Cube-60xl 120xl Bass Egfispd02 W
Cube-60xl 120xl Bass Egfispd02 W
Cube-60xl 120xl Bass Egfispd02 W
English
Owner’s Manual
Deutsch
Bedienungsanleitung
Français
Mode d'emploi
Italiano
Manuale dell'utente
Español
Manual do proprietário
Nederlands
Gebruikershandleiding
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, The exclamation point within an equilateral triangle is
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). intended to alert the user to the presence of important
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
1. Read these instructions. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched
2. Keep these instructions. particularly at plugs, convenience receptacles, and the
3. Heed all warnings. point where they exit from the apparatus.
4. Follow all instructions. 11. Only use attachments/accessories specified
5. Do not use this apparatus near water. by the manufacturer.
6. Clean only with a dry cloth. 12. Unplug this apparatus during lightning storms or when
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in unused for long periods of time.
accordance with the manufacturers instructions. 13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
8. Do not install near any heat sources such as radiators, is required when the apparatus has been damaged in any
heat registers, stoves, or other apparatus (including way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
amplifiers) that produce heat. has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with not operate normally, or has been dropped.
one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug
does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
CUBE-60XL BASS
This superior performance DSP bass amp offers 60 W output, and is equipped with a custom 25 cm (10 inch) two-way coaxial speaker.
English
CUBE-120XL BASS
This high-powered DSP bass amp delivers 120 W output, and is equipped with a custom 30 cm (12 inch) two-way coaxial speaker.
• Thanks to Roland’s proprietary FFP technology, this unit is able to deliver a sound that’s a lot more powerful than you’d expect, given its small
size.
Deutsch
FFP (Feed Forward Processing) is system control technology that optimizes the performance of the amp, speakers, and cabinet characteristics
according to the signals being input, based on the results of analyses of the operation and behavior of each section of existing amp systems.
Français
Composite Object Sound Modeling (COSM) is Roland’s innovative and powerful sound modeling technology. COSM analyzes the many factors that
make up the original sound, such as the electrical and physical characteristics of the original, and then produces a digital model that can reproduce the
same sound.
LOOPER function lets you record, play back, and overdub the phrases you perform (p. 14)
• You can record a phrase you play, and then enjoy performing with that phrase as your backing. Maximum recording time is approximately 80
Italiano
seconds.
The Solo function lets you store the settings for a sound, then call them up later (p. 13)
• Thanks to this feature, you can switch between a backing-use sound, solo-use sound, or other sound during a performance. If you connect a foot
switch (optional), you’ll be able to switch Solo on/off using your foot.
Español
Provides an AUX IN jack, which is useful for practice, and a tuner function (p. 10, p. 12)
• If you connect a CD player or digital audio player, you’ll be able to play along while listening to some music.
• The tuner function supports flat tuning, as well as five-string and six-string basses. In addition, it also offers chromatic tuning.
Nederlands
Before using this unit, carefully read the sections entitled: “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” (inside front cover), “USING THE UNIT SAFELY” (p. 2),
and “IMPORTANT NOTES” (p. 3). These sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order
to feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit, Owner’s manual should be read in its entirety. The
manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.
Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
Roland, COSM, and POWER SQUEEZER are registered trademarks of Roland Corporation in the United States and/or other countries.
USING THE UNIT SAFELY
WARNING WARNING
Connect mains plug of this model to a mains socket outlet with a protective In households with small children, an adult should provide supervision until
earthing connection. the child is capable of following all the rules essential for the safe operation
of the unit.
Do not open or perform any internal modifications on the unit.
Protect the unit from strong impact.
Do not attempt to repair the unit, or replace parts within it (except when (Do not drop it!)
this manual provides specific instructions directing you to do so). Refer all Do not force the unit’s power-supply cord to share an outlet with an
servicing to your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized unreasonable number of other devices. Be especially careful when using
Roland distributor, as listed on the “Information” page. extension cords—the total power used by all devices you have connected
Never install the unit in any of the following locations. to the extension cord’s outlet must never exceed the power rating (watts/
• Subject to temperature extremes (e.g., direct sunlight in an enclosed amperes) for the extension cord. Excessive loads can cause the insulation on
vehicle, near a heating duct, on top of heat-generating equipment); or are the cord to heat up and eventually melt through.
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet floors); or are Before using the unit in a foreign country, consult with your retailer, the
• Exposed to steam or smoke; or are nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed
• Subject to salt exposure; or are on the “Information” page.
• Humid; or are
• Exposed to rain; or are CAUTION
• Dusty or sandy; or are The unit should be located so that its location or position does not interfere
• Subject to high levels of vibration and shakiness. with its proper ventilation.
Make sure you always have the unit placed so it is level and sure to remain Always grasp only the plug on the power-supply cord when plugging into, or
stable. Never place it on stands that could wobble, or on inclined surfaces. unplugging from an outlet.
The unit should be connected to a power supply only of the type described as At regular intervals, you should unplug the power plug and clean it by using
marked on the rear side of unit. a dry cloth to wipe all dust and other accumulations away from its prongs.
Also, disconnect the power plug from the power outlet whenever the unit is
Do not excessively twist or bend the power cord, nor place heavy objects
to remain unused for an extended period of time. Any accumulation of dust
on it. Doing so can damage the cord, producing severed elements and short
between the power plug and the power outlet can result in poor insulation
circuits. Damaged cords are fire and shock hazards!
and lead to fire.
This unit, either alone or in combination with an amplifier and headphones
Try to prevent cords and cables from becoming entangled. Also, all cords and
or speakers, may be capable of producing sound levels that could cause
cables should be placed so they are out of the reach of children.
permanent hearing loss. Do not operate for a long period of time at a high
volume level, or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing
Never climb on top of, nor place heavy objects on the unit.
loss or ringing in the ears, you should immediately stop using the unit, and
consult an audiologist.
Never handle the power cord or its plug with wet hands when plugging into,
Do not place containers containing liquid on this product. Never allow foreign or unplugging from, an outlet.
objects (e.g., flammable objects, coins, wires) or liquids (e.g., water or juice)
to enter this product. Doing so may cause short circuits, faulty operation, or Before moving the unit, disconnect the power plug from the outlet, and pull
other malfunctions. out all cords from external devices.
Before cleaning the unit, turn off the power and unplug the power cord from
Immediately turn the power off, remove the power cord from the outlet, and the outlet (p. 7).
request servicing by your retailer, the nearest Roland Service Center, or an Whenever you suspect the possibility of lightning in your area, pull the plug
authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page when: on the power cord out of the outlet.
• The power-supply cord or the plug has been damaged; or Do not remove the speaker grille and speaker by any means. Speaker not user
• If smoke or unusual odor occurs replaceable. Shock hazardous voltages and currents are present inside the
• Objects have fallen into, or liquid has been spilled onto the unit; or enclosure.
• The unit has been exposed to rain (or otherwise has become wet); or
• The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change
in performance.
2
IMPORTANT NOTES
Power Supply Repairs and Data
• Do not connect this unit to same electrical outlet that is being used • Please be aware that unit settings or the contents of the solo function
by an electrical appliance that is controlled by an inverter (such as a stored in memory may be lost when the unit is sent for servicing.
refrigerator, washing machine, microwave oven, or air conditioner), Important data should always be written down on paper. Roland
or that contains a motor. Depending on the way in which the assumes no liability with respect to recovery of any lost data.
electrical appliance is used, power supply noise may cause this unit to
malfunction or may produce audible noise. If it is not practical to use a
Additional Precautions
• Please be aware that unit settings or the contents of the solo function
separate electrical outlet, connect a power supply noise filter between
stored in memory can be irretrievably lost as a result of a malfunction
this unit and the electrical outlet. or the improper operation of the unit. To protect yourself against the
• Before connecting this unit to other devices, turn off the power to all risk of losing important data, we recommend that you periodically
units. This will help prevent malfunctions and/or damage to speakers write down on paper any important data you have stored in the unit’s
or other devices. memory.
• Although the LEDs are switched off when the POWER switch is • Roland Corporation assumes no liability with respect to recovery
switched off, this does not mean that the unit has been completely of any lost unit settings or contents of the solo function stored in
disconnected from the source of power. If you need to turn off the memory.
power completely, first turn off the POWER switch, then unplug the • Use a reasonable amount of care when using the unit’s buttons, sliders,
power cord from the power outlet. For this reason, the outlet into or other controls; and when using its jacks and connectors. Rough
which you choose to connect the power cord’s plug should be one handling can lead to malfunctions.
that is within easy reach and readily accessible. • When connecting / disconnecting all cables, grasp the connector
English
itself—never pull on the cable. This way you will avoid causing shorts,
Placement or damage to the cable’s internal elements.
• Using the unit near power amplifiers (or other equipment containing • A small amount of heat will radiate from the unit during normal
large power transformers) may induce hum. To alleviate the problem, operation.
change the orientation of this unit; or move it farther away from the • To avoid disturbing your neighbors, try to keep the unit’s volume at
source of interference. reasonable levels. You may prefer to use headphones, so you do not
• This device may interfere with radio and television reception. Do not need to be concerned about those around you.
use this device in the vicinity of such receivers. • When you need to transport the unit, package it in the box (including
Deutsch
padding) that it came in, if possible. Otherwise, you will need to use
• Noise may be produced if wireless communications devices, such as
equivalent packaging materials.
cell phones, are operated in the vicinity of this unit. Such noise could
occur when receiving or initiating a call, or while conversing. Should • Some connection cables contain resistors. Do not use cables that
incorporate resistors for connecting to this unit. The use of such cables
you experience such problems, you should relocate such wireless
can cause the sound level to be extremely low, or impossible to hear.
devices so they are at a greater distance from this unit, or switch them
For information on cable specifications, contact the manufacturer of
off. the cable.
• Do not expose the unit to direct sunlight, place it near devices that • No sound is output from this unit’s speaker or any external speaker
radiate heat, leave it inside an enclosed vehicle, or otherwise subject
Français
when the RECORDING OUT/PHONES jack is in use.
it to temperature extremes. Also, do not allow lighting devices that • Due to the structural design of this instrument, small pets or other
normally are used while their light source is very close to the unit (such animals could end up getting trapped inside it. If such a situation
as a piano light), or powerful spotlights to shine upon the same area is encountered, you must immediately switch off the power and
of the unit for extended periods of time. Excessive heat can deform or disconnect the power cord from the outlet. You should then consult
discolor the unit. with the retailer from whom the instrument was purchased, or contact
• When moved from one location to another where the temperature the nearest Roland Service Center.
and/or humidity is very different, water droplets (condensation) may • Wrap the power cord around the cord hook when transporting or
form inside the unit. Damage or malfunction may result if you attempt storing the unit.
Italiano
to use the unit in this condition. Therefore, before using the unit, you • For CUBE-120XL BASS only
must allow it to stand for several hours, until the condensation has When connecting to an external speaker, make sure the speaker
completely evaporated. conforms to the following specifications.
• Do not allow rubber, vinyl, or similar materials to remain on this Impedance: 8 ohms or less
Allowable power input: 120 watts or greater
unit for long periods of time. Such objects can discolor or otherwise
harmfully affect the finish. • For CUBE-120XL BASS only
Only use speaker cable to connect the speaker. Do not use any
• Do not paste stickers, decals, or the like to this instrument. Peeling shielded cable designed for use with guitars.
such matter off the instrument may damage the exterior finish.
• Do not insert hands, fingers, etc, into the openings in the unit. In Español
• Depending on the material and temperature of the surface on which particular, if the unit is to used in households with small children,
you place the unit, its rubber feet may discolor or mar the surface. always provide adult supervision to ensure that children keep their
You can place a piece of felt or cloth under the rubber feet to prevent hands and feet out of these openings.
this from happening. If you do so, please make sure that the unit will
not slip or move accidentally. Copyright
• Do not put anything that contains water (e.g., flower vases) on this • Recording, duplication, distribution, sale, lease, performance, or
broadcast of copyrighted material (musical works, visual works,
Português
unit. Also, avoid the use of insecticides, perfumes, alcohol, nail polish,
spray cans, etc., near the unit. Swiftly wipe away any liquid that spills broadcasts, live performances, etc.) belonging to a third party in
part or in whole without the permission of the copyright owner is
on the unit using a dry, soft cloth.
forbidden by law.
Maintenance • Do not use this unit for purposes that could infringe on a copyright
• For everyday cleaning wipe the unit with a soft, dry cloth or one that held by a third party. We assume no responsibility whatsoever with
regard to any infringements of third-party copyrights arising through
has been slightly dampened with water. To remove stubborn dirt, use a
your use of this unit.
cloth impregnated with a mild, non-abrasive detergent. Afterwards, be
Trademarks
Nederlands
3
Panel Descriptions
Control Panel
CUBE-60XL BASS 11 12 15 16 17 18 19 20 21
1 3 4 5 6 7 8 9 10 22
CUBE-120XL BASS
11 13 14 15 16 17 18 19 20 22
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1. BASS INPUT Jack
Knob Position Description
Connect your bass here.
This effect evens out the input signal levels, thus
2. [PAD] Switch (CUBE-120XL BASS only) COMP evening out the sound. Turning the knob to the right
increases the compression effect.
This adjusts the degree of amplification in the BASS INPUT circuitry
This effect adds distortion to the sound. Turning the
(the input sensitivity). DRIVE
knob to the right increases the distortion.
Switching this on lowers the input sensitivity (-10 dB).
The COMP/DRIVE indicator lights up when COMP or DRIVE is on, and
Switch this on if distortion occurs in this device’s input section as goes out when turned off.
the result of using basses with high output signal levels or using
connected devices. We recommend that this be switched off for 4. [SHAPE] Switch
ordinary use. This effect alters the COSM amps’ tonal characteristics. The particular
3. [COMP/DRIVE] Knob effect obtained varies according to the amp selected with the Type
switch (6).
Turn this knob to COMP (Compression) or DRIVE to switch to that
effect. Turn the knob to adjust the amount of effect applied. 5. [TUNER] Switch
You can also turn COMP/DRIVE on and off using optional foot switches. Use this when you want to tune your bass. When you turn on the
switch, it will light red, and you’ll be able to use the Tuner function.
For more detailed information, refer to “Using the Tuner Function” (p. 12).
4
COSM AMPLIFIER Type Description
English
basses, including fretless electric and wood
acoustic basses. This adjusts the preamp section’s input level.
Models the Ampeg B-15 (1 x 15”). This amp Turning the knob to the right increases the gain.
provided the underpinning for many of the most
famous Motown hits. HINT
FLIP TOP It features a fat sound, while the amp’s compact • Adjust the knob until the value is as high as you can get it without
cabinet produces a distinct contour. causing the sound to distort.
[SHAPE] Switch: ON
Deutsch
• Using a high gain setting allows you to get an overdrive sound.
Offers more nuances of your picking expression.
8. [VOLUME] Knob
Models the Fender Bassman 100 (4 x 12”).
This amp has been a favorite since the Adjusts the overall volume.
inception of electric basses. It features the sonic
characteristics of tube amps, whereby increasing
* This does not work with respect to DI OUT (p. 9).
B MAN
the distortion slightly yields a fatter sound.
Français
Offers a tone with boosted midrange fatness.
Models the Trace Elliot AH600SMX + 1048 (4 x This lets you save the panel settings for sounds you create (such as
10") + 1518 (1 x 15"). This amp was used widely amp type, gain, equalizer, and various effects) and call them up later.
by rock bands in the 1980s. Its wide range, clear
On the CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS, this function is called
attack, and other features make it a great amp for
T.E “SOLO.”
all kinds of performance situations.
The SOLO function is handy in situations like these:
[SHAPE] Switch: ON
• When you want to switch the amp type and effect at the same time.
Italiano
Offers more attack.
Models the acoustic 360 (1 x 18”). • When you want to switch the equalizer settings and volume level at
This amp was used in the ’70s not only by jazz the same time.
bassists, but by funk and hard rock players as
well. The tone features a warm low end with a 9. SOLO [ON/OFF] Switch
BASS360 midrange that maintains a clear contour, even This saves panel settings and calls up it.
with finger picking.
10. [VOLUME] Knob
[SHAPE] Switch: ON
Offers more nuances of your picking expression. This adjusts the volume level for the called-up settings. Español
Models the SWR SM-400 + Goliath (4 x 10”) + * For information on how to use the SOLO function, refer to “Using the
Big Ben (1 x 18”). This tweeter-equipped amp SOLO Function” (p. 13).
is representative of the “L.A. Sound” of the ’80s.
It features a wide-range tone that balances
SESSION
presence in the low end with a clear, open sound.
[SHAPE] Switch: ON
Português
[SHAPE] Switch: ON
Offers extra heavy bottom sound.
5
EQUALIZER Knob Position Description
In this effect, a slightly detuned sound is
added to the original sound, giving the
CUBE-60XL BASS CHORUS sound greater breadth and fullness.
Turning the knob to the right increases the
rate and deepens the chorus effect.
This adds sound lowered by an octave
to the original sound. Since you can play
chords even when using this effect, you can
POLY OCTAVE use it to fatten the sound of your chordal
playing as well.
Turning the knob to the right increases the
effect sound.
11. [BASS] Knob
Adjusts the tone quality of the lower range.
12. [MIDDLE] Knob
DELAY/LOOPER
Adjusts the tone quality of the midrange. 17. [DELAY/LOOPER] Knob
15. [TREBLE] Knob You can switch to DELAY or the LOOPER
function by positioning this knob.
Adjusts the tone quality of the upper range.
When the knob is at DELAY, this functions as
a delay.
CUBE-120XL BASS When the knob is positioned at LOOPER, this
functions as a looper.
* The scale indications for DELAY and LOOPER are just a general
guide. Be sure to check the actual sound as you adjust the effect.
The indicator lights up when DELAY or LOOPER is on and goes out
when it’s off.
EFX Use this to set the delay time. When you press the switch twice, the
delay time will be set to the time interval at which you pressed the
16. [EFX] Knob switch. The maximum length is 2000 ms.
Turn this knob to CHORUS or POLY OCTAVE Setting the Delay Time for Short Delay
to select the corresponding effect. Turn the
If you hold down the switch for one second or longer, the delay time
knob to adjust the amount of effect applied.
will be set to 30 ms. Each time you then press the [REC/PLAY/DUB]
The ON indicator lights up when EFX is turned on, switch, the delay time will change over four steps (30 ms/50 ms/
and goes out when EFX is turned off. You can also 70 ms/90 ms) to a maximum of 90 ms.
turn EFX on and off using optional foot switches.
* The short delay cannot be set using the foot switch.
* Graduations for CHORUS and POLY OCTAVE on
a panel are for reference. Be sure to check the
sound as you adjust the effects.
6
To use the LOOPER function POWER
17. [DELAY/LOOPER] Knob 22. [POWER] Switch
Set the knob in the LOOPER range to turn on the LOOPER function. The This switches the power on and off.
position of the knob within this range specifies the LOOPER function’s
playback volume.
18. [REC/PLAY/DUB] Switch Switching the Power On and Off
Use this switch to record, play back, and overdub. * Turn on power to your various devices in the order specified. By
19. [TAP/STOP] Switch turning on devices in the wrong order, you risk causing malfunction
and/or damage to speakers and other devices.
This switch stops playback or erases the recording.
1. Make sure that all [VOLUME] knobs on the CUBE-60XL BASS/
If the [DELAY/LOOPER] knob is in the LOOPER range, this switch stops
the LOOPER or erases the recording. CUBE-120XL BASS and all the connected devices are set to 0.
* For details on using the LOOPER function, refer to ”Using the 2. Turn on all the devices connected to the CUBE-60XL BASS/
LOOPER” (p. 14). CUBE-120XL BASS’s input jacks (BASS INPUT jack and AUX IN
jack).
* When the knob is positioned at LOOPER, no delay effect is applied.
3. Turn on the CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS.
English
To use the LOOPER and DELAY simultaneously, refer to ”Using the
LOOPER Function and DELAY at the Same Time” (p. 15). * Always make sure to have the volume level turned down before
switching on power. Even with the volume all the way down, you
REVERB may still hear some sound when the power is switched on, but this is
normal, and does not indicate a malfunction.
20. [REVERB] Knob * This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval (a
few seconds) after power up is required before the unit will operate
You can switch between use of two types of reverb by
Deutsch
normally.
changing the position of the knob. You can adjust the
intensity of the effect by varying the knob position. 4. Adjust the volume levels for the devices.
The indicator lights up when REVERB is on and goes 5. Before switching off the power, lower the volume on all the
out when the effect is off. connected devices and then TURN OFF the devices in the
You can also switch REVERB on and off using an reverse order to which they were switched on.
optional footswitch pedal.
* If you need to turn off the power completely, first turn off the
Français
POWER switch, then unplug the power cord from the power outlet.
Refer to Power Supply (p. 3).
Knob Position Description
This reverb simulates the short reverberant sound
ROOM heard within a room. Turning the knob clockwise
makes the effect progressively more intense.
This is a plate reverb.
PLATE This reverb features high-end sustain. Turning the knob
Italiano
clockwise makes the effect progressively more intense.
same tone and balance at volume levels that are suitable for the
average home.
* The POWER SQUEEZER function affects only sounds input through
the BASS INPUT jack. It has no effect on sounds input via the AUX IN
jack.
* The POWER SQUEEZER function will also affect the output from the
LINE OUT and RECORDING OUT/PHONES jacks; this is normal and
Nederlands
7
Rear Panel
CUBE-60XL BASS
CD Player
Digital Audio Player etc
Headphones
2 6 3 12
FS-5U
RING TIP
TAP/STOP REVERB EFX SOLO
DELAY/REC/PLAY/DUB COMP/DRIVE
Recorder, etc.
Foot switches
CUBE-120XL BASS
CD Player
INPUT
External Speaker
4 7 8 9 10
1 5 6 11 12
The pin assignment for the XLR type
connectors is as shown below. Before making
any connections, make sure that this pin
assignment is compatible with that of all your
RING TIP RING TIP RING TIP other devices.
1:GND
1 2
2:HOT
TAP/STOP REVERB EFX SOLO
DELAY/REC/PLAY/DUB COMP/DRIVE 3:COLD
3
Mixer, etc. Recorder, etc. Foot switches
* To prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices, always turn down the volume, and turn off the power on all devices before
making any connections.
8
EXT SPEAKER (CUBE-120XL BASS only) RECORDING OUT/PHONES
1. EXT SPEAKER Jack 7. RECORDING OUT/PHONES Jack
This is for connecting an external speaker. This functions either as an output jack for recording or as a phones
When an external speaker is connected, sound is played both from the jack.
external speaker and from the unit’s built-in speaker. This features COSM speaker modeling, enabling production of
impressive bass sound.
* When connecting to an external speaker, make sure the speaker Adjust the volume using the [VOLUME] knobs for the COSM AMP and
conforms to the following specifications. the SOLO function.
Impedance: 8 ohms or less * When a plug is connected to this jack, no sound is played from
Allowable power input: 120 watts or greater either the unit or any connected external speaker. This is handy at
night or in other situations when you want to avoid high-volume
* Only use speaker cable to connect the speaker. Do not use any
sound from the speakers.
shielded cable designed for use with guitars.
English
This is for connecting a PA system, recorder, or other external When using as a headphones jack
equipment. Connect headphones.
This features COSM speaker modeling, enabling production of
impressive bass-amp sound.
You can use this in conjunction with an external PA system, or to FOOT SW
record your performance via direct line while monitoring the sound
By connecting a foot switch (BOSS FS-5U or FS-6; sold separately),
Deutsch
from the CUBE’s speaker.
you’ll be able to use your foot to turn COMP/DRIVE, EFX, REVERB,
* The sound from AUX IN is not output from LINE OUT jack. and DELAY on/off, and control the LOOPER function. The connection
diagram at the previous page is a connection example that shows
3. DI OUT Jack (CUBE-60XL BASS) how to use a momentary-type foot switch (FS-5U, FS-6). For details on
Use this to connect to external PAs and other such systems. Signals connections and settings when using a latch-type foot switch (BOSS
input to the BASS INPUT jack are output as is. FS-5L; sold separately), refer to “Using a Latch-type Foot Switch” (p. 11).
Français
connector and ground lift switch. RING: TAP/STOP
4. LINE OUT/DI OUT Jack (CUBE-120XL BASS) Switch Description
Use this to connect to external PAs and other such systems. If the [DELAY/LOOPER] knob is in the DELAY area, the DELAY will
be switched on/off.
TIP
This professional-grade feature includes a tough, reliable XLR-type If the knob is in the LOOPER area, the foot switch will have the
connector and ground lift switch. same function as the panel’s [REC/PLAY/DUB] switch.
The foot switch will have the same function as the [TAP/STOP]
5. LINE OUT/DI OUT [SELECT] Switch (CUBE-120XL BASS) RING
Italiano
switch.
You can switch the sound that is output from the CUBE-120XL BASS’s
LINE OUT/DI OUT to suit the particular application. * You must use a momentary-type foot switch with the RING (TAP/
STOP) of this jack. It will not work correctly with a latch-type foot
Switch Description switch (p. 11).
Signals input to the BASS INPUT jack are output as is. Other
DI OUT than the PAD switch, none of the CUBE’s knobs affect the 9. TIP: EFX
LINE OUT/DI OUT output. RING: REVERB
LINE OUT The sound is changed by the settings of the CUBE’s knobs. Español
Switch Description
The foot switch will turn on/off the effect selected by the [EFX]
6. [GND LIFT] Switch TIP
knob.
Loop hum noise may occur when other external devices are connected The foot switch will turn on/off the REVERB set by the [REVERB]
RING
to the CUBE-60XL/CUBE-120XL. In such instances, you may be able knob.
to mitigate the problem by switching the position of the [GND LIFT]
Português
switch. The [GND LIFT] switch should be normally set to OFF. 10. TIP: SOLO
RING: COMP/DRIVE
Switch Description
ON Pin 1 is disconnected from the CUBE’s ground. Switch Description
OFF Pin 1 connects to the CUBE’s ground. TIP The foot switch will turn SOLO on/off.
The foot switch will turn on/off the compression or drive set by
RING
the [COMP/DRIVE] knob.
Nederlands
9
11. [FOOT SW TYPE] Switch (CUBE-120XL BASS only)
This selects the type of foot switch that is connected.
When shipped from the factory, the CUBE-60XL BASS’s FOOT SW TYPE
is set to the momentary type. For details on how to change this setting,
refer to “Using a Latch-type Foot Switch” (p. 11).
* The CUBE’s FOOT SW (foot switch) jacks are TIP
TRS type jacks, and support plugs of the type
shown in the illustration. Use TRS cables to
connect your foot switch. RING
AUX IN
12. AUX IN Jack
This lets you connect a CD player, digital audio player, electronic
instrument, or other such device and play it at the same time as the
bass.
This accepts a stereo miniature phone plug. However, the speaker
and RECORDING OUT/PHONES output is monaural. Use a cable (sold
separately) that’s appropriate for the device you’re connecting.
* Determine the volume level by adjusting the volume control of the
connected device.
* When connection cables with resistors are used, the volume level
of equipment connected to the AUX IN jack may be low. If this
happens, use connection cables that do not contain resistors.
10
BOSS FS-5L+FS-5U
Using a Latch-type Foot Switch
The CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS also support latch-type foot
switches. If you’re using a latch-type foot switch, make the following Polarity switch
settings.
(RING) (TIP)
English
CUBE-60XL BASS
At the factory settings, the momentary type is selected. You can TAP/STOP DELAY/
change this setting as follows. REC/PLAY/DUB
• To specify the latch type * Even if FOOT SW TYPE is set to FS-5L (LATCH), you must always use
Turn on the power while holding down the [TAP/STOP] switch. a momentary-type foot switch for TAP/STOP. This function will not
Deutsch
work correctly with a latch-type foot switch.
• To specify the momentary type
Turn on the power while holding down the [REC/PLAY/DUB] switch.
Important Notes When Using a Latch-type Footswitch Pedal
* The setting you specify is remembered even while the power is The on/off state of the footswitch pedal takes precedence over the
turned off. control panel for switching COMP/DRIVE, EFX, DELAY, or REVERB on
and off.
CUBE-120XL BASS However, the on or off states of COMP/DRIVE, EFX, DELAY, or REVERB
Français
Set the [FOOT SW TYPE] switch on the rear panel stored in memory using the SOLO function take precedence when
to FS-5L (LATCH). saved SOLO-function panel settings are called up. Such cases may
result in conflicting indicator displays on the control panel and the
footswitch pedal, but this is not a malfunction.
Italiano
You can use either of the following settings to control operation when
the panel settings for COMP/DRIVE, EFX, DELAY, and REVERB are called
up using the SOLO function.
Polarity switch
Foot switch priority mode
Make the on/off state of the footswitch pedal always take priority.
(RING) (TIP)
To make the setting:
Hold down the [SHAPE] switch and switch on the power. Español
REVERB EFX
COMP/DRIVE SOLO
Memory priority mode (factory setting)
Make the on/off state saved using the SOLO function take priority.
To make the setting:
BOSS FS-6 Hold down the [TUNER] switch and switch on the power.
Set the switches as shown as bellow.
Português
REVERB EFX
Nederlands
COMP/DRIVE SOLO
11
Using the Tuner Function
CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS are equipped with a tuner 3. Play a single note on the open string that you want to tune.
function. In addition to manual tuning, you can also use it as a
Tune the string until the green indicator lights.
chromatic tuner.
* Use manual tuning when the strings are substantially out of tune Flat Pitch is correct Sharp
(such as after changing strings).
* When using the tuner function, no sound is played from the speaker,
the REC OUT/PHONES jack, or the LINE OUT jack.
* The sound input to the AUX IN jack is output.
Chromatic Tuning
If you hold down the [TUNER] switch for one second or longer, the
[TUNER] switch blinks and the unit becomes usable as a “chromatic
Manual Tuning tuner,” which automatically determines the name of the note closest to
the one played.
1. Press the [TUNER] switch. As with manual tuning, chromatic tuning allows you to play a single
note on the string that you want to tune. Tune the string until the
The unit enters the Tuner mode and the [TUNER] switch lights up.
green indicator lights.
2. Use the Type switch to select the string that you want to
tune.
Knob Position Description
Open fifth string of a five-string bass with an additional
5B
low string (B)
4E Open fourth string (E)
3A Open third string (A)
2D Open second string (D)
1G Open first string (G)
Open first string of a six-string bass with an additional high
1C
string (C)
12
Using the SOLO Function
You can save and call up the panel settings (those enclosed by the line
in the figure) for sounds you create. On this unit, this function is called Recalling the Saved Sound
“SOLO.” This is a convenient way to switch between a backing sound
and a solo sound. 1. With SOLO off, press the SOLO [ON/OFF] switch.
With the factory settings, the sample setting “HEAVY BOTTOM” (p. 16) is The SOLO indicator will light, and the saved panel settings will be
saved. recalled.
* If you’re using the CUBE for the first time, the factory settings will be
CUBE-60XL BASS recalled.
English
The indicator will blink. When the panel settings have been saved, the
indicator will change from blinking to lit.
* Never switch off the power while the indicator is blinking.
* Once the new settings have been saved, the previous settings in
effect before the changes cannot be called up again.
Deutsch
* To quit without saving the changes, press the SOLO [ON/OFF]
switch.
Saving the Panel Settings Note the following if you’ve set FOOT SW
1. Set the SOLO [VOLUME] knob to 0.
TYPE to FS-5L (LATCH)
NOTE
Français
• If a foot switch is connected to the SOLO/COMP/DRIVE jack, the
If the SOLO volume is set high, the
SOLO [ON/OFF] switch will be inoperable.
sound may be unexpectedly loud
when the panel settings are saved. • If SOLO is on, and a foot switch is connected to the SOLO/COMP/
Before saving, lower the volume to 0. DRIVE, EFX/REVERB or DELAY/REC/PLAY/DUB/TAP/STOP jack, the
foot switch’s indicator may not match the on/off status of the CUBE’s
2. Create a sound. COMP/DRIVE, EFX, REVERB, or DELAY. If you want the on/off status
3. Press and hold the SOLO [ON/OFF] switch on the panel for of the CUBE’s COMP/DRIVE, EFX, REVERB, or DELAY to consistently
several seconds. conform to the foot switch’s indicator, change the setting for the
Italiano
CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS to “Foot Switch Priority Mode. ”
The indicator will blink. When the panel settings For details, see ”Using a Latch-type Foot Switch” (p. 11).
have been saved, the indicator will change from
blinking to lit. • In order to be able to save the panel settings, you first need to
switch on SOLO using the foot switch.
* Never switch off the power while the indicator
is blinking.
Returning to the Factory-default Settings Español
Hold down the [TAP/STOP] switch and the SOLO [ON/OFF]
4. Use the SOLO [VOLUME] knob to adjust switch at the same time and switch on the power. The SOLO
the volume. indicator blinks and the settings saved with the SOLO function
are returned to their factory defaults.
* Saved panel settings remain in memory even after the power is
turned off.
Português
Nederlands
13
Using the LOOPER
This function lets you record a phrase you perform, and then play it
back repeatedly. You can also overdub additional phrases onto the Playing back the phrase
recording.
Pressing the [REC/PLAY/DUB] switch Pressing the
On the CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS, this is called the LOOPER [TAP/STOP switch
function.
You can also operate the LOOPER function using optional foot
switches. Stop Play Play Play ••• Play Stop
* The recorded phrase is deleted when the unit is turned off.
1 2 3
1 2 3 2 3 4
2. Press the [REC/PLAY/DUB] switch to start recording. phrase operation
When you press the [REC/PLAY/ Blink red
DUB] switch it will blink red, and 1. With the [REC/PLAY/DUB] switch blinking green, press the
you’ll enter recording-standby [REC/PLAY/DUB] switch.
mode. When you start playing, the The [REC/PLAY/DUB] switch will light in green, and the phrase will play
indicator will change from blinking repeatedly from the beginning.
to steadily lit, and recording will
begin. 2. Press the [REC/PLAY/DUB] switch once again.
* If instead you depress the REC/ The [REC/PLAY/DUB] switch will light in orange, and overdubbing will
PLAY/DUB footswitch, the [REC/ begin.
PLAY/DUB] switch lights in red, and
3. To stop recording, press the [REC/PLAY/DUB] switch.
recording starts immediately. For
details on connecting footswitches, The [REC/PLAY/DUB] switch will light in green, and the phrase will play
refer to “FOOT SW” (p. 9) repeatedly from the beginning.
The memory of the CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS can record a 4. Press the [TAP/STOP] switch to stop playback.
phrase approximately 80 seconds long. When you reach the maximum The [REC/PLAY/DUB] switch will blink green.
recording time, recording will stop automatically and playback will
start.
3. Press the [REC/PLAY/DUB] switch to stop recording. Erasing the phrase
At the same time that you press the [REC/PLAY/DUB] switch, the [REC/ 1. Hold down the [TAP/STOP] switch for two or more seconds.
PLAY/DUB] switch lights in green and the recorded phrase will switch
The [REC/PLAY/DUB] switch will blink red, and the phrase will be
to playback.
erased.
The phrase will continue playing repeatedly until you stop it.
* The erased phrase cannot be recovered.
4. To stop playback or overdubbing, press the [TAP/STOP]
switch.
The phrase will stop playing.
If you want to play again, press the [REC/PLAY/DUB] switch.
MEMO
If a phrase has already been recorded, the PLAY indicator will blink
green.
14
Using the LOOPER Function and DELAY at the Copyright
Same Time * Recording, duplication, distribution, sale, lease, performance,
or broadcast of copyrighted material (musical works, visual
By taking advantage of the SOLO function, you can use the LOOPER works, broadcasts, live performances, etc.) belonging to a
function and the DELAY at the same time. third party in part or in whole without the permission of the
Normally, you cannot use the DELAY when the [DELAY/LOOPER] knob copyright owner is forbidden by law.
is in the LOOPER position. However, if panel settings that use the * Do not use this unit for purposes that could infringe on a
DELAY are stored in the SOLO function, and you then turn SOLO on, copyright held by a third party. We assume no responsibility
you’ll be able to use the DELAY while using the LOOPER function. whatsoever with regard to any infringements of third-party
* Switching the DELAY on or off or changing the delay time is not copyrights arising through your use of this unit.
possible.
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
15
Sample Settings
HEAVY BOTTOM (SUPER LOW)
CUBE-60XL BASS CUBE-120XL BASS
In addition to its wide-range frequency response, this original amp also provides for the reproduction of heavy, deeply resounding bass sounds.
You should be able to hear a bass sound with a tone quality that is different than what you would obtain if you simply boosted the bass range using an
equalizer.
The [BASS] knob should be positioned in the center, so that the lower end doesn’t resound too heavily.
If you raise the [TREBLE] knob, thus emphasizing the string friction sound, you will be able to reproduce the finest nuances of instances when the
strings are touched.
By lowering the [MIDDLE] or [LOW-MID] knob, you’ll be able to obtain a sound with an even wider range. Conversely, if you raise the [MIDDLE] knob or
the [LOW-MID] knob, and turn on DRIVE, you’ll be able to create a broad variety of sounds, even aggressive rock sounds.
This setting cuts the midrange for a great slap bass sound.
Setting the [SHAPE] switch to ON further boosts the low and high ends.
To get a crisp slap sound, lower the [MIDDLE] knob or the [HIGHT-MID] knob setting and raise the [TREBLE] knob. This emphasizes the brightness of the
string sound, resulting in a slap sound with a lighter pull sound.
To get that attacking sound used in rock music, raise the [BASS] knob and [MIDDLE] knob or [HIGH-MID] knob settings to produce a sound with greater
power. In addition, in the case of the CUBE-120XL BASS, if you lower the [LOW-MID] knob, you can obtain a sound that is deep and heavy, yet has great
definition.
16
FINGER & FRETLESS (BASS 360)
CUBE-60XL BASS CUBE-120XL BASS
Delay time = approx. 300 ms (reference) Delay time = approx. 300 ms (reference)
English
In addition, using this setting while playing harmonics in combination with a chorus and a delay enables sounds featuring exquisite reverberation.
Deutsch
Français
[SHAPE] Switch: ON or OFF [SHAPE] Switch: ON or OFF
This is a drive sound that offers an extreme level of distortion, making it suitable for modern rock.
Raise [TREBLE] knob slightly in order to bring out the edginess of the picking sound.
If you turn on the [SHAPE] switch, the lower end will be emphasized and you’ll obtain a fat, powerful sound.
Additionally, if you raise [MIDDLE] knob or [HIGH-MID] knob, you’ll be able to obtain a deeply distorted sound that still retains a great deal of definition,
even when playing in a band.
Italiano
MELLOW COMP (FLIP TOP)
CUBE-60XL BASS CUBE-120XL BASS
Español
17
CUBE-60XL BASS Block Diagram
AUX IN
POWER
AMPLIFIER AMP SPEAKER
MUTE
EFX POWER
SUPER FLAT VOLUME DELAY REVERB
CHORUS SQUEEZER
SOLO FLIP TOP
INPUT B MAN
T.E LOOPER LOOPER
EFX VOLUME
COMP/ POLY
BASS 360
DRIVE SESSION
OCTAVE CONCERT 810
SUPER LOW RECORDING OUT /
PHONES
CABINET &
SUPER FLAT VOLUME SPEAKER
SOLO SIMULATOR
TUNER
FLIP TOP
B MAN
T.E
BASS 360 * No sound is played through the
SESSION
CONCERT 810 unit’s speaker while the REC OUT/
SUPER LOW PHONES jack is in use.
LINE OUT
GAIN EQ
CABINET &
SPEAKER
SHAPE SIMULATOR
DI OUT
GND LIFT
AUX IN
POWER
AMPLIFIER AMP SPEAKER
MUTE
SOLO SUPER FLAT VOLUME EFX DELAY REVERB
CHORUS
FLIP TOP
INPUT B MAN EXT SPEAKER
T.E LOOPER LOOPER
EFX BASS 360 VOLUME
PAD COMP/ SESSION
-10 dB DRIVE POLY
OCTAVE CONCERT 810
SUPER LOW RECORDING OUT /
PHONES
CABINET &
SUPER FLAT VOLUME SPEAKER
TUNER SOLO SIMULATOR
FLIP TOP
B MAN
T.E
BASS 360 * No sound is played through the
SESSION
CONCERT 810 unit’s speaker while the REC OUT/
SUPER LOW
PHONES jack is in use.
GAIN EQ SELECT LINE OUT/DI OUT
CABINET & LINE OUT
SHAPE SPEAKER
SIMULATOR
DI OUT
GND LIFT
18
Specifications
CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS : Bass Amplifier (CB-60XL/CB-120XL)
CUBE-60XL BASS CUBE-120XL BASS
Rated Power
60 W 120 W
Output
Nominal Input BASS INPUT: -10 dBu/1 MΩ BASS INPUT: -10 dBu/ 1MΩ
Level (@ 1 kHz) AUX IN: -10 dBu AUX IN: -10 dBu
Speaker 25 cm (10 inches) 30 cm (12 inches)
[POWER] switch [POWER] switch
[SHAPE] switch [SHAPE] switch
[TUNER] switch [TUNER] switch
[POWER SQUEEZER] switch —
[COMP/DRIVE] knob [COMP/DRIVE] knob
<COSM AMP> <COSM AMP>
Type switch (SUPER FLAT, FLIP TOP, B MAN, T.E, BASS 360, SESSION, Type switch (SUPER FLAT, FLIP TOP, B MAN, T.E, BASS 360, SESSION,
CONCERT 810, SUPER LOW), [GAIN] knob, [VOLUME]knob CONCERT 810, SUPER LOW), [GAIN] knob, [VOLUME] knob
<SOLO> <SOLO>
English
[SOLO] switch, [VOLUME] knob [SOLO] switch, [VOLUME] knob
<EQUALIZER> <EQUALIZER>
[BASS] knob, [MIDDLE] knob, [TREBLE] knob [BASS] knob, [LOW-MID] knob, [HIGH-MID] knob, [TREBLE] knob
Controls <EFX> <EFX>
[EFX] knob (CHORUS, POLY OCTAVE) [EFX] knob (CHORUS, POLY OCTAVE)
<DELAY/LOOPER> <DELAY/LOOPER>
Deutsch
[REC/PLAY/DUB] switch [REC/PLAY/DUB] switch
[DELAY/LOOPER] knob [DELAY/LOOPER] knob
[TAP/STOP] switch [TAP/STOP] switch
<REVERB> <REVERB>
[REVERB] knob (ROOM/PLATE) [REVERB] knob (ROOM/PLATE)
LINE OUT/DI OUT [SELECT] switch
—
Français
(LINE OUT/DI OUT)
[GND LIFT] switch (ON/OFF) [GND LIFT] switch (ON/OFF)
[FOOT SW TYPE] switch
—
(FS-5L/FS-5U)
Power, COMP/DRIVE, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER, REC/PLAY/DUB, Power, COMP/DRIVE, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER, REC/PLAY/DUB,
Indicators
REVERB, POWER SQUEEZER REVERB
BASS INPUT Jack (1/4” phone type), BASS INPUT Jack (1/4” phone type),
Italiano
AUX IN Jack (Stereo miniature phone type), AUX IN Jack (Stereo miniature phone type),
LINE OUT Jack (1/4” phone type), LINE OUT/DI OUT Jack (XLR type),
DI OUT Jack (XLR type), RECORDING OUT/PHONES Jack (Stereo 1/4” phone type),
Connectors
RECORDING OUT/PHONES Jack (Stereo 1/4” phone type), EXT SPEAKER Jack (1/4” phone type),
FOOT SW Jack (SOLO, COMP/DRIVE) (1/4” TRS phone type), FOOT SW Jack (SOLO, COMP/DRIVE) (1/4” TRS phone type),
FOOT SW Jack (EFX, REVERB) (1/4” TRS phone type), FOOT SW Jack (EFX, REVERB) (1/4” TRS phone type),
FOOT SW Jack (DELAY/REC/PLAY/DUB, TAP/STOP) (1/4” TRS phone type) FOOT SW Jack (DELAY/REC/PLAY/DUB, TAP/STOP) (1/4” TRS phone type)
Power
25 W 39 W
Español
Consumption
421 (W) ×325 (D) × 479 (H) mm 462 (W) × 325 (D) × 518 (H) mm
Dimensions
16-5/8 (W) × 12-13/16 (D) × 18-7/8 (H) inches 18-3/16 (W) × 12-13/16 (D) × 20-7/16 (H) inches
Weight 16.2 kg / 35 lbs 12 oz 19.7 kg / 43 lbs 7 oz
Accessory Owner’s Manual Owner’s Manual
Português
Options Foot Switch (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6) Foot Switch (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6)
19
Bedienungsanleitung
Bassverstärker CB-60XL CB-120XL
CUBE-60XL BASS
Dieser DSP-Bassverstärker mit herausragenden Funktionen verfügt über eine Ausgangsleistung von 60 Watt und einen 10-Zoll-Koaxial-2-Wege-Lautsprecher.
English
CUBE-120XL BASS
Dieser Hochleistungs-DSP-Bassverstärker verfügt über eine Ausgangsleistung von 120 Watt und einen 12-Zoll-Koaxial-2-Wege-Lautsprecher.
• Dank der von Roland entwickelten FFP-Technologie liefert dieses Gerät einen wesentlich kraftvolleren Sound, als Sie von seiner geringen Größe
erwarten würden.
FFP (Feed Forward Processing) ist eine Systemsteuerungstechnologie, die die Leistung des Verstärkers, der Lautsprecher und der
Deutsch
Gehäuseeigenschaften aufeinander abstimmt und optimiert. Dies geschieht auf der Grundlage einer Analyse des Betriebs und des Verhaltens der
einzelnen Komponenten des Verstärkers.
Français
Composite Object Sound Modeling (COSM) ist eine von Roland entwickelte innovative und leistungsstarke Digital-Technologie. COSM analysiert die
unterschiedlichen Faktoren, aus denen sich der ursprüngliche Sound zusammensetzt wie elektrische und physikalische Eigenschaften des Originals,
und erstellt dann ein digitales Modell, das genau diesen Sound reproduzieren kann.
Die LOOPER-Funktion ermöglicht Aufnahme, Wiedergabe und Overdubbing von gespielten Sequenzen (S. 14)
• Sie können z.B. einen Basslauf aufnehmen und diesen Basslauf während des Spielens als Playback laufen lassen. Die maximale Aufnahmezeit
Italiano
beträgt ca. 80 Sekunden.
Die Solo-Funktion ermöglicht die Speicherung der Einstellungen für einen Sound, so dass Sie diese später wieder
abrufen können (S. 13)
• Mit Hilfe dieser Funktion können Sie während des Spielens zwischen normalem Sound, Solosound und anderen Sounds wechseln. Wenn ein
optionaler Fußtaster angeschlossen ist, können Sie die Solo-Funktion mit dem Fuß steuern. Español
Ausgestattet mit einer praktischen AUX IN-Buchse und einem Stimmgerät (S. 10, S. 12)
• Wenn Sie einen CD-Player oder einen MP3-Player anschließen, können Sie Musik abspielen und dazu üben.
• Das Stimmgerät unterstützt auch Flat Tuning (alle Saiten einen Halbton tiefer) und Bässe mit fünf und sechs Saiten. Chromatisches Stimmen ist
Nederlands
ebenfalls möglich.
Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts sorgfältig die folgenden Abschnitte: „SICHERER BETRIEB DES GERÄTES“ und „WICHTIGE HINWEISE“
(S. 2; S. 3). Diese Abschnitte enthalten wichtige Informationen über die korrekte Bedienung des Geräts.
