Ruark Audio MR1 User Guide
Ruark Audio MR1 User Guide
Ruark Audio MR1 User Guide
Brugervejledning DA
Bedienungsanleitung DE
Manual de instrucciones ES
Guide de l’utilisateur FR
Manuale utente IT
Gebruikershandleiding NL
Brukerveiledning NO
Thank you for choosing our MR1 Active Speaker System.
With our heritage designing high-fidelity loudspeaker systems for audio enthusiasts,
we’re fanatical about sound quality. With this in mind, we’ve created these compact
multipurpose loudspeakers to give everyone access to high quality sound, with the
additional convenience of Bluetooth connectivity. We think they’re great and we
hope you enjoy them as much as we do.
With due care, we’re confident our MR1s will give you many years of listening
pleasure, so please take the time to read this user guide as it will help you to set
them up and get the best performance from them.
Alan O’Rourke
Founder and Managing Director
2
1 What’s in the box
3 4 5 7
3
2 Overview
short press = power
8 long press = source
9
10
11
13
14
12
15
16
17
Speakers
18
Ruark 75mm neodymium woofers
21
19 Ruark 20mm soft dome tweeters
20W Linear amplifier
20 22
Audio grade crossover components
Bluetooth: A2DP, aptX
18. Standby Power consumption:
19. Mute 10-12W typical (28W max)
20. Line in Power consumption (standby): 0.5W
NOTE: before using
21. Volume
your remote for the Line-in input: 3.5mm stereo jack
22. Bluetooth
first time you must Sub-woofer output:
23. Battery tab 23 remove the clear Line level 3.5mm stereo jack
plastic tab (23) to Dimensions:
activate the battery. 175 x 130 x 135mm (6.9 x 5.1 x 5.3ins)
Weight (incl. packaging): 3.5kg (7.7lbs)
Power adapter
Changing battery Input: 100-240VAC 50-60Hz 1.0A max
1. Hold the lock to the side with your finger and Output: 14VDC 2.0A
slide the battery compartment out.
2. With the remote face down, replace the battery
with a new CR2025, ensuring the flat side
marked with + faces up.
3. Push the battery compartment back into place.
5
4 Setup
6
5 Playing audio through the Line-in input socket
7
6 Playing from a Bluetooth device
To play audio from a Bluetooth device you first need General notes on Bluetooth function
to pair the device with your MR1 speakers, after that ●● If you are unsure how to connect your device, please
you simply need to connect it. Pairing is necessary to refer to your device’s user manual.
prevent unwanted devices connecting to your speakers. ●● For some devices you may need to input “0000” as
the pairing password.
●● It may take a few seconds for your MR1 speakers to
1 Select Bluetooth mode on your MR1s appear in your device list.
When you first turn on your speakers they will be ●● Pairing will time out after 10 minutes and your MR1
in Line-in mode and the status indicator (9) will be speakers will go into standby.
solid amber. Activate Bluetooth mode by pressing
and holding the control knob (8) for 2 seconds (long Operating range
press) or by pressing the Bluetooth button (22) on the Your MR1 speakers will typically operate up to 10
remote control. When the status indicator (9) flashes metres (30 feet) from your Bluetooth device although
blue the speakers are discoverable and ready to pair obstructions such as walls will reduce this. Operating
or connect to your Bluetooth device. distance will also depend on the Bluetooth performance
of the device you connect.
2 Pair your Bluetooth device
Turn on Bluetooth on your audio device and select Disconnecting a device
“RUARK MR1” from the device list. When your MR1s Short press the Bluetooth button (22) on the remote
have paired and connected the indicator (9) will turn control. When the status indicator (9) flashes the current
solid blue. device is disconnected and your MR1s are ready to pair
3 Start music play on your Bluetooth device or connect again.
You may need to select “Ruark MR1” or Bluetooth as Pairing additional devices to your MR1s
your music playing device. On Apple devices you can You can pair up to 8 devices although you will only be
do this by tapping the airplay symbol able to play audio from one device at a time.
8
7 Other features
9
8 Positioning your speakers 9 Status indicator light
As with all high-fidelity speakers, positioning and The status indicator (9) on top of the right speaker
room acoustics will influence the quality of audio indicates the following:
reproduction, so we encourage you to experiment amber solid: Line-in mode
when setting up to ensure best performance of your blue solid: Bluetooth mode
MR1 system. blue flashes every second: discoverable in Bluetooth
flashes every 10 seconds: auto standby mode
Speaker placement guide
Your MR1 speakers sound best when you and the
speakers form a triangle with you slightly further away
from the speakers than the distance between them.
For optimum performance, position speakers at least
60 cm apart; facing slightly inwards. Speakers should
be placed on a sturdy desk, shelf, or tabletop and not
directly on the floor.
Connecting a sub-woofer
To further enhance the bass you can connect a sub-
woofer to the sub-woofer output (15).
For further information please visit our website.
10
10 Troubleshooting
Problem What to do
EN
No sound Make sure your speakers are turned on, the mains adapter is plugged into the mains and the
status indicator (9) is illuminated. DA
Make sure the volume is not set to minimum or muted via remote control. Check that you have
selected the correct audio source (Line-in or Bluetooth). DE
Make sure your audio device is operating properly and the volume control turned up.
If listening through Bluetooth, the audio output on your device must be set to Bluetooth with the FR
volume turned up.
IT
Distorted sound Turn the volume down.
Turn the volume down on your audio device (laptop, phone etc.) or set input level (17) on the back
ES
of the right speaker to HI.
Distorted sound after long The auto standby feature of your MR1s is designed to turn back on the instant an audio signal is NL
periods of inactivity detected, but it is possible that the first few milliseconds may be slightly distorted. In practice this
is rarely detectable but disabling auto-standby function will ensure this doesn’t happen. NO
Remote does not work Make sure there is nothing obstructing the right speaker grille and point the remote towards the
front of the right speaker.
Change the battery in the remote.
No sound from one speaker Check the interconnect cable (13) is firmly inserted into the sockets on both speakers.
Check the balance on your audio device.
Bluetooth device won’t Move the device closer (typical range 10m, 30ft).
connect Refer to your Bluetooth device’s user manual.
Intermittent Bluetooth audio If you’re having dropouts in the audio try moving your audio device closer to the speakers.
Bluetooth performance on some audio devices can be affected by Wi-Fi, so try turning the Wi-Fi
function on your audio device off when streaming over Bluetooth.
For latest advice, FAQs and other useful hints and tips, please visit www.ruarkaudio.com.
11
Guarantee information Cautions
We guarantee this product to be free from defects for a period ●● Listening at high volume can cause hearing loss.
of two years from date of purchase, providing due care and ●● The unit should not be exposed to dripping or splashing and no objects
attention has been paid. Product failure through accidental containing liquids, such as vases, should be placed on the unit.
damage (however caused), excessive wear and tear, negligence ●● Ensure that the power adapter, mains plug or mains connector into
or unauthorised modification will void your guarantee. the unit is readily accessible in case disconnection from the mains is
required.
Should you experience a problem please contact us via our
●● The normal function of this product may be affected by strong
website www.ruarkaudio.com or by calling directly on 01702
601410 where we will advise the course of action. If your product electromagnetic interference. If you experience problems, simply reset
needs to be returned it should be packaged in its original packing the product to resume normal operation. If, after resetting, the product
along with proof of purchase. If it is not possible to return the still fails to operate correctly, try using it in a different location.
product by hand, then it should be sent carriage prepaid by a ●● Keep the unit away from naked flames such as lighted candles and heat
reputable parcel carrier. If the original packing is not available, sources such as radiators.
replacement packing can be purchased from us. ●● The right speaker should be positioned at least 10cm away from
adjacent objects to ensure adequate ventilation.
© 2012 Ruark Audio. All rights reserved. Ruark Audio, the Ruark Audio
logo, and other Ruark Audio marks are owned by Ruark Audio and may be
registered. All other trademarks are the property of their respective owners.
Ruark Audio assumes no responsibility for any errors that may appear in
Designed and this manual and the information contained in it may change without notice.
engineered in Britain
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, Bluetooth® and associated logos are registered trademarks owned by
Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK Bluetooth SIG, Inc.
+44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com aptX® and associated logos are registered trademarks owned by CSR plc.
20130501.1
User guide EN
Brugervejledning DA
Bedienungsanleitung DE
Manual de instrucciones ES
Guide de l’utilisateur FR
Manuale utente IT
Gebruikershandleiding NL
Brukerveiledning NO
Tak fordi du valgte vores MR1 aktivt højttalersystem.
Hvis du behandler dem med omtanke, er vi sikre på, at vores MR1'ere vil give dig
mange års lytteglæde, så tag dig tid til at læse denne brugervejledning, da den vil
hjælpe dig med at opstille dem og få den bedste præstation.
Alan O’Rourke
Grundlægger og administrerende direktør
14
1 Hvad der er i boksen
Tjek at alle de dele, der er anført
nedenfor, er i boksen Hvis en EN
del mangler, må du ikke bruge
højttalerne og du bedes kontakte DA
os direkte, hvis de er købt i
DE
Storbritannien eller din Ruark Audio
forhandler, hvis de er købt udenfor FR
Storbritannien.
