Selected Letters by Flaubert To Colet 1851 1854
Selected Letters by Flaubert To Colet 1851 1854
Selected Letters by Flaubert To Colet 1851 1854
1851
to Louise Colet
Sep. [no specific date]
I began my novel yesterday evening. Now I foresee terrifying difficulties of style. It is no
small thing to be simple. I am afraid of turning into a Paul de Kock1 or a kind of
Chateaubriandized2 Balzac.
_______________________________________________
1852
to Louise Colet
Jan. 16 FLAUBERT’S DUALITY AS A WRITER (WE MIGHT SAY, THE “ROMANTIC” AND THE
“REALIST” BUT THESE ARE NOT HIS WORDS)
There are in me, literally speaking, two distinct persons: one who is infatuated with bombast,
lyricism, eagle flights, sonorities of phrase and the high points of ideas; and another who digs
and burrows into the truth as deeply as he can, who liked to treat a humble fact as
respectfully as the big one, who would like to make you feel almost physically the things he
reproduces; this latter person likes to laugh, and enjoys the animal sides of man . . .
What seems beautiful to me, what I should like to write, is a book about nothing, a book
dependent upon nothing external, which would be held together by the strength of its style,
just as the earth, suspended in the void, depends on nothing external for its support; a book
[1 Paul de Kock (1797-1871) was a prolific and popular French writer. “Kock’s novels were composed
hurriedly and his style was careless, but his combination of vigour, coarseness, sense of plot, keen observation,
sentimentality, brisk narrative, and descriptive power made his books widely appealing.” (Encyclopedia
Britannica, http://www.britannica.com/biography/Paul-de-Kock.)] T.L. footnotes are marked with [ ].
[2 François-René, Le viscomte de Chateaubriad (1768-1848) was one of the first French romantic writers
and greatly influenced others of his generation: Byron and Hugo were filled with admiration for him.]
FLAUBERT, SELECTED LETTERS STEEGMULLER 2
which would have almost no subject, or at least in which the subject would be almost
invisible, if such a thing is possible. The finest works are those that contain the least matter;
the closer expression comes to thought, the closer language comes to coinciding and merging
with it, the finer the result.
Mar. 3 [Flaubert describes reading children’s books, because] for two days now I have been
trying to live the dreams of young girls, and for this purpose I have been navigating in milky
oceans of books about castles and troubadours in white-plumed velvet caps.
Mar. 20-21 “[I AM] SEIZED WITH CRAMPS AND LONG TO RUSH OFF AND HIDE”
The entire value of my book, if it has any, will consists of my having known how to walk
straight ahead on a hair, balanced above the two abysses of lyricism and vulgarity (which I
seek to fuse in analytical narrative). When I think of what it can be I am dazzled. But then,
when I reflect that so much beauty has been entrusted to me, I am so terrified that I am
seized with cramps and long to rush off and hide – anywhere. I have been working like a
mule for fifteen long years. All my life I have lived with a maniacal stubbornness, keeping all
my other passions locked up in cages and visiting them only now and then for diversion. Oh,
if I ever produce a good book I’ll have worked for it!
Mar. 27
Tonight I finished scribbling the first draft of my young girl’s dreams. I’ll spend another
fortnight sailing on these blue lakes, after which I’ll go to a ball and then spend a rainy winter,
which I’ll end with a pregnancy. And about a third of my book will be done.
Apr. 24 “[I] AM SUSTAINED ONLY BY A KIND OF PERMANENT RAGE, WHICH SOMETIMES MAKES
ME WEEP TEARS OF IMPOTENCE BUT NEVER ABATES.”
The day before yesterday I went to bed at five in the morning and yesterday at three. Since
last Monday I have put everything else aside, and have done nothing all week but sweat over
my Bovary, disgruntled at making such slow progress. I have now reached my ball, which I
will begin Monday. I hope that may go better. Since you last saw me I have written 25 pages
in all (25 in six weeks). They were tough. Tomorrow I shall read them to Bouilhet. As for
