Dictamen CGE Llei Del Català
Dictamen CGE Llei Del Català
Dictamen CGE Llei Del Català
DICTAMEN
Palau Centelles
Baixada de Sant Miquel, 8 - 08002 Barcelona
Tel. + 34 933 176 268 Fax + 34 933 181 720
[email protected]
ANTECEDENTS
2
FONAMENTS JURÍDICS
Per tal de delimitar l’objecte del Dictamen, exposarem, en primer lloc, les línies
generals del contingut de la Proposició de llei i el marc normatiu en el qual
s’insereix. Segonament, concretarem els dubtes de constitucionalitat i
d’estatutarietat que aquesta iniciativa legislativa suscita als peticionaris i els
motius en què els fonamenten. I, en darrer terme, indicarem quina serà
l’estructura del nostre pronunciament consultiu per donar la resposta
convenient a les qüestions anteriors.
3
tenir un enfocament en què les habilitats i els coneixements s’adquireixen
mitjançat àrees competencials i transversals, i la irrupció creixent de les noves
tecnologies en les activitats educatives, que supera una educació centrada
només en llibres de text. En definitiva, el fet que l’alumnat faci servir més
d’una llengua per dur a terme una mateixa activitat «fa imprescindible una
aproximació holística al tractament de les llengües en el marc dels processos
comunicatius i d’aprenentatge que tenen lloc en l’àmbit educatiu», amb la
finalitat «estatutària i legalment establerta de garantia del domini, oral i escrit,
de les llengües oficials per part de l’alumnat en finalitzar l’ensenyament
obligatori i en els subsegüents estudis no universitaris» (par. quart i cinquè).
4
La disposició addicional (primera) de la Proposició de llei es projecta sobre els
centres de l’Aran, que han de tenir projectes lingüístics que garanteixin
l’aprenentatge i l’ús curricular i educatiu habitual de l’aranès, llengua pròpia
d’aquest territori. La segona, relativa a l’impacte pressupostari, estableix que
els preceptes que comportin despeses a càrrec dels pressupostos de la
Generalitat, o una disminució dels ingressos, no produiran efectes fins que
entri en vigor la llei de pressupostos corresponent a l’exercici pressupostari
immediatament posterior a l’entrada en vigor de la llei. A l’últim, la disposició
final declara l’entrada en vigor de la norma l’endemà de la seva publicació en
el Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya.
2. Atès el seu contingut i la seva finalitat, resulta clar que la Proposició de llei
objecte de dictamen s’insereix en el context de la normativa catalana que
regula el règim lingüístic del sistema educatiu de Catalunya, concretant-ne
algun aspecte, en els termes exposats. D’una banda, principalment, manté
una relació directa amb la Llei 12/2009, de 10 de juliol, d’educació que, en
desenvolupament de l’article 35 EAC, configura el règim lingüístic del sistema
educatiu a Catalunya (art. 9, 10, 11, 14, 17, 47, 52.2.c i d, 56, 57 i 61), a
través del qual, sigui quina sigui la llengua habitual de la població escolar en
iniciar l’ensenyament, s’ha d’assolir el compliment del deure i l’exercici del dret
de conèixer amb suficiència oral i escrita el català i el castellà. I, més
concretament, amb els seus articles 10 («Dret i deure de conèixer les llengües
oficials») i 11 («El català, llengua vehicular i d’aprenentatge»), només el
primer dels quals va ser objecte d’impugnació davant el Tribunal
Constitucional, que el va declarar conforme amb la norma fonamental (STC
51/2019, d’11 d’abril). I de l’altra, està connectada també amb la Llei 1/1998,
de 7 de gener, de política lingüística, que formula els conceptes jurídics de
llengua pròpia a l’ensenyament (art. 20) i de llengua vehicular a l’ensenyament
no universitari (art. 21).
