Bes720 Enru A4 260819
Bes720 Enru A4 260819
Bes720 Enru A4 260819
eu BES720
English (original instructions) 6
2
4
3 2
1
24 11
6a
12
12
7 9
23
2 15
22 6 10 20
16 5a
18 14
21
13 2a
8
6a
9 7 9
2 5
5a 2a
19 17
4a
12
7
9 9
3
9
12 12
12
A B
20
9
20a
22
C D
4
3 4
11 3a
E F
4
2 5 15
2a
3b
3
G H
5b 5
18 18a
cm cm
I J
21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
5c
6a
1a 6b
6c
J1 K
5
ENGLISH
Intended use
16 Your BLACK+DECKER BES720 table saw has been designed
for the cutting and cross-cutting of all types of timber
commensurate with the machine’s size. This tool is intended
for consumer user only.
Safety instructions
General power tool safety warnings
14 Warning! Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with
power tool. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in all of the warnings listed below
L refers to your mains operated (corded) power tool or battery
operated (cordless) power tool.
15
2 1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which may ignite the
10 dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
13 with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
M 11 and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
19 d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
N
electric shock.
6
ENGLISH
3. Personal safety d. Store idle power tools out of the reach of children and
a. Stay alert, watch what you are doing and use common do not allow persons unfamiliar with the power tool or
sense when operating a power tool. Do not use these instructions to operate the power tool. Power
a power tool while you are tired or under the influence tools are dangerous in the hands of untrained users.
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention e. Maintain power tools and accessories. Check for
while operating power tools may result in serious personal misalignment or binding of moving parts, breakage of
injury. parts and any other condition that may affect the
b. Use personal protective equipment. Always wear eye power tools operation. If damaged, have the power
protection. Protective equipment such as a dust mask, tool repaired before use. Many accidents are caused by
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection poorly maintained power tools.
used for appropriate conditions will reduce personal f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
injuries. maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in likely to bind and are easier to control.
the off-position before connecting to power source g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
and/or battery pack, picking up or carrying the tool. accordance with these instructions, taking into
Carrying power tools with your finger on the switch or account the working conditions and the work to be
energising power tools that have the switch on invites performed. Use of the power tool for operations different
accidents. from those intended could result in a hazardous situation.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning h. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
the power tool on. A wrench or a key left attached to free from oil and grease. Slippery handles and greasy
a rotating part of the power tool may result in personal surfaces do not allow for safe handling and control of the
injury. tool in unexpected situations.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in 5. Service
unexpected situations. a. Have your power tool serviced by a qualified repair
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or person using only identical replacement parts. This will
jewellery. Keep hair and clothing away from moving ensure that the safety of the power tool is maintained.
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts. Safety instructions for table saws
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are 1. Guarding related warnings
connected and properly used. Use of dust collection can a. Keep guards in place. Guards must be in working
reduce dust-related hazards. order and be properly mounted. A guard that is loose,
h. Do not let familiarity gained from frequent use of tools damaged, or is not functioning correctly must be repaired
allow you to become complacent and ignore tool or replaced.
safety principles. A careless action can cause severe b. Always use saw blade guard and riving knife for every
injury within a fraction of a second. through-cutting operation. For through-cutting
operations where the saw blade cuts completely through
4. Power tool use and care the thickness of the workworkpiece, the guard and other
a. Do not force the power tool. Use the correct power safety devices help reduce the risk of injury.
tool for your application. The correct power tool will do c. Immediately reattach the guarding system after
the job better and safer at the rate for which it was completing an operation (such as rebating, dadoing or
designed. resawing cuts) which requires removal of the guard
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it and riving knife. The guard and riving knife help to
on and off. Any power tool that cannot be controlled with reduce the risk of injury.
the switch is dangerous and must be repaired. d. Make sure the saw blade is not contacting the guard,
c. Disconnect the plug from the power source and/or the riving knife or the workpiece before the switch is
battery pack from the power tool before making any turned on. Inadvertent contact of these items with the
adjustments, changing accessories, or storing power saw blade could cause a hazardous condition.
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of e. Adjust the riving knife as described in this instruction
starting the power tool accidentally. manual. Incorrect spacing, positioning and alignment can
make the riving knife ineffective in reducing the likelihood
of kickback.
7
ENGLISH
f. For the riving knife to work, they must be engaged in i. Provide auxiliary workpiece support to the rear and/or
the workpiece. The riving knife is ineffective when cutting sides of the saw table for long and/or wide workpieces
workpieces that are too short to be engaged with the riving to keep them level. A long and/or wide workpiece has
knife. Under these conditions a kickback cannot be a tendency to pivot on the table's edge, causing loss of
prevented by the riving knife. control, saw blade binding and kickback.
g. Use the appropriate saw blade for the riving knife. For j. Feed workpiece at an even pace. Do not bend or twist
the riving knife to function properly, the saw blade the workpiece. If jamming occurs, turn the tool off
diameter must match the appropriate riving knife and the immediately, unplug the tool then clear the jam.
body of the saw blade must be thinner than the thickness Jamming the saw blade by the workpiece can cause
of the riving knife and the cutting width of the saw blade kickback or stall the motor.
must be wider than the thickness of the riving knife. k. Do not remove pieces of cut-off material while the saw
is running. The material may become trapped between
2. Cutting procedures warnings the fence or inside the saw blade guard and the saw blade
a. DANGER: Never place your fingers or hands in the pulling your fingers into the saw blade. Tum the saw off
vicinity or in line with the saw blade. A moment of and wait until the saw blade stops before removing
inattention or a slip could direct your hand towards the material.
saw blade and result in serious personal injury. l. Use an auxiliary fence in contact with the table top
b. Feed the workpiece into the saw blade only against when ripping workpieces less than 2 mm thick. A thin
the direction of rotation. Feeding the workpiece in the workpiece may wedge under the rip fence and create
same direction that the saw blade is rotating above the a kickback.
table may result in the workpiece, and your hand, being
pulled into the saw blade. 3. Kickback causes and related warnings
c. Never use the mitre gauge to feed the workpiece when Kickback is a sudden reaction of the workpiece due to
ripping and do not use the rip fence as a length stop a pinched, jammed saw blade or misaligned line of cut in the
when cross cutting with the mitre gauge. Guiding the workpiece with respect to the saw blade or when a part of the
workpiece with the rip fence and the mitre gauge at the workpiece binds between the saw blade and the rip fence or
same time increases the likelihood of saw blade binding other fixed object.
and kickback. Most frequently during kickback, the workpiece is lifted from
d. When ripping, always apply the workpiece feeding the table by the rear portion of the saw blade and is propelled
force between the fence and the saw blade. Use towards the operator.
a push stick when the distance between the fence and Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating
the saw blade is less than 150 mm, and use a push procedures or conditions and can be avoided by taking proper
block when this distance is less than 50 mm. "Work precautions as given below.
helping" devices will keep your hand at a safe distance a. Never stand directly in line with the saw blade. Always
from the saw blade. position your body on the same side of the saw blade
e. Use only the push stick provided by the manufacturer as the fence. Kickback may propel the workpiece at high
or constructed in accordance with the instructions. velocity towards anyone standing in front and in line with
This push stick provides sufficient distance of the hand the saw blade.
from the saw blade. b. Never reach over or in back of the saw blade to pull or
f. Never use a damaged or cut push stick. A damaged to support the workpiece. Accidental contact with the
push stick may break causing your hand to slip into the saw blade may occur or kickback may drag your fingers
saw blade. into the saw blade.
g. Do not perform any operation "freehand". Always use c. Never hold and press the workpiece that is being cut
either the rip fence or the mitre gauge to position and off against the rotating saw blade. Pressing the
guide the workpiece. "Freehand" means using your workpiece being cut off against the saw blade will create
hands to support or guide the workpiece, in lieu of a rip a binding condition and kickback.
fence or mitre gauge. Freehand sawing leads to d. Align the fence to be parallel with the saw blade.
misalignment, binding and kickback. A misaligned fence will pinch the workpiece against the
h. Never reach around or over a rotating saw blade. saw blade and create kickback.
