Internship Report: Faculty of Foreign Languague Studies

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 42

TÂY NGUYÊN UNIVERSITY

FACULTY OF FOREIGN LANGUAGUE STUDIES




INTERNSHIP REPORT
INTERNSHIP COMPANY/ INSTITUTION:

VIETNAM EXPORT IMPORT COMMERCIAL JOINT


STOCK BANK

Full name: Trần Thị My


Student code: 17702058
Class: Bachelor of English course 2017
Instructor: Cù Thị Ngọc Hoa, MA

Daklak, May, 2021


ACKNOWLEDGEMENT

The internship opportunity I had with Vietnam export import commercial joint stock
bank was a great chance for learning and professional development. Therefore, I consider
myself as a very lucky individual as I was provided with an opportunity to be a part of it.
I am also grateful for having a chance to meet many wonderful people and professionals
who led me through this internship period.
Bearing in mind previous, I am using this opportunity to express my deepest gratitude
and special thanks to the Director of Eximbank – Phan Chu Trinh transaction office who
in spite of being extraordinarily busy with his duties, took time out to hear, guide and
keep me on the correct path and allowing me to carry out some job that relates to my
major. I also say thanks to all staffs of the bank, who are always help me in any way.
I express my deepest thank to my professor – Ms. Cu Thi Ngoc Hoa for take part in
useful decision & giving necessary advices and guidance and arranged all problems to
make the internship with me easier. I choose this moment to acknowledge her
contribution gratefully.
I perceive as this opportunity as a big milestone in my career development. I will strive to
gains more skills and knowledge in the best possible way. Hope to cooperation with all of
you in the future.
TABLE OF CONTENTS
Acknowledgement.....................................................................................................
Introduction...............................................................................................................
Chapter I: Introduction of institution.........................................................................
1.1. The historical formation ................................................................................
1.1.1. Introduction of Vietnam Export Import Joint Stock Commercial Bank..........
1.1.2. History and development of Eximbank DakLak and Phan Chu Trinh transaction
office .............................................................................................................
1.2. Framework of organization.............................................................................
1.2.1. Framework of organization at Eximbank Commercial Joint Stock Bank - DakLak
Branch............................................................................................................
1.2.2. Framework of organization at Phan Chu Trinh Transaction office................
1.3. Feature and function.......................................................................................
Chapter II: Internship activities.................................................................................
2.1. Assigned duties...................................................................................................
2.2. Advantages and disadvantages internship...........................................................
2.2.1. Advantages......................................................................................................
2.2.2. Disadvantages..................................................................................................
Chapter III: Results of internship..............................................................................
3.1. Knowledge, job skill and language.....................................................................
3.2. Knowledge and soft skills learned......................................................................
Conclusion.................................................................................................................
References.................................................................................................................
INTRODUCTION
Rational
I had done the internship for about 3 weeks at Eximbank- Phan Chu Trinh transaction
office and I had some experiences that I brought out here in this report. During the
internship period, I got used to with the real working environment, built new relationship
with co- worker and studies work place communication manors. Moreover, through the
internship, I can bring what I studied at university program in the real working world.
Purpose and scope of this study
The purpose of the report is to give an in- depth insight of my experiences as an office
intern at the Eximbank over this short but enriching 3 weeks.
This report is carried out by self- study and collecting materials from the Eximbank’s
store documents as well as the internet combining with materials collected from current
employees of Eximbank.
Structure of the report
The first part of the report offers an overview of Eximbank. The next part is main
internship activities that I worked at Eximbank; the advantages and disadvantages during
the internship period. This part will be the main content of this report which show out my
abilities during working at Eximbank. The next part is the results of internship. Finally,
the report warm - up with a few closing remark with summary and conclusion from the
experiences.
Chapter I: Introduction of institution

1.1. The historical formation


1.1.1. Introduction of Vietnam Export Import Joint Stock Commercial Bank 
General information
Vietnam Export Import Joint Stock Commercial Bank (transaction name: Eximbank )
is established on May 24, 1989 under Decision No. 140 / CT of the Chairman of the
Council of Ministers with the initial name of export-Import Bank of Vietnam (Vietnam
export Import Bank), is one of the joint-stock commercial bank's first Vietnam .
The bank was officially put into operation on January 17, 1990. On April 6, 1992,
the Governor of the State Bank of Vietnam signed the License No. 11 / NH-GP allowing
the bank to operate within a period of time. 50 years with a registered charter capital of
50 billion Vietnam Dong equivalent to 12.5 million USD with the new name "Vietnam
Export Import Commercial Joint Stock Bank" (Vietnam Export Import Commercial Joint
- Stock Bank), referred to as Vietnam Eximbank .
Up to now, Eximbank's charter capital has reached 12,335 billion VND. Equity is 13,317
billion VND.
Vietnam Export Import Commercial Joint Stock Bank has a nationwide operating area
with its Head Office located in Ho Chi Minh City and 207 branches and transaction
offices nationwide and established agent relationships with 869 banks in 84 countries
around the world. 
Goals
Since the beginning of 2017, Eximbank has implemented a Restructuring and Strategic
Plan titled "New Eximbank". After the restructuring of the boards and committees under
the Board of Directors, the Board of Directors has approved this breakthrough at the
highest levels of the Bank to fulfill Eximbank's mission to "create prices. value to all
stakeholders including customers, shareholders, employees and the community through
continuous growth in business operations ”.
Through this reform, each member of the Executive Board / Division will have clearer
mandates and functions and will be responsible for completing the task of supporting the
Bank's branch network. Head office can act quickly to respond to customer needs and the
ever-changing business environment.
Eximbank commits to continue promoting the "New Eximbank" Project to better serve
customers.

Meaning of Eximbank's logo: 


Using the abbreviation for the logo, the text is designed with the main color of white on
a blue background to show transparency. Blue background is blue to show trust and
prestige. The overall meaning is that the bank builds customer trust based on trust,
transparency and clarity.
The blue color as the background for Eximbank also shows the meaning of international
integration , the development and building of confidence at home and abroad, in the
aspiration of bringing the bank to the world.

The circular icon inside the infinity sign shows the development of the storm,
growing more and more , without stopping, conveying the message of always moving,
spreading, perfecting towards belief, constantly reaching out

1.1.2. History and development of Eximbank DakLak and Phan Chu Trinh
transaction office

Eximbank DakLak full name is Eximbank Commercial Joint Stock Bank - DakLak
Branch, also known as Eximbank Dak Lak Export Import Bank.

Eximbank Bank branch Dak Lak is one of the largest banks in the Dak Lak, Dak Nong
region. Starting operation first was Eximbank Branch of Buon Ma Thuot Branch since
2008, starting the lending area covering all districts of Dak Lak province and then
developing strongly lending to the region. Dak Nong province. After a few years of
operation, Eximbank Bank Dak Lak branch has grown from 1 main branch into 5 sub-
branches under the branch such as Buon Ho Transaction Office, Nguyen Tat Thanh
Transaction Office, Cho Transaction Office, Phan Chu Trinh Transaction Office, GD LE
Duan,… with more than 200 staff ready to serve, bring the best banking products.

Currently, the Export and Import Bank branch of Dak Lak or Buon Me Thuot Branch
supports many loan products to many customers living in Dak Lak, Dak Nong, all
customers living in this area. All loans are supported and completely free of any
additional fees.

The most popular loan products:

 Loans to take care of coffee, pepper, ... for agricultural development.


 Loans for production and business, individual business households, small business
households.
 Loans for house purchase, flexible installment payment for upland land.
 Loans to buy cars, cars, tourist cars with very high support levels, maximizing
loan needs.
 In particular, the installment support with all loan products, quarterly installments,
annual installments, ... create maximum conditions for customers to have the best
personal financial balance.