5
Endemés, en l’àmbit reglamentari, un conjunt de decrets en matèria
d’ordenació dels ensenyaments han desenvolupat, pel que ara interessa, el
règim lingüístic en les diverses etapes de l’educació. Així, el Decret 181/2008,
de 9 de setembre, en relació amb el segon cicle de l’educació infantil (anul·lat
parcialment per la Sentència del Tribunal Suprem de 12 de juny de 2012); el
Decret 119/2015, de 23 de juny, pel que fa a l’educació primària, i el Decret
187/2015, de 25 d’agost, quant a l’educació secundària obligatòria.
Molt recentment, es pot fer al·lusió a l’aprovació pel Govern del Decret llei
6/2022, de 30 de maig, pel qual es fixen els criteris aplicables a l’elaboració,
l’aprovació, la validació i la revisió dels projectes lingüístics dels centres
educatius, que té per objecte fixar els criteris aplicables a l’elaboració,
l’aprovació, la validació i la revisió dels projectes lingüístics dels centres
educatius públics i dels centres educatius privats sostinguts amb fons públics,
a l’efecte d’establir els aspectes relatius a l’organització de l’ensenyament i l’ús
de les llengües oficials en cada centre (art. 1).
6
qual l’Estat espanyol es compromet, entre altres objectius, a fer possible la
garantia que una part substancial de l’ensenyament en totes les etapes i els
cicles educatius es faci en les dites llengües regionals o minoritàries, sens
perjudici de l’ensenyament de la llengua o les llengües oficials de l’Estat. A
aquest efecte, també es compromet a adoptar disposicions que assegurin
l’ensenyament de la història i de la cultura de les quals és expressió la llengua
regional o minoritària; a assegurar la formació inicial i permanent dels
ensenyants en aquestes llengües, i a crear òrgans de control encarregats del
seguiment de les mesures adoptades i dels progressos realitzats en aquest
àmbit i a fer informes periòdics de caràcter públic al respecte (art. 8.1).
En el primer, al·leguen que vulnera els articles 3.1, 3.2 i 27 CE i l’article 6 EAC,
perquè consideren que l’esmentada iniciativa legislativa reconeix només com
a llengua vehicular la llengua catalana i «[n]egar por parte de la Administración
conocer la lengua española y el derecho de los ciudadanos a usarla es impedir
su derecho a la educación». D’aquesta manera, entenen que la interpretació
que fa la norma «sobre la no vehicularidad del castellano es manifiesta e
injustificadamente contraria a lo resuelto por el Tribunal», fent citació, a
aquests efectes, de les STC 31/2010, de 28 de juny, i 337/1994, de 23 de
desembre. Per tant, l’apartat 1 de l’article 2 de la Proposició de llei només seria
constitucional, en opinió dels sol·licitants, si, en tot cas, garantís el caràcter
vehicular del castellà i que aquesta vehicularitat es fixés, com a mínim, en un
25 per cent de les assignatures troncals que no fossin la llengua castellana,
tot i admetent que, respectant aquest percentatge, la normalització lingüística
pot justificar una proporció diferent de la igualitària.
7
Subsidiàriament, quant a l’apartat 2 del mateix article, afegeixen que només
seria constitucional si s’interpretés que garanteix l’ensenyament «en catalán y
en castellano», i no només el domini d’aquestes dues llengües. A l’últim,
entenen que el dret a l’ensenyament vehicular en castellà es troba en una
situació de discriminació respecte a l’ensenyament vehicular en català, ja que
els ciutadans tenen el dret, derivat de la Constitució i de la normativa orgànica
bàsica estatal, a rebre de la «Administración de la Generalitat docencia en
lengua castellana en una proporción razonable, con el mínimo del 25 % de
asignatura».
8
del paràmetre constitucional i estatutari en matèria de règim lingüístic a
l’ensenyament públic no universitari, i en el fonament jurídic tercer i darrer,
l’aplicarem a la Proposició de llei i, específicament, al seu article 2, objecte
d’aquest Dictamen, per tal de determinar si s’adequa o no a la Constitució i a
l’Estatut.