IT
1. Venstre højttaler
ES
2. Højre højttaler
3. Strømadapter med NL
jævnstrømsledning 1 2
4. Vekselstrømsledning NO
5. Højttaler-forbindelseskabel
6. Fjernbetjening
7. Brugervejledning & andre
dokumenter
6
3 4 5 7
15
2 Oversigt
kort tryk = tænd
8 langt tryk = kilde
9
10
11
13
14
12
15
16
17
Højttalere
18
Ruark 75mm neodymium woofere
21
19 Ruark 20mm soft dome tweeters
20W lineær forstærker
20 22
Lydkvalitets crossover-komponenter
Bluetooth A2DP, aptX
18. Standby Strømforbrug:
19. Mute BEMÆRK: Før 10-12W typisk (28W max)
20. Line in fjernbetjeningen Strømforbrug:(standby) 0,5W
21. Lydstyrke bruges for først Line in-indgang 3,5mm stereojack
22. Bluetooth gang, skal du fjerne
23. Batteriflig Subwoofer-udgang
23 den gennemsigtige Linieniveau 3,5mm stereojack
plastikflig (23) for at
Mål:
aktivere batteriet. 175 x 130 x 135mm
Vægt (inkl. indpakning): 3,5kg
Strømadapter
Sådan skifter du batteri Indgang: 100-240VAC 50-60Hz 1,0A max
1. Hold låsen til side med din finger og træk Udgang: 14VDC 2,0A
batterirummet ud.
2. Vend fjernbetjeningen, så forsiden er nedad og
udskift batteriet med et nyt CR2025, idet det sikres,
at den flade side med +-mærket vender opad.
3. Skub batterirummet tilbage på plads.
17
4 Opsætning
18
5 Lydafspilning gennem Line in-indgangsstik
19
6 Afspilning fra en Bluetooth anordning
For at afspille lyd fra en Bluetooth-anordning skal du anordninger kan du gøre dette ved at trykke på
først koble anordningen sammen med MR1-højttalerne, airplay-symbolet
hvorefter du blot skal tilslutte den. Sammenkobling er
nødvendig for at forhindre, at uønskede anordninger Generelt om Bluetooth-funktionen
tilsluttes til højttalerne. ●● Hvis du er usikker om, hvordan du tilslutter
din anordning, henvises du til anordningens
1 Vælg Bluetooth-mode på dine MR1'ere brugermanual.
●● For nogle anordninger kan det være nødvendigt at
Når du tænder for højttalerne første gang, vil di være indtaste “0000” som sammenkoblingspassword.
i Line in-mode og statusindikatoren (9) vil lyse helt ●● Det kan nogle få sekunder, før MR1-højttalerne bliver
gul. Aktivér Bluetooth-mode ved at trykke og holde vist i anordningslisten.
ned på kontrolknappen (8) i 2 sekunder (langt tryk) ●● Sammenkoblingen vil udløbe efter 10 minutter og
eller ved at trykke på Bluetooth-knappen (22) på
MR1-højttalerne vil gå i standby.
fjernbetjeningen. Når statusindikatoren (9) blinker
blåt, vil højttalerne være 'synlige' og parat til at blive
Driftsområde
sammenkoblet med Bluetooth-anordningen.
MR1-højttalerne vil typisk fungere op til 10 meter fra
2 Sammenkobling med Bluetooth-anordning Bluetooth-anordningen, men forhindringer, som f.eks.
vægge, vil reducere dette. Driftsafstanden vil også være
Tænd for Bluetooth på din lydanordning og vælg
afhængig af Bluetooth-ydelsen af den anordning, der
“RUARK MR1” fra anordningslisten. Når MR1'erne
tilsluttes.
er sammenkoblet og tilsluttet, vil indikatoren (9) lyse
helt blåt.
Frakobling af en anordning
3 Sådan starter du musikafspilning på din Tryk kort på Bluetooth-knappen (22) på fjernbetjeningen
Når statusindikatoren (9) blinker, bliver den aktuelle
Bluetooth-anordning
anordning frakoblet og MR1'erne er parat til at blive
Du skal måske vælge “Ruark MR1” eller Bluetooth
sammenkoblet eller tilsluttet igen.
som musikafspilningsanordning. På Apple-
20
7 Andre funktioner
21
8 Placering af højttalerne 9 Statusindikator-lys
Som med alle Hi-Fi-højttalere har placering Statusindikatoren (9) på toppen af den højre højttaler
og rumakustik en indflydelse på kvaliteten af indikerer følgende:
lydgengivelsen, så vi opfordrer dig til at eksperimentere, helt gul: Line in-mode
når du placerer højttalerne, for at sikre den bedste helt blå: Bluetooth-mode
ydelse fra dit MR1-system. blinker blåt hver sekund: er synlig i Bluetooth
blinker hver 10. sekund: auto standby-mode
Placeringsvejledning for højttalerne
Dine MR1 højttalere lyder bedst, hvis du og højttalerne
danner en trekant, med dig i lidt længere afstand fra
højttalerne end højttalerne har imellem sig. For optimal
ydelse skal højttalerne mindst 60cm fra hinanden og
vende lidt skråt indefter. Højttalere skal placeres på et
solidt bord, hylde eller bordplade og ikke direkte på
gulvet.
Tilslutning af en subwoofer
For at forbedre bassen yderligere, kan du tilslutte en
subwoofer til subwoofer-udgangen (15).
22
10 Fejlsøgning
Problem Tiltag
EN
Ingen lyd Sørg for, at højttalerne er tændt, at strømadapteren er koblet til strømforsyningen og at statusindikatoren
(9) lyser. DA
Tjek at lydstyrken ikke er indstillet på minimum eller dæmpet (mute) via fjernbetjeningen. Tjek, at du har
valgt den rigtige lydkilde (Line in eller Bluetooth). DE
Tjek at lydanordningen fungerer korrekt og at lydstyrken er skruet op.
Hvis du lytter gennem Bluetooth, skal lydudgangen på anordningen være indstillet på Bluetooth og FR
lydstyrken skruet op.
IT
Forvrænget lyd Skru ned for lydstyrken.
Skru ned for lydstyrken på din lydanordning (laptop, telefone etc) eller indstil indgangsniveau-vælgeren
ES
(17), på bagsiden af den højre højttaler, på HI.
Forvrænget lyd efter Auto standby-funktionen på MR1'erne er designet til at tænde for højttalerne i det øjeblik, et lydsignal NL
længere perioder med detekteres, men det er muligt, at de første få millisekunder kan være lidt forvrængede. I praksis opdages
inaktivitet dette sjældent, men det kan forhindres ved at deaktivere auto standby-funktionen. NO
Fjernbetjeningen virker Tjek, at der ikker er noget, der er i vejen for det højre højttalergitter og peg fjernbetjeningen mod forsiden
ikke af den højre højttaler.
Skift batteri i fjernbetjeningen.
Ingen lyd fra en af Tjek af forbindelseskablet (13) er sat helt ind i stikkene på begge højttalerne.
højttalerne Tjek balancen på lydanordningen.
Bluetooth-anordningen Flyt anordningen tættere på (typisk område 10m).
vil ikke tilkoble Der henvises til Bluetooth-anordningens brugermanual.
Intermitterende Hvis der er lydudfald, skal du forsøge at flytte lydanordningen tættere på højttalerne.
Bluetooth-lyd Bluetooth-ydelsen på nogen lydanordninger kan blive påvirket af Wi-Fi, så forsøg at slå Wi-Fi-funktionen
på din lydanording fra, når du streamer via Bluetooth.
For den seneste rådgivning, FAQ'er og nyttige tips og vink besøg www.ruarkaudio.com
23
Garantiinformation ●● Produktets normale funktion kan blive forstyrret af stærk
elektromagnetisk interferens. Hvis der opstår problemer, skal
produktet blot nulstilles (reset) for at genoptage normal drift. Hvis
Vi garanterer, at dette produkt er fri for defekter i en periode
produktet stadig ikke fungerer korrekt efter nulstilling, skal man
på to år fra købsdatoen, forudsat det behandles med behørig
forsøge at anvende det på et andet sted.
omtanke og opmærksomhed. Produktsvigt på grund af uforsætlig
beskadigelse (hvordan det end forårsages), overdreven slid og ●● Enheden må ikke komme i nærheden af åben ild, som f.eks.
brug, uagtsomhed eller autoriseret modifikation, vil ugyldiggøre tændte stearinlys og varmekilder som f.eks. radiatorer.
garantien. ●● Den højre højttaler skal placeres i mindst 10cm afstand fra andre
objekter for at sikre tilstrækkelig ventilation.
Advarsler
●● Det anbefalede driftstemperaturområde er 5°C til 40°C.
●● Kabinetter med naturtræ-finish vil variere og blive lysere eller
mørkere med alderen, især hvis de udsættes for sollys.
●● Hvis man lytter ved høj lydstyrke kan det medføre høretab.
●● Denne enhed må ikke udsættes for dryp eller stænk og ingen
genstande, der er fyldt med væske, som f.eks. vaser, må
placeres på enheden.
