Alpina SF-7641 Washing Machine

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 13

 

 
 
EN  SF‐7641    Mini Washing Machine  Instruction for use 
DE  SF‐7641    Mini‐Waschmaschine    Gebrauchsanweisung 
FR  SF‐7641  Mini lave‐linge  Mode d`employ 
NL  SF‐7641  Mini Wasmachine  Gebruiksaanwijzing 
DK  SF‐7641  Mini vaskemaskine  Brugervejledning 
ES  SF‐7641  Mini Lavadora  Instrucciones de utilización 
 
 

 
 
SF‐7641 
 
 
 
EN:    For your own safety read these instructions carefully before using the appliances. 
DE:    Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. 
FR :    Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre sécurité. 
NL:    Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door. 
DK:    Af hensyn til din egen sikkerhed skal du læse disse instruktioner nøje, inden du bruger udstyret. 
ES:    Por su seguridad lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico. 
 

1
ENGLISH 
    IMPORTANT SAFEGUARDS 
 
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed: 
 
1. Read all instructions carefully.   
2. Make sure the power supply corresponds to one on the rating label. 
3. To avoid electrical shock, do not immerse electrical parts in water or other liquid.   
4. Do not allow children to operate or play with the appliance. 
5. Unplug from outlet when not in use, or before putting on/taking off parts.   
6. Do not use with damaged electrical cord or plug. 
7. If damaged or malfunction occurs, refer to an authorized service center only. 
8. Do not place on or near hot surfaces. 
9. Never pull the appliance by the power cord. 
10. Do not use the appliance for other than intended household use.   
 
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities 
or  lack  of  experience  and  knowledge,  unless  they  have  been  given  supervision  or  instruction  by  a  person  who  is 
responsible for their safety concerning the use of the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not 
play with the appliance. 
 
PARTS DESCRIPTION 
 
1. Lid Cover 
2. Water supply inlet 
3. Drain hose 
4. Wash Timer 
5. Overflow filter port 
6. Pulsator 
7. Polymer cabinet 
8. Polymer base 

 
 
READ THESE INSTRUCTIONS 
 
1. The appliance should stand on a firm, smooth and level place with the 5cm distance between the washing machine 
and the surrounding. 
2. Do not install on weak or rough flooring. 
3. Do not put heavy objects on the washing machine. 
4. Use the water inlet hose provided to connect to faucet/tap (water supply) into washtub water supply inlet. 
5. Do not connect to the hot water supply.   
6. Water should not exceed in the required water level, if water spills, turn off the hydrant immediately. 
7. Adjust the level of the water according to the clothes type and quantity. 
 
INSTRUCTION FOR USE 
 
1.   Set the wash selector to “Gentle” or “Normal”. Please refer on Table 1. For wash mode. 
2.   Insert water hose to inlet or prepare a pail of water (if no water is available from the faucet) to fill the wash tub. 
3.   Put detergent depending on the water volume and detergent package indication. 
4.   Set the wash timer knob to 1 minute to dissolve the detergent. 
5.   Put clothes one by one in the washtub and push it towards the bottom. 
6.   Continue adding water up to desired level 
7.   Set wash timer to appropriate settings. Refer on table 1 
 
TABLE 1: WASH MODE AND WASH (RINSE) TIME 

2
ENGLISH 
 
Level of  Silk, wool  Cotton, Linen  Cotton & Hemp 
Solid Mode  Light  Light  Light 
Wash Timer 
2‐5  5‐10  10‐15 
(min) 
Rinse Timer 
2‐3  3‐5  5‐8 
  (min) 
 
 
TROUBLESHOOTING 
 
PROBLEM  POSSIBLE CAUSE  REPAIR/SOLUTION 
Insert the plug well 
Power failure or plug drop‐off 
Put on V‐Belt properly 
V‐belt drop‐off 
Tighten Pulley screw 
ABNORMAL NOISE  Pulley loosen 
Remove foreign object 
OR VIBRATION  Foreign object jumped pulsator 
Adjust the gap between the pulsator and the wash 
Fraction between pulsator & wash tub 
tub 
Over tighten V‐Belt 
Adjust V‐Belt properly 
PULSATOR  RUNS  AT  Loosen  V‐Belt  /  Motor  fixing  screws  Tighten V‐Belt properly or replace with a new screw 
LOW SPEED  loosened 
 

  Warning: 
This appliance is equipped with a grounded, Type G, 3‐pin power supply cord. This is a safety feature. Do not attempt to 
defeat the safety purpose of this plug. 
 
CLEANING & MAINTENANCE 
 
1. Always unplugged the unit after use 
2. Clean the barrel with water to get rid away the starch or bleach residue. 
3. Wipe it with soft damped cloth. 
4. Do not use any abrasive/harsh solutions that could lead the damage of the unit.   
5. Let the barrel dried out completely, store in dry and safe place. 
6. Turn the wash selector to normal position. 
7. Let the machine “air dry” in a ventilated place before putting back the lid cover. 
8. When washing machine has been used for some times, some fabrics naps may accumulate underneath the pulsator. If 
this piles‐up, it may affect the normal running of the roll‐stick, to check and clean, take out the pulsator by unscrewing 
it  carefully,  clean  the  pulsator  under  running  water  and  brush  it  lightly  do  not  use  steel  brush.  Return  pulsator  to 
proper position. It is suggested to clean it once a month.   
 