Cal indicar d’entrada que la legislació dictada pels ens competents, exposada
en el fonament jurídic anterior, i el subsegüent i prolix desplegament efectuat
per les administracions públiques formen un conjunt complex en què la major
part dels seus elements ha estat objecte de diverses modificacions al llarg del
temps, i sobre els quals han recaigut igualment nombroses sentències del
Tribunal Constitucional i dels tribunals ordinaris, que els han interpretat amb
ocasió de les controvèrsies i els litigis, d’ordre molt divers, que s’han sotmès
al seu coneixement.
9
sobre el Reial decret 591/2014, d’11 de juliol, pel qual es regulen els
procediments administratius relatius al reconeixement de la compensació dels
costos d’escolarització previstos en l’apartat 4 de la disposició addicional
trenta-vuitena de la Llei orgànica 2/2006, de 3 de maig, d’educació; 4/2014,
de 12 de febrer, sobre la Llei orgànica 8/2013, de 9 de desembre, per a la
millora de la qualitat educativa; 3/2014, de 28 de gener, sobre la Llei orgànica
8/2013, de 9 de desembre, per a la millora de la qualitat educativa, o el DCC
núm. 294, de 10 de juny de 2009, sobre el Projecte de llei d’educació.
2. Cal ressaltar en primer lloc que la Constitució, a diferència del que va fer la
Constitució de 1931 (art. 50), no imposa un determinat model lingüístic de
l’ensenyament. La Constitució de 1978, en efecte, ni en el seu article 3 ni a
l’article 27, quan estableix el règim general d’oficialitat de les llengües i quan
reconeix el dret a l’educació, respectivament, no predetermina el règim
lingüístic concret que hagi de seguir l’ensenyament no universitari, sinó que
admet, dins d’un marc, diferents possibilitats, que poden generar models
diversos. En aquest sentit, cal remarcar que s’han desenvolupat règims
lingüístics de l’ensenyament a Catalunya, el País Basc, Navarra, la Comunitat
Valenciana, les Illes Balears i Galícia, de característiques no coincidents (en
alguns casos, models de separació o doble línia lingüística i, en altres, models
de conjunció lingüística, amb variants pròpies), i que el Tribunal Constitucional
10
ha admès aquesta pluralitat de règims, tots ells, en principi, conformes a la
Constitució.
11
escollir la llengua de l’ensenyament, per rebre’l només en una de les llengües
oficials en el territori de la seva comunitat autònoma. Aquesta qüestió ha estat
tractada ja pel Consell en nombroses ocasions, i en especial als DCGE 3/2014
i 2/2016, als quals ens remetem. I en aquesta mateixa línia s’ha pronunciat
reiteradament el Tribunal Constitucional, que ha establert una clara doctrina
sobre aquesta qüestió (STC 195/1989, de 27 de novembre, FJ 3; 19/1990, de
12 de febrer, FJ 4; 337/1994, FJ 9.A; 31/2010, de 28 de juny, FJ 24; 15/2013,
FJ 3; 109/2019, d’1 d’octubre, FJ 7, entre d’altres). És suficient recordar ara
el pronunciament que va fer la STC 337/1994, que s’ha mantingut al llarg de
la jurisprudència constitucional, en el sentit que ni des de la perspectiva de la
declaració del castellà com a llengua oficial de l’Estat i del dret d’usar-lo i el
deure de conèixer-lo que estableix l’article 3.1 CE, ni tampoc des de la
perspectiva del dret a l’educació reconegut a l’article 27 CE, es genera cap dret
d’opció lingüística a favor dels pares, tutors o alumnes: «el contenido del deber
constitucional de conocimiento del castellano —que este Tribunal ha precisado
en la STC 82/1986— no puede generar un pretendido derecho a recibir las
enseñanzas única y exclusivamente en castellano. […] también desde la
perspectiva del art. 27 C.E. ha de llegarse a la conclusión de que ni del
contenido del derecho constitucional a la educación reconocido en dicho
precepto ni tampoco, en particular, de sus apartados 2, 5 y 7 se desprende el
derecho a recibir la enseñanza en sólo una de las dos lenguas cooficiales en la
Comunidad Autónoma, a elección de los interesados» (FJ 9.B).
