều gì đó về triitng của các con
đi, Nid và Noy. tìôm nay các con đã làm gì ở tnùng?

Nid: We studied arithmetic; we learnt drawing; and we


played.
Chúng con học s ố học; chúng con học vẽ; và chúng con
chơi.

Mother: That's nice. And how about you, Noy?


Tốt lắm. Còn con thì sao, Noy?

Nod: I played and sang and danced.


Con chơi, ca hỉít và múa.

3 6 5 rin h huống đàm thoại tiếng Anh - 397


Mother: Why do you like that?
Sao con thích những thứ đó?

Noy: I like to play with Kwan.


C on th íc h c h ơ i VỚỈ K w a n .

Mother: Who is Kwan?


Kwan là ai?

Noy: Don't you know him? Kwan is a very strong boy and he
runs very fast, too.
M ẹ không biết nó à? Kwan ỉà cậu bé rất khỏe và nó
chạy rất nhanh nữa.

Nid: I don’t like to play with boys, mother. They fight, and
they tease us, too.
Con không thích chơi với con trai, mẹ à. Chúng đánh
nhau, và chúng trêu chúng con nữa.

Mother: Is that so? W ith whom do you like to play, Nid?


Vậy fl? Nid, con thích chơi với ai?

Nid: Sometimes I play with Pam. Pam has a very lovely doll,
mother. The doll can open and close her eyes.
Thỉnh thoảng con chơi VỚỈ Pam. Pam có con búp bê rất
d ễ thtiơng đó mẹ. Con búp bê biết mở mắt và nhắm
mắt.

Noy: I don't like dolls, mother. I like a small tank with fire
spit out of its gun.
Con không thích búp bê mẹ à. Con thích chiếc xe tãng
nhó có ỉửữ phun ra khỏi súng của nó.

Mother: Where did you see that?


Con thây cái đó ở đâu vậy?

398 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


No/: Kwan has one, mother.
Kwan có một chiếc mẹ à.

Father: That's quite a good suggestion that we’ve got to take


them to the toy shop soon, mother.
Cha: Vậy ỈÍ7 chúng ta nên đi&i các con ra cíùì hàng đồ chơi
sớm di, mẹ nó à.

3 4 3 . The mother's helper. Người phụ giúp mẹ.


Nid: Have you finished cooking, mother?
M ẹ ơi, mẹ nấu ăn xong chiửì?

Mother: Just about. Are you hungry?


Mẹ: Sắp xong rồi. Con đói rồi à?

Nid: Not quite. I would like to help you. May I set the table?
Chtiti đâu. Con mỉíôh giúp mẹ. Con dọn bàn nhé?

Mother: That's very nice of you. Would you like to take these
napkins first? Here they are.
Con thật ngoan. Con lay mấy khãn ãn này trước đã.
Đây này.

Nid: Mother, may I have the spoons and forks, please?


M ẹ ơi, con ỉấy muỗng và nĩa n h é?

Mother: They're in the drawer. Do you know how to set them?


Chúng ở trong ngãn kéo. Con có biết cách đặt chúng
không?

Nid: Yes, watch me do it. Isn t that right, mother?


Dạ biết. M ẹ xem con làm n è. T h ế dứng không mẹ?

3 6 5 Tình huống đàm thoai tiếng Anh - 399


Mofher; That’s fine. W ait a minute, these plates are too heavy
for you. Why don't you just leave them to me?
Tô't. Khoan đã, mấy cái đĩa này nặng qiuỉ đối với con.
Sao con không đ ể chúng cho mẹ lầm?

Nid: I'll take them one by one.


Con sẽ lay chứng từng cái.

Mother: Be careful. Don’t drop it.


Hãy cẩn thận. Đừng đánh rơi nó đó.

Nid: I won't. I'm very careful.


Không đâu. Con rất cẩn thận.

Mother: Very good. Now would you like to tell father and Noy
to come for supper?
Giỏi ỉđm. Bầy giờ con hãy mời ba và Noy vào ăn tối
đi.

Father: We're coming. You have a very good helper today, don't
you, mother?
Cha: Cha con tôi vào đây. Hôm nay em có ngUời phụ giúp
giỏi qiiá, phải không mẹ nó?

Mother: Yes. Nid is a very good helper. And I hope she'll take
over my house-keeping when she has grown up.
Phải rồi. Nid ỉà ngừời phụ giúp rất giỏi. Và em hy
vọng nó sẽ thay em làm việc nhà khi nó ỉớn lên.

Father: Yes, and she’ll take good care of her old father like her
mother is doing now.
Phải đây, và nó sẽ chăm sóc ông cha già của nó như
mẹ nó đang làm bây giờ.

400 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


I

3 4 4 . 1 prefer a small tow n to a big city.


Tôi thích tỉnh nhỏ hơn thành phô" lớn.
Why do you like to live in a small town like this? There is no
electricity, no water supply, no good road, nothing!
Tại sao chị thích sống ở tỉnh nhỏ như th ế này? Không có
diện, không có m á c , không có điùng sá tổt, không có gì cả!

I prefer a small town to a big city.


Tôi thích tỉnh nhỏ hơn thành phô' lớn.

Could you tell me why?


Chị có th ể nói cho tôi biết tại sao không?

In a small town, you know persons of many kinds and you


know them as individuals.
Ớ tỉnh nhỏ, chị quen đủ loại ngiẩti và chị quen từng ngỉếời.

Aren't there some persons in the big city, whom you can get
to know?
Bộ ở thành p h ố chị không làm quen được một vài người à?

Yes, there are lots of persons, but a big city is an anonymous


impersonal mass.
Có, có nhiều người, nhĩờĩg thành p h ố lớn là một khối vô danh
vô tính.

That’s generally true, but at our home in Bangkok we have


many good neighbours around.
Nói chung điều đó đúng, nhưng ở nhà chúng tôi tại Bangkok,
quanh chúng tôi có nhiếu người ỉáng giềng tôt.

In that case, you’re lucky. I used to ask for a friend's home


from a person who lived just next door to her.
Mếu vậy thì chị rất may. Triỉớc đây đã có ỉần tôi hỏi thăm
nhà một ngỉiri bạn qua một n g M sống ngay cạnh nhà cồ ấy.
V*
■4 .
3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 401
And the answer was “I don't know”, wasn't it?
Và câu trả ỉời ỉà 'Tôi không biết'., phải không?

That’s right.
Đúng vậy.

But don’t you think that this is just a small shortcoming of a


big city?
Nhĩởĩg chị không nghĩ rằng đây chỉ ỉà một khuyêt đỉêm nhỏ
của một thành phô' ỉớn à?

Yes, I do. And I know that the small town has its shortcomings,
but most of them can be remedied. The small town problems
can be solved by people like you and me if we are willing to
make the effort, but the problems of the big city can be
solved only by specialists.
Vâng, tôi nghĩ đó ỉà một khuyết điểm . Và tôi biết ỉà tỉnh nhỏ
có những khuyết điểm của nó, nhưng đa s ố cố th ể sửa đổi
đw c. Những vấn đ ề của tỉnh nhỏ có th ể được giải quyết đo
những nguời nhií chị và tôi nếu chúng ta sẵn lòng nỗ \ực,
nhưng những vấn đề của thành p h ố lớn có th ể đitìực giải
qnyêt chỉ do cấc nhà chuyên môn.

3 4 5 . 1 like to live in a big city.


Tôi thích sống ở thành phố lớn.
You used to complain about city noise, city dirt, and city
crowds, but why do you like to live in a big city?
Chị vẫn thuờng phàn nàn về tiếng ồn ở thành phô', bụi bặm
ở thành phô', và những đám đông ở thành phố, nhỉứig tại sao
chị ỉại thích sống ở thành phô' lớn?

In the city, there are many advantages in spite of those


shortcomings I used to complain about.
ơ thành phô', có nhiều ỉợi điểm mặc đỉì có những khuyết
điểm mà tôi vẫn hay than phiền .
402 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh
I

What advantages for instance?


Chẳng hạn như những ỉợi điểm gì?