Reaching for a workpiece may lead to accidental contact e. Use extra caution when making a cut into blind areas
with the moving saw blade. of assembled workpieces. The protruding saw blade
may cut objects that can cause kickback.
8
ENGLISH
f. Support large panels to minimise the risk of saw blade h. Never use damaged or incorrect saw blade mounting
pinching and kickback. Large panels tend to sag under means such as flanges, saw blade washers, bolts or
their own weight. Support(s) must be placed under all nuts. These mounting means were specially designed for
portions of the panel overhanging the table top. your saw, for safe operation and optimum performance.
g. Use extra caution when cutting a workpiece that is i. Never stand on the table saw, do not use it as
twisted, knotted, warped or does not have a straight a stepping stool. Serious injury could occur if the tool is
edge to guide it with a mitre gauge or along the fence. tipped or if the cutting tool is accidentally contacted.
A warped, knotted, or twisted workpiece is unstable and j. Make sure that the saw blade is installed to rotate in
causes misalignment of the kerf with the saw blade, the proper direction. Do not use grinding wheels, wire
binding and kickback. brushes, or abrasive wheels on a table saw. Improper
h. Never cut more than one workpiece, stacked vertically saw blade installation or use of accessories not
or horizontally. The saw blade could pick up one or more recommended may cause serious injury.
pieces and cause kickback.
i. When restarting the saw with the saw blade in the Additional safety instructions for table saws
workpiece, centre the saw blade in the kerf so that the The intended use is described in this instruction manual.
saw teeth are not engaged in the material. If the saw The use of any accessory or attachment or performance
blade binds, it may lift up the workpiece and cause of any operation with this tool other than those
kickback when the saw is restarted. recommended in this instruction manual may present
i. Keep saw blades clean, sharp, and with sufficient set. a risk of personal injury and/or damage to property.
Never use warped saw blades or saw blades with Do not use cracked/bent/damaged/deformed saw blades.
cracked or broken teeth. Sharp and properly set saw Do not use blades of larger or smaller diameter than
blades minimise binding, stalling and kickback. recommended. For the proper blade rating refer to the
technical data.
4. Table saw operating procedure warnings Warning! Contact with or inhalation of dusts arising
a. Turn off the table saw and disconnect the power cord from sawing applications may endanger the health
when removing the table insert, changing the saw of the operator and possible bystanders. Wear
blade or making adjustments to the riving knife or saw a dust mask specifically designed for protection
blade guard, and when the machine is left unattended. against dust and fumes and ensure that persons
Precautionary measures will avoid accidents. within or entering the work area are also protected.
b. Never leave the table saw running unattended. Turn it
Do not work with material containing asbestos. Asbestos
off and don't leave the tool until it comes to
is considered to be carcinogenic.
a complete stop. An unattended running saw is an
Wear gloves when handling saw blades and rough
uncontrolled hazard.
material (saw blades should be carried in a holder when
c. Locate the table saw in a well-lit and level area where
practicable).
you can maintain good footing and balance. It should
Wear hearing protection to reduce the risk of induced
be installed in an area that provides enough room to
hearing loss.
easily handle the size of your workpiece. Cramped,
Consider using specially designed noise-reduction blades.
dark areas, and uneven slippery floors invite accidents.
Wear eye protection to reduce the risk of personal injury.
d. Frequently clean and remove sawdust from under the
Use the dust bag provided when sawing wood.
saw table and/or the dust collection device.
Select the correct blade for the material to be cut.
Accumulated sawdust is combustible and may self-ignite.
Do not operate the machine without the guard in position.
e. The table saw must be secured. A table saw that is not
Do not operate the machine if the guard does not function
properly secured may move or tip over.
or is not maintained properly.
f. Remove tools, wood scraps, etc. from the table before
Before each cut ensure that the machine is stable.
the table saw is turned on. Distraction or a potential jam
Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
can be dangerous.
Keep the surrounding area of the machine well maintained
g. Always use saw blades with correct size and shape
and free of loose materials, e.g. chips and off-cuts.
(diamond versus round) of arbour holes. Saw blades
Ensure the machine and the work area are provided with
that do not match the mounting hardware of the saw will
adequate general or localised lighting.
run off-centre, causing loss of control.
Do not allow untrained people to operate this machine.
Ensure that the blade is mounted correctly before use.
Make sure that the blade rotates in the correct direction.
9
ENGLISH
Keep the blade sharp. Follow instruction for lubricating Injuries caused by touching any rotating/moving parts.
and changing accessories. Impairment of hearing.
Ensure the speed marked on the saw blade is at least Risk of accidents caused by the uncovered parts of the
equal to the speed marked on the saw. rotating saw blade.
Always unplug the machine before carrying out any Risk of injury when changing any parts, blades or
maintenance or when changing the blade. accessories.
Never perform any cleaning, maintenance, removal of any Risk of squeezing fingers when opening the guards.
off-cuts or other parts of the work piece from the cutting Health hazards caused by breathing dust developed when
area when the machine is running and the saw head is not sawing wood, especially oak, beech and MDF.
in the rest position. Injuries caused by prolonged use of a tool. When using
Make sure all locking knobs and handles are tight before any tool for prolonged periods ensure you take regular
starting any operation. breaks.
Never attempt to stop the machine in motion rapidly by
jamming a tool or other means against the blade; serious Noise
accidents can be caused unintentionally in this way. The declared noise emission values have been measured in
Before using or fitting any accessory consult the accordance with a standard test method and may be used for
instruction manual. The improper use of an accessory can comparing one tool with another.
cause damage. The declared noise emission values may also be used in
Never make the warning signs on the power tool a preliminary assessment of exposure.
unrecognisable. Warning! The noise emissions during actual use of the
Never stand on the power tool. Serious injuries could power tool can differ from the declared values depending
occur when the power tool tips over or when coming in on the ways in which the tool is used especially what kind of
contact with the saw blade. workpiece is processed.
Do not take hold of the saw blade after working before Warning! Always wear proper personal hearing
it has cooled. The saw blade becomes very hot while protection. Under some conditions and duration of use, noise
working. from this product may contribute to hearing loss. Be aware of
To avoid injury from materials being thrown, unplug the the following factors influencing exposure to noise:
saw to avoid accidental starting, and then remove small Use saw blades designed to reduce the emitted noise,
materials. Use only well sharpened saw blades, and
Before use and after any maintenance the blade guard Use specifically designed noise-reduction saw blades.
must be checked to ensure proper function. This test
must be performed with the saw switched off and Labels on tool
unplugged. If the guard fails to operate correctly, have The following pictograms along with the date code are shown
your power tool serviced by a qualified repair agent. Call on the tool:
BLACK+DECKER customer services for you nearest Warning! To reduce the risk of injury, the user must
service agent. read the instruction manual.
This table saw has been designed for sawing wood,
plastic and nonferrous metal only. Do not use the saw
Wear safety glasses or goggles
to cut other materials than those recommended by the
manufacturer.
Do not take hold of the saw blade after working before it has Wear ear protection
cooled. The saw blade becomes very hot while working.
Warning! Cutting plastics, sap coated wood,
Wear a dust mask
and other materials may cause melted material
to accumulate on the blade tips and the body of
the saw blade, increasing the risk of the blade This product is not to be used by children under 16
overheating and binding while cutting.
