AH110 112 115-G2 Manual ML
AH110 112 115-G2 Manual ML
AH110 112 115-G2 Manual ML
AH112-G2
AH115-G2
WELCOME
Dear Player,
Thank you very much for purchasing your new Laney product and becoming part of the worldwide Laney family. Each and
every Laney unit is designed and built with the utmost attention to care and detail, so I trust yours will give you many years
of enjoyment.
Laney products have a heritage which stretches back to 1967 when I first began building valve amplifiers in my parents’
garage.
Since then we have moved on from strength to strength developing an extensive range of guitar, bass, public address, multi
instrument and keyboard amplification products along with a list of Laney endorsees that includes some of the world’s
most famous and respected musicians.
At the same time we believe we have not lost sight of the reason Laney was founded in the first place - a dedication to
building great sounding amplification for working musicians.
Warm Regards,
Lyndon Laney
Chairman and Founder.
2
INTRODUCTION
AH115-G2
3
REAR PANEL CONTROLS
1 2 6 11
1/2. CH1 and CH2: Mono Input channels. CH 1 CH 2 CH 3 MASTER
3. LEVEL: Use the Level control to set the channel volume.
4. LINE INPUT: An unbalanced input - for higher output line level devices eg. - keyboard, processor, drum 3
machine. 9
5/5a. MIC/LINE INPUT: Use the push button (5a) to switch the XLR Skt between:
4 7 10
MIC: a balanced input for low level, low impedance devices eg. -mic (200-600 Ohms) or electro-acoustic
guitar. 5a
LINE (via XLR Input): A balanced input for higher output line level devices eg. - keyboard/drum
machine. 12
6. CH3 LEVEL: Use this control to adjust the level of the onboard USB/SD player or an external (line level) 5
signal feed connected to the AUX IN.
7. AUX IN: This gives you the option to connect an additional line level device. Control the Level with CH3
Level control. Please use a stereo cable. 8
8. MIX OUT: A BALANCED signal feed that can be used to connect to a second Audiohub cab (daisy 13
chained - see page 8), active wedge monitor, house PA or mixing console for example.
9. POWER LED: This will illuminate when the unit is powered up. There is also a second power LED on the 14
front of the cab.
10. CLIP LED: Illuminates just before the amplifier begins to clip. Adjust the level controls and signal level
from your source so this illuminates only briefly on peaks in the music. CAUTION - RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION - LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE NE S'OUAUDIOHUBNT PAS
11. MASTER VOLUME: Controls the overall level of your Audiohub. 110-120V~ 220-240V~
VOLTAGE SELECT
12. ACTIVE BASS and TREBLE: These controls allow you to boost or cut the low/high frequency
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UK BY LANEY
4
MEDIA PLAYER CONTROLS
1 2 3
Use the onboard player for playing MP3 encoded audio tracks from SD card/USB or Bluetooth® device.
1. SD CARD SLOT: Insert your standard SD card here.
(Automatically detected on insertion, or if removed and reinserted uses smart technology to resume play from the
previous point).
NOTE. The USB socket is for the playback of recorded tracks only, not for charging a USB device.
00:02
BT
4. MODE: Select the input source - SD card USB, Bluetooth/TWS with two cabinets. See page 6 for more information.
5. PLAY/PAUSE: Use this control to play or pause your MP3 music/backing track.
6. LOOP: Use this to enable/disable the looped playback modes. When using this button with an SD card or USB
thumb drive, there are 3 options:
ALL - Plays all the tracks on the root of the device in date order, then the sub folders
ONE - Plays one track repeatedly (cycle to the required track to play using NEXT button (8).
FOD - Plays all track in the current active folder.
7. PREVIOUS: Press to skip to the preceding track. A prolonged press will reduce the volume of the MP3 player.
8. NEXT: Press to skip to the next track. A prolonged press will increase the volume of the MP3 player.
a. Toggle through the system modes and select Bluetooth (using MODE switch (4)).
b. On your Bluetooth capable device, make sure Bluetooth is enabled. Scan down the list of available devices - search for: ‘Laney Audiohub’ and select.
c. Your Audiohub enclosure is now connected to your Bluetooth device and controlled using the PLAY/PAUSE, PREVIOUS and NEXT BUTTONS.
d. Switching between a USB device and a Bluetooth device is possible, but the Bluetooth device will need to be re-selected by pressing the MODE button once.
5
TWS
True Wireless Stereo is a feature that allows for the connection of two Audiohub cabinets to a Bluetooth capable device. The result is a true
stereo system via Bluetooth with the first AudioHub providing the left and the second providing the right portion of the stereo image.
BT 1. Connect the Primary Audiohub cabinet to a Bluetooth capable device as explained on the previous page.
2. Using the Mode switch, select the Bluetooth mode on the secondary cabinet, then hold the MODE switch
for a further 5 - 10 seconds, then release. BT will appear on the display of both cabinets (flashing on and off)
and indicates the TWS connection is in progress.
