Nyung Ne Sadhana - Thubten Chodron
Nyung Ne Sadhana - Thubten Chodron
Nyung Ne Sadhana - Thubten Chodron
Start the session with hands in the mudra of the lotus essence and say om payma utpa waye soha
I offer myself totally at all times to the Buddhas and bodhisattvas residing in the ten directions
until reaching the essence of awakening. I request you to accept me and to grant the unsurpassed
attainment of awakening.
I take refuge until I am awakened in the Buddha, the Dharma and the Sangha. By the merit I cre-
ate by engaging in generosity and the other far-reaching practices, may I attain Buddhahood in
order to benefit of all sentient beings. (3x)
With the thought wishing to liberate migrating beings, I shall always take refuge in the Buddhas,
Dharma and Sangha until I reach the essence of awakening. With wisdom, compassion and en-
thusiasm for the welfare of sentient beings, I take a place in the presence of the Buddhas and
generate the altruistic intention. (3x)
The kind and venerable spiritual mentor is the foundation of all good qualities. Seeing that de-
pendence on him or her is the root of the path, I request inspiration to rely on him or her with
great respect and continuous effort.
A human life with leisure is obtained this once. Understanding that it has great value and is hard
to find, I request inspiration to generate unceasingly the mind that takes hold of its essence day
and night.
The fluctuation of our body and life is like a bubble of water; remember death, for we perish so
quickly. After death, the effects of black and white karma pursue us as a shadow follows a body.
Finding certainty in this, I request inspiration to always be careful to abandon even the slightest
destructive action and to complete the accumulation of virtue.
There is no satisfaction in enjoying worldly pleasures. They are the door to all misery. Having
realized that the fault of samsaric perfections is that they cannot be trusted, I request inspiration
to be strongly intent on the bliss of liberation.
That pure thought (to attain liberation) produces great conscientiousness, mindfulness, and
awareness. I request inspiration to make the essential practice keeping the vows of individual
liberation, the root of the doctrine.
1
Having seen that all beings, my kind mothers, have fallen like me into the ocean of cyclic exist-
ence, I request inspiration to train in the supreme altruistic intention, assuming the responsibility
to free all migrating beings.
Generating the altruistic intention alone, without cultivation of the three ethical practices, does
not lead to awakening. Having realized this, I request inspiration to practice with intense effort
the vows of the conquerors and their spiritual children.
By quieting distraction to false objects, and analyzing the meaning of reality, I request inspira-
tion to generate quickly within my mind stream the path uniting serenity and insight.
When, trained in the common path, I am a suitable vessel, I request inspiration to enter with ease
the great gateway of the fortunate ones, the Vajrayana, the supreme of all vehicles.
The basis of achieving the two powerful attainments is the pure vows and commitments that I
have pledged. Having found true understanding of this, I request inspiration to keep them even at
the cost of my life.
Having realized the significance of the two stages,i which are the essence of the tantric path, I
request inspiration to steadfastly practice without laziness the four sessions of yoga, and realize
what the holy beings have taught.
May the spiritual teachers who lead me on the sacred path and all spiritual friends who practice
it have long life. Please inspire me to quickly and completely pacify all outer and inner hin-
drances.
In all my rebirths may I never be separated from perfect spiritual mentors, and enjoy the magnifi-
cent Dharma. Completing all qualities of the stages and paths, may I quickly achieve the stage of
Vajradhara.
In front of me is my Guru, the Great Compassionate One surrounded by all the Victorious Ones
and their spiritual children.
All Buddhas and bodhisattvas residing in the ten directions, please pay attention to me!
Preceptor, please pay attention to me! (omit if taking before a Buddha image.)
Just as the past tathagatas, the foe destroyers and the completely perfect Buddhas, like the heav-
enly steed and the great elephant, accomplished their objective and did their task, laid down their
load (of the contaminated aggregates), achieved their own purpose, consumed their ties to samsa-
ra; as they possessed perfect speech, a mind properly liberated, a wisdom properly liberated; just
as they perfectly took the Mahayana precepts for the sake of all sentient beings, in order to bene-
2
fit them, to liberate them, to eliminate famine, to eliminate sickness, to perfect the thirty-seven
aids to awakening, and to realize the highest perfect awakening;
In the same way, for the sake of all sentient beings, to benefit them, to liberate them, to eliminate
famine, to eliminate sickness, to perfect the thirty-seven aids to awakening, and to realize the
highest perfect awakening, I, (say your name), will also perfectly accept the Mahayana precepts
from this moment until sunrise tomorrow. 3x
Prayer of commitment to keep the precepts and the Dharani of Pure Morality
From now on I will not kill, or take another's property. I will not engage in sexual activity and
will not speak false words. I will totally avoid intoxicants, which are the cause of many faults. I
will avoid eating food at improper times. I will not wear perfumes, garlands and ornaments, or
sing, dance and so forth. Just as the foe destroyers abandoned killing and so forth, may I, by
avoiding killing and so forth, quickly attain the highest awakening. May I be freed from the
ocean of cyclic existence, this world disturbed by many sorrows.
om ahmoga shila sambara bara bara maha shuda sato payma bibu kita budza dara dara samanta
ahwalokite hum pey soha (21x)
By having the flawless ethical conduct of the Dharma, pure ethical conduct, and ethical conduct
without conceit, may I complete far-reaching ethical conduct. (End of the ceremony of taking precepts.)
The heavens of the dharmakaya are supreme, yet out of warmth, a hundred thousand moisture-
bearing clouds of non-referential compassion gather. I request Padmapani, skilled in sending a
rainfall of attainments of benefit and bliss to limitless migrators.
I request the ocean of varieties of emanations of the supreme arya, universally appearing as envi-
ronments and inhabitants, apparitions of analytic wisdom and compassion unified with an all-
pervading nature, pure from the very beginning.
Please inspire me so that Padmapani, who enjoys the Potala, may care for me closely like an only
child. By drinking the essence of the nectar of the Mahayana, may I accomplish solely what is
pleasing with my body, speech and mind.