Well, our chief reasons for returning to the city are two;
firstly for the better chance to get the job I like best; and
secondly for the education of our children.
À, chúng tôi có hai lý do chính khỉ trở về thành phô'; thứ
nhất là có cơ hội tốt hơn đ ể được việc ỉàm tôi thích nhất; và
thứ hai là vì việc học hành của C01 Ĩ cái chúng tôi.

I understand. I know about the weaknesses of small town


education, I still would send a child of mine to the average
country school rather than the average city school.
Tôi hiểu. Tôi biết các nhược điểm của nền giáo ảiic ở tỉnh
nhỏ, tôi vẫn' gửi một trong các con tôi ở trường nông thôn
trung bình hơn là triùng thành phô' trung bình.

Eventually, he has to go to Bangkok for his further study,


doesn't he?
Rốt cuộc thì cháu cũng phải ra Bangkok đ ể học cao lên, phải
không?

Yes, because we don't have university or colleges nearby.


That's the problem.
Phải, bởi vì chúng ta không có đại học hay cao đẳng gần đây.
Đó là vấn đề.

That's what I've thought about.


Đó là điều tôi đã nghĩ tới.

But I hope we'll have higher education in the country in the


near future, since most of us have realized the problem.
Nhiửĩg tôi hy vọng chúng ta sẽ có nền giáo dục cao hơn ở
nông thôn trong tưmg lai gần, bởi vì hau hết chúng ta đều
nhận thấy vấn đề này.

365 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 403


3 4 6 . A fighting fish. Con cá đá.
Kwan: Father, look at what I got!
Cha ơi, hãy nhìn xem con có gì đây ỉ

Father: What is that?


Cha: Cái gì thế?

Kwan: A fighting fish, father. The boy next door gave it to me.
Con cá đá cha ã. Thằng nhỏ bên cạnh nhà cho con.

Father: What are you going to do with it?


Con sẽ ỉầm gì với nó?

Kwan: May I put it in my little aquarium with those gold


fishes?
Cha cho phép con đ ể nó trong chậỉi cá nhỏ của con với
những con cá vàng kia nhé?

Father: No, you couldn't do that. If this is a fighting fish, he'll


fight and kill your gold fishes.
Không, con đừng làm thế. Nêu đây là con cá đá, nó sẽ
đá và làm chết những con cá vàng của con.

Kvvũíi: Is that so? What shall I do then?


Vậy à? Vậy thì con ỉầm sao?

Father: Put him in some other jar.


Hãy đ ể nó vào cái ỉọ khác.

Kwan: The boy who gave it to me told methat the fighting


fish eats mosquito-larva. Is that true?
Thằng nhỏ cho con con cá này nói ỉà cá đả ăn lãng
quãng. Đúng vậy không cha?

404 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


I

Father: Yes. That's the trouble. You'll breed more mosquitoes


around here.
Đúng. Đó là vấn đề. Con sẽ nuôi thêm muỗi qrnnh
dây.

Kwon: May I try to give him the fish food that the gold fishes
have?
Vậy con có th ể cho nó ăn thức ăn của cá mà mấy con
cá vàng ăn được không?

Father: Yes, you may. By the way, the jar that you got is too
big.
Được. À này, cái lọ con có thì qitắ lớn.

Kwan: This is the only thing I could find in the junk room.
Day là cái duy nhất con tìm được trong phòng kho.

Father: You should put a card board on top of it, in case the
house-lizards would get into it.
Con nên đặt tấm giấy cứng trên miệng /ọ, đề phòng
thằn lằn chui vào.

Kwan: Do house-lizards eat fighting fishes, father?


Thằn lằn ãn cá đá hả cha?

Father: Sometimes they do, I was told.


Cha nghe nói là thỉnh thoảng chúng ăn cá đá.

Kwan: n i do that. Thank you for telling me that.


Con sẽ ỉàm thế. Con cảm cm cha đã nói cho con biết
điểu đó.

3 6 5 Tình huông đàm thoại tiếng Anh - 405


I
í
3 4 7 .1 don't like house-lizards.
Mình không thích thằn lằn.
I don't like house-lizards.
Mình không thích thằn ỉằn.

Why not? They're very useful. You know?


Sao không? Chúng rất có ích. Bạn có biết không?

In what way?
Bằng cách nào?

Just watch the tiny white lizard that clings to the wall behind
the book-shelf.
Cứ nhìn con thằn lằn trắng nhỏ xíu bám vào tường phía sau
kệ sách kìa.

He moves very fast, doesn't he?


Nó di chuyển rết nhanh, phải không?

Yes. The lizards can move as fast as lightning.


Phải. Thằn lằn có th ể di chuyển nhanh như chớp.

What for?
Chi vậy?

To catch his preys. The house-lizards eat mosquitoes and


many other insects which move very fast, too.
Đ ể bắt mồi. Thằn lằn ăn muỗi và nhiều loại côn trùng khấc
cũng di chuyển rất nhanh.

Mosquitoes are very bothering insects, aren’t they?


MitồI ỉà côn trùng rất phiền phức, phải không?

Yes. That’s why I like to have the lizards in the house.


Phải. Thê nên mình thích có thằn ỉằn trong nhà.

406 - 3 6 5 Tình huổng đàm thoại tiếng Anh


I've never thought of that before. So they are very useful,
aren't they?
T n á c nay mình chưa bao giờ nghĩ về việc đó. Vậy chúng rất
có ích, phải không?

Yes, they surely are. At my house I have one of the lizards as


my special pet.
Phải, chắc chắn vậy. Ở nhà mình, mình nuôi một trong
những con thằn lằn ỉàtĩĩ thú ciừig đặc biệt của mình.

How come a lizard can be your pet?


L à m s a o m à t h ằ n lằ n c ó t h ể ỉà th ú Cĩừig c ủ a b ạ n đ ư ợ c ?

He comes up to me every night when I sit to study at my


desk, and I give him something to eat.
Nó đến gần mình mỗi buổi tối khi mình ngồi học ở bàn, và
mình cho nó ăn.

T hat’s interesting.
Hay thật.

He moves so fast that I call him “Fa Lab”, the Thai word for
lightning.
Nó đi chuyển nhanh đến nỗi mình gọi nó ỉà Fa Lab, từ tiếng
Thái chỉ chớp.

3 4 8 . A sugar cane plantation. Đồn điền mía.


The sugar cane stalks look something like tall corn, don't
they?
Cầy mỉa trông giống như cây bắp cao vậy, phải không?

Yes, but they don’t have ears like corn. How are they planted?
Phải, nhưng chúng không có trái như bắp. Chúng đ ipc trồng
th ế nào?
3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 407
Sugar cane isn't planted from seed, but from cutting set
carefully into rich ground.
Mía không đỉỉợc trồng bằng hạt giống, nhỉữig bằng việc chặt
khúc cắm cẩn thận vào đất mầu.

How long does it take for the plants to produce a harvest?


Cây trồng bao ỉâu mới thu hoạch được?

About two years. These sugar canes are just ripe. They're
ready to be cut.
Khoảng haị năm. M ía này vừa chín tới. Chúng sẵn sàng đưỵc
chặt roi đấy.

The leaves of the cane have very sharp blades. The workers
who cut down the stalks must be careful.
Lá mía có cạnh rất sắc. Công nhân chặt i đôn mía phải cẩn
thận.

Yes. In Hawaii, plantation owners set fire to their fields when


they're ready to harvest.
Phải. Ớ Hawaii, những chủ đồn điền phóng hỏa cảnh đồng
mía của họ khi chuẩn bị thu hoạch.

In order to burn the leaves, I understand, but wouldiVt the


stalks be burnt, too?
Tôi hiếu là đê dốt lã, nhiởĩg những cây mía cũng sẽ cháy nữi
\ chỉĩ?

No. The stalks aren't hurt, because they are juicy.


Không. Cây mía không sao cả, bởi vĩ chúng có nitôc.

I see. That's a very practical idea. Why didn't you do that


here?
Tôi hiếu rồi. Đó ỉà ý thực tế. Tại sao ở đây anh không làm
thế?

