Ruark Audio MR1 User Guide

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 96

User guide EN

Brugervejledning DA

Bedienungsanleitung DE

Manual de instrucciones ES

Guide de l’utilisateur FR

Manuale utente IT

Gebruikershandleiding NL

Brukerveiledning NO
Thank you for choosing our MR1 Active Speaker System.

With our heritage designing high-fidelity loudspeaker systems for audio enthusiasts,
we’re fanatical about sound quality. With this in mind, we’ve created these compact
multipurpose loudspeakers to give everyone access to high quality sound, with the
additional convenience of Bluetooth connectivity. We think they’re great and we
hope you enjoy them as much as we do.

With due care, we’re confident our MR1s will give you many years of listening
pleasure, so please take the time to read this user guide as it will help you to set
them up and get the best performance from them.

Once again, thank you for choosing Ruark Audio.

Alan O’Rourke
Founder and Managing Director

2
1 What’s in the box

Ensure that all parts listed below are


in the box. If any part is missing do EN
not use the speakers and contact
DA
us directly if purchased in the UK, or
your Ruark Audio dealer if purchased DE
outside the UK.
FR
1. Left speaker
IT
2. Right speaker
3. Power adapter with DC cord ES
4. AC power cord
5. Speaker interconnect cable NL
6. Remote control 1 2
7. User guide & other documents NO

Please retain carton and all packing


materials.
6

3 4 5 7

3
2 Overview
short press = power
8 long press = source
9

10

11

13

14
12
15

16

17

Right speaker front Right speaker back


8. Control knob (volume and source) 13. Output to left speaker
9. Status indicator light (see section 8) 14. DC power socket
10. Tweeter (high frequency driver) 15. Sub-woofer output (3.5mm stereo jack)
11. Remote sensor 16. Line-in audio input (3.5mm stereo jack)
12. Woofer (low frequency driver) 17. Input level select
4
3 Remote control Specifications

Speakers
18
Ruark 75mm neodymium woofers
21
19 Ruark 20mm soft dome tweeters
20W Linear amplifier
20 22
Audio grade crossover components
Bluetooth: A2DP, aptX
18. Standby Power consumption:
19. Mute 10-12W typical (28W max)
20. Line in Power consumption (standby): 0.5W
NOTE: before using
21. Volume
your remote for the Line-in input: 3.5mm stereo jack
22. Bluetooth
first time you must Sub-woofer output:
23. Battery tab 23 remove the clear Line level 3.5mm stereo jack
plastic tab (23) to Dimensions:
activate the battery. 175 x 130 x 135mm (6.9 x 5.1 x 5.3ins)
Weight (incl. packaging): 3.5kg (7.7lbs)

Power adapter
Changing battery Input: 100-240VAC 50-60Hz 1.0A max
1. Hold the lock to the side with your finger and Output: 14VDC 2.0A
slide the battery compartment out.
2. With the remote face down, replace the battery
with a new CR2025, ensuring the flat side
marked with + faces up.
3. Push the battery compartment back into place.
5
4 Setup

1 Position speakers 4 Turn on your speakers


For best stereo reproduction, place left and right When you connect the speakers to mains power
speakers no less than 60cm (24in) apart with they will power up in standby mode. To turn them on,
the speaker with volume control on the right. press the control knob (8) on the right speaker or the
Avoid having objects in front of the speakers and standby button (18) on the remote; the source status
also ensure the underside of each speaker is indicator (9) glows solid amber showing that Line-in
unobstructed. audio input is selected.

2 Connect speakers together


Connect the two speakers with the interconnect 5 Adjust volume
cable (5), inserting one end into the output (13) on the Turn the volume control knob (8) clockwise to
right speaker and the other end into the input socket increase the volume, anticlockwise to decrease it or
on the left speaker. use the volume buttons (21) on the remote. When you
reach the maximum or minimum volume, the status
3 Connect to AC power indicator (9) goes off temporarily.
Connect the AC power cord (4) into the power
adapter (3). Connect the power adaptor lead (3) to 6 Standby
the DC power socket (14) and then insert the mains Press and release (short press) the control knob (8)or
plug on the AC power cord (4) into a mains outlet. press the standby button (18) on the remote.

CAUTION: do not plug the AC power cord into the


mains until all other connections are made.

6
5 Playing audio through the Line-in input socket

1 Connect your device Adjusting input level


EN
To connect you will need a lead with a 3.5mm Unless you experience audio distortion, we recommend
stereo jack on one end to connect to the Line-in you keep the output volume on your device near DA
input socket (16) and an appropriate connector on maximum and the input level switch (17) set to LOW.
the other to connect to the Line-out or headphone DE
output of the device you wish to connect, MP3/CD Some computer headphone or audio outputs may have
Player, Laptop or TV etc. high signal levels. If the sound is distorted, turn down FR
the volume level on the device.
2 Select Line-in audio input IT
When the status indicator (9) is amber, the audio Other audio devices, such as CD/DVD/Blu-ray players, ES
input is set to Line-in. may also have high output signals but without the ability
to adjust the output volume. In this case, slide the input NL
If the status indicator (9) is blue the speakers are in level select switch (17) to HIGH to attenuate the signal
Bluetooth mode, in which case press and hold the NO
and prevent distortion.
control knob (8) or press the Line-in button (20) on
the remote control to change to Bluetooth mode. For latest advice and useful hints and tips, please visit
www.ruarkaudio.com
If the status indicator (9) is off, the speakers are in
standby, in which case press the control knob (8), or
press the Line-in button (20) on the remote control to
turn them on.

3 Start music play on your device

7
6 Playing from a Bluetooth device

To play audio from a Bluetooth device you first need General notes on Bluetooth function
to pair the device with your MR1 speakers, after that ●● If you are unsure how to connect your device, please
you simply need to connect it. Pairing is necessary to refer to your device’s user manual.
prevent unwanted devices connecting to your speakers. ●● For some devices you may need to input “0000” as
the pairing password.
●● It may take a few seconds for your MR1 speakers to
1 Select Bluetooth mode on your MR1s appear in your device list.
When you first turn on your speakers they will be ●● Pairing will time out after 10 minutes and your MR1
in Line-in mode and the status indicator (9) will be speakers will go into standby.
solid amber. Activate Bluetooth mode by pressing
and holding the control knob (8) for 2 seconds (long Operating range
press) or by pressing the Bluetooth button (22) on the Your MR1 speakers will typically operate up to 10
remote control. When the status indicator (9) flashes metres (30 feet) from your Bluetooth device although
blue the speakers are discoverable and ready to pair obstructions such as walls will reduce this. Operating
or connect to your Bluetooth device. distance will also depend on the Bluetooth performance
of the device you connect.
2 Pair your Bluetooth device
Turn on Bluetooth on your audio device and select Disconnecting a device
“RUARK MR1” from the device list. When your MR1s Short press the Bluetooth button (22) on the remote
have paired and connected the indicator (9) will turn control. When the status indicator (9) flashes the current
solid blue. device is disconnected and your MR1s are ready to pair
3 Start music play on your Bluetooth device or connect again.

You may need to select “Ruark MR1” or Bluetooth as Pairing additional devices to your MR1s
your music playing device. On Apple devices you can You can pair up to 8 devices although you will only be
do this by tapping the airplay symbol able to play audio from one device at a time.

8
7 Other features

Clearing the pairing list Auto standby


Press and hold the Bluetooth button (22) on the remote Your MR1 speakers will automatically go to standby EN
control for 5 seconds to clear all pairing information. after 10 minutes without an audio signal and they will
DA
The status indicator (9) flashes when your MR1s are then turn back on as soon as a signal is detected.
ready to pair again. Auto standby is on by default. To disable it select Line- DE
in mode and press and hold the Line-in button (20) on
You may also need to unpair or forget the “Ruark MR1” the remote control for at least 5 seconds until the status FR
entry in your device’s Bluetooth pairing list. indicator (9) flashes twice.
IT
Auto connect To enable auto standby, select Line-in mode and press ES
Your MR1s will automatically attempt to connect to and hold the Line-in button (20) on the remote control
the most recently paired Bluetooth device available. If for at least 5 seconds until the status indicator (9) NL
your preferred device does not auto connect, clear the flashes three times.
pairing list and pair it again. NO
Mute
For useful hints and tips on Bluetooth, please visit www. Press Mute (19) on the remote. Press again to restore
ruarkaudio.com volume to the previous level.

BackPack battery pack


Your MR1s are fully compatible with the R1 BackPack
battery pack so you can use them where mains power
is not available. See www.ruarkaudio.com

9
8 Positioning your speakers 9 Status indicator light

As with all high-fidelity speakers, positioning and The status indicator (9) on top of the right speaker
room acoustics will influence the quality of audio indicates the following:
reproduction, so we encourage you to experiment amber solid: Line-in mode
when setting up to ensure best performance of your blue solid: Bluetooth mode
MR1 system. blue flashes every second: discoverable in Bluetooth
flashes every 10 seconds: auto standby mode
Speaker placement guide
Your MR1 speakers sound best when you and the
speakers form a triangle with you slightly further away
from the speakers than the distance between them.
For optimum performance, position speakers at least
60 cm apart; facing slightly inwards. Speakers should
be placed on a sturdy desk, shelf, or tabletop and not
directly on the floor.

Placing the speakers close to a wall will reinforce the


bass response while corners should be avoided as this
can result in a confused sound. Likewise, the room
where your MR1s are being used will sound better
with some soft furnishings. These will help to absorb
standings so that you can hear the true clarity of your
MR1s.

Connecting a sub-woofer
To further enhance the bass you can connect a sub-
woofer to the sub-woofer output (15).
For further information please visit our website.

10
10 Troubleshooting

Problem What to do
EN
No sound Make sure your speakers are turned on, the mains adapter is plugged into the mains and the
status indicator (9) is illuminated. DA
Make sure the volume is not set to minimum or muted via remote control. Check that you have
selected the correct audio source (Line-in or Bluetooth). DE
Make sure your audio device is operating properly and the volume control turned up.
If listening through Bluetooth, the audio output on your device must be set to Bluetooth with the FR
volume turned up.
IT
Distorted sound Turn the volume down.
Turn the volume down on your audio device (laptop, phone etc.) or set input level (17) on the back
ES
of the right speaker to HI.
Distorted sound after long The auto standby feature of your MR1s is designed to turn back on the instant an audio signal is NL
periods of inactivity detected, but it is possible that the first few milliseconds may be slightly distorted. In practice this
is rarely detectable but disabling auto-standby function will ensure this doesn’t happen. NO

Remote does not work Make sure there is nothing obstructing the right speaker grille and point the remote towards the
front of the right speaker.
Change the battery in the remote.
No sound from one speaker Check the interconnect cable (13) is firmly inserted into the sockets on both speakers.
Check the balance on your audio device.
Bluetooth device won’t Move the device closer (typical range 10m, 30ft).
connect Refer to your Bluetooth device’s user manual.
Intermittent Bluetooth audio If you’re having dropouts in the audio try moving your audio device closer to the speakers.
Bluetooth performance on some audio devices can be affected by Wi-Fi, so try turning the Wi-Fi
function on your audio device off when streaming over Bluetooth.

For latest advice, FAQs and other useful hints and tips, please visit www.ruarkaudio.com.

11
Guarantee information Cautions
We guarantee this product to be free from defects for a period ●● Listening at high volume can cause hearing loss.
of two years from date of purchase, providing due care and ●● The unit should not be exposed to dripping or splashing and no objects
attention has been paid. Product failure through accidental containing liquids, such as vases, should be placed on the unit.
damage (however caused), excessive wear and tear, negligence ●● Ensure that the power adapter, mains plug or mains connector into
or unauthorised modification will void your guarantee. the unit is readily accessible in case disconnection from the mains is
required.
Should you experience a problem please contact us via our
●● The normal function of this product may be affected by strong
website www.ruarkaudio.com or by calling directly on 01702
601410 where we will advise the course of action. If your product electromagnetic interference. If you experience problems, simply reset
needs to be returned it should be packaged in its original packing the product to resume normal operation. If, after resetting, the product
along with proof of purchase. If it is not possible to return the still fails to operate correctly, try using it in a different location.
product by hand, then it should be sent carriage prepaid by a ●● Keep the unit away from naked flames such as lighted candles and heat
reputable parcel carrier. If the original packing is not available, sources such as radiators.
replacement packing can be purchased from us. ●● The right speaker should be positioned at least 10cm away from
adjacent objects to ensure adequate ventilation.

Guarantee for overseas sales General care


The distributor in the country of purchase guarantees products ●● Clean with a soft, lint-free duster or slightly dampened cloth. Do not use
purchased outside the UK. For details, please contact your local wax sprays or other substances as these may damage the surface finish
Ruark distributor or outlet. or impair performance.
THIS GUARANTEE IN NO WAY VARIES OR REMOVES THE
●● Do not expose your unit to direct sunlight, high humidity, dust,
PURCHASER’S STATUTORY RIGHTS. E&OE
excessive vibration or extreme temperatures, all of which can affect the
finish, performance and reliability of the unit.
●● The recommended operating temperature range is 5°C to 40°C.
●● Natural wood finish cabinets will vary and lighten or darken with age,
particularly when exposed to sunlight.

© 2012 Ruark Audio. All rights reserved. Ruark Audio, the Ruark Audio
logo, and other Ruark Audio marks are owned by Ruark Audio and may be
registered. All other trademarks are the property of their respective owners.
Ruark Audio assumes no responsibility for any errors that may appear in
Designed and this manual and the information contained in it may change without notice.
engineered in Britain
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, Bluetooth® and associated logos are registered trademarks owned by
Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK Bluetooth SIG, Inc.
+44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com aptX® and associated logos are registered trademarks owned by CSR plc.

20130501.1
User guide EN

Brugervejledning DA

Bedienungsanleitung DE

Manual de instrucciones ES

Guide de l’utilisateur FR

Manuale utente IT

Gebruikershandleiding NL

Brukerveiledning NO
Tak fordi du valgte vores MR1 aktivt højttalersystem.

Vores arv indenfor design af hi-fi højttalersystemer for lydentusiaster betyder, at


vi er helt fanatiske med hensyn til lydkvalitet. På baggrund af dette har vi kreeret
disse kompakte multifunktionelle højttalere, der giver alle adgang til høj lydkvalitet
sammen med den ekstra bekvemmelighed ved Bluetooth-forbindelse. Vi synes, at
de er fantastiske og vi håber, at du vil nyde dem lige så meget, som vi gør.

Hvis du behandler dem med omtanke, er vi sikre på, at vores MR1'ere vil give dig
mange års lytteglæde, så tag dig tid til at læse denne brugervejledning, da den vil
hjælpe dig med at opstille dem og få den bedste præstation.

Endnu engang mange tak, fordi du valgte Ruark Audio.

Alan O’Rourke
Grundlægger og administrerende direktør

14
1 Hvad der er i boksen
Tjek at alle de dele, der er anført
nedenfor, er i boksen Hvis en EN
del mangler, må du ikke bruge
højttalerne og du bedes kontakte DA
os direkte, hvis de er købt i
DE
Storbritannien eller din Ruark Audio
forhandler, hvis de er købt udenfor FR
Storbritannien.
IT
1. Venstre højttaler
ES
2. Højre højttaler
3. Strømadapter med NL
jævnstrømsledning 1 2
4. Vekselstrømsledning NO
5. Højttaler-forbindelseskabel
6. Fjernbetjening
7. Brugervejledning & andre
dokumenter
6

Gem forsendelseskasse og alt


indpakningsmateriale.

3 4 5 7

15
2 Oversigt
kort tryk = tænd
8 langt tryk = kilde
9

10

11

13

14
12
15

16

17

Højre højttaler - forside Højre højttaler - bagside


8. Kontrolknap (lydstyrke og kilde) 13. Udgang til venstre højttaler
9. Statusindikator-lys (se afsnit 8) 14. Jævnstrømsstik
10. Tweeter (højfrekvensdriver) 15. Subwoofer-udgang (3,5mm stereojack)
11. Sensor til fjernbetjening 16. Line in-lydindgang (3,5mm stereojack)
12. Woofer (lavfrekvensdriver) 17. Indgangsniveau-vælger
16
3 Fjernbetjening Specifikationer

Højttalere
18
Ruark 75mm neodymium woofere
21
19 Ruark 20mm soft dome tweeters
20W lineær forstærker
20 22
Lydkvalitets crossover-komponenter
Bluetooth A2DP, aptX
18. Standby Strømforbrug:
19. Mute BEMÆRK: Før 10-12W typisk (28W max)
20. Line in fjernbetjeningen Strømforbrug:(standby) 0,5W
21. Lydstyrke bruges for først Line in-indgang 3,5mm stereojack
22. Bluetooth gang, skal du fjerne
23. Batteriflig Subwoofer-udgang
23 den gennemsigtige Linieniveau 3,5mm stereojack
plastikflig (23) for at
Mål:
aktivere batteriet. 175 x 130 x 135mm
Vægt (inkl. indpakning): 3,5kg

Strømadapter
Sådan skifter du batteri Indgang: 100-240VAC 50-60Hz 1,0A max
1. Hold låsen til side med din finger og træk Udgang: 14VDC 2,0A
batterirummet ud.
2. Vend fjernbetjeningen, så forsiden er nedad og
udskift batteriet med et nyt CR2025, idet det sikres,
at den flade side med +-mærket vender opad.
3. Skub batterirummet tilbage på plads.
17
4 Opsætning

1 Placering af højttalere 4 Tænd for højttalerne


For den bedste stereogengivelse skal venstre og Når du tilslutter højttalerne til netforsyningen,
højre højttaler placeres ikke mindre end 60cm fra vil de tænde i standbymode. De tændes ved at
hinanden med lydstyrkekontrollen til højre. Undgå trykke på kontrolknappen (8) på den højre højttaler
objekter foran højttalerne og sørg ligeledes for, at eller på standbyknappen (18) på fjernbetjeningen;
undersiden af højttalerne er fri for forhindringer. Kildestatusindikatoren (9) gløder helt gul, hvilket
viser, at Line in-lydindgang er valgt.
2 Forbind højttalerne med hinanden
Forbind de to højttalere med forbindelseskablet (5),
sæt den ene ende ind i udgangen (13) på den højre 5 Lydstyrkejustering
højttaler og den anden ende ind i indgangsstikket på Drej på lydstyrkekontrolknappen (8) med uret for at
den venstre højttaler. hæve lydstyrken og mod uret for at sænke den, eller
brug lydstyrkeknapperne (21) på fjernbetjeningen.
3 Tilslut til vekselstrøm Når den maksimale eller minimale lydstyrke nås, vil
Tilslut vekselsstrømsledningen (4) til strømadapteren statusindikatoren (9) slukke midlertidigt.
(3). Tilslut strømadapterledningen (3) til
jævnstrømstikket (14) og sæt strømstikket på 6 Standby
vekselsstrømsledningen (4) i en stikkontakt. Tryk på og slip (kort tryk) kontrolknappen (8) eller tryk
på standbyknappen (18) på fjernbetjeningen.
FORSIGTIG: vekselsstrømsledningen må ikke sættes
i stikkontakten, før alle andre forbindelser er udført.