Please inspire me to let go of all the pleasures of cyclic existence, to be unattached to the bliss of
my own peace, and to generate the supreme mind wishing to liberate mothers equal to space from
the ocean of suffering.
Please inspire me to eliminate ordinary appearance and grasping with the clear appearance and
divine identity of the six deities: the deities of thusness, sound, letter, form, mudra and sign.
3
Please inspire me to accomplish each and every common attainment through dependence on the
concentration with four-branched repetition, and to complete perfect concentration with the
yogas of absorption in fire and sound.
Please inspire me to uproot the two obscurations with the great space-like concentration bestow-
ing immaculate liberation that destroys all trust in grasping at signs, and with a mass of merit of
skillful means.
Please inspire me to attain soon the complete direct exalted wisdom regarding all phenomena, the
wish-fulfilling form bodies with their nets of light, and to spontaneously achieve the enlightened
activities, ripening and liberating migrators of the five families.
May the karmic pollution of myself and others be washed away by your cool compassionate tear,
great loving protector, sole refuge of pitiful, guideless migrating beings, you who first generated
bodhicitta and then reached culmination.
O merciful one, please behold with your compassionate eye the beings of unfortunate rebirths,
caught in realms difficult to escape, experiencing individual results of negative actions as hell
beings, hungry ghosts, animals, demi-gods, and the rest.
Behold with compassion the thoughtless ones who return empty-handed; even their high rebirths
were without meaning. Their human bodies were so rare and fragile, but their lives were con-
sumed only in suffering. Amidst their endless actions, the Lord of Death arrived.
Behold with compassion tough-skinned beings like me, who maintain a religious manner but do
not achieve the great meaning, being overwhelmed by attachment, hatred and the eight worldly
concerns, without having subdued our minds by observing cause and effect.
With compassion please lead those without refuge on the path; for when the vision of this life
fades, the vision of their self-created karma arises as the enemy in the intermediate state, and they
are taken on a precipitous route by Yama’s messenger.
Look upon us with compassion, Guru Avalokiteshvara, mother attached by compassion to all
sentient beings, who is the special, sole refuge of the Land of Snows. May I and all others quick-
ly attain your state of awakening.
Herein lies a request for blessings through lamentation to the Lord of the World,
Avalokiteshvara, composed by the Master Chandrakirti.
4
A Lamentation Requesting Blessings from the Great Compassionate One (third session)
By Master Chandrakirti, Translated by Yangsi Rinpoche with Namdrol.
5
Though despondent from fatigue, the force of karma cannot be changed.
Its impetus is like a stream of water
And, like a hurricane, the power of karma is extremely difficult to reverse.
These hardships are difficult to express.
6
Karma is powerful, and due to the great force of the afflictions
Beings take bodies of flesh and blood and wander in samsara.
Caught in the wretched misery of the prison of existence
Due to my wrongdoings all of this fierce, inexhaustible suffering
Arises from my own actions –
I request you, with your great compassion, to cut this continuum
And destroy the winds of affliction and karma.
Self-generation
The offering substances become empty. Within the sphere of emptiness, from eight bhrum’s
eight vast and extensive precious vessels arise. Within each, om melts into light from which arise
7
drinking water, water to bathe the feet, flowers, incense, lights, perfume, food and music. Empty
in nature, they have the aspect of the individual offerings and function to bestow special uncon-
taminated bliss.
From my heart, light rays radiate and invoke Chenrezig surrounded by the root and lineage gurus,
meditational deities, Buddhas, bodhisattvas, dakas, dakinis, Dharma protectors, and guardians.
8
With transcendent offerings peerless and vast,
With profound admiration for all the Buddhas,
With strength of conviction in the bodhisattva way,
I offer and bow down to all Victorious Ones.
The objects of attachment, aversion and ignorance — friends, enemies and strangers, my body,
wealth and enjoyments — I offer these without any sense of loss. Please accept them with pleas-
ure and inspire me and others to be free from the three poisonous attitudes.
I, (say your name) throughout all times, take refuge in the Gurus; I take refuge in the Buddhas; I
take refuge in the Dharma; I take refuge in the Sangha.
To the Founder, the Transcendent Destroyer, the One Thus Gone, the Foe Destroyer, the Fully
Awakened One, the Glorious Conqueror from the Shakyas I bow down.
To the One Thus Gone, the Great Destroyer, Destroying with Vajra Essence I bow down.
To the One Thus Gone, the Jewel Radiating Light, I bow down.
To the One Thus Gone, the King with Power over the Nagas, I bow down.
To the One Thus Gone, the Leader of the Warriors, I bow down.
To the One Thus Gone, the Glorious Blissful One, I bow down.
To the One Thus Gone, the Jewel Fire, I bow down.
9
To the One Thus Gone, the Bestower of Purity, I bow down.
To the One Thus Gone, the Son of the Desireless One, I bow down.
To the One Thus Gone, the Glorious Flower, I bow down.
To the One Thus Gone, Who Understands Reality Enjoying the Radiant Light of Purity, I bow
down.
To the One Thus Gone, Who Understands Reality Enjoying the Radiant Light of the Lotus, I bow
down.
To the One Thus Gone, the Glorious Gem, I bow down.
To the One Thus Gone, the Glorious One Who is Mindful, I bow down.
To the One Thus Gone, the Glorious One Whose Name is Extremely Renowned, I bow down.
To the One Thus Gone, the King Holding the Banner of Victory over the Senses, I bow down.
To the One Thus Gone, the Glorious One Who Subdues Everything Completely, I bow down.
To the One Thus Gone, the Victorious One in All Battles, I bow down.
To the One Thus Gone, the Glorious One Thus Gone to Perfect Self-control, I bow down.
To the One Thus Gone, the Glorious One Who Enhances and Illuminates Completely, I bow
down.