408 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


I

Because we have our new plants next to this field. We're


afraid that the fire would spread into our new plants before
we could stop it.
Bởi vì chúng tôi có những cây mới cạnh cánh đồng này.
Chúng tôi sợ ỉà Ỉỉỉa sẽ ỉan sang những cây mới của chúng tôi
triúc khi chúng tôi có th ể chận được nó.

It would be a pity if the new plants were burnt down,


wouldn't it?
Thật đáng tiếc nếu những cây mới bị thiêu trụỉ, phải không?

3 4 9 « The sugar mill. Nhà máy dường.


Would you like to see the sugar mill at work?
Anh có thích xem nhà máy đĩiỉng hoạt động không?

Yes. That would be very interesting.


Có. T h ế thì hay qiiá.

When the sugar cane is carted into the mill, it is first cleaned
here.
Khi mía đĩỗỵc chuyển vào nhà máy, đầu tiên mía được làm
sạch ở đây.

And where does it go from here?


Và từ đây nó sẽ được chuyên đi đâu?

It is sent into this place to be crushed to squeeze out the


juice.
Nó đỉứỵc chuyển đến chỗ này đ ể được nghiền vắt ra nước.

The cane is very juicy, isn't it? I've seen some people chewing
sugar cane as if it were candy.
Mía rất nhiều nitóc, phải không? Tôi thấy một s ố ngiửỉ nhai
mía nhiỉ kẹo vậy.
3 6 5 Tinh huông đàm thoại tiếng Anh - 409

I
But this kind of sugar cane is very hard. Your mouth might
get hurt, if you chew it too much.
NhuHg loại mía này rất cứng. M iệng của anh có th ể bị đau,
nếu anh nhai nó Cịim nhiều.

And what is this for?


Còn cái này đ ể làm gì?

This is one of our cooking vats where the water part of the juice
is cooked away. I’ll show you what is left in the cooking vat.
Đây là một trong những nồi nấu cửi chúng tôi, nUớc mía điỗực
đun lên. Tôi sẽ chỉ cho anh thấy cái còn lại trong nồi nấu.

What's that?
C ái gì kia?

This is raw sugar.


Đây là điỂỜng thô.

Why is it so brown? The sugar is white, isn't it?


Sno nó màu nân đậm vậy? Đ iùng màu trắng, phải không?

Yes, that's right. This raw sugar will be sent to our refineries.
There it is transformed into the shining white crystals you
find in your sugar bowl.
Phải, đúng vậy: Đuờng thô này sẽ đuực chuyển đến lò tinh
luyện của chíing tôi. ơ đó nó được biến đổi thành những tinh
thế mầu trắng óng ánh mà anh thấy trong ỉọ đuờng của anh.

That’s very interesting. Thank you very much for your


interesting explanation and your hospitality.
Thật thú vị. Cảm ơn anh rất nhiều về lời giải thích thú vị và
sự hiến khách của anh.

You're welcome.
Không có chi.

410 - 3 6 5 Tình huổng đàm thoại tiếng Anh


I

3 5 0 . When should you use slang?


Lúc nào anh nên dùng tiếng lóng?
Do you think it's proper for our youngsters to use slangs?
Theo anh thì đấm trẻ dùng tiếng ỉóng có phù hợp không?

I think it's hard to say whether it’s proper or not. It depends


on the occasions and the people you are talking to.
Tôi nghĩ khó nói đĩpc là nó có phù hợp hay không. Tùy theo
tritờng hợp và những ngitòi anh đang tiếp xúc.

My brother, when I asked if he would lend me his car,


answered, “That's just the dust.” You know?
Anh trai tôi, khi tôi hỏi mượn xe của anh ấy, đã trả lời
That's just the dust. Anh có biết không?

You can never depend on slang. It may change its meaning or


it may cease to be.
Anh không bao giờ có th ể lệ thuộc vào tiếng lóng. Nó có th ể
thay đổi nghĩa hoặc nó có th ể không còn nghĩa đó.

Slang terms are short-lived, aren't they? Why should you use
them?
Từ tiếng ỉóng không thọ, phải không? Tại sao anh ỉại dùng
chúng?

Simply because people aren't just satisfied with their every


day language. They seek for something special, something
only their own friends will recognize; and so slang appears.
Đơn giản là vì n g iêi ta không thỏa mãn với ngôn ngữ hàng
ngày của mình. Họ tìm ra cái gì đó đặc biệt, cái gì đó mà
chỉ có bạn bè của họ mới nhận ra điỢc; và vì vậy tiếng lóng
xuất hiện.

365 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 411


When should you use slang?
Lúc nào anh nên dừng tiếng lóng?

Slang may be used when you’re talking to your close friends.


Anh có th ể dùng tiếng lóng khi nói chuyện với bạn bè thân.

Should it be used in written work?


Có nên đừng nó trong vãn viết không?

Yes, to some extent like in your letters to your close friends.


Cữ, ở chừng mực nào đó như trong thiỉ từ anh gửi bạn bè
thân của anh.

Some people like to use slang in conversation with elder


people. I don’t like that.
M ột s ố ngiiời thích dừng tiêng lóng khỉ nói chuyện với n giõi
lớn tuổi. Tôi không thích thế.

And some like to use slang in their speech to the public. I


don't like that either.
Và một sô ngùời thích dùng tiếng lóng trong khi nói tntóc
đám đông. Tôi cũng không thích thế.

3 5 1 . A driving lesson. Bài học lái xe.


I'll adjust the mirror and driving seatfor you first. Are you
comfortable?
Tntôc hêt tôĩ sẽ điều chỉnh cái guơng và chỗ ngồỉ lái cho anh.
Anh thấy thoải mái cht&Ị?

Yes. Thank you very much.


Rồi. Cảm ơn anh rất nhiều.

412 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Let me show you these controls and switches. This is the
starter button. Remove your finger from the starter button
immediately when the engine fires, or you’ll damage the
starter motor. Try it.
Đ ể tôi chỉ cho anh mấy nút điều khiển và công tắc này, Đây
là nút khởi động. Lấy tay ra khỏi nút khởi âộng ngay khỉ
máy nổ, nếu không anh sẽ làm hỏng bộ phận khởi động. Anh
thứ làm đi.

Like this? What's next?


Nhu' vầy à? Sau đó làm gì?

This is the accelerator pedal. You press it gently.


Đây ỉ17 bàn đạp tăng tốc. Anh nhấn nó nhẹ thôi.

When you did that the engine didn’t roar like I did.
Khi imh nhấn nó máy không n ổ to như tôi đã làm.

You must give it a real gentle touch. Try it again.


Anh phải nhấn nó thật nhẹ thôi. Anh thử Xàm ỉại đi.

I don't think I can do it as gently as you do.


Tôi nghĩ là tôi không th ể nhấn nhẹ như anh điỉợc.

You’ll get it soon. Now left foot on the clutch pedal - press it
down, put the gear lever into first position, let the handbrake
off —very gently release the clutch and, as we move, put
slight pressure on the accelerator. You see?
Anh sẽ mau quen thôi. Bâỵ giờ chân trái trên bàn đạp côn -
nhấn nó xuông, đê cần sô vào vị trí đâu tiên, thả thăng tnỵ
ra - nhẹ nhàng thả côn và, khi chạy, nhấn nhẹ vào bộ phận
tãỉĩy tôc. Anh hiếu rồi chứ?

My! It’s so complicated. I don't think I can remember all


these things.
Trời ơiỊ Phức tạp qim. Tôi nghĩ là tôi không th ể nhớ hết tất
cà những thứ này.
3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 413
When you've become used to it, you don't have to think about
these things at all.
Khi anh đã quen được rồi thì anh không phải suy nghĩ về
những thử này nữa.

I know now that it's much easier to ride than to drive.


Bây giờ tôi biết là cưỡi xe d ễ hơn ỉái xe nhiều.

3 5 2 » The hibernating animals.


Nhữhg con vật ngủ dông.
What a noisy night tonight!
Đêm nay thật là một đêm ồn àoỊ

Yes, it is really noisy. Rainy night is always like this. Frogs,


toads, crickets and some other animals are making noises
after the rain.
Đúng vậy, thật ồn ào. Đ êm miia thì ỉuôn ỉà vậy. Ềch, nhái,
àế, và những con vật khác gây ồn sau cơn nu&ỉ.

