Manual de Utilizare Brother-NV55FE
Manual de Utilizare Brother-NV55FE
Manual de Utilizare Brother-NV55FE
Manual de utilizare
Maşină de cusut computerizată
Product Code (Cod produs): 888-V14
Blank.fm Page 1 Tuesday, March 25, 2008 2:01 PM
Untitled1.fm Page 1 Tuesday, March 25, 2008 7:16 PM
CZYNNOŚCI
PRZYGOTOWAWCZE
PODSTAWY SZYCIA
ŚCIEGI UŻYTKOWE
ANEKS
Instrukcja obsługi
Komputerowa maszyna do szycia
Blank.fm Page 1 Tuesday, March 25, 2008 2:01 PM
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 1 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
1. Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka natychmiast po zakończeniu pracy, przed czyszczeniem maszyny
oraz przed wykonaniem wszelkich czynności serwisowych opisanych w tej instrukcji lub w przypadku
2. Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka przed zdjęciem pokryw, smarowaniem maszyny lub
przeprowadzaniem regulacji opisanych w tej instrukcji.
• Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, ustaw włącznik maszyny w pozycji „O” w celu jej wyłączenia, a
następnie przytrzymaj wtyczkę i wyciągnij ją z gniazdka elektrycznego. Nie ciągnij za przewód.
• Podłączaj maszynę bezpośrednio do gniazdka elektrycznego. Nie używaj przedłużaczy.
• Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazda w przypadku przerwy w dostawie energii elektrycznej.
3. Nigdy nie korzystaj z maszyny, jeżeli przewód lub wtyczka są uszkodzone, jeśli maszyna nie działa
prawidłowo, została upuszczona lub uszkodzona bądź miała kontakt z wodą. Przekaż maszynę do
Niezależnie od tego, czy maszyna jest używana, czy nie, w razie stwierdzenia nietypowych objawów, np.
nietypowego zapachu, ciepła, odbarwienia lub deformacji, należy natychmiast przerwać użytkowanie
jakąkolwiek inną część może spowodować uszkodzenie maszyny lub jej upuszczenie, co z kolei może
prowadzić do obrażeń.
Podczas podnoszenia maszyny nie wolno wykonywać gwałtownych lub nieostrożnych ruchów, gdyż
1
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 2 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
———————————————————————————————————————————————————
2
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 3 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Zachowaj tę instrukcję.
Zawartość instrukcji oraz specyfikacje produktu mogą ulec zmianie bez wcześniejszego
powiadomienia.
3
———————————————————————————————————————————————————
WAŻNE
• W przypadku wymiany bezpiecznika instalowanego we wtyczce, skorzystaj z zatwierdzonego
przez ASTA bezpiecznika typu BS 1362, tzn. oznaczonego symbolem i o natężeniu
identycznym z zaznaczonym na wtyczce.
• Zawsze zakładaj pokrywę bezpiecznika. Nigdy nie korzystaj z wtyczek bez pokrywy
bezpiecznika.
• Jeśli dostępne gniazdko elektryczne nie jest przystosowane do wtyczki dostarczonej wraz z
maszyną, skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą w celu uzyskania odpowiedniego
przewodu.
4
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 5 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Spis treści
CZYNNOŚCI PRZYGOTOWAWCZE 15
Włączanie i wyłączanie maszyny...................................................................................16
Środki ostrożności dotyczące źródła zasilania ............................................................................................... 16
Włączanie maszyny ....................................................................................................................................... 17
Wyłączanie maszyny...................................................................................................................................... 17
Używanie wyświetlacza LCD..........................................................................................18
Zmiana ustawień maszyny.............................................................................................19
Zmiana ustawień ............................................................................................................................................ 19
Umożliwia regulację jasności wyświetlacza LCD ........................................................................................... 21
Nawijanie nici / zakładanie szpulki dolnej ....................................................................22
Środki ostrożności związane ze szpulkami dolnymi....................................................................................... 22
Nawijanie szpulki dolnej ................................................................................................................................. 22
Zakładanie szpulki dolnej ............................................................................................................................... 26
Nawlekanie górnej nici ...................................................................................................28
Nawlekanie górnej nici ................................................................................................................................... 28
Nawlekanie nici na igłę................................................................................................................................... 31
Ręczne nawlekanie igły (bez użycia nawlekacza igły) ................................................................................... 33
Używanie podwójnej igły ................................................................................................................................ 33
Wyciąganie dolnej nici.................................................................................................................................... 36
Wymiana igły ...................................................................................................................37
Środki ostrożności przy obchodzeniu się z igłą.............................................................................................. 37
Rodzaje igieł i ich zastosowanie .................................................................................................................... 38
Kontrola igły ................................................................................................................................................... 39
Wymiana igły.................................................................................................................................................. 39
Wymiana stopki...............................................................................................................41
Środki ostrożności dotyczące stopki .............................................................................................................. 41
Wymiana stopki .............................................................................................................................................. 41
Zdejmowanie uchwytu stopki ......................................................................................................................... 43
Używanie opcjonalnej stopki górnego transportera ....................................................................................... 44
Szycie materiałów cylindrycznych lub dużych kawałków materiału .........................46
Szycie elementów cylindrycznych .................................................................................................................. 46
Szycie dużych kawałków materiału ................................................................................................................ 46
PODSTAWY SZYCIA 49
Szycie...............................................................................................................................50
Ogólne procedury szycia................................................................................................................................ 50
Układanie materiału ....................................................................................................................................... 51
Rozpoczęcie szycia........................................................................................................................................ 52
Zabezpieczenie ściegu................................................................................................................................... 54
Obcinanie nici................................................................................................................................................. 56
5
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 6 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
———————————————————————————————————————————————————
ŚCIEGI UŻYTKOWE 65
Wybór ściegu ..................................................................................................................66
Wybór rodzaju ściegu i wzoru ........................................................................................................................ 66
Wybór ściegu ................................................................................................................................................. 67
Ściegi obrzucające..........................................................................................................71
Szycie ściegów obrzucających przy zastosowaniu stopki owerlokowej „G”................................................... 71
Szycie ściegów obrzucających przy zastosowaniu stopki zygzakowej „J” ..................................................... 72
Szycie ściegów obrzucających przy zastosowaniu obcinacza brzegów ........................................................ 73
Ścieg podstawowy..........................................................................................................75
Ścieg podstawowy ......................................................................................................................................... 75
Ścieg ślepy ......................................................................................................................77
Ścieg guzikowy/przyszywanie guzików........................................................................79
Przyszywanie guzików ................................................................................................................................... 80
Przyszywanie guzików ................................................................................................................................... 84
Wszywanie zamków błyskawicznych............................................................................86
Wszywanie zamka położonego centralnie ..................................................................................................... 86
Wszywanie zamka bocznego ......................................................................................................................... 88
Szycie materiałów elastycznych i taśmy ......................................................................91
Ścieg elastyczny ............................................................................................................................................ 91
Przyszywanie taśmy elastycznej .................................................................................................................... 91
Aplikacje, patchwork i stebnowanie .............................................................................93
Przyszywanie aplikacji ................................................................................................................................... 94
Patchwork (crazy quilt) ................................................................................................................................... 95
Sztukowanie................................................................................................................................................... 95
Pikowanie....................................................................................................................................................... 96
Wolne stebnowanie........................................................................................................................................ 97
Ściegi satynowe wykonane przy pomocy regulatora prędkości szycia .......................................................... 98
Ściegi wzmocnione.......................................................................................................100
Potrójny ścieg elastyczny............................................................................................................................. 100
Ścieg ryglowy ............................................................................................................................................... 100
Dziurkowanie.................................................................................................................102
Ściegi ozdobne..............................................................................................................103
Ścieg fagotowy ............................................................................................................................................. 104
Ścieg ząbkowany ......................................................................................................................................... 105
Marszczenie ................................................................................................................................................. 105
Ścieg muszelkowy........................................................................................................................................ 106
Ścieg łączący ............................................................................................................................................... 107
Ścieg rodowy................................................................................................................................................ 107
6
————————————————————————————————————————————————————
ANEKS 119
Ustawienia ściegów ......................................................................................................120
Ściegi użytkowe ........................................................................................................................................... 120
Pozostałe ściegi ........................................................................................................................................... 124
Utrzymanie i konserwacja ............................................................................................126
Ograniczenia w zakresie oliwienia .................................................................................................................. 126
Czyszczenie powierzchni maszyny ................................................................................................................. 126
Czyszczenie chwytacza ............................................................................................................................... 126
Wyjmowanie płytki ściegowej.......................................................................................................................127
Rozwiązywanie problemów..........................................................................................128
Komunikaty o błędach .................................................................................................................................. 132
Nic nie pojawia się na ekranie LCD ............................................................................................................. 134
Sygnał dźwiękowy ........................................................................................................................................ 134
Wyłączanie sygnału dźwiękowego .................................................................................................................. 134
Indeks..............................................................................................................................136
7
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 8 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
———————————————————————————————————————————————————
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup maszyny do szycia. Przed użyciem maszyny przeczytaj uważnie rozdział „Ważne
instrukcje dotyczące bezpieczeństwa” (strona 1), a następnie zapoznaj się z tą instrukcją w celu
uzyskania informacji dotyczących prawidłowej obsługi jej poszczególnych funkcji. Po przeczytaniu
instrukcji należy przechowywać ją w miejscu, w którym będzie można łatwo skorzystać z niej w
przyszłości.
8
————————————————————————————————————————————————————
Akcesoria
Po otworzeniu pudełka sprawdź, czy znajdują się w nim wymienione akcesoria. Jeśli któregoś z
elementów brakuje lub jest on uszkodzony, skontaktuj się ze sprzedawcą.
Akcesoria w zestawie
Poniższe elementy powinny również znajdować się w opakowaniu.
Uwaga
z Wkręt do uchwytu stopki jest dostępny u
autoryzowanych sprzedawców.
(Numer katalogowy: XA4813-051)
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Akcesoria 9
———————————————————————————————————————————————————
Akcesoria opcjonalne
Następujące części są dostępne jako akcesoria opcjonalne.
1. 2. 3.
4. 5. 6. 7.
8. 9. 10. 11.
Przypomnienie
z W celu uzyskania części i akcesoriów opcjonalnych, skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym
sprzedawcą.
z Wszystkie specyfikacje są prawdziwe w momencie drukowania tej instrukcji. Kody części mogą ulec
zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
z Pełną listę akcesoriów dostępnych dla maszyny można uzyskać u najbliższego dystrybutora
produktów firmy Brother.
10
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 11 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Maszyna
———————————————————————————————————————————————————
Przyciski obsługowe
Przyciski obsługowe umożliwiają łatwą obsługę podstawowych funkcji maszyny.
12
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 13 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Panel obsługowy
Panel obsługowy, umieszczony z prawej strony z przodu maszyny do szycia, składa się z LCD (wyświetlacz
ciekłokrystaliczny) i klawiszy, za pomocą których określa się różne ustawienia szycia.
1
2
3
5 7
4
6
8
A B
C D
———————————————————————————————————————————————————
14
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 15 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
1 CZYNNOŚCI PRZYGOTOWAWCZE
W tym rozdziale opisano szereg czynności, które należy wykonać przed
rozpoczęciem szycia.
OSTRZEŻENIE
● Jako źródła zasilania używaj tylko standardowej sieci elektrycznej. Korzystanie z
innych źródeł zasilania grozi pożarem, porażeniem prądem elektrycznym lub
uszkodzeniem maszyny.
● Sprawdź, czy wtyczki kabla zasilania są prawidłowo podłączone do gniazdka
elektrycznego i do gniazdka zasilania na maszynie.
● Nie wolno podłączać przewodu zasilającego do wadliwego gniazdka elektrycznego.
● Wyłącz zasilanie i wyjmij wtyczkę w następujących przypadkach:
• oddalenie się od maszyny
• zakończenie pracy z maszyną
• przerwa w dostawie energii elektrycznej w trakcie korzystania z maszyny
• nieprawidłowe funkcjonowanie maszyny z powodu złego podłączenia do zasilania
lub jej odłączenia
• w trakcie burzy
PRZESTROGA
● Używaj wyłącznie przewodu zasilającego dostarczonego z maszyną.
● Nie używaj przedłużaczy ani rozgałęźników, do których podłączone są inne
urządzenia. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może być przyczyną pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym.
● Nie dotykaj wtyczki mokrymi rękami. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może być
przyczyną porażenia prądem elektrycznym.
● Zawsze wyłączaj maszynę przed wyjęciem wtyczki z gniazdka. Wyjmując wtyczkę z
gniazdka, trzymaj ją zawsze za obudowę. Trzymanie wtyczki za przewód w trakcie jej
wyjmowania może spowodować uszkodzenie przewodu lub być przyczyną pożaru
bądź też porażenia prądem elektrycznym.
● Nie pozwól, aby przewód zasilania uległ przecięciu, uszkodzeniu, splątaniu,
nienaturalnemu wygięciu, pociągnięciu, skręceniu lub zwinięciu. Nie kładź na
przewodzie ciężkich przedmiotów. Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła. Powyższe
przypadki mogą spowodować uszkodzenie przewodu, być przyczyną pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym. W razie uszkodzenia przewodu lub wtyczki maszynę
należy oddać do autoryzowanego sprzedawcy w celu naprawy.
● Jeżeli maszyna nie jest używana przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę z gniazdka. W
przeciwnym razie może dojść do pożaru.
16
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 17 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Przygotuj przewód zasilania dołączony do maszyny. Po zakończeniu pracy z maszyną wyłącz ją.
Maszynę należy ponadto wyłączyć przed
Sprawdź, czy maszyna jest wyłączona
a (włącznik zasilania jest ustawiony w
przeniesieniem jej w inne miejsce. 1
pozycji „ ”), a następnie podłącz Upewnij się, że maszyna nie szyje.
przewód zasilania do gniazdka zasilania a
znajdującego się z prawej strony maszyny. Naciśnij lewą stronę głównego
b przełącznika zasilania z prawej strony
Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do maszyny (ustaw włącznik w pozycji „ ”).
b gniazdka elektrycznego.
1 5
2 6
34 7
Przypomnienie
z Szczegółowe informacje dotyczące komunikatów o błędach wyświetlanych w razie nieprawidłowego
wykonywania operacji, patrz „Komunikaty o błędach” (strona 132).
18
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 19 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
c
Naciskaj przycisk lub (przyciski 1
Zmiana ustawień długości ściegu), dopóki nie zostanie
wyświetlony preferowany ścieg lub opcja
Poniżej opisano ogólną procedurę zmiany ustawień
maszyny.
maszyny.
Włącz maszynę.
a
Informacje
Atrybut Symbol Informacje szczegółowe
referencyjne
Regulacja
wzoru Reguluje górną i dolną pozycję wzoru. strona 116
pionowego
Przypomnienie
z Przedstawiona powyżej podświetlona ikona oznacza ustawienie domyślne.
20
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 21 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
PRZESTROGA
● Używaj wyłącznie szpulek dolnych (nr części: SFB(XA5539-151)) zaprojektowanych
specjalnie dla tej maszyny. Stosowanie szpulek innego rodzaju może być przyczyną
obrażeń lub uszkodzenia maszyny.
● Szpulka dolna dołączona do maszyny została zaprojektowana specjalnie dla tej
maszyny. W przypadku użycia szpulek przeznaczonych dla innych modeli, maszyna
nie będzie funkcjonować prawidłowo. Używaj wyłącznie szpulki dolnej dołączonej do
maszyny lub szpulek dolnych tego samego rodzaju (nr części: SFB(XA5539-151)).
1 a Rozmiar rzeczywisty
b Ten model
4 c Inny model
d 11,5 mm (7/16 cala)
2 3
Przypomnienie
z Prowadzenie nawijania szpulki jest wskazywane przez przerywaną linię na maszynie do szycia.
Sprawdź, czy nić została założona we wskazany sposób.
22
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 23 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
1
Umieść szpulkę dolną na wałku nawijacza
b w taki sposób, aby sprężynka w wałku
weszła w rowek na szpulce. • Jeśli szpulka nie została umieszczona w
Naciskaj na szpulkę do momentu, aż sposób umożliwiający prawidłowe
zablokuje się na swoim miejscu. rozwijanie nici, nić może zaplątać się wokół
a trzpienia szpulki.
a Rowek
b Sprężyna wałka nawijacza szpulki dolnej
c b
a
a Nasadka szpulki (mała)
b Szpulka (nici nawinięte krzyżowo)
c Odstęp
a
z W przypadku korzystania z szybko odwijającej
a Pokrywa prowadnika nici
się nici, takiej jak przezroczysta nić nylonowa lub
nić metaliczna, nałóż siatkę szpulki na szpulkę Pociągnij nitkę w prawo, przeprowadź pod
przed umieszczeniem jej na trzpieniu szpulki. i zaczepem prowadnika nawijacza nici, a
Jeśli siatka na szpulkę jest za długa, złóż ją do następnie nawiń nić w kierunku
rozmiaru szpulki. przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
Podczas używania siatki, naprężenie górnej nici na tarczę, naciągając ją jak najmocniej.
będzie nieznacznie większe. Należy sprawdzić
naprężenie nitki. Szczegóły, patrz patrz
„Regulacja naprężenia nici” (strona 57).
1 2
3 Uwaga
z Sprawdź, czy nić przechodzi pod tarczą
naprężacza.
4
a Siatka na szpulkę
b Szpulka
Lewą ręką przytrzymując nić
j poprowadzoną przez prowadnik nawijacza
c Nasadka szpulki
d Trzpień szpulki
nici, prawą ręką nawiń końcówkę nici
zgodnie z ruchem wskazówek zegara
Przytrzymując szpulę prawą ręką,
g pociągnij nić lewą ręką i przełóż ją przez wokół bębenka pięć lub sześć razy.
prowadnik nici.
a Prowadnik nici
24
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 25 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Przeprowadź koniec nitki przez szczelinę w Gdy nici zaczną nawijać się z coraz
k gnieździe nawijacza szpulki, a następnie n mniejszą prędkością, naciśnij przycisk
pociągnij w prawą stronę w celu obcięcia. (przycisk Start/stop), aby zatrzymać
maszynę.
PRZESTROGA 1
● Gdy nici zaczną nawijać się z coraz
a
mniejszą prędkością, zatrzymaj
a Szczelina w gnieździe nawijacza szpulki maszynę, aby zapobiec jej
(wbudowany obcinacz)
uszkodzeniu.
X Nitka zostaje obcięta do żądanej długości.
Obetnij nitkę, przesuń wałek nawijacza
o szpulki w lewo i zdejmij szpulką z wałka.
PRZESTROGA
● Pamiętaj o przycięciu nici zgodnie z
opisem. Jeśli nić zostanie nawinięta
na szpulkę dolną, a nie zostanie
przycięta za pomocą przecinaka
wbudowanego w szczelinę gniazda
nawijacza szpulki dolnej, szpulka
może zostać nawinięta nieprawidłowo.
Ponadto, nitka może zaplątać się
wokół szpulki lub może dojść do Przesuń regulator prędkości szycia do
wygięcia lub złamania igły, gdy nitka p jego pierwotnego położenia.
zacznie odwijać się ze szpulki.
Przypomnienie
z Po nawinięciu nici dolnej i uruchomieniem
maszyny lub przekręceniu pokrętła
rozlegnie się odgłos kliknięcia – nie jest on
a Regulacja prędkości szycia
oznaką usterki.
Naciśnij jeden raz przycisk (przycisk
m Start/stop).
a przycisk Start/stop
PRZESTROGA
● Użyj szpulki dolnej z prawidłowo
nawiniętą nicią, w przeciwnym razie
może dojść do złamania igły lub
nieprawidłowego naprężenia nici.
a Przycisk pozycji igły
Wyłącz maszynę.
b
4 a Pokrywa szpulki
b Zatrzask
2 3 X Pokrywa szpulki dolnej zostanie otwarta.
a Rozmiar rzeczywisty Zdejmij pokrywę szpulki dolnej.
b Ten model d
c Inny model
Prawą ręką przytrzymaj szpulkę, a lewą –
e końcówkę nici.
d 11,5 mm (7/16 cala)
● Przed założeniem szpulki lub wymianą
igły sprawdź, czy maszyna jest
wyłączona. W przeciwnym razie, jeżeli
przycisk Start/stop zostanie
przypadkowo naciśnięty i maszyna
zacznie szyć, może dojść do obrażeń.
26
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 27 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Włóż szpulkę prawą ręką tak, aby nitka Poprowadź nić przez gniazdo, a następnie
f odwijała się w lewą stronę, a następnie g pociągnij ją do siebie, aby obciąć za
lewą ręką przeciągnij nitkę pod klapką. pomocą przecinaka.
a 1
a b
a Klapka a Gniazdo
b Przecinak
• Sprawdź, czy szpulka dolna została
X Nić zostanie przycięta przez przecinak.
umieszczona prawidłowo.
• Sprawdź, czy nić została poprawnie
PRZESTROGA przełożona przez sprężynę płaską w
bębenku. Jeśli nie, przełóż nić ponownie.
● Sprawdź, czy szpulka dolna została
założona w sposób umożliwiający
rozwijanie nici w prawidłowym
kierunku. W przeciwnym razie może
dojść do zerwania lub
nieprawidłowego naprężenia nici.
Przypomnienie
z Sposób, w jaki nić dolna powinna a
przechodzić przez bębenek, został
oznaczony strzałkami wokół bębenka.
Sprawdź, czy nić została założona we
wskazany sposób. a Sprężyna płaska
Przypomnienie
z Szycie można rozpocząć bez wyciągania
nici dolnej. Jeżeli przed rozpoczęciem
szycia chcesz wyciągnąć dolną nić,
wyciągnij ją zgodnie z procedurą opisaną w
„Wyciąganie dolnej nici” (strona 36).
28
————————————————————————————————————————————————————
Naciśnij raz lub dwa razy przycisk Nałóż szpulkę z nicią na trzpień szpulki.
c (przycisk pozycji igły), aby podnieść igłę. e Nasuń szpulkę na trzpień, utrzymując ją w
pozycji poziomej, tak aby nić odwijała się od
spodu do przodu szpulki.
a Oznaczenie na pokrętle
PRZESTROGA
● Jeśli szpulka lub nasadka szpulki nie
Zdejmij nasadkę szpulki umieszczoną na zostały ustawione poprawnie, nić
d trzpieniu szpulki. może zaplątać się wokół trzpienia
szpulki i może dojść do złamania igły.
a ● Nasadki szpulki są dostępne w trzech
rozmiarach (dużym, średnim i małym),
umożliwiając dopasowanie nasadki
szpulki do rozmiaru użytej szpulki.
b Jeśli nasadka szpulki jest za mała dla
a Trzpień szpulki użytej szpulki, nić może zakleszczyć
b Nasadka szpulki
się w rowku szpulki i spowodować
złamanie igły.
a Prowadnik nici
a Dźwignia podnoszenia nici
Poprowadź nić pod pokrywą prowadnika
h nici od tyłu do przodu.
Przytrzymaj nić prawą ręką w taki sposób,
Przypomnienie
aby wyciągana nić była napięta, a
z Jeżeli igła nie zostanie podniesiona, nie
następnie przeprowadź ją lewą ręką pod
będzie można przewlec jej przez dźwignię
pokrywą prowadnika nici.
podnoszenia nici. Pamiętaj, aby przed
nawleczeniem dźwigni podnoszenia nici
nacisnąć przycisk pozycji igły w celu
podniesienia igły.
a
a Dźwignia podnoszenia stopki
30
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 31 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
a
b
B
A
a
a
a 5 cm (2 cale)
a Dźwignia nawlekacza igły
X Nawlekanie górnej nici zostało
X Nić została przeprowadzona przez ucho zakończone.
igły. Górna i dolna nić zostały nawleczone,
można więc rozpocząć szycie.
Uwaga
z Jeśli na nici przewleczonej przez ucho igły Uwaga
utworzyła się pętla, ostrożnie przeciągnij ją z Nawleczenie nici na igłę przez nawlekacz
przez ucho igły i wyciągnij końcówkę nici. jest niemożliwe, jeśli igła nie jest
podniesiona. Pamiętaj, aby przed użyciem
nawlekacza nacisnąć przycisk (przycisk
pozycji igły) w celu podniesienia igły.
PRZESTROGA
● W trakcie wyciągania nici nie używaj
dużej siły, gdyż może to doprowadzić
do złamania lub wygięcia igły.
32
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 33 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
PRZESTROGA
● Używaj tylko igły podwójnej (numer
katalogowy: X59296-121). Użycie igieł
a innego rodzaju może spowodować
a Dźwignia podnoszenia stopki
wygięcie igły lub uszkodzenie
maszyny.
Przeprowadź nić przez ucho igły w ● Nigdy nie używaj wygiętych igieł.
c kierunku od siebie. Wygięte igły mogą łatwo ulec
złamaniu, co może grozić
odniesieniem obrażeń.
● W przypadku igły podwójnej nie wolno
używać nawlekacza igły. Jeżeli z
podwójną igłą użyty zostanie
nawlekacz igły, maszyna do szycia
może ulec uszkodzeniu.
Podnieś dźwignię stopki, przeprowadź zakładania igły, patrz „Wymiana igły” (strona
d koniec nici przez stopkę, a następnie 39).
Przewlecz górną nić przez lewe oczko igły.
b
wyciągnij około 5 cm (2 cale) nici w
kierunku tyłu maszyny. • Szczegółowe informacje na ten temat
znajdują się w rozdziale „Nawlekanie górnej
nici” (strona 28).
Ręcznie nawlecz górną nić przez lewe
c oczko.
Przeprowadź nić przez oczko igły od przodu.
Załóż dodatkowy trzpień szpulki na koniec Ręcznie przewlecz nitkę przez igłę, nie
d wałka nawijacza szpulki. g przeprowadzając jej przez prowadnik nitki
PRZESTROGA
Przypomnienie
z Ustawiając szpulkę z nicią, ustaw ją w taki ● W przypadku używania podwójnej igły
sposób, aby nić odwijała się od przodu upewnij się, że zamocowano stopkę
szpulki. zygzakową „J”, gdyż w przeciwnym
razie igła może złamać się lub
maszyna może się zepsuć.