To the One Thus Gone, the Jewel Lotus Who Subdues All, I bow down.
To the One Thus Gone, the Foe Destroyer, the Fully Awakened One, the King with Power over
Mount Meru, Always Remaining in the Jewel and the Lotus, I bow down.
All you thirty-five Buddhas, and all the others, those thus gone, foe destroyers, fully awakened
ones and transcendent destroyers who are existing, sustaining, and living throughout the ten di-
rections of sentient beings' worlds — all you Buddhas, please give me your attention.
In this life, and throughout beginningless lives in all the realms of samsara, I have created, caused
others to create, and rejoiced at the creation of negative karmas such as misusing offerings to ho-
ly objects, misusing offerings to the Sangha, stealing the possessions of the Sangha of the ten di-
rections; I have caused others to create these negative actions and rejoiced at their creation. I
have created the five heinous actions, caused others to create them and rejoiced at their creation. I
have committed the ten non-virtuous actions, involved others in them, and rejoiced in their in-
volvement.
Being obscured by all this karma, I have created the cause for myself and other sentient beings to
be reborn in the hells, as animals, as hungry ghosts, in irreligious places, amongst barbarians, as
long-lived gods, with imperfect senses, holding wrong views, and being displeased with the pres-
10
ence of a Buddha. Now before these Buddhas, transcendent destroyers who have become tran-
scendental wisdom, who have become the compassionate eye, who have become witnesses, who
have become valid and see with their omniscient minds, I am confessing and accepting all these
actions as destructive. I will not conceal or hide them, and from now on, I will refrain from
committing these destructive actions.
Buddhas and transcendent destroyers, please give me your attention: in this life and throughout
beginningless lives in all the realms of samsara, whatever root of virtue I have created through
even the smallest acts of charity, such as giving one mouthful of food to a being born as an ani-
mal, whatever root of virtue I have created by keeping pure ethical conduct, whatever root of vir-
tue I have created by abiding in pure conduct, whatever root of virtue I have created by fully rip-
ening sentient beings' minds, whatever root of virtue I have created by generating bodhicitta,
whatever root of virtue I have created of the highest transcendental wisdom. Bringing together all
these merits of both myself and others, I now dedicate them to the highest of which there is no
higher, to that even above the highest, to the highest of the high, to the higher of the high. Thus I
dedicate them completely to the highest, fully accomplished awakening.
Just as the Buddhas and transcendent destroyers of the past have dedicated, just as the Buddhas
and transcendent destroyers of the future will dedicate, and just as the Buddhas and transcendent
destroyers of the present are dedicating, in the same way I make this dedication. I confess all my
destructive actions separately and rejoice in all merits. I implore all the Buddhas to grant my re-
quest that I may realize the ultimate, sublime, highest transcendental wisdom. To the sublime
kings of the human beings living now, to those of the past, and to those who have yet to appear,
to all those whose knowledge is as vast as an infinite ocean, with my hand folded in respect, I go
for refuge.
General Confession
Woe is me! Spiritual masters, great vajra holders, and all the Buddhas and bodhisattvas who
abide in the ten directions, as well as all the venerable Sangha, please pay attention to me. I, who
am named _________ , circling in cyclic existence since beginningless time until the present,
overpowered by afflictions such as attachment, aversion and ignorance, have created the ten de-
structive actions by means of body, speech and mind. I have engaged in the five heinous actions
and the five parallel heinous actions. I have transgressed the vows of individual liberation, con-
tradicted the trainings of a bodhisattva, broken the tantric commitments. I have been disrespectful
to my kind parents, spiritual mentors, spiritual friends, and those following the pure paths. I have
committed actions harmful to the Three Jewels, avoided the holy Dharma, criticized the arya
Sangha, and harmed living beings. These and many other destructive actions I have done, have
caused others to do, and have rejoiced in others' doing. In short, I have created many obstacles to
my own higher rebirth and liberation, and have planted countless seeds for further wanderings in
cyclic existence and miserable states of being.
Now in the presence of the spiritual mentors, the great vajra holders, all the Buddhas and bodhi-
sattvas who abide in the ten directions, and the venerable Sangha, I confess all of these negative
actions, I will not conceal them, and I accept them as negative. I promise to refrain from doing
11
these actions again in the future. By confessing and acknowledging them, I will attain and abide
in happiness, while by not confessing and acknowledging them, true happiness will not come.
om ahmoga shila sambara bara bara maha shuda sato payma bibu kita budza dara dara
samanta ahwalokite hum pey soha (21x)
May all sentient beings have happiness and its causes. May all sentient beings be free of suffer-
ings and its causes. May all sentient beings not be separated from sorrowless bliss. May all sen-
tient beings abide in equanimity, free of bias, attachment and anger.
(This completes the five preliminaries. Now do the actual body of the practice:)
SELF-GENERATION
12
om pay may tatrita hum pay (Emanate a great number of wrathful beings from your heart in order to expel the
hindrances)
om sobhawa shudo sarwa dharma sobhawa shudo ham (Om by essential nature all phenomena are pure;
by essential nature, I am pure.)
The pure nature of all phenomena is me. Myself, the meditational deity and all phenomena be-
come completely one in emptiness.
2. Deity of Sound
My mind is one with the ultimate nature of Chenrezig's mind, emptiness. This manifests as the
sound of the mantra which pervades all of space. It is as if my mind were sound, the sound of my
mind in the aspect of the sound of the mantra, resonating throughout all space.
3. Deity of Letter
The ultimate nature of the deity is inseparable from the transcendental aspect of my own mind.
This manifests as a moon mandala. Above that, the sound of the mantra resonating in space man-
ifests around the moon in the aspect of written letters which are like very pure and bright mercury
mixing completely with grains of gold.
4. Deity of Form
That transforms into a thousand-petaled lotus, glittering with brilliant light. Its center is decorated
with om mani padme hum. Infinite light radiates from the lotus, moon and mantra letters, present-
ing clouds of offerings to all the Buddhas and bodhisattvas. They bestow blessings and inspira-
tion of their body, speech and mind, and the light re-absorbs.