18
5 Lydafspilning gennem Line in-indgangsstik

1 Tilslut din anordning Justering af indgangsniveau


EN
For tilslutning skal du have en ledning med en Medmindre du oplever lydforvrængning, anbefaler vi, at
3,5mm stereojack i den ene ende og for at tilslutte du holder udgangslydstyrken på din anordning tæt på DA
til Line in-indgangsstikket (16) og en behørig maksimum og indgangsniveau-vælgeren (17) indstillet
konnektor i den anden for at tilslutte til Line out- på LOW (lav). DE
eller hovedtelefonudgangen på den anordning, du
ønsker at tilslutte: MP3/CD-afspiller, laptop eller TV Nogle computer-hovedtelefoner eller lydudgange kan FR
etc. have høje signalniveauer. Hvis lyden forvrænges, skal
IT
lydstyrken på anordningen sænkes.
2 Vælg Line in-lydindgang ES
Når statusindikatoren (9) er gul, er lydindgangen Andre lydenheder, som f.eks. CD/DVD/Blu-ray-
indstillet på Line in. afspillere, kan også have høje udgangsignaler, men NL
ingen mulighed for at justere udgangslydstyrken. I så
Hvis statusindikatoren (9) er blå, er højttalerne i NO
tilfælde skal indgangsniveau-vælgeren (17) indstilles
Bluetooth-mode og i så fald skal du trykke og holde på HIGH (høj) for at dæmpe signalet og forhindre
ned på kontrolknappen (8), eller trykke på Line forvrængning.
in-knappen (20) på fjernbetjeningen, for at skifte til
Bluetooth-mode. For den seneste rådgivning og nyttige tips og vink
besøg www.ruarkaudio.com
Hvis statusindikatoren (9) er slukket, er
højttalerne i standby og i så fald skal du trykke på
kontrolknappen (8), eller trykke på Line in-knappen
(20) på fjernbetjeningen, for at tænde dem.

3 Sådan startes musikafspilning på din anordning

19
6 Afspilning fra en Bluetooth anordning

For at afspille lyd fra en Bluetooth-anordning skal du anordninger kan du gøre dette ved at trykke på
først koble anordningen sammen med MR1-højttalerne, airplay-symbolet
hvorefter du blot skal tilslutte den. Sammenkobling er
nødvendig for at forhindre, at uønskede anordninger Generelt om Bluetooth-funktionen
tilsluttes til højttalerne. ●● Hvis du er usikker om, hvordan du tilslutter
din anordning, henvises du til anordningens
1 Vælg Bluetooth-mode på dine MR1'ere brugermanual.
●● For nogle anordninger kan det være nødvendigt at
Når du tænder for højttalerne første gang, vil di være indtaste “0000” som sammenkoblingspassword.
i Line in-mode og statusindikatoren (9) vil lyse helt ●● Det kan nogle få sekunder, før MR1-højttalerne bliver
gul. Aktivér Bluetooth-mode ved at trykke og holde vist i anordningslisten.
ned på kontrolknappen (8) i 2 sekunder (langt tryk) ●● Sammenkoblingen vil udløbe efter 10 minutter og
eller ved at trykke på Bluetooth-knappen (22) på
MR1-højttalerne vil gå i standby.
fjernbetjeningen. Når statusindikatoren (9) blinker
blåt, vil højttalerne være 'synlige' og parat til at blive
Driftsområde
sammenkoblet med Bluetooth-anordningen.
MR1-højttalerne vil typisk fungere op til 10 meter fra
2 Sammenkobling med Bluetooth-anordning Bluetooth-anordningen, men forhindringer, som f.eks.
vægge, vil reducere dette. Driftsafstanden vil også være
Tænd for Bluetooth på din lydanordning og vælg
afhængig af Bluetooth-ydelsen af den anordning, der
“RUARK MR1” fra anordningslisten. Når MR1'erne
tilsluttes.
er sammenkoblet og tilsluttet, vil indikatoren (9) lyse
helt blåt.
Frakobling af en anordning
3 Sådan starter du musikafspilning på din Tryk kort på Bluetooth-knappen (22) på fjernbetjeningen
Når statusindikatoren (9) blinker, bliver den aktuelle
Bluetooth-anordning
anordning frakoblet og MR1'erne er parat til at blive
Du skal måske vælge “Ruark MR1” eller Bluetooth
sammenkoblet eller tilsluttet igen.
som musikafspilningsanordning. På Apple-

20
7 Andre funktioner

Sammenkobling af flere anordninger til MR1'erne Auto standby


Du kan sammenkoble op til 8 anordninger, selvom du MR1-højttalerne vil automatisk gå i standby EN
kun vil kunne afspille lyd fra en anordning ad gangen. efter 10 minutter uden lydsignal og de vil tænde igen, når
DA
et signal detekteres.
Sletning af sammenkoblingsliste DE
Tryk og hold ned på Bluetooth-knappen (22) Auto standby er på som standard. For at deaktivere det
på fjernbetjeningen i 5 sekunder for at slette al skal du vælge Line in-mode og trykke og holde på Line FR
sammenkoblingsinformation. Statusindikatoren (9) in-knappen (20) på fjernbetjeningen i mindst 5 sekunder,
IT
blinker, når MR1'erne er parat til at blive sammenkoblet indtil statusindikatoren (9) blinker to gange.
igen. ES
For at aktivere standby skal du vælge Line in-
Det kan også være nødvendigt at ophæve mode og trykke og holde på Line in-knappen (20) NL
sammenkoblingen eller glemme “Ruark MR1” på fjernbetjeningen i mindst 5 sekunder, indtil
indlæsningen i anordningens Bluetooth- statusindikatoren (9) blinker tre gange. NO
sammenkoblingsliste.
Mute
Auto-tilkobling Tryk på Mute (19) på fjernbetjeningen. Tryk igen for at
MR1'erne vil automatisk forsøge at tilkoble til den genoprette lydstyrken til det tidligere niveau.
senest sammenkoblede Bluetooth-anordning, der er
tilgængelig. Hvis den foretrukne anordning ikke tilkobles BackPack batteripakke
automatisk, skal sammenkoblingslisten slettes, hvorefter MR1'erne er fuldstændig kompatible med R1 BackPack
den kan sammenkobles igen. batteripakken, så du kan bruge dem, hvis der ikke er
nogen netspændingsforsyning. Se www.ruarkaudio.com
For nyttige tips og vink om Bluetooth besøg www.
ruarkaudio.com

21
8 Placering af højttalerne 9 Statusindikator-lys

Som med alle Hi-Fi-højttalere har placering Statusindikatoren (9) på toppen af den højre højttaler
og rumakustik en indflydelse på kvaliteten af indikerer følgende:
lydgengivelsen, så vi opfordrer dig til at eksperimentere, helt gul: Line in-mode
når du placerer højttalerne, for at sikre den bedste helt blå: Bluetooth-mode
ydelse fra dit MR1-system. blinker blåt hver sekund: er synlig i Bluetooth
blinker hver 10. sekund: auto standby-mode
Placeringsvejledning for højttalerne
Dine MR1 højttalere lyder bedst, hvis du og højttalerne
danner en trekant, med dig i lidt længere afstand fra
højttalerne end højttalerne har imellem sig. For optimal
ydelse skal højttalerne mindst 60cm fra hinanden og
vende lidt skråt indefter. Højttalere skal placeres på et
solidt bord, hylde eller bordplade og ikke direkte på
gulvet.

Hvis højttalerne placeres tæt på en væg, vil det


forstærke basresponsen, mens hjørner skal udgås, da
dette kan medføre en forvirret lyd. Ligeledes vil det rum,
hvor MR1’erne anvendes, lyde bedre med nogen bløde
møbler. Disse vil hjælpe med til at absorbere stående
bølger, så du kan høre MR1’ernes sande klarhed.

Tilslutning af en subwoofer
For at forbedre bassen yderligere, kan du tilslutte en
subwoofer til subwoofer-udgangen (15).

Besøg vort website for yderligere information.

22
10 Fejlsøgning

Problem Tiltag
EN
Ingen lyd Sørg for, at højttalerne er tændt, at strømadapteren er koblet til strømforsyningen og at statusindikatoren
(9) lyser. DA
Tjek at lydstyrken ikke er indstillet på minimum eller dæmpet (mute) via fjernbetjeningen. Tjek, at du har
valgt den rigtige lydkilde (Line in eller Bluetooth). DE
Tjek at lydanordningen fungerer korrekt og at lydstyrken er skruet op.
Hvis du lytter gennem Bluetooth, skal lydudgangen på anordningen være indstillet på Bluetooth og FR
lydstyrken skruet op.
IT
Forvrænget lyd Skru ned for lydstyrken.
Skru ned for lydstyrken på din lydanordning (laptop, telefone etc) eller indstil indgangsniveau-vælgeren
ES
(17), på bagsiden af den højre højttaler, på HI.
Forvrænget lyd efter Auto standby-funktionen på MR1'erne er designet til at tænde for højttalerne i det øjeblik, et lydsignal NL
længere perioder med detekteres, men det er muligt, at de første få millisekunder kan være lidt forvrængede. I praksis opdages
inaktivitet dette sjældent, men det kan forhindres ved at deaktivere auto standby-funktionen. NO

Fjernbetjeningen virker Tjek, at der ikker er noget, der er i vejen for det højre højttalergitter og peg fjernbetjeningen mod forsiden
ikke af den højre højttaler.
Skift batteri i fjernbetjeningen.
Ingen lyd fra en af Tjek af forbindelseskablet (13) er sat helt ind i stikkene på begge højttalerne.
højttalerne Tjek balancen på lydanordningen.
Bluetooth-anordningen Flyt anordningen tættere på (typisk område 10m).
vil ikke tilkoble Der henvises til Bluetooth-anordningens brugermanual.
Intermitterende Hvis der er lydudfald, skal du forsøge at flytte lydanordningen tættere på højttalerne.
Bluetooth-lyd Bluetooth-ydelsen på nogen lydanordninger kan blive påvirket af Wi-Fi, så forsøg at slå Wi-Fi-funktionen
på din lydanording fra, når du streamer via Bluetooth.

For den seneste rådgivning, FAQ'er og nyttige tips og vink besøg www.ruarkaudio.com

23
Garantiinformation ●● Produktets normale funktion kan blive forstyrret af stærk
elektromagnetisk interferens. Hvis der opstår problemer, skal
produktet blot nulstilles (reset) for at genoptage normal drift. Hvis
Vi garanterer, at dette produkt er fri for defekter i en periode
produktet stadig ikke fungerer korrekt efter nulstilling, skal man
på to år fra købsdatoen, forudsat det behandles med behørig
forsøge at anvende det på et andet sted.
omtanke og opmærksomhed. Produktsvigt på grund af uforsætlig
beskadigelse (hvordan det end forårsages), overdreven slid og ●● Enheden må ikke komme i nærheden af åben ild, som f.eks.
brug, uagtsomhed eller autoriseret modifikation, vil ugyldiggøre tændte stearinlys og varmekilder som f.eks. radiatorer.
garantien. ●● Den højre højttaler skal placeres i mindst 10cm afstand fra andre
objekter for at sikre tilstrækkelig ventilation.

Garanti for udenlandske salg


Distributøren i købslandet garanterer produkter, der er købt udenfor
Generel pleje
Storbritannien. Du bedes kontakte din lokale Ruark-distributør eller ●● Rengør med en blød, fnugfri støveklud eller let fugtet klud. Man
forhandler for yderligere oplysninger. må ikke bruge vokssprayprodukter eller andre substanser, da
DENNE GARANTI HVERKEN PÅVIRKER ELLER FJERNER disse kan beskadige overfladens finish eller svække ydeevnen.
KØBERENS LOVMÆSSIGE RETTIGHEDER PÅ NOGEN MÅDE. ●● Man må ikke udsætte enheden for direkte sollys, høj
E&OE luftfugtighed, støv, stærk vibration eller ekstreme temperaturer,
da disse kan påvirke dens finish, ydeevne og pålidelighed.

Advarsler
●● Det anbefalede driftstemperaturområde er 5°C til 40°C.
●● Kabinetter med naturtræ-finish vil variere og blive lysere eller
mørkere med alderen, især hvis de udsættes for sollys.
●● Hvis man lytter ved høj lydstyrke kan det medføre høretab.
●● Denne enhed må ikke udsættes for dryp eller stænk og ingen
genstande, der er fyldt med væske, som f.eks. vaser, må
placeres på enheden.
●● Det skal sikres, at strømadapter, strømstik eller strømkonnektor
ind i enheden er nemt tilgængelig i tilfælde af, at strømafbrydelse
er påkrævet.

© 2012 Ruark Audio. Alle rettigheder forbeholdes. Ruark Audio, Ruark


Audio logo og andre Ruark Audio mærker tilhører Ruark Audio og kan være
registreret. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere. Ruark
Audio påtager sig intet ansvar for fejl, der kan forekomme i denne manual og
Designet og konstrueret i informationen heri kan ændres uden forudgående varsel.
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, Storbritannien Bluetooth® og tilknyttede logoer er indregistrerede varemærker tilhørende
Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK Bluetooth SIG, Inc.
+44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com aptX® og tilknyttede logoer er indregistrerede varemærker tilhørende CSR plc.

20130501.1
User guide EN

Brugervejledning DA

Bedienungsanleitung DE

Manual de instrucciones ES

Guide de l’utilisateur FR

Manuale utente IT

Gebruikershandleiding NL

Brukerveiledning NO
Vielen Dank, dass Sie sich für das MR1-Aktiv-Lautsprechersystem entschieden haben.

Durch unsere Tradition der Gestaltung von HiFi-Lautsprechersystemen für


Klangbegeisterte liegt uns eine gute Klangqualität sehr am Herzen. In diesem Sinne
haben wir diese kompakten Mehrzweck-Lautsprecher gestaltet, damit jedermann
einen qualitativ hochwertigen Klang genießen und diesen mit einer Bluetooth-
Verbindung kombinieren kann. Wir sind der Meinung, dass uns damit ein großartiges
Werk gelungen ist und hoffen, dass Sie genauso begeistert sind wie wir.

Wir sind sicher, dass unsere MR1 Ihnen mit der erforderlichen Sorgfalt ein
langjähriges Hörvergnügen bescheren werden und bitten Sie deshalb, sich die Zeit
zu nehmen und diese Bedienungsanleitung durchzulesen, da Sie die Lautsprecher
damit richtig aufbauen und die beste Leistung erzielen können.

Wir möchten Ihnen noch einmal dafür danken, dass Sie sich für RuarkAudio
entschieden haben.

Alan O’Rourke
Gründer und Geschäftsführer

26
1 Inhalt der Box

Vergewissern Sie sich, dass alle unten


aufgeführten Teile in der Box enthalten EN
sind. Sollte ein Teil fehlen, bitten wir
DA
Sie, die Lautsprecher nicht zu benutzen
und sich direkt an uns zu wenden, falls DE
Sie die Lautsprecher im Vereinigten
Königreich erworben haben oder an FR
Ihren RuarkAudio-Händler, falls Sie die
IT
Lautsprecher anderswo gekauft haben.
ES
1. Linker Lautsprecher
2. Rechter Lautsprecher NL
3. Netzadapter mit Gleichstromkabel 1 2
4. Wechselstromkabel NO
5. Lautsprecherverbindungskabel
6. Fernbedienung
7. Bedienungsanleitung & andere
Unterlagen 6

Bitte heben Sie den Karton und die


Verpackungsmaterialien auf.

3 4 5 7

27
2 Übersicht
Drücken Sie kurz =Power
8 Drücken Sie lang = Quelle
9

10

11

13

14
12
15

16

17

Rechter Lautsprecher vorne Rechter Lautsprecher hinten


8. Bedienungsknopf (Lautstärke und Quelle) 13. Ausgang zum rechten Lautsprecher
9. Statuskontrollleuchte (siehe Abschnitt 8) 14. Gleichstromnetzsteckdose
10. Hochtöner (Hochfrequenztreiber) 15. Subwoofer-Ausgang (3,5 mm Stereoklinkenbuchse)
11. Fernfühler 16. Line-Audioeingang (3,5 mm Stereoklinkenbuchse)
12. Tieftöner (Niedrigfrequenztreiber) 17. Eingangspegelwahl
28
3 Fernbedienung Technische Daten

Lautsprecher
18
Ruark 75 mm Neodym-Tieftöner
21
19 Ruark 20 mm Soft-Dome-Gewebehochtöner
20 W Linearverstärker
20 22
Audio-Crossover-Komponenten
Bluetooth: A2DP, aptX
18. Standby Stromverbrauch:
19. Stumm 10 - 12 W typisch (28 W max.)
20. Line-Eingang Stromverbrauch (Standby): 0,5 W
HINWEIS: Bevor Sie
21. Lautstärke
Ihre Fernbedienung Line-Eingang: 3,5 mm Stereoklinkenbuchse
22. Bluetooth
zum ersten Mal Subwooferausgang
23. Batterieabdeckung 23 verwenden, müssen Line-Pegel: 3,5-mm Stereoklinkenbuchse
Sie den Plastikstreifen Abmessungen:
(23) entfernen, um die 175 x 130 x 135 mm
Batterie zu aktivieren. Gewicht (einschließlich Verpackung): 3,5 kg

Netzadapter
Batteriewechsel
Eingang: 100 - 240 VAC 50 - 60 Hz 1,0 A max.
1. Halten Sie den Riegel mit dem Finger zur Seite
Ausgang: 14 VDC 2,0 A
und schieben Sie das Batteriefach heraus.
2. Halten Sie die Fernbedienung mit der Oberseite
nach unten und ersetzen Sie die Batterie durch
eine neue CR2025, wobei die flache Seite mit
dem + nach oben zeigen muss.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
29
4 Setup

1 Positionierung der Lautsprecher 4 Einschalten der Lautsprecher


Für die beste Stereowiedergabe dürfen der linke Wenn Sie die Lautsprecher mit der Netzsteckdose
und der rechte Lautsprecher nicht weiter als 60 cm verbinden, werden Sie im Standby-Modus
voneinander entfernt aufgestellt sein, wobei sich der eingeschaltet. Um die Lautsprecher einzuschalten,
Lautstärkeregler auf der rechten Seite befinden muss. müssen Sie den Bedienungsknopf (8) auf
Stellen Sie keine Gegenstände vor die Lautsprecher dem rechten Lautsprecher oder den Standby-
und stellen Sie sicher, dass die Unterseite eines jeden Knopf (18) auf der Fernbedienung drücken; die
Lautsprechers hindernisfrei ist. Quellenstatusanzeige (9) leuchtet durchgehend gelb
und zeigt an, dass der Line-Audioeingang gewählt
2 Verbindung der Lautsprecher wurde.
Verbinden Sie die beiden Lautsprecher mit dem
Verbindungskabel (5), stecken Sie ein Ende in den
Ausgang (13) an dem rechten Lautsprecher und das 5 Lautstärke anpassen
andere Ende in die Eingangsbuchse an dem linken Drehen Sie den Lautstärke-Bedienungsknopf (8) im
Lautsprecher. Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen oder
gegen den Uhrzeigersinn, um diese zu verringern.
3 Verbindung mit Wechselstrom Sie können auch die Lautstärkeknöpfe (21) auf der
Stecken Sie das Wechselstromkabel (4) in den Fernbedienung verwenden. Wenn Sie bei der Höchst-
Netzadapter (3). Stecken Sie das Netzteilkabel (3) in oder Mindestlautstärke angekommen sind, schaltet
die Gleichstromnetzsteckdose (14) und stecken Sie sich die Statusanzeige (9) vorübergehend aus.
dann den Netzstecker an dem Wechselstromkabel
(4) in eine Netzsteckdose. 6 Standby
Drücken Sie den Bedienungsknopf (8) (kurz) und
ACHTUNG: Stecken Sie das Wechselstromkabel erst lassen Sie ihn dann gleich wieder los oder drücken
in die Steckdose, wenn alle anderen Verbindungen Sie den Standby-Knopf auf der Fernbedienung.
hergestellt sind.