4a. Saw blade storage and lift the table insert clear from the saw, as shown in
5. Rip fence figure D.
5a. Rip fence storage Raise the saw blade and riving knife assembly by turning
6. Mitre gauge the blade elevation handle (11) anti clockwise, as shown
6a. Mitre gauge storage in figure E.
7. Dust bag Loosen the locking handle (3a) and pull the riving knife (3)
Position the bolt (2a) into the recess (3b) on the riving Auxilliary stop (Fig. J1)
knife (3) and push towards the rear of the riving knife until When sawing narrow workpieces and bevel angles, the
it locks into position, as shown in figure G. auxilliary stop (5c) must be mounted to the rip fence (5) as
shown in figure J1.
Saw blade assembly/replacement When sawing narrow workpieces they can become jammed
Warning! Ensure the machine is disconnected from the power between the rip fence and the saw blade, be caught by the
source. Wear safety gloves. rotation of the saw blade, and be thrown from the machine.
Disassemble the saw blade guard (2). Therefore adjust the auxilliary stop (5c) in such a manner that
Remove the table insert (20). its guiding edge is located between the front saw blade tooth
Loosen the saw blade nut by placing the spanner wrench and the front end of the riving knife.
(17) on the nut and countering with another spanner
wrench (17) on the flange. Using the mitre gauge (Fig. K)
Warning! Turn the nut in the rotational direction of the saw Push the miter gauge into a slot (1a) on the saw table (1).
blade. Loosen the locking handle (6a).
Remove the outer flange and take out the saw blade from Rotate the miter gauge (6b) until the required angle is set.
the inner flange, with diagonal downward movement. The scale (6c) shows the set angle.
Carefully clean the flange before fixing the new saw blade. Re-tighten the locking handle (6a).
Insert the new saw blade and fasten the outer flange.
Warning! The teeth of a new blade are very sharp and can Extension table (Fig. L)
be dangerous. Make sure the teeth point down at the front The extension table (16) can be used for particularly wide
of the table, aligned with the arrow marked on the saw blade workpieces.
guard (2). Loosen the locking handle (14) and pull out the table width
extension to the required length.
On/Off switch (8)
To switch the machine on, lift the black paddle cover and Setting the blade angle (Fig. M)
press the green start button. Set the required bevel angle from 0 to 45 degree.
To switch the machine off, press the black paddle. Loosen the bevel adjustment locking knob (10).
Push in the blade tilting wheel (13) and turn to the desired
Cutting depth angle.
Turn the blade elevation handle (11) to set the blade to the Set up the desired angle then lock the knob (10) again.
required cutting depth.
Turn anti-clockwise; to increase the cutting depth. Working instructions
Turn Clockwise; to reduce the cutting depth. After each new adjustment it is advisable to carry out a trial
After each new adjustment it is advisable to carry out a trial in order to check the set dimensions. After switching on the
cut in order to check the set dimensions. saw, wait for the blade to reach its maximum speed of rotation
before commencing with the cut.
Rip fence assembly (Fig. H, & I) Secure long workpiece against falling off at the end of the cut
Fix the rip fence (5) at the back side and press the locking (e.g. with a roller stand etc.) Take extra care when starting
handle (15) downwards. the cut!
When disassembly, pull the locking handle (15) up and
gap between fence rail and saw blade (4), only when the Place your hands (with fingers closed) flat on the
table is not in the extended position (Fig. L) workpiece and push the workpiece along and into the
Set the rip fence (5) to the required specification on the blade (4).
sight-glass and secure it with the locking handle for the rip Guide at the side with your left or right hand (depending
fence (15). on the position) only as far as the front edge of the saw
blade guard (2).
12
ENGLISH
Always push the workpiece through to the end of the riving Technical data
knife (3) using the push stick (19) as shown in figure N.
BES720 Type 1
The offcut piece remains on the saw table (1).
Secure long workpiece against falling off at the end of the Voltage V 230
cut ) with a roller stand etc. Frequency Hz 50
Warning! Always use the push stick (19) when ripping small
workpieces. Power input W 1800
Do not cut excessively small workpieces. No-load speed /min 5200
Blade diameter mm 254
Cross Cutting
Lock the miter gauge (6) at 0 degree Blade body thickness mm 2.0
Set the bevel angle to 0 degree
Allowed range of kerf width mm 2.8
Adjust the saw blade (4) height
Hold the workpiece flat on the table (1) and against the
Bore size mm 30
fence. Keep the workpiece away from the blade. Riving knife thickness mm 2.5
Keep both hands away from the path of the saw blade.
Max. cutting depth at 45º mm 58
Switch the machine on and allow the saw blade to reach
again, the machine can resume working. Black & Decker declares that these products described under
"technical data" are in compliance with:
After use EN62841-1:2015, EN62841-3-9:2015+A11:2017,
After use, wipe off chips and dust adhering to the tool with
a cloth or the like. These products also comply with Directive
Lubricate the sliding portions with machine oil to prevent 2006/42/EC, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
rust.
For more information, please contact Black & Decker at the
Protecting the environment following address or refer to the back of the manual.
Separate collection. Products and batteries marked
The undersigned is responsible for compilation of the technical
with this symbol must not be disposed of with normal
file and makes this declaration on behalf of
household waste.
Black & Decker.
Products and batteries contain materials that can be
recovered or recycled reducing the demand for raw materials.
Please recycle electrical products and batteries according
to local provisions. Further information is available at
www.2helpU.com.
13
ENGLISH
A. P. Smith
Technical Director
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
26/08/2019
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products
and offers consumers a 24 month guarantee from the date
of purchase. This guarantee is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within
the territories of the Member States of the European Union
and the European Free Trade Area.
To claim on the guarantee, the claim must be in accordance
with Black & Decker Terms and Conditions and you will need
to submit proof of purchase to the seller or an authorised
repair agent. Terms and conditions of the Black & Decker
2 year guarantee and the location of your nearest authorised
repair agent can be obtained on the Internet at www.2helpU.
com, or by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual.
14
РУССКИЙ ЯЗЫК
d. Уберите все регулировочные или гаечные ключи Проверьте движущиеся детали на точность
перед включением электроинструмента. Ключ, совмещения или заклинивание, поломку либо
оставленный на вращающейся части какие-либо другие условия, которые могут
электроинструмента, может привести к травме. повлиять на эксплуатацию электроинструмента.
e. Не пытайтесь дотянуться до слишком удаленных В случае обнаружения повреждений, прежде чем
поверхностей. Обувь должна быть удобной, чтобы приступить к эксплуатации электроинструмента,
вы всегда могли сохранять равновесие. Это его нужно отремонтировать. Большинство
позволит лучше контролировать электроинструмент несчастных случаев происходит из-за
в непредвиденных ситуациях. электроинструментов, которые не обслуживаются
f. Надевайте подходящую одежду. Избегайте носить должным образом.
свободную одежду и ювелирные украшения. f. Необходимо содержать режущий инструмент
Следите за тем, чтобы волосы и одежда не в остро заточенном и чистом состоянии.
попадали под движущиеся детали. Возможно Вероятность заклинивания инструмента, за которым
наматывание свободной одежды, ювелирных изделий следят должным образом и который хорошо заточен,
и длинных волос на движущиеся детали. значительно меньше, а работать с ним легче.
g. При наличии устройств для подключения g. Используйте данный электроинструмент, а также
оборудования для удаления и сбора пыли дополнительные приспособления и насадки
необходимо обеспечить правильность их в соответствии с данными инструкциями
подключения и эксплуатации. Использование и с учетом условий и специфики работы.
устройства для пылеудаления сокращает риски, Использование электроинструмента для работ, для
связанные с пылью. которых он не предназначен, может привести
h. Не позволяйте хорошему знанию от частого к несчастным случаям.