3. Once the connection has been established, the image (to the left) will appear on the display of both Primary
and Secondary cabinet.
-BT-
6
APPLICATIONS
CH 1 CH 2 CH 3 MASTER
CH 1 CH 2 CH 3 MASTER
DANCE CLASS
SOLO PERFORMANCE
7
CH 1 CH 2 CH 3 MASTER
CH 1 CH 2 CH 3 MASTER
AH3
STAGE PERFORMANCE
8
BLOCK DIAGRAM
CH1
MIC/LINE
INPUT 1/O CONNECTOR
MIC
WIRING:
LINE
MALE MALE
1 2 2 1
1 GROUND
2 HOT 3 3
3 COLD
GND +(HOT)
6.35MM UNBALANCED JACK 3.5MM STEREO JACK
Bluetooth 3.5MM STEREO JACK
110-120V~ 220-240V~
VOLTAGE SELECT
1.) Slide out the fuse holder tray.
Using a suitable tool, slide the voltage selector switch to the required
2.) Only replace fuse with the same operating voltage.
type and power rating as specified
on the rear panel.
220-240V setting
110-120V~ 220-240V~
VOLTAGE SELECT 9
POLE MOUNTING
Thumb screw
In the interest of continued development, Laney reserves the right to amend product specification without prior notification.
11
SPECIFICATION: AH112-G2
In the interest of continued development, Laney reserves the right to amend product specification without prior notification.
12
SPECIFICATION: AH115-G2
In the interest of continued development, Laney reserves the right to amend product specification without prior notification.
13
TRANSLATION
DOCUMENTS
PANNEAU DE COMMANDE
FR
1 2 6 11
1/2. CH1 et CH2: Entrées mono. CH 1 CH 2 CH 3 MASTER
3. BOUTON LEVEL: Contrôle le niveau du canal correspondant.
4. ENTRÉE LINE: Entrée asymétrique pour instruments de niveau ligne élevé tel que clavier, 3
synthétiseur, batterie électronique. 9
5/5a. ENTRÉE MIC/LINE: Utilisez le bouton (5a) pour changer le mode d'entrée de la prise XLR :
4 7 10
MIC: Entrée symétrique pour instrument de bas niveau et basse impédance tel que micro (200-600 ohms)
ou guitare électro-acoustique. 5a
LINE: (par entrée XLR) : Entrée symétrique pour instrument de niveau ligne élevé tel que clavier, boîte à
rythme. 12
6. CH3 LEVEL: Contrôle le niveau du lecteur SD/USB intégré ou de la source externe (niveau ligne)
5
branchée dans la prise AUX IN.
7. AUX IN: Entrée pour brancher une source externe supplémentaire de niveau ligne dont le niveau est
contrôlé par le bouton CH3 level.Veuillez utiliser un câble stéréo. 8
8. MIX OUT: Sortie symétrique pour brancher une deuxième enceinte AH (liaison en série – voir page 13
8), un retour amplifié, une table de mixage ou un enregistreur par exemple.
9. VOYANT POWER: Ce voyant s'allume lorsque l'appareil est en marche. Il y a un deuxième voyant à 14
l'avant de l'enceinte.
10. VOYANT CLIP: Ce voyant s'allume juste avant que l'ampli commence à écrêter. Ajustez les
contrôles de niveau et le niveau de vos sources pour que ce voyant ne s'allume que brièvement lors des CAUTION - RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION - LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE NE S'OUAUDIOHUBNT PAS
11. VOLUME MASTER: Contrôle le volume général de votre enceinte AH. VOLTAGE SELECT
12. RÉGLAGES BASS ET TREBLE: Ces contrôles actifs permettent d'accentuer ou de diminuer les DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UK BY LANEY
15 16 17
fréquences graves/élevées de l'ampli.
13. REFROIDISSEUR: Ailettes du refroidisseur de l'amplificateur.Veuillez ne pas les obstruer. (AH115-G2 Panel shown)
14. INFORMATION: Endroit réservé aux données de l'ampli : numéro de série, information d'alimentation et de puissance, etc.
15. SÉLECTEUR DE TENSION: Bien que tous les efforts aient été faits pour que la tension soit réglée sur celle de votre région, veuillez la vérifier
avant la première mise en marche. Des dégâts peuvent être occasionnés si la tension n'est pas réglée correctement. Consultez la page 17 pour avoir plus
d'information.
16. INTERRUPTEUR PRINCIPAL: Permet de mettre le système en marche et de l'arrêter. Assurez-vous que les contrôles de niveau sont au minimum
lors de la mise sous/hors tension.
17. PRISE D'ALIMENTATION ET FUSIBLE: Prise IEC pour brancher le câble d'alimentation. Ne remplacez le fusible que par un fusible identique.