Phan Chu Trinh transaction office is established on January, 13rd, 2009 to satisfy the
demand of customers.
1.2. Framework of organization
1.2.1. Framework of organization at Eximbank Commercial Joint Stock Bank -
DakLak Branch
Eximbank – DakLak Branch has a director who is operate branch. This Branch is
divided into two sections: Professional departments and Transaction offices
Professional department has 8 rooms which has difference role
+ Administrative office
+ Service department
+ Business department
+ International payment department
+ Credit department
+ Budget department
+ Information technology department
+ Internal inspection department
There are 5 transaction offices:
+ Phan Chu Trinh
+ Buon Ho
+ Le Duan
+ Nguyen Tat Thanh
+ Buon Ma Thuot market
1.2.2. Framework of organization at Phan Chu Trinh Transaction office
This transaction office has a director and 2 department: Credit and service.
The two rooms above has 10 staff: 6 in credit department and 4 in service department.
There is a staff with budget work. There are 2 police mans protect the transaction
office.
1.3. Feature and function
+ Administrative Division Organization department: is a professional division
performing the organization of staff and branch training in accordance with the policy
of the State and Vietnam Export Import Bank regulations. Carrying out the
administration and office for business activities at the branch, perform the work of
protection and safety of the department.
+ Customer Service department: is a department that performs direct transactions
with customers providing banking services related to payment operations, transaction
processing accounting. Managing and taking responsibility for the transaction system
on the machine, manage the cash fund to each transaction, the vision of the cash fund
to each transaction, to advise customers on the use of Bank
+ Business department: is a professional division performing gold, silver and
foreign currency trading transactions for the bank itself and advising the Board of
Directors to perform the tasks and tasks related to the management finance, internal
spending at the branch in accordance with the regulations of the State and the Export
Import Bank of Vietnam. and the Export Import Bank of Vietnam. d) International
Settlement Department is the professional organization performing th

+ International payment department: is the professional organization performing


the operations of import and export payment and foreign currency trading at the
branch.
+ Credit department: Being a professional department directly dealing with
customers who are large enterprises, small and medium enterprises, individual
customers to perform credit operations: lending, guarantee ... Responsibilities:
- Appraisal, determination set and manage credit limits for customers who have
credit and trade finance transactions, and submit them to competent authorities for
decision according to Vietnam's export-import bank's regulations.
- Performing credit operations and processing transactions:
+ Receiving and processing loan requests, guarantees and other forms of credit;
+ Appraising customers, projects, loan plans, guarantees and Other forms of credit
granting under the authority and regulations of the Vietnamese export-import bank;
+ Making proposals to accept / reject credit applications, restructure the repayment
period for customers above Profile basis and appraisal results;
+ Check, closely supervise during and after granting credits. Coordinate with
relevant agencies to collect principal, interest and charge fully, promptly, on time and
in accordance with the signed contract.
- Regularly update and analyze economic activities, financial capacity of
customers, to meet the requirements of credit management.
- Performing credit rating scoring for customers who have transaction needs and
are having credit transaction relationships with the branch.
- Performing loan classification for each customer according to current regulations,
transfer the result of debt classification to the problematic debt management team
to calculate the risk provisioning
+ The treasury department: is the professional division of safe management of the
treasury, cash fund management in accordance with the regulations of the State Bank
and the Vietnam Export Import Bank, Cash advance and collection for savings funds.
savings, transaction points inside and outside, cash collection and payment for
businesses with large cash revenues and expenditures.
+ Information technology department: manage and maintain computerized
information systems, and maintain computer to ensure smooth operation of the
branch's network and computer systems.
+ Internal inspection department: has the function of monitoring the observance of
rules, regulations and professional processes, the accuracy of financial statements,
acting as a focal point in the independent audit establishment, inspection and control
of the banking industry and other legal agencies.
+ Budget staff: has the function of receiving money from the branch or customers
every day.
+ Police man: has the function of protecting the transaction office and helping
budget staff receiving money from the branch.

Chapter II: Internship activities


2.1. Assigned duties
Self – assessment
Wee
Date Content of assigned duties of work Note
k
performance
12/4/202 Starting familiar with the fincore
Nice work!
1 profession

13/4/202 Translating the authorization form


1 Good job!
1 from English to Vietnamese

14/4/202 Helping the employee of credit office


Good job!
1 translate some terms
15/4/202 Learning some English terms using in
Good job!
1 bank job

16/4/202 Translating the service agreement


Nice work!
1 from English to Vietnamese

17/4/202
Day off
1

18/4/202
Day off
1

19/4/202 Translating The Deposit contract of “


Nice work!
1 Hello summer” program

20/4/202 Helping the employee of transaction


Nice work!
1 office
2
21/4/202
Day off
1

22/4/202
Operation on the fincore system Nice work!
1
23/4/202
Exchanging foreign currencies Nice work!
1

24/4/202
Day off
1

25/4/202
Day off
1

26/4/202
Helping the employee of credit office Nice work!
1

27/4/202
Receiving telegraphic transfer from
foreign banks Nice work!
1
3
28/4/202
Translating, reading comprehension
Nice work!
and order execution
1

29/4/202
Review all the activity that I learn Nice work!
1

2.2. Advantages and disadvantages internship


2.2.1. Advantages
During 3 weeks work at Eximbank, I feel so lucky because of advantages that I had. I got
real work experience. The working environment at this transaction office is very
comfortable. All staffs in the bank are friendly. In the first day, I could feel everyone
work in the professional way. They always smile in spite of anyway or anyone. All of
them are enthusiasm; they instruct me all their work and all things that they know.
Especially, the director of Phan Chu Trinh transaction office who help me have a chance
to work at the transaction office. He is a kind man. He is always facilitates for me to have
a job that suitable with my major. I am also happy as I meet many customers at difference
age. After internship, It’s help me built my self- confident and have a good chance to find
a good job in the future.
2.2.2. Disadvantages
There are a few disadvantages to internship, but the advantages outweigh them.
Because of Covid 19, the bank has less job in need using English than in the past.
Therefore, I had not so much job that I need to work. My major is English linguistic; I
have not learnt about bank professional so I have difficult while starting familiar with
the assigned duties. These are some little problem I got during internship at Eximbank
– Phan Chu Trinh transaction office.
Chapter III: Results
3.1. Knowledge, job skill and language
First of all, I would like to refer to knowledge that I apply during internship.
Knowledge I learned at the university is not enough for me to work at the bank
although I learned business administration subject. Knowledge that use in bank differ
from knowledge leaned in the university. However, I tried to apply all my knowledge
to finish the job in the best way.
Next to, I want to refer to job skill when I practice at the bank. Solving problem is the
skill that I had done very good at the transaction office. I could do it base on my skill I
had at the university in order to communicate with customer at all situations. That is
the important skill which staffs in this office must have.
Language is the last thing I would like to mention. In Buon Ma Thuot city, there are
rarely foreign customer who use English so I have less chance to practice. We only
use English when operate on fincore system.

3.2. Knowledge and soft skills learned


Knowledge and soft skills learned are two things that I want to express after
internship.
Firstly, I would like to refer to knowledge that I gain after internship. Three weeks is
not a short time; it’s enough long for me to gain more knowledge, especially in the
bank environment. At Eximbank – Phan Chu Trinh transaction, I had experience in
both credit and service room; Therefore, I could learn how to write an agreement in a
document to loan. In addition, I could learn the way operate on the fincore system.
Secondly, I want to refer to job skill when I practice at the bank. The bank in general
and the transaction office in particular, the important skill that all staffs need to have
is communication skill. I observe and fell all the staffs always smile to welcome
customer and communicate in the formal way.

Conclusion
Through 3 weeks internship at Eximbank- Phan Chu Trinh transaction office, I would
like to express my feeling and look back all activities I had done.
Internship is an educational activity that brings a lot of significance. For me,
internship is a good chance to practice. I can apply all my knowledge learned at the
university in order to complete my work at institution. Internship play very important
role in student’ job opportunity. After internship, I could know what I really want to
do and what employers need. I could gain more knowledge and skill. After I finished
internship, I built my self- confident; I fell more confidently when communicate with
other people. I could make relationship with many people who succeeded. Not only I
but all students also be grown – up in their minds and behaviors after internship.
I also want to be self- assessment during internship period. The first one is my strong
point at the institution. I realize that I’m a punctual person; I’m always at work and
finish my work on time. I’m also a responsible person; I’m always finish all the
assigned duties in the best way. Beside that I have some weak point that I need to
improve. I’m not good in communication with customer like the staff in the bank did.
Before internship and during time I studied at Tay Nguyen university I would like to
be a teacher, but when choosing the place to internship I had changed my decision, I
want to tried to work at the economy work place therefore I choose Eximbank
because this is the Export import bank. I thought that It has job need to do by English.
However, after internship I realize I’m not a person for economy job. I couldn’t have
passion with the job relate to numbers. Thus, now I think I will try to be back my
dream, I want to bring my knowledge in order to impart for other people about
English. I would like to be a teacher. I also want to have another job relate to my
major. I will be a translator. I can do both jobs in the future. That’s my expectation.
References

Website
1. https://eximbank.com.vn/gioithieueximbank
2. https://eximbank.ngan-hang.com/chi-nhanh/dak-lak
3. https://nganhangviet.org/eximbank-la-ngan-hang-gi/
4. https://vaynganhangdaklak.com/2015/11/16/ngan-hang-eximbank-dak-lak-chi-
nhanh-buon-ma-thuot/

Appendix
AUTHORIZATION FORM

------ooo------

To: Vietnam Export Import Bank – M.T.O/Branch/T.O (Eximbank):…………………………………………………………

My name:…………………………….……………………………. ………………………………………………………………...

