SPECPRO-Suntay Vs Suntay
SPECPRO-Suntay Vs Suntay
SPECPRO-Suntay Vs Suntay
31 July 1954]
501
/
personal notice or by publication or both to all interested
parties must be made.
502
PADILLA, J.:
503
the loss of the will and remanded the case to the Court of
First Instance of Bulacan for further proceedings (63 Phil.,
793). In spite of the fact that a commission from the
probate court was issued on 24 April 1937 for the taking of
the deposition of Go Toh, an attesting witness to the will,
on 7 February 1938 the probate court denied a motion for
continuance of the hearing sent by cablegram from China
by the surviving widow and dismissed the petition. In the
meantime the Pacific War supervened. After liberation,
claiming that he had found among the files, records and
documents of his late father a will and testament in
/
Chinese characters executed and signed by the deceased on
4 January 1931 and that the same was filed, recorded and
probated in the Amoy district court, Province of Fookien,
China, Silvino Suntay filed a petition in the intestate
proceedings praying for the probate of the will executed in
the Philippines on November 1929 (Exhibit B) or of the will
executed in Amoy, Fookien, China, on 4 January 1931
(Exhibit N).
There is no merit in the contention that the petitioner
Silvino Suntay and his mother Maria Natividad Lim
Billian are estopped from asking for the probate of the lost
will or of the ex oreign will because of the transf er or
assignment of their share right, title and interest in the
estate of the late Jose B. Suntay to Jose G. Gutierrez and
the spouses Ricardo Gutierrez and Victoria Goño and the
subsequent assignment thereof by the assignees to
Francisco Pascual and by the latter to Federico C. Suntay,
for the validity and legality of such assignments cannot be
threshed out in this proceedings which is concerned only
with the probate of the will and testament executed in the
Philippines on November 1929 or of the foreign will
allegedly executed in Amoy on 4 January 1931 and claimed
to have been probated in the municipal district court of
Amoy, Fookien province, Republic of China.
As to prescription, the dismissal of the petition for
probate of the will on 7 February 1938 was no bar to the
504
506
508
509
510
Section 2. provides:
Section 3 provides:
511
ORDER:
SEE BELOW
does not purport to probate or allow the will which was the
subject of the proceedings. In view thereof, the will and the
alleged probate thereof cannot be said to have been done in
accordance with the accepted basic and ex un-
512
"On May 14, 1934, Jose B. Suntay died in the City of Amoy,
China. He married twice, the first time to Manuela T. Cruz with
whom he had several children now residing in the Philippines,
and the second time to Maria Natividad Lim Billian with whom
he had a son.
"On the same date, May 14, 1934, Apolonio Suntay, eldest son
of the deceased by his first marriage, filed the latter's intestate in
the Court of First Instance of Manila (civil case No. 4892).
"On October 15, 1934, and in the same court, Maria Natividad
Lim Billian also instituted the present proceedings for the probate
of a will allegedly left by the deceased.
"According to the petitioner, before the deceased died in China
he left with her a sealed envelope (Exhibit A) containing his will
and, also another document (Exhibit B. of the petitioner) said to
be a true copy of the original contained in the envelope. The
/
513
/
other children of the first marriage, namely, Ana Suntay,
Aurora Suntay, Concepcion Suntay, Lourdes Guevara Vda.
de Suntay, Manuel Suntay and Emiliano Suntay, filed the
following answer stating that they had no opposition
thereto; "Come now the heirs Concepcion Suntay, Ana
Suntay, Aurora Suntay, Lourdes Guevara Vda. de Suntay,
Manuel Suntay, and Emiliano Suntay, through their
undersigned attorney, and, in answer to the alternative
petition filed in these proceedings by Silvino Suntay,
through counsel, dated June 18, 1947, to this Honorable
Court respectfully state that, since said alternative petition
seeks only to put into effect the testamentary disposition
and wishes of their late father, they have no opposition
thereto."
After hearing, the Court of First Instance of Bulacan
rendered on April 19, 1948, the following decision:
516
517
/
Amoy, Fookien, China, where he died on May 14, 1934. The will
was entrusted to the widow, Maria Natividad Lim Billian.
