Don Honorio Ventura State University: Moras Dela Paz, Sto. Tomas, Pampanga

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 3

Republic of the Philippines

DON HONORIO VENTURA STATE UNIVERSITY


Sto. Tomas Campus
Moras dela Paz, Sto. Tomas, Pampanga

Historical Development of Language Policy in the Philippines


In 

Pedagogy and Content for the Mother Tongue

Prepared by:

Bernie M. Tura
BEED 2-B

Submitted to:

Maria Carmela R. Bartolome, LPT


Instructor

Date Submitted:
November 21, 2020

CONTENT AND PEDAGOGY FOR THE MOTHER TONGUE


I. Title
Historical Development of Language Policy in the Philippines

II. Content

 Spanish period- The Education Decree of 1863, Due to an elitist education


system, only a few people learned to speak Spanish (Gonzales, 2003).
 The 1896 Constitution of biak-na- Bato maintained Spanish as the temporary
official along with the local language.
 American Colonial Peroid (1898-1946) – President Mckinley ordered the teaching
of local language in school but later decided to require the teaching english in
school for filipino to be taught about democracy and the american system.
 The Monroe Commission of 1925 reported that " in adopting english as a medium
of instruction, the philippines has organize system of education unique in the
world" (Cena, 1958). The report of the UNESCO educational Mission to the
Philippines in 1949.
 In 1935, The Philippines Contitution mandated the adoption of a national
language, Tagalog was adopted as the national language, it was only 1937, when
the national language law policy that establish under the Romualdez law, the
national language law of 1936.
 The Japanese forces invaded the philippines in 1942, the commander in chief of
the japanese Imperial forces prohibited the use of english.
 The Philippines independence in 1946, English continued as the medium of
instruction until June 1974.
 In 1948, the bureau of Public School started experimenting with local languages
to put an end to the language issue. The Ilo-ilo Experiment in Education through
the Vernacular.
 In the 1950s, Clifford Prator, a visiting linguist, conducted studies in the
Philippines.
 The bureau of Public Schools implemented the Revised Philippine Education
Program (RPEP) by making local languages as primary component in the early
grades.
 The Philippines implement the Bilingual Education Policy (BEP) since 1974 when
the Department of Education, Culture, and Sports (DECS) issued Dept. Order
No. 25.
 Pilipino- Social Studies, Work Education, Character Education, Music, Health
and Physical Education (Pilipino Domain)

English- Math, Science and Technology (English Domain)


The Bilingual policy allowed the use of local vernaculars as auxiliary language
until grade three.
 Pilipino- Social Studies, Work Education, Character Education, Music, Health
and Physical Education (Pilipino Domain)English- Math, Science and Technology
(English Domain)The Bilingual policy allowed the use of local vernaculars as
auxiliary language until grade three.
 The Bilingual policy was revised in 1987 following People Power Revolution in
1986. Article XV, Section 3(2) of the 1973 Constitution state.
 The 1987 Philippine Constitution resolved the issue on what the national
language is. The 1987 Philippine Constitution states.
 The 1987 Constitution retained and further strengthened this policy through
Department Order No. 53, s. 1987, entitled: The 1987 Policy of bilingual
Education.
 The Bilingual Education Policy aims to:
1. Enhance Learning through two languages;
2. Propagate Filipino as the language of letiracy;
3. Developed Filipino as a linguistic symbol of national unity and identity;
4. Cultivate and elaborate Filipino as a language of scholar discourse; and
5. Maintain English as an international language for the Philippines and as a
non- exclusive language of science and technology. (D,O. No. 53, s.
1987).
 In 1991, the Congressional Commission for Education (EDCOM) was formed.
 In 2004, then President Gloria M. Arroyo made a return to English as the primary
language of instruction in schools.
 In 2006, Representative Eduardo Gullas proposed an "English only" bill in
Congress to make English the primary language of instruction in school.
 In 2008, Representative Magtanggol Gunigundo proposed a multilingual
education bill that called for the use of local languages in philippine schools from
grades one through six.
 In 2009, DepEd issued DO 74, Institutionalizing Mother Toungue-Based
Multilingual Education (MLE). DepEd Order 74, s. 2009 defined Mother Tongue-
Based Multilingual Education (MLE) as "the effective use of more than two
languages for literacy and instruction".
 The instututionalization of MLE demanded the training of teachers to implement
MLE. DepEd issued D.O. 18, s. 2011, Guidelines on the Conduct of Mother
Tongue-Based Multilingual Training.
 The Department of Education issued D.O. 16, s. 2012, Guidelines on the
Implementation of the Mother Tongue-Based Multilingual Education (MTB-MLE).

You might also like