Jerusale M. Libelis

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 8

Twilit 

Grotto -- Esoteric Archives Contents Prev jesuit.htm Next timeline

Verus Jesuitarum Libellus (The True Petition of the Jesuits)

This digital edition and translation by Joseph H. Peterson, Copyright © 2000. All rights reserved.

“Libellus” and “citatio​ have special meanings in Canon Law. “Libellus” (“petition”, literally booklet) is a document that introduces a case into court. “Citatio” is a
summons; it informs the respondent of the existence of a libellus, and calls for a formal written response to the claim. This little booklet was included in volume 2 of
Scheible's Das Kloster. The date of 1508 is obvious spurious since the Jesuit Order wasn't created until 1554. Agrippa was only 22 at the time; his De Occulta
Philosophia was finished in 1510.

Translation by Joseph H. Peterson, copyright 2000, is indicated in square brackets [...]. Part of the translation is from A. E. Waite, Book of Ceremonial Magic
(p. 110, 329-333, etc.) but with substantial corrections. Waite also rearranged the text. Corrections to Waite are marked as follows:

<...> error in Waite's text to be deleted.
[...] corrected text to be added.

Contents:

Title page
Conjurations for all evil spirits (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7)
The Jesuits' Discharge
Conjuration of Usiel
Cyprian's Citation of the Angels
A Conjuration for the Spirit Guardians of Hidden Treasure
The Dismissal of Cyprian

VERUS The True Petition of the Jesuits.
JESUITARVM or, the most strong constrains and conjurations for all evil spirits of whatever
nature, condition,rank, or and office they may be.
LIBELLUS
SEV Also,
fortissima coactio et constrictio omnium malorum Spirituum cujuscunque generis,
conditionis, status vel officii sint. a most powerful and tested

ET conjuration of the Spirit <Uriel>
CONJURATIO
fortissima et probatissima [Usiel];
in
to which is added
USIELEM
Huic est annixa
Cyprian's
CYPRIANI
CITATIO ANGELORVM, Invocation of Angels,
ejusque Conjuratio Spiritus,
qui thesaurum abscondidit, with his Conjuration for the Spirits guarding Hidden Treasures, along with
una cum illorum Dismissione. the method for their dismissal.

PARISIIS, 1508. Paris, 1508.

VERI
JESVITARVM LIBELLI
[The True Petition of the Jesuits]
Conjuration I. [Conjuration 1.]

Somnia, terrores magicos, miracula, sagas Nocturnos lemures, [Dreams, magic terrors, wonders, witches, Night-walking
portentaque Thessala risu Excipio. -Horatius. spectres, Thessalian omens, I ward off with laughter. -Horace II. Ep.
2:208.]

Ego N. indignissima creatura Domini nostri Jesu Christi et servus Dei peto, [I N, most unworthy creature of our Lord Jesus Christ, and servant of God,
voco et exorcizo te, Spiritum, per aquam +, aërem +, ignem, et terram +, et I ask, call, and exorcise you spirits, by water +, air +, fire +, and earth +, and by
quicquid in his vitam ducit et versatur, et se movet aut movetur, et per sanctissima all beings living and moving therein, and by the most sacred name of Jesus Christ:]
nomina Jesu Christi:
Page 1 / 8  
Hagios +, ischiros +, paraclitus +, alpha et omega +, initium et finis +, Deus [Hagios +, Ischiros +, Paraclitus +, Alpha and Omega +, the Beginning and
+ et homo +, Zebaoth +, Adonai +, Agla +, Tetragrammaton +, Abua +, Deus +, the End +, God + and man +, Zebaoth +, Adonai +, Agla +, Tetragrammaton +,
Eljon +, Jana, Jehova, Deus Sachnaton +, Arumna +, Messias +, Cherab +, Abua +, Deus +, Eljon +, Jana, Jehova, Deus Sachnaton +, Arumna +, Messias
Misol +, Ambriel +, Achteol +, Jachenas +, et per vim Dei Patris + et per vim Dei +, Cherab +, Misol +, Ambriel +, Achteol +, Jachenas +, and by the might of
Filii + et per vim Spiritus Sancti +, et per quae verba Salomon et Manasses God the Father +, and by the might of God the Son +, and by the might of the
spiritus exorcizavit et per quæ tu Spiritus, quomodocunque exorcizari potes, ut tu Holy Spirit +, and by the words with which Solomon and Manasses exorcised the
hoc momento, uti Isaac Abramo obediens fuit, ita etiam mihi obedire debeas et spirits, and by the words which have power over you, that you obey immediately,
compareas coram me in pulcra, affabili et humana forma et afferas mihi (ex abysso even as you obeyed Isaac and Abraham. Appear before me in a beautiful, affable,
maris) N. milliones optimi auri expensibilis ubique monetae Hispanicae sine and human form, and bring to me (from the depths of the seas) N. million of the
ullo tumulto, damno corporis et animæ, absque omni prorsus nocumento, sine best Spanish gold without any disturbance, or else I will damn you body [sic] and
strepitu, fulgure, tempestate, sine terrore et tremore et pone istam summam in soul, abstaining wholly from all harm, without noise, lightning, or tempest, without
circulum. Ego hoc mando tibi, Spiritus, per virtutem Dei Patris + Dei Filii +, terror and trembling, and place yourself before me outside this circle. I command
Dei Spiritus S. + et per vim, per quod omnia creata et facta sunt. Fiat + + + ! this of you, O Spirit, by the virtue of God the Father +, God the Son +, and God
the Holy Spirit + and by the might by which everything was created and made. So
be it + + +!]
II. II.