"Upon the death of Jose B. Suntay on May 14, 1934, Apolonio
Suntay, the oldest son now deceased, instituted the Intestate
Proceedings No. 4892, upon the presumption that no will existed.
Maria Natividad Lim Billian who remained in Amoy, China, had
with her the will and she engaged the services of the law firm of
Barretto and Teodoro for the probate of the will. Upon the request
of the said attorneys the will was brought to the Philippines by Go
Toh who was one of the attesting witnesses, and it was taken to
the law office of Barreto and Teodoro. The law firm of Barreto and
Teodoro was composed of Atty. Alberto Barreto and Judge
Anastacio Teodoro. The probate of the will was entrusted to the
junior partner Judge Anastacio Teodoro; and, upon the
presentation of the sealed envelope to him, he opened it and
examined the said will preparatory to the filing of the petition for
probate. There was a disagreement as to the fees to be paid by
Maria Natividad Lim Billian, and as she (through Go Toh) could
not agree to pay, P20,000 as fees, the will was returned to Go Toh
by Judge Anastacio Teodoro after the latter had kept it in his
safe, in his office, for three days.
"Subsequently, the will inside the envelope was snatched from
Go Toh by Manuel Suntay and Jose, Jr., which fact has been
established in the decision of the Supreme Court at the beginning
of this decision. Go Toh could recover the envelope (Exhibit A) and
the piece of cloth with which the envelope was wrapped (Exhibit
C).
"The Testate Proceeding was filed nevertheless and in lieu of
the lost will a draft of the will (Exhibit B) was presented as
secondary evidence for probate. It was' disallowed by this court
through Judge Buenaventura Ocampo, but on appeal the
Supreme Court remanded the case to this court for further
proceeding (Exhibit C).
"In the meantime, a Chinese will which was executed in Amoy
Fookien, China, on January 4, 1931, by Jose B. Suntay, written in
Chinese characters (Exhibit P) was discovered in Amoy, China,
among the papers left by Jose B. Suntay, and said will had been
allowed to probate in the Amoy District Court, China, which is
being also presented by Silvino Suntay for allowance and
recording in this court.
518
/
legalization of the lost will or the allowance and recording of the
will which had been probated in Amoy, China.
"It is now incumbent upon this court to delve into the evidence
whether or not Jose B. Suntay, deceased, left a will (the draft of
which is Exhibit B) and another will which was executed and
another will which was executed and probated in Amoy, China.
"There is no longer any doubt that Jose B. Suntay while he was
still residing in the Philippines, had executed a will; such is the
conclusion of the Supreme Court in its decision (Exhibit O). That
the will was snatched and it has never been produced in court by
those who snatched it, and consequently considered lost, is also an
established fact.
"The contention of the oppositor, Federico C. Suntay, is that
the will that was executed by Jose B. Suntay in the Philippines
contained provisions which provided for equal distribution of the
properties among the heirs; hence, the draft (Exhibit B) cannot be
considered as secondary evidence, because it does not provide for
equal distribution, but it favors Maria Natividad Lim Billian and
Silvino Suntay. He relies on the testimony of Atty. Alberto
Barretto who declared that the first will which he drafted and
reduced into a plain copy was the will that was executed by Jose
B. Suntay and placed inside the envelope (Exhibit A).
"Granting that the first will which Atty. Alberto Barretto had
drafted became the will of Jose B. Suntay and it was snatched by,
and, therefore, it had fallen into the hands of, Manuel Suntay and
the brothers of the first marriage, it stands to reason that said
Manuel Suntay and brothers would have been primarily
interested in the production of said will in court, for obvious
reasons, namely, that they would have been favored. But it was
suppressed and 'evidence willfully suppressed would be adverse if
produced' (Section 69 (e), Rule 123 of the Rules of Court). The
contention, therefore, that the first will which was drafted by
Atty. Barretto was the one placed inside the envelope (Exhibit A)
is untenable.
"It might be said in this connection that the draft of the will
(Exhibit B) has been admitted by Atty. Alberto Barretto as
identical in substance and form to the second draft which he
prepared in typewriting; it differs only, according to him, in style.
He denied that the insertions in long hand in the said draft are
519
520
521
will, the draft of which is Exhibit B, has been duly executed in the
Philippines by Jose B. Suntay.
