Hotpoint WMF 601 Manual

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 48

Instructions for use

WASHING MACHINE

Contents GB

Installation, 2-3
GB PT RO Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
English,1 Português,13 Română,25 The first wash cycle
Technical data

Care and maintenance, 4


PL Cutting off the water and electricity supplies
Cleaning the washing machine
Polski,37 Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose

Precautions and tips, 5


General safety
Disposal

Description of the washing machine, 6-7


Control panel
WMF 601 Display

Running a wash cycle, 8

Wash cycles and options, 9


Table of programmes and wash cycles
Wash options

Detergents and laundry, 10


Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Special wash cycles

Troubleshooting, 11

Service, 12

1
Installation

! This instruction manual should be kept in a compensate for any unevenness by tightening
GB or loosening the adjustable front feet (see
safe place for future reference. If the washing
machine is sold, transferred or moved, make figure); the angle of inclination, measured in
sure that the instruction manual remains with relation to the worktop, must not exceed 2°.
the machine so that the new owner is able to Levelling the machine correctly will provide
familiarise himself/herself with its operation it with stability, help to avoid vibrations and
and features. excessive noise and prevent it from shifting
while it is operating. If it is placed on carpet or
! Read these instructions carefully: they a rug, adjust the feet in such a way as to allow
contain vital information relating to the safe a sufficient ventilation space underneath the
installation and operation of the appliance. washing machine.

Connecting the electricity and


Unpacking and levelling water supplies
Unpacking Connecting the water inlet hose
1. Remove the washing machine from its 1. Connect the inlet
packaging. hose by screwing it to
2. Make sure that the washing machine has a cold water tap using
not been damaged during the transportation a 3/4 gas threaded
process. If it has been damaged, contact the connection (see
retailer and do not proceed any further with figure).
the installation process. Before performing
the connection, allow
3. Remove the 4 the water to run freely
protective screws until it is perfectly
(used during clear.
transportation)
and the rubber 2. Connect the
washer with the inlet hose to the
corresponding washing machine by
spacer, located on screwing it onto the
the rear part of the corresponding water
appliance (see figure). inlet of the appliance,
which is situated on
4. Close off the holes using the plastic plugs the top right-hand
provided. side of the rear part
5. Keep all the parts in a safe place: you will of the appliance (see
need them again if the washing machine figure).
needs to be moved to another location.
3. Make sure that the hose is not folded over
! Packaging materials should not be used as or bent.
toys for children.
! The water pressure at the tap must fall within
Levelling the range of values indicated in the Technical
data table (see next page).
1. Install the washing
machine on a flat ! If the inlet hose is not long enough, contact a
sturdy floor, without specialised shop or an authorised technician.
resting it up against
walls, furniture ! Never use second-hand hoses.
cabinets or anything
else. ! Use the ones supplied with the machine.
2. If the floor is
not perfectly level,

2
Connecting the drain hose ! When the washing machine has been GB
installed, the electricity socket must remain
Connect the drain within easy reach.
hose, without bending ! Do not use extension cords or multiple
it, to a drain duct or sockets.
a wall drain situated ! The cable should not be bent or
between 65 and 100 compressed.
65 - 100 cm cm from the floor;
! The power supply cable must only be
replaced by authorised technicians.

Warning! The company shall not be held


responsible in the event that these standards
alternatively, placed are not observed.
it over the edge
of a basin, sink or The first wash cycle
tub, fastening the Once the appliance has been installed, and
duct supplied to before you use it for the first time, run a
the tap (see figure). wash cycle with detergent and no laundry,
The free end of the using wash cycle number “Auto Clean” (see
hose should not be “Cleaning the washing machine”).
underwater.
Technical data
! We advise against the use of hose Model WMF 601
extensions; if it is absolutely necessary, the
extension must have the same diameter as the width 59.5 cm
original hose and must not exceed 150 cm in Dimensions height 85 cm
depth 54 cm
length.
Capacity from 1 to 6 kg
Electrical connections Electrical please refer to the technical
data plate fixed to the ma-
connections chine
Before plugging the appliance into the
electricity socket, make sure that: maximum pressure
• the socket is earthed and complies with all 1 MPa (10 bar)
applicable laws; Water con-
minimum pressure
nections 0.05 MPa (0.5 bar)
• the socket is able to withstand the drum capacity 52 litres
maximum power load of the appliance as
indicated in the Technical data table (see Spin speed up to 1000 rotations per
minute
opposite);
Test wash
• the power supply voltage falls within the cycles in
values indicated in the Technical data table accordance programme ; Cotton
with re- Standard 60°C;
(see opposite); programme ; Cotton
gulations Standard 40°C.
• the socket is compatible with the plug of 1061/2010
the washing machine. If this is not the case, 1015/2010
replace the socket or the plug.
This appliance conforms to
! The washing machine must not be installed the following EC Directives:
outdoors, even in covered areas. It is - 2004/108/EC (Electroma-
extremely dangerous to leave the appliance gnetic Compatibility)
exposed to rain, storms and other weather - 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2012/19/EU - WEEE
conditions.

3
Care and maintenance

GB
Cutting off the water and Caring for the door and drum of
electricity supplies your appliance
• Turn off the water tap after every wash cycle. • Always leave the porthole door ajar in order
This will limit wear on the hydraulic system to prevent unpleasant odours from forming.
inside the washing machine and help to
prevent leaks. Cleaning the pump
• Unplug the washing machine when cleaning The washing machine is fitted with a self-
it and during all maintenance work. cleaning pump which does not require any
maintenance. Sometimes, small items (such as
Cleaning the washing machine coins or buttons) may fall into the pre-chamber
which protects the pump, situated in its bottom
• The outer parts and rubber components part.
of the appliance can be cleaned using a soft
cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not ! Make sure the wash cycle has finished and
use solvents or abrasives. unplug the appliance.
• The washing machine has a “Auto Clean”
programme for its internal parts that must be To access the pre-chamber:
run with no load in the drum.
1. using a
A To help the wash cycle screwdriver, remove
you may want to use the cover panel on
either the detergent the lower front part of
(i.e. a quantity 10% the washing machine
the quantity specified (see figure);
for lightly-soiled
garments) or special
additives to clean the
washing machine. We
recommend running a
cleaning programme every 40 wash cycles. 2. unscrew the lid
To start the programme press button A for 5 by rotating it anti-
seconds (see figure). clockwise (see figure):
The programme will start automatically and will a little water may
run for about 70 minutes. To stop the cycle trickle out. This is
press the START/PAUSE button. perfectly normal;
Cleaning the detergent dispenser
drawer

1
Remove the dispenser
by raising it and 3. clean the inside thoroughly;
pulling it out (see 4. screw the lid back on;
figure). 5. reposition the panel, making sure the hooks
Wash it under running are securely in place before you push it onto
water; this operation the appliance.
should be repeated
frequently. Checking the water inlet hose
2

Check the inlet hose at least once a year. If


there are any cracks, it should be replaced
immediately: during the wash cycles, water
pressure is very strong and a cracked hose
could easily split open.
! Never use second-hand hoses.

4
Precautions and tips

! This washing machine was designed and constructed


in accordance with international safety regulations. The
GB
following information is provided for safety reasons and
must therefore be read carefully.
General safety
• This appliance was designed for domestic use only.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
• Do not touch the machine when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
• Do not pull on the power supply cable when unplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug
and pull.
• Do not open the detergent dispenser drawer while the
machine is in operation.
• Do not touch the drained water as it may reach
extremely high temperatures.
• Never force the porthole door. This could damage the safety
lock mechanism designed to prevent accidental opening.
• If the appliance breaks down, do not under any
circumstances access the internal mechanisms in an
attempt to repair it yourself.
• Always keep children well away from the appliance while
it is operating.
• The door can become quite hot during the wash cycle.
• If the appliance has to be moved, work in a group of two
or three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Before loading laundry into the washing machine, make
sure the drum is empty.

Disposal
• Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.
• The European Directive 2012/19/EU WEEE on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that old
household electrical appliances must not be disposed
of in the normal unsorted municipal waste stream. Old
appliances must be collected separately in order to
optimise the recovery and recycling of the materials they
contain and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on
the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer
for information concerning the correct disposal of their old
appliance.

5
Description of the washing
machine
Control panel
GB
TEMPERATURE CHILD
button CLEANING
LOCK ACTION
button button
ON/OFF
button

DISPLAY

START/PAUSE
OPTION button and indicator
WASH SPIN button and light
Detergent dispenser drawer CYCLE button indicator light
SELECTOR
KNOB DELAY
TIMER
button

Detergent dispenser drawer: used to dispense DELAY TIMER button: press to set a delayed start for
detergents and washing additives ( see “Detergents and the selected wash cycle; the delay period appears on the
laundry”). display.

ON/OFF button: press this briefly to switch the START/PAUSE button and indicator light: when the green
machine on or off. The START/PAUSE indicator light which indicator light flashes slowly, press the button to start a
flashes slowly in a green colour shows that the machine is wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light
switched on. To switch off the washing machine during the will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle,
wash cycle, press and hold the button for approximately 3 press the button again; the indicator light will flash in an
seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the amber colour. If the symbol is not illuminated, the door
machine will not switch off. may be opened (wait approximately 3 minutes). To start
If the machine is switched off during a wash cycle, this the wash cycle from the point at which it was interrupted,
wash cycle will be cancelled. press the button again.

WASH CYCLE SELECTOR KNOB: used to set the CHILD LOCK button : to activate the control panel
desired wash cycle (see “Table of programmes and wash lock, press and hold the button for approximately 2
cycles”). seconds. When the symbol is illuminated, the control
panel is locked (apart from the ON/OFF button). This
OPTION button and indicator light: press to select the means it is possible to prevent wash cycles from being
available options. The indicator light corresponding to the modified accidentally, especially where there are children in
selected option will remain lit. the home. To deactivate the control panel lock, press and
hold the button for approximately 2 seconds.
CLEANING ACTION button : to select the desired
wash intensity. Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy
TEMPERATURE button: press to reduce or saving regulations, is fitted with an automatic standby
completely exclude the temperature; the value appears on system which is enabled after about 30 minutes if no
the display. activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and
wait for the machine to start up again.
SPIN button: press to reduce or completely exclude
the spin cycle; the value appears on the display.

6
Display
GB

The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.

The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear; if the DELAY TIMER option has
been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear.
Pressing the corresponding button allows you to view the maximum spin speed and temperature values attained by the
machine during the set wash cycle, or the values selected most recently, if these are compatible with the set wash cycle.

DOOR LOCKED indicator light:


The lit symbol indicates that the door is locked. To prevent any damage, wait until the symbol turns off before opening the door.
To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched
off the door may be opened (wait approximately 3 minutes).

7
Running a wash cycle

1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; It can be used with or without bleach. If you desire
GB the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a bleaching, insert the extra tray compartment (4) into
green colour. compartment 1. When pouring in the bleach, be careful
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. not to exceed the “max” level marked on the central
Load the laundry, making sure you do not exceed pivot (see figure pag. 10).
the maximum load value indicated in the table of For lightly-soiled garments or a more delicate treatment
programmes and wash cycles on the following page. of the fabrics, press button until the “Delicate”
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the level is reached. The cycle will reduce drum rotation
detergent dispenser drawer and pour the detergent into to ensure washing results that are perfect for delicate
the relevant compartments as described in “Detergents garments.
and laundry”.
Modify the cycle settings.
4. CLOSE THE DOOR.
• Press the button to enable the option; the indicator
5. SELECT THE WASH CYCLE. Use the WASH CYCLE
light corresponding to the button will switch on.
SELECTOR knob to select the desired wash cycle. A
• Press the button again to disable the option; the
temperature and spin speed is set for each wash cycle;
indicator light will switch off.
these values may be adjusted. The duration of the cycle
! If the selected option is not compatible with the set
will appear on the display.
wash cycle, the indicator light will flash and the option
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant
will not be activated.
buttons:
! The options may affect the recommended load value
Modify the temperature and/or spin
and/or the duration of the cycle.
speed. The machine automatically displays the
maximum temperature and spin speed values set for 7. START THE WASH CYCLE. Press the START/
the selected cycle, or the most recently-used settings PAUSE button. The corresponding indicator light will
if they are compatible with the selected cycle. The turn green, remaining lit in a fixed manner, and the door
temperature can be decreased by pressing the will be locked (the DOOR LOCKED symbol will
button, until the cold wash “OFF” setting is reached. be lit). To change a wash cycle while it is in progress,
The spin speed may be progressively reduced by pause the washing machine using the START/PAUSE
pressing the button, until it is completely excluded button (the START/PAUSE indicator light will flash
(the “OFF” setting). If these buttons are pressed again, slowly in an amber colour); then select the desired cycle
the maximum values are restored. and press the START/PAUSE button again.
! Exception: if the programme is selected, the To open the door while a cycle is in progress, press
temperature can be increased up to a value of 90°C. the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED
symbol is switched off the door may be opened (wait
Setting a delayed start.
approximately 3 minutes). Press the START/PAUSE
To set a delayed start for the selected cycle, press the
button again to restart the wash cycle from the point at
corresponding button repeatedly until the required delay
which it was interrupted.
period has been reached. When this option has been
activated, the symbol lights up on the display. To 8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be
remove the delayed start setting, press the button until indicated by the text “END” on the display; when the
the text “OFF” appears on the display. DOOR LOCKED symbol switches off the door may
be opened (wait approximately 3 minutes). Open the
Set the desired wash intensity. door, unload the laundry and switch off the machine.
Option makes it possible to optimise washing based
! If you wish to cancel a cycle which has already begun,
on the level of soil in the fabrics and on desired wash
press and hold the button. The cycle will be stopped
cycle intensity.
and the machine will switch off.
Select the wash programme: the cycle will be
automatically set to “Normal” as optimised for garments
with an average level of soil (this setting is not applicable
to the “Wool” cycle, which is automatically set to
“Delicate”).
For heavily-soiled garments press button until
the “Intensive” level is reached. This level ensures
a high-performance wash due to a larger quantity of
water used in the initial phase of the cycle and due to
increased drum rotation. It is useful when removing the
most stubborn stains.

8
Wash cycles and options

Table of programmes and wash cycles


GB

Residual dam-

Cycle duration
Detergents

Max. load (kg)

sumptionkWh
Total water lt
Wash cycles

Energy con-
pness%
Max. Max.

softener
Description of the wash cycle temp. speed

Prewash

Bleach
Fabric
Wash
(°C) (rpm)

1 Anti Stain 40° 1000   -  4 - - - 180’


2 Whites 60° 1000   -  4 - - - 180’
60°
Cotton Standard 60° (1): heavily soiled whites and resistant colours. 1000 (3)    6 53 1.03 49 190’
(Max. 90°)
Cotton Standard 40° (2): lightly soiled resistant and delicate colours. 40° 1000 -    6 53 1.09 92 180’
5 Synthetics: heavily soiled resistant colours. 60° 800     3.5 44 0.93 47 110’
5 Synthetics (4): lightly soiled resistant colours. 40° 800     3.5 44 0.57 46 95’
6 Anti allergy 60° 1000 -    4 - - - 195’
7 Baby 40° 1000     4 - - - 145’
8 Wool: for wool, cashmere, etc. 40° 800 -  -  1.5 - - - 70’
9 Delicates 30° 0 -  -  1 - - - 80’
Fast Wash 60’: to refresh normal soiled garments quickly (not
10 60° 1000 -  -  3.5 53 0.81 40 60’
suitable for wool, silk and clothes which require washing by hand).
11 Cotton Standard 20°: lightly soiled resistant and delicate colours. 20° 1000 -    6 - - - 170’
Cold
12 Eco Cottons 1000 -  -  6 53 0.11 60 80’
Water
Cold
13 Eco Synthetics 800 -  -  3 48 0.07 30 70’
Water
Cold
14 Eco Fast 30’ 800 -  -  3 71 0.04 34 30’
Water
Rinse - 1000 - - -  6 - - - 36’
Spin and Pump out - 1000 - - - - 6 - - - 16’

The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary accor-
ding to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.

1) Test wash cycle in compliance with regulation 1061/2010: set wash cycle with a temperature of 60°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be
washed at 60°C . The actual washing temperature may differ from the indicated value.