Ego N. servus Dei, voco, cito, exorcizo te, o Spiritus! per sanctos [I N, servant of God, call, summon, and exorcise you, O Spirit! by the
apostolos et discipulos Dei, per sanctos Evangelistas, sanctum Matthaeum, holy apostles and disciples of God, by the holy Evangelists, by St. Matthew, St.
sanctum Marcum, sanctum Lucam, sanctum Johannem, et per tres sanctos viros: Mark, St. Luke, and St. John, and by the three holy men Shadrach, Mesach,
Sadrach, Mesach et Abednego, et per omnes sanctos Patriarchas, Prophetas, et and Abednego, and by all the holy Patriarchs, Prophets, Confessors, Priests,
Confessores, Sacerdotes, et Levitas, et per castitatem omnium virginum and Levites, and by the chastity of all the holy virgins, and by the most holy and
sanctarum, et per sanctissima et terribilissima verba: Aphriel, Diefriel, Zada, terrible words:
Zadai, Lamabo, Lamogella, Caratium, Lamogellay, Logim, Lassim lepa, Adeo,
Deus, Aleu, Aboy, Aboy, Alon pion dhon, mibizimi, mora, abda, zeud, et per Aphriel, Diefriel, Zada, Zadai, Lamabo, Lamogella, Caratium,
tres sanctos magos: Casparum, Melchiorem et Balthasarum, et per quæ Lamogellay, Logim, Lassim lepa, Adeo, Deus, Aleu, Aboy, Aboy, Alon pion
Salomon, Manasses et Agrippa et Cyprianus spiritus exorcizaverunt et dhon, mibizimi, mora, abda, zeud, and by the three holy Magi: Caspar, Melchior,
coëgerunt, et sicut Christus in pace summa venit et ita veniet; sic compare coram and Balthasar, and by that which Solomon, Manasses, Agrippa, and Cyprian
me in pulcra, affabili, et humana forma, et affer mihi (ex abysso maris) N. knew and exorcised the spirits and by the ascension of Christ into the highest
milliones optimi auri et expensibilis ubique monetae Hispanicae sine ullo tumultu, realms of peace,
damno corporis et animae, absque omni nocumento, sine strepitu, fulgure,
tempestate, sine terrore et tremore, et pone istam summam in circulum. Et hoc that you appear before me in a beautiful affable, and human form, and
mando tibi per sanctissimæ Dei matris Mariæ omniumque præcipuorum bring me (from the depths of the seas) N. million of the best Spanish gold
martyrum Dei merita. without any disturbance, or else I will damn you body [sic] and soul, abstaining
wholly from all harm, without noise, lightning, or tempest, without terror and
trembling, and place yourself before me outside this circle. And this I command
you by the most holy Mother of God Mary, and by all the merits of the principal
Martyrs of God.]
III. III.

Ego N. servus Dei, voco, cito et urgeo te, Spiritum, per omnes sanctos [I N, a servant of God, call, summon, and impel you, O Spirit, by all the
angelos et archangelos, sanctum Michaëlem, sanctum Gabrielem, sanctum holy angels and archangels, by holy Michael, holy Gabriel, holy 
Raphaëlem, sanctum Urielem, sanctos thronos, dominationes, principatus, Raphael, and holy Uriel, and by the holy Thrones, Dominations, Principalities,
potestates, virtutes, Cherubim et Seraphim, qui incessabili voce proclamant: Powers, Virtues, Cherubim, and Seraphim, whose incessant voices proclaim:
Sanctus, sanctus, sanctus! et per sanctissima verba: Noab, soter, emanuel, Holy, Holy, Holy! And by the most holy words:
adonai, el, elly, elloy, braun, josepha, jonas, calphia, calphas, et per quæ
Salomon et Manasses, Agrippa et Cyprianus spiritus coëgerunt, et per quæ, Noab, Soter, Emanuel, Adonai, El, Elly, Elloy, Braun, Josepha, Jonas,
quomodocunque exorcizari potes, et sicut Jesus Christus suis parentibus Calphia, Calphas, and by those which Solomon, Manasses, Agrippa, and
obediens fuit; ita mihi obediens esto et compare coram me in pulera, affabili et Cyprian commingled with spirits, and by those with the power to exorcise you,
humano forma et affer mihi (ex abysso maris) N. milliones optimi auri et and even as Jesus was obedient to his parents, so be obedient to me, and
expensibilis monetae hispanicae sine ullo tumultu, damno corporis et animæ, appear before me in a beautiful, affable, and human form, bringing to me (from
absque omni prorsus nocumento, sine strepitu, fulgure, tempestate, sine timore et the depths of the waters) N. millions of the best Spanish gold without any
tremore, et pone istam summam in circulum. Et hoc mando tibi per virtutem Dei disturbance, or else I will damn you body [sic] and soul, abstaining wholly from
Patris +, Dei Filii +, et Dei Spiritus Sancti +. all harm, without noise, lightning, or tempest, without terror and trembling, and
place yourself before me outside this circle. And this I command by the power
of God the Father +, God the Son, and God the Holy Spirit.]
IV. IV.

Ego N. servus Dei, voco, cito et exorcizo te, O Spiritus! per sapientiam [I, N., a servant of God, call, summon, and exorcise thee, O Spirit! by the
Salomonis, per obedientiam Isaac, per benedictionem tribus Abraham, per wisdom of Solomon, by the obedience of Isaac, by the blessing of the tribe of
pietatem Jacob et Noë, qui in Deum non peccaverunt. Per serpentem Mosis et Abraham, by the piety of Jacob and Noah, who didn't sin against God. By the
per duodecim tribus Israël, et per sanctissima verba: abill, dellia, dellion, serpent of Moses and by the twelve tribes of Israel, and by the most holy words:
ensusellas, jazy, zataël, olam, dithaton, sathos, sathos, reckamaton, anab, illi,
hogo, adathgiur, gueb, suna, amon, deuth, alos gaoth, egaoth, lilu, et per illa Abill, Dellia, Dellion, Ensusellas, Jazy, Zataël, Olam, Dithaton, Sathos,
verba, quibus Salomon, Manasses, Agrippa et Cyprianus Spiritus coëgerunt, et Sathos, Reckamaton, Anab, Illi, Hogo, Adathgiur, Gueb, Suna, Amon, Deuth,
sicut Deus sanctissimam suam Matrem sancto Ioanni commendavit, cum ex Alos Gaoth, Egaoth, Lilu.

Page 2 / 8  
mundo discessit; ita mando ego tibi hoc momento, ut coram me comparcas in
pulchra, affabili et humana forma et afferas mihi, (ex abysso maris) N. milliones And by the words with which Solomon, Manasses, Agrippa, and Cyprian
optimi auri, et expensibilis ubique monetae hispanicae, sine ullo tamen damno commingled with the spirits, and by the words related by St. John, which the
corporis et animæ, absque omni prorsus noctumento, sine strepitu, fulgure, most holy Mother of God spoke when departing from this world, so I also
tempestate, sine terrore et tremore et pone hanc summarn in circulum; hoc commend myself to you, and I command you to appear immediately before me
mando tibi per sanctissimam Trinitatem. in a beautiful, affable, and human form and bring me (from the depths of the
seas) N. million of the best Spanish gold without any disturbance, or else I will
damn you body [sic] and soul, abstaining wholly from all harm, without noise,
lightning, or tempest, without terror and trembling, and place yourself before me
outside this circle; this I command by the holy Trinity.]
V. V.