"Rule 78 of the Rules of Court covers the allowance of will
proved outside of the Philippines and administration of estate
thereunder.
"Section 1. of said rule provides:
'Wills proved and allowed in the United States, or any state or
territory thereof, or in foreign country, according to the laws of
such state, territory, or country, may be allowed, filed, and
recorded by the proper Court of First Instance in the Philippines.'
"Section 2. of the same rule provides:
'When a copy of such will and the allowance thereof, duly
authenticated, is filed with a petition for allowance in the
/
Philippines, by the executor or other person interested, in the
court having jurisdiction, such court shall fix a time and place for
the hearing, and cause notice thereof to be given as in case of an
original will presented for allowance.'
"This court has delved deep into the evidence adduced during
the hearing with that penetrating scrutiny in order to discover the
real facts; it has used unsparingly the judicial scapel; and it has
winnowed the evidenced to separate the grain from the chaff. All
the facts lead to the inevitable conclusion that Jose B. Suntay, in
his sound and disposing mind and not acting under duress or
undue influence, executed the will which is lost, the draft of which
is Exhibit B, with all the necessary formalities prescribed by law.
He, likewise, executed the second will (Exhibit P) in Amoy, China,
which has been duly probated in Amoy District Court,—a
corroborative evidence that the testator really executed the will.
Copies of the said wills duly certified and under the seal of the
court are appended hereto, marked Exhibits B) and P, and they
form part of this decision.
"In view of the foregoing considerations, the court is of the
opinion and so declares that the draft of the will (Exhibit B) is, to
all legal intents and purposes, and testament of the deceased Jose
B. Suntay. With costs against the oppositor, Federico C. Suntay."
"This is a motion for new trial and to set aside the decision
legalizing the will of Jose B. Suntay and allowing and recording
another will executed by him in Amoy, China.
"By virtue of this motion, this court is constrained to go over
the evidence and the law applicable thereto with the view of
ascertaining whether or not the motion is well founded. Both
parties have presented extensive memoranda in support of their
respective contentions.
"This court has gone over the evidence conscientiously, and it
reiterates its findings of the same facts in this resolution, whether
or not the facts established by the petitioner, Silvino Suntay,
warrant the legalization of the lost will and the allowance and
recording of the will that was executed in Amoy, China, is
therefore, the subject of this instant motion. /
"A. As to the legalization of the Lost Will.—There is no
question in the mind of this court that the original will which Jose
B. Suntay, deceased executed in the Philippines in the year 1929
was lost (Exhibit 0, Decision of the Supreme Court). The evidence
adduced by the petitioner during the hearing has established
through the testimony of Judge Anastacio Teodoro and that of Go
Toh (an attesting witness) that the will was executed by Jose B.
Luntay, deceased, with all the formalities required by law. For the
purpose of legalizing an original and existing will, the evidence on
record is sufficient as to the execution and attesting in the
manner required by law.
"Section 8 of Rule 77 provides as follows:
'SEC. 8. Proof when witnesses dead 'or insane or do not reside
in the Philippines.—If it appears at the time fixed for the hearing
that the subscribing witnesses are dead or insane, or that none of
them resides in the Philippines, the court may admit the
testimony of other witnesses to prove the sanity of the testator,
and the due execution of the will; and as evidence of the execution
of the will, may admit proof of the handwriting of the testator and
of the subscribing witnesses, or any of them.' "Section 11 of said
rule also provides as follows:
'SEC. 11. Subscribing witnesses produced or accounted for
where contest.—If the will is contested, all the subscribing
witnesses present in the Philippines and not insane, must be
produced and examined, and the death, absence, or insanity of
any of them must
523
524
525
526
527
who had his residence in that jurisdiction, and that the laws of
West Virginia govern. To this end, there was submitted a copy of
section 3868 of Acts 1882, c. 84 as found in West Virginia Code,
Annotated, by Hogg, Charles E., Vol. 2, 1914, p. 1690, and as
certified to by the Director of the National Library. But this was
far from compliance with the law. The laws of a foreign
jurisdiction do not prove themselves in our courts. The courts of
the Philippine Islands are not authorized to take judicial notice of
the laws of the various States of the American Union. Such laws
must be proved as facts. (In re Estate of Johnson (1918), 39 Phil.,
156.) Here the requirements of the law were not met. There was
no showing that the book from which an extract was taken was
printed or published under the authority of the State of West
Virginia, as provided in section 300 of the Code of Civil Procedure.