Um einen vollständigen Überblick über alle Funktionen des Geräts zu erhalten, sollten Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durchlesen.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem Ort auf, an dem Sie bei Bedarf schnell darauf zurückgreifen können.
WARNUNG WARNUNG
Schließen Sie den Netzstecker des Geräts an eine Netzsteckdose mit In Haushalten mit Kleinkindern sollte ein Erwachsener anwesend sein und
Schutzleiterverbindung an. den Betrieb überwachen, bis das Kind alle wesentlichen Regeln beachten
kann, die für den sicheren Betrieb des Geräts unerlässlich sind.
Öffnen Sie das Gerät nicht, bzw. nehmen Sie keine internen Änderungen am
Gerät vor. Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder darin enthaltene Teile zu ersetzen (Lassen Sie es nicht fallen!)
(außer in Fällen, für die in dieser Anleitung genaue Anweisungen gegeben sind). Betreiben Sie den Netzadapter nicht zusammen mit einer zu großen Anzahl
Wenden Sie sich bezüglich jeglicher Reparaturen an Ihren Fachhändler, ein von Geräten an einer einzigen Netzsteckdose. Seien Sie besonders vorsichtig
Roland Service Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland- beim Einsatz von Verlängerungskabeln – die Gesamtleistung aller an der
Vertriebspartner, die auf der Seite „Information“ aufgelistet sind. Verlängerung betriebenen Geräte darf die für das Verlängerungskabel
Stellen Sie das Gerät niemals in Umgebungen mit folgenden Bedingungen auf: angegebene zulässige Leistung (Watt-/Ampère-Zahl) nicht überschreiten.
• Extreme Temperaturen (z.B. direktes Sonnenlicht in einem geschlossenen Übermäßige Last kann dazu führen, dass sich die Isolierung erhitzt und ggf.
Fahrzeug, in der Nähe einer Heizungsleitung, auf Wärmequellen) schmilzt.
• Feuchtigkeit (z.B. Bäder, Waschräume, nasse Fußböden) Bevor Sie das Gerät in einem anderen Land betreiben, wenden Sie sich an
• Dampf oder Rauch Ihren Fachhändler, ein Roland-Service-Center in Ihrer Nähe oder an einen
• Hoher Salzgehalt in der Luft der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Informationen“
• Hohe Luftfeuchtigkeit aufgeführt sind.
• Regen
• Staub oder Sand VORSICHT
• Starke Vibrationen oder Erschütterungen Das Gerät und der Netzadapter sollten so aufgestellt werden, dass deren
Achten Sie darauf, dass das Gerät immer waagerecht und stabil steht. Platzieren Aufstellort oder Position nicht die erforderliche Luftzufuhr beeinträchtigt.
Sie es nicht auf wackeligen Ständern oder auf schiefen Standflächen. Halten Sie das Netzkabel stets am Stecker, wenn Sie dieses in eine Steckdose
Das Gerät darf ausschließlich an einen Netzanschluss angeschlossen werden, oder in das Gerät stecken oder herausziehen.
der den Informationen auf der Rückseite des Geräts entspricht.
Sie sollten das Netzkabel in regelmäßigen Abständen aus der Steckdose
Verdrehen oder biegen Sie das Netzkabel nicht zu stark, und stellen Sie keine herausziehen und die Kontakte am Stecker mit einem trockenen Tuch von
schweren Gegenstände auf das Kabel. Dadurch kann das Kabel beschädigt Staub und anderen Ablagerungen befreien. Ziehen Sie den Netzstecker
werden, was zu Unterbrechungen und Kurzschlüssen führen kann. auch dann aus der Steckdose, wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb ist.
Schadhafte Kabel können Brände und elektrische Schläge verursachen! Jegliche Staubansammlung zwischen Netzstecker und Steckdose kann die
Dieses Gerät kann einzeln oder in Kombination mit einem Verstärker und Isolierung beeinträchtigen und zu Bränden führen.
Kopfhörern oder Lautsprechern Schallpegel erzeugen, die zu dauerhaftem Sorgen Sie dafür, dass Kabel und Leitungen nicht durcheinander geraten.
Gehörverlust führen können. Betreiben Sie das Gerät nicht über längere Zeit Achten Sie zudem darauf, dass sich jegliche Kabel und Leitungen außerhalb
mit hoher oder unangenehmer Lautstärke. Sobald Sie eine Beeinträchtigung
der Reichweite von Kindern befinden.
Ihres Gehörs oder ein Klingeln in den Ohren bemerken, sollten Sie den Betrieb
des Geräts sofort einstellen und sich an einen HNO-Arzt wenden. Steigen Sie niemals auf das Gerät, und stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf ab.
Stellen Sie auf diesem Gerät keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter ab.
Achten Sie darauf, dass in das Gerät keine Fremdkörper (z.B. brennbare Objekte, Ergreifen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen, wenn Sie dieses in
Münzen oder Drähte) oder Flüssigkeiten (z.B. Wasser oder Saft) eindringen. Dies eine Steckdose oder in das Gerät stecken oder herausziehen.
kann zu Kurzschlüssen, Fehlfunktion oder sonstigen Störungen führen.
Bevor Sie das Gerät bewegen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose
Wenn einer der folgenden Fälle eintritt, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen sowie alle weiteren Kabel von/zu externen Geräten heraus.
Sie das Netzkabel aus der Steckdose, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler,
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus, und ziehen Sie das Netzkabel
ein Roland Service Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-
aus der Steckdose (S. 7).
Vertriebspartner, die auf der Seite „Information“ aufgelistet sind:
• Das Netzkabel oder der Stecker wurde beschädigt; Bei angekündigtem oder heraufziehendem Gewitter sollten Sie immer den
• Es tritt Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch auf; Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in das Gerät gelangt; Entfernen Sie auf keinen Fall die Lautsprecherabdeckung oder den
• Das Gerät war Regen (oder sonstiger Feuchtigkeit) ausgesetzt; Lautsprecher. Lautsprecher nicht vom Benutzer austauschbar. Innerhalb
• Das Gerät scheint nicht normal zu funktionieren oder weist eine deutliche des Gehäuses sind Ströme und Spannungen vorhanden, die zu elektrischen
Änderung der Leistungsfähigkeit auf. Schlägen führen können.
2
WICHTIGE HINWEISE
Stromversorgung Reparaturen und Daten
• Schließen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit elektrischen Geräten • Beachten Sie, dass alle im Speicher des Geräts gespeicherten
an die gleiche Netzsteckdose an, die durch einen Wechselrichter Einstellungen oder Inhalte der Solo-Funktion verloren gehen können,
gesteuert werden (z.B. Kühlschrank, Waschmaschine, Mikrowellenherd wenn das Gerät zur Reparatur eingeschickt wird. Wichtige Daten
oder Klimaanlage) oder durch einen Motor betrieben werden. Je nach sollten stets auf Papier aufgeschrieben werden. Roland übernimmt
Art und Weise, in der das elektrische Gerät verwendet wird, können keinerlei Haftung für jegliche Datenverluste.
die von diesem erzeugten Interferenzen in der Netzversorgung zu
Fehlfunktionen oder hörbaren Störgeräuschen führen. Wenn es nicht
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
möglich ist, eine gesonderte Steckdose zu verwenden, schalten Sie • Die im Speicher des Geräts gespeicherten Einstellungen oder Inhalte der
einen Netzentstörfilter zwischen dieses Gerät und die Netzsteckdose. Solo-Funktion können infolge einer Fehlfunktion oder unsachgemäßer
Bedienung des Geräts unwiederbringlich verloren gehen. Zum Schutz vor
• Schalten Sie alle beteiligten Geräte aus, bevor Sie dieses Gerät mit anderen
dem Verlust wichtiger Daten empfehlen wir das regelmäßige Aufschreiben
Geräten verbinden. Auf diese Weise können Sie Fehlfunktionen und/oder
der im Speicher des Geräts gespeicherten wichtigen Daten auf Papier.
Schäden an den Lautsprechern oder anderen Geräten vermeiden.
• Die Roland Corporation übernimmt keinerlei Haftung für aus dem Speicher
• Selbst wenn der POWER-Schalter ausgeschaltet ist und die LEDs nicht verloren gegangene Geräteeinstellungen oder Inhalte der Solo-Funktion.
mehr leuchten, bedeutet dies nicht, dass das Gerät vollständig von der
Stromquelle getrennt ist. Wenn Sie das Gerät vollständig ausschalten • Seien Sie hinreichend vorsichtig bei Betätigung der Tasten, Regler und
anderer Bedienelemente sowie beim Anschließen von Kabeln an den
möchten, schalten Sie den POWER-Schalter aus, und ziehen Sie das
Buchsen des Geräts. Ein grober Umgang kann zu Fehlfunktionen führen.
Netzkabel aus der Steckdose. Aus diesem Grund sollte die Steckdose,
mit der das Netzkabel des Geräts verbunden ist, leicht zu erreichen • Wenn Sie Kabel anschließen oder abziehen, ergreifen Sie das Kabel immer
und stets zugänglich sein. am Stecker – ziehen Sie niemals am Kabel. Auf diese Weise vermeiden Sie
Kurzschlüsse und Schäden an den inneren Bestandteilen der Kabel.
English
Aufstellung • Während des normalen Betriebs erwärmt sich das Gerät in moderatem
• Der Einsatz des Geräts in der Nähe von Leistungsverstärkern (oder Maße.
anderen Geräten mit großen Transformatoren) kann ein Brummen • Halten Sie die Lautstärke des Geräts auf einem vernünftigen Maß, um
verursachen. Um dieses Problem zu umgehen, ändern Sie die Ausrichtung die Nachbarschaft nicht unnötig zu stören. Sie können auch Kopfhörer
dieses Geräts, oder stellen Sie es in größerer Entfernung zur Störquelle auf. verwenden, so dass Sie auf Ihre Umgebung keine Rücksicht zu
• Dieses Gerät kann den Empfang von Radio- und Fernsehsignalen stören. nehmen brauchen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe solcher Empfangsgeräte. • Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, verpacken Sie
es wenn möglich in dem Originalkarton (einschließlich des
• Es können Geräusche entstehen, wenn Geräte zur drahtlosen
Deutsch
Verpackungsmaterials), in dem es geliefert wurde. Anderenfalls sollten
Kommunikation wie z.B. Mobiltelefone in der Umgebung dieses Geräts
Sie versuchen, ähnliches Packmaterial zu verwenden.
verwendet werden. Diese Geräusche können bei abgehenden oder
ankommenden Gesprächen oder während der Verbindung entstehen. • Einige Anschlusskabel enthalten Widerstände. Verwenden Sie für
Sollten Sie Probleme dieser Art haben, verwenden Sie die Mobilfunkgeräte Anschlüsse an diesem Gerät keine Kabel mit Widerständen. Die
in größerer Entfernung zu diesem Gerät, oder schalten Sie sie aus. Verwendung solcher Kabel kann dazu führen, dass der Signalpegel
sehr niedrig oder sogar unhörbar ist. Informationen über die
• Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus, stellen Sie es technischen Daten Ihrer Kabel erhalten Sie vom jeweiligen Hersteller.
nicht neben Heizgeräten auf, lassen Sie es nicht in einem geschlossenen
• Es erfolgt keine Tonausgabe aus dem Lautsprecher des Geräts oder aus
Fahrzeug liegen, und setzen Sie es auch sonst keinen extremen
Français
jeglichen externen Lautsprechern, so lange die Buchse RECORDING
Temperaturen aus. Vermeiden Sie ebenfalls die Beleuchtung des Geräts
OUT/PHONES belegt ist.
durch Lichtquellen, die üblicherweise in der Nähe des Geräts eingesetzt
werden (z.B. Pianoleuchten) oder durch starke Scheinwerfer, wenn dies • Aufgrund der Bauart dieses Instruments könnten kleine Tiere in das
über einen längeren Zeitraum geschieht. Übermäßige Hitze kann zu Innere gelangen und dort eingeschlossen werden. Schalten Sie das
Verformungen oder Verfärbungen des Geräts führen. Gerät in diesem Fall unverzüglich aus, und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose. Wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das
• Wenn das Gerät bei einem Transport aus kalter/trockener Gerät gekauft haben oder an das nächste Roland Service Center.
Umgebung in eine feucht-warme Umgebung gelangt, können
• Wickeln Sie das Netzkabel zum Transportieren und Lagern des Geräts
sich Wassertröpfchen (Kondensation) im Geräteinneren bilden. Es
um die Kabelklemme.
Italiano
können Schäden oder Fehlfunktionen auftreten, falls Sie versuchen,
das Gerät unter diesen Bedingungen zu betreiben. Bevor Sie das • Gilt nur für CUBE-120XL BASS
Gerät verwenden, lassen Sie es mehrere Stunden lang stehen, bis die Stellen Sie beim Anschluss eines externen Lautsprechers sicher, dass
Kondensation vollständig verdampft ist. dieser die folgenden technischen Daten besitzt.
Impedanz: max. 8 Ohm
• Vermeiden Sie es, Gummi, Vinyl oder ähnliche Materialien über längere Zulässige Eingangsleistung: mindestens 120 Watt
Zeiträume auf das Gerät zu legen. Diese Gegenstände könnten die
• Gilt nur für CUBE-120XL BASS
Oberfläche des Geräts verfärben oder auf andere Weise beeinträchtigen.
Verwenden Sie zum Anschluss des Lautsprechers ausschließlich ein
• Kleben Sie keine Sticker, Abziehbilder oder ähnliches auf das Gerät. Lautsprecherkabel. Verwenden Sie keine abgeschirmten Kabel, die zur
Español
Das Ablösen solcher Materialien vom Gerät könnte die äußere Verwendung mit Gitarren vorgesehen sind.
Oberfläche beschädigen. • Führen Sie keine Hände, Finger usw. in die Öffnungen des Geräts ein.
• Je nach Material und Temperatur der Oberfläche, auf der Sie das Gerät Bei Verwendung des Geräts in Haushalten mit kleinen Kindern muss
platzieren, können dessen Gummifüße die Oberfläche verfärben oder stets ein Erwachsener anwesend sein, um sicherzustellen, dass Kinder
beeinträchtigen. ihre Hände und Füße nicht in diese Öffnungen einführen.
Sie können ein Stück Filz oder Stoff unter die Gummifüße legen, um
dies zu vermeiden. Achten Sie in diesem Fall jedoch darauf, dass das Copyright
Gerät nicht wegrutschen kann. • Aufnahme, Vervielfältigung, Verteilung, Verkauf, Verleih, öffentliche
Português
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Behälter (z.B. Blumenvasen) Aufführung oder Ausstrahlung von urheberrechtlich geschütztem
auf das Gerät. Vermeiden Sie auch die Verwendung von Insektiziden, Material (musikalische Werke, visuelle Werke, Ausstrahlungen,
Parfüm, Alkohol, Nagellack, Sprühdosen usw. in der Nähe des Geräts. Liveauftritte u.ä.) einer dritten Partei in Teilen oder als Ganzes ohne die
Wischen Sie jegliche auf dem Gerät vergossene Flüssigkeiten rasch mit Genehmigung des Urheberrechteigners ist gesetzlich verboten.
einem trockenen, weichen Tuch ab. • Verwenden Sie dieses Gerät niemals für Zwecke, bei denen die
Urheberrechte Dritter verletzt werden können. Wir übernehmen
Wartung keinerlei Verantwortung für jegliche Verstöße gegen den Urheberschutz
• Für die normale Reinigung wischen Sie das Gerät mit einem weichen, von Dritten, die Sie durch die Verwendung dieses Geräts verursachen.
Nederlands
3
Beschreibungen zum Bedienfeld
Bedienfeld
CUBE-60XL BASS 11 12 15 16 17 18 19 20 21
1 3 4 5 6 7 8 9 10 22
CUBE-120XL BASS
11 13 14 15 16 17 18 19 20 22
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1. BASS INPUT-Buchse
Reglerstellung Beschreibung
Schließen Sie hier Ihren Bass an.
Dieser Effekt macht den Sound fetter und druckvoller.
2. [PAD]-Taster (nur CUBE-120XL BASS) COMP Wenn Sie den Regler nach rechts drehen, wird der
Kompressionseffekt verstärkt.
Mit diesem Schalter können Sie die Eingangsempfindlichkeit des
Dieser Effekt führt zu einer Verzerrung des Sounds. Wenn Sie
Verstärkers absenken. DRIVE
den Regler nach rechts drehen, wird die Verzerrung verstärkt.
Wenn dieser Taster gedrückt wird, wird die Eingangsempfindlichkeit
um 10 dB verringert. Wenn COMP/DRIVE aktiviert ist, leuchtet die Anzeige, bei deaktivierter
Funktion erlischt sie.
Verwenden Sie diese Funktion, wenn durch einen Bass mit sehr hohem
Output (z.B. Aktiv-Bass) ungewollte Verzerrungen auftreten. Es wird 4. [SHAPE]-Schalter
empfohlen, diese Funktion im Normalbetrieb nicht zu aktivieren, wenn Dieser Effekt verändert die Klangeigenschaften des COSM-Verstärkers.
keine ungewollten Verzerrungen oder Übersteuerungen zu hören sind. Der jeweilig erzielte Effekt ist von dem Verstärker abhängig, der mit
3. [COMP/DRIVE]-Regler Hilfe des Typschalters ausgewählt wurde und ist in der rechten Spalte
weiter unten beschrieben (6).
Drehen Sie diesen Regler auf COMP oder DRIVE, um den jeweiligen
Effekt einzuschalten. Drehen Sie den Regler anhand der Abstufungs- 5. [TUNER]-Taster
Markierungen, um die Stärke des Effekts einzustellen. Verwenden Sie diesen Taster zum Stimmen Ihres Basses. Wenn Sie den
Sie können COMP/DRIVE auch unter Verwendung eines optionalen Taster drücken, leuchtet die Anzeigeleuchte rot, und Sie können das
Fußtasters ein- und ausschalten. Stimmgerät verwenden.
Weitere Informationen finden Sie unter „Verwenden des Stimmgeräts“
(S. 12).
4
COSM-VERSTÄRKER Typ Beschreibung
English
Bässe und Akustikbässe. hinreichende Klarheit erzielt, so dass der Sound
Modeling des berühmten Ampeg B-15 (1 x 15”) nicht „matscht“.
aus den Sixties, bei dem der Röhrenverstärker
auf dem Deckel der Bassbox montiert war und
[SHAPE]-Schalter: ON
zum Transport umgedreht in der Box verschwand Die tiefen Frequenzen werden auf spezielle Weise
(flip top). weiter geboostet.
FLIP TOP Der Verstärker ist auf vielen berühmten
Mowtown-Hits zu hören und liefert einen fetten, * Die in diesem Dokument genannten Produktnamen sind Marken
Deutsch
typischen Sound. oder eingetragene Marken der jeweiligen Eigentümer. In dieser
Anleitung werden diese Bezeichnungen verwendet, da sie die
[SHAPE]-Schalter: ON
geeignetste Möglichkeit zur Beschreibung der mit der COSM-
SHAPE sorgt für mehr Nuancen beim Anschlag.
Technologie simulierten Sounds darstellen.
Dieser Verstärkertyp ist ein Modeling des
legendären Fender Bassman 100 (das 4x12“ Modell). 7. [GAIN]-Regler
Dies ist einer der ganz berühmten
Röhrenverstärker; seit der Erfindung des E-Basses
Stellt die Lautstärke des Vorverstärkers ein. Je nach gewähltem
und vor allem in den Sixties war dies ein beliebter Verstärkertyp führt das Aufdrehen der Vorstufe, wie beim Original, zu
Français
B MAN Verstärker für Bass (und Gitarre). Durch Aufdrehen mehr oder weniger starken, beabsichtigten Verzerrungen (Overdrive).
der Vorstufe entsteht ein typischer, angezerrter,
fetter Sound. Wenn Sie den Regler nach rechts drehen, wird die Verstärkung erhöht.
[SHAPE]-Schalter: ON 8. [VOLUME]-Regler
SHAPE liefert einen Klang mit angehobenen
Reguliert die Gesamtlautstärke.
Mittenbereichen.
Dieser Verstärkertyp ist ein Modeling eines Trace * Der VOLUME-Regler beeinflusst nicht den DI-OUT (S. 9).
Italiano
Elliot AH600SMX Topteils + 1048 (4 x 10”) Box +
1518 (1 x 15”) Box. Dies war der typische Bassturm
T.E
der 80er Jahre. Der weite Frequenzbereich, der
saubere Ton und der starke Attack (Ansprache)
SOLO-Funktion
sind ideal für Slapbass, Funk und Pop. Mit dieser Funktion können Sie im Bedienfeld festgelegte
[SHAPE]-Schalter: ON Einstellungen speichern und später wieder abrufen. Dazu gehören
Der Attack wird erhöht. Verstärkertyp, Gain, Equalizer-Einstellungen und Effekte.
Modeling des Acoustic 360 (1 x 18”). Beim CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS wird diese Funktion als SOLO
Dieser Verstärker wurde in den 70ern durch bezeichnet. Español
Jazz-Bassisten berühmt. Aber auch in Funk Die SOLO-Funktion kann beispielsweise in den folgenden Situationen
und Hardrock dieses Jahrzehnts wurde er oft
BASS360 nützlich sein:
eingesetzt. Der Amp liefert einen typischen Ton
mit warmen Bässen und durchsichtigen Mitten. • Wenn Sie gleichzeitig den Verstärkertyp und den Effekt wechseln
möchten.
[SHAPE]-Schalter: ON
SHAPE sorgt für mehr Nuancen beim Anschlag. • Wenn Sie gleichzeitig die Equalizer-Einstellungen und die Lautstärke
Português
[SHAPE]-Schalter: ON
* Nähere Informationen zur Verwendung der SOLO-Funktion finden
SHAPE liefert eine Ton-Variation mit abgesenkten
Sie unter „Verwenden der SOLO-Funktion“ (S. 13).
Mitten.
5
EQUALIZER Reglerstellung Beschreibung
Bei diesem Effekt wird dem Originalsignal
ein leicht verstimmtes Signal hinzugefügt,
CUBE-60XL BASS CHORUS
wodurch sich ein breiterer und vollerer
Sound ergibt.
Wenn Sie den Regler nach rechts drehen,
wird die Stärke und die Tiefe des Chorus-
Effekts verstärkt.
Dieser Effekt fügt dem gespielten Ton einen
weiteren Ton (eine Oktave tiefer) hinzu.
Da bei Verwendung dieses Effekts auch
Akkorde gespielt werden können, kann er
POLY OCTAVE
auch dazu verwendet werden, extrem fette
11. [BASS]-Regler und tiefe Riffs zu spielen.
Wenn Sie den Regler nach rechts drehen,
Regelt den Anteil der Bass-Frequenzen. wird der Effekt verstärkt.
12. [MIDDLE]-Regler
Regelt den Anteil der Mitten-Frequenzen.
DELAY/LOOPER
15. [TREBLE]-Regler
17. [DELAY/LOOPER]-Regler
Regelt den Anteil der hohen Frequenzen.
Mit Hilfe dieses Reglers lässt sich zwischen
6
So verwenden Sie die LOOPER-Funktion POWER
17. [DELAY/LOOPER]-Regler 22. [POWER]-Schalter
Bringen Sie den Regler in den Bereich LOOPER, um die LOOPER- Schaltet das Gerät ein und aus.
Funktion zu aktivieren. Die Position des Reglers innerhalb dieses
Bereichs legt die Wiedergabelautstärke der LOOPER-Funktion fest.
18. [REC/PLAY/DUB]-Taster Ein- und Ausschalten des Geräts
Verwenden Sie diesen Taster für Aufnahme, Wiedergabe und * Schalten Sie Ihre Geräte in der angegebenen Reihenfolge ein. Wenn
Overdubbing. Sie die Geräte in der falschen Reihenfolge einschalten, besteht die
19. [TAP/STOP]-Taster Gefahr von Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern
und anderen Geräten.
Dieser Taster beendet die Wiedergabe oder löscht die Aufnahme.
1. Achten Sie darauf, dass alle [VOLUME]-Regler am CUBE-60XL
Wenn sich der [DELAY/LOOPER]-Regler im Bereich LOOPER befindet,
beendet dieser Taster den Loop oder löscht die Aufnahme. BASS/CUBE-120XL BASS und an allen angeschlossenen
Geräten auf null eingestellt sind.
* Weitere Informationen zur Verwendung der LOOPER-Funktion
finden Sie unter „Verwenden der LOOPER-Funktion“ (S. 14). 2. Schalten Sie alle Geräte ein, die an der BASS INPUT- und
der AUX-IN-Buchse des CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS
English
* In der Reglerstellung LOOPER ist kein Delay-Effekt aktiviert. angeschlossen sind.
Informationen zur gleichzeitigen Verwendung der LOOPER-Funktion
und des DELAY-Effekts finden Sie unter „Gleichzeitige Verwendung 3. Schalten Sie den CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS ein.
der LOOPER-Funktion und des DELAY-Effekts“ (S. 15). * Achten Sie immer darauf, die Lautstärke herunterzuregeln, bevor
Sie das Gerät einschalten. Auch bei vollständig heruntergeregelter
REVERB Lautstärke hören Sie beim Einschalten möglicherweise ein
Geräusch, das ist jedoch normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
Deutsch
20. [REVERB]-Regler * Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet. Nach dem
Einschalten dauert es einen Moment, bis das Gerät normal arbeitet.
Durch Ändern der Reglerstellung können Sie zwischen
zwei Halltypen wählen. Zudem können Sie mit dem 4. Stellen Sie die Lautstärken der Geräte ein.
Regler die Intensität des verwendeten Effekts einstellen.
5. Regeln Sie vor dem Ausschalten die Lautstärken aller
Wenn der Halleffekt aktiviert ist, leuchtet die Anzeige;
bei deaktiviertem Effekt erlischt diese.
angeschlossenen Geräte herunter, und schalten Sie dann die
Geräte in umgekehrter Reihenfolge, in der sie eingeschaltet
Der Hall kann ebenso mit einem separat erhältlichen wurden, aus.
Français
Fußtasterpedal an- und ausgeschaltet werden.
* Wenn Sie das Gerät vollständig ausschalten möchten, schalten
Sie den POWER-Schalter aus, und ziehen Sie das Netzkabel
Reglerstellung Beschreibung
aus der Steckdose. Weitere Informationen finden Sie unter
„Stromversorgung“ (S. 3).
Dieser Hall simuliert den kurzen hallenden Sound,
der innerhalb eines Raums wahrgenommen wird.
ROOM
Durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn wird der
Effektanteil zunehmend erhöht.
Italiano
Dies ist ein durch eine Hallplatte erzeugter Hall.
die über die BASS INPUT-Buchse eingehen. Sie wirkt sich nicht auf
Signale aus, die über die AUX IN-Buchse eingehen.
* Die POWER SQUEEZER-Funktion wirkt sich nicht auf die Ausgabe
der Buchsen LINE OUT und RECORDING OUT/PHONES aus. Dies stellt
keine Fehlfunktion dar.
7
Rückseite
CUBE-60XL BASS
CD-Player
MP3-Player usw.
Kopfhörer
2 6 3 12
BOSS FS-5U
RING SPITZE
TAP/STOP REVERB EFX SOLO
DELAY/REC/PLAY/DUB COMP/DRIVE
Aufnahmegerät usw.
Fußtaster
CUBE-120XL BASS
CD-Player
INPUT
Externer
Lautsprecher
4 7 8 9 10
1 5 6 11 12
Die Polbelegung für die XLR-Anschlüsse wird im
Folgenden dargestellt. Stellen Sie sicher, dass
diese Polbelegung kompatibel mit allen Ihren
anderen Geräten ist, bevor Sie eine Verbindung
RING SPITZE RING SPITZE RING SPITZE herstellen.
1:ERDE
1 2
2:HEISS
TAP/STOP REVERB EFX SOLO
DELAY/REC/PLAY/DUB COMP/DRIVE 3:KALT
3
Mischpult usw. Aufnahmegerät usw. Fußtaster
* Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern oder anderen Geräten zu vermeiden, regeln Sie stets die Lautstärke herunter, und
schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
8
EXT SPEAKER (nur CUBE-120XL BASS) RECORDING OUT/PHONES
1. EXT SPEAKER-Buchse 7. RECORDING OUT/PHONES-Buchse
Hier kann ein externer Lautsprecher angeschlossen werden. Diese kann als Ausgangsbuchse für Aufnahmen oder als
Wenn Sie einen externen Lautsprecher anschließen, erfolgt die Kopfhörerbuchse verwendet werden.
Tonausgabe sowohl über diesen als auch über den eingebauten Hierbei wird die COSM-Lautsprechersimulation verwendet, wodurch
Lautsprecher des Geräts. beeindruckende Basssounds erzeugt werden können.
Stellen Sie die Lautstärke der COSM AMP- und der SOLO-Funktion mit
* Achten Sie darauf, dass ein angeschlossener externer Lautsprecher dem [VOLUME]-Regler ein.
die folgenden technischen Daten aufweist:
* Wenn diese Buchse mit einem Stecker belegt ist, erfolgt
Impedanz: max. 8 Ohm keine Tonausgabe aus dem Lautsprecher des Geräts oder aus
Zulässige Eingangsleistung: mindestens 120 Watt angeschlossenen externen Lautsprechern. Dies ist beim Üben oder
* Verwenden Sie zum Anschluss des Lautsprechers ausschließlich ein in anderen Situationen nützlich, wenn hohe Lautstärken bei der
Lautsprecherkabel. Verwenden Sie keine abgeschirmten Kabel, die Tonausgabe vermieden werden sollen.
zur Verwendung mit Gitarren vorgesehen sind.
Bei Verwendung als Ausgangsbuchse für Aufnahmen
LINE OUT/DI OUT Verwenden Sie einen Mono-Klinkenstecker zum Anschluss von
English
Aufnahmegeräten.
2. LINE OUT (nur CUBE-60XL BASS)
Hier können ein PA-System, ein Aufnahmegerät oder andere externe
Bei Verwendung als Kopfhörerbuchse
Geräte angeschlossen werden. Schließen Sie einen Kopfhörer an.
Die verwendete COSM-Lautsprechersimulation ermöglicht hierbei
beeindruckende Bassverstärkersounds.
Wenn diese Buchse mit einem Stecker belegt ist, ist trotzdem der
FUSSTASTER
Deutsch
Lautsprecher des CUBE-60XL BASS (und ein angeschlossener externer Wenn Sie einen Fußtaster anschließen (BOSS FS-5U oder FS-6, separat
Lautsprecher) aktiv. Dies ist ideal für eine Bühnensituation mit dem erhältlich), können Sie Ihren Fuß verwenden, um COMP/DRIVE, EFX,
CUBE-60XL BASS als Monitor und dem LINE OUT-Signal für das REVERB und DELAY ein- oder auszuschalten und die LOOPER-Funktion
PA-Beschallungssystem.
zu steuern. Das Verbindungsdiagramm auf der vorherigen Seite zeigt
* Die über AUX IN eingehenden Signale werden nicht über die LINE die Verkabelung mit Fußtastern (BOSS FS-5U, FS-6). Informationen für
OUT-Buchse ausgegeben. die Verwendung von Fußschaltern (BOSS FS-5L, separat erhältlich)
finden Sie unter „Verwenden eines Fußschalters“ (S. 11).
3. DI OUT (nur CUBE-60XL BASS)
Français
8. SPITZE: DELAY/REC/PLAY/DUB
An diese Buchse können Sie externe PA-Systeme und ähnliche Systeme
anschließen. An der Buchse BASS INPUT eingehende Signale werden RING: TAP/STOP
unverändert ausgegeben.
Fußtaster Beschreibung
Diese professionelle Funktion verfügt über einen zuverlässigen Wenn sich der [DELAY/LOOPER]-Regler im Bereich DELAY
XLR-Anschluss und einen Ground-Lift-Schalter. befindet, wird Echo ein- oder ausgeschaltet.
SPITZE Wenn sich der Regler im Bereich LOOPER befindet, besitzt der
4. LINE OUT/DI OUT-Buchse (CUBE-120XL BASS) Fußtaster die gleiche Funktion wie der [REC/PLAY/DUB]-Taster
Italiano
An diese Buchse können Sie externe PA-Systeme und ähnliche auf dem Bedienfeld.
Systeme anschließen. Der Fußtaster besitzt die gleiche Funktion wie der [TAP/STOP]-
RING
Taster im Bedienfeld.
Diese professionelle Funktion verfügt über einen zuverlässigen
XLR-Anschluss und einen Ground-Lift-Schalter.
* Für die TAP/STOP-Funktion müssen Sie in jedem Fall einen Fußtaster
5. LINE OUT/DI OUT-Schalter [SELECT] (CUBE-120XL BASS) benutzen. Fußschalter funktioniert nicht ordnungsgemäß (S. 11).
Sie können den über die LINE OUT/DI OUT-Buchse des CUBE-120XL BASS 9. SPITZE: EFX
Español
ausgegebenen Sound für eine bestimmte Anwendung umschalten. RING: REVERB
Schalter Beschreibung Fußtaster Beschreibung
An der Buchse BASS INPUT eingehende Signale werden Der Fußtaster schaltet den mit dem [EFX]-Regler ausgewählten
unverändert ausgegeben. Mit Ausnahme des PAD-Tasters wirkt SPITZE
DI OUT Effekt ein oder aus.
sich keiner der Schalter oder Regler des CUBE auf die Ausgabe
über die LINE OUT/DI OUT-Buchse aus. Der Fußtaster schaltet den mit dem [REVERB]-Regler
RING
ausgewählten Hall ein oder aus.
LINE OUT Der Sound lässt sich mit Hilfe der Regler des CUBE verändern.
Português
9
11. [FOOT SW TYPE]-Schalter (nur CUBE-120XL BASS)
Mit diesem Schalter wird beim CUBE-120XL BASS der verwendete
Fußpedal-Typ eingestellt: Fußschalter (FS-5L, latch) oder Fußtaster
(FS-5U, momentary).
Für den CUBE-60XL BASS ist FOOT SW TYPE standardmäßig auf
„Fußtaster“ eingestellt. Dies kann auf „Fußschalter“ umgestellt werden,
siehe „Verwenden eines Fußschalters“ (S. 11).
* Die FOOT SW-Buchsen des CUBE sind Stereo- SPITZE
Buchsen, die die auf der Abbildung dargestellten
Stecker unterstützen. Verwenden Sie zum
Anschließen des Fußtasters Stereo-Kabel. RING
AUX IN
12. AUX IN-Buchse
Sie können Geräte wie einen CD-Player, einen MP3-Player, einen
Drumcomputer oder ähnliche Geräte anschließen und mit Ihrem Bass
dazu spielen.
Es kann eine Stereo-Miniklinke angeschlossen werden. Das
Ausgangssignal des Lautsprechers und der Buchse RECORDING OUT/
PHONES ist jedoch mono. Verwenden Sie ein für das anzuschließende
Gerät geeignetes Kabel (als Zubehör erhältlich).
* Die Lautstärke wird über die Lautstärkereglung des
angeschlossenen Geräts eingestellt.
* Wenn Verbindungskabel mit Widerständen verwendet werden,
kann die Lautstärke der an die AUX IN-Buchse angeschlossenen
Geräte sehr niedrig sein. Verwenden Sie in diesem Fall Kabel ohne
Widerstände.
10
BOSS FS-5L+FS-5U
Verwenden eines Fußschalters
Der CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS unterstützt auch Fußschalter.
Nehmen Sie die folgenden Einstellungen vor, wenn Sie einen Polaritätsschalter
Fußschalter verwenden.
(RING) (SPITZE)
FOOT SW TYPE-Einstellung
Es sind zwei Typen von Fußpedalen erhältlich. TAP/STOP DELAY/
REC/PLAY/DUB
Typ Funktion
Fußtaster Dieser Typ gibt bei jedem Drücken einen kurzen
(BOSS FS-5U usw.) Schaltimpuls. BOSS FS-6
Stellen Sie die Mini-Schiebeschalter
Dieser Typ hält seinen Schaltzustand (AN oder AUS) wie nachstehend gezeigt ein.
Fußschalter
und schaltet bei jedem Drücken um. Er hat meist eine B A
(BOSS FS-5L usw.)
Leuchtanzeige, um den „AN“-Zustand anzuzeigen.
* Das BOSS FS-6 kann sowohl als Fußtaster als auch als Fußschalter
English
verwendet werden.
Deutsch
Schalten Sie das Gerät ein, während Sie den [TAP/STOP]-Taster funktioniert mit einem Fußschalter nicht ordnungsgemäß.
gedrückt halten.
• So stellen Sie „Fußschalter“ ein Wichtige Hinweise für die Verwendung eines Fußschalters
Schalten Sie das Gerät ein, während Sie den [REC/PLAY/DUB]-Taster Für das Ein- oder Ausschalten von COMP/DRIVE, EFX, DELAY oder
gedrückt halten. REVERB hat der Schaltzustand des Fußschalters Vorrang vor den
Reglern im Bedienfeld.
* Die vorgenommene Einstellung bleibt auch gespeichert, wenn Sie
das Gerät ausschalten. Wird jedoch die SOLO-Funktion aufgerufen, haben die dort
Français
gespeicherten Bedienfeld-Einstellungen für COMP/DRIVE, EFX,
DELAY oder REVERB den Vorrang. In solchen Fallen kann es zu
CUBE-120XL BASS widersprüchlichen Anzeigen kommen (z.B. EFX im Bedienfeld auf „ON“
Stellen Sie den [FOOT SW TYPE]-Schalter auf der da so gespeichert, Fußschalteranzeige steht noch auf „OFF“). Dies ist
Rückseite auf FS-5L (LATCH). keine Fehlfunktion des Gerätes.
Hilfreiche Anwendungen
Einstellungen des Fußschalters
Italiano
Um die eben erwähnten Unterschiede zwischen der Anzeige im
BOSS FS-5L
Bedienfeld (z.B. EFX auf „ON“) und der Anzeige auf dem Fußschalter
(z.B. EFX auf „OFF“) zu verhindern, haben Sie zwei Möglichkeiten:
Fußschalter-Prioritätsmodus
Polaritätsschalter Der Schaltzustand des Fußschalter besitzt immer Priorität.
So nehmen Sie die Einstellung vor: Español
(RING) (SPITZE) Halten Sie den [SHAPE]-Schalter gedrückt, und schalten Sie das Gerät
ein.
REVERB EFX
COMP/DRIVE SOLO
11
Verwenden des Stimmgeräts
Der CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS ist mit einem Stimmgerät 3. Schlagen Sie die leere Saite, die Sie stimmen wollen, einzeln
ausgestattet. Zusätzlich zum manuellen Stimmen (manuelle an.
Auswahl der zu stimmenden Saite) können Sie diese Funktion auch
als chromatisches Stimmgerät (automatisches Erkennen der zu Stimmen Sie die Saite, bis die grüne Anzeige aufleuchtet.
stimmenden Saite) nutzen. Einen Einen
halben Tonhöhe ist richtig halben
* Stimmen Sie das Instrument manuell, wenn die Saiten stark Ton tiefer Ton höher
verstimmt sind (zum Beispiel nach dem Aufziehen neuer Saiten).
* Wenn sich das Gerät im Stimm-Modus befindet, erfolgt keine
Tonausgabe aus den Lautsprechern. Auch erhalten die REC OUT/
PHONES- und LINE OUT-Buchsen kein Ausgangssignal.
* Das in die AUX IN-Buchse eingehende Signal wird weiterhin Rote Anzeige Grüne Anzeige Rote Anzeige
ausgegeben.
* Die rote Anzeige leuchtet, wenn die Saite stark verstimmt ist.
4. Wenn Sie mit dem Stimmen fertig sind, drücken Sie noch
einmal den [TUNER]-Taster.
Chromatisches Stimmen
Wenn Sie den [TUNER]-Taster mindestens eine Sekunde gedrückt
halten, beginnt der [TUNER]-Taster zu blinken, und das Gerät kann als
„chromatisches Stimmgerät“ verwendet werden. In dieser Funktion
orientiert sich das Stimmgerat automatisch an der Note, die der
gespielten am nachsten ist (Halbtonschritte).
Manuelles Stimmen Schlagen Sie wie beim manuellen Stimmen die leere Saite an. Stimmen
Sie die Saite, bis die grüne Anzeige aufleuchtet.
1. Drücken Sie den [TUNER]-Taster.
Das Gerät wechselt in den Stimm-Modus, und der [TUNER]-Taster
leuchtet auf.
2. Wählen Sie mit dem Typschalter die zu stimmende Saite aus.
Reglerstellung Beschreibung
Leere fünfte Saite eines fünfseitigen Basses (B; deutsche
5B
Tonbezeichnung: H)
4E Leere vierte Saite (E)
3A Leere dritte Saite (A)
2D Leere zweite Saite (D)
1G Leere erste Saite (G)
1C Leere erste Saite eines sechsseitigen Basses (C)
12
Verwenden der SOLO-Funktion
Sie können bestimmte Einstellungen des Bedienfelds (in der
Abbildung eingerahmt) für erzeugte Sounds speichern und abrufen. Abrufen der gespeicherten Sounds
Bei diesem Gerät heißt diese Funktion SOLO. Diese ist eine bequeme
Möglichkeit, um zwischen normalem Sound und Solosound 1. Während SOLO ausgeschaltet ist, drücken Sie auf den SOLO
umzuschalten. [ON/OFF]-Taster.
Werksseitig ist die Beispieleinstellung HEAVY BOTTOM (S. 16) Die SOLO-Anzeige leuchtet, und die gespeicherten Einstellungen
gespeichert. werden aufgerufen.
* Wenn Sie den CUBE erstmals verwenden, werden die
CUBE-60XL BASS Werkseinstellungen abgerufen.
English
CUBE-120XL BASS des Reglers mit der gespeicherten Position übereinstimmt.
3. Halten Sie den SOLO [ON/OFF]-Taster für einige Sekunden
gedrückt.
Die Anzeige blinkt. Nachdem die Einstellungen des Bedienfelds
gespeichert wurden, leuchtet die Anzeige kontinuierlich.
* Schalten Sie das Gerät nicht aus, während die Anzeige blinkt.
Deutsch
* Nachdem die neuen Einstellungen gespeichert wurden, können die
vorherigen Einstellungen nicht mehr aufgerufen werden.
* Wenn Sie die vorgenommenen Änderungen nicht speichern
Speichern der Einstellungen des Bedienfelds möchten, drücken Sie zum Beenden den SOLO [ON/OFF]-Taster.
Français
HINWEIS
Wenn die SOLO-Lautstärke sehr TYPE auf FS-5L (LATCH) einstellen:
hoch eingestellt wird, könnte der
Sound nach dem Speichern der • Wenn ein Fußschalter an der SOLO/COMP/DRIVE-Buchse
Einstellungen unerwartet laut sein. angeschlossen ist, ist der SOLO [ON/OFF]-Taster auf dem Bedienfeld
Stellen Sie die Lautstärke vor dem funktionslos.
Speichern auf null. • Wenn SOLO aktiviert ist, und an den Buchsen SOLO/COMP/DRIVE,
Italiano
2. Stellen Sie den gewünschten Sound ein. EFX/REVERB oder DELAY/REC/PLAY/DUB/TAP/STOP ein Fußschalter
angeschlossen ist, entspricht die Anzeigeleuchte des Fußschalters
3. Drücken Sie den SOLO [ON/OFF]-Taster auf dem Bedienfeld, möglicherweise nicht dem Ein-/Aus-Status von EFX, REVERB oder
und halten Sie ihn für mehrere Sekunden gedrückt. DELAY des CUBE. Wenn der Ein-/Aus-Status von COMP/DRIVE,
Die Anzeige blinkt. Nachdem die Einstellungen EFX, REVERB oder DELAY des CUBE der Anzeige des Fußschalters
des Bedienfelds gespeichert wurden, leuchtet die entsprechen soll, ändern Sie die Einstellung des CUBE-60XL BASS/
Anzeige kontinuierlich. CUBE-120XL zu „Fußtaster-Prioritätsmodus“. Weitere Informationen
hierzu finden Sie unter „Verwenden eines Fußschalters“ (S. 11).
Español
* Schalten Sie das Gerät nicht aus, während die
Anzeige blinkt. • Um die Einstellungen des Bedienfelds speichern zu können,
müssen Sie mit Hilfe des Fußtasters zunächst SOLO einschalten.
13
Verwenden der LOOPER-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie eine gespielte Sequenz aufnehmen
und beliebig oft im Kreis abspielen. Sie können auch zusätzliche
Sequenzen als Overdubs über die Aufnahme legen.
Erneutes Starten einer aufgenommenen Sequenz
Beim CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS wird diese Funktion als Drücken des [REC/PLAY/DUB]-Tasters Drücken des
LOOPER bezeichnet. [TAP/STOP]-Tasters
Drücken Sie den [REC/PLAY/DUB]-Taster, um die Aufnahme zu starten. 1. Drücken Sie den [REC/PLAY/DUB]-Taster, während dieser
grün blinkt.
Der [REC/PLAY/DUB]-Taster startet die Aufnahme, lässt die Aufnahme
dann abspielen und startet später auch das Overdubbing (siehe * Wenn keine Sequenz aufgenommen wurde, ist [REC/PLAY/DUB]
Beschreibung auf dieser Seite). unbeleuchtet.
Drücken des [REC/PLAY/DUB]-Tasters Drücken des Der [REC/PLAY/DUB]-Taster leuchtet grün, und die Sequenz wird in
[TAP/STOP]-Tasters laufenden Wiederholungen abgespielt.
2. Mit dem [DELAY/LOOPER]-Regler stellen Sie die Lautstärke
Stopp Aufnehmen Abspielen Abspielen ••• Abspielen Stopp
der Sequenz ein.
3. Zum Beenden der Wiedergabe drücken Sie den [TAP/STOP]-
1 2 3 4 Taster.
 Ablauf der Sequenz
Der [REC/PLAY/DUB]-Taster blinkt grün.
1. Stellen Sie den [DELAY/LOOPER]-Regler auf LOOPER.
Stellen Sie den Regler auf die Overdubben einer Sequenz
Maximalposition. In dieser Position wird
die Sequenz in der gleichen Lautstärke Drücken des [REC/PLAY/DUB]-Tasters Drücken des
wiedergegeben, in der sie aufgenommen [TAP/STOP]-Tasters
wurde.
3. Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie den [REC/PLAY/ 4. Zum Beenden der Wiedergabe drücken Sie den [TAP/STOP]-
DUB]-Taster. Taster.
Sobald Sie den [REC/PLAY/DUB]-Taster drücken, leuchtet dieser grün, Der [REC/PLAY/DUB]-Taster blinkt grün.
und die aufgezeichnete Sequenz wechselt in den Wiedergabemodus.
Die Sequenz wird dann immer wieder abgespielt, bis Sie die
Wiedergabe beenden.
Löschen einer Sequenz
4. Zum Beenden der Wiedergabe oder des Overdubbings 1. Halten Sie den [TAP/STOP]-Taster mindestens zwei Sekunden
drücken Sie den [TAP/STOP]-Taster. lang gedrückt.
Die Wiedergabe der Sequenz wird beendet. Der [REC/PLAY/DUB]-Taster blinkt rot, und die Sequenz wird gelöscht.
Wenn Sie die Sequenz erneut wiedergeben möchten, drücken Sie den * Die gelöschte Sequenz kann nicht wiederhergestellt werden.
[REC/PLAY/DUB]-Taster.
ANMERKUNG
Wenn bereits eine Sequenz aufgezeichnet wurde, blinkt die
PLAY-Anzeige grün.