●● Det skal sikres, at strømadapter, strømstik eller strømkonnektor
ind i enheden er nemt tilgængelig i tilfælde af, at strømafbrydelse
er påkrævet.
20130501.1
User guide EN
Brugervejledning DA
Bedienungsanleitung DE
Manual de instrucciones ES
Guide de l’utilisateur FR
Manuale utente IT
Gebruikershandleiding NL
Brukerveiledning NO
Vielen Dank, dass Sie sich für das MR1-Aktiv-Lautsprechersystem entschieden haben.
Wir sind sicher, dass unsere MR1 Ihnen mit der erforderlichen Sorgfalt ein
langjähriges Hörvergnügen bescheren werden und bitten Sie deshalb, sich die Zeit
zu nehmen und diese Bedienungsanleitung durchzulesen, da Sie die Lautsprecher
damit richtig aufbauen und die beste Leistung erzielen können.
Wir möchten Ihnen noch einmal dafür danken, dass Sie sich für RuarkAudio
entschieden haben.
Alan O’Rourke
Gründer und Geschäftsführer
26
1 Inhalt der Box
3 4 5 7
27
2 Übersicht
Drücken Sie kurz =Power
8 Drücken Sie lang = Quelle
9
10
11
13
14
12
15
16
17
Lautsprecher
18
Ruark 75 mm Neodym-Tieftöner
21
19 Ruark 20 mm Soft-Dome-Gewebehochtöner
20 W Linearverstärker
20 22
Audio-Crossover-Komponenten
Bluetooth: A2DP, aptX
18. Standby Stromverbrauch:
19. Stumm 10 - 12 W typisch (28 W max.)
20. Line-Eingang Stromverbrauch (Standby): 0,5 W
HINWEIS: Bevor Sie
21. Lautstärke
Ihre Fernbedienung Line-Eingang: 3,5 mm Stereoklinkenbuchse
22. Bluetooth
zum ersten Mal Subwooferausgang
23. Batterieabdeckung 23 verwenden, müssen Line-Pegel: 3,5-mm Stereoklinkenbuchse
Sie den Plastikstreifen Abmessungen:
(23) entfernen, um die 175 x 130 x 135 mm
Batterie zu aktivieren. Gewicht (einschließlich Verpackung): 3,5 kg
Netzadapter
Batteriewechsel
Eingang: 100 - 240 VAC 50 - 60 Hz 1,0 A max.
1. Halten Sie den Riegel mit dem Finger zur Seite
Ausgang: 14 VDC 2,0 A
und schieben Sie das Batteriefach heraus.
2. Halten Sie die Fernbedienung mit der Oberseite
nach unten und ersetzen Sie die Batterie durch
eine neue CR2025, wobei die flache Seite mit
dem + nach oben zeigen muss.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
29
4 Setup
30
5 Audiowiedergabe durch Line-Eingangsbuchse
Es kann sein, dass Sie "Ruark MR1" oder Bluetooth als Kopplung von zusätzlichen Geräten mit Ihren MR1
Abspielgerät auswählen müssen. Bei Apple-Geräten Sie können bis zu 8 Geräte koppeln, obwohl Sie Audiodateien
funktioniert dies durch Auswahl des AirPlay-Symbols immer nur von einem Gerät abspielen können.
32
7 Andere Eigenschaften
BackPack-Batterie
Ihre MR1 sind mit R1 BackPack-Batterien kompatibel. Sie
können diese also verwenden, wenn kein Stromanschluss
vorhanden ist. Siehe www.ruarkaudio.com
33
8 Positionierung Ihrer 8 Statuskontollleuchte
Lautsprecher
Leitfaden zum Aufstellen der Lautsprecher Die Statusanzeige (9) an der Oberseite des rechten
Ihre MR1-Lautsprecher erzeugen den besten Ton, wenn Lautsprechers hat folgende Bedeutungen:
Sie und die Lautsprecher ein Dreieck bilden, wobei der gelb: Line-Eingangsmodus
Abstand zwischen Ihnen und den Lautsprechern ein blau: Bluetooth-Modus
bisschen größer ist als der Abstand zwischen den beiden blaues Blinken im Sekundentakt ermittelbar in
Lautsprechern. Für eine optimale Leistung müssen die
Bluetooth
Lautsprecher mindestens 60 cm voneinander entfernt
Blinken im 10-Sekundentakt Automatischer
aufgestellt werden, wobei sie leicht nach innen zeigen
Standby-Modus
sollten. Die Lautsprecher sollten auf einen stabilen Tisch
oder eine Tischplatte und nicht direkt auf den Boden
gestellt werden.
34
10 Fehlersuche und -beseitigung
Problem Vorgehensweise
EN
Kein Ton Vergewissern Sie sich, dass Ihre Lautsprecher eingeschaltet sind, der Netzadapter mit dem
Stromnetz verbunden ist und die Statusanzeige (9) leuchtet.
Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke nicht auf die Mindestlautstärke eingestellt ist oder mit DA
der Fernbedienung auf stumm geschaltet wurde. Überprüfen Sie, ob Sie die richtige Audioquelle
ausgewählt haben (Line-Eingang oder Bluetooth). DE
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Audiogerät richtig funktioniert und die Lautstärke aufgedreht ist.
Wenn Sie die Bluetooth-Funktion benutzen, muss der Audio-Ausgang an Ihrem Gerät auf Bluetooth FR
gestellt und die Lautstärke muss aufgedreht sein.
IT
Verzerrter Ton Drehen Sie die Lautstärke herunter.
Drehen Sie die Lautstärke auf Ihrem Audiogerät (Laptop, Handy usw.) herunter oder stellen Sie
den Eingangspegel (17) auf der Rückseite des rechten Lautsprechers auf HI (hoch). ES
Verzerrter Ton, nachdem Die automatische Standby-Funktion Ihrer MR1 ist darauf ausgelegt, gleich wieder auf den normalen NL
das Gerät lange Zeit Betrieb umzuschalten, sobald ein Audiosignal erkannt wird, aber es kann sein, dass die ersten paar
ausgeschaltet war Millisekunden ein bisschen verzerrt sind. In der Praxis ist dies kaum feststellbar, aber wenn Sie die NO
automatische Standby-Funktion deaktivieren, wird sichergestellt, dass dies nicht passiert.
Fernbedienung Vergewissern Sie sich, dass das rechte Lautsprechergitter nicht blockiert wird und halten Sie die
funktioniert nicht Fernbedienung in Richtung der Vorderseite des rechten Lautsprechers.
Wechseln Sie die Batterie in der Fernbedienung.
Kein Ton aus einem Überprüfen Sie, ob das Verbindungskabel (13) fest in die Buchsen an beiden Lautsprechern eingesteckt ist.
Lautsprecher Überprüfen Sie das Gleichgewicht auf Ihrem Audiogerät.
Bluetooth-Audioübertragung Wenn Ihre Audioübertragung unterbrochen wird, müssen Sie Ihr Audiogerät näher zu den Lautsprechern bewegen.
unterbrochen Die Bluetooth-Leistung bei manchen Audiogeräten kann durch WiFi beeinträchtigt werden.
Versuchen Sie deshalb, die WiFi-Funktion auf Ihrem Audiogerät auszuschalten, wenn Sie die
Daten über Bluetooth übertragen.
Besuchen Sie www.ruarkaudio.com für die aktuellsten Ratschläge, häufig gestellten Fragen und andere nützliche Hinweise und Tipps.
35
Garantie ●● Der normale Betrieb des Gerätes kann durch starke
elektromagnetische Störungen beeinträchtigt werden. Falls Sie
Probleme feststellen, führen Sie bitte ein Reset durch, um den
Wir garantieren, dass dieses Produkt 2 Jahre lang ab Kaufdatum
normalen Betrieb wieder aufzunehmen. Funktioniert das Gerät
fehlerfrei funktioniert, vorausgesetzt, dass die Hinweise zur Bedienung
auch nach dem Reset nicht ordnungsgemäß, versuchen Sie es an
in dieser Anleitung beachtet wurden. Diese Garantie erlischt bei
einem anderen Standort zu verwenden.
Funktionsstörungen durch versehentliche Beschädigungen aller
Art, übermäßige Abnutzung, Fahrlässigkeit oder nicht autorisierte ●● Halten Sie das Gerät fern von offenen Flammen wie brennenden
Veränderungen. Kerzen sowie von Wärmequellen wie zum Beispiel Heizkörpern.
●● Der rechte Lautsprecher sollte mindestens 10 cm von
angrenzenden Objekten entfernt sein, um eine angemessene
Garantie bei Erwerb im Ausland Belüftung sicherzustellen.
Der Distributor des jeweiligen Landes, in dem das Gerät gekauft wurde,
gibt eine Garantie für Produkte, die außerhalb von Großbritannien gekauft
Allgemeine Pflege
wurden. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem örtlichen Ruark- ●● Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, fusselfreien
Distributor oder Händler. DIESE GARANTIE SCHRÄNKT DIE GESETZLICH Staublappen oder leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie
ZUGESICHERTEN RECHTE DES KÄUFERS NICHT EIN UND HEBT SIE keine Wachssprays oder andere Reinigungsmittel, da diese
NICHT AUF. Irrtum vorbehalten. die Beschaffenheit der Oberfläche beschädigen oder die
Geräteleistung beeinträchtigen können.
●● Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung, hoher
© 2012 Ruark Audio. Alle Rechte vorbehalten. „Ruark Audio“, das „Ruark
Audio“-Logo und die anderen „Ruark Audio“-Zeichen befinden sich im Besitz
von Ruark Audio und sind vielleicht registriert. Alle anderen Warenzeichen
sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber. Ruark Audio übernimmt keine
Verantwortung für Fehler in dieser Bedienungsanleitung und Änderungen an
Im Vereinigten Königreich den darin enthaltenen Informationen sind vorbehalten.
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, entwickelt und gestaltet Bluetooth® und die damit verbundenen Logos sind eingetragene
Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc.
Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK
aptX® und die damit verbundenen Logos sind eingetragene Warenzeichen
+44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com
von CSR plc.
20130501.1
User guide EN
Brugervejledning DA
Bedienungsanleitung DE
Manual de instrucciones ES
Guide de l’utilisateur FR
Manuale utente IT
Gebruikershandleiding NL
Brukerveiledning NO
Gracias por elegir nuestro sistema de altavoces activos MR1.
Alan O’Rourke
Fundador y Director Gerente
38
1 Contenido de la caja
3 4 5 7
39
2 Descripción
pulsación corta = encendido
8 pulsación larga = fuente
9
10
11
13
14
12
15
16
17
Altavoces
18
Altavoces de neodimio Ruark de 75 mm
21
19 Tweeters de cono blando Ruark de 20 mm
Amplificador lineal de 20 W
20 22
Componentes de cruce de audio
Bluetooth: A2DP, aptX
18. Reposo Consumo de energía:
19. Silenciamiento 10-12 W típico (28 W máx.)
20. Entrada de línea Consumo de energía: (reposo): 0,5 W
NOTA: antes de usar
21. Volumen
el mando a distancia Entrada de línea: Clavija estéreo de 3,5 mm
22. Bluetooth
por primera vez, debe Salida de subwoofer:
23. Pestaña de la pila 23 retirar la pestaña de Clavija estéreo de 3,5 mm de nivel de línea
plástico transparente Dimensiones:
(23) para activar la pila. 175 x 130 x 135 mm
Peso (incl. embalaje): 3,5 kg
42
5 Reproducción de audio a través de la toma de entrada de línea
Cuando el indicador de estado (9) es amarillo, la Otros dispositivos de audio, como reproductores de NL
fuente de audio está ajustada en entrada de línea. CD/DVD/Blu-ray, también pueden tener altas señales
NO
de salida pero sin la posibilidad de ajustar el volumen
Si el indicador de estado (9) es azul, los altavoces de salida. En tal caso, ponga el selector del nivel de
están en el modo Bluetooth, en cuyo caso debe entrada (17) en la posición HIGH para atenuar la señal y
mantener pulsado el mando de control (8) o pulsar el evitar distorsiones.
botón de entrada de línea (20) del mando a distancia
para cambiar al modo Bluetooth. Visite la página www.ruarkaudio.com para consultar las
últimas recomendaciones y obtener trucos y consejos
Si el indicador de estado (9) está apagado, los útiles.
altavoces están en reposo, en cuyo caso debe
pulsar el mando de control (8) o pulsar el botón de
entrada de línea (20) del mando a distancia para
encenderlos.
Para reproducir audio desde un dispositivo Bluetooth, Bluetooth como dispositivo de reproducción musical.
primero deberá enlazar el dispositivo con sus altavoces En los dispositivos Apple, puede hacerlo pulsando en
MR1 y, después, solo tendrá que conectarlo. La el símbolo de Airplay
operación de enlazado se realiza para evitar que
dispositivos no deseados se conecten a sus altavoces. Notas general sobre el funcionamiento de Bluetooth
●● Si no está seguro de cómo conectar su dispositivo,
1 Selección del modo Bluetooth en su MR1 consulte el manual de usuario de su dispositivo.
●● Para algunos dispositivos, puede ser necesario
Cuando encienda sus altavoces por primera vez,
introducir la contraseña de enlace “0000”.
estarán en el modo de entrada de línea y el indicador
●● Los altavoces MR1 pueden tardar algunos segundos
de estado (9) será amarillo fijo. Active el modo
en aparecer en la lista de dispositivos.
Bluetooth manteniendo pulsado el mando de control
●● El modo de enlace se desactivará después de 10
(8) durante 2 segundos (pulsación larga) o pulsando
minutos y los altavoces MR1 se pondrán en reposo.
el botón Bluetooth (22) en el mando a distancia.
Cuando el indicador de estado (9) parpadee
en azul, será posible descubrir los altavoces y Alcance operativo
estarán preparados para su enlace o conexión a su Los altavoces MR1 funcionarán normalmente a una
dispositivo Bluetooth. distancia máxima de 10 metros de su dispositivo
Bluetooth, aunque las obstrucciones, como paredes,
2 Enlace del dispositivo Bluetooth reducirán esta distancia. El alcance operativo también
dependerá del rendimiento Bluetooth del dispositivo que
Active el Bluetooth en su dispositivo de audio y
seleccione “RUARK MR1” en la lista de dispositivos. conecte.
Cuando su MR1 se haya enlazado y conectado, el
indicador (9) se volverá azul fijo. Desconexión de un dispositivo
Pulse el botón Bluetooth (22) del mando a distancia
3 Reproducción de música en su dispositivo durante menos de 2 segundos (pulsación breve).
Es posible que deba seleccionar “Ruark MR1” o Cuando el indicador de estado (9) parpadee, se
44
7 Otras funciones
45
8 Colocación de los altavoces 9 Piloto indicador de estado
Como con todos los altavoces de alta fidelidad, El indicador de estado (9) en la parte superior del altavoz
la colocación y la acústica de la sala influirá en la derecho indica lo siguiente:
calidad de la reproducción, por lo que le animamos amarillo fijo: modo de entrada de línea
a experimentar durante la instalación para obtener el azul fijo: modo Bluetooth
mejor rendimiento de su sistema MR1. azul intermitente cada segundo descubrimiento
Bluetooth
Guía de colocación de los altavoces parpadea cada 10 segundos: modo de reposo
Sus altavoces MR1 suenan mejor cuando se colocan automático
formando un triángulo entre usted y los altavoces,
donde usted está a una distancia de los altavoces
ligeramente superior a la que existe entre los altavoces.
Para un rendimiento óptimo, separe los altavoces
una distancia mínima de 60 cm, mirando ligeramente
hacia dentro. Los altavoces deben colocarse sobre un
escritorio, estantería o mesa sólida y no directamente
en el suelo. Colocar los altavoces cerca de la pared
reforzará la respuesta de graves, mientras que deben
evitarse las esquinas, pues pueden producir un sonido
confuso. De igual modo, la sala donde se utilizan los
MR1 sonará mejor con algunos muebles blandos, que
ayudarán a absorber las ondas estacionarias para que
pueda escuchar la verdadera claridad de sus MR1.
Conexión de un subwoofer
Para reforzar los graves, es posible conectar un
subwoofer a la salida de subwoofer (15).
Visite nuestra página web para obtener más información.
46
10 Resolución de problemas
Visite la página www.ruarkaudio.com para consultar las últimas recomendaciones y preguntas frecuentes para obtener
otros trucos y consejos útiles.
47
Información sobre la garantía problema, reinicie el producto para restablecer el funcionamiento
normal. Si después de reiniciarlo, el producto sigue sin funcionar
correctamente, pruebe a usarlo en un lugar diferente.
Garantizamos que este producto estará libre de defectos durante
un periodo de dos años a partir de la fecha de compra, siempre que ●● Mantenga la unidad alejada de llamas expuestas, como velas
se cuide correctamente. La garantía quedará anulada si el producto encendidas, y de fuentes de calor, como radiadores.
se avería por daños accidentales (sea cual sea su causa), sufre ●● El altavoz derecho debe colocarse a una distancia mínima de
desgaste excesivo, negligencias o modificacifones no autorizadas. 10 cm de objetos adyacentes para garantizar una ventilación
adecuada.
Garantía internacional
El distribuidor en el país de la compra garantiza los productos
Cuidado general
adquiridos fuera del Reino Unido. Para obtener más información, ●● Limpiar con un paño suave y sin pelusa o con una bayeta
póngase en contacto con su distribuidor o punto de venta de Ruark ligeramente humedecida. No utilice rociadores de cera u otras
más cercano. ESTA GARANTÍA NO MODIFICA NI ELIMINA EN sustancias, pues podrían dañar el acabado superficial o afectar el
MODO ALGUNO LOS DERECHOS LEGALES DEL COMPRADOR. funcionamiento.
Excepto error u omisión. ●● No exponga su unidad a la luz solar directa, humedad elevada,
polvo, vibración excesiva o temperaturas extremas, pues podrían
Precauciones
afectar al acabado, el funcionamiento y la fiabilidad de la unidad.