DISPOSAL OF YOUR APPLIANCE 
1. When this crossed‐out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by 
the European Directive 2002/96/EC. 
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream 
via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. 
3. The  correct  disposal  of  your  old  appliance  will  help  prevent  potential  negative  consequences  for  the 
environment and human health. 
4. For  more  detailed  information  about  disposal  of  your  old  appliance,  please  contact  your  city  office, 
waste disposal service or the shop where you purchase the product. 
 
SPECIFICATION: 
Model No.: SF‐7641 
Voltage:      220‐240V ~ 50Hz 
Wattage:    180watts 
Capacity:    2.5kg 
 
E‐mail Service Address: 
[email protected] 

3
DEUTSCH 
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 
 
Bei der Benutzung von Elektrogeräten folgen Sie bitte stets diesen allgemeinen Sicherheitshinweisen: 
 
1. Lesen Sie alle Anleitungen aufmerksam durch.   
2. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. 
3. Zur  Vermeidung  von  Stromschlag  tauchen  Sie  elektrische  Bauteile  keinesfalls  in  Wasser  oder  sonstige  Flüssigkeiten 
ein.   
4. Lassen Sie Kinder das Gerät nicht bedienen und auch nicht damit spielen. 
5. Ziehen Sie vor dem Anbau/Abbau von Zubehörteilen und bei Nichtbenutzung bitte den Netzstecker.   
6. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder ‐stecker. 
7. Wenden Sie sich bei Beschädigung oder Fehlfunktion stets an einen autorisierten Kundendienst. 
8. Nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von heißen Oberflächen aufstellen. 
9. Halten und ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel.   
10. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck im Haushalt. 
 
Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen 
oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie wurden zum Gebrauch des 
Geräts  von  einer  für  ihre  Sicherheit  verantwortlichen  Person  angeleitet  und  beaufsichtigt.  Kinder  müssen  beaufsichtigt 
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 
 
KOMPONENTEN 
 
1. Deckel 
2. Wassereinlass 
3. Ablassschlauch 
4. Zeitschalter 
5. Überlauffilter 
6. Agitator 
7. Gerätegehäuse 
8. Unterbau 

 
 
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF 
 
1. Stellen Sie das Gerät in einem sauberen Bereich eben auf. Achten Sie ringsum auf 5 cm Abstand. 
2. Stellen Sie das Gerät nicht auf einem weichen oder unebenen Boden auf. 
3. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf der Waschmaschine ab. 
4. Schließen Sie den mitgelieferten Einlassschlauch an einem Wasserhahn an. 
5. Nehmen Sie den Anschluss nicht an Warmwasser vor.   
6. Füllen  Sie  die  Waschmaschine  nicht  über  die  Höchstfüllmarke.  Läuft  das  Wasser  über,  so  schließen  Sie  den 
Wasserhahn. 
7. Füllen Sie Wasser entsprechend der Wäsche und Wäschemenge ein. 
 
GEBRAUCHSANLEITUNGEN 
 
1. Stellen Sie den Wählschalter auf „Gentle“ oder „Normal“, siehe Tabelle 1 Waschmodus. 
2. Füllen Sie den Waschbottich über den Zulaufschlauch. 
3. Geben Sie Waschmittel entsprechend der Wassermenge und den Angaben für das Waschmittel ein. 
4. Stellen Sie den Zeitschalter auf 1 Minute, um das Waschmittel aufzulösen. 
5. Geben Sie Ihre Wäsche Stück für Stück in den Waschbottich und tauchen Sie sie unter. 
6. Füllen Sie Wasser bis zur gewünschten Füllmenge nach. 
7. Stellen Sie den Zeitschalter entsprechend ein, siehe Tabelle 1. 
 
TABELLE 1: WASCHMODUS UND WASCH‐/SPÜLDAUER 
 

4
DEUTSCH 
 
Einstellung  Seide, Wolle Baumwolle  Baumwolle, Leinen
Verschmutzung Leicht  Leicht  Leicht 
Waschzeit 
2‐5  5‐10  10‐15 
(min) 
Spülzeit 
2‐3  3‐5  5‐8 
  (min) 

 
 
STÖRUNGSERKENNUNG 
 
PROBLEM  MÖGLICHE URSACHE  LÖSUNGSVORSCHLAG 
Netzausfall oder Netzstecker nicht  Netzstecker in Steckdose stecken 
angeschlossen   
Keilriemen lose  Keilriemen spannen 
GERÄUSCHENTWICKLUNG 
Riemenscheibe lose  Riemenscheibe festschrauben 
ODER VIBRATION 
Agitator mit Fremdkörpern verstopft  Agitator reinigen 
Reibung zwischen Agitator und Bottich  Abstand zwischen Agitator und Bottich einstellen 
Keilriemen zu stramm  Keilriemen neu einstellen 
AGITATOR LÄUFT ZU  Keilriemen lose/Motoraufhängung lose  Keilriemen spannen oder austauschen 
LANGSAM 
 

  Warnung:     
Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet und muss an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden. 
 