использования инструментов стать причиной h. Все рукоятки и поверхности захватывания должны
самонадеянности и игнорирования правил техники быть сухими и без следов смазки. Скользкие
безопасности. Небрежное действие может повлечь рукоятки и поверхности не позволяют обеспечить
серьезные травмы за долю секунды. безопасность работы и управления инструментом
в непредвиденных ситуациях.
4. Эксплуатация электроинструмента и уход за ним
a. Избегайте чрезмерной нагрузки 5. Обслуживание
электроинструмента. Используйте a. Обслуживание электроинструмента должно
электроинструмент в соответствии с назначением. выполняться только квалифицированным
Правильно подобранный электроинструмент выполнит техническим персоналом. Это позволит обеспечить
работу более эффективно и безопасно при безопасность обслуживаемого электроинструмента.
стандартной нагрузке.
b. Не используйте электроинструмент, если не Инструкции по технике безопасности для
работает его выключатель. Любой распиловочных станков
электроинструмент, управлять выключением
и включением которого невозможно, опасен, и его 1. Предупреждения, связанные с защитными
необходимо отремонтировать. кожухами
c. Перед выполнением любой регулировки, заменой a. Защитные кожухи всегда должны быть
дополнительных приспособлений или хранением установлены на инструмент. Защитные кожухи
электроинструмента отключите устройство от сети должны быть в исправном состоянии и надежно
или извлеките батарею из устройства. Такие установлены. Ненадежно закрепленное,
превентивные меры безопасности сокращают риск поврежденное или неисправно работающее
случайного включения электроинструмента. ограждение должно быть отремонтировано или
d. Храните электроинструмент в недоступном для заменено.
детей месте и не позволяйте работать b. Всегда используйте защитный кожух пильного
с инструментом людям, не имеющим диска и расклинивающий нож во время
соответствующих навыков работы с такого рода выполнения распила. Во время выполнения
инструментами. Электроинструмент представляет распила, где пильный диск целиком проходит через
опасность в руках неопытных пользователей. всю толщину заготовки, защитный кожух и другие
e. Поддерживайте электроинструмент защитные устройства позволяют снизить риск
и принадлежности в исправном состоянии. получения травмы.
16
РУССКИЙ ЯЗЫК
c. По завершению работы, для которой необходимо d. При продольном распиле всегда подавайте
снятие защитного кожуха и расклинивающего ножа заготовку между направляющей и пильным
(например, фальцевания, выборки пазов или диском. Используйте толкатель, если расстояние
продольной распиловки на доски), немедленно между направляющей и пильным диском
установите на место систему защитных кожухов. составляет меньше 150 мм, и толкающий блок,
Защитный кожух и расклинивающий нож необходимы если расстояние меньше 50 мм.Вспомогательные
для снижения вероятности получения травм. устройства будут держать ваши руки на безопасном
d. Убедитесь, что перед включением инструмента расстоянии от пильного диска.
пильный диск не соприкасается с защитным e. Используйте только толкатели, предоставленные
кожухом, расклинивающим ножом или заготовкой. производителем инструмента или
Случайный контакт этих деталей с пильным диском сконструированные в соответствии
может создавать опасные ситуации. с инструкциями. Толкатель обеспечивает безопасное
e. Отрегулируйте расклинивающий нож так, как расстояние рук от пильного диска.
описано в данном руководстве по эксплуатации. f. Запрещается использовать поврежденный или
Неправильный зазор, позиционирование и подгонка укороченный толкатель. Поврежденный толкатель
могут привести к тому, что расклинивающий нож не может сломаться, из-за чего ваша рука может
будет снижать вероятность отдачи. соскользнуть под пильный диск.
f. Расклинивающий нож должен касаться заготовки. g. Не выполняйте никаких операций «от руки».
Расклинивающий нож неэффективен, если заготовка Всегда используйте продольную направляющую
слишком короткая и не входит в контакт или угловой упор для расположения и подачи
с расклинивающим ножом. При таких обстоятельствах заготовки. Термин «от руки» обозначает
расклинивающий нож не сможет предотвратить использование рук вместо продольной направляющей
отдачу. или углового упора при поддержке или подаче
g. Используйте правильный тип пильного диска заготовки. Распил «от руки» приводит к смещению
в соответствии с расклинивающим ножом. Чтобы заготовки, заклиниванию диска и образованию
расклинивающий нож функционировал правильно, обратного удара.
диаметр пильного диска должен соответствовать h. Никогда не пытайтесь дотянуться до чего-либо
расклинивающему ножу, толщина пильного диска вблизи или над вращающимся пильным диском.
должна быть меньше толщины расклинивающего Пытаясь дотянуться до заготовки, вы можете случайно
ножа, а ширина реза пильного диска должна быть соприкоснуться с движущимся пильным диском.
шире толщины расклинивающего ножа. i. При работе с длинными и/или широкими
заготовками обеспечьте дополнительную опору
2. Меры предосторожности при пилении заготовки в задней части и/или по бокам
a. ОПАСНО: Никогда не держите пальцы или руки распиловочного стола, чтобы обеспечить полную
вблизи или в одной плоскости с пильным диском. горизонтальность заготовки. Длинные и/или
Невнимательность или смещение могут направить широкие заготовки имеют тенденцию к смещению на
руки к пильному полотну, что может привести краю распиловочного стола, что может послужить
к получению тяжелой травмы. причиной потери контроля над инструментом,
b. Подавайте заготовку только в направлении, заклинивания пильного диска или образования
противоположном направлению вращения обратного удара.
пильного диска. Подача заготовки в одном j. Подача заготовки должна проходить равномерно.
направлении с вращающимся над распиловочным Не сгибайте или не скручивайте заготовку.
столом диском может привести к тому, что рука вместе В случае заклинивания немедленно отключите
с заготовкой будут втянуты под пильный диск. инструмент, отсоедините его от питания
c. Никогда не используйте угловой упор для подачи и устраните причину заклинивания. Заклинивание
заготовки во время продольного распила. Никогда пильного диска в заготовке может стать причиной
не используйте продольную направляющую образования обратного удара или останова двигателя.
в качестве ограничителя длины при выполнении k. Не вынимайте обрезки материала при работающей
поперечных распилов с использованием углового пиле. Материал может оказаться зажатым между
упора. Подача заготовки с использованием направляющей и диском или внутри защитного кожуха
одновременно продольной направляющей и углового диска, и при попытке его освобождения ваши пальцы
упора увеличивает вероятность заклинивания могут быть затянуты под пильный диск. Выключите
пильного диска и возникновения обратного удара. пилу и подождите пока пильный диск не остановится,
17
РУССКИЙ ЯЗЫК
Убедитесь в том, что диск вращается в правильном Не дотрагивайтесь до пильного диска сразу по
направлении. Диск должен быть остро заточенным. окончании работы, дайте ему остыть. Во время
Смазку и замену принадлежностей выполняйте работы пильный диск сильно нагревается.
в соответствии с инструкциями. Осторожно! Резка пластиков, просмоленной
Убедитесь в том, что скорость, указанная на пильном
древесины и других подобных материалов
диске, соответствует скорости, обозначенной на может привести к оплавлению материала
инструменте. и скоплению его на зубьях и корпусе пильного
Перед заменой диска или выполнением технического
диска, увеличивая риск перегрева диска и его
обслуживания всегда отключайте станок от источника заклинивания во время пиления.
питания.
Старайтесь не удалять какие-либо обрезки или Остаточные риски
другие части заготовки из рабочей области во время При использовании пил присутствуют следующие риски:
работы инструмента, когда пильная головка находится Несмотря на соблюдение соответствующих
в рабочем положении. инструкций по технике безопасности и использование
Перед началом работы убедитесь в том, что все предохранительных устройств, некоторые остаточные
фиксаторы и рукоятки надежно закреплены. риски невозможно полностью исключить. К ним относятся:
Никогда не пытайтесь быстро остановить механизм Травмы в результате касания вращающихся/
Никогда не вставайте на электроинструмент. При распила древесины, в особенности, дуба, бука и ДВП.