Przewlecz górną nitkę z prawej strony w
f taki sam sposób, jak została przewleczona
Włącz maszynę.
i
górna nitka z lewej strony.
34
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 35 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
PRZESTROGA
● Po ustawieniu szerokości ściegu,
powoli obróć pokrętło w swoim
kierunku (w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara) i sprawdź,
czy igła nie dotyka stopki. Jeżeli igła
uderzy o stopkę, może się wygiąć lub
złamać.
Uwaga
Naciśnij przycisk (przycisk wyboru
k trybu igły). z W przypadku szycia podwójną igłą, w
zależności od rodzaju używanej nici i
tkaniny, ściegi mogą na siebie nachodzić.
Należy wówczas zwiększyć długość
ściegu. Szczegółowe informacje na temat
ustawiania długości ściegu znajdują się w
rozdziale „Regulacja długości ściegu”
(strona 59).
36
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 37 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Wymiana igły
W tym rozdziale zawarte są informacje dotyczące igieł do maszyny do szycia.
1
Środki ostrożności przy obchodzeniu się z igłą
Należy przestrzegać następujących środków ostrożności dotyczących obchodzenia się z igłą.
Niezastosowanie się do tych zaleceń jest wyjątkowo niebezpieczne, gdyż igła może przykładowo pęknąć, a
jej odłamki mogą ulec rozrzuceniu. Pamiętaj, aby zapoznać się i postępować zgodnie z poniższymi
instrukcjami.
PRZESTROGA
● Używaj wyłącznie igieł przeznaczonych do domowych maszyn do szycia. Użycie igieł
innego rodzaju może spowodować wygięcie igły lub uszkodzenie maszyny.
● Nigdy nie używaj wygiętych igieł. Wygięte igły mogą łatwo ulec złamaniu, co może
grozić odniesieniem obrażeń.
Wymiana igły 37
CZYNNOŚCI PRZYGOTOWAWCZE ————————————————————————————————————
Nić
Rodzaj tkaniny/zastosowanie Rozmiar igły
Rodzaj Masa
Jersey Igła z
zakończeniem
Tkaniny
Nić do dzianin 50–60 kulkowym (kolor
elastyczne Trykot złoty)
75/11–90/14
Nić bawełniana
50–80
Tkaniny strzępiące się Nić syntetyczna 65/9–90/14
Nić jedwabna 50
Nić syntetyczna
Do zszywania 50–60 90/14–100/16
Nić jedwabna
Przypomnienie PRZESTROGA
z Im niższy numer nici, tym nić jest grubsza,
a im wyższy numer igły, tym igła jest ● Odpowiednie kombinacje tkanin, nici i
grubsza. igły pokazano w tabeli powyżej.
z Szyjąc tkaniny elastyczne lub tkaniny, w Zastosowanie złej kombinacji tkaniny,
których ściegi mogą łatwo przeskakiwać nici i igły, zwłaszcza przy szyciu
używaj igły z zakończeniem kulkowym. ciężkich materiałów (np. jeansu) za
z Gdy używasz przezroczystych nici pomocą małej igły (np. 65/9-75/11)
nylonowych, niezależnie od zszywanego
może spowodować skrzywienie lub
materiału używaj igły od 90/14 do 100/16.
złamanie igły. Również ścieg może być
niepoprawny, materiał może się
marszczyć, a ścieg przeskakiwać.
38
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 39 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Szycie z wygiętą igłą jest wyjątkowo niebezpieczne, Wymień igłę zgodnie z poniższym opisem. Używaj
gdyż może ona ulec złamaniu w trakcie pracy śrubokręta i igły określonej jako prosta zgodnie z
maszyny. instrukcjami przedstawionymi w rozdziale „Kontrola 1
Przed założeniem igły połóż ją płaską stroną na igły”.
równej powierzchni i sprawdź, czy odległość między
Naciśnij raz lub dwa razy przycisk
igłą a powierzchnią jest równa na całej długości igły. a (przycisk pozycji igły), aby podnieść igłę.
1
2
PRZESTROGA
1
● Przed wymianą igły sprawdź, czy
a Płaska powierzchnia
maszyna jest wyłączona. W
przeciwnym razie, jeżeli przycisk
■ Krzywa igła
(przycisk Start/stop) zostanie
Jeżeli odległość między igłą a płaską
powierzchnią nie jest równa, oznacza to, że igła przypadkowo naciśnięty i maszyna
jest krzywa. Nie używaj wygiętej igły. zacznie szyć, może dojść do obrażeń.
a Płaska powierzchnia
a
a Dźwignia podnoszenia stopki
PRZESTROGA
● Przed wymianą igły podłóż materiał
lub papier pod stopkę, aby przykryć
otwór płytki ściegowej i zapobiec
wpadnięciu igły w otwór.
Wymiana igły 39
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 40 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
Trzymając igłę lewą ręką użyj śrubokręta, Przytrzymaj igłę lewą ręką i śrubokrętem
d aby odkręcić śrubę mocującą w kierunku f dokręć śrubę mocującą igły.
do siebie (w kierunku odwrotnym do ruchu
wskazówek zegara) i wyjąć igłę.
40
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 41 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Wymiana stopki
Stopka dociska tkaninę.
Środki ostrożności
1
Wymiana stopki
dotyczące stopki
Stopkę należy wymieniać według poniższego opisu.
Przestrzegać następujących środków ostrożności Szczegóły dotyczące używania obcinacza brzegów
dotyczących stopki. „S”, patrz „Szycie ściegów obrzucających przy
zastosowaniu obcinacza brzegów” (strona 73).
PRZESTROGA Naciśnij raz lub dwa razy przycisk
a (przycisk pozycji igły), aby podnieść igłę.
● Używaj zawsze prawidłowej stopki do
każdego ściegu; w przeciwnym razie
igła może uderzać w stopkę,
powodując wygięcie lub złamanie igły.
● Używaj tylko stopek
wyprodukowanych dla tego modelu
maszyny do szycia. Stosowanie
innych stopek może uszkodzić
maszynę lub prowadzić do obrażeń. a Przycisk pozycji igły
X Igła została podniesiona.
Wyłącz maszynę.
b
PRZESTROGA
● Przed wymianą stopki sprawdź, czy
maszyna jest wyłączona. W
przeciwnym razie, jeżeli przycisk
(przycisk Start/stop) zostanie
przypadkowo naciśnięty i maszyna
zacznie szyć, może dojść do obrażeń.
Wymiana stopki 41
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 42 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
Naciśnij czarny przycisk z tyłu uchwytu Podnieś stopkę, aby sprawdzić, czy stopka
d stopki. g jest założona prawidłowo.
a Czarny przycisk
b Uchwyt stopki
X Uchwyt stopki uwalnia stopkę. Uwaga
z Po wybraniu ściegu, na ekranie pojawi się
Podłóż inną stopkę pod uchwyt w taki symbol stopki, której należy użyć. Przed
e sposób, aby trzpień stopki pokrywał się ze przystąpieniem do szycia sprawdź, czy
szczeliną uchwytu. została założona odpowiednia stopka.
Ułóż stopkę w taki sposób, aby można było Jeżeli zainstalowano niewłaściwą stopkę,
przeczytać literę na stopce (A, G, I, J, M, N lub wyłącz maszynę, załóż odpowiednią
R), oznaczającą rodzaj stopki. stopkę, a następnie ponownie wybierz
żądany ścieg.
a
Stopka do dziurek na guziki
„A”
Stopka owerlokowa „G”
b c
Stopka zygzakowa „J”
Stopka do przyszywania
a Uchwyt stopki guzików „M”
b Rowek
c Trzpień Stopka do monogramów „N”
c d
42
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 43 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
c
a Śrubokręt
b Uchwyt stopki
c Śruba uchwytu stopki
■ Zakładanie uchwytu stopki
Wyrównaj uchwyt stopki z dolną lewą
a stroną igielnicy.
a Igielnica
b Uchwyt stopki
Wymiana stopki 43
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 44 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
Uwaga
z W przypadku szycia z wykorzystaniem
■ Mocowanie stopki górnego transportera stopki górnego transportera, należy używać
prędkości między niską a średnią.
Zdejmij uchwytu stopki.
a
• Szczegółowe informacje na ten temat ■ Zdejmowanie stopki górnego transportera
znajdują się w rozdziale „Zdejmowanie Naciśnij raz lub dwa razy przycisk
uchwytu stopki” (strona 43). a (przycisk pozycji igły), aby podnieść igłę.
b
a Przycisk pozycji igły
X Igła została podniesiona.
44
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 45 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
1
a
Przypomnienie
z Używając stopki górnego transportera,
można szyć tylko ściegiem prostym (ze
wzmocnieniem) lub zygzakowym.
Szczegółowe informacje na temat ściegów
znajdują się w rozdziale „Ustawienia
ściegów” (strona 120).
z Opcjonalną stopkę górnego transportera
można otrzymać u sprzedawcy produktów
firmy Brother.
Wymiana stopki 45
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 46 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
Wyjęcie pojemnika na akcesoria sprawia, że szycie Opcjonalny szeroki stół ułatwia szycie dużych
materiałów cylindrycznych, np. mankietów lub kawałków materiału.
nogawek, jest prostsze.
46
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 47 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
2
1
a Prawy dolny róg
b Łoże maszyny
Uwaga
z Opcjonalny szeroki stół można otrzymać u
sprzedawcy produktów firmy Brother.
PRZESTROGA
● Nie przenoś maszyny, gdy
zamocowany jest szeroki stół, gdyż
może to spowodować uszkodzenie
maszyny lub obrażenia.
48
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 49 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
2 PODSTAWY SZYCIA
W tym rozdziale opisano niezbędne czynności przygotowujące do rozpoczęcia
szycia.
Szycie.....................................................................................................................50
Ogólne procedury szycia ................................................................................50
Układanie materiału.........................................................................................51
Rozpoczęcie szycia .........................................................................................52
Zabezpieczenie ściegu ....................................................................................54
Obcinanie nici ..................................................................................................56
Regulacja naprężenia nici ....................................................................................57
Zmiana naprężenia nici górnej .......................................................................57
Regulacja szerokości i długości ściegu .............................................................58
Regulacja szerokości ściegu..........................................................................58
Regulacja długości ściegu..............................................................................59
Pomocne funkcje ..................................................................................................60
Zmiana pozycji zatrzymania igły ....................................................................60
Automatyczne szycie wstecz/wzmacnianie ....................................................60
Przydatne wskazówki ...........................................................................................62
Szycie próbne ..................................................................................................62
Zmiana kierunku szycia ....................................................................................62
Szycie krzywych ..............................................................................................62
Szycie grubych materiałów.............................................................................62
Szycie cienkich materiałów ............................................................................63
Szycie materiałów elastycznych ....................................................................63
Szycie z równym naddatkiem szwu ...............................................................64
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 50 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
Szycie
Poniżej opisano podstawowe czynności związane z szyciem.
Przed rozpoczęciem korzystania z maszyny do szycia należy zapoznać się z poniższymi środkami
ostrożności.
PRZESTROGA
● Podczas działania maszyny należy zwracać szczególną uwagę na położenie igły.
Ponadto, należy trzymać ręce z dala od wszelkich ruchomych części maszyny, np. igły
i koła ręcznego, gdyż w przeciwnym razie może to prowadzić do obrażeń.
● Podczas szycia nie należy zbyt mocno ciągnąć lub popychać materiału, gdyż grozi to
obrażeniami użytkownika lub złamaniem igły.
● Nigdy nie używaj wygiętych igieł. Wygięte igły mogą łatwo ulec złamaniu, co może
grozić odniesieniem obrażeń.
● Używaj zawsze prawidłowej stopki do każdego ściegu; w przeciwnym razie igła może
uderzać w stopkę, powodując wygięcie lub złamanie igły.
● Należy uważać, aby igła nie uderzyła w szpilki fastrygi lub inne twarde przedmioty
podczas szycia, gdyż może się ona złamać i wywołać obrażenia.
● Przed wymianą stopki sprawdź, czy maszyna jest wyłączona. W przeciwnym razie,
jeżeli przycisk Start/stop zostanie przypadkowo naciśnięty i maszyna zacznie szyć,
może dojść do obrażeń.
50
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 51 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Układanie materiału
Włącz maszynę.
a
2
Opuść dźwignię podnoszenia stopki.
e
Automatycznie wybrany jest ścieg prosty
(lewa pozycja igły).
a
a Dźwignia podnoszenia stopki
X Tkanina znajduje się w położeniu gotowym
do szycia.
a Przycisk pozycji igły
Szycie 51
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 52 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
Uwaga
a Przycisk Start/stop
Ważne:
z Gdy podłączony jest rozrusznik nożny, do X Maszyna rozpoczyna szycie.
rozpoczęcia szycia nie można używać
przycisku (przycisk Start/stop).
Wyłącz maszynę.
a Podczas podłączania rozrusznika nożnego
wyłącz maszynę, aby zapobiec jej
przypadkowemu uruchomieniu.
52
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 53 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
a Wolniej
2
2
b Szybciej
a Gniazdo rozrusznika nożnego
• Powoli naciśnij rozrusznik nożny. Mocne
Włącz maszynę. naciśnięcie powoduje rozpoczęcie szycia ze
c zbyt dużą prędkością.
X Maszyna rozpoczyna szycie.
Szycie 53
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 54 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
PRZESTROGA
Naciśnij przycisk (przycisk Start/stop)
● Nie pozwalaj, aby w rozruszniku b
lub naciśnij rozrusznik nożny.
nożnym zbierały się nici lub kurz, gdyż
W tym momencie, po przytrzymaniu przycisku
może to doprowadzić do pożaru lub
(przycisk Start/stop), maszyna będzie
porażenia prądem.
● Na rozruszniku nie wolno kłaść szyć powoli.
żadnych przedmiotów, gdyż może to
doprowadzić do uszkodzenia maszyny
lub obrażeń.
● Jeżeli maszyna nie jest używana przez
dłuższy okres czasu, należy odłączyć
rozrusznik nożny, gdyż w przeciwnym
razie może dojść do pożaru lub
porażenia prądem. a Przycisk Start/stop
• Szczegółowe informacje na ten temat
znajdują się w rozdziale „Rozpoczęcie
szycia” (strona 52).
X Maszyna rozpoczyna szycie.
54
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 55 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Przypomnienie
z Wybór ściegu wstecznego lub
wzmocnionego zależy od rodzaju
wybranego ściegu. Szczegółowe
informacje na ten temat znajdują się w
rozdziale „Ustawienia ściegów” (strona
120).
Szycie 55
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 56 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
Obcinanie nici
a Przecinak nici
56
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 57 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
2 2
3
4 3
4
a Lewa strona materiału
b Prawa strona materiału a Lewa strona materiału
c Nić górna b Prawa strona materiału
d Nić dolna c Nić górna
d Nić dolna
■ Nić górna jest zbyt mocno naprężona e Nić górna jest widoczna z lewej strony
Jeżeli z prawej strony materiału widać nić dolną, materiału.
oznacza to, że nić górna jest zbyt mocno Obróć pokrętło naprężenia nici w prawo, aby
naprężona. naprężyć nić górną.
3 5 Uwaga
4 z Jeżeli górna nić nie jest prawidłowo
nawinięta lub szpulka nici dolnej nie jest
a Lewa strona materiału
b Prawa strona materiału prawidłowo nałożona, ustawienie
c Nić górna właściwego naprężenia nici może być
d Nić dolna niemożliwe. Jeżeli nie można uzyskać
e Nić dolna jest widoczna z prawej strony właściwego naprężenia nici, nawiń jeszcze
materiału.
raz górną nić i włóż prawidłowo szpulkę nici
dolnej.
Przypomnienie
X Nastąpi włączenie ekranu LCD. z Aby przywrócić standardowe ustawienie
szerokości ściegu, wybierz ponownie
Wybierz ścieg. nazwę ściegu lub zmień podświetloną
b wartość.
X Wyświetlony zostaje ekran zawierający z Jeżeli wybrano ścieg prosty (lewa pozycja
ustawienia dla wybranego ściegu. igły lub potrójny ścieg elastyczny), zmiana
szerokości ściegu powoduje zmianę pozycji
igły. Zwiększenie szerokości powoduje
przesunięcie igły w prawo; natomiast
zmniejszenie szerokości – przesunięcie igły
w lewo.
• Szczegółowe informacje na temat z Maszynę można ustawić w taki sposób,
wybierania ściegu, patrz „Wybór ściegu” aby istniała możliwość prostej zmiany
(strona 67). szerokości ściegu za pomocą regulatora
prędkości szycia. Szczegółowe informacje
• Po wybraniu ściegu, pojawia się ustawienie na ten temat znajdują się w rozdziale
standardowe (podświetlone). „Ściegi satynowe wykonane przy pomocy
regulatora prędkości szycia” (strona 98).
Aby zwężyć ścieg, naciśnij przycisk
c z wskazuje, że danego ustawienia nie
(przycisk szerokości ściegu). Aby
można zmienić.
poszerzyć ścieg, naciśnij przycisk
(przycisk szerokości ściegu).
PRZESTROGA
● Po ustawieniu szerokości ściegu,
powoli obróć pokrętło w swoim
kierunku i sprawdź, czy igła nie dotyka
stopki. Jeżeli igła uderzy o stopkę,
może się wygiąć lub złamać.
58
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 59 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Włącz maszynę.
a
2
X Długość ściegu została zmieniona.
X Nastąpi włączenie ekranu LCD.
Wybierz ścieg.
b
X Wyświetlony zostaje ekran zawierający
ustawienia dla wybranego ściegu.
– +
Przypomnienie
z Aby przywrócić standardowe ustawienie
długości ściegu, wybierz ponownie nazwę
ściegu lub zmień podświetloną wartość.
z wskazuje, że danego ustawienia nie
można zmienić.
PRZESTROGA
● Jeżeli ściegi nachodzą na siebie,
zwiększ długość ściegu. Kontynuacja
szycia w przypadku, gdy ściegi
nachodzą na siebie, może prowadzić
do wygięcia lub złamania igły.
Pomocne funkcje
Poniżej opisano szereg funkcji zwiększających wydajność szycia.
60
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 61 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
a Przycisk Start/stop
X Po wykonaniu szwu wstecznego/
wzmocnienia, maszyna rozpoczyna szycie.
Pomocne funkcje 61
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 62 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
Przydatne wskazówki
Poniżej opisano różne sposoby pozwalające na osiągnięcie lepszych rezultatów. Podczas realizacji
swojego projektu można skorzystać tych wskazówek.
62
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 63 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
■ Jeżeli materiał nie przesuwa się na początku Zwolnij przycisk. Stopka zablokuje się
szycia grubych szwów c równo ze szwem, umożliwiając
a
X Po przejściu kłopotliwego miejsca, stopka
b
powróci do normalnej pozycji. 2
a Kierunek szycia PRZESTROGA
b Niewłaściwe położenie
● Jeśli materiał jest grubszy niż 6 mm
W razie napotkania zbyt grubego szwu pod
a stopką, podnieś dźwignię stopki.
(15/64 cala) lub jest pchany zbyt
mocno, może dojść do zgięcia lub
złamania igły.
Naciśnij czarny przycisk z lewej strony
b stopki (trzpień przytrzymujący stopkę) po
lewej stronie stopki zygzakowej „J”.
Przytrzymaj przycisk i opuść stopkę. Szycie cienkich materiałów
a Czarny przycisk
a
Uwaga
z Przed naciśnięciem czarnego przycisku a Materiał stabilizujący lub papier
(trzpień przytrzymujący stopkę) po lewej
stronie stopki zygzakowej „J”, należy Szycie materiałów
opuścić stopkę do poziomej pozycji.
elastycznych
a Fastrygowanie
Przydatne wskazówki 63
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 64 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
a Szew
b Stopka
■ Wyrównanie materiału z oznaczeniem na
płytce ściegowej
Oznaczenia na płytce ściegowej wskazują
odległość szytego szwu od igły przy
zastosowaniu ściegu prostego (lewa pozycja
igły). Szyjąc, należy dbać, aby brzeg materiału
był zrównany z oznaczeniem na płytce
ściegowej. Odległość między oznaczeniami na
górnej skali wynosi 3 mm (1/8 cala), zaś
odległość między oznaczeniami na siatce
wynosi 5 mm (3/16 cala).
1
4
2 3
a Szew
b Stopka
c Centymetry
d Cale
e Płytka ściegowa
f 16 mm (5/8 cala)
64
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 65 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
3 ŚCIEGI UŻYTKOWE
W tym rozdziale opisano różne rodzaje ściegów i ich zastosowania.
Wybór ściegu
Można wybrać jeden z wielu dostępnych ściegów.
Wbudowany ścieg użytkowy
Wybór rodzaju ściegu i wzoru Najczęściej używane ściegi użytkowe
zostały przypisane do przycisków
Można wybrać ścieg spośród następujących numerycznych. Można je wybierać,
rodzajów. naciskając poszczególne przyciski.
Wzory ściegów można wybierać bezpośrednio
(naciskając odpowiedni przycisk ściegu) lub wybrać Zapisane wzory
jego numer (wprowadzając numer wzoru ściegu).
Często używane wzory oraz wzory
Szczegóły dotyczące rodzajów dostępnych
ściegów, patrz „Ustawienia ściegów” (strona 120). łączone mogą zostać zapisane w
pamięci maszyny i łatwo wywołane za
■ Wybór bezpośredni
pomocą przycisku (przycisk ściegu
Po naciśnięciu przycisku (przycisk ściegu
użytkowego/zapisanego wzoru) oraz
użytkowego/zapisanego wzoru) w celu wybrania
przycisków numerycznych. Szczegółowe
trybu ściegu, naciśnij klawisz numeryczny
informacje na ten temat znajdują się w
przypisany do wybranego ściegu.
rozdziale „Zapisywanie wzorów” (strona
W przypadku wyboru bezpośredniego dostępne
114).
są dwa rodzaje trybów ściegu: tryb ściegów
wbudowanych i tryb ściegów zapisanych
■ Wybór numeru
. Po włączeniu maszyny i naciśnięciu
przycisku (przycisk ściegu użytkowego/ Po naciśnięciu przycisku (przycisk ściegu
użytkowego) lub (przycisk symboli/ściegu
zapisanego wzoru), włączony zostaje tryb
ozdobnego) w celu wybrania trybu ściegu, użyj
ściegu wbudowanego, wskazywanego przez
przycisków numerycznych, aby wprowadzić
symbol w dolnym lewym rogu ekranu. Aby
numer żądanego ściegu.
przejść do trybu ściegu zapisanego,
wskazywanego przez symbol w lewym
dolnym rogu ekranu, naciśnij przycisk
(przycisk ściegu użytkowego/zapisanego
1
wzoru). Każde naciśnięcie przycisku
(przycisk ściegu użytkowego/zapisanego wzoru) / 2
powoduje przełączenie między trybem
wbudowanego ściegu użytkowego a trybem 3
ściegu zapisanego .
a Przycisk ściegu użytkowego
b Przycisk symboli/ściegu ozdobnego
/ 1 c Przyciski numeryczne
66
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 67 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Załóż stopkę.
c
• Szczegółowe informacje na ten temat
znajdują się w rozdziale „Wymiana stopki”
(strona 41).
Włącz maszynę.
d
X Wybrany ścieg prosty (lewa pozycja igły)
jest wskazywany na wyświetlaczu LCD.
Wybór ściegu 67
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 68 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
Przypomnienie
z Naciśnij kilka razy przycisk trybu ściegu, aż
w lewym dolnym rogu ekranu pojawi się
symbol trybu ściegu.
68
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 69 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Uwaga
z Po wybraniu ściegu, na ekranie pojawi się
symbol stopki, której należy użyć. Przed
przystąpieniem do szycia sprawdź, czy
została założona odpowiednia stopka.
Jeżeli zainstalowano niewłaściwą stopkę,
wyłącz maszynę, załóż odpowiednią
stopkę, a następnie ponownie wybierz
żądany ścieg.
Przypomnienie
z Szczegółowe informacje na temat
ustawiania szerokości i długości ściegu
znajdują się w rozdziale „Regulacja
szerokości i długości ściegu” (strona 58).
Wybór ściegu 69
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 70 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
Przypomnienie
z Po zmianie ustawień ściegu, np. długości
lub szerokości ściegu, albo po połączeniu
wzorów, wzór można zapisać wraz z
bieżącymi ustawieniami. Szczegółowe
informacje na ten temat znajdują się w
rozdziale „Zapisywanie wzorów” (strona
114).
70
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 71 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Ściegi obrzucające
Ściegi obrzucające należy szyć wzdłuż krawędzi materiału, aby zapobiec strzępieniu się tkaniny.
Dostępnych jest piętnaście takich ściegów. Procedury szycia ściegów obrzucających są objaśnione
odpowiednio do używanej stopki.
a Prowadnik
Ściegi obrzucające 71
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 72 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
a a
72
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 73 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Zabezpieczenie przed
08 strzępieniem tkanin o średnim 3,5 3,5–5,0 2,0 1,0–4,0
ciężarze podczas obcinania (1/8) (1/8–3/16) (1/16) (1/16–3/16)
Ścieg tkaniny S
obrzucający
Zabezpieczenie przed
09
strzępieniem grubych tkanin 5,0
(3/16)
3,5–5,0
(1/8–3/16)
2,5 1,0–4,0
(3/32) (1/16–3/16)
3
podczas obcinania materiału
21 Szycie ściegów zygzakowych z 3,5 0,0–7,0 1,4 0,0–4,0
obcinaniem materiału (1/8) (0–1/4) (1/16) (0–3/16)
Używając obcinacza brzegów, ustaw szerokość ściegu na wartość w zakresie wskazanym w poniższej
tabeli.
Zahacz zaczep łączący obcinacza
d bocznego o śrubę mocującą igły.