Nor was the extract from the law attested by the certificate of the
officer having charge of the original under the seal of the\ State
of West Virginia, as provided in section 301 of the Code of Civil
Procedure. No evidence was introduced to show that the extract
from the laws of West Virginia was in force at the time the alleged
will was executed.
'lt was also necessary for the petitioner to prove that the
testator had his domicile in West Virginia and not in the
Philippine Islands. The only evidence introduced to establish this
fact consisted of the recitals in the alleged will and the testimony
of the petitioner.
'While the appeal was pending submission in this court, the
attorney for the appellant presented an unverified petition asking
the court to accept as part of the evidence the documents attached
to the petition. One of these documents discloses that a paper
writing purporting to be the last will and testament of Edward
Randolph Hix, deceased, was presented for probate on June 8,
1929, to the clerk of Randolph County, State of West Virginia, in
vacation, and was duly proven by the oaths of Dana Vansley and
Joseph L. Madden, the subscribing witnesses thereto, and ordered
/
to be recorded and filed. It was shown by another document that
in vacation, on June 8, 1929, the clerk of court of Randolph
County, West Virginia, appointed Claude E. Maxwell as
administrator, cum testamento annexo, of the estate of Edward
Randolph Hix, deceased . . . However this may be no attempt has
been made to comply with the provisions of sections 637, 638, and
639 of the Code of Civil Procedure, for no hearing on the question
of the allowance of a will said to have been proved and allowed in
West Virginia has been requested. * * *.'
"Granting that the will of Jose B. Suntay which was executed
in Amoy, China, was validly done in accordance with the law of
the
528
/
a substantial compliance with the provisions of the above
mentioned section 41 and 42 of our Rules of Court?
"This court has its doubts as to the admissibility in evidence of
the Chinese Consul General in the Philippines of the existence of
the laws of Republic of China relative to the execution and
probate of a will executed in China. Such law may exist in China,
but—
'An official record or an entry therein, when admissible for any
purpose, may be evidence by an official publication thereof or by a
copy attested by the officer having the legal custody of the record,
or by his deputy, and accompanied, if the record is not kept in the
Philippines, with a certificate that such officer has the custody. *
* * If the office in which the record is kept is in a foreign coun
529
/
"Both the petitioner and the oppositor have extensively urged
in their respective memorandum and in the oral argument in
behalf of the oppositor the question of estoppel. The consideration
of the points raised by them would open the door to the
appreciation of the intrinsic validity of the provisions of the will
which is not of moment at the present stage of the proceeding.
While the probate of a will is conclusive as to the compliance with
all formal requisites necessary to the lawful execution of the will,
such probate does not affect the intrinsic validity of the provisions
of the will.
530
of this case lead to the only conclusion that the loss of the
will in question is of course imputable to those whose
interests are adverse to the petitioner and the widow Lim
Billian, we have no hesitancy in holding the view that the
dispositions of the properties left by the deceased Jose B.
Suntay as provided in his will which was lost or snatched
in the manner recited in the decision of this Court in the
case of Lim Billian vs. Suntay, 63 Phil., 798-797, had been
more than sufficiently proved by the testimony of Judge
Anastacio Teodoro, Go Toh, and Ana Suntay, supported
conclusively by the draft of the lost will presented in
evidence as Exhibit "B", and even by the testimony of
oppositor Federico C. Suntay himself.
It is to be recalled that the trial Judge, in his first
decision of April 19, 1948, made the following express
findings with respect to the testimony of Judge Teodoro:
"Judge Anastacio Teodoro testified that he opened the
sealed envelope when it was given to him by Go Toh
preparatory to the presentation of the petition for the
probate of the said will. As the lawyer entrusted with that
task, he had to examine the will and have it copied to be
reproduced or appended to the petition. He could not do
otherwise if he is worth his salt as a good lawyer. He could
not perform the stunt of 'blind flying' in the judicial
firmament. Every step must be taken with certainty and
precision under any circumstances. He could not have
talked about the attorney's fees with Go Toh, unless he has
not examined the will beforehand. And, when he was
shown Exhibit B, he did not hesitate in declaring that it
was the exact draft of the will that was inside the envelope
(Exhibit A), the testimony of Atty. Alberto Barretto to the
contrary notwithstanding."