опрокидывании инструмента или при контакте Травмы, связанные с продолжительным
с пильным диском возможно получение тяжёлых травм. использованием инструмента. При использовании
Не дотрагивайтесь до пильного диска сразу по любого инструмента в течение продолжительного
окончании работы, дайте ему остыть. Во время периода времени не забывайте делать перерывы.
работы пильный диск сильно нагревается.
Во избежание получения травмы от отскакивающих Уровень шума
частиц обрабатываемого материала выключите Заявленные значения уровня шума были измерены
инструмент, чтобы избежать непреднамеренного в соответствии со стандартным методом определения
пуска, и удалите мелкие частицы. воздействия и могут использоваться при сравнении
Перед использованием инструмента и после характеристик различных инструментов.
проведения любых операций по техническому Заявленные значения уровня шума могут также
обслуживанию убедитесь, что втягивающий механизм использоваться для предварительной оценки величины
защитного кожуха функционирует исправно. Данную воздействия.
проверку следует производить, только когда Осторожно! Значения воздействия шума при работе
инструмент выключен и отсоединен от источника с электроинструментом зависят от вида работ,
питания. Если защитный кожух не функционирует выполняемых данным инструментом, и могут отличаться
должным образом, отнесите ваш электроинструмент от заявленных значений.
в авторизованный сервисный центр для проведения Осторожно! Обязательно используйте
ремонта. Чтобы найти адрес ближайшего к вам индивидуальные средства защиты органов слуха.
сервисного центра, позвоните в отдел обслуживания В некоторых условиях и во время использования шум
клиентов BLACK+DECKER. данного инструмента может стать причиной нарушения
Данный распиловочный станок предназначен слуха. Учитывайте следующие факторы, влияющие на
только для пиления древесины, пластика уровень шума:
и цветных металлов.Не используйте станок для Используйте пильные диски с пониженным
Используйте только хорошо заточенные диски, и данного инструмента (см. Технические характеристики).
Используйте специальные шумоподавляющие Перед использованием проверьте удлинительный
пильные диски. кабель на наличие повреждений, износа или старения.
Замените удлинительный кабель, если он поврежден или
Условные обозначения на инструменте неисправен. При использовании кабельного барабана
Помимо кода даты на инструменте имеются следующие
всегда полностью разматывайте кабель. Использование
знаки:
неподходящего удлинителя для подачи питания
Осторожно! Во избежание риска получения к инструменту, а также поврежденного удлинителя, создает
травм, прочтите инструкцию по эксплуатации. опасность возгорания и поражения электрическим током.
Отвинтите и удалите все четыре зажимные рукоятки Осторожно! Поворачивайте гайку в направлении
ножек опоры (12), как показано на Рисунке А. вращения пильного диска.
Переверните распиловочный стол нижней стороной Снимите внешний фланец, затем движением по
вверх и положите его на устойчивую поверхность диагонали сверху вниз снимите пильный диск
и вставьте ножки опоры (9), как показано на Рисунке В. с внутреннего фланца.
Убедитесь в правильности установки. Тщательно очистите фланец перед установкой на него
ножа, повернув рукоятку подъема диска (11) против рукоятку в направлении по часовой стрелке.
часовой стрелки, как показано на Рисунке E. После каждого изменения настройки рекомендуется
Ослабьте зажимную рукоятку (3a) и вытяните выполнять пробный рез в целях проверки правильности
расклинивающий нож (3) в верхнее положение, как измерений.
показано на Рисунке F.
Верните зажимную рукоятку (3a) в положение
Сборка продольной направляющей (Рис. H и I)
блокировки. Зафиксируйте продольную направляющую (5),
поместив её сзади и нажав на зажимной рычаг (15).
Узел защитного кожуха (Рис. G) Для снятия, поднимите зажимной рычаг (15) и снимите
Осторожно! Убедитесь, что станок отключен от источника показать зазор между опорой и пильным диском (4)
питания. Наденьте защитные перчатки. и только если распиловочный стол не находится
Снимите защитный кожух пильного диска ( 2 ). в выдвинутом положении (Рис. L).
Снимите пластину для пропила (20). Установите продольную направляющую (5) на
Ослабьте гайку пильного диска, поместив один необходимое значение, читаемое через смотровое
гаечный ключ (17) на гайку, а другим гаечным ключом окошко, и зафиксируйте ее при помощи зажимного
(17) удерживая фланец. рычага (15).
22
РУССКИЙ ЯЗЫК
Вспомогательный упор (Рис. J1) должен опускаться поверх заготовки. При выполнении
При распиливании узких заготовок и пилении со скосом на продольного распила никогда не стойте на одной линии
продольной направляющей (5) должен быть установлен с направлением реза.
вспомогательный упор (5с), как показано на Рисунке J1. Включите пилу.
При распиливании узких заготовок они могут застрять Положите ладонь (с сомкнутыми пальцами)
вспомогательный упор (5с) таким образом, чтобы его левой рукой (в зависимости от вашего положения),
направляющая кромка находилась между передним зубом только до переднего края защитного кожуха диска (2).
пильного диска и передним концом расклинивающего ножа. Всегда ведите заготовку до конца расклинивающего
23
РУССКИЙ ЯЗЫК
zst00419602 - 26-08-2019
24
Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для
определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года
Хранение. Транспортировка.
Необходимо хранить в сухом месте, вдали от источников повышенных Категорически не допускается падение и любые механические
температур и воздействия солнечных лучей. При хранении воздействия на упаковку при транспортировке.
необходимо избегать резкого перепада температур. Хранение без При разгрузке/погрузке не допускается использование любого
упаковки не допускается вида техники, работающей по принципу зажима упаковки.
Срок службы. Перечень критических отказов, возможные ошибочные
Срок службы изделия составляет 5 лет. Не рекомендуется к действия персонала.
эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без Не допускается эксплуатация изделия:
предварительной проверки. -При появлении дыма из корпуса изделия
Дата изготовления (код даты) указана на корпусе инструмента. -При поврежденном и/ или оголенном сетевом кабеле
Код даты, который также включает год изготовления, отштампован -при повреждении корпуса изделия, защитного кожуха, рукоятки
на поверхности корпуса изделия. -при попадании жидкости в корпус
Пример: -при возникновении сильной вибрации
2014 46 XX, где 2014 –год изготовления, 46-неделя изготовления. -при возникновении сильного искрения внутри корпуса
Определить месяц изготовления по указанной неделе изготовления Критерии предельных состояний.