14
Gleichzeitige Verwendung der LOOPER- Copyright
Funktion und des DELAY-Effekts * Aufnahme, Vervielfältigung, Verteilung, Verkauf, Verleih,
öffentliche Aufführung oder Ausstrahlung von urheber-
Mit Hilfe der SOLO-Funktion können Sie die LOOPER-Funktion und den rechtlich geschütztem Material (musikalische Werke, visuelle
DELAY-Effekt gleichzeitig verwenden. Werke, Ausstrahlungen, Liveauftritte u.ä.) einer dritten
Normalerweise kann der DELAY-Effekt nicht verwendet werden, Partei in Teilen oder als Ganzes ohne die Genehmigung des
während sich der [DELAY/LOOPER]-Regler in der Position LOOPER Urheberrechteigners ist gesetzlich verboten.
befindet. Wenn jedoch in der SOLO-Funktion die Einstellungen des * Verwenden Sie dieses Gerät niemals für Zwecke, bei denen
Bedienfelds gespeichert werden, in denen der DELAY-Effekt verwendet die Urheberrechte Dritter verletzt werden können. Wir
wird, kann der DELAY-Effekt gleichzeitig mit der LOOPER-Funktion übernehmen keinerlei Verantwortung für jegliche Verstöße
verwendet werden. gegen den Urheberschutz von Dritten, die Sie durch die
* Ein- und Ausschalten des Echos oder Änderung der Echozeit ist Verwendung dieses Geräts verursachen.
dann allerdings nicht mehr möglich.
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
15
Beispieleinstellungen
HEAVY BOTTOM (SUPER LOW)
CUBE-60XL BASS CUBE-120XL BASS
Zusätzlich zu seinem weiten Frequenzbereich ermöglicht dieser spezielle Verstärkertyp auch die Wiedergabe von extrem tiefen, drückenden Basssounds.
Die Tonqualität des ausgegebenen Basssounds unterscheidet sich deutlich von einem Klang, bei dem der Bassbereich lediglich mit einem Equalizer
angehoben wird.
Der [BASS]-Regler sollte sich in der Mittelposition befinden, damit der Bassbereich nicht zu stark betont wird.
Wenn Sie den [TREBLE]-Regler nach oben drehen, so dass die Anschlagsgeräusche betont werden, können Sie durch die Berührung der Saiten die
feinsten Nuancen wiedergeben.
Wenn die die Regler [MIDDLE] oder [LOW-MID] nach unten drehen, können Sie einen Sound mit noch größerer Klangbreite erzeugen. Wenn Sie
hingegen die Regler [MIDDLE] oder [LOW-MID] nach oben drehen und DRIVE aktivieren, können Sie aggressive Rock-Sounds erzeugen.
Dieser von Roland entwickelte Verstärkertyp hat einen weiten, neutralen Frequenzbereich.
Der Klang des Basses wird unverfälscht wiedergegeben. Dies ist ideal für Fretless- und Akustikbässe, aber auch für Bass-Modeling (Roland VB-99),
Bassamp-Modeling aus Multieffekten (BOSS GT-10B) und Analog Synth-Bass (BOSS SYB-5 Analogsynth-Pedal).
Durch Einsatz des Equalizers können Sie diesen neutralen Ton für weitere Einsatzgebiete (von Jazz bis Rock) verändern.
Bei dieser Einstellungen werden die Mitten abgesenkt, um einen typischen Slapbass-Sound zu erhalten.
Wenn Sie den [SHAPE]-Schalter auf ON schalten, werden die Bässe und Höhen weiter geboostet.
Um einen noch höhenreicheren, crisperen Slap-Sound zu erhalten, müssen Sie die Mitten [MIDDLE] oder [HIGHT-MID] absenken und die Höhen
[TREBLE] aufdrehen - dies betont die Anschlagsgeräusche der Daumen-Slaps und Finger-Pulls.
Für einen Rocksound müssen Sie die Bässe [BASS] und Mitten [MIDDLE] oder [HIGH-MID] aufdrehen. Bei dem CUBE-120XL BASS können Sie zudem den
[LOW-MID]-Regler nach unten drehen, um einen tiefen, kraftvollen Sound mit hoher Durchsetzungskraft zu erhalten.
16
FINGER & FRETLESS (BASS 360)
CUBE-60XL BASS CUBE-120XL BASS
English
Verstärker das Setup dieses typischen Sounds. Spielen Sie per Fingeranschlag nahe dem Halstonabnehmer.
Wenn Sie die typischen Flageolett-Töne spielen wollen, fügen Sie die Kombination aus Chorus und Delay dazu, um einen besonders schwebenden Ton
zu erhalten.
Deutsch
Français
[SHAPE]-Schalter: ON oder OFF [SHAPE]-Schalter: ON oder OFF
Italiano
eine hohe Durchsetzungskraft behält.
Español
Português
Dieser weiche Klang eignet sich vor allem für den Fingeranschlag.
Durch die Anwendung einer tiefen Komprimierung und etwas Hall erhalten Sie einen sehr durchsetzungsfähigen Sound.
Wenn Sie beim Spielen von Melodien zudem Chorus hinzufügen, erhalten Sie einen ausgesprochen präsenten Sound.
Wenn Sie einen warmen und gleichmäßigen Jazz-Sound erzeugen möchten, schalten Sie den [SHAPE]-Schalter auf ON, und drehen Sie den [TREBLE]-
Regler nach unten, damit der Anschlagsound nicht zu dominant wird.
Nederlands
17
CUBE-60XL BASS – Blockschaltbild
AUX IN
POWER
AMPLIFIER AMP SPEAKER
MUTE
EFX POWER
SUPER FLAT VOLUME DELAY REVERB
CHORUS SQUEEZER
SOLO FLIP TOP
INPUT B MAN
T.E LOOPER LOOPER
EFX VOLUME
COMP/ POLY
BASS 360
DRIVE SESSION
OCTAVE CONCERT 810
SUPER LOW RECORDING OUT /
PHONES
CABINET &
SUPER FLAT VOLUME SPEAKER
SOLO SIMULATOR
TUNER
FLIP TOP
B MAN
T.E * Wenn die REC OUT/PHONES-Buchse
BASS 360
SESSION
verwendet wird, wird über den
CONCERT 810 Lautsprecher des Geräts kein Sound
SUPER LOW ausgegeben.
LINE OUT
GAIN EQ
CABINET &
SPEAKER
SHAPE SIMULATOR
DI OUT
GND LIFT
AUX IN
POWER
AMPLIFIER AMP SPEAKER
MUTE
SOLO SUPER FLAT VOLUME EFX DELAY REVERB
CHORUS
FLIP TOP
INPUT B MAN EXT SPEAKER
T.E LOOPER LOOPER
EFX BASS 360 VOLUME
PAD COMP/ SESSION
-10 dB DRIVE POLY
OCTAVE CONCERT 810
SUPER LOW RECORDING OUT /
PHONES
CABINET &
SUPER FLAT VOLUME SPEAKER
TUNER SOLO SIMULATOR
FLIP TOP
B MAN
T.E
BASS 360
* Wenn die REC OUT/PHONES-Buchse
SESSION verwendet wird, wird über den
CONCERT 810 Lautsprecher des Geräts kein Sound
SUPER LOW
ausgegeben.
GAIN EQ SELECT LINE OUT/DI OUT
CABINET & LINE OUT
SHAPE SPEAKER
SIMULATOR
DI OUT
GND LIFT
18
Technische Daten
CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS: Bassverstärker (CB-60XL/CB-120XL)
CUBE-60XL BASS CUBE-120XL BASS
Angegebene
60 W 120 W
Ausgangsleistung
Nomineller BASS INPUT: -10 dBu/1 MΩ BASS INPUT: -10 dBu/1 MΩ
Eingangspegel
(bei 1 kHz) AUX IN: -10 dBu AUX IN: -10 dBu
English
<SOLO> <SOLO>
[SOLO]-Taster, [VOLUME]-Regler [SOLO]-Taster, [VOLUME]-Regler
<EQUALIZER> <EQUALIZER>
[BASS]-Regler, [MIDDLE]-Regler, [TREBLE]-Regler [BASS]-Regler, [LOW-MID]-Regler, [HIGH-MID]-Regler, [TREBLE]-Regler
Bedienelemente <EFX> <EFX>
[EFX]-Regler (CHORUS, POLY OCTAVE) [EFX]-Regler (CHORUS, POLY OCTAVE)
<DELAY/LOOPER> <DELAY/LOOPER>
Deutsch
[REC/PLAY/DUB]-Taster [REC/PLAY/DUB]-Taster
[DELAY/LOOPER]-Regler [DELAY/LOOPER]-Regler
[TAP/STOP]-Taster [TAP/STOP]-Taster
<REVERB> <REVERB>
[REVERB]-Regler (ROOM/PLATE) [REVERB]-Regler (ROOM/PLATE)
LINE OUT/DI OUT [SELECT]-Schalter
—
Français
(LINE OUT/DI OUT)
[GND LIFT]-Taster (ON/OFF) [GND LIFT]-Taster (ON/OFF)
[FOOT SW TYPE]-Taster
—
(FS-5L/FS-5U)
Ein/Aus, COMP/DRIVE, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER, Ein/Aus, COMP/DRIVE, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER,
Anzeigen
REC/PLAY/DUB, REVERB, POWER SQUEEZER REC/PLAY/DUB, REVERB
BASS INPUT-Buchse (Klinke) BASS INPUT-Buchse (Klinke)
Italiano
AUX-IN-Buchse (Stereo-Miniklinke) AUX-IN-Buchse (Stereo-Miniklinke)
LINE OUT-Buchse (Klinke) LINE OUT/DI OUT-Buchse (XLR)
DI OUT-Buchse (XLR) RECORDING OUT/PHONES-Buchse (Stereo-Klinke)
Anschlüsse
RECORDING OUT/PHONES-Buchse (Stereo-Klinke) EXT SPEAKER-Buchse (Klinke)
FOOT SW-Buchse (SOLO, COMP/DRIVE) (Stereo-Klinke) FOOT SW-Buchse (SOLO, COMP/DRIVE) (Stereo-Klinke)
FOOT SW-Buchse (EFX, REVERB) (Stereo-Klinke) FOOT SW-Buchse (EFX, REVERB) (Stereo-Klinke)
FOOT SW-Buchse (DELAY/REC/PLAY/DUB, TAP/STOP) (Stereo-Klinke) FOOT SW-Buchse (DELAY/REC/PLAY/DUB, TAP/STOP) (Stereo-Klinke)
Stromverbrauch 25 W 39 W
Español
421 (B) × 325 (T) × 479 (H) mm 462 (B) × 325 (T) × 518 (H) mm
Abmessungen
16-5/8 (B) × 112-13/16 (T) × 8-7/8 (H) Zoll 18-3/16 (B) × 12-13/16 (T) × 20-7/16 (H) Zoll
Gewicht 16,2 kg/35 lbs, 12 oz 19,7 kg/43 lbs, 7 oz
Zubehör Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung
Português
Optionen Fußtaster (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6) Fußtaster (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Im Interesse der Verbesserung des Produkts können sich die technischen Daten und/oder das Erscheinungsbild dieses Geräts ohne vorherige
Ankündigung ändern.
Nederlands
19
Mode d’emploi
Amplificateur basse CB-60XL CB-120XL
CUBE-60XL BASS
Cet amplificateur pour basse DSP hautes performances, sortie 60 watts, est équipé d’un haut-parleur coaxial deux voies de 25 cm.
English
CUBE-120XL BASS
Cet amplificateur pour basse DSP à grande puissance offre une sortie de 120 watts et est équipé d’un haut-parleur coaxial deux voies de 30 cm.
• Grâce à la technologie FFP exclusive de Roland, cet appareil offre un son bien plus puissant que ce que sa petite taille pourrait laisser penser.
FFP (Feed Forward Processing) est une technologie de contrôle permettant d’optimiser les performances des caractéristiques de l’amplificateur, des
haut-parleurs et du baffle en fonction des signaux d’entrée, selon les résultats des analyses de fonctionnement et de réponse de chaque section
Deutsch
composant l’amplificateur.
Français
La technologie COSM (Composite Object Sound Modeling) de Roland est une technologie de modélisation sonore innovante et puissante. COSM
permet d’analyser les nombreuses composantes d’origine d’un son, par exemple ses caractéristiques physiques et électriques, et de produire un
modèle numérique qui reproduit le même son.
La fonction LOOPER permet d’enregistrer, de lire et d’effectuer l’overdubbing de phrases supplémentaires (p. 14)
• Vous pouvez enregistrer une phrase, puis la diffuser comme son d’arrière-plan pendant que vous jouez. La durée d’enregistrement maximale est
Italiano
d’environ 80 secondes.
La fonction Solo permet d’enregistrer les paramètres du son, puis de les récupérer plus tard (p. 13)
• Grâce à cette fonction, vous pouvez passer d’un son d’accompagnement à un son solo, ou autre, pendant que vous jouez. Si vous branchez un
commutateur au pied (facultatif ), vous pouvez activer/désactiver Solo au pied.
Español
Les effets comprennent les effets COMP/DRIVE, EFX et l’effet DELAY/REVERB séparés (p. 4, p. 6, p. 7)
• Offre deux types d’effets EFX, CHORUS et POLY OCTAVE.
• Le commutateur au pied (en option) permet d’activer ou de désactiver les fonctions COMP/DRIVE, EFX, and DELAY/REVERB.
Português
Offre une prise AUX IN, utile pour vous entraîner, et une fonction d’accordage (p. 10, p. 12)
• Si vous branchez un lecteur CD ou un baladeur audio, vous pourrez jouer en étant accompagné de la musique.
• La fonction d’accordage prend en charge l’accordage en bémol et les basses à cinq ou six cordes. En plus, il permet l’accordage chromatique.
Nederlands
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées : « UTILISATION DE L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ » et « REMARQUES
IMPORTANTES » (p. 2; p. 3). Ces sections fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil.
En outre, pour être sûr d’avoir bien intégré chacune des fonctionnalités fournies par votre appareil, il est nécessaire de lire le mode d’emploi dans
son intégralité. Vous devez conserver ce manuel à portée de main afin de pouvoir vous y reporter au besoin.
Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire tout ou partie de cette publication, sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Roland, COSM et POWER SQUEEZER sont des marques déposées de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
UTILISATION DE L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Branchez la prise d’alimentation de cet appareil sur une prise secteur mise à Dans les environnements avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
la terre. nécessaire pour exercer une surveillance jusqu’à ce que l’enfant soit capable de
N’ouvrez pas l’appareil et n’effectuez aucune modification à l’intérieur. respecter toutes les règles essentielles à une utilisation sans risque de l’appareil.
Protégez l’appareil des chocs importants.
N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer les pièces (sauf si le (Ne le laissez pas tomber !)
présent manuel fournit des instructions spécifiques dans ce sens). Pour toute
opération de maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec le Ne forcez pas sur le cordon d’alimentation de l’appareil afin de partager une
centre de maintenance Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland prise murale avec un nombre déraisonnable d’appareils supplémentaires.
agréé (voir la page Information). Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des cordons
prolongateurs : la puissance totale utilisée par l’ensemble des appareils reliés
N’installez jamais l’appareil à l’un des emplacements suivants :
à la prise murale du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser la puissance
• exposé à des températures élevées (par exemple, emplacement exposé à la nominale (watts/ampères) du cordon prolongateur. Des charges excessives
lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit chauffé,
ou sur un dispositif générateur de chaleur) ; peuvent provoquer un réchauffement de l’isolation du cordon et parfois
• embué (par exemple, salle de bains, cabinets de toilettes, sur sols mouillés) ; même sa fonte.
• exposé à la vapeur ou à la fumée ; Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, prenez contact avec votre
• exposé au sel ; revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche ou avec un
• humide ; distributeur Roland agréé (voir la page Information).
• exposé à la pluie ;
• poussiéreux ou sableux ; ATTENTION
• soumis à de fortes vibrations et secousses.
Assurez-vous que l’appareil est toujours placé sur une surface plane et qu’il L’appareil doit être positionné de façon à être suffisamment ventilé.
est stable. Ne placez jamais l’appareil sur un support susceptible d’osciller ou
sur des surfaces inclinées. Veillez à toujours tenir la prise du cordon d’alimentation pour le brancher à
une prise murale ou l’en débrancher.
L’appareil doit être branché à une prise de courant uniquement du type décrit
sur sa face arrière. Vous devez régulièrement débrancher le cordon d’alimentation et le nettoyer
à l’aide d’un chiffon sec afin de débarrasser les broches des poussières et
Ne tordez ni ne pliez le cordon d’alimentation de manière excessive, et ne autres dépôts accumulés. Débranchez également la prise de courant de la
placez pas d’objets lourds dessus. Ce faisant, vous risqueriez d’endommager
le cordon et de provoquer de graves dommages ou des courts-circuits. Les prise murale chaque fois que l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue
cordons endommagés présentent un risque d’incendie et d’électrocution. période. L’accumulation de poussières entre la prise de courant et la prise
murale peut entraîner une faible isolation et provoquer un incendie.
Utilisé seul ou en association avec un amplificateur et des casques stéréo ou
des haut-parleurs, cet appareil peut produire des niveaux sonores susceptibles Essayez d’éviter que les cordons et les câbles ne s’entremêlent. Les cordons et
d’entraîner une perte auditive définitive. Ne travaillez pas pendant longtemps à les câbles doivent également être placés hors de portée des enfants.
un niveau de volume élevé ou à un niveau inconfortable. Si vous constatez une
perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, vous devez immédiatement Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez jamais d’objets lourds dessus.
cesser d’utiliser l’appareil et consulter un audiologiste.
Ne placez pas de récipient contenant du liquide sur l’appareil. Évitez à tout Ne manipulez jamais le cordon d’alimentation ou sa prise avec les mains
prix l’introduction d’objets (par exemple des objets inflammables, des pièces mouillées lorsque vous branchez l’appareil à une prise murale ou l’en
de monnaie, des câbles) ou de liquide (par exemple de l’eau, du jus de fruit)
débranchez.
à l’intérieur de l’appareil. Vous risqueriez de provoquer un court-circuit, un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou tout autre problème inhérent. Avant de déplacer l’appareil, débranchez-le de la prise murale et débranchez
Mettez immédiatement l’appareil hors tension, débranchez le cordon les cordons des appareils externes qui y sont connectés.
d’alimentation de la prise de courant et demandez une opération de maintenance Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez le cordon
à votre revendeur, au centre de maintenance Roland le plus proche ou à un d’alimentation de la prise murale (p. 7).
distributeur Roland agréé (voir la page Information), dans les situations suivantes :
• le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé ; Chaque fois qu’il y a un risque d’orage dans votre région, débranchez le
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ; cordon d’alimentation de la prise murale.
• des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil ; Ne retirez en aucun cas la grille du haut-parleur ou celui-ci. Le haut-parleur
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué de quelque autre façon) ; ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Des risques d’électrocution sont
• si l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou si vous remarquez possibles si vous ouvrez le coffre de l’appareil.
une modification notable des performances.
2
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation électrique Réparations et données
• Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique déjà utilisée • Gardez à l’esprit que les réglages manuels ou les réglages de la fonction
par un appareil électrique contrôlé par un onduleur (par exemple, un SOLO enregistrés dans la mémoire de l’appareil peuvent être perdus
réfrigérateur, un lave-linge, un four à micro-ondes ou un climatiseur) lorsque ce dernier est envoyé en révision. Vous devez systématiquement
ou qui comporte un moteur. Suivant le mode d’utilisation de l’appareil recopier vos données importantes sur une feuille de papier. Roland décline
électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de toute responsabilité relative à la récupération de données perdues.
l’appareil ou produire un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques,
vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un
Précautions supplémentaires
filtre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique. • Gardez à l’esprit que les réglages manuels ou les réglages de la
fonction SOLO enregistrés dans la mémoire de l’appareil peuvent être
• Avant de connecter cet appareil à d’autres appareils, mettez tous les
définitivement perdus en cas de dysfonctionnement ou de mauvaise
appareils hors tension. Cela vous permettra d’éviter tout dysfonctionnement
utilisation de l’appareil. Pour vous protéger contre tout risque de
et/ou dommage des haut-parleurs ou d’autres appareils. perte de données importantes, nous vous recommandons de recopier
• Bien que les témoins et le commutateur POWER soient éteints, cela ne sur une feuille de papier les données importantes que vous avez
signifie pas que l’appareil est complètement déconnecté de la source enregistrées dans la mémoire de l’appareil.
d’alimentation électrique. Si vous devez débrancher l’appareil, éteignez • Roland Corporation décline toute responsabilité relative à la
le commutateur d’alimentation POWER, puis débranchez le cordon récupération de réglages perdus, qu’ils soient manuels ou enregistrés
d’alimentation de la prise de courant. Pour cette raison, la prise de courant dans la mémoire de l’appareil à l’aide de la fonction SOLO.
à laquelle vous souhaitez brancher l’appareil doit être facile d’accès. • Manipulez avec précaution les boutons, curseurs ou autres contrôles
Emplacement de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation
brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
English
• Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs de puissance (ou
• Lors du branchement et du débranchement de tous les câbles, saisissez
de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs de
le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les
puissance), un bourdonnement peut être émis. Pour résoudre ce problème, courts-circuits ou la détérioration des éléments internes du câble.
modifiez l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de la source d’interférence.
• L’appareil émet un peu de chaleur en cours de fonctionnement.
• Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision.
• Afin de ne pas déranger vos voisins, essayez de maintenir le volume de
N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs.
l’appareil à des niveaux raisonnables. Vous pouvez utiliser un casque afin
• Il peut y avoir production de bruit si des appareils de communication de ne pas devoir vous préoccuper des personnes qui vous entourent.
sans fil (par exemple, des téléphones portables) sont utilisés à proximité
Deutsch
• Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez si possible
de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de l’emballage d’origine (y compris ses rembourrages). Sinon, utilisez un
l’émission d’un appel, ou encore pendant une conversation. Si vous emballage équivalent.
rencontrez ces problèmes, vous devez soit déplacer les appareils sans fil
• Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez
concernés à une plus grande distance de l’appareil, soit les éteindre. pas de câbles qui comportent des résistances pour la connexion
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas de cet appareil. Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être
à proximité d’appareils qui émettent de la chaleur, ne le laissez pas extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus d’informations sur les
à l’intérieur d’un véhicule fermé et ne le soumettez pas de quelque spécifications du câble, prenez contact avec le fabricant de celui-ci.
manière que ce soit à des températures élevées. Veillez également à ce
Français
• Aucun son n’est émis par le haut-parleur de l’appareil ni par un haut-
que la lumière d’appareils d’éclairage, souvent proches de l’appareil (par parleur externe lorsque l’entrée RECORDING OUT/PHONES est utilisée.
exemple une lumière de piano), ou de projecteurs puissants, ne soit pas • Du fait de la conception de cet instrument, il est possible qu’un petit
toujours dirigée sur une même zone de l’appareil pendant une longue animal puisse y rester enfermé. Dans ce cas, coupez immédiatement
période. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil. l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
• En cas de déplacement d’un endroit à un autre où la température Consultez ensuite le détaillant auprès duquel vous avez acheté
et/ou l’humidité sont très différentes, des gouttelettes d’eau l’instrument ou bien contactez le centre de service Roland le plus proche.
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil • Lorsque vous transportez ou rangez l’appareil, enroulez le cordon
peut présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous d’alimentation autour de son crochet.
Italiano
essayez de l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant • Pour CUBE-120XL BASS uniquement
d’utiliser l’appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques Avant de connecter un haut-parleur, assurez-vous qu’il est conforme
heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée. aux spécifications suivantes.
• Veillez à ce que des objets en caoutchouc, en vinyle ou d’une matière Impédance : 8 ohms ou moins
similaire ne restent pas sur l’appareil pendant une longue période. De tels Alimentation autorisée : 120 watts ou plus
objets peuvent décolorer ou endommager le revêtement de l’appareil. • Pour CUBE-120XL BASS uniquement
• Ne collez aucun autocollant, décalcomanie ou autre sur cet appareil. Le Utilisez exclusivement le câble du haut-parleur pour brancher celui-ci
revêtement extérieur de l’appareil risque d’être endommagé lorsque à l’appareil. N’utilisez pas un câble blindé conçu pour être utilisé avec
vous les décollez. des guitares. Español
• Suivant la matière et la température de la surface sur laquelle vous • N’insérez pas votre main, vos doigts, etc., dans les ouvertures
placez l’appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc se de l’appareil. Surtout si l’appareil doit être utilisé dans des
décolorent ou détériorent la surface. environnements où se trouvent de jeunes enfants, la présence d’un
Pour éviter cela, vous pouvez disposer un bout de feutre ou de chiffon adulte est nécessaire pour veiller à ce que ces derniers ne mettent pas
sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous que l’appareil ne leurs mains ou leurs pieds dans les ouvertures de l’appareil.
risque pas de glisser ou d’être déplacé accidentellement. Copyright
Português
• Ne placez aucun récipient contenant du liquide (par exemple, un • L’enregistrement, la duplication, la distribution, la vente, la location,
vase) sur cet appareil. Évitez également d’utiliser des insecticides, la performance ou la diffusion de matériel sous copyright (œuvres
des parfums, de l’alcool, du vernis à ongle, des aérosols, etc., près de musicales ou visuelles, diffusions, performances sur scène, etc.)
l’appareil. Essuyez immédiatement tout liquide répandu sur l’appareil à appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du
l’aide d’un chiffon doux et sec. propriétaire du copyright sont interdits par la loi.
Entretien • N’utilisez pas cet appareil pour des actions qui enfreindraient un copyright
détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière
• Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec d’infraction des copyrights tiers émanant de votre utilisation de cet appareil.
Nederlands
3
Description de l’appareil
Panneau de contrôle
CUBE-60XL BASS 11 12 15 16 17 18 19 20 21
1 3 4 5 6 7 8 9 10 22
CUBE-120XL BASS
11 13 14 15 16 17 18 19 20 22
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1. Entrée BASS INPUT
Position du bouton Description
Connectez votre basse à cette entrée.
Cet effet égalise les niveaux d’entrée du son, ce qui
2. Commutateur [PAD] (CUBE-120XL BASS uniquement) COMP égalise le son. Tournez le bouton vers la droite pour
augmenter l’effet de compression.
Ceci règle le niveau d’amplification dans le circuit BASS INPUT
Cet effet ajoute une distorsion au son. Tournez le bouton
(sensibilité d’entrée). DRIVE
vers la droite pour augmenter l’effet de distorsion.
Lorsqu’il est activé, ce commutateur réduit la sensibilité d’entrée
(-10 dB). Le témoin COMP/DRIVE s’allume et s’éteint lorsqu’un des deux effets
est activé ou désactivé.
Activez-le si une distorsion se fait entendre dans la section d’entrée
si vous utilisez des basses avec des signaux d’entrée entrée élevés 4. Commutateur [SHAPE]
ou si d’autres appareils sont branchés. Nous vous recommandons de Cet effet affecte les caractéristiques tonales des amplis COSM. L’effet
désactiver cette fonction dans le cadre d’une utilisation ordinaire. obtenu varie en fonction de l’ampli choisi avec le commutateur Type (6).
3. Bouton [COMP/DRIVE] 5. Commutateur [TUNER]
Tournez ce bouton sur COMP (Compression) ou DRIVE pour choisir cet Utilisez ce commutateur lorsque vous souhaitez accorder votre basse.
effet. Tournez ce bouton pour choisir la quantité d’effet à appliquer. Lorsque vous activez le commutateur, le témoin rouge s’allume
Vous pouvez aussi activer ou désactiver la fonction COMP/DRIVE à indiquant que vous pouvez utiliser la fonction d’accordage.
l’aide de commutateurs au pied en option. Pour plus d’informations, reportez-vous à « Utilisation de la fonction
Tuner » (p. 12).
4
AMPLIFICATEUR COSM Type Description
English
médiums ; parfait pour basses fretless, qu’elles
soient électriques ou acoustiques en bois. 7. Bouton [GAIN]
Modélise l’Ampeg B-15 (1 x 38 cm). Cet Détermine le niveau d’entrée du préamplificateur.
amplificateur a été utilisé sur la plupart des
morceaux de la Motown. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter le gain.
FLIP TOP Le son est gras, avec un contour spécifique fourni
par l’enceinte compacte. CONSEIL
• Réglez au maximum avant d’arriver à saturation.
Commutateur [SHAPE] : ON
Deutsch
Améliore les nuances en jeu en picking. • Un gain élevé permet aussi d’obtenir un son saturé.
Modélise le Fender Bassman 100 (4 x 25 cm). 8. Bouton [VOLUME]
Cet amplificateur a toujours été très prisé
depuis l’arrivée des basses électriques. Il offre la
Règle le volume du canal général.
sonorité des amplis à lampes, l’accentuation de * Ceci ne fonctionne pas avec DI OUT (p. 9).
B MAN la distorsion produisant un son légèrement plus
épais.
Fonction SOLO
Français
Commutateur [SHAPE] : ON
Offre un son plus épais dans les médiums.
Modélise le Trace Elliot AH600SMX + 1048
Cette fonction vous permet d’enregistrer les réglages de son que
(4 x 25 cm) + 1518 (1 x 38 cm) Cet ampli était vous créez (le type d’amplificateur, le niveau de gain, les réglages sur
largement utilisé par les groupes de rock des l’égaliseur et les effets à utiliser) et de les invoquer plus tard.
années 80. Sa large gamme, son attaque claire et
T.E
Sur le CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL, BASS cette fonction est appelée
ses fonctionnalités en font un très bon ampli dans
de nombreuses situations. « SOLO ».
Italiano
La fonction SOLO est pratique dans les situations suivantes :
Commutateur [SHAPE] : ON
Offre plus d’attaque. • Lorsque vous voulez changer simultanément de type d’amplificateur
Modélise l’amplificateur acoustique 360 (1 x 38 cm). et d’effet.
Cet ampli était utilisé dans les années 70 non • Lorsque vous voulez changer simultanément les réglages de l’égaliseur
seulement par les bassistes de jazz , mais aussi de et le niveau du volume.
BASS360 funk et de hard rock. Les graves sont chauds avec
des médiums précis, même en jeu aux doigts. 9. Commutateur SOLO [ON/OFF]
Commutateur [SHAPE] : ON Permet d’enregistrer les réglages et de les invoquer. Español
Améliore les nuances en jeu en picking. 10. Bouton [VOLUME]
Modélise le SWR SM-400 + Goliath (4 x 25 cm) +
Big Ben (1 x 38 cm). Cet ampli avec tweeter est
Permet de changer le niveau du volume des réglages invoqués.
caractéristique du « L.A. Sound » des années 80. * Pour plus d’informations sur l’utilisation de la fonction SOLO,
Il offre une large palette sonore avec un très bon reportez-vous à « Utilisation de la fonction SOLO » (p. 13).
SESSION équilibre entre les graves et les aigus. Le son est
clair et ouvert.
Português
Commutateur [SHAPE] : ON
Offre un son avec atténuation des médiums.
Modélise l’Ampeg SVT + 810E (8 x 25 cm).
Cet ampli personnifie le son Rock, grâce à
l’association de sections de sortie à lampes de
forte puissance et d’enceintes de fort volume.
CONCERT 810
Nederlands
Commutateur [SHAPE] : ON
Ajoute du corps dans les basses fréquences.
5
EQUALIZER Position du bouton Description
Permet d’ajouter un son légèrement
déformé au son d’origine pour créer un son
CUBE-60XL BASS CHORUS de plus grande ampleur.
Tournez vers la droite pour augmenter la
vitesse et la profondeur du Chorus.
Cette fonction permet d’ajouter un son
abaissé d’une octave au son d’origine.
Comme vous pouvez jouer des accords
même lorsque vous utilisez cet effet, vous
POLY OCTAVE
pouvez également l’utiliser pour alourdir le
son de votre jeu d’accords.
Tournez le bouton vers la droite pour
11. Bouton [BASS] augmenter l’effet de compression.
15. Bouton [TREBLE] Vous pouvez également activer et désactiver DELAY à l’aide d’un
commutateur au pied disponible en option.
Règle la qualité sonore des fréquences élevées.
18. Commutateur [REC/PLAY/DUB]
6
Utilisation de la fonction LOOPER POWER
17. Bouton [DELAY/LOOPER] 22. Commutateur [POWER]
Réglez le bouton dans la plage LOOPER pour activer la fonction Met l’appareil sous tension ou hors tension.
LOOPER. La position du bouton dans cette plage spécifie le volume de
lecture de la fonction LOOPER.
18. Commutateur [REC/PLAY/DUB] Mettre l’amplificateur sous tension
Utilisez ce commutateur pour l’enregistrement, la lecture et l’overdubbing.
19. Commutateur [TAP/STOP]
ou hors tension
* Mettez vos différents appareils sous tension dans l’ordre spécifié.
Ce commutateur interrompt la lecture ou efface l’enregistrement.
Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des
Si le bouton [DELAY/LOOPER] se trouve dans la plage LOOPER, ce dysfonctionnements et/ou des dommages aux haut-parleurs et aux
commutateur désactive la fonction LOOPER ou efface l’enregistrement. autres appareils.
* Pour plus de détails sur l’utilisation de la fonction LOOPER, reportez- 1. Assurez-vous que tous les boutons [VOLUME] de volume du
vous à « Utilisation de la fonction LOOPER » (p. 14). CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS et des appareils qui y
* Lorsque le bouton est positionné sur LOOPER, aucun effet de retard sont reliés sont sur la position 0.
English
n’est appliqué. Pour utiliser simultanément les fonctions LOOPER 2. Mettez sous tension tous les appareils connectés aux entrées
et DELAY, reportez-vous à « Utilisation simultanée de la fonction
LOOPER et de l’effet DELAY » (p. 15).
du CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS (entrées BASS INPUT
et AUX IN).
Deutsch
est possible que vous entendiez un son lors de la mise sous tension
Vous pouvez permuter entre deux types de de l’appareil. Cela est normal et n’indique pas un dysfonctionne-
réverbérations en changeant la position du bouton. ment.
Tournez le bouton pour régler l’intensité de l’effet.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref intervalle
Le témoin s’allume ou s’éteint lorsque REVERB est (quelques secondes) est nécessaire à la mise sous tension avant que
activé ou désactivé. l’appareil puisse fonctionner normalement.
Vous pouvez également activer ou désactiver REVERB à
l’aide d’un commutateur au pied disponible en option. 4. Réglez le volume des appareils.
Français
5. Avant de couper l’alimentation, baissez le volume de tous
les appareils connectés au système, puis mettez-les HORS
Position du bouton Description TENSION en procédant dans l’ordre inverse de la mise sous
Cette réverbération simule le son de réverbération court tension.
produit lorsque vous jouez dans une pièce. Tournez le
ROOM * Si vous devez débrancher l’appareil, éteignez le commutateur
bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter progressivement l’intensité de l’effet. d’alimentation POWER, puis débranchez le cordon d’alimentation
de la prise de courant. Reportez-vous à la section « Alimentation
Italiano
Effet de réverbération de plaque.
électrique » (p. 3).
Cet effet de réverbération produit un effet SUSTAIN
PLATE dans les aigus. Tournez le bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter
progressivement l’intensité de l’effet.
7
Panneau arrière
CUBE-60XL BASS
Lecteur CD
Lecteur audio numérique, etc.
Casque
2 6 3 12
FS-5U
BAGUE POINTE
TAP/STOP REVERB EFX SOLO
DELAY/REC/PLAY/DUB COMP/DRIVE
Enregistreur, etc.
Commutateurs au pied
CUBE-120XL BASS
Lecteur CD
ENTRÉE
Haut-parleur externe
4 7 8 9 10
1 5 6 11 12
L’affectation des broches pour les connecteurs
de type XLR est présenté ci-dessous. Avant
d’effectuer les branchements, vérifiez que la
configuration des broches est compatible avec
BAGUE POINTE BAGUE POINTE BAGUE POINTE tous vos appareils.
1:GND
1 2
2:HOT
TAP/STOP REVERB EFX SOLO
DELAY/REC/PLAY/DUB COMP/DRIVE 3:COLD
3
Console de mixage, etc. Enregistreur, etc. Commutateurs au pied
* Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage sur les enceintes ou d’autres appareils, baissez toujours le volume et mettez tous les
appareils hors tension avant tout branchement.
8
EXT SPEAKER (CUBE-120XL BASS uniquement) RECORDING OUT/PHONES
1. Entrée EXT SPEAKER 7. Entrée RECORDING OUT/PHONES
Cette entrée permet de connecter un haut-parleur externe. Sert de prise de sortie d’un enregistrement ou pour brancher un
Lorsqu’un haut-parleur externe est connecté, le son est émis à la fois casque.
par ce haut-parleur et par le haut-parleur intégré dans l’appareil. Cette entrée est également idéale pour la modélisation d’un
haut-parleur COSM qui permet la production de sons de basse
* Avant de connecter un haut-parleur externe, assurez-vous qu’il est impressionnants.
conforme aux spécifications suivantes. Réglez le volume à l’aide des boutons [VOLUME] des canaux COSM
AMP et de la fonction SOLO.
Impédance : 8 ohms ou moins
Alimentation autorisée : 120 watts ou plus * Lorsqu’une prise est connectée à cette entrée, aucun son n’est émis
par le haut-parleur de l’appareil ni par un haut-parleur externe
* Utilisez exclusivement le câble du haut-parleur pour brancher
connecté à celui-ci. Cela s’avère pratique la nuit où lorsque vous
celui-ci à l’appareil. N’utilisez pas un câble blindé conçu pour être
voulez éviter qu’un volume sonore élevé ne sorte des haut-parleurs.
utilisé avec des guitares.
English
autre appareil d’enregistrement.
2. Prise LINE OUT (CUBE-60XL BASS)
Permet de connecter un système de sonorisation, un enregistreur ou Comme entrée de casque
un autre appareil externe. Branchez un casque.
Cette prise est également idéale pour la modélisation d’un
haut-parleur COSM qui permet la production de sons de basse
impressionnants. FOOT SW
Deutsch
Vous pouvez utiliser cette fonction conjointement avec un système de
sonorisation externe ou pour enregistrer votre performance via une Si vous utilisez un commutateur au pied (BOSS FS-5U ou FS-6,
vendu séparément), vous pourrez utiliser votre pied pour activer et
ligne directe, tout en écoutant le son émis par le haut-parleur du CUBE.
désactiver les effets COMP/DRIVE, EFX, REVERB et DELAY, et contrôler la
* Le son issu de l’entrée AUX IN n’est pas émis par la prise LINE OUT. fonction LOOPER. Le schéma de branchement de la page précédente
est un exemple de raccordement qui montre comment utiliser un
3. Prise DI OUT (CUBE-60XL BASS) commutateur au pied à effet momentané (FS-5U, FS-6). Pour plus
Utilisez cette prise pour vous brancher sur système de sonorisation ou d’informations sur les branchements et réglages lors de l’utilisation
un système équivalente. Le signal d’entrée de la prise BASS INPUT est d’un commutateur au pied à verrouillage (BOSS FS-5L, vendu
Français
reproduit tel quel. séparément), reportez-vous à « Utilisation d’un commutateur au pied à
verrouillage » (p. 11).
Cette fonction de qualité professionnelle comprend un connecteur de
type XLR et un commutateur de terre. 8. POINTE : DELAY/REC/PLAY/DUB
BAGUE : TAP/STOP
4. Prise LINE OUT/DI OUT (CUBE-120XL BASS)
Commutateur Description
Utilisez cette prise pour vous brancher sur système de sonorisation ou
un système équivalente. Si le bouton [DELAY/LOOPER] se trouve dans la zone DELAY,
Italiano
l’effet de retard est activé/désactivé.
Cette fonction de qualité professionnelle comprend un connecteur de POINTE Si le bouton est dans la zone LOOPER, le commutateur au
type XLR et un commutateur de terre. pied a la même fonction que le commutateur [REC/PLAY/
DUB] du panneau.
5. Prise LINE OUT/DI OUT [SELECT] (CUBE-120XL BASS)
Le commutateur au pied a la même fonction que le
BAGUE
Vous pouvez modifier le son produit par la sortie LINE OUT/DI OUT du commutateur [TAP/STOP].
CUBE-120XL BASS pour l’adapter aux circonstances.
* Vous devez utiliser un commutateur au pied à effet momentané
Commutateur Description avec la BAGUE (TAP/STOP) de cette prise. Cela ne fonctionne pas Español
Le signal d’entrée de la prise BASS INPUT est reproduit tel correctement avec un commutateur au pied à verrouillage (p. 11).
DI OUT quel. À part le commutateur PAD, aucun des boutons du
CUBE n’affecte la sortie LINE OUT/DI OUT. 9. POINTE : EFX
BAGUE : REVERB
LINE OUT Le son est modifié par les paramètres des boutons du CUBE.
Commutateur Description
6. Commutateur [GND LIFT]
Português
OFF La broche 1 est branchée sur la terre du CUBE. POINTE Le commutateur au pied active / désactive la fonction SOLO.
Le commutateur au pied active / désactive l’effet
BAGUE
compression ou drive défini par le bouton [COMP/DRIVE].
9
11. Commutateur [FOOT SW TYPE] (CUBE-120XL BASS
uniquement)
Permet de sélectionner le type de commutateur au pied qui est
branché.
À la sortie d’usine, le commutateur FOOT SW TYPE du CUBE-60XL BASS
est réglé sur l’effet momentané. Pour plus de détails sur la modification
de ce réglage, reportez-vous à « Utilisation d’un commutateur au pied
à verrouillage » (p. 11).
* Les entrées FOOT SW (commutateur au pied) du POINTE
CUBE sont du type TRS et les prises de support
du type indiqué dans l’illustration. Utilisez des
câbles TRS pour brancher votre commutateur BAGUE
au pied.
AUX IN
12. Entrée AUX IN
Cette entrée vous permet de connecter un lecteur CD, un lecteur audio
numérique, un instrument musical électronique ou d’autres appareils
pour vous accompagner alors que vous jouez de votre basse.
Les prises stéréo miniatures sont acceptées. Toutefois, la sortie
haut-parleur et la sortie RECORDING OUT/PHONES sont des sorties
mono. Utilisez le câble approprié (vendu séparément) en fonction de
l’appareil que vous voulez connecter.
* Déterminez le niveau sonore en réglant le bouton de volume de
l’appareil connecté.
* En cas d’utilisation de câbles de connexion comportant des
résistances, le niveau sonore du matériel connecté à l’entrée AUX IN
peut être faible. Si c’est le cas, utilisez des câbles de connexion qui
ne comportent pas de résistances.
10
Utilisation d’un commutateur au pied
BOSS FS-5L+FS-5U
à verrouillage Commutateur de
polarité
Les amplificateurs CUBE-60XL BASS et CUBE-120XL BASS prennent
également en charge les commutateurs au pied à verrouillage. Si vous (BAGUE) (POINTE)
utilisez un commutateur au pied à verrouillage, effectuez les réglages
suivants.
English
(BOSS FS-5L, etc.) désactive chaque fois qu’il est enfoncé.
Deutsch
momentané pour TAP/STOP. Cela ne fonctionne pas correctement
• Pour spécifier le type à verrouillage avec un commutateur au pied à verrouillage.
Mettez l’appareil sous tension tout en maintenant le bouton [TAP/STOP]
enfoncé. Remarques importantes concernant l’utilisation d’un
• Pour spécifier le type à effet momentané commutateur au pied à verrouillage
Mettez l’appareil sous tension tout en maintenant le bouton [REC/ Les réglages on/off du commutateur au pied prévalent sur ceux du
PLAY/DUB] enfoncé. panneau de contrôle pour activer et désactiver les effets COMP/DRIVE,
Français
* Ce réglage est mémorisé même après la mise hors tension. EFX, DELAY ou REVERB.
Toutefois, les réglages on/off des effets COMP/DRIVE, EFX, DELAY ou
CUBE-120XL BASS REVERB, stockés en mémoire à l’aide de la fonction SOLO, prévalent
lorsqu’ils sont invoqués avec cette dernière. Cela peut produire un
Réglez le commutateur [FOOT SW TYPE] situé sur
le panneau arrière de l’appareil en position FS-5L conflit d’affichage entre les témoins du panneau de contrôle et du
(LATCH). commutateur au pied, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Applications pratiques
Italiano
Réglages du commutateur au pied
BOSS FS-5L
Vous pouvez utiliser les réglages suivants pour contrôler les opérations
lorsque les réglages effectués sur le panneau de contrôle pour les
effets COMP/DRIVE, EFX, DELAY et REVERB sont invoqués à l’aide de la
fonction SOLO.
Commutateur de
polarité Mode prioritaire du commutateur au pied Español
(BAGUE) (POINTE) Donnez toujours la priorité au réglage on/off du commutateur au pied.
Pour effectuer le réglage :
Maintenez le commutateur [SHAPE] enfoncé et mettez l’appareil sous
tension.
REVERB EFX
COMP/DRIVE SOLO
Mode prioritaire en mémoire (réglage en usine)
Português
tension.
REVERB EFX
COMP/DRIVE SOLO
11
Utilisation de la fonction Tuner
Le CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL-BASS est équipé d’une fonction 3. Jouez une note sur la corde à vide que vous souhaitez
d’accordage. Vous pouvez utiliser cette fonction comme un accordeur accorder.
manuel ou un accordeur chromatique.
Accordez la corde jusqu’à ce que le témoin vert s’allume.
* Pour des cordes franchement désaccordées (par exemple après leur
changement), procédez à un accordage « manuel ». Bémol Hauteur correcte Dièse
* Lorsque l’appareil est en mode Tuner, aucun son n’est émis via les
haut-parleurs, notamment lorsqu’un appareil est connecté à la prise
REC OUT/PHONES ou LINE OUT.
* Le son d’un appareil connecté à l’entrée AUX IN est émis en sortie.
Accordage chromatique
Si vous appuyez sur le commutateur [TUNER] pendant au moins une
seconde, ce commutateur clignote et vous pouvez utiliser l’appareil
Accordage manuel comme « accordeur chromatique » pour déterminer automatiquement
le nom de la note la plus proche de celle qui est jouée.
1. Appuyez sur le commutateur [TUNER]. L’accordage chromatique vous permet, comme l’accordage manuel,
L’appareil passe en mode Tuner et le témoin du commutateur [TUNER] de jouer une note sur la corde à accorder. Accordez la corde jusqu’à ce
s’allume. que le témoin vert s’allume.
12
Utilisation de la fonction SOLO
Cette fonction vous permet d’enregistrer et d’invoquer les réglages
effectués sur le panneau de contrôle (ceux entourés dans l’illustration) Rappel du son enregistré
des sons que vous créez. Sur cet appareil, cette fonction est appelée
« SOLO ». Cette fonction est idéale pour basculer entre les sons 1. Avec la fonction SOLO désactivée, appuyez sur le
d’arrière-plan et les sons solos. commutateur SOLO [ON/OFF].
Avec les paramètres d’usine, l’exemple de paramètre « HEAVY Le témoin SOLO s’allume et les réglages du panneau de contrôle
BOTTOM » (p. 16) est sauvé. enregistrés sont rappelés.
* Si vous utilisez le CUBE pour la première fois, les paramètres d’usine
CUBE-60XL BASS sont rappelés.
English
CUBE-120XL BASS coïncide avec la position enregistrée en mémoire.
3. Maintenez enfoncé le commutateur SOLO [ON/OFF] pendant
plusieurs secondes.
Le témoin clignote. Lorsque les réglages du panneau de contrôle ont
été enregistrés, le témoin s’arrête de clignoter et reste allumé.