ID. No./Passport No:…………………………..……………..……. Issued on:…………………..………. By:…………………..

Address:………………………………… …………………………….……………………………………………………………..

Being the owner of payment account, savings account, gold certificate, promissory note No.:

1/…………………………….……………………….……… 3/………………………………………………………………….

2/…………………………….…………………………….… 4/………………………………….…….………………………...

Opened at Eximbank – M.T.O/Branch/T.O:…………………………………………….... …………………………….……………

Today I hereby fill the authorization form to authorize:

Mr./Ms: …………………………….…………………………………...………………………………………….………………...

ID. No./Passport No:…………………………..……………..……. Issued on:…………………..………. By:…………………..

Address:……………………………………………………………….………………………………………………..…………….

To use the above payment account, saving account, gold certificate, promissory note in the following scope of
authorization:

A.FOR PAYMENT ACCOUNT 1.[ ] May withdraw principal

1.[ ] May use the maximum amount of … … ………….. 2.[ ] May withdraw interest only
.…… …………..…………… ……......................................
……………………………………….for each transaction 3.[ ] Others: ………………………… …… … ………….
………………………………………………………………
2.[ ] May issue cheques with the the maximum amount ………………………………………………………………
……………………… … . . . . .……… …… … … …… .. . ………………………………………………………………
……..……………….………….…… for each transaction
Period: From………………..…. to ……………………….
3.[ ] Orther: ………………………………… ……… … .
…………………………………………………………….. From ………….. to further written notice for replacement
………………………………………………………………

Period: From …………………. to ………………………..

From …………… to further written notice for replacement.

B. FOR SAVINGS ACCOUNT, GOLD CERTIFICATE,


PROMISSORY NOTE
We undertake to bear responsibilities to the Court for this authorization, and shall hold Eximbank harmless in case of any dispute(s) arising
between the Authorizer and the Authorized Person.

Notes:

1. The Authorizer and/(or) the Authorized Person shall promptly inform the Bank in case of prior termination of authorization.

2. The expiration of this authorization shall not terminate the Authorizer’s responsibilities for undertakings, transactions.

3. This authorization is made into 2 originals, each of which shall be kept by Eximbank and the customer.

……….……….,Date…………………………………..…………….

The Authorized Person ( Sign and Specify full name) The Authorizer (Sign and specify full name)

The Bank’s Verification

Teller Approver

(Sign and specify full name) (Sign and specify full name)
GIẤY ỦY QUYỀN

Kính gửi: Ngân Hàng Xuất Nhập Khẩu Việt Nam CN/PGD: ............................................................................

Tôi
tên: .....................................................................................................................................................................................................................

Số thẻ căn cước công dân/CMND:...............................................Ngày cấp:................................................Nơi cấp:.........................................

Số hộ chiếu:.....................................................................................Số thị thực (nếu có):.....................................................................................

Ngày cấp:...............................................Ngày hết hạn:................................................Nơi cấp:...........................................................................

Địa chỉ thường trú:................................................................................................................................................................................................

Là chủ (các) tài khoản thanh toán, thẻ tiết kiệm, tài khoản giữ hộ vàng, kỳ phiếu số:

1/....................................................................................................3/........................................................................................................................

2/.....................................................................................................4/.......................................................................................................................

Mở tại Ngân hàng Xuất Nhập Khẩu Việt Nam (Eximbank) CN/PGD: .........................................................................................

Tôi đồng ý ủy quyền cho:

Ông/Bà:....................................................................................................................................................................................................................

Số thẻ căn cước công dân/CMND:...............................................Ngày cấp:................................................Nơi cấp:.........................................

Số hộ chiếu:.....................................................................................Số thị thực (nếu có):.....................................................................................

Ngày cấp:...............................................Ngày hết hạn:................................................Nơi cấp:...........................................................................

Địa chỉ thường trú:................................................................................................................................................................................................

Được sử dụng (các) tài khoản thanh toán, thẻ tiết kiệm, tài khoản giữ hộ vàng, kỳ phiếu nói trên của tôi trong phạm vi ủy quyền sau:

A. ĐỐI VỚI TÀI KHOẢN THANH TOÁN

1. [ ] Được quyền sử dụng với số tiền tối đa cho từng lần giao
dịch là: .......................................................................................

..............................................................................................................
..

2. [ ] Được quyền phát hành séc với số tiền tối đa cho từng lần
giao dịch là: ......................................................................

.............................................................................................................. B. ĐỐI VỚI THẺ TIẾT KIỆM, CHỨNG CHỈ VÀNG, TÀI
KHOẢN GIỮ HỘ VÀNG, KỲ PHIẾU
.
1. [ ] Được rút gốc
3. [ ] Nội dung ủy quyền khác: ....................................................
2. [ ] Chỉ được rút lãi
..............................................................................................................
.. 3. [ ] Được rút gốc và lãi
..............................................................................................................
. Thời hạn: Từ ngày:............................đến ngày............................

Thời hạn: Từ ngày:............................đến ngày................................ Từ ngày:...............................đến khi có văn bản khác thay thế.

Từ ngày:....................................đến khi có văn bản khác thay thế.


Chúng tôi cam kết chịu trách nhiệm trước pháp luật về việc ủy quyền này và xác nhận Eximbank không chịu trách
nhiệm nếu có việc tranh chấp giữa Bên ủy quyền và Bên được ủy quyền.

Lưu ý:

1. Bên ủy quyền và (hoặc) Bên được ủy quyền có trách nhiệm thông báo ngay cho Ngân hàng biết khi xảy ra một
trong các trường hợp chấm dứt việc ủy quyền trước thời hạn theo quy định của pháp luật.
Eximbank không chịu trách nhiệm trong các trường hợp đã thực hiện theo nội dung của văn bản ủy quyền khi chưa
nhận được thông báo về việc chấm dứt/thay đổi/hủy ủy quyền.

2. Việc hết hiệu lực của Giấy ủy quyền này không làm chấm dứt trách nhiệm của Bên ủy quyền đối với các cam kết,
giao dịch do Bên được ủy quyền đã xác lập với Eximbank.
3. Giấy ủy quyền này được lập thành hai bản, một bản do Eximbank giữ và một bản do khách hàng giữ.
Ngày............tháng..........năm ……………

Người được ủy quyền (Ký và ghi rõ họ tên) Người ủy quyền (Ký và ghi rõ họ tên)

Họ tên:………………………………….. Họ tên:………………………………….

Xác nhận Ngân hàng

Giao dịch viên Kiểm soát Trưởng phòng nghiệp vụ

(Ký và ghi rõ họ tên) (Ký và ghi rõ họ tên) (Ký và ghi rõ họ tên)


SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence – Freedom – Happiness

---------------------

DEPOSIT CONTRACT of
“HELLO SUMMER 2016” PROGRAM
No.: ……………………….

- Pursuant to prevailing law regulations;


- Based on the demands and capabilities of the two parties,

Today, date……month………year…………., we:

DEPOSITOR
........................................................................................................................................
(hereinafter referred to as Customer)
Address:..................................................................................................................................
Tel.:..........................................................Fax:........................................................................
Represented by:.......................................Position:.................................................................
ID No.: ..........................................issued on: .......................by: ...........................................
Under Power of Attorney No.:................................................................................................

DEPOSITEE
VIETNAM EXPORT IMPORT COMMERCIAL JOINT STOCK BANK – MTO/BR.: ......................
(hereinafter referred to as Eximbank)
Address:..................................................................................................................................
Tel.:..........................................................Fax:........................................................................
Represented by:.......................................Position:.................................................................
Under Power of Attorney No.:................................................................................................
hereby agree to enter into the Deposit Contract of “Hello summer 2016” Program
with the following terms:

ARTICLE 1: INTERPRETATIONS
In this Contract, the following terms are interpreted as follows:
1.1. "Contract" means this Contract and its amendments, supplementations or
appendices attached hereto.
1.2. "Deposit amount" means the original amount Customer deposits to
Eximbank (principal).
1.3. "Deposit interest rate" means the interest rate payable to Customer by
Eximbank during the deposit time.
1.4. "Deposit term” means the period as agreed in the Contract calculated from
the Customer’s delivery of deposit amount to Eximbank until maturity.
1.5. "Interest" means an amount of money payable to Customer by Eximbank
based on the deposit amount, deposit interest rate and deposit term.
1.6. "Current account" means the account Eximbank opens for Customer to
receive the deposit and interest.