Zdejmij stopkę.
a
• Szczegółowe informacje na ten temat
znajdują się w rozdziale „Wymiana stopki” a Zaczep łączący
(strona 41). b Śruba mocująca igły
Ściegi obrzucające 73
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 74 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
Podnieś dźwignię stopki, aby sprawdzić, Umieść materiał pod obcinaczem brzegów.
f czy obcinacz brzegów jest prawidłowo j Cięcie materiału powinno przebiegać nad
założony. płytką prowadnicy obcinacza krawędzi.
a
a Płytka prowadnika
• W razie nieprawidłowego ułożenia
materiału, nie zostanie on obcięty.
Wybierz ścieg.
h
Opuść dźwignię stopki i rozpocznij szycie.
k
• Szczegółowe informacje na ten temat
znajdują się w rozdziale „Wybór ściegu”
(strona 67).
PRZESTROGA
● Po ustawieniu szerokości ściegu,
powoli obróć pokrętło w swoim
kierunku (w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara) i sprawdź,
czy igła nie dotyka stopki. Jeżeli igła X Naddatek szwu jest obcinany podczas
uderzy o stopkę, może się wygiąć lub szycia.
złamać.
• W przypadku szycia w linii prostej, naddatek
szwu będzie mieć ok. 5 mm (3/16 cala).
Na początku szwu wykonaj w materiale
i nacięcie o długości ok. 2 cm (3/4 cala).
1
a 5 mm (3/16 cala)
a 2 cm (3/4 cala)
Przypomnienie
z Obcinacz może przeciąć więcej niż 1
warstwę drelichu o wadze 368 g.
z Po użyciu obcinacza należy oczyścić
obcinacz z kurzu i ścinków.
z W razie wystąpienia kłopotów z cięciem
należy zwilżyć ostrze obcinacza szmatką
nasączoną niewielką ością oleju.
z Opcjonalny obcinacz brzegów można
otrzymać u sprzedawcy produktów firmy
Brother.
74
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 75 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Ścieg podstawowy
Ściegi proste służą do zwykłego szycia. Dostępnych jest pięć ściegów podstawowych.
Włącz maszynę.
b
Wybierz ścieg.
c
• Szczegółowe informacje na ten temat
znajdują się w rozdziale „Wybór ściegu”
(strona 67).
Zamocuj stopkę zygzakową „J”.
d
Ścieg podstawowy 75
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 76 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
1 2
1
0.0 2.0 5.5 7.0
3 4 5 6
2
a Ustawienie szerokości szwu
b Odległość pozycji igły od prawej części stopki
c 12,0 mm (1/2 cala)
d 10,0 mm (3/8 cala)
e 6,5 mm (1/4 cala)
f 5,0 mm (3/16 cala)
76
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 77 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Ścieg ślepy
Zakończenia koszul i spodni można zabezpieczyć ściegiem ślepym. Dostępne są dwa ściegi ślepe.
a
c
a Lewa strona materiału b
b Fastrygowanie a Lewa strona materiału
b Podwinięty brzeg
c Prowadnik
Ścieg ślepy 77
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 78 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
Wyreguluj szerokość ściegu tak, aby igła ■ Jeżeli igła nie obejmuje podwinięcia
g lekko złapała podwinięcie brzegu materiału. materiału
Igła znajduje się zbyt daleko na prawo.
a Naciśnij przycisk (przycisk szerokości
R b ściegu), aby zwiększyć szerokość ściegu
tak, aby igła lekko złapała podwinięcie
brzegu materiału.
c
a Igła
b Miejsce wkłucia igły
c Podwinięty brzeg
1 2
1
– +
a Lewa strona materiału
b Prawa strona materiału
• Szczegółowe informacje na temat zmiany
szerokości ściegu znajdują się w rozdziale
„Regulacja szerokości i długości ściegu”
(strona 58).
1 2
1 2
78
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 79 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Przyszywanie guzików
Maksymalna długość dziurki wynosi ok. 28 mm (1-1/8 cala) (średnica + grubość guzika).
Dziurki szyje się od przodu stopki wstecz, w sposób przedstawiony na poniższej ilustracji.
1
a Ścieg wzmocniony
Poniżej opisano części stopki do dziurek „A”, Użyj kredy do zaznaczenia na materiale
służącej do przyszywania guzików. a pozycji i długości dziurki na guzik.
a b
1
2
a Oznaczenia na materiale
5
Pociągnij płytkę prowadnika guzika w
b stopce „A”, a następnie wsuń guzik, który
3
zostanie przeciągnięty przez dziurkę.
80
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 81 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
■ Jeżeli guzik nie pasuje do płytki Ułóż materiał, wyrównując przedni koniec
prowadnika guzika e dziurki na guzik z czerwonymi
1 A
2
a Oznaczenie na materiale
b Czerwone oznaczenia na stopce
Przeprowadź górną nić przez otwór w stopce.
2
• Podczas opuszczania stopki nie pchaj jej
3
przodu; w przeciwnym razie wyszyta
dziurka na guzik może mieć niewłaściwy
3
rozmiar.
a Skala stopki
b Długość dziurki na guzik (średnica + grubość
guzika)
c 5 mm (3/16 cala)
Przykład: W przypadku guzika o średnicy
15 mm (9/16 cala) i grubości 10 mm
(3/8 cala), płytkę prowadnika guzika należy
ustawić na 25 mm (1 cal).
a
1 a Nie zmniejszaj szczeliny.
Wybierz ścieg. 1
d
• Szczegółowe informacje na ten temat
znajdują się w rozdziale „Wybór ściegu”
(strona 67).
2
a Dźwignia do dziurki na guzik
b Wspornik
PRZESTROGA
Podnieś dźwignię stopki do pierwotnej
i pozycji. ● Podczas cięcia za pomocą noża do
szwów nie wolno trzymać palców na
Wsuń szpilkę w jedną część rygielka na linii cięcia, gdyż grozi to obrażeniami
j końcu dziurki na guzik, aby zabezpieczyć
w razie wyślizgnięcia się noża.
ścieg przed przecięciem.
● Nie wolno używać noża w sposób
1 niezgodny z przeznaczeniem.
– +
a Trzpień
82
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 83 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Przypomnienie
z Przed rozpoczęciem szycia dziurki zaleca
się sprawdzenie długości oraz szerokości
ściegu i wykonanie szycia próbnego na
kawałku materiału.
Uwaga
z Jeżeli nie masz kordonka, używaj nici lub
sznura o wadze co najmniej 12.
a
a Guzik
Podnieś dźwignię stopki, a następnie
b przesuń suwak dźwigni znajdujący się z X Guzik jest na swoim miejscu.
tyłu maszyny do pozycji (w lewo, jak • Przyszywając guzik z 4 otworami należy
pokazano na rysunku od tyłu maszyny). najpierw przeszyć 2 otwory najbliżej siebie.
Następnie przesunąć guzik tak, aby igła
wchodziła w dwa tylne otwory guzika i
przeszyć je w ten sam sposób, jak
poprzednio.
a
PRZESTROGA
● Należy uważać, aby igła nie dotykała
guzika podczas szycia, gdyż może się
• Szczegółowe informacje na ten temat ona wygiąć lub złamać i wywołać
znajdują się w rozdziale „Wymiana stopki” obrażenia.
(strona 41).
84
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 85 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Przeciągnij górną nić na lewą stronę materiału Po zakończeniu szycia, obetnij górną nić,
na końcu szwu, a następnie zwiąż ją z nicią b zostawiając duży zapas i owiń go wokół
dolną. nici między guzikiem a materiałem, a
następnie przywiąż go do górnej nici na
początku szwu.
Zwiąż razem końce nici dolnej na końcu i na
początku szwu po lewej stronie materiału.
Przypomnienie
z Przycisk transportera jest standardowo
ustawiony po prawej stronie (widok z tyłu
maszyny).
z W momencie rozpoczęcia szycia
transportery podnoszą się.
Jest wiele metod wszywania zamków. Poniżej opisano sposób wszywania zamka położonego
centralnie i bocznie.
Stosując ścieg fastrygujący kontynuuj
Wszywanie zamka położonego c szycie do brzegu materiału.
centralnie
1
Ściegi są wykonywane na obu kawałkach materiału
przylegających do siebie. 3
2
4
b
a a Ścieg fastrygujący
b Ściegi wsteczne
c Lewa strona materiału
d Koniec otwarcia zamka
c
a Prawa strona materiału Rozchyl naddatek szwu od lewej strony
b Ścieg d materiału.
c Koniec otwarcia zamka
Włącz maszynę.
a 1
Załóż stopkę do ściegu zygzakowego „J” i
b przeszyj ściegi do otwarcia zamka.
Ułożywszy obie prawe strony materiału obok
siebie, po dojściu do miejsca rozsuwania
zamka, przeszyj ściegi wsteczne.
a Lewa strona materiału
• Szczegółowe informacje na ten temat
znajdują się w rozdziale „Ścieg
podstawowy” (strona 75).
86
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 87 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
1
3
2
2
1
3
4
Wybierz ścieg 02 .
f
3
• Szczegółowe informacje na ten temat
znajdują się w rozdziale „Wybór ściegu” a Ścieg
(strona 67). b Prawa strona materiału
c Ścieg fastrygujący
d Koniec otwarcia zamka
PRZESTROGA
● Używając stopki do suwaków „I”, PRZESTROGA
upewnij się, że wybrany został ścieg
prosty (centralna pozycja igły) i powoli ● Należy uważać, aby igła nie dotykała
obracaj pokrętłem do siebie (w zamka podczas szycia, gdyż może się
kierunku przeciwnym do ruchu ona wygiąć lub złamać i wywołać
wskazówek zegara), aby sprawdzić, obrażenia.
czy igła nie dotyka stopki. Jeżeli
wybrany zostanie inny ścieg lub igła Usuń fastrygę.
uderzy o stopkę, to może się wygiąć i
lub złamać.
c
a Ścieg
b Prawa strona materiału
1
c Koniec otwarcia zamka
Poniższa procedura dotyczy szycia po lewej stronie
w sposób pokazany na ilustracji.
2
Włącz maszynę.
a
a Lewa strona materiału
b 3 mm (1/8 cala)
Stosując ścieg fastrygujący kontynuuj Wyrównaj ząbki zamka z dociskaną
b szycie do brzegu materiału. f krawędzią materiału, mającą dodatkowe
3 mm (1/8 cala), a następnie sfastryguj lub
zepnij zamek z materiałem.
1
3
2 2
1
4
a Ząbki zamka
a Ścieg fastrygujący b Ścieg fastrygujący
b Ściegi wsteczne
Wybierz ścieg 02 .
g
c Lewa strona materiału
d Koniec otwarcia zamka
• Szczegółowe informacje na ten temat
Załóż stopkę do ściegu zygzakowego „J” i
c przeszyj ściegi do otwarcia zamka. znajdują się w rozdziale „Wybór ściegu”
(strona 67).
Ułożywszy obie prawe strony materiału obok
siebie, po dojściu do miejsca rozsuwania
zamka, przeszyj ściegi wsteczne.
PRZESTROGA
• Szczegółowe informacje na ten temat
● Używając stopki do suwaków „I”,
znajdują się w rozdziale „Ścieg upewnij się, że wybrany został ścieg
podstawowy” (strona 75). prosty (centralna pozycja igły) i powoli
obracaj pokrętłem do siebie (w
kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara), aby sprawdzić,
czy igła nie dotyka stopki. Jeżeli
wybrany zostanie inny ścieg lub igła
uderzy o stopkę, to może się wygiąć
lub złamać.
88
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 89 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
1
2
PRZESTROGA 3
● Należy uważać, aby igła nie dotykała 4
2
zamka podczas szycia, gdyż może się
ona wygiąć lub złamać i wywołać
1 5
obrażenia.
PRZESTROGA
● Należy uważać, aby igła nie dotykała
zamka podczas szycia, gdyż może się
ona wygiąć lub złamać i wywołać
obrażenia.
Usuń fastrygę.
o
90
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 91 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
PRZESTROGA
● Należy uważać, aby igła nie dotykała
szpilek podczas szycia, gdyż może się
ona wygiąć lub złamać i wywołać
obrażenia.
92
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 93 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
a Ścieg fastrygujący
Włącz maszynę.
d
Wybierz ścieg.
e
• Szczegółowe informacje na ten temat
znajdują się w rozdziale „Wybór ściegu”
(strona 67).
94
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 95 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Podwiń brzeg górnej części materiału i Zszywanie razem dwóch kawałków materiału
a nałóż go na materiał pod spodem. nazywamy sztukowaniem. Materiały należy przyciąć
z naddatkiem szwu 6,5 mm (1/4 cala).
Zszyj razem dwa kawałki materiału, aby Szyj ściegiem prostym sztukującym 6,5 mm
b wzór przechodził przez oba kawałki (1/4 cala) od lewej lub od prawej strony stopki.
materiału.
Przyfastryguj lub przypnij materiał wzdłuż
a naddatku szwu do drugiego kawałka
materiału.
Włącz maszynę.
b
Uwaga
z W przypadku szycia z wykorzystaniem
stopki górnego transportera, należy używać
prędkości między niską a średnią.
96
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 97 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
c
b
Uwaga
z Opcjonalną prowadnicę stebnującą można
a Uchwyt stopki śruba
otrzymać u sprzedawcy produktów firmy
Brother.
PRZESTROGA
● Upewnij się, że śruby są
wystarczająco mocno dokręcone,
gdyż w przeciwnym razie igła może
dotykać stopki, powodując wygięcie
lub złamanie igły.
a Wzór
98
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 99 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
1 2
a Węższy
b Szerszy
Przypomnienie
z Chociaż efekt szycia zależy od używanego
materiału i grubości nici, w celu uzyskania
optymalnego rezultatu ustaw długość ściegu
między 0,3 a 0,5 mm (1/64 i 1/32 cala).
Wybierz ścieg 21 .
h
Ściegi wzmocnione
Ściegi te służą do wzmacniania miejsc, które podlegają naprężeniom, np. rękawy, wewnętrzne strony
nogawki i rogi kieszeni.
Używaj ściegu ryglowego, aby wzmocnić otwory Ścieg ryglowy służy do wzmacniania takich miejsc,
rękawów i nogawek. jak np. rogi kieszeni i otwarcia.
Poniżej opisano przykładową procedurę
Włącz maszynę. przyszywania rygli do rogów kieszeni.
a
Wybierz ścieg 03 .
b
Rozpocznij szycie.
d
• Szczegółowe informacje na ten temat 2
3
znajdują się w rozdziale „Rozpoczęcie
szycia” (strona 52).
a Skala stopki
b Długość szwu ryglowego
c 5 mm (3/16 cala)
• Maksymalna długość szwu ryglowego może
wynosić ok. 28 mm (1–1/8 cala).
Włącz maszynę.
b
100
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 101 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
2
3
a Dźwignia do dziurki na guzik
b Wspornik
Dziurkowanie
Można wykonywać dziurki, np. takie jak na paskach. Można wykonać trzy rodzaje dziurek: 7 mm, 6 mm
i 5 mm.
a b c Przypomnienie
a 7 mm (1/4 cala) z Gdy używana jest lekka nić, ścieg może
b 6 mm (15/65 cala)
być rzadki. Obszyj wówczas dziurkę
c 5 mm (3/16 cala)
dwukrotnie, jeden ścieg na drugim, przed
• Szczegółowe informacje na ten temat wyjęciem materiału.
znajdują się w rozdziale „Regulacja
szerokości ściegu” (strona 58).
102
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 103 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Ściegi ozdobne
Na maszynie można szyć wiele różnych ściegów ozdobnych.
Ścieg 27
Ścieg ozdobny łączący 5,0 2,5–7,0 2,5 1,0–4,0 3
łączący (3/16) (3/32–1/4) (3/32) (1/16–3/16)
28 5,0 0,0–7,0 1,2 0,2–4,0 J
(3/16) (0–1/4) (1/16) (1/64–3/16)
2
a Cienki papier lub stabilizator rozpuszczalny w
wodzie
b Ścieg fastrygujący
c 4 mm (3/16 cala)
Włącz maszynę.
c
Wybierz ścieg 29 lub 30 .
d
• Szczegółowe informacje na ten temat
znajdują się w rozdziale „Wybór ściegu” Po zakończeniu szycia wyjmij papier.
(strona 67). h
104
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 105 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Falisty, powtarzalny wzór, przypominający muszlę, Ozdobny ścieg tworzony przez szycie lub
jest nazywany ściegiem ząbkowanym. Ściegi haftowanie innych zakładek to „marszczenie”. Ścieg
ząbkowane wykorzystywane są do dekoracji jest używany do zdobienia przodu bluzek lub
kołnierzyków, brzegów chusteczek itp. mankietów.
Marszczenie dodaje tkaninie fakturę i elastyczność.
Włącz maszynę. Włącz maszynę.
a a
Wybierz ścieg 25 . Wybierz ścieg prosty, ustaw długość
b b ściegu na 4,0 mm (3/16 cala) i poluzuj
• Szczegółowe informacje na ten temat naprężenie nici.
znajdują się w rozdziale „Wybór ściegu” • Szczegółowe informacje na ten temat
(strona 67). znajdują się w rozdziale „Regulacja długości
ściegu” (strona 59) i „Zmiana naprężenia
Umocuj stopkę do monogramów „N”. nici górnej” (strona 57).
c Zamocuj stopkę zygzakową „J”. 3
c
a 1 cm (3/8 cala)
Ścieg muszelkowy
a Miejsce wkłucia igły
Zakładki powstałe za pomocą tego ściegu
wyglądają jak „muszelki”. Nadają one eleganckie Odwiń materiał i zaprasuj fałdy po jednej
zakończenia brzegom, bluzkom i mankietom z f stronie.
cienkich materiałów.
Włącz maszynę.
b
106
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 107 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Ozdobne ściegi łączące można szyć przez Podczas szycia igłą skrzydełkową, dziurki po igle są
naddatek szwu połączonych materiałów. Ścieg powiększane, tworząc ścieg ozdobny
używany jest do wykonywania „crazy quilt”. przypominający koronkę. Używa się go do
ozdabiania brzegów i obrusów z tkanin cienkich i
Włącz maszynę. średnich a także na splotach płóciennych.
a
Zszyj prawe strony dwóch kawałków PRZESTROGA
b materiału, a następnie rozchyl naddatki
● Jeżeli przy igle skrzydełkowej zostanie
szwu. zastosowany nawlekacz igły, maszyna
do szycia może ulec uszkodzeniu.
2 Ręcznie przeprowadź nić przez oczko
igły od przodu do tyłu. Szczegółowe
1 informacje na ten temat znajdują się w
rozdziale „Nawlekanie górnej nici”
1
(strona 28). 3
Załóż igłę skrzydełkową.
3 a
a Lewa strona materiału
b Naddatek szwu 6,5 mm (1/4 cala)
c Ścieg prosty
Włącz maszynę.
b
X Wyświetlony zostaje ekran odwzorowania
Wybierz ścieg 36 .
9
c lustrzanego.
108
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 109 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
3
Naciśnij przycisk (Przycisk OK) lub
i (przycisk anulowania/czyszczenia).
1
X Ponownie wyświetlony zostanie ekran a 4 mm (3/16 cala)
początkowy wyboru ściegów.
Włącz maszynę.
b
Wybierz ścieg 39 .
c
110
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 111 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Powtórz kroki b.
c
Łączenie wzorów
Przypomnienie
z Można zapisać maks. 35 wzorów
łączonych.
X Połączone wzory pojawiają się na z Jeżeli połączono razem wiele wzorów,
wyświetlaczu LCD. maszyna do szycia zatrzymuje się po
przeszyciu wszystkich wybranych wzorów
wyświetlanych na ekranie LCD. Aby
powtarzać łączone wzory, patrz
„Powtarzanie wzorów”.
z Łączony wzór można zapisać do
• Aby usunąć wybrany wzór, naciśnij przycisk późniejszego użytku. Szczegółowe
(przycisk anulowania/czyszczenia) na informacje na ten temat znajdują się w
panelu obsługowym. Wzór wybrany jako rozdziale „Zapisywanie wzorów” (strona
114).
ostatni został usunięty.
a Pojedyncze
b Wielokrotne
Uwaga
X Wyświetlony zostanie ekran do określenia z Jeżeli wybrano szycie wielokrotne, wzór
powtarzanego wzoru. będzie szyty wielokrotnie, aż do
zatrzymania maszyny.
z Po wyłączeniu maszyny, przywrócone
zostaje ustawienie domyślne szycia
wielokrotnego/pojedynczego.
112
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 113 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Wybierz ścieg.
a
Naciśnij przycisk (Przycisk ustawień)
b
na panelu sterowania.
114
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 115 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Włącz maszynę.
a Naciskaj przycisk lub (przycisk
g
Wybierz (nr 62 z , wybierany za długości ściegu), aż wyświetlony zostanie
b
pomocą ). symbol .
Rozpocznij szycie.
d
116
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 117 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
3
Naciśnij przycisk (przycisk szerokości
ściegu), aby zwiększyć ustawienie.
118
4 ANEKS
W tym rozdziale opisano różne procedury dotyczące konserwacji i rozwiązywania
problemów.
ANEKS ————————————————————————————————————————————————
Ustawienia ściegów
Informacje na temat aplikacji, długości i szerokości ściegów oraz czy można używać podwójnej igły,
znajdują sie w poniższej tabeli.
Ściegi użytkowe
Podwójna igła
Ścieg
Stopka
Nazwa wsteczny/
Aplikacja
ściegu Wzmocniony
Ścieg
Auto Ręcznie Auto Ręcznie
01 Ścieg podstawowy,
Lewy
J szycie zakładek lub 0,0 0,0–7,0 2,5 0,2–5,0 Tak Ścieg Nie
(0) (0–1/4) (3/32) (1/64–3/16) (J) wsteczny
zaszewek itp.
Ścieg
prosty Przyszywanie zamków,
Środkowy
02
ścieg podstawowy, 3,5 0,0–7,0 2,5 0,2–5,0 Tak Ścieg
J/I Nie
szycie zakładek lub (1/8) (0–1/4) (3/32) (1/64–3/16) (J) wsteczny
zaszewek itp.
Przyszywanie rękawów,
Potrójny 03
szycie nogawek, szycie 0,0 0,0–7,0 2,5 1,5–4,0 Tak
ścieg J (0) (0–1/4) (3/32) (1/16–3/16) (J)
Wzmocniony Nie
materiałów elastycznych i
elastyczny
ściegi ozdobne
04 Szycie materiałów
Ścieg 1,0 1,0–3,0 2,5 1,0–4,0 Tak
J elastycznych i ściegi Wzmocniony Nie
elastyczny (1/16) (1/16–1/8) (3/32) (1/16–3/16) (J)
ozdobne
Środkowy
05
Ścieg Obrzucanie i 3,5 0,0–7,0 1,4 0,0–4,0 Tak Ścieg
J Nie
zygzakowy przyszywanie aplikacji (1/8) (0–1/4) (1/16) (0–3/16) (J) wsteczny
Obrzucanie materiałów o
2-punktowy 06 średniej grubości i
ścieg J elastycznych, przyszywanie 5,0 1,5–7,0 1,0 0,2–4,0 Tak
Wzmocniony Tak
materiałów elastycznych, (3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/64–3/16) (J)
zygzakowy
cerowanie itp.
Obrzucanie materiałów o
3-punktowy 07 średniej grubości i
5,0 1,5–7,0 1,0 0,2–4,0 Tak
ścieg J elastycznych, przyszywanie
(3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/64–3/16) (J) Wzmocniony Nie
zygzakowy materiałów elastycznych,
cerowanie itp.