* Ne mettez jamais l’appareil hors tension pendant que le témoin
Deutsch
clignote.
* Une fois les nouveaux réglages enregistrés, les anciens réglages ne
peuvent plus être invoqués.
Enregistrement des réglages du panneau de * Pour quitter sans enregistrer les modifications, appuyez sur le
commutateur SOLO [ON/OFF].
contrôle
Tenez compte de la remarque ci-dessous si
Français
1. Réglez le bouton SOLO [VOLUME] sur 0.
REMARQUE vous avez réglé le commutateur FOOT SW
Si vous réglez le volume de la
fonction SOLO à un niveau élevé, TYPE sur FS-5L (LATCH).
le son peut être trop fort lors de
l’enregistrement des réglages du • Si un commutateur au pied est connecté à l’entrée SOLO/COMP/
panneau de contrôle. Avant de DRIVE, le commutateur SOLO [ON/OFF] du panneau de contrôle est
Italiano
procéder à l’enregistrement, baissez inopérant.
le volume à 0. • Si la fonction SOLO est activée et qu’un commutateur au pied est
2. Créez un son. connecté à la prise SOLO/COMP/DRIVE, EFX/REVERB ou DELAY/
REC/PLAY/DUB/TAP/STOP, il se peut que le témoin du commutateur
3. Appuyez sur le commutateur SOLO [ON/OFF] sur le panneau au pied ne corresponde pas au réglage on/off de l’effet COMP/
de contrôle et maintenez-le enfoncé pendant plusieurs DRIVE, EFX, REVERB ou DELAY du CUBE. Si vous voulez que le
secondes. réglage on/off de l’effet COMP/DRIVE, EFX, REVERB ou DELAY du
Le témoin clignote. Lorsque les réglages du
CUBE corresponde au témoin du commutateur au pied, modifiez Español
le réglage du CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS en « Mode
panneau de contrôle ont été enregistrés, le
prioritaire du commutateur au pied ». Pour plus d’informations,
témoin s’arrête de clignoter et reste allumé.
reportez-vous à « Utilisation d’un commutateur au pied à
* Ne mettez jamais l’appareil hors tension verrouillage » (p. 11).
pendant que le témoin clignote.
• Pour pouvoir enregistrer les paramètres du panneau, vous devez
d’abord passer en mode SOLO avec le commutateur au pied.
Português
4. Utilisez le bouton SOLO [VOLUME] pour Restauration des réglages d’usine par défaut
régler le volume.
Maintenez simultanément enfoncés les commutateurs [TAP/
* Les réglages du panneau de contrôle enregistrés restent en STOP] et SOLO [ON/OFF] et mettez l’appareil sous tension. Le
mémoire même après la mise hors tension de l’appareil. témoin SOLO clignote et les paramètres enregistrés avec la
fonction SOLO sont restaurés aux valeurs d’usine.
Nederlands
13
Utilisation de la fonction LOOPER
Cette fonction permet d’enregistrer une phrase et de la répéter autant
de fois que vous le voulez. Vous pouvez aussi effectuer l’overdubbing
de phrases supplémentaires par-dessus l’enregistrement.
Lecture de la phrase
Sur le CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL, BASS cette fonction est appelée Appuyer sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] Appuyer sur le commutateur
[TAP/STOP]
LOOPER.
Vous pouvez également utiliser la fonction LOOPER à l’aide d’un
commutateur au pied disponible en option.
Arrêt Lecture Lecture Lecture ••• Lecture Arrêt
* La phrase enregistrée est supprimée lorsque l’appareil est éteint.
1 2 3
Enregistrement d’une phrase Opérations liées à une phrase
Appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] pour enregistrer une phrase. 1. Appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] lorsque le
Le fonctionnement de base change comme indiqué ci-dessous, en
témoin de celui-ci est vert clignotant.
fonction de l’état de la phrase. * Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] est éteint si aucune
phrase n’a été enregistrée.
Appuyer sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] Appuyer sur le commutateur
[TAP/STOP] Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] s’allume en vert et la
phrase est lue de manière répétée depuis le début.
2. Appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] pour lancer Arrêt Lecture Overdubbing Lecture Overdubbing Lecture Arrêt
l’enregistrement.
Lorsque vous appuyez sur le 1 2 3 2 3 4
Rouge
commutateur [REC/PLAY/DUB], le clignotant Opérations liées à une phrase
témoin correspondant clignote en
rouge et l’appareil passe en mode 1. Appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] lorsque le
d’attente d’enregistrement. Lorsque
vous commencez à jouer, le témoin témoin de celui-ci est vert clignotant.
s’arrête de clignoter et reste allumé, Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] s’allume en vert et la
et l’enregistrement commence. phrase est lue de manière répétée depuis le début.
* En revanche, si vous relâchez le 2. Appuyez à nouveau sur le commutateur [REC/PLAY/DUB].
commutateur au pied REC/PLAY/
DUB, le commutateur [REC/PLAY/ Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] s’allume en orange et
DUB] présente une lumière rouge l’overdubbing commence.
fixe et l’enregistrement démarre
immédiatement. Pour plus 3. Appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] pour arrêter
d’informations sur le branchement l’enregistrement.
de commutateurs au pied, Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] s’allume en vert et la
reportez-vous à « FOOT SW » (p. 9).
phrase est lue de manière répétée depuis le début.
La mémoire du CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS peut enregistrer
une phrase d’environ 80 secondes. Lorsque la durée d’enregistrement 4. Appuyez sur le commutateur [TAP/STOP] pour arrêter la
maximale est atteinte, l’enregistrement s’arrête automatiquement et la lecture.
lecture commence. Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] est vert clignotant.
3. Appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] pour arrêter
l’enregistrement.
En même temps que vous appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/
Effacement de la phrase
DUB], le témoin de ce commutateur s’allume en vert et la phrase 1. Maintenez le commutateur [TAP/STOP] enfoncé pendant au
enregistrée passe en mode de lecture.
moins deux secondes.
La phrase est ensuite répétée en boucle jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] est rouge clignotant et la
4. Pour arrêter la lecture ou l’overdubbing, appuyez sur le phrase est effacée.
bouton [TAP/STOP].
* Il n’est pas possible de récupérer la phrase effacée.
La lecture de la phrase s’arrête.
Si vous voulez reprendre la lecture, appuyez sur le commutateur [REC/
PLAY/DUB].
MÉMO
Si une phrase a déjà été enregistrée, le témoin PLAY est vert clignotant.
14
Utilisation simultanée de la fonction LOOPER Copyright
et de l’effet DELAY * L’enregistrement, la duplication, la distribution, la vente,
la location, la performance ou la diffusion de matériel
En tirant parti de la fonction SOLO, vous pouvez utiliser simultanément sous copyright (œuvres musicales ou visuelles, diffusions,
la fonction LOOPER et l’effet DELAY. performances sur scène, etc.) appartenant à un tiers en partie
De manière générale, vous ne pouvez pas utiliser l’effet DELAY lorsque ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright
le bouton [DELAY/LOOPER] est en position LOOPER. Toutefois, si sont interdits par la loi.
les réglages du panneau de contrôle qui utilisent l’effet DELAY sont * N’utilisez pas cet appareil pour des actions qui enfreindraient
mémorisés dans la fonction SOLO et que vous activez cette fonction, un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute
vous pourrez utiliser l’effet DELAY tout en utilisant la fonction LOOPER. responsabilité en matière d’infraction des copyrights tiers
* Il n’est pas possible d’activer ou de désactiver l’effet DELAY, ou de émanant de votre utilisation de cet appareil.
modifier sa durée.
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
15
Exemples de réglages
HEAVY BOTTOM (SUPER LOW)
CUBE-60XL BASS CUBE-120XL BASS
En plus de la réponse à large gamme de fréquences offerte, cet ampli original offre également la reproduction de sons de basse lourds et puissants.
Vous devez pouvoir entendre un son de basse avec une tonalité différente de celle que vous obtenez si vous poussez les basses avec un égaliseur.
Le bouton [BASS] doit être positionné au centre, afin que les basses ne résonnent pas trop.
Si vous augmentez le bouton [TREBLE], vous augmentez le son de la friction sur les cordes, et vous pourrez alors reproduire les nuances les plus
subtiles dès que vous touchez les cordes.
En réduisant le bouton [MIDDLE] ou [LOW-MID], vous obtenez un son d’une gamme encore plus large. À l’inverse, si vous augmentez le bouton
[MIDDLE] ou [LOW-MID] et que vous activez DRIVE, vous pouvez créer une large gamme de sons, y compris des sons rock agressifs.
Ce réglage coupe dans les médiums pour obtenir un gros son slap de basse.
L’activation du commutateur [SHAPE] gonfle encore plus les extrêmes basses et aigus.
Pour un son slap clair, diminuez [MIDDLE] ou [HIGH-MID] et augmentez [TREBLE]. Cela renforce la clarté du son de vos cordes et en particulier les
« tirés » de votre jeu Slap.
Pour obtenir ce son incisif utilisé dans le rock, augmentez les réglages [BASS] et [MIDDLE] ou [HIGH-MID] pour obtenir un son plus puissant. En plus,
dans le cas du CUBE-120XL BASS, si vous réduisez [LOW-MID], vous obtenez un son lourd et profond, mais avec une grande définition.
16
FINGER & FRETLESS (BASS 360)
CUBE-60XL BASS CUBE-120XL BASS
English
jouées près de ce micro.
Il offre en plus une délicieuse réverbération du jeu d’harmoniques combinées avec un Chorus et un Delay.
Deutsch
Français
Commutateur [SHAPE] : ON ou OFF Commutateur [SHAPE] : ON ou OFF
Un son drive qui offre un niveau extrême de distorsion, le rendant plus adapté au son rock moderne.
Augmentez légèrement [TREBLE] pour faire ressortir l’attaque du jeu en picking.
Si vous activez le commutateur [SHAPE], la gamme basse est renforcée et vous obtenez un son gras et puissant.
En plus, si vous augmentez [MIDDLE] ou [HIGH-MID], vous obtenez un son avec distorsion, qui conserve quand même une bonne définition, même
qiand vous jouez dans un groupe.
Italiano
MELLOW COMP (FLIP TOP)
CUBE-60XL BASS CUBE-120XL BASS
Español
17
Schéma fonctionnel du CUBE-60XL
AUX IN
POWER
AMPLIFIER AMP SPEAKER
MUTE
EFX POWER
SUPER FLAT VOLUME DELAY REVERB
CHORUS SQUEEZER
SOLO FLIP TOP
INPUT B MAN
T.E LOOPER LOOPER
EFX VOLUME
COMP/ POLY
BASS 360
DRIVE SESSION
OCTAVE CONCERT 810
SUPER LOW RECORDING OUT /
PHONES
CABINET &
SUPER FLAT VOLUME SPEAKER
SOLO SIMULATOR
TUNER
FLIP TOP
B MAN
T.E * Aucun son n’est émis par le
BASS 360
SESSION haut-parleur de l’appareil lorsque
CONCERT 810 l’entrée REC OUT/PHONES est
SUPER LOW
utilisée.
LINE OUT
GAIN EQ
CABINET &
SPEAKER
SHAPE SIMULATOR
DI OUT
GND LIFT
AUX IN
POWER
AMPLIFIER AMP SPEAKER
MUTE
SOLO SUPER FLAT VOLUME EFX DELAY REVERB
CHORUS
FLIP TOP
INPUT B MAN EXT SPEAKER
T.E LOOPER LOOPER
EFX BASS 360 VOLUME
PAD COMP/ SESSION
-10 dB DRIVE POLY
OCTAVE CONCERT 810
SUPER LOW RECORDING OUT /
PHONES
CABINET &
SUPER FLAT VOLUME SPEAKER
TUNER SOLO SIMULATOR
FLIP TOP
B MAN
T.E
BASS 360 * Aucun son n’est émis par le haut-
SESSION
CONCERT 810 parleur de l’appareil lorsque l’entrée
SUPER LOW REC OUT/PHONES est utilisée.
GAIN EQ SELECT LINE OUT/DI OUT
CABINET & LINE OUT
SHAPE SPEAKER
SIMULATOR
DI OUT
GND LIFT
18
Fiche technique
CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS : Amplificateur basse (CB-60XL/CB-120XL)
CUBE-60XL BASS CUBE-120XL BASS
Puissance de
60 W 120 W
sortie nominale
Niveau d’entrée BASS INPUT : -10 dBu / 1 MΩ BASS INPUT : -10 dBu / 1 MΩ
nominal (1 kHz) AUX IN : -10 dBu AUX IN : -10 dBu
Haut-parleur 25 cm (10 pouces) 30 cm (12 pouces)
Commutateur [POWER] Commutateur [POWER]
Commutateur [SHAPE] Commutateur [SHAPE]
Commutateur [TUNER] Commutateur [TUNER]
Commutateur [POWER SQUEEZER] —
Bouton [COMP/DRIVE] Bouton [COMP/DRIVE]
<AMPLIFICATEUR COSM> <AMPLIFICATEUR COSM>
Commutateur Type (SUPER FLAT, FLIP TOP, B MAN, T.E, BASS 360, Commutateur Type (SUPER FLAT, FLIP TOP, B MAN, T.E, BASS 360,
SESSION, CONCERT 810, SUPER LOW), bouton [GAIN], bouton [VOLUME] SESSION, CONCERT 810, SUPER LOW), bouton [GAIN], bouton [VOLUME]
<SOLO> <SOLO>
English
Commutateur [SOLO], bouton [VOLUME] Commutateur [SOLO], bouton [VOLUME]
<EQUALIZER> <EQUALIZER>
Bouton [BASS], bouton [MIDDLE], bouton [TREBLE] Bouton [BASS], bouton [LOW-MID], bouton [HIGH-MID], bouton [TREBLE]
Commandes <EFX> <EFX>
Bouton [EFX] (CHORUS, POLY OCTAVE) Bouton [EFX] (CHORUS, POLY OCTAVE)
<DELAY/LOOPER> <DELAY/LOOPER>
Deutsch
Commutateur [REC/PLAY/DUB] Commutateur [REC/PLAY/DUB]
Bouton [DELAY/LOOPER] Bouton [DELAY/LOOPER]
Commutateur [TAP/STOP] Commutateur [TAP/STOP]
<REVERB> <REVERB>
Bouton [REVERB] (ROOM/PLATE) Bouton [REVERB] (ROOM/PLATE)
Commutateur LINE OUT/DI OUT [SELECT]
—
Français
(LINE OUT/DI OUT)
Commutateur [GND LIFT] (ON/OFF) Commutateur [GND LIFT] (ON/OFF)
Commutateur [FOOT SW TYPE]
—
(FS-5L/FS-5U)
Alimentation, COMP/DRIVE, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER, Alimentation, COMP/DRIVE, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER,
Témoins
REC/PLAY/DUB, REVERB, POWER SQUEEZER REC/PLAY/DUB, REVERB
Entrée INPUT (jack 6,35 mm) Entrée INPUT (jack 6,35 mm)
Italiano
Entrée AUX IN (mini-jack stéréo) Entrée AUX IN (mini-jack stéréo)
Sortie LINE OUT (jack 6,35 mm) Prise LINE OUT/DI OUT (Type XLR)
Prise DI OUT (Type XLR) Entrée RECORDING OUT/PHONES (jack stéréo 6,35 mm)
Connecteurs
Entrée RECORDING OUT/PHONES (jack stéréo 6,35 mm) Prise EXT SPEAKER (jack 6,35 mm)
Entrée FOOT SW (SOLO, COMP/DRIVE) (jack TRS 6,35 mm) Entrée FOOT SW (SOLO, COMP/DRIVE) (jack TRS 6,35 mm)
Entrée FOOT SW (EFX, REVERB) (jack TRS 6,35 mm) Entrée FOOT SW (EFX, REVERB) (jack TRS 6,35 mm)
Entrée FOOT SW (DELAY/REC/PLAY/DUB, TAP/STOP) (jack TRS 6,35 mm) Entrée FOOT SW (DELAY/REC/PLAY/DUB, TAP/STOP) (jack TRS 6,35 mm)
Consommation Español
25 W 39 W
électrique
421 (L) X 325 (P) X 479 (H) mm 462 (L) X 325 (P) X 518 (H) mm
Dimensions
16-5/8 (L) x 12-7/16 (P) x 188/16 (H) pouces 18-3/16 (L) x 12-13/16 (P) x 20-7/16 (H) pouces
Poids 16,2 kg 19,7 kg
Accessoires Mode d’emploi Mode d’emploi
Português
Options Commutateur au pied (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6) Commutateur au pied (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
Nederlands
19
Manuale dell'utente
Amplificatore per basso CB-60XL CB-120XL
CUBE-60XL BASS
Amplificatore per basso DSP con prestazioni elevatissime, potenza di uscita di 60 W e altoparlante coassiale bidirezionale custom da 25 cm (10 pollici).
English
CUBE-120XL BASS
Amplificatore per basso DSP ad alte prestazioni con potenza di uscita di 120 W e altoparlante coassiale bidirezionale custom da 30 cm (12 pollici).
• Grazie alla tecnologia FFP di proprietà Roland, questa unità è in grado di produrre un suono molto potente, nonostante le dimensioni ridotte.
FFP (Feed Forward Processing) è una tecnologia di controllo del sistema che consente di ottimizzare le prestazioni dell'amplificatore e degli
altoparlanti, nonché sfruttare appieno le caratteristiche dell'unità in base al segnale in ingresso grazie ai risultati delle analisi condotte sul
Deutsch
funzionamento e il comportamento di ogni sezione dei sistemi di amplificazione esistenti.
Français
COSM (Composite Object Sound Modeling) è una tecnologia di modeling innovativa e potente di proprietà Roland. COSM analizza i vari fattori che
contribuiscono a creare il suono originale, ad esempio le caratteristiche elettriche e fisiche, e produce quindi un modello digitale in grado di riprodurre
lo stesso suono.
La funzione LOOPER consente di registrare, riprodurre e sovraregistrare le frasi eseguite (pag. 14)
• È possibile registrare una frase e quindi utilizzarla in un secondo momento come sottofondo durante un'esecuzione. Il tempo massimo di
Italiano
registrazione è di circa 80 secondi.
La funzione Solo consente di memorizzare le impostazioni di un suono per richiamarle in un secondo momento (pag. 13)
• Grazie a questa funzione, si può passare da un suono di accompagnamento a uno per assoli o di altro tipo durante l'esecuzione. Se si collega un
interruttore a pedale (opzionale), è possibile attivare o disattivare la funzione Solo con il piede.
Español
Dispone di un ingresso AUX IN, utile per esercitarsi, e di una funzione Tuner (pag. 10, pag. 12)
• Collegando un lettore CD o audio digitale, è possibile suonare a tempo con la musica che si ascolta.
• La funzione Tuner supporta l’accordatura abbassata nonché quella per bassi a cinque e sei corde. È inoltre disponibile l'accordatura cromatica.
Nederlands
Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le sezioni intitolate “UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ” e “NOTE IMPORTANTI” (pag. 2, pag. 3) che
contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità.
È inoltre consigliabile leggere per intero il Manuale dell'utente, per assicurarsi di aver compreso appieno tutte le funzioni offerte dalla nuova unità
acquistata. È consigliabile conservare il manuale e tenerlo a portata di mano per usarlo come riferimento.
Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere in alcun modo riprodotta senza autorizzazione scritta di ROLAND CORPORATION.
Roland, COSM e POWER SQUEEZER sono marchi registrati di Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
AVVISO AVVISO
Collegare la spina elettrica del dispositivo a una presa di corrente con un In presenza di bambini è necessario che un adulto fornisca supervisione
collegamento di messa a terra protettiva. finché il bambino non è in grado di seguire tutte le norme essenziali per il
funzionamento in sicurezza dell'unità.
Non aprire l'unità né effettuare modifiche interne sulla stessa.
Proteggere l'unità da impatti di forte entità.
Non tentare di riparare l'unità o di sostituirne parti interne, ad eccezione dei Prestare molta attenzione a non farla cadere.
casi in cui il presente manuale fornisca istruzioni specifiche indicando all'utente Per collegare il cavo di alimentazione dell'unità a una presa di corrente, non
le modalità di esecuzione di tali operazioni. Per qualsiasi tipo di assistenza, utilizzare una presa a cui è collegato un numero eccessivo di dispositivi.
rivolgersi al proprio fornitore, al Centro di assistenza Roland più vicino o a un
Prestare particolare attenzione quando si utilizzano prolunghe. La potenza
distributore Roland autorizzato, in base all'elenco della pagina “Informazioni”.
massima utilizzata da tutti i dispositivi collegati alla presa della prolunga non
Non installare l'unità nei luoghi: deve mai superare la potenza prevista (watt/ampere) per la prolunga in uso.
• soggetti a temperature eccessive (ad esempio, la luce solare diretta in un veicolo Carichi eccessivi possono causare il surriscaldamento del materiale isolante
chiuso, vicino a una fonte di calore, su apparecchiature che generano calore); del cavo e provocarne la fusione.
• bagnati (ad esempio, bagni, lavanderie o pavimenti bagnati);
Prima di utilizzare l'unità in un paese straniero, consultare il proprio fornitore,
• esposti al vapore o al fumo; il Centro di assistenza Roland più vicino o un distributore Roland autorizzato,
• soggetti a esposizione salina; in base all'elenco della pagina “Informazioni”.
• umidi;
• esposti alla pioggia; ATTENZIONE
• polverosi o sabbiosi;
Posizionare l'unità in modo tale da non creare impedimenti per una corretta
• soggetti a livelli elevati di vibrazione e tremolio.
ventilazione.
Assicurarsi che l'unità sia sempre posizionata in piano e in modo stabile. Non Afferrare solo la spina del cavo di alimentazione quando si collega o si
posizionarla mai su aste che potrebbero oscillare o su superfici inclinate.
scollega una presa.
L'unità deve essere collegata a un'alimentazione che sia solo del tipo
A intervalli regolari, è necessario scollegare la spina di alimentazione e pulirla
corrispondente a quanto indicato sul retro dell'unità.
utilizzando un panno asciutto per eliminare tutta la polvere e altri accumuli
Non torcere o piegare in modo eccessivo il cavo di alimentazione, né dai relativi denti. Inoltre, scollegare la spina dalla presa di alimentazione ogni
posizionare oggetti pesanti su di esso. In caso contrario, è possibile che il volta che l'unità deve restare inutilizzata per un periodo di tempo prolungato.
cavo venga danneggiato, causando la rottura di elementi e producendo Eventuali accumuli di polvere tra la spina e la presa di alimentazione possono
cortocircuiti. I cavi danneggiati possono provocare incendi e scosse elettriche. provocare uno scarso isolamento elettrico e causare incendi.
Questa unità, da sola o utilizzata con un amplificatore e cuffie o altoparlanti, Evitare che cavi e fili elettrici si aggroviglino. Tutti i cavi e i fili elettrici devono
è in grado di produrre livelli di suono che possono causare la perdita inoltre essere tenuti fuori dalla portata dei bambini.
permanente di udito. Non lasciare in funzione l'unità per periodi di tempo
prolungati a un livello di volume elevato o fastidioso. Se si verifica perdita
Mai salire sull'unità né collocare oggetti pesanti su di essa.
di udito o si avvertono ronzii nelle orecchie, è necessario interrompere
immediatamente l'utilizzo dell'unità e consultare uno specialista dell'udito.
Mai maneggiare il cavo di alimentazione o la relativa spina con mani bagnate
Non posizionare sull'unità recipienti contenenti liquidi. Evitare che qualsiasi quando si collega o si scollega una presa.
tipo di oggetto (ad esempio materiale infiammabile, monete, spilli) o liquido Prima di spostare l'unità, scollegare la spina dalla presa di alimentazione ed
(acqua, bevande, ecc.) penetri nell'unità. In caso contrario, potrebbero
estrarre tutti i cavi dai dispositivi esterni.
verificarsi cortocircuiti, esecuzioni non corrette o altri malfunzionamenti.
Prima di effettuare la pulizia dell'unità, spegnerla e scollegare il cavo di
Spegnere immediatamente l'unità, rimuovere il cavo di alimentazione dalla alimentazione dalla presa (pag. 7).
presa e richiedere assistenza al proprio fornitore, al Centro di assistenza
Roland più vicino o a un distributore Roland autorizzato, in base all'elenco Qualora si sospetti la possibilità di fulmini nella zona, togliere la spina del cavo
nella pagina “Informazioni” quando: di alimentazione dalla presa.
• la spina o il cavo di alimentazione risultano danneggiati; Non rimuovere assolutamente la griglia dell'altoparlante o l'altoparlante.
• si verifica emissione di fumo o di odore insolito; L'altoparlante non può essere sostituito dall'utente. All'interno dell'unità sono
• nell'unità sono caduti oggetti o sono stati versati liquidi; presenti tensioni e correnti che possono provocare scosse elettriche.
• l'unità è stata esposta a pioggia (o si è bagnata in altro modo);
• l'unità non funziona normalmente o manifesta un cambiamento evidente
nelle prestazioni.
2
NOTE IMPORTANTI
Alimentazione Manutenzione e dati
• Non collegare l'unità alla stessa presa elettrica utilizzata da un altro • Le impostazioni dell'unità o i contenuti relativi alla funzione SOLO
apparecchio elettrico controllato da un invertitore (ad esempio, un salvati in memoria potrebbero andare persi in fase di manutenzione. È
frigorifero, una lavatrice, un forno a microonde o un condizionatore opportuno trascrivere sempre su carta i dati importanti. Roland declina
d'aria) o contenente un motore. In base al modo in cui l'apparecchio qualsiasi responsabilità relativa al recupero dei dati eventualmente
elettrico viene utilizzato, la messa a terra potrebbe causare il persi.
malfunzionamento dell'unità o produrre rumore percepibile. Se non è Precauzioni aggiuntive
possibile utilizzare una presa elettrica separata, collegare un filtro per il
• È possibile che le impostazioni dell'unità o i contenuti relativi alla
rumore dell'alimentazione tra l'unità e la presa elettrica. funzione SOLO salvati in memoria vengano irrimediabilmente persi
• Prima di collegare questa unità ad altri dispositivi, spegnere tutte le in caso di malfunzionamento o errato utilizzo dell'unità. Per evitare di
unità. In tal modo è possibile evitare il malfunzionamento e/o danni perdere dati importanti, è consigliabile trascrivere periodicamente i
agli altoparlanti oppure agli altri dispositivi. dati importanti memorizzati nell'unità.
• Anche se i LED sono spenti quando si spegne l'interruttore POWER, • Roland Corporation declina qualsiasi responsabilità relativamente
questo non implica che l'unità sia stata completamente scollegata al recupero di un'eventuale perdita di impostazioni dell'unità o di
dall'alimentazione. Se è necessario interrompere completamente contenuti relativi alla funzione SOLO salvati in memoria.
l'alimentazione, spegnere innanzitutto l'interruttore POWER, quindi • Utilizzare i pulsanti, i cursori o altri controlli, nonché i jack e i connettori
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. Per questo motivo dell'unità prestando ragionevole attenzione. Una manipolazione poco
conviene collegare la spina del cavo di alimentazione a una presa nelle attenta può causare malfunzionamenti.
vicinanze e di facile accesso. • Per collegare o scollegare tutti i cavi, afferrare il connettore senza
English
mai tirare i cavi. In tal modo si eviterà di causare cortocircuiti o di
Posizionamento danneggiare gli elementi interni dei cavi.
• L'utilizzo dell'unità vicino ad amplificatori di potenza (o altre • Una piccola quantità di calore verrà generata dall'unità durante il
apparecchiature contenenti trasformatori di potenza di grandi normale funzionamento.
dimensioni) potrebbe causare un ronzio. Per ridurre il problema, cambiare • Per evitare di arrecare disturbo ai vicini, cercare di mantenere il volume
l'orientamento dell'unità o allontanarla dall'origine dell'interferenza. dell'unità a livelli ragionevoli. Per utilizzare il volume desiderato, è
• Questo dispositivo potrebbe interferire con la ricezione di apparecchi consigliabile servirsi di cuffie.
radio e televisivi. Non utilizzare questo dispositivo in prossimità di tali • Per trasportare l'unità, imballarla nella scatola originale, includendo
Deutsch
ricevitori. l'imbottitura, se possibile. In caso contrario, utilizzare materiali di
imballaggio equivalenti.
• Se si utilizzano dispositivi di comunicazione wireless, ad esempio
telefoni cellulari, in prossimità dell'unità, è possibile che si produca • Alcuni cavi di collegamento contengono resistenze. Per collegare
questa unità, non utilizzare cavi con resistenze incorporate. L'utilizzo
rumore. Tale rumore potrebbe verificarsi quando si riceve o si
di tali cavi può causare una riduzione eccessiva del livello del suono o
invia una chiamata o durante una conversazione telefonica. Se si
la produzione di suono inudibile. Per informazioni sulle specifiche dei
verificano tali problemi, è necessario riposizionare i dispositivi wireless cavi, contattare i relativi produttori.
allontanandoli dall'unità o spegnerli.
• Se è in uso l'uscita RECORDING OUT/PHONES, non viene emesso alcun
• Non esporre l'unità alla luce solare diretta, non posizionarla in prossimità
Français
suono dall'altoparlante dell'unità o dagli altoparlanti esterni.
di dispositivi che irradiano calore, non lasciarla all'interno di un veicolo • Per via del design strutturale dello strumento, è possibile che piccoli
chiuso o sottoporla in altri modi a temperature eccessive. Evitare inoltre animali, anche domestici, possano rimanere intrappolati al suo interno.
che dispositivi luminosi solitamente utilizzati quando la fonte di luce è In questo caso, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il
molto vicina all'unità (ad esempio, la luce sulla tastiera del piano) oppure cavo di alimentazione dalla presa. Contattare quindi il rivenditore dal
riflettori potenti rimangano puntati sulla stessa area dell'unità per lunghi quale si è acquistato lo strumento o il Centro di assistenza Roland più
periodi di tempo. Il calore eccessivo può deformare o scolorire l'unità. vicino.
• Quando l'unità viene spostata da un luogo a un altro in cui la temperatura • Quando si ripone o si trasporta l'unità, avvolgere il cavo di
e/o l'umidità sono molto diverse, è possibile che all'interno si formino alimentazione attorno all'apposito gancio.
Italiano
delle goccioline d'acqua (condensa). Se si tenta di utilizzare l'unità in tali • Solo per CUBE-120XL BASS
condizioni, potrebbero verificarsi danni o malfunzionamenti. Prima di Quando si collega un altoparlante esterno, accertarsi che questo
utilizzare l'unità, è pertanto necessario lasciarla spenta per diverse ore soddisfi le specifiche seguenti.
finché la condensa non sia completamente evaporata. Impedenza: max 8 ohm
• Evitare che gomma, vinile o materiali di natura simile restino a lungo Ingresso di alimentazione consentito: 120 watt o superiore
sull'unità. Tali oggetti possono scolorire o deteriorare le finiture. • Solo per CUBE-120XL BASS
Per collegare l'altoparlante utilizzare solo l'apposito cavo, non il cavo
• Non incollare sullo strumento adesivi, decalcomanie o altri ornamenti schermato destinato all'uso con le chitarre.
simili. Quando si cerca di staccare i residui di tali materiali, la vernice
• Non mettere le mani o le dita nelle aperture dell'unità. In particolare, Español
esterna potrebbe infatti danneggiarsi.
se l'unità deve essere utilizzata in ambiente domestico in cui sono
• In base al materiale e alla temperatura della superficie su cui si posiziona presenti dei bambini, sarà necessaria la supervisione di un adulto
l'unità, i piedini di gomma potrebbero scolorire o rovinare la superficie. affinché mani e piedi del bambino non si avvicinino mai a tali aperture.
Per evitare che ciò avvenga, è possibile collocare un pezzo di feltro o
panno sotto i piedini di gomma. In tal caso, assicurarsi che l'unità non Copyright
scivoli o non si sposti accidentalmente. • La registrazione, la distribuzione, la vendita, il noleggio, l'esibizione
pubblica o la trasmissione in parte o per intero di un'opera
Português
asciutto o leggermente inumidito con acqua. Per rimuovere lo sporco • I nomi dei prodotti citati nel presente documento sono marchi o
ostinato, utilizzare un panno imbevuto di un detergente delicato e non marchi registrati dei rispettivi proprietari. Nel presente manuale questi
abrasivo. Successivamente, assicurarsi di asciugare completamente nomi sono utilizzati perché è il metodo più pratico per descrivere i
l'unità con un panno soffice e asciutto. suoni simulati utilizzando la tecnologia COSM.
• Non utilizzare mai benzina, diluenti, alcool o solventi di alcun tipo, per
evitare la possibilità di scoloritura e/o deformazione.
3
Descrizioni del pannello
Pannello di controllo
CUBE-60XL BASS 11 12 15 16 17 18 19 20 21
1 3 4 5 6 7 8 9 10 22
CUBE-120XL BASS
11 13 14 15 16 17 18 19 20 22
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1. Ingresso BASS INPUT
Posizione della manopola Descrizione
Collegare qui il basso.
Consente di livellare il segnale in ingresso in
2. Interruttore [PAD] (solo CUBE-120XL BASS) COMP modo da livellare il suono. Se si ruota la manopola
verso destra, l'effetto di compressione aumenta.
Consente di regolare il livello di amplificazione nel circuito BASS INPUT
Consente di produrre un effetto di distorsione
(sensibilità di ingresso).
DRIVE del suono. Se si ruota la manopola verso destra,
Attivandolo, viene ridotta la sensibilità di ingresso (-10 dB). l'effetto di distorsione aumenta.
Attivare questo interruttore in caso di distorsione nella sezione di L'indicatore COMP/DRIVE si illumina quando COMP o DRIVE è attivato e
ingresso dell'amplificatore poiché si usano bassi con un segnale di si spegne quando è disattivato.
uscita alto o periferiche collegate. Si consiglia di non attivarlo durante
l'uso normale. 4. Interruttore [SHAPE]
Questo effetto consente di modificare le caratteristiche tonali degli
3. Manopola [COMP/DRIVE]
amplificatori COSM. L'effetto ottenuto varia in base all'amplificatore
Regolare la manopola su COMP (compressione) o DRIVE per attivare selezionato mediante l'interruttore per la scelta del tipo di suono (6).
l'effetto corrispondente. Ruotare la manopola per regolare l'intensità
dell'effetto applicato. 5. Interruttore [TUNER]
È possibile accendere e spegnere COMP/DRIVE anche mediante gli Utilizzarlo quando si desidera accordare il basso. Quando si accende
interruttori a pedale opzionali. l'interruttore, la spia luminosa diventa rossa ed è possibile utilizzare la
funzione Tuner.
Per informazioni dettagliate, fare riferimento alla sezione “Utilizzo della
funzione Tuner” (pag. 12).
4
COSM AMPLIFIER Tipo Descrizione
English
piene offrendo un suono perfetto per i bassi
senza tasti, inclusi i bassi elettrici e i bassi acustici Interruttore [SHAPE]: ON
di legno. Vengono potenziati i suoni di basso più profondi.
Si basa sul modello Ampeg B-15 (1 x 15"). Questo
amplificatore è stato utilizzato per molti dei brani * I nomi dei prodotti citati nel presente documento sono marchi o
di maggior successo della Motown. marchi registrati dei rispettivi proprietari. Nel presente manuale
Offre un suono pieno e un profilo distinto grazie questi nomi sono utilizzati perché è il metodo più pratico per
FLIP TOP alle dimensioni compatte dell'unità. descrivere i suoni simulati utilizzando la tecnologia COSM.
Deutsch
Interruttore [SHAPE]: ON 7. Manopola [GAIN]
Consente di produrre maggiori sfumature
dell'espressione del tocco. Regola il livello di ingresso della sezione di preamplificazione.
Si basa sul modello Fender Bassman 100 (4 x 12"). Se si ruota la manopola verso destra, il guadagno aumenta.
È l'amplificatore preferito da quando sono stati
introdotti i bassi elettrici. Offre caratteristiche del SUGGERIMENTI
suono proprie degli amplificatori a valvole con
• Regolare la manopola sul valore più alto che può essere raggiunto
Français
B MAN cui, aumentando leggermente la distorsione, si
produce un suono più pieno.
senza provocare la distorsione del suono.
• Se si utilizza un'impostazione ad alto guadagno, è possibile
Interruttore [SHAPE]: ON
ottenere un suono overdrive.
Offre un tono caratterizzato dalla pienezza delle
frequenze medie in primo piano. 8. Manopola [VOLUME]
Basato sul modello Trace Elliot AH600SMX +
1048 (4 x 10") + 1518 (1 x 15"). Questo era un
Regola il volume generale.
amplificatore molto in voga tra le rock band * Non funziona con DI OUT (pag. 9).
Italiano
negli anni '80. Vanta un'ampia gamma sonora,
T.E un attacco netto e altre caratteristiche che lo
rendono perfetto per ogni tipo di esecuzione.
Interruttore [SHAPE]: ON
Funzione SOLO
Garantisce un attacco maggiore. Consente di salvare le impostazioni del pannello relative ai suoni creati
Si basa sul modello acustico 360 (1 x 18"). (ad esempio, tipo di amplificatore, guadagno, equalizzatore e vari
effetti) e di richiamarle in un secondo momento.
Questo amplificatore veniva utilizzato negli
anni '70 non solo dai bassisti jazz, ma anche dai Nelle unità CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS questa funzione è
musicisti funk e hard rock. Il tono risulta caldo denominata “SOLO”. Español
alle basse frequenze, mentre le medie frequenze
BASS360 mantengono un profilo chiaro anche con il tocco La funzione SOLO risulta utile nelle situazioni seguenti:
delle dita.
• Quando si desidera cambiare contemporaneamente tipo di
Interruttore [SHAPE]: ON amplificatore ed effetto.
Consente di produrre maggiori sfumature
• Quando si desidera cambiare contemporaneamente le impostazioni
dell'espressione del tocco.
dell'equalizzatore e il livello del volume.
Português
medie incisive. riferimento alla sezione “Utilizzo della funzione SOLO” (pag. 13).
5
EQUALIZER Posizione della manopola Descrizione
Aggiunge un suono fuori fase rispetto al
suono originale, rendendolo in tal modo più
CUBE-60XL BASS CHORUS
ampio e corposo.
Se si ruota la manopola verso destra, il
ritmo aumenta e l'effetto CHORUS diventa
più profondo.
Aggiunge un suono abbassato di un'ottava
al suono originale. Poiché è possibile
suonare accordi anche quando questo
POLY OCTAVE effetto è attivato, è possibile utilizzarlo per
rendere più pieno il suono degli accordi.
Se si ruota la manopola verso destra,
11. Manopola [BASS] l'effetto aumenta.
6
Per utilizzare la funzione LOOPER POWER
17. Manopola [DELAY/LOOPER] 22. Interruttore [POWER]
Regolare la manopola nell'intervallo LOOPER per attivare la funzione Interruttore di accensione e spegnimento.
LOOPER. La posizione della manopola in questo intervallo specifica il
volume di riproduzione della funzione LOOPER.
18. Interruttore [REC/PLAY/DUB] Accensione e spegnimento
Utilizzare questo interruttore per registrare, riprodurre e * Accendere i vari dispositivi nell'ordine specificato. Se si segue un
sovraregistrare. ordine di accensione sbagliato, si rischiano malfunzionamenti e/o
19. Interruttore [TAP/STOP] danni agli altoparlanti e agli altri dispositivi.
Questo interruttore consente di interrompere la riproduzione o 1. Assicurarsi che tutte le manopole [VOLUME] dell'unità CUBE-
cancellare la registrazione. 60XL BASS/CUBE-120XL BASS e dei dispositivi collegati siano
Se la manopola [DELAY/LOOPER] è nell'intervallo LOOPER, regolate su 0.
l'interruttore consente di disattivare la funzione LOOPER o cancellare la 2. Accendere tutti i dispositivi collegati ai jack di ingresso
registrazione.
dell'unità CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS, ovvero BASS
* Per informazioni dettagliate sulla funzione LOOPER, fare riferimento INPUT e AUX IN.
English
alla sezione “Utilizzo del LOOPER” (pag. 14).
3. Accendere l'unità CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS.
* Quando la manopola è posizionata su LOOPER, non viene applicato * Assicurarsi sempre che il livello del volume sia abbassato prima di
alcun effetto di delay. Per utilizzare contemporaneamente LOOPER accendere l'unità. Anche con il volume al minimo è possibile che al
e DELAY, fare riferimento alla sezione “Utilizzo contemporaneo della momento dell'accensione si sentano dei suoni. Si tratta comunque
funzione LOOPER e del delay” (pag. 15). di una situazione normale, che non indica un malfunzionamento.
* Questa unità è fornita di un circuito di protezione. Dopo l'accensio-
REVERB
Deutsch
ne, è necessario attendere alcuni secondi prima che l'unità cominci a
funzionare normalmente.
20. Manopola [REVERB]
4. Regolare i livelli di volume dei dispositivi.
Cambiando la posizione della manopola, è possibile
passare da un tipo di riverbero all'altro, nonché 5. Prima di spegnere, abbassare il volume di tutti i dispositivi
regolare l'intensità dell'effetto. collegati, quindi SPEGNERE i dispositivi nell'ordine inverso a
L'indicatore si illumina quando REVERB è attivato e si quello di accensione.
Français
spegne alla disattivazione dell'effetto. * Se è necessario interrompere completamente l'alimentazione,
È possibile attivare o disattivare REVERB anche spegnere innanzitutto l'interruttore POWER, quindi scollegare il
mediante un interruttore a pedale (opzionale). cavo di alimentazione dalla presa. Fare riferimento alla sezione
Alimentazione (pag. 3).
Posizione della
Descrizione
manopola
Italiano
Questo tipo di effetto simula la resa acustica di una stanza,
ROOM con un riverbero di livello ridotto. Se si ruota la manopola in
senso orario, l'effetto diventa progressivamente più intenso.
È un riverbero metallico.
PLATE Offre un sustain alle alte frequenze. Se si ruota la manopola in
senso orario, l'effetto diventa progressivamente più intenso.
7
Pannello posteriore
CUBE-60XL BASS
Lettore CD
Lettore audio digitale e simili
Cuffie
2 6 3 12
FS-5U
RING TIP
TAP/STOP REVERB EFX SOLO
DELAY/REC/PLAY/DUB COMP/DRIVE
Registratore e simili
Interruttori a pedale
CUBE-120XL BASS
Lettore CD
INPUT
Altoparlante esterno
4 7 8 9 10
1 5 6 11 12
Di seguito è mostrata l'assegnazione dei
pin per i connettori XLR. Prima di eseguire i
collegamenti, assicurarsi che l'assegnazione dei
pin sia compatibile con quella di tutti gli altri
RING TIP RING TIP RING TIP dispositivi.
1:GND
1 2
2:HOT
TAP/STOP REVERB EFX SOLO
DELAY/REC/PLAY/DUB COMP/DRIVE 3:COLD
3
Mixer e così via Registratore e simili Interruttori a pedale
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi, abbassare sempre il volume e spegnere tutti i dispositivi prima di
eseguire qualsiasi collegamento.
8
EXT SPEAKER (solo CUBE-120XL BASS) RECORDING OUT/PHONES
1. Uscita EXT SPEAKER 7. Uscita RECORDING OUT/PHONES
Consente di collegare un altoparlante esterno. Funziona come jack di uscita per la registrazione o come jack per le
Quando si collega un altoparlante esterno, il suono viene prodotto sia cuffie.
dall'altoparlante esterno sia dall'altoparlante incorporato nell'unità. Il suono in uscita, grazie alla tecnologia di modeling COSM, sarà un
ottimo suono di amplificatore per basso.
* Quando si collega un altoparlante esterno, accertarsi che soddisfi le Regolare il volume mediante le manopole [VOLUME] per COSM AMP e
specifiche seguenti. la funzione SOLO.
Impedenza: max 8 ohm * Quando si collega una spina a questa uscita, non viene emesso
Ingresso di alimentazione consentito: 120 watt o superiore alcun suono dall'altoparlante dell'unità o da qualsiasi altro
altoparlante esterno eventualmente collegato. È particolarmente
* Per collegare l'altoparlante utilizzare solo l'apposito cavo e non il
utile di notte o in altre situazioni in cui si desidera evitare che gli
cavo schermato destinato all'uso con le chitarre.
altoparlanti emettano suoni ad alto volume.
LINE OUT/DI OUT Quando si utilizza come jack di uscita per la registrazione
Utilizzare un cavo jack mono da 1/4" per collegare un registratore o
2. Uscita LINE OUT (CUBE-60XL BASS)
English
altro dispositivo simile.
Consente di collegare un sistema PA, un registratore o un'altra
apparecchiatura esterna. Quando si utilizza come jack per le cuffie
Il suono in uscita, grazie alla tecnologia di modeling COSM, sarà un Consente di collegare le cuffie.
ottimo suono di amplificatore per basso.
Può essere utilizzata in combinazione con un sistema PA esterno
oppure per registrare l'esecuzione in linea diretta controllando il suono FOOT SW
Deutsch
prodotto dall'altoparlante dell'unità CUBE.
È possibile collegare un interruttore a pedale (BOSS FS-5U o FS-6,
* Il suono prodotto dall'ingresso AUX IN non viene emesso dall'uscita acquistabili separatamente) e utilizzarlo per attivare o disattivare
LINE OUT. COMP/DRIVE, EFX, REVERB e DELAY, nonché controllare la funzione
LOOPER. Il diagramma nella pagina precedente è un esempio di
3. Uscita DI OUT (CUBE-60XL BASS) collegamento che illustra come utilizzare un interruttore a pedale di
Consente di collegare sistemi esterni PA e di tipo simile. I segnali tipo momentaneo (FS-5U, FS-6). Per informazioni dettagliate sulle
trasmessi all'ingresso BASS INPUT vengono riprodotti così come sono. impostazioni e i collegamenti relativi a un interruttore a pedale di tipo
latch (BOSS FS-5L acquistabile separatamente), fare riferimento alla
Français
Questa funzione di livello professionale comprende un connettore XLR sezione “Utilizzo di un interruttore a pedale di tipo latch” (pag. 11).
solido e affidabile e un interruttore di messa a terra.
8. TIP: DELAY/REC/PLAY/DUB
4. Uscita LINE OUT/DI OUT (CUBE-120XL BASS) RING: TAP/STOP
Consente di collegare sistemi esterni PA e di tipo simile.
Interruttore Descrizione
Questa funzione di livello professionale comprende un connettore XLR Quando la manopola [DELAY/LOOPER] si trova nell'area
solido e affidabile e un interruttore di messa a terra. DELAY, consente di attivare o disattivare il delay.
Italiano
TIP Quando la manopola si trova nell'area LOOPER, l'interruttore a
5. Interruttore LINE OUT/DI OUT [SELECT] (CUBE-120XL BASS) pedale ha la stessa funzione dell'interruttore [REC/PLAY/DUB]
del pannello.
È possibile adattare a situazioni specifiche il suono trasmesso
dall'uscita LINE OUT/DI OUT dell'unità CUBE-120XL BASS. RING
L'interruttore a pedale ha la stessa funzione dell'interruttore
[TAP/STOP].
Interruttore Descrizione
I segnali trasmessi all'ingresso BASS INPUT vengono * Con l'interruttore RING (TAP/STOP) di questo jack è necessario utilizzare
DI OUT riprodotti così come sono. A parte l'interruttore PAD, nessuna un interruttore a pedale di tipo momentaneo. Con un interruttore a
manopola dell'unità CUBE interessa l'uscita LINE OUT/DI OUT. pedale di tipo latch non funzionerebbe correttamente (pag. 11). Español
Il suono viene cambiato a seconda dell'impostazione delle 9. TIP: EFX
LINE OUT
manopole dell'unità CUBE.
