Digital Fridge Termometro PDF
Digital Fridge Termometro PDF
Digital Fridge Termometro PDF
Thermometer
Handleiding
NL ....................................................................2
FR ....................................................................3
DE ....................................................................4
IT ....................................................................5
ES ....................................................................6
PT ....................................................................7
S ....................................................................8
DK ....................................................................9
N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telephone Helpline: 0845 146 2887 (United Kingdom) UK
Safety Tips High/Low Temperature Alarm
• Clean the probe immediately after each measurement to avoid cross (OUT sensor only)
contamination. The thermometer can sound an alarm when a set temperature range is exceeded.
• Do not expose the appliance to temperatures over 50ºC/122ºF or use in ovens. 1. Press and hold the ALARM SET button. The HIGH value flashes on the display.
2. Press and hold the ºC/ºF button to scroll to the required HIGH temperature.
Installation 3. Press the ALARM SET button to then display the LOW temperature.
4. Press and hold the ºC/ºF button to scroll to the required LOW temperature.
Battery 5. Press the ALARM SET button to store the settings.
1. Open the battery compartment on the bottom of the appliance.
2. Remove the insulation strip and close the battery cover. Note: When the alarm sounds; press the ALARM SET button to turn
it Off.
Wall Mount Appliance
1. Clean the surface area where the appliance is to be mounted.
2. Attach the velcro pads to the mounting surface and to the back of the appliance Illuminate the Display
and join together. Press and hold the LIGHT button to illuminate the display.
Maximum/Minimum Readings
The thermometer can store and display the maximum and minimum temperature
readings taken since the last reset:
1. Press the IN/OUT button to select the required temperature reading.
2. Press the MAX/MIN button. The MAX icon and the maximum temperature taken
displays on the screen.
3. Press the MAX/MIN button again. The MIN icon and the minimum temperature
taken displays on the screen.
4. Press the button again to resume normal operation. All rights reserved. No part of these instructions may be produced or transmitted
in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or
Note: To reset the memory press and hold the MAX/MIN button. A otherwise, without the prior written permission of HYGIPLAS.
beeps sounds when the memory is reset. Always reset the memory
Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press,
before taking new readings to ensure accurate readings.
however, HYGIPLAS reserve the right to change specifications without notice.
1
NL Klantenondersteuning: 040 – 2628080 (Nederland) / 050 – 609999 (België)
Veiligheidstips
• Reinig altijd onmiddellijk de sensor na elk gebruik om kruislingse besmetting te Opmerking: druk en houd de MAX/MIN-knop ingedrukt om het
voorkomen. geheugen te resetten. U hoort een piepgeluid wanneer het
• Stel het apparaat niet bloot aan hogere temperaturen dan 50ºC/122ºF en geheugen is gereset. Reset altijd het geheugen voordat u nieuwe
temperatuurmetingen verricht om een nauwkeurige meting te
gebruik het apparaat niet in de oven. garanderen.
Installatie
Hoog/laag temperatuuralarm (uitsluitend bij de OUT-sensor)
Batterij De thermometer geeft een hoorbaar alarmgeluid wanneer een ingestelde
1. Open het batterijcompartiment aan de onderzijde van het apparaat. temperatuurdrempel wordt overschreden.
2. Verwijder de isolatiestrook en sluit de batterijdeksel. 1. Druk en houd de ALARM SET-knop ingedrukt. De HIGH-waarde knippert op het
display.
Muurmontage van het apparaat 2. Druk op ºC/ºF-knop om naar de gewenste HIGH-temperatuur te bladeren.
1. Reinig het oppervlak waar u het apparaat wenst te monteren.. 3. Druk op de ALARM SET-knop om de LOW-temperatuur op het display weer te
2. Bevestig de klittenband aan het montageoppervlak en aan de achterzijde van het geven.
apparaat en kleef het apparaat aan het desbetreffende oppervlak vast. 4. Druk en houd de ºC/ºF-knop ingedrukt om naar de gewenste LOW-temperatuur
te bladeren.
Muurmontage van de sensor 5. Druk op de ALARM SET-knop om de instellingen op te slaan.
1. Reinig het oppervlak waar u het apparaat wenst te monteren..
2. Plak de dubbelzijdige tape aan de sensorhouder en plak deze op zijn plaats of Opmerking: gaat er een alarm af, druk dan op de ALARM SET-knop
bevestig de sensorhouder met de meegeleverde schroef. om het alarm uit te zetten.
Werking
Het display verlichten
Temperatuurmeting Druk en houd de LIGHT-knop ingedrukt om het display te verlichten.