4. La Constitució, però, com s’ha dit, no atribueix una llibertat absoluta a les
comunitats autònomes per establir el règim lingüístic de l’ensenyament, sinó
que se’n desprenen determinades condicions, que aquestes han de respectar.
A banda de les de caràcter competencial, provinents de l’atribució a l’Estat del
títol competencial previst a l’article 149.1.30 CE, que seran examinades
després, el Tribunal Constitucional ha indicat dues condicions generals,
derivades de la norma fonamental: la primera, que el castellà no sigui exclòs
com a llengua docent, així com tampoc ho pot ser la llengua cooficial de la
12
comunitat autònoma corresponent; i la segona, que el sistema educatiu ha de
garantir el coneixement de les dues llengües oficials.
13
caràcter individualment exigible (a diferència del deure constitucional de
coneixement del castellà, de caràcter general) i que troba el seu lloc específic
precisament en l’àmbit de l’ensenyament (STC 31/2010, FJ 14). Aquest
coneixement de les dues llengües oficials és realment la pedra angular del
règim lingüístic de l’ensenyament, una de les finalitats bàsiques que, en l’àmbit
de les competències comunicatives de l’alumnat, ha d’assolir l’ensenyament
obligatori, de manera adequada en el seus diversos cicles, i que, al final, ha
de garantir el domini, oral i escrit, de les dues llengües per part de tots els
alumnes i les alumnes.
Aquesta és una finalitat que es configura com una obligació de resultat, que
correspon als poders públics, segons les seves competències respectives,
determinar com s’ha d’assolir. Així ha estat reconegut explícitament pel
Tribunal Constitucional, que ha afirmat que «corresponde a los poderes
públicos competentes, en atención a los objetivos de la normalización
lingüística en Cataluña y a los propios objetivos de la educación, organizar la
enseñanza que ha de recibirse en una y otra lengua en relación con las
distintas áreas de conocimiento obligatorio en los diferentes niveles educativos
para alcanzar un resultado proporcionado con estas finalidades» (STC
337/1994, FJ 10). I el Tribunal Constitucional ha afegit que «no corresponde
a este Tribunal Constitucional determinar cuál sea la opción didáctica o
pedagógica más adecuada para que el sistema educativo garantice el
conocimiento de las dos lenguas cooficiales» (STC 15/2013, FJ 4).
5. D’acord amb la remissió constitucional de l’article 3.2 CE, l’Estatut del 2006
ha determinat el caràcter oficial del català, com a llengua pròpia de Catalunya.
En l’àmbit específic de l’ensenyament, els seus articles 6.1 i 35 regulen el
règim bàsic d’usos lingüístics en el sistema educatiu, recollint els trets
principals del model de conjunció lingüística que havia establert la Llei de
política lingüística. Els seus articles 6.1 i 35.1, en efecte, determinen que el
català, com a llengua pròpia de Catalunya, és la llengua normalment emprada
14
com a vehicular i d’aprenentatge en l’ensenyament, i l’article 35, en el seu
apartat 2, estableix que els alumnes tenen dret a rebre l’ensenyament en
català en l’ensenyament no universitari, així com el dret i el deure de conèixer
amb suficiència, oral i escrita, el català i el castellà en finalitzar l’educació
obligatòria, sigui quina sigui la seva llengua habitual en incorporar-se a
l’ensenyament. Aquest mateix apartat disposa també que el català i el castellà
han de tenir una presència adequada en els plans d’estudis. A l’últim, en
l’apartat 3, fixa igualment una altra regla fonamental del sistema educatiu
català: la no separació dels alumnes per raó de llengua, en termes de dret dels
alumnes a no ser separats en centres ni en grups classe diferents per raó de
la seva llengua habitual. Cal posar en relleu que els precitats articles 6.1 i 35.1
EAC van ser declarats conformes a la Constitució per la STC 31/2010, en els
termes que s’han posat de manifest en l’apartat anterior.
15
pronunciaments del Consell (en especial, DCGE 7/2012, de 8 de juny, FJ 2 i 3,
i 21/2014, FJ 2), als quals ens remetem ara.