2) Test wash cycle in compliance with regulation 1061/2010: set wash cycle with a temperature of 40°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be
washed at 40°C . The actual washing temperature may differ from the indicated value.
3) At 60 °C the “Prewash” function cannot be selected.
For all Test Institutes:
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle with a temperature of 40°C.
4) Long wash cycle for synthetics: set wash cycle 5 with a temperature of 40°C.

Wash options

! If the selected option is not compatible with the set


wash cycle, the indicator light will flash and the option
will not be activated.

Prewash
If this function is selected, the pre-wash cycle will run; this
is useful for removing stubborn stains.
N.B.: Put the detergent in the relevant compartment.

9
Detergents and laundry

Detergent dispenser drawer Baby: use the special wash cycle 7 to remove the remove
GB Successful washing results also depend on the correct the soiling typically caused by babies, while removing all
dose of detergent: adding too much detergent will not traces of detergent from nappies in order to prevent the
necessarily result in a more efficient wash, and may in delicate skin of babies from suffering allergic reactions. The
fact cause build up on the inside of your appliance and cycle has been designed to reduce the amount of bacteria by
contribute to environmental pollution. using a greater quantity of water and optimising the effect of
! Use powder detergent for white cotton garments, for pre- special disinfecting additives added to the detergent.
washing, and for washing at temperatures over 60°C. Wool: the wool wash cycle on this Hotpoint-Ariston
! Follow the instructions given on the detergent packaging. machine has been tested and approved by The Woolmark
! Do not use hand washing detergents; they create too Company for washing wool garments labelled as hand
much foam. washable provided that the garments are washed
Open the detergent according to the instructions on the garment label and
B A
dispenser drawer and pour those issued by the manufacturer of this washing machine.
4 Hotpoint-Ariston is the first washing machine brand to be
MAX

in the detergent or washing


additive, as follows. approved by The Woolmark Company for Apparel Care-
Platinum for its washing performance and consumption of
1 compartment 1: Pre- energy and water. (M1126)
3 2 wash detergent (powder)
Before pouring in the
detergent, make sure that
extra compartment 4 has Delicates: use programme 9 to wash very delicate
been removed. garments having strasses or sequins.
To wash silk garments and curtains select the cycle 9 and
compartment 2: Detergent for the wash cycle
set the “Delicate” level from option .
(powder or liquid)
We recommend turning the garments inside out before
If liquid detergent is used, it is recommended that the
washing and placing small items into the special bag
removable plastic partition A (supplied) be used for proper
for washing delicates. Use liquid detergent on delicate
dosage.
garments for best results.
If powder detergent is used, place the partition into slot B.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.) Eco cycles
The fabric softener should not overflow the grid. The Eco Cycles assure energy saving by eliminating the
extra compartment 4: Bleach need of heating water and it’s an advantage both to
your energy bill and the environment! These innovative
Preparing the laundry Eco programmes (12 Eco Cottons, 13 Eco Synthetics
• Divide the laundry according to: and 14 Eco Fast 30’) are available for various fabrics
- the type of fabric/the symbol on the label and different quantity of garment; they have been
- the colours: separate coloured garments from whites. designed to guarantee a high cleaning action even at
• Empty all garment pockets and check the buttons. low temperature and can be used for lightly to medium
• Do not exceed the listed values, which refer to soiled loads. Eco Cycles give the best results thanks
the weight of the laundry when dry: see “Table of to an intensified wash action, water optimization and
programmes and wash cycles”. are carried out in the same average time of a standard
How much does your laundry weigh? cycle. For the best washing results with Eco Cycles we
1 sheet 400-500 g recommend the usage of a liquid detergent.
1 pillow case 150-200 g Cotton Standard 20° ideal for lightly soiled cotton
1 tablecloth 400-500 g loads. The effective performance levels achieved at cold
1 bathrobe 900-1,200 g temperatures, which are comparable to washing at 40°,
1 towel 150-250 g are guaranteed by a mechanical action which operates at
Special wash cycles varying speed, with repeated and frequent peaks.
Anti Stain: the programme 1 is suitable to heavily-soiled Load balancing system
garments with resistant colours. It ensures a washing class Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations
that is higher than the standard class (A class). before every spin and to distribute the load in a uniform
When running the programme, do not mix garments of
manner, the drum rotates continuously at a speed which
different colours. We recommend the use of powder
detergent. Pre-treatment with special additives is is slightly greater than the washing rotation speed. If,
recommended if there are obstinate stains. after several attempts, the load is not balanced correctly,
Whites: use this cycle 2 to wash white clothes. The the machine spins at a reduced spin speed. If the load is
programme is designed to maintain the brightness of white excessively unbalanced, the washing machine performs
clothes over time. Use powder detergent for best results. the distribution process instead of spinning. To encourage
Anti allergy: use programme 6 to remove major allergens improved load distribution and balance, we recommend
such as pollen, mites, cat’s and dog’s hair. small and large garments are mixed in the load.

10
Troubleshooting

Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service (see “ Service”),
make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. GB

Problem: Possible causes / Solutions:


The washing machine does not • The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make
switch on. contact.
• There is no power in the house.

The wash cycle does not start. • The washing machine door is not closed properly.
• The ON/OFF button has not been pressed.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The water tap has not been opened.
• A delayed start has been set.

The washing machine does not fill • The water inlet hose is not connected to the tap.
with water (the text “H2O” flashes • The hose is bent.
on the display). • The water tap has not been opened.
• There is no water supply in the house.
• The pressure is too low.
• The START/PAUSE button has not been pressed.

The washing machine continuously • The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor
takes in and drains water. (see “Installation”).
• The free end of the hose is under water (see “Installation”).
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the
appliance off and contact the Technical Assistance Service. If the dwelling is on one
of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage,
causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti-
draining valves are available in shops and help to prevent this inconvenience.
The washing machine does not • The wash cycle does not include draining: some cycles require the draining
drain or spin. process to be enabled manually.
• The drain hose is bent (see “Installation”).
• The drainage duct is clogged.

The washing machine vibrates a • The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
lot during the spin cycle. • The washing machine is not level (see “Installation”).
• The washing machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).

The washing machine leaks. • The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
• The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care
and maintenance”).
• The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).

The “option” and START/PAUSE • Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then
indicator lights flash rapidly and an switch it back on again.
error code appears on the display (e.g.: If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
F-01, F-..).

There is too much foam. • The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text “for
washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
• Too much detergent was used.

11
Service

Before contacting the Technical Assistance Service:


GB • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);
• Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved;
• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre.

! Always request the assistance of authorised technicians.

Have the following information to hand:


• the type of problem;
• the appliance model (Mod.);
• the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the
front of the appliance by opening the door.

12
Instruções para a utilização
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA

Sumário PT

Instalação, 14-15
PT Desembalar e nivelar
Ligações hidráulicas e eléctricas
Português Primeiro ciclo de lavagem
Dados técnicos

Manutenção e cuidados, 16
Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica
Limpar a máquina de lavar roupa
Limpar a gaveta dos detergentes
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
Limpar a bomba
Verificar o tubo de alimentação de água

Precauções e conselhos, 17
Segurança geral
Eliminação
WMF 601
Descrição da máquina
de lavar roupa, 18-19
Painel de comandos
Visor

Como efectuar um ciclo de lavagem, 20

Programas e opções, 21
Tabela dos programas
Opções de Lavagem

Detergentes e roupa, 22
Gaveta dos detergentes
Preparar a roupa
Programas especiais

Anomalias e soluções, 23

Assistência, 24

13
Instalação

! É importante guardar este livrete para Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade


PT
poder consultá-lo a qualquer momento. Se a à máquina e evita vibrações, ruídos e
máquina for vendida, cedida ou transferida, deslocamentos durante o funcionamento.
certifique-se que este livrete permaneça com Se houver tapete ou alcatifa, regule os pés
a máquina para informar o novo proprietário De modo a que debaixo da máquina de
acerca do seu funcionamento e das lavar roupa haja um espaço suficiente para
respectivas advertências. ventilação.
! Leia com atenção estas instruções: há
importantes informações acerca da instalação, Ligações hidráulicas e eléctricas
da utilização e da segurança.
Ligação do tubo de alimentação da
Desembalar e nivelar
água
Desembalar
1. Tire a máquina de lavar roupa da 1. Realize a ligação do
embalagem. tubo de alimentação
2. Verifique se a máquina de lavar roupa parafusando-o a uma
sofreu danos no transporte. Se estiver torneira de água fria
danificada não efectue a sua ligação e com bocal de rosca
contacte o revendedor. de 3/4 gás (veja a
3. Tire os 4 parafusos figura).
de protecção para Antes de realizar esta
o transporte e a ligação, haja a água
borrachinha com escorrer até estar
o respectivo calço, límpida.
situados na parte
traseira (veja a figura). 2. Ligue o tubo de
alimentação na
máquina de lavar
roupa atarraxando-o
no apropriado
4. Tape os furos com as tampas em plástico fornecimento da
fornecidas. água, na parte
5. Guarde todas as peças: se for necessário traseira, em cima à
transportar a máquina de lavar roupa, terão de direita (veja a figura).
ser montadas outra vez.
! Embalagens não são brinquedos para as
crianças! 3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado
nem esmagado.
Nivelamento
1. Instale a máquina de lavar roupa sobre um ! A pressão hídrica da torneira deve ser entre
pavimento plano e rígido, sem encostá-la em os valores da tabela dos Dados técnicos (veja
paredes, móveis nem outro. a página ao lado).
2. Se o pavimento ! Se o comprimento do tubo de alimentação
não for perfeitamente não for suficiente, contacte uma oficina
horizontal, para especializada ou um técnico autorizado.
compensar qualquer
irregularidade, ! Nunca utilize tubos já usados.
desatarraxe ou
atarraxe os pés ! Utilize aqueles fornecidos com a máquina.
dianteiros (veja a
figura); ; o ângulo de
inclinação, medido
no plano de trabalho,
não deve ultrapassar 2°.

14
Ligação do tubo de descarga ! O cabo de alimentação deve ser substituído
PT
somente por técnicos autorizados.
Ligue o tubo de
descarga, sem dobrá- Atenção! O fabricante declina toda a
lo, a uma conduta de responsabilidade se estas regras não forem
descarga ou a uma respeitadas.
65 - 100 cm
descarga na parede
situada entre 65 e Primeiro ciclo de lavagem
100 cm de altura do
chão; Depois da instalação, antes de usar, efectue
um ciclo de lavagem com detergente mas
sem roupa, defina o programa “Auto Limpeza”
ou coloque na beira (veja “Limpar a máquina de lavar roupa”).
de um lavabo ou
de uma banheira,
prenda na torneira
a guia fornecida
(veja a figura). A
ponta solta do tubo Dados técnicos
de descarga não
deve permanecer Modelo WMF 601
emergida na água.
largura 59,5 cm
! É desaconselhado empregar tubos de Medidas altura 85 cm
extensão; mas se for indispensável, a profundidade 54 cm
extensão deve ter o mesmo diâmetro do
tubo original e não medir mais de 150 cm de Capacidade de 1 a 6 kg
comprimento.
Ligações veja a placa das caracterí-
Ligação eléctrica sticas técnicas colocada na
eléctricas máquina
Antes de ligar a ficha na tomada eléctrica,
certifique-se que: pressão máxima
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja 1 MPa (10 bars)
nos termos da legislação; Ligações pressão mínima
• a tomada tenha a capacidade para suportar hídricas 0,05 MPa (0,5 bar)
a carga máxima de potência da máquina, capacidade do tambor
52 litros
indicada na tabela dos Dados técnicos (veja
ao lado); Velocidade
• a tensão de alimentação seja entre os da centrifu- até 1000 rotações por minuto
valores indicados na tabela dos Dados gação
técnicos (veja ao lado); Programas programa ; programas
• a tomada seja compatível com a ficha de controlo de lavagem normal de
da máquina de lavar roupa. Se não for, conforme
substitua a tomada ou a ficha. algodão 60ºC;
as regu- programa ; programas
lamentos de lagem normal de algodão
! Esta máquina de lavar roupa não deve ser
1061/2010 40ºC.
instalada ao aberto, nem mesmo abrigada, 1015/2010
porque é muito perigoso deixá-la exposta à
chuva e às tempestades. Esta aparelhagem é em
! Depois de ter instalado a máquina de lavar conformidade com as
roupa, o acesso à tomada eléctrica deve ser seguintes Directivas Comu-
nitárias:
fácil. - 2004/108/CE (Compatibili-
! Não empregue extensões nem fichas dade Electromagnética)
múltiplas. - 2012/19/EU - WEEE
! O cabo não deve ser dobrado nem apertado. - 2006/95/CE (Baixa Tensão)

15
Manutenção e cuidados

PT
Interromper a alimentação de Cuidados com a porta de vidro e o
água e de corrente eléctrica tambor
• Deixe a porta sempre entreaberta para evitar
• Feche a torneira da água depois de cada que se formem odores desagradáveis.
lavagem. Desta maneira diminuiu-se o
desgaste do sistema hidráulico da máquina de Limpar a bomba
lavar roupa e elimina-se o risco de inundação. Esta máquina de lavar roupa é equipada com
• Tire a ficha da tomada eléctrica quando for uma bomba com limpeza automática que
limpar a máquina de lavar roupa e durante os não precisa de operações de manutenção.
trabalhos de manutenção. Entretanto pode acontecer que pequenos
objectos (moedinhas, botões) caiam na pré-
Limpar a máquina de lavar roupa câmara que protege a bomba, situada na
parte inferior da mesma.
• A parte externa e as peças em borracha ! Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha
podem ser limpas com um pano molhado terminado e tire a ficha da tomada.
com água morna e sabão. Não empregue
solventes nem abrasivos. Para obter acesso à pré-câmara:
• A máquina de lavar roupa dispõe de um
programa de “Auto Limpeza” das suas partes 1. tire o painel de
internas que deve ser efectuado sem carga cobertura da parte
alguma dentro do tambor. dianteira da máquina
O detergente de lavar roupa com
A (na quantidade ajuda de uma chave
equivalente ao 10% de fendas (veja a
daquela recomendada figura);
para peças pouco
sujas) ou aditivos
específicos para a
limpeza da máquina 2. desenrosque a
de lavar roupa, tampa girando-a no
poderão ser utilizados sentido anti-horário
como coadjuvantes (veja a figura). é
no programa de lavagem. Recomenda-se normal que perca um
efectuar o programa de limpeza a cada 40 pouco de água;
ciclos de lavagem.
Para activar o programa, pressione a tecla A
por 5 segundos (ver figura).
O programa iniciará automaticamente e
terá uma duração de aproximadamente 70
minutos. Para terminar o ciclo, carregar no 3. limpe o interior com cuidado;
botão START/PAUSE button. 4. enrosque outra vez a tampa;
5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes
Limpar a gaveta dos detergentes de empurrá-la na máquina, que os ganchos
foram colocados nas respectivas ranhuras.
1 Para tirar a gaveta, Verificar o tubo de alimentação
erga-a e puxe-a para de água
fora (veja a figura).
Lave-a com água Verifique o tubo de alimentação pelo menos
corrente; esta limpeza uma vez por ano. Se houver rachaduras ou
deve ser efectuada fendas, será necessário substitui-lo: durante
frequentemente. as lavagens as fortes pressões podem
provocar repentinas quebras.
2
! Nunca utilize tubos já usados.

16
Precauções e conselhos

! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada


em conformidade com os regulamentos internacionais de
PT
segurança. Estas advertências são fornecidas por razões
de segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
• Este aparelho foi projectado exclusivamente para um
uso doméstico.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
mais de 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
experiência e conhecimentos insuficientes, caso
sejam supervisionadas ou caso tenham recebido
instruções adequadas em relação ao uso do aparelho
de forma segura, compreendendo os perigos
associados. As crianças não devem brincar com o
aparelho. A manutenção e limpeza não devem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
• Não toque na máquina com os pés descalços nem
com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
• Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da tomada,
pegue a ficha mesmo.
• Não abra a gaveta dos detergentes enquanto a
máquina estiver a funcionar.
• Não toque a água de descarga, que poderá chegar a
temperaturas altas.
• Em nenhum caso force a porta para abri-la: poderá
danificar o mecanismo de segurança que a protege
contra aberturas acidentais.
• Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos
mecanismos internos para tentar reparar.
• Verifique sempre que criança não se aproximem da
máquina a funcionar.
• Durante a lavagem a porta de vidro tende a aquecer-se.
• Se for preciso deslocá-la, são precisas pelo menos
duas ou três pessoas, com a máxima atenção. Nunca
sozinho porque a máquina é muito pesada.
• Antes de colocar a roupa controle que o tambor esteja
vazio.
Eliminação
• Eliminação do material de embalagem:
obedeça os regulamentos locais, de maneira que as
embalagens possam ser reutilizadas.
• A directiva Europeia 2012/19/EU - WEEE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos
prevê que os electrodomésticos não devem ser
eliminados no normal fluxo dos resíduos sólidos
urbanos. Os aparelhos que deixaram de ser utilizados
devem ser recolhidos separadamente para optimizar
a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que
os compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao
meio ambiente. O símbolo do contentor de lixo barrado
com uma cruz está presente em todos os produtos
para lembrar o dever de recolha selectiva. Para mais
informações sobre o correcto desmantelamento
dos electrodomésticos, contacte o serviço público
especializado ou os revendedores.