15
FR
Use el reproductor de medios incluido para reproducir contenido con codificación MP3 desde una tarjeta SD, 1 2 3
pendrive o disco USB o dispositivo Bluetooth®.
1. TARJETAS SD: Inserir una tarjeta SD normal en este receptáculo.
(La reproducción de la tarjeta viene con tecnología inteligente que de forma automática detecta la tarjeta al ser
inserida, o si removida y re inserida, cuando vuelve a reproducir desde el punto anterior).
00:02
reproduce desde el último punto caso removido y re inserido.
NOTA: El conector USB es apenas para la reproducción de músicas gravadas y no para carga de dispositivos
USB.
4. MODO: Selecciona la Fuente de entrada – Tarjeta SD, USB, Bluetooth y la función TWS cuando en dos
gabinetes.
5. PLAY/PAUSE: Use este control para reproducir o pausar su música MP3 o de fondo.
BT
6. LOOP: Use esta función para habilitar/deshabilitar los modos de reproducción en Loop. Al usar este control con tarjetas SD o medios USB, existen 3
opciones:
ALL – Toca todas las músicas en el archivo raíz del dispositivo y en orden cronológica, después toca los sub-archivos.
ONE – Toca una música de manera repetida (elija la música usando el botón NEXT (8).
FOD – Toca todas las músicas en el fichero activo.
7. PREVIOUS: Presione para volver a la música anterior. Apretando y atajando de forma prolongada reduce el volumen del reproductor Mp3.
8. NEXT: Presione para saltar a la música siguiente. Apretando y atajando de forma prolongada aumenta el volumen del reproductor MP3.
CONEXIÓN AL DISPOSITIVO BLUETOOTH:
a. Navegue por los modos del Sistema y seleccione Bluetooth (usando el botón MODE (4)).
b. En su dispositivo Bluetooth, observe que la capacidad Bluetooth se encuentre habilitada.Vea en la lista de dispositivos disponibles – o busque por: ‘Laney
Audiohub’ y la seleccione.
c. El Sistema Laney Audiohub se encuentra ahora conectado a su dispositivo Bluetooth y puede ser controlado usando los comandos de PLAY/PAUSE,
PREVIOUS y NEXT.
d. Elegir entre un reproductor USB o Bluetooth es posible, pero el dispositivo Bluetooth deberá ser re seleccionado con un toque en el botón MODE.
16
TWS
FR
True Wireless Stereo (véritable stéréo sans fil) est une fonction qui permet la connexion de deux enceintes AH à un appareil BlueTooth. Le résultat est
un système en véritable stéréo par BlueTooth, la première enceinte AH émettant le canal gauche et la deuxième enceinte AH émettant le canal droit
de l'image stéréo.
FUENTE BLUETOOT GABINETE AH PRIMARIO GABINETE AH SECUNDARIO
BT
-BT-
RÉGLAGE DE LA CONNEXION
1. Connectez l'enceinte AH primaire à un appareil BlueTooth comme décrit dans la page précédente.
2. Sur l'enceinte secondaire, à l'aide du bouton MODE, sélectionnez le mode BlueTooth, puis maintenez enfoncé le bouton MODE pendant 5 à 10
secondes et relâchez-le. Le sigle BT clignote sur l'afficheur des deux enceintes, indiquant que la connexion TWS est en cours.
3. Lorsque la liaison est établie, l'image (à gauche) apparaît sur les afficheurs des deux enceintes primaire et secondaire.
Ajuste el nivel con los controles y en la fuente del sonido para que este indicador se prenda muy
110-120V~ 220-240V~
ocasionalmente durante la operación. Lo ideal es que se ajusten los niveles de manera que esto no se VOLTAGE SELECT
18
ES
REPRODUCTOR DE MEDIOS
Use el reproductor de medios incluido para reproducir contenido con codificación MP3 desde una tarjeta SD,
pendrive o disco USB o dispositivo Bluetooth®. 1 2 3
1. TARJETAS SD: Inserir una tarjeta SD normal en este receptáculo.
(La reproducción de la tarjeta viene con tecnología inteligente que de forma automática detecta la tarjeta al
ser inserida, o si removida y re inserida, cuando vuelve a reproducir desde el punto anterior).
00:02
SD, reproduce desde el último punto caso removido y re inserido.
NOTA: El conector USB es apenas para la reproducción de músicas gravadas y no para carga de dispositivos
USB.
4. MODO: Selecciona la Fuente de entrada – Tarjeta SD, USB, Bluetooth y la función TWS cuando en dos
BT
gabinetes.
5. PLAY/PAUSE: Use este control para reproducir o pausar su música MP3 o de fondo.
6. LOOP: Use esta función para habilitar/deshabilitar los modos de reproducción en Loop. Al usar este control con tarjetas SD o medios USB, existen 3 opciones:
ALL – Toca todas las músicas en el archivo raíz del dispositivo y en orden cronológica, después toca los sub-archivos.
ONE – Toca una música de manera repetida (elija la música usando el botón NEXT (8).