REINIGUNG UND PFLEGE 
 
1. Ziehen Sie nach Gebrauch stets den Netzstecker. 
2. Spülen Sie den Bottich aus, um Waschmittelreste zu entfernen. 
3. Wischen Sie den Bottich mit einem Tuch aus. 
4. Benutzen Sie keine Scheuermittel, das führt zu Schäden am Gerät. 
5. Lassen Sie das Gerät vollständig austrocknen, bewahren Sie es trocken und sicher auf. 
6. Stellen Sie den Wählschalter auf „Normal“. 
7. Lassen Sie die Waschmaschine „an der Luft trocknen“, bevor Sie den Deckel schließen. 
8. Nach mehrfacher Benutzung können sich Flusen unter dem Agitator ansammeln. Das kann die Laufrollen behindern. 
Nehmen Sie den Agitator ab und spülen Sie ihn unter fließendem Wasser ab, benutzen Sie ggf. eine weiche Bürste. 
Setzen  Sie  den  Agitator  anschließend  wieder  korrekt  zurück.  Nehmen  Sie  diese  Reinigung  wenigstens  einmal 
monatlich vor.   
 
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN 
1. Die durchkreuzte Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC 
unterliegt. 
2. Alle elektrischen und elektronischen Geräte müssen getrennt vom Hausmüll über Sammelstellen 
entsorgt werden. 
3. Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes hilft beim Umweltschutz. 
4. Für weitere Informationen zur Entsorgung von Altgeräten wenden Sie sich bitte an Ihre Ortsverwaltung 
oder an Ihren Fachhändler. 

SPEZIFIKATIONEN 
 
Modellnummer  : SF‐7641 
Netzspannung  : 220‐240V ~ 50Hz 
Leistung      : 180watts 
Waschkapazität  : 2,5 kg 
 
Serviceadresse (E‐Mail): 
[email protected] 
5
FRANÇAIS 
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS 
 
Lors  de  toute  utilisation  d’un  appareil  électrique,  il  est  essentiel  de  prendre  un  certain  nombre  de  précautions 
élémentaires, notamment : 
 
1. Lisez attentivement toutes les instructions.   
2. Vérifiez  que  votre  tension  secteur  correspond  bien  à  l'un  des  voltages  indiqués  sur  la  plaque  signalétique  de 
l’appareil. 
3. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas les parties électriques dans l'eau ou tout autre liquide.   
4. Veillez à ce que les enfants n'utilisent et ne jouent avec l’appareil. 
5. Débranchez l’appareil lorsque n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant tout entretien.   
6. Ne pas s’en servir si le cordon ou la fiche sont abîmés. 
7. Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, confier toute réparation à un centre de service agréé. 
8. Ne pas placer l’appareil au‐dessus ou à proximité de surfaces chaudes. 
9. Ne tirez jamais sur le cordon. 
10. Cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique, ne l’utilisez pas à d'autres fins. 
 
Cet  appareil  n’est  pas  destiné  à  être  utilisé  par  des  personnes  (y  compris  des  enfants)  dont  les  capacités  physiques, 
sensorielles  ou  mentales  sont  diminuées,  ou  qui  ne  disposent  pas  des  connaissances  ou  de  l’expérience  nécessaires,  à 
moins qu’elles n’aient été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur 
sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. 
 
DESCRITPION DES PIECES DETACHEES 
 
1. Couvercle 
2. Entrée d'alimentation en eau 
3. Tuyau de vidange 
4. Minuteur de lavage 
5. Orifice de trop‐plein avec filtre
6. Pulsateur 
7. Cuve en polymère 
8. Base en polymère 

 
 
LISEZ CES INSTRUCTIONS 
 
1. L'appareil doit être posé sur une surface solide, plane et de niveau en laissant une distance de 5 cm entre la machine 
à laver et les objets environnants. 
2. Ne l'installez pas sur une surface fragile ou rugueuse. 
3. Ne posez pas d'objets lourds sur la machine à laver. 
4. Raccordez  le  tuyau  d'eau  fourni  au  robinet  (approvisionnement  en  eau)  et  à  l'entrée  d'alimentation  d'eau  de  la 
machine. 
5. Ne le raccordez pas à l'alimentation en eau chaude.   
6. L'eau  ne  doit  pas  dépasser  le  niveau  d'eau  nécessaire,  en  cas  de  débordement  d'eau,  arrêtez  immédiatement  la 
machine. 
7. Ajustez le niveau de l'eau selon le type et la quantité de vêtements. 
 