ARTICLE 2: CONTENT OF THE CONTRACT


By this Contract, Customer agrees to deposit to Eximbank the amount as specified in
Article 3.1 hereof and Eximbank is obliged to pay interest to Customer as regulated
herein.

ARTICLE 3: AMOUNT, TERM, INTEREST RATE, INTEREST PAYMENT METHOD


3.1. Deposit amount: ……………………………………………………
.(In words……..…………………………………………………………………………)
3.2. Deposit term: …….. . ……………… ………………………………………………….
3.3. Effective date:……………………………………………………………………………
3.4. Maturity date:……………………………………………………………………………
3.5. Deposit interest rate:………………………………………………………………
.(in words……..…………………………………………………………………………)
- This interest rate is calculated on the basis of 360 days a year
- This interest rate is fixed during the deposit term.
3.6. Interest payment method: at term end

ARTICLE 4: DEPOSIT METHOD


On the deposit date, Customer can deposit in cash/by transfer, or request Eximbank
to debit an amount from current account No………. held with Eximbank………. Branch
to execute the transaction.

ARTICLE 5: PRINCIPAL AND INTEREST PAYMENT


5.1. On the interest payment date, Eximbank shall make the payment to
Customer by:
a. For interest payment:
□ Automatically incorporating to the principal
□ Transferring to Customer’s current account No. ………………… held with
Eximbank ………………...........Branch.
b. At the maturity of the principal hereof, Eximbank shall fully pay the same to
Customer by:
□ Transferring to Customer’s current account No. …………………….held with
Eximbank ………………...........…………
□ Automatically renewing with the same term as initially deposited (providing
that “Hello summer 2016” program is still in place)
5.2. If the principal and interest payment date falls on Sunday or a holiday or any
non-business day of Eximbank, the following business day shall be the due date
for principal and interest payment.
5.3. Should Eximbank fail to make principal and interest payment to Customer as
regulated herein, Eximbank will bear a penalty of 150% of the interest rate
regulated in the Contract computed on the late payment amount and number
of late payment days.

ARTICLE 6: RENEWAL
6.1. At the maturity date, if Customer has no other notice and the “Hello summer
2016” product is still available at Eximbank: the principal and interest of
Customer shall be automatically renewed with the same deposit term and
currency as original and at the interest rate of the “Hello summer 2016”
product as published by Eximbank at the beginning of the maturity date.
6.2. At the maturity date, if Eximbank no longer implements the “Hello summer
2016” program, all the principal and interest of the Customer from the maturity
date of the product shall be switched to normal deposit type with the same
term as the one registered by Customer under the “Hello summer 2016”
program and at the normal term deposit interest rate as issued by Eximbank at
the beginning of the maturity date.

ARTICLE 7: EARLY WITHDRAWAL


7.1. In need of early withdrawal, Customer is required to give notice to Eximbank at
least …. business day(s) in advance.
7.2. With respect to the deposit amount to be early withdrawn: Customer is entitled
to demand deposit interest rate and has to refund the gift or cash previously
received.
ARTICLE 8 : RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES
8.1. Rights and obligations of Customer
a. Rights of Customer:
- To request Eximbank to fully and timely pay all the due principal, interest
and penalty interest as regulated in this Contract.
- To use this Contract as security asset for application for loans or guarantees
at credit institutions legally operating in Vietnam.
- To request Eximbank to provide information related to the deposit item
included in this Contract.
- Other rights as defined in this Contract.
b. Obligations of Customer:
- To fully and timely transfer funds to Eximbank as agreed in this Contract.
- To comply with Eximbank’s regulations on account opening and using.
- Other obligations as defined in this Contract.
8.2. Rights and obligations of Eximbank
a. Rights of Eximbank:
- To request Customer for due fund deposit/transfer or timely debit and
transfer of funds as agreed in the Contract.
- Other rights as defined in this Contract.
b. Obligations of Eximbank:
- To open and manage Customer’s account, fully and timely pay the deposit
amount (both principal and arisen interest) and penalty interest to Customer
as stipulated in this Contract.
- To fully and honestly provide information related to the deposit at
Customer’s request.
- Other obligations as defined in this Contract.

ARTICLE 9 : GENERAL PROVISIONS


9.1. Both parties are responsible for strictly implementing the provisions of this
Contract. Any changes must be mutually negotiated and agreed in writing.
9.2. This Contract takes effect from its signing date and is deemed as liquidated
upon Eximbank’s full payment of the principal and interest of this Contract to
Customer.
9.3. In case of any disputes during the execution of this Contract, the two parties
shall negotiate in the principle of mutual benefits. All agreements shall be valid
only if they are made in writing and duly signed by authorized representatives
of the parties. Failure of such, either party shall have the right to conduct legal
proceedings and request for resolution by a competent court in accordance
with law stipulations.
This Contract is made into ……. originals of equal legal value; each party shall keep …
original(s).

FOR THE CUSTOMER FOR EXIMBANK


(signature and stamp) (signature and stamp)
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

---------------------

HỢP ĐỒNG TIỀN GỬI CHƯƠNGTRÌNH


“ CHÀO HÈ 2016”
Số.: ……………………….

- Căn cứ các quy định của pháp luật hiện hành;


- Căn cứ vào nhu cầu và khả năng của hai bên,

Hôm nay, ngày …… tháng ……… năm …………., Chúng tôi:

NGƯỜI GỬI TIỀN


........................................................................................................................................
(sau đây gọi là Khách hàng)
Địa chỉ:....................................................................................................................................
Điện thoại:...............................................Số fax:....................................................................
Đại diện bởi:.............................................Vị trí:......................................................................
CMND. Số.:………………cấp ngày:………nơi cấp: ..........................
Theo giấy ủy quyền số:............................................................................................................

NGƯỜI NHẬN TIỀN GỬI


NGÂN HÀNG TMCP XUẤT NHẬP KHẨU VIỆT NAM - MTO/ CHI NHÁNH.:
( sau đây gọi là Eximbank)
Địa chỉ:....................................................................................................................................
Số điện thoại.:..........................................Số fax:....................................................................
Đại diện bởi:.............................................Vị trí:......................................................................
Theo giấy ủy quyền số:............................................................................................................

Theo đây đồng ý tham gia Hợp đồng gửi tiền của Chương trình “Chào hè 2016” với
các điều khoản sau:
ĐIỀU 1: GIẢI THÍCH
Trong Hợp đồng này, các điều khoản sau đây được hiểu như sau:
1.7. "Hợp đồng" có nghĩa là Hợp đồng này và các sửa đổi, bổ sung hoặc phụ lục
đính kèm theo Hợp đồng này.
1.8. "Số tiền gửi" là số tiền gốc Khách hàng gửi vào Eximbank (tiền gốc).
1.9. "Lãi suất tiền gửi" là lãi suất Eximbank phải trả cho Khách hàng trong thời
gian gửi tiền.
1.10. “Kỳ hạn gửi tiền” là khoảng thời gian theo thỏa thuận trong Hợp đồng được
tính từ khi Khách hàng giao số tiền gửi cho Eximbank cho đến khi đáo hạn.
1.11. "Lãi" là khoản tiền Eximbank phải trả cho Khách hàng dựa trên số tiền gửi, lãi
suất tiền gửi và kỳ hạn gửi.
1.12. “Tài khoản tiền gửi thanh toán” là tài khoản Eximbank mở cho Khách hàng để
nhận tiền gửi và tiền lãi.

ĐIỀU 2: NỘI DUNG CỦA HỢP ĐỒNG


Bằng Hợp đồng này, Khách hàng đồng ý gửi cho Eximbank số tiền theo quy định tại
Điều 3.1 Thông tư này và Eximbank có nghĩa vụ trả lãi cho Khách hàng theo quy định
tại Hợp đồng này.