●● El rango de temperatura operativa recomendada va de 5 a 40 °C.
●● Escuchar a un volumen excesivo puede provocar pérdida auditiva. ●● Los muebles con acabado en madera natural cambiarán y pueden
aclararse u oscurecerse con el tiempo, en especial si se exponen
●● La unidad no debe exponerse a goteos ni salpicaduras y no
a la luz solar.
deben colocarse sobre ella objetos que contengan líquidos, como
jarrones.
●● Compruebe que sea posible acceder fácilmente al adaptador de
corriente, el enchufe o el conector de alimentación de la unidad
en caso de que sea necesario desconectarla de la corriente.
●● El funcionamiento normal de este producto podría verse afectado
por interferencias electromagnéticas fuertes. Si tiene algún
© 2012 Ruark Audio. Reservados todos los derechos. Ruark Audio, el logotipo
de Ruark Audio y otras marcas de Ruark Audio son propiedad de Ruark Audio
y pueden estar registradas. Todas las demás marcas registradas son propiedad
de sus respectivos autores. Ruark Audio no asume responsabilidad alguna
sobre cualquier error que pueda aparecer en este manual y la información que
Diseñado y proyectado contiene puede modificarse sin previo aviso.
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, en el Reino Unido Bluetooth® y los logotipos asociados son marcas comerciales registradas
Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
+44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com aptX® y los logotipos asociados son marcas comerciales registradas propiedad
de CSR plc.
20130501.1
User guide EN
Brugervejledning DA
Bedienungsanleitung DE
Manual de instrucciones ES
Guide de l’utilisateur FR
Manuale utente IT
Gebruikershandleiding NL
Brukerveiledning NO
Nous vous remercions d'avoir choisi notre système de haut-parleurs actifs MR1.
Si vous en prenez soin, nous somme sûrs que nos MR1 vous offrirons des
années de plaisir audio. Alors, prenez le temps de lire ce guide de l'utilisateur afin
d'apprendre à les régler correctement et d'en tirer le meilleur parti.
Alan O’Rourke
Fondateur et directeur général
50
1 Contenu
3 4 5 7
51
2 Aperçu
Pression courte = marche/arrêt
8 Pression longue = source
9
10
11
13
14
12
15
16
17
Haut-parleurs
18
Woofers 75 mm en néodyme Ruark
21
19 Tweeters à dôme souple 20 mm Ruark
Amplificateur linéaire 20 W
20 22
Composants de filtrage de qualité audio
Bluetooth : A2DP, aptX
18. Marche/arrêt REMARQUE : Consommation énergétique :
19. Muet avant d'utiliser votre 10 - 12 W couramment (28 W max.)
20. En ligne télécommande pour Consommation énergétique (arrêt) : 0,5 W
21. Volume la première fois, Entrée Line-in : Prise stéréo 3,5 mm
22. Bluetooth retirez la languette en
23. Languette de la pile Sortie vers le subwoofer :
23 plastique transparent Prise stéréo 3,5 mm de niveau de ligne
(23) pour activer la
Dimensions :
batterie. 175 x 130 x 135 mm
Poids (emballage inclus) : 3,5 kg
Adaptateur d'alimentation
Changer la pile Entrée : 100 - 240 VCA 50 - 60 Hz 1,0 A max.
1. Poussez et maintenez le loquet sur le côté et faites Sortie : 14 VCC 2,0 A
glisser le compartiment de la pile.
2. Télécommande dirigée vers le sol, remplacez la
pile par une nouvelle CR2025, en veillant à ce que
le côté plat marqué d'un + soit dirigé vers le haut.
3. Remettez le compartiment de la pile en place.
53
4 Réglages
54
5 Lecture audio via la prise d'entrée Line-in
55
6 Lecture via un appareil Bluetooth
Pour lire de l’audio via un appareil Bluetooth, vous Bluetooth en tant que le lecteur de musique. Sur les
devez d’abord l’appairer à vos haut-parleurs MR1. Vous appareils Apple, vous devez pour cela appuyer sur le
n’aurez plus ensuite qu’à le connecter. Cet appairage symbole Airplay
est nécessaire afin d’empêcher que des appreils non
autorisés ne se connectent à vos haut-parleurs. Remarques générales sur la fonction Bluetooth
●● Si vous ne savez pas comment connecter votre
1 Sélection du mode Bluetooth sur vos MR1 appareil, consultez le manuel utilisateur de votre
Lorsque vous mettez vos haut-parleurs en marche appareil.
pour la première fois, ils seront en mode Line-in et ●● Certains appareils nécessitent un mot de passe pour
le voyant d’état (9) sera orange. Activez le mode l’appairage (« 0000 »).
Bluetooth en maintenant le bouton de contrôle (8) ●● Vos haut-parleurs MR1 peuvent mettre quelques
enfoncé pendant 2 secondes (pression longue) secondes avant d’apparaître dans la liste de votre
ou en appuyant sur le bouton Bluetooth (22) de la appareil.
télécommande. Lorsque le voyant d’état (9) clignote ●● L’appairage expirera au bout de 10 minutes et vos
en bleu, les haut-parleurs peuvent être détectés
haut-parleurs MR1 se mettront en veille.
et sont prêts à être appairés ou connectés à votre
appareil Bluetooth.
Portée de fonctionnement
2 Appairage de votre appareil Bluetooth Normalement, vos haut-parleurs MR1 peuvent
fonctionner à 10 mètres de votre appareil Bluetooth.
Activez le Bluetooth sur votre appareil audio et
Néanmoins, des obstacles, des murs par exemple,
sélectionnez « RUARK MR1 » dans la liste des
peuvent réduire cette portée. La distance de
appareils. Une fois que vos MR1 sont appairés et
fonctionnement dépend également de la performance
connectés, le voyant (9) devient bleu.
Bluetooth de l’appareil connecté.
3 Commencer à lire de la musique sur votre Déconnecter un appareil
appareil Bluetooth
Appuyez brièvement sur le bouton Bluetooth (22) de la
Vous devrez peut-être sélectionner « Ruark MR1 » ou
télécommande. Lorsque le voyant d’état (9) clignote,
56
7 Autres fonctions
l’appareil est déconnecté et vos MR1 sont prêts à être à Mise en veille automatique
nouveau appairés ou connectés. Vos haut-parleurs MR1 se mettront automatiquement EN
en veille s’ils ne reçoivent pas de signal audio pendant
DA
Appairage d’autres appareils à vos MR1 10 minutes, et ils remettront en marche dès qu’ils
Vous pouvez appairer jusqu’à 8 appareils. Toutefois, détecteront un signal. DE
vous ne pouvez lire de la musique qu’à partir d’un seul
appareil à la fois. La mise en veille automatique est activée par défaut. ES
Pour la désactiver, sélectionnez le mode Line-in et
FR
Suppression de la liste de dispositifs appairés maintenez le bouton Line-in (20) de la télécommande
Maintenez le bouton Bluetooth (22) de la télécommande enfoncé pendant au moins 5 secondes jusqu’à ce que le IT
enfoncé pendant 5 secondes afin d’effacer toutes les voyant d’état (9) clignote deux fois.
informations d’appairage. Le voyant d’état (9) clignote NL
lorsque les MR1 sont prêts à être à nouveau appairés. Pour activer la mise en veille automatique, sélectionnez
le mode Line-in et maintenez le bouton Line-in (20) de la NO
Vous devrez peut-être également supprimer l’appairage télécommande enfoncé pendant au moins 5 secondes
ou effacer l’entrée « Ruark MR1 » de la liste de jusqu’à ce que le voyant d’état (9) clignote trois fois.
dispositifs appairés de votre appareil Bluetooth.
Muet
Connexion automatique Appuyez sur le bouton Muet (19) de la télécommande.
Vos MR1 tenteront de se connecter automatiquement Appuyez à nouveau pour rétablir le volume à son niveau
à l’appareil Bluetooth disponible le plus récemment précédent.
appairé. Si votre appareil préféré ne se connecte pas
automatiquement, effacez-le de la liste d’association et Bloc de batterie BackPack
ré-appairez-le. Vos MR1 sont compatibles avec le bloc de batterie
BackPack R1 pour que vous puissiez les utiliser même là
Pour plus d’informations et de conseils pratiques, visitez où il n’y a pas de source d’alimentation.
le site Web www.ruarkaudio.com Visitez www.ruarkaudio.com
57
8 Installation des haut-parleurs 9 Voyant d’état
Guide d’installation des haut-parleurs Le voyant d’état (9), situé sur le dessus du haut-parleur
La qualité audio de vos haut-parleurs MR1 est droit, indique ce qui suit :
optimale quand, dans le triangle que vous formez avec orange fixe : mode Line-in
eux, la distance qui vous sépare des haut-parleurs est bleu fixe : mode Bluetooth
supérieure à la distance qui les sépare. Pour fournir bleu clignotant toutes les secondes : détectable par
les meilleures performances, vos haut-parleurs doivent Bluetooth
être séparés d’au moins 60 cm et être légèrement clignotant toutes les 10 secondes : mode veille
tournés vers l’intérieur. Les haut-parleurs doivent être automatique
placés sur un bureau, une étagère ou une table, mais
pas directement sur le sol.