3 Flaubert refers particularly to the first Education sentimentale and the first Tentation de Saint Antoine.
[Steegmuller’s footnote]
FLAUBERT, SELECTED LETTERS STEEGMULLER 3
myself, I have gone over them so much, recopied them, changed them, handled them, that for
the time being I can’t make head or tail of them. But I think they will stand up. … I am
leading a stern existence, stripped of all external pleasure, and am sustained only by a kind of
permanent rage, which sometimes makes me weep tears of impotence but never abates. I
love my work with a love that is frenzied and perverted, as an ascetic loves the hair shirt that
scratches his belly. Sometimes when I am empty, when words don’t come, when I find I
haven’t written a single sentence after scribbling whole pages, I collapse on my couch and lie
there dazed, bogged in a swamp of despair, hating myself and blaming myself for this
demented pride which makes me pant after chimera. A quarter of an hour later everything
changes; my heart is pounding with joy. Last Wednesday I had to get up and fetch my hand-
kerchief; tears were streaming down my face. I had been moved by my own writing; the
emotion I had conceived, the phrase that rendered it, and the satisfaction of having found the
phrase – all were causing me to experience the most exquisite pleasure. At least I believe that
all those elements were present in this emotion, which after all was predominantly a matter of
nerves. There exist even higher emotions of this same kind: those which are devoid of the
sensory element. They are superior, in moral beauty, to virtue – so independent are they of
any personal factor, of any human implication. Occasionally (at great moments of illumi-
nation) I have had glimpses, in the glow of an enthusiasm that made me thrill from head to
foot, of such a state of mind, superior to life itself, a state in which fame counts for nothing
and even happiness is superfluous. If everything around us, instead of permanently con-
spiring to drown us in a slough of mud, contributed rather to keep our spirits healthy, who
can tell whether we might not be able to do for aesthetics what stoicism did for morals? …
what I was doing. Instead of Saint Anthony, for example, I am in my book; and I, rather than
the reader, underwent the temptations. The less you feel a thing, the fitter you are to express
it as it is (as it always is, in itself, in its essence, freed of all ephemeral contingencies). But
you must have the capacity to make yourself feel it. This capacity is what we call genius: the
ability to see, to have your model constantly posing in front of you.
That is why I detest so-called poetic language. When there are no words, a glance is enough.
Soulful effusions, lyricism, descriptions – I want them all embodied in Style. To put them
elsewhere is to prostitute art and feeling itself.
I am in the process of copying and correcting the entire first part of Bovary. My eyes are
smarting. I should like to be able to read these 158 pages at a single glance and grasp them
with all their details in a single thought. … What a bitch of a thing prose is! It is never
finished; there is always something to be done over. Still, I think it is possible to give it the
consistency of verse. A good prose sentence should be like a good line of poetry –
unchangeable, just as rhythmic, just as sonorous. Such at least is my ambition. (I am sure of
one thing: no one has ever conceived a more perfect type of prose than I; but as to the
execution, how weak, how weak, oh God!). …
Yes, it is a strange thing, the relation between one’s writing and one’s personality. … From my
appearance one would think me a writer of epic, drama, brutally factual narrative; whereas
actually I feel at home only in analysis, in anatomy, if I may call it such. By natural disposi-
tion I love what is vague and misty; and it is only patience and study that have rid me of all
the white fat that clogged my muscles. The books I most long to write are precisely those for
which I am least endowed. Bovary, in this sense, is an unprecedented tour-de-force (a fact of
which I alone shall ever be aware): its subject, characters, effects, etc. – all are alien to me. It
should make it possible for me to take a great step forward later. Writing this book I am like a
man playing the piano with leaden balls attached to his fingers. But once I have mastered my
technique and find a piece that’s to my taste and that I can play at sight, the result will per-
haps be good. In any case, I think I am doing the right thing. What one does is not for one’s
self, but for others. Art is not interested in the personality of the artist. So much for him if he
doesn’t like red or green or yellow: all colors are beautiful, and his task is to use them …
What trouble my Bovary is giving me! Still, I am beginning to see my way a little. Never in
my life have I written anything more difficult than what I am doing now – trivial dialogue. …
The language itself is a great stumbling-block. My characters are completely commonplace,
but they have to speak in a literary style, and politeness of language takes away so much
picturesqueness from any speech!
Feb. 27-28 “[AVOID] THESE MASKED BALLS OF THE IMAGINATION! … EVERYTHING SHOULD BE
DONE COLDLY, AND WITH POISE.”