30
5 Audiowiedergabe durch Line-Eingangsbuchse

1 Verbindung Ihres Geräts Anpassung des Eingangspegels


EN
Sie benötigen ein Kabel mit einer 3,5 mm Wenn keine Tonverzerrung vorliegt, empfehlen wir
Stereoklinkenbuchse an einem Ende zur Verbindung Ihnen, die Ausgangslautstärke auf Ihrem Gerät DA
mit der Line-Eingangsbuchse (16) und einen ungefähr auf den Maximalwert einzustellen und den
entsprechenden Stecker am anderen Ende zur Eingangspegelschalter (17) auf LOW (niedrig) zu stellen. DE
Verbindung mit dem Line-Ausgang oder Kopfhörer-
Ausgang des Geräts, das sie verbinden möchten, also Manche Computerkopfhörer oder Audioausgänge FR
MP3- / CD-Player, Laptop oder Fernseher usw. können hohe Signalpegel haben. Wenn ein Ton verzerrt
IT
ist, müssen Sie den Lautstärkepegel auf dem Gerät
2 Wahl des Line-Audioeingangs zurückdrehen. ES
Wenn die Statusanzeige (9) gelb ist, ist der Audio-
Eingang auf Line-Eingang eingestellt. Andere Audiogeräte wie beispielsweise CD- / NL
DVD- / Blu-ray-Spieler können auch hohe
Wenn die Statusanzeige (9) blau ist, befinden sich NO
Ausgangssignale haben, jedoch ist eine Anpassung der
die Lautsprecher im Bluetooth-Modus. Sie müssen Ausgangslautstärke hier nicht möglich. In diesem Fall
in diesem Fall den Bedienungsknopf (8) oder den müssen Sie den Eingangspegelschalter (17) auf HIGH
Line-Eingangsknopf (20) auf der Fernbedienung (hoch) schieben, um das Signal abzuschwächen und
drücken und gedrückt halten, um zum Bluetooth- eine Verzerrung zu vermeiden.
Modus zu wechseln.
Besuchen Sie www.ruarkaudio.com für die aktuellsten
Wenn die Statusanzeige (9) aus ist, befinden sich Ratschläge und für nützliche Hinweise und Tipps.
die Lautsprecher im Standby-Modus. Sie müssen
in diesem Fall den Bedienungsknopf (8) oder den
Line-Eingangsknopf (20) auf der Fernbedienung
drücken, um sie einzuschalten.

3 Starten der Musikwiedergabe auf Ihrem Gerät


31
6 Abspielen von einem Bluetooth-Gerät

Um Audiodateien von einem Bluetooth-Gerät abzuspielen, Allgemeine Hinweise zur Bluetooth-Funktion


müssen Sie das Gerät zuerst mit mit Ihren MR1-Lautsprechern ●● Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie Sie Ihr Gerät
koppeln und danach einfach nur noch anschließen. Die verbinden sollen, dann können Sie dies in der
Kopplung ist notwendig, um zu verhindern, dass sich Bedienungsanleitung nachlesen.
ungewollte Geräte mit Ihren Lautsprechern verbinden. ●● Es kann sein, dass Sie bei manchen Geräten "0000"
als Kopplungspasswort eingeben müssen.
●● Es kann ein paar Sekunden dauern, bis Ihre MR1-
1 Auswahl des Bluetooth-Modus auf Ihren MR1 Lautsprecher auf Ihrer Geräteliste erscheinen.
Wenn Sie Ihre Lautsprecher zum ersten Mal einschalten, ●● Die Kopplung wird nach 10 Minuten unterbrochen und Ihre
befinden Sie sich im Line-Eingangsmodus und die MR1-Lautsprecher schalten in den Standby-Modus um.
Statusanzeige (9) ist gelb. Aktivieren Sie den Bluetooth-
Modus, indem Sie den Bedienungsknopf (8) drücken Einsatzbereich
(lang) und 2 Sekunden lang gedrückt halten oder indem Ihre MR1-Lautsprecher funktionieren normalerweise bis
Sie den Bluetooth-Knopf (22) auf der Fernbedienung zu einer Entfernung von 10 Metern von Ihrem Bluetooth-
drücken. Wenn die Statusanzeige (9) blau blinkt, sind Gerät, obwohl dieser Abstand durch Hindernisse wie
die Lautsprecher ermittelbar und können sich mit Ihrem beispielsweise Wände verringert werden kann. Die
Bluetooth-Gerät koppeln oder verbinden. Reichweite hängt auch von der Bluetooth-Leistung des
Gerätes ab, das Sie verbinden.
2 Koppeln Ihres Bluetooth-Geräts Trennen eines Geräts
Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Audiogerät ein und wählen
Drücken Sie den Bluetooth-Knopf (22) auf der
Sie "RUARK MR1" auf der Geräteliste. Wenn Ihre MR1 sich
Fernbedienung kurz. Wenn die Statusanzeige (9) blinkt,
gekoppelt und verbunden haben, wird die Anzeige (9) blau.
ist das derzeitige Gerät nicht verbunden und Ihre MR1
3 Starten der Musikwiedergabe auf Ihrem Bluetooth-Gerät sind bereit für eine erneute Kopplung und Verbindung.

Es kann sein, dass Sie "Ruark MR1" oder Bluetooth als Kopplung von zusätzlichen Geräten mit Ihren MR1
Abspielgerät auswählen müssen. Bei Apple-Geräten Sie können bis zu 8 Geräte koppeln, obwohl Sie Audiodateien
funktioniert dies durch Auswahl des AirPlay-Symbols immer nur von einem Gerät abspielen können.

32
7 Andere Eigenschaften

Löschen der Kopplungsliste Automatisches Standby


Drücken Sie den Bluetooth-Knopf (22) auf der Ihre MR1-Lautsprecher gehen automatisch in den EN
Fernbedienung und halten Sie diesen 5 Sekunden lang Standby-Modus über, wenn 10 Minuten lang kein
DA
gedrückt, um alle Kopplungsinformationen zu löschen. Audiosignal gesendet wurde und funktionieren wieder
Die Statusanzeige (9) blinkt, wenn Ihre MR1 wieder zur normal, wenn ein Signal gefunden wird. DE
Kopplung bereit sind.
Der automatische Standby ist standardmäßig eingestellt. FR
Es kann auch sein, dass Sie den "Ruark MR1"-Eintrag in Ihrer Um diesen zu deaktivieren, müssen Sie den Line-
Bluetooth-Kopplungsliste entkoppeln oder löschen müssen. Eingangsmodus auswählen und den Line-Eingangsknopf IT
(20) auf der Fernbedienung drücken und mindestens 5
ES
Automatische Verbindung Sekunden lang gedrückt halten, bis die Statusanzeige (9)
Ihre MR1 versuchen automatisch, sich mit dem zwei Mal blinkt. NL
Bluetooth-Gerät zu verbinden, das zuletzt gekoppelt
wurde. Wenn Ihr bevorzugtes Gerät keine automatische Um den automatischen Standby-Modus zu aktivieren, NO
Verbindung herstellt, müssen Sie die Kopplungsliste müssen Sie den Line-Eingangsmodus auswählen und
löschen und es erneut koppeln. den Line-Eingangsknopf (20) auf der Fernbedienung
drücken und mindestens 5 Sekunden lang gedrückt
Besuchen Sie www.ruarkaudio.com für nützliche halten, bis die Statusanzeige (9) drei Mal blinkt.
Hinweise und Tipps.
Stumm
Drücken Sie den Stumm-Knopf (19) auf der Fernbedienung.
Drücken Sie den Knopf erneut, um die Lautstärke auf die
vorhergehende Einstellung zurückzusetzen.

BackPack-Batterie
Ihre MR1 sind mit R1 BackPack-Batterien kompatibel. Sie
können diese also verwenden, wenn kein Stromanschluss
vorhanden ist. Siehe www.ruarkaudio.com
33
8 Positionierung Ihrer 8 Statuskontollleuchte
Lautsprecher
Leitfaden zum Aufstellen der Lautsprecher Die Statusanzeige (9) an der Oberseite des rechten
Ihre MR1-Lautsprecher erzeugen den besten Ton, wenn Lautsprechers hat folgende Bedeutungen:
Sie und die Lautsprecher ein Dreieck bilden, wobei der gelb: Line-Eingangsmodus
Abstand zwischen Ihnen und den Lautsprechern ein blau: Bluetooth-Modus
bisschen größer ist als der Abstand zwischen den beiden blaues Blinken im Sekundentakt ermittelbar in
Lautsprechern. Für eine optimale Leistung müssen die
Bluetooth
Lautsprecher mindestens 60 cm voneinander entfernt
Blinken im 10-Sekundentakt Automatischer
aufgestellt werden, wobei sie leicht nach innen zeigen
Standby-Modus
sollten. Die Lautsprecher sollten auf einen stabilen Tisch
oder eine Tischplatte und nicht direkt auf den Boden
gestellt werden.

Wenn Sie die Lautsprecher nahe an eine Wand stellen,


wird die Basswiedergabe verstärkt. Ecken sollten
vermieden werden, da dies zu einem undeutlichen Ton
führen könnte. Wenn in dem Zimmer, in dem Sie Ihre
MR1 verwenden, Heimtextilien sind, ist der Klang auch
besser. Dies trägt zur Dämpfung von stehenden Wellen
bei, so dass Sie die richtige Klarheit Ihrer MR1 hören
können.

Anschluss eines Subwoofers


Zur weiteren Verbesserung des Basses können Sie einen
Subwoofer an den Subwooferausgang (15) anschließen.
Bitte besuchen Sie unsere Website für weitere
Informationen.

34
10 Fehlersuche und -beseitigung

Problem Vorgehensweise
EN
Kein Ton Vergewissern Sie sich, dass Ihre Lautsprecher eingeschaltet sind, der Netzadapter mit dem
Stromnetz verbunden ist und die Statusanzeige (9) leuchtet.
Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke nicht auf die Mindestlautstärke eingestellt ist oder mit DA
der Fernbedienung auf stumm geschaltet wurde. Überprüfen Sie, ob Sie die richtige Audioquelle
ausgewählt haben (Line-Eingang oder Bluetooth). DE
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Audiogerät richtig funktioniert und die Lautstärke aufgedreht ist.
Wenn Sie die Bluetooth-Funktion benutzen, muss der Audio-Ausgang an Ihrem Gerät auf Bluetooth FR
gestellt und die Lautstärke muss aufgedreht sein.
IT
Verzerrter Ton Drehen Sie die Lautstärke herunter.
Drehen Sie die Lautstärke auf Ihrem Audiogerät (Laptop, Handy usw.) herunter oder stellen Sie
den Eingangspegel (17) auf der Rückseite des rechten Lautsprechers auf HI (hoch). ES

Verzerrter Ton, nachdem Die automatische Standby-Funktion Ihrer MR1 ist darauf ausgelegt, gleich wieder auf den normalen NL
das Gerät lange Zeit Betrieb umzuschalten, sobald ein Audiosignal erkannt wird, aber es kann sein, dass die ersten paar
ausgeschaltet war Millisekunden ein bisschen verzerrt sind. In der Praxis ist dies kaum feststellbar, aber wenn Sie die NO
automatische Standby-Funktion deaktivieren, wird sichergestellt, dass dies nicht passiert.
Fernbedienung Vergewissern Sie sich, dass das rechte Lautsprechergitter nicht blockiert wird und halten Sie die
funktioniert nicht Fernbedienung in Richtung der Vorderseite des rechten Lautsprechers.
Wechseln Sie die Batterie in der Fernbedienung.
Kein Ton aus einem Überprüfen Sie, ob das Verbindungskabel (13) fest in die Buchsen an beiden Lautsprechern eingesteckt ist.
Lautsprecher Überprüfen Sie das Gleichgewicht auf Ihrem Audiogerät.

Bluetooth-Gerät verbindet Nähern Sie das Bluetooth-Gerät (normaler Bereich 10 m).


sich nicht Lesen Sie in der Bedienungsanleitung für Ihr Bluetooth-Gerät nach.

Bluetooth-Audioübertragung Wenn Ihre Audioübertragung unterbrochen wird, müssen Sie Ihr Audiogerät näher zu den Lautsprechern bewegen.
unterbrochen Die Bluetooth-Leistung bei manchen Audiogeräten kann durch WiFi beeinträchtigt werden.
Versuchen Sie deshalb, die WiFi-Funktion auf Ihrem Audiogerät auszuschalten, wenn Sie die
Daten über Bluetooth übertragen.

Besuchen Sie www.ruarkaudio.com für die aktuellsten Ratschläge, häufig gestellten Fragen und andere nützliche Hinweise und Tipps.
35
Garantie ●● Der normale Betrieb des Gerätes kann durch starke
elektromagnetische Störungen beeinträchtigt werden. Falls Sie
Probleme feststellen, führen Sie bitte ein Reset durch, um den
Wir garantieren, dass dieses Produkt 2 Jahre lang ab Kaufdatum
normalen Betrieb wieder aufzunehmen. Funktioniert das Gerät
fehlerfrei funktioniert, vorausgesetzt, dass die Hinweise zur Bedienung
auch nach dem Reset nicht ordnungsgemäß, versuchen Sie es an
in dieser Anleitung beachtet wurden. Diese Garantie erlischt bei
einem anderen Standort zu verwenden.
Funktionsstörungen durch versehentliche Beschädigungen aller
Art, übermäßige Abnutzung, Fahrlässigkeit oder nicht autorisierte ●● Halten Sie das Gerät fern von offenen Flammen wie brennenden
Veränderungen. Kerzen sowie von Wärmequellen wie zum Beispiel Heizkörpern.
●● Der rechte Lautsprecher sollte mindestens 10 cm von
angrenzenden Objekten entfernt sein, um eine angemessene
Garantie bei Erwerb im Ausland Belüftung sicherzustellen.

Der Distributor des jeweiligen Landes, in dem das Gerät gekauft wurde,
gibt eine Garantie für Produkte, die außerhalb von Großbritannien gekauft
Allgemeine Pflege
wurden. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem örtlichen Ruark- ●● Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, fusselfreien
Distributor oder Händler. DIESE GARANTIE SCHRÄNKT DIE GESETZLICH Staublappen oder leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie
ZUGESICHERTEN RECHTE DES KÄUFERS NICHT EIN UND HEBT SIE keine Wachssprays oder andere Reinigungsmittel, da diese
NICHT AUF. Irrtum vorbehalten. die Beschaffenheit der Oberfläche beschädigen oder die
Geräteleistung beeinträchtigen können.
●● Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung, hoher

Achtung Feuchtigkeit, Staub, starken Erschütterungen oder extremen


Temperaturen aus, da hierdurch die Oberflächenausführung, die
●● Wenn Sie bei übermäßiger Lautstärke Musik hören, so kann dies
Leistung und die Zuverlässigkeit des Gerätes beeinträchtigt werden
zu einer Gehörschädigung führen. können.
●● Die empfohlene Betriebstemperatur beträgt 5°C bis 40°C.
●● Bringen Sie das Gerät nicht in Kontakt mit tropfenden oder spritzenden
Flüssigkeiten. Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten wie zum ●● Naturholzoberflächen können sich im Aussehen unterscheiden
Beispiel Blumenvasen auf das Gerät. und werden bei Sonneneinstrahlung und nach längerer Zeit
●● Achten Sie auf eine freie Zugänglichkeit von Netzteil, Netzstecker
nachdunkeln oder aufhellen.
oder Netzanschluss am Gerät für den Fall, dass eine Trennung
vom Stromversorgungsnetz erforderlich ist.

© 2012 Ruark Audio. Alle Rechte vorbehalten. „Ruark Audio“, das „Ruark
Audio“-Logo und die anderen „Ruark Audio“-Zeichen befinden sich im Besitz
von Ruark Audio und sind vielleicht registriert. Alle anderen Warenzeichen
sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber. Ruark Audio übernimmt keine
Verantwortung für Fehler in dieser Bedienungsanleitung und Änderungen an
Im Vereinigten Königreich den darin enthaltenen Informationen sind vorbehalten.
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, entwickelt und gestaltet Bluetooth® und die damit verbundenen Logos sind eingetragene
Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc.
Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK
aptX® und die damit verbundenen Logos sind eingetragene Warenzeichen
+44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com
von CSR plc.

20130501.1
User guide EN

Brugervejledning DA

Bedienungsanleitung DE

Manual de instrucciones ES

Guide de l’utilisateur FR

Manuale utente IT

Gebruikershandleiding NL

Brukerveiledning NO
Gracias por elegir nuestro sistema de altavoces activos MR1.

Con nuestra herencia diseñando sistemas de altavoces de alta fidelidad para


audiófilos, somos unos fanáticos de la calidad sonora. Teniendo esto en cuenta,
hemos creado estos compactos altavoces polivalentes para ofrecer a todo el
mundo acceso a un sonido de alta calidad con la comodidad añadida de la
conectividad Bluetooth. Estamos convencidos de que son fabulosos y esperamos
que disfrute de ellos tanto como nosotros.

Con el debido cuidado, estamos seguros de que nuestros MR1 le proporcionarán


muchos años de placer de escucha, por lo que le rogamos que dedique un
momento a leer este manual de usuario, pues le ayudará a instalarlos y obtener de
ellos el máximo rendimiento.

De nuevo, gracias por elegir Ruark Audio.

Alan O’Rourke
Fundador y Director Gerente

38
1 Contenido de la caja

Compruebe que se incluyan en


la caja todas las piezas que se EN
enumeran a continuación. Si falta
DA
alguna pieza, no utilice los altavoces
y póngase en contacto directamente DE
con nosotros si adquirió los
altavoces en el Reino Unido o con ES
su distribuidor Ruark Audio si los
FR
adquirió fuera del Reino Unido.
IT
1. Altavoz izquierdo
2. Altavoz derecho NL
3. Adaptador de corriente con cable 1 2
de CC NO
4. Cable de alimentación de CA
5. Cable de interconexión del
altavoz
6. Mando a distancia 6
7. Manual de usuario y otros
documentos

Conserve la caja y todos los


materiales de embalaje.