MODE D'EMPLOI 
 
1.   Réglez le sélecteur de lavage sur “Gentle” (Léger) ou "Normal". Reportez‐vous au tableau 1 pour le mode de lavage. 
2.   Insérez le tuyau d'eau à l'entrée ou préparez un seau d'eau (s'il n'y pas d'eau robinet) pour remplir la cuve de lavage. 
3.   Mettez une quantité de détergent en fonction du volume d'eau et des indications sur l'emballage du détergent. 
4.   Réglez le minuteur de lavage sur 1 minute pour dissoudre le détergent. 
5.   Mettez les vêtements un par un dans cuve de lavage et les pousser vers le bas. 
6.   Rajoutez de l'eau jusqu'au niveau désiré. 
7.   Réglez le minuteur de lavage sur la durée appropriée. Reportez‐vous au tableau 1. 
 
TABLEAU 1 : DUREES DU MODE LAVAGE ET RINÇAGE   

6
FRANÇAIS 
 
Niveau de  Soie, laine  Coton, lin  Cotton, chanvre 
Mode solide  Léger    Léger    Léger   
Temps de 
2‐5  5‐10  10‐15 
lavage (min) 
Temps de 
rinçage  2‐3  3‐5  5‐8 
  (min) 
 
 
DEPANNAGE 
 
PROBLEME  CAUSE POSSIBLE    REPARATION/SOLUTION 
Panne de courant ou fiche mal enfoncée  Insérez la fiche comme il faut 
Courroie trapézoïdale détachée  Remettez convenablement la courroie trapézoïdale
Poulie desserrée  Serrez le boulon de la poulie 
BRUIT/VIBRATION 
ANORMALE    Un a coincé le pulsateur  Retirez le corps étranger   
Frottement entre le pulsateur et la cuve  Réglez l'espacement entre le pulsateur et la cuve 
de lavage  de lavage 
Courroie trapézoïdale trop serrée  Réglez convenablement la courroie trapézoïdale   
LE PULSATEUR TOURNE  Courroie trapézoïdale/Boulons de fixation  Serrez convenablement la courroie trapézoïdale ou 
A UNE FAIBLE VITESSE    du moteur desserrés  remplacez le boulon de fixation avec un nouveau 
 

  Avertissement :   
Cet appareil comprend un cordon muni d’une prise à 3 broches dont une de mise à la terre. C’est une mesure de sécurité. 
N’essayez pas de la modifier car elle ne deviendra d’aucune sécurité. 
 
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 
 
1. Débranchez toujours l'appareil après utilisation 
2. Nettoyez la cuve avec de l'eau pour éliminer tout résidu de détergent ou de la javel. 
3. L'essuyer à l'aide d'un chiffon doux humide 
4. N'utilisez pas de produits abrasifs/solutions dures qui pourraient endommager la machine.   
5. Laissez la cuve sécher complètement avant de la ranger dans un endroit sec et sûr. 
6. Remettez le sélecteur de lavage à sa position normale. 
7. Laissez la machine sécher à l'air libre dans un endroit aéré avant de remettre le couvercle. 
8. Lorsque  la  machine  à  laver  est  utilisée  pendant  un  certain  temps,  des  restes  de  tissu  peuvent  s'accumuler  sous  le 
pulsateur.  Si  ce  cela  s'empile,  il  peut  affecter  le  fonctionnement  normal  des  rouleaux,  pour  vérifier  et  nettoyer, 
enlevez  le  pulsateur  en  le  dévissant  avec  précaution,  nettoyez  le  pulsateur  sous  l'eau  courante  et  le  brosser 
légèrement ; ne pas utiliser de brosse métallique. Remettez le pulsateur à la position correcte. Il est conseillé de le 
nettoyer une fois par mois.   
 
SE DEBARRASSER DE VOTRE APPAREIL USAGE 
 
1. Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le produit 
est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC. 
2. Tous  les  produits  électriques  et  électroniques  doivent  être  mis  au  rebut  séparément  des  ordures 
ménagères mais dans des centres de collectes prévus à cet effet par les pouvoirs publics et les autorités 
locales. 
3. La  mise  au  rebut  correcte  de  votre  appareil  usagé  aidera  à  prévenir  les  conséquences  négatives 
potentielles contre l'environnement et la santé humaine. 
4. Pour plus d’informations  sur le mode  d’élimination de votre appareil  usagé,  veuillez prendre  contact 
avec les pouvoirs publics locaux, le service de traitement des déchets, ou l’endroit où vous avez acheté 
le produit. 
 
SPECIFICATIONS 
 
N° du modèle : SF‐7641 
Tension    : 220‐240V ~ 50Hz 
Puissance  : 180watts 
Capacité    : 2,5kg 
 
Service d'adresses e‐mail : 
[email protected] 
7
NEDERLANDS 
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 
 
Bij het gebruik van elektrische producten moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen: 
 
1. Lees alle instructies zorgvuldig door. 
2. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje. 
3. Om een elektrische schok te voorkomen, adviseren wij u elektrische onderdelen niet in water of andere vloeistoffen 
onder te dompelen. 
4. Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of ermee spelen. 
5. Trek de stekker uit het stopcontact als het product niet gebruikt wordt, of voordat er onderdelen af‐ of terug erop 
worden geplaatst. 
6. Niet gebruiken met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker. 
7. Als het apparaat beschadigd is of defect raakt, neem dan alleen contact op met een erkende reparatiedienst. 
8. Plaats dit apparaat niet op of in de buurt van hete oppervlakken. 
9. Trek nooit aan het apparaat met het netsnoer. 
10. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het bedoeld is.   
 