17
Descrição da máquina
de lavar roupa
PT
Painel de comandos Tecla
BLOQUEIO
Tecla da DAS Tecla
Tecla ON/OFF TEMPERATURA TECLAS INTENSIDADE
LAVAGEM

Visor

Selector de Tecla e indicador


PROGRAMAS luminoso
START/PAUSE
Gaveta dos detergentes Tecla
CENTRIFUGAÇÃO Teclase indicadores
luminosos de
Tecla OPÇÃO
INÍCIO
POSTERIOR

Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e Tasto com indicador luminoso START/PAUSE: quando
aditivos (veja “Detergentes e roupa”). o indicador luminoso verde, acender intermitentemente,
carregue na tecla para iniciar uma lavagem. Quando o
Tecla ON/OFF : carregue brevemente na tecla para ciclo iniciar, o indicador permanecerá aceso fixo. Para
ligar ou desligar a máquina. O indicador luminoso START/ colocar em pausa a lavagem, carregar novamente no
PAUSE que pisca lentamente com a cor verde, indica botão; o indicador ficará intermitente com uma luz laranja.
que a máquina está ligada. Para desligar a máquina de Se o símbolo não estiver iluminado, será possível
lavar roupa durante a lavagem, é necessário manter abrir a porta de vidro (aguarde aproximadamente 3
pressionado a tecla por mais tempo, aproximadamente 3 minutos). Para fazer iniciar a lavagem do ponto em que foi
segundos; uma pressão breve ou acidental não anulará o interrompida, carregar novamente na tecla.
funcionamento da máquina. O desligar a máquina durante
uma lavagem em curso anula a própria lavagem. Tecla BLOQUEIO DAS TECLAS : para activar o
bloqueio do painel de comandos, manter pressionada
Selector de PROGRAMAS: para seleccionar o programa a tecla durante aproximadamente 2 segundos. O
desejado (veja a “Tabela dos programas”). símbolo aceso indica que o painel de comandos está
bloqueado. Deste modo, impedem-se modificações
Botões e indicadores luminosos OPÇÃO: para acidentais dos programas (à excepção da tecla ON/OFF),
seleccionar as opções disponíveis. O indicador luminoso sobretudo se houver crianças em casa. Para desactivar o
correspondente à opção seleccionada permanecerá bloqueio do painel de comandos, mantenha pressionada a
aceso. tecla durante aproximadamente 2 segundos.

Tecla INTENSIDADE LAVAGEM : pressione para Modalidade de Stand by


seleccionar a intensidade de lavagem desejada. Esta máquina de lavar roupa, em conformidade com as
novas normas sobre a economia energética, dispõe de
Tecla TEMPERATURA : pressionar para reduzir ou um sistema de desligação automática (stand by) que entra
excluir a temperatura; o valor é indicado no visor. em função aproximadamente 30 minutos depois, no caso
de inutilização. Carregue brevemente no botão ON/OFF e
Tecla CENTRIFUGAÇÃO : pressionar para reduzir ou aguarde até a reactivação da máquina.
excluir completamente a centrifugação; o valor é indicado
no visor.

Tecla INÍCIO POSTERIOR : pressionar para


programar um início atrasado do programa escolhido; o
atraso é indicado no visor.

18
Visor
PT

O visor é útil para programar a máquina e fornece muitas informações.

É visualizada a duração dos vários programas à disposição e, quando o ciclo tiver iniciado, é visualizado o tempo que falta
para a sua conclusão; no caso em que tenha sido programado um INÍCIO POSTERIOR, será visualizado o tempo Restante
para o início do programa seleccionado.
Além disto, ao carregar na respectiva tecla, serão visualizados os valores máximos da velocidade de centrifugação e
de temperatura que a máquina pode efectuar conforme o programa seleccionado ou os últimos valores seleccionados
compatíveis com o programa escolhido.

Indicador luminoso Porta bloqueada


O símbolo aceso indica que a porta está bloqueada. Para evitar danos é necessário aguardar que o símbolo apaga antes de
abrir a porta de vidro.
Para abrir a porta durante a realização de um ciclo, carregar na tecla START/PAUSE; se o símbolo PORTA DE VIDRO
BLOQUEADA estiver apagado será possível abrir a porta (aguarde aproximadamente 3 minutos)..

19
Como efectuar um ciclo de
lavagem
1. LIGAR A MÁQUINA. Carregue na tecla ; o lavagem de alto desempenho, graças ao uso de uma
PT indicador luminoso START/PAUSE piscará lentamente maior quantidade de água na fase inicial do ciclo e a
na cor verde. uma maior movimentação mecânica, útil para eliminar
as manchas mais resistentes. Pode ser utilizada com
2. COLOCAR A ROUPA Abrir a porta de vidro. Coloque ou sem lixívia.Se quiser efectuar o branqueamento,
a roupa dentro da máquina prestando atenção para coloque o recipiente adicional 4, fornecido com o
não superar a carga máxima indicada na tabela dos produto, no recipiente 1. Quando deitar a lixívia, não
programas na página seguinte. ultrapasse o nível “máx” indicado no pino central (veja a
figura da pág. 22).
3. DOSAGEM DO DETERGENTE.Extrair a gaveta e Para peças pouco sujas ou para um tratamento mais
deitar o detergente nos específicos recipientes como delicado dos tecidos, pressione a tecla até alcançar
explicado no parágrafo “Detergentes e roupa”. o nível “Delicate”. O ciclo reduzirá a movimentação
mecânica para garantir resultados de lavagem perfeitos
4. FECHAR A PORTA DE VIDRO. para as peças delicadas.
Modificar as características do ciclo.
5. Escolha do programa. Seleccione com o selector • Pressionar o botão para activar a opção; o indicador
dos PROGRAMAS o programa desejado; ao mesmo luminoso correspondente ao botão irá acender-se.
é associada uma temperatura e uma velocidade de • Carregar novamente no botão para desactivar a opção;
centrifugação que podem ser modificadas. No visor o respectivo indicador luminoso irá apagar-se.
aparecerá a duração do ciclo. ! Se a opção seleccionada não for compatível com o
programa definido, o indicador luminoso acender-se-á
6. PERSONALIZAR O ciclo de lavagem. Utilizar as intermitente e a opção não ficará activa.
específicas teclas: ! As opções podem variar a carga recomendada e/ou a
Modificar a temperatura e/ou a duração do ciclo.
centrifugação. A máquina visualiza automaticamente
a temperatura e a centrifugação máximas para o 7. INICIAR O PROGRAMA. Carregar no botão START/
programa seleccionado ou as últimas seleccionadas PAUSE. O respectivo indicador luminoso ficará azul
se compatíveis com o programa escolhido. fixo e a porta de vidro irá bloquear-se (símbolo PORTA
Carregando no botão pode-se reduzir a BLOQUEADA aceso). Para modificar um programa
temperatura progressivamente até a lavagem a frio durante a realização de um ciclo, colocar a máquina
“OFF”. Carregando no botão pode-se reduzir a de lavar roupa em pausa carregando na tecla START/
centrifugação progressivamente até a sua exclusão PAUSE (o indicador luminoso START/PAUSE irá piscar
“OFF”. Uma posterior pressão dos botões colocará os lentamente na cor laranja); seleccionar então o ciclo
valores novamente aos máximos previstos. desejado e carregar novamente no botão START/
! Excepção: seleccionando o programa a PAUSE.
temperatura pode ser aumentada até a 90º. Para abrir a porta durante a realização de um ciclo,
carregar no botão START/PAUSE; se o símbolo PORTA
Programar um início posterior. BLOQUEADA estiver apagado será possível abrir a
Para programar o início atrasado do programa porta (aguarde aproximadamente 3 minutos). Carregar
escolhido, carregue no botão relativo até alcançar o novamente no botão START/PAUSE para fazer iniciar o
tempo de atraso desejado. Quando a opção estiver programa do ponto em que foi interrompido.
activa, no visor ilumina-se o símbolo . Para cancelar
a opção de início posterior, carregue novamente na 8. FIM DO PROGRAMA. É indicado pela escrita “END”
tecla até que no visor apareça a escrita “OFF”. no visor, quando o símbolo PORTA BLOQUEADA
irá apagar-se será possível abrir a porta (aguarde
Configurar a intensidade de lavagem desejada.
aproximadamente 3 minutos). Abrir a porta, retirar a
A opção permite optimizar a lavagem conforme
roupa e desligar a máquina.
o grau de sujidade dos tecidos e à intensidade de
lavagem desejada.
! Se desejar anular um ciclo já iniciado, carregue por
Seleccionar o programa de lavagem, o ciclo será
alguns segundos na tecla . O ciclo será interrompido e a
configurado automaticamente no nível “Normal”,
máquina irá desligar-se.
optimizado para peças mediamente sujas (configuração
não válida para o ciclo “Lã” que configura-se
automaticamente no nível “Delicate”).
Para peças muito sujas, pressione a tecla até
chegar ao nível “Intensive”. Este nível garante uma

20
Programas e opções

Tabela dos programas


PT
Detergentes e aditivos

Duração ciclo
Consumo de

Água total lt
energia kWh
Velocità

Carga max.

residual %
Humidade
Programas

max.

Amaciador
Temp.

Pré-lava-

Lavagem

(Kg)
Água de
Descrição do Programa (rotações
max. (°C)

Javel
gem
por
minuto)

1 Antimancha 40° 1000   -  4 - - - 180’


2 Brancos 60° 1000   -  4 - - - 180’
Programas de lavagem normal de algodão 60º (1): brancos e 60°
coloridos resistentes muito sujos. 1000 (3)    6 53 1.03 49 190’
(Max. 90°)
Programas de lavagem normal de algodão 40º (2): brancos e
coloridos delicados pouco sujos. 40° 1000 -    6 53 1.09 92 180’
5 Sintéticos: coloridos resistentes muito sujos. 60° 800     3.5 44 0.93 47 110’
5 Sintéticos (4): coloridos resistentes pouco sujos. 40° 800     3.5 44 0.57 46 95’
6 Anti-alérgico 60° 1000 -    4 - - - 195’
7 Bebé 40° 1000     4 - - - 145’
8 Lã: para lã, cashmere, etc. 40° 800 -  -  1.5 - - - 70’
9 Ultradelicado 30° 0 -  -  1 - - - 80’
Rápido 60’: para refrescar rapidamente roupas sujas (não é indicado
10 para lã, seda e roupas que deve ser lavadas à mão). 60° 1000 -  -  3.5 53 0.81 40 60’
Programas de lavagem normal de algodão 20º: brancos e
11 coloridos delicados pouco sujos. 20° 1000 -    6 - - - 170’

12 Algodão água fria 1000 -  -  6 53 0.11 60 80’

13 Sintéticos água fria 800 -  -  3 48 0.07 30 70’

14 Rápido 30’ água fria 800 -  -  3 71 0.04 34 30’


Enxaguamentos - 1000 - - -  6 - - - 36’
Centrifugação e Descarga - 1000 - - - - 6 - - - 16’

A duração do ciclo indicada no visor ou no manual é uma estima calculada com base nas condições padrão. O tempo efectivo poderá variar a depender de vários facto-
res, tais como a temperatura e a pressão da água em entrada, a temperatura ambiental, a quantidade de detergente, a quantidade e o tipo de carga, o balanceamento
da carga e as opções adicionais seleccionadas.

Para todos Test Institutes:


1) Programa de controlo segundo a regulamentos 1061/2010: configurar o programa com uma temperatura de 60ºC.
Este ciclo é adapto para lavar uma carga de algodão normalmente suja e é o mais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água, para lavar a 60ºC. A temperatura efectiva de
lavagem pode ser diferente daquela indicada.
2) Programa de controlo segundo a regulamentos 1061/2010: configurar o programa com uma temperatura de 40ºC.
Este ciclo é adapto para lavar uma carga de algodão normalmente suja e é o mais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água, para lavar a 40°C. A temperatura efectiva de
lavagem pode ser diferente daquela indicada.
3) À temperatura de 60 ºC, a função de “Pré-lavagem” não pode ser activada.
Para todos Test Institutes:
2) Programa longo para algodão: configurar o programa com uma temperatura de 40ºC.
4) Programa longo para sintético: configurar o programa 5 com uma temperatura de 40ºC.

Opções de Lavagem

! Se a opção seleccionada não for compatível com o


programa definido, o indicador luminoso acender-se-á
intermitente e a opção não ficará activa.

Pré-lavagem

Seleccionando esta função efectua-se a pré-lavagem, útil


para remover manchas resistentes.
Obs.: Acrescentar o detergente no específico
compartimento.

21
Detergentes e roupa

Gaveta dos detergentes Bebé: utilize o específico programa 7 para remover a


PT sujidade típica das roupas das crianças e remover o
O bom resultado da lavagem depende também do excesso de detergente das roupas, evitando reacções
emprego da dose certa de detergente: com excessos alérgicas à pele delicada das crianças. Este ciclo foi
não se lava de maneira mais eficaz, mas contribui-se para estudado para reduzir as bactérias utilizando uma maior
formar crostas nas peças internas da máquina de lavar quantidade de água e optimizando o efeito de aditivos
roupa e poluir o meio ambiente. específicos higienizantes, acrescentados ao detergente.
! Usar detergentes em pó para roupas de algodão brancas Lã: o ciclo de lavagem “Lã” desta máquina de lavar
e para a pré-lavagem e para lavagens com temperatura roupa Hotpoint-Ariston foi testado e aprovado pela
superior aos 60ºC. Woolmark Company para a lavagem de vestuário em
! Seguir as indicações fornecidas pelo produtor na lã classificado como “lavável à mão”, desde que a
embalagem do detergente. lavagem seja executada de acordo com as instruções
! Não use detergentes para lavagem à mão, porque indicadas na etiqueta da peça e com as indicações
formam demasiada espuma. fornecidas pelo produtor do electrodoméstico. Hotpoint-
A
Tire a gaveta dos detergentes Ariston é a primeira marca de máquinas de lavar
B
e deite o detergente ou o roupa a obter a certificação Woolmark Apparel Care -
4
MAX
aditivo da seguinte maneira: Platinum da Woolmark Company pelo seu desempenho
Gaveta 1: Detergente de lavagem e consumo de água e energia. (M1126)
para pré-lavagem (em pó)
1
Antes de deitar detergente
3 2
verifique se está colocada a
gaveta adicional 4.
Gaveta 2: Detergente Ultradelicado: utilize o programa 9 para a lavagem de
para lavagem (em pó ou peças muito delicadas, que possuem aplicações como
líquido) aplicações ou brilhantes.
No caso do uso de detergente líquido, aconselha-se Para a lavagem de peças de seda e cortinas, seleccionar
usar o recipiente A fornecido com o aparelho para uma o ciclo 9 e configurar o nível “Delicate” da opção .
correcta dosagem. Para o uso do detergente em pó, Recomenda-se virar do avesso as roupas antes de lavá-
coloque o recipiente na cavidade B. las e colocar as peças pequenas no saquinho específico
Gaveta 3: Aditivos (para amaciar etc.) para a lavagem das peças delicadas.
O aditivo para amaciar não deve ultrapassar a grade. Para obter melhores resultados, recomenda-se o uso de
Gaveta adicional 4: Água de Javel detergente líquido para peças delicadas.
Preparar a roupa Programas Eco
Os programas Eco oferecem um bom desempenho de
• Divida a roupa em função:
lavagem já nas baixas temperaturas, permitindo um menor
- do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta.
gasto de energia eléctrica com benefícios para o meio
- as cores: separe as peças coloridas das brancas.
ambiente e maior economia.
• Esvazie as algibeiras e verifique se há botões soltos.
Os programas Eco (12 Algodão, 13 Sintéticos e 14 Rápido
• Não ultrapasse os valores indicados que se referem ao
30’) foram criados para vários tipos de tecido e para
peso da roupa enxuta: veja a “Tabela dos programas”.
peças pouco sujas. Para garantir um resultado óptimo,
Quanto pesa a roupa? recomendamos usar detergente líquido; aconselha-se pré-
1 lençol 400 - 500 g. tratar os punhos, colarinhos e manchas.
1 fronha 150 - 200 g.
1 toalha de mesa 400 - 500 g. Programas de lagem normal de algodão 20ºC ideal
1 roupão 900 - 1.200 g. para cargas de algodão sujas. Os bons desempenhos
1 toalha de rosto 150 - 250 g. mesmo a frio, comparáveis a uma lavagem a 40º, são
garantidos por uma acção mecânica que trabalha
Programas especiais com alterações de velocidade em picos repetidos e
Antimanchas: o programa 1 é adequado à lavagem de aproximados.
peças muito sujas com cores resistentes. O programa Sistema de balanceamento da carga
garante uma classe de lavagem superior à classe padrão Antes de cada centrifugação, para evitar vibrações
(classe A). Não misture roupas de cor diferente com este excessivas e para distribuir a carga em modo uniforme,
programa. Aconselhamos a utilização de detergente o tambor efectua algumas rotações a uma velocidade
em pó. Para manchas resistentes recomenda-se pré- levemente superior àquela de lavagem. Se no fim
tratamento com aditivos específicos. de repetidas tentativas a carga ainda não estiver
Brancos: utilize o ciclo 2 para a lavagem de peças correctamente balanceada, a máquina efectuará a
brancas. O programa foi estudado para preservar no centrifugação com uma velocidade inferior àquela
tempo a luminosidade das peças brancas. Para obter prevista. No caso de um excessivo desequilíbrio, a
melhores resultados, recomenda-se o uso de detergente máquina de lavar roupa efectuará a distribuição ao invés
em pó. da centrifugação. Para favorecer uma melhor distribuição
Anti-alérgico: utilizar o programa 6 para remover as principais da carga e o seu correcto balanceamento, aconselha-se
causas de alergia, como pólen, ácaros, pelos de gato e cão. misturar peças grandes com peças pequenas.