3 4 5 7

39
2 Descripción
pulsación corta = encendido
8 pulsación larga = fuente
9

10

11

13

14
12
15

16

17

Altavoz delantero derecho Altavoz derecho trasero


8. Mando de control (volumen y fuente) 13. Salida del altavoz izquierdo
9. Piloto indicador de estado (ver la sección 8) 14. Toma de corriente CC
10. Tweeter (altavoz de alta frecuencia) 15. Salida de subwoofer (clavija estéreo de 3,5 mm)
11. Sensor remoto 16. Entrada de línea (clavija estéreo de 3,5 mm)
12. Woofer (altavoz de baja frecuencia) 17. Selección del nivel de entrada
40
3 Mando a distancia Especificaciones

Altavoces
18
Altavoces de neodimio Ruark de 75 mm
21
19 Tweeters de cono blando Ruark de 20 mm
Amplificador lineal de 20 W
20 22
Componentes de cruce de audio
Bluetooth: A2DP, aptX
18. Reposo Consumo de energía:
19. Silenciamiento 10-12 W típico (28 W máx.)
20. Entrada de línea Consumo de energía: (reposo): 0,5 W
NOTA: antes de usar
21. Volumen
el mando a distancia Entrada de línea: Clavija estéreo de 3,5 mm
22. Bluetooth
por primera vez, debe Salida de subwoofer:
23. Pestaña de la pila 23 retirar la pestaña de Clavija estéreo de 3,5 mm de nivel de línea
plástico transparente Dimensiones:
(23) para activar la pila. 175 x 130 x 135 mm
Peso (incl. embalaje): 3,5 kg

Sustitución de las pilas


Adaptador de corriente
1. Sujete el cierre a un lado con el dedo y
extraiga el compartimento de las pilas. Entrada:
2. Con el mando a distancia boca abajo, 100 – 240 V de CA 50-60 Hz 1,0 A máx
sustituya la pila por una CR2025 nueva, Salida: 14 V CC 2,0 A
comprobando que el lado plano con la
indicación + esté orientado hacia arriba.
3. Vuelva a insertar el compartimento de la pila
en su lugar.
41
4 Instalación

1 Colocación de los altavoces 4 Encendido de los altavoces


Para obtener una reproducción estéreo óptima, Cuando conecta los altavoces a la corriente
coloque los altavoces izquierdo y derecho a una eléctrica, se encenderán en modo de reposo. Para
distancia mínima de 60 cm con el altavoz con control encenderlos, pulse el mando de control (8) del
de volumen a la derecha. Evite colocar objetos altavoz derecho o el botón de reposo (18) del mando
delante de los altavoces y compruebe también que a distancia; el indicador de estado de fuente (9)
no esté obstruida la parte inferior de cada altavoz. se encenderá en amarillo fijo para indicar que está
seleccionada la entrada de línea.
2 Conexión de los altavoces
Conecte los dos altavoces con el cable de
interconexión (5), insertando un extremo en la salida 5 Ajuste del volumen
(13) del altavoz derecho y el otro en la toma de Gire el mando de control del volumen (8) en sentido
entrada del altavoz izquierdo. horario para subir el volumen, en sentido antihorario
para bajarlo o utilice los botones de volumen (21)
3 Conexión a la corriente CA del mando a distancia. Cuando alcance el volumen
Conecte el cable de corriente CA (4) al adaptador máximo o mínimo, el indicador de estado (9) se
de corriente (3). Conecte el cable del adaptador apaga temporalmente.
de corriente (3) a la toma de corriente CC (14) y,
después, conecte el enchufe del cable de corriente 6 Reposo
CA (4) a un enchufe eléctrico. Pulse y suelte (pulsación breve) el mando de control
(8) o pulse el botón de reposo (18) del mando a
ADVERTENCIA: no conecte el cable de corriente distancia.
CA al enchufe antes de realizar todas las demás
conexiones.

42
5 Reproducción de audio a través de la toma de entrada de línea

1 Conexión de su dispositivo Ajuste del nivel de entrada


EN
Para la conexión, necesitará un cable con una clavija A menos que experimente distorsión del audio,
estéreo de 3,5 mm en un extremo para conectarla recomendamos mantener el volumen de salida de su DA
a la toma de entrada de línea (16) y un conector dispositivo cerca del máximo y el selector del nivel de
apropiado en el otro extremo para conectarlo entrada (17) en la posición LOW. DE
a la salida de línea o a la salida de auriculares
del dispositivo que desea conectar, como un Algunas salidas de audio o auriculares de ordenador ES
reproductor de MP3/CD, ordenador portátil, pueden tener altos niveles de señal. Si el sonido se
FR
televisor, etc. escucha distorsionado, reduzca el nivel de volumen del
dispositivo.
2 Selección de la entrada de línea IT

Cuando el indicador de estado (9) es amarillo, la Otros dispositivos de audio, como reproductores de NL
fuente de audio está ajustada en entrada de línea. CD/DVD/Blu-ray, también pueden tener altas señales
NO
de salida pero sin la posibilidad de ajustar el volumen
Si el indicador de estado (9) es azul, los altavoces de salida. En tal caso, ponga el selector del nivel de
están en el modo Bluetooth, en cuyo caso debe entrada (17) en la posición HIGH para atenuar la señal y
mantener pulsado el mando de control (8) o pulsar el evitar distorsiones.
botón de entrada de línea (20) del mando a distancia
para cambiar al modo Bluetooth. Visite la página www.ruarkaudio.com para consultar las
últimas recomendaciones y obtener trucos y consejos
Si el indicador de estado (9) está apagado, los útiles.
altavoces están en reposo, en cuyo caso debe
pulsar el mando de control (8) o pulsar el botón de
entrada de línea (20) del mando a distancia para
encenderlos.

3 Reproducción de música en su dispositivo


43
6 Reproducción desde un dispositivo Bluetooth

Para reproducir audio desde un dispositivo Bluetooth, Bluetooth como dispositivo de reproducción musical.
primero deberá enlazar el dispositivo con sus altavoces En los dispositivos Apple, puede hacerlo pulsando en
MR1 y, después, solo tendrá que conectarlo. La el símbolo de Airplay
operación de enlazado se realiza para evitar que
dispositivos no deseados se conecten a sus altavoces. Notas general sobre el funcionamiento de Bluetooth
●● Si no está seguro de cómo conectar su dispositivo,
1 Selección del modo Bluetooth en su MR1 consulte el manual de usuario de su dispositivo.
●● Para algunos dispositivos, puede ser necesario
Cuando encienda sus altavoces por primera vez,
introducir la contraseña de enlace “0000”.
estarán en el modo de entrada de línea y el indicador
●● Los altavoces MR1 pueden tardar algunos segundos
de estado (9) será amarillo fijo. Active el modo
en aparecer en la lista de dispositivos.
Bluetooth manteniendo pulsado el mando de control
●● El modo de enlace se desactivará después de 10
(8) durante 2 segundos (pulsación larga) o pulsando
minutos y los altavoces MR1 se pondrán en reposo.
el botón Bluetooth (22) en el mando a distancia.
Cuando el indicador de estado (9) parpadee
en azul, será posible descubrir los altavoces y Alcance operativo
estarán preparados para su enlace o conexión a su Los altavoces MR1 funcionarán normalmente a una
dispositivo Bluetooth. distancia máxima de 10 metros de su dispositivo
Bluetooth, aunque las obstrucciones, como paredes,
2 Enlace del dispositivo Bluetooth reducirán esta distancia. El alcance operativo también
dependerá del rendimiento Bluetooth del dispositivo que
Active el Bluetooth en su dispositivo de audio y
seleccione “RUARK MR1” en la lista de dispositivos. conecte.
Cuando su MR1 se haya enlazado y conectado, el
indicador (9) se volverá azul fijo. Desconexión de un dispositivo
Pulse el botón Bluetooth (22) del mando a distancia
3 Reproducción de música en su dispositivo durante menos de 2 segundos (pulsación breve).
Es posible que deba seleccionar “Ruark MR1” o Cuando el indicador de estado (9) parpadee, se

44
7 Otras funciones

desconectará el dispositivo actual y su MR1 está Reposo automático


preparado para un nuevo enlace o conexión. Los altavoces MR1 se pondrán en reposo EN
automáticamente después de 10 minutos sin señal
DA
Enlace de dispositivos adicionales con su MR1 de audio y se encenderán de nuevo tan pronto como
Es posible enlazar hasta 8 dispositivos, aunque solo detecten una señal. DE
es posible reproducir audio desde un dispositivo
simultáneamente. El reposo automático está activado por defecto. Para ES
desactivarlo, seleccione el modo de entrada de línea y
FR
Borrado de la lista de enlaces mantenga pulsado el botón de entrada de línea (20) del
Mantenga pulsado el botón Bluetooth (22) del mando mando a distancia durante 5 segundos como mínimo IT
a distancia durante 5 segundos para borrar toda la hasta que el indicador de estado (9) parpadee dos veces.
información de enlaces. El indicador de estado (9) Para activarlo el reposo automático, seleccione el modo NL
parpadea cuando su MR1 esté listo para un nuevo de entrada de línea y mantenga pulsado el botón de
enlace. entrada de línea (20) del mando a distancia durante NO
Es posible que también tenga que desenlazar o borrar la 5 segundos como mínimo hasta que el indicador de
entrada “Ruark MR1” en la lista de enlaces Bluetooth de estado (9) parpadee tres veces.
su dispositivo.
Silenciamiento
Conexión automática Pulse el botón de silenciamiento (19) del mando a
Su MR1 intentará conectarse automáticamente al distancia. Vuelva a pulsarlo para restablecer el volumen a
dispositivo Bluetooth de enlace más reciente que esté su nivel anterior.
disponible. Si no se conecta automáticamente su
dispositivo preferido, borre la lista de enlaces y vuelva a Conjunto de baterías BackPack
enlazarlo. Su MR1 es totalmente compatible con el conjunto de
baterías R1 BackPack, por lo que puede usarlo en
Visite la página www.ruarkaudio.com para obtener trucos lugares donde no haya corriente eléctrica disponible.
y consejos útiles sobre Bluetooth. Consulte la página www.ruarkaudio.com

45
8 Colocación de los altavoces 9 Piloto indicador de estado

Como con todos los altavoces de alta fidelidad, El indicador de estado (9) en la parte superior del altavoz
la colocación y la acústica de la sala influirá en la derecho indica lo siguiente:
calidad de la reproducción, por lo que le animamos amarillo fijo: modo de entrada de línea
a experimentar durante la instalación para obtener el azul fijo: modo Bluetooth
mejor rendimiento de su sistema MR1. azul intermitente cada segundo descubrimiento
Bluetooth
Guía de colocación de los altavoces parpadea cada 10 segundos: modo de reposo
Sus altavoces MR1 suenan mejor cuando se colocan automático
formando un triángulo entre usted y los altavoces,
donde usted está a una distancia de los altavoces
ligeramente superior a la que existe entre los altavoces.
Para un rendimiento óptimo, separe los altavoces
una distancia mínima de 60 cm, mirando ligeramente
hacia dentro. Los altavoces deben colocarse sobre un
escritorio, estantería o mesa sólida y no directamente
en el suelo. Colocar los altavoces cerca de la pared
reforzará la respuesta de graves, mientras que deben
evitarse las esquinas, pues pueden producir un sonido
confuso. De igual modo, la sala donde se utilizan los
MR1 sonará mejor con algunos muebles blandos, que
ayudarán a absorber las ondas estacionarias para que
pueda escuchar la verdadera claridad de sus MR1.

Conexión de un subwoofer
Para reforzar los graves, es posible conectar un
subwoofer a la salida de subwoofer (15).
Visite nuestra página web para obtener más información.

46
10 Resolución de problemas

Problema Qué hacer


EN
No hay sonido Compruebe que los altavoces estén encendidos, que el adaptador esté enchufado a la corriente y que el
indicador de estado (9) esté encendido. DA
Compruebe que el volumen no esté ajustado al mínimo o silenciado con el mando a distancia. Compruebe que
ha seleccionado la fuente de audio correcta (entrada de línea o Bluetooth).
Compruebe que su dispositivo de audio funcione correctamente y que el control de volumen no esté al mínimo.
DE
Si está escuchando a través de Bluetooth, la salida de audio de su dispositivo debe estar ajustada en Bluetooth
y el volumen no debe estar al mínimo. ES

Sonido distorsionado Reduzca el volumen. FR


Baje el volumen de su dispositivo de audio (portátil, teléfono, etc.) o ajuste el nivel de entrada (17) en la parte
posterior del altavoz derecho en la posición HI. IT
Sonido distorsionado La función de reposo automático de su MR1 está diseñada para volver a encenderse en el momento en que
después de largos se detecta una señal de audio, pero es posible que los primeros milisegundos puedan estar ligeramente NL
periodos de inactividad distorsionados. Rara vez puede detectarse este hecho, pero desactivar la función de reposo automático permite
asegurarse de que no suceda. NO
El mando a distancia no Compruebe que no haya ningún objeto obstruyendo la rejilla del altavoz derecho y apunte el mando hacia la
funciona parte delantera del altavoz derecho.
Cambie las pilas del mando.
No suena un altavoz Compruebe que el cable de interconexión (13) esté bien insertado en las tomas de ambos altavoces.
Compruebe el balance de su dispositivo de audio.
El dispositivo Bluetooth Acerque el dispositivo (alcance típico 10 m).
no se conecta Consulte el manual de usuario de su dispositivo Bluetooth.
Sonido Bluetooth Si experimenta interrupciones en el sonido, pruebe a acercar su dispositivo de audio a los altavoces.
intermitente El rendimiento Bluetooth en algunos dispositivos de audio puede verse afectado por Wi-Fi, por lo que pruebe a
desactivar la función Wi-Fi de su dispositivo de audio cuando utilice Bluetooth.

Visite la página www.ruarkaudio.com para consultar las últimas recomendaciones y preguntas frecuentes para obtener
otros trucos y consejos útiles.

47
Información sobre la garantía problema, reinicie el producto para restablecer el funcionamiento
normal. Si después de reiniciarlo, el producto sigue sin funcionar
correctamente, pruebe a usarlo en un lugar diferente.
Garantizamos que este producto estará libre de defectos durante
un periodo de dos años a partir de la fecha de compra, siempre que ●● Mantenga la unidad alejada de llamas expuestas, como velas
se cuide correctamente. La garantía quedará anulada si el producto encendidas, y de fuentes de calor, como radiadores.
se avería por daños accidentales (sea cual sea su causa), sufre ●● El altavoz derecho debe colocarse a una distancia mínima de
desgaste excesivo, negligencias o modificacifones no autorizadas. 10 cm de objetos adyacentes para garantizar una ventilación
adecuada.

Garantía internacional
El distribuidor en el país de la compra garantiza los productos
Cuidado general
adquiridos fuera del Reino Unido. Para obtener más información, ●● Limpiar con un paño suave y sin pelusa o con una bayeta
póngase en contacto con su distribuidor o punto de venta de Ruark ligeramente humedecida. No utilice rociadores de cera u otras
más cercano. ESTA GARANTÍA NO MODIFICA NI ELIMINA EN sustancias, pues podrían dañar el acabado superficial o afectar el
MODO ALGUNO LOS DERECHOS LEGALES DEL COMPRADOR. funcionamiento.
Excepto error u omisión. ●● No exponga su unidad a la luz solar directa, humedad elevada,
polvo, vibración excesiva o temperaturas extremas, pues podrían

Precauciones
afectar al acabado, el funcionamiento y la fiabilidad de la unidad.
●● El rango de temperatura operativa recomendada va de 5 a 40 °C.
●● Escuchar a un volumen excesivo puede provocar pérdida auditiva. ●● Los muebles con acabado en madera natural cambiarán y pueden
aclararse u oscurecerse con el tiempo, en especial si se exponen
●● La unidad no debe exponerse a goteos ni salpicaduras y no
a la luz solar.
deben colocarse sobre ella objetos que contengan líquidos, como
jarrones.
●● Compruebe que sea posible acceder fácilmente al adaptador de
corriente, el enchufe o el conector de alimentación de la unidad
en caso de que sea necesario desconectarla de la corriente.
●● El funcionamiento normal de este producto podría verse afectado
por interferencias electromagnéticas fuertes. Si tiene algún

© 2012 Ruark Audio. Reservados todos los derechos. Ruark Audio, el logotipo
de Ruark Audio y otras marcas de Ruark Audio son propiedad de Ruark Audio
y pueden estar registradas. Todas las demás marcas registradas son propiedad
de sus respectivos autores. Ruark Audio no asume responsabilidad alguna
sobre cualquier error que pueda aparecer en este manual y la información que
Diseñado y proyectado contiene puede modificarse sin previo aviso.
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, en el Reino Unido Bluetooth® y los logotipos asociados son marcas comerciales registradas
Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
+44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com aptX® y los logotipos asociados son marcas comerciales registradas propiedad
de CSR plc.
20130501.1
User guide EN

Brugervejledning DA

Bedienungsanleitung DE

Manual de instrucciones ES

Guide de l’utilisateur FR

Manuale utente IT

Gebruikershandleiding NL

Brukerveiledning NO
Nous vous remercions d'avoir choisi notre système de haut-parleurs actifs MR1.

Dans notre tradition de conception de systèmes de haut-parleurs haute-fidélité


pour les amateurs de sons, nous sommes passionnés par la qualité du son. C'est
avec cette passion en tête que nous avons créé ces haut-parleurs multi-usage
compacts afin de permettre à tout un chacun d'accéder à un son de haute qualité,
avec en plus l'avantage d'une connexion Bluetooth. Nous les trouvons excellents et
nous espérons que vous les aimerez autant que nous.

Si vous en prenez soin, nous somme sûrs que nos MR1 vous offrirons des
années de plaisir audio. Alors, prenez le temps de lire ce guide de l'utilisateur afin
d'apprendre à les régler correctement et d'en tirer le meilleur parti.

Merci à nouveau d'avoir choisi Ruark Audio.

Alan O’Rourke
Fondateur et directeur général

50
1 Contenu

Vérifiez que toutes les pièces listées


ci-dessous se trouvent dans la boîte. EN
S'il manque des pièces, n'utilisez
DA
pas les haut-parleurs et contactez-
nous directement si vous avez DE
effectué votre achat au Royaume-Uni
ou contactez le revendeur Ruark ES
Audio si vous avez effectué l'achat
FR
en dehors du Royaume-Uni.
IT
1. Haut-parleur gauche
2. Haut-parleur droit NL
3. Adaptateur d'alimentation avec 1 2
câble CC NO
4. Câble d'alimentation CA
5. Câble d'interconnexion des haut-
parleurs
6. Télécommande 6
7. Guide de l'utilisateur et autres
documents

Veuillez conserver la boîte et tous les


matériaux d'emballage.