Connexion à un subwoofer :
Pour améliorer les basses, vous pouvez connecter un
subwoofer à la sortie subwoofer (15).
Pour plus d’informations, consultez notre site Internet.
58
10 Dépannage
Pour plus d'informations, de conseils pratiques et la FAQ, visitez le site Web www.ruarkaudi.com
59
Informations concernant la garantie accessibles, en cas d’un besoin de débranchement de l’alimentation.
●● Les piles de la télécommande ne doivent pas être exposées à
Nous garantissons que ce produit ne comporte aucun défaut une chaleur excessive, notamment au soleil ou au feu, et il faut se
pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat, débarrasser des piles usagées de façon responsable.
sous réserve qu’il ait été utilisé et entretenu comme il se doit. ●● Le fonctionnement normal de ce produit, peut être affecté par
Tout dysfonctionnement du produit résultant de dommages une forte interférence électromagnétique. En cas de problèmes,
accidentels (quelle qu’en soit la cause), d’une usure excessive, simplement éteindre et rallumer l’appareil pour le remettre en marche
d’une négligence ou de modifications non autorisées annulera normalement. Une fois cela fait, si l’appareil continue de fonctionner
votre garantie. anormalement, essayer de l’utiliser dans un autre endroit.
●● Conserver l’appareil loin de flammes à nu, notamment de bougies
Garantie relative aux produits allumées, et de sources de chaleur, notamment des radiateurs.
achetés en dehors du Royaume-Uni ●● L’appareil doit être placé à moins de 10 cm d’objets adjacents, pour
garantir une bonne aération.
Le distributeur dans le pays d’achat garantit les produits achetés
en dehors du Royaume-Uni. Pour plus de détails, veuillez contacter
votre distributeur ou revendeur local Ruark Audio. LA PRÉSENTE
GARANTIE NE MODIFIE OU NE SUPPRIME EN AUCUN CAS
Entretien général
LES DROITS STATUTAIRES DE L’ACHETEUR. ERREURS ET ●● Nettoyer à l’aide d’un chiffon sans peluches ou d’un tissu légèrement
OMISSIONS EXCEPTÉES. humidifié. Ne pas utiliser de spray à la cire, ou autres substances,
car elles pourraient endommager la finition de surface ou inhiber les
performances.
Précautions ●● Ne pas exposer votre appareil aux rayons directs du soleil, à une
forte humidité, à de la poussière, à des vibrations excessives ou à
●● Ecouter par l’intermédiaire d’écouteurs ou de casques à fort des températures extrêmes ; tous susceptibles d’affecter la finition,
volume sonore, peut engendrer une perte des facultés auditives. les performances et la fiabilité de l’appareil.
●● L’appareil ne devrait pas être exposé aux gouttes ou ●● La plage conseillée de températures de service est de 5 à 40 °C.
éclaboussures, et aucun objet contenant quelque chose de
●● Les caissons en bois naturel verront leur apparence changer,
liquide, notamment des vases, ne devrait être posé sur l’appareil.
s’éclaircir ou s’assombrir avec l’âge, plus particulièrement s’ils sont
●● S’assurer que l’adaptateur d’alimentation, la prise secteur exposés au soleil.
murale ou la prise d’alimentation sur l’appareil, soient facilement
© 2012 Ruark Audio. Tous droits réservés. Ruark Audio, le logo Ruark Audio et
les autres marques Ruark Audio sont la propriété de Ruark Audio et peuvent
être déposées. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété
de leur propriétaire respectif. Ruark Audio n’est pas responsable des erreurs
qui pourraient figurer dans ce manuel. Les informations contenues dans ce
Fabriqué et conçu au manuel sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, Royaume-Uni
Bluetooth® et les logos associés sont des marques déposées, propriété de
Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK Bluetooth SIG, Inc.
+44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com aptX® et les logos associés sont des marques déposées, propriété de CSR plc.
20130501.1
User guide EN
Brugervejledning DA
Bedienungsanleitung DE
Manual de instrucciones ES
Guide de l’utilisateur FR
Manuale utente IT
Gebruikershandleiding NL
Brukerveiledning NO
Grazie per aver scelto il nostro sistema di altoparlanti attivi MR1.
Se trattato con la dovuta cura siamo certi che il nostro sistema MR1s vi garantirà
molti anni di piacevole ascolto, motivo per cui vi invitiamo a leggere il presente
manuale dell'utente che vi aiuterà a impostare il dispositivo e a utilizzarlo al meglio.
Alan O’Rourke
Fondatore e amministratore delegato
62
1 Contenuto della confezione
Accertarsi che la confezione
contenga tutti i componenti elencati EN
di seguito. In mancanza di un
qualsiasi componente consigliamo DA
di non utilizzare gli altoparlanti e
DE
di contattarci direttamente se il
prodotto è stato acquistato nel ES
Regno Unito oppure di rivolgersi al
proprio rivenditore Ruark Audio se il FR
prodotto è stato acquistato al di fuori
IT
del Regno Unito.
NL
1. Altoparlante sinistro
2. Altoparlante destro NO
1 2
3. Adattatore di alimentazione con
cavo CC
4. Cavo di alimentazione CC
5. Cavo di interconnessione
6
altoparlanti
6. Telecomando
7. Manuale di istruzioni e altri
documenti
3 4 5 7
63
2 Panoramica
pressione breve = accensione
8 pressione lunga = sorgente
9
10
11
13
14
12
15
16
17
Altoparlanti
18
Woofer al neodimio da 75 mm Ruark
21
19 Tweeter a cupola morbida da 20 mm Ruark
Amplificatore lineare da 20 W
20 22
Componenti per crossover di tipo audio
Bluetooth: A2DP, aptX
18. Stand-by Consumo energetico
19. Silenziamento 10 - 12 W tipico (28 W max.)
20. Ingresso linea Consumo energetico (in stand-by) 0,5 W
NOTA: prima di utilizzare
21. Volume
il telecomando per la Ingresso Line-in Jack stereo da 3,5 mm
22. Bluetooth
prima volta è necessario Uscita subwoofer
23. Linguetta batteria 23 rimuovere la linguetta Jack stereo da 3,5 mm livello linea
di plastica trasparente Dimensioni:
(23) e attivare così la 175 x 130 x 135 mm
batteria. Peso (imballo compreso) 3,5 kg
66
5 Riproduzione audio tramite la presa di ingresso Line-in
67
6 Riproduzione tramite un dispositivo Bluetooth
68
7 Altre funzionalità
telecomando. Quando l'indicatore di stato (9) lampeggia
significa che il dispositivo corrente è stato scollegato e
che gli altoparlanti MR1 sono pronti per l'accoppiamento Stand-by automatico
o per riconnettersi. Gli altoparlanti MR1 passano automaticamente in EN
modalità stand-by
DA
Accoppiamento di altri dispositivi con gli dopo 10 minuti senza un segnale audio e si riattivano
altoparlanti MR1 non appena viene rilevato un segnale. DE
È possibile accoppiare fino a 8 dispositivi ma sarà poi
possibile riprodurre l'audio da uno solo di essi per volta. La funzione di stand-by automatico è attiva di default. ES
Per disabilitarla selezionare la modalità Line-in quindi
premere e tenere premuto il pulsante Line-in (20) FR
Cancellazione dell'elenco di accoppiamento
Premere e tenere premuto il pulsante Bluetooth (22) del del telecomando per almeno 5 secondi fin quando
IT
telecomando per 5 secondi se si desidera cancellare l'indicatore di stato (9) non lampeggia due volte.
tutte le informazioni relative all'accoppiamento. NL
L'indicatore di stato (9) lampeggia quando gli altoparlanti Per abilitare la funzione di stand-by automatico
MR1 sono pronti per un nuovo accoppiamento. selezionare la modalità Line-in quindi premere e tenere NO
Potrebbe essere inoltre necessario disaccoppiare premuto il pulsante Line-in (20) del telecomando per
o eliminare la voce "Ruark MR1" nell'elenco di almeno 5 secondi fin quando l'indicatore di stato (9) non
accoppiamento Bluetooth del dispositivo. lampeggia tre volte.
69
8 Posizionamento degli 9 Spia dell’indicatore di stato
altoparlanti
Guida al posizionamento degli altoparlanti L’indicatore di stato (9) presente nella parte alta
Gli altoparlanti MR1 hanno una resa ottimale quando dell’altoparlante destro indica quanto segue:
formano con l’utente un triangolo, con l’utente luce color ambra fissa: modalità Line-in
posizionato ad una distanza leggermente maggiore luce blu fissa: modalità Bluetooth
dagli altoparlanti rispetto a quella che li separa. Per luce blu lampeggiante ogni secondo: ricerca
ottenere prestazioni ottimale consigliamo di posizionare dispositivi in Bluetooth
gli altoparlanti ad una distanza minima di 60 cm tra loro luce lampeggiante ogni 10 secondi: modalità stand-by
rivolti leggermente verso l’interno. Si consiglia inoltre di automatica
posizionare gli altoparlanti su un piano, uno scaffale o
un tavolo stabili e non direttamente sul pavimento.