You [Colette] should write more coldly. We must be on our guard against that kind of over-
heating called inspiration, which often consists more largely of nervous emotion than of
muscular strength. At this very moment, for example, I am keyed up to a high pitch – my
brow is burning, sentences keep rushing into my head; for the past two hours I have been
wanting to write to you and haven’t been able to wrench myself away from work for an
instant. Instead of one idea I have six, and where the most simple type of exposition is called
for I find myself writing similes and metaphors. I could keep going until tomorrow noon
without fatigue. But I know these masked balls of the imagination! You emerge from them in
a state of exhaustion and despair, having seen only falsity and uttered nothing but nonsense.
Everything should be done coldly, and with poise.
Mar. 27 “SOMETHING DEEP AND EXTRA VOLUPTUOUS GUSHES OUT OF ME, LIKE AN
EJACULATION OF THE SOUL.”
As for me, the more I realize the difficulties of writing, the more daring I become; this is what
keeps me from pedantry … [T]hough I sometimes have moments of bitterness that make me
almost scream with rage (so acutely do I feel my own impotence and weakness) I have others
when I can scarcely contain myself for joy. Something deep and extra-voluptuous gushes out
of me, like an ejaculation of the soul. I feel transported, drunk with my own thought, as
though a hot gust of perfume were being wafted to me through some inner conduit. I shall
never go very far; I know my limitations. But the goal I have set for myself will be achieved by
others: thanks to me someone more talented, more instinctive, will be set on the right path.
It is perhaps absurd to want to give prose the rhythm of verse (keeping it distinctly prose,
however) and to write of ordinary life as one writes history or epic (but without falsifying the
subject). I often wonder about this. But on the other hand it is perhaps a great experiment,
and very original too. I know where I fail. (Ah, if only I were fifteen!) No matter: I shall
always be given some credit for my stubbornness. And then, who can tell? Some day I may
find a good motif, an air completely suited to my voice, neither too high nor too low. In any
case I shall have lived nobly and often delightfully.
Mar. 31
… Poetry is only a way of perceiving external objects, a special sense through which matter is
strained and transfigured without being changed. Now, if you see the world solely through
this lens, the color of the world will be the color of the lens and the words you use to express
your feeling will thus be inevitably related to the facts that produce it. To be well done, a
thing must accord with your constitution. A botanist’s hands, eyes, and head must not be like
those of an astronomer; and he must see the stars only in reference to plants. From this
combination of innateness and education results sureness of touch, individual manner, taste,
spontaneity – in short, illumination. How often have I heard people tell my father [sic] that
he diagnosed illnesses without knowing how or why! The same feeling that made him
instinctively decide on the remedy must enable us to hit on the right word. One doesn’t
achieve this unless one has – first – been born to one’s calling, and – second – practiced it
long and stubbornly.
FLAUBERT, SELECTED LETTERS STEEGMULLER 7
Apr. 6 “[N]EVER HAS MY PERSONALITY BEEN OF LESS USE TO ME. … I AM AT HOME IN THE
REALM OF THE EXTRAORDINARY AND THE FANTASTIC…”
What is making me go so slowly is that nothing in this book is derived from myself; never has
my personality been of less use to me. Later I may be able to produce things that are better (I
certainly hope so); it is difficult for me to imagine that I will ever write anything more
carefully calculated. Everything is deliberate. If it’s a failure, it will at least have been good
practice. What is natural for me is unnatural for others – I am at home in the realm of the
extraordinary and the fantastic, in flights of metaphysics and mythology. Saint Antoine
didn’t demand a quarter of the metal tension that Bovary is causing me. It was an outlet for
my feelings; I had only pleasure in writing it, and the eighteen months I spent writing its five
hundred pages were the most deeply voluptuous of my entire life. Think of me now: having
constantly to be in the skins of people for whom I feel aversion. For six months I have been a
platonic lover, and at this very moment the sound of church bells is causing me Catholic
raptures and I feel like going to confession!
[6 Steegmuller’s translation was published in 1953. The obscenity trials that cleared Lady Chatterley's
Lover (and removed such Victorian ellipses) took place in 1959 (U.S.) and 1960 (U.K.).]
FLAUBERT, SELECTED LETTERS STEEGMULLER 9
it over again because it is too slow. It is a piece of direct discourse which has to be changed
into indirect, and in which I haven’t room to say everything that should be said. It all has to
be swift and casual, since it must remain inconspicuous in the ensemble. After this I shall
still have three or four other infinitesimal corrections, which will take me one more entire
week. How slow I am! No matter; I am getting ahead. I have taken a great step forward, and
feel an inner relief that gives me new vigor, even though tonight I literally sweated with effort.