Ego N., servus Dei, voco, cito et urgeo te, Spiritum, per sanctissimam [I, N., a servant of God, call, summon, and urge you, O spirit, by the most
incarnationem Iesu Christi, per sanctissimam suam nativitatem, circumcisionem, sacred incarnation of Jesus Christ, by his most sacred nativity, circumcision,
flagellationem, coronationem, crucis bajulationem, crucifixionem, amaram flagellation, coronation, carrying the cross, crucifixion, and by his bitter passion
passionem et mortem et resurrectionem et ascensionem ipsius, per missionem and death, his resurrection and ascension, by the sending of his comforting Holy
Spiritus sancti paracliti, et per terribilissima verba Dei Deorum: elhor, genio, Spirit, and by the most terrible words of the God of Gods:
jophiel, zophiel, camaël, elemiach, richol, hoamiach, jerozel, habel, vechne,
daniel, stachios, imaniach, namuel, damobiach, et per illa verba, quibus Salomon, Elhor, Genio, Jophiel, Zophiel, Camaël, Elemiach, Richol, Hoamiach,
Manasses, Agrippa et Cyprianus spiritus coëgerunt, et per quodcunque cogi Jerozel, Habel, Vechne, Daniel, Stachios, Imaniach, Namuel, Damobiach.
potes, et sicut Iesus in hunc mundum venit; tam vere etiam veni et compare
coram me in pulcra, affabili et humana forma et affer mihi (ex abysso maris) N. And by the words with which Solomon, Manasses, Agrippa, and Cyprian
milliones optimi auri et expensibilis ubique monetae Hispanicae, sine ullo tamen commingled with the spirits, and by the words which compel you above all, and
damno corporis et animæ, absque omni prorsus nocumento, sine strepitu, which Jesus spoke when he came into the world, even so come and appear
fulgure, tempestate, sine terrore et tremore, et pone istam summam in circulam. immediately before me in a beautiful, affable, and human form, and bring me
Et hoc mando tibi, quam vero Deus vivit, ut tu, Spiritus, mihi obedias. (from the depths of the seas) N. million of the best Spanish gold without any
disturbance, or else I will damn you body [sic] and soul, abstaining wholly from
all harm, without noise, lightning, or tempest, without terror and trembling, and
place yourself before me outside this circle. And this I command you, by the true
and living God, that you O spirit obey me.]
VI. VI.

Ego N. servus Dei, voco, cito et exorcizo te, Spiritus! per angorem et [I N, a servant of God, call, summon, and exorcise you, O spirit! by the
sudorem Christi Jesu, per divinum suum amorem et misericordiam, providentiam, blood sweat of Christ Jesus, by his divine love, mercy, providence,
omnipotentiam et immensitatem; et per omnia merita Iesu Christi et per omnia, omnipotence, and immensity, and by all the good works of Jesus Christ, and by
quae pro humano genere passus est, et per septem ipsius verbae, quae in cruce all he suffered for the human race, and by the seven words which he spoke from
ad suum coelestem patrem dixit, cum sanctum suum spiritum illi tradidit, et per the cross to his heavenly Father when he gave up his holy Spirit, and by these
sanctissima et terribilissima verba: Hagios, tetragrammaton, ischyros, athanatos, most sacred and terrible words:
abua, agla, jod, jadoth, menoch, alpha et omega, raphaël, michaël, uriel,
schmaradiel, zadai et per omnia, quibus Salomon, Manasses, Agrippam et Hagios, Tetragrammaton, Ischyros, Athanatos, Abua, Agla, Jod, Jadoth,
Cyprianus spiritus coëgerunt, et per quæ cogi potes, et quidem tam vere Deus Menoch, Alpha and Omega, Raphaël, Michaël, Uriel, Schmaradiel, Zadai.
venturus est judicare vivos et mortuos, tam vere veni et compare coram me in
pulchra, affabili et humana forma et affer mihi (ex abysso maris) N. milliones And by all the words by which Solomon, Manasses, Agrippa, and
optimi auri et expensibili ubique monetae Hispanicae sine ullo tamen damno Cyprian commingled with the spirits, and by which compel you above all, and
even as God shall come to judge the living and the dead, so come before me,
corporis et animæ, absque omni prorsus nocumento, sine strepitu, fulgure,
tempestate, sine terrore et tremore, et pone istam summam in circulum, et hoc appearing in a beautiful, affable, and human form, and bring to me (from the
mando tibi per verum Deum. Fiat! depth of the seas) N. million of the best Spanish gold without any disturbance, or
else I will damn you body [sic] and soul, abstaining wholly from all harm, without
noise, lightning, or tempest, without terror and trembling, and place yourself
before me outside this circle, this I command by the true God. So be it!]
VII. VII.

Ego N. Servus Dei, voco, cito et urgeo te, o Spiritus! per sanctissima [I, N., a servant of God, call, summon, and urge you, O spirit, by the five
quinque vulnera Iesu Christi, per suam carnem et sanguinem, cruciatus, sacred wounds of Jesus Christ, by his body and blood, his torture, passion, life,
passionem, vitam et mortem; et per sanctificationem pro humano genere ac etiam and death, and by the precious drops of blood which he has shed for the
per omnes effusas sanguinis ejus pretiosissimi guttulas, angorem, angustias, et per salvation of the human race, and by his distress and anguish, and by these most
sanctissima et terribilissima verba: Soter, choma, geno, Jehovah, Elohim, sacred and terrible words:
velaoch, divoch, alvoch; alrulam, stopiel, zophiel, jophiel, fabriel, elopha,
alesomas, difred, malachim, et per verba quibiis Salomon, Manasses, Agrippa et Soter, Choma, Geno, Jehovah, Elohim, Velaoch, Divoch, Alvoch;
Cyprianus spiritus coëgerunt, et tam vere Christus Jesus spiritum suum emisit, et Alrulam, Stopiel, Zophiel, Jophiel, Fabriel, Elopha, Alesomas, Difred, Malachim.
suo coelesti patri commendavit, tam vere mando tibi, ut compareas sine mora et
venias coram me in pulcra, affabili et humana principis specie et affer mihi (ex And by the words by which Solomon, Manasses, Agrippa, and Cyprian
abysso maris) N. milliones optimi auri et expensiblis ubique monetae Hispanicae, commingled with the spirits, and even as Jesus Christ sent out his spirit,
sine illo prorsus nocumento, sine strepitu, fulgure, tempestate, sine timore et delivering it up into the hands of his heavenly Father, so do I command you that
tremore et pone istam summam in circulum: Et hoc mando tibi per Deitatem et you appear without delay, and come before me, in a most beautiful, affable, and
humanitatem Jesu Christi. Amen! human form, and bring to me (from the depths of the seas) N. million of the best
Spanish gold, without causing any harm, without noise, lightning, or tempest, and
without fear or trembling, and place it before this circle. And this I command you
by the Godhood and humanity of Jesus Christ. Amen!]
DIMISSIO JESUITARUM. [The Jesuits' Discharge.