08
Obrzucanie cienkich i 3,5 2,5–5,0 2,0 1,0–4,0
G Nie Wzmocniony Nie
średnich materiałów (1/8) (3/32–3/16) (1/16) (1/16–3/16)
09
Obrzucanie grubych 5,0 2,5–5,0 2,5 1,0–4,0
G Nie Wzmocniony Nie
materiałów (3/16) (3/32–3/16) (3/32) (1/16–3/16)
Zabezpieczenie przed
10
Ścieg postrzępieniem tkanin 5,0 3,5–5,0 2,5 1,0–4,0
G grubych i łatwo Nie Wzmocniony Nie
obrzucający (3/16) (1/8–3/16) (3/32) (1/16–3/16)
strzępiących się
11 Obrzucanie
5,0 0,0–7,0 2,5 0,5–4,0 Tak
J elastycznych (3/16) (0–1/4) (3/32) (1/32–3/16) (J)
Wzmocniony Nie
materiałów
12 Obrzucanie grubych i
J elastycznych 5,0 0,0–7,0 2,5 0,5–4,0 Tak Wzmocniony Nie
(3/16) (0–1/4) (3/32) (1/32–3/16) (J)
materiałów
13 Obrzucanie materiałów
Ścieg 4,0 0,0–7,0 4,0 1,0–4,0 Tak
J elastycznych i ściegi Wzmocniony Nie
obrzucający (3/16) (0–1/4) (3/16) (1/16–3/16) (J)
ozdobne
14 Ścieg ślepy do
R materiałów o średniej 00 2,0 1,0–3,5
– 3←→3 Nie Wzmocniony Nie
(0) (1/16) (1/16–1/8)
grubości
Ścieg ślepy
15 Ścieg ślepy do
00 2,0 1,0–3,5
R materiałów – 3←→3 Nie Wzmocniony Nie
(0) (1/16) (1/16–1/8)
elastycznych
120
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 121 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Wzór
[mm (cale)] [mm (cale)]
Podwójna igła
Ścieg
Stopka
Nazwa wsteczny/
Aplikacja
ściegu Wzmocniony
Ścieg
Auto Ręcznie Auto Ręcznie
16
Ścieg do 3,5 2,5–7,0 2,5 1,6–4,0 Tak
J Przyszywanie aplikacji Wzmocniony Nie
aplikacji (1/8) (3/32–1/4) (3/32) (1/16–3/16) (J)
17
Ścieg 4,0 0,0–7,0 2,5 0,2–4,0 Tak
J Ścieg muszelkowy Wzmocniony Nie
muszelkowy (3/16) (0–1/4) (3/32) (1/64–3/16) (J)
Łączenie ściegów
18 prostych (z naddatkiem
5,5 0,0–7,0 2,0 0,2–5,0
J szwu 6,5 mm (1/4 cala) Nie Wzmocniony Nie
(7/32) (0–1/4) (1/16) (1/64–3/16)
od prawej krawędzi
Ścieg stopki)
łączący
prosty Łączenie ściegów
19 prostych (z naddatkiem
1,5 0,0–7,0 2,0 0,2–5,0
J szwu 6,5 mm (1/4 cala) Nie Wzmocniony Tak
(1/16) (0–1/4) (1/16) (1/64–3/16)
od lewej krawędzi
stopki)
Ścieg prosty,
przypominaj
20 Pikowanie ściegiem
ący 0,0 0,0–7,0 2,5 1,0–4,0
J prostym, który wygląda Nie Wzmocniony Nie
ścieg ręczny (0) (0–1/4) (3/32) (1/16–3/16)
(do
pikowania)
jak ścieg ręczny
4
Ścieg
21 Stebnowanie aplikacji,
zygzakowy 3,5 0,0–7,0 1,4 0,0–4,0
J wolne stebnowanie, Nie Wzmocniony Tak
(do (1/8) (0–1/4) (1/16) (0–3/16)
ścieg satynowy
pikowania)
22
Mocowanie aplikacji i 1,5 0,5–3,5 1,8 1,0–4,0
Ścieg do J Nie Wzmocniony Nie
łączenie (1/16) (1/32–1/8) (1/16) (1/16–3/16)
aplikacji
(do 23
pikowania) Mocowanie aplikacji i 1,5 0,5–3,5 1,8 1,0–4,0
J (1/16) (1/32–1/8) (1/16) (1/16–3/16)
Nie Wzmocniony Nie
łączenie
Pikowanie 24
Ścieg do pikowania 7,0 1,0–7,0 1,6 1,0–4,0
(do J Nie Wzmocniony Nie
(punktowanie) (1/4) (1/16–1/4) (1/16) (1/16–3/16)
punktowania)
Ścieg 25
5,0 2,5–7,0 0,5 0,1–1,0 Tak
satynowy N Ścieg ząbkowany
(3/16) (3/32–1/4) (1/32) (1/64–1/16) (J)
Wzmocniony Nie
ząbkowany
26
Patchwork i ściegi 4,0 0,0–7,0 1,2 0,2–4,0 Tak
J (3/16) (0–1/4) (1/16) (1/64–3/16) (J)
Wzmocniony Nie
ozdobne
Patchwork, ściegi
27
Ścieg ozdobne i obrzucanie 5,0 2,5–7,0 2,5 1,0–4,0 Tak
J Wzmocniony Nie
łączący dwóch kawałków (3/16) (3/32–1/4) (3/32) (1/16–3/16) (J)
materiału, np. trykotu
28
Patchwork i ściegi 5,0 0,0–7,0 1,2 0,2–4,0 Tak
J Wzmocniony Nie
ozdobne (3/16) (0–1/4) (1/16) (1/64–3/16) (J)
29
Ścieg fagotowy i 5,0 0,0–7,0 2,5 1,0–4,0 Tak
J (3/16) (0–1/4) (3/32) (1/16–3/16) (J) Wzmocniony Nie
ozdobny
Ścieg
fagotowy 30
Ścieg fagotowy i 5,0 2,5–7,0 2,5 1,0–4,0 Tak
J Wzmocniony Nie
ozdobny (3/16) (3/32–1/4) (3/32) (1/16–3/16) (J)
Wszywanie taśmy
Ścieg do 31
elastycznej do 4,0 0,0–7,0 1,0 0,2–4,0 Tak
przyszywani J Wzmocniony Nie
materiałów (3/16) (0–1/4) (1/16) (1/64–3/16) (J)
a taśmy
elastycznych
32
Ścieg 4,0 0,0–7,0 3,0 2,0–4,0
J Ściegi ozdobne Nie Wzmocniony Nie
drabinkowy (3/16) (0–1/4) (1/8) (1/16–3/16)
ANEKS ————————————————————————————————————————————————
Wzór
[mm (cale)] [mm (cale)]
Podwójna igła
Ścieg
Stopka
Nazwa wsteczny/
Aplikacja
ściegu Wzmocniony
Ścieg
Auto Ręcznie Auto Ręcznie
Ścieg 33
4,0 0,0–7,0 2,5 1,0–4,0 Tak
potrójny J Ściegi ozdobne
(3/16) (0–1/4) (3/32) (1/16–3/16) (J)
Wzmocniony Nie
zygzakowy
34
Ściegi 5,5 0,0–7,0 1,6 1,0–4,0 Tak
J Ściegi ozdobne Wzmocniony Nie
ozdobne (7/32) (0–1/4) (1/16) (1/16–3/16) (J)
35 Ścieg ozdobny i
Ścieg 5,0 1,5–7,0 1,0 0,2–4,0 Tak
N przyszywanie materiałów Wzmocniony Nie
serpentynowy (3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/64–3/16) (J)
elastycznych
36 Szycie koronek,
3,5 1,5–7,0 2,5 1,6–4,0
N obrębianie ozdobne, (1/8) (1/16–1/4) (3/32) (1/16–3/16) Nie Wzmocniony Nie
ścieg rodowy itp.
37 Obrębianie
6,0 1,5–7,0 3,0 1,5–4,0
N dekoracyjne, ścieg Nie Wzmocniony Nie
(15/64) (1/16–1/4) (1/8) (1/16–3/16)
rodowy itp.
Obrębianie ozdobne na
38
cienkich i średnich 5,0 1,5–7,0 3,5 1,5–4,0
Ścieg- N Nie Wzmocniony Nie
materiałach oraz splotach (3/16) (1/16–1/4) (1/8) (1/16–3/16)
obrębiający płóciennych, ścieg rodowy itp.
Obrębianie ozdobne na
39
cienkich i średnich 5,0 1,5–7,0 4,0 1,5–4,0
N Nie Wzmocniony Nie
materiałach oraz splotach (3/16) (1/16–1/4) (3/16) (1/16–3/16)
płóciennych, ścieg rodowy itp.
Obrębianie ozdobne na
40
cienkich i średnich 5,0 1,5–7,0 2,5 1,5–4,0
N Nie Wzmocniony Nie
materiałach oraz splotach (3/16) (1/16–1/4) (3/32) (1/16–3/16)
płóciennych, ścieg rodowy itp.
Obrębianie ozdobne na
41
Ścieg- cienkich i średnich 5,0 1,5–7,0 2,0 1,5–4,0
N Nie Wzmocniony Nie
obrębiający materiałach oraz splotach (3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/16–3/16)
płóciennych, ścieg rodowy itp.
42 Poziome dziurki na guziki w
5,0 3,0–5,0 0,5 0,2–1,0
A materiałach cienkich lub
(3/16) (1/8–3/16) (1/32) (1/64–1/16) Nie Automatyczne
wzmocnienie Nie
średniej grubości
Poziome dziurki na
43
guziki w miejscach 5,0 3,0–5,0 0,5 0,2–1,0 Automatyczne
A (3/16) (1/8–3/16) (1/32) (1/64–1/16)
Nie
wzmocnienie Nie
narażonych na
naprężenia
44 Poziome dziurki na
5,0 3,0–5,0 0,5 0,2–1,0
A guziki w materiałach Nie Automatyczne
(3/16) (1/8–3/16) (1/32) (1/64–1/16) wzmocnienie Nie
grubych
45 Zabezpieczone dziurki
5,0 3,0–5,0 0,5 0,2–1,0 Automatyczne
A na guziki w tkaninach z (3/16) (1/8–3/16) (1/32) (1/64–1/16)
Nie
wzmocnienie Nie
podkładkami
46 Dziurki w materiałach
6,0 3,0–6,0 1,0 0,5–2,0
A elastycznych lub w Nie Automatyczne Nie
(15/54) (1/8– 15/64) (1/16) (1/32–1/16) wzmocnienie
dzianinach
Ścieg
guzikowy 47 Dziurki na guziki w
6,0 3,0–6,0 1,5 1,0–3,0
A materiałach Nie Automatyczne
(15/54) (1/8– 15/64) (1/16) (1/16–1/8) wzmocnienie Nie
elastycznych
48
5,0 0,0–6,0 2,0 0,2–4,0
A Dziurki obszywane Nie Automatyczne Nie
(3/16) (0–15/64) (1/16) (1/64–3/16) wzmocnienie
Dziurki na guziki w
49
kształcie dziurki od 7,0 3,0–7,0 0,5 0,3–1,0
A Nie Automatyczne Nie
klucza w materiałach (1/4) (1/8–1/4) (1/32) (1/64–1/16) wzmocnienie
grubych i futerkowych
Dziurki na guziki w
50
kształcie dziurki od 7,0 3,0–7,0 0,5 0,3–1,0
A Nie Automatyczne Nie
klucza w materiałach o (1/4) (1/8–1/4) (1/32) (1/64–1/16) wzmocnienie
średniej i dużej grubości
51 Poziome dziurki na
7,0 3,0–7,0 0,5 0,3–1,0 Automatyczne
A guziki w materiałach (1/4) (1/8–1/4) (1/32) (1/64–1/16)
Nie
wzmocnienie Nie
grubych i futerkowych
122
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 123 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Wzór
[mm (cale)] [mm (cale)]
Podwójna igła
Ścieg
Stopka
Nazwa wsteczny/
Aplikacja
ściegu Wzmocniony
Ścieg
Auto Ręcznie Auto Ręcznie
Wzmocnienie otworów i
52
Ścieg obszarów w miejscach, 2,0 1,0–3,0 0,4 0,3–1,0 Automatyczne
A Nie Nie
ryglowy w których szwy ulegają (1/16) (1/16–1/8) (1/64) (1/64–1/16) wzmocnienie
poluzowaniu
Ścieg do 53
3,5 2,5–4,5 Automatyczne
dziurek na M Przyszywanie guzików – – Nie Nie
(1/8) (3/32–3/16) wzmocnienie
guziki
54 7,0, 6,0, 5,0 7,0, 6,0, 5,0
Obszywanie dziurek, na 7,0 7,0
Dziurkowanie N (1/4, 15/64, (1/4, 15/64, Nie Automatyczne
przykład, na paskach (1/4) (1/4) wzmocnienie Nie
3/16) 3/16)
55
7,0 0,0–7,0 2,5 0,2–4,0
N Do dekoracji itp. Nie Wzmocniony Nie
(1/4) (0–1/4) (3/32) (1/64–3/16)
56
7,0 0,0–7,0 2,0 0,2–4,0
N Do dekoracji itp. Nie Wzmocniony Nie
(1/4) (0–1/4) (1/16) (1/64–3/16)
57
7,0 0,0–7,0 2,5 0,2–4,0
N Do dekoracji itp. Nie Wzmocniony Nie
(1/4) (0–1/4) (3/32) (1/64–3/16)
58
N Do dekoracji itp.
7,0 0,0–7,0 2,5 0,2–4,0
Nie Wzmocniony Nie
4
(1/4) (0–1/4) (3/32) (1/64–3/16)
59
7,0 0,0–7,0 2,0 0,2–4,0
N Do dekoracji itp. Nie Wzmocniony Nie
(1/4) (0–1/4) (1/16) (1/64–3/16)
60
7,0 0,0–7,0 2,0 0,2–4,0
N Do dekoracji itp. Nie Wzmocniony Nie
(1/4) (0–1/4) (1/16) (1/64–3/16)
61
Ściegi 7,0 0,0–7,0 1,6 0,2–4,0
N Do dekoracji itp. Nie Wzmocniony Nie
ozdobne (1/4) (0–1/4) (1/16) (1/64–3/16)
62
7,0 0,0–7,0 2,5 0,2–4,0
N Do dekoracji itp. Nie Wzmocniony Nie
(1/4) (0–1/4) (3/32) (1/64–3/16)
63
7,0 0,0–7,0 2,0 0,2–4,0
N Do dekoracji itp. Nie Wzmocniony Nie
(1/4) (0–1/4) (1/16) (1/64–3/16)
64
5,0 0,0–7,0 2,0 0,2–4,0
N Do dekoracji itp. Nie Wzmocniony Nie
(3/16) (0–1/4) (1/16) (1/64–3/16)
65
7,0 0,0–7,0 2,5 0,2–4,0
N Do dekoracji itp. Nie Wzmocniony Nie
(1/4) (0–1/4) (3/32) (1/64–3/16)
66
7,0 0,0–7,0 1,6 0,2–4,0
N Do dekoracji itp. Nie Wzmocniony Nie
(1/4) (0–1/4) (1/16) (1/64–3/16)
67
7,0 0,0–7,0 1,4 0,2–4,0
N Do dekoracji itp. Nie Wzmocniony Nie
(1/4) (0–1/4) (1/16) (1/64–3/16)
68
7,0 2,5–7,0 0,4 0,1–1,0 Tak
N Do dekoracji itp. Wzmocniony Nie
(1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J)
69
Ściegi 7,0 2,5–7,0 0,4 0,1–1,0 Tak
N Do dekoracji itp. Wzmocniony Nie
satynowe (1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J)
70
7,0 2,5–7,0 0,4 0,1–1,0 Tak
N Do dekoracji itp. Wzmocniony Nie
(1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J)
ANEKS ————————————————————————————————————————————————
Wzór
[mm (cale)] [mm (cale)]
Podwójna igła
Ścieg
Stopka
Nazwa wsteczny/
Aplikacja
ściegu Wzmocniony
Ścieg
Auto Ręcznie Auto Ręcznie
71
N Do dekoracji itp. 7,0 2,5–7,0 0,4 0,1–1,0 Tak Wzmocniony Nie
(1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J)
72
N Do dekoracji itp. 7,0 2,5–7,0 0,4 0,1–1,0 Tak Wzmocniony Nie
(1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J)
73
Ściegi 7,0 2,5–7,0 0,4 0,1–1,0 Tak
N Do dekoracji itp. (1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J) Wzmocniony Nie
satynowe
74
N Do dekoracji itp. 7,0 2,5–7,0 0,4 0,1–1,0 Tak Wzmocniony Nie
(1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J)
75
N Do dekoracji itp. 7,0 2,5–7,0 0,4 0,1–1,0 Tak Wzmocniony Nie
(1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J)
76
N Do dekoracji itp. 7,0 0,0–7,0 1,6 0,2–4,0 Nie Wzmocniony Nie
(1/4) (0–1/4) (1/16) (1/64–3/16)
77
N Do dekoracji itp. 6,0 0,0–7,0 1,4 0,2–4,0 Nie Wzmocniony Nie
(15/64) (0–1/4) (1/16) (1/64–3/16)
Ściegi 78
N Do dekoracji itp. 6,0 0,0–7,0 2,5 0,2–4,0 Nie Wzmocniony Nie
krzyżykowe (15/64) (0–1/4) (3/32) (1/64–3/16)
79
N Do dekoracji itp. 6,0 0,0–7,0 1,4 0,2–4,0 Nie Wzmocniony Nie
(15/64) (0–1/4) (1/16) (1/64–3/16)
80
N Do dekoracji itp. 6,0 0,0–7,0 1,4 0,2–4,0 Nie Wzmocniony Nie
(15/64) (0–1/4) (1/16) (1/64–3/16)
Pozostałe ściegi
Odwrócenie na lewą/prawą stronę
Długość/szerokość
Podwójna igła
Regulowany wzór
Wzór
Stopka
Rodzaj ściegu
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
51 52 53 54 55
Przypomnienie
z Aby wybrać tryb ściegu literowego, naciśnij jeden raz przycisk (przycisk symboli/ściegu
ozdobnego).
124
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 125 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Regulowany wzór
Wzór
Stopka
Rodzaj ściegu
01 02 03 04 05 06 07 11
12 13 16 17 18* 20 21 22
Tak
J(*2) (*Niemożliwe) Tak
(J)
23 24 25 26* 27 28
08 09 10
14 15
36 37 38 39 40 41
N Nie Tak
42 43 44 45 46 47 48 62(*1)
49 50 51 52 53 54 55 56
Tak
N Tak
(J)
57 58 59 60 61
N Nie Tak
* Wzory do regulacji
( 1)
Przypomnienie
z Aby wybrać tryb ozdobnych ściegów użytkowych, naciśnij dwukrotnie przycisk (przycisk
symboli/ściegu ozdobnego).
Utrzymanie i konserwacja
Poniżej opisano proste zabiegi konserwacyjne.
Wyjmij pojemnik na akcesoria.
c
Ograniczenia w zakresie oliwienia
Poluzuj śrubę uchwytu stopki i wyjmij
d uchwyt stopki, a następnie poluzuj śrubę
Aby zapobiec uszkodzeniom maszyny, nie może
być ona oliwiona przez użytkownika. Ta maszyna mocującą igły i wyjmij igłę.
została wyprodukowana z zastosowaniem
wystarczającej ilości oleju do zapewnienia
prawidłowej pracy, dzięki czemu okresowe oliwienie
jest niepotrzebne.
W razie wystąpienia problemów, takich jak trudności
z obracaniem pokrętła czy nietypowe odgłosy,
należy natychmiast przerwać użytkowanie maszyny
i skontaktować się z najbliższym autoryzowanym
sprzedawcą lub centrum serwisowym.
Chwyć pokrywę płytki ściegowej z obu
e stron i przesuń ją ku sobie.
Czyszczenie powierzchni maszyny
Jeśli powierzchnia maszyny jest zabrudzona,
nasącz lekko fragment materiału neutralnym
detergentem, mocno wyciśnij i przetrzyj
powierzchnię maszyny. Po wyczyszczeniu obudowy
wilgotną ściereczką, wytrzyj ją do sucha.
a
PRZESTROGA
a Pokrywa płytki ściegowej
● Przed przystąpieniem do czyszczenia
X Pokrywa płytki ściegowej zostanie zdjęta.
maszyny, wyjmij przewód zasilający z
gniazdka elektrycznego, gdyż w przeciwnym Wyjmij bębenek.
razie może dojść do porażenia prądem. f Chwyć bębenek i wyciągnij go na zewnątrz.
Czyszczenie chwytacza
Zanieczyszczenia osadzające się w bębenku
powodują obniżenie wydajności szycia, dlatego też
należy przeprowadzać jego okresowe czyszczenie.
Wyłącz maszynę.
a a
a Bębenek
Do usunięcia ścinków i kurzu z chwytacza i
g wokół niego użyj szczoteczki lub odkurzacza.
PRZESTROGA a
● Przed przystąpieniem do czyszczenia b
maszyny, wyjmij przewód zasilający z a Szczotka do czyszczenia
gniazdka elektrycznego, gdyż w przeciwnym b Chwytacz
razie może dojść do porażenia prądem. • Bębenka nie należy oliwić.
126
————————————————————————————————————————————————————
Włóż bębenek w taki sposób, aby Załóż zaczepy pokrywy płytki ściegowej na
h oznaczenie S na bębenku znalazło się na i płytce ściegowej i nasuń pokrywę z powrotem.
wprost oznaczenia z na maszynie (patrz
poniżej).
a
a Pokrywa płytki ściegowej
PRZESTROGA
● Nigdy nie używaj porysowanego Usuń splątaną nić z płytki ściegowej.
bębenka, gdyż nić górna może się c
Włóż płytkę ściegową na swoje miejsce, a
d następnie dokręć śruby załączonym
splątać, igła może się złamać lub
szycie będzie przebiegać wadliwie. W
śrubokrętem.
celu nabycia nowego bębenka (numer
katalogowy:XE7560-001), skontaktuj
się z najbliższym autoryzowanym
centrum serwisowym.
● Sprawdź, czy bębenek został
prawidłowo założony, w przeciwnym
razie może dojść do złamania igły.
Uwaga
z Wyrównaj dwa otwory na śruby na płytce
ściegowej z dwoma otworami na maszynie.
ANEKS ————————————————————————————————————————————————
Rozwiązywanie problemów
Jeżeli maszyna przestanie działać prawidłowo, przed oddaniem jej do serwisu sprawdź możliwe
przyczyny, wymienione poniżej. Jeśli problem występuje nadal, skontaktuj się ze sprzedawcą lub
najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym.
Informacje
Objaw Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie problemu
referencyjne
Maszyna nie została włączona. Włącz maszynę. strona 17
Nie naciśnięto przycisku Start/stop. Naciśnij przycisk Start/stop. strona 52
Dźwignia podnoszenia stopki jest Opuść dźwignię podnoszenia
–
Maszyna nie podniesiona. stopki.
działa. Nie używaj przycisku Start/stop,
Naciśnięto przycisk Start/stop, gdy podłączony jest rozrusznik
mimo że rozrusznik nożny jest nożny. Aby używać przycisku strona 52
podłączony. Start/stop, odłącz rozrusznik
nożny.
Igła została nieprawidłowo
Załóż igłę prawidłowo.
założona.
Śruba mocująca igły nie jest Mocno dokręć śrubę strona 39
dokręcona. śrubokrętem.
Igła jest wygięta lub tępa. Wymień igłę.
Wybierz nić i igłę, które są
Połączenie materiału, nitki i igły jest
odpowiednie do rodzaju szytego strona 38
nieprawidłowe.
materiału.
Używana stopka nie jest
Zamocuj stopkę odpowiednią do
odpowiednia do rodzaju strona 120
rodzaju wyszywanego ściegu.
wyszywanego ściegu.
Górna nić jest za mocno naprężona. Zmniejsz naprężenie górnej nici. strona 57
Materiał jest za bardzo wyciągnięty. Prowadź materiał delikatnie. –
Szpulka została nieprawidłowo
Załóż szpulkę prawidłowo. strona 28
założona.
Igła łamie się.
Wymień płytkę ściegową.
Obszar wokół otworu w płytce
Skontaktuj się ze sprzedawcą
ściegowej jest porysowany lub –
lub najbliższym autoryzowanym
znajdują się na nim wyżłobienia.
centrum serwisowym.
Wymień stopkę. Skontaktuj się
Obszar wokół otworu w stopce jest
ze sprzedawcą lub najbliższym
porysowany lub znajdują się na nim –
autoryzowanym centrum
wyżłobienia.
serwisowym.
Wymień bębenek. Skontaktuj się
Bębenek jest porysowany lub ze sprzedawcą lub najbliższym
–
uszkodzony. autoryzowanym centrum
serwisowym.
Nieodpowiednie szpulki dolne
Nie użyto szpulki dolnej nie będą działać prawidłowo.
przeznaczonej specjalnie dla tego Używaj tylko szpulek dolnych strona 22
typu maszyny. przeznaczonych specjalnie dla
tego typu maszyny.
128
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 129 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Informacje
Objaw Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie problemu
referencyjne
Górna nić została nieprawidłowo
nawleczona (np. szpulka została
nieprawidłowo założona, nasadka
Nawlecz prawidłowo górną nić. strona 28
szpulki jest za duża dla używanego
rodzaju szpulki lub nić wyszła z
prowadnika nici igielnicy).
Na nici tworzą się supły lub nić jest Usuń wszelkie supły lub
–
splątana. splątania.
Wybierz igłę, która będzie
Wybrana igła nie nie jest
pasować do rodzaju używanej strona 38
odpowiednia dla używanej nici.
nici.
Górna nić jest za mocno naprężona. Zmniejsz naprężenie górnej nici. strona 57
Usuń splątaną nić. Jeśli nić
Nić jest splątana, na przykład, w
została splątana w bębenku, strona 126
bębenku.
wyczyść chwytacz.
Igła jest wygięta lub tępa. Wymień igłę.
Górna nić zrywa Igła została nieprawidłowo strona 39
się. Załóż igłę prawidłowo.
założona.
ANEKS ————————————————————————————————————————————————
Informacje
Objaw Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie problemu
referencyjne
Górna nić nie została prawidłowo
Nawlecz prawidłowo górną nić. strona 28
nawleczona.
Dolna nić nie została prawidłowo
Nawiń prawidłowo dolną nić. strona 26
nawinięta.
Wybierz nić i igłę, które są
Połączenie materiału, nitki i igły jest
odpowiednie do rodzaju szytego strona 38
nieprawidłowe.
materiału.
Naprężenie nici
jest Uchwyt stopki jest zamontowany
Załóż prawidłowo uchwyt stopki. strona 43
nieprawidłowe. nieprawidłowo.
Wyreguluj naprężenie górnej
Naprężenie nici jest nieprawidłowe. strona 57
nici.
Nieodpowiednie szpulki dolne
Nie użyto szpulki dolnej nie będą działać prawidłowo.
przeznaczonej specjalnie dla tego Używaj tylko szpulek strona 22
typu maszyny. wyprodukowanych dla tego
modelu maszyny.
Górna nić nie została prawidłowo Nawiń prawidłowo górną nić i
strona 26,
nawinięta lub szpulka nie została zamocuj prawidłowo szpulkę z
strona 28
założona prawidłowo. nicią dolną.
Szpulka została nieprawidłowo
Załóż szpulkę prawidłowo. strona 28
założona.
Wybierz nić i igłę, które są
Połączenie materiału, nitki i igły jest
Materiał jest odpowiednie do rodzaju szytego strona 38
nieprawidłowe.
pomarszczony. materiału.
Igła jest wygięta lub tępa. Wymień igłę. strona 39
Zmniejsz długość szwu lub szyj
Ścieg jest zbyt długi w przypadku
ze stabilizatorem włożonym pod strona 59
szycia cienkiego materiału.
materiał.
Wyreguluj naprężenie górnej
Naprężenie nici jest nieprawidłowe. strona 57
nici.
Górna nić nie została prawidłowo
Nawlecz prawidłowo górną nić. strona 28
przewleczona.
Wybierz nić i igłę, które są
Połączenie materiału, nitki i igły jest
odpowiednie do rodzaju szytego strona 38
nieprawidłowe.
materiału.
Ściegi
przeskakują. Igła jest wygięta lub tępa. Wymień igłę. strona 39
Igła została nieprawidłowo
Załóż igłę prawidłowo. strona 39
założona.
Kurz nagromadził się pod płytką Zdejmij pokrywę płytki ściegowej
strona 126
ściegową lub w bębenku. i wyczyść chwytacz.