RING: REVERB
6. Interruttore [GND LIFT] Interruttore Descrizione
Si potrebbero verificare disturbi sonori se all'unità CUBE-60XL/ TIP
L'interruttore a pedale consente di attivare o disattivare
Português
CUBE-120XL sono collegati altri dispositivi esterni. In questo caso, il l'effetto selezionato mediante la manopola [EFX].
problema si può ridurre cambiando la posizione dell'interruttore [GND L'interruttore a pedale consente di attivare o disattivare il
RING
LIFT]. Normalmente, l'interruttore [GND LIFT] deve essere impostato riverbero impostato mediante la manopola [REVERB].
su OFF.
10. TIP: SOLO
Interruttore Descrizione
RING: COMP/DRIVE
ON Il pin 1 è scollegato dalla terra dell'unità CUBE.
Interruttore Descrizione
Nederlands
9
11. Interruttore [FOOT SW TYPE] (solo CUBE-120XL BASS)
Consente di selezionare il tipo di interruttore a pedale collegato.
Per impostazione predefinita, l'interruttore FOOT SW TYPE dell'unità
CUBE-60XL BASS è impostato sul tipo momentaneo. Per informazioni
dettagliate su come modificare questa impostazione, fare riferimento
alla sezione “Utilizzo di un interruttore a pedale di tipo latch” (pag. 11).
* I jack dell'interruttore FOOT SW (a pedale) TIP
dell'unità CUBE sono di tipo TRS e supportano
spine del tipo illustrato nella figura. Per
collegare l'interruttore a pedale, utilizzare cavi RING
TRS.
AUX IN
12. Ingresso AUX IN
Consente di collegare un lettore CD, un lettore audio digitale, uno
strumento elettronico o altro dispositivo simile e di farlo funzionare
insieme al basso.
È possibile collegare un cavo jack mini stereo. Poiché l'uscita
dell'altoparlante e di RECORDING OUT/PHONES è però mono,
è consigliabile utilizzare un cavo appropriato (acquistabile
separatamente) per il dispositivo da collegare.
* Determinare il livello del volume regolando il controllo volume del
dispositivo collegato.
* Quando si utilizzano cavi di collegamento con resistenze, il livello
del volume delle apparecchiature collegate all'ingresso AUX IN
potrebbe risultare basso. In tal caso, utilizzare cavi di collegamento
privi di resistenze.
10
Utilizzo di un interruttore a pedale di
BOSS FS-5L+FS-5U
English
* BOSS FS-6 è in grado di funzionare come interruttore a pedale sia di
tipo momentaneo sia di tipo latch.
TAP/STOP DELAY/
REC/PLAY/DUB
CUBE-60XL BASS
Per impostazione predefinita, è selezionato il tipo momentaneo. È * Anche se FOOT SW TYPE è impostato su FS-5L (LATCH), per TAP/
possibile modificare questa impostazione nel modo seguente. STOP è sempre necessario utilizzare un interruttore a pedale di
Deutsch
tipo momentaneo. Con un interruttore a pedale di tipo latch non
• Per specificare il tipo latch funzionerebbe correttamente.
Accendere l'unità tenendo premuto l'interruttore [TAP/STOP].
• Per specificare il tipo momentaneo Note importanti quando si utilizza un interruttore a pedale
Accendere l'unità tenendo premuto l'interruttore [REC/PLAY/DUB]. di tipo latch
* L'impostazione specificata rimane memorizzata anche dopo lo Lo stato di attivazione/disattivazione dell'interruttore a pedale
spegnimento dell'unità. ha la precedenza sul pannello di controllo per l'attivazione o la
Français
disattivazione di COMP/DRIVE, EFX, DELAY o REVERB.
Italiano
Applicazioni utili
BOSS FS-5L
Quando le impostazioni del pannello relative a COMP/DRIVE, EFX,
DELAY e REVERB vengono richiamate mediante la funzione SOLO,
per controllare il funzionamento è possibile utilizzare una delle
Interruttore di impostazioni seguenti.
polarità
Priorità dell interruttore a pedale Español
(RING) (TIP)
È possibile fare in modo che lo stato di attivazione/disattivazione
dell'interruttore a pedale abbia sempre la priorità.
per specificare questa impostazione:
REVERB EFX
Tenere premuto l'interruttore [SHAPE] e accendere l'unità.
COMP/DRIVE SOLO
Português
spegnimento dell'unità.
REVERB EFX
COMP/DRIVE SOLO
11
Utilizzo della funzione Tuner
L'unità CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS è dotata di una funzione 3. Suonare una sola nota sulla corda da accordare.
Tuner. Oltre che per l'accordatura manuale, è possibile utilizzarla anche
Accordare la corda fino a quando non si accende l'indicatore verde.
per effettuare l'accordatura cromatica.
* Utilizzare l'accordatura manuale quando le corde sono notevolmen- Bemolle Tono corretto Diesis
te scordate, ad esempio dopo averle cambiate.
* Quando si usa la funzione Tuner, dall'altoparlante e dall'uscita REC
OUT/PHONES o LINE OUT non viene emesso alcun suono.
* Viene emesso il suono immesso nell'ingresso AUX IN.
Accordatura cromatica
Se si preme l'interruttore [TUNER] per uno o più secondi, l'interruttore
lampeggia e l'unità può essere utilizzata per eseguire l'accordatura
Accordatura manuale cromatica che riconosce automaticamente la nota più vicina a quella
suonata.
1. Premere l'interruttore [TUNER]. Come per l'accordatura manuale, quella cromatica consente di suonare
una singola nota sulla corda che si desidera accordare. Accordare la
L'unità entra in modalità Tuner e l'interruttore [TUNER] si illumina.
corda fino a quando non si accende l'indicatore verde.
2. Utilizzare l'interruttore per la scelta del tipo di suono per
selezionare la corda che si desidera accordare.
Posizione della
Descrizione
manopola
Consente di accordare la quinta corda di un basso a cinque
5B
corde con una corda bassa (B) aggiuntiva
4E Consente di accordare la quarta corda (E)
3A Consente di accordare la terza corda (A)
2D Consente di accordare la seconda corda (D)
1G Consente di accordare la prima corda (G)
Consente di accordare la prima corda di un basso a sei
1C
corde con una corda alta (C) aggiuntiva
Consente di accordare la terza corda (semitono verso il
A basso) (A )
Consente di accordare la terza corda (tono intero verso il
A basso) (G)
12
Utilizzo della funzione SOLO
È possibile salvare e richiamare le impostazioni del pannello (racchiuse
dalla linea in figura) per i suoni creati. In questa unità questa funzione Richiamo del suono salvato
è denominata “SOLO” e consente di passare da un suono di sottofondo
a un suono di assolo. 1. Con la funzione SOLO disattivata, premere l'interruttore [ON/
Per impostazione predefinita, viene salvata l'impostazione di esempio OFF] di SOLO.
“HEAVY BOTTOM” (pag. 16). L'indicatore di SOLO si illuminerà e verranno richiamate le impostazioni
del pannello salvate.
CUBE-60XL BASS * Se si sta utilizzando l'unità CUBE per la prima volta, verranno
richiamate le impostazioni predefinite.
English
della manopola coincide con la posizione salvata in memoria.
3. Tenere premuto l'interruttore [ON/OFF] di SOLO per alcuni
secondi.
L'indicatore lampeggerà. Dopo il salvataggio delle impostazioni del
pannello, la luce lampeggiante dell'indicatore diventerà fissa.
* Non spegnere mai il dispositivo mentre l'indicatore lampeggia.
Deutsch
* Dopo il salvataggio delle nuove impostazioni, non è possibile
richiamare le impostazioni precedenti, valide prima delle modifiche.
Salvataggio delle impostazioni del pannello * Per uscire senza salvare le modifiche, premere l'interruttore [ON/OFF]
di SOLO.
1. Regolare la manopola [VOLUME] di SOLO su 0.
NOTA Se FOOT SW TYPE è stato impostato su
Français
Se il volume di SOLO è impostato su
un livello alto, è possibile che il suono FS-5L (LATCH), si tengano presenti le
risulti inaspettatamente forte quando
vengono salvate le impostazioni del
pannello. Regolare il volume su 0
considerazioni seguenti.
prima del salvataggio. • Se all'uscita SOLO/COMP/DRIVE è collegato un interruttore a
pedale, l'interruttore [ON/OFF] di SOLO non sarà in funzione.
2. Creare un suono.
Italiano
• Se SOLO è attivato e all'uscita SOLO/COMP/DRIVE, EFX/REVERB
3. Tenere premuto per alcuni secondi l'interruttore [ON/OFF] di o DELAY/REC/PLAY/DUB/TAP/STOP è collegato un interruttore a
SOLO nel pannello. pedale, è possibile che l'indicatore dell'interruttore a pedale non
L'indicatore lampeggerà. Dopo il salvataggio corrisponda allo stato di attivazione/disattivazione di COMP/
delle impostazioni del pannello, la luce DRIVE, EFX, REVERB o DELAY dell'unità CUBE. Se si desidera fare in
lampeggiante dell'indicatore diventerà fissa. modo che lo stato di attivazione/disattivazione di COMP/DRIVE,
EFX, REVERB o DELAY dell'unità CUBE corrisponda all'indicatore
* Non spegnere mai il dispositivo mentre dell'interruttore a pedale, modificare l'impostazione di CUBE-60XL
Español
l'indicatore lampeggia. BASS/CUBE-120XL BASS in base alle indicazioni di “Precedenza
dell'interruttore a pedale”. Per informazioni dettagliate, fare
riferimento alla sezione “Utilizzo di un interruttore a pedale di tipo
latch” (pag. 11).
4. Utilizzare la manopola [VOLUME] di SOLO • Per salvare le impostazioni del pannello, occorre prima attivare la
per regolare il volume. funzione SOLO mediante l'interruttore a pedale.
* Le impostazioni del pannello salvate rimangono memorizzate anche
Português
13
Utilizzo del LOOPER
Questa funzione consente di registrare una frase e di riprodurla
ripetutamente. Nella registrazione è inoltre possibile sovraregistrare
frasi aggiuntive.
Riproduzione della frase
Nelle unità CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS questa funzione è Pressione dell'interruttore [REC/PLAY/DUB] Pressione
denominata LOOPER. dell'interruttore [TAP/STOP]
Premere l'interruttore [REC/PLAY/DUB] per registrare una frase. 1. Quando l'interruttore [REC/PLAY/DUB] emette una luce
verde lampeggiante, premerlo.
A seconda dello stato della frase, le operazioni di base cambiano nel
modo seguente. * Se non è stata registrata alcuna frase, l'interruttore [REC/PLAY/DUB]
sarà spento.
Pressione dell'interruttore [REC/PLAY/DUB] Pressione
dell'interruttore [TAP/STOP] L'interruttore [REC/PLAY/DUB] emetterà una luce verde e la frase verrà
riprodotta ripetutamente dall'inizio.
2. Utilizzare la manopola [DELAY/LOOPER] per regolare il
Interruzione Registrazione Riproduzione Riproduzione ••• Riproduzione Interruzione
volume della frase.
1 2 3 4 3. Premere l'interruttore [TAP/STOP] per interrompere la
 Operazioni relative alla frase riproduzione.
L'interruttore [REC/PLAY/DUB] emetterà una luce verde lampeggiante.
1. Impostare la manopola [DELAY/LOOPER] su LOOPER.
Regolare la manopola sul valore massimo.
Quando la manopola è in questa posizione, Sovraregistrazione della frase
la frase verrà riprodotta con lo stesso volume
utilizzato al momento della registrazione. Pressione dell'interruttore [REC/PLAY/DUB] Pressione
dell'interruttore [TAP/STOP]
2. Premere l'interruttore [REC/PLAY/DUB] per iniziare la Interruzione Riproduzione Sovraregistrazione Riproduzione Sovraregistrazione Riproduzione Interruzione
registrazione.
1 2 3 2 3 4
Quando si preme [REC/PLAY/DUB], Luce rossa
l'interruttore emetterà una luce rossa lampeggiante Operazioni relative alla frase
lampeggiante e verrà attivata la
modalità standby della registrazione. 1. Quando l'interruttore [REC/PLAY/DUB] emette una luce
Quando si inizia a suonare, la luce verde lampeggiante, premerlo.
lampeggiante dell'indicatore diventerà
fissa e verrà avviata la registrazione. L'interruttore [REC/PLAY/DUB] emetterà una luce verde e la frase verrà
riprodotta ripetutamente dall'inizio.
* Se invece si preme l'interruttore a
pedale REC/PLAY/DUB, l'interruttore 2. Premere di nuovo l'interruttore [REC/PLAY/DUB].
[REC/PLAY/DUB] emetterà una luce
L'interruttore [REC/PLAY/DUB] emetterà una luce arancione e verrà
rossa e la registrazione verrà avviata
immediatamente. Per informazioni avviata la sovraregistrazione.
dettagliate sul collegamento degli 3. Per interrompere la registrazione, premere l'interruttore
interruttori a pedale, fare riferimento
[REC/PLAY/DUB].
alla sezione “FOOT SW” (pag. 9).
L'interruttore [REC/PLAY/DUB] emetterà una luce verde e la frase verrà
La memoria di CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS consente di riprodotta ripetutamente dall'inizio.
registrare una frase di circa 80 secondi. Al raggiungimento del
tempo massimo di registrazione, la registrazione viene interrotta 4. Premere l'interruttore [TAP/STOP] per interrompere la
automaticamente e viene avviata la riproduzione. riproduzione.
3. Premere l'interruttore [REC/PLAY/DUB] per interrompere la L'interruttore [REC/PLAY/DUB] emetterà una luce verde lampeggiante.
registrazione.
Non appena verrà premuto, l'interruttore [REC/PLAY/DUB] emetterà
una luce verde e la frase registrata verrà riprodotta.
Cancellazione della frase
La riproduzione della frase continuerà ripetutamente finché non la si 1. Tenere premuto l'interruttore [TAP/STOP] per almeno due
interrompe. secondi.
4. Per interrompere la riproduzione o eseguire una L'interruttore [REC/PLAY/DUB] emetterà una luce rossa lampeggiante e
sovraregistrazione, premere l'interruttore [TAP/STOP]. la frase verrà cancellata.
La riproduzione della frase verrà interrotta. * La frase cancellata non può essere recuperata.
Se si desidera riavviarla, premere l'interruttore [REC/PLAY/DUB].
Nota
Se una frase è già stata registrata, l'indicatore PLAY emetterà una
luce verde lampeggiante.
14
Utilizzo contemporaneo della funzione Copyright
LOOPER e del delay * La registrazione, la distribuzione, la vendita, il noleggio,
l'esibizione pubblica o la trasmissione in parte o per intero
La funzione SOLO consente di utilizzare la funzione LOOPER e il delay di un'opera (composizione musicale, video, trasmissione,
contemporaneamente. esibizione pubblica, o simili) il cui copyright è detenuto da
In genere, non è possibile utilizzare il delay quando la manopola terzi, sono proibiti dalla legge.
[DELAY/LOOPER] è posizionata su LOOPER. Se le impostazioni del * Non utilizzare mai questa unità per qualsiasi fine che
pannello che utilizzano il delay sono memorizzate nella funzione potrebbe violare i diritti di copyright detenuti da terze parti.
SOLO e tale funzione è attivata, è tuttavia possibile utilizzare il delay Roland non si assume alcuna responsabilità in relazione a
contemporaneamente alla funzione LOOPER. violazioni di copyright di terze parti provocate dall'utilizzo di
* Non è possibile attivare o disattivare il delay oppure modificare il questa unità.
tempo di delay.
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
15
Impostazioni di esempio
HEAVY BOTTOM (SUPER LOW)
CUBE-60XL BASS CUBE-120XL BASS
Oltre alla risposta alle frequenze ampie, questo amplificatore originale consente di riprodurre suoni di basso molto profondi.
Il risultato sarà un suono di basso con una qualità acustica diversa da quella che si otterrebbe aumentando solo la gamma dei bassi mediante un
equalizzatore.
La manopola [BASS] deve essere in posizione centrale, in modo che non si abbia una resa eccessiva delle frequenze basse.
Se si alza la manopola [TREBLE] per enfatizzare il suono di frizione delle corde, sarà possibile riprodurre anche le minime sfumature che si ottengono
quando si toccano le corde.
Se si abbassa la manopola [MIDDLE] o [LOW-MID], si otterrà un suono con una gamma acustica ancor più ampia. Al contrario, se si alza la manopola
[MIDDLE] o [LOW-MID] e si attiva l'effetto DRIVE, si può creare una gamma più ampia di suoni, anche molto aggressivi e rock.
Questa impostazione consente di ridurre le frequenze medie per ottenere un suono di basso slappato perfetto.
Se si imposta l'interruttore [SHAPE] su ON, le frequenze alte e basse vengono aumentate ulteriormente.
Per ottenere un suono slap più netto, ridurre l'impostazione della manopola [MIDDLE] o [HIGHT-MID] aumentare il livello di [TREBLE]. In questo modo
viene evidenziata la luminosità del suono della corda e viene prodotto un suono slap con un effetto tirato più chiaro.
Per ottenere il suono di attacco utilizzato nella musica rock, aumentare il livello della manopola [BASS] e [MIDDLE] o [HIGH-MID] per produrre un suono
più potente. Nel caso dell'unità CUBE-120XL BASS, se si riduce il livello della manopola [LOW-MID], si può ottenere un suono profondo e “pesante”, ma
al contempo molto ben definito.
16
FINGER & FRETLESS (BASS 360)
CUBE-60XL BASS CUBE-120XL BASS
Tempo di delay = 300 ms circa (riferimento) Tempo di delay = 300 ms circa (riferimento)
Questo suono di basso è stato utilizzato per la prima volta negli anni ’70.
Adatto per un basso jazz che utilizza un trasduttore posteriore. Consente di produrre un suono livellato quando il basso viene suonato vicino al
English
trasduttore.
L'utilizzo di questa impostazione quando si suonano armoniche in combinazione con gli effetti CHORUS e DELAY consente inoltre di ottenere suoni con
un riverbero intenso.
Deutsch
Français
Interruttore [SHAPE]: ON o OFF Interruttore [SHAPE]: ON o OFF
Italiano
quando si suona in un gruppo.
Español
Português
17
Diagramma di blocco di CUBE-60XL BASS
AUX IN
POWER
AMPLIFIER AMP SPEAKER
MUTE
EFX POWER
SUPER FLAT VOLUME DELAY REVERB
CHORUS SQUEEZER
SOLO FLIP TOP
INPUT B MAN
T.E LOOPER LOOPER
EFX VOLUME
COMP/ POLY
BASS 360
DRIVE SESSION
OCTAVE CONCERT 810
SUPER LOW RECORDING OUT /
PHONES
CABINET &
SUPER FLAT VOLUME SPEAKER
SOLO SIMULATOR
TUNER
FLIP TOP
B MAN
T.E
BASS 360 * Quando si utilizza l'uscita REC OUT/
SESSION
CONCERT 810 PHONES, non viene emesso alcun
SUPER LOW suono dall'altoparlante dell'unità.
LINE OUT
GAIN EQ
CABINET &
SPEAKER
SHAPE SIMULATOR
DI OUT
GND LIFT
AUX IN
POWER
AMPLIFIER AMP SPEAKER
MUTE
SOLO SUPER FLAT VOLUME EFX DELAY REVERB
CHORUS
FLIP TOP
INPUT B MAN EXT SPEAKER
T.E LOOPER LOOPER
EFX BASS 360 VOLUME
PAD COMP/ SESSION
-10 dB DRIVE POLY
OCTAVE CONCERT 810
SUPER LOW RECORDING OUT /
PHONES
CABINET &
SUPER FLAT VOLUME SPEAKER
TUNER SOLO SIMULATOR
FLIP TOP
B MAN
T.E
BASS 360 * Quando si utilizza l'uscita REC OUT/
SESSION
CONCERT 810 PHONES, non viene emesso alcun
SUPER LOW
suono dall'altoparlante dell'unità.
GAIN EQ SELECT LINE OUT/DI OUT
CABINET & LINE OUT
SHAPE SPEAKER
SIMULATOR
DI OUT
GND LIFT
18
Specifiche
CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS: amplificatore per basso (CB-60XL/CB-120XL)
CUBE-60XL BASS CUBE-120XL BASS
Emissione di
60 W 120 W
potenza stimata
Livello di ingresso BASS INPUT: -10 dBu/ 1MΩ BASS INPUT: -10 dBu/ 1MΩ
nominale
(@ 1 kHz) AUX IN: -10 dBu AUX IN: -10 dBu
English
<SOLO> <SOLO>
Interruttore [SOLO], manopola [VOLUME] Interruttore [SOLO], manopola [VOLUME]
<EQUALIZER>
<EQUALIZER>
Manopola [BASS], manopola [LOW-MID], manopola [HIGH-MID],
Manopola [BASS], manopola [MIDDLE], manopola [TREBLE]
manopola [TREBLE]
Controlli
<EFX> <EFX>
Deutsch
Manopola [EFX] (CHORUS, POLY OCTAVE) Manopola [EFX] (CHORUS, POLY OCTAVE)
<DELAY/LOOPER> <DELAY/LOOPER>
Interruttore [REC/PLAY/DUB] Interruttore [REC/PLAY/DUB]
Manopola [DELAY/LOOPER] Manopola [DELAY/LOOPER]
Interruttore [TAP/STOP] Interruttore [TAP/STOP]
<REVERB> <REVERB>
Manopola [REVERB] (ROOM/PLATE) Manopola [REVERB] (ROOM/PLATE)
Français
Interruttore LINE OUT/DI OUT [SELECT]
—
(LINE OUT/DI OUT)
Interruttore [GND LIFT] (ON/OFF) Interruttore [GND LIFT] (ON/OFF)
Interruttore [FOOT SW TYPE]
—
(FS-5L/FS-5U)
Alimentazione, COMP/DRIVE, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER, Alimentazione, COMP/DRIVE, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER,
Indicatori
Italiano
REC/PLAY/DUB, REVERB, POWER SQUEEZER REC/PLAY/DUB, REVERB
Ingresso BASS INPUT (cavo jack da 1/4"), Ingresso BASS INPUT (cavo jack da 1/4"),
Ingresso AUX IN (cavo jack mini stereo), Ingresso AUX IN (cavo jack mini stereo),
Uscita LINE OUT (cavo jack da 1/4"), Uscita LINE OUT/DI OUT (tipo XLR),
Uscita DI OUT (tipo XLR), Uscita RECORDING OUT/PHONES (cavo jack da 1/4" stereo),
Connettori
Uscita RECORDING OUT/PHONES (cavo jack da 1/4" stereo), Uscita EXT SPEAKER (cavo jack da 1/4"),
Jack FOOT SW (SOLO, COMP/DRIVE) (cavo jack TRS da 1/4"), Jack FOOT SW (SOLO, COMP/DRIVE) (cavo jack TRS da 1/4"),
Jack FOOT SW (EFX, REVERB) (cavo jack TRS da 1/4"), Jack FOOT SW (EFX, REVERB) (cavo jack TRS da 1/4"), Español
Jack FOOT SW (DELAY/REC/PLAY/DUB, TAP/STOP) (cavo jack TRS da 1/4") Jack FOOT SW (DELAY/REC/PLAY/DUB, TAP/STOP) (cavo jack TRS da 1/4")
Consumo
25 W 39 W
energetico
421 (L) × 325 (P) × 479 (A) mm 462 (L) × 325 (P) × 518 (A) mm
Dimensioni
16-5/8 (L) × 12-13/16 (P) × 18-7/8 (A) pollici 18-3/16 (L) × 12-13/16 (P) × 20-7/16 (A) pollici
Português
19
Manual del usuario
Amplificador de bajo CB-60XL CB-120XL
CUBE-60XL BASS
Este amplificador de bajo DSP de rendimiento superior ofrece una salida de 60 W y está equipado con un altavoz coaxial de dos vías de 25 cm
(10 pulgadas).
English
CUBE-120XL BASS
Este amplificador de bajo DSP de alta potencia ofrece una salida de 120 W y está equipado con un altavoz coaxial de dos vías de 30 cm (12 pulgadas).
• Gracias a la tecnología FFP propietaria de Roland, esta unidad puede ofrecer un sonido mucho más potente de lo esperado teniendo en cuenta
su reducido tamaño.
Deutsch
FFP (Feed Forward Processing, es decir, procesamiento y ajuste por adelantado de las señales de entrada) es una tecnología de control de sistemas que
optimiza el rendimiento del amplificador, los altavoces y las características de la caja en función de las señales de entrada y basándose en los resultados
de los análisis del funcionamiento y del comportamiento de cada sección de los sistemas de amplificación existentes.
Français
Composite Object Sound Modeling (COSM o modelado de sonido por objetos compuestos) es una innovadora y potente tecnología de modelado del
sonido de Roland. COSM analiza los numerosos factores que conforman el sonido original, como las características eléctricas y físicas del original y, a
continuación, produce un modelo digital que puede reproducir el mismo sonido.
La función LOOPER le permite grabar, reproducir y mezclar las frases que interpreta (pág. 14)
Italiano
• Puede grabar una frase que toque y, seguidamente, reproducir esa frase como acompañamiento. El tiempo de grabación máximo es de
80 segundos aproximadamente.
La función Solo le permite almacenar ajustes de sonido y recuperarlos en otro momento (pág. 13)
• Gracias a esta función, puede alternar entre un sonido de acompañamiento, un sonido solista, u otro sonido durante una interpretación. Si
conecta un pedal (opcional), podrá activar o desactivar la función Solo con el pie. Español
Los efectos incluyen COMP/DRIVE, EFX y DELAY/REVERB independiente (pág. 4, pág. 6, pág. 7)
• Incluye dos tipos de EFX, CHORUS y POLY OCTAVE.
• El pedal (opcional) se puede usar para activar y desactivar COMP/DRIVE, EFX y DELAY/REVERB.
Português
Incluye un conector AUX IN muy útil para los ensayos, y una función de afinación (pág. 10, pág. 12)
• Si conecta un reproductor de CD o un reproductor de audio digital, podrá tocar al tiempo que escucha música.
• La función de afinación admite la afinación de bemol, y de bajos de cinco y seis cuerdas. Asimismo, también ofrece afinación cromática.
Nederlands
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (pág. 2; pág. 3).
En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. También es aconsejable leer íntegramente el
manual del usuario para familiarizarse y conocer bien todas las funciones del equipo nuevo. Guarde el manual y téngalo a mano por si necesita
consultarlo.
Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción de cualquier parte de esta publicación, en cualquier formato, sin la previa autorización por
escrito de ROLAND CORPORATION. Roland, COSM y POWER SQUEEZER son marcas comerciales registradas de Roland Corporation en los
Estados Unidos y en otros países.
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Conecte el enchufe eléctrico de este modelo en una toma de pared con una En lugares donde haya niños debe haber siempre un adulto presente hasta
conexión con protección de toma de tierra. que los menores puedan cumplir todas las reglas de seguridad esenciales
No abra la unidad ni modifique ninguno de sus componentes internos. para el funcionamiento seguro de la unidad.
Proteja la unidad contra los golpes fuertes.
No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de sus piezas internas (salvo No deje que se caiga.
cuando en este manual se proporcionen instrucciones específicas que le indiquen No enchufe el cable de alimentación de la unidad a la misma toma de
que lo haga). Si la unidad necesitara algún tipo de reparación, póngase en
corriente donde ya hay bastantes otros dispositivos enchufados. Tenga
contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland o con un distribuidor
autorizado de Roland de los que se indican en la página de información. mucho cuidado si utiliza cables de extensión. La corriente total de todos los
dispositivos conectados a la toma del cable de extensión no debe exceder
No instale nunca la unidad en los siguientes lugares: nunca la clasificación de la corriente (vatios/amperios) del cable. Una carga
• Con temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz directa del sol en un excesiva podría hacer que se calentara el material de aislamiento del cable y
vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de algún
equipo que genere calor, etc.). llegara a fundirse.
• Mojados (por ejemplo, cuartos de baño o suelos mojados). Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en contacto con su
• Expuestos al vapor o a humos. proveedor, el centro de servicio Roland más cercano, o con un distribuidor
• Expuestos a entornos salinos. autorizado de Roland de los que se indican en la página de información.
• Húmedos.
• Expuestos a la lluvia. PRECAUCIÓN
• Con polvo o arena.
La unidad se debe colocar en un lugar o una posición que permitan su
• Expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas.
ventilación adecuada.
Asegúrese de que la unidad esté siempre colocada sobre una superficie plana,
nivelada y estable. No la coloque nunca sobre soportes que puedan moverse Cada vez que enchufe o desenchufe el cable de alimentación de una toma de
ni sobre superficies inclinadas. corriente, asegúrese de cogerlo siempre por el enchufe propiamente dicho.
La unidad se debe conectar a una fuente de alimentación únicamente del Desenchufe el enchufe del cable de alimentación periódicamente y límpielo
tipo descrito o según lo indicado en la parte posterior de la unidad. con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad de las patillas.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que
No doble ni retuerza excesivamente el cable de alimentación, ni ponga
objetos pesados sobre él. Todo ello podría dañar el cable, cortarlo o provocar la unidad no vaya a utilizarse en un período de tiempo prolongado. La
cortocircuitos. Los cables dañados son peligrosos, pueden producir incendios acumulación de polvo entre el enchufe del cable de alimentación y la toma
y descargas eléctricas. de corriente puede reducir el aislamiento y provocar un incendio.
Esta unidad, utilizada de manera independiente o combinada con un amplificador Trate de evitar que los cables se enreden. Además, todos los cables deben
y auriculares o altavoces, puede generar niveles acústicos susceptibles de estar fuera del alcance de los niños.
provocar la pérdida permanente de la audición. No la utilice durante períodos
prolongados con un nivel de volumen elevado, ni a un volumen que resulte No se suba a la unidad, ni ponga objetos pesados sobre ella.
molesto. Si experimenta alguna pérdida de audición o un zumbido en los oídos,
debe dejar de utilizarla inmediatamente y consultar a un otorrinolaringólogo.
No toque el cable de alimentación ni su enchufe con las manos mojadas al
No coloque ningún recipiente que contenga líquido encima de este producto. enchufarlo o desenchufarlo de una toma de corriente.
No deje que caigan objetos (por ejemplo, objetos inflamables, monedas o
alambres) ni líquidos (agua u otras bebidas) en el interior de este producto. Antes de mover la unidad, desconecte el enchufe del cable de alimentación
Todo ello podría provocar cortocircuitos, un funcionamiento incorrecto u otro de la toma y extraiga todos los cables procedentes de dispositivos externos.
tipo de deficiencias.
Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el cable de alimentación
Apague la unidad inmediatamente, retire el cable de alimentación del de la toma de corriente (pág. 7).
enchufe y póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio
Roland más cercano, o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se Siempre que exista la posibilidad de que se produzcan rayos en su región,
indican en la página de información, siempre que: desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente.
• El cable de alimentación o el enchufe estén dañados.
No extraiga la rejilla del altavoz ni el altavoz bajo ningún concepto. El usuario
• La unidad genere humo u olores raros.
no puede sustituir el altavoz. Dentro de la carcasa hay voltajes y corrientes
• Haya caído algún objeto, o se haya derramado algún líquido, en el interior peligrosos.
de la unidad.
• La unidad haya estado expuesta a la lluvia, o se haya mojado por cualquier causa.
• La unidad parezca no funcionar con normalidad o muestre un cambio
notable en el rendimiento.
2
NOTAS IMPORTANTES
Fuente de alimentación Reparaciones y datos almacenados
• No conecte la unidad a la misma toma de corriente que un aparato • Tenga en cuenta que los parámetros de la unidad o el contenido de
eléctrico controlado por un inversor (como un frigorífico, una lavadora, la función Solo almacenados en la memoria de la unidad se pueden
un microondas o un aparato de aire acondicionado), o que tenga perder si se realizan reparaciones en la unidad. Los datos importantes
un motor. Dependiendo de cómo se utilice dicho aparato eléctrico, se deben escribir en papel. Roland no asume responsabilidad alguna
en lo que respecta a la pérdida de datos.
el ruido de la fuente de alimentación puede hacer que la unidad no
funcione correctamente o produzca un ruido perceptible. Si no existe Otras precauciones
la posibilidad de usar otra toma de corriente, conecte un filtro de ruido • Tenga en cuenta que los parámetros de la unidad o el contenido
de fuente de alimentación entre la unidad y la toma de corriente. de la función Solo almacenados en la memoria se pueden perder
• Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, apáguelos todos. De irremediablemente como consecuencia del mal funcionamiento o
este modo pueden prevenirse desperfectos o daños en los altavoces y uso incorrecto de la unidad. Para proteger los datos más importantes
otros dispositivos. contra posibles pérdidas, se recomienda anotar periódicamente en
• Aunque los LED estén apagados cuando el interruptor de alimentación una hoja de papel los datos almacenados en la memoria de la unidad.
POWER esté desactivado, no significa que la unidad se haya • Roland Corporation no asume responsabilidad alguna en lo que
desconectado por completo de la fuente de alimentación. Si necesita respecta a la recuperación de los parámetros de la unidad o el contenido
de la función Solo almacenados en la memoria que se hayan perdido.
apagar el equipo completamente, primero sitúe en posición OFF el
interruptor POWER y, a continuación, desenchufe el cable de la toma • Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores de la unidad con
el cuidado necesario. Una manipulación brusca puede dar lugar a
de corriente. Por este motivo, se debe poder acceder fácilmente a
deficiencias de funcionamiento.
la toma de corriente en la que elija conectar el enchufe del cable de
• Siempre que enchufe o desenchufe algún cable, sujete el enchufe y no
English
alimentación.
tire nunca del cable. Así evitará cortocircuitos o daños a los elementos
Colocación internos del cable.
• El uso de la unidad en las proximidades de amplificadores de potencia • Puede que la unidad emita una pequeña cantidad de calor durante su
funcionamiento normal.
(u otros equipos con grandes transformadores de potencia) puede
producir zumbidos. Para mitigar este problema, cambie la orientación • Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la unidad en
un nivel razonable. Podría interesarle utilizar los auriculares para no
de la unidad o aléjela de la fuente de la interferencia.
tener que preocuparse de si molesta a otras personas.
• Este dispositivo puede interferir en la recepción de radio o televisión. • Cuando tenga que transportar la unidad, embálela, si ello es posible,
Deutsch
No utilice la unidad en las proximidades de este tipo de receptores. dentro de su caja (incluido el material de relleno). De lo contrario,
• La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos, como utilice materiales de embalaje adecuados.
teléfonos móviles, en las proximidades de la unidad puede originar • Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No utilice cables
ruidos. El ruido se puede producir al recibir o hacer una llamada, o con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de cables puede
durante la conversación. Si observa este problema, aleje el dispositivo provocar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo o inaudible.
inalámbrico de la unidad o apáguelo. Para obtener más información sobre las especificaciones de los cables,
• No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la ponga cerca de póngase en contacto con el fabricante del cable en cuestión.
aparatos que emitan calor, no la deje dentro de un vehículo cerrado, ni • Mientras el conector RECORDING OUT/PHONES está en uso, no se emite
Français
la someta a temperaturas elevadas. Tampoco permita los dispositivos ningún sonido por el altavoz de la unidad ni por ningún altavoz externo.
de iluminación que normalmente se utilizan si su fuente de luz está • Debido al diseño estructural de este instrumento, mascotas pequeñas
muy próxima a la unidad (como una luz de piano) ni focos potentes u otros animales podrían quedar atrapados en su interior. Si esto
que brillen en la misma área de la unidad durante períodos de tiempo sucediera, debe apagar inmediatamente la unidad y desconectar
el cable de alimentación de la toma de corriente. A continuación,
prolongados. El calor elevado puede deformar o decolorar la unidad.
póngase en contacto con el proveedor donde adquirió el instrumento
• Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de temperatura o con el centro de servicio Roland más cercano.
o humedad sean sustancialmente diferentes, es posible que en su • Enrolle el cable de alimentación en el anclaje para el cable cuando
interior se origine condensación. El uso de la unidad en este estado
Italiano
transporte o guarde la unidad.
puede dañarla o producir un funcionamiento deficiente. Por lo tanto, • Solo CUBE-120XL BASS
antes de utilizarla en tales circunstancias, déjela en reposo varias horas, Cuando vaya a conectar un altavoz externo, asegúrese de que cumple
hasta que la condensación se haya evaporado por completo. las siguientes especificaciones:
• Evite que objetos de caucho, vinilo o materiales similares permanezcan Impedancia: 8 ohmios o menos
encima de la unidad durante largos períodos de tiempo. Dichos Entrada de potencia permitida: 120 W o superior
objetos pueden decolorar o dañar el acabado. • Solo CUBE-120XL BASS
• No adhiera pegatinas, calcomanías o similares en este instrumento. Al Utilice únicamente el cable de altavoz para conectar el altavoz. No
utilice ningún cable apantallado diseñado para usarlo con guitarras.
despegarlas del instrumento se puede dañar el acabado exterior.
• No introduzca la mano, los dedos, etc. en las aberturas de la unidad.
Español
• En función del material y de la temperatura de la superficie sobre
En concreto, si la unidad se utiliza en domicilios con niños pequeños,
la que coloque la unidad, las patas de goma de la misma podrían
un adulto debe supervisar en todo momento que los niños tienen las
mancharla o estropearla. Recomendamos colocar algún tipo de paño manos y los pies alejados de las aberturas.
debajo de las patas para que esto no suceda. Si lo hace, asegúrese de
que la unidad no se puede mover ni caer accidentalmente. Copyright
• No coloque nada que contenga agua (por ejemplo, jarrones con • La ley prohíbe la grabación, copia, distribución, venta, alquiler,
Português
flores) encima de esta unidad. Asimismo, evite el uso de insecticidas, interpretación o difusión de todo material protegido por derechos de
perfumes, alcohol, esmalte de uñas, aerosoles, etc., cerca de la unidad. autor (trabajos musicales, trabajos visuales, difusiones, actuaciones en
Limpie rápidamente cualquier líquido que se derrame en la unidad directo, etc.) que pertenezcan a un tercero, ya sea parcialmente o en su
con un paño seco y suave. totalidad, sin el permiso del propietario del copyright.
• No utilice esta unidad para cualquier finalidad que pueda infringir
Mantenimiento los derechos de autor propiedad de un tercero. Roland declina toda
• Limpie la unidad diariamente con un paño suave y seco, o ligeramente responsabilidad por cualquier infracción de los derechos de autor de
humedecido en agua. Para eliminar la suciedad resistente, utilice terceros derivada del uso que se haga de esta unidad.
Nederlands
3
Descripción del panel
Panel de control
CUBE-60XL BASS 11 12 15 16 17 18 19 20 21
1 3 4 5 6 7 8 9 10 22
CUBE-120XL BASS
11 13 14 15 16 17 18 19 20 22
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1. Conector BASS INPUT
Posición del
Descripción
Conecte aquí el bajo. mando
2. Conmutador [PAD] (solo CUBE-120XL BASS) Este efecto compensa los niveles de la señal de entrada,
COMP dando así uniformidad al sonido. Al girar el mando hacia
Permite ajustar el grado de amplificación de los circuitos de BASS la derecha, se aumenta el efecto de compresión.
INPUT (la sensibilidad de entrada).
Este efecto añade distorsión al sonido. Al girar el mando
DRIVE
Al encenderlo, se reduce la sensibilidad de entrada (-10 dB). hacia la derecha, se aumenta la distorsión.
Enciéndalo si se produce distorsión en la sección de entrada del El indicador COMP/DRIVE se ilumina cuando el efecto COMP o DRIVE
dispositivo como resultado de usar bajos con altos niveles de señal está activado, y se apaga cuando están desactivados.
de salida o se usa con dispositivos conectados. Se recomienda tenerlo
apagado durante el uso habitual. 4. Conmutador [SHAPE]
Este efecto modifica las características tonales de los amplificadores
3. Mando [COMP/DRIVE]
COSM. El efecto particular obtenido varía en función del amplificador
Gire este mando a la posición COMP (Compresión) o DRIVE para seleccionado con el conmutador de tipo (6).
seleccionar ese efecto. Gire el mando para determinar el valor de
ajuste del efecto aplicado. 5. Conmutador [TUNER]
También puede activar y desactivar COMP/DRIVE con los pedales Use este conmutador cuando desee afinar su bajo. Cuando se
opcionales. enciende, el conmutador se iluminará en rojo y podrá usar la función
de afinación.
Para obtener información más detallada, consulte “Uso de la función
de afinación” (pág. 12).
4
COSM AMPLIFIER Tipo Descripción
English
perfecto para bajos sin trastes (fretless), incluidos intensa. Asimismo, ofrece una cantidad de
los bajos sin trastes eléctricos y acústicos de claridad suficiente, de forma que los sonidos
madera. no quedan ocultos por el contenido de las
frecuencias bajas.
Está basado en el modelo Ampeg B-15 (1 x 15").
Este amplificador proporcionó la base para Conmutador [SHAPE]: ON
muchos de los éxitos más famosos de la Motown.
Se amplifican los sonidos de bajo intensos y bien
Se caracteriza por un sonido grueso, mientras definidos.
FLIP TOP la compacta caja del amplificador produce un
Deutsch
contorno diferente y único.
* Todos los nombres de productos mencionados en este documento
Conmutador [SHAPE]: ON son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos
Ofrece más matices a su estilo de rasgueo. propietarios. En el presente manual, estos nombres se utilizan a fin
Está basado en el modelo Fender Bassman 100 de describir de la manera más práctica los sonidos que se emulan
(4 x 12"). por medio de la tecnología COSM.
Este amplificador ha sido un favorito desde
la aparición de los bajos eléctricos. Ofrece las
7. Mando [GAIN]
Français
características de sonido de los amplificadores a Permite ajustar el nivel de entrada de la sección del preamplificador.
B MAN tubos con los que, al aumentar la distorsión un
poco, se obtiene un sonido más grueso. Al girar el mando hacia la derecha, se aumenta la ganancia.
Conmutador [SHAPE]: ON SUGERENCIA
Ofrece un tono con un grueso reforzado de la
gama media. • Ajuste el mando hasta que su valor esté lo más alto posible sin
llegar a distorsionar el sonido.
Está basado en el modelo Trace Elliot AH600SMX
+ 1048 (4 x 10") + 1518 (1 x 15"). Este amplificador • El uso de un ajuste de alta ganancia le permite conseguir un sonido
Italiano
fue muy utilizado por los grupos de rock en la saturado.
década de los 80. Su gran variedad, ataque nítido
y otras características hacen de él un amplificador 8. Mando [VOLUME]
T.E
extraordinario para todo tipo de situaciones de
interpretación. Ajusta el volumen general.
Ofrece más matices a su estilo de rasgueo. La función SOLO resulta útil en situaciones en las que:
Está basado en el modelo SWR SM-400 + Goliath • Desea cambiar el tipo de amplificador y el efecto al mismo tiempo.
(4 x 10") + Big Ben (1 x 18"). Este amplificador con
altavoz de agudos incorporado es representativo • Desea cambiar los ajustes del ecualizador y el nivel del volumen al
del denominado “sonido de Los Angeles” de la mismo tiempo.
década de los 80. Ofrece una amplia gama tonal
SESSION que logra un equilibrio entre los graves para 9. Conmutador SOLO [ON/OFF]
proporcionar un sonido claro y abierto.
Permite guardar los ajustes del panel y recuperarlos.
Nederlands
5
EQUALIZER Posición del mando Descripción
En este efecto se añade un sonido
ligeramente desafinado al sonido original,
CUBE-60XL BASS CHORUS
lo que le confiere una mayor amplitud y
plenitud.
Al girar el mando hacia la derecha, se
aumenta el ritmo y se enfatiza el efecto
coral.
Añade sonido bajo en una octava al sonido
original. Como puede seguir tocando los
acordes mientras usa este efecto, puede
POLY OCTAVE usarlo para engordar también el sonido de
los acordes que está tocando.
11. Mando [BASS] Al girar el mando hacia la derecha, se
aumenta el sonido del efecto.
Ajusta la calidad de tono de la gama más baja.
12. Mando [MIDDLE]
Ajusta la calidad de tono de la gama media. DELAY/LOOPER
15. Mando [TREBLE] 17. Mando [DELAY/LOOPER]
Ajusta la calidad de tono de la gama más alta. Para alternar entre la función DELAY o la
función LOOPER, cambie la posición de este
6
Para usar la función LOOPER POWER
17. Mando [DELAY/LOOPER] 22. Interruptor [POWER]
Ajuste el mando en el rango LOOPER para activar la función de Enciende y apaga la unidad.
generador de bucles. La posición del mando dentro de este rango
especifica el volumen de reproducción de la función LOOPER.
18. Conmutador [REC/PLAY/DUB] Encendido y apagado de la unidad
Use este conmutador para grabar, reproducir y mezclar. * Encienda los diferentes dispositivos en el orden indicado. Si
19. Conmutador [TAP/STOP] enciende los dispositivos en un orden incorrecto, podría causar
anomalías en el funcionamiento o posibles daños en los altavoces y
Este conmutador detiene la reproducción o borra la grabación. los demás dispositivos.
Si el mando [DELAY/LOOPER] se encuentra en el rango LOOPER, este
1. Verifique que todos los mandos [VOLUME] de la unidad
conmutador detiene la función LOOPER o borra la grabación.
CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS y de todos los
* Para obtener más información sobre la utilización de la función dispositivos conectados estén en la posición 0.
LOOPER, consulte “Uso de la función LOOPER” (pág. 14).
2. Encienda todos los dispositivos conectados a los conectores
* Cuando la posición del mando se encuentra en LOOPER, no se aplica de entrada (BASS INPUT y AUX IN) de la unidad CUBE-60XL
English
ningún efecto de retardo. Para usar la función LOOPER y DELAY BASS/CUBE-120XL BASS.
simultáneamente, consulte “Uso de la función LOOPER y DELAY al
mismo tiempo” (pág. 15). 3. Encienda el amplificador CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS.
* Asegúrese siempre de bajar el nivel del volumen antes de encender
REVERB el equipo. Incluso con el volumen totalmente bajado oirá algún
sonido al encender el equipo, aunque se trata de algo normal y no
de una deficiencia de funcionamiento.
20. Mando [REVERB]
Deutsch
* La unidad está equipada con un circuito de protección. Después del
Puede alternar entre el uso de dos tipos de
encendido, es necesario esperar unos segundos para que la unidad
reverberación cambiando la posición del mando.
funcione con normalidad.
Puede ajustar la intensidad del efecto variando la
posición del mando. 4. Ajuste el nivel de volumen de los dispositivos.
El indicador se ilumina cuando la reverberación 5. Antes de apagar, baje el volumen de todos los dispositivos
está activada y se apaga cuando el efecto está
desactivado.
conectados y luego APAGUE los dispositivos en el orden
inverso al orden en que los encendió.
Français
También puede activar y desactivar la reverberación
con un pedal opcional. * Si necesita apagar el equipo completamente, primero sitúe en
posición OFF el interruptor POWER y, a continuación, desenchufe
el cable de la toma de corriente. Consulte la sección Fuente de
alimentación (pág. 3).
Posición del mando Descripción
Esta reverberación simula el breve sonido
reverberante que se oye en una habitación. Al girar el
ROOM
Italiano
mando a la derecha, el efecto se hace más intenso de
forma progresiva.