1. Druk op de IN/OUT-knop om ofwel de sensor van het apparaat (IN) ofwel de
sensorsonde (OUT) te selecteren voor de temperatuurmeting. Technische specificaties
2. De juiste temperatuur wordt weergegeven wanneer de waarde constant blijft.
Temperatuurbereik -10 ~ 50ºC/14 ~ 122ºF (IN)
Meeteenheden -50 ~ 70ºC/-58 ~ 158ºF (OUT)
1. Druk op de rode ºC/ºF knop aan de achterzijde van het apparaat om tussen Temperatuurnauwkeurigheid ± 1ºC/1,8ºF
Celsius en Fahrenheit te schakelen. Resolutie 0,1º over het volledige bereik
Vernieuwingssnelheid 10 seconden
Maximale/minimale meetwaarden temperatuurdisplay
De thermometer kan de maximale en minimale gemeten temperatuurwaarden sinds de Displaygrootte 21(h) x 48(w) mm
laatste reset opslaan en weergeven:
Batterij 1 x AAA 1,5v
1. Druk op de IN/OUT-knop om de vereiste temperatuurmeting te selecteren.
2. Druk op de MAX/MIN-knop. Het MAX-icoontje en de gemeten maximale Kabellengte van de sonde 3 meter
temperatuurwaarde worden op het scherm weergegeven. Thermometerafmetingen 52 x 73 x 15 mm (hxbxd)
3. Druk opnieuw op de MAX/MIN-knop. Het MIN-icoontje en de gemeten minimale Omgevingstemperatuur 0-50ºC / 32-122ºF
temperatuurwaarde worden op het scherm weergegeven.
Alle rechten voorbehouden. Het is verboden om deze handleiding, hetzij volledig
4. Druk opnieuw op de knop om de normale werking te hervatten. of gedeeltelijk, elektronisch of mechanisch te reproduceren, kopiëren, op
opslagmedia op te slaan of op enigerlei wijze over te dragen, zonder oorafgaande
goedkeuring van HYGIPLAS. Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te
zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details correct zijn, desondanks,
behoudt HYGIPLAS het recht voor om specificaties zonder aankondiging te
wijzigen.
2
Standard d'assistance téléphonique: 0820 30 01 16 (Français) / 050 – 600006 (Belgique) FR
Conseils de sécurité Alarme de température élevée / trop basse
• Nettoyez la sonde immédiatement après chaque relevé, pour éviter la (Capteur OUT (Externe) uniquement)
contamination croisée. Le thermomètre peut émettre un signal audible en cas de dépassement d'une plage de
• L'appareil ne doit pas être exposé à des températures supérieures à 50ºC/122ºF températures prédéfinie.
ou utilisé à l'intérieur d'un four. 1. Appuyez sur et maintenez enfoncé le bouton ALARM SET (Réglage de l'alarme).
La valeur HIGH (Élevée) clignote sur l'affichage.
Installation 2. Appuyez sur et maintenez enfoncé le bouton ºC/ºF pour faire défiler les relevés
jusqu'à la température HIGH (Élevée) requise.
Pile 3. Appuyez sur le bouton ALARM SET (Réglage de l'alarme) pour, cette fois, afficher
1. Ouvrez le compartiment à pile situé au bas de l'appareil. la température LOW (Basse).
2. Retirez l'isolant et fermez le couvercle du compartiment à pile. 4. Appuyez sur et maintenez enfoncé le bouton ºC/ºF pour faire défiler les relevés
jusqu'à la température LOW (Basse) requise.
Appareil à montage mural 5. Appuyez sur le bouton ALARM SET (Réglage de l'alarme) pour enregistrer les
1. Nettoyez la surface à l'endroit choisi pour le montage de l'appareil. réglages.
2. Attachez les patins en velcro à la surface de montage et au dos de l'appareil ;
posez l'appareil sur la surface de montage. Remarque : quand l'alarme retentit, appuyez sur le bouton ALARM
SET (Réglage de l'alarme) pour l'éteindre.
Sonde à montage mural
1. Nettoyez la surface à l'endroit choisi pour le montage de l'appareil.
2. Collez l'adhésif double face au support de capteur et posez le capteur ouFixez le Éclairage de l'affichage
support de capteur à l'aide de la vis fournie. Appuyez sur et maintenez enfoncé le bouton LIGHT (Éclairage) pour éclairer l'affichage.
Fonctionnement Spécifications techniques
Relevé de température
1. Appuyez sur le bouton IN/OUT (Interne / externe) pour relever la température à Plage de température -10 ~ 50ºC/14 ~ 122ºF (IN)
l'aide du capteur interne de l'appareil (IN) ou de la sonde (OUT). -50 ~ 70ºC/-58 ~ 158ºF (OUT)
2. La température de la denrée s'affiche lorsque le relevé se stabilise. Fiabilité des relevés de température ± 1ºC/1,8ºF
Résolution 0,1º over full range
Unités de mesure
Fréquence de rafraîchissement de 10 secondes
1. Pour passer et repasser des degrés centigrades aux degrés fahrenheit, appuyez l'affichage des températures
sur le bouton rouge °C/°F situé au dos de l'appareil.