They seem to enjoy the rain very much, don't they? And I
should say that this is their mating season, too.
Chúng có vẻ rất thích nnỉa, phải không? Và tôi phải nói đây
cũng là mùa giao phối của chúng.

I see few of these animals in the dry season. Where are they
during that time?
Tôi ít khỉ thấy những con vật này vào mùa khô. Suốt thời
gian đó chtíng ở đâu?

They are sleeping under the ground.


Chúng ngủ dĩtôi ỉòng đất.

All the time? Don’t they come up to get food at all?


Siwt à? Chúng không ra đi tìm thức ăn à?

414 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


I

No. They just hibernate. Do you know some hibernators?


Không. Chúng ngủ đông. Anh có biết một s ố con vật ngủ
đông không?

No, never heard. Tell me something about them.


Không, tôi chua nghe bao giờ. Hãy nói cho tôi nghe điều gì
đó về chúng đi.

In the dry season, frogs and toads find a place in the ground
or in the mud at the bottom of a pond. Here they hibernate.
Turtles also bury themselves in the sand and mud at the edge
of ponds or streams.
Vào mùa khô, ếch nhái tìm một chỗ trong lòng đất hoặc ẩiỉời
bủn ở đáy ao hồ. Chúng ngủ đông ở đây. Rỉìa cũng vùi mình
dỉtói cát và bùn ở cạnh ao hồ hay dòng suôĩ.

How can they survive then?


T h ế thì ỉàm sao chúng sống được?

I don’t know. During the hibernating period, these animals


use up the fat that has been stored on their bodies
beforehand, I understand.
Tôi không biết. Theo tôi hiểu thì suốt thời kỳ ngủ đông,
những con vật này đũng hết chất béo dự trữ trong cơ th ể của
chúng tn á c đó.

They must be very hungry by the end of their hibernation, I


guess.
Tôi nghĩ ỉà chắc chúng đói ỉắm vào cuối thời kỳ ngủ đông
của chúng.

You are right. These hibernating animals grow thinner and


thinner. Some of them die, but many are able to live through
the dry season.
Anh nói đúng. Nhĩìng con vật ngủ đông này càng ngày càng
gầy hơn. M ột s ố chết đỉ, nhưng nhiều con có thể sống qua
mũa khô.
3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 415
That's very interesting. How do they stay under the ground
that long?
Thứ vị thật. Làm th ế nào mà chúng ở ditôỉ lòng đất đ ỉp c lâu
nhu’ vậy?

It was found out that during the hibernation period, these


animals’ mouths and eyes are tightly closed. Their hearts beat
slowly and feebly. Their breathing becomes very slow.
Ngỉíời ill khám phá ỉà suốt thời kỳ ngủ đông, miệng và mắt
của những con vật này đóng thật chặt. Tim chúng đập chậm
và yếu ớt. Hơi thở của chứng rất chậm.

Why do they have to hibernate?


Tại sao chúng phải ngủ đông?

I don't really know why. But the only thing I know is that it's
good for the frogs to hibernate during the dry season; because
they can't find food at that time.
Thật sự tôi không biết tại sao. Nhỉỉng điều duy nhất tôi biết
được ỉà ếch ngủ ậông suốt mua khô là điều tốt cho chúng; bởi
vì chúng không tìm đỉỢc thức ăn vào lúc đó.

They eat insects* and insects are rare at that time, I suppose.
Tôi nghĩ ỉà chúng ăn côn trùng, và côn trũng hiếm vào lúc
đó.

That’s, right. And they aren’t able to migrate like birds. So


they have to spend the dry season sleeping.
Đúng vậy. Và chủng không th ể di trú như chim. Vì th ế
chúng phải ngủ q m mủa khô.

I see. Thank you very much for your explanation.


Tôi hiêu rồi. c ả m ơn anh rất nhiêu về lời giải thích của anh.

416 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


3 5 3 . Going to pick mushrooms. Đi hái nấm.
These villagers are going to pick mushrooms in the wood
nearby. Shall we join them?
Những ngiủi dân làng này sắp đi hái nấm trong khu rừng
gần đây. Chúng ta tham gia với họ nhé?

That would be fun. Wait a minute. I'll get a basket.


The thì vui quá. Chờ một chút đã. Tôi đi lấy cái giỏ.

Have you ever seen mushrooms like the ones under that tree?
Chị có bao giờ nhìn thấy nấm như những cái nếm dưới cái
cây kia không?

No. They are different from the mushrooms I used to buy


from the market.
Chiủ7. Chúng khác với thứ nấm tôi vẫn hay mua ở chợ trilớc
đây.

The ones you bought from the market are cultivated


mushrooms, but these ones grow by themselves.
Nếm mà chị mua ở chợ là nấm trồng, còn nấm này tự mọc.

These are very lovely. They are white, pink and yellow. Are
they good to eat?
Nếm này thật đẹp. Chúng có màu trắng, hồng và vàng. Ăn
chúng có tôĩ không?

Yes, these are edible.


Đỉâỵc, chúng ăn điỢc.

Could you tell the edible mushroom from the poisonous one?
Chị có th ể phân biệt nấm ăn được với nấm độc không?

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 417


Yes, I could. Look at that white mushroom; it looks very
much like this one; but that one would poison you, while this
one wouldn’t harm you.
Được. Chị hãy nhìn cái nấm trắng kia; trông nó rất giôhg
nấm này; nhưng nấm đó rất độc cho chị, trong khi nấm này
không có hại.

To me, it's very hard to tell which ones are poisonous. They
look very much alike.
Theo tôi, rất khó phân biệt nấm nào ỉà nấm độc. Trông
chúng rất giống nhau.

You should never pick mushrooms and use them for food,
unless you really know which ones are edible and which ones
are poisonous.
Chị đừng bao giờ nên hái nấm và dùng chúng làm thức ăn
trừ phi chị thật sự biết nấm nào ăn được và nấm nào độc.

3 5 4 . Have you ever seen a green mushroom?


Chị có bao giờ nhìn thấy nấm màu xanh lá cây chưa?
We have here in our baskets many kinds of mushrooms. They
are in different colours, too.
Trong giỏ của chúng ta đây có nhiều ỉoại n ếm . Chúng cũng
có nhiều màn khác nhan nữa.

Yes, we have white, yellow, pink and red mushrooms. Aren't


they beautiful?
Phầỉ, chúng ta có nấm màu trắng, vàng, hồng và đỏ. Chúng
đẹp q m phải không?

Yes, they really are. But we don't have any green ones. Have
you ever seen a green mushroom?
Đúng, thật đ ẹ p . Nhỉởĩg chúng ta không có nấm nào màu xanh lá
cây cả. Chị có bao giờ nhìn thay nấm mau xanh ỉá cây chưa?
418 - 3 6 5 Tinh huổng đàm thoại tiếng Anh
No; there are no green mushrooms.
Chiứi; không có nấm màu xanh ỉá cây.

Why?
Sao vậy?

Because they have no chlorophyll, which makes plants greens.


Bởi vì chúng không có chất diệp lục làm cho thifc vật màu
xanh.

Mushrooms are plants too, aren't they?


Nấm cũng là thực vật, phải không?

Yes, they are. But having no chlorophyll, they can’t make


their own food.
Phải. Nhitng không có chat diệp ĩục, chúng không th ể tìm
thức ăn riêng của chúng.

How can they grow then?


T h ế thì lầm sao chứng mọc được?

If you dig down into the ground from which the mushrooms
are growing, you’ll usually find some rotting wood.
Nếu chị đào sâu xuống ỉòng đất chỗ nấm mọc, thiên g chị sẽ
thấy gỗ mục.

Let’s do that. Ah> here it is - the rotting wood and leaves.


Chúng ta hãy làm điều đó đi. A, đây rồi - g ỗ mục và ỉá.

The mushrooms use this dead plant material as food.


Nấm đùng nguyên liệu cây chêt này làm thức ăn.

I see. Do they grow from seeds?