Page 3 / 8  
Jam tibi impero et præcipio maligne spiritus! ut confestim hinc a me et Now I command and charge you, O evil spirit! that you immediately bring
summa illa pecuniarum allata et circulo discedas, absque omni strepito, terrore, to me all that money, and then depart from the circle, abstaining from all noise,
clamore et foetore, asque sine omni damno mei tam animæ quam corporis, terror, tumult, and stench, and if you refuse I will damn you both in body and
absque omni læsione cujuscunque creaturæ vel rei; et ad locum a justissimo Deo soul. And abstain from harming any creature or thing, and depart immediately to
tibi deputatum in momento et ictu oculi abeas; et hinc proripias. Hoc tibi the place which God's justice has appointed for you. Depart from my sight and
praecipio in nomine et virtute, potentia ac potestate sanctissimae Trinitatis, Patris flee from here. This I command in the name and virtue, potency and power, of
+, et Filiis +, et Spiritus sancti +. Ecce crucem Domini! Fugite partes adversae! the most Holy Trinity, the Father +, and the Son +, and the Holy Spirit +. Behold
Vicit Leo de tribu Juda; radix David: Allelujah! Allelujah! Allelujah! the cross of Lord! Fly away to other parts! Lo, the Lion of the tribe of Judah,
the Root of David has conquered (Rev. 5:5). Allelujah! Allelujah! Allelujah!
Abi festinanter et discede ab isto circulo et summa pecuniarum allata in Hasten now depart from this circle and bring to me all the money, by the
virtute nominis Domini Iesu Christi; et in virtute verborum quæ dicuntur de illo, qui virtue of the name of the Lord Jesus Christ, and by virtue of the words which
terram tremefacit. In ejus nomine et virtute tibi præcipio, ut statim et absque mora, caused the Earth to tremble. In his name, and by his virtue I command you, that
in ictu oculi hinc secedas in virtute verborum illorum: Messias, Soter, Emanuel; you immediately and without delay depart from my sight by virtue of these words:
Zebaot adonai; hagios ho Theos; ischryos; athanatos! Eleison hymâs!
Tetragrammaton; Dominus noster Jesus Christus. Per ista sanctissima nomina Messias, Soter, Emanuel; Zebaot Adonai; Hagios Ho Theos; Ischryos;
constringo + te; privo + te; et compello + te; et urgeo et relego + te ad locum tibi Athanatos! Eleison Hymâs! Tetragrammaton! Our Lord Jesus Christ. By that
a Deo justissimo deputatum. Ita recede statim in continenti; nec de cetero huc most holy name I constrain + you, I deprive + you, I compel + you, and urge
amplius revertaris: nisi te petiero; quia imperat tibi increatus Pater +; Increatus and banish + you, to the place which God's justice has appointed for you.
Filius +; et increatus Spiritus Sanctus +. Ecce crucem Domini! per adspersionem Therefore depart at once from this vicinity, and do not return here again unless I
sanguinis Jesu Christi; per virtutem aquae benedictae dispergat Dominus te call you. The uncreated Father +, the uncreated Son +, the uncreated Holy Spirit
malignum spiritum. commands you. Behold the cross of the Lord! By the sprinkling of the blood of
Jesus Christ +. By virtue of the holy water the Lord disperses you, O evil spirit.
Verbum caro factum est et habitat in nobis; Amen. Symbolum ATHANASII The word is made flesh and dwells amongs us; Amen. The Athanasian
et Psalmus 132 [*130] de profundis addatur.  Creed and Psalm 130 "Out of the depths..." should be added.] 

CONJURATIO [Conjuration of Usiel.
in

USIELEM.
Audi, Usiel! ego N. indignus minister Dei, conjuro, posco, vinco et voco Listen, O Usiel! I, N., an unworthy servant of God, conjure, demand,
te, o spiritus Usiel! non mea potestate sed per vim, virtutem et potentiam Dei + conquer and call you, O Spirit Usiel! not by my power but by the might, virtue,
Patris et per totam redemtionem et salvificationem Dei + Filii et per vim et and power of God + the Father and by the complete redemption and salvation
devictionem Dei + sancti Spiritus et in fortibus atque potentissimis verbis: Eli, eli, of God + the Son and by the might and victory of God + the Holy Spirit and by
lama Assabthani! Emanuel + Hagios, Tetragrammaton + per Adonai, Ejeh + El- the strength of these most potent words:
schadai + Chije + Ischyrion + Agla + Chat + et Hoim + Aron + Alpha et
Omega: Ohoch + Lauth + Doffuaphi + Lohuffo + Rugo + Dolah + per dominum Eli, eli, lama Assabthani! Emanuel + Hagios, Tetragrammaton + by
Patrem + per Jesum Christum + et per Spiritum sanctum + Allelujah + per Deum Adonai, Ejeh + El-Shaddai + Chije + Ischyrion + Agla + Chat + et Hoim +
+ Abraham + Deum Isaac, Deum + Jacob, per Deum, qui Mosi, famulo suo, in Aron + Alpha and Omega: Ohoch + Lauth + Doffuaphi + Lohuffo + Rugo +
monte Sinai apparuit et filios Israël de terra Ægypti eduxit. Per hoc devinco te, o Dolah + by the Lord Father + by Jesus Christ +, and by the Holy Spirit +
spiritus Usiel! sis, ubi velis, in alto vel abysso, in aqua vel in igne, vel in terra, ut Allelujah + by the God + of Abraham + the God of Isaac, the God + of Jacob.
tu, spiritus Usiel! in momento coram me appareas in decora forma humana. Te By the God of Moses his servant, who appeared on Mount Sinai and who led
visibiliter ut modestum virum submisse et paratum sistas, mihique afferas ex the children of Israel out of the land of Egypt. By this I conjure you O spirit
abysso terræ vel maris nonaginta novem millia dimidium scutatorum et Usiel! Be either on high or in the abyss, in water or in fire, or in earth, I
duplonorum in auri monetis cursivis: In omni tranquillitate et patientia, sine command thee Spirit Usiel, immediately to appear before me in a proper human
ullo tumultu, meo et omnium hominum corpori et animæ omniumque shape. Show yourself visibly and modestly to submit and readily appear, and
creaturarum, sine detrimento, sine ulla excæcatione et astutia: sine falsitate et bring to me from of the depths of the earth or the sea, ninety-nine thousand in
fallacia et dolo, proutcunque modo à quodam spiritu excogitari poterit: sine omni gold coins, half escudos and doubloons: in all tranquility and patience, without
periculo: sine susurru: sine fulgure, grandine: sine explosione sine tumore [sic] et tumult, without any disturbance, to me or any person, bodies or souls of all
tremore, atque pone hanc summam in hunc ad hoc notatum circulum.  creatures, without damage, without causing any blindness or trickery: without
falsity or fallacy or sorrow, just as I have planned, without any danger, without
muttering, without lightning or hail, without pride (*fear) and trembling, and place
yourself outside this circle in that part which is so marked. 