можно согласно приведенной ниже таблице. -При поврежденном и/или оголенном сетевом кабеле
-при повреждении корпуса изделия
Год
Месяц Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь
производства
1 5 9 14 18 23 27 31 36 40 44 49
2 6 10 15 19 24 28 32 37 41 45 50
Неделя
3 7 11 16 20 25 29 33 38 42 46 51 2018
4 8 12 17 21 26 30 34 39 43 47 52
13 22 35 48
1 6 10 14 18 23 27 31 36 40 45 49
2 7 11 15 19 24 28 32 37 41 46 50
Неделя
3 8 12 16 20 25 29 33 38 42 47 51 2019
4 9 13 17 21 26 30 34 39 43 48 52
5 22 35 44
1 6 10 14 19 23 27 32 36 40 45 49
2 7 11 15 20 24 28 33 37 41 46 50
Неделя
3 8 12 16 21 25 29 34 38 42 47 51 2020
4 9 13 17 22 26 30 35 39 43 48 52
5 18 31 44
2 6 10 14 19 23 27 32 36 41 45 49
3 7 11 15 20 24 28 33 37 42 46 50
Неделя
4 8 12 16 21 25 29 34 38 43 47 51 2021
5 9 13 17 22 26 30 35 39 44 48 52
18 31 40 1
2 6 10 15 19 23 28 32 36 41 45 49
3 7 11 16 20 24 29 33 37 42 46 50
Неделя
4 8 12 17 21 25 30 34 38 43 47 51 2022
5 9 13 18 22 26 31 35 39 44 48 52
14 27 40 1
26
ƿƼnjƼljǎDŽDžljǗDžǎƼLJNJlj
NjǪǣǠǬǜǞǧǻǡǨƾǜǭǭǫǪǦǯǫǦǪǥǞǷǭǪǦǪǦǜdzǡǭǮǞǡǩǩǪǟǪǤǣǠǡǧǤǻ%ODFN'HFNHUǤǞǷǬǜǢǜǡǨǫǬǤǣǩǜǮǡǧǸǩǪǭǮǸǣǜƾǜǴǞǷǝǪǬ
NjǬǤǫǪǦǯǫǦǡǤǣǠǡǧǤǻǮǬǡǝǯǥǮǡǫǬǪǞǡǬǦǤǡǟǪǦǪǨǫǧǡǦǮǩǪǭǮǤǤǤǭǫǬǜǞǩǪǭǮǤǞƾǜǴǡǨǫǬǤǭǯǮǭǮǞǤǤǤǩǭǮǬǯǦDzǤǺǫǪǹǦǭǫǧǯǜǮǜDzǤǤǤ
ǣǜǫǪǧǩǡǩǩǷǥƿǜǬǜǩǮǤǥǩǷǥǮǜǧǪǩǩǜǬǯǭǭǦǪǨǻǣǷǦǡƾǟǜǬǜǩǮǤǥǩǪǨǮǜǧǪǩǡǠǪǧǢǩǷǝǷǮǸǞǩǡǭǡǩǷǨǪǠǡǧǸǠǜǮǜǫǬǪǠǜǢǤǭǡǬǤǥǩǷǥ
ǩǪǨǡǬǠǜǮǜǫǬǪǤǣǞǪǠǭǮǞǜǤǩǭǮǬǯǨǡǩǮǜǩǜǣǞǜǩǤǡǫǡdzǜǮǸǤǫǪǠǫǤǭǸǮǪǬǟǪǞǪǥǪǬǟǜǩǤǣǜDzǤǤNjǬǤǪǮǭǯǮǭǮǞǤǤǯƾǜǭǫǬǜǞǤǧǸǩǪ
ǣǜǫǪǧǩǡǩǩǪǟǪƿǜǬǜǩǮǤǥǩǪǟǪǮǜǧǪǩǜǜǮǜǦǢǡǩǡǭǪǪǮǞǡǮǭǮǞǤǻǯǦǜǣǜǩǩǷDZǞǩǡǨǠǜǩǩǷDZǨǷǝǯǠǡǨǞǷǩǯǢǠǡǩǷǪǮǦǧǪǩǤǮǸƾǜǴǤ
ǫǬǡǮǡǩǣǤǤǫǪǦǜdzǡǭǮǞǯǠǜǩǩǪǟǪǤǣǠǡǧǤǻ
ƾǪǤǣǝǡǢǜǩǤǡǩǡǠǪǬǜǣǯǨǡǩǤǥǯǝǡǠǤǮǡǧǸǩǪǫǬǪǭǤǨƾǜǭǫǡǬǡǠǩǜdzǜǧǪǨǬǜǝǪǮǷǭǤǣǠǡǧǤǡǨǞǩǤǨǜǮǡǧǸǩǪǪǣǩǜǦǪǨǤǮǸǭǻǭ
ǤǩǭǮǬǯǦDzǤǡǥǫǪǡǟǪǹǦǭǫǧǯǜǮǜDzǤǤNjǬǜǞǪǞǪǥǪǭǩǪǞǪǥǩǜǭǮǪǻǵǤDZǟǜǬǜǩǮǤǥǩǷDZǯǭǧǪǞǤǥǻǞǧǻǡǮǭǻǠǡǥǭǮǞǯǺǵǡǡǃǜǦǪǩǪǠǜǮǡǧǸǭǮǞǪ
ƿǜǬǜǩǮǤǥǩǷǥǭǬǪǦǩǜǠǜǩǩǪǡǤǣǠǡǧǤǡǭǪǭǮǜǞǧǻǡǮǨǡǭǻDzǡǞǤǤǭdzǤǭǧǻǡǮǭǻǭǪǠǩǻǫǬǪǠǜǢǤƾǭǧǯdzǜǡǯǭǮǬǜǩǡǩǤǻǩǡǠǪǭǮǜǮǦǪǞ