Tô ỉ hiểu rồi. Chúng mọc từ hạt giôhg ằ?

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 419


No. They grow from spores which are formed on the
underside of the mushrooms. These spores drop to the ground
when they are ripe. The new mushrooms grow from these
spores.
Không. Chúng mọc từ những mầm được hình thành ở phía
trong của nấm. Những mầm này rơi xuống đất khỉ chúng
chín. Nấm mới mọc lên từ những mầm này.

3 5 5 » The fish ladders. Những cái thang cho cá.


Have you ever visited the Chainart Dam of the Chao Phya
River?
Chị có bao giờ đi thăm Đập Chainart ỗ sông Chao Phya chiứĩ?

Yes, I have.
Có.

You may have seen the fish ladders at that dam, I guess.
Tôi nghĩ là có th ể chị đã nhìn thấy những cái thang cho cá ở
cái đập đó.

No, nobody told me about that. What are the fish ladders?
Không. Không ai nói cho tôi nghe về điều đó. Những cái
thang cho cá là sao?

The fish ladders were built to help migrating fish.


Những cái thang cho cá được xây đ ể giúp cá di trú.

How do they help?


Chúng giúp bằng cách nào?

Well, before the dam was built, the fish could swim all the
way up the river.
A, tnức khi người ta xây đập, cá có th ể bơi suốt đến nguồn
sông.

420 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


What did they swim up for?
Chúng bơi ỉên đó đ ể làm chi v ậ y ?

For laying their eggs, of course.


D ĩ nhiên là đ ể đẻ trứng.

But there are many rapids up the river, I understand. It must


be difficult for the fish to swim against strong currents.
Nhỉờỉg theo tôi hiểu ở nguồn sông có nhiều nơi ntiớc chảy
xiết. Chắc ỉà rất khó cho cá bơi ngWc dòng m á c mạnh.

Yes, sometimes they had to leap over the fails, but every year
they could migrate up the river.
Đúng vậy, đôi khi chúng đã phải nhảy qua các thác mức,
nhxỉng hàng nãm chúng đã có th ể di trú đến nguồn sông.

They can't leap over a high dam, I suppose.


Tôi nghĩ lằ chúng không th ể nhảy qua đập cao.

No, that was why we had to build ladders for them.


Không, th ế nên tạí sao chúng tôi đã phải xây những cái
thang cho chúng.

What do those ladders look like?


Nhĩtng cái thang đó trông ra sao?

They are a series of man-made pools. Each pool IS higher


than the last. They look like staircases in our houses, but
each step is much wider in order to let the fish swim there
for a while before they leap to the next pool. They leap from
pool to pool until they reach the river behind the dam.
Chúng là một ỉoạt các hồ nhân tạo. M ỗi cái hồ cao hơn cái
hồ tn á c nó. Chúng trông giống như những cầu thang trong
nhà chúng ta vậy, nhưng mỗi bậc rộng hơn nhiều đe cá bơi ở
đó một ỉuc tritôc khi chúng nhảy lên hồ k ế tiếp. Chúng nhảy
từ hồ này sang hồ khác cho đến khi chúng đến dòng sông
phía sau đập.
3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 421
3 5 6 . The water lilies in the klong.
Hoa huệ ở rạch.
Look at those lovely water lilies in the klong. Aren't they
lovely?
H ãy nhìn những hoa huệ xinh đẹp kia ở rạch. Chúng đẹp quá
phải không?

Yes, they are. I've seen many different varieties of water lilies
since I came here. They are in different beautiful colours and
shapes.
Phải. Tôi đã nhìn thấy nhiều ỉoại hoa huệ khác nhau từ khi
tôi đến đẵy. Chúng có hình dáng và màu sắc đẹp khác nhau.

Water liiy is a symbol of the Buddhist religion.


Hoa huệ là biểu tưựng của đạo Phật.

So it is the national flower of Thailand, isn't it?


Vậy nó ỉà hoa của dân tộc T hái, phải không?

I should say so. I mean since most of Thai people are


Buddhists, the water lily should be supposed as the favorite
flower in Thailand.
Tôi cho là vậy. Ý tôi muốn nói là bởi vì đa sô' rtguờì Thái
theo đạo Phật, nên hoa huệ được xem là loài hoa Ỉ&L thích ở
Thái Lan.

Like the chrysanthemum in Japan, or the rose in England, I


understand.
Tôi hiêĩị, gỉông nhu hoa cúc ở Nhật, hay hoa hồng ở Anh
vậy.

Yes, that's right.


Vâng, đúng vậy.

422 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


Do water lilies grow wild here? They seem to be everywhere
in the klongs.
Hoa huệ có mọc hoang ở đây không? D tùng như chúng có
khắp nơi khắp ờ các rạch.

Some of them grow wild, but some were planted. They grow
very easily.
Một s ố mọc hoang, nhưng một s ố do người ta trồng. Chúng
mọc rất dễ.

And you have many lotuses, too. I like the fresh lotus seeds
very much.
Và chị cũng có nhiều hoa sen nĩỉa. Tôỉ rất thích hạt sen tươi.

So do I. Do you have water lilies or lotuses in the United States?


Tôi cũng vậy. ơ Mỹ có hoa huệ hay hoa sen không?

Yes, we have some water lilies in summer time. They are


smaller than these, and the petals are very much smaller, and
the colours aren't as attractive as these.
Có, vào mùa hè chúng tôi có một ít hoa huệ. Chúng nhỏ hơn
hoa huệ này, và cánh hoa nhỏ hơn nhiều,, và màu củng không
đẹp bằng hoa huệ này.

3 5 7 . Vegetable garden. vườn rau.

Mother: Shall we have a vegetable garden this year?


Mẹ: Chúng ta sẽ lập viùn rau năm nay n h é?

Noy: Yes, it's fun to garden. I like to water vegetables.


Dạ phải, làm vườn vui ỉắm. Con thích tưới rau.

Father: Yes, it’s fun to garden, but it's hard work, too.
Cha: Phải rồi, làm vilờn vui lắm, nhưng cũng là việc vất vả
đấy.
3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 423

ềtu
Nid: Let's grow corn like we did last year, father. I like
corns. How good an ear of corn tastes when it’s cooked
and eaten soon after it’s picked!
Cha à, chúng ta hãy trồng bắp như năm ngoái chúng ta
đã trồng nhé. Con thích bắp. Bắp ngon làm sao khi nó
được nấu và ăn ngay sau khi mới háiỉ

Noy: Let’s grow tomatoes, too. I like them very much.


Chúng ta hẫy trồng cà chua nữa. Con rất thích cà chua.

Father: I’m afraid we couldn't grow corn this year. Our mango
trees are grown up, and we wouldn't have enough room
for growing corn.
Cha e ỉà năm nay chúng ta không trồng bắp được. Các
cây xoài của chúng ta đã lớn, và chúng ta không còn
đủ chỗ đ ể trồng bắp.

Nid: But we have enough room under the trees, don't we?
Nhưng chúng ta có đủ chõ ditôi các cây xoài đó mà
cha?

Mother: There wouldn't be enough sunshine for the corn, Nid.


Không có đủ ánh sáng cho bấp, Niđ à.

Nid: Shall we grow cabbage in our garden, too?


Chúng ta sẽ trồ n g b ắ p cải tron g V íủn củ a ch ú n g ta nữa
chứ?

Mother: Yes, and what else?


Đ ĩỢ c , và còn trồng gì nữa?

Father: Onions would be nice, too. They don’t need too much
caring for.
Trồng củ hành cũng tốt. Chúng không cần chăm sóc
nhiễu.

424 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Mother: Yes. And you have to take good care of tomatoes and
cabbages. Many kinds of insects like to eat them.
Phải. Và anh phải chăm sóc kỹ cà chua và bắp cải.
Nhiều ỉoạỉ cồn trùng thích ăn chúng.

Noy: I think Nid and I could take care of them.


Con nghĩ con và Nid có th ể chăm sóc chúng.

3 5 8 . The tropical jungle down south.


Rừhg nhiệt đới ở phía nam.
I've heard that you went down south. How was the trip?
Tôi nghe nói ỉà anh đã đi xuống phía nam. Chuyến đi th ế nào?