Again light radiates. On the tip of each ray is the Superior, the Great Compassionate One, going
out to purify and empower all the sentient beings. A great cloud is emanated and from it a rain of
nectar falls, pacifying the sufferings of the sentient beings. All sentient beings are satisfied with
bliss and become Chenrezig. All of these Chenrezigs absorb back into my mind which is in the
form of lotus, moon and mantra garland.
These transform into a variegated lotus and moon seat. Above that I arise as Chenrezig, white,
youthful, radiating and beautiful. I have eleven faces. Of the three on my shoulders, the center
face is white, the right green and the left red. Above those, my center face is green, right red and
left white. Above those, my center face is red, right white and left green. All of the faces have
fine, narrow eyes and are smiling. Above those is a wrathful dark blue face, snarling and having
three eyes and yellow hair standing erect. On the top of that is the red head of Amitabha Buddha,
in the form of a monk, peaceful and smiling.
My first two hands are at my heart, palms together, holding a wish-fulfilling gem. On my right,
the uppermost hand holds a crystal rosary. The next hand is in the gesture of giving realizations
13
and from it a rain of nectar falls, curing the hunger and thirst of the hungry ghosts. The next
hand holds a Dharma wheel.
On my left, the uppermost hand holds a white lotus. The next hand holds a vase with nectar. The
next holds a bow and arrow. The other 992 hands, soft like lotus petals, are in the gesture of giv-
ing the highest realizations. In the palm of each hand is an eye. The hands do not extend beyond
the crown pinnacle nor below the knees. An antelope skin is draped over my left shoulder. I am
adorned with a skirt made of the finest cloth, a golden belt decorated with jewels, jeweled crown,
earrings, necklace, armlets, anklets and scarves of different colors. My red-yellow hair is ar-
ranged in garlands.
At my crown is a white om, throat red ah, heart blue hum. At my heart is a moon disc with the
white syllable hri.
5. Deity of Mudra
(With the mudra of the lotus essence, touch your hands to your heart, brow, neck, right and left shoulders. Say this
mantra while touching each point.)
6. Deity of Sign
From the hri at my heart, light radiates, invoking from the ultimate nature, the Superior
Chenrezig, surrounded by the Buddhas and bodhisattvas.
om arya lokeshvara sapari wara vajra samaya dza dza
dza hum bam ho (With dza, they come to my crown; hum they enter; bam they absorb but are not mixed; ho they
become non-dual like water in water.)
Empowerment
From the hri at my heart light radiates, invoking the five Dhyani Buddhas, Amitabha being the
principal Buddha.
"I request you to initiate me." Being requested in this way, they empower me with the water of
the vase: om sarwa tathagata abikay kata samaya shri ye hum.
My body is filled with nectar, and all stains and obscurations are purified. The excess water over-
flows my crown and forms a swirl which becomes the five-pointed crown of the five Dhyani
Buddhas.
14
At my heart is a moon disc. Seated on that is the transcendental wisdom being, white Chenrezig,
with one face and two arms. His right hand is in the mudra of giving sublime realizations and the
left is holding a lotus at the heart. At the heart is a moon disc. On that is the concentration being,
the white syllable hri. That is surrounded by the mantras.
(Meditate to develop clear appearance of oneself as the deity and divine identity. Then, aware that the two, appear-
ance and emptiness, arise together, meditate on the yoga of non-dual profundity and clarity.)
om guru sarwa tathagata kaya vakasita vajra prana mayna sarwa tathagata vajra pada
bandanam karomi (1x)
Mantra Recitation
At my heart is a white moon and the concentration being hri. Surrounding this, standing clock-
wise on the moon are the syllables of the long mantra, white in color. Inside this stand the sylla-
bles of the six-syllable mantra. Light radiates from these and completely fills my body. All ob-
scurations, disease and hindrances are purified. The light radiates outside, carrying a countless
number of Great Compassionate Ones. They purify all sentient beings' negative karma, disturbing
attitudes, and obscurations.
The light gives sentient beings all the temporal happiness they want. It also ripens their minds so
that they receive the realizations of the gradual path to awakening and attain the ultimate happi-
ness of Buddhahood. All sentient beings become Chenrezig. The light then re-absorbs into me.
namo ratna trayaya/ namo arya gyana sagara/ berotsana buha radzaya/ tatagataya/ arhate/
samyaksam buddhaya/ namo sarwa tatagatebhye/ arhatebhye/ samyaksam buddhebhye/ namo
arya awalokite/ shoraya/ bodhi satoya/ maha satoya/ maha karunikaya/ tayata/ om/ dara dara/
diri diri/ duru duru/ itte wate/ tsale tsale/ partsale partsale/ kusume kusume ware/ ihli mili/ tsiti
dzola/ ahpanaye soha/
(Recite 108x while doing the visualization. Or, recite it once and from tayata.... 107x. Then recite as much as possi-
ble:)
om mani padme
(Visualize Vajrasattva on your crown. Nectar flows from his heart into you, purifying any incorrect mantra recita-
tions. Recite 3x the 100 syllable mantra:)
om paymasattva samaya manu palaya/ paymasattva deno patita/ dido may bhawa/ suto kayo may
bhawa/ supo kayo may bhawa/ anu rakto may bhawa/ sarwa siddhi mempar yatsa/ sarwa karma
15
su tsa may/ tsitam shriyam kuru hum/ ha ha ha ha ho/ bhagawan/ sarwa tatagata/ payma ma
may mu tsa/ payma bhawa maha samaya sattva/ ah hum pey
THE FRONT-GENERATION
The mandala becomes empty. Within this emptiness, at my heart appears a hri. From this comes
a white brum which goes to the site of the mandala. It emits five-colored light rays and trans-
forms into a jeweled mansion. At the center is a jeweled throne, with a lotus and moon seat. A
hri rests on that. It transforms into Chenrezig white, youthful, radiating and beautiful. He has
eleven faces. Of the three on his shoulders, the center face is white, the right green and the left
red. Above those, his center face is green, right red and left white. Above those, his center face is
red, right white and left green. All of the faces have fine, narrow eyes and are smiling. Above
those is a wrathful dark blue face, snarling and having three eyes and yellow hair standing erect.