3 4 5 7

51
2 Aperçu
Pression courte = marche/arrêt
8 Pression longue = source
9

10

11

13

14
12
15

16

17

Face avant du haut-parleur droit Face arrière du haut-parleur droit


8. Bouton de contrôle (volume et source) 13. Sortie vers le haut-parleur gauche
9. Voyant d'état (voir section 8) 14. Prise d'alimentation CC
10. Tweeter (reproducteur de hautes fréquences) 15. Sortie vers le subwoofer (prise stéréo de 3,5 mm)
11. Capteur de télécommande 16. Entrée audio Line-In (prise stéréo de 3,5 mm)
12. Woofer (reproducteur de basses fréquences) 17. Sélecteur de niveau d'entrée
52
3 Télécommande Spécifications

Haut-parleurs
18
Woofers 75 mm en néodyme Ruark
21
19 Tweeters à dôme souple 20 mm Ruark
Amplificateur linéaire 20 W
20 22
Composants de filtrage de qualité audio
Bluetooth : A2DP, aptX
18. Marche/arrêt REMARQUE : Consommation énergétique :
19. Muet avant d'utiliser votre 10 - 12 W couramment (28 W max.)
20. En ligne télécommande pour Consommation énergétique (arrêt) : 0,5 W
21. Volume la première fois, Entrée Line-in : Prise stéréo 3,5 mm
22. Bluetooth retirez la languette en
23. Languette de la pile Sortie vers le subwoofer :
23 plastique transparent Prise stéréo 3,5 mm de niveau de ligne
(23) pour activer la
Dimensions :
batterie. 175 x 130 x 135 mm
Poids (emballage inclus) : 3,5 kg

Adaptateur d'alimentation
Changer la pile Entrée : 100 - 240 VCA 50 - 60 Hz 1,0 A max.
1. Poussez et maintenez le loquet sur le côté et faites Sortie : 14 VCC 2,0 A
glisser le compartiment de la pile.
2. Télécommande dirigée vers le sol, remplacez la
pile par une nouvelle CR2025, en veillant à ce que
le côté plat marqué d'un + soit dirigé vers le haut.
3. Remettez le compartiment de la pile en place.
53
4 Réglages

1 Position des haut-parleurs 4 Mise en marche des haut-parleurs


Pour une reproduction stéréo idéale, les haut- Lorsque vous connectez les haut-parleurs à une
parleurs droit et gauche ne doivent pas être séparés source d'alimentation, ils s'activent en mode veille.
de plus de 60 cm, le haut-parleur avec le contrôle Pour les mettre en marche, appuyez sur le bouton de
du volume étant à droite. Évitez de placer des objets contrôle (8) sur le haut-parleur droit ou sur le bouton
devant les haut-parleurs et vérifiez que le dessous marche/arrêt (18) de la télécommande ; le voyant
des haut-parleurs n'est pas obstrué. d'état de la source (9) devient orange, ce qui indique
que l'entrée audio Line-In est sélectionnée.
2 Connexion des haut-parleurs
Connectez les deux haut-parleurs à l'aide du câble
d'interconnexion (5). Insérez l'une des extrémités 5 Réglage du volume
dans la sortie (13) du haut-parleur droit et l'autre Tournez le bouton de contrôle du volume (8) dans le
extrémité dans la prise d'entrée du haut-parleur sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le
gauche. volume et dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour le baisser. Vous pouvez aussi utiliser
3 Branchement à la source d'alimentation les boutons de volume (21) de la télécommande.
Branchez le câble d'alimentation CA (4) dans Lorsque vous atteignez le volume maximal ou
l'adaptateur d'alimentation (3). Branchez le fil minimal, le voyant d'état (9) s'éteint momentanément.
de l'adaptateur d'alimentation (3) dans la prise
d'alimentation CC (14) et branchez la prise du cordon 6 Mode veille
d'alimentation CA (4) à une source d'alimentation. Appuyez (pression courte) sur le bouton de contrôle
(8) et relâchez-le, ou appuyez sur le bouton marche/
PRÉCAUTIONS : ne branchez pas le câble arrêt (18) de la télécommande.
d'alimentation CA à l'appareil tant que tous les autres
branchements ne sont pas faits.

54
5 Lecture audio via la prise d'entrée Line-in

1 Branchement de l'appareil Réglage du niveau d'entrée


EN
Pour brancher l'appareil, vous aurez besoin d'un fil Si l'audio ne vous semble pas déformé, réglez le volume
avec une prise stéréo 3,5 mm à l'une des extrémités de sortie de votre appareil quasiment au maximum et DA
pour le brancher dans la prise d'entrée Line-in (16) placez le commutateur de niveau d'entrée (17) sur LOW.
et d'une prise adaptée à la sortie Line-out ou casque DE
de l'appareil que vous souhaitez connecter (lecteur Certaines sorties audio ou casque d'ordinateur peuvent
MP3/CD, ordinateur portable, télévision, etc.) à avoir des niveaux de signal élevés. Si le son est ES
l'autre extrémité. déformé, baissez le volume de l'appareil.
FR
2 Sélection de l'entrée audio Line-in D'autres appareils audio, tels que des lecteurs CD/ IT
Lorsque le voyant d'état (9) est orange, l'entrée DVD/Blu-ray, peuvent également avoir des signaux
audio est réglée sur Line-in. de sortie élevés qu'il soit possible de régler le volume NL
de sortie. Dans ce cas, faites glisser le sélecteur de
Si le voyant d'état (9) est bleu, les haut-parleurs NO
niveau d'entrée (17) sur HIGH pour atténuer le signal et
sont en mode Bluetooth. Dans ce cas, maintenez empêcher toute déformation.
le bouton de contrôle (8) enfoncé ou appuyez sur le
bouton Line-in (20) de la télécommande pour passer Pour plus d'informations et de conseils pratiques,
en mode Bluetooth. visitez le site Web www.ruarkaudio.com

Si le voyant d'état (9) est éteint, les haut-parleurs


sont en mode veille. Dans ce cas, appuyez sur le
bouton de contrôle (8) ou sur le bouton Line-in (20)
de la télécommande pour les mettre en marche.

3 Commencer à écouter de la musique avec


l'appareil

55
6 Lecture via un appareil Bluetooth

Pour lire de l’audio via un appareil Bluetooth, vous Bluetooth en tant que le lecteur de musique. Sur les
devez d’abord l’appairer à vos haut-parleurs MR1. Vous appareils Apple, vous devez pour cela appuyer sur le
n’aurez plus ensuite qu’à le connecter. Cet appairage symbole Airplay
est nécessaire afin d’empêcher que des appreils non
autorisés ne se connectent à vos haut-parleurs. Remarques générales sur la fonction Bluetooth
●● Si vous ne savez pas comment connecter votre
1 Sélection du mode Bluetooth sur vos MR1 appareil, consultez le manuel utilisateur de votre
Lorsque vous mettez vos haut-parleurs en marche appareil.
pour la première fois, ils seront en mode Line-in et ●● Certains appareils nécessitent un mot de passe pour
le voyant d’état (9) sera orange. Activez le mode l’appairage (« 0000 »).
Bluetooth en maintenant le bouton de contrôle (8) ●● Vos haut-parleurs MR1 peuvent mettre quelques
enfoncé pendant 2 secondes (pression longue) secondes avant d’apparaître dans la liste de votre
ou en appuyant sur le bouton Bluetooth (22) de la appareil.
télécommande. Lorsque le voyant d’état (9) clignote ●● L’appairage expirera au bout de 10 minutes et vos
en bleu, les haut-parleurs peuvent être détectés
haut-parleurs MR1 se mettront en veille.
et sont prêts à être appairés ou connectés à votre
appareil Bluetooth.
Portée de fonctionnement
2 Appairage de votre appareil Bluetooth Normalement, vos haut-parleurs MR1 peuvent
fonctionner à 10 mètres de votre appareil Bluetooth.
Activez le Bluetooth sur votre appareil audio et
Néanmoins, des obstacles, des murs par exemple,
sélectionnez « RUARK MR1 » dans la liste des
peuvent réduire cette portée. La distance de
appareils. Une fois que vos MR1 sont appairés et
fonctionnement dépend également de la performance
connectés, le voyant (9) devient bleu.
Bluetooth de l’appareil connecté.
3 Commencer à lire de la musique sur votre Déconnecter un appareil
appareil Bluetooth
Appuyez brièvement sur le bouton Bluetooth (22) de la
Vous devrez peut-être sélectionner « Ruark MR1 » ou
télécommande. Lorsque le voyant d’état (9) clignote,
56
7 Autres fonctions

l’appareil est déconnecté et vos MR1 sont prêts à être à Mise en veille automatique
nouveau appairés ou connectés. Vos haut-parleurs MR1 se mettront automatiquement EN
en veille s’ils ne reçoivent pas de signal audio pendant
DA
Appairage d’autres appareils à vos MR1 10 minutes, et ils remettront en marche dès qu’ils
Vous pouvez appairer jusqu’à 8 appareils. Toutefois, détecteront un signal. DE
vous ne pouvez lire de la musique qu’à partir d’un seul
appareil à la fois. La mise en veille automatique est activée par défaut. ES
Pour la désactiver, sélectionnez le mode Line-in et
FR
Suppression de la liste de dispositifs appairés maintenez le bouton Line-in (20) de la télécommande
Maintenez le bouton Bluetooth (22) de la télécommande enfoncé pendant au moins 5 secondes jusqu’à ce que le IT
enfoncé pendant 5 secondes afin d’effacer toutes les voyant d’état (9) clignote deux fois.
informations d’appairage. Le voyant d’état (9) clignote NL
lorsque les MR1 sont prêts à être à nouveau appairés. Pour activer la mise en veille automatique, sélectionnez
le mode Line-in et maintenez le bouton Line-in (20) de la NO
Vous devrez peut-être également supprimer l’appairage télécommande enfoncé pendant au moins 5 secondes
ou effacer l’entrée « Ruark MR1 » de la liste de jusqu’à ce que le voyant d’état (9) clignote trois fois.
dispositifs appairés de votre appareil Bluetooth.
Muet
Connexion automatique Appuyez sur le bouton Muet (19) de la télécommande.
Vos MR1 tenteront de se connecter automatiquement Appuyez à nouveau pour rétablir le volume à son niveau
à l’appareil Bluetooth disponible le plus récemment précédent.
appairé. Si votre appareil préféré ne se connecte pas
automatiquement, effacez-le de la liste d’association et Bloc de batterie BackPack
ré-appairez-le. Vos MR1 sont compatibles avec le bloc de batterie
BackPack R1 pour que vous puissiez les utiliser même là
Pour plus d’informations et de conseils pratiques, visitez où il n’y a pas de source d’alimentation.
le site Web www.ruarkaudio.com Visitez www.ruarkaudio.com

57
8 Installation des haut-parleurs 9 Voyant d’état

Guide d’installation des haut-parleurs Le voyant d’état (9), situé sur le dessus du haut-parleur
La qualité audio de vos haut-parleurs MR1 est droit, indique ce qui suit :
optimale quand, dans le triangle que vous formez avec orange fixe : mode Line-in
eux, la distance qui vous sépare des haut-parleurs est bleu fixe : mode Bluetooth
supérieure à la distance qui les sépare. Pour fournir bleu clignotant toutes les secondes : détectable par
les meilleures performances, vos haut-parleurs doivent Bluetooth
être séparés d’au moins 60 cm et être légèrement clignotant toutes les 10 secondes : mode veille
tournés vers l’intérieur. Les haut-parleurs doivent être automatique
placés sur un bureau, une étagère ou une table, mais
pas directement sur le sol.

Si vous placez les haut-parleurs près d’un mur cela


renforcera la retour de basse alors que les coins
doivent être évités car ils peuvent engendrer un son
confus. De même, le son des MR1 sera meilleur si
la pièce dans laquelle ils sont placés contient des
meubles rembourrés. Ils aideront à absorber les ondes
stationnaires pour que vous puissiez n’entendre que le
son clair de vos MR1.

Connexion à un subwoofer :
Pour améliorer les basses, vous pouvez connecter un
subwoofer à la sortie subwoofer (15).
Pour plus d’informations, consultez notre site Internet.

58
10 Dépannage

Problème Que faire ?


EN
Pas de son Vérifiez que les haut-parleurs sont en marche, que l'adaptateur d'alimentation est branché à une source
d'alimentation et que le voyant d'état (9) est allumé. DA
Au moyen de la télécommande, vérifiez que le volume n'est pas au minimum ou sur muet. Vérifiez que
vous avez sélectionné la bonne source audio (Line-in ou Bluetooth).
Vérifiez que votre appareil audio fonctionne correctement et que le volume est au maximum.
DE
Si vous écoutez de la musique via Bluetooth, la sortie audio de votre appareil doit être réglée sur Bluetooth
et le volume au maximum. ES

Son déformé Baissez le volume. FR


Baissez le volume sur votre appareil audio (ordinateur portable, téléphone, etc.) ou réglez le niveau d'entrée
(17) à l'arrière du haut-parleur droit sur HI. IT
Son déformé après de longues La fonction de mise en veille automatique de vos MR1 est conçue pour se remettre en marche dès qu'un
périodes d'inactivité signal audio est détecté, mais il est possible que les premières millisecondes soient légèrement déformées. NL
Ce n'est généralement pas détectable mais la désactivation de la fonction veille automatique empêchera
la déformation. NO
La télécommande ne Vérifiez que rien ne bloque la grille du haut-parleur droit et dirigez la télécommande vers l'avant du haut-
fonctionne pas parleur droit.
Remplacez la pile de la télécommande.
Aucun son ne sort de l'un des Vérifiez que le câble d'interconnexion (13) est bien inséré dans les prises des deux haut-parleurs.
haut-parleurs Vérifiez la balance sur votre appareil audio.
L'appareil Bluetooth ne se Rapprochez l'appareil (portée normale de 10 m).
connecte pas Reportez-vous au manuel utilisateur de votre appareil Bluetooth.
Lecture audio intermittente via Si les sons sont coupés, essayez de rapprocher l'appareil audio des haut-parleurs.
Bluetooth Comme les performances Bluetooth de certains appareils audio peuvent être affectées par le Wi-Fi,
désactivez la fonction Wi-Fi de votre appareil audio lorsque vous diffusez de la musique par Bluetooth.

Pour plus d'informations, de conseils pratiques et la FAQ, visitez le site Web www.ruarkaudi.com

59
Informations concernant la garantie accessibles, en cas d’un besoin de débranchement de l’alimentation.
●● Les piles de la télécommande ne doivent pas être exposées à
Nous garantissons que ce produit ne comporte aucun défaut une chaleur excessive, notamment au soleil ou au feu, et il faut se
pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat, débarrasser des piles usagées de façon responsable.
sous réserve qu’il ait été utilisé et entretenu comme il se doit. ●● Le fonctionnement normal de ce produit, peut être affecté par
Tout dysfonctionnement du produit résultant de dommages une forte interférence électromagnétique. En cas de problèmes,
accidentels (quelle qu’en soit la cause), d’une usure excessive, simplement éteindre et rallumer l’appareil pour le remettre en marche
d’une négligence ou de modifications non autorisées annulera normalement. Une fois cela fait, si l’appareil continue de fonctionner
votre garantie. anormalement, essayer de l’utiliser dans un autre endroit.
●● Conserver l’appareil loin de flammes à nu, notamment de bougies
Garantie relative aux produits allumées, et de sources de chaleur, notamment des radiateurs.

achetés en dehors du Royaume-Uni ●● L’appareil doit être placé à moins de 10 cm d’objets adjacents, pour
garantir une bonne aération.
Le distributeur dans le pays d’achat garantit les produits achetés
en dehors du Royaume-Uni. Pour plus de détails, veuillez contacter
votre distributeur ou revendeur local Ruark Audio. LA PRÉSENTE
GARANTIE NE MODIFIE OU NE SUPPRIME EN AUCUN CAS
Entretien général
LES DROITS STATUTAIRES DE L’ACHETEUR. ERREURS ET ●● Nettoyer à l’aide d’un chiffon sans peluches ou d’un tissu légèrement
OMISSIONS EXCEPTÉES. humidifié. Ne pas utiliser de spray à la cire, ou autres substances,
car elles pourraient endommager la finition de surface ou inhiber les
performances.
Précautions ●● Ne pas exposer votre appareil aux rayons directs du soleil, à une
forte humidité, à de la poussière, à des vibrations excessives ou à
●● Ecouter par l’intermédiaire d’écouteurs ou de casques à fort des températures extrêmes ; tous susceptibles d’affecter la finition,
volume sonore, peut engendrer une perte des facultés auditives. les performances et la fiabilité de l’appareil.
●● L’appareil ne devrait pas être exposé aux gouttes ou ●● La plage conseillée de températures de service est de 5 à 40 °C.
éclaboussures, et aucun objet contenant quelque chose de
●● Les caissons en bois naturel verront leur apparence changer,
liquide, notamment des vases, ne devrait être posé sur l’appareil.
s’éclaircir ou s’assombrir avec l’âge, plus particulièrement s’ils sont
●● S’assurer que l’adaptateur d’alimentation, la prise secteur exposés au soleil.
murale ou la prise d’alimentation sur l’appareil, soient facilement

© 2012 Ruark Audio. Tous droits réservés. Ruark Audio, le logo Ruark Audio et
les autres marques Ruark Audio sont la propriété de Ruark Audio et peuvent
être déposées. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété
de leur propriétaire respectif. Ruark Audio n’est pas responsable des erreurs
qui pourraient figurer dans ce manuel. Les informations contenues dans ce
Fabriqué et conçu au manuel sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, Royaume-Uni
Bluetooth® et les logos associés sont des marques déposées, propriété de
Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK Bluetooth SIG, Inc.
+44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com aptX® et les logos associés sont des marques déposées, propriété de CSR plc.

20130501.1
User guide EN

Brugervejledning DA

Bedienungsanleitung DE

Manual de instrucciones ES

Guide de l’utilisateur FR

Manuale utente IT

Gebruikershandleiding NL

Brukerveiledning NO
Grazie per aver scelto il nostro sistema di altoparlanti attivi MR1.

I nostri sistemi di altoparlanti high-fidelity dal design che richiama la nostra


tradizione testimoniano la nostra passione per la qualità dell'audio. Con questo
concetto ben chiaro in mente abbiamo creato questi altoparlanti compatti
multifunzionali che permettono a chiunque di ottenere una qualità audio elevata
con il valore aggiunto della connettività Bluetooth. Pensiamo siano un prodotto
straordinario e speriamo possiate goderveli proprio come facciamo noi.

Se trattato con la dovuta cura siamo certi che il nostro sistema MR1s vi garantirà
molti anni di piacevole ascolto, motivo per cui vi invitiamo a leggere il presente
manuale dell'utente che vi aiuterà a impostare il dispositivo e a utilizzarlo al meglio.

Ancora una volta grazie per aver scelto Ruark Audio.