FOD – Toca todas las músicas en el fichero activo.
7. PREVIOUS: Presione para volver a la música anterior. Apretando y atajando de forma prolongada reduce el volumen del reproductor Mp3.
8. NEXT: Presione para saltar a la música siguiente. Apretando y atajando de forma prolongada aumenta el volumen del reproductor MP3.
BT
-BT-
AJUSTANDO LAS CONEXIONES
1. Conecte el gabinete AH Primario a un reproductor Bluetooth como mostrado en la página anterior.
2. Usando el botón MODE, elija Bluetooth en el gabinete SECUNDARIO, y entonces apriete y ataje el botón MODE por 5 a 10 segundos más, y
suelte. BT debe aparecer en el mostrador de los dos gabinetes
(parpadeando entre On y Off) indicando que la función TWS se encuentra en progreso.
3. Una vez que la conexión sea obtenida, la imagen (a la izquierda) será mostrada en el mostrador de los dos gabinetes.
4. ENTRADA LINE: Uma entrada Não balanceada – para dispositivos com níveis mais altos – 3
teclados, bateria electrónicas, processadores, etc.
9
5/5a. ENTRADA MIC/LINE: Use a tecla de pressão (5a) para selecionar este conector XLR
entre: 4 7 10
MIC: Entrada balanceada de microfone de baixa impedância. -Microfone (200-600 Ohms) ou violões
eletroacústicos. 5a
LINE (pela entrada XLR): Entrada balanceada para níveis e impedâncias mais altas. – Teclados, Bat.
12
Elect. etc.
6. CH3 LEVEL: Use este controle para ajustar o nível do reprodutor de mídia interno ou o sinal 5
(linha) proveniente do conector de entrada AUX IN.
7. AUX IN: Esta entrada permite conectar um dispositivo de linha opcional. Controle o nível
com o controle CH3 Level. Por favor, use um cabo estéreo. 8
13
8. MIX OUT: Saída BALANCEADA que pode ser usada para conectar outros gabinetes AH
(conexão de diversos gabinetes – veja a página 6), um monitor ativo de chão, conectar-se ao PA ou
console de gravação, entre outros. 14
9. INDICADOR LED de POWER: Este indicador LED se ilumina para mostrar que a unidade
se encontra ligada. Um segundo indicador LED se encontra na frente do gabinete.
10. INDICADOR LED de CLIP: Se ilumina um pouco antes de que o amplificador seja CAUTION - RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION - LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE NE S'OUAUDIOHUBNT PAS
sobrecarregado. Ajuste o nível com os controles e na fonte do sinal para que este indicador acenda 110-120V~ 220-240V~
VOLTAGE SELECT
muito ocasionalmente durante a operação. O ideal é ajustar os níveis para que este indicador não
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UK BY LANEY
acenda. 15 16 17
11. MASTER VOLUME: Controla o volume geral de seu gabinete AH.
12. Controles Ativos BASS y TREBLE: Estes controles permitem ajustar a equalização e (AH115-G2 Panel shown)
resposta de frequências graves e agudas do sistema.
13. GRELHA de ESFRIAMIENTO: Aletas de refrigeração para o amplificador. Nunca obstrua.
14. INFORMAÇÃO: Área relativa ao amplificador: Número Serial, informação operacional, info de potência, etc.
15. SELETOR DE VOLTAJE: Apesar de todo nosso esforço para que cada região receba o produto em sua voltagem correta, sempre observe este
seletor antes de ligar a unidade. Danos podem ocorrer se este ajuste se acertado de maneira incorreta.Veja a página 23 para maiores informações.
16. TECLA MAINS: Liga e desliga o sistema. Sempre observe que os controles de nível se encontrem ajustados no mínimo antes de ligar o
equipamento.
17. COMPARTIMENTO DO FUSÍVEL E CONECTOR DO CABO DE FORÇA: Entrada tipo IEC para a conexão de um cabo de força
compatível. Somente substituir com o tipo correto indicado.Veja a página 23.
21
REPRODUTOR DE MÍDIA
PT
Use o reprodutor de mídia incluso para reprodução de conteúdo com codificação MP3 desde um cartão SD, 1 2 3
pendrive ou disco USB ou ainda, desde um dispositivo Bluetooth®.
1. CARTÕES SD: Inserir um cartão SD normal neste receptáculo.
(A reprodução do cartão possui tecnologia inteligente que de forma automática detecta o cartão quando
este é inserido, ou se removido e reinserido, quando volta a reprodução desde o ponto onde parou).
2. TELA DO MOSTRADOR: Mostra a informação das faixas tocando.
a. Indicador Play ou Pause.
b. Qual dispositivo de encontra em uso: USB ou SD.
c. Tempo da faixa. 4 5 6 7 8
d. Mostra “bt” quando conectado a um dispositivo Bluetooth.