22
Anomalias e soluções

Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja
“Assistência”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. PT

Anomalias: Possíveis causas / Solução:


A máquina de lavar roupa não liga. • A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para haver
contacto.
• Em casa não há corrente.

O ciclo de lavagem não inicia. • A porta de vidro não está bem fechada.
• O botão ON/OFF não foi pressionado.
• O botão START/PAUSE não foi pressionado.
• A torneira da água não está aberta.
• Foi programado um atraso de uma hora no início.
A máquina de lavar roupa • O tubo de alimentação de água não está ligado na torneira.
não carrega água (no visor é • O tubo está dobrado.
visualizada a palavra “H2O” • A torneira da água não está aberta.
intermitente). • Está a faltar água em casa.
• Não há suficiente pressão.
• O botão START/PAUSE não foi pressionado.

A máquina de lavar roupa • O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm de altura do chão
carrega e descarrega água (veja “Instalação”).
continuamente. • A ponta do tubo de descarga está imersa na água (veja “Instalação”).
• Da descarga na parede não foi sangrado o ar.
Se depois destas verificações o problema não for resolvido, feche a torneira
da água, desligue a máquina de lavar roupa e chame a assistência técnica.
Se a morada encontrar-se nos últimos andares de um edifício, é possível que
aconteçam fenómenos de sifão por causa dos quais a máquina de lavar roupa
carrega e descarrega água continuamente. Para eliminar este inconveniente, há a
disposição no comércio apropriadas válvulas contra o efeito sifão.
A máquina de lavar roupa não • No programa não há descarga: com alguns programas será necessário iniciar a
descarrega ou nem realiza descarga manualmente..
centrifugação. • O tubo de descarga está dobrado (veja “Instalação”).
• A conduta de descarga está entupida.

A máquina de lavar roupa vibra • O tambor, no momento da instalação, não foi liberado correctamente (veja
muito durante a centrifugação. “Instalação”).
• A máquina não está nivelada (veja “Instalação”).
• A máquina está apertada entre móveis e parede (veja “Instalação”).
Da máquina de lavar roupa está a • O tubo de alimentação da água não está bem enroscado (veja “Instalação”).
vazar água. • O gaveta dos detergentes está entupida (para limpá-la veja “Manutenção e
cuidados”).
• O tubo de descarga não está fixado correctamente (veja “Instalação”).
Irão piscar os indicadores • Desligue a máquina e tire a ficha da tomada, aguarde aproximadamente 1
luminosos das “Opções” e o minuto e volte a ligá-la.
indicador de START/PAUSE e o Se a anomalia persistir, contacte a Assistência Técnica.
visor irá indicar um código de
anomalia (por ex.: F-01, F-..).

Está a formar-se demasiada • O detergente não é específico para máquina de lavar roupa (deve haver a
espuma. escrita “para máquina de lavar”, “à mão e para máquina de lavar” ou similares).
• A dose foi excessiva.

23
Assistência

Antes de contactar a Assistência Técnica:


PT • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”);
• Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;
• Em caso negativo, contacte um Centro de Assistência Técnica.

! Nunca recorra a técnicos não autorizados.

Comunique:
• o tipo de anomalia;
• o modelo da máquina (Mod.);
• o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da máquina de lavar roupa e na parte anterior abrindo
a porta de vidro.

24
Instrucţiuni de folosire
MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE

Sumar RO
Instalare, 26-27
RO Despachetare şi punere la nivel
Racorduri hidraulice şi electrice
Română Primul ciclu de spălare
Date tehnice

Întreţinere şi curăţire, 28
Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric
Curăţarea maşinii de spălat
Curăţarea compartimentului pentru detergent
Îngrijirea uşii şi a tamburului
Curăţarea pompei
Controlarea furtunului de alimentare cu apă

Precauţii şi sfaturi, 29
Siguranţa generală
Scoaterea aparatului din uz
WMF 601
Descrierea maşinii de spălat, 30-31
Panoul de control
Display

Cum se desfăşoară un ciclu de spălare, 32

Programe şi opţiuni, 33
Tabel de programe
Opţiuni de spălare

Detergenţi şi rufe, 34
Sertarul detergenţilor
Pregătirea rufelor
Programe particulare

Anomalii şi remedii, 35

Asistenţă, 36

25
Instalare

! Este important să păstraţi acest manual (a se vedea figura); unghiul de înclinare,


RO
pentru a-l putea consulta în orice moment. măsurat pe planul de lucru, nu trebuie să
În caz de vânzare, de cesiune sau de depăşească 2°.
schimbare a locuinţei, acesta trebuie să O nivelare precisă conferă stabilitate maşinii
rămână împreună cu maşina de spălat şi evită vibraţii, zgomote şi deplasări pe
pentru a informa noul proprietar cu privire la timpul funcţionării. În cazul mochetelor sau
funcţionare şi la respectivele avertismente. a unui covor, reglaţi picioruşele astfel încât
să menţineţi sub maşina de spălat un spaţiu
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi suficient pentru ventilare.
informaţii importante cu privire la instalare, la
folosire şi la siguranţă. Racorduri hidraulice şi electrice
Despachetare şi punere la nivel Racordarea furtunului de alimentare cu
Despachetare apă
1. Scoaterea din ambalaj a maşinii de spălat.
2. Controlaţi ca maşina de spălat să nu fi 1. Conectaţi furtunul
fost deteriorată în timpul transportului. Dacă de alimentare,
este deteriorată, nu o conectaţi şi contactaţi înşurubându-l la un
agentul de vânzare. robinet de apă rece
cu gura filetată de
3. Scoateţi cele 4 3/4 gaz (a se vedea
şuruburi de protecţie figura).
pentru transport Înainte de conectare,
şi cauciucul cu lăsaţi apa să curgă
distanţierul respectiv, până când nu a
situate în partea devenit limpede.
posterioară (a se
vedea figura). 2. Conectaţi tubul
de alimentare la
maşina de spălat,
înşurubândul la priza
4. Închideţi orificiile cu dopurile din plastic de apă respectivă,
aflate în dotaţie. amplasată în partea
5. Păstraţi toate piesele: pentru cazul în posterioară, sus în
care maşina de spălat va trebui să fie dreapta (a se vedea
transportată, piesele vor trebui montante din figura).
nou.
3. Fiţi atenţi ca furtunul să nu fie nici pliat,
! Ambalajele nu sunt jucării pentru copii! nici îndoit.
Punere la nivel ! Presiunea apei de la robinet trebuie să
1. Instalaţi maşina de spălat pe un paviment fie cuprinsă în valorile din tabelul cu Date
plan şi rigid, fără a o sprijini de ziduri, mobilă tehnice (a se vedea pagina alăturată).
sau altceva.
! Dacă lungimea furtunului de alimentare
2. Dacă podeaua nu este suficientă, adresaţivă unui magazin
nu este perfect specializat sau unui instalator autorizat.
orizontală,
compensaţi ! Nu folosiţi niciodată tuburi folosite deja.
neregularităţile
deşurubând ! Utilizaţi tuburile furnizate cu maşina.
sau înşurubând
picioruşele anterioare

26
Conectarea furtunului de golire ! Nu folosiţi prelungitoare şi prize multiple. RO
! Cablul nu trebuie să fie îndoit sau
Conectaţi furtunul comprimat.
de evacuare, fără al ! Cablul de alimentare trebuie să fie înlocuit
îndoi, la o conductă doar de instalatorii autorizaţi.
sau la o gură de
65 - 100 cm
evacuare în zid, Atenţie! Firma îşi declină orice
situate între 65 şi 100 responsabilitate în cazul în care aceste
cm de pământ; norme nu se respectă.

Primul ciclu de spălare


După instalare, înainte de folosire, efectuaţi
un ciclu de spălare cu detergent şi fără rufe,
sau sprijiniţil pe selectând programul „AUTOCURĂŢARE”
marginea unei (a se vedea “Curăţarea maşinii de spălat”).
chiuvete sau a
unei căzi, legând
elementul de Date tehnice
ghidare la robinet
(a se vedea figura). Model WMF 601
Capătul liber al lãrgime 59,5 cm
furtunului de golire Dimensiuni înãlþime 85 cm
nu trebuie să profunzime 54 cm
rămână cufundat în
apă. Capacitate de la 1 la 6 kg
Legãturi elec- Vezi placuta cu carac-
! Nu se recomandă folosirea furtunurilor trice teristicile tehnice, apli-
prelungitoare; dacă este indispensabil, cata pe masina.
acestea trebuie să aibă acelaşi diametru presiune maximã
ca şi furtunul original şi nu trebuie să 1 MPa (10 bari)
depăşească 150 cm lungime. Legãturi hi- presiune minimã
drice 0,05 MPa (0,5 bari)
Racordarea electrică capacitatea cuvei 52
litri
Înainte de a introduce ştecherul în priza de Viteza de cen- pânã la 1000 de rotaþii
curent, asiguraţi-vă că: trifugare pe minut
• priza să fie cu împământare şi conformă programul ; pro-
prevederilor legale; gram standard la 60 °C
• priza să poată suporta sarcina maximă de Progra-
me de con- pentru rufe din bum-
putere a maşinii, indicată în tabelul cu Date bac”;
tehnice (a se vedea alături); trol conform
• tensiunea de alimentare să fie cuprinsă în reglementările programul ; pro-
1061/2010 gram standard la 40 °C
valorile indicate în tabelul cu Date tehnice 1015/2010 pentru rufe din bum-
(a se vedea alături); bac”;
• priza să fie compatibilă cu ştecărul maşinii
de spălat. În caz contrar înlocuiţi priza sau Acest aparat este con-
ştecărul. form cu urmãtoarele
Directive Comunitare:
! Maşina de spălat nu trebuie instalată - 2004/108/CE (Compati-
afară, nici chiar în cazul în care spaţiul este bilitate Electromagneticã)
adăpostit, deoarece este foarte periculoasă - 2006/95/CE (Tensiuni
expunerea maşinii la ploi şi furtuni. Joase)
- 2012/19/EU - WEEE
! După instalarea maşinii de spălat, priza de
curent trebuie să fie uşor accesibilă.

27
Întreţinere şi curăţire

RO
Întreruperea alimentării cu apă şi Îngrijirea uşii şi a tamburuluii
curent electric
• Lăsaţi mereu uşa întredeschisă pentru a
• Închideţi robinetul de apă după fiecare evita formarea de mirosuri neplăcute.
spălare. Se limitează astfel uzura instalaţiei
hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină Curăţarea pompei
pericolul scurgerilor.
• Scoateţi stecherul din priza de curent atunci Maşina de spălat este dotată cu o pompă
când curăţaţi maşina de spălat şi când se de autocurăţare care nu are nevoie de
efectuează lucrări de întreţinere. întreţinere. Se poate întâmpla însă ca unele
Curăţarea maşinii de spălat obiecte mici (monede, nasturi) să cadă în
anticamera care protejează pompa, situată în
• Partea externă şi părţile din cauciuc pot fi partea inferioară a acesteia.
curăţate cu o lavetă înmuiată în apă călduţă
şi săpun. Nu folosiţi solvenţi sau substanţe ! Verificaţi ca ciclul de spălare să fie încheiat
abrazive. şi scoateţi stecherul din priză.
• Maşina de spălat este prevăzută cu un
program de „AUTOCURĂŢARE” a pieselor Pentru a avea acces la anticameră:
interne care trebuie realizat fără niciun fel
de încărcătură în cuvă. 1. scoateţi panoul de
Detergentul (în cantitate de 10% din cea acoperire din partea
recomandată pentru rufe puţin murdare) sau din faţă a maşinii
aditivii specifici pentru curăţarea maşinii de de spălat folosind o
spălat pot fi folosite ca mijloace auxiliare şurubelniţă
în programul de spălare. Se recomandă (a se vedea figura);
efectuarea programului de curăţare la fiecare
40 de cicluri de spălare.
A Pentru a activa
programul, apăsaţi
butonul A pentru 5 2. deşurubaţi
secunde (a se vedea capacul rotindu-l în
figura). sens invers acelor
Programul porneşte de ceasornic (a
automat şi durează se vedea figura).
aproximativ 70 de Este normal să iasă
minute. Pentru a puţină apă;
termina ciclul, apăsaţi
butonul START/PAUSE.
Curăţarea compartimentului pentru 3. curăţaţi cu grijă interiorul;
detergent 4. înşurubaţi la loc capacul;
5. montaţi din nou panoul verificând, înainte
1 Trageti afara de a-l împinge spre maşină, de a fi introdus
compatimentul cârligele în orificiile respective.
ridicându-l si
tragându-l spre Controlarea furtunului de alimentare cu
exterior (a se vedea apă
figura).
Spălaţi-l sub un jet de Controlaţi tubul de alimentare cel puţin o
2
apă; această operaţie dată pe an. Dacă prezintă crăpături sau
trebuie efectuată cât fisuri trebuie înlocuit: pe parcursul spălărilor,
mai des posibil. presiunea puternică ar putea provoca
crăpături neaşteptate.

! Nu folosiţi niciodată tuburi folosite deja.