Alan O’Rourke
Fondatore e amministratore delegato

62
1 Contenuto della confezione
Accertarsi che la confezione
contenga tutti i componenti elencati EN
di seguito. In mancanza di un
qualsiasi componente consigliamo DA
di non utilizzare gli altoparlanti e
DE
di contattarci direttamente se il
prodotto è stato acquistato nel ES
Regno Unito oppure di rivolgersi al
proprio rivenditore Ruark Audio se il FR
prodotto è stato acquistato al di fuori
IT
del Regno Unito.
NL
1. Altoparlante sinistro
2. Altoparlante destro NO
1 2
3. Adattatore di alimentazione con
cavo CC
4. Cavo di alimentazione CC
5. Cavo di interconnessione
6
altoparlanti
6. Telecomando
7. Manuale di istruzioni e altri
documenti

Conservare il cartone e tutti i


materiali di imballaggio.

3 4 5 7

63
2 Panoramica
pressione breve = accensione
8 pressione lunga = sorgente
9

10

11

13

14
12
15

16

17

Parte anteriore dell'altoparlante destro Retro dell'altoparlante destro


8. Manopola di regolazione (volume e sorgente) 13. Uscita all'altoparlante sinistro
9. Spia dell'indicatore di stato (ved. sezione 8) 14. Presa di alimentazione CC
10. Tweeter (driver ad alta frequenza) 15. Uscita subwoofer (jack stereo da 3,5 mm)
11. Sensore remoto 16. Ingresso audio line-in (jack stereo da 3,5 mm)
12. Woofer (driver a bassa frequenza) 17. Selezione livello di ingresso
64
3 Telecomando Specifiche

Altoparlanti
18
Woofer al neodimio da 75 mm Ruark
21
19 Tweeter a cupola morbida da 20 mm Ruark
Amplificatore lineare da 20 W
20 22
Componenti per crossover di tipo audio
Bluetooth: A2DP, aptX
18. Stand-by Consumo energetico
19. Silenziamento 10 - 12 W tipico (28 W max.)
20. Ingresso linea Consumo energetico (in stand-by) 0,5 W
NOTA: prima di utilizzare
21. Volume
il telecomando per la Ingresso Line-in Jack stereo da 3,5 mm
22. Bluetooth
prima volta è necessario Uscita subwoofer
23. Linguetta batteria 23 rimuovere la linguetta Jack stereo da 3,5 mm livello linea
di plastica trasparente Dimensioni:
(23) e attivare così la 175 x 130 x 135 mm
batteria. Peso (imballo compreso) 3,5 kg

Sostituzione della batteria Adattatore di alimentazione


1. Tenere il fermo da una parte con un dito e far Ingresso:
100 - 240 V CA 50 - 60 Hz 1.0 A max.
scorrere verso l'esterno il vano batterie.
2. Con il telecomando rivolto verso il basso sostituire Uscita 14 V CC 2.0 A
la batteria con una nuova CR2025 accertandosi
che il lato piatto contrassegnato con il + sia rivolto
verso l'alto.
3. Spingere il vano batterie nuovamente in posizione.
65
4 Configurazione

1 Posizionamento degli altoparlanti 4 Accensione degli altoparlanti


Per ottenere la migliore riproduzione stereo, Quando si collegano gli altoparlanti all'alimentazione
posizionare l'altoparlante destro e quello sinistro a di rete questi si accendono in modalità stand-by. Per
non meno di 60 cm di distanza l'uno dall'altro con accenderli premere la manopola di regolazione (8)
la manopola di regolazione del volume sulla destra. dell'altoparlante destro oppure il pulsante stand-by
Non posizionare oggetti davanti agli altoparlanti (18) del telecomando; l'indicatore di stato sorgente
e accertarsi che lo spazio sottostante a ciascun (9) si accende di luce color ambra ad indicare che è
altoparlante non presenti ostruzioni. stato selezionato l'ingresso audio Line-in.

2 Collegamento degli altoparlanti


Collegare i due altoparlanti utilizzando il cavo di 5 Regolazione del volume
interconnessione (5), inserendo ciascuna estremità Girare la manopola di regolazione del volume (8) in
nell'uscita (13) dell'altoparlante destro e l'altra senso orario per alzare il volume e in senso antiorario
estremità nella presa di ingresso dell'altoparlante per abbassarlo oppure utilizzare i pulsanti volume
sinistro. (21) del telecomando. Una volta raggiunto il volume
massimo o minimo, l'indicatore di stato (9) si spegne
3 Collegamento all'alimentazione CA temporaneamente.
Collegare il cavo di alimentazione CA (4) all'adattatore
di alimentazione (3). Collegare il cavo dell'adattatore 6 Stand-by
di alimentazione (3) alla presa di alimentazione Premere e rilasciare (pressione breve) la manopola di
CC (14) e poi inserire la spina di rete del cavo di regolazione (8) oppure premere il pulsante stand-by
alimentazione CA (4) in un'uscita di rete. (18) del telecomando.

ATTENZIONE: non collegare il cavo di alimentazione


CA alla rete prima di aver effettuato tutti gli altri
collegamenti.

66
5 Riproduzione audio tramite la presa di ingresso Line-in

1 Collegamento del dispositivo Regolazione del livello di ingresso


EN
Per il collegamento è necessario un cavo con jack A meno che non si riscontri una distorsione audio,
stereo da 3,5 mm ad un'estremità per il collegamento raccomandiamo di tenere il volume in uscita del DA
alla presa di ingresso Line-in (16) e di un connettore dispositivo quasi al massimo e di impostare l'interruttore
adeguato nell'altra per il collegamento a Line-out del livello in ingresso (17) su LOW. DE
o all'uscita cuffie del dispositivo che si desidera
collegare, MP3/Lettore CD, portatile o TV ecc. Alcune cuffie per computer o uscite audio potrebbero ES
presentare elevati livelli di segnale. Se il suono risulta
2 Selezione dell'ingresso audio Line-in distorto, abbassare il livello del volume sul dispositivo.
FR
Quando l'indicatore di stato (9) è acceso di luce color IT
ambra significa che l'ingresso audio è impostato su Anche altri dispositivi audio, come lettori CD/DVD/Blu-
Line-in. ray, potrebbero presentare elevati segnali in uscita ma NL
senza la capacità di regolazione del volume in uscita.
Se l'indicatore di stato (9) è acceso di luce blu gli NO
In questo caso consigliamo di portare l'interruttore di
altoparlanti sono in modalità Bluetooth, nel qual caso selezione del livello in ingresso (17) su HIGH in modo da
occorre premere e tenere premuta la manopola di smorzare il segnale e prevenire la distorsione.
regolazione (8) oppure premere il pulsante Line-in (20)
del telecomando per passare alla modalità Bluetooth. Per consigli aggiornati e suggerimenti utili invitiamo a
visitare il sito www.ruarkaudio.com
Se l'indicatore di stato (9) è acceso di luce blu gli
altoparlanti sono in modalità Bluetooth, nel qual caso
occorre premere e tenere premuta la manopola di
regolazione (8) oppure premere il pulsante Line-in (20)
del telecomando per passare alla modalità Bluetooth.

3 Avvio della riproduzione di musica sul dispositivo

67
6 Riproduzione tramite un dispositivo Bluetooth

Per riprodurre l'audio da un dispositivo Bluetooth


è necessario come prima cosa accoppiare il
3 Avvio della riproduzione di musica sul dispositivo
Bluetooth
dispositivo con gli altoparlanti MR1, dopo di ché è
sufficiente collegarlo. Questo accoppiamento serve Potrebbe essere necessario selezionare "Ruark MR1"
a impedire che dispositivi indesiderati si colleghino oppure Bluetooth come dispositivo di riproduzione della
agli altoparlanti. musica. Nel caso dei dispositivi Apple lo si può fare
selezionando il simbolo Airplay
1 Selezione della modalità Bluetooth sugli
altoparlanti MR1 Note generali sulla funzionalità Bluetooth
Al momento della prima accensione degli ●● In caso di dubbi sulla connessione del dispositivo
altoparlanti questi si troveranno in modalità consultare il relativo manuale di istruzioni.
Line-in e l'indicatore di stato (9) sarà acceso di ●● In alcuni dispositivi potrebbe essere necessario inserire
luce color ambra. Attivare la modalità Bluetooth "0000" come password di accoppiamento.
premendo e tenendo premuta la manopola di ●● La comparsa degli altoparlanti MR1 nell'elenco dei
regolazione (8) per 2 secondi (pressione lunga) dispositivi potrebbe richiedere alcuni secondi.
oppure premendo il pulsante Bluetooth (22) ●● L'accoppiamento termina dopo 10 minuti e a questo
del telecomando. Quando l'indicatore di stato punto gli altoparlanti MR1 passano in modalità stand-by.
(9) inizia a lampeggiare di luce blu significa
che gli altoparlanti sono operativi e pronti per Range operativo
l'accoppiamento con il dispositivo Bluetooth. Gli altoparlanti MR1 funzionano generalmente entro un raggio
di max. 10 metri dal dispositivo Bluetooth ma la presenza
2 Accoppiamento con il dispositivo Bluetooth di ostruzioni come ad es. delle pareti lo riduce. La distanza
Attivare il Bluetooth sul dispositivo audio e operativa dipende anche dalle prestazioni Bluetooth del
selezionare "RUARK MR1" nell'elenco dei dispositivo collegato.
dispositivi. Non appena gli MR1 si sono
accoppiati e collegati l'indicatore (9) emette una Disconnessione di un dispositivo
luce di colore blu fisso. Premere brevemente il pulsante Bluetooth (22) sul

68
7 Altre funzionalità
telecomando. Quando l'indicatore di stato (9) lampeggia
significa che il dispositivo corrente è stato scollegato e
che gli altoparlanti MR1 sono pronti per l'accoppiamento Stand-by automatico
o per riconnettersi. Gli altoparlanti MR1 passano automaticamente in EN
modalità stand-by
DA
Accoppiamento di altri dispositivi con gli dopo 10 minuti senza un segnale audio e si riattivano
altoparlanti MR1 non appena viene rilevato un segnale. DE
È possibile accoppiare fino a 8 dispositivi ma sarà poi
possibile riprodurre l'audio da uno solo di essi per volta. La funzione di stand-by automatico è attiva di default. ES
Per disabilitarla selezionare la modalità Line-in quindi
premere e tenere premuto il pulsante Line-in (20) FR
Cancellazione dell'elenco di accoppiamento
Premere e tenere premuto il pulsante Bluetooth (22) del del telecomando per almeno 5 secondi fin quando
IT
telecomando per 5 secondi se si desidera cancellare l'indicatore di stato (9) non lampeggia due volte.
tutte le informazioni relative all'accoppiamento. NL
L'indicatore di stato (9) lampeggia quando gli altoparlanti Per abilitare la funzione di stand-by automatico
MR1 sono pronti per un nuovo accoppiamento. selezionare la modalità Line-in quindi premere e tenere NO
Potrebbe essere inoltre necessario disaccoppiare premuto il pulsante Line-in (20) del telecomando per
o eliminare la voce "Ruark MR1" nell'elenco di almeno 5 secondi fin quando l'indicatore di stato (9) non
accoppiamento Bluetooth del dispositivo. lampeggia tre volte.

Collegamento automatico Silenziamento


Gli altoparlanti MR1 tentano automaticamente di Premere il pulsante Mute (19) del telecomando. Premerlo
collegarsi al primo dispositivo Bluetooth disponibile a nuovamente per riportare il volume al livello precedente.
cui si è accoppiato di recente. Se il dispositivo preferito
non si collega automaticamente, cancellare l'elenco di Batteria BackPack
accoppiamento e procedere al riaccoppiamento. Gli altoparlanti MR1 sono perfettamente compatibili con
le batterie BackPack R1 per cui le si possono utilizzare
Per consigli e suggerimenti utili sul Bluetooth visitare il quando non è disponibile l'alimentazione di rete.
sito www.ruarkaudio.com Ved. www.ruarkaudio.com

69
8 Posizionamento degli 9 Spia dell’indicatore di stato
altoparlanti
Guida al posizionamento degli altoparlanti L’indicatore di stato (9) presente nella parte alta
Gli altoparlanti MR1 hanno una resa ottimale quando dell’altoparlante destro indica quanto segue:
formano con l’utente un triangolo, con l’utente luce color ambra fissa: modalità Line-in
posizionato ad una distanza leggermente maggiore luce blu fissa: modalità Bluetooth
dagli altoparlanti rispetto a quella che li separa. Per luce blu lampeggiante ogni secondo: ricerca
ottenere prestazioni ottimale consigliamo di posizionare dispositivi in Bluetooth
gli altoparlanti ad una distanza minima di 60 cm tra loro luce lampeggiante ogni 10 secondi: modalità stand-by
rivolti leggermente verso l’interno. Si consiglia inoltre di automatica
posizionare gli altoparlanti su un piano, uno scaffale o
un tavolo stabili e non direttamente sul pavimento.

Posizionando gli altoparlanti vicino ad una parete si


rafforza la risposta dei bassi mentre sono da evitare gli
angoli perché possono rendere confuso il suono. Allo
stesso modo la stanza in cui si utilizzano gli altoparlanti
produrrà un suono migliore se vi sono componenti
d’arredo morbidi. Questi assorbiranno le onde
stazionarie in modo da poter apprezzare la chiarezza del
suono prodotto dagli altoparlanti MR1.

Collegamento di un subwoofer
Per migliorare ulteriormente i bassi è possibile collegare
un subwoofer all’apposita uscita (15).
Per ulteriori informazioni invitiamo a visitare il nostro
sito web.

70
10 Risoluzione guasti
Problema Cosa fare
Nessun suono Accertarsi che gli altoparlanti siano accesi, l'adattatore di rete collegato alla rete e che l'indicatore di EN
stato (9) sia acceso.
Accertarsi che il volume non sia impostato sul minimo e che non sia stato silenziato con il telecomando. DA
Controllare di aver selezionato la sorgente audio corretta (Line-in o Bluetooth).
Accertarsi che il dispositivo audio funzioni correttamente e che la regolazione del volume sia attiva. DE
In caso di ascolto tramite Bluetooth, l'uscita audio del proprio dispositivo deve essere impostata su
Bluetooth con il volume attivato. ES

Suono distorto Abbassare il volume. FR


Abbassare il volume del dispositivo audio (laptop, telefono ecc.) oppure impostare su HI il livello di
ingresso (17) sul retro dell'altoparlante destro. IT
Suono distorto dopo La funzione di stand-by automatico degli altoparlanti MR1 serve a riattivare il dispositivo non appena
NL
lunghi periodi di viene rilevato un segnale audio ma può succedere che i primi millisecondi risultino leggermente distorti.
inattività In pratica lo si rileva raramente ma disabilitando questa funzione sicuramente non succederà. NO
Il telecomando non Accertarsi che nulla ostruisca la griglia dell'altoparlante destro e puntare il telecomando verso la parte
funziona anteriore dell'altoparlante destro.
Sostituire la batteria del telecomando.
Nessun suono Controllare che il cavo di interconnessione (13) sia saldamente inserito nelle prese di entrambi gli
proveniente da un altoparlanti.
altoparlante Controllare il bilanciamento del dispositivo audio.
Il dispositivo Bluetooth Avvicinare il dispositivo (range tipico10 metri).
non si connette Consultare il manuale di istruzioni del dispositivo Bluetooth.
Audio Bluetooth In caso di drop-out nell'audio cercare di avvicinare il dispositivo audio agli altoparlanti.
intermittente Le prestazioni Bluetooth di alcuni dispositivi audio possono essere compromesse dal Wi-Fi, quindi
disattivare la funzione Wi-Fi del dispositivo audio durante lo streaming con Bluetooth.

Per consigli aggiornati, FAQ e suggerimenti utili invitiamo a visitare il sito www.ruarkaudio.com.
71
Informazioni sulla garanzia caso in cui sia necessario staccare il dispositivo dall’alimentazione
di rete.
Garantiamo l’assenza di difetti per un periodo di due anni dalla data ●● Il normale funzionamento di questo dispositivo può essere
di acquisto a condizioni che il presente prodotto venga utilizzato compromesso da forti interferenze elettromagnetiche. In caso di
con cura e attenzione. Un eventuale malfunzionamento del prodotto problemi resettare il dispositivo per fargli riprendere il normale
a causa di danni accidentali (in qualunque modo siano stati causati), funzionamento. Se, in seguito al reset, il dispositivo non inizia a
eccessiva usura, negligenza o modifiche non autorizzate rende nulla funzionare correttamente, provare ad utilizzarlo in una diversa
la presente garanzia. location.
●● Tenere lontano il dispositivo da fiamme libere come candele
accese e fonti di calore come ad es. i radiatori.
Garanzia per vendite ●● Posizionare l’altoparlante destro ad almeno 10 cm di distanza

internazionali da eventuali oggetti adiacenti al fine di garantire un’adeguata


ventilazione.
Il distributore che opera nel paese di acquisto garantisce prodotti
acquistati al di fuori del Regno Unito. Per maggiori dettagli rivolgersi
al proprio distributore o rivendita Ruark Audio di zona. Manutenzione generale
LA PRESENTE GARANZIA NON MODIFICA NÉ ELIMINA IN ALCUN
●● Pulire il dispositivo con un panno morbido che non lasci pelucchi
MODO I DIRITTI LEGALI DELL'ACQUIRENTE. SALVO ERRORI ED
OMISSIONI. oppure con un panno leggermente umido. Non utilizzare cera spray
o altre sostanze che potrebbero danneggiare la finitura superficiale o
compromettere le prestazioni.

Precauzioni ●● Non esporre il dispositivo a luce solare diretta, elevata umidità,


polvere, eccessive vibrazioni o temperature estreme onde evitare
●● L’ascolto ad alto volume può causare una perdita uditiva.
di comprometterne la finitura, le prestazioni e l’affidabilità.
●● Il range della temperatura d’esercizio consigliata è compreso tra
●● Evitare il contatto del dispositivo con gocciolamenti o schizzi e
non appoggiarvi sopra oggetti contenenti liquidi come ad es. vasi. 5°C e 40°C.
●● Gli armadi con finitura in legno naturale possono cambiare e
●● Accertarsi che l’adattatore di alimentazione, la spina o il
connettore di rete del dispositivo siano facilmente accessibili nel schiarirsi o scurirsi con il passare del tempo, specialmente se
esposti alla luce del sole.

© 2012 Ruark Audio. Tutti i diritti riservati. Ruark Audio, il logo Ruark Audio
e altri marchi Ruark Audio sono di proprietà di Ruark Audio e potrebbero
essere registrati. Tutti gli altri marchi sono proprietà dei rispettivi proprietari.
Ruark Audio non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori
Progettato e realizzato presenti in questo manuale e le informazioni in esso contenute potrebbero
subire modifiche senza preavviso.
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, nel Regno Unito
Bluetooth® e relativi loghi sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth
Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK SIG, Inc.
+44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com aptX® e relativi loghi sono marchi registrati di proprietà di CSR plc.