Taille de l'affichage 21(h) x 48(w) mm
Relevés maximum / minimum Pile 1 x AAA 1,5v
Le thermomètre est doté d'une capacité de mémorisation et d'affichage des relevés Longueur du fil de sonde 3 mètres
minimum et maximum effectués depuis sa dernière réinitialisation : Dimensions du thermomètre 52 x 73 x 15 mm
1. Appuyez sur le bouton IN/OUT pour sélectionner le relevé de température voulu. (haut. x larg. x prof.)
2. Appuyez sur le bouton MAX/MIN. L'icône MAX et le relevé de température Température ambiante de 0-50ºC / 32-122ºF
maximum s'affichent à l'écran. fonctionnement
3. Appuyez de nouveau sur le bouton MAX/MIN. L'icône MIN et le relevé de
température minimum s'affichent à l'écran.
4. Appuyez de nouveau sur le bouton pour repasser au mode de fonctionnement Tous droits réservés. La production ou transmission, partielles ou intégrales, sous
normal. quelque forme que ce soit ou par n'importe quel moyen, tant électronique que
mécanique, sous forme de photocopie, d'enregistrement ou autre de ce mode
Remarque : pour réinitialiser la mémoire, appuyez sur et d'emploi sont interdites sans l'autorisation préalablement accordée par
maintenez enfoncé le bouton MAX/MIN. Un signal audible retentit HYGIPLAS. Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire
pour indiquer que la mémoire a bien été réinitialisée. Veillez à en sorte que les détails contenus dans le présent mode d'emploi soient corrects en
toujours réinitialiser la mémoire avant d'effectuer de nouveaux date d'impression. Toutefois, HYGIPLAS se réserve le droit de changer les
relevés, pour garantir leur fiabilité. spécifications de ses produits sans préavis.
3
DE Telefonische Helpline: 0800 – 1860806 (Deutschland)
4
IT
Suggerimenti per la sicurezza 4. Premere di nuovo il tasto per ritornare alla normale modalità di funzionamento
del termometro.
• Pulire la sonda immediatamente dopo ogni misurazione per impedire
contaminazioni. Nota: per reimpostare la memoria, mantenere premuto il tasto
• Non esporre l'apparecchio a temperature superiori a 50ºC/122ºF e non utilizzare MAX/MIN. Quando la memoria è reimpostata viene emesso un
nel forno. segnale acustico. Per ottenere una lettura precisa, assicurarsi di
reimpostare sempre la memoria prima di ogni misurazione.
Installazione
Allarme di alta/bassa temperatura (solo sensore OUT)
Batteria Il termometro può emettere un segnale acustico quando viene superata una
1. Aprire il vano batteria sul fondo dell'apparecchio. determinata temperatura impostata.
2. Rimuovere la striscia isolante e chiudere il coperchio delle batterie. 1. Premere senza rilasciare il tasto ALARM SET (imposta allarme). Il valore HIGH
(alto) lampeggia sul display.
Apparecchio con montaggio a parete 2. Premere senza rilasciare il tasto ºC/ºF per scorrere la temperatura HIGH
1. Pulire la superficie su cui l'apparecchio deve essere montato. richiesta.
2. Fissare i tamponi di velcro sulla superficie di montaggio e sul retro 3. Premere il tasto ALARM SET per visualizzare la temperatura LOW (bassa).
dell'apparecchio quindi unire le due parti. 4. Premere senza rilasciare il tasto ºC/ºF per scorrere la temperatura LOW
richiesta.
Sensore con montaggio a parete 5. Premere il tasto ALARM SET per memorizzare le impostazioni.
1. Pulire la superficie su cui l'apparecchio deve essere montato.
2. Fissare il nastro biadesivo al portasensore e fissare in posizione oppure Nota: quando suona l'allarme suona, premere il tasto ALARM SET
Fissare il portasensore utilizzando la vite fornita. per spegnerlo.
5
ES Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España)
Montaje en Pared del Dispositivo Nota: Cuando suene la alarma, pulse el botón ALARM SET
1. Limpie la superficie donde se va a montar el dispositivo. para apagarla.
2. Pegue las almohadillas de velcro a la superficie de montaje y a la parte posterior
del dispositivo y únalos. Iluminar la Pantalla
Montaje en Pared del Sensor Pulse y mantenga pulsado el botón LIGT (luz) para iluminar la pantalla.
3. Limpie la superficie donde se va a montar el dispositivo.
4. Peque cinta adhesiva de doble cara en el soporte del sensor y fíjelo en su Especificaciones Técnicas
posición o bien Fije el soporte del sensor utilizando el tornillo proporcionado.
