Guide To Pronunciation of Koine Greek PDF
Guide To Pronunciation of Koine Greek PDF
Guide To Pronunciation of Koine Greek PDF
The following pronunciation, which is essentially that of Modern Greek, is recommended even though it
involves some anachronism. The phonetic developments involved were completed at different times in the
Koine period, and a small number not until the end of, or even after it. But the arguments in favour of following
the model of the modern language are: 1) It is less anachronistic than the Classical pronunciation of say 400 BC,
which underwent rapid change in the Koine period. By I AD the pronunciation was closer to that of Modern
Greek than to Classical. 2) It accords with the non-standard phonetic spellings frequently encountered in Koine
Greek documents and is indispensible to reading them. 3) It is the same as a living system of pronunciation, i.e.,
the modern language, which can be accessed orally and used as a model. 4) To attempt a fully accurate
synchronic pronunciation would involve producing different pronunciations for different dates in the 900-year
history of Koine Greek.
Vowels
Letter Sound Examples
αυ, ευ ⇒ consonants
Consonants
Letter Sound Examples
σ, ς like s in sit (not like z, except before m or r ⇒ σμ, σρ) εἰς = iss στάσις = stásis
Diacritical marks
Breathings and iota subscript. These have no effect on the pronunciation and are ignored.
Iota adscript. This iota is often found written, but in pronunciation it is treated the same as iota subscript,
i.e., ignored. So αι = a, ηι = i, ωι = o. But note in the case of αι the need to distinguish αι = ᾳ (= a) from αι (=
e). E.g., τῆι αἰτίαι (dat.) = ti etía, but αἱ αἰτίαι (nom.) = e etíe.
Accents. Stress the syllable marked with an accent, whether a circumflex, acute, or grave (but some graves
are not stressed). Placing the accent correctly is an essential part of the pronunciation. When a word has two
accents on different syllables, the second has the main stress if they are in this pattern: τὸ ὄνομά σου = to
onomá soo. But if the pattern is τὸν οἶκόν σου, the first is stressed and the second not, i.e., ton íkon soo.
Diaeresis. Indicates that the vowel so marked is not to be combined with the preceding vowel. E.g., λαϊκός
= la-ikós (not lekós).