Se trata de una reverberación de platillos.
7
Panel trasero
CUBE-60XL BASS
Reproductor de CD
Reproductor de audio digital, etc.
Auriculares
2 6 3 12
FS-5U
ANILLO PUNTA
TAP/STOP REVERB EFX SOLO
DELAY/REC/PLAY/DUB COMP/DRIVE
Grabador, etc.
Pedales
CUBE-120XL BASS
Reproductor de CD
INPUT
Altavoz externo
4 7 8 9 10
1 5 6 11 12
La asignación de patillas para los conectores
tipo XLR es la que se muestra a continuación.
Antes de realizar las conexiones, asegúrese de
que esta asignación de patillas es compatible
ANILLO PUNTA ANILLO PUNTA ANILLO PUNTA con la del resto de sus dispositivos.
1:MASA
1 2
2:FASE
TAP/STOP REVERB EFX SOLO
DELAY/REC/PLAY/DUB COMP/DRIVE 3:CONTRAFASE
3
Mezclador, etc. Grabador, etc. Pedales
* Para evitar que los altavoces u otros dispositivos funcionen de manera deficiente o se dañen, reduzca siempre el volumen y apague todos los
dispositivos antes de proceder a realizar cualquier conexión.
8
EXT SPEAKER (solo CUBE-120XL BASS) RECORDING OUT/PHONES
1. Conector EXT SPEAKER 7. Conector RECORDING OUT/PHONES
Sirve para conectar un altavoz externo. Funciona como conector de salida para grabación o como conector
Cuando se ha conectado un altavoz externo, el sonido se reproduce para auriculares.
tanto por ese altavoz externo como por el altavoz integrado de la Dispone de modelado de altavoz COSM, lo que permite que se
unidad. produzca un sonido de bajo impresionante.
Ajuste el volumen con los mandos [VOLUME] correspondientes a
* Cuando vaya a conectar un altavoz externo, asegúrese de que COSM AMP y a la función SOLO.
cumple las siguientes especificaciones:
* Cuando se enchufa algo en este conector, no se emite ningún
Impedancia: 8 ohmios o menos sonido ni por la unidad ni por ningún altavoz externo que pueda
Entrada de potencia permitida: 120 W o superior haber conectado. Esto resulta práctico por la noche o en situaciones
en las que se desea evitar que los altavoces emitan sonido a un
* Utilice únicamente el cable de altavoz para conectar el altavoz. No
volumen alto.
utilice ningún cable apantallado diseñado para usarlo con guitarras.
English
grabador u otro dispositivo de grabación.
2. Conector LINE OUT (solo CUBE-60XL BASS)
Sirve para conectar un sistema PA, un grabador u otro equipo externo. Si se usa como conector para auriculares
Dispone de modelado de altavoz COSM, lo que permite que se Conecte los auriculares.
produzca un impresionante sonido de amplificador de bajo.
Se puede usar junto con un sistema PA externo, o para grabar una
actuación a través de la línea directa al tiempo que se supervisa el FOOT SW
Deutsch
sonido del altavoz de la unidad CUBE.
Si conecta un pedal (BOSS FS-5U o FS-6; no incluido), podrá usar
* El sonido procedente de AUX IN no se emite por el conector LINE el pedal para cambiar entre COMP/DRIVE, EFX y REVERB, activar o
OUT. desactivar el efecto de retardo, y controlar la función LOOPER. El
diagrama de conexiones de la página anterior es un ejemplo de
3. Conector DI OUT (solo CUBE-60XL BASS) conexión que le muestra cómo usar un pedal de tipo momentáneo
Use este conector para establecer la conexión con sistemas PA (FS-5U, FS-6). Para obtener más información sobre las conexiones y
externos y otros sistemas similares. La entrada de señales en el los ajustes cuando se usa un pedal de tipo pestillo (BOSS FS-5L; no
conector BASS INPUT se emite tal cual. incluido), consulte “Uso de un pedal de tipo pestillo” (pág. 11).
Français
Esta función de grado profesional incluye un conector tipo XLR 8. PUNTA: DELAY/REC/PLAY/DUB
robusto y fiable, y un conmutador de conexión/desconexión a masa. ANILLO: TAP/STOP
4. Conector LINE OUT/DI OUT (solo CUBE-120XL BASS) Conmutador Descripción
Use este conector para establecer la conexión con sistemas PA Si el mando [DELAY/LOOPER] está en la parte de DELAY, se
externos y otros sistemas similares. activará o desactivará el retardo.
PUNTA
Si el mando está en la parte de LOOPER, el pedal tendrá la
Italiano
Esta función de grado profesional incluye un conector tipo XLR misma función que el conmutador [REC/PLAY/DUB] del panel.
robusto y fiable, y un conmutador de conexión/desconexión a masa. ANILLO El pedal tendrá la misma función que el conmutador [TAP/STOP].
5. Conmutador LINE OUT/DI OUT [SELECT] (solo CUBE-120XL
BASS) * Con el ANILLO (TAP/STOP) de este conector debe usar un pedal de
tipo momentáneo. No funcionará correctamente con un pedal de
Puede alternar el sonido que se emite a través de LINE OUT/DI OUT de tipo pestillo (pág. 11).
la unidad CUBE-120XL BASS para adaptarlo a su aplicación particular.
9. PUNTA: EFX
Conmutador Descripción ANILLO: REVERB Español
La entrada de señales en el conector BASS INPUT se emite
DI OUT tal cual. A excepción del conmutador PAD, ninguno de los Conmutador Descripción
mandos de CUBE afecta la salida de LINE OUT/DI OUT. El pedal activará o desactivará el efecto seleccionado por el
PUNTA
mando [EFX].
LINE OUT El sonido cambia según los ajustes de los mandos de CUBE.
El pedal activará o desactivará la reverberación definida por
ANILLO
el mando [REVERB].
6. Conmutador [GND LIFT]
Português
Puede producirse un ruido de zumbido en bucle cuando hay otros 10. PUNTA: SOLO
dispositivos externos conectados al CUBE-60XL/CUBE-120XL. En ANILLO: COMP/DRIVE
tales circunstancias, es posible que pueda solucionar el problema
cambiando la posición del conmutador [GND LIFT]. Por regla general, Conmutador Descripción
este conmutador debe estar en posición OFF.
PUNTA El pedal activará o desactivará la función SOLO.
Conmutador Descripción El pedal activará o desactivará la compresión o distorsión
ANILLO
Nederlands
9
11. Conmutador [FOOT SW TYPE] (solo CUBE-120XL BASS)
Selecciona el tipo de pedal que está conectado.
Cuando se entrega de fábrica, el conmutador FOOT SW TYPE del
amplificador CUBE-60XL BASS está ajustado como tipo momentáneo.
Para obtener información sobre cómo se cambia este ajuste, consulte
“Uso de un pedal de tipo pestillo” (pág. 11).
* Los conectores FOOT SW (pedal) de CUBE son PUNTA
conectores de tipo TRS y admiten clavijas del
tipo que se muestra en la ilustración. Use cables
TRS para conectar el pedal. ANILLO
AUX IN
12. Conector AUX IN
Permite conectar un reproductor de CD, un reproductor de audio
digital, un instrumento electrónico u otro dispositivo similar y hacer
que se reproduzca al mismo tiempo que el bajo.
Admite un conector de miniclavija estéreo. No obstante, la salida del
altavoz y del conector RECORDING OUT/PHONES es monoaural. Utilice
un cable (no incluido) adecuado para el dispositivo que va a conectar.
* Determine el nivel del volumen ajustando el control del volumen
del dispositivo conectado.
* Si se usan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen
del equipo conectado al conector AUX IN podría ser bajo. En tal
caso, utilice cables de conexión sin resistencias.
10
BOSS FS-5L+FS-5U
Uso de un pedal de tipo pestillo
Los amplificadores CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS también Interruptor de
admiten pedales de tipo pestillo. Si va a usar un pedal de tipo pestillo, polaridad
realice los siguientes ajustes.
(ANILLO) (PUNTA)
English
tipo pestillo.
Deutsch
Encienda la unidad manteniendo pulsado el conmutador [TAP/STOP]. Esto no funcionará correctamente con un pedal de tipo pestillo.
• Para especificar el tipo momentáneo
Encienda la unidad manteniendo pulsado el conmutador [REC/PLAY/ Notas importantes cuando se usa un pedal de tipo pestillo
DUB]. El estado de activación o desactivación del pedal tiene prioridad sobre
el panel de control a la hora de activar o desactivar COMP/DRIVE, EFX,
* La unidad recordará el ajuste que se especifique, incluso si está
DELAY o REVERB.
apagada.
No obstante, los estados de activación o desactivación de COMP/
Français
DRIVE, EFX, DELAY o REVERB almacenados en la memoria mediante
CUBE-120XL BASS la función SOLO tienen prioridad cuando se recuperan los ajustes del
Ajuste el conmutador [FOOT SW TYPE] del panel panel de la función SOLO que se han guardado. En tales casos, puede
posterior en FS-5L (LATCH). producirse un conflicto en los indicadores del panel de control y del
pedal, pero no se trata de una anomalía de funcionamiento.
Italiano
BOSS FS-5L
Puede usar cualquiera de los siguientes ajustes para controlar el
funcionamiento cuando se recuperan los ajustes del panel para COMP/
DRIVE, EFX, DELAY o REVERB mediante la función SOLO.
REVERB EFX
COMP/DRIVE SOLO Modo de prioridad de la memoria (configuración de fábrica)
Hace que el estado de activación o desactivación guardado con la
función SOLO tenga prioridad.
Português
REVERB EFX
COMP/DRIVE SOLO
11
Uso de la función de afinación
Los amplificadores CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS cuentan con 3. Toque una sola nota en la cuerda suelta que desee afinar.
una función de afinación. Además de la afinación manual, también
Afine la cuerda hasta que se encienda el indicador verde.
puede utilizar una afinación cromática.
* Utilice la afinación manual cuando las cuerdas estén muy desafina- Bemol El tono es correcto Sostenido
das (como, por ejemplo, después de haberlas cambiado).
* Cuando se usa la función de afinación, no se emite ningún sonido
por el altavoz, el conector REC OUT/PHONES o el conector LINE OUT.
* Se emite la entrada de sonido del conector AUX IN.
Afinación cromática
Si mantiene pulsado el conmutador [TUNER] durante un segundo
Afinación manual o más, dicho conmutador [TUNER] parpadea y ya puede utilizar la
unidad como un “afinador cromático”, el cual determina de manera
automática el nombre de la nota más próxima a la que se ha tocado.
1. Pulse el conmutador [TUNER].
Al igual que en la afinación manual, la afinación cromática permite
La unidad se pone en modo de afinación y se enciende la luz del
tocar una única nota en la cuerda que desea afinar. Afine la cuerda
conmutador [TUNER].
hasta que se encienda el indicador verde.
2. Utilice el conmutador de tipo para seleccionar la cuerda que
desea afinar.
Posición del
Descripción
mando
Cuerda quinta suelta de un bajo de cinco cuerdas con una
5B
cuerda baja adicional (B)
4E Cuerda cuarta suelta (E)
3A Cuerda tercera suelta (A)
2D Cuerda segunda suelta (D)
1G Cuerda primera suelta (G)
Cuerda primera suelta de un bajo de seis cuerdas con una
1C
cuerda alta adicional (C)
12
Uso de la función SOLO
Puede guardar y recuperar los ajustes del panel (los que están
rodeados por la línea en la figura) de los sonidos que cree. En esta Recuperación del sonido guardado
unidad, esta función se denomina “SOLO”. Esta función resulta muy
práctica para alternar entre un sonido de acompañamiento y un 1. Con SOLO apagado, pulse el conmutador [ON/OFF] de SOLO.
sonido solista.
El indicador SOLO se iluminará y se recuperarán los ajustes del panel
Con la configuración de fábrica, el ajuste de muestra guardado es que se habían guardado.
“HEAVY BOTTOM” (pág. 16).
* Si es la primera vez que usa CUBE, se recuperará la configuración de
fábrica.
CUBE-60XL BASS
Edición de los ajustes guardados
1. Pulse el conmutador [ON/OFF] de SOLO para recuperar los
ajustes guardados.
2. Gire el mando del panel correspondiente al elemento que
desea cambiar y modifique el ajuste.
El indicador SOLO se apaga brevemente cuando la posición del mando
coincide con la posición almacenada en memoria.
English
CUBE-120XL BASS 3. Mantenga pulsado el conmutador [ON/OFF] de SOLO
durante varios segundos.
El indicador parpadeará. Cuando se han guardado los ajustes del
panel, el indicador dejará de parpadear y permanecerá iluminado.
* No apague nunca la unidad mientras el indicador esté parpadeando.
Deutsch
* Una vez guardados los nuevos ajustes, los anteriores seguirán
vigentes hasta que no se recuperen los cambios.
* Para salir sin guardar los cambios, pulse el conmutador [ON/OFF] de
SOLO.
Almacenamiento de los ajustes del panel
1. Ajuste el mando [VOLUME] de SOLO en 0 (cero). Tenga en cuenta lo siguiente si ha definido
FOOT SW TYPE como FS-5L (LATCH)
Français
NOTA
Si el volumen de SOLO está alto, el
sonido puede ser inesperadamente • Si hay un pedal conectado al conector SOLO/COMP/DRIVE, el
alto cuando se guarden los ajustes conmutador [ON/OFF] de SOLO no funcionará.
del panel. Antes de guardar, baje el • Si SOLO está activado y hay un pedal conectado al conector SOLO/
volumen a 0. COMP/DRIVE, EFX/REVERB o DELAY/REC/PLAY/DUB/TAP/STOP, el
2. Cree un sonido. indicador del pedal podría no coincidir con el estado de activación
Italiano
o desactivación de COMP/DRIVE, EFX, REVERB o DELAY de la unidad
3. Mantenga pulsado el conmutador [ON/OFF] de SOLO del CUBE. Si desea que el estado de activación o desactivación de
panel durante varios segundos. COMP/DRIVE, EFX, REVERB o DELAY de la unidad CUBE coincida
siempre con el indicador del pedal, cambie el ajuste de CUBE-60XL
El indicador parpadeará. Cuando se han
BASS/CUBE-120XL BASS a “Modo de prioridad del pedal”. Para
guardado los ajustes del panel, el indicador
obtener más información, consulte “Uso de un pedal de tipo
dejará de parpadear y permanecerá iluminado.
pestillo” (pág. 11).
* No apague nunca la unidad mientras el
• Para poder guardar los ajustes del panel, primero tiene que activar
Español
indicador esté parpadeando.
SOLO con el pedal.
13
Uso de la función LOOPER
Esta función le permite grabar la frase que toque y luego reproducirla
repetidamente. También puede mezclar frases adicionales en la Reproducción de la frase
grabación.
Al pulsar el conmutador [REC/PLAY/DUB] Al pulsar el
En los modelos CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS, esta función se conmutador [TAP/STOP]
denomina LOOPER.
También puede accionar la función LOOPER con los pedales opcionales.
* La frase grabada se borra cuando se apaga la unidad. Detener Reproducir Reproducir Reproducir ••• Reproducir Detener
Pulse el conmutador [REC/PLAY/DUB] para grabar una frase. 1. Con el conmutador [REC/PLAY/DUB] parpadeando en color
La operación básica cambiará como se indica a continuación según el verde, pulse el conmutador [REC/PLAY/DUB].
estado de la frase. * [REC/PLAY/DUB] no estará iluminado si no se ha grabado ninguna
Al pulsar el conmutador [REC/PLAY/DUB] Al pulsar el frase.
conmutador [TAP/STOP]
El conmutador [REC/PLAY/DUB] se iluminará en verde y la frase se
reproducirá repetidamente desde el principio.
Detener Grabar Reproducir Reproducir ••• Reproducir Detener 2. Use el mando [DELAY/LOOPER] para ajustar el volumen de la
frase.
1 2 3 4 3. Pulse el conmutador [TAP/STOP] para detener la
 operación de la frase reproducción.
1. Sitúe el mando [DELAY/LOOPER] en la posición LOOPER. El conmutador [REC/PLAY/DUB] parpadeará en color verde.
Coloque el mando en el ajuste máximo. Con
el mando en la posición máxima, la frase se
reproducirá al mismo volumen que cuando
Mezcla de la frase
se grabó. Al pulsar el Al pulsar el
conmutador [REC/PLAY/DUB] conmutador [TAP/STOP]
2. Pulse el conmutador [REC/PLAY/DUB] para iniciar la grabación. Detener Reproducir Mezclar Reproducir Mezclar Reproducir Detener
Al pulsarlo, el conmutador [REC/ Parpadea 1 2 3 2 3 4
PLAY/DUB] parpadeará en rojo y en rojo
se accederá al modo de espera de operación de la frase
grabación. Cuando empiece a tocar,
el indicador dejará de parpadear y 1. Con el conmutador [REC/PLAY/DUB] parpadeando en color
permanecerá iluminado, entonces verde, pulse el conmutador [REC/PLAY/DUB].
comenzará la grabación.
El conmutador [REC/PLAY/DUB] se iluminará en verde y la frase se
* Si, en vez de esto, pisa el pedal reproducirá repetidamente desde el principio.
REC/PLAY/DUB, el conmutador
[REC/PLAY/DUB] se ilumina en
2. Pulse otra vez el conmutador [REC/PLAY/DUB].
color rojo y la grabación comienza El conmutador [REC/PLAY/DUB] se iluminará en color naranja y
inmediatamente. Para obtener comenzará la mezcla.
más información sobre la conexión
de pedales, consulte “FOOT SW”
3. Para detener la grabación, pulse el conmutador [REC/PLAY/
(pág. 9). DUB].
El conmutador [REC/PLAY/DUB] se iluminará en verde y la frase se
La memoria de la unidad CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS puede
reproducirá repetidamente desde el principio.
grabar una frase de aproximadamente 80 segundos de duración.
Cuando llegue al tiempo de grabación máximo, la grabación se 4. Pulse el conmutador [TAP/STOP] para detener la
detendrá automáticamente y comenzará su reproducción. reproducción.
3. Pulse el conmutador [REC/PLAY/DUB] para detener la El conmutador [REC/PLAY/DUB] parpadeará en color verde.
grabación.
Al mismo tiempo que pulsa el conmutador [REC/PLAY/DUB], el
conmutador [REC/PLAY/DUB] se ilumina en color verde y la frase
Borrado de la frase
grabada pasará a reproducirse. 1. Mantenga pulsado el conmutador [TAP/STOP] durante dos
La frase seguirá reproduciéndose repetidamente hasta que la detenga. segundos como mínimo.
4. Para detener la reproducción o la mezcla, pulse el El conmutador [REC/PLAY/DUB] parpadeará en color rojo y se borrará
conmutador [TAP/STOP]. la frase.
La frase dejará de reproducirse. * La frase borrada no se puede recuperar.
Si desea volver a reproducirla, pulse el conmutador [REC/PLAY/DUB].
MEMO
Si ya se ha grabado una frase, el indicador PLAY parpadeará en
color verde.
14
Uso de la función LOOPER y DELAY al mismo Copyright
tiempo * La ley prohíbe la grabación, copia, distribución, venta,
alquiler, interpretación o difusión de todo material protegido
Gracias a la función SOLO, puede utilizar la función LOOPER y DELAY al por derechos de autor (trabajos musicales, trabajos visuales,
mismo tiempo. difusiones, actuaciones en directo, etc.) que pertenezcan a un
Normalmente, es imposible usar el retardo cuando el mando [DELAY/ tercero, ya sea parcialmente o en su totalidad, sin el permiso
LOOPER] está en la posición LOOPER. No obstante, si los ajustes del propietario del copyright.
del panel que usan el retardo se almacenan en la función SOLO y, * No utilice esta unidad para cualquier finalidad que pueda
seguidamente, se activa dicha función SOLO, podrá usar el retardo al infringir los derechos de autor propiedad de un tercero.
tiempo que usa la función LOOPER. Roland declina toda responsabilidad por cualquier infracción
* No se puede activar o desactivar DELAY ni cambiar el tiempo de de los derechos de autor de terceros derivada del uso que se
retardo. haga de esta unidad.
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
15
Ajustes de muestra
HEAVY BOTTOM (SUPER LOW)
CUBE-60XL BASS CUBE-120XL BASS
Además de su amplia variedad de respuestas de frecuencia, este original amplificador también proporciona la reproducción de sonidos de bajo
intensos y de gran resonancia.
Debe poder oír un sonido de bajo con una calidad de tono diferente a la que obtendría si simplemente amplificara el rango del bajo con un
ecualizador.
El mando [BASS] debe colocarse en el centro para que la gama más baja no resuene en exceso.
Si sube el mando [TREBLE], con el consiguiente énfasis en el sonido de fricción de las cuerdas, podrá reproducir los matices más delicados de aquellas
ocasiones en las que se tocan las cuerdas.
Si baja el mando [MIDDLE] o [LOW-MID], podrá obtener un sonido con una gama aún más amplia. Por el contrario, si sube el mando [MIDDLE] o el
mando [LOW-MID], y activa DRIVE, podrá crear una amplia variedad de sonidos, incluso sonidos agresivos propios del rock.
Este ajuste corta la gama media para ofrecer un extraordinario sonido ”bajo slap”.
Si se ajusta el conmutador [SHAPE] en la posición de encendido aumentan aún más las frecuencias altas y bajas.
Para conseguir un vibrante sonido slap, baje el ajuste del mando [MIDDLE] o del mando [HIGHT-MID] y suba el mando [TREBLE]. Esto enfatiza el brillo
del sonido de las cuerdas, lo que resulta en un sonido slap con un sonido simétrico más ligero.
Para conseguir ese sonido de ataque usado en la música rock, suba los ajustes del mando [BASS] y del mando [MIDDLE] o [HIGH-MID] para producir
un sonido de mayor potencia. Asimismo, en el caso de CUBE-120XL BASS, si baja el mando [LOW-MID], podrá obtener un sonido que es profundo e
intenso pero con una extraordinaria definición.
16
FINGER & FRETLESS (BASS 360)
CUBE-60XL BASS CUBE-120XL BASS
Tiempo de retardo = aprox. 300 ms (referencia) Tiempo de retardo = aprox. 300 ms (referencia)
English
posterior.
Asimismo, al usar este ajuste mientras se tocan armónicos en combinación con un coro y un retardo, permite unos sonidos con una reverberación
exquisita.
Deutsch
Français
Conmutador [SHAPE]: ON u OFF Conmutador [SHAPE]: ON u OFF
Se trata de un sonido de distorsión que ofrece un nivel extremo de distorsión que lo hace idóneo para el rock moderno.
Suba el mando [TREBLE] un poco para poner de manifiesto la crispación del sonido de rasgueo.
Si activa el conmutador [SHAPE], la gama más baja se enfatizará y obtendrá un sonido grueso y potente.
Asimismo, si sube el mando [MIDDLE] o el mando [HIGH-MID], podrá obtener un sonido profundamente distorsionado que seguirá conservando una
Italiano
gran definición, incluso cuando se toca en un grupo.
Español
Português
17
Diagrama de bloques de CUBE-60XL BASS
AUX IN
POWER
AMPLIFIER AMP SPEAKER
MUTE
EFX POWER
SUPER FLAT VOLUME DELAY REVERB
CHORUS SQUEEZER
SOLO FLIP TOP
INPUT B MAN
T.E LOOPER LOOPER
EFX VOLUME
COMP/ POLY
BASS 360
DRIVE SESSION
OCTAVE CONCERT 810
SUPER LOW RECORDING OUT /
PHONES
CABINET &
SUPER FLAT VOLUME SPEAKER
SOLO SIMULATOR
TUNER
FLIP TOP
B MAN
T.E * No se emitirá ningún sonido por
BASS 360
SESSION el altavoz de la unidad mientras se
CONCERT 810 esté usando el conector REC OUT/
SUPER LOW
PHONES.
LINE OUT
GAIN EQ
CABINET &
SPEAKER
SHAPE SIMULATOR
DI OUT
GND LIFT
AUX IN
POWER
AMPLIFIER AMP SPEAKER
MUTE
SOLO SUPER FLAT VOLUME EFX DELAY REVERB
CHORUS
FLIP TOP
INPUT B MAN EXT SPEAKER
T.E LOOPER LOOPER
EFX BASS 360 VOLUME
PAD COMP/ SESSION
-10 dB DRIVE POLY
OCTAVE CONCERT 810
SUPER LOW RECORDING OUT /
PHONES
CABINET &
SUPER FLAT VOLUME SPEAKER
TUNER SOLO SIMULATOR
FLIP TOP
B MAN
T.E
BASS 360
* No se emitirá ningún sonido por
SESSION el altavoz de la unidad mientras se
CONCERT 810
SUPER LOW
esté usando el conector REC OUT/
PHONES.
GAIN EQ SELECT LINE OUT/DI OUT
CABINET & LINE OUT
SHAPE SPEAKER
SIMULATOR
DI OUT
GND LIFT
18
Especificaciones
CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS: Amplificador de bajo (CB-60XL/CB-120XL)
CUBE-60XL BASS CUBE-120XL BASS
Clasificación de
60 W 120 W
salida
Nivel de entrada BASS INPUT: -10 dBu/1 MΩ BASS INPUT: -10 dBu/1 MΩ
nominal
(a 1 kHz) AUX IN: -10 dBu AUX IN: -10 dBu
English
<SOLO> <SOLO>
Conmutador [SOLO], mando [VOLUME] Conmutador [SOLO], mando [VOLUME]
<ECUALIZADOR> <ECUALIZADOR>
Mando [BASS], mando [MIDDLE], mando [TREBLE] Mando [BASS], mando [LOW-MID], mando [HIGH-MID], mando [TREBLE]
Controles <EFX> <EFX>
Mando [EFX] (CHORUS, POLY OCTAVE) Mando [EFX] (CHORUS, POLY OCTAVE)
<DELAY/LOOPER> <DELAY/LOOPER>
Deutsch
Conmutador [REC/PLAY/DUB] Conmutador [REC/PLAY/DUB]
Mando [DELAY/LOOPER] Mando [DELAY/LOOPER]
Conmutador [TAP/STOP] Conmutador [TAP/STOP]
<REVERB> <REVERB>
Mando [REVERB] (ROOM/PLATE) Mando [REVERB] (ROOM/PLATE)
Conmutador LINE OUT/DI OUT [SELECT]
—
Français
(LINE OUT/DI OUT)
Conmutador [GND LIFT] (ON/OFF) Conmutador [GND LIFT] (ON/OFF)
Conmutador [FOOT SW TYPE]
—
(FS-5L/FS-5U)
POWER, COMP/DRIVE, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER, POWER, COMP/DRIVE, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER,
Indicadores
REC/PLAY/DUB, REVERB, POWER SQUEEZER REC/PLAY/DUB, REVERB
Conector BASS INPUT (tipo telefónico de 1/4”) Conector BASS INPUT (tipo telefónico de 1/4”)
Italiano
Conector AUX IN (miniclavija estéreo) Conector AUX IN (miniclavija estéreo)
Conector LINE OUT (tipo telefónico de 1/4”) Conector LINE OUT/DI OUT (tipo XLR)
Conector DI OUT (tipo XLR) Conector RECORDING OUT/PHONES (tipo telefónico estéreo de 1/4”)
Conectores Conector RECORDING OUT/PHONES (tipo telefónico estéreo de 1/4”) Conector EXT SPEAKER (tipo telefónico de 1/4”)
Conector FOOT SW (SOLO, COMP/DRIVE) (tipo telefónico TRS de 1/4”) Conector FOOT SW (SOLO, COMP/DRIVE) (tipo telefónico TRS de 1/4”)
Conector FOOT SW (EFX, REVERB) (tipo telefónico TRS de 1/4”) Conector FOOT SW (EFX, REVERB) (tipo telefónico TRS de 1/4”)
Conector FOOT SW (DELAY/REC/PLAY/DUB, TAP/STOP) (tipo telefónico Conector FOOT SW (DELAY/REC/PLAY/DUB, TAP/STOP) (tipo telefónico
TRS de 1/4”) TRS de 1/4”) Español
Consumo 25 W 39 W
421 (anchura) × 325 (fondo) × 479 (altura) mm 462 (anchura) × 325 (fondo) × 518 (altura) mm
Dimensiones
16-5/8 (anchura) × 12-13/16 (fondo) × 18-7/8 (altura) pulgadas 18-3/16 (anchura) × 12-13/16 (fondo) × 20-7/16 (altura) pulgadas
Peso 16,2 kg / 35 libras y 12 onzas 19,7 kg / 43 libras y 7 onzas
Accesorios Manual del usuario Manual del usuario
Português
Opciones Pedal (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6) Pedal (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6)
19
Manual do Proprietário
Amplificador de Baixo CB-60XL CB-120XL
CUBE-60XL BASS
Este amplificador de baixo DSP de desempenho superior oferece 60 watts de potência e é equipado com alto-falante personalizado coaxial
bidirecional de 25 cm (10 pol.).
English
CUBE-120XL BASS
Este amplificador de baixo DSP oferece 120 watts de potência e é equipado com alto-falante personalizado coaxial bidirecional de 30 cm
(12 pol.).
• Graças à exclusiva tecnologia FFP da Roland, esta unidade pode produzir um som muito mais potente do que você imagina, considerando seu
tamanho compacto.
Deutsch
FFP (Feed Forward Processing) é uma tecnologia de controle de sistema que otimiza o desempenho do amplificador, alto-falantes e características do gabinete
de acordo com os sinais de entrada, com base nos resultados de análise da operação e comportamento de cada seção dos sistemas de amplificação existentes.
Français
COSM (Composite Object Sound Modeling) é uma poderosa e inovadora tecnologia de modelagem de som da Roland. A tecnologia COSM analisa os
muitos fatores que compõem o som original, como por exemplo, as características elétricas e físicas do modelo original e, em seguida, gera um modelo
digital que pode reproduzir o mesmo som.
Italiano
• Você pode gravar uma frase e depois reproduzi-la como se fosse um acompanhamento musical. A duração máxima da gravação é de
aproximadamente 80 segundos.
A função Solo permite armazenar as configurações de um som e chamá-las mais tarde (p.13)
• Graças a este recurso, você pode alternar entre sons de acompanhamento musical, sons de solo ou outros sons durante uma apresentação. Se
você conectar um footswitch (opcional), poderá alternar a chave Solo entre on/off usando o pé.
Español
Os efeitos incluem COMP/DRIVE, EFX e um DELAY, REVERB independente (p.4, p.6, p.7)
• Vem com dois tipos de EFX, CHORUS e POLY OCTAVE.
• É possível usar um footswitch (opcional) para ligar e desligar o COMP/DRIVE, EFX e DELAY/REVERB
Português
É fornecida uma entrada AUX IN, útil para a prática, e afinador embutido (p.10, p.12)
• Se você conectar um CD/MP3 player ou um tocador de áudio digital, poderá tocar junto enquanto escuta uma música.
• A função de afinação suporta afinação em bemol e baixos de cinco e seis cordas. Além disso, também é oferecida afinação cromática.
Nederlands
Antes de usar este equipamento, leia atentamente as seções intituladas: “USO SEGURO DA UNIDADE” e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (p.2; p.3).
Essas seções oferecem informações importantes sobre o uso correto do equipamento.
Além disso, para que você conheça todos os recursos do seu novo equipamento, o Manual do Proprietário deve ser lido por completo. O manual
deverá ser guardado em local de fácil acesso para consultas futuras.
Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION
Todos os direitos reservados. Não é permitida a reprodução desta publicação sob nenhuma forma e sem o consentimento escrito da ROLAND CORPORATION.
Roland, COSM e POWER SQUEEZER são marcas comerciais registradas da Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
USO SEGURO DA UNIDADE
AVISO AVISO
Conecte o plugue deste modelo à tomada de encaixe com uma conexão Em casas com crianças pequenas, um adulto deve supervisionar até que
protetora de aterramento. a criança seja capaz de seguir as principais regras de segurança de uso do
equipamento.
Não abra nem realize nenhuma modificação interna no equipamento.
Proteja a unidade contra impacto forte.
Não tente fazer reparos nem substituir peças internas do equipamento (Não a deixe cair!)
(exceto quando indicado especificamente pelas instruções do manual). Não force o cabo de força para compartilhar tomada com outros aparelhos.
Procure o revendedor, o Centro de Serviços Técnicos da Roland ou um Tenha um cuidado especial ao usar extensões — a potência total usada por
distribuidor autorizado da Roland, conforme listado na página “Informações”. todos os aparelhos conectados nunca deverá ultrapassar a capacidade (watts/
Jamais instale o equipamento em qualquer um dos seguintes locais. ampéres) da extensão. A carga excessiva pode fazer com que o isolamento do
• Sujeitos a temperaturas extremas (por exemplo, dentro de veículos cabo aqueça, ou até mesmo derreta.
expostos diretamente à luz solar direta, perto de tubulações de Antes de usar o equipamento em países estrangeiros, procure o seu
aquecimento, sobre superfícies que geram calor)
vendedor, o Centro de Serviços Técnicos da Roland mais próximo ou um
• Molhados (por exemplo, banheiros, lavatórios ou pisos molhados) ou distribuidor autorizado, conforme listado da página “Informações”.
• Expostos ao vapor ou fumaça;
• Expostos a ambientes salinos; CUIDADO
• Expostos à umidade;
O aparelho deve ser posicionado de modo que sua localização ou posição
• Expostos à chuva; não interfira na sua ventilação.
• Expostos à poeira ou areia;
• Sujeitos a altos níveis de vibração e instabilidade. Ao colocar ou tirar da tomada, segure somente pelo plugue do cabo de força.
Certifique-se de que o equipamento esteja sempre sobre superfícies planas Em intervalos regulares, desligue o plugue e limpe-o com um pano seco para
e estáveis. Nunca o deixe sobre suportes que possam tombar ou sobre tirar toda poeira e outros acúmulos dos contatos. Além disso, desconecte o
superfícies inclinadas. cabo de força da tomada sempre que o equipamento permanecer sem uso
O equipamento deve estar conectado a uma fonte de alimentação conforme por períodos prolongados. Qualquer acúmulo de poeira entre o plugue e a
a especificação na parte traseira do equipamento. tomada pode resultar em deficiência no isolamento e causar incêndio.
Não dobre ou torça demais o cabo de força e não coloque objetos pesados Tente evitar que fios e cabos fiquem embaraçados. Além disso, todos os cabos
sobre ele. Isso pode danificar o cabo e os componentes, além de provocar também deverão ser colocados em locais fora do alcance de crianças.
curtos-circuitos. Cabos danificados representam perigo de choque e incêndio!
Nunca suba no equipamento nem coloque objetos pesados sobre ele.
Este equipamento, sozinho ou em conjunto com um amplificador e fones de
ouvido ou alto-falantes, pode produzir níveis sonoros capazes de provocar perda
permanente da audição. Não o use por períodos longos com volume alto ou com Nunca manuseie o cabo de força ou o plugue com as mãos molhadas ao ligar
volumes desconfortáveis. Se você perceber a perda de audição ou um chiado no o equipamento ou desligá-lo da tomada.
ouvido, interrompa o uso imediatamente e procure um médico especialista. Antes de mover o equipamento, desconecte o plugue da tomada e todos os
outros fios dos dispositivos externos.
Não coloque recipientes com líquidos sobre o equipamento. Nunca permita
que objetos estranhos (por exemplo, objetos inflamáveis, moedas, fios) ou Antes de limpar o equipamento, desligue a energia e desconecte o cabo de
líquidos (por exemplo, água ou suco) entrem no equipamento. Isso pode força da tomada (p.7).
causar curtos circuitos, falha na operação ou outro mau funcionamento. Sempre que suspeitar da possibilidade de raios em sua área, desconecte o
Desligue imediatamente, remova o cabo de força e procure o revendedor, plugue do cabo de força da tomada.
o Centro de Serviços Técnicos da Roland ou um distribuidor autorizado, Nunca remova a grade do alto-falante e o alto-falante. O alto-falante não
conforme listado da página “Informações” quando: é substituível pelo usuário. Correntes e voltagens perigosas encontram-se
• O cabo de força ou o plugue estiver danificado; dentro da carcaça.
• Houver fumaça ou odores estranhos;
• Caírem objetos dentro do equipamento ou for derramado líquido sobre ele;
• O equipamento tiver sido exposto à chuva (ou tiver sido molhado);
• O equipamento não funcionar normalmente ou mostrar uma mudança
aparente de desempenho.
2
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Fonte de alimentação Reparos e dados
• Não ligue este equipamento na mesma tomada elétrica que esteja • Esteja ciente de que as configurações do equipamento ou o conteúdo
sendo usada por aparelhos domésticos que sejam controlados por da função de solo armazenado na memória do equipamento poderão
inversores (geladeira, máquina de lavar, forno de microondas ou ar ser perdidos quando o equipamento for enviado para reparos. Dados
condicionado), ou a aparelhos com motores. Dependendo da forma importantes devem ser sempre anotados em papel. A Roland não se
como o aparelho elétrico é usado, o ruído na alimentação pode fazer responsabiliza pela recuperação de nenhum dado perdido.
com que o equipamento não funcione corretamente ou produza Cuidados adicionais
ruídos. Se não for possível usar uma tomada separada, conecte um
• Esteja ciente de que as configurações do equipamento ou o conteúdo
filtro de linha entre o equipamento e a tomada elétrica. da função de solo armazenado na memória pode ser perdido de
• Antes de conectar o equipamento a outros dispositivos, desligue a maneira irrecuperável em decorrência de um mau funcionamento ou do
energia de todos os equipamentos. Isso evitará mau funcionamento e/ funcionamento inadequado do equipamento. Para se proteger do risco de
ou danos aos alto-falantes ou a outros dispositivos. perda de dados importantes, recomendamos que você registre por escrito
• Apesar dos LEDs ficarem desligados quando o botão POWER é qualquer dado importante armazenado na memória do equipamento.
desligado, isso não quer dizer que o equipamento tenha sido • A Roland Corporation não se responsabiliza pela perda e recuperação
completamente desconectado da fonte de alimentação. Se for preciso de nenhuma configuração ou conteúdo da função de solo
desligar completamente a alimentação, primeiramente desligue o armazenado na memória.
botão POWER e desconecte o cabo de força da tomada. Por essa razão, • Seja cuidadoso ao usar os botões, os controles deslizantes ou os
a tomada em que você deseja conectar o plugue do cabo de força demais controles e também ao usar os plugues e os conectores. O uso
deve ser de fácil alcance e de acessibilidade imediata. descuidado pode ocasionar mau funcionamento.
English
• Ao conectar / desconectar os fios, segure sempre pelo conector — nunca
Posicionamento puxe pelo fio. Isso evitará curtos circuitos e danos aos componentes
• O uso deste equipamento perto de amplificadores (ou outros internos dos fios.
equipamentos com grandes transformadores) pode induzir a • Uma pequena quantidade de calor será emitida no equipamento
formação de zumbidos. Para reduzir o problema, mude a direção do durante o funcionamento normal.
equipamento ou mova-o para mais longe da fonte de interferência. • Para evitar incomodar os vizinhos, mantenha o volume do
• Este aparelho pode interferir com a recepção de rádio e televisão. Ele equipamento em níveis razoáveis. Você pode usar fones de ouvido,
não deve ser usado perto desses tipos de receptores. assim não precisa se preocupar com as pessoas ao seu redor.
Deutsch
• Aparelhos de comunicação sem fio, como aparelhos de telefone • Quando precisar transportar o equipamento, use a embalagem
original completa (incluindo o acolchoamento), se possível. Caso
celular, podem produzir ruídos quando usados perto desse
contrário, use materiais de embalagem equivalentes.
equipamento. Esse tipo de ruído pode ocorrer ao fazer ou receber
• Alguns cabos de conexão possuem resistores. Não use cabos com resistores
uma chamada, ou durante uma conversação. Se esse tipo de problema
para conectar este equipamento. O uso desses cabos pode tornar o nível
ocorrer, mude os aparelhos sem fio de lugar, de modo a ficarem mais
de som extremamente baixo ou inaudível. Para obter informações sobre as
longe deste equipamento, ou desligue-os. especificações dos cabos, entre em contato com o fabricante do cabo.
• Não exponha o equipamento diretamente ao sol, não o deixe • Nenhum som será reproduzido nos alto-falantes da unidade ou em
próximo a aparelhos que irradiem calor, não o deixe dentro de
Français
qualquer alto-falante externo quando o conector RECORDING OUT/
veículos fechados nem exposto a temperaturas elevadas. Além disso, PHONES estiver sendo usado.
não permita que dispositivos de iluminação, cujas fontes de luz são • Devido ao design estrutural deste instrumento, pequenos animais
normalmente usadas muito próximas do equipamento (como a luz podem acabar ficando presos dentro dele. Se isto acontecer, desligue
de um piano), ou que refletores potentes iluminem a mesma área do imediatamente a energia e desconecte o cabo de força da tomada.
equipamento por longos períodos. O calor excessivo pode deformar e Consulte então o revendedor do qual o instrumento foi adquirido ou
descolorir o equipamento. entre em contato com o Centro de Serviços Técnicos da Roland.
• Ao mover o equipamento de um local para outro onde a temperatura e/ • Enrole o cabo de força ao redor do gancho do cabo ao transportar ou
ou umidade seja muito diferente, gotas de água (condensação) podem guardar o equipamento.
Italiano
se formar dentro do equipamento. Se você tentar usar o equipamento • Somente para o CUBE-120XL BASS
nessa condição, poderá ocorrer dano ou mau funcionamento. Portanto, Ao conectar um alto-falante externo, verifique se o alto-falante está em
antes de usar o equipamento, você deverá esperar algumas horas até conformidade com as seguintes especificações:
que a condensação tenha evaporado por completo. Impedância: 8 ohms ou menos
• Não permita que materiais como a borracha, o vinil ou similares Entrada de energia permitida: 120 watts ou mais
permaneçam sobre o equipamento por longos períodos. Esses objetos • Somente para o CUBE-120XL BASS
podem descolorir ou mesmo danificar o acabamento. Somente use o cabo do alto-falante para conectá-lo. Não use um cabo
blindado projetado para ser usado com guitarras.
• Não cole rótulos, adesivos ou algo similar neste instrumento. Eles podem
• Não introduza mãos, dedos, etc. nas aberturas do painel traseiro Español
danificar o acabamento externo do instrumento ao serem retirados.
do equipamento. Em particular, se o equipamento estiver sendo
• Dependendo do material e da temperatura da superfície onde você usado em residências com crianças pequenas, certifique-se sempre
colocar o equipamento, os pés de borracha poderão desbotar ou da presença e supervisão de um adulto para que nenhuma criança
danificar a superfície. coloque as mãos ou pés nestas aberturas.
Coloque um pedaço de feltro ou pano embaixo dos pés de borracha
para evitar que isso aconteça. Se você fizer isso, verifique se o Direitos autorais
equipamento não vai escorregar e cair acidentalmente. • É proibida por lei a gravação, reprodução, distribuição, venda, leasing,
Português
• Não coloque nada que contenha água (por exemplo, vasos de flores) apresentação ou divulgação de material com direitos autorais
(trabalhos musicais, trabalhos visuais, divulgações, apresentações
sobre este equipamento. Além disso, evite o uso de inseticidas,
ao vivo), etc. pertencente a terceiros, parcial ou totalmente, sem a
perfumes, álcool, esmaltes, pulverizadores etc., próximo ao
permissão do proprietário dos direitos autorais.
equipamento. Retire rapidamente qualquer líquido derramado sobre o
• Nunca use este equipamento para fins que possam infringir direitos
equipamento com o uso de um pano seco e macio.
autorais de propriedade de um terceiro. A Roland não assume
Manutenção nenhuma responsabilidade no que diz respeito a qualquer infração de
direitos autorais de terceiros decorrente do uso deste equipamento.
Nederlands
3
Descrições do Painel
Painel de controle
CUBE-60XL BASS 11 12 15 16 17 18 19 20 21
1 3 4 5 6 7 8 9 10 22
CUBE-120XL BASS
11 13 14 15 16 17 18 19 20 22
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1. Entrada BASS INPUT
Posição do Botão Descrição
Conecte seu baixo aqui.
Este efeito normaliza os níveis do sinal de entrada, desta
2. Chave [PAD] (Somente para o CUBE-120XL BASS) COMP forma nivelando o som. Girar o botão para a direita
aumenta o efeito de compressão.
Isso ajusta o grau de amplificação no circuito do BASS INPUT (a
Este efeito adiciona distorção ao som. Girar o botão para
sensibilidade de entrada). DRIVE
a direita aumenta a distorção.
Ligar essa chave reduz a sensibilidade de entrada (-10 dB).
O indicador COMP/DRIVE acende quando COMP ou DRIVE é ligado e
Ligue-a caso ocorra uma distorção na seção de entrada deste apaga quando é desligado.
dispositivo como resultado do uso de baixos com altos níveis de sinal
de saída ou usando dispositivos conectados. Recomendamos que essa 4. Botão [SHAPE]
chave seja desligada para uso comum. Este efeito altera as características de timbre dos amplificadores COSM.
3. Botão [COMP/DRIVE] Este efeito específico varia de acordo com o amplificador selecionado
pelo botão Type (6).
Gire esse botão para COMP (Compressão) ou DRIVE para alternar o
efeito. Gire o botão para ajustar a quantidade de efeito desejada. 5. Botão [TUNER]
Também é possível ligar e desligar COMP/DRIVE usando footswitches É usado para afinar o baixo. Quando ligado, ele acende (vermelho) e
opcionais. você pode usar a função de afinação.
Para obter mais informações, consulte ”Usando a função de afinação”
(pág. 12).
4
AMPLIFICADOR COSM Tipo Descrição
English
inclusive elétricos e baixos acústicos de madeira.
Os sons graves bem-definidos do baixo são
Simula Ampeg B-15 (1 x 15”). Este amplificador
aumentados.
serviu de base para muitos dos mais famosos hits
da Motown.
Produz um som encorpado, enquanto que o * Os nomes de produtos mencionados neste documento são marcas
FLIP TOP gabinete compacto do amplificador produz um comerciais ou marcas registradas de seus respectivos proprietários.
contorno distinto. Neste manual, esses nomes são usados porque esse é o modo
mais prático de descrever os sons que são simulados através da
Botão [SHAPE]: ON
Deutsch
tecnologia COSM.
Oferece mais nuances para sua expressão com a
palheta. 7. Botão [GAIN]
Simula Fender Bassman 100 (4 x 12”).
Ajusta o nível de entrada do estágio de pré-amplificação.
Este amplificador é um dos favoritos desde
os primórdios dos baixos elétricos. Apresenta Girar o botão para a direita aumenta o ganho.
características de som de amplificadores
B MAN valvulados, onde um leve aumento da distorção DICA
Français
produz um som mais encorpado.
• Ajuste o botão até que o valor esteja o mais alto possível sem
Botão [SHAPE]: ON causar distorção de som.
Oferece um timbre com médios reforçados.
• O uso de ajuste para alto ganho permite obter um som overdrive.
Simula Trace Elliot AH600SMX + 1048 (4 x 10”) +
1518 (1 x 15”). Este amplificador foi amplamente 8. Botão [VOLUME]
utilizado por bandas de rock na década de
1980. Sua ampla variedade, ataque limpo e
Ajusta o volume geral.
outras características o tornam um excelente * Isto não funciona em relação ao DI OUT (p.9).
T.E
Italiano
amplificador para todos os tipos de situações de
atuação.