Rango de temperatura -10 ~ 50ºC/14 ~ 122ºF (IN)
Funcionamiento -50 ~ 70ºC/-58 ~ 158ºF (OUT)
Precisión de lectura de la temperatura ± 1ºC/1,8ºF
Medición de la temperatura Resolución 0,1º C en todo el rango
1. Pulse el botón IN/OUT para seleccionar el sensor del dispositivo (IN) o la sonda Ritmo de renovación visualización de 10 segundos
(OUT) para realizar la lectura de la temperatura. temperatura
2. La temperatura correcta se mostrará cuando el valor permanezca constante.
Tamaño del visualizador 21(h) x 48(w) mm
Unidades de Medida Pila 1 x AAA 1.5v
1. Pulse el botón rojo ºC/ºF en la parte posterior del dispositivo para alternar entre Longitud del cable de la sonda 3 metros
grados Centígrados y Fahrenheit. Dimensiones del termómetro 52 x 73 x 15 mm
(alxanxp)
Lecturas Máximas/Mínimas Temperatura ambiente de 0-50ºC / 32-122ºF
El termómetro puede almacenar y mostrar las lecturas de temperaturas máximas y funcionamiento
mínimas tomadas desde la última vez que se restableció:
1. Pulse el botón IN/OUT para seleccionar la lectura de temperatura necesaria.
2. Pulse el botón MAX/MIN. El icono MAX y la temperatura máxima tomada se
mostrarán en la pantalla.
3. Pulse el botón MAX/MIN de nuevo. El icono MIN y la temperatura mínima
tomada se mostrarán en la pantalla. Reservados todos los derechos. Puede estar prohibida la reproducción o
4. Pulse el botón otra vez para volver al funcionamiento normal. transmisión en cualquier forma o por cualquier medio electrónico, mecánico, de
fotocopiado, registro o de otro tipo, de cualquier parte de estas instrucciones sin la
Nota: Para restablecer la memoria pulse y mantenga pulsado el autorización previa y por escrito de HYGIPLAS.
botón MAX/MIN. Sonará un pitido cuando la memoria haya sido Se ha hecho todo lo posible para garantizar que todos los datos son correctos en el
restablecida. Restablezca siempre la memoria antes de tomar momento de su publicación; sin embargo, HYGIPLAS se reserva el derecho a
nuevas lecturas para garantizar unas lecturas precisas. modificar las especificaciones sin que medie notificación previa.
6
PT
Conselhos de segurança Alarme de Alta/Baixa Temperatura
• Limpe o sensor imediatamente após cada medição para evitar contaminação (Apenas sensor externo - OUT)
cruzada. O termómetro pode emitir um alarme quando for excedida a amplitude da temperatura.
• Não exponha o aparelho a temperaturas superiores a 50ºC/122ºF e não o use 1. Prima e mantenha premido o botão ALARM SET (Regular Alarme). O valor HIGH
em fornos. (Alto) pisca no visor.
2. Carregue e mantenha premido o botão ºC/ºF para se deslocar para a
Instalação temperatura HIGH (Alta) pretendida.
3. De seguida, carregue no botão ALARM SET para exibir a temperatura LOW
Pilhas (Baixa).
1. Abra o compartimento da bateria localizado debaixo do aparelho. 4. Carregue e mantenha premido o botão ºC/ºF para se deslocar para a
2. Retire a faixa de isolamento e feche a tampa das pilhas. temperatura LOW (Baixa) pretendida.
5. Carregue no botão ALARM SET para memorizar as definições.
Montagem do Aparelho na Parede
1. Limpe a área da superfície onde o aparelho vai ser montado. Nota: Quando o alarme tocar, carregue no botão ALARM SET para
2. Fixe as almofadas de velcro na superfície para montagem e na parte de trás do o desligar.
aparelho e junte-as.
Väggmontering av enheten Obs: Tryck på ALARM SET-knappen för att stänga av larmet när det
1. Rengör underlaget där enheten ska monteras. hörs.
2. Sätt fast kardborrplattorna på underlaget och enhetens baksida och foga
samman dem. Teckenfönstrets belysning
Väggmontering av sensorn Tryck och håll LIGHT-knappen intryckt när du vill tända teckenfönstrets belysning.
1. Rengör underlaget där enheten ska monteras.
2. Sätt fast den dubbelsidiga tejpen på sensorns hållare och fäst den på plats eller Tekniska specifikationer
Montera sensorns hållare med skruvarna som medföljer.
Temperaturområde -10 ~ 50ºC/14 ~ 122ºF (IN)
Användning -50 ~ 70ºC/-58 ~ 158ºF (OUT)
Temperaturmätningens ± 1ºC/1.8ºF
Mäta temperaturen noggrannhet
1. Välj att mäta temperaturen med sensorn i enheten (IN) eller sonden (OUT) Upplösning 0.1º over full range
genom att trycka på IN/OUT-knappen. Temperaturskärmens 10 sekunder
2. Rätt temperatur visas när mätvärdet har stabiliserats. uppdateringsfrekvens
Måttenheter Skärmstorlek 21(h) x 48(w) mm
1. Tryck på den röda ºC/ºF-knappen på enhetens baksida när du vill växla mellan Batteri 1 x AAA 1.5v
Celsius och Fahrenheit. Sondkabelns längd 3 meter
Termometerns mått (hxwxd) 52 x 73 x 15 mm
Maximala/minimala avläsningar Omgivningens drifttemperatur 0-50ºC / 32-122ºF
Termometern kan lagra och visa de maximala och minimala temperaturavläsningarna
som utförts sedan den senaste återställningen:
1. Välj önskad temperaturavläsning genom att trycka på IN/OUT-knappen.
2. Tryck på MAX/MIN-knappen. MAX-ikonen och den maximala
temperaturavläsningen visas på skärmen.