130
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 131 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Informacje
Objaw Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie problemu
referencyjne
Kurz nagromadził się w
Wyczyść chwytacz. strona 126
transporterach lub w bębenku.
Górna nić nie została prawidłowo
Nawlecz prawidłowo górną nić. strona 28
przewleczona.
ANEKS ————————————————————————————————————————————————
Komunikaty o błędach
Jeżeli przycisk (przycisk Start/stop) zostanie naciśnięty przed prawidłowym ustawieniem maszyny lub
jeżeli operacja zostanie wykonana nieprawidłowo, na wyświetlaczu LCD wyświetlona zostanie ikona błędu.
Postępuj zgodnie z wyświetlanymi instrukcjami. Ikona zniknie po naciśnięciu przycisku (Przycisk OK)
lub (przycisk anulowania/czyszczenia), gdy wyświetlana jest ikona.
Numer
kodu Komunikat o błędzie Prawdopodobna przyczyna
błędu
Wybrano ustawienie podwójnej igły, mimo że wzór nie mógł być szyty
E11 za pomocą igły podwójnej.
132
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 133 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
Numer
kodu Komunikat o błędzie Prawdopodobna przyczyna
błędu
ANEKS ————————————————————————————————————————————————
Włącz maszynę.
a
Sygnał dźwiękowy
134
M1-High_BrotherPL_RE.book Page 135 Tuesday, March 25, 2008 7:20 PM
————————————————————————————————————————————————————
ANEKS ————————————————————————————————————————————————
Indeks
Liczby K
2-punktowy ścieg zygzakowy ......................................72 komunikaty o błędach ................................................132
3-punktowy ścieg zygzakowy ......................................72 konserwacja ...............................................................126
krzywe ..........................................................................62
A
L
akcesoria .......................................................................9
akcesoria opcjonalne ...................................................10 LCD .......................................................13, 18, 21, 134
akcesoria w zestawie .....................................................9 jasność .........................................................21, 134
aplikacja .......................................................................94 linia bazowa .................................................................76
automatyczne szycie wstecz .......................................60
automatyczne wzmacnianie .........................................60 Ł
bębenek .....................................................................126 M
C marszczenie ...............................................................105
materiały cylindryczne ..................................................46
chwytacz ....................................................................126 materiały elastyczne .............................................63, 91
cienkie materiały ..........................................................63
czyszczenie ...............................................................126 N
funkcje ...........................................................................8 O
G obcinacz brzegów .................................................10, 73
odwrócenie .................................................................113
gniazdko elektryczne ...................................................17 odwzorowanie lustrzane ............................................113
gniazdo rozrusznika nożnego ......................................11 otwarcia ......................................................................100
gniazdo zasilania ..................................................11, 17 otwór wentylacyjny .......................................................11
górna nić ......................................................................28 ozdobne ściegi satynowe ..................................110, 124
grube materiały ............................................................62
P
I
panel obsługowy ...................................................11, 13
igła ...............................................................................37 pikowanie .....................................................................96
igła skrzydełkowa .......................................................107 płytka ściegowa ................................................9, 12, 64
igły do maszyny do szycia ...........................................37 podwójna igła ...................................................9, 33, 40
instrukcja obsługi ...........................................................9 pojemnik na akcesoria .................................................11
instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ............................1 pokrętło .................................................................11, 51
pokrętło naprężenia nici ........................................11, 57
J pokrywa płytki ściegowej ..............................................12
pokrywa prowadnika nici ..............................................11
jasność .........................................................................21 pokrywa szpulki .....................................................12, 27
136
————————————————————————————————————————————————————
Indeks 137
APPENDIX ——————————————————————————————————————————————
Z
zapisane wzory .....................................................66, 68
zapisywanie wzorów ..................................................114
zestaw igieł ....................................................................9
zintegrowane wzory ściegów .........................................8
zmiana kierunku szycia ................................................62
zmiana ustawień ..........................................................19
zmiana ustawień maszyny ...........................................19
č
źródło zasilania ............................................................16
138
Blank.fm Page 1 Tuesday, March 25, 2008 2:01 PM
PANTONE 285 Black M1_high_coverPL
CZYNNOŚCI
PRZYGOTOWAWCZE
PODSTAWY SZYCIA
ŚCIEGI UŻYTKOWE
885-V14
ANEKS
Untitled1.fm Page 1 Tuesday, March 25, 2008 7:53 PM
PREGĂTIREA MAŞINII
OPERAŢIUNI ELEMENTARE
DE COASERE
CUSĂTURI UTILITARE
ANEXĂ
Manual de utilizare
Maşină de cusut computerizată
Blank.fm Page 1 Tuesday, March 25, 2008 2:01 PM
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 1 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
2 Întotdeauna scoateţi din priză cablul de alimentare al maşinii când se îndepărtează capacele,
când se execută operaţii de ungere sau când se realizează orice reglaje menţionate în
manualul de instrucţiuni:
• Pentru a scoate maşina din priză, comutaţi întrerupătorul maşinii la poziţia cu simbolul „O”
pentru a opri maşina, apoi ţineţi de ştecher şi trageţi-l afară din priză. Nu trageţi de cablu.
• Conectaţi maşina direct la priză. Nu utilizaţi un cablu prelungitor.
• Întotdeauna scoateţi din priză cablul de alimentare al maşinii atunci când se întrerupe
alimentarea cu energie electrică.
3 Nu utilizaţi niciodată maşina în cazul în care aceasta are cablul sau ştecherul deteriorat, nu
funcţionează corespunzător, a fost supusă unui şoc mecanic, este deteriorată sau dacă pe
unitate s-a vărsat apă. Duceţi maşina la cel mai apropiat dealer sau centru de service
Dacă, pe perioada cât maşina este depozitată sau se află în funcţiune, observaţi ceva
neobişnuit, cum ar fi miros, căldură, decolorare sau deformare, scoateţi maşina din uz şi
Când transportaţi maşina de cusut, ţineţi-o de mâner. Ridicarea maşinii ţinând-o de oricare altă
parte, poate deteriora maşina sau poate avea drept consecinţă căderea acesteia, ceea ce ar
Când ridicaţi maşina de cusut, nu faceţi mişcări bruşte sau necontrolate, deoarece vă puteţi
1
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 2 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
———————————————————————————————————————————————————
2
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 3 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Cuprinsul prezentului manual precum şi specificaţiile acestui produs pot fi modificate fără
notificare prealabilă.
3
———————————————————————————————————————————————————
4
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 5 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Cuprins
PREGĂTIREA MAŞINII 15
Pornirea/oprirea maşinii................................................................................................. 16
Măsuri de securitate privind alimentarea cu energie electrică ....................................................................... 16
Pornirea maşinii ............................................................................................................................................. 17
Oprirea maşinii ............................................................................................................................................... 17
Înţelegerea afişajelor de pe ecranul LCD......................................................................18
Schimbarea setărilor maşinii .........................................................................................19
Schimbarea setărilor ...................................................................................................................................... 19
Reglarea luminozităţii ecranului LCD ............................................................................................................. 21
Bobinarea/Instalarea bobinei.........................................................................................22
Măsuri de securitate privind bobina ............................................................................................................... 22
Bobinarea....................................................................................................................................................... 22
Instalarea bobinei ........................................................................................................................................... 26
Înfilarea firului superior..................................................................................................28
Înfilarea firului superior................................................................................................................................... 28
Înfilarea acului ................................................................................................................................................ 31
Înfilarea manuală a acului (fără utilizarea dispozitivului de înfilare a acului).................................................. 33
Folosirea acului dublu .................................................................................................................................... 33
Scoaterea firului de la bobină......................................................................................................................... 36
Înlocuirea acului..............................................................................................................37
Măsuri de securitate privind acul.................................................................................................................... 37
Tipuri de ace şi utilizările lor ........................................................................................................................... 38
Verificarea acului............................................................................................................................................ 39
Înlocuirea acului ............................................................................................................................................. 39
Înlocuirea picioruşului presor ....................................................................................... 41
Măsuri de securitate legate de picioruşul presor............................................................................................ 41
Înlocuirea picioruşului presor ......................................................................................................................... 41
Scoaterea suportului picioruşului presor ........................................................................................................ 43
Folosirea picioruşului opţional cu dublă antrenare ......................................................................................... 44
Coaserea pieselor cilindrice şi a pieselor mari............................................................46
Coaserea pieselor cilindrice ........................................................................................................................... 46
Coaserea bucăţilor mari de material .............................................................................................................. 46
5
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 6 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
———————————————————————————————————————————————————
CUSĂTURI UTILITARE 65
Selectarea cusăturii ........................................................................................................66
Selectarea tipurilor de cusătură şi a modelelor .............................................................................................. 66
Selectarea cusăturii........................................................................................................................................ 67
Cusături de surfilare .......................................................................................................71
Realizarea cusăturilor de surfilare folosind picioruşul de surfilare „G” ........................................................... 71
Realizarea cusăturilor de surfilare folosind picioruşul pentru cusături în zigzag „J”....................................... 72
Realizarea cusăturilor de surfilare folosind tăietorul lateral opţional .............................................................. 73
Cusături de bază .............................................................................................................75
Cusături de bază ............................................................................................................................................ 75
Cusătura de tiv invizibilă................................................................................................77
Cusătura pentru butonieră/Coaserea nasturilor .......................................................... 79
Coaserea butonierelor.................................................................................................................................... 80
Coaserea nasturilor ........................................................................................................................................ 84
Introducerea fermoarului ...............................................................................................86
Montarea unui fermoar centrat....................................................................................................................... 86
Montarea unui fermoar lateral ........................................................................................................................ 88
Coaserea materialelor elastice şi a benzilor elastice ..................................................91
Cusătura elastică ........................................................................................................................................... 91
Montarea elasticului ....................................................................................................................................... 91
Aplicaţii, mozaicuri din bucăţi de ţesătură şi matlasare ............................................. 93
Coaserea aplicaţiilor....................................................................................................................................... 94
Cusături pentru mozaicuri (model neregulat) ................................................................................................. 95
Cusătură de îmbinare..................................................................................................................................... 95
Matlasare ....................................................................................................................................................... 96
Matlasare cu mişcare liberă ........................................................................................................................... 97
Realizarea cusăturii satinate folosind controlerul de viteză a procesului de coasere .................................... 98
Cusături de întărire .......................................................................................................100
Cusătură elastică triplă................................................................................................................................. 100
Coaserea cheiţelor ....................................................................................................................................... 100
Cusătură pentru găici ...................................................................................................102
Cusătura decorativă .....................................................................................................103
Cusătură cu ajur ........................................................................................................................................... 104
Cusătura feston............................................................................................................................................ 105
Cusătura pentru fronseuri ............................................................................................................................ 105
Cusătura picot .............................................................................................................................................. 106
Cusătura de îmbinare................................................................................................................................... 107
Cusături tradiţionale ..................................................................................................................................... 107
Coaserea diferitelor modele decorative incluse ........................................................110
Coaserea unor modele frumoase................................................................................................................. 110
Coaserea modelelor..................................................................................................................................... 110
Combinarea modelelor................................................................................................................................. 111
6
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 7 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
ANEXĂ 119
Parametrii cusăturii ......................................................................................................120
Cusături utilitare ........................................................................................................................................... 120
Alte cusături ................................................................................................................................................. 124
Îngrijire şi întreţinere ....................................................................................................126
Curăţarea suprafeţei maşinii ........................................................................................................................... 126
Curăţarea suportului suveicii ........................................................................................................................ 126
Scoaterea plăcii acului ................................................................................................................................. 127
Depanarea......................................................................................................................128
Mesajele de eroare ...................................................................................................................................... 132
Pe ecranul LCD nu apare nimic ................................................................................................................... 134
Semnale sonore de funcţionare ................................................................................................................... 134
Dezactivarea semnalelor sonore..................................................................................................................... 134
Index................................................................................................................................ 136
7
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 8 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
———————————————————————————————————————————————————
Introducere
Vă mulţumim că aţi cumpărat această maşină de cusut. Înainte de a utiliza această maşină de cusut,
pentru a putea folosi corect diversele sale funcţii, citiţi cu atenţie secţiunea „Instrucţiuni de siguranţă
importante” (pagina 1) şi apoi studiaţi acest manual. După ce aţi parcurs manualul, păstraţi-l la
îndemână pentru a-l mai putea consulta şi altădată.
8
————————————————————————————————————————————————————
Accesoriile
După deschiderea cutiei, verificaţi dacă aceasta conţine accesoriile enumerate mai jos. În cazul în care
un accesoriu lipseşte sau este deteriorat, contactaţi dealerul.
Notă
z Şurubul pentru suportul picioruşului presor este
disponibil la dealerul dumneavoastră autorizat.
(Cod piesă: XA4813-051)
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Nr. Nr.
Denumire piesă Cod piesă Denumire piesă Cod piesă
crt. crt.
1 Picioruş pentru butoniere „A” XC2691-033 16 Capac pentru mosor (mare) 130012-024
2 Picioruş pentru surfilare „G” XE6305-101 17 Capac pentru mosor (mediu) XE1372-001
3 Picioruş pentru monograme „N” XD0810-031 18 Capac pentru mosor (mic) 130013-124
4 Picioruş pentru fermoare „I” X59370-021 19 Ax suplimentar pentru mosor XE2241-001
Picioruş pentru cusături în
5 XC3021-051 20 Plasă de protecţie mosor XA5523-020
zigzag „J” (pe maşină)
Picioruş pentru cusături
6 invizibile „R” XE2650-001 XD0501-121 (zona UE)
21 Pedală
7 Picioruş pentru cusut nasturi „M” XE2643-001 XC8816-021 (celelalte zone)
8 Dispozitiv pentru desfăcut XZ5082-001 22 Manual de utilizare XE4565-201
cusături
9 Bobină (4) SFB (XA5539-151) 23 Ghid de referinţă rapidă XE5017-001
10 Set de ace X58358-021 24 Geantă pentru accesorii XC4487-021
11 Ac dublu X59296-121 25 Şurubelniţă cu cap rotund XC1074-051
12 Perie pentru curăţat X59476-021 26 Placă selecţie model de cusătură XE2441-001
Suport placă selecţie model
13 Poanson XZ5051-001 27 de cusătură XE2238-001
14 Şurubelniţă (mare) XC8349-021 28 Carcasă rigidă XE2446-001
15 Şurubelniţă (mică) X55468-021
Accesoriile 9
———————————————————————————————————————————————————
Accesorii opţionale
Următoarele piese sunt disponibile ca accesorii opţionale.
1. 2. 3.
4. 5. 6. 7.
8. 9. 10. 11.
Nr. crt. Denumire piesă Cod piesă Nr. crt. Denumire piesă Cod piesă
1 Tăietor lateral F054 7 Picioruş antiaderent F007N
(XC3879-152) (XC1949-052)
F016N F060
2 Ghidaj pentru matlasare
(XC2215-052) (XE1094-101)
8 Picioruş deschis
WT8 F027N
3 Masă lată
(XE2472-001) (XC1964-052)
F033N Picioruş de ghidare cusătură F035N
4 Picioruş cu dublă antrenare 9
(XC2214-052) „P” (XC1969-052)
F005N Picioruş pentru matlasare F001N
5 Picioruş pentru matlasare 10
(XC1948-052) 0,635 mm (1/4") (XC1944-052)
Picioruş pentru matlasare
6 Picioruş reglabil pentru F036N 11 0,635 mm (1/4") cu sistem F057
fermoare / paspoal (XC1970-052) (XC7416-252)
de ghidare
De reţinut
z Pentru a cumpăra accesorii sau componente opţionale contactaţi cel mai apropiat centru autorizat
de distribuţie.
z Toate specificaţiile din acest document sunt corecte la data tipăririi prezentului material. Codurile
pieselor pot fi modificate fără aviz prealabil.
z Vizitaţi dealerul dumneavoastră Brother pentru o listă completă a accesoriilor opţionale disponibile
pentru maşina dumneavoastră.
10
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 11 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Maşină
———————————————————————————————————————————————————
Butoane de control
Butoanele de control permit efectuarea diverselor operaţiuni de bază ale maşinii de cusut.
12
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 13 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Panou de control
Panoul de control aflat în partea din faţă dreapta a maşinii de cusut este alcătuit din LCD (afişaj cu cristale
lichide) (ecran cu cristale lichide) şi taste pentru definirea diferitelor setări ale procesului de coasere.
1
2
3
5 7
4
6
8
A B
C D
———————————————————————————————————————————————————
14
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 15 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
1 PREGĂTIREA MAŞINII
În acest capitol sunt descrise diferitele proceduri de pregătire care trebuie efectuate
înaintea începerii procesului de coasere.
Pornirea/oprirea maşinii.......................................................................................16
Măsuri de securitate privind alimentarea cu energie electrică ...................16
Pornirea maşinii...............................................................................................17
Oprirea maşinii.................................................................................................17
Înţelegerea afişajelor de pe ecranul LCD............................................................18
Schimbarea setărilor maşinii ...............................................................................19
Schimbarea setărilor .......................................................................................19
Reglarea luminozităţii ecranului LCD ............................................................21
Bobinarea/Instalarea bobinei...............................................................................22
Măsuri de securitate privind bobina ..............................................................22
Bobinarea .........................................................................................................22
Instalarea bobinei ............................................................................................26
Înfilarea firului superior........................................................................................28
Înfilarea firului superior...................................................................................28
Înfilarea acului..................................................................................................31
Înfilarea manuală a acului (fără utilizarea dispozitivului de înfilare a acului) .......... 33
Folosirea acului dublu.....................................................................................33
Scoaterea firului de la bobină.........................................................................36
Înlocuirea acului....................................................................................................37
Măsuri de securitate privind acul...................................................................37
Tipuri de ace şi utilizările lor ..........................................................................38
Verificarea acului .............................................................................................39
Înlocuirea acului ..............................................................................................39
Înlocuirea picioruşului presor .............................................................................41
Măsuri de securitate legate de picioruşul presor .........................................41
Înlocuirea picioruşului presor ........................................................................41
Scoaterea suportului picioruşului presor .....................................................43
Folosirea picioruşului opţional cu dublă antrenare .....................................44
Coaserea pieselor cilindrice şi a pieselor mari..................................................46
Coaserea pieselor cilindrice ...........................................................................46
Coaserea bucăţilor mari de material..............................................................46
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 16 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
Pornirea/oprirea maşinii
În această secţiune sunt explicate operaţiunile de pornire şi oprire a maşinii de cusut.
AVERTISMENT
● Utilizaţi numai surse de alimentare cu energie electrică pentru aparate de uz casnic.
Utilizarea altor surse de alimentare poate provoca incendii, şocuri electrice sau
defectarea maşinii.
● Ştecherele cablului de alimentare trebuie să fie bine introduse în priza de curent şi în
conectorul de alimentare al maşinii.
● Nu introduceţi ştecherul cablului de alimentare într-o priză de curent deteriorată.
● Opriţi alimentarea cu energie electrică utilizând întrerupătorul principal şi scoateţi
ştecherul din priză în următoarele situaţii:
• Dacă nu vă aflaţi în apropierea maşinii
• După utilizarea maşinii
• Dacă alimentarea cu energie se întrerupe în timpul utilizării maşinii
• Dacă maşina nu funcţionează corect din cauza unei conexiuni greşite sau a unei
deconectări
• În timpul furtunilor cu descărcări electrice
ATENŢIE
● Folosiţi doar cablul de alimentare furnizat împreună cu maşina.
● Nu utilizaţi prelungitoare sau adaptoare cu mai multe prize la care sunt conectate
multe alte aparate. În caz contrar, există riscul de incendiu sau de electrocutare.
● Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude. Există riscul de electrocutare.
● Când scoateţi din priză cablul de alimentare, opriţi mai întâi maşina de la
întrerupătorul principal. Trageţi întotdeauna de ştecher atunci când scoateţi din priză
cablul de alimentare. Nu trageţi de cablu; în caz contrar, acesta se poate deteriora,
provocând un incendiu sau un şoc electric.
● Nu permiteţi tăierea, deteriorarea, modificarea, îndoirea forţată, tragerea, răsucirea
sau înfăşurarea cablului de alimentare. Nu aşezaţi obiecte grele pe cablu. Nu expuneţi
cablul la temperaturi ridicate. Nerespectarea acestor indicaţii poate duce la
deteriorarea cablului şi la producerea de incendii sau şocuri electrice. În cazul
deteriorării cablului sau a ştecherului, duceţi maşina la reparat la un distribuitor
autorizat înainte de a continua utilizarea.
● Dacă maşina nu va fi utilizată o perioadă lungă de timp, scoateţi din priză cablul de
alimentare. În caz contrar, există riscul de incendiu.
16
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 17 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Pregătiţi cablul de alimentare primit împreună cu Opriţi maşina de cusut după utilizare. De
maşina. asemenea, opriţi maşina de cusut înainte de a o
transporta la o altă locaţie. 1
Maşina de cusut trebuie să fie oprită
a (butonul de alimentare este setat pe „ ”) Verificaţi dacă maşina nu coase.
şi apoi introduceţi cablul de alimentare în a
mufa de alimentare din partea dreaptă a Apăsaţi partea stângă a întrerupătorului
maşinii de cusut. b din partea dreaptă a maşinii (poziţia „ ”).
Pornirea/oprirea maşinii 17
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 18 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
1 5
2 6
34 7
De reţinut
z Pentru detalii cu privire la mesajele de eroare care apar când o operaţiune nu este executată corect,
consultaţi „Mesajele de eroare” (pagina 132).
18
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 19 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
c
Apăsaţi sau (Taste lungime 1
Schimbarea setărilor cusătură) până când parametrii cusăturii
sau maşinii pe care doriţi să îi modificaţi
Procedura generală de schimbare a setărilor maşinii
sunt afişaţi.
este descrisă mai jos.
Reglarea
modelului pe Reglează poziţia modelului pe verticală. pagina 116
verticală
De reţinut
z Pictograma evidenţiată mai sus reprezintă setarea iniţială.
20
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 21 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Reglarea luminozităţii
ecranului LCD
Bobinarea/Instalarea bobinei
Această secţiune prezintă modul în care se înfilează şi apoi cum se introduce firul pe bobină.
ATENŢIE
● Folosiţi doar bobine (cod articol: SFB(XA5539-151)) special concepute pentru această
maşină de cusut. Utilizarea oricărei alte bobine poate cauza vătămări corporale sau
defectarea maşinii.
● Bobina inclusă a fost concepută special pentru această maşină de cusut. Dacă se
utilizează bobine de la alte modele, maşina nu va funcţiona corect. Folosiţi doar
bobina primită odată cu maşina sau bobine de acelaşi tip (cod articol: SFB(XA5539-
151)).
1 a Dimensiunea reală
b Acest model
4 c Alt model
d 11,5 mm (7/16 inci)
2 3
Bobinarea
Pentru a pregăti înfilarea bobinei, înfăşuraţi firul în jurul bobinei.
De reţinut
z Ordinea în care maşina trebuie înfilată pentru bobinare este indicat printr-o linie întreruptă pe maşina
de cusut. Înfilarea maşinii trebuie efectuată conform indicaţiilor.
22
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 23 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Bobinarea/Instalarea bobinei 23
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 24 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
c b
a
a Capac pentru mosor (mic) a Conducător de fir
b Mosor (fir înfăşurat încrucişat)
Treceţi firul pe sub capacul conducătorului
h de fir din spate spre faţă.
c Spaţiu
z Când se utilizează un fir care se Ţineţi firul cu mâna dreaptă astfel încât firul
desfăşoară rapid, cum ar fi un fir de nailon tras afară să nu fie slăbit şi apoi treceţi firul pe
transparent sau un fir metalic, înainte de a sub capacul conducătorului cu mâna stângă.
introduce mosorul de fir pe ax puneţi plasa
de protecţie peste mosor.
Dacă plasa de protecţie a mosorului este
prea lungă, pliaţi-o astfel încât să se
potrivească cu mărimea mosorului.
Dacă se foloseşte plasa de protecţie a
mosorului, tensiunea din firul superior
creşte uşor. Asiguraţi-vă că aţi verificat
tensiunea firului. Pentru detalii, consultaţi
„Reglarea tensiunii firului” (pagina 57).
a
1 2
a Capac conducător de fir
Trageţi firul spre dreapta, treceţi-l pe sub
i cârligul conducătorului de fir al
bobinatorului, apoi răsuciţi firul în sens
invers acelor de ceasornic între discuri,
trăgându-l cât mai mult posibil.
3
4
a Plasă de protecţie mosor
b Mosor
c Capac pentru mosor
d Ax mosor
a Cârligul conducătorului de fir al bobinatorului
b Disc de pretensionare
Notă
z Asiguraţi-vă că firul trece pe sub discul de
pretensionare.
24
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 25 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
spre dreapta pentru a-l tăia. Când viteza de bobinare se reduce, apăsaţi
n (buton de pornire/oprire) pentru a opri
maşina.
ATENŢIE
a
● Când viteza de bobinare se reduce,
a Fanta din suportul bobinatorului (cu dispozitiv opriţi maşina, altfel aceasta se poate
de tăiere a firului încorporat)
deteriora.
X Firul este tăiat la o lungime potrivită.
Tăiaţi firul, glisaţi axul bobinatorului
o mosorului spre stânga şi apoi scoateţi
ATENŢIE
bobina de pe ax.
● Tăiaţi firul conform indicaţiilor. Dacă
bobina este înfăşurată fără tăierea
firului cu ajutorul dispozitivului de
tăiere a firului încorporat în fanta
suportului bobinatorului, este posibil
ca bobina să nu fie înfăşurată corect.
Suplimentar, firul se poate bloca pe
bobină sau acul se poate îndoi ori rupe
dacă firul de la bobină se apropie de
sfârşit. Glisaţi controlerul vitezei de coasere
p înapoi în poziţia iniţială.
Glisaţi controlerul vitezei de coasere spre
l dreapta (pentru o viteză de coasere mai
mare).
De reţinut
a Controler viteză de coasere z Când maşina este pornită sau când
volantul este rotit după înfăşurarea bobinei,
se va auzi un clic; acest lucru nu indică o
defecţiune.