ĐIỀU 3: SỐ TIỀN, THỜI HẠN, LÃI SUẤT, PHƯƠNG THỨC TRẢ LÃI
3.7. Số tiền gửi: ……………………………………………………
(bằng chữ:……..…………………………………………………………………………)
3.8. Kì hạn gửi tiền:……..………………………………………………………………….
3.9. Ngày có hiệu lực:……………………………………………………………………...
3.10. Ngày đáo hạn:…………………………………………………………………………
3.11. Lãi xuất tiền gửi:……………………………………………………………………….
(bằng chữ……..…………………………………………………………………………)
- Lãi xuất này được tính trên cơ sở 360 ngày trên 1 năm
- Lãi xuất này được cố định trong suốt kì hạn gửi
3.12. Phương thức trả lãi: cuối kỳ
ĐIỀU 4: PHƯƠNG THỨC GỬI TIỀN
Vào ngày gửi tiền, Khách hàng có thể nộp tiền mặt / chuyển khoản hoặc yêu cầu
Eximbank ghi nợ tài khoản vãng lai số ………. tổ chức với Eximbank ………. Chi nhánh
để thực hiện giao dịch.

ĐIỀU 5: NGUYÊN TẮC THANH TOÁN LÃI XUẤT


5.4. Đến ngày trả lãi, Eximbank sẽ thanh toán cho Khách hàng bằng:
a Để trả lãi:
□ Tự động kết hợp với hiệu trưởng
□ Chuyển khoản vào tài khoản tiền gửi thanh toán của Khách hàng số
………………… tại Eximbank Chi nhánh ……………….
b. Khi đến hạn thanh toán tiền gốc của Hợp đồng này, Eximbank sẽ thanh toán đầy
đủ cho Khách hàng bằng cách:
□ Chuyển khoản vào tài khoản thanh toán của Khách hàng số ……………………. Giữ
tại Eximbank………………………
□ Tự động gia hạn với cùng kỳ hạn với số tiền gửi ban đầu (với điều kiện
chương trình “Chào hè 2016” vẫn đang diễn ra)
5.5. Trường hợp ngày trả gốc và lãi rơi vào ngày chủ nhật, ngày lễ, ngày nghỉ của
Eximbank thì ngày làm việc tiếp theo là ngày đến hạn trả gốc và lãi.
5.6. Nếu Eximbank không thanh toán tiền gốc và lãi cho Khách hàng theo quy định
tại Nghị định này, Eximbank sẽ chịu phạt 150% lãi suất quy định tại Hợp đồng
tính trên số tiền chậm trả và số ngày chậm thanh toán.

ĐIỀU 6: SỰ GIA HẠN


6.3. Đến ngày đáo hạn, nếu Khách hàng không có thông báo nào khác và sản
phẩm “Chào hè 2016” vẫn còn tại Eximbank: gốc và lãi của Khách hàng sẽ được
tự động gia hạn với cùng kỳ hạn gửi, loại tiền như ban đầu và với lãi suất sản
phẩm “Chào hè 2016” do Eximbank công bố vào thời điểm đầu kỳ đáo hạn.
6.4. Đến kỳ hạn thanh toán, nếu Eximbank không còn triển khai chương trình
“Chào hè 2016” thì toàn bộ số tiền gốc và lãi của Khách hàng từ ngày đáo hạn
của sản phẩm sẽ được chuyển sang loại tiền gửi thông thường có cùng kỳ hạn
với kỳ hạn mà Khách hàng đã đăng ký. theo chương trình “Chào hè 2016” và ở
mức lãi suất tiền gửi có kỳ hạn thông thường do Eximbank phát hành vào đầu kỳ
đáo hạn.
ĐIỀU 7: RÚT TIỀN SỚM
7.3. Nếu có nhu cầu rút tiền trước hạn, Khách hàng phải thông báo cho Eximbank ít
nhất…. trước (các) ngày làm việc.
7.4. Đối với số tiền ký quỹ được rút sớm: Khách hàng được hưởng lãi suất không kỳ
hạn và phải hoàn lại quà tặng hoặc tiền mặt đã nhận trước đó.
ĐIỀU 8: QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ CỦA CÁC BÊN
8.3. Quyền và nghĩa vụ của khách hàng
c. Quyền của khách hàng
- Yêu cầu Eximbank thanh toán đầy đủ, đúng hạn các khoản nợ gốc, lãi và lãi
phạt theo quy định tại Hợp đồng này.
- Sử dụng Hợp đồng này làm tài sản bảo đảm cho việc vay vốn, bảo lãnh tại
các tổ chức tín dụng hoạt động hợp pháp tại Việt Nam.
- Yêu cầu Eximbank cung cấp các thông tin liên quan đến khoản mục tiền gửi
trong Hợp đồng này.
- Các quyền khác theo quy định trong Hợp đồng này.
d. Nghĩa vụ của khách hàng:
- Chuyển tiền đầy đủ và đúng hạn cho Eximbank theo thỏa thuận trong Hợp
đồng này.
- Tuân thủ các quy định của Eximbank về mở và sử dụng tài khoản.
- Các nghĩa vụ khác theo quy định của Hợp đồng này.
8.4. Quyền và nghĩa vụ của Eximbank
c. Quyền của Eximbank:
- Yêu cầu Khách hàng gửi / chuyển tiền đến hạn hoặc ghi nợ và chuyển tiền
đúng hạn theo thỏa thuận trong Hợp đồng.
- Các nghĩa vụ khác theo quy định của Hợp đồng này.
d. Nghĩa vụ của Eximbank
- Mở và quản lý tài khoản của Khách hàng, thanh toán đầy đủ và đúng hạn số
tiền ký quỹ (cả gốc và lãi phát sinh) và lãi phạt cho Khách hàng theo quy định
tại Hợp đồng này.
- Cung cấp đầy đủ và trung thực các thông tin liên quan đến khoản tiền gửi
theo yêu cầu của Khách hàng.
- Các nghĩa vụ khác theo quy định của Hợp đồng này.

ĐIỀU 9: CÁC QUY ĐỊNH CHUNG


9.4. Hai bên có trách nhiệm thực hiện nghiêm túc các quy định của Hợp đồng này.
Mọi thay đổi phải được hai bên thương lượng và thống nhất bằng văn bản.
9.5. Hợp đồng này có hiệu lực kể từ ngày ký và được coi là hết hiệu lực khi
Eximbank thanh toán đầy đủ gốc và lãi của Hợp đồng này cho Khách hàng.
9.6. Trường hợp có tranh chấp trong quá trình thực hiện Hợp đồng này, hai bên
sẽ thương lượng trên nguyên tắc đôi bên cùng có lợi. Tất cả các thỏa thuận chỉ
có hiệu lực nếu chúng được lập thành văn bản và có chữ ký hợp lệ của đại diện
có thẩm quyền của các bên. Nếu không thực hiện được thì một trong hai bên có
quyền khởi kiện và yêu cầu Tòa án có thẩm quyền giải quyết theo quy định của
pháp luật.
Hợp đồng này được lập thành ……. bản chính có giá trị pháp lý như nhau; mỗi bên sẽ
giữ… bản gốc.

KHÁCH HÀNG EXIMBANK


(ký và đóng dấu) (ký và đóng dấu)

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM


Independence – Freedom – Happiness
SERVICE AGREEMENT
No.: ________/………../HD-…………….-EXIMBANK
- Pursuant to the prevailing Civil Code of the Socialist Republic of Vietnam;
- Pursuant to the current Trade Laws of the Socialist Republic of Vietnam;
- Based on the need of product and service development and the cooperation ability of the
parties.
Today, date…..month…….year ……., at………………………………………..

We:

Party A (THE SERVICE SUPPLIER): VIETNAM EXPORT IMPORT COMMERCIAL JOINT-STOCK BANK
(EXIMBANK) – MTO/BRANCH …………………………………………………………………………………………………...
 Address :
 Tel : Fax:
 Represented by : Position:
 Under Power of Attorney No.……../20…./EIB/UQ-TGD dated …./.…/…….. by the Chief
Executive Officer of Eximbank.
 Tax code :
Party B (THE SERVICE USER):
 Address :
 Tel : Fax:
 Represented by : Position:
 Tax code :
 Account No. : with Bank:
(hereinafter individually referred to as "Party" and collectively as "two Parties").
Hereby discuss and agree to enter into a Cooperation Agreement on providing the collection service
of payment for goods/service/tuition (hereinafter referred to as "agreement") under the following
terms and conditions:

ARTICLE 1. DEFINITIONS

1.1. Agreement: means this Agreement, all appendices, amendments, supplements and
otherwise as agreed and made in writing by the two Parties.
1.2. Collection service: is the service under which Party B's customers/students authorize
Party A to automatically debit their accounts to transfer to Party B to pay for
goods/service/tuition. Subject to Party B's request from time to time, Party A will
automatically debit customers/students' accounts to pay for goods/service/tuition to
Party B.
1.3. Other definitions which are not defined in this Agreement shall be understood and
interpreted as in relevant provisions of Party A and/or Party B.