It is so difficult to undo what is done, and well done, in order to put something new in its
place, and yet hide all traces of the patch …
How true it is that concern with morality makes every work of the imagination false and
stupid! I am becoming quite a critic. The novel I am writing sharpens this facility, for it is
essentially a work of criticism, or rather of anatomy. The reader will not notice, I hope, all the
psychological work hidden under the form, but he will sense the effect. At the same time I am
also tempted to write big, sumptuous things –battles, sieges, descriptions of the fabulous
ancient East. Thursday night I spent two wonderful hours, my head in my hands, dreaming
of the bright walls of Ecbatana7. Nothing has been written about all that. 8
[7 A city of ancient Persia, written about by Heroditus, but unexcavated in the 19th century.]
[8 Flaubert’s next novel was Salammbô - set in ancient Carthage - and it marks a complete change in
content and style. I’ve found some astonishing lists of what’s in the book: gladiatorial combat, mutilations,
cannibalism, the sacrifice of children (during which parents chant, “Lord Eat!”) crucified lions, elephants with
scythes strapped to their trunks, rites involving nude women and pythons. Here’s an excerpt from the latter:
Salammbô unfastened her earrings, her necklace, her bracelets, and her long white
simar; she unknotted the band in her hair, shaking the latter for a few minutes softly over
her shoulders to cool herself by thus scattering it. The music went on outside; it consisted
of three notes ever the same, hurried and frenzied; the strings grated, the flute blew;
Taanach kept time by striking her hands; Salammbô, with a swaying of her whole body,
chanted prayers, and her garments fell one after another around her.
The heavy tapestry trembled, and the python's head appeared above the cord that
supported it. The serpent descended slowly like a drop of water flowing along a wall,
crawled among the scattered stuffs, and then, gluing its tail to the ground, rose perfectly
erect; and his eyes, more brilliant than carbuncles, darted upon Salammbô.
A horror of cold, or perhaps a feeling of shame, at first made her hesitate. But she
recalled Schahabarim's orders and advanced; the python turned downwards, and resting
the centre of its body upon the nape of her neck, allowed its head and tail to hang like a
broken necklace with both ends trailing to the ground. Salammbô rolled it around her
sides, under her arms and between her knees; then taking it by the jaw she brought the
little triangular mouth to the edge of her teeth, and half shutting her eyes, threw herself
back beneath the rays of the moon. The white light seemed to envelop her in a silver mist,
the prints of her humid steps shone upon the flag-stones, stars quivered in the depth of the
water; it tightened upon her its black rings that were spotted with scales of gold. Salammbô
panted beneath the excessive weight, her loins yielded, she felt herself dying, and with the
tip of its tail the serpent gently beat her thigh; then the music becoming still it fell off again.
Take that, Emma! – Contemporary critics find much art as well as sensationalism in Salammbô and make
fascinating (even positive) comparisons with Bovary in terms of method and purpose, if not in achievement.]
FLAUBERT, SELECTED LETTERS STEEGMULLER 10
As to when I shall be finished with Bovary, I have already set so many dates, and had to
change them so often, that I refuse not only to speak about it any more, but even to think
about it. I can only trust in God; it’s beyond me. It will be finished when it is finished, even
though I die of boredom and impatience – as I might very well do were it not for the fury that
keeps me going. …
Apr. 7 “THERE ARE ONLY TWO OR THREE REPETITIONS OF THE SAME WORD WHICH MUST BE
REMOVED.”
I have just made a fresh copy of what I have written since New Year, or rather since the middle of
February, for on my return from Paris I burned all my January work. It amounts to thirteen
pages, no more, no less, thirteen pages in seven weeks. However, they are in shape, I think, and as
perfect as I can make them. There are only two or three repetitions of the same word which must
be removed, and two turns of phrase that are still too much alike. At last something is completed.
It was a difficult transition: the reader had to be led gradually and imperceptibly from psychology
to action. Now I am about to begin the dramatic, eventful part. Two or three more big pushes and
the end will be in sight. By July or August I hope to tackle the denouement. What a struggle it
has been! My God, what a struggle! Such drudgery! Such discouragement! I spent all last
evening frantically poring over surgical texts. I am studying the theory of clubfeet. In three hours
I devoured an entire volume on this interesting subject and took notes. I came upon some really
fine sentences. “The maternal breast is an impenetrable and mysterious sanctuary, where … etc.”