Collegamento di un subwoofer
Per migliorare ulteriormente i bassi è possibile collegare
un subwoofer all’apposita uscita (15).
Per ulteriori informazioni invitiamo a visitare il nostro
sito web.
70
10 Risoluzione guasti
Problema Cosa fare
Nessun suono Accertarsi che gli altoparlanti siano accesi, l'adattatore di rete collegato alla rete e che l'indicatore di EN
stato (9) sia acceso.
Accertarsi che il volume non sia impostato sul minimo e che non sia stato silenziato con il telecomando. DA
Controllare di aver selezionato la sorgente audio corretta (Line-in o Bluetooth).
Accertarsi che il dispositivo audio funzioni correttamente e che la regolazione del volume sia attiva. DE
In caso di ascolto tramite Bluetooth, l'uscita audio del proprio dispositivo deve essere impostata su
Bluetooth con il volume attivato. ES
Per consigli aggiornati, FAQ e suggerimenti utili invitiamo a visitare il sito www.ruarkaudio.com.
71
Informazioni sulla garanzia caso in cui sia necessario staccare il dispositivo dall’alimentazione
di rete.
Garantiamo l’assenza di difetti per un periodo di due anni dalla data ●● Il normale funzionamento di questo dispositivo può essere
di acquisto a condizioni che il presente prodotto venga utilizzato compromesso da forti interferenze elettromagnetiche. In caso di
con cura e attenzione. Un eventuale malfunzionamento del prodotto problemi resettare il dispositivo per fargli riprendere il normale
a causa di danni accidentali (in qualunque modo siano stati causati), funzionamento. Se, in seguito al reset, il dispositivo non inizia a
eccessiva usura, negligenza o modifiche non autorizzate rende nulla funzionare correttamente, provare ad utilizzarlo in una diversa
la presente garanzia. location.
●● Tenere lontano il dispositivo da fiamme libere come candele
accese e fonti di calore come ad es. i radiatori.
Garanzia per vendite ●● Posizionare l’altoparlante destro ad almeno 10 cm di distanza
© 2012 Ruark Audio. Tutti i diritti riservati. Ruark Audio, il logo Ruark Audio
e altri marchi Ruark Audio sono di proprietà di Ruark Audio e potrebbero
essere registrati. Tutti gli altri marchi sono proprietà dei rispettivi proprietari.
Ruark Audio non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori
Progettato e realizzato presenti in questo manuale e le informazioni in esso contenute potrebbero
subire modifiche senza preavviso.
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, nel Regno Unito
Bluetooth® e relativi loghi sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth
Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK SIG, Inc.
+44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com aptX® e relativi loghi sono marchi registrati di proprietà di CSR plc.
20130501.1
User guide EN
Brugervejledning DA
Bedienungsanleitung DE
Manual de instrucciones ES
Guide de l’utilisateur FR
Manuale utente IT
Gebruikershandleiding NL
Brukerveiledning NO
Wij stellen het op prijs dat uw keuze is gevallen op ons MR1 Actieve
speakersysteem.
Wij zijn er zeker van dat, met de juiste zorg, onze MR1's u vele jaren luistergenot
zullen geven, neem dus de tijd om deze gebruikershandleiding te lezen daar het u
zal helpen bij het opstellen ervan en het leveren van topprestaties.
Alan O’Rourke
Oprichter en Managing Director
74
1 Wat zit er in de doos
Controleer of alle op de
onderstaande lijst vermelde EN
onderdelen in de doos zitten.
DA
Wanneer er een onderdeel ontbreekt,
dient u de speakers niet te gebruiken DE
en rechtstreeks contact op te nemen
met ons in het VK of met uw Ruark ES
Audio dealer indien ze buiten het VK
FR
werden gekocht.
IT
1. Linker speaker
2. Rechter speaker NL
3. Stroomadapter met DC-snoer
4. AC-snoer 1 2 NO
5. Speakerverbindingskabel
6. Afstandsbediening
7. Gebruikersgids & andere
documenten 6
3 4 5 7
75
2 Overzicht
kort drukken = aan/uit
8 lang drukken = bron
9
10
11
13
14
12
15
16
17
Speakers
18
Ruark 75 mm neodymiumwoofers
21
19 Ruark 20 mm zachte dometweeters
20 W Lineaire versterker
20 22
Audioklasse cross-overcomponenten
Bluetooth. A2DP, aptX
OPMERKING:
18. Stand-by voordat u uw Stroomverbruik:
19. Stil afstandsbediening 10-12 W standaard (28 W max)
20. Line-in voor het eerst Stroomverbruik (stand-by): 0,5 W
21. Volume gebruikt moet u Line-in invoer: 3,5 mm stereostekker
22. Bluetooth de transparante
23. Batterijtab Sub-woofer uitvoer:
23 kunststoftab (23) Lijnniveau 3,5 mm stereostekker
verwijderen om de Afmetingen:
batterij te activeren. 175 x 130 x 135 mm
Gewicht (incl. verpakking). 3,5 kg
78
5 Audio spelen via de Line-in invoercontactdoos
79
6 Spelen vanaf een Bluetooth-apparaat
80
7 Andere functies
Auto-aansluiting Stil
Uw MR1's zullen automatisch proberen het meest Druk op Mute (19) op de afstandsbediening. Druk weer
recente beschikbare gekoppelde Bluetooth-apparaat om het volume terug te brengen tot het vorige niveau.
aan te sluiten. Wanneer het door u geprefereerde
apparaat niet automatisch aansluit, maak de koppellijst BackPack-batterijpakket
dan vrij en koppel het opnieuw. Uw MR1's zijn volledig compatibel met het R1
BackPack-batterijpakket, zodat u ze kunt gebruiken
Voor nuttige hints en tips over Bluetooth kunt u www. wanneer er geen netstroom beschikbaar is. Zie www.
ruarkaudio.com bezoeken ruarkaudio.com
81
8 Plaatsen van uw speakers 9 Statusindicatorlampje
Zoals bij alle high-fidelity speakers, zal de plaatsing en De statusindicator (9) boven op de rechter speaker
ruimte-akoestiek van invloed zijn op de kwaliteit van audio- geeft het volgende aan:
reproductie, daarom adviseren wij u te experimenteren met constant oranje: Line-in-modus
de opstelling om de beste prestatie van uw MR1-systeem constant blauw: Bluetooth-modus
zeker te stellen. blauw knippert elke seconde: te ontdekken in
Bluetooth
Gids voor het plaatsen van speakers knippert elke 10 seconden: auto-stand-bymodus
Uw MR1-speakers klinken het best wanneer u en de
speakers een driehoek vormen waarbij u zich iets verder
van de speakers bevindt dan de afstand tussen de
speakers. Voor een optimale prestatie plaatst u de speakers
minimaal 60 cm uit elkaar; en iets naar binnen gericht.
De speakers dienen op een stevig bureau, een plank of
tafelblad te worden geplaatst en niet direct op de vloer.
82
10 Opsporen en oplossen van problemen
Voor het meest recente advies, regelmatig gestelde vragen en andere nuttige hints en tips, kunt u ons bezoeken op
www.ruarkaudio.com
83
Garantie-informatie ●● De normale functie van dit product kan worden aangetast
door sterke elektromagnetische interferentie. Als u problemen
ondervindt stelt u het product simpelweg opnieuw in om normale
We garanderen dat dit product vrij is van defecten gedurende
werking te hervatten. Wanneer het product nadat het opnieuw
een periode van twee jaar vanaf de datum van aankoop, op
is ingesteld nog steeds niet goed werkt, probeer het dan op een
voorwaarde dat er zorgvuldig en voorzichtig mee om wordt gegaan.
andere locatie te gebruiken.
Productfalen door onvoorzien schade (hoe dan ook veroorzaakt),
overmatige slijtage, nalatigheid of ongeautoriseerde aanpassing ●● Houd het apparaat uit de buurt van open vuur zoals brandende
zullen uw garantie nietig maken. kaarsen en warmtebronnen zoals radiatoren.
●● Om adequate ventilatie zeker te stellen dient de rechter speaker
ten minste 10 cm van voorwerpen in de buurt te worden geplaatst.
De garantie voor internationale
verkopen Algemene verzorging
De distributeur in het land van aankoop garandeert producten ●● Schoonmaken met een zachte, niet pluizende stofdoek of iets
gekocht buiten het VK. Neem contact op met uw lokale Ruark vochtig gemaakte doek. Gebruik geen wassprays of andere
Audio-distributeur of -vestiging. OP GEEN ENKELE WIJZE ZAL stoffen daar deze de oppervlakteafwerking kunnen beschadigen
DEZE GARANTIE DE WETTELIJKE RECHTEN VAN DE AANKOOP of de prestatie kunnen verminderen.
WIJZIGEN OF WEGNEMEN. E&OE ●● Stel uw apparaat niet bloot aan direct zonlicht, hoge vochtigheid,
stof, excessieve vibratie of extreme temperaturen, die
allemaal schadelijk kunnen zijn voor de afwerking, prestatie en
Waarschuwingen betrouwbaarheid van het apparaat.