28
Precauţii şi sfaturi

! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform înconjurător. Simbolul tomberonului tăiat care apare pe
toate produsele vă aminteşte tocmai obligaţia de a le RO
normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt
furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu atenţie. colecta separat. Pentru informaţii suplimentare cu privire
la scoaterea sin uz a electrocasnicelor, deţinătorii acestora
pot apela la centrele de colectare a deşeurilor sau la
Siguranţa generală
vânzătorii de la care au achiziţionat produsele respective.
• Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea
în locuinţe.
• Aparatul nu trebuie utilizat de către persoane
(inclusiv Aparat aparat poate fi folosit de copii
începând cu vârsta de 8 ani şi de persoane
cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau cu experienţă şi cunoştinţe
insuficiente dacă sunt supravegheate sau
dacă au primit o pregătire adecvată privind
folosirea aparatului în mod sigur şi înţelegând
pericolele respective. Copiii nu trebuie să se
joace cu aparatul. Întreţinerea şi curăţarea
nu trebuie să fie efectuate de copii fără
supraveghere.
• Maşina de spălat trebuie să fie folosită doar de persoane
adulte care respectă instrucţiunile din acest manual.
• Nu atingeţi maşina când sunteţi desculţi sau cu
mâinile sau picioarele ude sau umede.
• Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu, ci
apucând ştecherul.
• Nu deschideţi sertarul detergenţilor în timp ce maşina
se află în funcţiune.
• Nu atingeţi apa de evacuare: poate avea o
temperatură ridicată.
• Nu forţaţi în nici un caz uşa: s-ar putea deteriora
mecanismul de siguranţă care evită deschiderea
accidentală.
• În caz de defecţiune, nu umblaţi în niciun caz la
mecanismele din interior şi nu încercaţi să o reparaţi
singuri.
• Controlaţi mereu ca în apropierea maşinii aflate în
funcţiune, să nu se afle copii.
• Pe durata spălării uşa se poate încălzi.
• Dacă trebuie să deplasaţi maşina, cereţi ajutor unei alte
(sau 2) persoane şi fiţi foarte atenţi. Niciodată nu deplasaţi
maşina singuri deoarece aceasta este foarte grea.
• Înainte de a introduce rufele, controlaţi ca şi cuva să
fie goală.

Scoaterea din uz
• Eliminarea ambalajelor:
respectaţi reglementările locale, în acest fel ambalajele
vor putea fi refolosite.
• Directiva Europeană 2012/19/EU - WEEE cu privire
la deşeurile care provin de la aparatura electrică sau
electronică prevede ca aparatele electrocasnice să nu fie
colectate împreună cu deşeurile urbane solide, obişnuite.
Aparatele scoase din uz trebuie să fie colectate separat
atât pentru a optimiza rata de recuperare şi de reciclare
a materialelor componente cât şi pentru a evita pericolele
care pot afecta sănătatea omului sau polua mediul

29
Descrierea maşinii de spălat

Panoul de control
RO
Buton Buton
Buton BLOCARE TIP
TASTE CLĂTIRE
TEMPERATURĂ
Butonul ON/OFF

DISPLAY

SELECTOR Buton
Buton
PROGRAME CENTRIFUGĂ
indicatoare
Sertarul detergenţilor Buton OPŢIUNI Buton şi indicator
PORNIRE START/PAUSE
ÎNTÂRZIATĂ

Sertarul detergenţilor: pentru a introduce detergenţii Buton şi indicator START/PAUSE: când ledul verde
sau aditivele (a se vedea “Detergenţi şi rufe”). emite un semnal intermitent, apăsaţi tasta pentru a
porni ciclul de spălare. După activarea ciclului, ledul
Buton ON/OFF : apăsaţi scurt tasta pentru a porni rămâne aprins. Pentru a introduce o pauză în timpul
sau opri maşina de spălat. Indicatorul START/PAUSE spălării, apăsaţi din nou tasta: ledul va emite o lumină
emite un semnal intermitent de culoare verde, ceea ce intermitentă, de culoare portocalie. După stingerea
vă confirmă pornirea maşinii. Pentru a opri funcţionarea indicatorului luminos , puteţi deschide uşa (aşteptaţi
maşinii de spălat în timpul spălării, este necesar să aproximativ 3 minute). Pentru a continua spălarea, de
ţineţi apăsată tasta circa 3 secunde; o apăsare de unde a fost întreruptă, apăsaţi din nou tasta.
scurtă durată sau accidentală nu va opri maşina. Oprirea
maşinii de spălat în timpul executării unui ciclu va anula Buton BLOCARE TASTE : pentru a bloca panoul de
programul în curs de desfăşurare. comandă, ţineţi apăsată tasta timp de 2 secunde. Dacă
ledul corespunzător este aprins, atunci panoul de
SELECTOR PROGRAME: pentru a alege programul comenzi este blocat. În acest fel, se evită modificarea
dorit (a se vedea “Tabel programe”). accidentală a unui program (cu excepţia buton ON/OFF),
în special de către copii. Pentru a debloca panoul de
Buton şi indicatoare OPŢIUNE: pentru a selecta opţiunile comandă, ţineţi apăsată tasta timp de 2 secunde.
disponibile. Indicatorul privind opţiunea selectată va
rămîne aprins. Modalitatea de stand by
Această maşină de spălat rufe, conform noilor norme
Buton TIP CLĂTIRE : apăsaţi pentru a selecta tipul legate de economia de curent electric, este dotată cu
dorit de clătire. un sistem de oprire automat (stand-by) care intră în
funcţiune după 30 minute de neutilizare. Apăsaţi scurt
Buton TEMPERATURA : apăsaţi butonul pentru a tasta ON/OFF şi aşteptaţi repunerea în funcţiune a
diminua sau exclude temperatura; valoarea acesteia va fi maşinii.
afişată pe display.

Buton CENTRIFUGA : apăsaţi butonul pentru a reduce


numărul de rotaţii sau a bloca storcătorul; numărul de
turaţii se poate vedea pe display.

Buton PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ : apăsaţi pentru a


seta sau pornire întârziată a programului preselectat;
întârzierea este indicată pe display.

30
Display
RO

Ecranul este util pentru a programa maşina şi a furniza numeroase informaţii.

Se afişează durata diferitelor programe disponibile şi, după începerea ciclului, timpul rămas până la sfârşitul acestuia;
dacă a fost programat un interval de PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ, este afişat intervalul rămas până la pornirea programului
selectat.
De asemenea, apăsând butonul corespunzător, se vizualizează valorile maxime ale vitezei centrifugii şi ale temperaturii
pe care maşina le poate efectua în baza programului setat sau ultimele valori selectate dacă sunt compatibile cu
programul ales.

Indicator UŞĂ BLOCATĂ


Iluminarea simbolului indică blocarea hubloului. Pentru a evita daune este necesar să se aştepte ca simbolul să se stingă
înainte de a deschide uşa.
Pentru a deschide uşa în timpul executării unui ciclu, apăsaţi butonul START/PAUSE; când simbolul UŞĂ BLOCATĂ
se stinge, puteţi deschide uşa (aşteptaţi aproximativ 3 minute).

31
Cum se desfăşoară un ciclu de
spălare
1. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A MAŞINII Apăsaţi utilă pentru eliminarea petelor rezistente. Poate fi
RO butonul ; indicatorul START/PAUSE va lumina utilizată cu sau fără înălbitor.
intermitent lent cu culoarea verde. Dacă doriţi să efectuaţi albirea, introduceţi tăviţa
suplimentară 4, din dotare, în tăviţa 1. Când dozaţi
2. INTRODUCEREA RUFELOR Deschideţi uşa. înălbitorul, nu depăşiţi nivelul „max” indicat pe pivotul
Introduceţi rufele în maşină, fiind atenţi să nu depăşiţi central (a se vedea figura de la pag. 34).
cantitatea indicată în tabelul de programe - a se vedea Pentru rufe puţin murdare sau pentru un tratament
pagina următoare. mai delicat al ţesăturilor, apăsaţi butonul până se
ajunge la nivelul “Delicate”. Ciclul va reduce mişcarea
3. DOZAREA DETERGENTULUIExtrageţi sertarul şi mecanică pentru a asigura rezultate perfecte de
turnaţi detergent în compartimentele respective, după spălare pentru rufele delicate.
indicaţiile din capitolul “Detergenţi şi rufe”. Modificarea caracteristicilor ciclului.
• Apăsaţi butonul pentru a activa opţiunea; indicatorul
4. ÎNCHIDEŢI UŞA. corespunzător butonului se va aprinde.
• Apăsaţi din nou butonul pentru a dezactiva această
5. ALEGEREA PROGRAMULUI Selectaţi cu butonul opţiune; indicatorul luminos respectiv se va stinge.
PROGRAME programul dorit; acestuia îi sunt asociate
! Dacă opţiunea selectată nu este compatibilă cu
o temperatură şi o viteză de centrifugă care pot fi
programul ales, ledul corespunzător va semnaliza iar
modificate. Pe ecran va apărea şi durata ciclului.
funcţia nu se va activa.
! Cantitatea de rufe admisă precum şi durata ciclului
6. PERSONALIZAREA CICLULUI DE SPĂLARE.
pot varia în funcţie de funcţia aleasă.
Apăsaţi butoanele: respective.
7. ACTIVAREA UNUI PROGRAM. Apăsaţi butonul
Modificarea temperaturii şi/sau a centrifugei. START/PAUSE. Indicatorul luminos se va aprinde
Maşina afişează automat temperatura şi centrifuga - culoare albastră şi uşa se va bloca (simbolul UŞĂ
maxime prevăzute pentru programul ales, sau ultimele BLOCATĂ se va aprinde). Pentru a modifica
selectate, dacă sunt compatibile cu programul. un program în timpul executării unui ciclu, apăsaţi
Apăsând butonul se reduce progresiv temperatura butonul START/PAUSE pentru a întrerupe momentan
pînă spălarea rece “OFF”. Apăsând butonul se ciclul); indicatorul corespunzător butonul START/
reduce progresiv centrifuga pînă la excluderea sa PAUSE se va aprinde intermitent culoarea aurie)
“OFF”. Din acest moment, apăsarea ulterioară a şi alegeţi noul ciclul dorit şi apăsaţi din nou butonul
butonelor va aduce valorile la cele maxime prevăzute. START/PAUSE.
! Excepţie: dacă selectaţi programul 3 temperatura Pentru a deschide uşa în timpul executării unui ciclu,
poate fi crescută până la 90°. apăsaţi butonul START/PAUSE; când simbolul UŞĂ
BLOCATĂ se stinge, puteţi deschide uşa (aşteptaţi
Setaţi pornirea întârziată.
aproximativ 3 minute). Apăsaţi din nou butonul
Pentru a programa pornirea întârziată a maşinii,
START/PAUSE pentru a relua programul de unde era
apăsaţi butonul respectiv pentru a alege timpul de
oprit.
întârziere dorit. Când această opţiune este activată,
pe display se aprinde simbolul . Pentru a şterge
8. TERMINAREA PROGRAMULUI La încheierea
pornirea întârziată, apăsaţi butonul până când pe
ciclului, pe ecran va apărea mesajul “END” ; când
ecran vedeţi inscripţia “OFF”.
simbolul UŞĂ BLOCATĂ se stinge, puteţi deschide
Reglaţi intensitatea dorită de spălare. uşa (aşteptaţi aproximativ 3 minute). Deschideţi uşa,
Opţiunea permite optimizarea spălării în funcţie scoateţi rufele şi opriţi maşina de spălat.
de gradul de murdarie al ţesăturilor şi de intensitatea
dorită a spălării. ! Dacă doriţi să anulaţi un ciclu deja activat, apăsaţi
Selectaţi programul de spălare, ciclul este reglat îndelung butonul . Ciclul se va întrerupe iar maşina se
automat la nivelul „Normal”, optimizat pentru rufe cu va opri.
grad normal de murdărie (această reglare nu este
valabilă pentru ciclul „Lână”, care se reglează automat
la nivelul „Delicate”).
Pentru rufe foarte murdare apăsaţi butonul până
se ajunge la nivelul „Intensive”. Datorită utilizării unei
cantităţi mai mari de apă în faza iniţială a ciclului şi
a unei mişcări mecanice mai mari, această opţiune
garantează o spălare de mare performanţă şi este

32
Programe şi opţiuni

Tabel de programe
RO

Consum energie
Detergenþi

Durata ciclului
Viteza

Sarcina Max.

Apă totală lt
reziduală%

de spalare
Programe

Umiditate
max.
Temp.

Prespãlare

Decolorant
(ro-

kWh
(Kg)
Spãlare
Balsam
Descrierea Programului max.
taþii

rufe
(°C)
pe
minut)

1 Antitipată 40° 1000   -  4 - - - 180’


2 Albituri 60° 1000   -  4 - - - 180’
Program standard la 60°C pentru rufe din bumbac 60°
3 1000 (3)    6 53 1.03 49 190’
(1): albe şi colorate rezistente foarte murdare. (Max. 90°)
Program standard la 40°C pentru rufe din bumbac
4 40° 1000 -    6 53 1.09 92 180’
(2): albe şi colorate delicate puţin murdare.
5 Sintetice: colorate rezistente foarte murdare. 60° 800     3.5 44 0.93 47 110’
5 Sintetice (4): colorate rezistente puţin murdare. 40° 800     3.5 44 0.57 46 95’
6 Antialergic 60° 1000 -    4 - - - 195’
7 Baby 40° 1000     4 - - - 145’
8 Lână: pentru lână, caşmir, etc. 40° 800 -  -  1.5 - - - 70’
9 Ultra Delicate 30° 0 -  -  1 - - - 80’
SPĂLARE RAPIDĂ 60’: pentru a împrospăta rapid
10 articolele puţin murdare (nu este indicat pentru lână,mătase şi 60° 1000 -  -  3.5 53 0.81 40 60’
articole de spălat cu mâna).
Program standard la 20°C pentru rufe din bumbac: albe şi
11 colorate delicate puţin murdare. 20° 1000 -    6 - - - 170’

12 Bumbac Apă rece 1000 -  -  6 53 0.11 60 80’

13 Sintetice Apă rece 800 -  -  3 48 0.07 30 70’

14 Rapid 30’ Apă rece 800 -  -  3 71 0.04 34 30’


Clătire - 1000 - - -  6 - - - 36’
Centrifugă + Golire - 1000 - - - - 6 - - - 16’
Durata ciclului indicată pe display sau în carte este calculată în baza unor condiţii standard. Timpul efectiv poate varia în baza a numeroşi factori, precum temperatu-
ra şi presiunea apei la intrare, temperatura mediului, cantitatea de detergent, cantitatea şi tipul încărcăturii, echilibrarea încărcăturii, opţiunile suplimentare selectate.

1) Programul de control conform reglementările 1061/2010: setaţi programul 3 cu o temperatură de 60°C.


Acest ciclu este potrivit pentru curăţarea unei încărcături de bumbac cu grad de murdărie normal şi este cel mai eficient din punct de vedere al consumului combinat de energie şi apă; se
foloseşte pentru articole de îmbrăcăminte care pot fi spălate la 60°C. Temperatura efectivă de spălare poate diferi de cea indicată.
2) Programul de control conform reglementările 1061/2010: setaţi programul 4 cu o temperatură de 40°C.
Acest ciclu este potrivit pentru curăţarea unei încărcături de bumbac cu grad de murdărie normal şi este cel mai eficient din punct de vedere al consumului combinat de energie şi apă; se
foloseşte pentru articole de îmbrăcăminte care pot fi spălate la 40°C. Temperatura efectivă de spălare poate diferi de cea indicată.
3) La temperatura de 60 °C funcţia de “Prespălare” nu poate fi activată.
Pentru toate Instituţiile de Testare:
3) Program pentru bumbac, prelungit: setaţi programul 4 cu o temperatură de 40°C.
4) Program sintetic lung: setaţi programul 5 cu o temperatură de 40°C.

Opţiuni de spălare
! Dacă opţiunea selectată nu este compatibilă cu
programul ales, ledul corespunzător va semnaliza iar
funcţia nu se va activa.

Prespălare
Această funcţie este utilă pentru prespălarea rufelor, mai
ales în scopul de a îndepărta petele rezistente.
N.B.: Adăugaţi detergent în sertarul respectiv.