It was very interesting. I joined the group who explored the


tropical jungle.
Rất thú vị. Tôi tham gia vào nhóm thâm hiểm rừng nhiệt đới.

Tell me, what does the tropical jungle look like?


Hãy nói cho tôi nghe đi, rừng nhiệt đới ra sao?

Well, we travelled into the dense forest. We found very few


small trees. Trees are tall and straight. There are few branches
near the ground, but many near the tops of the trees.
A, chúng tôi đà đi vào rừng rậm . Chúng tôi thấy rất ít các
cây nhỏ. Cây cao và thẳng. Gần mặt đất có rất ít nhánh,
nhưng gần ngọn cây có nhiều nhánh.

So sunlight doesn’t often reach the forest floor, I guess.


Vậy tôi nghĩ là ánh nắng mặt trời thường không xuống tới
sàn rừng.

You are right. And the weather was very warm and damp there.
Anh nói tiling. Và ỏ đó thời tiết rất ấm và ẩm.

365 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 425


Did you find many large animals there in the forest?
Anh có thấy nhiều thú ỉớn trong rừng đó khôĩíg?

No, there weren't many large animals roaming around,


because it is difficult for them to find food.
Không, không có nhiều thú lớnỉang thang quanh đó, bởi vì
chủnọ; rất khó tìm thức ăn.

What kinds of animals did you see?


Anh đã nhìn thây những ỉoại thủ gì?

Lots of monkeys and many different kinds of beautiful


coloured birds.
Nhiều khỉ và nhiều loại chim khãc nhau có màu rất đẹp.

Did you find any people living there?


Anh có thấy nguời ta sống ở đó không?

Yes, but very few. It's very hard for man to live in such a
forest. The moist, hot air of the forest is very uncomfortable;
and there are many deadly diseases like malaria and sleeping
sickness for instance.
Có, nhưng rất ít. Người ta rất khó sông trong khu rừng như
thế. Hơi ẩm, không khí nóng của khu rìờỉg rất khó chịu; và có
nhiều hênh gây tử vong như sốt rét và bệnh buồn ngủ chẳng
hạn.

3 5 9 . Visiting the weather station.


Đi thăm đài khí tượng.
Did you see those two instruments up on the tall pole?
Chị có nhìn thây hai thiết bị trên cái cột cao kia không?

Yes. What are they?


Cổ. Chúng là gì v ậy?

426 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


At the very top of the pole is a wind vane. This instrument
gives the direction of the wind. The other instrument is an
anemometer. This one tells the speed of the wind.
ơ đầu cái cột đó là chong chóng g ió . Thiết bị này chỉ hưởng
g ió . Thiết bị kia là dụng cụ đo sức gió. Thiết bị này cho biet
tốc độ của gió.

Are these all instruments used to predict the weather?


Có phải tất cả những thiết bị này được dùng đ ể đoán thời
tiết không?

No. We've got to know the temperature and the pressure of


the air, the amount of moisture in the air and the amount of
rain also.
Không phải. Chúng ta phải biết nhiệt độ và áp sm t không
khí, h pn g hơi ntiớc trong không khí và ỈUỢng miỉa nừa.

What information does the pressure of the air give us?


Áp suất không khí cho chứng ta thông tin gì?

We know, for instance, that a low pressure area is usually one


of cloudy, often rainy and warmer weather.
Chẳng hạn chúng ta biết ỉà vùng áp suất thấp thường ỉầ
vùng nhiều mây, thiên g có miũ và thờỉ tiết ấm áp hơn.

I've noticed that the weather forecasts are usually fairly


accurate.
Tôi đ ể ý ỉà dự báo thời tiết thường khá chính xác.

Yes, but the weather forecasts sometimes aren't always able to


tell exactly what the weather will be.
Phải, nhtừĩg dự báo thời tiết đôi khi không phải lúc nào cũng
có th ể nói chính xác thời tiết sẽ ra sao.

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 427

Á
But I found the weather forecasts very helpful. Do you give
the weather reports to newspapers?
Nhưng tôi thây dự báo thời tiết rất có ích. Anh có điũì các
báo cáo thời tiết cho báo chỉ không?

Yes, we do; and we also give them over the radio.


Có; và chủng tôi cũng gửi chúng trên đài phát thanh.

And you get the weather reports from the other stations too,
don't you?
Và anh nhận các báo cáo thời tiết tỉể cấc đài khác nừì, phải
không?

Yes> we do. Reports come in from smaller stations scattered


all over the country.
Phiĩi. Các báo cáo tập hợp từ các đài nhỏ hơn nằm rải rác
khắp tron% m ác.

3 6 0 , The car of our grandfather's day.


Chiếc xe từ thời tổ tiên của chúng ta.
Look at that car. That must be the car of our grandfather's
day. Don't you think so?
Hay nhìn chiếc xe kia. Chắc ỉà chiếc xe từ thời tổ tiên của
chúng ta. Anh có nghĩ vậy không?

That's too exaggerated. This car isn't a very old one. This is
the kind of cars your father and mother may have taken rides
when they were just your age.
The phony đại quá. Chiếc xe này không co lẩm đâu. Đây là
ỉo ạ i x e cha m ẹ C ỉĩa chị có ỉẽ đã từ n g đ ik h i h ọ chỉ bằng t iiô i
của chị bây giờ.

But it looks very different from the car of today, doesn't it?
Nhưng trông nó rất khác chiếc xe ngày nay, phải không?

428 - 3 6 5 Tình huổng đàm thoại tiếng Anh


Yes, it certainly does. The car of today looks smoother,
doesn't it?
Phải, chắc chắn như vậy. Chiếc xe ngày nay trông có vẻ trơn
tru hơn, phải không?

Yes. On the older type of car, there are many things which go
out beyond the main body of the car.
Phải. Trên ỉoại xe cổ hơn, có nhiều thứ nhô ra quá siùn
chính của chiếc xe.

Comparing the older type of car with the car of today, the
hood on the older one is nearly square, isn't it?
So sánh loại xe c ổ hơn với chiếc xe ngày nay, cô'p xe loại cổ
hơn gần như vuông, phải không?

Yes, and the front of the radiator isn't very pointed.


Phải, và phía tríác bộ tản nhiệt không nhọn lắm.

The top of the older type of car looks as if it wereput on


after the main part of the car was finished.
Phần trên của loại xe cổ hơn nhìn có vẻ như nó đượcráp SCỈỈI
kh ỉ Sĩờn ch ín h của x e đ ã được h o à n thành.

And there are running boards on both sides of the older type
of car.
Và có những tấm trw t trên hai thành xe của loại xe c ổ hơn.

The more modern car has a hood and radiator that seem to
fit into the rest of the body.
Chiếc xe hiện đại hơn có cốp và bộ tản nhiệt di&ng như khớp
với phần còn ỉại cửa thân xe.

And head-lights and fenders seem to be more a part of the


car, too. They don't stick out from the main body.
Và đèn pha và chắn bùn d iên g như cũng là một bộ phận của
chiếc xe. Chúng k h ô n g nhô ra khỏi Slifn chính.

365 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 429


3 6 1 . The bird's nest soup. Xúp tổ chim.
This is one of the well-known Chinese restaurants in town.
Shall we try their special dishes?
Đây là một trong những nhà hàng Trung Quốc nổi tiếng
ngoài phô'. Chúng ta thử các món đặc sản của họ nhé?

Yes. Let me see the menu, please.


Vâny. Xin cho tôi xem thực đơn.

Look at the soup items first. What would you like to have?
Tníớc hết hãy xem các món xúp đi. Chị thích dỉmg gì?

Here is the bird's nest soup. Is it made of a real bird's nest?


Đây hi món Xĩíp tổ chim. Có phải nó điỉợc nấu bằng tổ chim
thậỉ không?

Yes, it is. Have you ever tried that before?


Phdỉ. T n á c nay chị có bao giờ dũng thử chiủĩ?

I haven't even heard that a bird's nest is edible.


Thậm chí tôi không nghe nói ỉà tổ chim có th ể ăn được.