●● Het aanbevolen werktemperatuurbereik is 5 °C tot 40 °C.
●● Luisteren op hoog volume kan gehoorverlies veroorzaken. ●● Kasten met een natuurlijke houtafwerking zullen veranderen en
●● Het apparaat dient niet te worden blootgesteld aan druppels lichter of donkerder worden naarmate ze ouder worden, met name
of spetters en met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, wanneer ze worden blootgesteld aan zonlicht.
dienen niet op het apparaat te worden geplaatst.
●● Zorg ervoor dat de stroomadapter, netstroomstekker of
netstroomaansluiting naar het apparaat gemakkelijk toegankelijk is
voor wanneer de stroomvoorziening losgekoppeld moet worden.
© 2012 Ruark Audio. Alle rechten voorbehouden. Ruark Audio, het Ruark
Audio logo en andere merken van Ruark Audio zijn eigendom van Ruark
Audio en kunnen gedeponeerd zijn. Alle andere handelsmerken zijn het
eigendom van de respectievelijke eigenaren. Ruark Audio aanvaardt geen
verantwoordelijkheid voor mogelijke fouten in deze handleiding en de
Geproduceerd en daarin opgenomen informatie kan zonder berichtgeving veranderen.
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, ontworpen in het VK Bluetooth® en bijbehorende logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken die
het eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc.
Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK
+44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com aptX® en bijbehorende logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken die het
eigendom zijn van CSR plc.
20130501.1
User guide EN
Brugervejledning DA
Bedienungsanleitung DE
Manual de instrucciones ES
Guide de l’utilisateur FR
Manuale utente IT
Gebruikershandleiding NL
Brukerveiledning NO
Takk for at du valgte vårt MR1 Active Speaker System.
Med godt vedlikehold, er vi sikre på at våre MR1 vil gi deg mange år med god
lytteopplevelse, så ta deg tid til å lese denne brukerhåndboken, siden den vil hjelpe
deg å sette dem opp og få best mulig ytelse fra dem.
Alan O’Rourke
Grunnlegger og administrerende direktør
86
1 Hva er i esken
Sjekk at alle delene som er oppført
nedenfor, er i boksen. Hvis noen del EN
mangler, ikke bruk høyttalerne og
kontakt oss direkte hvis de er kjøpt DA
i Storbritannia, eller din nærmeste
DE
Ruark Audio-forhandler hvis de er
kjøpt utenfor Storbritannia. ES
1. Venstre høyttaler FR
2. Høyre høyttaler
IT
3. Strømadapter med DC-ledning
4. Strømkabel for nettstrøm NL
5. Tilkoblingskabel for høyttaler 1 2
6. Fjernkontroll NO
7. Brukerveiledning og andre
dokumenter
3 4 5 7
87
2 Oversikt
Kort trykk = Slå på / Hvilemodus
8 Langt trykk = Kilde
9
10
11
13
14
12
15
16
17
90
5 Avspilling av lyd gjennom Linje-inn inngang
91
6 Avspilling fra en Bluetooth-enhet
92
7 Andre funksjoner
Slette parkoblingslisten
Trykk og hold nede Bluetooth-knappen (22) Auto-ventemodus EN
på fjernkontrollen i 5 sekunder for å slette all MR1-høyttalerne vil automatisk gå i ventemodus
DA
sammenkoblingsinformasjon. Statusindikatoren (9) etter 10 minutter uten lydsignal, og de vil slå seg på igjen
blinker når MR1 er klar til å koblet sammen igjen. så snart det oppdages et signal. DE
Du må kanskje også oppheve sammenkoblingen eller Auto-ventemodus er på som standard. For å deaktivere ES
glemme "Ruark MR1"-oppføringen i enhetens Bluetooth- det, velg Linje-inn-modus og trykk og hold Linje-inn-
FR
sammenkoblingsliste. knappen (20) på fjernkontrollen i minst 5 sekunder til
statusindikatoren (9) blinker to ganger. IT
Auto-tilkobling
MR1 vil automatisk forsøke å koble til den siste For å aktivere auto-ventemodus, velg Linje-inn- NL
sammenkoblede Bluetooth-enheten som er tilgjengelig. modus og trykk og hold Linje-inn-knappen (20) på
Hvis den foretrukne enheten ikke kobler til automatisk, fjernkontrollen i minst 5 sekunder til statusindikatoren (9) NO
tøm sammenkoblingslisten og koble den sammen på blinker tre ganger.
nytt.
Demp
For nyttige hint og tips om Bluetooth, kan du gå www. Trykk Demp (19) på fjernkontrollen. Trykk igjen for å
ruarkaudio.com gjenopprette volumet til forrige nivå.
BackPack batteripakke
MR1 er fullstendig kompatibel med R1 BackPack-
batteripakken slik at du kan bruke dem der det ikke er
tilgjengelig strømnett. Se www.ruarkaudio.com
93
8 Plassering av høyttalerne 9 Statusindikatorlampe
Som med alle hi-fi-høyttalere, vil plassering og Statusindikatoren (9) på toppen av den høyre
romakustikk påvirke kvaliteten på lydgjengivelsen, så vi høyttaleren indikerer følgende: EN
oppfordrer deg til å eksperimentere når du setter dem fast gul: Linje-inn-modus
opp for å sikre best mulig ytelse av ditt MR1-system. fast blå: Bluetooth-modus
blinker blått hvert sekund: kan oppdages i Bluetooth
Veiledning for høyttalerplassering blinker hvert 10. sekund: auto-ventemodus
MR1-høyttalerne låter best når du og høyttalerne
danner en trekant og du befinner litt lenger borte fra
høyttalerne enn avstanden mellom dem. For optimal
ytelse, plasser høyttalerne minst 60 cm fra hverandre,
og sett dem litt på skrå innover. Høyttalerne bør
plasseres på et solid bord, hylle, eller på bordet og ikke
direkte på gulvet.
94
10 Feilsøking
Problem Tiltak
EN
Ingen lyd Sørg for at høyttalerne er slått på, strømadapteren er koblet til strømnettet og statusindikatoren
(9) lyser. DA
Kontroller at volumet ikke er satt til minimum eller er dempet via fjernkontrollen. Kontroller at du
har valgt riktig lydkilde (Linje-inn eller Bluetooth). DE
Sørg for at lydenheten fungerer som den skal, og at volumkontrollen er skrudd opp.
Hvis du lytter gjennom Bluetooth, må lydutgangen på enheten settes til Bluetooth med volumet
ES
skrudd opp.
Forvrengt lyd Skru ned volumet. FR
Skru ned volumet på lydenheten (bærbar PC, telefon osv.) eller sett inngangsnivået (17) på
baksiden av høyre høyttaler til HI. IT
Forvrengt lyd etter lange Auto-ventemodus-funksjonen på MR1 er utformet for å slå på høyttalerne så snart det oppdages NL
perioder med inaktivitet et lydsignal, men det er mulig at de første få millisekundene kan være litt forvrengt. I praksis
oppdages dette sjeldent, men du kan hindre at dette skjer ved å slå av auto-ventemodus- NO
funksjonen.
Fjernkontrollen virker ikke Pass på at det ikke er noe som dekker til den høyre høyttaler-grillen og pek fjernkontrollen mot
fronten av den.
Bytt batteri i fjernkontrollen.
Ingen lyd fra én høyttaler Kontroller at tilkoblingskabelen (13) er ordentlig satt inn i pluggene på begge høyttalerne.
Sjekk balansen på lydenheten.
Bluetooth-enhet vil ikke Flytt enheten nærmere (typisk rekkevidde 10m).
koble til Se i Bluetooth-enhetens brukerveiledning.
Avbrudd og tilbakevendende Hvis du har bortfall i lyden, prøv å flytt lydenheten nærmere høyttalerne.
Bluetooth-lyd Bluetooth-ytelsen på enkelte lydenheter kan påvirkes av Wi-Fi, så prøv å slå av Wi-Fi-funksjonen
på lydenheten når du strømmer via Bluetooth.
For siste råd, vanlige spørsmål og nyttige hint og tips, kan du gå til www.ruarkaudio.com.
95
Garantiinformasjon ●● Produktets normale funksjon kan påvirkes av sterke
elektromagnetiske forstyrrelser. Hvis du opplever problemer,
kan du tilbakestille produktet for å gjenoppta normal drift.
Vi garanterer for feil på produktet i to år fra kjøpsdato, forutsatt at
Hvis produktet fremdeles ikke fungerer på riktig måte etter
produktet brukes etter anvisningene. Feil på produktet på grunn
tilbakestilling, kan du prøve å bruke det på et annet sted.
av tilfeldig skade (uansett årsak), unormal slitasje, uaktsomhet eller
uautorisert modifikasjon, omfattes ikke av garantien. ●● Enheten må ikke utsettes for åpen flamme, som for eksempel lys
og varmekilder som for eksempel radiatorer.
●● Høyre høyttaler bør plasseres minst 10 cm fra tilstøtende
Garanti ved salg til andre land gjenstander for å sikre tilstrekkelig ventilasjon.
20130501.1