On the top of that is the red head of Amitabha Buddha, in the form of a monk, peaceful and smil-
ing.
Chenrezig's first two hands are at his heart, palms together, holding a wish-fulfilling gem. On his
right, the uppermost hand holds a crystal rosary. The next hand is in the gesture of giving realiza-
tions and from it a rain of nectar falls, curing the hunger and thirst of the hungry ghosts. The next
hand holds a Dharma wheel.
On his left, the uppermost hand holds a white lotus. The next hand holds a vase with nectar. The
next holds a bow and arrow. The other 992 hands, soft like lotus petals, are in the gesture of giv-
ing the highest realizations. In the palm of each hand is an eye. The hands do not extend beyond
the crown pinnacle nor below the knees. An antelope skin is draped over his left shoulder. He is
adorned with a skirt made of the finest cloth, a golden belt decorated with jewels, jeweled crown,
earrings, necklace, armlets, anklets and scarves of different colors. His red-yellow hair is ar-
ranged in garlands.
In the east section of the mandala, a blue hum transforms into Akshobya. In the south, a yellow
tram transforms into Ratnasambhava. In the west, a white om transforms into Vairochana. In the
north, a green ah transforms into Amogasiddhi. All of them have at their crown a white om,
throat a red ah, at the heart a blue hum.
From the syllable hri at my heart light radiates and invokes from the Potala Chenrezig surround-
ed by a vast assembly of Buddhas and bodhisattvas.
(Kneel while saying:)
Protector of all beings without exception, divine destroyer of the obstinate hosts of maras and
their forces, perfect knower of all things, Bhagawan and attendants, please come here.
16
om sarwa tathagata arya lokeshvara sapari ware eh ah hi vajra samaya dza dza
dza hum bam ho
They carry vases filled with nectar and say, "As the gods offered a bath to the Buddha at the mo-
ment of his birth with the pure divine water, so do we offer bath to the holy body."
Om sarwa tathagata abikay kata samaya shriye ah hum
(Offer the eight offerings--om arya lokeshora argham, etc.-- and the mandala. Then praise:)
The infinite light born from bliss, Amitabha; holder of the white lotus, the immovable one,
Akshobya; the protector, the source of jewels, Ratnasambhava; the one who appears in pure
form, Vairochana; the accomplisher of all work, Amogasiddhi; I prostrate and admire you, as-
sembly of deities of the mandala.
From my own and the front Chenrezig's fingers nectar flows and fills up the vase. (Recite:)
namo ratna trayaya/ namo arya gyana sagara/ berotsana buha radzaya/ tatagataya/ arhate/
samyaksam buddhaya/ namo sarwa tatagatebhye/ arhatebhye/ samyaksam buddhebhye/ namo
arya awalokite/ shoraya/ bodhi satoya/ maha satoya/ maha karunikaya/ tayata/ om/ dara dara/
diri diri/ duru duru/ itte wate/ tsale tsale/ partsale partsale/ kusume kusume ware/ ihli mili/ tsiti
dzola/ ahpanaye soha/ (3x)
om mani padme hum (a few malas) (Then recite 3x the 100 syllable mantra or om payma sattva hum.)
The wisdom beings in me absorb into the front generation.
Praise
On a lotus and moon seat on my crown is Gelongma Palmo, her palms together, introducing me
to the field of merit. (Prostrate while reciting the following praise 21x:)
Om I prostrate to the savior of the universe, the lama of the universe, praised by the beings of the
three realms, the principal gods, maras and Brahmas.
Who fulfills all wishes by others admiring the Sublime Victorious Capable One,
I prostrate to the great protector of the three worlds.
Holder of the precious holy body of countless ones gone to bliss,
Whose crown is adorned with the one gone to bliss, Amitabha,
Pacifying the hunger and thirst of the pretas with your right hand in supreme giving.
Whose left hand is perfectly adorned with a golden lotus.
With scented red-yellow garland of top hair like lightening,
Face beautified like the full moon,
Supremely good and encompassing lotus eyes,
Fragrant and white like a conch.
Holding immaculate glittering groups of pearls,
17
Adorned with beautiful beams like the red of dawn,
Beautified with hands like a lotus lake,
Youthful having the color of autumn clouds,
Whose two shoulders are adorned with many jewels,
With young smooth palms like exquisite leaves,
Left breast covered with a deer skin,
Beautified with ornaments of earrings and bracelets,
Dwelling in the highest immaculate lotus,
Whose abdomen's surface is smooth like lotus petals,
With exquisite golden belt adorned with jewels,
Lower body clothed in a beautiful skirt,
Having the highest wisdom of the Buddha, gone beyond the great ocean,
Having the supreme state by collecting the causal merit for innumerable eons,
Source of continuous bliss and eliminator of aging and disease,
Liberator from the three lower realms, showing holy deeds,
Supreme among embodied beings, victor in battle against hosts of negative forces,
Feet beautified with the sound of golden ankle rings,
Protecting beings by abiding in the four immeasurables,
Going like a swan and a powerful elephant
Seeking teachings and completely fulfilling the collections,
Liberator from the ocean of milk and the ocean of water.
Whoever, man or woman, directing their mind to Chenrezig, purifies with this sublime praise and
admires clearly, may all their worldly and transcendental wishes in this and all future lives be ful-
filled.
Request Prayer
18
Offering Tormas (last session)
(Consecrate the tormas:)
om arya lokeshvara sapari wara argham, padyam, pupay, dupay, alokay, genday, niuday, shapta
prati tsa soha.