3. Tryck på MAX/MIN-knappen igen. MIN-ikonen och den minimala
temperaturavläsningen visas på skärmen.
4. Tryck på knappen igen när du vill återgå till normal användning.
Alla rättigheter reserverade. Ingen del av dessa instruktioner får framställas eller
Obs: Tryck och håll MAX/MIN-knappen intryckt om du vill överföras i någon form eller på något sätt, elektroniskt, mekaniskt, fotokopieras,
återställa minnet. En ljudsignal hörs när minnet har återställts. spelas in eller på annat sätt, utan tidigare skriftligt tillstånd från HYGIPLAS.
Återställ alltid minnet innan du gör nya mätningar så att Vi gör allt vi kan för att försäkra att alla detaljer är korrekta då informationen
mätningarna blir exakta. trycks, men, HYGIPLAS förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan
tidigare meddelande.
8
DK
Sikkerhedstips Høj/lav temperaturalarm (Kun OUT-føler)
• Rengør proben med det samme efter hver måling for at være sikker på at undgå Termometret kan udsende en alarm, når et indstillet temperaturområde overskrides.
krydskontaminering. 1. Tryk på ALARM SET-knappen, og hold den nede. HIGH-værdien blinker på
• Udstyret må ikke udsættes for temperaturer på over 50ºC/122ºF eller bruges i displayet.
ovnen. 2. Tryk på ºC/ºF-knappen, og hold den nede for at rulle til den ønskede HIGH-
temperatur.
Installation 3.
4.
Tryk på ALARM SET-knappen for derefter at vise LOW-temperaturen.
Tryk på ºC/ºF-knappen, og hold den nede for at rulle til den ønskede LOW-
Batteri temperatur.
1. Åbn batterirummet i bunden af udstyret. 5. Tryk på ALARM SET-knappen for at lagre indstillingerne.
2. Tag isoleringsstrimlen af, og luk batteridækslet.
Når alarmen lyder, så tryk på ALARM SET-knappen for at
Vægmonteringsudstyr slukke for den.
1. Rengør overfladen, hvor udstyret skal monteres.
2. Sæt de to velcropuder på monteringsfladen og på bagsiden af udstyret, og tryk Oplysning af displayet
dem sammen.
Tryk på LIGHT-knappen, og hold den nede for at få displayet til at lyse.
Vægmonteringsføler
1. Rengør overfladen, hvor udstyret skal monteres. Tekniske specifikationer
2. Sæt det dobbeltsidede tape på følerholderen, og tryk den på plads.
3. Eller fastgør følerholderen med de medfølgende skruer.
Temperaturområde -10 ~ 50ºC/14 ~ 122ºF (IN)
-50 ~ 70ºC/-58 ~ 158ºF (OUT)
Drift Nøjagtighed af ± 1ºC/1.8ºF
Temperaturmåling temperaturaflæsning
1. Tryk på IN/OUT-knappen for at vælge enten føleren i udstyret (IN) eller proben Opløsning 0.1º over full range
(OUT) til at aflæse temperaturen. Fornyelseshastighed af 10 sekunder
2. Den korrekte temperatur vil blive vist, når værdien vedbliver at være konstant. temperaturdisplay
Displaystørrelse 21(h) x 48(w) mm
Måleenheder Batteri 1 x AAA 1.5v
1. Tryk på den røde ºC/ºF-knap bagerst på udstyret for at veksle mellem Celsius og Probekabellængde 3 meter
Fahrenheit.
Termometermål (hxbxd) 52 x 73 x 15 mm
Maksimums-/minimumsaflæsninger Omgivende driftstemperatur 0-50ºC / 32-122ºF
Termometret kan lagre og vise maksimums- og minimumstemperaturaflæsningerne,
som blev taget siden sidste nulstilling:
1. Tryk på IN/OUT-knappen for at vælge den ønskede temperaturaflæsning.
2. Tryk på MAX/MIN-knappen. MAX-ikonen og den målte maksimumstemperatur
vises på displayet.
3. Tryk på MAX/MIN-knappen igen. MIN-ikonen og den målte minimumstemperatur
vises på displayet.