Hoc præcipio ego N: N: tibi, Usiel! per totam sanctam passionem Jesu This I N. command you Usiel by all the sacred passion of Jesus Christ,
Christi et per pudica mysteria occultorum Judiciorum Jesu Christi, et per omnes and by all the pure occult mysteries of Jesus Christ, and by all the holy martyrs
sanctos Martyres, qui corpus et vitam pro Christo posuerunt, et per omnia who gave up their bodies and lives for Christ, and by all the words from the
verba, quæ in vos malos Spiritus pronunciata sunt ex ore Creatoris coeli et mouth of the Creator of Heaven and of Earth pronounced against you evil spirits.
terræ, quæ te Spiritum Usiel, denuo turbant , torquent, et excruciant, tamdiu et These, O spirit Usiel, disturb you anew, twist and torture, as long and as often as
tam sæpe usque postulatum meum peregeris.  my demands are to be carried out. 

Ergo ne sis inobediens, nam ego N. conjuro te, exposco te, cogo te, o Therefore do not be disobedient, for I N. conjure you, demand from you,
Spiritus Usiel, juxta verba Dei et juxta judicium altissima et per igneum mare, and compel you, O Spirit Usiel, by the judgements of the Most High, and by the
quod ante faciem divinam et suæ majestatis et per angelicam virtutem suæ sea of fire which is before the face of the Divinity, and by his majesty, and by the
omnipotentiæ, et per hunc ignem, qui est ante thronum DEI et per dominationem angelic virtues of his omnipotence, and by that fire which is before the throne of
Sacro-sanctæ Trinitatis, per cantionem, quæ cantatur coram throno DEl per GOD, and by the domination of the sacrosanct Trinity, and by the song which is
sanctos angelos: Gloriam in excelsis! et per celsissimam sapientiam omnipotentis continually sung before the throne of GOD by the holy angels: "Glory in the
DEI: per terribilem vim diruptionis coeli et terræ, per Dei sancta majestatica highest!" And by the most sublime wisdom of almighty GOD: and by the terrible
nomina: Agla + Noab + Soter + Emanuel + Adomatai + Hurai + Amaton + Elle power which shatters Heaven and Earth, and by the holy majestic names of
+ Eloi + Vision + Adon + Madai + Prog + Josepha + Jonas + Calphia + God:

Page 4 / 8  
Calphas; per ultimum et strenuum diem Judicii; per vim Affei +; per sanctum
nomen: Primeumaton +, quod Moses vocavit, et in cavernas soli et abyssum Agla + Noab + Soter + Emanuel + Adomatai + Hurai + Amaton + Elle +
præcipitati absorbti sunt: Datan, Corah et Abyron: per vim vocati nominis: Eloi + Vision + Adon + Madai + Prog + Josepha + Jonas + Calphia + Calphas;
Primeumaton + et auxilium universi exercitus coelestis et per fortitudinem et vim by the final and resolute day of Judgment by the might of Affei +; by the holy
sacrosanctorum nominum: Chet + heoti + Agla + Jad + Rabonni + Aglos + name Primeumaton +, which Moses called, and Dathan, Korah, and Abiron
Zachlor + Septro + Phanuel + et Sion +. Onothion + Seneon + Olohe + were swallowed up into caverns and abysses of the Earth (cf. Num. 16); by the
Lamech +; et per potens nomen Jesu Christi; et per celsissima nomina, ante quæ might of the name Primeumaton, and by the help all the army of heaven, and by
extremiscit totus mundus et abyssus inferni: Dan + Ana + Agla + Loth + Bezer + the power and might of these sacrosanct names:
Phanum. Etiam juxta efficacia spiritualia verba, cum forma panis et vini ad Dei
Chet + Heoti + Agla + Jad + Rabonni + Aglos + Zachlor + Septro +
corpus transmutatur verbo: Hoc est enim corpus meum +. Hoc est penes meum
et tuum Deum et Dominum. Miserator +, et Redemtor + mundi, miserere mei! Et Phanuel + and Sion +. Onothion + Seneon + Olohe + Lamech +;
hoc jubeo ego N. ut tu, Spiritus Usiel, statim coactus sis, huc venire, imo! ne and by the potent name of Jesus Christ, and by the most sublime name, at
ullam requiem in inferno et terra, vel, ubicunque jam remoraris, habeas, usque which all the world and the Infernal Abyss trembles:
visibiliter in pulcra forma humana, tamquam modestus vir, mihi te submisse et
obsequenter proprosueris mihique in praesenti ad hunc notatum circulum vel Dan + Ana + Agla + Loth + Bezer + Phanum.
orbitam afferas visibiliter nonaginta novem millia dimidium scutatorum et
duplonorum in auri monetis cursivis et consequenter postulatum meum Also like the spiritual efficacy of the words which changed bread and wine
perfecte impleas. Hoc jubeo ego N. te, Spiritum Usiel, non per meam vim, sed into the body of God: "This is my body" + "this is in my power and your God
per fortem, virtutem et potentiam Dei + Patris et coactionem Dei + Filii et per and Lord." O Merciful One + and Redeemer + of the world, have mercy on me!
popositionem [read: propositionem] Dei + Sancti Spiritus, per vim: And this, I N. demand, O spirit Usiel, that being compelling to come here by all
Tetragrammaton, Agla + Adonai. Amen! Amen! Amen!  means, whether you are in Hell, or the Earth, or anywhere else you may be, and
appear visibly in a beautiful human form, just like a modest man, submitting
yourself to me, and obediently bringing before this circle, or in the place which is
noted, ninety-nine thousand in gold coins, half escudos and boubloons, and
accomplish my request perfectly. This I N. order you, O Spirit Usiel, not by my
power, but by the strength, virtue, and power of God + the Father, and by the
compelling of God + the Son, and by the proposition of God + the Holy Spirit,
by the might of Tetragrammaton, Agla + Adonai. Amen! Amen! Amen! 