Bobinarea/Instalarea bobinei 25
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 26 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
ATENŢIE
● Utilizaţi o bobină pe care firul a fost
înfăşurat corect; în caz contrar, acul s-
ar putea rupe sau tensiunea firului va
fi incorectă.
a Buton de poziţionare ac
1 a b
2 3
a Dimensiunea reală a Capac bobină
b Acest model b Plăcuţă de deschidere
c Alt model
X Capacul bobinei se deschide.
d 11,5 mm (7/16 inci)
Scoateţi capacul bobinei.
d
● Înainte de instalarea bobinei sau de
înlocuirea acului, asiguraţi-vă că
Ţineţi bobina cu mâna dreaptă, iar cu mâna
maşina de cusut este oprită, altfel, în e stângă ţineţi capătul firului.
cazul în care butonul de pornire/oprire
este apăsat accidental şi maşina va
începe să coasă, se pot produce
leziuni.
De reţinut
z Ordinea în care se trece firul bobinei prin • Aveţi grijă să nu scăpaţi bobina.
suveică este indicată de semnele din jurul
acesteia. Înfilarea maşinii trebuie efectuată
conform indicaţiilor.
26
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 27 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Introduceţi bobina cu mâna dreaptă, astfel Ghidaţi firul prin fantă şi apoi trageţi-l către
f încât firul să se desfăşoare către stânga, şi g dumneavoastră pentru a-l tăia cu
apoi trageţi cu putere firul sub capătul de dispozitivul de tăiere a firului.
fixare, cu mâna stângă.
a 1
b
a
a Fantă
b Dispozitiv de tăiere a firului
a Capăt de fixare
X Dispozitivul de tăiere a firului taie firul.
• Asiguraţi-vă că bobina a fost introdusă
corect. • Firul trebuie trecut corect prin arcul lamelar
al suveicii. Dacă firul nu este introdus
ATENŢIE corect, introduceţi-l din nou.
De reţinut
z Ordinea în care se trece firul bobinei prin a
suveică este indicată de semnele din jurul
acesteia. Înfilarea maşinii trebuie efectuată
conform indicaţiilor. a Arc lamelar
De reţinut
z Puteţi să începeţi coaserea fără să trageţi
firul mosorului. Dacă doriţi să trageţi firul
bobinei înainte de a începe să coaseţi,
trageţi firul conform procedurii din
„Scoaterea firului de la bobină” (pagina 36).
Bobinarea/Instalarea bobinei 27
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 28 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
28
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 29 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
a Buton de poziţionare ac
X Acul este corect ridicat atunci când semnul ATENŢIE
de pe volant se află în partea de sus, aşa
cum este prezentat în imaginea de mai jos. ● Dacă mosorul sau capacul pentru
Verificaţi volantul şi, dacă semnul nu este mosor nu este corect poziţionat, firul
în această poziţie, apăsaţi pe (buton de se poate încurca în jurul axului şi acul
poziţionare a acului) până când semnul se poate rupe.
ajunge în poziţia corectă.
Glisaţi capacul pentru mosor pe axul
f mosorului.
Glisaţi capacul pentru mosor cât mai mult
posibil spre dreapta, aşa cum este prezentat
în imagine, cu partea rotunjită orientată spre
stânga.
a Semn pe volant
Ţinând mosorul cu mâna dreaptă, trageţi Treceţi firul prin debitorul-întinzător de fir,
g firul cu mâna stângă şi apoi treceţi firul pe j de la dreapta la stânga.
sub conducătorul de fir.
a
a
a Pârghie picioruş presor
30
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 31 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
1
De reţinut
z Dispozitivul de înfilare a acului poate fi
utilizat cu ace pentru maşini de cusut 75/11
până la 100/16.
z Pentru firele cu o grosime de 130/20 sau a Tăietor de fir
mai groase dispozitivul de înfilare a acului
nu pot fi utilizat.
z Dispozitivul de înfilare nu poate fi folosit cu Notă
un ac cu aripioare sau un ac dublu. z Când se utilizează un fir care se
z Dacă dispozitivul de înfilare a acului nu desfăşoară rapid de pe mosor, cum ar fi un
poate fi utilizat, consultaţi secţiunea fir metalic, înfilarea acului poate fi dificilă
„Înfilarea manuală a acului (fără utilizarea dacă firul este tăiat.
dispozitivului de înfilare a acului)” (pagina De aceea, în loc să folosiţi un dispozitiv de
33). tăiat firul, trageţi aproximativ 80 mm (cca. 3
inci) de fir după ce l-aţi trecut prin discurile
de ghidare (marcate „7”).
Trageţi capătul firului, care a fost trecut
a prin conducătorul de fir de pe tija de fixare
a acului, spre stânga (A) şi apoi trageţi-l cu
putere din faţă (B) prin fanta din discul
conducătorului de fir.
1
a
b
B
A
Coborâţi dispozitivul de înfilare din partea Ridicaţi pârghia picioruşului presor, treceţi
c stângă a maşinii şi apoi reveniţi încet la d capătul firului prin picioruşul presor şi
poziţia iniţială. apoi trageţi afară aproximativ 5 cm (2 inci)
de fir către partea din spate a maşinii.
ATENŢIE
● Când trageţi afară firul, nu trageţi
foarte tare; în caz contrar, acul se
poate rupe sau îndoi.
32
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 33 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
ATENŢIE
● Folosiţi doar ace duble (cod articol:
X59296-121). Utilizarea oricăror alte
a
ace poate avea drept consecinţă
îndoirea acului sau defectarea maşinii.
a Pârghia picioruşului presor
● Nu utilizaţi niciodată ace îndoite. Acele
Treceţi firul prin urechea acului, din faţă îndoite se pot rupe uşor, cauzând
c spre spate. vătămări corporale.
● Dispozitivul de înfilare nu poate fi
folosit pentru înfilarea acului dublu.
Dacă se foloseşte dispozitivul de
înfilare împreună cu acul dublu,
maşina de cusut se poate deteriora.
Introduceţi axul suplimentar la capătul Fără să treceţi firul prin conducătorul de fir
d axului bobinatorului. g de pe tija de fixare a acului, înfilaţi manual
ATENŢIE
De reţinut
z În momentul în care aşezaţi mosorul de fir, ● Când folosiţi acul dublu, montaţi
aşezaţi-l astfel încât firul să se desfăşoare picioruşul „J” pentru cusături în zig-
din partea din faţă a bobinei. zag, altfel acul se poate rupe sau
maşina de cusut se poate deteriora.
Înfilaţi firul superior pentru acul din partea
f dreaptă la fel cum aţi procedat cu cel din Porniţi maşina de cusut.
i
partea stângă.
34
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 35 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
ATENŢIE
● După reglarea lăţimii pasului cusăturii,
întoarceţi încet volantul spre
dumneavoastră (în sens invers acelor
de ceasornic) şi verificaţi ca acul să nu
atingă picioruşul presor. Dacă acul
atinge picioruşul presor, acesta se
poate îndoi sau rupe. Notă
z Când folosiţi acul dublu, cusăturile se pot
Apăsaţi (Tasta de selectare a modului strânge în funcţie de tipurile de fir şi
k acului). material folosite. Dacă acest lucru se
întâmplă, creşteţi lungimea pasului
cusăturii. Pentru detalii referitoare la
reglarea lungimii pasului cusăturii,
consultaţi „Reglarea lungimii cusăturii”
(pagina 59).
ATENŢIE
X sau (Pictograma ac dublu) apare
pe ecran şi acul dublu poate fi folosit.
● Când schimbaţi direcţia de coasere,
apăsaţi (butonul de poziţionare a
• Pentru a reveni la un coaserea cu un singur acului) pentru a ridica acul de pe
ac, apăsaţi (Tasta de selectare a material, apoi ridicaţi pârghia
picioruşului presor şi întoarceţi
modului acului) până când pictograma se
materialul. Altfel, acul se poate rupe
schimbă în sau . sau maşina se poate deteriora.
• Chiar şi după ce aţi oprit maşina de cusut, ● Nu încercaţi să întoarceţi materialul cu
setarea ac dublu nu este anulată. acul coborât pe material, deoarece
acul se poate rupe sau maşina se
ATENŢIE poate deteriora.
a Buton de poziţionare ac
X Firul bobinei formează o buclă în jurul firului
superior şi poate fi tras afară.
36
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 37 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Înlocuirea acului
În această secţiune găsiţi informaţii despre acele destinate maşinii de cusut.
1
Măsuri de securitate privind acul
Respectaţi următoarele măsuri de securitate privind acul. Nerespectarea acestor măsuri de securitate poate
fi extrem de periculoasă, de exemplu în cazul în care acul se rupe, iar fragmentele acestuia sunt împrăştiate
în jur. Citiţi şi urmaţi cu atenţie instrucţiunile de mai jos.
ATENŢIE
● Utilizaţi numai ace pentru maşini de cusut de uz casnic. Utilizarea oricăror alte ace
poate avea drept consecinţă îndoirea acului sau defectarea maşinii.
● Nu utilizaţi niciodată ace îndoite. Acele îndoite se pot rupe uşor, cauzând vătămări
corporale.
Înlocuirea acului 37
PREGĂTIREA MAŞINII —————————————————————————————————————————
Fir
Tip de material/aplicaţie Mărime ac
Tip Fineţe fir
Jerseu Ac cu bilă
Materiale Fir pentru
50–60 (colorat în auriu)
elastice Tricot tricotaje
75/11–90/14
Fir de bumbac
50–80
Materiale uşor de destrămat Fir sintetic 65/9–90/14
Fir de mătase 50
Fir sintetic
Pentru cusături decorative 50–60 90/14–100/16
Fir de mătase
De reţinut ATENŢIE
z Cu cât este mai mic numărul firului, cu atât
firul este mai subţire şi cu cât este mai ● Combinaţiile potrivite de material, fir şi
mare numărul acului, cu atât acul este mai ac sunt prezentate în tabelul de mai
subţire. sus. În cazul în care combinaţia de
z Folosiţi acul cu bilă atunci la coaserea material, fir şi ac nu este corectă, în
materialelor elastice sau a materialelor la special atunci când coaseţi materiale
care pot apărea uşor puncte de cusătură groase (denim, de exemplu) cu ace
lipsă. subţiri (de la 65/9 la 75/11, de
z Folosiţi un ac de la 90/14 la 100/16 cu fire
exemplu), acul se poate îndoi sau
de nailon transparent, indiferent de
rupe. În plus, cusătura poate fi inegală
materialul pe care îl coaseţi.
sau încreţită sau pot exista puncte de
cusătură lipsă.
38
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 39 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Coaserea folosind un ac îndoit este extrem de Înlocuiţi acul conform indicaţiilor de mai jos. Utilizaţi
periculoasă, deoarece acul se poate rupe în timp ce şurubelniţa şi un ac drept, verificat conform
maşina funcţionează. instrucţiunilor din secţiunea „Verificarea acului”. 1
Înainte de a utiliza acul, aşezaţi partea plată a acului
Apăsaţi (buton de poziţionare a acului)
pe o suprafaţă plană şi verificaţi dacă distanţa dintre a o dată sau de două ori pentru a ridica acul.
ac şi suprafaţa plană este egală.
1
2
a Buton de poziţionare ac
Opriţi maşina de cusut.
b
a Parte plată
b Marcaj pentru tipul de ac
■ Ac corect
ATENŢIE
● Înainte de a înlocui acul, trebuie să
1
opriţi maşina de cusut, în caz contrar,
a Suprafaţă plană dacă apăsaţi din greşeală pe
■ Ac incorect (butonul de pornire/oprire) şi maşina
În cazul în care distanţa dintre ac şi suprafaţa începe să coasă, vă puteţi răni.
plană nu este egală, acul este îndoit. Nu folosiţi
Coborâţi pârghia picioruşului presor.
c
un ac îndoit.
a Suprafaţă plană a
a Pârghie picioruş presor
ATENŢIE
● Înainte de a înlocui acul, aşezaţi un
material sau hârtie sub picioruşul
presor pentru a preveni căderea acului
în gaura din placa acului.
Înlocuirea acului 39
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 40 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
Ţineţi acul cu mâna stângă şi apoi folosiţi În timp ce ţineţi acul cu mâna stângă,
d o şurubelniţă pentru a roti şurubul de f utilizaţi şurubelniţa pentru a strânge
fixare a acului spre dumneavoastră (în şurubul de fixare a acului.
sens invers acelor de ceasornic) pentru a
scoate acul.
a Şurub de fixare ac
b Şurubelniţă
• Nu aplicaţi prea multă presiune la slăbirea
sau la strângerea şurubului de fixare a
acului; în caz contrar, anumite componente
ATENŢIE
ale maşinii de cusut ar putea fi deteriorate. ● Asiguraţi-vă că acul a fost introdus
până la opritor şi, cu ajutorul unei
şurubelniţe, strângeţi bine şurubul de
fixare a acului; în caz contrar, acul se
poate rupe sau pot apărea alte
defecţiuni.
a Opritor ac
40
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 41 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
ATENŢIE
● Înainte de a înlocui picioruşul presor,
trebuie să opriţi maşina de cusut, în
caz contrar, dacă apăsaţi din greşeală
pe (butonul de pornire/oprire) şi
maşina începe să coasă, vă puteţi răni.
a Buton negru
b Suport picioruş presor
X Suportul picioruşului presor eliberează
picioruşul presor. Notă
z Când se selectează un tip de cusătură, pe
Aşezaţi un picioruş presor diferit sub suport ecran este afişată pictograma
e astfel încât ştiftul picioruşului presor să fie corespunzătoare picioruşului presor care
aliniat cu scobitura din suport. trebuie utilizat. Verificaţi dacă este ales
Poziţionaţi picioruşul presor astfel încât litera picioruşul presor corespunzător înainte de
care indică tipul picioruşului presor (A, G, I, J, a începe să coaseţi. Dacă nu aţi instalat
M, N sau R) să poată fi citită. picioruşul presor corect, opriţi maşina de
cusut, montaţi picioruşul presor corect şi
a apoi selectaţi din nou tipul de cusătură
dorit.
c d
42
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 43 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
c
a Şurubelniţă
b Suport picioruş presor
c Şurub suport picioruş presor
■ Montarea suportului picioruşului presor
Aliniaţi suportul picioruşului presor cu
a partea din stânga jos a tijei de fixare a
picioruşului presor.
Notă
z Când coaseţi cu picioruşul cu dublă
antrenare, coaseţi cu o viteză aflată între
■ Montarea picioruşului cu dublă antrenare încet şi mediu.
b
a Buton de poziţionare ac
X Acul este ridicat.
a
a Şurub suport picioruş presor
44
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 45 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
1
a
De reţinut
z Picioruşul cu dublă antrenare poate fi
folosit numai la executarea cusăturilor
drepte (cu cusături de întărire) sau în zig-
zag. Pentru detalii referitoare la cusături,
consultaţi secţiunea „Parametrii cusăturii”
(pagina 120).
z Picioruşul opţional cu dublă antrenare
poate fi cumpărat de la dealerul
dumneavoastră Brother.
46
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 47 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
2
1
a Partea de jos a colţului din dreapta
b Blat maşină de cusut
Notă
z Masa lată opţională poate fi cumpărat de la
dealerul dumneavoastră Brother.
ATENŢIE
● Nu mişcaţi maşina de cusut cât timp
masa lată este ataşată, altfel maşina
se poate deteriora sau vă puteţi răni.
48
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 49 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
2 OPERAŢIUNI ELEMENTARE DE
COASERE
În acest capitol sunt descrise procedurile de pregătire necesare pentru a coase.
Coaserea................................................................................................................50
Instrucţiuni generale de coasere....................................................................50
Aşezarea materialului......................................................................................51
Începeţi să coaseţi...........................................................................................52
Întărirea cusăturii.............................................................................................54
Tăierea firului ...................................................................................................56
Reglarea tensiunii firului ......................................................................................57
Modificarea tensiunii firului superior.............................................................57
Reglarea lăţimii şi lungimii cusăturii...................................................................58
Reglarea lăţimii cusăturii ................................................................................58
Reglarea lungimii cusăturii.............................................................................59
Funcţii utile............................................................................................................60
Schimbarea poziţiei de oprire a acului ..........................................................60
Executarea automată a cusăturii inverse/cusăturii de întărire......................60
Sfaturi utile ............................................................................................................62
Cusătura de probă ...........................................................................................62
Schimbarea direcţiei de coasere.......................................................................62
Coaserea cusăturilor şerpuite ........................................................................62
Coaserea materialelor groase ........................................................................62
Coaserea materialelor subţiri .........................................................................63
Coaserea materialelor elastice .......................................................................63
Coaserea cu păstrarea unei rezerve egale ....................................................64
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 50 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
Coaserea
Operaţiile elementare de coasere sunt descrise mai jos.
Înainte de a pune în funcţiune maşina de cusut, citiţi următoarele măsuri de securitate.
ATENŢIE
● În timp ce maşina este în funcţiune, fiţi foarte atenţi la poziţia acului. Suplimentar,
ţineţi mâinile departe de elementele în mişcare ale maşinii precum acul sau roata cu
acţionare manuală, altfel vă puteţi răni.
● Nu trageţi sau împingeţi materialul prea tare în timp ce coaseţi, altfel vă puteţi răni sau
acul se poate rupe.
● Nu folosiţi niciodată ace îndoite. Acele îndoite se pot rupe uşor, cauzând vătămări
corporale.
● Folosiţi picioruşul presor corect pentru tipul de cusătură ales, altfel acul poate lovi
picioruşul presor şi astfel se poate îndoi sau rupe.
● Când coaseţi, asiguraţi-vă că acul nu loveşte acele folosite la însăilat, altfel acul se
poate rupe sau îndoi.
● Înainte de a înlocui picioruşul presor, trebuie să opriţi maşina de cusut, în caz contrar,
dacă apăsaţi din greşeală pe butonul de pornire/oprire şi maşina începe să coasă, vă
puteţi răni.
50
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 51 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Aşezarea materialului
2
Coborâţi pârghia picioruşului presor.
e
Cusătura dreaptă (acul în partea stângă) este
selectată automat.
a
a Pârghie picioruş presor
X Materialul este acum aşezat pentru
coasere.
a Buton de poziţionare ac
Coaserea 51
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 52 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
a Buton de pornire/oprire
Notă
Important: X Maşina începe să coasă.
z Când pedala este conectată, (buton de
pornire/oprire) nu poate fi folosit pentru a
începe coaserea.
52
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 53 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
a Mai încet
2
2
b Mai rapid
• Apăsaţi uşor pedala. În cazul în care pedala
a Mufă de conectare pedală
este apăsată puternic, procesul de coasere
Porniţi maşina de cusut. începe prea repede.
c
X Maşina începe să coasă.
Coaserea 53
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 54 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
ATENŢIE
● Nu lăsaţi ca pe pedală să se
acumuleze fire sau praf, căci puteţi
provoca un incendiu sau un şoc
Apăsaţi (buton de pornire/oprire) sau
b
electric.
● Nu aşezaţi obiecte pe pedală, căci pot apăsaţi pedala.
apărea deteriorări ale maşinii sau vă Acum, dacă (buton de pornire/oprire) este
puteţi răni. ţinut apăsat, maşina coase la viteză redusă.
● Dacă maşina nu este folosită pentru o
perioadă mai lungă de timp,
deconectaţi pedala pentru a evita
posibilitatea producerii unui incendiu
sau a unui şoc electric.
a Buton de pornire/oprire
• Pentru detalii, consultaţi „Începeţi să
coaseţi” (pagina 52).
X Maşina începe să coasă.
54
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 55 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
După ce coaseţi 3-5 paşi de cusătură, După aţi cusut 3-5 paşi de cusătură în sens
c apăsaţi (buton coasere inversă/ g invers, eliberaţi (buton coasere inversă/
cusătură de întărire). cusătură de întărire).
Menţineţi (buton coasere inversă/cusătură
X Maşina nu mai coase.
de întărire) apăsat până când ajungeţi la
începutul cusăturii. Apăsaţi (buton de pornire/oprire) sau
h
apăsaţi pedala.
Acum, dacă (buton de pornire/oprire) este
ţinut apăsat, maşina coase la viteză redusă.
De reţinut
z Executarea cusăturilor inverse sau a celor
de întărire depinde de tipul de cusătură
selectat. Pentru detalii, consultaţi
„Parametrii cusăturii” (pagina 120).
Coaserea 55
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 56 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
Tăierea firului
a Buton de poziţionare ac
X Acul este ridicat.
a Tăietor de fir
56
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 57 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
2
2
3
3 4
4
a Dosul materialului
a Dosul materialului b Faţa materialului
b Faţa materialului c Firul superior
c Firul superior d Firul de la bobină
d Firul de la bobină e Firul superior este vizibil pe dosul materialului.
■ Firul superior este prea tensionat Rotiţi butonul pentru tensionarea firului spre
Dacă firul de la bobină este vizibil de pe faţa dreapta pentru a tensiona firul superior.
materialului, firul superior este prea tensionat.
Notă
3 5 z Dacă firul superior nu este înfilat corect sau
4 bobina nu este corect instalată, reglarea
corectă a tensiunii firului poate fi imposibilă.
a Dosul materialului
b Faţa materialului Dacă nu puteţi regla tensiunea corectă a
c Firul superior firului, reînfilaţi firul superior şi introduceţi
d Firul de la bobină corect bobina.
e Firul de la bobină este vizibil pe faţa
materialului.
De reţinut
X Ecranul LCD se aprinde. z Pentru a reseta lăţimea cusăturii la
valoarea standard, selectaţi din nou acelaşi
Selectaţi cusătura.
b tip de cusătură sau schimbaţi setarea la
X Va apărea un afişaj care conţine setările valoarea evidenţiată.
tipului de cusătură selectat. z Dacă a fost selectată cusătura în linie
dreaptă (poziţia acului în stânga sau
cusătură elastică triplă), modificarea lăţimii
cusăturii conduce la modificarea poziţiei
acului. Creşterea lăţimii cusăturii
deplasează acul către dreapta; reducerea
• Pentru detalii referitoare la selectarea lăţimii deplasează acul către stânga.
cusăturii, consultaţi „Selectarea cusăturii” z Maşina de cusut poate fi setată astfel încât
(pagina 67). lăţimea cusăturii să poată fi uşor modificată
cu ajutorul controlerului de viteză a
• Imediat după ce tipul de cusătură a fost coaserii. Pentru detalii, consultaţi
selectat, apar setările standard „Realizarea cusăturii satinate folosind
(evidenţiate). controlerul de viteză a procesului de
coasere” (pagina 98).
Pentru a îngusta cusătura, apăsaţi
c z indică faptul că setarea nu poate fi
(Tastă lăţime cusătură). Pentru a lăţi
reglată.
cusătura, apăsaţi (Tastă lăţime
cusătură).
ATENŢIE
● După reglarea lăţimii cusăturii,
întoarceţi încet volantul spre
dumneavoastră şi asiguraţi-vă că acul
nu atinge picioruşul presor. Dacă acul
atinge picioruşul presor, acesta se
poate îndoi sau rupe.
X Lăţimea cusăturii este modificată.
58
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 59 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
2
X Lungimea cusăturii se modifică.
X Ecranul LCD se aprinde.
Selectaţi cusătura.
b
X Va apărea un afişaj care conţine setările
tipului de cusătură selectat.
– +
ATENŢIE
● Dacă cusăturile se strâng, măriţi
lungimea cusăturii. În cazul în care
continuaţi să coaseţi, iar cusătura se
strânge în continuare, acul se poate
îndoi sau rupe.
Funcţii utile
Mai jos sunt prezentate câteva funcţii utile pentru îmbunătăţirea eficienţei procesului de coasere.
60
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 61 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Apăsaţi (Tastă Coasere înapoi/ Când aţi ajuns la sfârşitul cusăturii, apăsaţi
c e (buton coasere inversă/cusătură de
cusături de întărire automate).
întărire).
Acest pas nu este necesar dacă este
Acest pas nu este necesar dacă este
selectată o cusătură de tipul celor pentru
selectată o cusătură de tipul celor pentru
coaserea butonierelor şi a cheiţelor, în cazul
coaserea butonierelor şi a cheiţelor, în cazul
cărora cusăturile de întărire sunt cusute
cărora cusăturile de întărire sunt cusute
automat.
automat.
a Buton de pornire/oprire
X După coaserea cusăturilor inverse/de
întărire, maşina începe să coasă.
Funcţii utile 61
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 62 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
Sfaturi utile
Mai jos sunt descrise diferite moduri prin care puteţi obţine rezultate mai bune pentru cusăturile
dumneavoastră. Consultaţi aceste sfaturi când coaseţi.
După selectarea unei cusături, maşina setează Opriţi coaserea şi apoi schimbaţi uşor direcţia de
automat lăţimea şi lungimea pentru tipul de coasere pentru a coase de jur împrejurul curbei.
cusătură selectată. Pentru detalii referitoare coaserea cu păstrarea unei
Cu toate acestea, realizaţi o cusătură de probă pe o rezerve de coasere uniformă, consultaţi „Coaserea
bucată de material, deoarece, în funcţie de tipul de cu păstrarea unei rezerve egale” (pagina 64).
material şi de tipul de cusătură executată este
posibil să nu obţineţi rezultatele dorite.
Pentru realizarea cusăturii de probă, folosiţi o
bucată de material şi aţă de acelaşi tip cu cele
folosite pentru proiectul dumneavoastră şi verificaţi
tensiunea firului, precum şi lungimea şi lăţimea
cusăturii. Pentru că rezultatele diferă în funcţie de
tipul de cusătură şi de numărul de straturi de
material, executaţi o cusătură de probă în aceleaşi
condiţii pe care le veţi folosi la proiectul Când coaseţi de-a lungul unei curbe folosind o
dumneavoastră. cusătură în zig-zag, selectaţi o lungime a cusăturii
mai mică pentru a obţine o cusătură mai fină.