We should not forget, in this connection, that in the
resolution on the motion for reconsideration the trial Judge
reiterated the findings in his decision, although as regards
the testimony of Judge Teodoro admittedly "the only
credible witness who testified as to the provisions of the
will," he observed that Judge Teodoro had
534
"Q. And, have you read that will which was inside this envelope,
Exhibit A?—"A. Yes.
"Q. Do you remember more or less the contents of the will?
"ATTY. FERRIN: With our objection, the best evidence is
original will itself, Your Honor.
"ATTY. RECTO: We are precisely proving by means of
secondary evidence, the contents of the will, because according to
the Supreme Court, and that is a fact already decided, that the
will of Jose B. Suntay was lost and that is res adjudicata.
"Court: Witness may answer.
"WITNESS: I. remember the main features of the will because
as I. said I. was the one fighting for the postponement of the
hearing of the intestate case because I. was asked by Don Alberto
Barretto to secure the postponement until the will that was
executed by the deceased is sent here by the widow from China,
with whom we communicated with several letters, and when the
will arrived I. had to check the facts as appearing in the will, and
examined fully in connection with the facts alleged in the
intestate, and there was a striking fact in the intestate that
Apolonio Suntay has.
"ATTY. FERRIN: (Interrupting) May we ask that the witness
answer categorically the questions of Atty. Recto, it seems that
the answers of the witness are kilometric . . .
"ATTY. RECTO: Sometimes the question cannot be answered
fully unless the witness would relate and give all the ex acts.
"COURT: The Attorney for the Administrator may move for the
striking out of any testimony that is not responsive to the
question.
"ATTY. FERRIN: That is why, our objection, the answer is out
of the question.
"COURT: Atty. Recto may propound another question.
"ATTY. RECTO: I. heard the witness was saying something
and he has not finished the sentence, and I. want to ask the Court
just to allow the witness to finish his sentence.
535
536
/
Alberto Barreto, one Chinaman Go Toh, and Manuel Lopez, my
former Justice of the Peace of Hagonoy.
"Q. Do you remember if these witnesses signed on the different
pages of the will?—"A. Yes, sir, they signed with their name
signatures."
"Q. Showing you this document consisting of twenty-three (23)
pages in Spanish and which document appears already attached
to this same testamentary proceedings and already marked as
EXHIBIT B, will you please tell the Court if and for instance on
page eight (8) of this document, pagina octavo, it says, there are
handwritings in pencil, some of which read as follows: 'Los
cincooctavos (5|8) partes corresponds a mi hijo Emiliano', can you
recognize whose handwriting is that?—"A. From my best estimate
it is the handwriting of Don Alberto Barretto.
"Q. About the end of the same page eight (8) pagina octavo, of
the same document Exhibit B, there is also the handwriting in
pencil which reads: 'La otra sexta parte (6.a) corresponde a
Bonifacio Lopez', can you recognize that handwriting?—"A. Yes,
sir, this is the handwriting of Don Alberto Barretto, and I. wish to
call the attention of the Court to compare letter "B" which is in
capital letter with the signature of Don Alberto Barretto in the
envelope, 'Alberto Barretto' and stroke identifies one hand as
having written those words.
"Q. Will you please go over cursorily this document, Exhibit B.
composed of twenty-three (23) pages and please tell the Court if
this document had anything to do with the will which according to
you was contained in the envelope, Exhibit A?—"A. This is exactly
the contents of the original will which I. received and kept in my
office inside the safe for three (3) days, and I. precisely took
special care in the credits left by the deceased, and I. remember
among them, were the De Leon family, and Sandiko, well known
to me, and then the disposition of the estate, divided into three (3)
equal parts, and I. noticed that they are the contents of the will
read."
537
"26. State what you know of the contents of that will. ". . .