4. Tryk på knappen igen for at gå tilbage til den normale drift. Med forbehold for alle rettigheder. Ingen del af disse anvisninger må produceres
eller transmitteres i noget format eller på nogen måde, hvad enten det drejer sig
Bemærk: For at nulstille hukommelsen skal De trykke på MAX/MIN- om elektronisk, mekanisk, fotokopiering, lagring på edb eller andet, ør der er
knappen og holde den nede. Et bip vil kunne høres, når hukommelsen blevet forudindhentet skriftlig tilladelse hertil fra HYGIPLAS.
er blevet nulstillet. De skal altid nulstille hukommelsen, før De tager Der er blevet gjort alle bestræbelser på at sikre, at oplysningerne er korrekte på
nye aflæsninger for at sikre nøjagtigheden heraf. trykningstidspunktet, men HYGIPLAS forbeholder sig ret til at ændre
specifikationerne uden varsel.
9
N
Sikkerhetstips Høy/Lav temperaturalarm (kun UT-sensor)
• Gjør sensoren omgående ren etter hver måling for å unngå krysskontaminering. Termometeret kan avgi en audioalarm når et innstilt temperaturområde er overgått.
• Apparat må ikke eksponeres til temperaturer over 50 ºC (122 ºF) eller brukes i 1. Trykk og hold på ALARMINNSTILLING (ALARM SET) knappen. Den HØYE (HI)
ovner. verdien blinker på skjermen.
2. Trykk og hold på ºC/ºF knappen for å rulle til ønsket HØY temperatur.
Installation 3. Trykk på ALARMINNSTILLING (ALARM SET) knappen for da å vise den LAVE
temperaturen.
Batteri 4. Trykk og hold på ºC/ºF knappen for å rulle til ønsket LAV temperatur.
1. Åbn batterirummet i bunden af udstyret. 5. Trykk på ALARMINNSTILLING (ALARM SET) knappen for å lagre innstillingene.
2. Fjern isolasjonsremsen og lukk batteridekslet.
Merknad: Når alarmen høres, trykk på ALARMINNSTILLING
Montere på vegg (ALARM SET) knappen for å slå den av.
1. Gjør overflaten ren hvor termometeret skal monteres.
2. Fest putene med borrelås på monteringsflaten og bak på termometeret og klem Belyse skjermen
sammen.
Trykk og hold på LYS (LIGHT) knappen for å belyse skjermen.
Veggmontert sensor
1. Gjør overflaten ren hvor enheten skal monteres. Tekniske spesifikasjoner
2. Fest dobbeltsidet teip til sensorholderen og fest i stilling, eller
3. Fest sensorholderen ved å bruke skruen som følger med. Temperaturområde -10 ~ 50ºC/14 ~ 122ºF (IN)
-50 ~ 70ºC/-58 ~ 158ºF (OUT)
Bruk Nøyaktighet på ± 1ºC/1,8ºF
temperaturavlesning
Temperaturmåling Oppløsning 0,1 ºC over fullt område
1. Trykk på INN/UT (IN/OUT) knappen for enten å velge sensoren på enheten Oppfriskningshastighet på 10 sekunder
(INN/IN) eller sonden (OUT/UT) for å avlese temperaturen. temperturdisplay
2. Korrekt temperatur blir vist når verdien holder seg konstant.
Displaystørrelse 21(h) x 48(w) mm
Måleenheter Batteri 1 x AAA 1,5v
1. Trykk på den røde ºC/ºF knappen bak på enheten for å veksle mellom Celsius og Lengde på sondeledning 3 meter
Fahrenheit. Thermometer dimensions 52 x 73 x 15 mm
(hxwxd)
Maksimum/Minimum avlesning Ambient operating temperature 0-50ºC / 32-122ºF
Termometeret kan lagre og vise både maksimum og minimum temperaturavlesninger
tatt siden siste nullstilling:
1. Trykk på INN/UT (IN/OUT) knappen for å velge ønsket temperaturavlesning.
2. Trykk på MAKS/MIN (MAX/MIN) knappen. MAKS-ikonet og maksimum
temperatur tatt vises på skjermen.
3. Trykk på MAKS/MIN (MAX/MIN) knappen igjen. MIN-ikonet og minimum
temperatur tatt vises på skjermen.
4. Trykk på knappen igjen for å fortsette med normal operasjon. Vi tar forbehold om alle rettigheter. Ikke noen del av disse instruksjonene må
fremstilles eller oversendes i noen form eller med noen midler, elektronisk,
Merknad: For å nullstille minnet, trykk og hold på MAKS/MIN mekanisk, fotokopiert, nedskrevet eller på noen annen måte, uten at HYGIPLAS
har gitt skriftlig tillatelse på forhånd.
knappen. En bippelyd høres når minnet er nullstilt. Minnet
Det er truffet omfattende tiltak for å sikre at alle detaljer er korrekte på
skal alltid nullstilles før en ny avlesning blir tatt for å tidspunktet for trykking, men HYGIPLAS forbeholder seg retten til å endre
garantere nøyaktige avlesninger. spesifikasjoner uten forvarsel.
10
FIN
Turvallisuusvihjeitä Korkean/alhaisen lämpötilan hälytys
• Puhdista anturi heti jokaisen mittauksen jälkeen, jotta vältyttäisiin (ainoastaan OUT-anturi (ulkopuolinen))
ristikontaminaatiolta. Lämpömittari voi antaa hälytyksen, kun asetettu lämpötila-alue ylitetään.