ǤǣǠǡǧǤǻǟǜǬǜǩǮǤǥǩǷǥǭǬǪǦǫǬǪǠǧǡǞǜǡǮǭǻǩǜǫǡǬǤǪǠǡǟǪǩǜDZǪǢǠǡǩǤǻǞǬǡǨǪǩǮǡǍǬǪǦǭǧǯǢǝǷǤǣǠǡǧǤǻǭǪǭǮǜǞǧǻǡǮǧǡǮǭǪǠǩǻ
ǫǬǪǠǜǢǤ
ƾǭǧǯdzǜǡǞǪǣǩǤǦǩǪǞǡǩǤǻǦǜǦǤDZǧǤǝǪǫǬǪǝǧǡǨǞǫǬǪDzǡǭǭǡǹǦǭǫǧǯǜǮǜDzǤǤǤǣǠǡǧǤǻǬǡǦǪǨǡǩǠǯǡǨƾǜǨǪǝǬǜǵǜǮǸǭǻǮǪǧǸǦǪǞ
ǯǫǪǧǩǪǨǪdzǡǩǩǷǡǭǡǬǞǤǭǩǷǡDzǡǩǮǬǷ%ODFN'HFNHUǜǠǬǡǭǜǤǮǡǧǡǰǪǩǷǦǪǮǪǬǷDZƾǷǭǨǪǢǡǮǡǩǜǥǮǤǩǜǭǜǥǮǡZZZKHOS8FRP
ǤǧǤǯǣǩǜǮǸǞǨǜǟǜǣǤǩǡljǜǴǤǭǡǬǞǤǭǩǷǡǭǮǜǩDzǤǤǹǮǪǩǡǮǪǧǸǦǪǦǞǜǧǤǰǤDzǤǬǪǞǜǩǩǷǥǬǡǨǪǩǮǩǪǤǴǤǬǪǦǤǥǜǭǭǪǬǮǤǨǡǩǮ
ǣǜǫdzǜǭǮǡǥǤǫǬǤǩǜǠǧǡǢǩǪǭǮǡǥ
NjǬǪǤǣǞǪǠǤǮǡǧǸǬǡǦǪǨǡǩǠǯǡǮǫǬǪǞǪǠǤǮǸǫǡǬǤǪǠǤdzǡǭǦǯǺǫǬǪǞǡǬǦǯǤǮǡDZǩǤdzǡǭǦǪǡǪǝǭǧǯǢǤǞǜǩǤǡǤǣǠǡǧǤǻǞǯǫǪǧǩǪǨǪdzǡǩǩǷDZ
ǭǡǬǞǤǭǩǷDZDzǡǩǮǬǜDZ
ljǜǴǤǟǜǬǜǩǮǤǥǩǷǡǪǝǻǣǜǮǡǧǸǭǮǞǜǬǜǭǫǬǪǭǮǬǜǩǻǺǮǭǻǮǪǧǸǦǪǩǜǩǡǤǭǫǬǜǞǩǪǭǮǤǞǷǻǞǧǡǩǩǷǡǞǮǡdzǡǩǤǡǟǜǬǜǩǮǤǥǩǪǟǪǭǬǪǦǜǤ
ǞǷǣǞǜǩǩǷǡǠǡǰǡǦǮǜǨǤǫǬǪǤǣǞǪǠǭǮǞǜǤǤǧǤǨǜǮǡǬǤǜǧǪǞ
ƿǜǬǜǩǮǤǥǩǷǡǯǭǧǪǞǤǻǩǡǬǜǭǫǬǪǭǮǬǜǩǻǺǮǭǻǩǜǩǡǤǭǫǬǜǞǩǪǭǮǤǤǣǠǡǧǤǻǞǪǣǩǤǦǴǤǡǞǬǡǣǯǧǸǮǜǮǡ
ljǡǭǪǝǧǺǠǡǩǤǻǫǪǧǸǣǪǞǜǮǡǧǡǨǫǬǡǠǫǤǭǜǩǤǥǤǩǭǮǬǯǦDzǤǤǫǪǹǦǭǫǧǯǜǮǜDzǤǤǤǣǠǡǧǤǻǫǬǤǨǡǩǡǩǤǻǤǣǠǡǧǤǻǩǡǫǪǩǜǣǩǜdzǡǩǤǺ
ǩǡǫǬǜǞǤǧǸǩǪǨDZǬǜǩǡǩǤǤǤǭǫǪǧǸǣǪǞǜǩǤǻǫǬǤǩǜǠǧǡǢǩǪǭǮǡǥǬǜǭDZǪǠǩǷDZǨǜǮǡǬǤǜǧǪǞǤǣǜǫdzǜǭǮǡǥǩǡǫǬǡǠǯǭǨǪǮǬǡǩǩǷDZ
ǫǬǪǤǣǞǪǠǤǮǡǧǡǨ
LjǡDZǜǩǤdzǡǭǦǪǟǪǫǪǞǬǡǢǠǡǩǤǻǭǦǪǧǷǮǬǡǵǤǩǷǤǬǜǣǬǯǴǡǩǤǻǞǩǯǮǬǡǩǩǤDZǤǞǩǡǴǩǤDZǠǡǮǜǧǡǥǤǣǠǡǧǤǻǪǭǩǪǞǩǷDZǤ
ǞǭǫǪǨǪǟǜǮǡǧǸǩǷDZǬǯǦǪǻǮǪǦǭǡǮǡǞǪǟǪǹǧǡǦǮǬǤdzǡǭǦǪǟǪǦǜǝǡǧǻǞǷǣǞǜǩǩǪǟǪǞǩǡǴǩǤǨǯǠǜǬǩǷǨǤǧǤǧǺǝǷǨǤǩǷǨǞǪǣǠǡǥǭǮǞǤǡǨ
NjǪǫǜǠǜǩǤǻǞǞǡǩǮǤǧǻDzǤǪǩǩǷǡǪǮǞǡǬǭǮǤǻǤǫǬǪǩǤǦǩǪǞǡǩǤǡǞǩǯǮǬǸǤǣǠǡǧǤǻǫǪǭǮǪǬǪǩǩǤDZǫǬǡǠǨǡǮǪǞǨǜǮǡǬǤǜǧǪǞǤǧǤǞǡǵǡǭǮǞ
ǩǡǻǞǧǻǺǵǤDZǭǻǪǮDZǪǠǜǨǤǭǪǫǬǪǞǪǢǠǜǺǵǤǨǤǫǬǤǨǡǩǡǩǤǡǤǣǠǡǧǤǻǫǪǩǜǣǩǜdzǡǩǤǺǮǜǦǤǨǤǦǜǦǭǮǬǯǢǦǜǪǫǤǧǦǤǫǡǭǪǦǤǫǬ
ƾǪǣǠǡǥǭǮǞǤǥǩǜǤǣǠǡǧǤǡǩǡǝǧǜǟǪǫǬǤǻǮǩǷDZǜǮǨǪǭǰǡǬǩǷDZǤǤǩǷDZǞǩǡǴǩǤDZǰǜǦǮǪǬǪǞǮǜǦǤDZǦǜǦǠǪǢǠǸǭǩǡǟǫǪǞǷǴǡǩǩǜǻ
ǞǧǜǢǩǪǭǮǸǩǜǟǬǡǞǜǟǬǡǭǭǤǞǩǷǡǭǬǡǠǷǩǡǭǪǪǮǞǡǮǭǮǞǤǡǫǜǬǜǨǡǮǬǪǞǫǤǮǜǺǵǡǥǹǧǡǦǮǬǪǭǡǮǤǯǦǜǣǜǩǩǷDZǩǜǤǩǭǮǬǯǨǡǩǮǡ
ǍǮǤDZǤǥǩǪǟǪǝǡǠǭǮǞǤǻNjǪǞǬǡǢǠǡǩǤǡǤǧǤǯǮǬǜǮǜǤǣǠǡǧǤǻǭǞǻǣǜǩǩǪǡǭǩǡǫǬǡǠǞǤǠǡǩǩǷǨǤǝǡǠǭǮǞǤǻǨǤǭǮǤDZǤǥǩǷǨǤǻǞǧǡǩǤǻǨǤǞ
ǮǪǨdzǤǭǧǡǞǭǧǡǠǭǮǞǤǡǠǡǥǭǮǞǤǻǩǡǫǬǡǪǠǪǧǤǨǪǥǭǤǧǷǫǪǢǜǬǨǪǧǩǤǻǫǪǮǪǫǤǠǬǯǟǤǡǫǬǤǬǪǠǩǷǡǻǞǧǡǩǤǻǜǮǜǦǢǡǞǭǧǡǠǭǮǞǤǡ
ǫǡǬǡǫǜǠǪǞǩǜǫǬǻǢǡǩǤǻǞǹǧǡǦǮǬǪǭǡǮǤǤǠǬǯǟǤDZǫǬǤdzǤǩǦǪǮǪǬǷǡǩǜDZǪǠǻǮǭǻǞǩǡǦǪǩǮǬǪǧǻǫǬǪǤǣǞǪǠǤǮǡǧǻ
ƿǜǬǜǩǮǤǥǩǷǡǯǭǧǪǞǤǻǩǡǬǜǭǫǬǪǭǮǬǜǩǻǺǮǭǻ