16
2. Al finalizar la educación básica, todos los alumnos y alumnas deberán
alcanzar el dominio pleno y equivalente en la lengua castellana y, en su caso,
en la lengua cooficial correspondiente.
3. Las Administraciones educativas aplicarán los instrumentos de control,
evaluación y mejora propios del sistema educativo y promoverán la realización
de análisis por parte de los centros, de modo que se garantice que todo el
alumnado alcance la competencia en comunicación lingüística, en lengua
castellana y en su caso en las lenguas cooficiales, en el grado requerido.
Asimismo, impulsarán la adopción por parte de los centros de las medidas
necesarias para compensar las carencias que pudieran existir en cualquiera de
las lenguas.
4. Tanto la materia Lengua Castellana y Literatura como la Lengua Cooficial y
Literatura deberán impartirse en las lenguas correspondientes.
5. Aquellas Comunidades Autónomas en las que existan lenguas cooficiales que
no tienen ese carácter en todo su territorio o lenguas no oficiales que gocen de
protección legal podrán ofrecerlas en los términos que determine su normativa
reguladora.»
17
38a apt. 1), va establir com a criteris per a l’ordenació de les llengües a
l’ensenyament que:
Per tant, com s’ha dit, ni tan sols la LOMCE, després d’haver declarat el castellà
com a llengua igualment vehicular, va establir percentatges de distribució de
les llengües cooficials en l’ensenyament, sinó que es va referir només a la
necessitat d’una ordenació segons una «proporció raonable». Avui, la Llei
orgànica 3/2020, en la nova redacció que ha donat a la disposició addicional
trenta-vuitena, deixa de parlar de «proporció raonable», tot establint el dret a
rebre ensenyament en les dues llengües oficials, retornant així a un model
flexible, en sintonia amb la posició de l’Estatut que, d’acord amb la Constitució,
18
conté la configuració bàsica del tractament lingüístic de l’ensenyament, i
segons el qual es respecten les competències de la Generalitat per determinar
l’opció pedagògica més adequada quant a la distribució de l’ús de les llengües
oficials al sistema educatiu a Catalunya de tal manera que es garanteixi
plenament la capacitació de l’alumnat per a la comunicació en aquestes
llengües.
En tot cas, aquesta exigència coincideix totalment amb el que disposa l’article
35.2 EAC i constitueix, com ja s’ha dit, una de les finalitats essencials del
sistema educatiu, configurada com una obligació de resultat. Així, ha estat una
norma central mantinguda en el temps que, en finalitzar l’educació obligatòria,
els alumnes i les alumnes han d’haver assolit un domini ple i equivalent de la
llengua castellana i la llengua cooficial, si existeix (LOE original, LOMCE i
LOMLOE).
19
indicats als incisos (i), (ii), (iii) i (iv) han estat confirmats en la seva
constitucionalitat per diverses sentències del Tribunal Constitucional, amb la
interpretació que, en cada cas, n’ha fet, i que ha quedat també explicitada.
Amb relació a l’element (v), val a dir que l’atorgament d’una àmplia capacitat
als centres per aprovar el seu projecte educatiu s’adiu plenament amb el
reconeixement de l’autonomia dels centres que reconeixen tant la Constitució
(art. 27.6) com la LOE (art. 120 i 121) i la LEC (art. 91 i següents).
20
llei del castellà com a llengua vehicular en condicions d’igualtat amb el català
i b) la manca d’establiment d’un percentatge mínim del 25 per cent del castellà
com a llengua d’ús en el sistema educatiu no universitari sostingut amb fons
públics.
21
de Catalunya i la Llei de política lingüística, en la mesura que, com a novetat
respecte d’aquestes dues lleis, recull explícitament el seu ús «curricular i
educatiu». En aquest context, el currículum es defineix com el conjunt
d’objectius, competències, continguts, mètodes pedagògics i criteris
d’avaluació de cadascun dels ensenyaments regulats (així ho va fer la LEC,
article 52.1, que, encara que va ser declarat inconstitucional per la STC
51/2019, ho va ser precisament per reiterar la definició de currículum que
contenia la LOE, com a legislació bàsica estatal, i així ho fa també l’article 6.1
de la LOE avui vigent). I, per tant, la previsió de l’ús curricular d’una llengua
suposa reconèixer la possibilitat que s’estengui sobre tot aquest conjunt
d’elements que integren el sistema educatiu.