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderde lichamelijke, 
motorische of mentale capaciteit of het gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht zijn of instructies krijgen 
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid bij het gebruik van dit apparaat. Kinderen moeten onder 
toezicht zijn om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. 
 
ONDERDELENBESCHRIJVING 
 
1. Deksel 
2. Inlaat watertoevoer 
3. Afvoerslang 
4. Wastimer 
5. Overloop filterpoort 
6. Pulseerder 
7. Polymeer cabinet 
8. Polymere bodem 

 
 
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES 
 
1. Het apparaat moet op een stevig, glad en effen plaats staan met tenminste 5 cm afstand tussen de wasmachine en 
haar omgeving. 
2. Installeer het apparaat niet op zwakke of ruwe vloeren. 
3. Plaats geen zware voorwerpen op de wasmachine. 
4. Sluit de waterslang die meegeleverd is aan op de kraan, en daarna naar de watertoevoer van de wastrommel. 
5. Het apparaat mag niet aangesloten worden op de warmwaterleiding.   
6. Het  water  mag  niet  hoger  komen  dan  het  vereiste  waterpeil,  indien  er  water  gemorst  wordt,  draai  de  kraan  dan 
onmiddelijk dicht. 
7. Pas het niveau van het water aan afhankelijk van het type en de hoeveelheid kleding. 
 
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK: 
 
1. Zet de keuzeschakelaar op “zacht” (Gentle) of “normaal” (Normal). Raadpleeg tabel 1 voor de waskeuze. 
2. Steek de waterslang in de inlaat of neem een emmer water (indien er geen water beschikbaar is uit de kraan) om de 
wastrommel te vullen. 
3. Doe wasmiddel erin, afhankelijk van de hoeveelheid water en het wasadvies van het wasmiddel. 
4. Stel de knop van de wastimer op 1 minuut in, dit om het wasmiddel te laten oplossen. 
5. Doe de kleren één voor één in de wastrommel en duw ze naar beneden. 
6. Blijf water toevoegen tot het vereiste niveau bereikt is. 
7. Stel de wastimer in op de juiste instelling, zie tabel 1. 
 
TABEL 1: WASKEUZE EN WAS‐ (SPOEL)‐TIJD 

8
NEDERLANDS 
 
Katoen en grof 
Niveau van:  Zijde, wol  Katoen, linnen 
materiaal 
Keuze:  Licht  Licht  Licht 
Wastimer 
2‐5  5‐10  10‐15 
(min): 
Spoeltimer 
2‐3  3‐5  5‐8 
  (min): 

 
 
PROBLEEMOPLOSSING 
 
PROBLEEM:  MOGELIJKE OORZAAK:  REPARATIE/OPLOSSING: 
Stroomuitval of stekker zit los in  Steek de stekker goed in het stopcontact 
stopcontact   
ABNORMAAL  V‐snaar valt eraf  Zet de V‐snaar goed terug 
Losse Katrolschijf  Draai de schroef van de katrolschijf aan 
GELUID OF 
VIBRATIE:  Vreemd voorwerp onder pulseerder  Verwijder vreemd voorwerp 
Wrijving tussen pulseerder en  Stel het gat tussen de pulseerder en de wastrommel 
wastrommel  goed af 
Over tighten V‐Belt  Stel de V‐snaar goed af 
PULSEERDER  Losse V‐snaar/losse  Breng de V‐snaar op de juiste spanning of vervang de 
DRAAIT  OP  LAGE  bevestigingsschroeven van motor  schroef 
SNELHEID: 
 

  Waarschuwing:   
Dit apparaat is uitgerust met een geaarde stekker, type G. Dit is een veiligheidsonderdeel. Probeer het veiligheidseffect 
van deze stekker niet ongedaan te maken. 
 
REINIGING & ONDERHOUD 
 
1. Koppel het apparaat na het gebruik altijd los. 
2. Reinig de trommel met water om het van stijfsel en bleekwaterbezinksel te ontdoen. 
3. Droog het af met een zachte, vochtige doek. 
4. Gebruik geen schurende/geconcentreerde oplossingen, dit kan tot schade aan het apparaat leiden.   
5. Laat het trommel volledig opdrogen, sla het op een droge en veilige plaats op. 
6. Draai de keuzeschakelaar om te wassen op de normale stand. 
7. Laat de machine “drogen” (air dry) op een goed geventileerde plaats alvorens het deksel terug te plaatsen. 
8. Wanneer de wasmachine een tijd in gebruik is, kunnen er zich stofdeeltjes ophopen onder de pulseerder. Wanneer 
dit  zich  opstapelt,  kan  het  de  normale  werking  van  de  roede  beïnvloeden.  Controleer  dit  door  de  pulseerder 
voorzichtig los te schroeven en deze onder stromend water met een borstel te reinigen, gebruik geen staalborstel! 
Plaats de pulseerder terug op de juiste plaats. Wij stellen u voor om de pulseeder één keer per maand te reiningen. 
 