5
EQUALIZER Posição do Botão Descrição
Neste efeito, um som levemente
desafinado é adicionado ao som original,
CUBE-60XL BASS CHORUS
proporcionando ao som uma amplitude e
sonoridade maiores.
Girar o botão para a direita aumenta a taxa
e intensifica o efeito chorus.
Adiciona uma oitava ao som original. Uma
vez que você pode tocar acordes quando
usa esse efeito, é possível usá-lo também
POLY OCTAVE
para “encorpar” o som do acorde tocado.
Girar o botão para a direita aumenta o som
de efeito.
11. Botão [BASS]
Ajusta as freqüências graves do som.
12. Botão [MIDDLE]
DELAY/LOOPER
Ajusta as freqüências médias do som. 17. Botão [DELAY/LOOPER]
15. Botão [TREBLE] Você pode alternar para DELAY ou para a
função LOOPER, posicionando esse botão.
Ajusta as freqüências agudas do som.
Quando o botão está em DELAY, funciona
como um delay.
CUBE-120XL BASS Quando o botão está em LOOPER, funciona
como um looper.
* As indicações para DELAY e LOOPER são apenas um guia geral.
Verifique o som real ao ajustar o efeito.
O indicador acende quando o DELAY ou LOOPER é ligado e apaga
quando é desligado.
6
Para usar a função LOOPER POWER
17. Botão [DELAY/LOOPER] 22. Botão [POWER]
Ajuste o botão na faixa LOOPER para ligar a função LOOPER. A posição Liga e desliga o amplificador.
do botão nessa faixa especifica o volume da reprodução da função
LOOPER.
18. Chave [REC/PLAY/DUB] Ligar e desligar
É usado para gravar, reproduzir e “gravar novas camadas”. * Ligue os aparelhos na ordem especificada. Ao ligar os aparelhos
19. Chave [TAP/STOP] na ordem incorreta, você corre o risco de mau funcionamento e/ou
danos em alto-falantes e em outros aparelhos.
Essa chave interrompe a reprodução ou apaga a gravação.
1. Verifique se todos os botões [VOLUME] do CUBE-60XL BASS/
Se o botão [DELAY/LOOPER] estiver na faixa LOOPER, essa chave
interromperá o LOOPER ou apagará a gravação. CUBE-120XL BASS e de todos os aparelhos conectados estão
ajustados em 0.
* Para obter mais informações sobre como usar a função LOOPER,
consulte “Usando o LOOPER” (pág. 14). 2. Ligue todos os aparelhos conectados às entradas do CUBE-
60XL BASS/CUBE-120XL BASS (BASS INPUT e AUX IN).
* Quando o botão é posicionado em LOOPER, nenhum efeito de
3. Ligue o CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS.
English
retardo é aplicado. Para usar LOOPER e DELAY simultaneamente,
consulte ”Usando a função LOOPER e DELAY ao mesmo tempo” * Sempre verifique se o nível de volume está baixo antes de ligar a
(pág. 15). energia. Mesmo se o volume for completamente reduzido, ainda
será possível ouvir algum som ao ligar a força, porém isso é normal e
Deutsch
equipamento para que ele funcione normalmente.
Você pode alternar o uso de dois tipos de
reverberação ao alterar a posição do botão. Você 4. Ajuste os níveis de volume dos aparelhos.
poderá ajustar a intensidade do efeito ao variar a
posição do botão. 5. Antes de desligar a energia, diminua o volume de todos os
aparelhos conectados e, em seguida, DESLIGUE os aparelhos
O indicador acende quando REVERB é ligado e apaga
quando o efeito é desligado.
na ordem inversa à que eles foram ligados.
* Se for preciso desligar completamente a alimentação,
Você também pode ligar e desligar o REVERB com o
Français
primeiramente desligue o botão POWER e desconecte o cabo de
uso de um footswitch opcional.
força da tomada. Consulte Fonte de alimentação (p.3).
Italiano
Esta é uma reverberação de placa.
PLATE Esta reverberação produz timbre mais agudo. Girar o
botão no sentido horário torna o efeito mais intenso.
7
Painel traseiro
CUBE-60XL BASS
CD/MP3 Players
Digital Audio Playe, etc.
Fones de ouvido
2 6 3 12
FS-5U
RING TIP
TAP/STOP REVERB EFX SOLO
DELAY/REC/PLAY/DUB COMP/DRIVE
Gravador, etc.
Footswitch
CUBE-120XL BASS
CD/MP3 Players
INPUT
Alto-falante externo
4 7 8 9 10
1 5 6 11 12
A atribuição dos pinos para os conectores do
tipo XLR é como demonstrado abaixo. Antes
de fazer qualquer conexão, confira se esta
atribuição de pinos é compatível com todos os
RING TIP RING TIP RING TIP seus outros dispositivos.
1:GND
1 2
2:HOT
TAP/STOP REVERB EFX SOLO
DELAY/REC/PLAY/DUB COMP/DRIVE 3:COLD
3
Mixer, etc. Gravador, etc. Footswitch
* Para evitar mau funcionamento e/ou danos aos alto-falantes ou a outros aparelhos, diminua sempre o volume e desligue da energia todos os
aparelhos antes de fazer qualquer conexão.
8
EXT SPEAKER (somente para o CUBE-120XL BASS) RECORDING OUT/PHONES
1. Conector EXT SPEAKER 7. Conector RECORDING OUT/PHONES
Destina-se a conectar um alto-falante externo. Funciona tanto como conector de saída para gravação como conector
Quando um alto-falante externo é conectado, o som é reproduzido no de fones de ouvido.
alto-falante externo e no alto-falante incorporado da unidade. Trata-se de simulação de alto-falante de tecnologia COSM que oferece
impressionante som de baixo.
* Ao conectar um alto-falante externo, verifique se o alto-falante está Ajuste o volume usando os botões [VOLUME] para COSM AMP e a
em conformidade com as seguintes especificações. função SOLO.
Impedância: 8 ohms ou menos * Quando um plugue estiver conectado a este conector, nenhum
Entrada de energia permitida: 120 watts ou mais som será reproduzido nos alto-falantes do equipamento ou em
qualquer alto-falante externo conectado. Isso é útil à noite ou em
* Use somente um cabo de alto-falante para conectar o alto-falante.
outras situações em que você quiser evitar sons com volume alto
Não use um cabo blindado projetado para ser usado com guitarras.
dos alto-falantes.
English
ou outro dispositivo de gravação.
Destina-se a conectar um sistema PA, gravador ou outro equipamento
externo. Ao usar como conector de fones de ouvido
Trata-se de simulação de alto-falante de tecnologia COSM que oferece Conecte os fones de ouvido.
impressionante som de contrabaixo.
Pode ser usado junto com um sistema PA externo ou para gravar sua
atuação via linha direta ao monitorar o som do alto-falante do CUBE. FOOT SW
Deutsch
* O som de AUX IN não é saída de LINE OUT. Se conectar um footswitch (BOSS FS-5U ou FS-6; vendido
separadamente), você poderá usar o pé para ligar/desligar COMP/
3. Entrada DI OUT (CUBE-60XL BASS) DRIVE, EFX, REVERB e DELAY e controlar a função LOOPER. O diagrama
Use-a para se conectar ao PAs e outros sistemas. As entradas de sinais da conexão na página anterior é um exemplo de conexão que mostra
na entrada BASS INPUT não sofrem alteração. como usar um footswitch de tipo momentâneo (FS-5U, FS-6). Para
obter mais informações sobre conexões e configurações ao usar um
Este recurso de qualidade profissional inclui um resistente e confiável footswitch do tipo engate (BOSS FS-5L; vendido separadamente),
conector do tipo XLR e chave de aterramento. consulte ”Usando um footswitch do tipo fixo” (pág. 11).
Français
4. Entrada LINE OUT/DI OUT (CUBE-120XL BASS) 8. TIP: DELAY/REC/PLAY/DUB
Use-a para se conectar ao PAs e outros sistemas. RING: TAP/STOP
Este recurso de qualidade profissional inclui um resistente e confiável Chave Descrição
conector do tipo XLR e chave de aterramento. Se o botão [DELAY/LOOPER] estiver na área DELAY, o DELAY será
ligado/desligado.
5. Botão [SELECT] LINE OUT/DI OUT (CUBE-120XL BASS) TIP
Se o botão estiver na área LOOPER, o footswitch terá a mesma
Italiano
Você pode mudar o som que está saindo do LINE OUT/DI OUT do CUBE função do botão [REC/PLAY/DUB] do painel.
BASS-120XL para se ajustar à aplicação particular. RING O footswitch terá a mesma função da chave [TAP/STOP].
9
11. Chave [FOOT SW TYPE] (somente para o CUBE-120XL)
Seleciona o tipo de footswitch que é conectado.
A chave FOOT SW TYPE do CUBE-60XL BASS é definida como do tipo
momentâneo na fábrica. Para obter informações sobre como alterar
essa configuração, consulte “Usando um footswitch do tipo fixo”
(pág. 11).
* Os conectores do FOOT SW (footswitchs) do TIP
CUBE são do tipo TRS e suportam plugues do
tipo mostrado na figura. Use cabos tipo TRS
para conectar seu footswitch. RING
AUX IN
12. Entrada AUX IN
Permite conectar um reprodutor de CD e de áudio digital,
instrumentos musicais eletrônicos ou outros dispositivos do gênero
para acompanhar o contrabaixo.
Aceita um plugue de fone miniatura estéreo. Porém, o alto-falante
e a saída RECORDING OUT/PHONES têm saída MONO. Use um cabo
adequado (vendido separadamente) para o aparelho a ser conectado.
* Verifique o nível do volume ajustando o controle do volume do
aparelho conectado.
* Quando cabos de conexão com resistores forem usados, o nível de
volume do equipamento conectado na entrada AUX IN poderá ser
baixo. Se isso acontecer, use cabos de conexão que não contenham
resistores.
10
BOSS FS-5L+FS-5U
Usando um footswitch do tipo fixo
O CUBE-60XL/CUBE-120XL BASS suporta também footswitch do
tipo fixo. Se usar um footswitch do tipo engate, faça as seguintes Chave de polaridade
configurações.
(RING) (TIP)
English
momentâneo ou do tipo fixo.
Deutsch
Ligue a energia enquanto mantém pressionada a chave [TAP/STOP]. TAP/STOP. Essa função funcionará corretamente com um footswitch
do tipo engate.
• Para especificar o tipo momentâneo
Ligue a energia enquanto mantém pressionada chave [REC/PLAY/DUB].
Observações importantes ao usar um pedal do tipo fixo
* A configuração especificada é guardada mesmo quando a energia é
O estado ligado/desligado do pedal tem prioridade sobre o painel de
desligada.
controle para ligar e desligar o COMP/DRIVE, EFX, DELAY ou REVERB.
No entanto, o estado ligado/desligado do COMP/DRIVE, EFX, DELAY
CUBE-120XL BASS
Français
ou REVERB armazenado na memória que usa a função SOLO tem
Defina a chave [FOOT SW TYPE] no painel traseiro prioridade quando configurações salvas do painel da função SOLO
como FS-5L (LATCH). são carregadas. Casos assim podem resultar em conflitos conflitantes
no painel de controle e no pedal, porém isso não se trata de mau
funcionamento.
Italiano
BOSS FS-5L etc.
É possível usar qualquer uma das configurações a seguir para controlar
o funcionamento quando as configurações do painel para COMP/DRIVE,
EFX, DELAY ou REVERB forem carregadas com o uso da função SOLO.
Chave de polaridade
Modo prioridade do footswitch
(RING) (TIP) Faça com que o estado ligado/desligado do pedal sempre tenha
prioridade.
Español
Para configurar:
Mantenha pressionada chave [SHAPE] e ligue a energia.
REVERB EFX
COMP/DRIVE SOLO
Modo prioridade da memória (configuração da fábrica)
Faz com que o estado ligado/desligado salvo com o uso da função
BOSS FS-6 SOLO tenha prioridade.
Português
REVERB EFX
COMP/DRIVE SOLO
11
Usando a função de afinação
CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS são equipados com função 3. Toque uma única corda solta que você deseja afinar.
de afinação. Além da afinação manual, você pode usá-la como um
Afine a corda até que o indicador verde se acenda.
afinador cromático.
* Use a afinação manual quando as cordas estiverem Flat A afinação está correta abaixo
consideravelmente desafinadas (por exemplo, após trocá-las).
* Ao usar a função de afinação, nenhum som será reproduzido a partir
do alto-falante, do conector REC OUT/PHONES ou do conector LINE
OUT.
* Os sons de entrada via AUX IN são reproduzidos.
Indicador Indicador Indicador
vermelho aceso verde aceso vermelho aceso
Afinação cromática
Se pressionar a chave [TUNER] por um segundo ou mais, ela piscará
Afinação manual e o equipamento poderá ser usado como um “afinador cromático”,
determinando automaticamente a nota mais próxima da que foi
tocada.
1. Pressione a chave [TUNER].
Assim como a afinação manual, a afinação cromática permite que você
A unidade entrará no modo de afinação e a chave [TUNER] acenderá.
toque uma única nota na corda que deseja afinar. Afine a corda até que
2. Use o botão Type para selecionar a corda a ser afinada. o indicador verde se acenda.
Posição do
Descrição
botão
Quinta corda solta de um baixo de cinco cordas com uma
5B
corda grave adicional (B)
4E Quarta corda solta (E)
3A Terceira corda solta (A)
2D Segunda corda solta (D)
1G Primeira corda solta (G)
Primeira corda solta de um baixo de seis cordas com uma
1C
corda grave adicional (C)
12
Usando a função SOLO
Você pode salvar e carregar as configurações do painel (aquelas
circundadas pela linha na figura) para os timbres criados. Neste Carregando o som salvo
equipamento, esta função de chama “SOLO”. É uma excelente maneira
de alternar entre sons de acompanhamento musical e sons solo. 1. Com SOLO desligado, pressione a chave SOLO [ON/OFF].
A definição de amostra “HEAVY BOTTOM” (p.16) é salva com as O indicador SOLO acenderá e as configurações de painel salvas serão
configurações de fábrica. carregadas.
* Se estiver usando o CUBE pela primeira vez, as configurações de
CUBE-60XL BASS fábrica serão carregadas.
English
3. Mantenha pressionada a chave SOLO [ON/OFF] durante
vários segundos.
O indicador piscará. Depois de salvar as configurações do painel, o
indicador mudará de intermitente para aceso.
* Nunca desligue a energia enquanto o indicador estiver piscando.
Deutsch
* Ao salvar as novas configurações, as configurações anteriores
que estavam em vigor antes das alterações não poderão mais ser
carregadas.
Salvando as configurações do painel * Para sair sem salvar as alterações, pressione a chave SOLO [ON/OFF].
Français
Se o volume SOLO for ajustado
muito alto, o som poderá ficar alto de
repente quando as configurações de • Se um footswitch estiver conectado à entrada SOLO/COMP/DRIVE,
painel forem salvas. Antes de salvar, o botão SOLO [ON/OFF] será inoperante.
diminua o volume para 0. • Se SOLO estiver ligado e um footswitch estiver conectado ao
2. Crie um som. conector SOLO/COMP/DRIVE, EFX/REVERB ou DELAY/REC/PLAY/
DUB/TAP/STOP, o indicador do footswitch pode não coincidir com
3. Pressione e mantenha pressionada a chave SOLO [ON/OFF]
Italiano
o estado ligado/desligado de COMP/DRIVE, EFX, REVERB ou DELAY
no painel durante vários segundos. do CUBE. Se desejar que o estado ligado/desligado de COMP/
DRIVE, EFX, REVERB ou DELAY do CUBE esteja em conformidade
O indicador piscará. Depois de salvar as
com o indicador da chave, altere a configuração do CUBE-60XL/
configurações do painel, o indicador mudará de
CUBE-120XL para “Modo prioridade de footswitch”. Para obter mais
intermitente para aceso.
informações, consulte “Usando um footswitch do tipo fixo” (pág. 11).
* Nunca desligue a energia enquanto o indicador
• Para poder salvar as configurações do painel, você precisa primeiro
estiver piscando.
ativar o SOLO usando o footswitch.
Español
13
Usando o LOOPER
Essa função permite gravar uma frase e reproduzi-la repetidamente.
É possível também gravar camadas adicionais na gravação. Reproduzindo a frase
No CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS, esta função é chamada de
Pressionando a chave [REC/PLAY/DUB] Pressionando a chave
LOOPER. [TAP/STOP]
É possível também operar a função LOOPER usando footswitches
opcionais.
* A frase gravada será apagada quando o equipamento for desligado. Stop Play Play Play ••• Play Stop
Pressione a chave [REC/PLAY/DUB] para gravar uma frase. 1. Com a chave [REC/PLAY/DUB] verde intermitente, pressione
O funcionamento básico mudará da seguinte maneira de acordo com a chave [REC/PLAY/DUB].
o estado da frase. * A chave [REC/PLAY/DUB] apagará se nenhuma frase foi gravada.
Pressionando a chave [REC/PLAY/DUB] Pressionando a chave
A chave [REC/PLAY/DUB] acenderá (verde) e a frase será reproduzida
[TAP/STOP]
repetidamente desde o início.
2. Use o botão [DELAY/LOOPER] para ajustar o volume da frase.
Stop Record Play Play ••• Play Stop 3. Pressione a chave [TAP/STOP] para interromper a
reprodução.
1 2 3 4
A chave [REC/PLAY/DUB] piscará (verde).
 funcionamento da frase
MEMÓRIA
Se a frase já foi gravada, o indicador PLAY piscará (verde).
14
Usando a função LOOPER e DELAY ao mesmo Direitos autorais
tempo * É proibida por lei a gravação, reprodução, distribuição, venda,
leasing, apresentação ou divulgação de material com direitos
Para aproveitar melhor da função SOLO, você pode usar a função autorais (trabalhos musicais, trabalhos visuais, divulgações,
LOOPER e DELAY ao mesmo tempo. apresentações ao vivo), etc. pertencente a terceiros, parcial
Normalmente, não é possível usar DELAY quando o botão [DELAY/ ou totalimente, sem a permissão do proprietário dos direitos
LOOPER] está na posição LOOPER. No entanto, se as configurações de autorais.
painel que usam DELAY estiverem armazenadas na função SOLO e se * Nunca use este equipamento para fins que possam infringir
ligar SOLO, você poderá usar o DELAY quando usar a função LOOPER. direitos autorais de propriedade de um terceiro. A Roland
* Não é possível ligar e desligar o DELAY ou alterar a duração deste. não assume nenhuma responsabilidade no que diz respeito a
qualquer infração de direitos autorais de terceiros decorrente
do uso deste equipamento.
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
15
Exemplos de Ajuste
HEAVY BOTTOM (SUPER LOW)
CUBE-60XL BASS CUBE-120XL BASS
Além da resposta de frequência de amplo alcance que SUPER FLAT oferece, este amplificador original também fornece a reprodução de sons de baixo
pesados e definidos.
Você poderá ouvir um som de baixo com uma qualidade de som diferente da que obteria se simplesmente aumentar a frequência do baixo usando um
equalizador.
O botão [BASS] deve estar posicionado no centro, de maneira que o grave não ressoe muito pesadamente.
Se você aumentar o botão [TREBLE], enfatizando assim o som da corda, poderá reproduzir as nuances mais agudas quando as cordas forem tocadas.
Ao diminuir o botão [MIDDLE] ou [LOW-MID], você poderá obter um som com um alcance ainda maior. Por outro lado, se aumentar o botão [MIDDLE]
ou o [LOW-MID], e ligar DRIVE, poderá criar uma ampla variedade de sons, até de rock agressivo.
16
FINGER e FRETLESS (BASS 360)
CUBE-60XL BASS CUBE-120XL BASS
Tempo de retardo = aprox. 300 ms (referência) Tempo de delay = aprox. 300 ms (referência)
English
captador da ponte.
Além disso, o uso deste ajuste ao tocar harmônicos com chorus e retardo possibilita sons com excelente reverberação.
Deutsch
Français
Botão [SHAPE]: ON ou OFF Botão [SHAPE]: ON ou OFF
Este é um som de impulsão que oferece um nível extremo de distorção, tornando-o adequado para o rock moderno.
Aumente levemente o [TREBLE] de maneira a salientar os agudos do som de palhetada.
Se você ligar o [SHAPE], o grave final será enfatizado e você obterá um som potente e encorpado.
Além disso, se aumentar os ajustes [MIDDLE] ou [HIGH-MID], você poderá obter um som profundamente distorcido que ainda mantém uma grande
definição, mesmo tocando em uma banda.
Italiano
MELLOW COMP (FLIP TOP)
CUBE-60XL BASS CUBE-120XL BASS
Español
17
Diagrama do CUBE-60XL BASS
AUX IN
POWER
AMPLIFIER AMP SPEAKER
MUTE
EFX POWER
SUPER FLAT VOLUME DELAY REVERB
CHORUS SQUEEZER
SOLO FLIP TOP
INPUT B MAN
T.E LOOPER LOOPER
EFX VOLUME
COMP/ POLY
BASS 360
DRIVE SESSION
OCTAVE CONCERT 810
SUPER LOW RECORDING OUT /
PHONES
CABINET &
SUPER FLAT VOLUME SPEAKER
SOLO SIMULATOR
TUNER
FLIP TOP
B MAN
T.E
BASS 360 * Não é tocado nenhum som no
SESSION
CONCERT 810 alto-falante do equipamento quando o
SUPER LOW conector REC OUT/PHONES está em uso.
LINE OUT
GAIN EQ
CABINET &
SPEAKER
SHAPE SIMULATOR
DI OUT
GND LIFT
AUX IN
POWER
AMPLIFIER AMP SPEAKER
MUTE
SOLO SUPER FLAT VOLUME EFX DELAY REVERB
CHORUS
FLIP TOP
INPUT B MAN EXT SPEAKER
T.E LOOPER LOOPER
EFX BASS 360 VOLUME
PAD COMP/ SESSION
-10 dB DRIVE POLY
OCTAVE CONCERT 810
SUPER LOW RECORDING OUT /
PHONES
CABINET &
SUPER FLAT VOLUME SPEAKER
TUNER SOLO SIMULATOR
FLIP TOP
B MAN
T.E
BASS 360 * Não é tocado nenhum som no
SESSION
CONCERT 810 alto-falante do equipamento quando o
SUPER LOW
conector REC OUT/PHONES está em uso.
GAIN EQ SELECT LINE OUT/DI OUT
CABINET & LINE OUT
SHAPE SPEAKER
SIMULATOR
DI OUT
GND LIFT
18
Especificações
CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS: Amplificador de baixo (CB-60XL/CB-120XL)
CUBE-60XL BASS CUBE-120XL BASS
Saída de potência
60 W 120 W
nominal
Nível de entrada BASS INPUT: -10 dBu/1 MΩ BASS INPUT: -10 dBu/1MΩ
nominal (@ 1 kHz) AUX IN: -10 dBu AUX IN: -10 dBu
Alto-falante 25 cm (10 polegadas) 30 cm (12 polegadas)
Chave [POWER] Chave [POWER]
Botão [SHAPE] Botão [SHAPE]
Chave [TUNER] Chave [TUNER]
Chave [POWER SQUEEZER] —
Botão [COMP/DRIVE] Botão [COMP/DRIVE]
<COSM AMP> <COSM AMP>
Botão Type (SUPER FLAT, FLIP TOP, B MAN, T.E, BASS 360, SESSION, Botão Type (SUPER FLAT, FLIP TOP, B MAN, T.E, BASS 360, SESSION,
CONCERT 810, SUPER LOW), botão [GAIN], botão [VOLUME] CONCERT 810, SUPER LOW), botão [GAIN], botão [VOLUME]
<SOLO> <SOLO>
English
Chave [SOLO], botão [VOLUME] Chave [SOLO], botão [VOLUME]
<EQUALIZER> <EQUALIZER>
Botão [BASS], botão [MIDDLE], botão [TREBLE] Botão [BASS], botão [LOW-MID], botão [HIGH-MID], botão [TREBLE]
Controles <EFX> <EFX>
Botão [EFX ] (CHORUS, POLY OCTAVE) Botão [EFX ] (CHORUS, POLY OCTAVE)
<DELAY/LOOPER> <DELAY/LOOPER>
Deutsch
Chave [REC/PLAY/DUB] Chave [REC/PLAY/DUB]
Botão [DELAY/LOOPER] Botão [DELAY/LOOPER]
Chave [TAP/STOP] Chave [TAP/STOP]
<REVERB> <REVERB>
Botão [REVERB] (ROOM/PLATE) Botão [REVERB] (ROOM/PLATE)
Botão LINE OUT/DI OUT [SELECT]
—
Français
(LINE OUT/DI OUT)
Bot!ao [GND LIFT] (ON/OFF) Bot!ao [GND LIFT] (ON/OFF)
Chave [FOOT SW TYPE]
—
(FS-5L/FS-5U)
Power, COMP/DRIVE, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER, REC/PLAY/DUB, Power, COMP/DRIVE, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER, REC/PLAY/DUB,
Indicadores
REVERB, POWER SQUEEZER REVERB
BASS INPUT (tipo de fone 1/4”), BASS INPUT (tipo de fone 1/4”),
Italiano
AUX IN (tipo de fone miniatura estéreo), AUX IN (tipo de fone miniatura estéreo),
LINE OUT (tipo de fone 1/4”), LINE OUT/DI OUT (tipo XLR),
DI OUT (tipo XLR), RECORDING OUT/PHONES (tipo de fone estéreo 1/4”),
Conectores
RECORDING OUT/PHONES (tipo de fone estéreo 1/4”), EXT SPEAKER (tipo de fone 1/4”),
FOOT SW (SOLO, COMP/DRIVE) (tipo de fone 1/4” TRS), Entrada FOOT SW (SOLO, COMP/DRIVE) (tipo de fone 1/4” TRS),
Entrada FOOT SW (EFX, REVERB) (tipo de fone 1/4” TRS), Entrada FOOT SW (EFX, REVERB) (tipo de fone 1/4” TRS),
FOOT SW (DELAY/REC/PLAY/DUB, TAP/STOP) (tipo de fone 1/4” TRS) Entrada FOOT SW (DELAY/REC/PLAY/DUB, TAP/STOP) (tipo de fone 1/4” TRS)
Consumo de Español
25 W 39 W
energia
421 (L) X 325 (P) X 479 (A) mm 462 (L) X 325 (P) X 518 (A) mm
Dimensões
16-5/8 (L) x 12-13/16 (P) x 18-7/8 (A) polegadas 18-3/16 (L) x 12-13/16 (P) x 20-7/16 (A) polegadas
Peso 16,2 kg / 35 lbs., 340,19 g. 19,7 kg / 43 lbs., 198,45 g.
Acessórios Manual do Proprietário Manual do Proprietário
Português
Opções Footswitch (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6) Footswitch (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6)
19
Gebruikershandleiding
Basversterker CB-60XL CB-120XL
CUBE-60XL BASS
Deze krachtige DSP-basversterker heeft een vermogen van 60 watt en is uitgerust met een aangepaste coaxiale tweewegluidspreker van 25 cm
(10 inch).
English
CUBE-120XL BASS
Deze krachtige DSP-basversterker heeft een vermogen van 120 watt en is uitgerust met een aangepaste coaxiale tweewegluidspreker van 30 cm
(12 inch).
• Dankzij de FFP-technologie van Roland kan dit apparaat een krachtiger geluid leveren dan u zou verwachten van een versterker van dit formaat.
Deutsch
FFP (Feed Forward Processing) is een technologie voor systeembeheer die de prestaties van de versterker, de luidsprekers en de luidsprekerkast
optimaliseert volgens de signalen die binnenkomen, op basis van de resultaten van de analyses van de werking en het gedrag van elk onderdeel van
bestaande versterkersystemen.
Français
COSM (Composite Object Sound Modeling) is de innovatieve geluidsmodelleringstechnologie van Roland. COSM analyseert de verschillende factoren van
het oorspronkelijke geluid, zoals de elektrische en fysische kenmerken, en maakt vervolgens een digitaal model dat hetzelfde geluid kan reproduceren.
Met de LOOPER-functie kunt u de frasen die u speelt, opnemen, afspelen en overdubben (p. 14)
• U kunt een frase die u speelt, opnemen en deze vervolgens gebruiken als backinggeluid terwijl u speelt. U kunt maximaal ongeveer 80
Italiano
seconden opnemen.
Met de Solo-functie kunt u de instellingen voor een klank opslaan en deze later oproepen (p. 13)
• Dankzij deze functie kunt u, terwijl u speelt, schakelen tussen een backinggeluid, een sologeluid of elk ander geluid. Als u een voetschakelaar
(optioneel) aansluit, kunt u de Solo-functie in- en uitschakelen met uw voeten.
Español
Qua effecten beschikt u onder andere over COMP/DRIVE, EFX en een onafhankelijke DELAY, REVERB (p. 4, p. 6, p. 7)
• Uitgerust met twee soorten EFX, CHORUS en POLY OCTAVE.
• Een voetschakelaar (optioneel) kan worden gebruikt om COMP/DRIVE, EFX en DELAY/REVERB in en uit te schakelen.
Português
Uitgerust met een AUX IN-aansluiting die handig is voor uw oefensessies en een stemfunctie (p. 10, p. 12)
• Als u een cd-speler of digitale audiospeler aansluit, kunt u meespelen terwijl u muziek beluistert.
• De stemfunctie kan zowel voor verlaagde stemmingen als voor vijfsnarige en zessnarige basgitaren worden gebruikt. Bovendien is ook
chromatisch stemmen mogelijk.
Nederlands
Lees zorgvuldig onderstaande hoofdstukken voordat u dit apparaat gebruikt: “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” en “BELANGRIJKE OPMERKINGEN”
(p. 2; p. 3). Deze hoofdstukken bevatten belangrijke informatie over de juiste bediening van het apparaat.
Om er bovendien zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt, leest u best de hele gebruikershandleiding.
De handleiding moet als referentie worden bewaard en voorhanden zijn.
Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION
Alle rechten voorbehouden. Niets in deze publicatie mag in welke vorm dan ook worden gereproduceerd zonder de schriftelijke toestemming van ROLAND CORPORATION.
Roland, COSM en POWER SQUEEZER zijn geregistreerde handelsmerken van Roland Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
WAARSCHUWING WAARSCHUWING
Sluit het netsnoer van dit apparaat aan op een geaard stopcontact. Bij gezinnen met kleine kinderen dient een volwassene toezicht te houden tot
het kind in staat is om alle regels te volgen die essentieel zijn voor het veilige
gebruik van het apparaat.
Open het apparaat niet en voer geen interne wijzigingen uit.
Bescherm het apparaat tegen zware schokken.
Probeer het apparaat niet te herstellen of onderdelen ervan te vervangen (Laat het niet vallen!)
(behalve als deze handleiding specifieke instructies geeft om dat te doen). Laat Laat het netsnoer van het apparaat geen stopcontact delen met een
het onderhoud over aan uw handelaar, het dichtstbijzijnde Roland Service buitensporig aantal andere apparaten. Wees vooral voorzichtig met
Center of een erkende Roland-verdeler, zoals vermeld op de pagina “Informatie”.
verlengkabels. Het totale stroomverbruik van alle apparaten die u op de
Installeer het apparaat nooit op plaatsen die verlengkabel hebt aangesloten, mag nooit het maximumvermogen (watt/
• aan extreme temperaturen worden blootgesteld (bv. rechtstreeks zonlicht ampère) voor de verlengkabel overschrijden. Buitensporige belasting kan de
in een gesloten voertuig, in de buurt van een verwarmingsleiding, op isolatie van de kabel opwarmen en uiteindelijk doen smelten.
materiaal dat warmte produceert);
• nat zijn (bv. bad, wasruimte, op natte vloeren); Raadpleeg uw handelaar, het dichtstbijzijnde Roland Service Center of een
erkende Roland-verdeler, zoals vermeld op de pagina “Informatie”, vooraleer u
• aan damp of rook worden blootgesteld;
het apparaat in het buitenland gebruikt.
• aan zout worden blootgesteld;
• vochtig zijn;
• aan regen worden blootgesteld;
OPGELET
• stoffig of zanderig zijn; Het apparaat moet zo worden geplaatst dat de ventilatie niet door de locatie
• aan hoge trillingsniveaus en schokken worden blootgesteld. of positie wordt verstoord.
Zorg ervoor dat het apparaat altijd horizontaal en stabiel is geplaatst. Plaats Neem altijd alleen de stekker van het netsnoer vast bij het aansluiten op en
het nooit op een standaard die kan wankelen of op aflopende oppervlakken. het loskoppelen van een stopcontact of dit apparaat.
Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een voeding van het type U moet regelmatig de stekker loskoppelen en schoonmaken met een droge
dat beschreven is of dat op de achterzijde van het apparaat is aangeduid. doek om al het stof en andere ophopingen te verwijderen van de polen.
Trek ook de stekker uit het stopcontact als het apparaat langere tijd niet zal
Verdraai of buig het netsnoer niet te sterk en plaats er geen zware worden gebruikt. Stofophoping tussen de stekker en het stopcontact kan
voorwerpen op. Dit kan het snoer zowel binnenin als aan de buitenkant
leiden tot slechte isolatie en brand veroorzaken.
beschadigen en kortsluitingen veroorzaken. Beschadigde snoeren kunnen
brand of schokken veroorzaken! Zorg ervoor dat de snoeren en kabels niet in de war raken. Plaats alle snoeren
en kabels buiten het bereik van kinderen.
Dit apparaat kan, apart of in combinatie met een versterker en hoofdtelefoon
of luidsprekers, geluidsniveaus produceren die permanente gehoorschade
kunnen veroorzaken. Gebruik het apparaat niet langdurig aan een hoog Klim nooit op het apparaat en plaats er geen zware voorwerpen op.
volumeniveau of aan een niveau dat oncomfortabel is. Als u gehoorverlies of
oorsuizingen ervaart, moet u onmiddellijk stoppen met het gebruik van het Neem het netsnoer of de stekker nooit vast met natte handen bij het
apparaat en een audioloog raadplegen. aansluiten op of loskoppelen van een stopcontact of dit apparaat.
Plaats geen voorwerpen die vloeistoffen bevatten op de versterker. Zorg ervoor Koppel het netsnoer los van het stopcontact en verwijder alle snoeren uit
dat er geen voorwerpen (bv. brandbare voorwerpen, munten, draden) of externe apparaten voordat u het apparaat verplaatst.
vloeistoffen (bv. water, fruitsap) in het apparaat terechtkomen. Op die manier Schakel het apparaat uit en trek het netsnoer uit het stopcontact voordat u
vermijdt u kortsluitingen, verkeerde werking of andere defecten aan het apparaat. het apparaat schoonmaakt (p. 7).
Schakel het toestel onmiddellijk uit, trek het netsnoer uit het stopcontact en Trek het netsnoer uit het stopcontact als u bliksem verwacht in uw omgeving.
vraag onderhoud aan bij uw handelaar, dichtstbijzijnde Roland Service Center
of een erkende Roland-verdeler, zoals vermeld op de pagina “Informatie” als: Verwijder nooit het luidsprekerrooster of de luidspreker. De luidspreker kan
• het netsnoer of de stekker beschadigd zijn; niet door de gebruiker vervangen worden. In de behuizing zijn spanningen
• rook of ongewone geuren voorkomen; en stromen aanwezig die elektrische schokken kunnen veroorzaken.
• voorwerpen of vloeistoffen in het apparaat zijn terechtgekomen;
• het apparaat aan regen werd blootgesteld (of op een andere manier nat is
geworden);
• het apparaat niet normaal lijkt te werken of opmerkelijk anders functioneert.
2
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
Stroomtoevoer Reparaties en gegevens
• Sluit dit apparaat niet aan op een stopcontact dat tegelijkertijd • Het is mogelijk dat de apparaatinstellingen voor de solofunctie in
wordt gebruikt door een elektrisch apparaat dat door een het apparaatgeheugen worden verwijderd als het apparaat voor
spanningsomvormer (zoals een koelkast, wasmachine, microgolfoven herstelling wordt verzonden. Noteer belangrijke gegevens steeds op
papier. Roland kan niet aansprakelijk worden gesteld voor het herstel
of airconditioner) wordt bestuurd of dat een motor bevat. Afhankelijk
van verloren gegevens.
van de manier waarop elektrische apparaten worden gebruikt, kan
ruis van de stroomvoorziening defecten aan dit apparaat of hoorbare Extra voorzorgsmaatregelen
ruis veroorzaken. Als het niet praktisch is om een apart stopcontact te • Het is mogelijk dat de apparaatinstellingen of de inhoud van
gebruiken, plaats dan een ruisfilter voor de stroomvoorziening tussen de solofunctie in het apparaatgeheugen onherstelbaar worden
dit toestel en het stopcontact. verwijderd als gevolg van een defect of van verkeerd gebruik van het
• Schakel alle apparaten uit voordat u dit apparaat op andere apparaten apparaat. Om te vermijden dat belangrijke gegevens verloren gaan,
aansluit. Op die manier kunt u defecten en/of schade aan luidsprekers raden wij aan om geregeld alle belangrijke gegevens die u in het
apparaatgeheugen hebt opgeslagen op papier te noteren.
of andere apparaten voorkomen.
• Roland Corporation kan niet aansprakelijk worden gesteld voor het
• Zelfs als de LED’s zijn uitgeschakeld wanneer de POWER-schakelaar herstel van apparaatinstellingen of inhoud van de solofunctie die uit
is uitgeschakeld, betekent dit niet dat het apparaat volledig van de het apparaatgeheugen werden verwijderd.
stroomtoevoer is losgekoppeld. Schakel eerst de POWER-schakelaar • Draag voldoende zorg bij het gebruik van de knoppen, schuifknoppen
uit en trek vervolgens het netsnoer uit het stopcontact als u de stroom of andere bedieningselementen van het apparaat en bij het gebruik
volledig wilt uitschakelen. Zorg er daarom voor dat u het netsnoer van aansluitingen en ingangen. Ruw omgaan met de apparatuur kan
aansluit op een stopcontact dat gemakkelijk bereikbaar is. defecten veroorzaken.
English
• Neem het aansluitstuk vast als u kabels aansluit of loskoppelt. Trek
Plaatsing nooit aan de kabel. Op die manier vermijdt u kortsluitingen of schade
• Als u het apparaat gebruikt in de buurt van eindversterkers (of andere aan de inwendige elementen van de kabel.
apparatuur met grote eindversterkers) kan er ruis ontstaan. Om het • Tijdens normaal gebruik straalt het apparaat een kleine hoeveelheid
probleem te verhelpen kunt u het apparaat anders richten of verder warmte uit.
van de storingsbron plaatsen. • Houd het volume van het apparaat binnen de perken om te vermijden
• Dit apparaat kan radio- en televisieontvangst verstoren. Gebruik dit dat u uw buren stoort. Misschien gebruikt u liever een hoofdtelefoon
apparaat niet in de buurt van dergelijke ontvangers. en hoeft u zich geen zorgen te maken over uw omgeving.
Deutsch
• Verpak het apparaat indien mogelijk in de doos (inclusief opvulling)
• Er kan ruis ontstaan als draadloze communicatieapparaten, zoals waarin het werd geleverd als u het moet vervoeren. Anders zult u
gsm’s, in de buurt van dit apparaat worden gebruikt. Dergelijke ruis gelijkaardige verpakkingen moeten gebruiken.
kan ontstaan als een oproep wordt ontvangen of gemaakt of tijdens • Sommige kabels bevatten weerstanden. Gebruik geen kabels met
gesprekken. Verplaats dergelijke apparaten zodat ze zich op een weerstanden om op dit apparaat aan te sluiten. Het gebruik van
grotere afstand van dit apparaat bevinden of schakel ze uit als u dergelijke kabels kan het geluidsniveau extreem verlagen of zelfs
dergelijke problemen ervaart. onhoorbaar maken. Neem contact op met de fabrikant van de kabel
• Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, plaats het niet voor informatie over kabelspecificaties.
in de buurt van warmtebronnen, laat het niet achter in een gesloten • Er wordt geen geluid door de luidspreker van het apparaat of een
Français
voertuig en stel het niet bloot aan extreme temperaturen. Zorg ervoor externe luidspreker weergegeven zolang de RECORDING OUT/
dat hetzelfde deel van het apparaat niet langdurig verlicht wordt door PHONES-uitgang in gebruik is.
verlichtingstoestellen waarvan de lichtbron zich doorgaans dichtbij • Omwille van het structurele ontwerp van dit apparaat is het mogelijk
het apparaat bevindt (zoals een pianolamp), of krachtige spots. dat kleine huisdieren of dieren in het apparaat geraken en vast
komen te zitten. Als dit gebeurt, moet u het apparaat onmiddellijk
Overmatige warmte kan het apparaat vervormen of verkleuren.
uitschakelen en het netsnoer uit het stopcontact trekken. Neem
• Bij verplaatsing van een locatie naar een andere waar de temperatuur vervolgens contact op met de handelaar waar u het apparaat hebt
en/of vochtigheid sterk verschilt, kunnen er waterdruppels (condens) gekocht of het dichtstbijzijnde Roland Service Center.
gevormd worden in het apparaat. Er kunnen schade of defecten • Plaats het netsnoer om de snoerhaak wanneer u het apparaat vervoert
Italiano
ontstaan als u het apparaat in deze toestand gebruikt. Voordat u of opbergt.
het apparaat gebruikt, laat u het enkele uren liggen tot de condens • Alleen voor CUBE-120XL BASS
volledig verdampt is. Als u het apparaat op een externe luidspreker aansluit, dient u te
• Laat voorwerpen uit rubber, vinyl of gelijkaardige materialen niet controleren dat de luidspreker voldoet aan de volgende specificaties.
langdurig op het apparaat liggen. Dergelijke voorwerpen kunnen de Impedantie: 8 ohm of minder
Toegelaten stroomtoevoer: 120 watt of hoger
afwerking verkleuren of beschadigen.
• Alleen voor CUBE-120XL BASS
• Kleef geen stickers, transfers en dergelijke op het apparaat. De afwerking Gebruik alleen de luidsprekerkabel om de luidspreker aan te sluiten. Gebruik
kan beschadigd worden als u het kleefmateriaal tracht te verwijderen. geen geïsoleerde kabel die voor het gebruik met een gitaar bestemd is. Español
• Afhankelijk van het materiaal en de temperatuur van het oppervlak • Plaats uw handen of vingers niet in de openingen in het achterpaneel
waarop u het apparaat plaatst, kunnen de rubberen voetstukken van het apparaat. Bij gezinnen met kleine kinderen dient een
mogelijk het oppervlak verkleuren of ontsieren. volwassene toezicht te houden om te vermijden dat kinderen hun
U kunt een stuk vilt of stof onder de rubberen voetstukken plaatsen handen of voeten in deze openingen plaatsen.
om dit te voorkomen. Zorg er in dit geval voor dat het apparaat niet
verschuift of per ongeluk in beweging komt.
Auteursrecht
• Het opnemen, dupliceren, distribueren, verkopen, leasen, uitvoeren of
Português
• Plaats geen voorwerpen die water bevatten (bv. vazen) op het uitzenden van materiaal onder auteursrecht (muziek, beeldende kunst,
apparaat. Vermijd ook het gebruik van insecticiden, parfum, alcohol, uitzendingen, liveoptredens, enz.) dat geheel of gedeeltelijk eigendom
nagellak, spuitbussen, enz. in de nabijheid van het apparaat. Verwijder is van een derde, is wettelijk niet toegestaan zonder de toestemming
onmiddellijk alle vloeistof die op het apparaat gemorst wordt met een van de auteursrechteigenaar.
droge, zachte doek. • Gebruik dit apparaat niet voor doeleinden die kunnen leiden tot een
inbreuk op een auteursrecht dat eigendom is van een derde. Wij zijn
Onderhoud niet verantwoordelijk voor inbreuken op auteursrechten van derden
• Reinig het apparaat regelmatig met een zachte, droge doek of die ontstaan uit uw gebruik van dit apparaat.
Nederlands
3
Paneelbeschrijvingen
Voorpaneel
CUBE-60XL BASS 11 12 15 16 17 18 19 20 21
1 3 4 5 6 7 8 9 10 22
CUBE-120XL BASS
11 13 14 15 16 17 18 19 20 22
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1. BASS INPUT-ingang
Regelaarstand Beschrijving
Sluit hier de basgitaar aan.
Dit effect brengt de niveaus van het ingangssignaal in
2. [PAD]-schakelaar (alleen voor CUBE-120XL BASS) COMP
evenwicht en spreidt zo het geluid gelijkmatig. Als u de
regelaar naar rechts draait, verhoogt u het compressie-
Hiermee past u het versterkingsniveau voor het BASS INPUT- effect.
schakelsysteem (de ingangsgevoeligheid) aan.
Met dit effect voegt u vervorming toe aan het geluid. Als u
DRIVE
Als u deze schakelaar inschakelt, verlaagt u de ingangsgevoeligheid de regelaar naar rechts draait, vergroot u de vervorming.
(-10dB).
De COMP/DRIVE-indicator brandt wanneer COMP of DRIVE is
Schakel deze schakelaar in als er vervorming optreedt in het ingeschakeld en gaat uit wanneer deze zijn uitgeschakeld.
ingangsniveau van het apparaat doordat u hoge bassen met hoge
uitgangssignaalniveaus of gekoppelde apparaten gebruikt. Wij raden 4. [SHAPE]-schakelaar
aan deze schakelaar uit te schakelen bij normaal gebruik. Dit effect wijzigt de klankeigenschappen van de COSM-versterkers. Het
specifiek bekomen effect varieert volgens de geselecteerde versterker
3. [COMP/DRIVE]-regelaar
met de Type-schakelaar (6).
Stel deze regelaar in op COMP (compressie) of DRIVE om het gewenste
effect te kiezen. Draai de regelaar om de gewenste hoeveelheid van 5. [TUNER]-schakelaar
het toegepaste effect aan te passen. Gebruik deze schakelaar om de basgitaar te stemmen. Als u de schakelaar
U kunt COMP/DRIVE ook in- en uitschakelen met behulp van de inschakelt, zal deze rood branden. U kunt nu de stemfunctie gebruiken.
optionele voetschakelaars. Zie “De stemfunctie gebruiken” (p. 12) voor meer informatie.
4
COSM-VERSTERKER Type Beschrijving
Naast het breed gamma aan tonen van SUPER FLAT biedt
6. Type-schakelaar deze originele versterker ook een trouwe weergave van
zware, diep weergalmende basgeluiden.
Gebruik deze schakelaar om het COSM-versterkertype te selecteren.
De versterker biedt een trouwe weergave van het
Als de stemfunctie is ingeschakeld, gebruikt u deze schakelaar om de typische geluid van de aangesloten basgitaar en dus ook
snaar die u stemt, te selecteren. diep weergalmende basgeluiden. Bovendien biedt dit
SUPER LOW
versterkertype voldoende helderheid zodat geluiden niet
verloren gaan door de lage frequenties.
Type Beschrijving
[SHAPE]-schakelaar: INGESCHAKELD
Een originele versterker met een breed gamma aan tonen.
De duidelijke zware basgeluiden worden nog meer
Dit versterkertype biedt een trouwe weergave van het versterkt.
eigen geluid van de aangesloten basgitaar.
Dit is een heel goed versterkertype voor alle soorten * De productnamen die in dit document worden genoemd, zijn
aangesloten instrumenten.