62
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 63 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
a Buton negru a
a Însăilarea
Sfaturi utile 63
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 64 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
a Cusătură
b Picioruş presor
■ Alinierea materialului cu un semn de pe
placa acului
Semnele de pe placa acului arată distanţa de la
poziţia acului în cazul cusăturilor realizate cu
cusături în linie dreaptă (acul în partea stângă).
Coaseţi în timp ce menţineţi marginea
materialului aliniată cu un semn de pe placa
acului. Distanţa dintre semnele de pe scala
superioară este de 1/8 inci (3 mm) şi distanţa
dintre semnele de pe caroiaj este de 5 mm (3/16
inci).
1
4
2 3
a Cusătură
b Picioruş presor
c Centimetri
d Inci
e Placă ac
f 16 mm (5/8 inci)
64
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 65 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
3 CUSĂTURI UTILITARE
În acest capitol sunt descrise diferitele cusături şi aplicaţiile lor.
Selectarea cusăturii
Puteţi selecta oricare dintre diferitele tipuri de cusături disponibile.
Presetare cusături utilitare
Selectarea tipurilor de Cusăturile utilitare utilizate frecvent au
cusătură şi a modelelor fost asociate unor taste numerice.
Aceste cusături pot fi selectate simplu
Puteţi selecta o cusătură dintre următoarele tipuri prin apăsarea tastei.
disponibile.
Modele salvate
Modelele de cusătură pot fi selectate prin selectare
directă (prin apăsarea tastei unei cusături specifice) Modelele utilizate frecvent şi modelele
sau prin selectarea după număr (prin introducerea combinate pot fi salvate în memoria
numărului corespunzător modelului de cusătură).
Pentru detalii despre tipurile de cusături disponibile, maşinii şi pot fi accesate uşor folosind
consultaţi „Parametrii cusăturii” (pagina 120). (Tasta presetare cusături utilitare/
66
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 67 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Selectarea cusăturii 67
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 68 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
De reţinut
z Când apăsaţi de mai multe ori tasta
modului de cusătură, continuaţi să apăsaţi
Apăsaţi tasta asociată cusăturii pentru a tasta după ce pictograma pentru modul de
b selecta cusătura respectivă. cusătură apare în colţul din stânga jos al
ecranului.
• Continuaţi cu pasul f (la pagina 69).
68
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 69 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Notă
z Când se selectează un tip de cusătură, pe ecran
este afişată pictograma corespunzătoare
picioruşului presor care trebuie utilizat. Verificaţi
dacă picioruşul presor corect este montat
înainte de a începe coaserea. Dacă nu aţi
instalat picioruşul presor corect, opriţi maşina de
cusut, montaţi picioruşul presor corect şi apoi
selectaţi din nou tipul de cusătură dorit.
Selectarea cusăturii 69
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 70 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
De reţinut
z După ce aţi schimbat setările cusăturii,
precum lungimea şi lăţimea pasului sau
după ce aţi combinat modele, modelul
cusăturii poate fi salvat cu setările curente.
Pentru detalii, consultaţi „Salvarea
modelelor” (pagina 114).
70
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 71 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Cusături de surfilare
Realizaţi cusături de surfilare de-a lungul marginilor materialului textil tăiat pentru a preveni
destrămarea acestuia. Sunt disponibile cincisprezece cusături de surfilare. Procedura pentru realizarea
cusăturii de surfilare este explicată în funcţie de picioruşul presor folosit.
a Ghidaj
Cusături de surfilare 71
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 72 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
a a
• Pentru detalii, consultaţi „Înlocuirea
picioruşului presor” (pagina 41).
72
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 73 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Prevenirea destrămării
08 materialelor textile subţiri şi de 3,5 3,5–5,0 2,0 1,0–4,0
greutate medie în timp ce tăiaţi (1/8) (1/8–3/16) (1/16) (1/16–3/16)
Cusătură de materialul textil S
surfilare
09 Prevenirea destrămării
5,0 3,5–5,0 2,5 1,0–4,0
3
materialelor textile groase în (3/16) (1/8–3/16) (3/32) (1/16–3/16)
timp ce tăiaţi materialul textil
21 Realizarea cusăturilor în zig-
3,5 0,0–7,0 1,4 0,0–4,0
zag în timp ce tăiaţi materialul (1/8) (0–1/4) (1/16) (0–3/16)
textil
Când folosiţi tăietorul lateral, reglaţi lăţimea pasului cusăturii la o valoare din intervalul de valori indicat
în tabelul de mai sus.
Prindeţi braţul în formă de furcă a cuţitului
d lateral de şurubul de fixare a acului.
Cusături de surfilare 73
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 74 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
Ridicaţi pârghia picioruşului presor pentru Aşezaţi materialul textil în cuţitul lateral.
f a verifica dacă cuţitul lateral este bine j Tăietura din materialul textil trebuie
montat. poziţionată peste placa de ghidare a cuţitului
lateral.
Treceţi firul superior pe sub cuţitul tăietor
g lateral şi apoi trageţi-l spre partea din
spate a maşinii de cusut.
a
a Placă de ghidare
• Dacă materialul textil nu este aşezat corect,
acesta nu va fi tăiat.
Selectaţi o cusătură.
h
Coborâţi pârghia picioruşului presor şi
k începeţi coaserea.
• Pentru detalii, consultaţi „Selectarea
cusăturii” (pagina 67).
ATENŢIE
● După reglarea lăţimii pasului cusăturii,
întoarceţi încet volantul spre
dumneavoastră (în sens invers acelor
de ceasornic) şi verificaţi ca acul să nu
atingă picioruşul presor. Dacă acul
atinge picioruşul presor, acesta se
poate îndoi sau rupe. X În timp ce cusătura este realizată, rezerva
cusăturii este tăiată.
Efectuaţi o tăietură de aproximativ 2 cm
i (3/4 inci) în materialul textil la începutul • Dacă cusătura este realizată în linie
dreaptă, rezerva cusăturii va avea
cusăturii.
aproximativ 5 mm (3/16 inci).
1 1
De reţinut
z Cuţitul lateral poate tăia cel mult un strat de
13-uncii (368,55 g/mp) de material denim.
z După ce folosiţi cuţitul lateral, curăţaţi-l
îndepărtând orice scamă sau urmă de praf.
z Dacă cuţitul tăietor nu mai taie material
textil, folosiţi o cârpă pentru a aplica puţin
ulei pe tăişul cuţitului.
z Cuţitul lateral opţional poate fi cumpărat de
la dealerul dumneavoastră Brother.
74
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 75 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Cusături de bază
Cusăturile drepte se folosesc pentru realizarea cusăturilor simple. Sunt disponibile trei cusături pentru
cusăturile de bază.
Cusături de bază 75
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 76 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
1 2
1
0.0 2.0 5.5 7.0
3 4 5 6
2
a Setarea lăţimii pasului cusăturii
b Distanţa de la poziţia acului până la partea din
dreapta a picioruşului presor
c 12,0 mm (1/2 inci)
d 10,0 mm (3/8 inci)
e 6,5 mm (1/4 inci)
f 5,0 mm (3/16 inci)
76
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 77 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
1 3 R
a Dos material
b Cusătura de însăilare • Pentru detalii, consultaţi „Înlocuirea
c Marginea dorită a tivului picioruşului presor” (pagina 41).
d 5 mm (3/16 inci)
Aşezaţi materialul textil cu marginea tivului
Îndoiţi la loc materialul textil de-a lungul f îndoit pe ghidajul picioruşului presor şi
b marginii însăilate şi apoi aşezaţi materialul
apoi coborâţi pârghia picioruşului presor.
cu dosul în sus.
2
R
1 a
c
b
a Dos material
a Dos material b Pliul tivului
b Însăilarea c Ghidaj
Reglaţi lăţimea pasului cusăturii până când ■ Dacă acul nu prinde pliul tivului
g acul prinde uşor pliul tivului.
Acul se află prea mult spre dreapta.
Apăsaţi (de pe Tastele pentru lăţimea
a pasului cusăturii) pentru a creşte lăţimea
R b pasului cusăturii astfel încât acul să prindă
uşor pliul tivului.
a Ac
b Punctul în care acul intră în ţesătură
c Pliul tivului
1 2
1
– + a Dos material
b Faţă material
• Pentru detalii referitoare la modificarea
lăţimii pasului cusăturii, consultaţi „Reglarea
lăţimii şi lungimii cusăturii” (pagina 58).
a Dos material
b Faţă material
1 2
a Dos material
b Faţă material
78
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 79 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
49 Butoniere pentru
7,0 3,0–7,0 0,5 0,3–1,0
– materiale groase sau (1/4) (1/8–1/4) (1/32) (1/64–1/16)
pluşuri
50 Butoniere pentru
– materiale medii şi 7,0 3,0–7,0 0,5 0,3–1,0
(1/4) (1/8–1/4) (1/32) (1/64–1/16)
groase
51 Butoniere orizontale
7,0 3,0–7,0 0,5 0,3–1,0
– pentru materiale (1/4) (1/8–1/4) (1/32) (1/64–1/16)
groase sau blănuri
Cusături 53 3,5 2,5–4,5
pentru – Coaserea nasturilor (1/8) (3/32–3/16) – – M
nasturi
Coaserea butonierelor
Lungimea maximă a butonierei este de cca. 28 mm (1-1/8 inci) (diametru + grosimea nasturelui).
Butonierele se cos din faţă spre spatele picioruşului presor, conform imaginii de mai jos.
1
a Cusătura de întărire
Denumirile pieselor picioruşului pentru butoniere Folosiţi cretă pentru a marca pe materialul
„A”, folosit la coaserea butonierelor, sunt indicate a textil poziţia şi lungimea butonierei.
mai jos.
a b
1
80
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 81 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
■ Dacă nasturele nu se potriveşte în placa Aşezaţi materialul textil cu capătul din faţă
ghidajului pentru nasture e al semnului de pe butonieră aliniat cu
1
A
2
a Semn pe materialul textil
b Semne roşii pe picioruşul pentru butoniere
2 Treceţi firul superior prin orificiul picioruşului
3 presor.
• Când coborâţi picioruşul presor, nu
3
împingeţi în partea frontală a picioruşului
a Riglă gradată picioruş presor
b Lungimea butonierei (Diametru + grosimea presor, în caz contrar butoniera nu va fi
nasturelui) cusută la mărimea corectă.
c 5 mm (3/16 inci)
Exemplu: Pentru un nasture cu un diametru
de 15 mm (9/16 inci) şi o grosime de 10 mm
(3/8 inci), placa ghidajului pentru nasture
trebuie setată la 25 mm (1 inci) pe rigla
gradată.
1
a
a Nu reduceţi distanţa.
2
a Pârghie pentru butonieră
b Suport
82
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 83 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
De reţinut
z Înainte de a coase butoniere, verificaţi
lungimea şi lăţimea pasului cusăturii prin
coaserea unei butoniere de probă pe un
rest de material.
Notă
z Dacă nu dispuneţi de fir întărire, folosiţi un
fir sau şnur cu o fineţe de cel puţin 12.
ATENŢIE
• Pentru detalii, consultaţi „Înlocuirea
picioruşului presor” (pagina 41). ● Când coaseţi, asiguraţi-vă că acul nu
atinge nasturele, în caz contrar acul se
poate îndoi sau rupe.
84
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 85 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Trageţi firul superior de la sfârşitul cusăturii pe dosul După ce aţi terminat de cusut, tăiaţi firul
materialului, şi apoi legaţi-l cu firul de la bobină. b superior lăsând suficient fir pentru a-l
înfăşura în jurul firelor dintre nasture şi
materialul textil şi apoi legaţi-l cu firul
superior la începutul cusăturii.
Legaţi între el, pe dosul materialului, capetele
firului de la bobină rămase de la sfârşitul şi
începutul cusăturii.
De reţinut
z Butonul de poziţionare a transportorului se
află de obicei spre dreapta (privind din
partea din spate a maşinii).
z Transportorul se ridică atunci când începeţi
să coaseţi din nou.
Introducerea fermoarului
Puteţi realiza un sistem de închidere cu fermoar.
Există mai multe metode de a coasere a fermoarelor. Procedurile de introducere a unui fermoar centrat
sau a unui fermoar lateral sunt descrise mai jos.
Însăilaţi cele două bucăţi până la marginea
c materialului textil.
Montarea unui fermoar centrat
86
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 87 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
2
1
3
1
2
3
a Dos material 4
b Cusătura de însăilare
c Fermoar
Selectaţi cusătura 02 .
f
ATENŢIE a Coaserea
b Faţă material
● Când folosiţi picioruşul pentru c Cusătura de însăilare
fermoare „I”, asiguraţi-vă că selectaţi d Capătul deschiderii fermoarului
o cusătură dreaptă (centrează poziţia
acului), rotiţi încet volantul spre ATENŢIE
dumneavoastră (în sens invers acelor
de ceasornic) şi verificaţi ca acul să nu ● Când coaseţi, asiguraţi-vă că acul nu
atingă picioruşul presor. Dacă este atinge fermoarul, în caz contrar acul
selectată o cusătură diferită sau dacă se poate îndoi sau rupe.
acul loveşte picioruşul presor, acul se
Descoaseţi cusăturile de însăilare.
i
poate îndoi sau rupe.
Introducerea fermoarului 87
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 88 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
a a Dos material
b
Fixaţi prin călcare rezerva cusăturii astfel
e încât partea dreaptă (partea care nu este
cusută) să aibă 3 mm (1/8 inci) în plus.
c
a Coaserea
b Faţă material
c Capătul deschiderii fermoarului 1
Următoarea procedură descrie coaserea pe partea
stângă, aşa cum apare în imagine.
2
Porniţi maşina de cusut.
a
a Dos material
b 3 mm (1/8 inci)
Însăilaţi cele două bucăţi până la marginea
b materialului textil.
Aliniaţi dinţii fermoarului cu marginea
f călcată a materialului textil cu cei 3 mm (1/
8 inci) în plus, şi apoi însăilaţi sau prindeţi
cu ace fermoarul pe poziţie.
1
3
2 2
4 1
88
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 89 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
I 1
2
a Cusătura de însăilare
Montaţi suportul picioruşului presor la celălalt
l bolţ al picioruşului pentru fermoare „I”.
a Bolţul din partea dreaptă
b Punctul în care acul intră în ţesătură
• Pentru detalii, consultaţi „Înlocuirea Dacă suportul picioruşului presor a fost ataşat
la bolţul din dreapta la pasul h, schimbaţi-l pe
3
picioruşului presor” (pagina 41).
bolţul din stânga.
Coaseţi fermoarul pe bucata de material
i textil cu 3 mm (1/8 inci) în plus, începând
1
de la baza fermoarului.
I
ATENŢIE
● Când coaseţi, asiguraţi-vă că acul nu
atinge fermoarul, în caz contrar acul
se poate îndoi sau rupe.
Introducerea fermoarului 89
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 90 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
90
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 91 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Respectaţi măsurile de securitate corespunzătoare atunci când executaţi fiecare dintre următoarele
operaţii de coasere.
a Bandă elastică
b Ştift
Selectaţi o cusătură.
c
• Pentru detalii, consultaţi „Selectarea
cusăturii” (pagina 67).
ATENŢIE
● Când coaseţi, asiguraţi-vă că acul nu
atinge niciun ac de gămălie, în caz
contrar acul se poate îndoi sau rupe.
92
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 93 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
a Cusătura de însăilare
94
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 95 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Notă
z Când coaseţi cu picioruşul cu dublă
antrenare, coaseţi cu o viteză aflată între
încet şi mediu.
96
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 97 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
c
b
Notă
z Ghidajul opţional al picioruşului pentru
matlasare poate fi cumpărat de la dealerul
dumneavoastră Brother. a Suport picioruş presor şurub
ATENŢIE
● Strângeţi bine şuruburile cu ajutorul
şurubelniţei, altfel acul poate atinge
picioruşul presor, provocând îndoirea
sau ruperea lui.
Conectaţi pedala.
a
a Buton de modificare a poziţiei transportorului • Pentru detalii, consultaţi „Începeţi să
(privind din partea din spate a maşinii) coaseţi” (pagina 52).
X Transportorul este coborât.
Porniţi maşina de cusut.
Porniţi maşina de cusut şi apoi selectaţi o b
f cusătură.
Montaţi picioruşul pentru cusături în zig-
• Pentru detalii, consultaţi „Selectarea c zag „J”.
cusăturii” (pagina 67).
Folosiţi ambele mâini pentru a ţine
g materialul întins şi apoi mutaţi materialul J
a Model
După ce aţi terminat de cusut, glisaţi Apăsaţi sau (Tastele pentru
h maneta dispozitivului de antrenare a e
lungimea pasului cusăturii) până se
materialului spre (spre dreapta privind
din partea din spate a maşinii) pentru a afişează .
ridica dinţii transportorului.
98
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 99 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Apăsaţi sau (Tastele pentru lăţimea Când aţi terminat de cusut, aduceţi setarea
f j de control a lăţimii pasului cusăturii înapoi
pasului cusăturii) pentru a selecta .
Pentru a reveni la , apăsaţi sau în poziţia OPRIT.
(Tastele pentru lăţimea pasului cusăturii).
De reţinut
z Deşi rezultatul cusăturii diferă în funcţie de
tipul de material cusut şi de grosimea firului
folosit, pentru rezultate optime reglaţi
lungimea cusăturii între 0,3 şi 0,5 mm (1/64
şi 1/32 inci).
Selectaţi cusătura 21 .
h
1 2
a Mai îngust
b Mai lat
Cusături de întărire
Întăriţi punctele care vor fi supuse deformării, cum sunt orificiile de la mâneci, cusăturile interioare ale
pantalonilor şi colţurile buzunarelor.
Folosiţi cusătura elastică triplă pentru a întări Cheiţele se folosesc la întărirea punctelor supuse
orificiile manşetelor şi cusăturile interioare ale deformării, precum colţurile buzunarelor şi deschiderile.
pantalonilor. Ca exemplu, este descrisă mai jos procedura de
coasere a cheiţelor la colţurile buzunarelor.
Porniţi maşina de cusut.
a
Selectaţi cusătura 03 .
b
Începeţi coaserea. 2
d 3
• Pentru detalii, consultaţi „Începeţi să
coaseţi” (pagina 52).
a Riglă gradată picioruş presor
b Lungimea cheiţei
c 5 mm (3/16 inci)
• Se poate coase o cheiţă cu o lungime
maximă de aproximativ 28 mm (1–1/8 inci).
100
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 101 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
3
2
a Pârghie pentru butonieră
Cu deschiderea buzunarului spre
f dumneavoastră, aşezaţi materialul astfel
b Suport
încât acul să intre în ţesătură la 2 mm (1/16 Ţineţi uşor capătul firului superior în mâna
inci) în faţa deschiderii buzunarului şi apoi h stângă, şi apoi începeţi să coaseţi.
coborâţi pârghia picioruşului presor.
a b c
De reţinut
a 7 mm (1/4 inci)
z Dacă se foloseşte un fir subţire, cusătura
b 6 mm (15/64 inci)
c 5 mm (3/16 inci) poate fi rară. În acest caz, coaseţi gaica de
două ori, înainte de a înlătura materialul textil.
• Pentru detalii, consultaţi „Reglarea lăţimii
cusăturii” (pagina 58).
102
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 103 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Cusătura decorativă
Cu această maşină de cusut se pot realiza diferite cusături decorative.
2
a Coală de hârtie subţire sau stabilizator solubil în
apă
b Cusătura de însăilare
c 4 mm (3/16 inci)
104
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 105 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Modelul repetitiv de formă ondulată care imită forma Cusătura decorativă creată prin coaserea sau brodarea
scoicilor se numeşte „feston”. Este folosit pentru peste încreţituri se numeşte „fronsare”. Este folosită
gulerele bluzelor şi pentru a decora marginile pentru a decora partea frontală a bluzelor şi manşetelor.
batistelor. Cusătura de fronsare oferă textură şi elasticitate
materialului textil.
Porniţi maşina de cusut.
a Porniţi maşina de cusut.
Selectaţi cusătura 25 . a
b Selectaţi o cusătură dreaptă şi apoi reglaţi
• Pentru detalii, consultaţi „Selectarea b lungimea pasului cusăturii la 4,0 mm (3/16
cusăturii” (pagina 67). inci) şi slăbiţi tensiunea firului.
• Pentru detalii, consultaţi „Reglarea lungimii
Montaţi picioruşul pentru monograme „N”.
c cusăturii” (pagina 59) şi „Modificarea
tensiunii firului superior” (pagina 57).
3
Montaţi picioruşul pentru cusături în zig-zag „J”.
c
Cusătura picot
106
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 107 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Cusăturile decorative de încreţire pot fi cusute peste Când coaseţi folosind acul cu aripioare,
rezerva cusăturii materialelor îmbinate. Acestea se împunsăturile acului sunt mai mari, creând o
folosesc la crearea unor matlasări neregulate. cusătură decorativă asemănătoare dantelei.
Aceasta este folosită pentru a decora tivuri şi feţe
Porniţi maşina de cusut. de masă realizate din materiale subţiri şi de greutate
a medie şi în plus pe ţesături de pânză.
Coaseţi împreună cele două bucăţi de
b material textil şi apoi desfaceţi rezervele
ATENŢIE
cusăturii.
● Dispozitivul de înfilare a acului nu se
2 poate folosi cu acul cu aripioare, în
caz contrar maşina de cusut se poate
1
deteriora. Treceţi manual firul prin
ochiul acului din faţă spre spate.
1 Pentru detalii, consultaţi „Înfilarea 3
firului superior” (pagina 28).
3
Introduceţi acul cu aripioare.
a Dos material a
b 6,5 mm (1/4 inci) rezerva cusăturii
c Cusătură dreaptă
108
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 109 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Selectaţi cusătura 39 .
c
N
• Pentru detalii, consultaţi „Înlocuirea
picioruşului presor” (pagina 41).
Începeţi coaserea.
d
Pentru a coase corect modelele, trebuie să aveţi în
vedere următoarele.
■ Material textil
Înainte de a coase materiale elastice sau subţiri
sau ţesături aspre, fixaţi materialul stabilizator
opţional pe dosul materialului sau aşezaţi o
coală subţire de hârtie, de exemplu hârtie de
calc, sub material. Pentru că la realizarea
cusăturilor satinate materialul poate fi încreţit
sau cusăturile pot fi strânse, aveţi grijă să fixaţi
materialul stabilizator pe materialul textil.
■ Ace şi fire de cusut
Când coaseţi materiale subţiri, de greutate
medie sau elastice, folosiţi un ac cu bilă. Când
coaseţi materiale groase, folosiţi un ac pentru
maşini de cusut de uz casnic 90/14. În plus, • Cusătura se realizează în direcţia indicată
trebuie folosit fir de fineţe #50-#60. de săgeată.
■ Cusătura de probă
Realizarea cusăturilor de întărire.
În funcţie de tipul şi de grosimea materialului e Când coaseţi folosind o monogramă,
textil care urmează a fi cusut şi dacă se cusăturile de întărire sunt cusute automat
foloseşte sau nu material stabilizator, este după executarea fiecărui caracter.
posibil să nu obţineţi rezultatul dorit. Trebuie să
coaseţi o bucată de material de probă înainte de • Când realizaţi un model cu o cusătură
diferită de cusătura pentru monograme,
coaserea propriu-zisă. În plus, în timp ce
este util să efectuaţi mai întâi setarea pentru
coaseţi, asiguraţi-vă că ghidaţi manual
coasere automată înapoi/coasere automată
materialul pentru a preveni alunecarea acestuia. întărituri. Pentru detalii, consultaţi
„Executarea automată a cusăturii inverse/
Coaserea modelelor cusăturii de întărire” (pagina 60).
110
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 111 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Repetaţi paşii b.
c
Combinarea modelelor
a Unic
b Repetat
112
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 113 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Selectaţi o cusătură.
a
Apăsaţi pe (Tasta Setări) de pe panoul
b
de comandă.
c
Apăsaţi sau (Tastele pentru 3
lungimea pasului cusăturii) până când
Apăsaţi sau (Tastele pentru
c lăţimea pasului cusăturii) pentru a derula se afişează.
şi verifica modelul.
114
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 115 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Este posibil ca modelul să nu fie cusut corect, în X Este afişat ecranul de setări.
funcţie de tipul de material care este cusut sau de
viteza de coasere. Dacă se întâmplă acest lucru,
reglaţi modelul în timp ce coaseţi pe un rest de
material la fel cu cel folosit pentru proiectul
dumneavoastră.
Montaţi picioruşul pentru monograme „N”. X Apare afişajul pentru ajustarea modelului.
c
Începeţi coaserea.
d
116
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 117 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
3
Apăsaţi (Tasta pentru lăţimea pasului
cusăturii) pentru a creşte valoarea
respectivă.
118
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 119 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
4 ANEXĂ
În acest capitol sunt prezentate diferitele proceduri de întreţinere şi depanare.
ANEXĂ————————————————————————————————————————————————
Parametrii cusăturii
În tabelul următor, sunt prezentaţi următorii parametrii ai cusăturilor utilitare: utilizare, lungimea şi
lăţimea pasului cusăturii, precum şi posibilitatea utilizării acului dublu.
Cusături utilitare
Picioruş presor
Ac dublu
Cusătură
Nume
Utilizare de întărire/
cusătură
inversă
Automat Manual Automat Manual
01 Cusături simple,
Centru Stânga
05
Surfilare şi ataşare 3,5 0,0–7,0 1,4 0,0–4,0 Da
ra în J (1/8) (0–1/4) (1/16) (0–3/16) (J)
Invers Nu
aplicaţii
zigzag
06 Surfilarea materialelor medii
Zigzag în 5,0 1,5–7,0 1,0 0,2–4,0 Da
J sau elastice, ataşarea Întărire Da
2 puncte (3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/64–3/16) (J)
elasticului, peticirea etc.
07 Surfilarea materialelor medii
Zigzag în 5,0 1,5–7,0 1,0 0,2–4,0 Da
J sau elastice, ataşarea (3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/64–3/16) (J)
Întărire Nu
3 puncte
elasticului, peticirea etc.