WEGGOOIEN VAN UW APPARAAT 
 
1. Wanneer dit doorgekruiste vuilnisbaksymbool zich op het product bevindt dan betekent het dat het valt 
onder Europese richtlijn 2002/96/EC.   
2. Alle elektrische en elektronisch producten dienen apart van de gemeentelijke afvalstroom weggegooid 
te worden via aangewezen inzamelfaciliteiten aangewezen door de overheid of lokale autoriteiten. 
3. Het  correct  weggooien  van  uw  oude  apparaat  zal  bijdragen  aan  het  voorkomen  van  potentiële 
negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid. 
4. Voor  meer  gedetailleerde  informatie  over  het  weggooien  van  uw  oude  apparaat  kunt  u  contact 
opnemen met uw gemeente, vuilnisdienst of de winkel waar u het product gekocht heeft. 
SPECIFICATIE 
 
Modelnr.     : SF‐7641 
Voltage      : 220‐240V ~ 50Hz 
Vermogen    : 180watts 
Capaciteit    : 2,5 kg 
 
E‐mail Service‐adres: 
[email protected] 

9
DANSK 
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER 
 
Ved brugen af elektrisk udstyr, skal basale sikkerhedsforskrifter følges: 
 
1. Læs omhyggeligt alle instruktioner.   
2. Kontroller, at strømforsyningen svarer til den, der er anført på mærkaten. 
3. Kom ikke apparatet ned i vand eller anden væske. Det kan give elektrisk stød.   
4. Børn må ikke betjene eller lege med apparatet. 
5. Fjern ledningen fra stikkontakten, når apparatet ikke bruges eller, når dele monteres eller afmonteres.   
6. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller kontakten er beskadiget. 
7. Hvis apparatet beskadiges, eller der opstår en fejlfunktion, skal du kontakte et autoriset serviceværksted. 
8. Anbring den ikke på eller i nærheden af varme overflader. 
9. Træk ikke apparatet i ledningen. 
10. Brug ikke apparatet til andet end til det tilsigtede brug i husstanden. 
 
Dette  apparat  er  ikke  egnet  til  brug  af  personer  med  reduceret  fysiske,  åndelige  og  sensoriske  færdigheder  eller 
manglende erfaring og/eller viden (børn indbefattet), undtaget hvis de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, 
hvordan apparatet skal anvendes. Børn bør holdes under opsyn, så de ikke leger med apparatet. 
 
BESKRIVELSE AF DELE 
 
1. Låg 
2. Vandforsyningsindløb 
3. Afløbsslange 
4. Vaske‐timer 
5. Overløbs filter‐port 
6. Trykknap 
7. Polymert kabinet 
8. Polymer base 

 
 
LÆS DISSE INSTRUKTIONER 
 
1. Enheden skal stå på en fast, glat og lige overflade, med 5 cm afstand mellem vaskemaskinen og de omgivende ting. 
2. Installer ikke på svage eller ujævne overflader. 
3. Sæt ikke tunge ting oven på vaskemaskinen. 
4. Brug  den  medfølgende  vandindløbsslange  til  at  tilslutte  tappen/vandhanen  (vandforsyningen)  til  vaskemaskinens 
vandindløb. 
5. Tilslut ikke til varmvandsindløbet.   
6. Vandet  må  ikke  overstige  det  angivne  vandniveau,  hvis  vandet  strømmer  ud  skal  du  omgående  lukke  for 
vandtilførslen. 
7. Juster vandniveauet i henhold til stoftypen og mængden. 
 
BRUGSANVISNING: 
 
1. Indstil vaskevælgeren til “mild” eller “normal”. Se venligst tabel 1. For vasketilstand. 
2.     Indsæt vandslangen i indløbet eller forbered en balje med vand (hvis vand fra hanen ikke er tilgængeligt) for at fylde 
vaskemaskinen. 
3.     Tilsæt vaskemiddel i henhold til vandmængden og instruktionerne på vaskemidlets pakke. 
4.     Indstil vaske‐timerknappen til 1 minut for at opløse vaskemidlet. 
5.     Læg tøjet en for en i vaskemaskinen og pres det ned mod bunden. 
6.     Fortsæt med at tilføje vand op til det ønskede niveau. 
7.     Indstil vaske‐timeren til passende indstillinger. Se tabel 1 
 
TABEL 1: VASKEFUNKTION OG VASKE (SKYLLE) TID 

10
DANSK 
 
Niveau af  Silke, uld  Bomuld, lærred  Bomuld og hamp 
Solid tilstand  Let  Let  Let 
Vasketid (min) 2‐5  5‐10  10‐15 
Skylletid 
2‐3  3‐5  5‐8 
  (min) 

 
 