33
Detergenţi şi rufe

Sertarul detergenţilor Antialergic: folosiţi programul 6 pentru îndepărtarea


RO principalilor alergeni, cum ar fi polenul, acarienii din praf,
Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă părul de pisică şi de câine.
a detergentului: excesul de detergent nu garantează o Baby: folosiţi programul special 7 pentru a înlătura
spălare mai eficientă, ci contribuie la încrustarea părţilor murdăria tipică a copiilor şi pentru a elimina detergentul
interne ale maşinii de spălat şi la poluarea mediului din rufe, evitând astfel reacţiile alergice pentru pielea
înconjurător. delicată a copiilor. Ciclul a fost conceput pentru a
! Utilizaţi detergenţi praf pentru rufele albe de bumbac, diminua încărcarea bacteriană prin folosirea unei cantităţi
pentru prespălare şi pentru spălarea la temperaturi mai de apă mai mari şi prin optimizarea aditivelor speciale de
mari de 60°C. igienizare, adăugate la detergent.
! Respectaţi indicaţiile de pe ambalajul detergentului. Lână: ciclul de spălare “Lână” al acestei maşini de spălat
! Nu introduceţi în maşină detergenţii pentru spălarea Hotpoint-Ariston a fost testat şi aprobat de Woolmark
manuală deoarece formează prea multă spumă. Company pentru spălarea articolelor de lână clasificate
A
Extrageţi sertarul pentru ca fiind lavabile de mână, cu condiţia ca spălarea să se
B
detergenţi şi introduceţi efectueze în conformitate cu instrucţiunile specificate
4
MAX
detergentul sau aditivul după pe eticheta articolului şi cu indicaţiile furnizate de
cum urmează: producătorul aparatului. Hotpoint-Ariston este prima
1 marcă de maşini de spălat care a obţinut de la Woolmark
2 compartiment 1: Detergent Company certificarea Woolmark Apparel Care - Platinum
3
pentru prespălare (sub formă pentru performanţele sale de spălare şi consumul de apă
de praf) şi energie. (M1126)
Înainte de a adăuga
detergentul verificaţi ca sertarul
adiţional 4 să nu fie introdus. Ultra Delicate: folosiţi programul 9 pentru spălarea
compartiment 2: Detergent pentru spălare rufelor foarte delicate, care au aplicaţii, cum ar fi strass
(sub formă de praf sau lichid) sau paiete.
Când utilizaţi detergent lichid este recomandat să folosiţi Pentru a spăla articole din mătase şi perdele, selectaţi
peretele despărţitor A prevăzut pentru dozarea corectă. ciclul 9 şi reglaţi nivelul „Delicate” al opţiunii .
Pentru utilizarea de detergent praf puneţi peretele Se recomandă să întoarceţi pe dos rufele înainte de
despărţitor în cavitatea B. spălare şi să introduceţi articolele mici într-un sac special
compartiment 3: Aditivi (soluţie de înmuiat, balsam pentru spălarea rufelor delicate.
rufe etc.) Pentru cele mai bune rezultate, vă recomandăm
Soluţia de înmuiat nu trebuie să iasă deasupra grătarului. utilizarea unui detergent lichid pentru rufe delicate.
compartiment adiþional 4: Decolorant (Inãlbitor) Programele Eco
Programele Eco oferă performanţe bune de spălare
Pregătirea rufelor la temperaturi scăzute, permiţând o folosire redusă a
• Subdivizaţi rufele în funcţie de: energiei electrice, ceea ce înseamnă un beneficiu pentru
- tipul de ţesătură / simbolul de pe etichetă. mediul înconjurător şi o economie de bani.
- culori: separaţi rufele colorate de cele albe. Programele Eco (Bumbac 12, Sintetice 13 şi Rapid 30’
• Goliţi buzunarele şi controlaţi nasturii. 14) au fost create pentru diferite tipuri de ţesături şi
• Nu depăşiţi valorile indicate, referite la greutatea pentru rufe puţin murdare. Pentru a garanta un rezultat
rufelor uscate: a se vedea “Tabel de programe”. optim, recomandăm folosirea unui detergent lichid; se
recomandă pre-tratarea manşetelor, gulerelor şi petelor.
Cât cântăresc rufele? Program standard la 20°C pentru rufe din bumbac
1 cearceaf 400-500 g. ideal pentru rufe de bumbac murdare. Performanţele bune
1 faţă de pernă 150-200 g. şi la rece, comparabile cu o spălare la 40°, sunt garantate
1 faţă de masă 400-500 g. de o acţiune mecanică care lucrează prin varierea vitezei la
1 halat de baie 900-1.200 g.
intervale repetate şi apropiate.
1 prosop 150-250 g.
Sistemul de echilibrare a sarcinii
Programe particulare
Pentru a evita trepidaţiile excesive, înainte de stoarcere,
Antipată: programul 1 este potrivit pentru rufe foarte
cuva maşinii va distribui cantitatea de rufe în mod uniform,
murdare, cu culori rezistente. Programul asigură o clasă
centrifuga efectuând câteva rotaţii la o viteză mai mare decât
de spălare superioară faţă de clasa standard (clasa A).
Nu efectuaţi programul amestecând rufe de culori diferite. viteza de spălare. Dacă, după numeroase încercări, maşina nu
Se recomandă folosirea unui detergent praf. Pentru petele reuşeşte să echilibreze greutatea, stoarcerea rufelor se va face
dificile se recomandă pre-tratamentul cu aditivi specifici. la o viteză mai mică decât cea prevăzută în program. Dacă
Albituri: folosiţi acest ciclu 2 pentru spălarea rufelor instabilitatea este prea mare, maşina va distribui greutatea
albe. Programul este conceput pentru a păstra în locul centrifugei. Pentru a favoriza o mai bună repartizare
strălucirea culorii albe în timp. Pentru rezultate mai bune, a rufelor şi echilibrarea corectă a maşinii, se recomandă să
se recomandă folosirea unui detergent praf. introduceţi în maşină atât articole mari cât şi mici.

34
Anomalii şi remedii

Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă (a se vedea
Asistenţa), verificaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat: RO

Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare:


Maşina de spălat nu porneşte. • Ştecărul nu este introdus în priza de curent, sau nu face contact.
• Aveţi o pană de curent la domiciliu.

Ciclul de spălare nu porneşte. • Uşa nu este bine închisă.


• Butonul ON/OFF nu a fost apăsată.
• Butonul START/PAUSE nu a fost apăsat.
• Robinetul de apă nu este deschis.
• A fost setată o întârziere faţă de ora pornirii.
Maşina de spălat nu încarcă apă (Pe • Furtunul de alimentare cu apă nu este racordat la robinet.
display este vizualizat scris “H2O”). • Furtunul este îndoit.
• Robinetul de apă nu este deschis.
• Apa la domiciliul dvs. este oprită.
• Apa nu are presiune suficientă.
• Butonul START/PAUSE nu a fost apăsat.
Maşina de spălat încarcă şi • Furtunul de golire nu a fost instalat la o înălţime cuprinsă între 65 şi 100 cm
descarcă apă încontinuu. de pământ (a se vedea “Instalare”).
• Capătul furtunului de evacuare este cufundat în apă (a se vedea “Instalare”).
• Evacuarea din perete nu are răsuflare pentru aer.
Dacă după aceste verificări problema nu se rezolvă, închideţi robinetul de apă,
stingeţi maşina de spălat şi chemaţi Asistenţa. Dacă locuinţa se află la ultimele
etaje ale unui edificiu, este posibil să aibă loc fenomene de sifonare, motiv
pentru care maşina de spălat încarcă şi descarcă apă încontinuu. Pentru a
elimina acest inconvenient, se găsesc în comerţ supape anti-sifonare.
Maşina de spălat nu se goleşte sau • Programul nu prevede golirea apei: cu unele programe trebuie pornit manual.
nu stoarce. • Furtunul de golire este îndoit (a se vedea “Instalare”).
• Conducta de descărcare este înfundată.

Maşina de spălat vibrează foarte • Cuva, în momentul instalării, nu a fost deblocată în mod corespunzător (a se
mult în timpul stoarcerii. vedea “Instalare”).
• Maşina de spălat este în pantă (a se vedea “Instalare”).
• Maşina de spălat este prea aproape de pereţi şi mobilier (a se vedea “Instalare”).
Maşina de spălat pierde apă. • Furtunul de alimentare cu apă nu este bine înşurubat (a se vedea “Instalare”).
• Sertarul detergenţilor este înfundat (pentru a-l curăţa a se vedea “Întreţinere şi
curăţare”).
• Furtunul de golire nu este bine fixat (a se vedea “Instalare”).
Indicatoarele Opţiunilor şi ale START/ • Opriţi maşina şi scoateţi ştecărul din priză; aşteptaţi aprox. 1 minut înainte de
PAUSE luminează intermitent repede şi a o reaprinde.
display-ul afişează un cod de anomalie Dacă nu obţineţi nici un rezultat, apelaţi Centrul de Service pentru asistenţă.
(ex.: F-01, F-..).

Se formează prea multă spumă. • Detergentul nu este compatibil cu maşina de spălat (trebuie să fie scris
“pentru maşina de spălat”, “de mână şi în maşina de spălat”, sau ceva
asemănător).
• Dozajul a fost excesiv.

35
Asistenţă

Înainte de a lua legătura cu Asistenţa:


• Verificaţi dacă puteţi rezolva singuri problema (a se vedea “Anomalii şi remedii”);
RO • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat;
• În caz negativ, contactaţi un Centru de Asistenţă Tehnică.
! Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizate.
Comunicaţi:
• tipul de anomalie;
• modelul maşinii (Mod.);
• numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii sunt specificate pe plăcuţa cu date tehnice, lipită în partea din spate a maşinii de spălat precum şi în
partea anterioară, după ce deschideţi uşa.
Atenţionãri în conformitate cu legislaţia în vigoare
• Conform prevederilor legislaţiei privind gestionarea deşeurilor, este interzisã eliminarea deşeurilor de echipamente electrice şi
electronice (DEEE) alãturi de deşeurile municipale nesortate. Ele trebuie predate la punctele municipale de colectare, societãţile
autorizate de colectare/reciclare sau distribuitori (în cazul în care se achiziţioneazã echipamente noi de acelaşi tip).
• Autoritãţile locale trebuie sã asigure spaţiile necesare pentru colectarea selectivã a deşeurilor precum şi funcţionalitatea
acestora. Contactaţi societatea de salubrizare sau compartimentul specializat din cadrul primãriei pentru informaţii detaliate.
• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot fi predate şi distribuitorilor, la achiziţionarea de echipamente noi de
acelaşi tip (schimb 1 la 1).
• Predarea, de cãtre utilizatori, a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice, la punctele de colectare municipale,
societãţile autorizate de colectare/reciclare sau distribuitori (în cazul în care se achiziţioneazã echipamente noi de acelaşi
tip) faciliteazã refolosirea, reciclarea sau alte forme de valorificare a acestora.
• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot conţine substanţe periculoase care pot avea un impact negativ asupra
mediului şi sãnãtãţii umane în cazul în care DEEE nu sunt colectate selectiv şi gestionate conform prevederilor legale.
• Simbolul alãturat (o pubela cu roţi, barata cu douã linii în forma de X), aplicat pe un echipament electric sau electronic, sem-
nificã faptul cã acesta face obiectul unei colectãri separate şi nu poate fi eliminat împreunã cu deşeurile municipale nesortate.

36
Instrukcja obsługi
PRALKA

Spis treści PL

Instalacja, 38-39
PL Rozpakowanie i wypoziomowanie
Podłączenia hydrauliczne i elektryczne
Polski Pierwszy cykl prania
Dane techniczne

Utrzymanie i konserwacja, 40
Odłączenie wody i prądu elektrycznego
Czyszczenie pralki
Czyszczenie szufladki na środki piorące
Konserwacja okrągłych drzwiczek i bębna
Czyszczenie pompy
Kontrola przewodu doprowadzającego wodę

Zalecenia i środki ostrożności, 41


Ogólne zasady bezpieczeństwa
Utylizacja
WMF 601 Opis pralki, 42-43
Panel sterowania
Wyświetlacz

Jak wykonać cykl prania, 44


Programy i opcje, 45
Tabela programów
Opcje prania

Środki piorące i bielizna, 46


Szufladka na środki piorące
Przygotowanie bielizny
Programy specjalne

Nieprawidłowości w
działaniu i sposoby ich usuwania, 47

Serwis Techniczny, 48

37
Instalacja

! Należy zachować niniejszą książeczkę, nierówności, odkręcając lub dokręcając


PL aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. przednie nóżki (patrz rysunek); kąt
W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub nachylenia, zmierzony na górnym blacie
przeniesienia pralki w inne miejsce należy pralki, nie powinien przekraczać 2°.
zadbać o przekazanie instrukcji wraz z nią,
aby nowy właściciel mógł się zapoznać z Staranne wypoziomowanie pralki zapewnia
działaniem urządzenia i z dotyczącymi go jej stabilność i zapobiega wibracjom,
ostrzeżeniami. hałasowi oraz przesuwaniu się urządzenia
w czasie pracy. W przypadku ustawienia na
! Należy uważnie przeczytać instrukcję dywanie lub wykładzinie dywanowej, należy
obsługi: zawiera ona ważne informacje tak wyregulować nóżki, aby pod pralką
dotyczące instalacji oraz właściwego i pozostawała wolna przestrzeń niezbędna dla
bezpiecznego użytkowania pralki. wentylacji.
Rozpakowanie i wypoziomowanie Podłączenia hydrauliczne i
Rozpakowanie
elektryczne
Podłączenie przewodu doprowadzającego
1. Rozpakować pralkę. wodę
2. Sprawdzić, czy nie doznała ona
uszkodzeń w czasie transportu. W przypadku 1. Podlacz przewód
stwierdzenia uszkodzeń, nie podłączać pralki zasilajacy poprzez
i skontaktować się ze sprzedawcą. przykrecenie go do
zaworu zimnej wody z
3. Odkręcić 4 śruby koncówka gwintowana
zabezpieczające (patrz rysunek):
urządzenie na Przed podłączeniem
czas transportu spuszczać wodę do
oraz zdjąć gumowy momentu, aż stanie
element z podkładką, się ona całkowicie
znajdujący się w przezroczysta.
tylnej części pralki
(patrz rysunek). 2. Podłączyć do
urządzenia przewód
doprowadzający
4. Zatkać otwory przy pomocy plastikowych wodę, przykręcając
zaślepek, znajdujących się w wyposażeniu go do odpowiedniego
urządzenia. przyłącza wody,
5. Zachować wszystkie części: w razie znajdującego się w
konieczności przewiezienia pralki w inne tylnej części pralki, z
miejsce, powinny one zostać ponownie prawej strony u góry
zamontowane. (patrz rysunek).
! Części opakowania nie są zabawkami dla
dzieci. 3. Zwrócić uwagę, aby przewód nie był
pozaginany ani przygnieciony.
Poziomowanie
! Ciśnienie wody w kurku powinno mieścić
1. Ustawić pralkę się w przedziale podanym w tabeli Danych
na płaskiej i twardej technicznych (patrz strona obok).
podłodze, nie ! Jeśli długość przewodu doprowadzającego
opierając jej o ściany, wodę jest niewystarczająca, należy zwrócić
meble itp. się do specjalistycznego sklepu lub do
autoryzowanego technika.
2. Jeśli podłoga ! Nigdy nie instalować przewodów, które były
nie jest idealnie już używane.
pozioma, należy ! Stosować przewody znajdujące się w
skompensować wyposażeniu urządzenia.