SUPER FLAT handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun
[SHAPE]-schakelaar: INGESCHAKELD respectieve eigenaars. In deze handleiding worden deze namen
Dit produceert een zachte klank met een vette gebruikt omdat het de meest praktische manier is om de geluiden
middentoon en biedt een geluid dat perfect is voor te beschrijven die gesimuleerd worden met COSM-technologie.
fretloze basgitaren, inclusief fretloze elektrische en
English
houten akoestische basgitaren. 7. [GAIN]-regelaar
Dit model is gebaseerd op de Ampeg B-15 (1 x 15 inch). Hiermee regelt u het ingangsniveau van de voorversterker.
Deze versterker is te horen op veel bekende Motown-hits.
Deze biedt een vet geluid terwijl de compacte Als u de regelaar naar rechts draait, vergroot u de gain.
FLIP TOP luidsprekerkast een duidelijke contour aangeeft.
TIP
[SHAPE]-schakelaar: INGESCHAKELD • Draai de regelaar zo hoog mogelijk zonder dat het geluid vervormt.
Geeft een meer genuanceerde, expressieve aanslag.
Deutsch
• Met veel gain kunt u een overdrivegeluid verkrijgen.
Dit model is gebaseerd op de Fender Bassman 100
(4 x 12 inch). 8. [VOLUME]-regelaar
Deze versterker is heel populair sinds het ontstaan
van elektrische basgitaren. De versterker heeft de Regelt het algemene volume.
B MAN geluidskenmerken van buizenversterkers waarbij meer
vervorming een lichtjes vetter geluid geeft.
* Functioneert niet met betrekking tot DI OUT (p. 9).
[SHAPE]-schakelaar: INGESCHAKELD
Geeft een klank met krachtige, vette middentonen. SOLO-functie
Français
Dit model is gebaseerd op de Trace Elliot AH600SMX +
1048 (4 x 10 inch) + 1518 (1 x 15 inch). Deze versterker Hiermee kunt u paneelinstellingen opslaan en oproepen voor klanken
werd erg veel gebruikt door rockgroepen in de jaren die u creëert (zoals versterkertype, gain, equalizer en diverse effecten).
'80. Door de duidelijke aanslag met een breed gamma
T.E
Op de CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS wordt deze functie “SOLO”
aan klanken en andere functies is dit een fantastische
versterker voor alle mogelijke situaties. genoemd.
De SOLO-functie is handig in de volgende situaties:
[SHAPE]-schakelaar: INGESCHAKELD
• Als u het versterkertype en het effect tegelijk wilt inschakelen.
Italiano
Biedt een betere aanslag.
Dit model is gebaseerd op de akoestische 360 (1 x 18 inch). • Als u de equalizerinstellingen en het volumeniveau tegelijk wilt
Deze versterker werd in de jaren '70 niet alleen door inschakelen.
jazzbassisten gebruikt, maar ook door funk- en
hardrockmuzikanten. De klank bestaat uit een warme 9. SOLO [ON/OFF]-schakelaar
BASS360 lage toon en een middentoon die een duidelijke contour Hiermee kunt u paneelinstellingen opslaan en oproepen.
aanhoudt, zelfs bij het tokkelen met je vingers.
10. [VOLUME]-regelaar
[SHAPE]-schakelaar: INGESCHAKELD
Geeft een meer genuanceerde, expressieve aanslag. Regelt het volumeniveau van de instellingen die u hebt opgeroepen. Español
Dit model is gebaseerd op de SWR SM-400 + Goliath * Zie “De SOLO-functie gebruiken” (p. 13) voor meer informatie over het
(4 x 10 inch) + Big Ben (1 x 18 inch). Deze versterker met gebruik van de SOLO-functie.
tweeter is typisch voor de “L.A. Sound” van de jaren '80.
Deze geeft een klank met een breed bereik en combineert
SESSION
krachtige lage tonen met een helder, open geluid.
[SHAPE]-schakelaar: INGESCHAKELD
Português
frequentie.
[SHAPE]-schakelaar: INGESCHAKELD
Geeft een extra zware ondertoon.
5
EQUALIZER Regelaarstand Beschrijving
Bij dit effect wordt een licht ontstemd
geluid toegevoegd aan het oorspronkelijke
CUBE-60XL BASS CHORUS
geluid, waardoor het geluid breder en voller
wordt.
Als u de regelaar naar rechts draait,
vergroot u het choruseffect.
Met dit effect wordt een geluid toegevoegd
dat een octaaf lager klinkt dan het
oorspronkelijke geluid. U kunt akkoorden
spelen terwijl u dit effect gebruikt, zodat u
POLY OCTAVE
het geluid van uw akkoorden vetter kunt
maken.
11. [BASS]-regelaar Als u de regelaar naar rechts draait,
vergroot u het geluid van het effect.
Hiermee regelt u de lage tonen.
12. [MIDDLE]-regelaar
Hiermee regelt u de middentonen. DELAY/LOOPER
15. [TREBLE]-regelaar 17. [DELAY/LOOPER]-regelaar
Hiermee regelt u de hoge tonen. Met deze regelaar kunt u omschakelen naar
DELAY of naar de LOOPER-functie.
15. [TREBLE]-regelaar U kunt DELAY ook in- en uitschakelen met een optionele
voetschakelaar.
Hiermee regelt u de hoge tonen.
18. [REC/PLAY/DUB]-schakelaar
6
De LOOPER-functie gebruiken POWER
17. [DELAY/LOOPER]-regelaar 22. [POWER]-schakelaar
Draai de regelaar naar het LOOPER-bereik om de LOOPER-functie Schakelt de stroomtoevoer in en uit.
in te schakelen. De positie van de regelaar in dit bereik bepaalt het
afspeelvolume van de LOOPER-functie.
18. [REC/PLAY/DUB]-schakelaar De stroomtoevoer in- en uitschakelen
Gebruik deze schakelaar om op te nemen, af te spelen en te * Schakel de verschillende apparaten in de opgegeven volgorde
overdubben. in. Als u de apparaten in de verkeerde volgorde inschakelt, kunt
19. [TAP/STOP]-schakelaar u defecten en/of schade veroorzaken aan luidsprekers en andere
apparaten.
Met deze schakelaar stopt u het afspelen of wist u de opname.
1. Zorg ervoor dat alle [VOLUME]-regelaars op de CUBE-60XL
Als de [DELAY/LOOPER]-regelaar in het LOOPER-bereik is ingesteld,
kunt u met deze schakelaar de LOOPER stoppen of de opname wissen. BASS/CUBE-120XL BASS en de aangesloten apparaten op 0
zijn ingesteld.
* Zie “De LOOPER-functie gebruiken” (p. 14) voor details over het
gebruik van de LOOPER-functie. 2. Schakel alle apparaten in die aangesloten zijn op de
ingangen (BASS INPUT-ingang en AUX IN-ingang) van de
English
* Als de regelaar is ingesteld op LOOPER, wordt er geen delayeffect CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS.
toegepast. Zie “De LOOPER-functie en DELAY tegelijk gebruiken” (p. 15)
als u de LOOPER- en de DELAY-functie tezelfdertijd wilt gebruiken. 3. Schakel de CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS in.
* Zet steeds het volume op nul voordat u de apparatuur inschakelt.
REVERB Zelfs als het volume volledig op nul staat, kunt u nog geluid horen
wanneer het toestel wordt ingeschakeld. Dit is normaal en wijst niet
op een defect.
20. [REVERB]-regelaar
Deutsch
* Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingscircuit. Het duurt even
Met deze regelaar kunt u schakelen tussen de twee
(enkele seconden) na het opstarten voordat het apparaat normaal
galmtypes. U kunt ook de intensiteit van het effect
werkt.
bepalen door de positie van de regelaar te wijzigen.
De indicator licht op wanneer REVERB is ingeschakeld 4. Pas het volume van de apparaten aan.
en gaat uit wanneer het effect is uitgeschakeld. 5. Verlaag, voordat u het toestel uitschakelt, het volume van
U kunt REVERB ook in- en uitschakelen met een alle aangesloten apparaten en schakel de apparaten in de
optionele voetschakelaar. omgekeerde volgorde uit dan de volgorde waarin u ze hebt
Français
ingeschakeld.
Regelaarstand Beschrijving
* Schakel eerst de POWER-schakelaar uit en trek vervolgens
het netsnoer uit het stopcontact als u de stroom volledig wilt
Dit galmeffect simuleert het korte weergalmende geluid uitschakelen. Raadpleeg Stroomtoevoer (p. 3).
ROOM dat u hoort in een kamer. Draai de regelaar rechtsom om
de intensiteit van het effect stapsgewijs te verhogen.
Dit is plaatgalm.
Italiano
PLATE Dit galmeffect heeft een krachtige sustain. Draai de
regelaar rechtsom om de intensiteit van het effect
stapsgewijs te verhogen.
7
Achterpaneel
CUBE-60XL BASS
Cd-speler
Digitale audiospeler, enz.
Hoofdtelefoon
2 6 3 12
FS-5U
RING TIP
TAP/STOP REVERB EFX SOLO
DELAY/REC/PLAY/DUB COMP/DRIVE
Recorder, enz.
Voetschakelaars
CUBE-120XL BASS
Cd-speler
INPUT
Externe luidspreker
4 7 8 9 10
1 5 6 11 12
De pins voor de XLR-aansluitingen zijn
aangesloten zoals hieronder aangegeven.
Voordat u verbindingen maakt, zorgt u ervoor
dat de aansluiting van de pins compatibel is
RING TIP RING TIP RING TIP met al uw andere apparaten.
1:GND
1 2
2:HOT
TAP/STOP REVERB EFX SOLO
DELAY/REC/PLAY/DUB COMP/DRIVE 3:COLD
3
Mixer, enz. Recorder, enz. Voetschakelaars
* Zet het volume altijd lager en schakel alle apparaten uit voordat u aansluitingen maakt om defecten en/of schade aan luidsprekers of andere
apparaten te voorkomen.
8
EXT SPEAKER (alleen voor CUBE-120XL BASS) RECORDING OUT/PHONES
1. EXT SPEAKER-aansluiting 7. RECORDING OUT/PHONES-aansluiting
Hierop kunt u een externe luidspreker aansluiten. Deze aansluiting dient ofwel als een uitgang voor opnamen, ofwel als
Als een externe luidspreker is aangesloten, wordt het geluid zowel een hoofdtelefoonuitgang.
door de externe luidspreker als door de ingebouwde luidspreker van Door de COSM-luidsprekermodellering is het mogelijk om een
het apparaat weergegeven. indrukwekkend basgitaargeluid te produceren.
Pas het volume aan met de [VOLUME]-regelaars voor de COSM AMP-
* Als u het apparaat op een externe luidspreker aansluit, dient u te en de SOLO-functie.
controleren dat de luidspreker voldoet aan de volgende specificaties.
* Er wordt geen geluid door het apparaat of een externe luidspreker
Impedantie: 8 ohm of minder weergegeven zolang deze aansluiting in gebruik is. Deze aansluiting
Toegelaten stroomtoevoer: 120 watt of hoger is handig ‘s nachts of in andere situaties waarin u niet wilt dat er
hoge geluidsvolumes door de luidsprekers worden uitgevoerd.
* Gebruik alleen de luidsprekerkabel om de luidspreker aan te sluiten.
Gebruik geen geïsoleerde kabel die voor het gebruik met een gitaar
bestemd is. Als u de aansluiting als uitgang voor opnamen gebruikt
Gebruik een 1/4”-monoaansluiting om een recorder of andere
English
2. LINE OUT-aansluiting (CUBE-60XL BASS) Als u deze aansluiting als een hoofdtelefoonaansluiting
Gebruik deze uitgang om het apparaat op een PA-systeem, recorder, of
gebruikt
andere externe apparatuur aan te sluiten. Sluit de hoofdtelefoon aan.
Door de COSM-luidsprekermodellering is het mogelijk om een
indrukwekkend basgitaarversterkergeluid te produceren.
FOOT SW
Deutsch
Gebruik deze uitgang in combinatie met een extern PA-systeem of
als u een partij rechtstreeks wilt opnemen terwijl u het geluid via de Door een voetschakelaar (BOSS FS-5U of FS-6, afzonderlijk
luidspreker van de CUBE beluistert. verkrijgbaar) aan te sluiten, kunt u uw voeten gebruiken om COMP/
* Het geluid van de AUX IN wordt niet uitgevoerd via de LINE OUT. DRIVE, EFX, REVERB en DELAY in of uit te schakelen en de LOOPER-
functie te besturen. Het aansluitingsschema op de vorige pagina is een
3. DI OUT-aansluiting (CUBE-60XL BASS) voorbeeld dat toont hoe een momentane voetschakelaar (FS-5U, FS-6)
kan worden gebruikt. Raadpleeg “Een voetschakelaar van het latch-
Gebruik deze om externe PA's en andere dergelijke systemen aan te type gebruiken” (p. 11) voor details over aansluitingen en instellingen
sluiten. Signalen die worden ingevoerd in de BASS INPUT-aansluiting,
Français
als een voetschakelaar van het latch-type (BOOS FS-5L, afzonderlijk
worden weergegeven zoals ze zijn ingevoerd. verkrijgbaar) wordt gebruikt.
Deze professionele functie omvat een krachtige, betrouwbare 8. TIP: DELAY/REC/PLAY/DUB
XLR-aansluiting en een “ground lift”-schakelaar om de aardeverbinding
RING: TAP/STOP
te onderbreken.
Schakelaar Beschrijving
4. LINE OUT/DI OUT-aansluiting (CUBE-120XL BASS)
Als de [DELAY/LOOPER]-regelaar in het DELAY-bereik is
Gebruik deze om externe PA's en andere dergelijke systemen aan te sluiten. ingesteld, kan DELAY worden in- en uitgeschakeld.
Italiano
TIP Als de regelaar in het LOOPER-bereik is ingesteld, heeft de
Deze professionele functie omvat een krachtige, betrouwbare
voetschakelaar dezelfde functie als de [REC/PLAY/DUB]-
XLR-aansluiting en een “ground lift”-schakelaar om de aardeverbinding schakelaar op het paneel.
te onderbreken.
De voetschakelaar zal dezelfde functie hebben als de [TAP/
RING
5. LINE OUT/DI OUT [SELECT]-schakelaar (CUBE-120XL BASS) STOP]-schakelaar.
U kunt het geluid dat wordt weergegeven via de LINE OUT/DI OUT van de
* U moet een momentane voetschakelaar gebruiken met de RING
CUBE-120XL BASS wijzigen om aan te passen aan de specifieke toepassing.
(TAP/STOP) van deze aansluiting. De functie zal niet correct werken
met een voetschakelaar van het latch-type (p. 11). Español
Schakelaar Beschrijving
Signalen die worden ingevoerd in de BASS INPUT-aansluiting, 9. TIP: EFX
DI OUT
worden weergegeven zoals ze zijn ingevoerd. In tegenstelling RING: REVERB
tot de PAD-schakelaar hebben de regelaars van de CUBE geen
invloed op de LINE OUT/DI OUT-uitgang. Schakelaar Beschrijving
Het geluid wordt gewijzigd door de instellingen van de Met de voetschakelaar schakelt u het effect dat door de
LINE OUT
Português
9
11. [FOOT SW TYPE]-schakelaar (alleen voor CUBE-120XL BASS)
Hiermee selecteert u het type voetschakelaar dat is aangesloten.
Bij levering vanaf de fabriek is de FOOT SW TYPE van de CUBE-60XL
BASS ingesteld op MOMENTARY (momentaan). Meer informatie over
het wijzigen van deze instelling vindt u in “Een voetschakelaar van het
latch-type gebruiken” (p. 11).
* De FOOT SW-aansluitingen (voetschakelaar) TIP
van de CUBE zijn aansluitingen van het type
TRS waarop stekkers van het hieronder
afgebeelde type kunnen worden aangesloten. RING
Gebruik TRS-kabels om uw voetschakelaar aan
te sluiten.
AUX IN
12. AUX IN-ingang
Hierop kunt u apparaten aansluiten zoals een cd-speler, digitale
audiospeler of elektronisch muziekinstrument en ze met uw bas laten
meespelen.
U kunt hier een stereo mini-jack op aansluiten. De luidspreker en de
RECORDING OUT/PHONES-uitvoer zijn echter mono. Gebruik de juiste
kabel (afzonderlijk verkrijgbaar) voor het apparaat dat u aansluit.
* Bepaal het volumeniveau door de volumeregelaar van het
aangesloten apparaat aan te passen.
* Als u verbindingskabels met weerstanden gebruikt, is het mogelijk
dat het geluidsvolume van de apparatuur die op de AUX IN-ingang
is aangesloten te laag is. Gebruik in dit geval verbindingskabels
zonder weerstanden.
10
Een voetschakelaar van het latch-
BOSS FS-5L+FS-5U
Type Werking
BOSS FS-6
Dit type blijft ingeschakeld (of uitgeschakeld) als u de Stel de schakelaars in zoals hieronder afgebeeld.
Momentane type
schakelaar ingedrukt houdt en wordt uitgeschakeld (of
(BOSS FS-5U, enz.) B A
ingeschakeld) als u de schakelaar loslaat.
Latch-type Dit type wordt in- of uitgeschakeld wanneer u de
(BOSS FS-5L, enz.) schakelaar indrukt.
English
* De BOSS FS-6 kan als momentane voetschakelaar of als
voetschakelaar van het latch-type worden gebruikt.
TAP/STOP DELAY/
CUBE-60XL BASS REC/PLAY/DUB
Standaard is het momentane type geselecteerd. U kunt deze instelling * Zelfs als FOOT SW TYPE is ingesteld op FS-5L (LATCH), moet u altijd
als volgt wijzigen. een momentane voetschakelaar gebruiken voor TAP/STOP. De
Deutsch
• Het latch-type kiezen functie zal niet correct werken met een voetschakelaar van het
latch-type.
Schakel het apparaat in terwijl u de [TAP/STOP]-schakelaar ingedrukt
houdt.
• Het momentane type kiezen Belangrijke opmerkingen als u een voetschakelaar van het
Schakel het apparaat in terwijl u de [REC/PLAY/DUB]-schakelaar latch-type gebruikt
ingedrukt houdt. De aan-/uitstand van de voetschakelaar heeft voorrang op het
* De instelling blijft in het geheugen opgeslagen, ook als het voorpaneel bij het in- en uitschakelen van COMP/DRIVE, EFX, DELAY of
Français
apparaat wordt uitgeschakeld. REVERB.
De aan-/uitstand van COMP/DRIVE, EFX, DELAY of REVERB die door
CUBE-120XL BASS de SOLO-functie in het apparaatgeheugen werden opgeslagen,
hebben echter voorrang als de opgeslagen paneelinstellingen van de
Stel de [FOOT SW TYPE]-schakelaar op het
achterpaneel in op FS-5L (LATCH). SOLO-functie worden opgeroepen. In dergelijke gevallen kunnen de
indicators op het voorpaneel en de voetschakelaar verschillen, maar
dit wijst niet op een defect.
Italiano
Instellingen voor voetschakelaar Handige toepassingen
BOSS FS-5L U kunt elk van de volgende instellingen gebruiken voor de bediening
wanneer de paneelinstellingen voor COMP/DRIVE, EFX, DELAY en
REVERB met de SOLO-functie worden opgeroepen.
altijd voorrang.
REVERB EFX
COMP/DRIVE SOLO
11
De stemfunctie gebruiken
CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS zijn voorzien van een stemfunctie. 3. Sla de open snaar aan die u wilt stemmen.
U kunt deze functie gebruiken voor handmatig stemmen en voor
Stem de snaar totdat de groene indicator brandt.
chromatisch stemmen.
* Gebruik handmatige stemming als de snaren erg ontstemd zijn Te laag Toonhoogte is correct Te hoog
(zoals na het vervangen van snaren).
* Als u de stemfunctie gebruikt, wordt er geen geluid via de
luidspreker, de REC OUT/PHONES-uitgang, of de LINE OUT-uitgang
uitgestuurd.
* Het geluid dat via de AUX IN-ingang binnenkomt, wordt wel
uitgestuurd. Licht rood op Licht groen op Licht rood op
Chromatisch stemmen
Als u gedurende minstens een seconde op de [TUNER]-schakelaar
drukt, licht de [TUNER]-schakelaar op en kunt u het apparaat
gebruiken voor chromatisch stemmen. Hierbij wordt de naam van
de noot die de gespeelde noot het dichtste benadert, automatisch
Handmatig stemmen bepaald.
Zoals bij handmatig stemmen kunt u bij chromatisch stemmen één
1. Druk op de [TUNER]-schakelaar. enkele noot op de snaar spelen die u wilt stemmen. Stem de snaar
totdat de groene indicator brandt.
Het apparaat gaat in de stemmodus en de [TUNER]-schakelaar licht op.
2. Gebruik de Type-schakelaar om de snaar te selecteren die u
wilt stemmen.
Regelaarstand Beschrijving
Open vijfde snaar van een vijfsnarige basgitaar met een
5B
extra lage snaar (B)
4E Open vierde snaar (E)
3A Open derde snaar (A)
2D Open tweede snaar (D)
1G Open eerste snaar (G)
Open eerste snaar van een zessnarige basgitaar met een
1C
extra hoge snaar (C)
12
De SOLO-functie gebruiken
U kunt de paneelinstellingen opslaan en oproepen (aangegeven
door het kadertje in de afbeelding) voor klanken die u creëert. Op Het opgeslagen geluid oproepen
dit apparaat wordt deze functie “SOLO” genoemd. Dit is een handige
manier om te schakelen tussen een backinggeluid en een sologeluid. 1. Druk op de SOLO [ON/OFF]-schakelaar terwijl SOLO is
Met de fabrieksinstellingen is de voorbeeldinstelling “HEAVY BOTTOM” uitgeschakeld.
(p. 16) opgeslagen. De SOLO-indicator licht op en de opgeslagen paneelinstellingen
worden opgeroepen.
CUBE-60XL BASS * Als u de CUBE voor het eerst gebruikt, worden de fabrieksinstel-
lingen opgeroepen.
English
overeenstemt met de positie die in het apparaatgeheugen is
opgeslagen.
3. Houd de SOLO [ON/OFF]-schakelaar gedurende een paar
seconden ingedrukt.
De indicator gaat knipperen. Als de paneelinstellingen zijn
opgeslagen, verandert de indicator van knipperend naar opgelicht.
Deutsch
* Schakel de stroom niet uit terwijl de indicator knippert.
* Als de nieuwe instellingen zijn opgeslagen, zijn de vorige
De paneelinstellingen opslaan instellingen (van vóór de wijzigingen) uit het geheugen gewist.
* Om af te sluiten zonder de wijzigingen op te slaan, drukt u op de
1. Stel de SOLO [VOLUME]-regelaar in op 0. SOLO [ON/OFF]-schakelaar.
LET OP
Let op het volgende als u FOOT SW TYPE hebt
Français
Als het SOLO-volume te hoog is
ingesteld, kan het geluidsvolume
onverwacht hoog zijn als de ingesteld op FS-5L (LATCH)
paneelinstellingen worden
opgeslagen. Stel het volume in op 0 • Als een voetschakelaar is aangesloten op de SOLO/COMP/
voordat u de instellingen opslaat. DRIVE-aansluiting, kan de SOLO [ON/OFF]-schakelaar niet worden
gebruikt.
2. Maak een klank.
Italiano
• Als SOLO is ingeschakeld en een voetschakelaar is aangesloten op
3. Houd de SOLO [ON/OFF]-schakelaar op het paneel de SOLO/COMP/DRIVE-, EFX/REVERB- of DELAY/REC/PLAY/DUB/
gedurende een paar seconden ingedrukt. TAP/STOP-aansluiting, komt de indicator van de voetschakelaar
De indicator gaat knipperen. Als de mogelijk niet overeen met de aan-/uitstand van de COMP/DRIVE-,
paneelinstellingen zijn opgeslagen, verandert de EFX-, REVERB- of DELAY-functie van de CUBE. Als u wilt dat de aan-/
indicator van knipperend naar opgelicht. uitstand van de COMP/DRIVE-, EFX-, REVERB- of DELAY-functie
van de CUBE consistent overeenkomt met de indicator van de
* Schakel de stroom niet uit terwijl de indicator voetschakelaar, wijzigt u de instellingen van de CUBE-60XL BASS/
Español
knippert. CUBE-120XL BASS in “Voorrangsmodus voor voetschakelaar”.
Raadpleeg “Een voetschakelaar van het latch-type gebruiken” (p. 11)
voor details.
• Als u de paneelinstellingen wilt kunnen opslaan, moet u eerst SOLO
4. Gebruik de SOLO [VOLUME]-regelaar om inschakelen met behulp van de voetschakelaar.
het volume aan te passen.
* De gewijzigde paneelinstellingen blijven opgeslagen in het
De fabrieksinstellingen herstellen
Português
13
De LOOPER-functie gebruiken
Hiermee kunt u een frase opnemen en herhaaldelijk afspelen. U kunt
ook extra frasen overdubben op de opname. De frase afspelen
Op de CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS wordt deze functie
Op de [REC/PLAY/DUB]-schakelaar drukken Op de [TAP/STOP]-
“LOOPER” genoemd. schakelaar drukken
U kunt de LOOPER-functie ook bedienen met de optionele
voetschakelaars.
* De opgenomen frase wordt verwijderd als u het apparaat Stoppen Afspelen Afspelen Afspelen ••• Afspelen Stoppen
uitschakelt.
1 2 3
MEMO
Als een frase al is opgenomen, knippert de PLAY-indicator groen.
14
De LOOPER-functie en DELAY tegelijk Auteursrecht
gebruiken * Het opnemen, dupliceren, distribueren, verkopen, leasen,
uitvoeren of uitzenden van materiaal onder auteursrecht
Door gebruik te maken van de SOLO-functie kunt u de LOOPER-functie (muziek, beeldende kunst, uitzendingen, liveoptredens,
en DELAY tegelijk gebruiken. enz.) dat geheel of gedeeltelijk eigendom is van een derde,
Normaal kunt u DELAY niet gebruiken wanneer de [DELAY/ is wettelijk niet toegestaan zonder de toestemming van de
LOOPER]-regelaar in de LOOPER-positie is ingesteld. Als echter auteursrechteigenaar.
paneelinstellingen die DELAY gebruiken, in de SOLO-functie worden * Gebruik dit apparaat niet voor doeleinden die kunnen leiden
opgeslagen en u vervolgens SOLO inschakelt, kunt u de delay tot een inbreuk op een auteursrecht dat eigendom is van
gebruiken terwijl de LOOPER-functie is ingeschakeld. een derde. Wij zijn niet verantwoordelijk voor inbreuken op
* Het is echter niet mogelijk om DELAY in of uit te schakelen of om de auteursrechten van derden die ontstaan uit uw gebruik van
delaytijd te wijzigen. dit apparaat.
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
15
Voorbeeldinstellingen
HEAVY BOTTOM (SUPER LOW)
CUBE-60XL BASS CUBE-120XL BASS
Naast het breed gamma aan tonen biedt deze originele versterker ook een trouwe weergave van zware, diep weergalmende basgeluiden.
U moet een basgeluid horen met een andere klankkwaliteit dan de kwaliteit die u zou verkrijgen als u het basbereik met een equalizer zou versterken.
De [BASS]-regelaar moet in het midden staan zodat de lage tonen niet te zwaar weergalmen.
Als u de [TREBLE]-regelaar hoger zet, en dus het geluid van de snaarwrijving versterkt, kunt u ook de meest genuanceerde aanslagen van de snaren
reproduceren.
Door de [MIDDLE]- en [LOW-MID]-regelaars lager te zetten, kunt u een geluid bereiken met een nog breder bereik. Als u daarentegen de [MIDDLE]- of
[LOW-MID]-regelaar hoger zet en DRIVE inschakelt, kunt u een breed gamma aan geluiden, en zelfs agressieve rockgeluiden, reproduceren.
16
FINGER & FRETLESS (BASS 360)
CUBE-60XL BASS CUBE-120XL BASS
English
Als u deze instelling gebruikt en harmonieën speelt in combinatie met chorus en delay, krijgt u bovendien klanken met een schitterende galm.
Deutsch
Français
[SHAPE]-schakelaar: ON of OFF [SHAPE]-schakelaar: ON of OFF
Dit is een drive-geluid met een extreme vervorming waardoor dit geschikt is voor moderne rock.
Zet de [TREBLE]-regelaar lichtjes hoger om de scherpte van het aanslaggeluid te versterken.
Als u de [SHAPE]-schakelaar inschakelt, worden de lage tonen versterkt en verkrijgt u een vet en krachtig geluid.
Als u bovendien de [MIDDLE]-regelaar of de [HIGH-MID]-regelaar hoger zet, verkrijgt u een diep vervormd geluid dat toch veel definitie behoudt, zelfs
wanneer u in een groep speelt.
Italiano
MELLOW COMP (FLIP TOP)
CUBE-60XL BASS CUBE-120XL BASS
Español
Dit is een zoet geluid dat geschikt is voor het tokkelen met de vingers.
Door een diepe compressie toe te passen en een beetje galm toe te voegen, verkrijgt u een geluid met een goede sustain.
En als u chorus toepast wanneer u melodieën speelt, verkrijgt u een geluid met veel présence.
Als u een jazzgeluid wilt maken dat warm en vloeiend is, schakelt u de [SHAPE]-schakelaar in en zet u de [TREBLE]-regelaar lager zodat het
aanslaggeluid niet storend wordt.
Nederlands
17
CUBE-60XL BASS-blokdiagram
AUX IN
POWER
AMPLIFIER AMP SPEAKER
MUTE
EFX POWER
SUPER FLAT VOLUME DELAY REVERB
CHORUS SQUEEZER
SOLO FLIP TOP
INPUT B MAN
T.E LOOPER LOOPER
EFX VOLUME
COMP/ POLY
BASS 360
DRIVE SESSION
OCTAVE CONCERT 810
SUPER LOW RECORDING OUT /
PHONES
CABINET &
SUPER FLAT VOLUME SPEAKER
SOLO SIMULATOR
TUNER
FLIP TOP
B MAN
T.E * Er wordt geen geluid door de
BASS 360
SESSION luidspreker van het apparaat
CONCERT 810 weergegeven wanneer de REC OUT/
SUPER LOW
PHONES-aansluitingen in gebruik zijn.
LINE OUT
GAIN EQ
CABINET &
SPEAKER
SHAPE SIMULATOR
DI OUT
GND LIFT
CUBE-120XL BASS-blokdiagram
AUX IN
POWER
AMPLIFIER AMP SPEAKER
MUTE
SOLO SUPER FLAT VOLUME EFX DELAY REVERB
CHORUS
FLIP TOP
INPUT B MAN EXT SPEAKER
T.E LOOPER LOOPER
EFX BASS 360 VOLUME
PAD COMP/ SESSION
-10 dB DRIVE POLY
OCTAVE CONCERT 810
SUPER LOW RECORDING OUT /
PHONES
CABINET &
SUPER FLAT VOLUME SPEAKER
TUNER SOLO SIMULATOR
FLIP TOP
B MAN
T.E
BASS 360
* Er wordt geen geluid door de
SESSION luidspreker van het apparaat
CONCERT 810
SUPER LOW
weergegeven wanneer de REC OUT/
PHONES-aansluitingen in gebruik zijn.
GAIN EQ SELECT LINE OUT/DI OUT
CABINET & LINE OUT
SHAPE SPEAKER
SIMULATOR
DI OUT
GND LIFT
18
Specificaties
CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS: Basversterker (CB-60XL/CB-120XL)
CUBE-60XL BASS CUBE-120XL BASS
Nominaal
60 W 120 W
uitgangsvermogen
Nominaal BASS INPUT: -10 dBu / 1 MΩ BASS INPUT: -10 dBu / 1 MΩ
ingangsniveau
(@1 kHz) AUX IN: -10 dBu AUX IN: -10 dBu
English
<SOLO> <SOLO>
[SOLO]-schakelaar, [VOLUME]-regelaar [SOLO]-schakelaar, [VOLUME]-regelaar
<EQUALIZER>
<EQUALIZER>
[BASS]-regelaar, [LOW-MID]-regelaar, [HIGH-MID]-regelaar,
[BASS]-regelaar, [MIDDLE]-regelaar, [TREBLE]-regelaar
[TREBLE]-regelaar
Bedieningselementen
<EFX> <EFX>
[EFX]-regelaar (CHORUS, POLY OCTAVE) [EFX]-regelaar (CHORUS, POLY OCTAVE)
Deutsch
<DELAY/LOOPER> <DELAY/LOOPER>
[REC/PLAY/DUB]-schakelaar [REC/PLAY/DUB]-schakelaar
[DELAY/LOOPER]-regelaar [DELAY/LOOPER]-regelaar
[TAP/STOP]-schakelaar [TAP/STOP]-schakelaar
<REVERB> <REVERB>
[REVERB]-regelaar (ROOM/PLATE) [REVERB]-regelaar (ROOM/PLATE)
Français
LINE OUT/DI OUT [SELECT]-schakelaar
—
(LINE OUT/DI OUT)
[GND LIFT]-schakelaar (ON/OFF) [GND LIFT]-schakelaar (ON/OFF)
[FOOT SW TYPE]-schakelaar
—
(FS-5L/FS-5U)
POWER, COMP/DRIVE, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER, POWER, COMP/DRIVE, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER,
Indicators
REC/PLAY/DUB, REVERB, POWER SQUEEZER REC/PLAY/DUB, REVERB
Italiano
BASS INPUT-ingang (1/4”-aansluiting), BASS INPUT-ingang (1/4”-aansluiting),
AUX IN-ingang (stereo mini-jack), AUX IN-ingang (stereo mini-jack),
LINE OUT-uitgang (1/4”-aansluiting), LINE OUT/DI OUT-aansluiting (XLR-type),
DI OUT-aansluiting (XLR-type), RECORDING OUT/PHONES-uitgang (stereo 1/4”-aansluiting),
Aansluitingen RECORDING OUT/PHONES-uitgang (stereo 1/4”-aansluiting), EXT SPEAKER-aansluiting (1/4”-aansluiting),
FOOT SW-aansluiting (SOLO, COMP/DRIVE) (1/4” TRS-aansluiting), FOOT SW-aansluiting (SOLO, COMP/DRIVE) (1/4” TRS-aansluiting),
FOOT SW-aansluiting (EFX, REVERB) (1/4” TRS-aansluiting), FOOT SW-aansluiting (EFX, REVERB) (1/4” TRS-aansluiting),
FOOT SW-aansluiting (DELAY/REC/PLAY/DUB, TAP/STOP) FOOT SW-aansluiting (DELAY/REC/PLAY/DUB, TAP/STOP) Español
(1/4” TRS-aansluiting) (1/4” TRS-aansluiting)
Stroomverbruik 25 W 39 W
421 (B) × 325 (D) × 479 (H) mm 462 (B) × 325 (D) × 518 (H) mm
Afmetingen
16-5/8 (B) × 12-13/16 (D) × 18-7/8 (H) inch 18-3/16 (B) × 12-13/16 (D) × 20-7/8 (H) inch
Gewicht 16,2 kg / 35 lbs, 12 oz 19,7 kg / 43 lbs, 7 oz
Português
19
Information When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland
distributor in your country as shown below.
TAIWAN ECUADOR RUSSIA OMAN
AFRICA ROLAND TAIWAN ENTERPRISE Mas Musika EUROPE Roland Music LLC TALENTZ CENTRE L.L.C.
CO., LTD. Rumichaca 822 y Zaruma Dorozhnaya ul.3,korp.6 Malatan House No.1
9F-5, No. 112 Chung Shan Guayaquil - ECUADOR 117 545 Moscow, RUSSIA Al Noor Street, Ruwi
EGYPT North Road Sec. 2 Taipei 104, TEL: (593-4) 2302364 BELGIUM/FRANCE/ TEL: (495) 981-4967 SULTANATE OF OMAN
Al Fanny Trading Office TAIWAN R.O.C. TEL: 2478 3443
TEL: (02) 2561 3339 EL SALVADOR HOLLAND/ SERBIA
9, EBN Hagar Al Askalany Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis, OMNI MUSIC LUXEMBOURG Music AP Ltd. QATAR
Cairo 11341, EGYPT THAILAND 75 Avenida Norte y Final Alameda Roland Central Europe N.V. Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic, AL-EMADI TRADING &
TEL: (022)-417-1828 Theera Music Co. , Ltd. Juan Pablo II, Houtstraat 3, B-2260, Oevel SERBIA CONTRACTING CO.
100-108 Soi Verng Nakornkasem, Edificio No.4010 San Salvador, (Westerlo) BELGIUM TEL: (024) 539 395 P.O. Box 62, Doha, QATAR
REUNION New Road,Sumpantawong, EL SALVADOR TEL: (014) 575811 TEL: 4423-554
MARCEL FO-YAM Sarl Bangkok 10100, THAILAND TEL: 262-0788 SLOVAKIA
25 Rue Jules Hermann, TEL: (02) 224-8821 CROATIA DAN Acoustic s.r.o. SAUDI ARABIA
Chaudron - BP79 97 491 GUATEMALA ART-CENTAR Povazská 18. aDawliah Universal Electronics
Ste Clotilde Cedex, VIET NAM Casa Instrumental Degenova 3. SK - 940 01 Nové Zámky, APL
REUNION ISLAND VIET THUONG CORPORATION Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 HR - 10000 Zagreb, CROATIA SLOVAKIA Behind Pizza Inn
TEL: (0262) 218-429 386 CACH MANG THANG TAM ST. Ciudad de Guatemala, TEL: (1) 466 8493 TEL: (035) 6424 330 Prince Turkey Street
DIST.3, HO CHI MINH CITY, GUATEMALA aDawliah Building,
SOUTH AFRICA VIET NAM TEL: (502) 599-2888 CZECH REP. SPAIN PO BOX 2154,
T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd. TEL: (08) 9316540 CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR Roland Iberia, S.L. Alkhobar 31952,
2 ASTRON ROAD DENVER HONDURAS s.r.o Paseo García Faria, 33-35 SAUDI ARABIA
JOHANNESBURG ZA 2195, Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. Voctárova 247/16 08005 Barcelona, SPAIN TEL: (03) 8643601
SOUTH AFRICA BO.Paz Barahona 180 00 Praha 8, CZECH REP. TEL: 93 493 91 00
TEL: (011) 417 3400 OCEANIA 3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, HONDURAS
TEL: (2) 830 20270
SWEDEN
SYRIA
Technical Light & Sound Center
Paul Bothner(PTY)Ltd. TEL: (504) 553-2029 DENMARK Roland Scandinavia A/S PO Box 13520 Bldg No.49
Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE
Royal Cape Park, Unit 24 AUSTRALIA/ MARTINIQUE Mårbackagatan 31, 4 tr.
Khaled Abn Alwalid St.
Londonderry Road, Ottery 7800 Skagerrakvej 7 Postbox 880 Damascus, SYRIA
Cape Town, SOUTH AFRICA
NEW ZEALAND Musique & Son DK-2100 Copenhagen, SE-123 43 Farsta, SWEDEN TEL: (011) 223-5384
TEL: (021) 799 4900 Roland Corporation Z.I.Les Mangle DENMARK TEL: (0) 8 683 04 30
Australia Pty.,Ltd. 97232 Le Lamantin, TEL: 3916 6200 TURKEY
38 Campbell Avenue MARTINIQUE F.W.I. SWITZERLAND ZUHAL DIS TICARET A.S.
Dee Why West. NSW 2099, TEL: 596 596 426860 FINLAND Roland (Switzerland) AG Galip Dede Cad. No.33
ASIA AUSTRALIA
Gigamusic SARL
Roland Scandinavia As, Filial Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen, SWITZERLAND
Beyoglu, Istanbul, TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
Finland
For Australia 10 Rte De La Folie Vanha Nurmijarventie 62 TEL: (061) 975-9987
TEL: (02) 9982 8266 97200 Fort De France 01670 Vantaa, FINLAND U.A.E.
CHINA For New Zealand MARTINIQUE F.W.I. TEL: (0) 9 68 24 020 UKRAINE Zak Electronics & Musical
Roland Shanghai Electronics TEL: (09) 3098 715 TEL: 596 596 715222 EURHYTHMICS Ltd. Instruments Co. L.L.C.
Co.,Ltd. GERMANY/AUSTRIA P.O.Box: 37-a. Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
5F. No.1500 Pingliang Road MEXICO Roland Elektronische Nedecey Str. 30 No. 14, Ground Floor, Dubai,
Shanghai 200090, CHINA Casa Veerkamp, s.a. de c.v. UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE U.A.E.
TEL: (021) 5580-0800 CENTRAL/LATIN Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, TEL: (03131) 414-40 TEL: (04) 3360715
de los Padres 01780 Mexico D.F.,
Roland Shanghai Electronics AMERICA MEXICO
GERMANY
TEL: (040) 52 60090
UNITED KINGDOM
Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE) TEL: (55) 5668-6699 Roland (U.K.) Ltd.
3F, Soluxe Fortune Building
ARGENTINA NICARAGUA
GREECE/CYPRUS Atlantic Close, SWANSEA SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
NORTH AMERICA
63 West Dawang Road, Chaoyang STOLLAS S.A.
District, Beijing, CHINA Instrumentos Musicales S.A. Bansbach Instrumentos TEL: (01792) 702701
Music Sound Light
TEL: (010) 5960-2565 Av.Santa Fe 2055 Musicales Nicaragua
(1123) Buenos Aires, ARGENTINA Altamira D'Este Calle Principal
155, New National Road CANADA
Patras 26442, GREECE
HONG KONG TEL: (011) 4508-2700 de la Farmacia 5ta.Avenida Roland Canada Ltd.
Tom Lee Music 1 Cuadra al Lago.#503
TEL: 2610 435400
MIDDLE EAST (Head Office)
11/F Silvercord Tower 1 BARBADOS Managua, NICARAGUA HUNGARY 5480 Parkwood Way Richmond B.
30 Canton Rd A&B Music Supplies LTD TEL: (505) 277-2557 C., V6V 2M4, CANADA
Roland East Europe Ltd.
Tsimshatsui, Kowloon, 12 Webster Industrial Park BAHRAIN TEL: (604) 270 6626
2045 Torokbalint, FSD Park,
HONG KONG Wildey, St.Michael, BARBADOS PANAMA building 3., HUNGARY Moon Stores
TEL: 852-2737-7688 TEL: (246) 430-1100 SUPRO MUNDIAL, S.A. TEL: (23) 511011 No.1231&1249 Rumaytha Roland Canada Ltd.
Boulevard Andrews, Albrook, Building Road 3931, (Toronto Office)
Parsons Music Ltd.
BRAZIL Panama City, REP. DE PANAMA IRELAND Manama 339, BAHRAIN 170 Admiral Boulevard
8th Floor, Railway Plaza, 39 Roland Brasil Ltda. TEL: 315-0101 Roland Ireland TEL: 17 813 942 Mississauga On L5T 2N6,
Chatham Road South, T.S.T, Rua San Jose, 211 E2 Calmount Park, Calmount CANADA
Kowloon, HONG KONG Parque Industrial San Jose PARAGUAY Avenue, Dublin 12, IRAN TEL: (905) 362 9707
TEL: 852-2333-1863 Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL Distribuidora De Instrumentos Republic of IRELAND MOCO INC.
TEL: (011) 4615 5666 Musicales TEL: (01) 4294444 NO.16 End of Nike St. Shariaty U. S. A.
INDIA J.E. Olear y ESQ. Manduvira Ave, Roberouye Cerah Mirdamad Roland Corporation U.S.
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
CHILE Asuncion, PARAGUAY ITALY Teheran, IRAN 5100 S. Eastern Avenue
411, Nirman Kendra Mahalaxmi Comercial Fancy II S.A. TEL: (595) 21 492147 Roland Italy S. p. A. TEL: (021)-2288-2998 Los Angeles, CA 90040-2938,
Flats Compound Off. Dr. Edwin Rut.: 96.919.420-1 Viale delle Industrie 8, U. S. A.
Moses Road, Mumbai-400011, Nataniel Cox #739, 4th Floor PERU 20020 Arese, Milano, ITALY ISRAEL TEL: (323) 890 3700
INDIA Santiago - Centro, CHILE Audionet TEL: (02) 937-78300 Halilit P. Greenspoon & Sons
TEL: (022) 2493 9051 TEL: (02) 688-9540 Distribuciones Musicales SAC Ltd.
Juan Fanning 530 NORWAY
INDONESIA COLOMBIA Miraflores Roland Scandinavia Avd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
PT. Citra Intirama Centro Musical Ltda. Lima - PERU Kontor Norge TEL: (03) 6823666
Ruko Garden Shopping Arcade Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 TEL: (511) 4461388 Lilleakerveien 2 Postboks 95
Unit 8 CR, Podomoro City Medellin, COLOMBIA JORDAN
Lilleaker N-0216 Oslo,
Jl.Letjend. S.Parman Kav.28 TEL: (574) 3812529 TRINIDAD NORWAY MUSIC HOUSE CO. LTD.
Jakarta Barat 11470, INDONESIA AMR Ltd
TEL: (021) 5698-5519/5520
COSTA RICA Ground Floor
TEL: 2273 0074 FREDDY FOR MUSIC
JUAN Bansbach Instrumentos P. O. Box 922846
Maritime Plaza POLAND Amman 11192, JORDAN
KOREA Musicales Barataria TRINIDAD W.I. ROLAND POLSKA SP. Z O.O. TEL: (06) 5692696
Cosmos Corporation Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, TEL: (868) 638 6385 ul. Kty Grodziskie 16B
1461-9, Seocho-Dong, San Jose, COSTA RICA 03-289 Warszawa, POLAND KUWAIT
Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: 258-0211 URUGUAY TEL: (022) 678 9512 EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
TEL: (02) 3486-8855 Todo Musica S.A.
CURACAO Francisco Acuna de Figueroa PORTUGAL SONS CO.
MALAYSIA/ Zeelandia Music Center Inc. 1771 Roland Iberia, S.L.
Al-Yousifi Service Center
P.O.Box 126 (Safat) 13002,
SINGAPORE Orionweg 30 C.P.: 11.800
Branch Office Porto KUWAIT
Curacao, Netherland Antilles Montevideo, URUGUAY
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. Edifício Tower Plaza TEL: 00 965 802929
TEL: (305) 5926866 TEL: (02) 924-2335
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Rotunda Eng. Edgar Cardoso
Dataran Prima, 47301 Petaling DOMINICAN REPUBLIC VENEZUELA 23, 9ºG LEBANON
Jaya, Selangor, MALAYSIA 4400-676 Vila Nova de Gaia, Chahine S.A.L.
Instrumentos Fernando Giraldez Instrumentos Musicales
TEL: (03) 7805-3263 PORTUGAL George Zeidan St., Chahine Bldg.,
Calle Proyecto Central No.3 Allegro,C.A. TEL: (+351) 22 608 00 60 Achrafieh, P.O.Box: 16-5857
PHILIPPINES Ens.La Esperilla Av.las industrias edf.Guitar import
Beirut, LEBANON
Santo Domingo, #7 zona Industrial de Turumo ROMANIA
G.A. Yupangco & Co. Inc. TEL: (01) 20-1441
DOMINICAN REPUBLIC Caracas, VENEZUELA
339 Gil J. Puyat Avenue FBS LINES
TEL: (809) 683 0305 TEL: (212) 244-1122
Makati, Metro Manila 1200, Piata Libertatii 1,
PHILIPPINES 535500 Gheorgheni, ROMANIA
TEL: (02) 899 9801 TEL: (266) 364 609
For EU Countries
For EU Countries
This product complies with the requirements of EMCD 2004/108/EC and LVD 2006/95/EC.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
MEMO
* 5 1 0 0 0 1 7 9 3 7 - 0 2 *