Jesu +! Sancta Maria +! Jesus +! Holy Mary +!
Cito, cito, cito, non morare: sed perfice meum postulatum! Veni, veni, I call, I call, I call, don't delay, but accomplish by request! Come, come,
veni! Quid tardaris tamdiu? Festina adventare: nam jubet te Adonai + Schadai + come! Why do you delay so long? Come quickly, for you are commanded by
Rex regum + El + Ali + Titeis + Azia + Hin + Jen + Chimosel + Achadan + vai Adonai + Schadai + King of kings + El + Ali + Titeis + Azia + Hin + Jen +
+ va + ej + ha + ejeh + Eke + hau + hau + hau + va, va, va, a, el el a hy.  Chimosel + Achadan + Vai + Va + Ej + Ha + Ejeh + Eke + Hau + Hau + Hau
+ Va, Va, Va, A, El El A Hy. 

Requiel + Attatriel + Scholiel + Hanel + Hamaliel + Phaiamech + Oriph + Requiel + Attatriel + Scholiel + Hanel + Hamaliel + Phaiamech + Oriph +
Machiduel + Barbiel + Zacheriel + Orphiel + Zamuel + Hamaliel + Ziriel + Machiduel + Barbiel + Zacheriel + Orphiel + Zamuel + Hamaliel + Ziriel + Rugo.
Rugo. Nunc veni per omnia potentissima verba oris Tetragrammaton + Adonai
Agla; et per vulnera Jesu Christi; per prophetas; per apostolos et per omnes Come now by all the most powerful spoken words Tetragrammaton +
sanctos, qui vivunt cum Deo in sancta Duisa fortis Zebaoth. Dujam, Dujam, Adonai Agla and by the wounds of Jesus Christ, by the prophets, apostles, and
Dujam.  all saints who live with God in holiness by the power of Duisa and of Zebaoth.
Dujam, Dujam, Dujam.] 

[Cyprian's Citation of the Angels.]
CYPRIANI
CITATIO ANGELORVM.
Citò imprecor, requiro atque exoro jam vos: o Almaziel, Ariel, Anathamia, [I cite, call down, demand, and exorcise you now: O Almaziel, Ariel,
Ezebul, Abiul, Ezea, Ahesin et Calizabin angelos Dei sanctissimos per omnes Anathamia, Ezebul, Abiul, Ezea, Ahesin, and Calizabin, most holy angels of
dominationes, thronos, potestates et principatus angelicos omnemque beatorum God, by all Dominations, Thrones, Powers and angelic Principalities, and all the
coetum, per ineffabile illud delicium, quod iste angelus pastoribus Salvatoris assembly of the saints, and by the ineffable delight which that angel proclaimed
incarnationem vel potius nativitatem annuncians, apud se sensit, per viginti to the shepherds the incarnation or rather the birth of the saviour, and they
quatuor seniores incessantes coram throno divino: Sanctus, sanctus, sanctus est themselves perceived. By the twenty-four elders who sing unceasingly before the
Dominus Deus noster! canentes, per increatum foederis Angelum, Jesum scilicet, throne of God: Holy, Holy, Holy is the Lord our God! and by the uncreated
per Cherubim et Seraphim omnesque Archangelos per infinitam Dei angel of the Covenant, namely Jesus, and by the cherubim and seraphim, and all
omnipotentiam in circum sensibilem, omniaque uno saltem verbo creantem, ut the archangels, and by the infinite omnipotence of God within the perceptible
mihi in arduo hoc negotio eundem in modum praesto esse velitis sicuti Lotho, circle, who created one and all with a word, that you would help me in this
Abrahamo, vos hospitantibus, adsistitis, nec minus Jacobum, Mosen, Josuam, arduous business in the same way that you helped Lot and Abraham when they
Samsonem pluresque alios visitare dignati estis: ita eundem in modum coelestem were entertaining you as a guest, and no less than Jacob, Moses, Joshua,
eamque exoptatissimam vestram societatem me quoque accedere dignari velitis Samson, and many others whom you have deemed worthy visit.] So come o ye
et faciendis ad hoc meum propositum necessariis informare, ipso trino Iehovah, angelic ones in beautiful form, full of dignity and brightness, and do all that I have
cujus laudes incessanter canitis, hoc praestante atque concedente, Amen.  requested, in the name of the threefold Jehovah, whose praises all spirits sing
ceaselessly giving honour to the all powerful who is your Lord as he is mine.
Amen. 

[A conjuration for the spirit who has hidden treasure.]
CONJURATIO SPIRITVS,
QUI
Page 5 / 8  
THESAURUM ABSCONDIDIT.
Cito, requiro et urgeo te, Spiritum humanum, qui hanc domum frequentas [I summon, require, and compel you, O human spirit,] who frequentest
et in vita tua thesaurum tuum in hac domo sepelivisti seu abscondidisti; atque this place, and in thy life hast interred thy treasure herein, who also of recent
nuper: mense: die N. nempe noctu N. circa N. horam sub forma ignis apud time, to wit, in the day or night of ...., about the hour of ...., hast shewn thyself in
clibanum ostendisti: per Deum Patrem; per Deum Filium; per Deum Spiritum the form of a fire at this spot: I conjure thee by God the Father +, by God the
Sanctum; per gloriosisimam Deiparam Mariam, per vulnera dulcissima Salvatoris Son +, by God the Holy Spirit +, by the most glorious and Holy Mother + of
nostri; per omnia miracula ab ipso facta per incredibiles cruciatus, passiones, God +, by the most holy wounds of our Saviour, by all miracles performed
lacrimas: ipsamque denique mortem ejus; per subsecutam e vestigio inferni through His Divine sorrows, passion and tears, by His material death, by His
spoliationem et desolationem, triumphantem resurrectionem, magnificentissimam descent into Hell, by His triumphant Resurrection, by His most glorious
ad coelos ascensionem et ad Patris dextram sessionem, Spiritusque servatam ascension into Heaven, by His sitting on the right hand of God the Father, giving
missionem; per tremendum extremi Judicii diem; per virtutem sancti Joannis rule to His angels from thence over the whole earth +. I conjure thee by the
Baptistae, per omnes Martyres, Apostolos et Prophetas instantissime te porro terrible Day of Judgment +, by the power and virtue of St. John the Baptist +,
ad etc. et conjuro atque obtestor per ineffabile illud ad tremendum nomen by all the martyrs, apostles and prophets. Come to me. I adjure and beseech
divinum Chartae praesenti inscriptum, ut venerandi et superbenedicti hujus thee by the terrible and ineffable and Divine Names inscribed on this sheet, and
nominis virtute e vestigio me accedas, idque, quod probe scias velim, sine ullis in reverence and confession of their power, to come before me, and to make thy
corruscationibus, horribilibus tonitruis vel aliis tempestatibus a te excogitatis, sine sign visible, without lightning, without thunder, without noise of dread tempests,
tremendo vel meticuloso strepitu: sine timoris et tremoris incussione: sine omni without causing fear or trembling, harm to body or soul, or annoyance of any
omnino læsione, noxa, et periculo et corporum et animarum nostratum, aut etiam kind. But do thou perform my will in all things, even as I shall command thee, by
nostrorum incommodo ullo, meaque jussa quam exactissime et ad votum the virtue of the one stupendous and holy Name, which even the adverse and
adimpleas, quo etiam nos stupendi et ineffabilis sancti Nominis virtutem inferior powers of the Abyss do venerate and adore, ever confessing the
summam, quippe quod etiam ab adversarus et inferis potestatibus debet et Almighty, Whose creatures we all are. Be this done by the virtue of God the
venerari et adorari, ipsi vivide et vere cognoscere omnipotentissimum nostrum Father +, by His blessed Son + and by the union of the Holy Spirit +, even by
creatorem laudare possemus, idque fiat per virtutem Dei Patri, Filiique ejus super the Trinity in unity, Which liveth and reigneth for ever and ever. Amen +. 
benedicti in unione Spiritus Sancti, qui Trinus, tamen unus, regnat et vivit a seculo
ad secula: Amen! 