3. RECEPTÁCULO PARA PENDRIVE: Conecte seu pendrive USB aqui. Da mesma forma que o a b c
cartão SD, reproduz desde o último ponto caso removido e reinserido.
NOTA: Este conector USB serve apenas para a reprodução de faixas e não para carregar dispositivos USB.
4. MODO: Seleciona a fonte da entrada – Cartão SD, USB, Bluetooth e a função TWS ao usar dois
gabinetes
00:02
5. PLAY/PAUSE: Use este controle para reproduzir o pausar sua música MP3 ou de fundo.
BT
6. LOOP: Use esta função para habilitar/desabilitar os modos de reprodução em Loop. Ao usar este
controle com cartões SD ou mídias USB, existem 3 opções:
ALL – Toca todas as músicas na pasta raiz do dispositivo e na ordem cronológica, depois toca os
subarquivos.
ONE – Toca uma música de maneira repetida (escolha a música usando a tecla NEXT (8).
FOD – Toca todas as músicas na pasta ativa.
7. PREVIOUS: Pressione para voltar na música anterior. Apertando e segurando de forma prolongada reduz o volume do reprodutor MP3.
8. NEXT: Pressione para saltar para a próxima música. Apertando e segurando de forma prolongada aumenta o volume do reprodutor Mp3.
Sempre deixe seu sistema desligado e sem o cabo de força quando não em uso.
22
PT
O sistema Estéreo Real sem Fios (True Wireless Stereo) é um recurso que permite conectar dois gabinetes AH a um único dispositivo Bluetooth. O
resultado é que se cria um sistema estéreo real via Bluetooth, com a primeira Caixa AH tocando o conteúdo do canal esquerdo da fonte e a segunda
caixa AH tocando o conteúdo direito da música na imagem estéreo.
FUENTE BLUETOOT GABINETE AH PRIMARIO GABINETE AH SECUNDARIO
BT
-BT-
FAZENDO AS CONEXÕES
4. LINE INPUT: Ein unsymmetrischer Eingang - für höhere Ausgangsleitungspegel Geräte z.B. - 3
Keyboard, Prozessor, Drum-Maschine.
9
5/5a. MIC/LINE INPUT: Verwenden Sie die Taste (5a), um den XLR zwischen:
MIC: Ein symmetrischer Eingang für Low-Level-, Low-Impedanz-Geräte z.B. -mic (200-600 Ohm) 4 7 10
oder elektroakustische Gitarre.
LINE (via XLR Input): Ein symmetrischer Eingang für höhere Ausgangspegelgeräte z.B. - 5a
Keyboard/Drum-Maschine.
12
6. CH3 LEVEL: Verwenden Sie dieses Steuerelement, um den Pegel des onboard USB/SD-Players
oder eines externen (Line-Level) Signalfeeds, der an den AUX IN angeschlossen ist, einzustellen. 5
7. AUX IN: Dies gibt Ihnen die Möglichkeit, ein zusätzliches Line Level Gerät anzuschließen.
Steuern Sie die Ebene mit CH3 Level Control. Bitte verwenden Sie ein Stereokabel.
8. MIX OUT: Ein BALANCED Signal, der zum Anschluss an eine zweite AH-Box (Daisy verkettet - 8
13
siehe Seite 8), aktiver Monitor, Haus-PA oder Aufnahmekonsole verwendet werden kann.
9. POWER LED: Dies leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Es gibt auch eine zweite Power-
LED auf der Vorderseite der Box. 14
10. CLIP LED: Leuchtet kurz bevor der Verstärker zu übersteuern beginnt. Passen Sie die
Pegelsteuerung und den Signalpegel von Ihrer Quelle an, sodass dies nur kurz auf Spitzen in der
Musik leuchtet. CAUTION - RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION - LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE NE S'OUAUDIOHUBNT PAS
11. MASTER VOLUME: Steuert die Gesamtebene Ihres Audiohub-Cabinets. 110-120V~ 220-240V~
VOLTAGE SELECT
12. Aktive BASS und TREBLE: Diese Steuerung ermöglicht es Ihnen, den Nieder-
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UK BY LANEY
BT
-BT-
EINRICHTEN DER VERBINDUNG
1. Schließen Sie den primären AH-Cabinet an ein Bluetooth-fähiges Gerät an, wie auf der vorherigen Seite beschrieben.
2. Wählen Sie mit dem Modus-Schalter den Bluetooth-Modus am sekundären Cabinet aus, halten Sie dann den MODE-Schalter weitere 5 - 10
Sekunden gedrückt und lassen Sie ihn dann los. BT wird auf dem Display beider Cabinets angezeigt (ein- und ausgeschaltet) und zeigt an, dass die
TWS-Verbindung ausgeführt wird.
3. Sobald die Verbindung hergestellt wurde, wird das Bild (links) auf der Anzeige des primären und sekundären Cabinets angezeigt.
Schalten Sie das Netzkabel aus, und trennen Sie es, bevor Sie fortfahren.