FEJLFINDING 
 
PROBLEM  MULIG ÅRSAG  REPARATION/LØSNING 
ABNORM STØJ  Problemer med strøm eller stik er sat løst i  Isæt stikket korrekt 
ELLER VIBRATION  V‐rem er faldet af  Påsæt V‐rem korrekt 
Løs remskive  Stram remskivens skrue 
Fremmedlegeme udløste trykknap  Fjern fremmedlegeme 
Mellemrum mellem trykknap og  Juster  mellemrummet  mellem  trykknappen  og 
vaskemaskinen  vaskemaskinen 
Overstram V‐rem  Indstil V‐remmen korrekt 
TRYKKNAP KØRER 
VED LAV HASTIGHED  Motorens V‐rem / fastgørelsesskruer løsner sig Stram v‐remmen korrekt eller udskift skruen 
 

  Advarsel   
Af hensyn til sikkerheden er dette udstyr forsynet med en ledning med et Type G trebens jordstik. Omgå ikke dette stiks 
sikkerhedsformål. 
 
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 
 
1. Træk altid stikket ud efter brug 
2. Rengør tromlen med vand for at fjerne rester fra stivelse eller blegemiddel. 
3. Tør den af med en blød fugtig klud. 
4. Brug ikke nogle ætsende/hårde opløsninger som kan beskadige enheden.   
5. Lad tromlen tørre helt ud og opbevar den på et tørt og sikkert sted. 
6. Drej vaske‐vælgeren til den normale position. 
7. Lad maskinen “lufttørre” på et ventileret sted, før låget sættes på igen. 
8. Når vaskemaskinen har været i brug nogle gange, kan der samle sig tøj rester under trykknappen. Hvis der samler sig 
større mængder kan det påvirke rullepindens normale kørsel, for at kontrollere og rengøre, skal trykknappen tages ud 
ved at skrue den forsigtigt ud, rengør trykknappen under rindende vand og børst den let, brug ikke en stålbørste. Sæt 
trykknappen på plads igen. Det anbefales at rengøre den en gang om måneden.   
 
BORTSKAFFELSE AF GAMMELT UDSTYR 
 
1. Når  dette  mærke  med  en  overkrydset  affaldsbeholder  på  hjul  findes  på  produktet,  betyder  det,  at 
produktet er dækket af europæisk direktiv 2002/96/EC. 
2. Alle  elektriske  og  elektroniske  produkter  skal  bortskaffes  adskilt  fra  kommunalt  affald  på  dertil 
bestemte opsamlingssteder, udpeget af regeringen eller af de lokale myndigheder. 
3. Korrekt bortskaffelse af gammelt udstyr er med til at forhindre mulige, negative påvirkninger af miljøet 
og den menneskelige sundhed. 
4. Yderligere  oplysninger  om  bortskaffelse  af  gammelt  udstyr  fås  hos  de  lokale  myndigheder,  hos  det 
lokale renholdningsselskab eller i forretningen, hvor produktet er købt. 
 
SPECIFIKATIONER 
 
Modelnr.   : SF‐7641 
Spænding  : 220‐240V ~ 50Hz 
Watt    : 180watts 
Kapacitet   : 2,5 kg 
 
E‐mail‐serviceadresse: 
[email protected] 

11
ESPAÑOL 
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 
 
Cuando use aparatos eléctricos, debería seguir las siguientes precauciones de seguridad básicas: 
 
1. Lea todas las instrucciones detenidamente.   
2. Compruebe que la alimentación eléctrica se corresponde con la indicada en la etiqueta. 
3. Para evitar descargas eléctricas, no lo sumerja en agua ni en otros líquidos.   
4. No permita que los niños manejen o jueguen con el aparato. 
5. Desenchúfelo de la toma eléctrica cuando no lo use, o antes de desmontar/colocar piezas.   
6. No lo utilice con el cable de alimentación o el enchufe deteriorados. 
7. Si el aparato se daña o tiene una avería, diríjase solamente a un centro de reparaciones autorizado. 
8. No la coloque sobre superficies calientes ni cerca de ellas. 
9. Nunca tire del aparato halando del cable de alimentación. 
10. Utilice el aparato solamente en el uso doméstico para el que fue diseñado. 
 
Este  electrodoméstico  no  está  destinado  para  ser  utilizado  por  personas  (incluyendo  niños)  con  capacidades  físicas, 
sensoriales  o  mentales  reducidas,  ni  por  personas  a  las  que  les  falte  experiencia  o  conocimientos,  a  menos  que  hayan 
recibido  supervisión  o  instrucciones  con  relación  al  uso  del  electrodoméstico  por  una  persona  responsable  por  su 
seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico. 
 
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 
 
1. Tapa 
2. Entrada de suministro de agua
3. Manguera de drenaje 
4. Temporizador de lavado 
5. Puerto de filtro de 
desbordamiento 
6. Pulsador 
7. Recipiente de polímero 
8. Base de polímero 
 
 
LEA ESTAS INSTRUCCIONES 
  
1. El aparato debe estar en un lugar firme, liso y nivelado con una distancia de 5 cm entre la lavadora y los alrededores. 
2. No instale sobre pisos débiles o en bruto. 
3. No coloque objetos pesados sobre la lavadora. 
4. Utilice el tubo de alimentación de agua para conectarse a la llave / grifo (suministro de agua) en la entrada de     
suministro de agua de el tambor de lavado. 
5. No conectar al suministro de agua caliente.   
6. El agua no debe superar en el nivel de agua necesario, si se derrama agua, apague la boca de inmediato. 
7. Ajuste el nivel del agua en función del tipo y cantidad de ropa. 
  