But this is a special kind of birds. You know?


Nhỉỏỉg đây ỉà ỉoạỉ chim đặc biệt. Chị biết không?

What kind of birds is it?


Nổ ỉà ỉoạỉ chim gì?

It's a kind of seaside swallows, which gather the meat of small


fish and make it into a nest by mixing it with its saỉiva.
Nó ỉà loại chim yến ở bờ biển, chúng góp nhặt thịt của cá
con và ỉàm thành tổ bằng cách hòa lẫn nó với nước m iếng
cún chim.

430 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Is that so? I thought that the nest would be made of grass,
straw, or something like that.
T h ế à? Tôi đã nghĩ ỉà tổ điềợc làm bằng cỏ, rơm, hay thứ gì
đ ó g iô n g th ế.

No. This kind of nests is very delicious and rather expensive


too, because it’s very difficult to get them.
Không. Loại tổ này rất ngon và cũng khá đắt, vì rết khó có
tổ yến.

How do they cook it?


Họ nấu nó cách nào?

In the stores it is dried up and cleaned, and in the restaurant


it is boiled slowly for soup.
0 nhà kho tổ yen được ỉàm khô và sạch, và ở nhằ hàng nó
điỉực đun sôi từ từ thành xúp.

1 see. Does it taste good?


Tôi hiểu rồi. Ăn có ngon không?

Surely. And YOU can have a real bird's nest soup here. In
America you’ll have to be satisfied with the powdered form.
That’s still delicious.
Chắc chắn là ngon. Và ở đây chị có th ể có món xúp tổ chim
thật. Ở Mỹ chị sẽ phải hài lòng với dạng đã đưực xay thành
bột. Cái đó vẫn ngon.

3 6 2 . Washing dishes. Rửa bát đĩa.


Since you are new here, let me show you how we do the
dishes.
Vì chị là n g ĩêỉ mới ở đây, đ ể tôi chỉ cho chị cách chúng tôi
riứì bát đĩa.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 431


I don't like washing dishes at all; but since everyone of us
must take turns to do that, I'll try. Now, shall I take the
dishes away from the table first?
Tôi không thích ríừi bát đĩa chút nào cả; nhưng vì tất cả
chúng tôi phải thay phiên rỉỉa bát đĩa nên tôi sẽ cố.Nào,
tritôc hết tôi mang bát đĩa ra khỏi bàn nhé.

Wait a minute! You must scrape the dishes before you stack
them.
Khoan đã! Chị phài vét hết thức ăn trong đĩa trước khi chồng
chúng ỉên nhau.

Why must I do that?


Tại sao tôi phải làm như th ế?

Because if you don't do that first, you'll have pieces of food


sticking to the undersides of your plates.
Bởi vì nếu chị không làm như t h ế tritôc, những mảnh thức ăn
sẽ dính vào phía đáy đĩa.

I see. Now, I've scraped them. What's next?


TôI hiểu rồi. N ào, tôi đã vét hết thức ăn rồi. Kê' tiếp làm gì?

Now, get your dishpans ready, one for washing and one for
rinsing.
Bãy giờ hãy lay sấn các than Ylia c h é n , m ột than đ ể rửa và
một thau đ ể tráng xả ỉại.

How do you prepare the washing dishpan?


Chị ch ỉén bị thau rửa chén t h ế nào?

Like this: soap powder comes first; then water as hot as you
can stand it.
Như thê này: trước hết bỏ bộị xà phòng vào; sau đó đ ổ nUớc
nóng vào ở mức chị có th ể chịu đuợc.

432 - 3 6 5 Tinh huổng đàm thoại tiếng Anh


I think I'll wash the glasses first because they are easy to wash.
Tôi nghĩ là tôi sẽ rửa ỉy t n á c vì chúng d ễ rửa.

Thai's a good idea. Then you rinse them and turn them down
in the front of the rack here.
y kiến hay đấy. Sau đó chị tráng xả chúng và úp chúng
xuân? tnỉốc cái rá ở đâv.

These dishes are very greasy, ri! keep them to the end.
Bát i1ĩa này rất nhớt. Tôi sẽ rua chúng sau cùng

That's good. And if the water turns to be luo diriy, ừiop nnd
change it.
T ô t. V à n ế u m t ô c b ị d ơ Cịiú, h ầ y d ừ n g ỉạ i v à th a y ÌỈĨỂỚC.

I'll do that. Have I forgotten anything?


Tôi sc làm thế. Tôi có quên điều gì không?

Yes, pots and pans.


Có, Sủong và nổi.

Wow! It’s quite a task, isn't it?


Chà! Thật là công việc cực nhọc, phải không?

3 6 3 . Animals as weather vanes.


Các con vật làm việc dự báo thời tiết.

Our kitty sneezed very often today.


Hôm nay con mèo con của chúng ta nhảy mũi thiên g xuyên
quá.

That means rain.


T h ế có nẹhĩa là trời mi&i.

How do vou know?


Làm sao chị biết?
3 6 5 Tình huống đàm thoạị tiếng Anh - 433
I don't know, but it’s the old belief that if the cat washes her
face or sneezes, rain is due.
Tôi không biết, nhiửĩg x m nay người ta tin là nếu m èo rỉỉa
mặt hay nhảy mũi thì sắp có miềti.

That's very interesting. Let's wait and see if it would rain or not.
Thật thứ vị. Chúng ta hãy chờ xem trời sẽ mt&ỉ haxj không.

There are many kinds of animals which are useful barometer,


but not a very accurate one, you know.
Có nhiều loại động vật là phong vã biểu có ích, nhỉớĩg không
chính xác lắmr chị biết chứ.

What kinds of animals, for instance?


Chẳng hạn như loại động vật gì?

For instance, birds and bees. When birds fly high, the
weather will be fair, but when they stay close to the ground
they indicate bad weather.
Chđng hạn như chim và ong. Khi chim bay cao, thời tiết sẽ
đẹp, nhưng khi chúng bay thấp gần mặt đất chúng báo hiệu
thời tiết XấlL

I never noticed that.


Tôi chm bao giờ đ ể ý điều đó.

And bees act the same way. When they range far from home,
the weather will be good, but when they stay close to the
hive, rain is near.
Và ong cũng ỉàm như thế. Khi chúng bay xa tổ, thời tiết sẽ
đẹp, nhĩớĩg khi chúng d gần tổ, sắp có miứĩ.

That reminds me of an old English proverb which says: “A


bee was never caught in a shower.”
Điều đó làm tôi nhớ lại một câu tục ngữ Anh c ổ nói là: 'Con
ong không bao giờ bị m ắc mita.'

434 - 3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh


That might be true.
Điều đó có th ể đúng.

That means bees can predict the weather so that they know
how to avoid rains and storms, doesn't it?
Điều đó nghĩa ỉà ong có th ể dự đoán thời tiết đ ể chỉĩng biết
cách tránh tnm bão, phải khổng?

ĩ think so. Forecasting weather changes by the behavior of


animals is not pure fantasy.
Tôi nghĩ vậy. Dự đoán những thay đổi của thời tiết bằng
hành vi của động vật không phải chỉ ỉà ảo tĩên g đâu.

Let's observe it from now on.


Từ giờ trở đi chúng ta hãy qimn sất điều này.

3 6 4 . Is there a possibility that life exists on Mars?


Có khả năng sự sống hiện hũu trên sao Hỏa khôngỉ
Our telescope has been set. Any students who are interested
in watching Mars are Welcome.
Kính viễn vọng của ch ú n ị ta đà đỉ&ỵc đặt. Bất cứ sinh viên
nào thích xem sao Hiỉa đ ìu được hoan nghênh.

Isn't that wonderful? And may I ask a question, sir?


T h ế tuyệt quả Ị Dạ thĩửi thầy cho em hỏi một câu ạ?

You certainly may.


Chắc chắn đitìỵc.

Is there a possibility that life exists on Mars?


Có khả năng sự sôhg hiện hữu trên sao Hỏa không?