LINE(通过XLR输入):平衡输入,⽤于⾼输出电平的设备,例如。 键盘/⿎机。 5a
6. CH3电平:使⽤此控件可以调节板载USB / SD播放器的电平或连接到AUX IN的外部(线路电
12
平)信号源。
5
7. AUX IN(辅助输入):这使您可以选择连接其他设备。 ⽤CH3电平控件控制电平。 请使⽤
立体声3.5音频线。
8
8. MIX OUT:平衡信号源,可⽤于连接到第⼆个AH音响(菊链式连接-参⻅第6⻚),有源监 13
视器,家⽤PA或录⾳控制台。
9.电源指⽰灯:设备通电时,该指⽰灯将点亮。 驾驶室前部还有第⼆个电源LED。 14
16 17
13.散热片:音响的散热片。 不要阻塞。 AH115-G2面板 示 15
14.信息:与放⼤器有关的区域:序列号,操作信息,额定功率等。
15.电压选择开关:根据区域选择正确的电压,但请在⾸次通电之前进⾏检查。 如果电压设置不正确,可能会造成损坏。 有关更多信息,请参
⻅第9⻚。
16.电源开关:打开和关闭系统。 打开和关闭电源时,确保电平/⾳量控件最⼩。
17.电源插座和保险丝:IEC输入,⽤于连接适当的电源线。 只能使⽤适合您的电源电压的类型更换保险丝。 有关更多信息,请参⻅第9⻚。
27
CN
媒体播放器
使⽤播放器从SD卡/ USB或Bluetooth®设备播放MP3编码的⾳频。 1 2 3
1. SD卡插槽:在此处插入标准SD卡。
(在插入时会⾃动检测到,或者在拔出sd卡后,重新插入后会⾃动使⽤智能技术从上⼀点恢复播放)。
2.DISPLAY SCREEN:显⽰曲⽬信息。
A . 播放或暂停指⽰灯。
B . 可以使⽤哪种类型设备:USB或SD卡。 4 5 6 7 8
C . 时间正常运行。
a b c
D . 连接到Bluethooth设备时显⽰“ bt”。
00:02
3. 内存条插槽:在此处连接USB拇指驱动器。 如果将其卸下并重新插入,系统将使⽤智能技术从先前的
位置恢复播放。
注意:USB插孔仅⽤于播放录制的曲⽬,⽽不⽤于为USB设备充电。
4.模式:选择输入源-有两个音响的SD卡USB,蓝牙/ TWS。有关TWS的更多信息,请参⻅第5⻚。暂。
5.播放/暂停:使⽤此控件可以播放或停MP3⾳乐/背景⾳乐。
6. LOOP:使⽤此选项可以启⽤/禁⽤循环播放模式。 当将此按钮与SD卡或USB记忆棒⼀起使⽤时,有3个
BT
选项:
ALL-按⽇期顺序播放设备根⽬录上的所有曲⽬,然后播放⼦文件夹
)循环播放到所需的曲⽬。
ONE-重复播放⼀个曲⽬(使⽤NEXT按钮(8)
FOD-播放当前活动文件夹中的所有曲⽬。
7.上⼀个:按下以跳到上⼀首曲⽬。 ⻓时间按会减⼩MP3播放器的⾳量。
8. 下一个:按下以跳到下⼀⾸曲⽬。 ⻓时间按会增加MP3播放器的⾳量。
连接到蓝牙设备:
A . 切换系统模式,然后选择蓝牙(使⽤MODE开关(4)
)。
B . 在⽀持蓝牙的设备上,确保启⽤了蓝牙。 向下扫描可⽤设备列表-搜索:‘Laney Audiohub’并选择。
C .然后Audio Hub会显示已连接到您的蓝牙设备,并可以通过播放/暂停,上⼀个和下⼀个按钮进⾏控制。
D . 可以在USB设备和蓝牙设备之间进⾏切换,但是需要通过按⼀次MODE按钮来重新选择蓝牙设备。
不使⽤时,请务必关闭电源并断开电源线。 28
CN
连接方式
真正的⽆线立体声功能允许将两个AH音响连接到⽀持蓝牙的设备。 通过蓝牙实现了真正的立体声系统,其中第⼀个AH提供立体声的
左侧部分,第⼆个AH提供立体声的右侧部分。
蓝牙播放源 蓝牙播放源 第⼆辅助AH⾳频
BT
-BT-
设置连接
1.如前⻚所述,将主AH音响连接到⽀持蓝牙的设备。
2.使⽤“模式”开关,在辅助音响上选择“蓝牙”模式,然后再按住“模式”开关5-10秒钟,然后松开。
BT将出现在两个音响的显⽰屏上(闪烁),并指⽰TWS连接正在进⾏中。
3.建立连接后,图像(左侧)将出现在主音响和辅助音响的显⽰屏上。
保险丝更换. 使⽤合适的⼯具,将电压选择器开关滑⾄所需的⼯作电压。
110-120V 电压选择
110-120V~ 220-240V~
VOLTAGE SELECT
29
SAFETY INFORMATION
31
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions safe.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. An apparatus with Class I construction shall be connected to a mains socket outlet with a protective connection. Do not defeat the safety
purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has
two blades and a third grounding prong. The wide blade or third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point they exit from the
apparatus.
11. Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. The mains plug or appliance coupler is used as the disconnect device and shall remain readily operable. The user should allow easy access to
any mains plug, mains coupler and mains switch used in conjunction with this unit thus making it readily operable. Unplug this apparatus
during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as when power-
supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Never break off the ground pin. Connect only to a power supply of the type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
16. If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
17. Note for UK only: If the colours of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is coloured green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚ coloured
green or
coloured green and yellow.
b) The wire that is coloured blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the colour black.
c) The wire that is coloured brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the colour red.
18.This electrical apparatus should not be exposed to dripping or splashing and care should be taken not to place
objects containing liquids, such as vases, upon the apparatus.
19. Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in
susceptibility to noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to
sufficiently intense noise for a sufficient time.
The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following
permissible noise level exposures: According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible
limits could result in some hearing loss. Earplugs or protectors to the ear canals or over the ears must be
worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if exposure is
in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound
pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound
pressure levels such as this amplification system be protected by hearing protectors while this unit is in
operation.
20. Symbols & nomenclature used on the product and in the product manuals, intended to alert the operator to areas where extra caution may
be necessary, are as follows:
Intended to alert the user to the presence of high ‘Dangerous Voltage’ within the products enclosure that may be sufficient to
constitute a risk of electrical shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (Servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
Risk of electrical shock - DO NOT OPEN. To reduce the risk of electrical shock, do not remove the cover. No user
serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel.
To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using
this appliance please read the operating instructions.
32
33
安全上の重要な注意事項
電子機器を使用する際は、下記の注意事項に従ってご使用ください。
ご使用前には必ずこの説明書をお読みください。
説明書は大切に保管してください。
すべての注意事項を確認してください。
水などの液体を本体にこぼしたり、内部にかからないように注意してください。
掃除するときは、乾いた布のみを使用してください。
通気孔は絶対に塞がないでください。
ラジエーター、ヒートレジスター、ストーブ等、熱を発する装置(アンプを含む)
の近くには決して置かないでください。
電源コードは、踏まれたりはさまれたりしないように注意してください。
メーカーによって供給されたパーツ以外は使用しないでください。
キャスター等は、付属品を使用してください。転倒等の事故がないように十分注意してください。
長時間使用しない時、また雷雨の時などはコンセントを抜いてください。
電源コードやプラグの破損、強い衝撃や、液濡れ等の理由で正常に装置が動作しない場合は、
ご購入店にご相談ください。
激しい騒音環境下では、永続的な難聴を引き起こす可能性があります。
騒音性 難聴への影響度には個人差がありますが、
激しい騒音の中にある一定の期間さらされた場合、
ほとんどの人の聴覚に悪影響を及ぼす可能性があります。米国政府の
労働安全衛生局(OSHA)は、ノイズレベルの許容量(条件)
を定めています: OSHAによると、許容量を超える騒音は、
少なからず難聴に繋がる可能性があります。 このアンプシステムを操作する際、
万が一制限値を超えている場合は、永続的な 難聴を防ぐためにも耳栓などを使用してください。
機材またはマニュアルに記載された記号、及び名称は、ご使用時に注意が必要なものとなります。
下記をご参照ください。
機材内部には、人に感電する危険性のある“高電圧”が流れている場合があります。
付属の冊子に書かれている操作上、または管理上(サービス上)重要な事項を確認してください。
製品カバーを開けないでください。感電の危険性を減らすためにも、蓋は取り外さないでください。
内部にはユーザーが修理できる部品はありません。資格ある技術者の指示を仰いでください。
感電や火災の危険を防止するため、この装置を雨や湿気にさらさないでください。使用する前には、
必ず取扱説明書をお読みください。
(アンプを使用しないときは、スイッチをオフにし、電源コードは抜いてください)
場合は、アプライアンスの機能傾斜機構やキックバック スタイルのキャビネットは、
注意してこのデザイン機能を使用してください。
アンプ ストレートと戻って傾斜の位置間で移動できますがしやすさのため、
水平で安定した表面に、アンプのみ使用します。
デスク、テーブル、
棚またはそれ以外の場合に不適切な
nonstable プラットフォーム上増幅器を
操作しないでください。 12
34
AVISO: Ao usar produtos elétricos, adverte básica devem ser sempre seguidas, incluindo as seguintes:
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções de segurança.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este aparelho perto da água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não bloqueie qualquer uma das aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de fontes de calor, como radiadores, aquecedores, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzem
calor.