The thousand arms are the thousand wheel-turning kings. The thousand eyes are the thousand
Buddhas of the fortunate eon. I admire and prostrate to you, venerable Chenrezig, who shows
whatever manifestation is needed to subdue sentient beings.
Great Compassionate One, please help me to quickly generate the precious bodhicitta. May
whatever suffering or happiness I have in life be used to practice thought training. Please, may I
quickly attain your awakened state and make my life useful for all sentient beings.
(The second torma is offered to Dharma protectors such as Mahakala and to the dakinis:)
om akaro mugam sarwa dharmanam adinupana tota om ah hum pay soha (3x)
om dakini shri dharma pala sapari wara argham, padyam, pupay, dupay, alokay, genday,
niuday, shapta prati tsa soha
You, the vast protectors of the directions, dakinis and dharma protectors who are constructive
guides, please take this offering of the five sense pleasures and help increase and spread the
teachings. Help all sentient beings be happy and the wishes of myself and all others be success-
ful.
(The third torma is for the landlord spirit, especially a spirit from Tago who promised before a lineage lama to help
Nyung Nay practitioners. It is also offered to the worldly gods, naga kings, and helpful spirits:)
I bow to Tathagata Many Jewels. I bow to Tathagata Holy Beautiful Form. I bow to Tathagata
Very Gentle Body. I bow to the Tathagata Free of All Fears.
19
Please accept this offering of the five sense pleasures. Help to spread the Dharma. Pacify hin-
drances to myself and others. Help all Dharma works and wishes to be accomplished.
Offering Bath
In a fragrantly scented bathing house with a bright and shining crystal foundation, attractive pil-
lars of shining jewels and a canopy of glittering pearls, just as the gods offered a bath to the Bud-
dha at the moment of his birth with pure divine water, so do I offer bath to the holy body.
By my offering a bath of scented nectar to you, the liberator Chenrezig, who is the lamp of all
sentient beings, may all the stains and the two obscurations of all beings be purified and may they
achieve the stainless three bodies.
om sarwa tathagata arya lokeshvara sapari wara abikay kata samaya shri ye hum
Purification
(To purify any mistakes from doing this practice incorrectly, recite the 100 syllable mantra 3x, or:)
I request you, the Great Compassion One, to accept my apologies for all mistakes I have done in
this practice. Do not allow these to obscure my mind.
(The essence of the water in the vase on the shrine is the transcendental wisdom of great compassion in the aspect of
nectar. A little of this water is mixed into the vase on the leader's table and then distributed.)
Chenrezig and the mandala come in front of me and from the holy bodies, white nectar flows into
me. It completely cleanses the outside and inside of my body. All the obscurations, impressions,
negative karma, disease and spirit harms are completely purified, with nothing remaining.
(Sip the nectar three times. The first sip purifies unsubdued mind, the second the obscurations to knowing, and with
the third the dharmakaya is actualized. On the fasting day, the water is not drunk, but is put on the top of the head.)
Absorption
I am the samaya being, the Great Compassionate One. All my faces absorb to the root face, all
the arms to the root arms. I maintain the divine dignity of myself as the Great Compassionate
One, with one face and two arms, with an om at my crown, ah at my throat and hum at my heart.
20
(If the front mandala is a drawn figure, do the dependent abiding:)
I request you to abide here with this object, so that sentient beings will benefit and be free from
disease. Please enable us to have long life, power, and sublimity.
Om supa tita vajra ye soha
Om as you work for sentient beings, grant all realizations. After you have gone to the Buddha
fields, please return. Om vajra mu. The wisdom beings go to the natural abode. The visualized
samaya beings melt into light and absorb into me.
Dedication
Due to the merits accumulated by myself and others in the past, present and future, may anyone
who merely sees, hears, remembers, touches or talks to me be freed in that very instant from all
sufferings and abide in happiness forever.
In all rebirths, may I and all sentient beings be born in a good family, have clear wisdom, have
great compassion, be free of pride and devoted to our spiritual masters, and abide within the
vows and commitments to the spiritual masters.
In whatever guise you appear, O Chenrezig, whatever your retinue, your life span and pure land,
whatever your name most noble and holy, may I and all others attain only these.
By the force of these praises and requests made to you, may all disease, poverty, fighting and
quarrels be calmed. May the Dharma and all auspiciousness increase throughout the worlds and
directions where I and all others dwell.
May the source of benefit and goodness, the doctrine, spread and expand. May the beings up-
holding the doctrine have excellent health and may the source of happiness and well-being for all
embodied beings, the doctrine of the Buddha, always increase.
21
Powerful Tenzin Gyatso, Chenrezig
May you stay until samsara ends.
Chenrezig, who is the nature of compassion, and Gelongma Palmo, purify the ordinary defile-
ments by this path of abiding in retreat which was communicated well. From whatever virtue ac-
cumulated by following this practice, a happy and comfortable birthplace and the teaching of the
Victorious One are obtained. By keeping to this practice, the happiness of all sentient beings in-
creases; all obstructions to the realization of the holy Dharma are pacified, and the accumulation
of good and favorable conditions are realized without effort.
Difficulties of the body may arise from this fast, but by clearly concentrating on the emptiness of
the deity's body, the physical defilements of myself and all others are purified. May the end of the
path be reached and the body adorned with the 32 marks and 80 signs be obtained. Through en-
during the difficulties caused by not speaking during this fast, the intonation of mantras is per-
fected by the sound of emptiness. The verbal defilements of myself and all others are purified.
May we reach the end of the path and attain the charming voice of the Brahma gods. By bearing
the difficulties of the mind in not letting it wander during this fast, by the power of the deep yoga
of compassion and emptiness, the mental defilements of myself and all others are purified. May
we reach the end of the path and obtain the great bliss of the Dharmakaya.