22
compleixen sobradament les condicions que ha establert el Tribunal
Constitucional en relació amb l’ús de les llengües oficials a l’ensenyament no
universitari, com ja s’ha vist en el fonament jurídic segon (per totes, STC
337/1994, FJ 9 i 10).
4. Ultra això, s’ha de fer notar igualment que la legislació bàsica estatal en
matèria d’educació mai, a excepció del període en què va estar vigent la
LOMCE (des del 30 de desembre de 2013 fins al 19 de gener de 2021), ha
declarat el castellà com a llengua vehicular. Com hem assenyalat en el
fonament jurídic anterior, la LOE, en la seva versió actualment vigent, en
establir a la disposició addicional trenta-vuitena la normativa bàsica en matèria
lingüística a l’ensenyament, no qualifica el castellà com a llengua vehicular. No
ho fa ara la legislació bàsica estatal, i no es pot retreure, òbviament, que no
ho faci la legislació catalana. Encara menys si, tot i no qualificar-la
explícitament així, de la Proposició de llei es desprèn que es respecta
plenament el marc constitucional i estatutari, en la mesura que preveu un ús
curricular i educatiu del castellà, que, tal com s’ha vist, va més enllà d’emprar-
la en la impartició del seu propi ensenyament com a matèria.
23
Per aquests motius, que l’article 2, apartat 1, de la Proposició de llei no declari
el castellà com a llengua vehicular no és contrari al bloc de la constitucionalitat.
La clau de volta del sistema educatiu, en aquest àmbit, s’ha fixat en l’objectiu
que l’alumnat domini les dues llengües oficials al final del cicle educatiu
obligatori, com s’ha exposat en el fonament jurídic segon. Nogensmenys, s’ha
admès amb tota naturalitat que el tractament de les llengües fos diferent en
els diversos sistemes educatius que existeixen a les comunitats autònomes, la
qual cosa ha comportat l’existència de múltiples models lingüístics de
l’ensenyament, tots considerats legítims per la doctrina constitucional. Alguns
d’ells, com el de conjunció lingüística adoptat a Catalunya, situen el català com
a centre de gravetat del sistema educatiu, i això implica, per definició, un
tractament diferenciat de les dues llengües al seu si.
24
per evitar discriminacions socials per raons lingüístiques i per assegurar la
igualtat d’oportunitats.
B) La manca d’establiment d’un percentatge mínim del 25 per cent del castellà
com a llengua d’ús en l’ensenyament no universitari
Com s’ha dit, els sol·licitants del dictamen consideren que l’article 2 de la
Proposició de llei que estem examinant vulnera la Constitució perquè no
estableix un ús vehicular de les dues llengües oficials en l’ensenyament que
garanteixi un mínim del 25 per cent a cada una.
1. S’ha d’assenyalar, en primer lloc, que els grups peticionaris fan derivar
l’anterior exigència de la Sentència del Tribunal Superior de Justícia de
Catalunya de 16 de desembre de 2020, esdevinguda ferma per la inadmissió
a tràmit per part del Tribunal Suprem del recurs de cassació que va interposar
el Govern de la Generalitat contra la precitada Sentència (Providència de 18
de novembre de 2021), així com de les resolucions posteriors del Tribunal
Superior de Justícia de Catalunya que instaven la seva execució, de manera
especial la Interlocutòria de 4 de maig de 2022.
Sobre aquesta qüestió cal observar, d’entrada, amb caràcter general, que el
contingut de les resolucions dels tribunals ordinaris no constitueix cap
paràmetre per valorar la constitucionalitat ni l’estatutarietat de les lleis.