,3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 435


Well, from the studies of the surface of Mars, there are many
evidences to support the idea that it’s possible.
A, từ những nghiên cứu bề mặt của sao H ỏa, có nhiều bằng
chửn<ị iínẹ hộ ý kiến cho là có th ể có.

Can we see the surface of Mars from our telescope?


Chúng ta có th ể nhìn thấy bề mặt sao Hỏa từ kính viên vọng
của chúng ta không?

Not as ciear as the surface of the moon we saw last time. Our
telescope has not enough power to see the surface of Mars
obviously.
Không rõ bằng bề mặt của mặt trăng chúng ta đã nhìn thấy
ỉần tntôc. Kính viễn vọng của chúng ta không đủ sức đ ể nhìn
thấy bề mặt của sao Hỏa rõ ràng.

Would you please tell us more about Mars?


Xin thầy vui lòng nói cho chúng em nghe thêm về sao Hỏa.

Yes. Astronomers observed a large number of the fine straight


lines which were believed to be artificial canals on Mars.
ĐiỢc. Các nhà thiên vãn đã quan sát một s ố ỉớn các điùng
thắng đẹp mà n g M ta tin là những con kênh nhân tạo trên
sao Hỏa.

Is this an evidence that life exists on Mars?


Có phầi đây là bằng chứng là sự sống hiện hữu trên sao Hỏa
không?

Yes. It’s believed that those canals were constructed to bring


water from the melting polar caps toward the arid areas of
equator, where there was little or no rainfall.
Phầỉ. N giùi ta tin ỉà những con kênh đó điỗợc xây đ ể mang
m á c từ chỏm Cực băng tan đ ến các v ừ n g khô hạn ở xích đạo
nơi có rât ít hoặc không cố liứỵng miỉa.

436 - 365 Tình huống đàm tnoại tiếng Anh


3 6 5 * How can I make interesting conversations?
Làm thê nào tôi có thể nói chuyện hay?
How can I make interesting conversations? I don’t seem to
have anything to say.
Làm th ế não tôi có th ể nói chuyện hay? D ĩên g như tôi không
cỏ gì đ ể nói cả.

But you know how to listen, don't you?


Nhỉữig chị biết cách lắng nghe, phải không?

Yes, I think I do.


Vãng, tôi nghĩ ỉà tôi biết.

That's very important, too. Have you ever noticed a conversation


when people keep on talking but nobody listening?
Dicu đó cũng rết qimn trọng. Có bao giờ chị đ ể ý một cuộc
nói chuyện mà ngĩùi ta cứ ỉỉên tục nói nhưng không ai lắng
nyhc không?

Yes, sometimes it happens so; but I wouldn't call that a


conversation.
Cỏ, đôi khi có như vậy; nhiờĩg tôi không cho đó là cuộc nói
chuyện.

You're right. So you know that an interesting conversation


must consist of both talking and listening. If you have
nothing to say, don’t force yourself to do so.
Chị nói đúng. Vậy chị biết là một citộc nói chuyện hay phải
gồm cả nói và nghe. Nếu chị không có gì đ ể nói, đừng ép
mình phải nói.

But suppose the other persons have nothing to say either,


what shall I do?
Nhỉửĩg giả sử những ngiùi kia cũng không có gì đ ể nói, tôi
SC l à m g ì?

3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh - 437


You’ll ask them questions.
Chi sc hỏi họ những câu hỏi.

What shall I ask anyway?


Vậy tôi hỏi gì?

Anything you're interested to know. If you know how to


listen, you'll have something to ask.
Bất cứ diều gì chị thích biết. Nếu chị biết cách ỉđng nghe, chị
sẽ có điều đ ể hỏi.

That's a probiem. Sometimes I was afraid that my questions


would make people think I was nosy, so Ĩ checked myself
hack.
Đó ỉn vấn đề. Đôi khi tôingại ỉà các cân hỏi của tôi sẽ làm
ngĩ(ời ta nghĩ là tôi tò mò, vĩ vậy tôi đã tự kềỉti lại.

I think people wouldn't mind as long as you don't ask them


too personal questions.
Tôi nghĩ ỉà ngĩỉời ta không phiền miễn ỉà chị đừng hỏi họ các
câu hỏi riêng tỉí quá.

I always feel it's very difficult to find something to say in


getting together with some important or elderly people.
Tôi ỉuôn cám thấy rất khó tìm điêu gì đ ể nói khi tụhọp với
một sô ngi&ỉ lớn tuổi hay ngỉỀti qimn trọng.

It reminds me of once when I was at Ubol; we held a


reception for an Ambassador and his wife, who went to visit
our province for the first time.
Điều này nhấc tôi nhớ lại có ỉần tôi ở Ubol; cht'mg tôi tổ
chức một bĩiôi đón tiếp vị Đại sứ và phu nhân của ông ấy
đên thăm tỉnh của ch ú n g tôi lần đầu tiên.

Then what happened?


The việc gì xảy ra?

438 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh


Well, before our honoured guests and his party arrived we
seemed to be rather anxious, not only because we had to
converse with them in English but also because we didn't
have any idea what to say to them.
A, tri&Jc khi các vị khách quý và đoàn của ông ấy đến, chủng
như ch ún g tôi khá lo ỉđng, không chỉ vì chúng tôi phải trò
chuyện với họ bằng tiêng Anh mà còn vì chúng tôi không
biết phải nói gì với họ.

I understand, and how was the reception coming?


Tôi hiểu, và buổi đón tiếp diễn ra th ế nào?

It was as pleasant as any successful party could be.


Nó cũng thủ vị như bốt cứ buổi tiệc thành công nào.

There must be somebody who was very skillful to carry on


such a party.
Chắc in phải có một ngiifi nào đó rết khéo léo tiến hành một
bĩiổi tiệc như thế.

It was the Ambassador’s wife herself. She made us feel at ease


by asking us some simple questions.
Chính là phu nhân của vị Đại sứ. Bà ấy làm chúng tôi cám
thấy thoái mái khi hỏi chúng tôi một s ố câu hỏi đơn giản.

What questions, for instance?


Chẳng hạn như những câu hỏi gì?

Well, I remember once she simply asked about the prices of


various kinds of food in the local market. Then out came a
very interesting discussion about the cost of living.
A, tôi nhớ một ỉần bà ây chỉ hỏi về giá cả của các ỉoại thức
ăn khác nhau ở chợ địa phương. Rồi từ nó diên ra một cuộc
thao Ỉiỉận rất thú vị về giá sinh hoạt.

3 6 5 Tình huống đàm thoại tiếng Anh - 439


That lady must be a very understanding person, I suppose.
Tôi nghĩ ỉà phu nhân đó chắc ỉà một ngỉùi rết hiểu biết.

Yes, I should say so. Hence, I got an idea that any simple
topic leads to a very interesting conversation if you're really
interested in it.
Phài, tôi nghĩ vậy. K ể từ đó, tôi biết là bất cứ đề tồi đơn
gián não cũng dẫn đến cuộc nói chuyện rất thú vị nếu chị
thật sự quan tâm đến đ ề tài đó.

440 - 3 6 5 Tinh huống đàm thoại tiếng Anh

i* .
365 Tinh huống
đàm thoại tiếng Anh
(tái bán)

Nguyễn Thành Yến

Chịu trách nhiệm xuâ't bản:


TRẦN ĐÌNH V IỆ T

Biên tập ĐÀO TRỌNG ĐỨC


Trình bày sách PHẠM VẢN VINH
Sửa bẩn in VÂN ANH

NHÀ XU ẤT BẢN TỔN G HỢP th àn h phố H ồ CH Í MINH


62 Nguỵền Thị Minh Khai - Quận í
ĐT: 8225340 -8296764 - 8222726 - 8296713 - 8223637
Fax: 8222726
E-mail: [email protected]

Thực hiện liên doanh:


PHẠM THỊ THANH TÂM

in 1.000 cuốn khổ 14,5x20,5cm tại Xí nghiệp In MACHINCO - 21 Bùi Thị Xuân -
Quận 1 - Thành phố Hổ Chí Minh, số xuất bản 1809-230 / XB-QLXB cấp ngày
23-12-2003. In xong và nộp lưu chiểu tháng 11-2004.

You might also like