During this fast, if the fortunate person feels hot, cold, or tired, may the karma which through the
power of hatred would cause one's rebirth in the hellish realm be purified, and may the gate to
rebirth in the hellish realm be closed. Because of the difficulty of not eating and drinking during
this fast, if the miseries of hunger and thirst arise, may the karma which through miserliness
would cause one to be reborn among the hungry ghosts be purified, and may the gate to rebirth
among the hungry ghosts be closed. During this fast, if, through not letting the mind wander
about, it becomes maddened by agitation, drowsiness, sleepiness and dullness, may the karma
which through stupidity would cause one to be reborn among animals be purified, and may the
gate to rebirth in the animal realm be closed.
In general, at all times during this fast, with our mind bent toward the benefit and happiness of
others and by thinking that whatever misery of body and mind arises is the suffering of all sen-
tient beings, may we take it upon ourselves.
When the time of our death arrives, having previously welcomed the Great Compassionate One,
may we be open to the sight of his beautiful eleven faces and may the One Who Has a Thousand
Eyes watch over us. By the power of your thousand arms, may the lower realms be emptied. By
the rays of light emanating from and returning to your body, may the suffering of the six realms
disappear, and may we be inspired by the essence of the power of universal love.
Having been born in the heart of a thousand petaled lotus in the supreme Land of Great Bliss,
where there is not even the word "suffering," may we see the face of the protector Amitabha.
May we receive the prophecy of our awakening through his inspired voice. May we quickly actu-
22
alize unceasing activity for the spreading of this path in all directions and at all times by using the
friendly help of the Six-armed One who protects the Buddha's word, the eight great nagas and the
keeper of the place of Tago.
(This prayer on the benefits of doing Nyung Ne was composed by Pandit Tamchek Kyenpa.)
23
The Benefits of Doing Nyung Ne
By doing Nyung Ne even once in the above manner, the amount of time one will spend in samsara is re-
duced by 40,000 eons. As it states in the Tantra of the Eleven-faced, "Whoever on my account performs
the fasting ritual on the fourteenth or fifteenth day of the month, their time in samsara will be reduced by
40,000 eons. It is of great import to hold my, the Blessed One's, name. It is of greater import than to hold
the names of one trillion Buddhas."
Further it states, "By reciting this dharani even once, even the four acts which bring the root downfall of
a hearer will be purified. Even the five heinous actions will be purified. Since such is the case, what need
is there to consider or to speak of earnest application to that which has been so explained? Since these
practices give rise to the roots of virtue in many tens of millions of hundreds of billions of hundreds of
thousands of Buddhas, what need is there to consider or to speak of doing this recitation or sadhana prac-
tice? All your wishes will be completely realized just as you intend!"
Furthermore, it is stated, "Those in disadvantaged situations, if they perform the Nyung Ne ritual once
will, when they die, be reborn as bodhisattvas or as those in privileged positions. If this dharani is recited
once in the hearing of an animal as it dies, it will definitely be reborn in the pure realm of Sukhavati. Or,
if this dharani is recited in the hearing of an animal as it dies, it will take rebirth as a human being in the
human realm and the tendency to develop bodhicitta will be planted in the thread of its consciousness.
Similarly, through engaging in the fasting ritual with one's body, physical obscurations are purified.
Through observing a vow of silence with one's speech, verbal obscurations are purified. Through mental-
ly reciting the dharani, mental obscurations are purified. If one performs this meditation and recitation
correctly and recites the dharani 108 times on a daily basis, the benefits and advantages are inconceiva-
ble. As it states in the same tantra:
"If you rise in the morning and recite this dharani 108 times, you will come to hold completely ten posi-
tive qualities in this very lifetime. What are these ten you ask? They are as follows: 1) your body will
always be free of diseases such as edema, 2) you will be completely guided by all tathagatas, 3) due to
this, you will come by wealth and food and property without having to struggle for these, 4) all your en-
emies will be summoned to you and subdued, 5) the hosts of rulers will speak truthfully to and be consid-
erate of you, 6) your body will not be harmed by poisons, mineral poisons will not harm you, epidemics
will not harm you, 7) weapons will not harm you, 8) you will not die by water, 9) you will not die by fire,
and 10) the hour of your death will not be untimely.
Furthermore, you will come to hold completely four positive qualities: 1) at the hour of your death you
will see tathagatas, 2) you will not be reborn into lower states of existence, 3) the hour of your death will
not be one of dying without letting go of anxiety, and 4) upon your dying and passing from this life, you
will be reborn in the pure realm of Sukhavati."
Thus did Avalokiteshvara himself say. Furthermore, by even acting as a sponsor for the performance of
the Nyung Ne ritual or as an attendant for the Nyung Ne ritual, one attains enormously great merit. It is
said that if you serve the gruel on the mornings after the performance of the Nyung Ne ritual, the merit is
equal to that of serving a bodhisattva dwelling on the eighth ground. If you serve one who has merely
taken the temporary poshadha ordination, this is equal in merit to serving an arhat. The sponsor, as well
will not be reborn in lower states of existence, but will become endowed with bodhicitta, and in all life-
times will come by an inexhaustible treasury of wealth and completely perfect the far-reaching attitude of
generosity.
24
Long ago, Lady Chokyi did the Nyung Ne practice for a long time. When she came to die and her bones
were scattered in the charnel ground, the fragments of bone picked over by the crows became relics. If
you consider this and other accounts of benefits and advantages that cannot possibly be fully described,
you will exert yourself greatly in practicing the path of Nyung Ne. Therefore, while the Dharma spoken
by the Buddha is not lacking in profundity, the unsurpassable path of tantra is very profound indeed. In
order for superior individuals to attain the level of Vajradhara for the sake of sentient beings, the path of
unsurpassable yoga was shown as a short path for those individuals who otherwise might require a very
long time to attain this. Although it is explained that there is the chance of danger being incurred in other
disciplines of anuttarayoga which people cannot uphold, this Dharma brings great benefits to any indi-
vidual who practices it, be they of superior, middling or ordinary faculties.