Consegüentment, no cal entrar a plantejar aquí, ja que no pertoca a aquest
Consell i, a més, no és necessari als efectes del present Dictamen, la qüestió
de quin tipus de resolució pot adoptar un tribunal ordinari en el marc del
25
control de legalitat per omissió reglamentària ni quins són els seus límits
(sobre aquesta qüestió pot resultar il·lustrativa la recent Sentència del Tribunal
Suprem 670/2022, de 17 de febrer, que insisteix en el caràcter restrictiu del
control jurisdiccional de les omissions reglamentàries i explicita que de cap
manera pot suposar un control judicial sobre la predeterminació del contingut
de la norma, atès que «la labor de reemplazar o adicionar contenidos a la
norma reglamentaria aprobada no es un cometido que corresponda a los
órganos jurisdiccionales»).
D’acord amb això, la regla del mínim del 25 per cent d’ús vehicular per a cada
una de les llengües oficials, establerta en la Sentència referida del Tribunal
Superior de Justícia de Catalunya, no es converteix en paràmetre de
constitucionalitat ni d’estatutarietat, que vinculi el legislador i que, per tant,
l’obligui a respectar-la.
26
possible. I, com a opció de naturalesa essencialment política, la decisió
correspon al legislador. Entendre el contrari conduiria a atribuir als tribunals
una facultat de decisió política que ultrapassa la funció jurisdiccional que els
atorga la Constitució (art. 117).
2. Com s’ha avançat, establir una regla sobre l’ús de les llengües a
l’ensenyament fonamentada en determinats percentatges, amb la fixació d’un
mínim (25 per cent o qualsevol altre) per a cadascuna d’elles, pot ser una
opció legítima a l’hora de regular el règim lingüístic de l’ensenyament no
universitari. Però, en vista del marc constitucional i estatutari, com també fins
i tot de la legislació estatal bàsica que s’ha exposat, que no incorpora aquesta
previsió en cap moment, és clar que no és l’única alternativa possible. Com
acabem de dir, regular la configuració concreta del tractament de les llengües
oficials en el sistema educatiu de Catalunya és una decisió clarament de
naturalesa política, que correspon prendre als poders polítics i, en primer lloc,
al legislador català. De fet, aquest és l’únic habilitat per fer-ho a l’empara de
les seves competències, de forma que pot optar pel model de percentatges,
amb totes les múltiples variants que ofereix, però també per qualsevol altre,
establint el règim lingüístic concret amb què es desenvolupa l’ensenyament,
en aquest cas, no universitari. I, en aquest sentit, és obvi que en aquest
aspecte existeix un ampli ventall de possibilitats, que deriven d’una
jurisprudència constitucional consolidada. El que s’ha de fer, per valorar la
legitimitat constitucional i estatutària de la decisió que prengui el legislador,
és determinar la seva adequació al marc jurídic configurat per la Constitució
(art. 3, 27 i 149.1.30) i l’Estatut (art. 6, 35 i 131) i els requeriments i
condicions generals establerts per la doctrina de constitucionalitat al qual està
sotmès —en els termes que s’han exposat en el fonament jurídic segon—, que,
com s’ha vist, no inclou una regla tancada i, encara menys, de distribució per
percentatges concrets.
27
3. La Proposició de llei objecte d’aquest Dictamen pren una decisió sobre l’ús i
l’aprenentatge de les llengües oficials en l’ensenyament no universitari, el
contingut de la qual ja s’ha exposat anteriorment, i que ara es pot sintetitzar
dient que estableix un sistema flexible, pel qual atribueix la concreció de l’ús
del català i castellà a cada centre, el qual haurà d’aprovar un projecte lingüístic
com a part del seu projecte educatiu, dins d’uns criteris que aquella mateixa
fixa, i partint de la garantia d’una presència adequada, curricular i educativa,
d’ambdues. És una opció, per tant, que defuig un tractament lingüístic
homogeni i uniforme, i que, per contra, pretén adequar-se a les circumstàncies
concretes de cada centre, d’ordre social, pedagògic i tecnològic, que poden ser
molt diverses, responent així a les condicions i a les necessitats concretes que
es presenten en cada cas per assolir els objectius i les finalitats generals de
tot el sistema educatiu, entre les quals figura, destacadament en l’àmbit de
les competències de comunicació lingüística de l’alumnat, la de garantir el
domini, oral i escrit, de les dues llengües oficials en finalitzar l’educació
obligatòria.