An excellent treatise, incidentally. Why am I not young? How I should work! One ought to
know everything, to write. All of us scribblers are monstrously ignorant. If only we weren’t so
lacking in stamina, what a rich field of ideas and similes we could tap! … Ronsard’s poetics
contains a curious precept: he advises the poet to become well versed in the arts and crafts –
to frequent blacksmiths, goldsmiths, locksmiths, etc. – in order to enrich his stock of
metaphors. And indeed that is the sort of thing that makes for rich and varied language. The
sentences in a book must quiver like the leaves in a forest, all dissimilar in their similarity.
Apr. 22 “…[W]E HAVE TO CONFINE OURSELVES TO RELATING THE FACTS – BUT ALL THE FACTS,
THE HEART OF THE FACTS.”
I am still struggling with clubfeet. … No matter; my work progresses. I have had a good deal
of trouble these last few days over a religious speech. From my point of view, what I had
written is completely impious. How different it would have been in a different period! If I
had been born a hundred years earlier how much rhetoric I’d have put into it! Instead, I have
written a mere, almost literal description of what must have taken place. The leading
characteristic of our century is its historical sense. This is why we have to confine ourselves
to relating the facts – but all the facts, the heart of the facts. No one will ever say about me
what is said about you in the sublime prospectus of the Librairie Nouvelle: “All her writings
converge on this lofty goal” (the ideal of a better future). No, we must sing merely for the sake
of singing. Why is the ocean never still? What is the goal of nature? Well, I think the goal of
mankind exactly the same. Things exist because they exist, and you can’t do anything about
it, my good people. We are always turning in the same circle, always rolling the same stone.
FLAUBERT, SELECTED LETTERS STEEGMULLER 11
… On what do you base your statement that I am losing “the understanding of certain
feelings” that I do not experience? First of all, please note that I do experience them. My
heart is “human,” and if I do not want a child of my own it is because I feel that if I had one
my heart would become too “paternal.” I love my little niece as though she were my daughter,
and my active concern for her is enough to prove that those are not mere words. But I should
rather be skinned alive than exploit this in my writing. I refuse to consider Art a drain-pipe
for passion, a kind of chamberpot, a slightly more elegant substitute for gossip and
confidences. No, no! Genuine poetry is not the scum of the heart. Your daughter deserves
better than to be portrayed in verse “under her blanket,”9 called an angel, etc. Some day
much contemporary literature will be regarded as puerile and a little silly, because of its
sentimentality. Sentiment, sentiment everywhere! Such gushing and weeping! Never before
have people been so softhearted. We must put blood into our language, not lymph, and when
I say blood I mean heart’s blood; it must pulsate, throb, excite. We must make the very trees
fall in love, the very stones quiver with emotion. The story of a mere blade of grass can be
made to express boundless love. The fable of the two pigeons has always moved me more
than all of Lamartine, and it’s all in the subject matter. But if La Fontaine had expended his
amative faculties in expounding his personal feelings, would he have retained enough of it to
be able to depict the friendship of two birds? Let us be on our guard against frittering away
our gold. . . .10
9 Flaubert, always severe about Louise's poetry, had particularly disliked some lines in a poem called A ma
fille:
De ton joli corps sous la couverture
Plus souple apparaît le contour charmant;
Telle au Parthénon quelque frise pure
Nous montre une vierge au long vêtement.
[T.L’s rough, literal translation: Your pretty body under the blanket
More supple appears its charming outline;
Such as in the Parthenon some pure freize
Shows us a Virgin wearing a long robe. (“with long clothing”)]
He considered the first two lines “obscene”. “And then,” he wrote Louise, “what is the Parthenon doing
there, so close to your daughter's blanket?” [Steegmuller’s footnote]
_______________________________________________________________________
10 This is the latest available letter from Flaubert to Louise Colet, though the affair still had
several tumultuous months to run. Louise is said to have precipitated its end herself by
violating Flaubert's privacy – bursting in upon him, one day, in his study at Croisset. She was
ejected from the house. Madame Flaubert, a witness of the scene, is said to have reproached
her son for his mercilessness, declaring that she felt as though she had seen him “wound her
own sex.” [Steegmuller’s footnote]