38
Podłączenie przewodu odpływowego ! Kabel nie powinien być pozginany ani
PL
Podłączyć przewód przygnieciony.
odpływowy, nie ! Przewód zasilania elektrycznego może być
zginając go, do rury wymieniany wyłącznie przez autoryzowanych
ściekowej lub do techników.
otworu odpływowego
65 - 100 cm w ścianie, które Uwaga! Producent nie ponosi żadnej
powinny się odpowiedzialności, jeśli powyższe zasady
znajdować na nie będą przestrzegane.
wysokości od 65 do
100 cm od podłogi; Pierwszy cykl prania
albo oprzeć
go na brzegu Po zainstalowaniu pralki, przed przystąpieniem
zlewu lub wanny, do jej użytkowania, należy wykonać jeden cykl
przymocowując do prania ze środkiem piorącym, ale bez wsadu,
kranu prowadnik, nastawiając program “OPCJA CZYSZCZENIA
znajdujący się PRALKI” (patrz “Czyszczenie pralki”).
w wyposażeniu
pralki (patrz
rysunek). Wolny Dane techniczne
koniec przewodu
odpływowego nie Model WMF 601
powinien być zanurzony w wodzie.
szerokość cm 59,5
! Odradza się używanie rur przedłużających; Wymiary wysokość cm 85
jednak jeśli jest to konieczne, przedłużacz głębokość cm 54
powinien mieć taki sam przekrój, jak
oryginalna rura, a jego długość nie powinna Pojemność od 1 do 6 kg
przekraczać 150 cm. Dane prądu dane techniczne umieszc-
elektryczne- zone są na tabliczce na
Podłączenie elektryczne go maszynie
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka Maksymalne ciśnienie
Dane sieci 1 MPa (10 barów)
elektrycznego należy się upewnić, czy:
• gniazdko posiada uziemienie i jest zgodne wodo- ciśnienie minimalne
ciągowej 0,05 MPa (0,5 barów)
z obowiązującymi przepisami; pojemność bębna 52 litrów
• gniazdko jest w stanie wytrzymać
maksymalne obciążenie mocy urządzenia, Szybkość
do 1000 obrotów na minutę
wskazane w tabeli Danych technicznych wirowania
(patrz obok); Programy
• napięcie zasilania mieści się w wartościach testowe Program ; Bawełna
wskazanych w tabeli Danych technicznych zgodnie z standard 60° C;
(patrz obok); regulamin Program ; Bawełna
• gniazdko pasuje do wtyczki pralki. W 1061/2010 i standard 40° C.
przeciwnym razie należy wymienić 1015/2010
gniazdko lub wtyczkę.
Urządzenie to zostało wy-
! Nie należy instalować pralki na otwartym produkowane zgodnie z
następującymi przepisami
powietrzu, nawet w osłoniętym miejscu, CE:
gdyż wystawienie urządzenia na działanie - 2004/108/CE (o
deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne. Kompatybilności Elektro-
! Po zainstalowaniu pralki gniazdko magnetycznej)
elektryczne powinno być łatwo dostępne. - 2012/19/EU - WEEE
! Nie używać przedłużaczy ani - 2006/95/CE (o Niskim
rozgałęźników. Napięciu)

39
Utrzymanie i konserwacja

PL
Odłączenie wody i prądu pozostawiać uchylone, aby zapobiec
elektrycznego tworzeniu się nieprzyjemnych zapachów.
• Zamknąć kurek dopływu wody po każdym Czyszczenie pompy
praniu. W ten sposób zmniejsza się zużycie Pralka wyposażona jest w pompę
instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje samoczyszczącą, która nie wymaga
się niebezpieczeństwo wycieków. zabiegów konserwacyjnych. Może się
• Przed przystąpieniem do czyszczenia pralki jednak zdarzyć, że drobne przedmioty
oraz do czynności konserwacyjnych wyjąć (monety, guziki) wpadną do komory wstępnej
wtyczkę z gniazdka. zabezpieczającej pompę, która znajduje się
Czyszczenie pralki w jej dolnej części.
• Obudowę zewnętrzną i gumowe części
pralki można myć ściereczką zmoczoną ! Należy się upewnić, że cykl prania został
w letniej wodzie z mydłem. Nie stosować zakończony i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
rozpuszczalników ani ściernych środków
czyszczących. Aby dostać się do komory wstępnej:
• Pralka jest wyposażona w program
“OPCJA CZYSZCZENIA PRALKI” części 1. zdjąć panel
wewnętrznych, który należy przeprowadzać pokrywy z przedniej
nie wprowadzając niczego do kosza pralki. strony pralki przy
Środek piorący (w pomocy śrubokrętu
A ilości równej 10% (patrz rysunek);
ilości zalecanej dla
lekko zabrudzonej
odzieży) lub dodatki
przeznaczone
specjalnie do
czyszczenia pralek, 2. odkręcić pokrywę,
mogą zostać obracając ją w
użyte jako środki kierunku przeciwnym
pomocnicze podczas programu czyszczenia. do ruchu wskazówek
Zaleca się przeprowadzanie programu zegara (patrz
czyszczenia co 40 cykli prania. rysunek): wypłynięcie
W celu uruchomienia programu, należy niewielkiej ilości
nacisnąć przycisk A przez 5 sek. (zob. wody jest normalnym
rysunek). zjawiskiem;
Program rozpocznie się automatycznie
i będzie trwał około 70 minut. W celu
zakończenia cyklu, należy nacisnąć przycisk 3. dokładnie wyczyścić wnętrze;
START/PAUSE. 4. ponownie przykręcić pokrywę;
Czyszczenie szufladki na środki 5. ponownie założyć panel upewniwszy
piorące się, przed dociśnięciem go do maszyny,
czy zatrzaski zostały umieszczone w
1 Wysunąć szufladkę, odpowiednich otworach.
unosząc ją lekko ku
górze i wyciągając Kontrola przewodu
na zewnątrz (patrz doprowadzającego wodę
rysunek).
Wypłukać szufladkę Przynajmniej raz w roku należy sprawdzić
pod bieżącą wodą. przewód doprowadzający wodę. Jeśli
Czynność tę widoczne są na nim pęknięcia i rysy, należy
2
należy wykonywać go wymienić: w trakcie prania duże ciśnienie
stosunkowo często. może bowiem spowodować jego nagłe
rozerwanie.
Konserwacja okrągłych drzwiczek i ! Nigdy nie instalować już używanych
bębna przewodów.
• Drzwiczki pralki należy zawsze

40
Zalecenia i środki
ostrożności
! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zoptymalizować stopień odzysku i recyrkulacji
materiałów, z których są one zbudowane, oraz PL
zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa.
Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze aby zapobiec potencjalnym szkodom dla zdrowia
względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. i środowiska. Symbol przekreślonego kosza jest
umieszczony na wszystkich produktach w celu
Ogólne zasady bezpieczeństwa przypominania o obowiązku ich segregacji.
• Urządzenie to zostało zaprojektowane wyłącznie do Właściciele urządzeń gospodarstwa domowego
użytkowania w warunkach domowych. mogą uzyskać dodatkowe informacje dotyczące ich
• Z niniejszego urządzenia mogą korzystać prawidłowej utylizacji, zwracając się do odpowiednich
dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o służb publicznych lub do sprzedawców tych urządzeń.
ograniczonych zdolnościach fizycznych,
zmysłowych bądź umysłowych, jak również
osoby nieposiadające doświadczenia lub
znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one
pod nadzorem innych osób lub jeśli zostały
pouczone na temat bezpiecznego sposobu
użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę
ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie
powinny bawić się urządzeniem. Prace
związane z czyszczeniem i konserwacją nie
mogą być wykonywane przez dzieci, jeśli nie
są one nadzorowane.
• Nie dotykać pralki stojąc przy niej boso lub mając
mokre lub wilgotne ręce albo stopy.
• Nie wyjmować wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel,
należy trzymać za wtyczkę.
• W trakcie pracy maszyny nie otwierać szufladki na
środki piorące.
• Nie dotykać odprowadzanej wody, gdyż może ona być
bardzo gorąca.
• W żadnym wypadku nie otwierać na siłę drzwiczek pralki:
grozi to uszkodzeniem mechanizmu zabezpieczającego
drzwiczki przed przypadkowym otwarciem.
• W razie wystąpienia usterki nie należy w żadnym
wypadku ingerować w wewnętrzne części pralki z
zamiarem samodzielnego dokonania naprawy.
• Zawsze uważać, aby dzieci nie zbliżały się do
pracującej pralki.
• W czasie prania drzwiczki pralki nagrzewają się.
• Jeśli trzeba przenieść pralkę w inne miejsce, należy to
robić bardzo ostrożnie, w dwie lub trzy osoby. Nigdy
nie należy samodzielnie przenosić urządzenia, gdyż
jest ono bardzo ciężkie.
• Przed włożeniem bielizny sprawdzić, czy bęben jest
pusty.

Utylizacja
• Utylizacja opakowania:
stosować się do lokalnych przepisów, dzięki temu
opakowanie będzie mogło zostać ponownie wykorzystane.
• Dyrektywa europejska 2012/19/EU - WEEE dotycząca
odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych
przewiduje, że elektryczne urządzenia gospodarstwa
domowego nie powinny być utylizowane w normalnym
ciągu utylizacji stałych odpadów miejskich. Stare
urządzenia powinny być zbierane oddzielnie, aby

41
Opis pralki

Przycisk
Panel sterowania OPCJE
PL Przycisk PRANIA
TEMPERATURA Przycisk
CHILD
Przycisk ON/OFF LOCK

WYŚWIETLACZ

Przycisk Przycisk i kontrolka


POKRĘTŁO
WIROWANIE START/PAUSE
PROGRAMÓW Przyciski i
Szufladka na środki piorące
kontrolki OPCJI
Przycisk
OPÓŹNIENIE
STARTU

Szufladka na środki piorące: do dozowania środków Przycisk z kontrolką START/PAUSE: kiedy zielona
piorących i dodatków (patrz “Środki piorące i bielizna”). kontrolka pulsuje powoli, nacisnąć przycisk w celu
uruchomienia prania. Po uruchomieniu cyklu kontrolka
Przycisk ON/OFF : nacisnąć krótko przycisk w świeci w sposób ciągły. W celu wybrania pauzy w praniu
celu włączenia lub wyłączenia maszyny. Kontrolka należy nacisnąć ponownie przycisk, kontrolka zacznie
START/PAUSE, która pulsuje powoli w kolorze pulsować w kolorze pomarańczowym. Jeśli symbol
zielonym wskazuje, że maszyna jest włączona. W celu nie świeci się, można otworzyć drzwiczki (odczekać
wyłączenia pralki podczas prania konieczne jest dłuższe około 3 minuty). W celu ponownego uruchomienia
przytrzymanie naciśniętego przycisku, przez około 3 prania od miejsca, w którym zostało przerwane, należy
sek.; krótkie lub przypadkowe naciśnięcie wystarczy ponownie nacisnąć przycisk.
do wyłączenia maszyny. Wyłączenie maszyny podczas
trwającego prania anuluje program prania. Przycisk CHILD LOCK : w celu uruchomienia
lub wyłączenia blokady panelu sterowania należy
POKRĘTŁO PROGRAMÓW: w celu ustawienia przytrzymać naciśnięty przycisk przez około 2 sekundy.
żądanego programu (patrz “Tabela programów”). Podświetlony symbol wskazuje, że panel sterowania
został zablokowany. W ten sposób uniemożliwia się
Przyciski i kontrolki OPCJI: służą do wybierania dokonywanie przypadkowych zmian w programach (z
dostępnych funkcji. Kontrolka wybranej opcji pozostanie wyjątkiem przycisk ON/OFF), zwłaszcza, jeśli w domu
włączona. obecne są dzieci.
W celu wyłączenia blokady panelu sterowania należy
Przycisk OPCJE PRANIA : nacisnąć w celu wybrania przytrzymać naciśnięty przycisk przez około 2 sekundy.
żądanego stopnia intensywności prania.
Funkcja stand by
Przycisk TEMPERATURA : naciskać w celu Pralka ta, w myśl nowych norm europejskich związanych
zmniejszenia lub całkowitego wyłączenia temperatury; z oszczędnością elektryczną, posiada system auto
ustawiona wartość zostanie wskazana na wyświetlaczu. wyłączenia (stand by), który włącza się po 30 minutach
nie użytkowania. Ponownie lekko wcisnąć przycisk
Przycisk WIROWANIE : naciskać w celu zmniejszenia ON-OFF i poczekać, aż pralka ponownie włączy się.
liczby obrotów lub całkowitego wyłączenia wirówki;
ustawiona wartość zostanie wskazana na wyświetlaczu.

Przycisk OPÓŹNIENIE STARTU : naciskać w celu


ustawienia opóźnionego startu wybranego programu;
opóźnienie zostanie wskazane na wyświetlaczu.

42
Wyświetlacz
PL

Wyświetlacz pomaga zaprogramować urządzenie i dostarcza wielu informacji.

Wyświetlony zostaje czas trwania dostępnych programów, a po uruchomieniu cyklu czas pozostały do jego zakończenia;
natomiast jeśli została ustawiona funkcja OPÓŹNIENIE STARTU, wyświetla się czas pozostający do momentu
rozpoczęcia wybranego programu.
Ponadto, po naciśnięciu odpowiednich przycisków wyświetlają się maksymalne wartości szybkości wirowania i
temperatury dla ustawionego programu lub ostatnie zaprogramowane wartości, jeśli są one odpowiednie dla wybranego
programu.

Kontrolka BLOKADY DRZWICZEK


Jeśli symbol się świeci, oznacza to, że drzwiczki są zablokowane. Aby uniknąć uszkodzenia pralki, przed przystąpieniem
do otwierania drzwiczek należy odczekać, aż symbol ten zgaśnie. Aby otworzyć drzwiczki w trakcie trwania cyklu,
należy nacisnąć przycisk START/PAUSE; kiedy symbol BLOKADY DRZWICZEK zgaśnie, można otworzyć drzwiczki
(odczekać około 3 minuty).

43
Jak wykonać cykl prania

1. WŁĄCZENIE MASZYNY. Nacisnąć przycisk , „Intensive”. Poziom ten gwarantuje wysokiej


PL kontrolka START/PAUSE zacznie powoli pulsować w jakości pranie, dzięki użyciu większej ilości wody w
kolorze zielonym. początkowej fazie cyklu i intensywniejszym ruchom
mechanicznym służy do usuwania najoporniejszych
2. ZAŁADOWAĆ BIELIZNĘ. Otworzyć drzwiczki.
plam. Może być używany z wybielaczem i bez niego.
Włożyć bieliznę, uważając, aby nie przekroczyć
Jeśli chce się przeprowadzić wybielanie, należy
wielkości wsadu wskazanej w tabeli programów
włożyć dodatkową szufladkę 4, znajdującą się
znajdującej się na następnej stronie.
w wyposażeniu, do szufladki 1. Nie przekraczać
3. WSYPAĆ ŚRODEK PIORĄCY. Wysunąć szufladkę poziomu „max” wybielacza w płynie, podanej na
i umieścić środek piorący w odpowiednich komorach środkowym wskaźniku (zobacz rysunek na str. 46).
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale W przypadku lekko zabrudzonej odzieży lub w celu
“Środki piorące i bielizna”. delikatnego obchodzenia się z tkaninami, należy
4. ZAMKNĄĆ DRZWICZKI. nacisnąć przycisk aż do przejścia do poziomu
„Delicate”. Cykl zredukuje ruchy mechaniczne, aby
5. WYBRAĆ PROGRAM. Przy pomocy pokrętła zagwarantować doskonały efekt prania delikatnej
PROGRAMY wybrać żądany program; ma on odzieży.
wstępnie ustawioną temperaturę i prędkość
wirowania, jednak wartości te można zmienić. Na Zmiana charakterystyki cyklu.
wyświetlaczu pojawi się czas trwania cyklu. • Naciskać przycisk w celu włączenia opcji; zaświeci
się kontrolka odpowiadająca przyciskowi.
6. SPERSONALIZOWAĆ CYKL PRANIA. Naciskać • Ponownie nacisnąć przycisk w celu wyłączenia
odpowiednie przyciski: opcji; kontrolka zgaśnie.
Zmienić temperaturę i/lub prędkość ! Jeśli wybrana opcja jest niezgodna z ustawionym
wirowania. Urządzenie automatycznie wyświetla programem, kontrolka będzie pulsować i opcja nie
maksymalne wartości temperatury i prędkości zostanie włączona.
wirowania dla ustawionego programu lub ostatnie ! W zależności od opcji może się zmieniać zalecana
wybrane wartości, jeśli są one zgodne z ustawionym objętość wsadu i/lub czas trwania cyklu.
programem. Naciskając przycisk stopniowo 7. URUCHOMIĆ PROGRAM. Nacisnąć przycisk START/
zmniejsza się temperaturę, aż do prania na zimno PAUSE. Odpowiednia kontrolka zaświeci się kolorem
“OFF”. Naciskając przycisk stopniowo zmniejsza zielonym i drzwiczki zostaną zablokowane (włączy się
się prędkość wirowania, aż do jego wyłączenia symbol BLOKADY DRZWICZEK ). W celu zmiany
“OFF”. Dodatkowe naciśnięcie przycisków przywróci programu w czasie trwania cyklu należy ustawić
maksymalne dostępne wartości. pralkę w trybie pauzy, naciskając przycisk START/
! Wyjątek: wybierając program temperaturę PAUSE (kontrolka START/PAUSE zacznie powoli
można podnieść aż do 90°. pulsować bursztynowym światłem); następnie wybrać
Ustawić start z opóźnieniem. żądany cykl i ponownie nacisnąć przycisk START/
W celu ustawienia opóźnionego rozpoczęcia PAUSE. W celu otwarcia drzwiczek w trakcie trwania
wybranego programu należy naciskać odpowiedni cyklu należy nacisnąć przycisk START/PAUSE;
przycisk aż do osiągnięcia żądanego czasu kiedy symbol BLOKADY DRZWICZEK zgaśnie,
opóźnienia. Kiedy ta opcja jest aktywna, na można otworzyć drzwiczki (odczekać około 3 minuty).
wyświetlaczu zaświeca się symbol . Aby anulować Nacisnąć ponownie przycisk START/PAUSE, aby
opóźnienie startu, należy naciskać przycisk do uruchomić program od momentu, w którym został on
momentu pojawienia się na wyświetlaczu napisu przerwany.
“OFF”. 8. KONIEC PROGRAMU. Wskazywany jest przez napis
Ustawić żądany stopień intensywności prania. “END” na wyświetlaczu, kiedy symbol BLOKADY
Opcja umożliwia optymalizację prania w DRZWICZEK zgaśnie, można otworzyć drzwiczki
zależności od stopnia zabrudzenia tkanin oraz (odczekać około 3 minuty). Otworzyć drzwiczki, wyjąć
żądanej intensywności prania. bieliznę i wyłączyć urządzenie.
Wybrać program prania, cykl zostanie automatycznie ! Aby anulować już rozpoczęty cykl, należy długo
ustawiony na poziomie „Normal”, przeznaczonym przytrzymać wciśnięty przycisk . Cykl zostanie
dla średnio zabrudzonej odzieży, (ustawienie to przerwany i urządzenie wyłączy się.
nie stosuje się dla cyklu „Wełna”, który ustawia się
automatycznie na poziomie „Delicate”).
W przypadku silnie zabrudzonej odzieży, należy
nacisnąć przycisk aż do przejścia do poziomu