As the bodhisattva Dawa Gyaltsen said, "It is said that this sacred Dharma acts as a cause for all who see
it, hear of it, come in contact with it or enter the doorway to it to be freed from lower states of rebirth. As
this sadhana of the 1000 armed, 1000 eyed form of Avalokiteshvara is a sadhana of all Buddhas and bo-
dhisattvas, everyone should train in this."
Thus with great compassion teach this Dharma as much as possible to all sentient beings. For an individ-
ual who has recited the requisite number of mantras and carried the formal stages of this practice to a
successful conclusion, teaching this Dharma to others is of inconceivable benefit and advantage.
Having just completed the requisite number of mantras in formal practice, if that person goes to the
summit of a high mountain, all sentient beings who see that person will not be reborn in lower states of
existence. If that person crosses a river, all the beings living in that river and all those who drink that wa-
ter will not be reborn in lower states of existence. Those upon whom that person's shadow falls, or who
touch that person's body, or who see that person with their own eyes, they will not be reborn in lower
states of rebirth. Since this is said to be the case, what need is there to consider or speak of the great ben-
efits and advantages of that person teaching this Dharma?
Furthermore, as is stated in the sutras, it is said to be of greater merit to teach a single four-line verse of
the Buddhadharma to sentient beings, than to fill the universe with the seven precious substances and to
offer it to the Three Jewels. Being mindful of such attestations, it is fitting to exert oneself with an un-
flagging diligence in teaching such profound Dharma as this to others.
25
NOTES
DAILY ACTIVITIES
When you are not meditating, but are doing your daily activities, visualize and be mindful of a
small Chenrezig made of radiant light at your heart. (If you have received the empowerment, you
can visualize yourself as Chenrezig.) This is effective to help you be mindful of your actions, for
Chenrezig is a witness to all you do or say during the day. Also, whenever you eat or enjoy other
sense pleasures, imagine offering them to Chenrezig. Whenever you are praised, rather than be-
come proud, think Chenrezig is being praised.
The eight mahayana precepts are taken for twenty-four hours. It is especially good to take them
on full and new moon days and on other Buddhist festival days. Observing precepts for even such
a short time has tremendous benefits: one accumulates a great amount of merit (merit) in a short
time. One will receive upper rebirths and eventually will attain awakening. One is protected from
harm and the place where one lives becomes peaceful and prosperous. One's mind is peaceful
and calm; one gains control over one's bad habits; there are fewer distractions when meditating.
One gets along better with others. One will meet the Buddha's teachings in the future and can be
born as a disciple of Maitreya Buddha.
The first time one takes the precepts, it is done from a Master. Thereafter, one can do the cere-
mony before a Buddha image by regarding it as the actual Buddha.
26
THE BODHISATTVA’S CONFESSION OF ETHICAL DOWNFALLS
There are a variety of purification practices, "The Bodhisattva's Confession of Ethical Downfalls"
being one of the most popular. We all have done actions that we now feel badly about doing, and
we have aspects of ourselves that we do not like and wish to change. Purification practices are
excellent means to remove emotional burdens such as guilt, as well as to pacify the obstacles to
our happiness and self-improvement created by the imprints of our destructive actions. Guilt over
past actions is useless, only leaving us feeling helpless and hopeless. On the other hand, acting to
purify the negative imprints and disturbing attitudes is very productive. It helps us to change our
bad habits, and subdues obstacles to long life and success in our spiritual practice.
There are several visualizations of the thirty-five Buddhas. The easiest is to visualize
Shakyamuni Buddha, golden in color, with thirty-four light rays coming from his heart. These
light rays form five rows and upon each ray is seated a Buddha. The Buddhas in each row resem-
ble one of the five Dhyani Buddhas.
In the first row, are the next six Buddhas mentioned in the prayer. They resemble Akshobya
Buddha, blue, the left hand in his lap in the gesture of meditative equipoise, the right hand in the
earth-touching gesture (on the right knee, palm down). However, the One Thus Gone, the King
with Power over the Nagas, looks slightly different: he has a blue body, a white face, and his
hands are folded together at his heart.
In the second row, the next seven Buddhas resemble Vairochana Buddha, white, with both hands
at the heart, the index fingers extended.
In the third row, the next seven Buddhas resemble Ratnasambhava Buddha, yellow. His left hand
is in meditative equipoise, and his right hand is in the gesture of giving (on the right knee, palm
outwards).
In the fourth row, the next seven Buddhas resemble Amitabha Buddha, red, with both hands in
meditative equipoise on his lap.
In the fifth row, the next seven Buddhas resemble Amogasiddhi Buddha, green. the left hand is in
meditative equipoise and the right hand, bent at the elbow, the palm facing outwards.
27
Visualize that you are surrounded by all sentient beings in human form and that you are leading
them in prostrating to the Buddhas. While prostrating, imagine much light coming from the
Buddhas and flowing into you and into all the sentient beings around you. This light purifies all
imprints of negative actions and all disturbing attitudes.
I. Preparation
1. clean oneself and the room (outer cleansing) and generate motivation of bodhicitta (inner
cleansing)
2. take the Mahayana precepts
3. invoke the field of merit
4. meditate on the seven limbs
5. recite mantra of pure ethical conduct
II Actual practice
1. meditate on self-generation
2. generate the mandala in front
3. recite the long mantra
4. make offerings
5. recite the prayer admiring Chenrezig
6. offer the tormas
III Conclusion
1. offering bath
2. dedication
3. purification and apology
4. dependent abidance
5. absorption and arisal as simple Chenrezig
THIS TEXT
Venerable Lama Zopa Rinpoche, in his great compassion, compiled this text. It is a combination
of the long Nyung Nay puja by the Seventh Dalai Lama, Kelsang Gyatso, and a very condensed
puja by the 13th Dalai Lama. This is not a final translation, and there may be errors. The prayer
of the benefits of Nyung Ne comes from another text.
i
The two stages are the generation stage and the completion
stage of the highest class of tantra.
28