ARTICLE 2: GENERAL PRINCIPLES


2.1. The two Parties agree to cooperate on voluntary and equal principles for mutual
benefits within the scope of Vietnamese laws and relevant international practices;
2.2. The two Parties undertake to respond at the highest extent to conditions which each
Party is able to provide during the implementation of this Agreement in accordance with
prevailing law stipulations. The Parties are responsible for registering with and/or
obtaining all necessary licenses and approvals from competent State agencies for their
operations in connection with this Agreement;
2.3. The two Parties agree that the execution of specific tasks by each service and other
provisions shall be made in writing as an appendix to this Agreement.

ARTICLE 3: ISSUES OF COOPERATION

3.1. Party A will carry out the collection of payment for goods/service/tuition for Party B
upon its written request.
3.2. During the validity of the Cooperation Agreement, Party A will charge a collection service
fee on Party B (as regulated from time to time).
3.3. The two Parties commit to mutually set up and develop further channels of payments
for goods/service/tuition to best satisfy the need of customers/students using allianced
cards.
3.4. Customer policies: as agreed by the two Parties from time to time and notified to
customers/students.
3.5. Other cooperation issues from time to time shall be executed by the two Parties under
integral appendices to this Agreement.
3.6. Agreements on policies for customers/students, other cooperation issues and rebating
of relevant arising costs as specified in this clause shall not affect the execution of the
issues of cooperation as provided for in this Article 3.

ARTICLE 4: SERVICE FEE AND METHOD OF PAYMENT

4.1. Service fee: ………………………………………………………………………..


4.2. Method of payment:…………………………………………………………

ARTICLE 5: RIGHTS AND OBLIGATIONS OF PARTY A:

5.1. Rights of Party A:


a. Request Party B to comply with the content of the signed Cooperation Agreement.
b. Automatically debit Party B's account opened with Party A to collect fees and
interests (if any) as mutually agreed.
c. Entitled to take initiative in introducing financial – banking products and services to
Party B's customers/students.
d. Others as defined in this Agreement and others (if any) and integral appendices of
this Agreement.
5.2. Obligations of Party A:
a. Carry out its responsibilities as in the issues of cooperation specified in this
Agreement.
b. Ensure the provision of the collection service to Party B within the required period of
time.
c. Supply Party B with matching data (payment of goods/service/tuition of
customers/students) to cross out customers/students' indebtedness.
d. Promote the collection service at banking units and website of Party A.
e. Keep confidential customers/students' information in correspondence with law
regulations.
f. Provide Party B with information about new products and services, service fee and
preferential policies for allianced cards to notify its customers/students.
g. Others as specified in appendices and attachments to this Agreement and relevant
law stipulations.

ARTICLE 6: RIGHTS AND OBLIGATIONS OF PARTY B

6.1. Rights of Party B


a. Request Party A to comply with the content of the signed Cooperation Agreement.
b. Request Party A to conduct the collection of payments for goods/service/tuition
from Party B's customers/students as per the list sent by Party B from time to time.
c. Others as stipulated in this Agreement and others (if any), and integral appendices
to this Agreement.
6.2. Responsibilities of Party B
a. Carry out its responsibilities as in the issues of cooperation specified in this
Agreement.
b. Undertake to exclusively cooperate with Party A in terms of the agreed issues during
the validity of the Cooperation Agreement. Otherwise, Party B must compensate for
Party A all expenses incurred by Party A in cooperating with Party B.
c. Make sure that customers/students in the list for collection provided by Party B
register for the service under Party A's instructions.
d. Open account with Party A for transfer of payment for goods/service/tuition of
customers/students via Party A's system.
e. Maintain a sufficient balance in the account opened with Party A for settlement of
the fees which are due and payable to Party A as stated in this Agreement.
f. Promote the collection service at the premises and communication channels of Party
B.
g. Consult and notify customers/students of the collection service of payment for
goods/service/tuition as directed in the Collection Service Procedures.
h. Facilitate Party A’s distribution of brochures introducing the service at Party B's
network.
i. Provide the list of customers/students requesting for the collection service of
payment for goods/service/tuition and ensure the completeness and correctness of
all information of customers/students, and facilitate Party A’s provision of the
service.
j. Issue invoice/bill to Party B's customers/students as per the paid list sent by Party A.
k. Be responsible for complaints or disputes made by customers/students in
connection with this Agreement.
l. Others as specified in appendices and attachments to this Agreement and relevant
law stipulations.

ARTICLE 7: NOTICES

7.1. All notices under this Agreement must be made in writing and sent by fax or registered
mail with return receipt and prepaid postal charge.
7.2. The notices are deemed valid and sent to the abovementioned address on the fax date
with return receipt by calling back or the delivery date confirmed by the post.

ARTICLE 8: CONFIDENTIALITY

8.1. The Parties shall not disclose any information concerning this Agreement to any other
parties, unless approved in writing by the other party upon request of legal agencies.
8.2. Party B allows Party A to use relevant information (e.g. customers' name, ID number,
date of birth, etc.) for the purpose of this Agreement.
8.3. All confidentiality provisions of this Agreement and others (if any), and integral
appendices to this Agreement remain valid after the termination of the Agreement,
unless such confidentiality information has been:
a. Made public in other forms not provided by the Receiving party;
b. Known to the Receiving party before being disclosed by the Providing party;
c. Provided to the Receiving party by a third party who is not bound by confidentiality
obligations to the Providing party;
d. Explored independently by the Receiving party without being disclosed by the
Providing party;
e. Provided to competent State agencies as required by laws.
ARTICLE 9: AGREEMENT TERMINATION

9.1. This Agreement shall be terminated in the following circumstances:


a. The Agreement is expired.
b. One Party sends a document to the other party notifying the early termination of
the Agreement no later than 02 months before the termination.
c. One Party violates any provision of this Agreement and fails to remedy such breach
within 15 business days upon receipt of the request from the other party for making
remedies. In case of termination as stated herein, the Violating party is responsible
for settling the expenses as defined in item 9.2 of this Article, and compensating for
all arising damages (if any) to the Affected party.
d. At any time, if the other party becomes bankrupt or liquidated for any reasons or
not entitled to provide services related to the collection service as stipulated by
laws.
e. As agreed by the parties or stipulated by laws.
9.2. In case of termination as in point b, item 9.1 of this Article, the party unilaterally
terminating the Agreement is responsible for settling all reasonable costs (such as
program design, equipment, collection fee, etc.) as in the statement as of the time of
terminating this Agreement to the other party.
9.3. Others, as agreed by the two Parties or regulated by laws.
ARTICLE 10: DISPUTE SETTLEMENT

10.1.This Agreement is governed and construed in accordance with laws of the Socialist
Republic of Vietnam;
10.2.All disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be settled by
negotiations, reconciliations and mutual respect. Otherwise, such disputes shall be
submitted to competent courts for resolution according to law stipulations.
ARTICLE 11: OTHERS

11.1.Claims made by customers/students shall be solved by the Party having the concerned
responsibility on the basis of respecting customers/students' benefits.
11.2.The two Parties agree to persuade their counterparties (if any) to respect the
undertakings and give top priority to customers/students' benefits.
11.3.During the agreement execution, the issued procedures and instructions of the
collection service for Party B shall be deemed as integral appendices to this Agreement.
11.4.This Agreement is valid in …….year(s) and takes effect from its signing date. During the
agreement validity, either Party to the Agreement may assign or transfer its rights and
obligations under the Agreement to any other third party in any form upon approval of
the other Party and insurance of each Party's benefits.
11.5.The Agreement may be extended no less than 30 days before its expiry. Either Party
shall send a notice to the other Party to request for such extension who will then give
the consent in writing.
11.6.The two Parties must fully execute their obligations according to the Agreement until its
termination in all cases. The termination of this Agreement shall not prejudice any
rights, obligations or remedies arising before such termination.
11.7.If any of the provisions of this Agreement becomes invalid or unenforceable according to
law stipulations, other provisions shall still be enforceable by the Parties, unless
otherwise regulated by laws.
11.8.This Agreement is made into 04 originals of equal value. Each Party shall keep 02. All
amendments, supplementation and modifications of any provision in this Agreement
must be made into appendices which shall be deemed as an integral part of the
Agreement.