.Regarding (1) expenditures (2) Philippine citizenship; (3)
Distribution of estates among children (4) Taking care of grave
lot; (5) guardianship of Silvino Suntay and (6) after paying his
debts he will have approximately 720,000 pesos left. This amount
will be divided into three equal parts of 240,000 pesos each. The
first part is to be divided equally among the ten children born by
the first and second wives and the second part among the three
sons Silvino Suntay, 75,000 approximately; Apolonio Suntay,
50,000 pesos approximately; Jose Suntay and Concepcion Suntay,
36,000 each approximately. The third part is to be divided
between Maria Lim Billian and Silvino Suntay; each will get
approximately 110,000 pesos. Silvino Suntay will get a total of
210,000 pesos approximately, Maria Natividad Lim Billian a total
of 290,000 approximately, and Apolonio Suntay a total of 80,000
approximately, Concepcion Suntay and Jose Suntay will get
60,000 pesos each approximately. The rest of the children will get
approximately 29,000 each. The way of distribution of the
property of Jose B. Suntay, movable and immovable, and the
outstanding debts to be collected was arranged by Jose B.
Suntay."
* * * * * * *
538
"81. Please name the person who gave those documents to Mr.
Suntay.—. . . Alberto Barretto gave the documents to Jose B.
Suntay,
"82. Did the person who gave those documents to Suntay say
anything to him (Suntay) at the time of giving them?—. . . Yes.
/
"83. If so what was it that he said, if he said any?—. . . He said,
'You had better see if you want any correction.'
"84. What did Mr. Suntay do after those documents were given
to him?—. . . Jose B. Suntay looked at them and then gave one
copy to Manuel Lopez for checkin
"85. State whether or not Mr. have one of those documents to
another man.—. . . Yes
"86. In the affirmative case, can you say which of the two
documents was given and who the man was?—. . . Yes he gave
Exhibit B. to Manuel Lopez.
"87. State whether or not Mr. Suntay said something to the
man to whom he gave one of those documents.—. . . Yes.
"88. In the affirmative case can you repeat more or less what
Mr. Suntay said to that man?—. . . He told him to read it for
checking.
"89. State if you know what did the man do with one of those
documents given to him.—. . . He took it and read it for checking.
"90. What did in turn Mr. Suntay do with the other one left
with him?—. . . Jose B. Suntay looked at the original and checked
them.
"91. What was done with those documents later on if there was
anything done with them?—. . . After checking, Jose B. Suntay
put Exhibit B. in his pocket and had the original signed and
executed.
"92. What was done with the testament of Jose B. Suntay after
it was signed by the testator and its witnesses?—. . . It was taken
away by Jose B. Suntay." (Exhibit D, D-1.)
"Q. Did you know the contents of this envelope?—"A. I. knew
that it was a will.
"Q. But did you know the provisions of the will?—"A. It is about
the distribution of the property to the heirs.
"Q. Did you know how the property was distributed according to
the will?—"A. I. know that more than P500,000 was for the widow
and her son, more than ex 100,000 for the heirs that are in the
family." (Exhibit "6", p. 28).
Q. You stated that you were one of the witnesses to the will
and that the will was written in Spanish. Was it written in
typewriting or to' handwriting of somebody?—"A. That will was
written in typewriting.
"Q. Did you read the contents of that will, or do you know the
contents of that will?—A. No; sir, because I. do not know Spanish.
539
"Q. How do you know that it was the will of Jose B. Suntay?—"A.
Because was one of the signers and I. saw it." (Exhibit "6", p. 19.)
"22. Do you understand the language in which that will was
written?—... I. know a little Spanish."
"23. Do you talk or write that language? I. can write and talk a
little Spanish." (Exhibits D, D-1.)