9. Um aparelho com a construção de classe I devem ser conectado a uma tomada eléctrica com ligação de proteção. Não anule a finalidade de
segurança da ficha polarizada ou do tipo terra. Uma ficha polarizada possui duas lâminas, uma mais larga que a outra. Uma ficha do tipo
terra tem duas lâminas e um terceiro pino de aterramento. A lâmina larga ou o terceiro pino são fornecidos para sua segurança. Se a ficha
fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas fichas, receptáculos de conveniência e no ponto de saída do
aparelho.
11. Utilize apenas ligações / acessórios fornecidos pelo fabricante.
12. Use somente com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar
um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho / dispositivo para evitar danos provocados pela queda.13. A ficha da tomada ou
aparelho forem utilizados como dispositivo de desconexão e deve estar sempre acessível. O usuário deve permitir o acesso fácil a
qualquer ficha, acoplador de alimentação e interruptor de rede usada em conjunto com esta unidade, assim, tornando-o acessível. Desligue
o aparelho durante tempestades com raios ou quando não for utilizado por longos períodos de tempo.
14. Solicite a assistência de pessoal qualificado. A manutenção é necessária quando o aparelho tiver sido danificado de qualquer maneira, como
quando o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados, líquido foi derramado ou objetos caídos dentro do aparelho, o aparelho
tenha sido exposto à chuva ou umidade, não operar normalmente, ou se tiver caído.
15. Nunca quebre o pino terra. Ligue apenas a uma fonte de energia do tipo marcadas na unidade adjacente ao cabo de fornecimento de
energia.
16. Se este produto for para ser montado em um bastidor de equipamentos, o suporte traseiro deve ser fornecido.17. Nota para o Reino
Unido: Se as cores dos fios do cabo de alimentação da unidade não correspondem com os terminais na ficha, faça o seguinte:
a) O fio que é colorido verde e amarelo tem de ser ligado ao terminal que está marcada com a letra E, o símbolo de terra, de cor verde ou
colorido em verde e amarelo.
b) O fio é de cor azul, que tem de ser ligado ao terminal que está marcada com a letra N ou a cor preta.
c) O fio que é castanho deve ser ligado ao terminal que está marcada com a letra L ou a cor vermelha.Aparelhos elétricos.
18.This não deve ser exposto a respingos e os cuidados devem ser tomados para não colocar objetos que contenham líquidos, tais como vasos,
sobre o aparelho.
19. A exposição a níveis de ruído extremamente alta pode causar uma perda permanente da audição. Os
indivíduos variam consideravelmente a susceptibilidade ao ruído induzido perda de audição, mas quase
todo mundo vai perder alguma audição se expostos a ruído suficientemente intensa durante um tempo
suficiente.
Segurança do Trabalho do governo dos EUA e Administração de Saúde (OSHA) especificou os seguintes
exposições de nível de ruído admissíveis: de acordo com OSHA, a exposição em excesso dos limites
admissíveis acima poderia resultar em alguma perda de audição. Tampões ou protectores para o canal
auditivo ou sobre as orelhas, deve ser usada quando se opera este sistema de amplificação de modo a
evitar a perda permanente da audição, se a exposição for superior a dos limites tal como descrito acima.
Para garantir contra a exposição potencialmente perigoso para elevados níveis de pressão de som,
recomenda-se que todas as pessoas expostas a um equipamento capaz de produzir níveis elevados de
pressão sonora, como este sistema de amplificação de ser protegidos por protetores auditivos enquanto
esta unidade está em operação.
20. Símbolos e nomenclatura utilizados no produto e nos manuais de produtos, destinados para alertar o operador para as áreas
onde o cuidado extra pode ser necessário, são os seguintes:
Com a intenção de alertar o utilizador para a presença de "tensão perigosa" alto dentro do recinto produtos que poderá ser
suficiente para constituir um risco de choque elétrico para as pessoas.
Com a intenção de alertar o usuário da presença de importantes de operação e manutenção (assistência) na literatura que
acompanha o produto.
Risco de choque elétrico - NÃO ABRA. Para reduzir o risco de choque eléctrico, não remover a tampa. Não existem peças no interior.
Consulte um técnico qualificado.
Para evitar choque elétrico ou risco de incêndio, não exponha este aparelho à chuva ou umidade. Antes de utilizar este aparelho, leia
atentamente as instruções de operação.
Se o seu aparelho possui um mecanismo de inclinação ou um armário estilo propina, por favor, use esse recurso de design com cautela. Devido
à facilidade com que o amplificador pode ser movida entre as posições de costas rectas e inclinada, usar apenas o amplificador numa superfície
plana e estável. NÃO operar o amplificador em uma escrivaninha, mesa, prateleira ou de alguma forma inadequada plataforma nonstable.
35
36
MODEL NUMBER:
SERIAL NUMBER:
PLACE OF PURCHASE:
DATE OF PURCHASE:
revision 1.00