INSTRUCCIONES DE USO 
  
1. Ajuste el selector de lavado "suave" o "Normal".Por favor, consulte la Tabla 1 para el modo de lavado. 
2. Inserte la manguera de agua en la entrada o prepare un cubo de agua (si no se dispone de llave de agua) para llenar 
el tambor de lavado. 
3. Ponga el detergente en función del volumen de agua y las indicaciones del paquete de detergente. 
4. Ajuste el botón del temporizador de lavado a 1 minuto para disolver el detergente. 
5. Coloque las prendas de ropa una por una en el tambor de lavado y empújelas hacia el fondo. 
6. Continúe añadiendo agua hasta el nivel deseado 
7. Ajuste el tiempo de lavado para en una configuración apropiada. Consulte la tabla 1 
 
TABLA 1: MODO DE LAVADO Y TIEMPO DE LAVADO (ENJUAGUE) 

12
ESPAÑOL 
 
Nivel de  Seda, lana  Algodón, Lino  Algodón & Cáñamo
Modo sólido  Ligero  Ligero  Ligero 
Temporizador 
de Lavado  2‐5  5‐10  10‐15 
(min.) 
Temporizador 
de Aclarado  2‐3  3‐5  5‐8 
  (min.) 
 
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 
 
PROBLEMA  POSIBLE CAUSA  REPARACIÓN/SOLUCIÓN 
Fallo de corriente o caída de la clavija  Inserte la clavija bien 
Caída de la correa  Ponga la correa adecuadamente 
Polea suelta  Apriete el tornillo de la polea 
RUIDO ANORMAL 
O VIBRACIÓN  Objeto extraño hizo saltar el pulsador  Saque el objeto extraño 
Fracción entre el pulsador y el tambor de  Ajuste el espacio entre el pulsador y el tambor 
lavado  Ajuste la correa adecuadamente 
Correa apretada en exceso 
EL PULSADOR RINDE  Correa  suelta  /  Tornillos  fijadores  del  Apriete  correctamente  la  correa  en  V  o  cámbiela 
A BAJA VELOCIDAD  motor sueltos  con un nuevo tornillo 
 

  Advertencia:   
Este electrodoméstico está equipado con un cable de corriente de 3‐pines, tipo G, con toma de tierra. Esta es una función 
de seguridad. No intente eliminar esta característica de seguridad del enchufe. 
 
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 
 
1. Siempre desenchufe el aparato después de su uso 
2. Limpie el cañón con agua para eliminar los residuos de almidón o lejía. 
3. Límpiela con un paño suave humedecido. 
4. No utilice abrasivos / soluciones duras que podrían ocasionar daños a la unidad.   
5. Deje que el barril se seque completamente y almacénelo en un lugar seco y seguro. 
6. Gire el selector de lavado a la posición de normal. 
7. Deje que la máquina se seque al "aire ambiental" en un lugar ventilado antes de volver a poner la tapa. 
8. Cuando la lavadora se haya utilizado durante algún tiempo, podrían acumularse madejas de tela debajo del pulsador. 
Si esto se apilara, podría afectar al funcionamiento normal del dispositivo de palo, palo; para controlarlo y limpiarlo, 
saque el pulsador desatornillándolo con cuidado, limpie el pulsador bajo un chorro de agua y un cepillo suavemente, 
no utilice cepillo de acero. Vuelva a atornillar el pulsador en la posición correcta. Se sugiere que lo limpie una vez al 
mes.   
 
ELIMINACIÓN DE SU APARATO VIEJO 
 
1. Cuando el símbolo de un cubo de basura cruzado por un aspa está marcando un producto, indica que el 
producto está cubierto por la Directiva Europea 2002/96/EC. 
2. Todos los productos eléctricos y electrónicos deberían ser eliminados separándolos de la basura normal 
del  hogar,  a  través  de  los  centros  de  recolección  designados  por  el  gobierno  o  por  las  autoridades 
locales. 
3. La  eliminación  correcta  de  su  aparato  viejo  ayudará  a  evitar  las  potenciales  consecuencias  negativas 
para el medio ambiente y para la salud humana. 
4. Para una información más detallada sobre como deshacerse de su aparato viejo, por favor póngase en 
contacto  con  la  oficina  local  del  servicio  de  recogida  municipal  o  en  la  tienda  donde  compró  el 
producto. 
 
ESPECIFICACIONES 
 
Núm. Modelo   : SF‐7641 
Tensión      : 220‐240V ~ 50Hz 
Potencia     : 180 vatios 
Capacidad    : 2,5 Kg. 
 
Correo‐e Servicio Técnico: 
[email protected] 
13

You might also like