ljǜǤǩǭǮǬǯǨǡǩǮǷǫǪǠǞǡǬǟǜǞǴǤǡǭǻǞǭǦǬǷǮǤǺǬǡǨǪǩǮǯǤǧǤǨǪǠǤǰǤǦǜDzǤǤǞǩǡǯǫǪǧǩǪǨǪdzǡǩǩǪǟǪǭǡǬǞǤǭǩǪǟǪDzǡǩǮǬǜ
ljǜǠǡǮǜǧǤǤǯǣǧǷǤǨǡǺǵǤǡǭǧǡǠǷǡǭǮǡǭǮǞǡǩǩǪǟǪǤǣǩǪǭǜǮǜǦǤǡǦǜǦǫǬǤǞǪǠǩǷǡǬǡǨǩǤǤǦǪǧǡǭǜǯǟǪǧǸǩǷǡǵǡǮǦǤǭǨǜǣǦǜ
ǫǪǠǴǤǫǩǤǦǤǣǯǝdzǜǮǪǡǣǜDzǡǫǧǡǩǤǡǬǡǠǯǦǮǪǬǪǞǬǡǣǤǩǪǞǷǡǯǫǧǪǮǩǡǩǤǻǭǜǧǸǩǤǦǤǩǜǫǬǜǞǧǻǺǵǤǡǬǪǧǤǦǤǨǯǰǮǷǭDzǡǫǧǡǩǤǻǝǪǥǦǤ
ǮǪǧǦǜǮǡǧǤǭǮǞǪǧǷǤǮǫ
ljǜǭǨǡǩǩǷǡǤǬǜǭDZǪǠǩǷǡdzǜǭǮǤDzǜǩǟǤǣǜǢǤǨǩǷǡǟǜǥǦǤǤǰǧǜǩDzǷǰǤǧǸǮǬǷǩǪǢǤǴǧǤǰǪǞǜǧǸǩǷǡǫǪǠǪǴǞǷDzǡǫǤǣǞǡǣǠǪdzǦǤ
ǫǤǧǸǩǷǡǴǤǩǷǣǜǵǤǮǩǷǡǦǪǢǯDZǤǫǤǧǦǤǜǝǬǜǣǤǞǷǫǤǧǸǩǷǡǤǜǝǬǜǣǤǞǩǷǡǠǤǭǦǤǰǬǡǣǷǭǞǡǬǧǜǝǯǬǷǤǮǫ
ljǜǩǡǤǭǫǬǜǞǩǪǭǮǤǞǪǣǩǤǦǴǤǡǞǬǡǣǯǧǸǮǜǮǡǫǡǬǡǟǬǯǣǦǤǤǩǭǮǬǯǨǡǩǮǜǦǜǦǨǡDZǜǩǤdzǡǭǦǪǥǮǜǦǤǹǧǡǦǮǬǤdzǡǭǦǪǥǫǪǞǧǡǦǴǡǥ
ǞǷDZǪǠǤǣǭǮǬǪǻǪǠǩǪǞǬǡǨǡǩǩǪǠǞǯDZǤǝǪǧǡǡǠǡǮǜǧǡǥǤǯǣǧǪǞǮǜǦǤDZǦǜǦǬǪǮǪǬǜǤǭǮǜǮǪǬǜǪǝǡǤDZǪǝǨǪǮǪǦǭǮǜǮǪǬǜǞǡǠǪǨǪǥǤ
ǞǡǠǯǵǡǥǴǡǭǮǡǬǩǤǬǡǠǯǦǮǪǬǜǤǧǤǠǬǯǟǤDZǯǣǧǪǞǤǠǡǮǜǧǡǥdžǝǡǣǯǭǧǪǞǩǷǨǫǬǤǣǩǜǦǜǨǫǡǬǡǟǬǯǣǦǤǤǣǠǡǧǤǻǪǮǩǪǭǻǮǭǻǫǪǨǤǨǪ
ǫǬǪdzǤDZǫǪǻǞǧǡǩǤǡDzǞǡǮǪǞǫǪǝǡǢǜǧǪǭǮǤǠǡǰǪǬǨǜDzǤǻǤǧǤǪǫǧǜǞǧǡǩǤǡǠǡǮǜǧǡǥǤǯǣǧǪǞǤǣǠǡǧǤǻǫǪǮǡǨǩǡǩǤǡǤǧǤǪǝǯǟǧǤǞǜǩǤǡ
ǤǣǪǧǻDzǤǤǫǬǪǞǪǠǪǞǹǧǡǦǮǬǪǠǞǤǟǜǮǡǧǻǫǪǠǞǪǣǠǡǥǭǮǞǤǡǨǞǷǭǪǦǪǥǮǡǨǫǡǬǜǮǯǬǷ
ǎǪǞǜǬǫǪǧǯdzǡǩǞǤǭǫǬǜǞǩǪǨǭǪǭǮǪǻǩǤǤǝǡǣǞǤǠǤǨǷDZǫǪǞǬǡǢǠǡǩǤǥǞǫǪǧǩǪǥǦǪǨǫǧǡǦǮǜDzǤǤǫǬǪǞǡǬǡǩǞǨǪǡǨǫǬǤǭǯǮǭǮǞǤǤ
ǫǬǡǮǡǩǣǤǥǫǪǦǜdzǡǭǮǞǯǮǪǞǜǬǜǩǡǤǨǡǺǍǯǭǧǪǞǤǻǨǤǟǜǬǜǩǮǤǥǩǪǟǪǪǝǭǧǯǢǤǞǜǩǤǻǪǣǩǜǦǪǨǧǡǩǤǭǪǟǧǜǭǡǩ
ǐDŽNJǤǫǪǠǫǤǭǸǫǪǦǯǫǜǮǡǧǻ
ǏǞǜǢǜǡǨǷǡǦǧǤǡǩǮǷǩǜǴǜǭǡǮǸǜǞǮǪǬǤǣǪǞǜǩǩǷDZǭǡǬǞǤǭǩǷDZDzǡǩǮǬǪǞ
ǫǪǭǮǪǻǩǩǪǬǜǭǴǤǬǻǡǮǭǻƼǦǮǯǜǧǸǩǯǺǤǩǰǪǬǨǜDzǤǺǪǝǪǝǭǧǯǢǤǞǜǩǤǤ
ǞǤǩǮǡǬǡǭǯǺǵǡǨǞǜǭǟǪǬǪǠǡǞǷǨǪǢǡǮǡǯǣǩǜǮǸǩǜǭǜǥǮǡ
www.2helpU.com
njǡǠǜǦDzǤǻ
DŽǩǰǪǬǨǜDzǤǻǪǝǤǩǭǮǬǯǨǡǩǮǡ ǍǡǬǤǥǩǷǥǩǪǨǡǬǀǜǮǜǫǬǪǤǣǞǪǠǭǮǞǜ
ljǜǤǨǡǩǪǞǜǩǤǡǤǩǭǮǬǯǨǡǩǮǜ DŽǩǭǮǬǯǨǡǩǮ
ǃǜǬǻǠǩǪǡ
LjǪǠǡǧǸ
LjNj ǯǭǮǬǪǥǭǮǞǪ
NjǬǪǠǜǞDzǜ
ljǜǤǨǡǩǪǞǜǩǤǡǫǬǪǠǜǞDzǜ ƼǦǦǯǨǯǧǻǮǪǬ
ǀǜǮǜǫǬǪǠǜǢǤ ƼǦǦǯǨǯǧǻǮǪǬ
ƷNJǛNJǓǜǏZZZKHOS8FRPǎǘǛǜǝǙǗǥǛǕǏǎǝǨǣǒǏǞǝǗǔǠǒǒ
ǍǫǤǭǪǦǜǞǮǪǬǤǣǪǞǜǩǩǷDZǭǡǬǞǤǭǩǷDZDzǡǩǮǬǪǞ
ǏǠǪǝǩǷǥǫǪǤǭǦǝǧǤǢǜǥǴǡǟǪǭǡǬǞǤǭǩǪǟǪDzǡǩǮǬǜ
njǯǦǪǞǪǠǭǮǞǪǫǪǹǦǭǫǧǯǜǮǜDzǤǤ
ǎǡDZǩǤdzǡǭǦǤǡDZǜǬǜǦǮǡǬǤǭǮǤǦǤ
ǍǫǤǭǪǦǠǡǮǜǧǡǥǤǣǜǫǜǭǩǷDZdzǜǭǮǡǥ
ǍDZǡǨǜǭǝǪǬǦǤǤǩǭǮǬǯǨǡǩǮǜ
ƼNJǔǐǏǎNJǗǗǝǨǒǗǞǘǚǖNJǠǒǨnjǥǖǘǐǏǜǏ
ǙǘǕǝǡǒǜǦǙǘǑnjǘǗǒnjǙǘǜǏǕǏǞǘǗǝ
ƸƼƶƯƼƴƪƸƹƺƸƬƯƮƯƷƲƲƻƯƺƬƲƻƷƸƭƸƸƫƻƵƽưƲƬƪƷƲlj
ʋ ʋ ʋ ʋ