28
curriculars i els projectes educatius. L’esmentada remissió és possible, en la
mesura que no existeix cap reserva de llei sobre aquesta matèria específica —
la concreta ordenació de l’ús de les llengües oficials als centres educatius de
l’ensenyament no universitari— i atès que el precitat article 2 (apts. 2 a 4)
estableix els paràmetres als quals s’hauran d’ajustar els diversos projectes
lingüístics que aprovin els centres. La Proposició de llei disposa, a més, que
aquests projectes, a banda d’ajustar-se a les indicacions establertes per la llei
i a l’ordenació curricular de cada etapa educativa, hauran d’elaborar-se d’acord
amb els criteris fixats reglamentàriament pel departament competent en
matèria d’educació i que seran verificats per aquest mateix departament per
assegurar la seva adequació a la normativa vigent.
Oimés, aquesta remissió als projectes lingüístics de cada centre, que s’integren
als seus projectes docents, s’adiu amb l’autonomia que es reconeix als centres
educatius, tant a la Constitució (art. 27.6) com a la LOE (art. 120 i 121) i com
a la LEC (art. 90 i següents), i que constitueix una de les claus de volta de
l’organització del sistema educatiu actual. La legislació vigent, tant estatal com
catalana, estableix ja l’aprovació de projectes docents per part dels centres,
com a mitjà bàsic per adaptar l’ensenyament a les condicions concretes en què
ha de ser impartit, i es preveu també que aquests projectes incloguin
previsions en l’àmbit lingüístic (art. 121.2 bis LOE i art. 14 LEC). D’aquesta
manera, la remissió de la concreció de l’ús de les llengües en l’ensenyament a
cada centre s’inscriu amb naturalitat en l’organització del sistema educatiu
vigent.
29
5. Com s’ha dit, la remissió als projectes lingüístics dels centres, inclosos al
seu projecte educatiu, no es fa en blanc, sinó que se subjecta a determinats
criteris, que, necessàriament, serveixen de marc de referència per a la seva
elaboració i aprovació i, després, per al seu control per part del departament
competent en matèria educativa. En primer lloc, aquest marc està integrat per
les disposicions legals que són d’aplicació al règim jurídic lingüístic de
l’ensenyament no universitari, repetides sintèticament a l’article 2 de la
Proposició de llei —sens perjudici, òbviament, que siguin d’aplicació en la seva
totalitat i no sols en els termes recollits a l’esmentat article 2 de la Proposició—
: (i) el català és la llengua normalment emprada com a llengua vehicular i
d’aprenentatge, i (ii) l’aprenentatge i l’ús curricular i educatiu del català i el
castellà han d’estar garantits i tenir una presència adequada en els currículums
i en els projectes educatius, (iii) a fi d’assegurar que tot l’alumnat assoleixi el
domini oral i escrit de les dues llengües oficials al final de l’educació obligatòria.
30
No sembla que es pugui fer cap retret a aquests criteris des del punt de vista
de la seva raonabilitat ni de la seva adequació i proporcionalitat a les finalitats
bàsiques del sistema educatiu, ni tampoc des del punt de vista de la seva
adequació al bloc de la constitucionalitat en la matèria.
Es pot concloure, per tant, que els criteris que fixa l’article 2, apartat 3, de la
Proposició de llei per a l’elaboració dels projectes lingüístics per part dels
centres docents són conformes a les prescripcions constitucionals i estatutàries
que ha de respectar el legislador català en establir els usos de les llengües
oficials en aquest àmbit.
31
D’acord amb tot el que s’ha exposat, cal concloure que l’article 2 de la
Proposició de llei sobre l’ús i l’aprenentatge de les llengües oficials en
l’ensenyament no universitari no vulnera la Constitució ni l’Estatut.
CONCLUSIONS
32