PARTY B'S REPRESENTATIVE PARTY A'S REPRESENTATIVE


CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

HỢP ĐỒNG DỊCH VỤ


Số ________/………../HD-…………….-EXIMBANK
- Căn cứ Bộ luật dân sự hiện hành của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt
Nam;
- Căn cứ Luật Thương mại hiện hành của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt
Nam;
- Căn cứ vào nhu cầu phát triển sản phẩm, dịch vụ và khả năng hợp tác của các
bên.
Hôm nay, ngày… ..tháng …… .năm ……., Tại ……………………………………… ..
Chúng tôi:

Bên A ( Người cung cấp dịch vụ): NGÂN HÀNG TMCP XUẤT NHẬP KHẨU VIỆT NAM
(EXIMBANK) - MTO/ CHI NHÁNH
 Địa chỉ:
 Điện thoại: Số fax:
 Đại diện bởi: Vị trí:
 Theo Giấy ủy quyền số …… ../ 20…. / EIB / UQ-TGD ngày… ./.… / …… .. của Tổng
Giám đốc Eximbank.
 Mã tác vụ:
Bên B ( Người sử dụng dịch vụ):
 Địa chỉ:
 Điện thoại: Số fax:
 Đại diện bởi: Vị trí:
 Mã tác vụ
 Số tài khoản: Ngân hàng:
(sau đây được gọi riêng là "Bên" và gọi chung là "hai Bên").
Sau đây thảo luận và thống nhất ký kết Thỏa thuận hợp tác cung cấp dịch vụ thu hộ
tiền hàng hóa / dịch vụ / học phí (sau đây gọi là "hợp đồng") theo các điều kiện và
điều khoản sau:

ĐIỀU 1. ĐỊNH NGHĨA


1.4. Thỏa thuận:thỏa thuận này có ý nghĩa, tất cả các phụ lục, sửa đổi, bổ sung
và các phụ lục khác theo thỏa thuận và lập thành văn bản của hai Bên.
1.5. Dịch vụ thu hộ: là dịch vụ khách hàng / sinh viên của Bên B ủy quyền cho
Bên A tự động trích nợ tài khoản của mình để chuyển cho Bên B thanh
toán tiền hàng / dịch vụ / học phí. Tùy theo yêu cầu của Bên B trong từng
thời điểm, Bên A sẽ tự động trích nợ tài khoản của khách hàng / sinh viên
để thanh toán hàng hóa / dịch vụ / học phí cho Bên B.
1.6. Các định nghĩa khác không được định nghĩa trong Hợp đồng này sẽ được
hiểu và giải thích theo các điều khoản liên quan của Bên A và / hoặc Bên B.

ĐIỀU 2: NGUYÊN TẮC CHUNG


2.4. Hai Bên đồng ý hợp tác theo nguyên tắc tự nguyện, bình đẳng cùng có lợi
trong phạm vi pháp luật Việt Nam và thông lệ quốc tế có liên quan;
2.5. Hai Bên cam kết đáp ứng tốt nhất các điều kiện mà mỗi Bên có thể cung
cấp trong quá trình thực hiện Hợp đồng này theo các quy định của pháp
luật hiện hành. Hai bên có trách nhiệm đăng ký và / hoặc xin tất cả các giấy
phép và sự chấp thuận cần thiết của các cơ quan Nhà nước có thẩm quyền
cho các hoạt động của mình liên quan đến Hợp đồng này;
2.6. Hai Bên đồng ý rằng việc thực hiện các nhiệm vụ cụ thể của từng dịch vụ và
các điều khoản khác sẽ được lập thành văn bản như một phụ lục của Hợp
đồng này.

ĐIỀU 3: VẤN ĐỀ HỢP TÁC


3.7. Bên A sẽ thực hiện việc thu tiền hàng hóa, dịch vụ / học phí cho Bên B theo
yêu cầu bằng văn bản của Bên A.
3.8. Trong thời gian Hợp đồng hợp tác có hiệu lực, Bên A sẽ thu phí dịch vụ thu
hộ bên B (theo quy định tại từng thời điểm).
3.9. Hai Bên cam kết cùng nhau thiết lập và phát triển thêm các kênh thanh
toán hàng hóa / dịch vụ / học phí nhằm đáp ứng tốt nhất nhu cầu sử dụng
thẻ liên minh của khách hàng / sinh viên.
3.10.Chính sách khách hàng: do hai Bên thỏa thuận tại từng thời điểm và thông
báo cho khách hàng / học viên.
3.11.Các vấn đề hợp tác khác tùy từng thời điểm sẽ được hai Bên thực hiện
theo các phụ lục kèm theo của Hợp đồng này.
3.12.Các thỏa thuận về chính sách đối với khách hàng / học viên, các vấn đề
hợp tác khác và việc hoàn trả các chi phí phát sinh liên quan theo quy định
tại khoản này sẽ không ảnh hưởng đến việc thực hiện các vấn đề hợp tác
quy định tại Điều 3 này.

ĐIỀU 4: PHÍ DỊCH VỤ VÀ PHƯƠNG THỨC THANH TOÁN


4.1. Phí dịch vụ:………………………………………………………………………..
4.2. Phương thức thanh toán:..........................................................................
ĐIỀU 5: QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ CỦA BÊN A:
5.3. Quyền của bên A:
e. Yêu cầu Bên B thực hiện đúng nội dung Thỏa thuận hợp tác đã ký.
f. Tự động trích nợ tài khoản của Bên B mở với Bên A để thu phí và lãi
(nếu có) theo thỏa thuận của hai bên.
g. Được chủ động giới thiệu các sản phẩm, dịch vụ tài chính - ngân hàng
đến khách hàng / sinh viên của Bên B.
h. Những điều khoản khác như được định nghĩa trong Hợp đồng này và
những thứ khác (nếu có) và các phụ lục hợp thành của Hợp đồng này.
5.4. Nghĩa vụ của bên A:
h. Thực hiện các trách nhiệm của mình như trong các vấn đề hợp tác
được quy định trong Hợp đồng này.
i. Đảm bảo cung cấp dịch vụ thu hộ cho Bên B trong khoảng thời gian yêu
cầu.
j. Cung cấp cho Bên B dữ liệu trùng khớp (thanh toán hàng hóa / dịch vụ /
học phí của khách hàng / sinh viên) để gạch bỏ khoản nợ của khách
hàng / sinh viên.
k. Quảng bá dịch vụ thu hộ tại các đơn vị ngân hàng và website của Bên A.
l. Giữ bí mật thông tin của khách hàng / học sinh theo quy định của pháp
luật.
m. Cung cấp cho Bên B thông tin về các sản phẩm, dịch vụ mới, phí dịch vụ
và các chính sách ưu đãi đối với thẻ liên minh để thông báo cho khách
hàng / học viên của mình.
n. Các nội dung khác như được quy định trong các phụ lục và tài liệu đính
kèm của Hợp đồng này và các quy định của pháp luật có liên quan.