• Laitetta ei tule altistaa yli 50ºC/122ºF lämpötiloille eikä sitä tule käyttää uuneissa. 1. Paina ALARM SET -painiketta (hälytyksen asetus) ja pidä sitä alhaalla. KORKEA
lämpötilan arvo vilkkuu näytössä.
Asennus 2. Paina ºC/ºF -painiketta ja pidä sitä alhaalla rullataksesi tarvittavaan KORKEAAN
lämpötilaan.
Paristo 3. Paina sitten ALARM SET -painiketta (hälytyksen asetus) saadaksesi näyttöön
1. Avaa laitteen pohjassa oleva paristokotelo. ALHAISEN lämpötilan.
2. Poista eristenauha ja sulje paristolokeron kansi. 4. Paina ºC/ºF -painiketta ja pidä sitä alhaalla rullataksesi tarvittavaan ALHAISEEN
lämpötilaan.
Laitteen kiinnittäminen seinään 5. Paina ALARM SET -painiketta (hälytyksen asetus) asetusten tallentamiseksi.
1. Puhdista pinta, jolle laite tullaan kiinnittämään.
2. Kiinnitä tarratyynyt kiinnityspintaan ja laitteen taakse ja liitä ne yhteen. Huom.: Hälytyksen kuuluessa: paina ALARM SET -painiketta
hälytyksen kytkemiseksi pois päältä.
Anturin kiinnittäminen seinään
1. Puhdista pinta, jolle laite tullaan kiinnittämään. Näytön valaisu
2. Kiinnitä anturin pitimeen kaksipuolinen teippi ja kiinnitä se paikalleen
tai Paina LIGHT -painiketta ja pidä sitä alhaalla näytön valaisemiseksi.
Kiinnitä anturin pidin pakkauksessa olevalla ruuvilla.
Tekniset tiedot
Käyttö
Lämpötilan mittaaminen Lämpötila-alue -10 ~ 50ºC/14 ~ 122ºF (IN)
-50 ~ 70ºC/-58 ~ 158ºF (OUT)
1. Paina IN/OUT -painiketta (sisä/ulkopuolinen) valitaksesi joko laitteessa olevan
Lämpötilalukeman tarkkuus ± 1ºC/1,8ºF
anturin (IN) tai ulkopuolisen anturin (OUT) lämpötilan lukemiseen.
2. Näytössä näkyy oikea lämpötila, kun arvo pysyy muuttumattomana. Erotuskyky 0,1ºC koko mittausalueella
Lämpötilan näytön 10 sekuntia
Mittayksiköt virkistystaajuus
1. Paina laitteen takana olevaa punaista ºC/ºF -painiketta, haluttaessa vaihtaa Näytön koko 21(h) x 48(w) mm
näyttöä Celsius- ja Fahrenheitasteiden välillä. Paristo 1 x AAA 1,5v
Maksimi/minimi-lukemat Anturikaapelin pituus 3 metriä
Lämpömittarin mitat (kxlxs) 52 x 73 x 15 mm
Lämpömittari voi tallentaa ja näyttää maksimi- ja minimilämpötilan, joka on mitattu sen
jälkeen, kun laite nollattiin viimeksi: Käyttöympäristön lämpötila 0-50ºC / 32-122ºF
1. Paina IN/OUT -painiketta valitaksesi halutun lämpötilan lukeman.
2. Paina MAX/MIN -painiketta. Näytössä näkyy MAX -kuvake ja korkein mitattu
lämpötila.
3. Paina MAX/MIN -painiketta uudelleen. Näytössä näkyy MIN -kuvake ja alin
mitattu lämpötila.
Kaikki oikeudet pidätetään. Mitään näiden ohjeiden osaa ei saa jäljentää tai lähettää
4. Paina painiketta uudelleen jatkaaksesi normaalia käyttöä. missään muodossa tai millään tavalla, elektronisesti, mekaanisesti,
valokopioimalla, nauhoittamalla tai jollain muulla tavalla ilman, että HYGIPLAS on
Huom.: Nollattaessa muistia paina MAX/MIN -painiketta ja antanut etukäteisen luvan.
pidä sitä alhaalla. Kullaan hälytysääni, kun muisti on nollattu. Kaikki mahdollinen on tehty sen hyväksi, että annetut tiedot olisivat aina
Nollaa muisti aina ennen uusien lukemien ottamista, jotta painatushetkellä oikeita, mutta HYGIPLAS varaa itselleen oikeuden muuttaa
varmistettaisiin lukemien tarkkuus. tietoja siitä erikseen ilmoittamatta.