/
As to Ana Suntay's corroborating testimony, Judge Pecson
aptly made the following findings: "Ana Suntay, one of the
heirs and who would be affected adversely by the
legalization of the will in question, also testified on rebuttal
that she saw the original will in the possession of Manuel
Suntay immediately after the snatching. She read it and
she particularly remembers the manner in which the
properties were to be distributed. Exhibit B. was shown to
her on the witness stand and she declared that the
provision regarding the distribution of the properties in
said Exhibit B. is the same as that contained in the original
will. Said testimony of Ana Suntay, therefore, belies the
testimony of Atty. Alberto Barretto." And yet in the
resolution on the motion for new trial, the trial Judge had
to state that "Ana Suntay on rebuttal did not, likewise,
prove clearly and distinctly the provisions of the said lost
will, because she has not had enough schooling and she
does not possess adequate knowledge of the Spanish
language as shown by the fact that she had to testify in
Tagalog on the witness stand." The potent error committed
by Judge Pecson in reversing his views as regards Ana's
testimony, is revealed readily in the following portions of
the transcript:
540
/
"P. Eso, tal como usted personalmente lo leyo en el documento?
—"R. Si Senor,
"P. Quiere usted tener la bondad, señora, de repetir poco mas o
menos las palabras en ese documento que se distribuia las
propiedades del defundo padre usted como usted relata aquí?
"ABOGADO RECTO: Objetamos a la pregunta por falta de base,
porque elle solamente se fijo en la parte como se distribuian las
propiedades pero no ha dicho la testigo que ella lo ha puesto de
memoria, ni Vd. ha preguntado en que lenguaje estaba escrito el
testamento . . .
"JUZGADO: Se estima.
"ABOGADO MEJIA:
"P. Sabe usted en que lenguaje estaba redactado el documento
que usted leyo personalmente?-"R. En Castellano.
"P. Puede usted repetirnos ahora en Castellano algunas frases
o palabras como se hizo la distribucion en aquél supuesto
testamento?—
"ABOGADO RECTO: Objeción, por falta de base, uno puede
entender el español y sin embargo no podra repetir lo que ha
leido, y no se sabe todavia si ha estudiado el español bastante
hasta el punto de poder hablarlo.
"JUZGADO: Se estima.
Abogado Mejia
"P. Usted dijo que estaba puesto en castellano el supuesto
testamento que Vda. leyó, usted poso el castellano?—"R. Yo
entiendo el castellano, pero no puedo hablar bien.
"P. Usted estudio el castellano en algun colegio?—"R. Si, señor,
en Sta. Catalina
"P. Cuantos años?-"R. Nuestros estudios no han sido
continuous porque mi padre nos ingresaba en el colegio y despues
nos sacaba para estar afuera, y no era continuo nuestro estudio.
"P. Pero en total, como cuantos meses o años estaba usted en el
colegio aprendiendo el castellano?-"R. Unos cuatro o cinco años.
"P. Entonces usted puede leer el castellano con facilidad,
senorá?—"R. Si, castellano sencillo puedo entender y lo puedo
leer.
541
542
"COURT:
"Q. Have you read the supposed will or the alleged will of your
father?—"A. Yes, sir.
"COURT:
"Q. Can you tell the court the share or participation in the
inheritance of Maria Natividad Lim Billian according to the will?
—
"A. Yes sir, she will inherit, I. think, two-thirds (⅔) of the estate,
in other words she is the most favored in the will, so when they
sold that, they sold everything, they are selling everything even
the conjugal property." (t. s. n. 228-229.)
544
Decree affirmed.
RESOLUTION
/
5 November 1954
PADILLA, J.:
* * * This petition was denied because of the loss of said will after
the filing of the petition and before the hearing thereof, * * *
because according to him the "will was lost before not after
(the) filing of the petition." This slight error, if it is an error
at all, does not, and cannot, after the conclusions and
pronouncements made in the judgment rendered in the
case. In his alternative petition the appellant alleges:
and—
546
547
/
VOL. 95, JULY 81, 1954 547
Suntay vs. Suntay
The trial of this case was limited to the proof of loss of the will,
and from what has taken place we deduce that it was not
petitioner's intention to raise, upon the evidence adduced by her,
the other points involved herein, namely, as we have heretofore
indicated, whether Exhibit B) is a true copy of the will and
whether the latter was executed with all the formalities required
by law for its probate. The testimony of Alberto Barretto bears
importantly in this connection. (P. 796, supra.)
These rules shall take effect on July 1, 1940. They shall govern all
cases brought after they take effect, and also all further
proceedings in cases then pending, except to the extent that in the
opinion of the court their application would not be feasible or
would work injustice, in which event the former procedure shall
apply. (Italics supplied.)
_______________
548
549
552
553
——o0o——