Muhtar Holland Baqara v1 2

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

1

2. S«rat al-Baqara [S«ra of the Cow]


The Opening of S«rat al-Baqara
First part (Verses 1-141)
Bismi’llåhi ’r-Ra¥måni ’r-Ra¥ºmi < 1 >
[In the Name of Allåh, the All-Merciful, the All-Compassionate].
Alif–Låm–Mºm: < 1 > Alif, Låm, Mºm.
dhålika ’l-Kitåbu lå raiba fº-h: That is the Book, no doubt about it;
hudan li’l-muttaqºn: < 2 > a guidance for the righteous,
alladhºna yu›min«na bi’l-ghaibi who believe in the Unseen,
wa yuqºm«na ’ƒ-ƒalåta and perform the prayer,
wa mimmå razaqnå-hum yunfiq«n: < 3 > and spend out of what We have
provided for them;
wa ’lladhºna yu›min«na and those who believe
bi-må unzila ilai-ka in what has been sent down to you,
wa må unzila min qabli-k: and what has been sent down before you,
wa bi’l-åkhirati hum y«qin«n: < 4 > and are certain of the Hereafter.
ulå›ika ‹alå hudan min Rabbi-him These follow guidance from their Lord,
wa ulå›ika humu ’l-mufli¥«n. < 5 > and it is they who will prosper.
Interpretation by
Shaikh ‹Abd al-Qådir al-Jailånº
• Bismi’llåhi • The Solitary [al-Mutawa¥¥id], the Unique [al-Mutafarrid], the Self-
Sufficient [al-Mustaghnº bi-Dhåti-hi] who is independent of all the beings involved by
means of His Names and His Attributes, the garments of occurrence and possibility.
• ’r-Ra¥måni • For His servants whose external appearances are His Names and
His Attributes, He has bestowed His Light upon them and extended His Shade toward
them in their ways of life.
•’r-Ra¥ºmi • For them in their afterlife, He will deliver them from the darkness of
the possibility expressed in the language of the Sacred Law as the Inferno [as-Saܼr] and
Hellfire [al-Ja¥ºm], and He will guide them to the meadow of contentment and the garden
of surrender.
1st Verse : • Alif–Låm–Mºm • O perfect human being, worthy of Our Caliphate,
adhering to the disclosure of the secrets of Our Lordship, the blessings of Our Essential
Identity, effective according to the sheets of the creations conflicting with it and those
taken from it.
2nd Verse : • dhålika ’l-Kitåbu • [The Book] from neither the front nor the back
whereof does the heretical innovator bring falsehood. The degree of its perfection is based
on providing understanding of all the grades of the Names and the Attributes in the realm
of the unseen and the visible. Bestowed on your degree, O most perfect of the Messengers,
is the totality of all the degrees of the entities from sempiternity until everlasting eternity,
so that no degree whatsoever is separated from it. • lå raiba fº-h • Since it is revealed
from Our presence both literally and in meaningfully.
2

As for literally, it makes it impossible for the masses of the eloquent and the
celebrities skilful in the literary language to contradict the shortest Verse of it, in spite of
the superabundance of their claims.
As for meaningfully, it embraces in all its states the visible realities and the invisible
secrets, including what has been and what will be in the two generations, and it is not
made easy to study them and act upon them in this unprecedented manner, except for
someone who is completely familiar with the Unseen.
We have only revealed it to you, O worthy of Messengership and Prophethood, in
order that you may be guided by it to the ocean of reality, and guided by it also may be
someone who follows you among the wanderers in the desert of error, since in it there is a
splendid • hudan • [guidance] • li’l-muttaqºn• [for the righteous] who devote themselves
to compliance with its commands and avoidance of its prohibitions, shunning the evils of
the acts of sinful disobedience that obstruct genuine ritual purity and attainment of the
fundamental degree.
3rd Verse: • alladhºna yu›min«na • Those who are convinced and submissive to
its secrets and its education. • bi’l-ghaibi • That is the invisibility of the identity of the
One who is the source of the ocean of reality, and to whom is the ultimate destination of
the words, and after that they confront the requirements of His rules and are guided to
Him because of it. • wa yuqºm«na • They perpetuate. • ’ƒ-ƒalåta •• The inclination
with all the limbs and organs in favor of humility and self-abasement toward Him, since
He is the object for everyone in general and in detail, and for every limb and organ a
special self-abasement, and it has a particular method consistent with it. You are directed
toward the details of the methods by the conduct of the Prophet (Allåh bless him and give him
peace) in his ritual prayer, in the manner that has come to us from the reports of the
diligent independent legists (may Allåh’s good pleasure be upon them all), and when they paid
attention to it by emulating him, and inclined toward it with the genuine inclination
entirely, there remained for them no inclination in favor of anything other than the
ephemeral decorations because of that. • mimmå razaqnå-hum • We have urged them
that it should be lasting for their lifetime and valuable for their temperament. • yunfiq«n•
On their path in quest of our gratification and as an escape from what distracts them from
us, and how should be the expenditure of the remnants.

To be continued, inshå’ Allåh!

You might also like