11
DECLARATION OF CONFORMITY
• Conformiteitsverklaring • Déclaration de conformité • Konformitätserklärung • • Dichiarazione di conformità • Declaración de conformidad •
• Declaração de conformidade • Överensstämmelseförsäkran • Overensstemmelseserklæring • Konformitetserklæring • Selvitysvaatimustenmukaisuudesta •
Digital Fridge/
Equipment Type • Uitrustingstype • Type d'équipement • Gerätetyp • Tipo di apparecchiatura • Tipo de equipo • Tipo de equipamento • FreezerThermometer
Enhetstyp • Udstyrstype • Type utstyr • Laitteen tyyppi:
F343
Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo:
Year of Manufacture • Fabricagejaar • Date de fabrication • Herstellungsjahr •Anno di produzione • Año de fabricación •
Ano de fabricação • Tillverkningsår • Produktionsår • Produksjonsår • Valmistusvuosi:
98/101/EEC
Application of Council Directives(s) • Toepassing van Europese Richtlijn(en) • Application de la / des directive(s) du Conseil: • 91/157/EEC
Anwendbare EU-Richtlinie(n) • Applicazione delle Direttive: • Aplicación de la(s) directiva(s) del consejo •
Aplicação de directiva(s) do Conselho • Tillämpning av rådets direktiv • Gennemførelse af Rådets Direktiv(er) af • EN 55022:2006,
Applisering av kommuneforskrift(er) • Neuvoston direktiivi(e)n soveltaminen: EN61000-6-3:2001+A11:2004,
Standards • Standaarden • Normes • Normen • Standard • Estándares • Normas • Normer • Standarder • Standardit: EN 61000-6-1:2001
Producers Name • Naam fabrikant • Nom du prodocteur • Name des Herstellers •Nome del produttore • Nombre del fabricante • HYGIPLAS
Nome do fabricante • Tillverkarens namn • Fabrikantens navn • Produsentens navn • Valmistajan nimi:
Fourth Way
Producers Address • Adres fabrikant • Adresse du prodocteur • Anschrift des Herstellers • Indirizzo del produttore • Dirección del fabricante • Avonmouth, BS11 8TB
Endereço do fabricante • Tillverkarens adress • Fabrikantens adresse • Produsentens adresse • Valmistajan osoite: United Kingdom
Serial Number • Serienummer • Numéro de série • Seriennummer • Numero di serie • Número de serie • Número serial • Sarjanumero:
Calibrated by • Gekalibreerd door • Étalonné par • Kalibriert von • Tarato da • Calibrado por • Calibrado por • Kalibrerad av • Kalibreret af •
Kalibrert ved • Kalibroitu •
Date • Data • Date • Datum • Data • Fecha • Data • Dato • Päivämäärä:
I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Directive(s) and Standard(s). • Ik, de ondergetekende, verklaar hierbij dat de hierboven
gespecificeerde uitrusting goedgekeurd is volgens de bovenstaande Richtlijn(en) en Standaard(en). • Je soussigné, confirme la conformité de l'équipement cité dans la présente à la
/ aux Directive(s) et Norme(s) ci-dessus. • Ich, der/die Unterzeichnende, erkläre hiermit, dass das oben angegebene Gerät der/den oben angeführten Richtlinie(n) und Norm(en)
entspricht. • Il sottoscritto dichiara che l'apparecchiatura di sopra specificata è conforme alle Direttive e agli Standard sopra riportati. • El abajo firmante declara por la presente que
el equipo arriba especificado está en conformidad con la(s) directiva(s) y estándar(es) arriba mencionadas.• Eu, o abaixo-assinado, declaro que o equipamento anteriormente
especificado está em conformidade com a(s) anterior(es) Directiva(s) e Norma(s). • Jag, den undertecknande, betygar härmed att ovan specificerade enhet överrensstämmer med
ovan direktiv och norm(er). • Jeg, undertegnede, erklærer hermed at udstyret, der er specificeret ovenfor opfylder de ovenstående direktive(r) og standard(er). • Jeg, undertegnede,
erklærer herved at utstyret som er spesifisert ovenfor er i overensstemmelse med ovennevnte forskrift(er) og standard(er). • Minä allekirjoittanut vakuutan täten, että yllä mainittu
laite noudattaa yllä olevaa(olevia) direktiiviä(direktiivejä) ja standardia(standardeja).
Date • Data • Date • Datum • Data • Fecha • Data • Dato • Päivämäärä: 24/11/2008
Signature • Handtekening • Signature • Unterschrift • Firma • Firma • Assinatura • Underskrift • Allekirjoitus:
Full Name • Volledige naam • Nom et prénom • Vollständiger Name • Nome completo • Nombre completo • Nome por extenso • Richard Cromwell
Fullständigt namn • Fulde navn • Fullstendig navn • Täydellinen nimi:
Marketing Director
Position • Functie • Fonction • Position • Qualifica • Posición • Função • Befattning • Stilling • Asema:
• Notes • Remarques • Notas • Opmerkingen • Anmerkungen • Notas • Note • Noteringar •
• Merknader • Bemærkninger • Huomautukset •
F343_ML_150x114_v3