08
Surfilarea materialelor 3,5 2,5–5,0 2,0 1,0–4,0
G Nu Întărire Nu
subţiri sau medii (1/8) (3/32–3/16) (1/16) (1/16–3/16)
09
Surfilarea materialelor 5,0 2,5–5,0 2,5 1,0–4,0
G Nu Întărire Nu
groase (3/16) (3/32–3/16) (3/32) (1/16–3/16)
10 Prevenirea destrămării
Cusătură 5,0 3,5–5,0 2,5 1,0–4,0
G materialelor groase şi a Nu Întărire Nu
de surfilare (3/16) (1/8–3/16) (3/32) (1/16–3/16)
celor care se destramă uşor
11
Surfilarea materialelor 5,0 0,0–7,0 2,5 0,5–4,0 Da
J Întărire Nu
elastice (3/16) (0–1/4) (3/32) (1/32–3/16) (J)
12
Surfilarea materialelor 5,0 0,0–7,0 2,5 0,5–4,0 Da
J Întărire Nu
groase sau elastice (3/16) (0–1/4) (3/32) (1/32–3/16) (J)
13 Surfilarea materialelor
Cusătură 4,0 0,0–7,0 4,0 1,0–4,0 Da
J elastice şi cusături Întărire Nu
de surfilare (3/16) (0–1/4) (3/16) (1/16–3/16) (J)
decorative
14 Tivire cu cusături
00 2,0 1,0–3,5
R invizibile pe materiale – 3← →3 Nu Întărire Nu
Cusătură (0) (1/16) (1/16–1/8)
de grosime medie
de tiv
invizibilă 15 Tivire cu cusătură
00 2,0 1,0–3,5
R invizibilă pe materialele – 3← →3 Nu Întărire Nu
(0) (1/16) (1/16–1/8)
elastice
120
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 121 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Model
Picioruş presor
[mm (inci)] [mm (inci)]
Ac dublu
Cusătură
Nume
Utilizare de întărire/
cusătură
inversă
Automat Manual Automat Manual
Cusătură 16
3,5 2,5–7,0 2,5 1,6–4,0 Da
pentru J Cusătură pentru aplicaţii Întărire Nu
(1/8) (3/32–1/4) (3/32) (1/16–3/16) (J)
aplicaţii
17
Cusătură 4,0 0,0–7,0 2,5 0,2–4,0 Da
J Cusătură picot Întărire Nu
picot (3/16) (0–1/4) (3/32) (1/64–3/16) (J)
Cusătură dreaptă de
18 îmbinare (cu o rezervă de
5,5 0,0–7,0 2,0 0,2–5,0
J coasere de 6,5 mm (1/4 inci)
(7/32) (0–1/4) (1/16) (1/64–3/16) Nu
Întărire Nu
de la marginea din dreapta a
Cusătură picioruşului presor)
dreaptă de
îmbinare 19 Cusătură dreaptă de
îmbinare (cu o rezervă de
1,5 0,0–7,0 2,0 0,2–5,0
J coasere de 6,5 mm (1/4 inci)
(1/16) (0–1/4) (1/16) (1/64–3/16) Nu
Întărire Da
de la marginea din stânga a
picioruşului presor)
Cusătură
dreaptă
care imită 20 Cusătură dreaptă pentru
cusătura 0,0 0,0–7,0 2,5 1,0–4,0
J matlasare care imită Nu Întărire Nu
manuală (0) (0–1/4) (3/32) (1/16–3/16)
cusătura manuală
(pentru
matlasare)
Cusătură 21 Aplicaţii cu matlasare,
4
zig-zag 3,5 0,0–7,0 1,4 0,0–4,0
(pentru J matlasare cu mişcare Nu Întărire Da
(1/8) (0–1/4) (1/16) (0–3/16)
matlasare) liberă, cusături satinate
22
Cusătură Montare şi îmbinare 1,5 0,5–3,5 1,8 1,0–4,0
J Nu Întărire Nu
pentru aplicaţii (1/16) (1/32–1/8) (1/16) (1/16–3/16)
aplicaţii
(pentru 23
Montare şi îmbinare 1,5 0,5–3,5 1,8 1,0–4,0
matlasare) J (1/16) (1/32–1/8) (1/16) (1/16–3/16) Nu
Întărire Nu
aplicaţii
ANEXĂ————————————————————————————————————————————————
Model
Picioruş presor
[mm (inci)] [mm (inci)]
Ac dublu
Cusătură
Nume
Utilizare de întărire/
cusătură
inversă
Automat Manual Automat Manual
33
Cusătură 4,0 0,0–7,0 2,5 1,0–4,0 Da
J Cusătura decorativă Întărire Nu
ric-rac (3/16) (0–1/4) (3/32) (1/16–3/16) (J)
35 Cusătură decorativă şi
Cusătură 5,0 1,5–7,0 1,0 0,2–4,0 Da
N pentru montarea Întărire Nu
şerpuită (3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/64–3/16) (J)
elasticului
36 Coaserea dantelei, tivuri
3,5 1,5–7,0 2,5 1,6–4,0
N decorative, cusături
(1/16–3/16) Nu
Întărire Nu
(1/8) (1/16–1/4) (3/32)
tradiţionale etc.
37
Tivuri decorative, 6,0 1,5–7,0 3,0 1,5–4,0
N
(1/16–3/16) Nu
Întărire Nu
cusături tradiţionale etc. (15/64) (1/16–1/4) (1/8)
43 Butoniere orizontale
5,0 3,0–5,0 0,5 0,2–1,0 Întărire
A pentru zone supuse la Nu Nu
(3/16) (1/8–3/16) (1/32) (1/64–1/16) automată
tensiuni
44
Butoniere orizontale 5,0 3,0–5,0 0,5 0,2–1,0 Întărire
A Nu Nu
pentru materiale groase (3/16) (1/8–3/16) (1/32) (1/64–1/16) automată
45
Butoniere întărite pentru 5,0 3,0–5,0 0,5 0,2–1,0 Întărire
A Nu Nu
materiale căptuşite (3/16) (1/8–3/16) (1/32) (1/64–1/16) automată
46 Butoniere pentru
6,0 3,0–6,0 1,0 0,5–2,0 Întărire
A materiale elastice sau Nu Nu
Cusături (15/54) (1/8– 15/64) (1/16) (1/32–1/16) automată
tricoturi
pentru
butoniere 47
Butoniere pentru 6,0 3,0–6,0 1,5 1,0–3,0 Întărire
A Nu Nu
materiale elastice (15/54) (1/8– 15/64) (1/16) (1/16–1/8) automată
48
A Butoniere întărite 5,0 0,0–6,0 2,0 0,2–4,0 Nu Întărire Nu
(3/16) (0–15/64) (1/16) (1/64–3/16) automată
49 Butoniere pentru
7,0 3,0–7,0 0,5 0,3–1,0 Întărire
A materiale subţiri şi Nu Nu
(1/4) (1/8–1/4) (1/32) (1/64–1/16) automată
blănuri
50 Butoniere pentru
7,0 3,0–7,0 0,5 0,3–1,0 Întărire
A materiale medii şi Nu Nu
(1/4) (1/8–1/4) (1/32) (1/64–1/16) automată
groase
51 Butoniere orizontale
A pentru materiale groase 7,0 3,0–7,0 0,5 0,3–1,0 Nu Întărire Nu
(1/4) (1/8–1/4) (1/32) (1/64–1/16) automată
sau blănuri
122
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 123 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Model
Picioruş presor
[mm (inci)] [mm (inci)]
Ac dublu
Cusătură
Nume
Utilizare de întărire/
cusătură
inversă
Automat Manual Automat Manual
55
7,0 0,0–7,0 2,5 0,2–4,0
N Pentru decoraţiuni etc.
(1/64–3/16) Nu
Întărire Nu
(1/4) (0–1/4) (3/32)
56
7,0 0,0–7,0 2,0 0,2–4,0
N Pentru decoraţiuni etc.
(1/64–3/16) Nu
Întărire Nu
(1/4) (0–1/4) (1/16)
57
7,0 0,0–7,0 2,5 0,2–4,0
N Pentru decoraţiuni etc.
(1/64–3/16) Nu
Întărire Nu
(1/4) (0–1/4) (3/32)
58
N Pentru decoraţiuni etc.
7,0 0,0–7,0 2,5 0,2–4,0
4
(1/64–3/16) Nu
Întărire Nu
(1/4) (0–1/4) (3/32)
59
7,0 0,0–7,0 2,0 0,2–4,0
N Pentru decoraţiuni etc.
(1/64–3/16) Nu
Întărire Nu
(1/4) (0–1/4) (1/16)
60
7,0 0,0–7,0 2,0 0,2–4,0
N Pentru decoraţiuni etc.
(1/64–3/16) Nu
Întărire Nu
(1/4) (0–1/4) (1/16)
61
Cusătura 7,0 0,0–7,0 1,6 0,2–4,0
N Pentru decoraţiuni etc.
(1/64–3/16) Nu
Întărire Nu
decorativă (1/4) (0–1/4) (1/16)
62
7,0 0,0–7,0 2,5 0,2–4,0
N Pentru decoraţiuni etc.
(1/64–3/16) Nu
Întărire Nu
(1/4) (0–1/4) (3/32)
63
7,0 0,0–7,0 2,0 0,2–4.0
N Pentru decoraţiuni etc.
(1/64–3/16) Nu
Întărire Nu
(1/4) (0–1/4) (1/16)
64
5,0 0,0–7,0 2,0 0,2–4,0
N Pentru decoraţiuni etc.
(1/64–3/16) Nu
Întărire Nu
(3/16) (0–1/4) (1/16)
65
7,0 0,0–7,0 2,5 0,2–4,0
N Pentru decoraţiuni etc.
(1/64–3/16) Nu
Întărire Nu
(1/4) (0–1/4) (3/32)
66
N Pentru decoraţiuni etc. 7,0 0,0–7,0 1,6 0,2–4,0
(1/64–3/16) Nu
Întărire Nu
(1/4) (0–1/4) (1/16)
67
7,0 0,0–7,0 1,4 0,2–4,0
N Pentru decoraţiuni etc.
(1/64–3/16) Nu
Întărire Nu
(1/4) (0–1/4) (1/16)
68
7,0 2,5–7,0 0,4 0,1–1,0 Da
N Pentru decoraţiuni etc. Întărire Nu
(1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J)
69
Cusături 7,0 2,5–7,0 0,4 0,1–1,0 Da
N Pentru decoraţiuni etc. Întărire Nu
satinate (1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J)
70
7,0 2,5–7,0 0,4 0,1–1,0 Da
N Pentru decoraţiuni etc. (1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J) Întărire Nu
ANEXĂ————————————————————————————————————————————————
Model
Picioruş presor
[mm (inci)] [mm (inci)]
Ac dublu
Cusătură
Nume
Utilizare de întărire/
cusătură
inversă
Automat Manual Automat Manual
71
7,0 2,5–7,0 0,4 0,1–1,0 Da
N Pentru decoraţiuni etc. Întărire Nu
(1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J)
72
7,0 2,5–7,0 0,4 0,1–1,0 Da
N Pentru decoraţiuni etc. Întărire Nu
(1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J)
73
Cusături 7,0 2,5–7,0 0,4 0,1–1,0 Da
N Pentru decoraţiuni etc. Întărire Nu
satinate (1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J)
74
7,0 2,5–7,0 0,4 0,1–1,0 Da
N Pentru decoraţiuni etc. Întărire Nu
(1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J)
75
7,0 2,5–7,0 0,4 0,1–1,0 Da
N Pentru decoraţiuni etc. Întărire Nu
(1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J)
76
7,0 0,0–7,0 1,6 0,2–4,0
N Pentru decoraţiuni etc.
(1/64–3/16) Nu
Întărire Nu
(1/4) (0–1/4) (1/16)
77
6,0 0,0–7,0 1,4 0,2–4,0
N Pentru decoraţiuni etc. Nu Întărire Nu
(15/64) (0–1/4) (1/16) (1/64–3/16)
80
6,0 0,0–7,0 1,4 0,2–4,0
N Pentru decoraţiuni etc.
(1/64–3/16) Nu
Întărire Nu
(15/64) (0–1/4) (1/16)
Alte cusături
Rotaţie la stânga/dreapta
Picioruş presor
Model
Lungime/lăţime
Model ajustabil
Ac dublu
Tip cusătură
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Cusături N Nu Nu Da
monograme 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
51 52 53 54 55
De reţinut
z Pentru a selecta modul de coasere a monogramelor, apăsaţi (tasta cusături monograme/
utilitare decorative) o dată.
124
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 125 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Rotaţie la stânga/dreapta
Picioruş presor
Model
Lungime/lăţime
Model ajustabil
Ac dublu
Tip cusătură
01 02 03 04 05 06 07 11
12 13 16 17 18* 20 21 22
Da
J(*2) (*Imposibil) Da
(J)
23 24 25 26* 27 28
08 09 10
G(*2) Nu Nu
14 15
R(*2) Nu Nu
Cusături utilitare
Da
decorative 19* 29* 30 31 32 33 34 35
N
Nu
(*Posibil)
Da 4
36 37 38 39 40 41
N Nu Da
42 43 44 45 46 47 48 62(*1)
49 50 51 52 53 54 55 56
Da
N (J) Da
57 58 59 60 61
N Nu Da
* Folosiţi picioruşul pentru monograme „N” atunci când se combină cu un alt model
( 2)
De reţinut
z Pentru a selecta modul pentru cusături utilitare decorative, apăsaţi (tasta cusături monograme/
utilitare decorative) de două ori.
ANEXĂ————————————————————————————————————————————————
Îngrijire şi întreţinere
În cele ce urmează vor fi descrise operaţiunile simple de întreţinere a maşinii de cusut.
Slăbiţi şurubul suportului picioruşului
d presor şi scoateţi suportul picioruşului
Curăţarea suprafeţei maşinii
presor, apoi slăbiţi şurubul de fixare a
Dacă suprafaţa maşinii este murdară, înmuiaţi uşor acului şi scoateţi acul.
o lavetă în detergent neutru, stoarceţi-o bine şi apoi
ştergeţi suprafaţa maşinii. După ce aţi curăţat-o
odată cu o lavetă umedă, ştergeţi-o din nou cu o
lavetă uscată.
ATENŢIE
● Scoateţi cablul de alimentare din priză
înainte de a curăţa maşina, altfel se Ţineţi capacul plăcii acului de ambele părţi
pot produce răni sau şocuri electrice. e şi glisaţi-l spre dumneavoastră.
Scoateţi suveica.
f Prindeţi suveica şi scoateţi-o în afară.
ATENŢIE a
a Suveică
● Scoateţi cablul de alimentare din priză
Folosiţi peria de curăţat sau un aspirator pentru
înainte de a curăţa maşina, altfel se g a îndepărta orice scamă şi fir de praf de pe
pot produce răni sau şocuri electrice.
suportul suveicii şi din zona din jurul acestuia.
a
b
a Perie pentru curăţat
b Suport suveică
• Nu lubrifiaţi suveica.
126
————————————————————————————————————————————————————
Introduceţi suveica astfel încât marcajul S Introduceţi lamelele capacului plăcii acului
h de pe suveică să se alinieze cu marcajul z i în placa acului şi apoi glisaţi capacul la
de pe maşină în modul indicat mai jos. locul său.
a Marcaj S
b Marcaj z
c Suveică
• Asiguraţi-vă că punctele indicate sunt
aliniate înainte de a instala suveica.
Scoateţi firul încurcat din placa acului.
c
Reaşezaţi placa acului în poziţia iniţială şi apoi
ATENŢIE d strângeţi şuruburile cu şurubelniţa inclusă.
● Nu utilizaţi niciodată o suveică zgâriată; în
caz contrar, firul superior s-ar putea încurca,
acul s-ar putea rupe şi ar putea fi afectate
performanţele de coasere. Pentru o suveică
nouă (cod de articol: XE7560-001), contactaţi
cel mai apropiat centru de service autorizat.
● Asiguraţi-vă că suveica a fost instalată
corect; în caz contrar, acul se poate rupe.
Notă
z Aliniaţi cele două orificii pentru şuruburi de pe
placa acului cu cele două orificii de pe maşină.
ANEXĂ————————————————————————————————————————————————
Depanarea
Dacă maşina nu mai funcţionează corect, înainte de a apela la service, verificaţi posibilele probleme
descrise mai jos. Dacă problema persistă, contactaţi dealerul de la care aţi achiziţionat maşina sau cel
mai apropiat centru de service autorizat.
Mod de
Cauză probabilă Soluţie Referinţă
manifestare
Tensiunea din firul superior este prea mare. Slăbiţi tensiunea din firului superior. pagina 57
Bobinele necorespunzătoare nu
Nu se utilizează o bobină concepută vor funcţiona corect. Utilizaţi
pagina 22
special pentru această maşină. numai o bobină concepută
special pentru această maşină.
128
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 129 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Mod de
Cauză probabilă Soluţie Referinţă
manifestare
Acul ales nu este potrivit pentru firul Alegeţi acul potrivit pentru tipul
pagina 38
folosit. de fir folosit.
Bobinele necorespunzătoare nu
Nu se utilizează o bobină concepută vor funcţiona corect. Utilizaţi
pagina 22
special pentru această maşină. numai o bobină concepută
special pentru această maşină.
Firul bobinei a fost instalat greşit. Instalaţi corect firul bobinei. pagina 26
Depanarea 129
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 130 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
ANEXĂ————————————————————————————————————————————————
Mod de
Cauză probabilă Soluţie Referinţă
manifestare
Firul superior nu a fost înfilat corect. Înfilaţi corect firul superior. pagina 28
Firul bobinei a fost instalat greşit. Instalaţi corect firul bobinei. pagina 26
Bobinele necorespunzătoare nu
Nu se utilizează o bobină concepută vor funcţiona corect. Utilizaţi
pagina 22
special pentru această maşină. numai o bobină concepută
special pentru această maşină.
Firul superior nu a fost înfilat corect Înfilaţi corect firul superior şi pagina 26,
sau bobina nu este corect instalată. instalaţi corect firul de la bobină. pagina 28
Firul superior nu a fost înfilat corect. Înfilaţi corect firul superior. pagina 28
S-a acumulat praf sub placa acului Îndepărtaţi capacul plăcii acului
pagina 126
sau în suveică. şi curăţaţi suportul suveicii.
130
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 131 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Mod de
Cauză probabilă Soluţie Referinţă
manifestare
Firul superior nu a fost înfilat corect. Înfilaţi corect firul superior. pagina 28
Bobinele necorespunzătoare nu
Nu se utilizează o bobină concepută vor funcţiona corect. Utilizaţi
pagina 22
special pentru această maşină. numai o bobină concepută
special pentru această maşină.
Pasul cusăturii este prea mic. Măriţi lungimea pasului cusăturii. pagina 59
Materialul nu Picioruşul presor folosit nu este
înaintează. Ataşaţi picioruşul presor potrivit
potrivit cu tipul de cusătură pe care pagina 120
cu tipul de cusătură dorit.
vreţi să o realizaţi.
Depanarea 131
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 132 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
ANEXĂ————————————————————————————————————————————————
Mesajele de eroare
Dacă (butonul de pornire/oprire) este apăsat înainte ca maşina de cusut să fie reglată corect sau dacă o
operaţiune se execută incorect, pe ecran va apărea o pictogramă care indică eroarea. Urmaţi instrucţiunile
de pe ecran. Pictograma va dispărea dacă (Tastă OK) sau (Tasta Anulare/Ştergere) este apăsată
în timp ce pictograma este afişată.
Cod
Mesaj de eroare Cauză probabilă
eroare
132
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 133 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Cod
Mesaj de eroare Cauză probabilă
eroare
Depanarea 133
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 134 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
ANEXĂ————————————————————————————————————————————————
Dacă nu apare nimic pe ecranul LCD atunci când La achiziţionare, maşina de cusut este setată pentru
maşina este pornită, luminozitatea ecranului LCD a emite semnale sonore la fiecare apăsare a unei
este fie prea mare, fie prea mică. În acest caz, taste de pe panoul de control. Această setare poate
efectuaţi următoarea operaţiune. fi modificată astfel încât maşina să nu emită
semnale sonore.
Opriţi maşina de cusut.
a Porniţi maşina de cusut.
a
134
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 135 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
Depanarea 135
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 136 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
ANEXĂ————————————————————————————————————————————————
Index
C E
capac bobină ........................................................12, 27 ecran LCD .............................................13, 18, 21, 134
capac conducător de fir ...............................................11 luminozitate ..................................................21, 134
capac mosor ....................................................9, 23, 29 executarea automată a coaserii inverse ......................60
capacul plăcii de ac .....................................................12
caracteristici ...................................................................8
cheiţă .........................................................................100
F
coasere automată cusăturilor de întărire .....................60 fanta de aerisire ...........................................................11
coasere înapoi .............................................................54 fir pentru bobină ...........................................................26
coaserea în mod braţ liber ...........................................46 scoatere fir .............................................................36
coaserea nasturilor ...............................................79, 84 firul superior .................................................................28
colţuri buzunare .........................................................100
combinarea modelelor ...............................................111
conducătorul de fir .......................................................11
G
conducătorul de fir al bobinatorului şi discul de gaică ..........................................................................102
pretensionare ........................................................11, 24 geanta pentru accesorii ..................................................9
conducătorul de fir al tijei acului ...................................12 ghid de referinţă rapidă ..................................................9
conector de alimentare .........................................11, 17 ghidaj pentru matlasare ...............................................10
controlerul de viteză coasere ................................12, 98 ghidajul picioruşului de matlasare ................................96
curăţare ......................................................................126
cusătura de probă ........................................................62
cusătura de tiv invizibilă ...............................................77
I
cusătura feston ..........................................................105 imagine în oglindă ......................................................113
cusătura în zig-zag dublă .............................................72 instrucţiuni de siguranţă .................................................1
cusătura în zig-zag triplă ..............................................72 introducerea fermoarului ..............................................86
cusătura pentru butonieră ............................................79
cusătura pentru fronseuri ...........................................105
cusătura satinată .........................................................98
136
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 137 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
————————————————————————————————————————————————————
L R
lăţime cusătură ............................................................58 realinierea ..................................................................116
lăţime pas cusătură realinierea modelelor .................................................116
control ....................................................................98 reglarea tensiunii firului ................................................57
linia de referinţă ...........................................................76 repetarea modelelor de cusut ....................................112
luminozitate ..................................................................21 rezervă egală ...............................................................64
lungime cusătură .........................................................59 rotire ...........................................................................113
M S
manual de utilizare .........................................................9 salvarea modelelor .....................................................114
masa lată ..............................................................10, 46 schimbarea direcţiei de coasere ..................................62
materiale elastice ..................................................63, 91 schimbarea setărilor .....................................................19
materiale groase ..........................................................62 schimbarea setărilor maşinii ........................................19
materiale subţiri ...........................................................63 selectarea cusăturii ......................................................67
matlasare .....................................................................96 selectarea directă .........................................................66
matlasare cu mişcare liberă .........................................97 selectarea după număr ................................................66
mâneci .......................................................................100 semnale sonore de funcţionare ..................................134
mesaje de eroare .......................................................132 sertarul .........................................................................11
modele .......................................................................110 setări ale maşinii ..........................................................19
modele salvate ......................................................66, 68 setul de ace ....................................................................9
modul de cusătură .......................................................66 suport picioruş presor ...........................................12, 43
mozaicuri model neregulat ...........................................95 suport suveică ............................................................126
mufă de conectare pedală ...........................................11 suveică .......................................................................126
P Ş
panou de control ...................................................11, 13 şurub de fixare ac ........................................................40
parametrii cusăturii ....................................................120 şurubelniţa ..............................................................9, 40
pârghia picioruşului presor ....................................11, 12 şurubelniţa cu cap rotund ...............................................9
pârghie dispozitiv de înfilare ac ...................................12 şurubul de fixare ac ......................................................12
pârghie pentru butoniere ..............................12, 81, 101
pedală .....................................................................9, 52
peria pentru curăţat ...............................................9, 126
T
picioruş cu dublă antrenare ...........................10, 44, 96 tasta Anulare/ştergere ..................................................13
picioruş pentru matlasare 0,635 mm (1/4") ..................10 tasta cusătură utilitară ..................................................13
picioruş pentru matlasare 0,635 mm (1/4") tasta de poziţionare ac .................................................13
cu sistem de ghidare ....................................................10 tasta de presetare cusături utilitare/model salvat .........13
picioruşul antiaderent ...................................................10 tasta de selectare a modului pentru ac ........................13
picioruşul de matlasare .........................................10, 97 tasta Memorie ..............................................................13
picioruşul deschis ........................................................10 tasta pentru coasere automată înapoi /
picioruşul pentru butoniere .....................................9, 83 coasere automată întărituri ..........................................13
picioruşul pentru cusături invizibile ................................9 tasta setări ............................................................13, 19
picioruşul pentru cusături în zigzag ........................9, 72 tastă cusături pentru monograme/decorative
picioruşul pentru cusut nasturi ................................9, 84 utilitare .........................................................................13
picioruşul pentru fermoare .............................................9 tastă OK .......................................................................13
picioruşul pentru ghidare cusătură ...............................10 tastele numerice ...........................................................13
picioruşul pentru monograme ........................................9 tastele pentru lăţimea pasului cusăturii ........................13
Index 137
M1-High_BrotherRO_RE.book Page 138 Tuesday, March 25, 2008 8:16 PM
ANEXĂ————————————————————————————————————————————————
V
verificarea modelelor .................................................112
viteză de coasere .........................................................52
volant ...........................................................................51
volantul ........................................................................11
138
Blank.fm Page 1 Tuesday, March 25, 2008 2:01 PM
PANTONE 285 Black M1_high_coverRO
PREGĂTIREA MAŞINII
OPERAŢIUNI ELEMENTARE
DE COASERE
CUSĂTURI UTILITARE
885-V14
ANEXĂ
Blank.fm Page 1 Tuesday, March 25, 2008 2:01 PM
Wsparcie odnośnie produktu i odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania (FAQ) można
znaleźć na stronie internetowej http://solutions.brother.com.
Polish
Romanian
888-V14
Printed in Vietnam
XE4565-3013