Incessanter te Spiritum humanum supra vocatum porto, inclamo, adjuro, Incessantly do I call, adjure, conjure, ordain and require thee, Human
conjuro, requiro atque obtestor per summam et indivissibilem sancta Trinitatem: Spirit, by the Most Holy and Undivided Trinity, by the immortality which cometh
per immortalem mortis, et inferni debellatorem et triumphatorem, virumque after death, by the power and victory of Hell, by the bearer of the Seven
septem gladiis munitum, sigillaque apperientem, iterumque occludentem, Jesum Swords, by the Most Holy and Secret Seal, by the sacred love of Jesus, by all
scilicet: et per omnes Dei ministros et Archangelos: Orphanim: Aralim: Hasmalim: the Ministers and Archangels of God Ophanim [Orphanim] +, Aralim +,
Cherubim: Seraphim: et Malachim: per æternam dæmonum damnationem: per Hasmalim +, Cherubim +, Seraphim +, and Malachim +, and by the terrible
hos angelos bonos: Malazim: Peripalabin et Calizantin: per omnia coelo, terra et torments of the demons. I conjure thee also by the good angels Maluzim
inferno terribilia et præter haec omnia adjuro adeundum te per omnem virtutem [Malazim] +, Penpalabim [Peripalabim] +, and Calizantin +, by all the powers of
nostri Crucifiix omniumque maxime per dolorosissimam flagellationem et Heaven +, by the earth + and by the torments of Hell; I adjure thee by all
spinosam coronationem: perque omnes mortis ejus acerbitates: per ineffabile ejus mysteries, by the Crucifixion, by the dolorous scourging, by the crowing with
nomen, Jesus scilicet, quid venerandum et dulcissimum nobis christianis; thorns, by the bitterness of the divine death, by the Most Holy and Ineffable
dæmonibus vero et damnatis terribile sane et infaustum est; ut sine omni veteriori Name of Jesus +, which is sacred unto all Christians, but terror and anguish to
mora et dilatione in affabili et tali humana forma et figura visibilis, ut in vita dum the evil, for they have refused the salvation which has been offered them by the
eras, quando thesaurum tuum abscondidisti, coram circulo nostro jamjam great living God. I conjure thee to come before me immediately, in thy proper
appareas ad me, ex te quaerenda fideliter et sine falacia vel aenigmate vera human [and visible] form, even as [in life] when thy treasure was buried. Come
respondeas, jussisque meis in omnibus quam exactissime pareas. Ipso Deo before this circle, answer me faithfully, without falsehood and without enigmas.
trinuno hoc praestante, nosque ad te obsequenduni in virtute Filii, et Spiritus This I command thee, in the Name and by the power of the Triune God, Father,
Sancti adjuvante, Amen.  Son and Holy Ghost. Amen. 

Si cum Spiriti loqui concupiscis incipias sequenti modo: [When the spirit you desire appears, begin to speak in the following
manner:]
Adonai + Zebaoth: Adon Schadai +: Eljon + Amanai + Pneumoton +
Eljon + Elje + Alnoal + Messias + Ya + Heynanan + Tetragrammaton +. Amen. [Adonai † Zebaoth, Adon Schadai †, Eljon † Amanai † Pneumoton †
Eljon † Elje † Alnoal † Messias † Ya † Heynanan † Tetragrammaton †. Amen.] 
*       *

*
Verbis hisce conjurationis loquatur Spiritvs, necesse est: [With these words of conjuration, it is necessary to say to the spirit:]

Adonai + Zebaoth: Adon + schadai: Eljon + Tetragrammaton + Eloi + [Adonai † Zeboth, Adon † Schadai, Elion † Tetragrammaton † Eloi †
Elohim + Messias + Ya + hagios ho Theos +. Amen.  Elohim † Messias † Ya † hagios ho Theos †. Amen.] 

Sic cogitur: [Think thus:]

Alley + Fortissian + Fortissio + Allinoson + Ron +. [Alley † Fortissian † Fortissio † Allinoson † Ron †.] 

*       *

Per sequentia verba fugit Spiritus: [Through the following words the spirit flees:]

Onysoma + Epyn + Segok + Satany + Degony + Eparygon + Galligonon [Onysoma † Epyn † Segok † Satany † Degony † Eparygon † Galligonon
Page 6 / 8  
+ Zogogen + Ferstigon +.  † Zogogen † Ferstigon †.] 