44
Programy i opcje

Tabela programów
PL
Środki piorące i
dodatki

Wsad maks. (kg)

Zużycie energii

Woda łącznie lt
Wilgotność re-

Czas trwania
Prędkość
Programy

sztkowa%
Pranie wstępne
maks.

zmiękczający

cyklu
Wybielacz
Temp.

kWh
Opis programu (obroty

Środek
Pranie
maks. (°C)
na
minutę)

1 Odplamianie 40° 1000   -  4 - - - 180’


2 Białe 60° 1000   -  4 - - - 180’
Bawełna Standard 60° (1): tkaniny białe i kolorowe, wytrzymałe, mocno 60°
zabrudzone. 1000 (3)    6 53 1.03 49 190’
(Max. 90°)
Bawełna Standard 40° (2): tkaniny białe lekko zabrudzone i deli-
katne kolorowe.
40° 1000 -    6 53 1.09 92 180’
5 Syntetyczne: tkaniny kolorowe, wytrzymałe, mocno zabrudzone 60° 800     3.5 44 0.93 47 110’
5 Syntetyczne (4): tkaniny kolorowe, wytrzymałe, lekko zabrudzone. 40° 800     3.5 44 0.57 46 95’
6 Antyalergiczny 60° 1000 -    4 - - - 195’
7 Baby 40° 1000     4 - - - 145’
8 Wełna: do wełny, kaszmiru, itp. 40° 800 -  -  1.5 - - - 70’
9Delikatne 30° 0 -  -  1 - - - 80’
Szybkie Pranie 60’: W celu szybkiego odświeżenia zabrudzonych tkanin (niew-
10 skazany dla wełny, jedwabiu i tkanin przeznaczonych do prania ręcznego). 60° 1000 -  -  3.5 53 0.81 40 60’
Bawełna Standard 20°: tkaniny białe lekko zabrudzone i delikatne
11 kolorowe. 20° 1000 -    6 - - - 170’

12 Bawełna zimna 1000 -  -  6 53 0.11 60 80’


woda

13 Syntetyczne zimna 800 -  -  3 48 0.07 30 70’


woda

14 Szybki 30’ zimna 800 -  -  3 71 0.04 34 30’


woda
Płukanie - 1000 - - -  6 - - - 36’
Wirowanie + Odprowadzanie Wody - 1000 - - - - 6 - - - 16’
Czas trwania cyklu wskazany na wyświetlaczu lub w instrukcji jest czasem oszacowanym dla standardowych warunków. Rzeczywisty czas trwania cyklu może się
zmieniać w zależności od wielu czynników, takich jak temperatura i ciśnienie wody na wlocie, temperatura otoczenia, ilość detergentu, ilość i rodzaj pranej odzieży,
wyważenie ładunku, wybrane opcje dodatkowe.
1) Program sterowania zgodny z regulamin 1061/2010: ustawić program z temperaturą 60°C.
Ten cykl jest odpowiedni do prania średnio zabrudzonej odzieży bawełnianej i jest najbardziej wydajnym cyklem pod względem łącznego zużycia energii elektrycznej i wody; należy go używać
do odzieży przeznaczonej do prania w 60°C. Rzeczywista temperatura prania może się różnić od podanej.
2) Program sterowania zgodny z regulamin 1061/2010: ustawić program z temperaturą 40°C.
Ten cykl jest odpowiedni do prania średnio zabrudzonej odzieży bawełnianej i jest najbardziej wydajnym cyklem pod względem łącznego zużycia energii elektrycznej i wody; należy go używać
do odzieży przeznaczonej do prania w 40°C. Rzeczywista temperatura prania może się różnić od podanej.
3) W temperaturze 60 °C nie można włączyć funkcji “Pranie wstępne”.
Dla wszystkich Test Institutes:
2) Program bawełna, długi: ustawić program z temperaturą 40°C.
4) Program tkaniny syntetyczne długi: ustawić program 5 z temperaturą 40°C.

Opcje prania
! Jeśli wybrana opcja jest niezgodna z ustawionym
programem, kontrolka będzie pulsować i opcja nie
zostanie włączona.

Pranie wstępne
W przypadku wyboru tej funkcji zostanie wykonane
pranie wstępne, które ułatwia usunięcie uporczywych
plam.
N.B.Należy umieścić środek piorący w odpowiedniej
przegródce.

45
Środki piorące i bielizna

Szufladka na środki piorące W celu osiągnięcia najlepszych wyników zaleca się


PL stosowanie detergentu w proszku
Dobry rezultat prania zależy również od prawidłowego Antyalergiczny: programu 6 należy używać do usuwania
dozowania środka piorącego: użycie jego nadmiernej głównych alergenów, takich jak pyłki, roztocza, sierść kotów
ilości nie poprawia skuteczności prania, lecz przyczynia i psów.
się do powstawania nalotów na wewnętrznych częściach Baby: Program 7 ten umożliwia usunięcie z odzieży
pralki i do zanieczyszczania środowiska. zabrudzeń typowych dla dzieci, zapewniając przy tym
! piorące w proszku należy stosować do tkanin z całkowite wypłukanie środka piorącego z tkanin, aby
białej bawełny i do prania wstępnego oraz do prania w uniknąć reakcji alergicznych, jakie mógłby on wywołać na
delikatnej skórze dziecka. Cykl ten został opracowany w celu
temperaturze przekraczającej 60°C. Środki
ograniczenia liczby bakterii poprzez wykorzystanie większej
! Należy stosować się do zaleceń podanych na ilości wody i optymalizację działania specjalnych dodatków
opakowaniu środka piorącego. higienizujących, którymi uzupełniany jest środek piorący.
! Nie stosować środków do prania ręcznego, ponieważ Wełna: Cykl prania „Wełna” niniejszej pralki Hotpoint-
tworzą one za dużo piany. Ariston został przetestowany i zatwierdzony przez
B A Wysunąć szufladkę i Woolmark Company jako odpowiedni do prania odzieży
4
umieścić w niej środek wełnianej przeznaczonej wyłącznie do prania ręcznego,
piorący lub dodatkowy w pod warunkiem, że pranie jest przeprowadzane zgodnie
MAX

następujący sposób. z instrukcjami podanymi na etykiecie ubrania oraz ze


wskazówkami dostarczonymi przez producenta urządzenia.
1 Przegródka 1: Środek
Hotpoint-Ariston to pierwsza marka pralek, która uzyskała
3 2 piorący do prania
od Woolmark Company certyfikat Woolmark Apparel Care
wstępnego - Platinum ze względu na osiągane rezultaty prania oraz
(w proszku) zużycie wody i energii. (M1126)
Przed wsypaniem środka
piorącego należy sprawdzić,
czy nie jest włożony dodatkowy pojemnik 4. Delikatne: używać programu 9 do prania bardzo delikatnej
Przegródka 2: Środek piorący do prania odzieży, ozdobionej cekinami lub koralikami.
zasadniczego (w proszku lub w płynie) Do prania jedwabiu i zasłon, należy wybrać cykl 9 i ustawić
W przypadku stosowania środka piorącego w poziom „Delicate” opcji .
płynie, zaleca się użycie ścianki A dostarczonej na Zalecamy wywrócenie ubrań na lewą stronę i włożenie
wyposażeniu, która ułatwia prawidłowe dozowanie. W małych części odzieży do woreczka przeznaczonego
celu użycia środka piorącego w proszku, należy wsunąć specjalnie do prania delikatnych ubrań. Dla osiągnięcia
najlepszych efektów, zalecamy stosowanie środka
ściankę w zgłębienie B.
piorącego w płynie do tkanin delikatnych.
Przegródka 3: Środki dodatkowe (zmiękczające, itp.)
Środek zmiękczający nie powinien wypływać poza kratkę. Programy Eco
Programy Eco dają dobre wyniki prania w niskich
Dodatkowy pojemnik 4: Wybielacz
temperaturach, umożliwiając mniejsze zużycie energii
Przygotowanie bielizny elektrycznej, co przekłada się na korzyści dla środowiska
naturalnego oraz oszczędności pieniężne.
• Podzielić bieliznę do prania według: Programy Eco (12 Bawełna, 13 Syntetyczne i 14 Szybki
- rodzaju tkaniny / symbolu na etykiecie. 30’) zostały utworzone dla różnych rodzajów tkanin i dla
- kolorów: oddzielić tkaniny kolorowe od białych. odzieży mało zabrudzonej. Dla osiągnięcia najlepszych
• Opróżnić kieszenie i sprawdzić guziki. rezultatów zalecamy stosowanie środka piorącego w
• Nie przekraczać wskazanego ciężaru suchej bielizny: płynie; przed praniem użyć odpowiedniego środka do
patrz “Tabela programów”. czyszczenia kołnierzyków, mankietów i usuwania plam.
Bawełna Standard 20° idealny do zabrudzonej bielizny
Ile waży bielizna? bawełnianej. Dobre wyniki prania w zimnej wodzie,
1 prześcieradło 400-500 gr. porównywalne z praniem w 40°, są gwarantowane dzięki
1 poszewka 150-200 gr.
działaniu mechanicznemu, wykonywanemu ze zmienną
1 obrus 400-500 gr.
prędkością, której maksymalne wartości powtarzają się w
1 szlafrok 900-1.200 gr.
krótkich odstępach czasu.
1 ręcznik 150-250 gr.
System równoważenia wsadu
Programy specjalne Przed każdym wirowaniem, aby uniknąć nadmiernych drgań
Odplamianie: program 1 odpowiedni do prania silnie oraz jednorodnie rozłożyć wsad, bęben wykonuje obroty z
zabrudzonej odzieży o trwałych kolorach. Program
prędkością nieco większą niż podczas prania. Jeśli po kilku
gwarantuje klasę prania wyższą od standardowej (klasa
A). Nie używać programu, gdy miesza się odzież w próbach wsad nie zostanie prawidłowo zrównoważony,
różnych kolorach. Zalecamy stosowanie środka piorącego urządzenie wykona wirowanie z prędkością mniejszą od
w proszku. W przypadku szczególnie opornych plam, przewidywanej. W przypadku wystąpienia nadmiernego
zalecamy wcześniej zastosowanie specjalnych dodatków. niezrównoważenia wsadu pralka dokona jego rozłożenia
Białe: z cyklu 2 należy korzystać do prania białych zamiast odwirowania. Aby zapewnić lepsze rozłożenie wsadu
tkanin. Program został opracowany tak, aby chronił przed oraz jego właściwe zrównoważenie zaleca się mieszanie
szarzeniem białych tkanin. dużych i małych sztuk bielizny.

46
Nieprawidłowości w działaniu
i sposoby ich usuwania
Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy
sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać korzystając z poniższego wykazu. PL

Nieprawidłowości w działaniu: Możliwe przyczyny / Rozwiązania:


Pralka nie włącza się. • Wtyczka nie jest włączona do gniazdka lub jest wsunięta za słabo, w taki
sposób, że nie ma styku.
• W domu nie ma prądu.
Cykl prania nie rozpoczyna się. • Drzwiczki nie są dokładnie zamknięte.
• Nie został wciśnięty przycisk ON/OFF.
• Nie został wciśnięty przycisk START/PAUSE.
• Kurek dopływu wody jest zamknięty.
• Zostało ustawione opóźnienie godziny rozpoczęcia prania.

Pralka nie pobiera wody (Na • Przewód doprowadzający wodę nie jest podłączony do zaworu.
wyświetlaczu pulsuje napis H2O). • Przewód jest pozaginany.
• Kurek dopływu wody jest zamknięty.
• W domu nastąpiła przerwa w dostawie wody.
• Ciśnienie wody nie jest wystarczające.
• Nie został wciśnięty przycisk START/PAUSE.
Pralka cały czas pobiera i • Przewód odpływowy nie został zainstalowany na wysokości między 65 a 100
odprowadza wodę. cm od podłogi (patrz “Instalacja”).
• Końcówka przewodu odpływowego jest zanurzona w wodzie (patrz “Instalacja”).
• Otwór odpływowy w ścianie nie posiada odpowietrznika.
Jeśli po sprawdzeniu tych możliwości problem nie zostanie rozwiązany, należy
zamknąć kurek dopływu wody, wyłączyć pralkę i wezwać Serwis Techniczny.
Jeśli mieszkanie znajduje się na najwyższych piętrach budynku, może wystąpić
efekt syfonu, w wyniku którego pralka cały czas pobiera i odprowadza wodę.
W celu wyeliminowania tej niedogodności należy zakupić specjalny zawór,
zapobiegający powstawaniu efektu syfonu.
Pralka nie odprowadza wody i nie • Program nie przewiduje odprowadzania wody: w przypadku niektórych
odwirowuje prania. programów należy uruchomić je ręcznie.
• Przewód odpływowy jest pozaginany (patrz “Instalacja”).
• Instalacja ściekowa jest zatkana.

Pralka mocno wibruje w fazie • Podczas instalacji pralki bęben nie został prawidłowo odblokowany (patrz
wirowania. “Instalacja”).
• Pralka nie jest właściwie wypoziomowana (patrz “Instalacja”).
• Pralka, zainstalowana pomiędzy meblami a ścianą, ma za mało miejsca (patrz
“Instalacja”).

Z pralki wycieka woda. • Przewód doprowadzający wodę nie jest dobrze przykręcony (patrz “Instalacja”).
• Szufladka na środki piorące jest zatkana (w celu jej oczyszczenia patrz
“Utrzymanie i konserwacja”).
• Przewód odpływowy nie jest dobrze zamocowany(patrz “Instalacja”).

Kontrolki “Opcje” oraz START/ • Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka, odczekać około 1 minuty,
PAUSE szybko pulsują, a na następnie włączyć je ponownie.
wyświetlaczu pojawia się kod Jeśli problem nie ustępuje, należy wezwać Serwis Techniczny.
nieprawidłowości (np.: F-01, F-..).

Tworzy się zbyt duża ilość piany. • Środek piorący nie jest odpowiedni do pralek automatycznych (na opakowaniu
musi być napisane: “do pralek”, “do prania ręcznego i w pralce” itp.).
• Użyto za dużo środka piorącego.

47
Serwis Techniczny 195135237.00
05/2015 - Xerox Fabriano

Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym:


PL • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz “Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich
usuwania”);
• Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął;
• W przeciwnym wypadku skontaktować się z Serwisem Technicznym.

! Nigdy nie wzywać nieautoryzowanych techników.

Należy podać:
• rodzaj nieprawidłowości;
• model urządzenia (Mod.);
• numer seryjny (S/N).
Informacje te znajdują się na tabliczce umieszczonej w tylnej części pralki oraz widocznej z przodu po otwarciu
drzwiczek.

Indesit Company Spa


Viale Aristide Merloni, 47
60044 Fabriano (AN)
Italy
www.hotpoint.eu

48

You might also like