20130501.1
User guide EN

Brugervejledning DA

Bedienungsanleitung DE

Manual de instrucciones ES

Guide de l’utilisateur FR

Manuale utente IT

Gebruikershandleiding NL

Brukerveiledning NO
Wij stellen het op prijs dat uw keuze is gevallen op ons MR1 Actieve
speakersysteem.

Met onze erfenis van het ontwerpen van high-fidelity luidsprekersystemen


voor audio-enthousiastelingen, zijn wij fanatiek over geluidskwaliteit. Met dit in
gedachten hebben wij deze compacte multipurpose luidsprekers gecreëerd om
iedereen toegang te geven tot kwaliteitsgeluid, met het extra gemak van Bluetooth-
connectiviteit. Wij vinden ze geweldig en wij hopen dat u er evenveel plezier aan
zult beleven als wij.

Wij zijn er zeker van dat, met de juiste zorg, onze MR1's u vele jaren luistergenot
zullen geven, neem dus de tijd om deze gebruikershandleiding te lezen daar het u
zal helpen bij het opstellen ervan en het leveren van topprestaties.

Nogmaals, bedankt dat uw keuze is gevallen op Ruark Audio.

Alan O’Rourke
Oprichter en Managing Director

74
1 Wat zit er in de doos

Controleer of alle op de
onderstaande lijst vermelde EN
onderdelen in de doos zitten.
DA
Wanneer er een onderdeel ontbreekt,
dient u de speakers niet te gebruiken DE
en rechtstreeks contact op te nemen
met ons in het VK of met uw Ruark ES
Audio dealer indien ze buiten het VK
FR
werden gekocht.
IT
1. Linker speaker
2. Rechter speaker NL
3. Stroomadapter met DC-snoer
4. AC-snoer 1 2 NO
5. Speakerverbindingskabel
6. Afstandsbediening
7. Gebruikersgids & andere
documenten 6

Bewaar de doos en alle


verpakkingsmaterialen.

3 4 5 7

75
2 Overzicht
kort drukken = aan/uit
8 lang drukken = bron
9

10

11

13

14
12
15

16

17

Rechter speaker voorkant Achterkant van de rechter speaker


8. Regelknop (volume en bron) 13. Uitvoer naar de linker speaker
9. Statusindicatorlampje (zie rubriek 8) 14. DC-contactdoos
10. Tweeter (hoog-frequentiedriver) 15. Sub-woofer uitvoer (3,5 mm stereostekker)
11. Afstandssensor 16. Line-in audio-invoer (3,5 mm stereostekker)
12. Woofer (laag-frequentiedriver) 17. Invoerniveau selecteren
76
3 Afstandsbediening Specificaties

Speakers
18
Ruark 75 mm neodymiumwoofers
21
19 Ruark 20 mm zachte dometweeters
20 W Lineaire versterker
20 22
Audioklasse cross-overcomponenten
Bluetooth. A2DP, aptX
OPMERKING:
18. Stand-by voordat u uw Stroomverbruik:
19. Stil afstandsbediening 10-12 W standaard (28 W max)
20. Line-in voor het eerst Stroomverbruik (stand-by): 0,5 W
21. Volume gebruikt moet u Line-in invoer: 3,5 mm stereostekker
22. Bluetooth de transparante
23. Batterijtab Sub-woofer uitvoer:
23 kunststoftab (23) Lijnniveau 3,5 mm stereostekker
verwijderen om de Afmetingen:
batterij te activeren. 175 x 130 x 135 mm
Gewicht (incl. verpakking). 3,5 kg

Batterij vervangen Stroomadapter


1. Houd het slot opzij met uw vinger en schuif het Invoer: 100-240 V AC 50-60 Hz 1,0 A max
batterijcompartiment uit. Uitvoer: 14 V DC 2,0 A
2. Vervang, met de afstandsbediening met de
voorkant omlaag, de batterij door een nieuwe
CR2025, en let op dat de platte zijde met de + naar
boven is gericht.
3. Duw het batterijcompartiment terug op zijn plaats.
77
4 Instellen

1 Plaats speakers 4 Schakel uw speakers in


Plaats voor de beste stereoreproductie de linker en Wanneer u de speakers op netstroom aansluit, zullen
rechter speaker minimaal 60 cm uit elkaar met de zij worden bekrachtigd in stand-by modus. Om
speaker met volumeregeling aan de rechterkant. ze in te schakelen drukt u op de regelknop (8) op
Vermijd het plaatsen van voorwerpen vóór de de rechter speaker of de stand-byknop (18) op de
speakers en zorg er ook voor dat de onderkant van afstandsbediening; de bronstatusindicator (9) gloeit
elke speaker vrij is. constant oranje om aan te geven dat Line-in audio-
invoer is geselecteerd.
2 Sluit de speakers op elkaar aan
Sluit de twee speakers op elkaar aan met de
verbindingskabel (5), waarbij u één kant in de uitvoer 5 Stel het volume in
(13) op de rechter speaker steekt en de andere kant Draai de volumeregelknop (8) naar rechts om
in de invoercontactdoos op de linker speaker. het volume op te voeren, naar links om het te
verlagen of gebruik de volumeknoppen (21) op de
3 Sluit aan op AC-stroom afstandsbediening. Wanneer u het maximum- of
Sluit het AC-stroomsnoer (4) aan op de minimumvolume bereikt, gaat de statusindicator (9)
stroomadapter (3). Sluit de stroomadapterkabel tijdelijk uit.
(3) aan op de DC-stroomcontactdoos (14) en
steek vervolgens de netstroomstekker op het AC- 6 Stand-by
stroomsnoer (4) in een netstroomcontactdoos. Druk op de regelknop (8) en laat hem los (kort
drukken) of druk op de stand-by knop (18) op de
LET OP: steek het AC-stroomsnoer pas in de afstandsbediening.
netstroom nadat alle andere aansluitingen zijn
gemaakt.

78
5 Audio spelen via de Line-in invoercontactdoos

1 Sluit uw apparaat aan Aanpassen van het invoerniveau


EN
Voor het aansluiten hebt u een kabel met een 3,5 Tenzij u audiovervorming ondervindt, adviseren wij u
mm stereostekker aan de ene kant nodig voor het het uitvoervolume op uw apparaat bijna op maximum DA
aansluiten op de Line-in invoercontactdoos (16) en te houden en de invoerniveauschakelaar (17) in LOW te
een geschikte aansluiting aan de andere kant om de houden. DE
Line-out of koptelefoonuitvoer van het apparaat dat
u wilt aansluiten, MP3/CD-speler, Laptop of TV enz. Sommige computerkoptelefoon- of audio-uitvoeren ES
aan te sluiten. kunnen hoge signaalniveaus hebben. Wanneer het
FR
geluid vervormd is, stelt u het volumeniveau op het
2 Selecteer Line-in audio invoer apparaat lager in. IT
Wanneer de statusindicator (9) oranje is, wordt de
audio-invoer ingesteld op Line-in. Andere audio-apparatuur, zoals CD/DVD/Blu-ray- NL
spelers, kan ook hoge uitvoersignalen hebben maar
Wanneer de statusindicator (9) blauw is, staan de zonder het vermogen het uitvoervolume aan te passen. NO
speakers in de Bluetooth-modus, in dat geval drukt Schuif in dit geval de invoerniveaukeuzeschakelaar (17)
u op de regelknop (8) en houdt u hem vast of drukt u naar HIGH om het signaal af te stemmen en vervorming
op de Line-in knop (20) op de afstandsbediening om te voorkomen.
de Bluetooth-modus te veranderen.
Voor het meest recente advies en nuttige hints en tips,
Wanneer de statusindicator (9) uit is, staan de kunt u ons bezoeken op www.ruarkaudio.com
speakers in stand-by, in welk geval u op de
regelknop (8) drukt en hem vasthoudt of op de Line-
in knop (20) op de afstandsbediening drukt om ze in
te schakelen.

3 Start muziek spelen op uw apparaat

79
6 Spelen vanaf een Bluetooth-apparaat

Om audio te spelen vanaf een Bluetooth-apparaat 3 Start muziek spelen op uw Bluetooth-apparaat


moet u het apparaat eerst aan uw MR1-speakers Mogelijk moet u “Ruark MR1” of Bluetooth
koppelen, daarna hoeft u het alleen maar aan te sluiten. selecteren als uw muziekafspeelapparaat. Op Apple-
Het koppelen is noodzakelijk om te voorkomen dat apparaten kunt u dit doen door te tikken op het
ongewenste apparaten worden aangesloten op uw airplay-symbool
speakers.
Algemene opmerkingen over de Bluetooth-functie
1 Selecteer Bluetooth-modus op uw MR1's ●● Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw
apparaat als u niet zeker weet hoe u uw apparaat
Wanneer u uw speakers voor het eerst inschakelt,
zullen zij in de Line-inmodus staan en zal de moet aansluiten.
statusindicator (9) constant oranje zijn. Activeer ●● Voor sommige apparaten moet u mogelijk “0000”
de Bluetooth-modus door op de regelknop (8) te invoeren als het koppelingswachtwoord.
drukken en deze gedurende 2 seconden ingedrukt ●● Het kan een paar minuten duren voordat uw MR1-
te houden (lang indrukken) of door op de Bluetooth- speakers in uw apparatenlijst verschijnen.
knop (22) op de afstandsbediening te drukken. ●● Koppelen zal na 10 minuten verdwijnen en uw MR1-
Wanneer de statusindicator (9) blauw knippert speakers zullen in stand-by gaan staan.
kunnen speakers worden ontdekt en zijn ze klaar om
ze te koppelen of aan te sluiten op uw Bluetooth- Bedieningsbereik
apparaat. Uw MR1-speakers zullen gewoonlijk tot maximaal 10
meter vanaf uw Bluetooth-apparaat werken, hoewel
2 Koppel uw Bluetooth-apparaat obstructies zoals wanden dit zullen verminderen. De
Schakel Bluetooth op uw audio-apparaat in en werkafstand zal ook afhankelijk zijn van de prestatie van
selecteer “RUARK MR1” op de lijst van uw apparaat. de Bluetooth van het door u aan te sluiten apparaat.
Wanneer uw MR1's zijn gekoppeld en aangesloten
zal de indicator (9) constant blauw worden. Een apparaat loskoppelen
Druk kort op de Bluetooth-knop (22) op de

80
7 Andere functies

afstandsbediening. Wanneer de statusindicator (9) Auto-stand-by


knippert, wordt het huidige apparaat losgekoppeld Uw MR1-speakers zullen automatisch naar stand-by EN
en zijn uw MR1's weer klaar om te koppelen of aan te gaan na 10 minuten zonder een audiosignaal en zij
DA
sluiten. zullen vervolgens weer inschakelen zodra een signaal
wordt opgemerkt. DE
Extra apparaten aan uw MR1's koppelen
U kunt tot 8 apparaten koppelen, hoewel u slechts vanaf Auto-stand-by staat standaard aan. Om het te ES
één apparaat tegelijk audio kunt spelen. deactiveren selecteert u Line-in-modus en drukt u op
FR
de Line-in-knop (20) op de afstandsbediening en houdt
De koppellijst leeg maken u hem tenminste 5 seconden vast tot de statusindicator IT
Druk op de Bluetooth-knop (22) op de (9) twee keer knippert.
afstandsbediening en houd hem gedurende 5 seconden NL
vast om alle koppelinformatie te verwijderen. De Om auto-stand-by te activeren selecteert u Line-
statusindicator (9) knippert wanneer uw MR1's klaar in-modus en drukt u op de Line-in-knop (20) op NO
zijn om weer te koppelen.Het is ook mogelijk dat u de de afstandsbediening en houdt u hem tenminste 5
“Ruark MR1” invoer in de Bluetooth koppellijst van uw seconden vast tot de statusindicator (9) drie keer
apparaat moet loskoppelen of vergeten. knippert.

Auto-aansluiting Stil
Uw MR1's zullen automatisch proberen het meest Druk op Mute (19) op de afstandsbediening. Druk weer
recente beschikbare gekoppelde Bluetooth-apparaat om het volume terug te brengen tot het vorige niveau.
aan te sluiten. Wanneer het door u geprefereerde
apparaat niet automatisch aansluit, maak de koppellijst BackPack-batterijpakket
dan vrij en koppel het opnieuw. Uw MR1's zijn volledig compatibel met het R1
BackPack-batterijpakket, zodat u ze kunt gebruiken
Voor nuttige hints en tips over Bluetooth kunt u www. wanneer er geen netstroom beschikbaar is. Zie www.
ruarkaudio.com bezoeken ruarkaudio.com

81
8 Plaatsen van uw speakers 9 Statusindicatorlampje

Zoals bij alle high-fidelity speakers, zal de plaatsing en De statusindicator (9) boven op de rechter speaker
ruimte-akoestiek van invloed zijn op de kwaliteit van audio- geeft het volgende aan:
reproductie, daarom adviseren wij u te experimenteren met constant oranje: Line-in-modus
de opstelling om de beste prestatie van uw MR1-systeem constant blauw: Bluetooth-modus
zeker te stellen. blauw knippert elke seconde: te ontdekken in
Bluetooth
Gids voor het plaatsen van speakers knippert elke 10 seconden: auto-stand-bymodus
Uw MR1-speakers klinken het best wanneer u en de
speakers een driehoek vormen waarbij u zich iets verder
van de speakers bevindt dan de afstand tussen de
speakers. Voor een optimale prestatie plaatst u de speakers
minimaal 60 cm uit elkaar; en iets naar binnen gericht.
De speakers dienen op een stevig bureau, een plank of
tafelblad te worden geplaatst en niet direct op de vloer.

Door de speakers dicht bij een wand te plaatsen zal de


basrespons worden versterkt terwijl hoeken vermeden
dienen te worden daar dit kan resulteren in een verward
geluid. Op dezelfde manier zal de ruimte waarin uw MR1’s
worden gebruikt beter klinken met zachte bekleding. Deze
zullen helpen staande golven te absorberen zodat u de
werkelijke zuiverheid van uw MR1’s kunt horen.

Een sub-woofer aansluiten


Om de bas verder te versterken kunt u een sub-woofer
aansluiten op de sub-woofer uitvoer (15).
Voor verdere informatie kunt u onze website bezoeken.

82
10 Opsporen en oplossen van problemen

Probleem Wat moet u doen


EN
Geen geluid Controleer of uw speakers zijn ingeschakeld, de stekker van de netstroomadapter in de netstroomcontactdoos
is gestoken en de statusindicator (9) brandt. DA
Controleer of het volume niet op minimum of stil is ingesteld via de afstandsbediening. Controleer of u de
correcte audiobron hebt geselecteerd (Line-in of Bluetooth).
Controleer of uw audio-apparaat goed werkt en de volumeknop omhoog is gedraaid.
DE
Bij het luisteren via Bluetooth moet de audio-uitvoer op uw apparaat worden ingesteld op Bluetooth met het
volume omhoog gedraaid. ES

Vervormd geluid Draai het volume omlaag. FR


Draai het volume omlaag op uw audio-apparaat (laptop, telefoon enz.) of stel het invoerniveau (17) aan de
achterkant van de rechter speaker in op HI. IT
Vervormd geluid na lange De auto-stand-byfunctie van uw MR1's is ontwikkeld om weer in te schakelen zodra een audio-signaal wordt
perioden van inactiviteit opgemerkt, maar het is mogelijk dat de eerste paar milliseconden iets vervormd zijn. In de praktijk wordt dit NL
zelden opgemerkt maar door het deactiveren van de auto-stand-byfunctie wordt zeker gesteld dat dit niet
gebeurt. NO
De afstandsbediening Controleer of het rooster van de rechter speaker niet wordt geblokkeerd en richt de afstandsbediening op de
werkt niet voorkant van de rechter speaker.
Vervang de batterij in de afstandsbediening.
Geen geluid uit één Controleer of de verbindingskabel (13) goed in de contactdozen op beide speakers is gestoken.
speaker Controleer de balans op uw audio-apparaat.
Het Bluetooth-apparaat Breng het apparaat dichterbij (standaard bereik 10 m).
verbindt niet Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw Bluetooth-apparaat.
Intermitterend Bluetooth- Als u uitval in de audio hebt, probeer dan uw audio-apparaat dichter bij de speakers te plaatsen.
audio De prestatie van Bluetooth op sommige audio-apparaten kan worden beïnvloed door Wi-Fi, probeer daarom de
Wi-Fi functie op uw audio-apparaat uit te schakelen bij streaming over Bluetooth.

Voor het meest recente advies, regelmatig gestelde vragen en andere nuttige hints en tips, kunt u ons bezoeken op
www.ruarkaudio.com

83
Garantie-informatie ●● De normale functie van dit product kan worden aangetast
door sterke elektromagnetische interferentie. Als u problemen
ondervindt stelt u het product simpelweg opnieuw in om normale
We garanderen dat dit product vrij is van defecten gedurende
werking te hervatten. Wanneer het product nadat het opnieuw
een periode van twee jaar vanaf de datum van aankoop, op
is ingesteld nog steeds niet goed werkt, probeer het dan op een
voorwaarde dat er zorgvuldig en voorzichtig mee om wordt gegaan.
andere locatie te gebruiken.
Productfalen door onvoorzien schade (hoe dan ook veroorzaakt),
overmatige slijtage, nalatigheid of ongeautoriseerde aanpassing ●● Houd het apparaat uit de buurt van open vuur zoals brandende
zullen uw garantie nietig maken. kaarsen en warmtebronnen zoals radiatoren.
●● Om adequate ventilatie zeker te stellen dient de rechter speaker
ten minste 10 cm van voorwerpen in de buurt te worden geplaatst.
De garantie voor internationale
verkopen Algemene verzorging
De distributeur in het land van aankoop garandeert producten ●● Schoonmaken met een zachte, niet pluizende stofdoek of iets
gekocht buiten het VK. Neem contact op met uw lokale Ruark vochtig gemaakte doek. Gebruik geen wassprays of andere
Audio-distributeur of -vestiging. OP GEEN ENKELE WIJZE ZAL stoffen daar deze de oppervlakteafwerking kunnen beschadigen
DEZE GARANTIE DE WETTELIJKE RECHTEN VAN DE AANKOOP of de prestatie kunnen verminderen.
WIJZIGEN OF WEGNEMEN. E&OE ●● Stel uw apparaat niet bloot aan direct zonlicht, hoge vochtigheid,
stof, excessieve vibratie of extreme temperaturen, die
allemaal schadelijk kunnen zijn voor de afwerking, prestatie en
Waarschuwingen betrouwbaarheid van het apparaat.
●● Het aanbevolen werktemperatuurbereik is 5 °C tot 40 °C.
●● Luisteren op hoog volume kan gehoorverlies veroorzaken. ●● Kasten met een natuurlijke houtafwerking zullen veranderen en
●● Het apparaat dient niet te worden blootgesteld aan druppels lichter of donkerder worden naarmate ze ouder worden, met name
of spetters en met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, wanneer ze worden blootgesteld aan zonlicht.
dienen niet op het apparaat te worden geplaatst.
●● Zorg ervoor dat de stroomadapter, netstroomstekker of
netstroomaansluiting naar het apparaat gemakkelijk toegankelijk is
voor wanneer de stroomvoorziening losgekoppeld moet worden.