ĐIỀU 6: QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ CỦA BÊN B


6.3. Quyền của bên B
a. Yêu cầu Bên A thực hiện đúng nội dung Thỏa thuận hợp tác đã ký.
b. Yêu cầu Bên A thực hiện việc thu tiền hàng hóa, dịch vụ / học phí của
khách hàng / học sinh của Bên B theo danh sách mà Bên B gửi vào từng
thời điểm.
c. Các quy định khác theo quy định trong Hợp đồng này và các phụ lục
khác (nếu có), và các phụ lục không kèm theo của Hợp đồng này.
6.4. Trách nhiệm của bên B
m. Thực hiện các trách nhiệm của mình như trong các vấn đề hợp tác
được quy định trong Hợp đồng này.
n. Cam kết hợp tác độc quyền với Bên A về các vấn đề đã thống nhất
trong thời gian Hợp đồng hợp tác còn hiệu lực. Nếu không, Bên B phải
bồi thường cho Bên A mọi chi phí mà Bên A phải chịu trong quá trình
hợp tác với Bên B.
o. Đảm bảo rằng khách hàng / sinh viên trong danh sách thu phí do Bên B
cung cấp đăng ký sử dụng dịch vụ theo hướng dẫn của Bên A.
p. Mở tài khoản cho Bên A để chuyển tiền thanh toán hàng hóa, dịch vụ /
học phí của khách hàng / học viên qua hệ thống của Bên A.
q. Duy trì đủ số dư trong tài khoản mở với Bên A để thanh toán các khoản
phí đến hạn và phải trả cho Bên A như đã nêu trong Hợp đồng này.
r. Đẩy mạnh dịch vụ thu tiền tận nơi và các kênh liên lạc của Bên B.
s. Tư vấn và thông báo cho khách hàng / học viên dịch vụ thu hộ tiền hàng
/ dịch vụ / học phí theo hướng dẫn tại Quy trình dịch vụ thu hộ.
t. Tạo điều kiện cho Bên A phân phát các tài liệu quảng cáo giới thiệu dịch
vụ tại mạng lưới của Bên B.
u. Cung cấp danh sách khách hàng / sinh viên yêu cầu dịch vụ thu hộ tiền
hàng / dịch vụ / học phí và đảm bảo tính đầy đủ, chính xác của mọi
thông tin của khách hàng / sinh viên, tạo điều kiện cho Bên A cung cấp
dịch vụ.
v. Xuất hóa đơn / hóa đơn cho khách hàng / học sinh của Bên B theo danh
sách đã thanh toán do Bên A gửi.
w. Chịu trách nhiệm về các khiếu nại hoặc tranh chấp của khách hàng /
học sinh liên quan đến Hợp đồng này.
x. Các nội dung khác như được quy định trong các phụ lục và tài liệu đính
kèm của Hợp đồng này và các quy định của pháp luật có liên quan.

ĐIỀU 7: CÁC THÔNG BÁO


7.1. Tất cả các thông báo theo Hợp đồng này phải được thực hiện bằng văn bản
và được gửi bằng fax hoặc thư bảo đảm kèm theo biên lai hoàn trả và phí
bưu điện trả trước.
7.2. Các thông báo được coi là hợp lệ và được gửi đến địa chỉ nói trên vào ngày
fax kèm theo biên lai gửi lại bằng cách gọi lại hoặc ngày gửi được xác nhận
qua đường bưu điện.

ĐIỀU 8: BÍ MẬT
8.4. Các Bên sẽ không tiết lộ bất kỳ thông tin nào liên quan đến Thỏa thuận này
cho bất kỳ bên nào khác, trừ khi được bên kia chấp thuận bằng văn bản
theo yêu cầu của các cơ quan pháp luật.
8.5. Bên B cho phép Bên A sử dụng thông tin có liên quan (ví dụ: tên khách
hàng, số ID, ngày sinh, v.v.) cho mục đích của Hợp đồng này.
8.6. Tất cả các điều khoản bảo mật của Hợp đồng này và các điều khoản khác
(nếu có), và các phụ lục không thể tách rời của Hợp đồng này vẫn có hiệu
lực sau khi Hợp đồng chấm dứt, trừ khi thông tin bảo mật đó là:
a. Công khai bằng các hình thức khác không do Bên nhận cung cấp;
b. Được biết đến với Bên nhận trước khi được tiết lộ bởi Bên cung cấp;
c. Được cung cấp cho Bên nhận bởi bên thứ ba, người không bị ràng buộc
bởi nghĩa vụ bảo mật đối với Bên cung cấp;
d. Được bên Tiếp nhận thăm dò một cách độc lập mà không bị bên Cung
cấp tiết lộ;
e. Cung cấp cho các cơ quan Nhà nước có thẩm quyền theo quy định của
pháp luật.
ĐIỀU 9: CHẤM DỨT HỢP ĐỒNG
9.4. Hợp đồng này sẽ bị chấm dứt trong các trường hợp sau:
f. Hợp đồng đã hết hạn
g. Một Bên gửi văn bản cho bên kia thông báo về việc chấm dứt Hợp đồng
sớm nhất là 02 tháng trước khi chấm dứt.
h. Một Bên vi phạm bất kỳ điều khoản nào của Hợp đồng này và không
khắc phục được vi phạm đó trong vòng 15 ngày làm việc sau khi nhận
được yêu cầu của bên kia về việc thực hiện các biện pháp khắc phục.
Trong trường hợp chấm dứt như đã nêu ở đây, Bên vi phạm có trách
nhiệm giải quyết các chi phí như quy định tại mục 9.2 của Điều này và
bồi thường mọi thiệt hại phát sinh (nếu có) cho Bên bị ảnh hưởng.
i. Bất cứ lúc nào, nếu bên kia phá sản, thanh lý vì bất kỳ lý do gì hoặc
không được cung cấp các dịch vụ liên quan đến dịch vụ thu hộ theo quy
định của pháp luật.
j. Theo thỏa thuận của các bên hoặc pháp luật quy định.
9.5. Trong trường hợp chấm dứt như tại điểm b, mục 9.1 của Điều này, bên
đơn phương chấm dứt Hợp đồng có trách nhiệm thanh toán mọi chi phí
hợp lý (như thiết kế chương trình, thiết bị, phí thu tiền, v.v.) như trong
tuyên bố tại thời điểm chấm dứt Hợp đồng này với bên kia.
9.6. Các trường hợp khác, theo thỏa thuận của hai Bên hoặc do pháp luật quy
định.
ĐIỀU 10: GIẢI QUYẾT TRANH CHẤP
10.3.Hợp đồng này được điều chỉnh và hiểu theo luật của nước Cộng hòa xã hội
chủ nghĩa Việt Nam;
10.4.Tất cả các tranh chấp phát sinh từ hoặc liên quan đến Hợp đồng này sẽ
được giải quyết bằng thương lượng, hòa giải và tôn trọng lẫn nhau. Nếu
không, tranh chấp đó sẽ được đưa ra Tòa án có thẩm quyền giải quyết
theo quy định của pháp luật.
ĐIỀU 11: CÁC VẤN ĐỀ KHÁC
11.9.Các khiếu nại của khách hàng / học viên do Bên có trách nhiệm liên quan
giải quyết trên cơ sở tôn trọng quyền lợi của khách hàng / học viên.
11.10. Hai Bên thống nhất thuyết phục đối tác (nếu có) tôn trọng các cam
kết và ưu tiên hàng đầu cho lợi ích của khách hàng / học viên.
11.11. Trong quá trình thực hiện hợp đồng, các quy trình và hướng dẫn đã
ban hành của dịch vụ thu hộ cho Bên B sẽ được coi là phụ lục không thể
tách rời của Hợp đồng này.
11.12. Hợp đồng này có hiệu lực sau …… .năm và có hiệu lực kể từ ngày ký.
Trong thời gian hợp đồng có hiệu lực, một trong hai Bên tham gia Hợp
đồng có thể chuyển nhượng hoặc chuyển giao quyền và nghĩa vụ của mình
theo Hợp đồng cho bất kỳ bên thứ ba nào khác dưới bất kỳ hình thức nào
sau khi được Bên kia chấp thuận và bảo hiểm quyền lợi của mỗi Bên.
11.13. Hợp đồng có thể được gia hạn không ít hơn 30 ngày trước khi hết
hạn. Một trong hai Bên sẽ gửi thông báo cho Bên kia để yêu cầu gia hạn
như vậy, người sau đó sẽ đồng ý bằng văn bản.
11.14. Hai Bên phải thực hiện đầy đủ các nghĩa vụ của mình theo Hợp đồng
cho đến khi chấm dứt trong mọi trường hợp. Việc chấm dứt Hợp đồng này
sẽ không ảnh hưởng đến bất kỳ quyền, nghĩa vụ hoặc biện pháp khắc phục
nào phát sinh trước khi chấm dứt đó.
11.15. Nếu bất kỳ điều khoản nào của Hợp đồng này trở nên vô hiệu hoặc
không thể thi hành theo quy định của pháp luật, các điều khoản khác sẽ
vẫn có hiệu lực thi hành bởi các Bên, trừ khi pháp luật có quy định khác.
11.16. Hợp đồng này được lập thành 04 bản chính có giá trị như nhau. Mỗi
Bên sẽ giữ 02 bản. Tất cả các sửa đổi, bổ sung và điều chỉnh của bất kỳ
điều khoản nào trong Hợp đồng này phải được lập thành các phụ lục được
coi là một phần không thể tách rời của Hợp đồng.
ĐẠI DIỆN BÊN B ĐẠI DIỆN BÊN A

You might also like