OBEDIENTIA CONJURATIONIS: [A conjuration of obedience]

Adjuro, requiro atque obtestor te; Spiritum humanum, qui hanc domum [I adjure, require, and implore you, human spirit who frequent this house,
frequentas et thesaurum tuum in hac domo in vita tua sepelivisti seu and have — during your life — hidden and buried your treasure herein, that in
abscondidisti; quemque nuper mense N. die N. noctu N. hora N. sub forma this month N. day N. night N. hour N.,], to appear before me under the
ignis ostendisti, per ineffabile nomen Jehovah, per ineffabile et incomprehensibile similitude of fire. By the ineffable Name Jehovah, by the ineffable and
verbum, cujus virtute omnia creavit: FIAT! scilicet et facta sunt omnia. Conjuro, incomprehensible Fiat, by the power which created all things and sustains all
requiro et adjuro te, Spiritum humanum, extra circulum visibiliter præsentem per things, I conjure and adjure thee [Human Spirit] to come visibly before this
immensam Dei bonitatem, cujus quippe beneficio ad imaginem suam nos circle. By the [immense] goodness of God when He created man in His own
homines formavit; per tremendam ejus justitiam, cujus virtute ob vix tolerandam likeness, by the power of His justice, which expelled the demons, enchaining
superbiam ex superis daemones expulit et in infernalem abyssum relegavit atque them in the Infernal Abyss; by His infinite mercy when He sent His Son to
in aeternum damnavit; per infinitam ejus misericordiam, qua non miseros per redeem us; by all [the other] Divine Names and Attributes; by the omnipotence
ipsum Filium suum unigenitum redemit; per omnia alia divina attributa et nomina; of our Saviour Jesus Christ, destroying the works of hell, blessing the seed of the
per magnificam Salvatoris nostri Jesu Christi omnipotentiam, cujus ope infernum woman and empowering it to crush the serpent's head - do thou answer me and
ipsum debellavit, sicque ut super benedictum mulieris semen contrivit serpentis obey faithfully. By the ineffable Name Tetragrammaton, inscribed on this <rod>
caput infernalis, ut meis jam ex te querendis fideliter respondeas mihique pro [paper], [that by the virtue of this most holy name you immediately render
posse tuo obedias. Conjuro te per ineffabile nomen: Tetragrammaton, quod in obedience to me] answer me without deception or equivocation. By the power
Charta hac inscriptum observas, ut sanctissimi hujus nominis virtute of our Saviour, Who shall judge both thee and me, the quick and dead, I conjure
exactissimam in momento mihi praestes obedientiam: idque sine fraude, thee. Come. 
fallacia et aequivocatione. Praestante hoc Salvatore nostro omnipotentissimo, qui
acerrimus olim in tremendo die ultimo Judex et meus et tuus et viventium tunc
aeque ac mortuorum erit. 

CONJURATIO, [Conjuration if the spirit is disobedient]

si adhuc inobediens est: I conjure thee, Human Spirit, by the Ineffable Name of God, written on
this sheet, but not to be pronounced; by my blood, most excellently redeemed
Conjuro te, Spiritum humanum, per ineffabile nomen Dei, hic in Charta [and consecrated] by the Lord of the Prophets, Jesus Christ; by His most
scriptum, quod pronunciare vix ausus sum; et per sanguinem meum, quem Glorious Mother; by the insignia of His humility; by the great book of the
sacratissimo et praestantissimo sanguine redemit et consecravit Prophetarum judgments of God; [by the terrible final day of judgment;] by the angels,
Summus Jesus Christus, per gloriosissimam matrem ejus per insignem suam archangels and all the host of heaven. Be thou obedient unto me, a Christian
humilitatem; per summam Dei arcam et tabulam per horrendum atque baptized in the holy waters of Jordan. Answer me exactly, without enigma [,
tremendum extremi Judicii diem; per omnes angelos, archangelos, omnemque fraud,] or pretence. Make known the power which aids thee. I command thee
coeli militiam, ut mihi baptizato Christiano salutiferi baptismatis hujus virtute ad by the most holy Name of God, Who hath condemned thee to frequent this
omnia quaesita et mandata tibi proposita respondere et parere non dimittas: sed place wherein thou hast buried thy treasure. Amen. Amen. Amen. 
fideliter potius et sine omni aenigmate, simulatione et fraude mihi respondeas,
atque ipsissimam de tibi propositis reveles veritatem, meque exacte, quicquid
potestati tuae subditum sit, doceas per sanctissimi hujus Nominis veritatem, ipso
Deo praestante, qui te propter tuum thesaurum sepultum hanc domum
frequentare condemnavit. Amen! Amen! Amen! 

CITATIO. [Citation]

Cohiziara offina alta netera fuara menuet. [Cohiziara offina alta netera fuara menuet.
Cohiziara offina alta netera fuara menuet. Cohiziara offina alta netera fuara menuet.
Cohiziara offina alta netera fuara menuet.  Cohiziara offina alta netera fuara menuet.]

COACTIO: [Coercion]

Alim + Jehoh + Jehovah + Agla + On + Tetragrammaton +.  [Alim, Jehoh, Jehovah, Agla, On, Tetragrammaton.] 

DIMISSIO CYPRIANI: [The Dismissal of Cyprian:

Conjuro nunc te, o Spiritus humane! per omnipotentissimi Dei Patris Now I conjure you O human spirit! by the omnipotence, wisdom, and
sapientiam atque justitiam: per omnipotentissimi Dei Filii immensam erga miseros justice of God the Father; by the omnipotence of God the Son; by the immensity
nos homines misericordiam et caritatem; per omnipotentissimi Spiritus Sancti of His mercy and charity towards men; by the omnipotence of the Holy Spirit,
infinitam sapientiam atque inscrutabilem elementiam per sanctum Michaëlem, by his infinite wisdom, and unfathomable principle. By the holy archangel
archangelum omnemque coeli militiam, ut pacifice pro nunc et quiete absque Michael, and all the host of Heaven, without lightning, terrible rattling and uproar,
corruscationibus, meticuloso ac tremendo strepitu et tumultu sine pluviis, vel without rain or thunder, and in one word: without danger or injury to our bodies
tonitruis, et uno verbo: sine periculo, sive animae, sive corporis noxa et damno, or souls. I command you to depart from this place, and not appear again unless I
vel laesione discedas, locumque hunc nunquam prius, nisi citatus, accedas. summon you. May the peace of the threefold God be with us now and preserve.
Trinunius Dei pax descendat jam super nos et custodiat nos! Jlluminet Dominus O God, be with us and have mercy upon us. O God turn this spirit N. to the
vultum suum super nos et miseriatur nostri! Convertat Dominus vultum suum ad path of righteousness and give us peace! Amen!]
nos et dat nobis pacem! Amen!
FINIS. The End.
Page 7 / 8  
Twilit Grotto -- Esoteric Archives Contents Prev jesuit.htm Next timeline

Page 8 / 8  

You might also like