© 2012 Ruark Audio. Alle rechten voorbehouden. Ruark Audio, het Ruark
Audio logo en andere merken van Ruark Audio zijn eigendom van Ruark
Audio en kunnen gedeponeerd zijn. Alle andere handelsmerken zijn het
eigendom van de respectievelijke eigenaren. Ruark Audio aanvaardt geen
verantwoordelijkheid voor mogelijke fouten in deze handleiding en de
Geproduceerd en daarin opgenomen informatie kan zonder berichtgeving veranderen.
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, ontworpen in het VK Bluetooth® en bijbehorende logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken die
het eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc.
Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK
+44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com aptX® en bijbehorende logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken die het
eigendom zijn van CSR plc.
20130501.1
User guide EN

Brugervejledning DA

Bedienungsanleitung DE

Manual de instrucciones ES

Guide de l’utilisateur FR

Manuale utente IT

Gebruikershandleiding NL

Brukerveiledning NO
Takk for at du valgte vårt MR1 Active Speaker System.

Med vår arv i designing av høyttalersystemer for lyd-entusiaster med naturtro


lydgjengivelse, er vi fanatiske når det gjelder lydkvalitet. Med dette i tankene har vi
laget disse kompakte høyttalerne for å gi alle tilgang til høykvalitetslyd, med den
ekstra bekvemmeligheten av Bluetooth-tilkobling. Vi syns de er kjempebra og vi
håper du liker dem like mye som vi gjør.

Med godt vedlikehold, er vi sikre på at våre MR1 vil gi deg mange år med god
lytteopplevelse, så ta deg tid til å lese denne brukerhåndboken, siden den vil hjelpe
deg å sette dem opp og få best mulig ytelse fra dem.

Takk nok en gang for at du valgte Ruark Audio.

Alan O’Rourke
Grunnlegger og administrerende direktør

86
1 Hva er i esken
Sjekk at alle delene som er oppført
nedenfor, er i boksen. Hvis noen del EN
mangler, ikke bruk høyttalerne og
kontakt oss direkte hvis de er kjøpt DA
i Storbritannia, eller din nærmeste
DE
Ruark Audio-forhandler hvis de er
kjøpt utenfor Storbritannia. ES

1. Venstre høyttaler FR
2. Høyre høyttaler
IT
3. Strømadapter med DC-ledning
4. Strømkabel for nettstrøm NL
5. Tilkoblingskabel for høyttaler 1 2
6. Fjernkontroll NO
7. Brukerveiledning og andre
dokumenter

Ta vare på boksen og all emballasje.


6

3 4 5 7

87
2 Oversikt
Kort trykk = Slå på / Hvilemodus
8 Langt trykk = Kilde
9

10

11

13

14
12
15

16

17

Fremsiden av høyre høyttaler Baksiden av høyre høyttaler


8. Kontrollbryter (volum og kilde) 13. Utgang til venstre høyttaler
9. Statusindikatorlampe (se kapittel 8) 14. DC-strømplugg
10. Diskant (høyfrekvenselement) 15. Utgang til basshøyttaler (3,5 mm stereo jack)
11. Fjernkontrollsensoren 16. Linje-inn lydinngang (3,5 mm stereo jack)
12. Basshøyttaler (lavfrekvenselement) 17. Inngangsnivå-velger
88
3 Fjernkontroll Spesifikasjoner
Høyttalere
18 Ruark 75mm neodymium basshøyttalere
21
Ruark 20mm soft dome
19
diskanthøyttalere
20 22 20W lineær forsterker
Delefilterkomponenter i høy audio-klasse
18. Ventemodus Bluetooth: A2DP, aptX
19. Demp Strømforbruk:
20. Linje inn 10-12W typisk (28W maks)
MERK: før du bruker
21. Volum
fjernkontrollen Strømforbruk (ventemodus): 0,5W
22. Bluetooth
for første gang Linje-inn inngang: 3,5mm stereo jack
23. Batteritapp 23 må du fjerne den
gjennomsiktige Utgang til basshøyttaler:
Linjenivå 3,5mm stereo jack
plasttappen (23) for å
aktivere batteriet. Mål:
175 x 130 x 135mm
Vekt (inkl. emballasje): 3,5 kg

Slik skifter du batteri


Strømadapter
1. Hold låsen til side med fingeren og skyv
batteriholderen ut. Inngang: 100-240VAC 50-60Hz 1,0A
2. Med fjernkontrollens fremside vendt ned, bytt ut maks
batteriet med et nytt CR2025, påse at den flate Utgang: 14VDC 2,0A
siden merket med + vender opp.
3. Skyv batteriholderen tilbake på plass.
89
4 Oppsett

1 Plassering av høyttalerne 4 Slå på høyttalerne


For best stereogjengivelse, plasser venstre og høyre Når du kobler høyttalerne til strømnettet de vil slå
høyttalere ikke mindre enn 60 cm fra hverandre med seg på i ventemodus. For å slå dem på, trykker du
høyttaleren med volumkontroll på høyre side. Unngå på kontrollbryteren (8) på den høyre høyttaleren eller
å ha gjenstander foran høyttalerne og påse også at ventemodus-knappen (18) på fjernkontrollen, kilde-
undersiden av hver høyttaler er uhindret. statusindikatoren (9) lyser gult som viser at Linje-inn
lydinngangen er valgt.
2 Koble sammen høyttalerne
Koble de to høyttalerne sammen med
tilkoblingskabelen (5), sette den ene enden inn 5 Justere volum
i utgangen (13) på høyre høyttaler og den andre Vri volumkontrollknappen (8) med klokken for å
enden i inngangen på venstre høyttaler. øke volumet, mot klokken for å redusere det eller
bruk volumknappene (21) på fjernkontrollen. Når du
3 Koble til nettstrøm kommer til maksimum eller minimum volum, slukker
Koble strømkabelen (4) inn i strømadapteren (3). statusindikatoren (9) midlertidig.
Koble til strømadapterens ledning (3) til DC-
strømpluggen (14) og deretter sett støpselet på 6 Ventemodus
strømkabelen (4) inn i en stikkontakt. Trykk og slipp (kort trykk) kontrollbryteren (8)
eller trykk på ventemodus-knappen (18) på
FORSIKTIG: ikke plugg strømledningen inn i fjernkontrollen.
stikkontakten før alle andre tilkoblinger er gjort.

90
5 Avspilling av lyd gjennom Linje-inn inngang

1 Koble til en enhet Justere inngangsnivå EN


For å koble til trenger du en ledning med en 3,5 mm
Med mindre du opplever lydforvrengning, anbefaler vi
stereo jack i den ene enden for å koble til Linje-inn DA
at du holder volumet på enheten nær maksimum og
inngangen (16) og en riktig plugg på den andre for
inngangsnivåbryteren (17) satt til LOW (lav).
å koble til Linje-ut eller hodetelefonutgangen på DE
enheten som du ønsker å koble til, MP3/CD-spiller,
Noen PC-hodetelefon- eller lydutganger kan ha høye ES
bærbar PC eller TV osv.
signalnivåer. Hvis lyden er forvrengt, skru ned volumet
2 Velge Linje-inn lydinngang på enheten. FR
Når statusindikatoren (9) er gul, er lydinngangen IT
satt til Linje-inn. Andre lyd-enheter, for eksempel CD / DVD / Blu-ray-
spillere, kan også ha høye utgangssignaler men uten NL
Hvis statusindikatoren (9) er blå, er høyttalerne mulighet til å justere lydstyrken. I dette tilfellet, skyver
er i Bluetooth-modus. Da kan du trykke og holde inngangsnivå-velgerbryteren (17) til HIGH (høy) for å NO
kontrollbryteren (8) eller trykke på Linje-inn-knappen attenuere signalet og forhindre forvrengning.
(20) på fjernkontrollen for å skifte til Bluetooth-
modus. For å se de nyeste rådene og nyttige hint og tips, kan
du gå til www.ruarkaudio.com
Hvis statusindikatoren (9) er av, er høyttalerne i
ventemodus. Da kan du trykke på kontrollbryteren
(8), eller trykke på Linje-inn-knappen (20) på
fjernkontrollen for å slå dem på.

3 Start avspilling av musikk på enheten

91
6 Avspilling fra en Bluetooth-enhet

For å spille av lyd fra en Bluetooth-enhet må du først Generelt om Bluetooth-funksjonen


koble enheten sammen med MR1-høyttalerne, etter ●● Hvis du er usikker på hvordan du kobler til enheten,
dette trenger du bare å koble til. Sammenkobling er må du se i enhetens brukerveiledning.
nødvendig for å hindre at uønskede enheter kobler til ●● For enkelte enheter må du skrive "0000" som
høyttalerne. sammenkoblingspassord.
●● Det kan ta noen sekunder før MR1-høyttalerne vises i
listen over enheter.
1 Velge Bluetooth-modus på MR1 ●● Sammenkoblingen utløper etter 10 minutter, og MR1-
Når du slår på høyttalerne første gang vil de være høyttalere vil gå i ventemodus.
i Linje-inn modus og statusindikatoren (9) vil lyse
gult. Aktiver Bluetooth-modus ved å trykke og holde Bruksrekkevidde
inne kontrollbryteren (8) i 2 sekunder (langt trykk) MR1-høyttalerne vil typisk fungere opp til 10 meter fra
eller ved å trykke på Bluetooth-knappen (22) på Bluetooth-enheten, men hindringer som f.eks. vegger vil
fjernkontrollen. Når statusindikatoren (9) blinker blått, redusere dette. Rekkevidden vil også være avhengig av
kan høyttalerne oppdages og er klare til å kobles Bluetooth-ytelsen til enheten du kobler til.
sammen med eller koble til Bluetooth-enheten.
Kobler fra en enhet
2 Koble sammen med Bluetooth-enheten Trykk kort på Bluetooth-knappen (22) på fjernkontrollen.
Slå på Bluetooth på lydenheten og velg "RUARK Når statusindikatoren (9) blinker er den aktuelle enheten
MR1" fra listen over enheter. Når MR1 er koblet fra og MR1 er klar til å koble sammen eller koble
sammenkoblet og koblet til vil indikatoren (9) lyse til igjen.
blått.

3 Start avspilling av musikk på Bluetooth-enheten Sammenkobling av flere enheter med MR1


Du kan koble sammen opptil 8 enheter, selv om du bare
Du må kanskje velge "Ruark MR1" eller Bluetooth vil være i stand til å spille av lyd fra én enhet om gangen.
som musikkavspiller. På Apple-enheter kan du gjøre
dette ved å trykke på airplay symbolet 

92
7 Andre funksjoner

Slette parkoblingslisten
Trykk og hold nede Bluetooth-knappen (22) Auto-ventemodus EN
på fjernkontrollen i 5 sekunder for å slette all MR1-høyttalerne vil automatisk gå i ventemodus
DA
sammenkoblingsinformasjon. Statusindikatoren (9) etter 10 minutter uten lydsignal, og de vil slå seg på igjen
blinker når MR1 er klar til å koblet sammen igjen. så snart det oppdages et signal. DE

Du må kanskje også oppheve sammenkoblingen eller Auto-ventemodus er på som standard. For å deaktivere ES
glemme "Ruark MR1"-oppføringen i enhetens Bluetooth- det, velg Linje-inn-modus og trykk og hold Linje-inn-
FR
sammenkoblingsliste. knappen (20) på fjernkontrollen i minst 5 sekunder til
statusindikatoren (9) blinker to ganger. IT
Auto-tilkobling
MR1 vil automatisk forsøke å koble til den siste For å aktivere auto-ventemodus, velg Linje-inn- NL
sammenkoblede Bluetooth-enheten som er tilgjengelig. modus og trykk og hold Linje-inn-knappen (20) på
Hvis den foretrukne enheten ikke kobler til automatisk, fjernkontrollen i minst 5 sekunder til statusindikatoren (9) NO
tøm sammenkoblingslisten og koble den sammen på blinker tre ganger.
nytt.
Demp
For nyttige hint og tips om Bluetooth, kan du gå www. Trykk Demp (19) på fjernkontrollen. Trykk igjen for å
ruarkaudio.com gjenopprette volumet til forrige nivå.

BackPack batteripakke
MR1 er fullstendig kompatibel med R1 BackPack-
batteripakken slik at du kan bruke dem der det ikke er
tilgjengelig strømnett. Se www.ruarkaudio.com

93
8 Plassering av høyttalerne 9 Statusindikatorlampe

Som med alle hi-fi-høyttalere, vil plassering og Statusindikatoren (9) på toppen av den høyre
romakustikk påvirke kvaliteten på lydgjengivelsen, så vi høyttaleren indikerer følgende: EN
oppfordrer deg til å eksperimentere når du setter dem fast gul: Linje-inn-modus
opp for å sikre best mulig ytelse av ditt MR1-system. fast blå: Bluetooth-modus
blinker blått hvert sekund: kan oppdages i Bluetooth
Veiledning for høyttalerplassering blinker hvert 10. sekund: auto-ventemodus
MR1-høyttalerne låter best når du og høyttalerne
danner en trekant og du befinner litt lenger borte fra
høyttalerne enn avstanden mellom dem. For optimal
ytelse, plasser høyttalerne minst 60 cm fra hverandre,
og sett dem litt på skrå innover. Høyttalerne bør
plasseres på et solid bord, hylle, eller på bordet og ikke
direkte på gulvet.

Plassering av høyttalerne nær en vegg vil forsterke


bassresponsen mens hjørner bør unngås da dette kan
resultere i en farget lyd. Likeledes vil rommet hvor MR1
brukes låte bedre med noen myke møbler. Disse vil
bidra til å absorbere stående bølger, slik at du kan høre
den sanne klarheten i MR1.

Koble til en basshøyttaler


For ytterligere å forsterke bassen kan du koble til en
basshøyttaler til basshøyttaler-utgangen (15).
For mer informasjon, se vår hjemmeside.

94
10 Feilsøking

Problem Tiltak
EN
Ingen lyd Sørg for at høyttalerne er slått på, strømadapteren er koblet til strømnettet og statusindikatoren
(9) lyser. DA
Kontroller at volumet ikke er satt til minimum eller er dempet via fjernkontrollen. Kontroller at du
har valgt riktig lydkilde (Linje-inn eller Bluetooth). DE
Sørg for at lydenheten fungerer som den skal, og at volumkontrollen er skrudd opp.
Hvis du lytter gjennom Bluetooth, må lydutgangen på enheten settes til Bluetooth med volumet
ES
skrudd opp.
Forvrengt lyd Skru ned volumet. FR
Skru ned volumet på lydenheten (bærbar PC, telefon osv.) eller sett inngangsnivået (17) på
baksiden av høyre høyttaler til HI. IT

Forvrengt lyd etter lange Auto-ventemodus-funksjonen på MR1 er utformet for å slå på høyttalerne så snart det oppdages NL
perioder med inaktivitet et lydsignal, men det er mulig at de første få millisekundene kan være litt forvrengt. I praksis
oppdages dette sjeldent, men du kan hindre at dette skjer ved å slå av auto-ventemodus- NO
funksjonen.
Fjernkontrollen virker ikke Pass på at det ikke er noe som dekker til den høyre høyttaler-grillen og pek fjernkontrollen mot
fronten av den.
Bytt batteri i fjernkontrollen.
Ingen lyd fra én høyttaler Kontroller at tilkoblingskabelen (13) er ordentlig satt inn i pluggene på begge høyttalerne.
Sjekk balansen på lydenheten.
Bluetooth-enhet vil ikke Flytt enheten nærmere (typisk rekkevidde 10m).
koble til Se i Bluetooth-enhetens brukerveiledning.
Avbrudd og tilbakevendende Hvis du har bortfall i lyden, prøv å flytt lydenheten nærmere høyttalerne.
Bluetooth-lyd Bluetooth-ytelsen på enkelte lydenheter kan påvirkes av Wi-Fi, så prøv å slå av Wi-Fi-funksjonen
på lydenheten når du strømmer via Bluetooth.

For siste råd, vanlige spørsmål og nyttige hint og tips, kan du gå til www.ruarkaudio.com.

95
Garantiinformasjon ●● Produktets normale funksjon kan påvirkes av sterke
elektromagnetiske forstyrrelser. Hvis du opplever problemer,
kan du tilbakestille produktet for å gjenoppta normal drift.
Vi garanterer for feil på produktet i to år fra kjøpsdato, forutsatt at
Hvis produktet fremdeles ikke fungerer på riktig måte etter
produktet brukes etter anvisningene. Feil på produktet på grunn
tilbakestilling, kan du prøve å bruke det på et annet sted.
av tilfeldig skade (uansett årsak), unormal slitasje, uaktsomhet eller
uautorisert modifikasjon, omfattes ikke av garantien. ●● Enheten må ikke utsettes for åpen flamme, som for eksempel lys
og varmekilder som for eksempel radiatorer.
●● Høyre høyttaler bør plasseres minst 10 cm fra tilstøtende
Garanti ved salg til andre land gjenstander for å sikre tilstrekkelig ventilasjon.

Forhandleren i landet der produktet er kjøpt garanterer for produkter


som er kjøpt i andre land enn Storbritannia. Kontakt din lokale Ruark
Audio-forhandler eller utsalg.
Generelt vedlikehold
GARANTIEN SETTER IKKE TIL SIDE KJØPERS LOVBESTEMTE ●● Rengjør med en myk, lofri støvbørste eller fuktet klut. Ikke
RETTIGHETER. E&OE bruk voksspray eller andre kjemikalier, da disse kan skade
overflatefinishen eller redusere ytelsen.
●● Ikke utsett enheten for direkte sollys, fuktighet, støv, vibrasjon eller
Advarsler høye temperaturer, da dette kan påvirke produktets finish, ytelse
og pålitelighet.
●● Lytting på høyt volum kan føre til hørselstap. ●● Det anbefalte temperaturområdet er mellom 5 og 40 °C.
●● Enheten må ikke utsettes for væskedrypp- eller sprut, og ●● Kabinetter i naturlig tre vil ha varierende farge og bli lysere eller
objekter som inneholder væske, som for eksempel vaser, må ikke mørkere over tid, spesielt hvis de utsettes for sollys.
plasseres på enheten.
●● Kontroller at strømledningen og -kontakten til enheten er lett
tilgjengelig i tilfelle enheten må kobles fra strøm.

© 2012 Ruark Audio. Med enerett. Ruark Audio, Ruark Audio-logoen og


andre Ruark Audio-merker tilhører Ruark Audio og kan være registrert. Alle
andre varemerker tilhører de respektive eierne. Ruark Audio påtar seg intet
ansvar for eventuelle feil som måtte forekomme i denne håndboken og
Konstruert og designet i informasjonen i den kan endres uten varsel.
Storbritannia
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, Bluetooth® og tilknyttede logoer er registrerte varemerker som eies av
Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK Bluetooth SIG, Inc.
+44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com aptX® og tilknyttede logoer er registrerte varemerker som eies av CSR plc.

20130501.1

You might also like